This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,131 | 00:00:06,881 | Elle est partie. | Elle est partie. |
2 | 00:00:06,966 | 00:00:08,376 | Ma fille. | Ma fille. |
3 | 00:00:08,467 | 00:00:10,297 | C'est terminé. | C'est terminé. |
4 | 00:00:10,386 | 00:00:12,466 | PRÉCÉDEMMENT | PRÉCÉDEMMENT |
5 | 00:00:12,888 | 00:00:15,598 | Tu es l'une des filles du foyer ? | Tu es l'une des filles du foyer ? |
6 | 00:00:16,058 | 00:00:17,728 | Il en passe tellement à côté. | Il en passe tellement à côté. |
7 | 00:00:18,394 | 00:00:19,774 | Des dépravées. | Des dépravées. |
8 | 00:00:20,980 | 00:00:23,190 | Theresa Barlow. Tu es toujours sûre ? | Theresa Barlow. Tu es toujours sûre ? |
9 | 00:00:23,274 | 00:00:26,074 | Tu ne l'as jamais vue ? Jamais croisée ? | Tu ne l'as jamais vue ? Jamais croisée ? |
10 | 00:00:26,277 | 00:00:27,447 | Je te présente Theresa. | Je te présente Theresa. |
11 | 00:00:28,195 | 00:00:29,195 | Bonsoir. | Bonsoir. |
12 | 00:00:29,363 | 00:00:30,363 | Salut. | Salut. |
13 | 00:00:32,074 | 00:00:34,204 | Je vois un homme qui vous cherche. | Je vois un homme qui vous cherche. |
14 | 00:00:35,578 | 00:00:37,498 | J'essaie de me rappeler quelque chose. | J'essaie de me rappeler quelque chose. |
15 | 00:00:37,913 | 00:00:39,673 | Venant de mon passé. | Venant de mon passé. |
16 | 00:00:39,707 | 00:00:41,827 | Si je courais parce que j'avais fait quelque chose ? | Si je courais parce que j'avais fait quelque chose ? |
17 | 00:00:42,626 | 00:00:44,586 | Quelque chose d'effroyable. | Quelque chose d'effroyable. |
18 | 00:00:46,589 | 00:00:47,879 | C'était toi ? | C'était toi ? |
19 | 00:01:02,813 | 00:01:04,153 | Marnie... | Marnie... |
20 | 00:01:04,231 | 00:01:06,071 | Je peux commencer plus tard demain ? | Je peux commencer plus tard demain ? |
21 | 00:01:07,359 | 00:01:10,359 | Je crois que Kit a une surprise pour moi. | Je crois que Kit a une surprise pour moi. |
22 | 00:01:13,324 | 00:01:14,454 | C'est mon anniversaire. | C'est mon anniversaire. |
23 | 00:01:15,242 | 00:01:19,042 | Et j'ai l'impression qu'il a prévu un truc. | Et j'ai l'impression qu'il a prévu un truc. |
24 | 00:01:19,914 | 00:01:21,674 | Pour mon anniversaire ! | Pour mon anniversaire ! |
25 | 00:01:23,209 | 00:01:24,339 | C'est ton anniversaire. | C'est ton anniversaire. |
26 | 00:01:25,419 | 00:01:27,209 | Tu aurais dû le dire. | Tu aurais dû le dire. |
27 | 00:01:28,172 | 00:01:30,762 | On ne peut rien refuser à un amour débutant. | On ne peut rien refuser à un amour débutant. |
28 | 00:01:30,925 | 00:01:33,255 | Je peux commencer plus tard ? Oui ? | Je peux commencer plus tard ? Oui ? |
29 | 00:01:34,136 | 00:01:35,216 | Je t'adore. | Je t'adore. |
30 | 00:01:36,055 | 00:01:38,305 | Je vous aime tous énormément, | Je vous aime tous énormément, |
31 | 00:01:39,391 | 00:01:42,101 | même si vous avez oublié mon anniversaire. | même si vous avez oublié mon anniversaire. |
32 | 00:01:47,942 | 00:01:52,112 | Joyeux anniversaire | Joyeux anniversaire |
33 | 00:01:52,655 | 00:01:56,445 | Joyeux anniversaire | Joyeux anniversaire |
34 | 00:01:57,243 | 00:02:02,163 | Joyeux anniversaire, Karen | Joyeux anniversaire, Karen |
35 | 00:02:02,748 | 00:02:04,748 | Joyeux anniversaire | Joyeux anniversaire |
36 | 00:02:07,336 | 00:02:08,956 | Tu modifies ton histoire. | Tu modifies ton histoire. |
37 | 00:02:11,757 | 00:02:13,217 | Tu crois que je mens ? | Tu crois que je mens ? |
38 | 00:02:13,384 | 00:02:15,224 | Je crois que tu me donnes | Je crois que tu me donnes |
39 | 00:02:15,302 | 00:02:17,852 | une autre version d'une histoire que tu m'as racontée. | une autre version d'une histoire que tu m'as racontée. |
40 | 00:02:21,684 | 00:02:23,144 | Elles étaient contentes pour moi. | Elles étaient contentes pour moi. |
41 | 00:02:23,310 | 00:02:25,440 | Marnie était inquiète pour toi. | Marnie était inquiète pour toi. |
42 | 00:02:26,730 | 00:02:30,190 | Tu as dit que, d'après elle, Kit te coupait de tes amis. | Tu as dit que, d'après elle, Kit te coupait de tes amis. |
43 | 00:02:30,734 | 00:02:32,324 | C'est toi qui as dit ça. | C'est toi qui as dit ça. |
44 | 00:02:34,196 | 00:02:36,196 | J'ai dit qu'elles étaient contentes pour moi. | J'ai dit qu'elles étaient contentes pour moi. |
45 | 00:02:37,032 | 00:02:39,412 | Ça, c'est ce que tu veux croire. | Ça, c'est ce que tu veux croire. |
46 | 00:02:40,703 | 00:02:42,793 | Croire autre chose, | Croire autre chose, |
47 | 00:02:42,997 | 00:02:45,957 | ça voudrait dire que tu ne peux pas te faire confiance. | ça voudrait dire que tu ne peux pas te faire confiance. |
48 | 00:02:48,002 | 00:02:49,252 | Tu te fais confiance ? | Tu te fais confiance ? |
49 | 00:02:50,796 | 00:02:54,336 | Tu as effacé les souvenirs qui te semblent traumatisants. | Tu as effacé les souvenirs qui te semblent traumatisants. |
50 | 00:02:55,134 | 00:02:58,804 | Tu as gommé les moments dont tu ne veux pas te souvenir. | Tu as gommé les moments dont tu ne veux pas te souvenir. |
51 | 00:03:01,181 | 00:03:03,271 | Ne sors pas avec lui ce soir. | Ne sors pas avec lui ce soir. |
52 | 00:03:03,350 | 00:03:07,100 | Sors avec nous. On te voit plus en dehors du boulot. | Sors avec nous. On te voit plus en dehors du boulot. |
53 | 00:03:09,023 | 00:03:10,403 | Ou alors... | Ou alors... |
54 | 00:03:11,191 | 00:03:15,451 | ces choses-là ne se sont pas passées comme tu le crois. | ces choses-là ne se sont pas passées comme tu le crois. |
55 | 00:03:19,116 | 00:03:22,696 | Ils croient que c'est moi. Forcément s'ils veulent me parler. | Ils croient que c'est moi. Forcément s'ils veulent me parler. |
56 | 00:03:22,870 | 00:03:24,080 | T'es contente ? | T'es contente ? |
57 | 00:03:24,163 | 00:03:28,213 | Tu voulais être punie, être coupable. Non ? | Tu voulais être punie, être coupable. Non ? |
58 | 00:03:29,418 | 00:03:31,498 | Ce que je veux, c'est me souvenir. | Ce que je veux, c'est me souvenir. |
