This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,172 | 00:00:08,972 | Je t'avais dit que les médocs provoquaient des hallucinations. | Je t'avais dit que les médocs provoquaient des hallucinations. |
2 | 00:00:09,093 | 00:00:11,473 | PRÉCÉDEMMENT | PRÉCÉDEMMENT |
3 | 00:00:11,637 | 00:00:14,767 | On essaie toujours de rassembler ce que tu as oublié. | On essaie toujours de rassembler ce que tu as oublié. |
4 | 00:00:15,266 | 00:00:19,266 | J'espérais qu'on arriverait à faire notre deuil. | J'espérais qu'on arriverait à faire notre deuil. |
5 | 00:00:19,353 | 00:00:20,563 | Theresa n'est pas morte. | Theresa n'est pas morte. |
6 | 00:00:20,730 | 00:00:23,650 | C'est inutile que tu viennes. Ce n'est pas bon pour toi. | C'est inutile que tu viennes. Ce n'est pas bon pour toi. |
7 | 00:00:23,733 | 00:00:26,443 | Je suis un très grand sponsor de l'équipe. | Je suis un très grand sponsor de l'équipe. |
8 | 00:00:26,527 | 00:00:28,237 | Ne viens plus, s'il te plaît. | Ne viens plus, s'il te plaît. |
9 | 00:00:28,738 | 00:00:29,778 | C'est fini, John. | C'est fini, John. |
10 | 00:00:29,864 | 00:00:32,284 | Ce sera fini quand je l'aurai décidé ! | Ce sera fini quand je l'aurai décidé ! |
11 | 00:00:32,533 | 00:00:34,033 | Vous m'avez fait replonger. | Vous m'avez fait replonger. |
12 | 00:00:34,118 | 00:00:35,698 | J'ai à nouveau de mauvaises pensées. | J'ai à nouveau de mauvaises pensées. |
13 | 00:00:36,120 | 00:00:37,710 | On en est là. | On en est là. |
14 | 00:00:37,788 | 00:00:39,578 | Je sais quelque chose, vous savez quelque chose. | Je sais quelque chose, vous savez quelque chose. |
15 | 00:00:39,707 | 00:00:41,787 | Nous avons trouvé un collier sur le cadavre. | Nous avons trouvé un collier sur le cadavre. |
16 | 00:00:41,876 | 00:00:43,286 | C'est celui de notre fille. | C'est celui de notre fille. |
17 | 00:00:45,129 | 00:00:46,299 | On ferme. | On ferme. |
18 | 00:00:47,381 | 00:00:48,721 | J'espérais arriver à temps. | J'espérais arriver à temps. |
19 | 00:00:56,891 | 00:00:59,311 | Ce collier appartenait à Theresa Barlow. | Ce collier appartenait à Theresa Barlow. |
20 | 00:00:59,769 | 00:01:01,099 | La disparue. | La disparue. |
21 | 00:01:01,187 | 00:01:02,687 | Celle dont la mère s'obstine... | Celle dont la mère s'obstine... |
22 | 00:01:02,855 | 00:01:03,855 | Oui, je vois. | Oui, je vois. |
23 | 00:01:03,981 | 00:01:06,571 | ... à te vouloir aussi coupable que Parker. | ... à te vouloir aussi coupable que Parker. |
24 | 00:01:07,276 | 00:01:08,566 | Tu es toujours sûre ? | Tu es toujours sûre ? |
25 | 00:01:09,111 | 00:01:10,111 | De quoi ? | De quoi ? |
26 | 00:01:10,279 | 00:01:13,779 | Tu ne l'as jamais vue ? Tu ne l'as jamais croisée ? | Tu ne l'as jamais vue ? Tu ne l'as jamais croisée ? |
27 | 00:01:14,575 | 00:01:17,365 | La seule chose qui s'est passée dans la forêt... | La seule chose qui s'est passée dans la forêt... |
28 | 00:01:18,704 | 00:01:22,674 | c'est que j'ai mis Freya au monde. Je sais rien à propos d'un cadavre. | c'est que j'ai mis Freya au monde. Je sais rien à propos d'un cadavre. |
29 | 00:01:23,375 | 00:01:25,205 | Tu l'as peut-être refoulé. | Tu l'as peut-être refoulé. |
30 | 00:01:25,795 | 00:01:27,875 | J'aurais pu oublier, si j'avais vu ça ? | J'aurais pu oublier, si j'avais vu ça ? |
31 | 00:01:28,047 | 00:01:29,297 | Absolument. | Absolument. |
32 | 00:01:29,673 | 00:01:31,513 | C'est la clé, à mon avis. | C'est la clé, à mon avis. |
33 | 00:01:32,134 | 00:01:35,604 | C'est l'événement qui a provoqué tes trous noirs. | C'est l'événement qui a provoqué tes trous noirs. |
34 | 00:01:36,222 | 00:01:37,352 | Bien sûr. | Bien sûr. |
35 | 00:01:38,057 | 00:01:39,517 | C'est... | C'est... |
36 | 00:01:40,142 | 00:01:43,522 | Je suis contente pour toi, Pete. Tu as une explication. | Je suis contente pour toi, Pete. Tu as une explication. |
37 | 00:01:43,604 | 00:01:45,864 | - Un cadavre a été retrouvé... - Des restes ! | - Un cadavre a été retrouvé... - Des restes ! |
38 | 00:01:46,023 | 00:01:48,233 | Ça pourrait être un animal, n'importe quoi. | Ça pourrait être un animal, n'importe quoi. |
39 | 00:01:48,317 | 00:01:50,687 | ... la tête fracassée, | ... la tête fracassée, |
40 | 00:01:50,861 | 00:01:53,111 | certainement à l'aide d'un marteau. | certainement à l'aide d'un marteau. |
41 | 00:01:53,989 | 00:01:55,619 | C'est lui. Parker a fait ça. | C'est lui. Parker a fait ça. |
42 | 00:01:55,783 | 00:01:58,203 | Je pense que tu étais là, que tu as tout vu | Je pense que tu étais là, que tu as tout vu |
43 | 00:01:58,369 | 00:02:01,749 | et que tu as tout refoulé depuis. | et que tu as tout refoulé depuis. |
44 | 00:02:02,206 | 00:02:03,706 | Regarde. | Regarde. |
45 | 00:02:06,210 | 00:02:07,710 | Je ne me souviens pas. | Je ne me souviens pas. |
46 | 00:02:09,672 | 00:02:11,092 | Essaie. | Essaie. |
47 | 00:02:11,757 | 00:02:15,337 | Le FBI va me demander ce que je crois que tu sais. | Le FBI va me demander ce que je crois que tu sais. |
48 | 00:02:17,388 | 00:02:18,558 | Encore une fois... | Encore une fois... |
49 | 00:02:19,223 | 00:02:20,223 | s'il te plaît, | s'il te plaît, |
50 | 00:02:20,891 | 00:02:22,181 | regarde. | regarde. |
51 | 00:02:26,438 | 00:02:28,478 | Il m'arrive d'avoir... | Il m'arrive d'avoir... |
52 | 00:02:29,608 | 00:02:30,938 | des flashs. | des flashs. |
53 | 00:02:35,990 | 00:02:38,910 | Mais je sais pas ce qu'ils signifient. Je sais pas... | Mais je sais pas ce qu'ils signifient. Je sais pas... |
54 | 00:02:39,410 | 00:02:41,410 | si c'est des cauchemars... | si c'est des cauchemars... |
55 | 00:02:46,041 | 00:02:47,501 | ou des souvenirs. | ou des souvenirs. |
56 | 00:03:01,682 | 00:03:03,142 | Tu gardes rien ? | Tu gardes rien ? |
57 | 00:03:06,186 | 00:03:07,726 | Tu jettes des photos. | Tu jettes des photos. |
58 | 00:03:08,147 | 00:03:10,567 | J'aurais dû le faire depuis longtemps. | J'aurais dû le faire depuis longtemps. |
59 | 00:03:11,775 | 00:03:13,275 | J'ai fait une frittata. | J'ai fait une frittata. |
60 | 00:03:13,652 | 00:03:15,032 | Elle est dans le frigo. | Elle est dans le frigo. |
61 | 00:03:15,195 | 00:03:16,195 | Quand ? | Quand ? |
62 | 00:03:16,780 | 00:03:19,160 | Cette nuit. Impossible de dormir. | Cette nuit. Impossible de dormir. |
63 | 00:03:19,533 | 00:03:21,543 | Et aussi des cookies au chocolat. | Et aussi des cookies au chocolat. |
64 | 00:03:21,702 | 00:03:22,752 | Tes préférés. | Tes préférés. |
65 | 00:03:23,370 | 00:03:24,910 | Quand j'avais 8 ans. | Quand j'avais 8 ans. |
66 | 00:03:30,044 | 00:03:31,634 | On va surmonter ça. | On va surmonter ça. |
67 | 00:03:34,048 | 00:03:35,298 | Ça va, moi. | Ça va, moi. |
68 | 00:04:00,574 | 00:04:02,414 | Merde ! Je suis désolée. | Merde ! Je suis désolée. |
69 | 00:04:04,161 | 00:04:05,541 | Ça va ? | Ça va ? |
70 | 00:04:19,343 | 00:04:20,763 | Va chercher les pansements. | Va chercher les pansements. |
71 | 00:04:28,477 | 00:04:30,647 | Vous êtes la jeune femme de Seattle ? | Vous êtes la jeune femme de Seattle ? |
72 | 00:04:34,525 | 00:04:36,235 | Vous semblez perturbée. | Vous semblez perturbée. |
73 | 00:04:48,080 | 00:04:50,000 | Quand vous voudrez des réponses, | Quand vous voudrez des réponses, |
74 | 00:04:51,166 | 00:04:52,836 | venez me voir. | venez me voir. |
75 | 00:05:02,720 | 00:05:03,850 | Merci beaucoup. | Merci beaucoup. |
76 | 00:05:04,013 | 00:05:05,263 | À bientôt. | À bientôt. |
77 | 00:05:55,606 | 00:05:56,646 | Tu vas bien ? | Tu vas bien ? |
78 | 00:05:58,817 | 00:05:59,817 | Non. | Non. |
79 | 00:06:00,527 | 00:06:02,197 | Je crois pas. | Je crois pas. |
80 | 00:06:02,780 | 00:06:06,120 | Caterina dit que tu es perturbante et tu la crois ? | Caterina dit que tu es perturbante et tu la crois ? |
81 | 00:06:06,200 | 00:06:10,620 | Pas perturbante. Perturbée. C'est différent. | Pas perturbante. Perturbée. C'est différent. |
82 | 00:06:11,789 | 00:06:13,579 | Tu me caches quelque chose ? | Tu me caches quelque chose ? |
83 | 00:06:13,749 | 00:06:15,249 | Ta question est dingue, | Ta question est dingue, |
84 | 00:06:15,918 | 00:06:17,958 | quand on y pense. | quand on y pense. |
85 | 00:06:21,381 | 00:06:23,131 | Il y a tellement de choses | Il y a tellement de choses |
86 | 00:06:24,760 | 00:06:27,390 | qu'on se cache les uns aux autres, | qu'on se cache les uns aux autres, |
87 | 00:06:27,805 | 00:06:29,175 | tout le temps. | tout le temps. |
88 | 00:06:29,431 | 00:06:30,721 | Quel est le problème ? | Quel est le problème ? |
89 | 00:06:31,350 | 00:06:32,730 | Il s'agit pas | Il s'agit pas |
90 | 00:06:32,810 | 00:06:35,690 | de Caterina Keep, hein ? | de Caterina Keep, hein ? |
91 | 00:06:36,146 | 00:06:38,186 | Accorde-moi au moins ça. | Accorde-moi au moins ça. |
92 | 00:06:40,692 | 00:06:42,152 | Qu'est-ce que tu vois | Qu'est-ce que tu vois |
93 | 00:06:43,946 | 00:06:45,526 | quand tu me regardes ? | quand tu me regardes ? |
94 | 00:06:46,573 | 00:06:50,293 | T'es flic, tu vois plein de gens dans plein de situations. | T'es flic, tu vois plein de gens dans plein de situations. |
95 | 00:06:50,452 | 00:06:52,332 | Tu dois savoir les déchiffrer. | Tu dois savoir les déchiffrer. |
96 | 00:07:09,304 | 00:07:11,434 | Je vois cette tache de rousseur. | Je vois cette tache de rousseur. |
97 | 00:07:17,146 | 00:07:19,566 | Je vois cette fossette. | Je vois cette fossette. |
98 | 00:07:25,112 | 00:07:26,742 | Je parle pas de ça. | Je parle pas de ça. |
99 | 00:07:29,366 | 00:07:31,536 | Si tu creuses, qu'est-ce que tu vois ? | Si tu creuses, qu'est-ce que tu vois ? |
100 | 00:07:32,661 | 00:07:35,001 | Sous la tache de rousseur, tu veux dire ? | Sous la tache de rousseur, tu veux dire ? |
101 | 00:07:35,164 | 00:07:37,544 | Oui, sous la tache de rousseur. | Oui, sous la tache de rousseur. |
102 | 00:07:38,167 | 00:07:39,997 | Qu'est-ce que tu vois ? | Qu'est-ce que tu vois ? |
103 | 00:07:42,880 | 00:07:45,340 | Quelqu'un avec qui j'ai envie d'être. | Quelqu'un avec qui j'ai envie d'être. |