59 | 00:03:31,670 | 00:03:34,130 | Le FBI va tout faire pour que tu y parviennes. | Le FBI va tout faire pour que tu y parviennes. |
60 | 00:03:34,298 | 00:03:37,088 | Je leur ai dit, et à toi, tout ce que je pouvais dire. | Je leur ai dit, et à toi, tout ce que je pouvais dire. |
61 | 00:03:37,176 | 00:03:38,256 | Tu nous as tout dit | Tu nous as tout dit |
62 | 00:03:38,427 | 00:03:42,467 | avant la découverte d'une femme au crâne défoncé par un objet lourd. | avant la découverte d'une femme au crâne défoncé par un objet lourd. |
63 | 00:03:42,640 | 00:03:45,060 | À l'endroit où vivait un tueur en série, | À l'endroit où vivait un tueur en série, |
64 | 00:03:45,225 | 00:03:48,475 | à l'époque où il y vivait. | à l'époque où il y vivait. |
65 | 00:03:48,562 | 00:03:52,112 | Si tu m'as menti, ou à eux, à propos de ce qui s'est passé, | Si tu m'as menti, ou à eux, à propos de ce qui s'est passé, |
66 | 00:03:52,274 | 00:03:54,744 | tu retourneras purger ta peine. | tu retourneras purger ta peine. |
67 | 00:03:54,902 | 00:03:57,202 | Et tu seras accusée d'entrave à l'exercice de la justice. | Et tu seras accusée d'entrave à l'exercice de la justice. |
68 | 00:03:57,279 | 00:03:59,529 | Pourquoi tu fais chier comme ça ? | Pourquoi tu fais chier comme ça ? |
69 | 00:04:00,282 | 00:04:01,702 | Aide-moi. | Aide-moi. |
70 | 00:04:02,159 | 00:04:03,699 | Dis-leur que tu me crois. | Dis-leur que tu me crois. |
71 | 00:04:03,869 | 00:04:06,329 | Ma capacité de jugement est faussée. | Ma capacité de jugement est faussée. |
72 | 00:04:06,914 | 00:04:09,294 | - Je suis amoureux de toi. - Arrête ! | - Je suis amoureux de toi. - Arrête ! |
73 | 00:04:09,458 | 00:04:11,958 | - Tu ne peux compter que sur toi. - Pete ! | - Tu ne peux compter que sur toi. - Pete ! |
74 | 00:04:13,420 | 00:04:14,550 | Pete ! | Pete ! |
75 | 00:04:16,840 | 00:04:17,840 | S'il te plaît ! | S'il te plaît ! |
76 | 00:05:08,017 | 00:05:10,637 | Tu redonnes vie à la maison ? Génial. | Tu redonnes vie à la maison ? Génial. |
77 | 00:05:11,186 | 00:05:13,516 | Oui, Saul, il faut tourner la page. | Oui, Saul, il faut tourner la page. |
78 | 00:05:16,650 | 00:05:17,990 | À VENDRE | À VENDRE |
79 | 00:05:20,404 | 00:05:21,824 | Fini, les mausolées. | Fini, les mausolées. |
80 | 00:05:43,927 | 00:05:45,217 | Je suis désolé... | Je suis désolé... |
81 | 00:05:45,679 | 00:05:46,849 | pour Theresa. | pour Theresa. |
82 | 00:05:49,433 | 00:05:51,063 | Je voulais une réponse. | Je voulais une réponse. |
83 | 00:05:52,019 | 00:05:53,729 | Les attentes sont trompeuses. | Les attentes sont trompeuses. |
84 | 00:06:05,032 | 00:06:06,912 | Tu repars quelque part ? | Tu repars quelque part ? |
85 | 00:06:09,328 | 00:06:11,158 | Je peux vivre ici un moment ? | Je peux vivre ici un moment ? |
86 | 00:06:11,580 | 00:06:12,790 | T'es sérieuse ? | T'es sérieuse ? |
87 | 00:06:13,749 | 00:06:15,459 | Avec les cafards ? | Avec les cafards ? |
88 | 00:06:15,626 | 00:06:17,036 | Oui. | Oui. |
89 | 00:06:18,337 | 00:06:19,837 | Toi, moi et les cafards. | Toi, moi et les cafards. |
90 | 00:06:20,547 | 00:06:21,547 | Oui. | Oui. |
91 | 00:06:22,841 | 00:06:23,841 | Oui ? | Oui ? |
92 | 00:06:52,246 | 00:06:53,996 | RÉACTIVER LE COMPTE ? | RÉACTIVER LE COMPTE ? |
93 | 00:07:45,090 | 00:07:47,630 | Theresa est toujours là. | Theresa est toujours là. |
94 | 00:07:48,552 | 00:07:49,602 | Quoi ? | Quoi ? |
95 | 00:07:51,471 | 00:07:52,851 | J'ai pas pu. | J'ai pas pu. |
96 | 00:07:56,894 | 00:07:58,354 | Tu dois faire un choix. | Tu dois faire un choix. |
97 | 00:07:58,979 | 00:08:00,109 | Je peux pas. | Je peux pas. |
98 | 00:08:00,856 | 00:08:03,316 | Elle a nulle part où aller. Tu l'aimais bien, non ? | Elle a nulle part où aller. Tu l'aimais bien, non ? |
99 | 00:08:03,567 | 00:08:04,777 | Je la déteste. | Je la déteste. |
100 | 00:08:07,946 | 00:08:10,116 | - Débarrasse-toi d'elle. - C'est pas si simple. | - Débarrasse-toi d'elle. - C'est pas si simple. |
101 | 00:08:10,282 | 00:08:11,702 | Elle me fait confiance. | Elle me fait confiance. |
102 | 00:08:12,701 | 00:08:13,911 | C'est très simple. | C'est très simple. |
103 | 00:08:15,329 | 00:08:16,789 | Débarrasse-toi d'elle. | Débarrasse-toi d'elle. |
104 | 00:08:17,206 | 00:08:18,496 | Compris ? | Compris ? |
105 | 00:08:23,837 | 00:08:25,207 | Sinon, je le ferai. | Sinon, je le ferai. |
106 | 00:08:26,757 | 00:08:27,757 | Kit ! | Kit ! |
107 | 00:08:36,183 | 00:08:37,183 | Te voilà. | Te voilà. |
108 | 00:08:38,185 | 00:08:40,265 | Je commençais à m'inquiéter pour toi. | Je commençais à m'inquiéter pour toi. |
109 | 00:08:46,526 | 00:08:48,276 | Ne t'inquiète pas pour moi. | Ne t'inquiète pas pour moi. |
110 | 00:09:00,207 | 00:09:03,587 | Ça y est, tu l'as fait ? | Ça y est, tu l'as fait ? |
111 | 00:09:04,002 | 00:09:05,962 | Miller est revenue. C'EST QUOI, ÇA ? | Miller est revenue. C'EST QUOI, ÇA ? |
112 | 00:09:07,798 | 00:09:10,008 | - Menteuse ! Crève. - Elle est comme lui. | - Menteuse ! Crève. - Elle est comme lui. |
113 | 00:09:16,431 | 00:09:17,521 | DÉSACTIVER LE COMPTE ? | DÉSACTIVER LE COMPTE ? |
114 | 00:09:27,943 | 00:09:29,403 | Qui êtes-vous ? | Qui êtes-vous ? |
115 | 00:09:30,237 | 00:09:32,027 | Je suis un voyant, moi aussi. | Je suis un voyant, moi aussi. |
116 | 00:09:34,074 | 00:09:36,034 | Et vous êtes en grand danger. | Et vous êtes en grand danger. |
117 | 00:09:42,249 | 00:09:43,999 | Ce collier appartenait à sa chatte. | Ce collier appartenait à sa chatte. |
118 | 00:09:44,710 | 00:09:46,920 | Je dois vous prémunir contre cette femme. | Je dois vous prémunir contre cette femme. |
119 | 00:09:51,883 | 00:09:55,513 | Je suis tenue au secret professionnel. | Je suis tenue au secret professionnel. |
120 | 00:10:00,309 | 00:10:01,979 | - Vous fumez ? - Non. | - Vous fumez ? - Non. |
121 | 00:10:06,440 | 00:10:09,150 | Elle s'est présentée comme un petit agneau, | Elle s'est présentée comme un petit agneau, |
122 | 00:10:09,484 | 00:10:11,954 | appelant à l'aide. Mais... | appelant à l'aide. Mais... |
123 | 00:10:13,238 | 00:10:15,238 | c'est un loup | c'est un loup |
124 | 00:10:15,866 | 00:10:18,196 | et elle veut vous faire du mal. | et elle veut vous faire du mal. |
125 | 00:10:28,462 | 00:10:33,132 | Si je devais trahir le serment secret qui me lie, | Si je devais trahir le serment secret qui me lie, |
126 | 00:10:36,470 | 00:10:38,310 | que voudriez-vous savoir ? | que voudriez-vous savoir ? |
127 | 00:10:40,390 | 00:10:41,930 | Ce qu'elle vous a dit. | Ce qu'elle vous a dit. |
128 | 00:10:44,353 | 00:10:46,693 | Pour que je puisse vous protéger. | Pour que je puisse vous protéger. |
129 | 00:10:53,070 | 00:10:55,110 | Elle dit qu'elle ne se souvient pas. | Elle dit qu'elle ne se souvient pas. |
130 | 00:10:55,864 | 00:10:57,574 | Mais ses cartes étaient mauvaises. | Mais ses cartes étaient mauvaises. |
131 | 00:10:57,657 | 00:11:00,077 | Le diable était dans ses cartes. | Le diable était dans ses cartes. |
132 | 00:11:02,204 | 00:11:05,754 | Elle s'en est pris à une jeune fille qui avait un collier. | Elle s'en est pris à une jeune fille qui avait un collier. |
133 | 00:11:06,666 | 00:11:08,376 | Elle était dans la neige. | Elle était dans la neige. |
134 | 00:11:08,543 | 00:11:10,093 | Elle avait une pierre. | Elle avait une pierre. |
135 | 00:11:10,337 | 00:11:12,297 | La pierre était ensanglantée. | La pierre était ensanglantée. |
136 | 00:11:13,423 | 00:11:15,343 | Et la mort était dans les cartes. | Et la mort était dans les cartes. |
137 | 00:11:19,096 | 00:11:21,926 | Son passé est empli de violence. | Son passé est empli de violence. |
138 | 00:11:37,030 | 00:11:38,320 | Bonjour, maman. | Bonjour, maman. |
139 | 00:11:49,709 | 00:11:51,629 | Tu viens ici tous les jours ? | Tu viens ici tous les jours ? |
140 | 00:11:53,130 | 00:11:54,630 | Pour parler à ma mère. | Pour parler à ma mère. |
141 | 00:11:55,632 | 00:11:58,342 | Qu'elle sache que la Fête des Saints approche. | Qu'elle sache que la Fête des Saints approche. |
142 | 00:12:03,265 | 00:12:04,805 | Tu aimes bien cette fête ? | Tu aimes bien cette fête ? |
143 | 00:12:05,392 | 00:12:07,732 | Cette nuit-là, les morts reviennent. | Cette nuit-là, les morts reviennent. |
144 | 00:12:07,894 | 00:12:09,984 | Je veux être sûr qu'elle revienne. | Je veux être sûr qu'elle revienne. |
145 | 00:12:16,903 | 00:12:18,613 | Je t'ai appelé parce que... | Je t'ai appelé parce que... |
146 | 00:12:21,199 | 00:12:22,449 | j'ai trouvé ça. | j'ai trouvé ça. |
147 | 00:12:27,330 | 00:12:28,620 | C'est celui de Jess. | C'est celui de Jess. |
148 | 00:12:29,958 | 00:12:31,168 | Tu connais son code ? | Tu connais son code ? |
149 | 00:12:31,334 | 00:12:33,964 | On trouvera peut-être quelque chose dedans. | On trouvera peut-être quelque chose dedans. |
150 | 00:12:35,046 | 00:12:36,336 | Comment tu l'as eu ? | Comment tu l'as eu ? |
151 | 00:12:36,506 | 00:12:38,256 | Quelqu'un me l'a donné. | Quelqu'un me l'a donné. |
152 | 00:12:40,302 | 00:12:43,182 | Qui est la fille sur la photo avec vous ? | Qui est la fille sur la photo avec vous ? |
153 | 00:12:43,346 | 00:12:44,346 | Tina. | Tina. |
154 | 00:12:44,431 | 00:12:46,101 | Elle est à l'hôpital. | Elle est à l'hôpital. |
155 | 00:12:46,600 | 00:12:48,440 | Elle a eu l'appendicite. | Elle a eu l'appendicite. |
156 | 00:12:49,227 | 00:12:51,227 | C'est ce qu'a dit Mlle Diana. | C'est ce qu'a dit Mlle Diana. |
157 | 00:12:57,736 | 00:12:59,566 | Il faut que tu m'aides, Jay. | Il faut que tu m'aides, Jay. |
158 | 00:13:00,071 | 00:13:02,991 | Il arrive quelque chose aux filles du foyer. | Il arrive quelque chose aux filles du foyer. |
159 | 00:13:03,074 | 00:13:05,454 | Et j'ai l'impression que c'est très grave. | Et j'ai l'impression que c'est très grave. |
160 | 00:13:05,619 | 00:13:09,209 | Il faudrait que tu observes ce qui se passe. | Il faudrait que tu observes ce qui se passe. |
161 | 00:13:09,539 | 00:13:11,539 | Mais sois prudent. | Mais sois prudent. |
162 | 00:13:24,471 | 00:13:26,681 | Les affaires de Tina sont envoyées où ? | Les affaires de Tina sont envoyées où ? |
163 | 00:13:27,849 | 00:13:29,429 | Je veux la voir | Je veux la voir |
164 | 00:13:29,518 | 00:13:31,688 | quand elle sortira de l'hôpital. | quand elle sortira de l'hôpital. |
165 | 00:13:31,770 | 00:13:34,310 | Tina est ma dernière véritable amie. | Tina est ma dernière véritable amie. |
166 | 00:13:34,940 | 00:13:36,530 | Tina est avec Jésus. | Tina est avec Jésus. |
167 | 00:13:37,859 | 00:13:39,439 | Appendicite aiguë. | Appendicite aiguë. |
168 | 00:13:40,028 | 00:13:41,448 | Je ne peux plus t'aider. | Je ne peux plus t'aider. |
169 | 00:13:59,047 | 00:14:00,047 | Jay ? | Jay ? |
170 | 00:14:00,507 | 00:14:02,087 | Tina est avec Jésus ! | Tina est avec Jésus ! |
171 | 00:14:02,592 | 00:14:03,842 | À cause de l'appendicite. | À cause de l'appendicite. |
172 | 00:14:04,177 | 00:14:08,007 | - C'est ce qu'ils t'ont dit ? - Elle est avec Jésus. Je te jure ! | - C'est ce qu'ils t'ont dit ? - Elle est avec Jésus. Je te jure ! |
173 | 00:14:08,473 | 00:14:09,683 | Non, c'est pas ça. | Non, c'est pas ça. |
174 | 00:14:09,849 | 00:14:13,809 | Pourquoi tu dis rien ? Pourquoi tu t'occupes pas de nous ? | Pourquoi tu dis rien ? Pourquoi tu t'occupes pas de nous ? |
175 | 00:14:15,230 | 00:14:16,360 | Je ne peux pas. | Je ne peux pas. |
176 | 00:14:16,439 | 00:14:18,109 | Jessie et Tina sont plus là. | Jessie et Tina sont plus là. |
177 | 00:14:18,191 | 00:14:20,861 | Tu as son téléphone. Fais quelque chose. | Tu as son téléphone. Fais quelque chose. |
178 | 00:14:21,027 | 00:14:22,607 | Sois une bonne personne. | Sois une bonne personne. |
179 | 00:14:25,031 | 00:14:26,121 | J'essaie. | J'essaie. |
180 | 00:14:26,199 | 00:14:29,159 | Le code de Jess, c'est peut-être mon anniversaire. | Le code de Jess, c'est peut-être mon anniversaire. |