104 | 00:08:08,071 | 00:08:10,071 | TU NOUS AS MENÉES À LA VICTOIRE | TU NOUS AS MENÉES À LA VICTOIRE |
105 | 00:08:10,240 | 00:08:13,240 | THERESA ! C'ÉTAIT GÉNIAL DE NAGER AVEC TOI CETTE ANNÉE | THERESA ! C'ÉTAIT GÉNIAL DE NAGER AVEC TOI CETTE ANNÉE |
106 | 00:08:19,249 | 00:08:23,209 | BELLE PERFORMANCE DE BARLOW À LA RENCONTRE INTERCLUBS | BELLE PERFORMANCE DE BARLOW À LA RENCONTRE INTERCLUBS |
107 | 00:08:58,789 | 00:09:00,169 | T'étais partie où ? | T'étais partie où ? |
108 | 00:09:26,858 | 00:09:28,398 | CŒUR DE LIÈVRE JOHN UPDIKE | CŒUR DE LIÈVRE JOHN UPDIKE |
109 | 00:09:52,384 | 00:09:54,224 | Elle adorait cette chanson. | Elle adorait cette chanson. |
110 | 00:09:54,928 | 00:09:55,928 | Oui. | Oui. |
111 | 00:09:56,471 | 00:09:58,391 | Je veux continuer à l'écouter. | Je veux continuer à l'écouter. |
112 | 00:09:58,890 | 00:10:00,560 | Ça, j'avais compris. | Ça, j'avais compris. |
113 | 00:10:06,523 | 00:10:08,533 | C'est un banc | C'est un banc |
114 | 00:10:09,860 | 00:10:11,110 | pour elle. | pour elle. |
115 | 00:10:17,200 | 00:10:18,200 | À THERESA ELIZABETH BARLOW NOTRE FILLE CHÉRIE | À THERESA ELIZABETH BARLOW NOTRE FILLE CHÉRIE |
116 | 00:10:18,285 | 00:10:19,575 | J'y pensais | J'y pensais |
117 | 00:10:21,496 | 00:10:22,616 | depuis longtemps. | depuis longtemps. |
118 | 00:10:23,332 | 00:10:24,462 | C'est super. | C'est super. |
119 | 00:10:24,875 | 00:10:28,875 | Je sais que la fondation va organiser une grande cérémonie. | Je sais que la fondation va organiser une grande cérémonie. |
120 | 00:10:29,046 | 00:10:30,166 | Mais... | Mais... |
121 | 00:10:32,674 | 00:10:36,934 | Je vois pas trop ce banc dans une église inconnue d'elle. | Je vois pas trop ce banc dans une église inconnue d'elle. |
122 | 00:10:38,305 | 00:10:41,135 | On pourrait faire un truc tous les trois. | On pourrait faire un truc tous les trois. |
123 | 00:10:41,224 | 00:10:43,064 | Prier, mettre des fleurs. | Prier, mettre des fleurs. |
124 | 00:10:43,143 | 00:10:46,153 | J'avais pensé à Calaveras Lake. | J'avais pensé à Calaveras Lake. |
125 | 00:10:46,772 | 00:10:48,732 | Oui, elle adorait cet endroit. | Oui, elle adorait cet endroit. |
126 | 00:10:51,234 | 00:10:53,494 | Demain en fin d'après-midi ? | Demain en fin d'après-midi ? |
127 | 00:10:58,075 | 00:11:00,235 | Je sais pas, j'ai une conférence. | Je sais pas, j'ai une conférence. |
128 | 00:11:03,872 | 00:11:06,542 | Ou un autre jour. On veut que tu sois là. | Ou un autre jour. On veut que tu sois là. |
129 | 00:11:09,586 | 00:11:11,456 | C'est l'endroit idéal. | C'est l'endroit idéal. |
130 | 00:11:11,630 | 00:11:14,010 | Le lieu est parfaitement choisi. | Le lieu est parfaitement choisi. |
131 | 00:11:14,424 | 00:11:16,184 | Ne vous occupez pas de moi. | Ne vous occupez pas de moi. |
132 | 00:12:18,822 | 00:12:20,452 | Tout va bien, monsieur ? | Tout va bien, monsieur ? |
133 | 00:12:20,866 | 00:12:22,866 | Pas de souci. Je sais ce que je fais. | Pas de souci. Je sais ce que je fais. |
134 | 00:12:23,034 | 00:12:24,204 | Bonne chance. | Bonne chance. |
135 | 00:12:33,378 | 00:12:35,298 | Tout va bien ! | Tout va bien ! |
136 | 00:12:36,173 | 00:12:37,633 | Ne vous arrêtez pas, merci ! | Ne vous arrêtez pas, merci ! |
137 | 00:12:42,220 | 00:12:44,350 | Va te faire mettre. | Va te faire mettre. |
138 | 00:13:01,406 | 00:13:02,486 | Bonjour. | Bonjour. |
139 | 00:13:04,034 | 00:13:05,494 | En panne ? | En panne ? |
140 | 00:13:05,911 | 00:13:07,621 | Malheureusement, oui. | Malheureusement, oui. |
141 | 00:13:11,791 | 00:13:13,751 | Je viens de lire ce bouquin. | Je viens de lire ce bouquin. |
142 | 00:13:14,169 | 00:13:15,339 | Vous aimez ? | Vous aimez ? |
143 | 00:13:15,504 | 00:13:18,554 | Tellement que j'ose plus écrire. | Tellement que j'ose plus écrire. |
144 | 00:13:19,925 | 00:13:21,505 | Vous êtes mon premier écrivain. | Vous êtes mon premier écrivain. |
145 | 00:13:22,010 | 00:13:24,470 | Vous, mon premier policier. John. | Vous, mon premier policier. John. |
146 | 00:13:24,638 | 00:13:25,638 | Tom. | Tom. |
147 | 00:13:26,515 | 00:13:29,475 | Un souci sous le capot ? | Un souci sous le capot ? |
148 | 00:13:29,976 | 00:13:33,856 | Vous parlez de la voiture ? J'y connais strictement rien. | Vous parlez de la voiture ? J'y connais strictement rien. |
149 | 00:13:34,564 | 00:13:36,024 | Je suis comme vous. | Je suis comme vous. |
150 | 00:13:36,691 | 00:13:40,281 | Je vais envoyer quelqu'un pour vous sortir de là. | Je vais envoyer quelqu'un pour vous sortir de là. |
151 | 00:13:41,488 | 00:13:43,158 | Ce serait abuser | Ce serait abuser |
152 | 00:13:43,240 | 00:13:46,160 | de vous demander de me déposer en ville ? | de vous demander de me déposer en ville ? |
153 | 00:13:46,785 | 00:13:50,365 | J'étais sur le point de rentrer chez moi. | J'étais sur le point de rentrer chez moi. |
154 | 00:13:50,455 | 00:13:52,325 | J'espérais arriver à l'hôtel. | J'espérais arriver à l'hôtel. |