181 | 00:14:29,953 | 00:14:31,913 | 071508. | 071508. |
182 | 00:14:36,126 | 00:14:37,336 | Jay ? | Jay ? |
183 | 00:14:55,687 | 00:14:57,017 | Suis-je enceinte ? | Suis-je enceinte ? |
184 | 00:14:57,188 | 00:14:58,518 | Forte fièvre | Forte fièvre |
185 | 00:14:58,690 | 00:14:59,980 | Douleurs ventre | Douleurs ventre |
186 | 00:15:17,083 | 00:15:19,133 | MILLER EST UNE TUEUSE | MILLER EST UNE TUEUSE |
187 | 00:15:19,294 | 00:15:21,254 | "JE VEUX..." | "JE VEUX..." |
188 | 00:15:21,421 | 00:15:23,301 | ELLE A MENTI POUR LE SAUVER | ELLE A MENTI POUR LE SAUVER |
189 | 00:15:23,465 | 00:15:24,915 | "Y AVAIT PLEIN DE SANG" | "Y AVAIT PLEIN DE SANG" |
190 | 00:15:25,091 | 00:15:26,761 | "OÙ QUE JE REGARDE, Y A DU SANG" | "OÙ QUE JE REGARDE, Y A DU SANG" |
191 | 00:15:35,477 | 00:15:38,187 | "J'AI FAIT DU MAL À QUELQU'UN ?" | "J'AI FAIT DU MAL À QUELQU'UN ?" |
192 | 00:15:58,249 | 00:16:00,089 | Tu vas m'ignorer ? | Tu vas m'ignorer ? |
193 | 00:16:05,006 | 00:16:06,926 | Tu m'as laissé tomber l'autre jour. | Tu m'as laissé tomber l'autre jour. |
194 | 00:16:07,092 | 00:16:10,352 | Pas un mot d'excuse. T'as besoin d'un truc ? | Pas un mot d'excuse. T'as besoin d'un truc ? |
195 | 00:16:10,428 | 00:16:12,758 | - C'est pour ça que t'es là ? - J'essaie de te parler. | - C'est pour ça que t'es là ? - J'essaie de te parler. |
196 | 00:16:22,148 | 00:16:24,068 | Je sais pas ce qui s'est passé. | Je sais pas ce qui s'est passé. |
197 | 00:16:28,988 | 00:16:30,658 | Elle est venue chez moi. | Elle est venue chez moi. |
198 | 00:16:33,034 | 00:16:34,624 | Je l'ai pas laissée entrer. | Je l'ai pas laissée entrer. |
199 | 00:16:36,996 | 00:16:38,956 | Après, quand je l'ai trouvée, | Après, quand je l'ai trouvée, |
200 | 00:16:39,916 | 00:16:41,706 | elle avait été poignardée. | elle avait été poignardée. |
201 | 00:16:42,377 | 00:16:43,747 | Tu as gardé ça pour toi ? | Tu as gardé ça pour toi ? |
202 | 00:16:44,462 | 00:16:47,632 | Alors que celui qui a fait ça est dans la nature ? | Alors que celui qui a fait ça est dans la nature ? |
203 | 00:16:47,799 | 00:16:49,299 | Emma, t'es pas bien ? | Emma, t'es pas bien ? |
204 | 00:16:49,384 | 00:16:53,264 | Aucune raison ne peut t'empêcher de signaler la mort de 2 filles. | Aucune raison ne peut t'empêcher de signaler la mort de 2 filles. |
205 | 00:16:53,346 | 00:16:55,136 | J'ai des antécédents. | J'ai des antécédents. |
206 | 00:16:56,433 | 00:17:00,153 | Je pourrais perdre Freya à cause de mon passé. | Je pourrais perdre Freya à cause de mon passé. |
207 | 00:17:00,937 | 00:17:03,937 | Parce que tu bénéficies de la protection des témoins. | Parce que tu bénéficies de la protection des témoins. |
208 | 00:17:05,942 | 00:17:07,032 | Quoi ? | Quoi ? |
209 | 00:17:07,110 | 00:17:08,780 | En me rancardant sur ton proprio, | En me rancardant sur ton proprio, |
210 | 00:17:08,862 | 00:17:12,992 | j'ai voulu savoir pourquoi tu connaissais un psychiatre. | j'ai voulu savoir pourquoi tu connaissais un psychiatre. |
211 | 00:17:14,117 | 00:17:16,537 | Il travaille pour la protection des témoins. | Il travaille pour la protection des témoins. |
212 | 00:17:16,870 | 00:17:19,290 | Emma Hall n'existe pas. | Emma Hall n'existe pas. |
213 | 00:17:20,415 | 00:17:22,785 | Tu n'es ni sur les réseaux ni nulle part. | Tu n'es ni sur les réseaux ni nulle part. |
214 | 00:17:22,959 | 00:17:24,539 | Tu n'es pas cette fille. | Tu n'es pas cette fille. |
215 | 00:17:25,587 | 00:17:28,967 | Je sais pas qui tu étais ni pourquoi tu te caches. | Je sais pas qui tu étais ni pourquoi tu te caches. |
216 | 00:17:33,553 | 00:17:35,143 | Je m'appelle Karen. | Je m'appelle Karen. |
217 | 00:17:39,642 | 00:17:41,022 | Mon petit ami | Mon petit ami |
218 | 00:17:42,937 | 00:17:44,517 | a tué neuf femmes. | a tué neuf femmes. |
219 | 00:17:45,940 | 00:17:48,400 | La police pensait que j'étais impliquée. | La police pensait que j'étais impliquée. |
220 | 00:17:48,943 | 00:17:52,113 | Que je l'avais aidé ou que j'avais tué, moi aussi. | Que je l'avais aidé ou que j'avais tué, moi aussi. |
221 | 00:17:58,620 | 00:18:02,170 | Il ne faut pas qu'ils découvrent qui je suis, | Il ne faut pas qu'ils découvrent qui je suis, |
222 | 00:18:02,248 | 00:18:04,958 | qu'ils me croient liée à ces deux filles. | qu'ils me croient liée à ces deux filles. |
223 | 00:18:05,126 | 00:18:06,746 | - C'est la vérité ? - Quoi ? | - C'est la vérité ? - Quoi ? |
224 | 00:18:06,920 | 00:18:08,670 | Tu leur as fait quelque chose ? | Tu leur as fait quelque chose ? |
225 | 00:18:08,838 | 00:18:11,298 | - Non. - À aucune d'elles ? | - Non. - À aucune d'elles ? |
226 | 00:18:16,846 | 00:18:18,386 | Je m'en souviens pas. | Je m'en souviens pas. |
227 | 00:18:24,145 | 00:18:26,725 | Il y a quelque chose que je n'arrive pas | Il y a quelque chose que je n'arrive pas |
228 | 00:18:28,817 | 00:18:32,197 | à déverrouiller. Rien n'a de sens. | à déverrouiller. Rien n'a de sens. |
229 | 00:18:35,114 | 00:18:37,494 | Ils disent que c'est le stress post-traumatique, | Ils disent que c'est le stress post-traumatique, |
230 | 00:18:37,659 | 00:18:39,619 | que c'est lié à une chose que j'ai vue... | que c'est lié à une chose que j'ai vue... |
231 | 00:18:39,702 | 00:18:41,542 | Ou que tu as faite. | Ou que tu as faite. |
232 | 00:18:46,251 | 00:18:47,501 | J'espère que non. | J'espère que non. |
233 | 00:19:20,159 | 00:19:21,999 | TOM JOHNSTON OFFICIER DE POLICE - CIRCULATION | TOM JOHNSTON OFFICIER DE POLICE - CIRCULATION |
234 | 00:19:24,205 | 00:19:25,745 | L'hôtel est complet, monsieur. | L'hôtel est complet, monsieur. |
235 | 00:19:25,915 | 00:19:28,035 | Je ne viens pas pour une chambre. | Je ne viens pas pour une chambre. |
236 | 00:19:28,543 | 00:19:31,213 | Mais pour une jeune fille mineure qui a logé ici. | Mais pour une jeune fille mineure qui a logé ici. |
237 | 00:19:31,379 | 00:19:32,839 | Avec qui était-elle ? | Avec qui était-elle ? |