155 | 00:13:52,499 | 00:13:54,749 | J'ai rendez-vous avec ma petite amie. | J'ai rendez-vous avec ma petite amie. |
156 | 00:13:57,504 | 00:13:59,424 | - Merci beaucoup. - Je vous en prie. | - Merci beaucoup. - Je vous en prie. |
157 | 00:14:02,217 | 00:14:03,217 | Je baisse ça. | Je baisse ça. |
158 | 00:14:10,225 | 00:14:12,975 | Vous voulez bien mettre le gyrophare ? | Vous voulez bien mettre le gyrophare ? |
159 | 00:14:13,061 | 00:14:14,941 | J'aurai l'impression d'être dans un film. | J'aurai l'impression d'être dans un film. |
160 | 00:14:19,276 | 00:14:21,816 | - Qu'est-ce qui vous amène ici ? - L'amour. | - Qu'est-ce qui vous amène ici ? - L'amour. |
161 | 00:14:23,113 | 00:14:25,873 | L'amour fait faire des folies. | L'amour fait faire des folies. |
162 | 00:14:25,949 | 00:14:26,989 | Sans blague ? | Sans blague ? |
163 | 00:14:27,075 | 00:14:28,655 | On est... | On est... |
164 | 00:14:28,743 | 00:14:32,373 | d'authentiques héros romantiques, Tom ? | d'authentiques héros romantiques, Tom ? |
165 | 00:14:33,290 | 00:14:34,670 | Ça doit être ça. | Ça doit être ça. |
166 | 00:14:35,125 | 00:14:38,545 | Dans quel bar je dois aller pour épater ma petite amie ? | Dans quel bar je dois aller pour épater ma petite amie ? |
167 | 00:14:38,712 | 00:14:41,092 | Les jeudis soirs au Fly trap sont sympas. | Les jeudis soirs au Fly trap sont sympas. |
168 | 00:14:41,756 | 00:14:44,126 | On n'y attrape pas que des mouches. | On n'y attrape pas que des mouches. |
169 | 00:14:45,302 | 00:14:46,302 | Pas très accrocheur. | Pas très accrocheur. |
170 | 00:14:46,720 | 00:14:49,850 | Vous me devez un verre pour insulte à mon bar. | Vous me devez un verre pour insulte à mon bar. |
171 | 00:14:52,058 | 00:14:54,018 | Ça marche, je vous prends au mot. | Ça marche, je vous prends au mot. |
172 | 00:14:54,185 | 00:14:55,805 | Je vous dois bien ça. | Je vous dois bien ça. |
173 | 00:15:30,889 | 00:15:32,139 | Mary ? | Mary ? |
174 | 00:15:34,559 | 00:15:37,439 | Elle est partie, John. | Elle est partie, John. |
175 | 00:15:40,190 | 00:15:41,320 | Ma fille. | Ma fille. |
176 | 00:15:43,860 | 00:15:47,820 | Il est temps pour vous de reprendre le cours de votre vie. | Il est temps pour vous de reprendre le cours de votre vie. |
177 | 00:15:49,032 | 00:15:51,492 | C'est ce que je fais. Ce qu'on fait tous. | C'est ce que je fais. Ce qu'on fait tous. |
178 | 00:15:52,160 | 00:15:54,950 | C'est terminé. Je ne l'ai pas trouvée. | C'est terminé. Je ne l'ai pas trouvée. |
179 | 00:15:56,289 | 00:15:58,209 | Non, Mary. | Non, Mary. |
180 | 00:15:59,209 | 00:16:02,669 | Je ne vous reconnais pas. Ce n'est pas ma Mary qui parle. | Je ne vous reconnais pas. Ce n'est pas ma Mary qui parle. |
181 | 00:16:02,754 | 00:16:05,554 | Je ne suis pas votre Mary. | Je ne suis pas votre Mary. |
182 | 00:16:05,965 | 00:16:07,835 | C'est le chagrin qui parle. | C'est le chagrin qui parle. |
183 | 00:16:09,052 | 00:16:10,762 | Vous n'avez pas les idées claires. | Vous n'avez pas les idées claires. |
184 | 00:16:10,845 | 00:16:13,635 | Si, j'ai enfin les idées claires. | Si, j'ai enfin les idées claires. |
185 | 00:16:14,182 | 00:16:15,432 | OK, John ? | OK, John ? |
186 | 00:16:15,767 | 00:16:16,767 | Au revoir. | Au revoir. |
187 | 00:16:17,227 | 00:16:18,397 | Je vous appellerai demain. | Je vous appellerai demain. |
188 | 00:16:18,478 | 00:16:20,518 | Je ne vous abandonnerai pas. | Je ne vous abandonnerai pas. |
189 | 00:16:20,689 | 00:16:23,019 | Pas quand vous avez le plus besoin de moi. | Pas quand vous avez le plus besoin de moi. |
190 | 00:16:27,737 | 00:16:28,737 | Mary ? | Mary ? |
191 | 00:18:26,773 | 00:18:28,403 | C'est de la bombe ici ! | C'est de la bombe ici ! |
192 | 00:18:28,483 | 00:18:30,493 | Mon naufragé de la route ! | Mon naufragé de la route ! |
193 | 00:18:30,860 | 00:18:32,200 | John. | John. |
194 | 00:18:32,278 | 00:18:33,528 | Ça fait plaisir. | Ça fait plaisir. |
195 | 00:18:34,197 | 00:18:35,617 | J'y crois pas ! | J'y crois pas ! |
196 | 00:18:35,698 | 00:18:37,328 | La meilleure coupe de la ville ! | La meilleure coupe de la ville ! |
197 | 00:18:37,408 | 00:18:39,038 | C'est bizarre. | C'est bizarre. |
198 | 00:18:39,494 | 00:18:41,164 | C'est trop bizarre. | C'est trop bizarre. |
199 | 00:18:41,996 | 00:18:43,956 | C'est du bizarre agréable. | C'est du bizarre agréable. |
200 | 00:18:45,625 | 00:18:48,165 | - Je peux ? - Je t'en prie. | - Je peux ? - Je t'en prie. |
201 | 00:19:04,143 | 00:19:07,443 | Je ne reste à votre table que pour un verre. | Je ne reste à votre table que pour un verre. |
202 | 00:19:08,231 | 00:19:10,401 | Pas question de taper l'incruste. | Pas question de taper l'incruste. |
203 | 00:19:10,567 | 00:19:13,237 | Aucun souci, John. Reste. | Aucun souci, John. Reste. |
204 | 00:19:13,403 | 00:19:17,323 | Jusqu'à l'arrivée de ta petite amie. J'aimerais la rencontrer. | Jusqu'à l'arrivée de ta petite amie. J'aimerais la rencontrer. |