238 | 00:19:34,173 | 00:19:35,633 | On vous a appelé ? | On vous a appelé ? |
239 | 00:19:36,009 | 00:19:38,599 | Il n'y a aucune raison, on n'a jamais d'ennuis. | Il n'y a aucune raison, on n'a jamais d'ennuis. |
240 | 00:19:39,095 | 00:19:42,765 | Et je ne peux rien vous dire à propos de notre clientèle. | Et je ne peux rien vous dire à propos de notre clientèle. |
241 | 00:19:43,850 | 00:19:44,930 | La fille... | La fille... |
242 | 00:19:45,226 | 00:19:46,306 | est morte. | est morte. |
243 | 00:19:54,193 | 00:19:55,323 | VACANTE | VACANTE |
244 | 00:19:55,570 | 00:19:56,860 | J'ai changé d'avis. | J'ai changé d'avis. |
245 | 00:19:57,530 | 00:19:58,910 | Je vais prendre la 308. | Je vais prendre la 308. |
246 | 00:19:59,365 | 00:20:00,575 | Elle n'est pas disponible. | Elle n'est pas disponible. |
247 | 00:20:00,825 | 00:20:02,445 | Il y a écrit "vacante". | Il y a écrit "vacante". |
248 | 00:20:04,287 | 00:20:06,707 | - Elle bénéficie d'un arrangement. - Lequel ? | - Elle bénéficie d'un arrangement. - Lequel ? |
249 | 00:20:09,125 | 00:20:10,875 | Je ne suis pas autorisée à le dire. | Je ne suis pas autorisée à le dire. |
250 | 00:20:12,295 | 00:20:14,415 | Vous vous êtes déplacé pour rien. | Vous vous êtes déplacé pour rien. |
251 | 00:20:14,756 | 00:20:16,506 | À moins que vous ayez un mandat. | À moins que vous ayez un mandat. |
252 | 00:20:17,634 | 00:20:20,724 | Mais les agents de la circulation en ont rarement. | Mais les agents de la circulation en ont rarement. |
253 | 00:22:36,981 | 00:22:38,361 | C'est moi. | C'est moi. |
254 | 00:22:40,026 | 00:22:41,026 | Oui ? | Oui ? |
255 | 00:22:42,820 | 00:22:44,950 | Vous allez faire quoi maintenant ? | Vous allez faire quoi maintenant ? |
256 | 00:22:45,114 | 00:22:47,034 | Maintenant que tout est terminé. | Maintenant que tout est terminé. |
257 | 00:22:47,742 | 00:22:49,242 | Ce n'est pas terminé. | Ce n'est pas terminé. |
258 | 00:22:49,410 | 00:22:52,210 | Il faut que vous sachiez ce qui est arrivé à votre fille. | Il faut que vous sachiez ce qui est arrivé à votre fille. |
259 | 00:22:52,371 | 00:22:53,371 | Non. | Non. |
260 | 00:22:54,415 | 00:22:56,375 | Je ne veux plus de réponses. | Je ne veux plus de réponses. |
261 | 00:22:59,003 | 00:23:01,513 | Sa magnifique tête a été fendue en deux | Sa magnifique tête a été fendue en deux |
262 | 00:23:01,756 | 00:23:03,586 | par le marteau d'un monstre. | par le marteau d'un monstre. |
263 | 00:23:03,758 | 00:23:04,758 | Non. | Non. |
264 | 00:23:05,218 | 00:23:07,218 | Je veux rien savoir d'autre. | Je veux rien savoir d'autre. |
265 | 00:23:08,096 | 00:23:11,096 | Je veux plus jamais rien savoir. | Je veux plus jamais rien savoir. |
266 | 00:23:12,266 | 00:23:14,596 | Pourquoi vous m'avez appelé, alors ? | Pourquoi vous m'avez appelé, alors ? |
267 | 00:23:15,353 | 00:23:16,353 | Ah oui... | Ah oui... |
268 | 00:23:18,147 | 00:23:21,187 | Est-ce que quelqu'un, à part moi, | Est-ce que quelqu'un, à part moi, |
269 | 00:23:21,400 | 00:23:23,490 | sait qui vous êtes vraiment ? | sait qui vous êtes vraiment ? |
270 | 00:23:25,738 | 00:23:28,158 | Parce que c'est dur, vous trouvez pas ? | Parce que c'est dur, vous trouvez pas ? |
271 | 00:23:28,658 | 00:23:31,908 | De vivre avec des choses dont on ne peut pas parler. | De vivre avec des choses dont on ne peut pas parler. |
272 | 00:23:32,745 | 00:23:36,535 | Mon cercle d'amis est plutôt réduit, mais je gère. | Mon cercle d'amis est plutôt réduit, mais je gère. |
273 | 00:23:36,707 | 00:23:39,127 | Qui fait partie de votre cercle d'amis ? | Qui fait partie de votre cercle d'amis ? |
274 | 00:23:41,254 | 00:23:42,804 | John ! | John ! |
275 | 00:23:43,840 | 00:23:45,550 | C'est moi, hein ? | C'est moi, hein ? |
276 | 00:23:49,053 | 00:23:50,723 | Je suis votre cercle d'amis ! | Je suis votre cercle d'amis ! |
277 | 00:23:52,932 | 00:23:54,522 | Vous avez pris de la drogue ? | Vous avez pris de la drogue ? |
278 | 00:23:55,685 | 00:23:58,805 | Vous ne devriez pas m'appeler quand vous êtes défoncée. | Vous ne devriez pas m'appeler quand vous êtes défoncée. |
279 | 00:23:59,063 | 00:24:00,193 | On se parlera demain. | On se parlera demain. |
280 | 00:24:00,356 | 00:24:02,226 | Non, pas demain ! | Non, pas demain ! |
281 | 00:24:02,817 | 00:24:05,067 | Je veux savoir comment... | Je veux savoir comment... |
282 | 00:24:05,236 | 00:24:08,986 | quand vous avez un si lourd secret... | quand vous avez un si lourd secret... |
283 | 00:24:10,158 | 00:24:12,988 | comment pouvez-vous être proche de quiconque ? | comment pouvez-vous être proche de quiconque ? |
284 | 00:24:13,452 | 00:24:16,042 | Dites-moi comment, John... | Dites-moi comment, John... |
285 | 00:24:16,747 | 00:24:20,917 | comment vous vous en sortez avec ce que vous avez fait ? | comment vous vous en sortez avec ce que vous avez fait ? |
286 | 00:24:22,461 | 00:24:25,591 | Ne vous droguez pas. Rappelez-moi une fois clean. | Ne vous droguez pas. Rappelez-moi une fois clean. |
287 | 00:24:26,382 | 00:24:27,632 | John ! | John ! |
288 | 00:24:46,068 | 00:24:47,318 | T'es prêt ? | T'es prêt ? |
289 | 00:25:11,636 | 00:25:12,966 | Je veux que tu partes. | Je veux que tu partes. |
290 | 00:25:14,847 | 00:25:16,677 | Et je veux brûler les draps | Et je veux brûler les draps |
291 | 00:25:17,308 | 00:25:19,848 | pour que j'aie plus à supporter ton odeur. | pour que j'aie plus à supporter ton odeur. |
292 | 00:26:04,146 | 00:26:06,066 | N'aie pas peur. Je t'embêterai pas. | N'aie pas peur. Je t'embêterai pas. |
293 | 00:26:08,651 | 00:26:09,741 | Attends ! | Attends ! |
294 | 00:26:50,234 | 00:26:51,244 | John ? | John ? |
295 | 00:26:52,111 | 00:26:53,571 | Qu'est-ce que tu fais là ? | Qu'est-ce que tu fais là ? |
296 | 00:26:55,573 | 00:26:57,243 | J'ai une chambre ici. | J'ai une chambre ici. |
297 | 00:26:58,200 | 00:26:59,910 | T'as eu un acompte, non ? | T'as eu un acompte, non ? |
298 | 00:27:00,995 | 00:27:02,495 | C'est pour mes recherches. | C'est pour mes recherches. |
299 | 00:27:03,122 | 00:27:04,212 | D'accord. | D'accord. |
300 | 00:27:04,582 | 00:27:06,422 | Tu as vu une fille passer ? | Tu as vu une fille passer ? |
301 | 00:27:06,500 | 00:27:07,840 | Une fille ? | Une fille ? |
302 | 00:27:07,918 | 00:27:09,248 | De 15 ans. | De 15 ans. |
303 | 00:27:13,883 | 00:27:15,183 | Oui. | Oui. |
304 | 00:27:15,843 | 00:27:18,103 | Je crois qu'elle est entrée dans la chambre, | Je crois qu'elle est entrée dans la chambre, |
305 | 00:27:18,346 | 00:27:20,676 | là-bas. La porte est restée ouverte. | là-bas. La porte est restée ouverte. |
306 | 00:27:21,849 | 00:27:23,229 | Merci, John. | Merci, John. |
307 | 00:28:04,350 | 00:28:06,310 | Je veux juste te parler. | Je veux juste te parler. |
308 | 00:28:08,187 | 00:28:09,557 | N'aie pas peur. | N'aie pas peur. |
309 | 00:28:10,398 | 00:28:12,018 | Je vais entrer. | Je vais entrer. |
310 | 00:28:29,708 | 00:28:30,878 | Qu'est-ce que... | Qu'est-ce que... |
311 | 00:28:36,674 | 00:28:39,144 | J'aurais juré l'avoir vue entrer. | J'aurais juré l'avoir vue entrer. |
312 | 00:28:39,635 | 00:28:40,965 | Tu as vu ça ? | Tu as vu ça ? |
313 | 00:28:41,929 | 00:28:44,219 | Tous ces trucs parlent d'Emma. | Tous ces trucs parlent d'Emma. |
314 | 00:28:48,811 | 00:28:50,351 | Qui occupe cette chambre ? | Qui occupe cette chambre ? |
315 | 00:28:51,814 | 00:28:53,154 | Moi. | Moi. |
316 | 00:29:16,755 | 00:29:18,545 | APPELS RÉCENTS | APPELS RÉCENTS |
317 | 00:29:40,446 | 00:29:41,816 | Qui est à l'appareil ? | Qui est à l'appareil ? |
318 | 00:29:44,408 | 00:29:47,868 | Emma ! Tu as vu mon peigne ? Je l'avais, pourtant. | Emma ! Tu as vu mon peigne ? Je l'avais, pourtant. |
319 | 00:29:48,537 | 00:29:50,957 | Dès que je le pose, il disparaît. | Dès que je le pose, il disparaît. |
320 | 00:30:01,467 | 00:30:02,837 | Bonjour, Emma. | Bonjour, Emma. |
321 | 00:30:33,374 | 00:30:35,334 | Je ne te remercie pas assez... | Je ne te remercie pas assez... |
322 | 00:30:36,877 | 00:30:38,457 | pour tout ce que tu fais | pour tout ce que tu fais |
323 | 00:30:39,296 | 00:30:40,506 | pour nous, | pour nous, |
324 | 00:30:42,132 | 00:30:43,722 | pour notre famille. | pour notre famille. |
325 | 00:30:45,010 | 00:30:46,850 | J'accomplis l'œuvre de Dieu. | J'accomplis l'œuvre de Dieu. |
326 | 00:30:48,472 | 00:30:50,312 | Et Il te remercie à travers moi, | Et Il te remercie à travers moi, |
327 | 00:30:51,684 | 00:30:53,144 | à travers notre fille. | à travers notre fille. |
328 | 00:30:55,020 | 00:30:57,110 | Je veux qu'elle soit en sécurité. | Je veux qu'elle soit en sécurité. |
329 | 00:30:58,983 | 00:31:02,153 | Qui était la fille qui lui a fait sa couleur ? | Qui était la fille qui lui a fait sa couleur ? |
330 | 00:31:05,489 | 00:31:06,659 | Emma. | Emma. |
331 | 00:31:07,866 | 00:31:09,116 | Emma Hall. | Emma Hall. |
332 | 00:31:48,449 | 00:31:50,329 | Bonsoir, mon joli ! | Bonsoir, mon joli ! |
333 | 00:31:53,746 | 00:31:56,746 | Lana, je suis là pour bosser, je suis écrivain. | Lana, je suis là pour bosser, je suis écrivain. |
334 | 00:31:56,915 | 00:32:00,205 | Je compte pas mes heures. Certaines nuits, je travaille, | Je compte pas mes heures. Certaines nuits, je travaille, |
335 | 00:32:00,294 | 00:32:01,464 | certains jours, je dors. | certains jours, je dors. |
336 | 00:32:01,629 | 00:32:03,509 | Vous pourriez mettre un petit mot ? | Vous pourriez mettre un petit mot ? |
337 | 00:32:03,589 | 00:32:06,879 | "Inutile de faire ma chambre pendant que je suis là." | "Inutile de faire ma chambre pendant que je suis là." |
338 | 00:32:07,468 | 00:32:10,508 | Bien sûr. Pour un client aussi accommodant... | Bien sûr. Pour un client aussi accommodant... |
339 | 00:32:12,306 | 00:32:14,516 | Je vais vous confier un secret. | Je vais vous confier un secret. |
340 | 00:32:16,226 | 00:32:18,186 | Je peux être très exigeant. | Je peux être très exigeant. |
341 | 00:32:18,896 | 00:32:21,146 | Je n'y crois pas un instant. | Je n'y crois pas un instant. |
342 | 00:32:46,674 | 00:32:48,054 | J'ai besoin d'une douche. | J'ai besoin d'une douche. |
343 | 00:32:48,133 | 00:32:50,183 | Après une soirée pareille... | Après une soirée pareille... |
344 | 00:32:51,804 | 00:32:52,814 | Avec toi. | Avec toi. |
345 | 00:32:56,141 | 00:32:58,191 | Mon Dieu, je vais mourir ! | Mon Dieu, je vais mourir ! |
346 | 00:33:12,241 | 00:33:14,081 | Il faudrait qu'on prenne un chien. | Il faudrait qu'on prenne un chien. |
347 | 00:33:15,327 | 00:33:17,157 | Je me demande pourquoi j'en ai jamais eu. | Je me demande pourquoi j'en ai jamais eu. |
348 | 00:33:19,915 | 00:33:21,535 | D'accord, prenons un chien. | D'accord, prenons un chien. |
349 | 00:33:23,085 | 00:33:24,165 | Ou un chat. | Ou un chat. |
350 | 00:33:26,255 | 00:33:27,755 | Faisons un bébé. | Faisons un bébé. |
351 | 00:33:30,426 | 00:33:31,636 | Adam ! | Adam ! |
352 | 00:33:32,261 | 00:33:34,971 | Si tu veux un bébé, ça va pas être possible. | Si tu veux un bébé, ça va pas être possible. |
353 | 00:33:36,140 | 00:33:39,310 | Je veux construire des choses avec toi. | Je veux construire des choses avec toi. |
354 | 00:33:43,439 | 00:33:44,439 | C'est vrai ? | C'est vrai ? |
355 | 00:33:46,150 | 00:33:47,530 | Tu m'aimes vraiment ? | Tu m'aimes vraiment ? |
356 | 00:33:48,360 | 00:33:49,700 | Ça oui. | Ça oui. |
357 | 00:34:11,467 | 00:34:15,047 | Quand tu es venu me voir dans le Minnesota, | Quand tu es venu me voir dans le Minnesota, |
358 | 00:34:16,889 | 00:34:18,969 | je n'étais pas au spa. | je n'étais pas au spa. |
359 | 00:34:25,272 | 00:34:27,732 | J'ai fait quelque chose quand j'étais là-bas. | J'ai fait quelque chose quand j'étais là-bas. |
360 | 00:34:27,816 | 00:34:29,896 | C'est pas grave. | C'est pas grave. |
361 | 00:34:31,028 | 00:34:32,698 | On s'en fout du Minnesota ! | On s'en fout du Minnesota ! |