205 | 00:19:17,407 | 00:19:19,827 | Elle est un peu timide. Mais merci. | Elle est un peu timide. Mais merci. |
206 | 00:19:22,495 | 00:19:23,955 | John est écrivain. | John est écrivain. |
207 | 00:19:25,164 | 00:19:26,754 | C'est mon premier livre. | C'est mon premier livre. |
208 | 00:19:28,668 | 00:19:30,338 | Mon éditeur en attend trois. | Mon éditeur en attend trois. |
209 | 00:19:31,921 | 00:19:33,461 | Tu écris sur quoi, John ? | Tu écris sur quoi, John ? |
210 | 00:19:33,631 | 00:19:35,011 | C'est en cours d'écriture. | C'est en cours d'écriture. |
211 | 00:19:35,091 | 00:19:38,391 | Une femme échappe à une condamnation pour meurtre. | Une femme échappe à une condamnation pour meurtre. |
212 | 00:19:38,970 | 00:19:41,350 | Mais en gros, sa conscience la tue. | Mais en gros, sa conscience la tue. |
213 | 00:19:42,015 | 00:19:44,805 | La prison de ses remords | La prison de ses remords |
214 | 00:19:45,351 | 00:19:47,851 | est pire que la vraie prison. | est pire que la vraie prison. |
215 | 00:19:48,897 | 00:19:50,767 | Elle ne le réalise pas | Elle ne le réalise pas |
216 | 00:19:51,649 | 00:19:53,479 | parce qu'elle refuse de l'admettre. | parce qu'elle refuse de l'admettre. |
217 | 00:19:54,068 | 00:19:55,698 | C'est la vraie coupable ? | C'est la vraie coupable ? |
218 | 00:19:56,195 | 00:19:57,195 | Oui. | Oui. |
219 | 00:19:57,572 | 00:19:58,702 | C'est la coupable. | C'est la coupable. |
220 | 00:19:59,407 | 00:20:00,867 | Ça a l'air puissant. | Ça a l'air puissant. |
221 | 00:20:05,330 | 00:20:06,500 | Je vais pisser. | Je vais pisser. |
222 | 00:20:15,423 | 00:20:17,223 | Vous habitez pas loin ? | Vous habitez pas loin ? |
223 | 00:20:17,300 | 00:20:21,100 | Moi, sur la rive est, Emma, de l'autre côté de l'eau. | Moi, sur la rive est, Emma, de l'autre côté de l'eau. |
224 | 00:20:21,679 | 00:20:23,099 | J'ai du mal à me repérer. | J'ai du mal à me repérer. |
225 | 00:20:23,181 | 00:20:24,891 | Le nord est par là. | Le nord est par là. |
226 | 00:20:25,183 | 00:20:26,433 | Ça s'appelle Longbank. | Ça s'appelle Longbank. |
227 | 00:20:26,601 | 00:20:27,771 | Longbank ? | Longbank ? |
228 | 00:20:29,103 | 00:20:30,483 | La longue rive. | La longue rive. |
229 | 00:20:31,314 | 00:20:35,114 | J'admire profondément notre prochaine intervenante. | J'admire profondément notre prochaine intervenante. |
230 | 00:20:35,276 | 00:20:38,106 | Elle a été la porte-parole d'enfants disparus et exploités, | Elle a été la porte-parole d'enfants disparus et exploités, |
231 | 00:20:38,279 | 00:20:41,989 | pas seulement au Texas, mais à travers tous les États-Unis. | pas seulement au Texas, mais à travers tous les États-Unis. |
232 | 00:20:42,158 | 00:20:47,038 | Le fait qu'elle soit là aujourd'hui démontre sa force de caractère. | Le fait qu'elle soit là aujourd'hui démontre sa force de caractère. |
233 | 00:20:47,705 | 00:20:48,995 | J'ai le plaisir d'accueillir | J'ai le plaisir d'accueillir |
234 | 00:20:49,499 | 00:20:50,879 | Mary Barlow. | Mary Barlow. |
235 | 00:21:03,930 | 00:21:05,770 | Merci beaucoup. | Merci beaucoup. |
236 | 00:21:12,814 | 00:21:15,574 | Quand ma fille Theresa a disparu, | Quand ma fille Theresa a disparu, |
237 | 00:21:15,942 | 00:21:18,032 | une parmi les 90 000 personnes | une parmi les 90 000 personnes |
238 | 00:21:18,194 | 00:21:21,164 | qui disparaissent chaque année en Amérique, | qui disparaissent chaque année en Amérique, |
239 | 00:21:21,864 | 00:21:24,744 | j'ai eu, comme tant d'autres parents, | j'ai eu, comme tant d'autres parents, |
240 | 00:21:25,743 | 00:21:28,663 | un sentiment d'impuissance et d'incertitude | un sentiment d'impuissance et d'incertitude |
241 | 00:21:28,830 | 00:21:31,120 | face à cette absence cruelle. | face à cette absence cruelle. |
242 | 00:21:32,458 | 00:21:36,588 | Ma fondation tente de transcender ce sentiment d'impuissance | Ma fondation tente de transcender ce sentiment d'impuissance |
243 | 00:21:36,671 | 00:21:38,131 | et d'incertitude. | et d'incertitude. |
244 | 00:21:38,506 | 00:21:40,546 | Je voulais savoir. | Je voulais savoir. |
245 | 00:21:58,735 | 00:22:00,445 | Je ne vais pas y arriver. | Je ne vais pas y arriver. |
246 | 00:22:04,407 | 00:22:05,737 | La vérité, | La vérité, |
247 | 00:22:07,410 | 00:22:08,580 | c'est que... | c'est que... |
248 | 00:22:09,537 | 00:22:11,707 | l'incertitude est une torture. | l'incertitude est une torture. |
249 | 00:22:12,623 | 00:22:14,133 | Mais au moins | Mais au moins |
250 | 00:22:14,959 | 00:22:18,049 | elle laisse une place à l'imagination. | elle laisse une place à l'imagination. |
251 | 00:22:20,965 | 00:22:23,625 | On peut fantasmer un happy end. | On peut fantasmer un happy end. |
252 | 00:22:25,386 | 00:22:29,386 | Je ne veux pas qu'on me dise que ma fille a été enterrée | Je ne veux pas qu'on me dise que ma fille a été enterrée |
253 | 00:22:29,557 | 00:22:31,557 | sur le bord de la route, | sur le bord de la route, |
254 | 00:22:31,726 | 00:22:34,436 | ou laissée pour morte dans la forêt, | ou laissée pour morte dans la forêt, |
255 | 00:22:34,604 | 00:22:36,984 | ou vendue à quelqu'un | ou vendue à quelqu'un |
256 | 00:22:37,482 | 00:22:39,652 | qui l'a regardée mourir, mais... | qui l'a regardée mourir, mais... |
257 | 00:22:40,443 | 00:22:41,903 | c'est inéluctable. | c'est inéluctable. |
258 | 00:22:45,323 | 00:22:47,953 | Je devais parler de certitude. | Je devais parler de certitude. |
259 | 00:22:48,117 | 00:22:49,577 | Maintenant, je sais. | Maintenant, je sais. |
260 | 00:22:49,744 | 00:22:54,174 | Et j'aimerais me défaire de cette certitude, | Et j'aimerais me défaire de cette certitude, |
261 | 00:22:54,540 | 00:22:56,830 | de ce savoir aussi vite que possible. | de ce savoir aussi vite que possible. |
262 | 00:24:06,571 | 00:24:08,111 | J'écoutais. | J'écoutais. |
263 | 00:24:08,197 | 00:24:10,317 | Arrête avec cette chanson. | Arrête avec cette chanson. |
264 | 00:24:10,783 | 00:24:12,243 | Elle l'adorait. | Elle l'adorait. |
265 | 00:24:12,326 | 00:24:13,996 | Toi, tu l'adorais. | Toi, tu l'adorais. |
266 | 00:24:14,078 | 00:24:15,788 | Elle, elle faisait semblant. | Elle, elle faisait semblant. |
267 | 00:24:16,372 | 00:24:17,752 | Pour toi. | Pour toi. |
268 | 00:24:18,166 | 00:24:19,416 | N'importe quoi. | N'importe quoi. |
269 | 00:24:19,834 | 00:24:21,094 | Elle est partie. | Elle est partie. |
270 | 00:24:22,295 | 00:24:23,625 | Elle est partie. | Elle est partie. |
271 | 00:24:29,760 | 00:24:30,970 | Je suis désolée. | Je suis désolée. |
272 | 00:24:33,472 | 00:24:34,472 | Je croyais | Je croyais |
273 | 00:24:35,224 | 00:24:36,734 | vouloir ça. | vouloir ça. |
274 | 00:24:50,448 | 00:24:51,658 | Elle est partie. | Elle est partie. |
275 | 00:24:53,117 | 00:24:54,867 | Notre fille est partie. | Notre fille est partie. |
276 | 00:25:02,376 | 00:25:03,416 | Ça va aller. | Ça va aller. |
277 | 00:25:06,339 | 00:25:07,629 | T'en fais pas. | T'en fais pas. |
278 | 00:25:43,501 | 00:25:44,921 | Tu allais accoucher. | Tu allais accoucher. |
279 | 00:25:45,169 | 00:25:48,169 | Si tu courais, c'est que tu avais peur. Obligé. | Si tu courais, c'est que tu avais peur. Obligé. |
280 | 00:25:51,801 | 00:25:53,551 | Si tu étais mon amie, tu me croirais. | Si tu étais mon amie, tu me croirais. |
281 | 00:25:53,636 | 00:25:55,176 | Tu me croirais. | Tu me croirais. |
282 | 00:25:57,848 | 00:25:59,138 | Tu le connais depuis quand ? | Tu le connais depuis quand ? |
283 | 00:25:59,225 | 00:26:00,845 | Pourquoi tu me demandes ça ? | Pourquoi tu me demandes ça ? |
284 | 00:26:01,018 | 00:26:03,398 | Parce qu'il y a quelque chose en lui, | Parce qu'il y a quelque chose en lui, |
285 | 00:26:03,479 | 00:26:05,559 | dans son regard, | dans son regard, |
286 | 00:26:05,898 | 00:26:07,688 | dans sa façon de me regarder... | dans sa façon de me regarder... |
287 | 00:26:07,775 | 00:26:10,945 | Il te regarde tout à fait normalement. | Il te regarde tout à fait normalement. |
288 | 00:26:11,487 | 00:26:13,857 | Il a les yeux foncés, c'est tout. | Il a les yeux foncés, c'est tout. |
289 | 00:26:13,948 | 00:26:17,448 | On dit que les yeux sont les fenêtres de l'âme. | On dit que les yeux sont les fenêtres de l'âme. |
290 | 00:26:23,040 | 00:26:24,130 | Quoi ? | Quoi ? |
291 | 00:26:25,376 | 00:26:26,746 | Tu t'es rappelé quelque chose ? | Tu t'es rappelé quelque chose ? |
292 | 00:26:26,919 | 00:26:28,459 | Je me souviens d'une sensation. | Je me souviens d'une sensation. |
293 | 00:26:28,629 | 00:26:29,919 | Quelle sensation ? | Quelle sensation ? |
294 | 00:26:30,756 | 00:26:34,006 | Si je courais parce que j'avais fait quelque chose ? | Si je courais parce que j'avais fait quelque chose ? |
295 | 00:26:34,093 | 00:26:37,143 | De si atroce que ma mémoire l'aurait effacé. Quelque chose... | De si atroce que ma mémoire l'aurait effacé. Quelque chose... |
296 | 00:26:40,057 | 00:26:41,427 | d'effroyable. | d'effroyable. |
297 | 00:26:41,809 | 00:26:42,809 | Emma... | Emma... |
298 | 00:26:42,935 | 00:26:44,265 | je te connais. | je te connais. |
299 | 00:26:46,439 | 00:26:47,569 | Par mes récits. | Par mes récits. |
300 | 00:26:47,732 | 00:26:50,652 | Non. Je connais les comportements, les gens. | Non. Je connais les comportements, les gens. |
301 | 00:26:51,444 | 00:26:54,204 | Je ne suis pas assis à côté d'une meurtrière. | Je ne suis pas assis à côté d'une meurtrière. |
302 | 00:26:55,948 | 00:26:59,238 | Et si tu étais trop impliqué pour reconnaître ce que tu vois ? | Et si tu étais trop impliqué pour reconnaître ce que tu vois ? |
303 | 00:27:01,829 | 00:27:03,079 | Que veux-tu dire ? | Que veux-tu dire ? |
304 | 00:27:05,207 | 00:27:06,577 | Tu fais un transfert. | Tu fais un transfert. |
305 | 00:27:08,044 | 00:27:09,804 | C'est toi qui m'analyses ? | C'est toi qui m'analyses ? |
306 | 00:27:09,962 | 00:27:12,382 | Tu as voulu que je vive dans ta maison. | Tu as voulu que je vive dans ta maison. |