362 | 00:34:33,238 | 00:34:34,658 | J'ai fait du mal à quelqu'un. | J'ai fait du mal à quelqu'un. |
363 | 00:34:35,157 | 00:34:36,987 | Qui l'avait sûrement mérité. | Qui l'avait sûrement mérité. |
364 | 00:34:39,161 | 00:34:40,791 | Elle ne l'avait pas mérité. | Elle ne l'avait pas mérité. |
365 | 00:34:43,373 | 00:34:45,503 | J'ai fait une chose affreuse. | J'ai fait une chose affreuse. |
366 | 00:34:45,959 | 00:34:47,289 | Et j'ai besoin... | Et j'ai besoin... |
367 | 00:34:47,461 | 00:34:48,751 | J'ai besoin de parler. | J'ai besoin de parler. |
368 | 00:34:48,921 | 00:34:52,421 | Je crois qu'on est assez proches pour que je te dise tout... | Je crois qu'on est assez proches pour que je te dise tout... |
369 | 00:34:55,302 | 00:34:59,352 | Tu ne lui as pas vraiment fait du mal, si ? | Tu ne lui as pas vraiment fait du mal, si ? |
370 | 00:34:59,640 | 00:35:01,560 | Tu n'aurais pas pu. | Tu n'aurais pas pu. |
371 | 00:35:03,977 | 00:35:05,847 | Tu n'aurais pas pu faire ça. | Tu n'aurais pas pu faire ça. |
372 | 00:35:10,984 | 00:35:11,994 | Tu as raison. | Tu as raison. |
373 | 00:35:15,072 | 00:35:17,242 | C'était juste un différend. | C'était juste un différend. |
374 | 00:35:33,257 | 00:35:35,507 | Vous avez fait venir la police ? | Vous avez fait venir la police ? |
375 | 00:35:35,592 | 00:35:36,642 | J'ai vu quelqu'un entrer. | J'ai vu quelqu'un entrer. |
376 | 00:35:36,760 | 00:35:39,430 | Non, il n'y a pas de policier ici, madame. | Non, il n'y a pas de policier ici, madame. |
377 | 00:35:43,225 | 00:35:44,845 | La police ne doit pas venir ici. | La police ne doit pas venir ici. |
378 | 00:35:46,019 | 00:35:48,479 | J'oubliais ! Un policier est venu. | J'oubliais ! Un policier est venu. |
379 | 00:35:48,647 | 00:35:50,937 | Il cherchait une jeune fille qui travaillait ici. | Il cherchait une jeune fille qui travaillait ici. |
380 | 00:35:51,108 | 00:35:56,028 | Elle n'avait pas de papiers. Ils serrent la vis à ce niveau-là. | Elle n'avait pas de papiers. Ils serrent la vis à ce niveau-là. |
381 | 00:35:56,113 | 00:35:58,323 | Le travail clandestin. | Le travail clandestin. |
382 | 00:35:59,741 | 00:36:01,241 | Vous fumez, en fait. | Vous fumez, en fait. |
383 | 00:36:04,705 | 00:36:07,075 | C'est sentimental. Il appartenait à ma mère. | C'est sentimental. Il appartenait à ma mère. |
384 | 00:36:11,461 | 00:36:13,211 | Qu'allez-vous faire ? | Qu'allez-vous faire ? |
385 | 00:36:14,089 | 00:36:16,379 | À propos de cette femme, Emma ? | À propos de cette femme, Emma ? |
386 | 00:36:19,595 | 00:36:22,255 | On m'a envoyé ici pour que je vous protège. | On m'a envoyé ici pour que je vous protège. |
387 | 00:36:23,473 | 00:36:25,313 | Vous, les femmes vulnérables. | Vous, les femmes vulnérables. |
388 | 00:36:34,401 | 00:36:37,361 | C'est Tom. Laissez-moi un message et je vous rappellerai. | C'est Tom. Laissez-moi un message et je vous rappellerai. |
389 | 00:36:37,529 | 00:36:39,069 | C'est moi. | C'est moi. |
390 | 00:36:43,493 | 00:36:46,293 | Je voulais savoir si tu avais trouvé quelque chose. | Je voulais savoir si tu avais trouvé quelque chose. |
391 | 00:36:49,333 | 00:36:51,003 | Et si tu allais bien. | Et si tu allais bien. |
392 | 00:37:09,311 | 00:37:11,101 | Tu dis "bisous" ? | Tu dis "bisous" ? |
393 | 00:37:11,688 | 00:37:13,228 | J'essaie d'être... | J'essaie d'être... |
394 | 00:37:14,524 | 00:37:15,824 | cohérent. | cohérent. |
395 | 00:37:21,448 | 00:37:24,238 | Il faut qu'on fasse une pause. | Il faut qu'on fasse une pause. |
396 | 00:37:51,853 | 00:37:54,733 | Je voulais te mettre en garde contre ta copine. | Je voulais te mettre en garde contre ta copine. |
397 | 00:37:55,691 | 00:37:58,071 | Elle ne s'appelle pas Emma. | Elle ne s'appelle pas Emma. |
398 | 00:37:58,151 | 00:38:01,951 | C'est une personne malfaisante qui s'appelle Karen Miller. | C'est une personne malfaisante qui s'appelle Karen Miller. |
399 | 00:38:04,866 | 00:38:05,866 | Quoi ? | Quoi ? |
400 | 00:38:08,954 | 00:38:12,584 | Il faut vraiment qu'elle s'ouvre à moi, et je pense | Il faut vraiment qu'elle s'ouvre à moi, et je pense |
401 | 00:38:14,042 | 00:38:15,962 | qu'elle sera plus loquace | qu'elle sera plus loquace |
402 | 00:38:17,963 | 00:38:19,673 | si elle est seule. | si elle est seule. |
403 | 00:38:19,840 | 00:38:21,220 | Qu'en penses-tu ? | Qu'en penses-tu ? |
404 | 00:38:39,985 | 00:38:40,985 | Karen ! | Karen ! |
405 | 00:38:45,532 | 00:38:47,532 | C'est fou, regarde-toi. | C'est fou, regarde-toi. |
406 | 00:38:53,749 | 00:38:54,999 | Je suis désolée. | Je suis désolée. |
407 | 00:38:56,460 | 00:38:57,710 | Je suis vraiment désolée. | Je suis vraiment désolée. |
408 | 00:38:58,420 | 00:39:02,090 | Tu l'as fait ? Ce dont ils ont parlé au procès ? | Tu l'as fait ? Ce dont ils ont parlé au procès ? |
409 | 00:39:05,552 | 00:39:07,472 | Qu'est-ce que tu me veux ? | Qu'est-ce que tu me veux ? |
410 | 00:39:09,264 | 00:39:11,984 | J'essaie de démêler mes souvenirs. | J'essaie de démêler mes souvenirs. |
411 | 00:39:12,684 | 00:39:15,774 | Il s'est passé quelque chose et ma mémoire déconne. | Il s'est passé quelque chose et ma mémoire déconne. |
412 | 00:39:15,937 | 00:39:20,317 | On a tous pensé que tu mentais quand ils ont parlé de trous noirs. | On a tous pensé que tu mentais quand ils ont parlé de trous noirs. |
413 | 00:39:20,484 | 00:39:22,864 | Tu n'avais jamais de problèmes de mémoire. | Tu n'avais jamais de problèmes de mémoire. |
414 | 00:39:23,028 | 00:39:26,698 | Qu'as-tu voulu dire par : "Ne sors pas avec lui ce soir" ? | Qu'as-tu voulu dire par : "Ne sors pas avec lui ce soir" ? |
415 | 00:39:26,782 | 00:39:28,372 | À ton avis ? | À ton avis ? |
416 | 00:39:28,575 | 00:39:29,985 | On voyait toutes quel type c'était. | On voyait toutes quel type c'était. |
417 | 00:39:30,160 | 00:39:31,660 | Non, je ne te crois pas. | Non, je ne te crois pas. |