307 | 00:27:12,548 | 00:27:14,968 | Tu es le seul à me rendre visite. | Tu es le seul à me rendre visite. |
308 | 00:27:15,676 | 00:27:18,886 | Tu ne m'encourages pas à lier des amitiés. | Tu ne m'encourages pas à lier des amitiés. |
309 | 00:27:19,555 | 00:27:21,095 | Tu sais presque tout ce que je fais. | Tu sais presque tout ce que je fais. |
310 | 00:27:21,265 | 00:27:22,305 | Presque ? | Presque ? |
311 | 00:27:22,391 | 00:27:24,021 | Ou tout. Tu sais tout ? | Ou tout. Tu sais tout ? |
312 | 00:27:24,810 | 00:27:27,360 | On a déjà parlé de ça. C'était réglé. | On a déjà parlé de ça. C'était réglé. |
313 | 00:27:27,438 | 00:27:29,898 | On a travaillé sur moi. Sur toi, jamais. | On a travaillé sur moi. Sur toi, jamais. |
314 | 00:27:30,566 | 00:27:33,236 | Je crois que tu as des sentiments pour moi. | Je crois que tu as des sentiments pour moi. |
315 | 00:27:36,113 | 00:27:37,113 | C'est vrai. | C'est vrai. |
316 | 00:27:38,991 | 00:27:40,491 | Tous mes patients m'intéressent. | Tous mes patients m'intéressent. |
317 | 00:27:40,576 | 00:27:41,946 | Plus que ça. | Plus que ça. |
318 | 00:27:43,537 | 00:27:45,367 | Tu me crois amoureux de toi ? | Tu me crois amoureux de toi ? |
319 | 00:27:45,956 | 00:27:47,246 | Oui. | Oui. |
320 | 00:27:49,085 | 00:27:50,995 | Et ça interfère avec ton travail. | Et ça interfère avec ton travail. |
321 | 00:27:51,087 | 00:27:53,087 | Tu ne me vois pas clairement. | Tu ne me vois pas clairement. |
322 | 00:27:54,298 | 00:27:57,548 | Je crois que tu veux des réponses faciles. | Je crois que tu veux des réponses faciles. |
323 | 00:27:58,886 | 00:28:02,176 | Tu veux que je te confirme que tu es quelqu'un de mauvais. | Tu veux que je te confirme que tu es quelqu'un de mauvais. |
324 | 00:28:02,264 | 00:28:05,064 | Que je justifie ton sentiment de culpabilité. | Que je justifie ton sentiment de culpabilité. |
325 | 00:28:05,893 | 00:28:08,813 | Jamais je ne te donnerai de réponses faciles. | Jamais je ne te donnerai de réponses faciles. |
326 | 00:28:13,818 | 00:28:15,738 | Et je ne suis pas amoureux de toi. | Et je ne suis pas amoureux de toi. |
327 | 00:28:30,000 | 00:28:31,790 | Je t'aime toujours. | Je t'aime toujours. |
328 | 00:28:43,639 | 00:28:45,929 | Je suis pas quelqu'un de bien. | Je suis pas quelqu'un de bien. |
329 | 00:28:47,935 | 00:28:49,145 | Bien sûr que si. | Bien sûr que si. |
330 | 00:28:54,942 | 00:28:56,862 | Tu es bonne avec moi. | Tu es bonne avec moi. |
331 | 00:29:29,185 | 00:29:30,515 | Faut pas montrer | Faut pas montrer |
332 | 00:29:31,312 | 00:29:32,942 | que t'as peur. | que t'as peur. |
333 | 00:29:33,814 | 00:29:36,154 | C'est dangereux d'avoir peur. | C'est dangereux d'avoir peur. |
334 | 00:29:38,444 | 00:29:39,904 | C'était toi ? | C'était toi ? |
335 | 00:29:41,322 | 00:29:42,912 | C'était toi ? | C'était toi ? |
336 | 00:29:47,912 | 00:29:50,542 | "Ne reste pas là à pleurer devant ma tombe | "Ne reste pas là à pleurer devant ma tombe |
337 | 00:29:51,290 | 00:29:53,750 | "Je n'y suis pas, je ne dors pas | "Je n'y suis pas, je ne dors pas |
338 | 00:29:54,293 | 00:29:56,053 | "Je souffle tel un millier de vents | "Je souffle tel un millier de vents |
339 | 00:29:57,254 | 00:30:00,384 | "Je suis le scintillement du diamant sur la neige | "Je suis le scintillement du diamant sur la neige |
340 | 00:30:01,258 | 00:30:03,888 | "Je suis la lumière du soleil sur le grain vert | "Je suis la lumière du soleil sur le grain vert |
341 | 00:30:04,762 | 00:30:07,102 | "Je suis la douce pluie d'automne | "Je suis la douce pluie d'automne |
342 | 00:30:07,765 | 00:30:10,635 | "Quand tu t'éveilles dans le calme du matin | "Quand tu t'éveilles dans le calme du matin |
343 | 00:30:12,228 | 00:30:16,108 | "Je suis l'envol de ces oiseaux silencieux | "Je suis l'envol de ces oiseaux silencieux |
344 | 00:30:16,190 | 00:30:17,690 | "Qui tournoient dans le ciel | "Qui tournoient dans le ciel |
345 | 00:30:19,151 | 00:30:21,821 | "Je suis l'éclat des étoiles dans la nuit | "Je suis l'éclat des étoiles dans la nuit |
346 | 00:30:24,949 | 00:30:27,619 | "Ne reste pas là à pleurer devant ma tombe | "Ne reste pas là à pleurer devant ma tombe |
347 | 00:30:28,661 | 00:30:30,161 | "Je n'y suis pas | "Je n'y suis pas |
348 | 00:30:31,121 | 00:30:32,581 | "Je ne suis pas morte." | "Je ne suis pas morte." |
349 | 00:31:07,741 | 00:31:09,831 | Je viens me faire tirer les cartes. | Je viens me faire tirer les cartes. |
350 | 00:31:20,796 | 00:31:22,166 | C'est mauvais, ça. | C'est mauvais, ça. |
351 | 00:31:22,548 | 00:31:25,628 | Toutes les cartes sont valables, car elles disent la vérité. | Toutes les cartes sont valables, car elles disent la vérité. |
352 | 00:31:26,969 | 00:31:29,809 | Je vois que vous laissez des choses derrière vous. | Je vois que vous laissez des choses derrière vous. |
353 | 00:31:29,972 | 00:31:31,892 | Je vois beaucoup de changement. | Je vois beaucoup de changement. |
354 | 00:31:32,057 | 00:31:33,727 | Et beaucoup de chagrin. | Et beaucoup de chagrin. |