418 | 00:39:32,120 | 00:39:36,000 | Je l'aurais su si ça avait été aussi évident, j'aurais su... | Je l'aurais su si ça avait été aussi évident, j'aurais su... |
419 | 00:39:36,208 | 00:39:37,378 | d'instinct... | d'instinct... |
420 | 00:39:37,626 | 00:39:40,496 | Ce n'est pas le cas et il a tué 9 femmes. | Ce n'est pas le cas et il a tué 9 femmes. |
421 | 00:39:40,670 | 00:39:42,170 | Et toi, tu le savais ? | Et toi, tu le savais ? |
422 | 00:39:42,255 | 00:39:45,715 | Il baisait cette fille qui a disparu. | Il baisait cette fille qui a disparu. |
423 | 00:39:47,803 | 00:39:49,603 | J'étais au salon un soir. | J'étais au salon un soir. |
424 | 00:39:49,679 | 00:39:51,599 | Il avait sûrement ta clé. | Il avait sûrement ta clé. |
425 | 00:40:26,716 | 00:40:29,256 | Voilà pourquoi j'ai dit ça, ce soir-là. | Voilà pourquoi j'ai dit ça, ce soir-là. |
426 | 00:40:29,344 | 00:40:31,854 | C'était après mon anniversaire, pas vrai ? | C'était après mon anniversaire, pas vrai ? |
427 | 00:40:31,930 | 00:40:33,060 | Non, ma chérie. | Non, ma chérie. |
428 | 00:40:34,391 | 00:40:36,141 | C'était un mois avant. | C'était un mois avant. |
429 | 00:40:37,352 | 00:40:40,022 | C'est impossible, il ne la connaissait pas. | C'est impossible, il ne la connaissait pas. |
430 | 00:40:40,647 | 00:40:43,437 | Votre homme. Le tatoueur. | Votre homme. Le tatoueur. |
431 | 00:40:43,525 | 00:40:45,485 | Juste là. | Juste là. |
432 | 00:40:46,319 | 00:40:48,409 | L'un de vous deux ment. | L'un de vous deux ment. |
433 | 00:40:51,408 | 00:40:53,328 | C'est bien elle | C'est bien elle |
434 | 00:40:53,410 | 00:40:55,200 | qui a disparu ? | qui a disparu ? |
435 | 00:40:55,370 | 00:40:57,870 | Vous avez dit tous les deux ne rien savoir d'elle. | Vous avez dit tous les deux ne rien savoir d'elle. |
436 | 00:40:59,166 | 00:41:00,916 | Il faut le dire à quelqu'un. | Il faut le dire à quelqu'un. |
437 | 00:41:01,710 | 00:41:03,840 | Tu dois bien ça à cette fille. | Tu dois bien ça à cette fille. |
438 | 00:41:04,421 | 00:41:06,011 | À sa mère. | À sa mère. |
439 | 00:41:37,746 | 00:41:39,576 | Oui, c'est Mary Barlow. | Oui, c'est Mary Barlow. |
440 | 00:41:47,589 | 00:41:48,839 | Vous désirez ? | Vous désirez ? |
441 | 00:41:53,595 | 00:41:56,765 | Je comprends, mais je vais te demander de me laisser... | Je comprends, mais je vais te demander de me laisser... |
442 | 00:41:56,932 | 00:41:58,522 | Raccroche. | Raccroche. |
443 | 00:41:58,892 | 00:42:01,062 | - Le truc, c'est que... - Emma est là. | - Le truc, c'est que... - Emma est là. |
444 | 00:42:02,062 | 00:42:03,062 | Quoi ? | Quoi ? |
445 | 00:42:03,438 | 00:42:04,858 | La fille de la maison. | La fille de la maison. |
446 | 00:42:05,232 | 00:42:06,232 | De notre maison. | De notre maison. |
447 | 00:42:07,067 | 00:42:09,147 | Que tu étais censé avoir vendue. | Que tu étais censé avoir vendue. |
448 | 00:42:13,365 | 00:42:14,365 | Je te rappelle. | Je te rappelle. |
449 | 00:42:17,744 | 00:42:18,954 | Lisa... | Lisa... |
450 | 00:42:19,371 | 00:42:20,711 | On en parlera, mais là... | On en parlera, mais là... |
451 | 00:42:20,997 | 00:42:22,037 | Je t'emmerde ! | Je t'emmerde ! |
452 | 00:42:22,832 | 00:42:26,042 | Tu as dix minutes. Après, tu la fiches dehors. | Tu as dix minutes. Après, tu la fiches dehors. |
453 | 00:42:29,673 | 00:42:30,763 | Va la voir. | Va la voir. |
454 | 00:42:30,924 | 00:42:33,014 | - Va la voir, Pete. - Non. | - Va la voir, Pete. - Non. |
455 | 00:42:33,843 | 00:42:36,853 | - Je dois te parler de la dépouille. - Je l'ai tuée. | - Je dois te parler de la dépouille. - Je l'ai tuée. |
456 | 00:42:38,348 | 00:42:39,518 | Theresa. | Theresa. |
457 | 00:42:40,517 | 00:42:41,517 | Non. | Non. |
458 | 00:42:42,477 | 00:42:45,057 | Je l'ai frappée à la tête avec une pierre. | Je l'ai frappée à la tête avec une pierre. |
459 | 00:42:46,231 | 00:42:47,861 | Par jalousie. | Par jalousie. |
460 | 00:42:49,401 | 00:42:51,611 | - Parce qu'elle sortait avec Kit. - Emma, non ! | - Parce qu'elle sortait avec Kit. - Emma, non ! |
461 | 00:42:51,987 | 00:42:53,567 | Tu n'as pas tué Theresa. | Tu n'as pas tué Theresa. |
462 | 00:42:53,822 | 00:42:56,032 | C'est ça qui est confus dans ma tête. | C'est ça qui est confus dans ma tête. |
463 | 00:42:56,449 | 00:43:00,369 | Écoute. Ils ont testé l'ADN de la dépouille. | Écoute. Ils ont testé l'ADN de la dépouille. |
464 | 00:43:01,037 | 00:43:03,207 | C'était pas Theresa Barlow, | C'était pas Theresa Barlow, |
465 | 00:43:03,373 | 00:43:07,673 | mais une femme disparue il y a 4 ans dans le Minnesota. Amy Walker. | mais une femme disparue il y a 4 ans dans le Minnesota. Amy Walker. |
466 | 00:43:07,919 | 00:43:10,919 | Tu sais si Parker a déjà parlé d'une Amy Walker ? | Tu sais si Parker a déjà parlé d'une Amy Walker ? |
467 | 00:43:11,214 | 00:43:13,764 | Ils m'ont envoyé une photo. Regarde. | Ils m'ont envoyé une photo. Regarde. |
468 | 00:43:16,970 | 00:43:18,430 | Tu la reconnais ? | Tu la reconnais ? |
469 | 00:43:40,452 | 00:43:42,662 | Non, non, non ! | Non, non, non ! |
470 | 00:43:44,372 | 00:43:45,462 | Non ! | Non ! |
471 | 00:43:47,834 | 00:43:49,754 | Je veux que ça s'arrête ! | Je veux que ça s'arrête ! |
472 | 00:44:01,473 | 00:44:03,683 | - Maman ? - Qu'est-ce qui se passe ? | - Maman ? - Qu'est-ce qui se passe ? |
473 | 00:44:04,976 | 00:44:07,846 | C'est pas elle. Le corps, au Minnesota. | C'est pas elle. Le corps, au Minnesota. |
474 | 00:44:08,021 | 00:44:09,311 | C'est quelqu'un d'autre. | C'est quelqu'un d'autre. |
475 | 00:44:10,273 | 00:44:11,903 | Elle est pas morte ! | Elle est pas morte ! |
476 | 00:44:12,233 | 00:44:13,943 | Elle est quelque part ! | Elle est quelque part ! |
477 | 00:44:16,279 | 00:44:18,869 | Notre petite fille est quelque part. | Notre petite fille est quelque part. |
478 | 00:46:02,802 | 00:46:04,682 | Adaptation Oriane Charpantier | Adaptation Oriane Charpantier |
479 | 00:46:04,762 | 00:46:06,762 | Sous-titrage Nice Fellow | Sous-titrage Nice Fellow |