355 | 00:31:34,727 | 00:31:37,767 | Je vois une ville au nord | Je vois une ville au nord |
356 | 00:31:38,314 | 00:31:39,574 | près de l'eau. | près de l'eau. |
357 | 00:31:40,399 | 00:31:41,569 | Seattle. | Seattle. |
358 | 00:31:41,734 | 00:31:44,864 | Les cartes ne désignent pas un lieu, elles sont métaphoriques. | Les cartes ne désignent pas un lieu, elles sont métaphoriques. |
359 | 00:31:45,362 | 00:31:46,912 | Pardon, je suis désolée. | Pardon, je suis désolée. |
360 | 00:31:47,156 | 00:31:49,616 | Vous ne pouvez pas m'aider. | Vous ne pouvez pas m'aider. |
361 | 00:31:49,908 | 00:31:52,998 | Combien je vous dois pour la séance ? | Combien je vous dois pour la séance ? |
362 | 00:31:58,208 | 00:31:59,208 | Vous fumez ? | Vous fumez ? |
363 | 00:31:59,752 | 00:32:02,712 | - Quoi ? - Pas des cigarettes, mais... | - Quoi ? - Pas des cigarettes, mais... |
364 | 00:32:03,589 | 00:32:06,589 | - Quelque chose de plus fort. - Non. Pourquoi ? | - Quelque chose de plus fort. - Non. Pourquoi ? |
365 | 00:32:06,842 | 00:32:08,392 | Vous avez des allergies ? | Vous avez des allergies ? |
366 | 00:32:09,970 | 00:32:10,970 | Non. | Non. |
367 | 00:32:11,263 | 00:32:12,263 | Asseyez-vous. | Asseyez-vous. |
368 | 00:32:12,473 | 00:32:13,643 | S'il vous plaît. | S'il vous plaît. |
369 | 00:32:28,614 | 00:32:30,284 | Si je ne peux rien pour vous, | Si je ne peux rien pour vous, |
370 | 00:32:30,783 | 00:32:32,743 | essayez de trouver toute seule. | essayez de trouver toute seule. |
371 | 00:32:34,328 | 00:32:35,328 | C'est quoi ? | C'est quoi ? |
372 | 00:32:35,704 | 00:32:37,044 | Du thé divinatoire. | Du thé divinatoire. |
373 | 00:32:37,414 | 00:32:39,964 | Super. C'est quoi, du thé divinatoire ? | Super. C'est quoi, du thé divinatoire ? |
374 | 00:32:40,125 | 00:32:41,245 | Ça. | Ça. |
375 | 00:32:41,627 | 00:32:42,627 | Buvez. | Buvez. |
376 | 00:32:45,172 | 00:32:46,672 | Et ensuite ? | Et ensuite ? |
377 | 00:32:46,840 | 00:32:50,180 | Qui sait ? Pourquoi, vous avez mieux à faire ? | Qui sait ? Pourquoi, vous avez mieux à faire ? |
378 | 00:32:58,185 | 00:32:59,185 | Mon Dieu ! | Mon Dieu ! |
379 | 00:33:00,312 | 00:33:01,812 | Fermez les yeux. | Fermez les yeux. |
380 | 00:33:03,774 | 00:33:05,944 | Pensez à ce que vous voulez vous rappeler. | Pensez à ce que vous voulez vous rappeler. |
381 | 00:33:28,674 | 00:33:30,764 | C'est son collier, n'est-ce pas ? | C'est son collier, n'est-ce pas ? |
382 | 00:33:32,302 | 00:33:33,642 | Je m'en souviens. | Je m'en souviens. |
383 | 00:33:34,722 | 00:33:36,602 | Elle ne l'enlevait jamais. | Elle ne l'enlevait jamais. |
384 | 00:33:38,600 | 00:33:40,060 | Ils vont me faire du mal. | Ils vont me faire du mal. |
385 | 00:33:41,019 | 00:33:42,519 | Ils vont me faire du mal. | Ils vont me faire du mal. |
386 | 00:34:12,968 | 00:34:13,968 | Bon Dieu ! | Bon Dieu ! |
387 | 00:34:14,052 | 00:34:15,302 | Qu'est-ce... | Qu'est-ce... |
388 | 00:34:15,512 | 00:34:17,392 | Qu'est-ce qu'il y a là-dedans ? | Qu'est-ce qu'il y a là-dedans ? |
389 | 00:34:18,724 | 00:34:20,984 | Pourquoi vous avez son collier ? | Pourquoi vous avez son collier ? |
390 | 00:34:21,769 | 00:34:22,769 | Quoi ? | Quoi ? |
391 | 00:34:29,860 | 00:34:32,200 | Désolée. Il n'y a pas de pression. | Désolée. Il n'y a pas de pression. |
392 | 00:34:38,160 | 00:34:40,620 | Ils font leur cirque, à côté. | Ils font leur cirque, à côté. |
393 | 00:34:40,788 | 00:34:42,788 | Ils laissent couler l'eau indéfiniment | Ils laissent couler l'eau indéfiniment |
394 | 00:34:42,956 | 00:34:44,916 | après avoir terminé leur affaire. | après avoir terminé leur affaire. |
395 | 00:34:45,501 | 00:34:46,711 | Des dépravées. | Des dépravées. |
396 | 00:34:49,880 | 00:34:52,300 | Alors, pourquoi vous avez son collier ? | Alors, pourquoi vous avez son collier ? |
397 | 00:34:52,466 | 00:34:53,876 | Vous connaissez Jess ? | Vous connaissez Jess ? |
398 | 00:34:54,301 | 00:34:55,391 | Pas de nom. | Pas de nom. |
399 | 00:34:56,053 | 00:35:00,103 | Elles se fondent en une seule. Il en passe tellement à côté. | Elles se fondent en une seule. Il en passe tellement à côté. |
400 | 00:35:01,099 | 00:35:02,179 | Mais ça, je m'en souviens. | Mais ça, je m'en souviens. |
401 | 00:35:03,060 | 00:35:06,060 | C'est une pierre aux propriétés très spéciales. | C'est une pierre aux propriétés très spéciales. |
402 | 00:35:06,522 | 00:35:08,822 | J'ai voulu lui acheter, mais elle a refusé. | J'ai voulu lui acheter, mais elle a refusé. |
403 | 00:35:09,441 | 00:35:11,441 | "Il en passe tellement" ? | "Il en passe tellement" ? |
404 | 00:35:11,527 | 00:35:13,607 | Elles viennent pour les hommes. | Elles viennent pour les hommes. |
405 | 00:35:14,947 | 00:35:17,867 | Des filles qui vivent dans un endroit pareil... | Des filles qui vivent dans un endroit pareil... |
406 | 00:35:18,033 | 00:35:20,043 | ne peuvent que sombrer. | ne peuvent que sombrer. |
407 | 00:35:21,161 | 00:35:23,711 | Les chats ne font pas des chiens. | Les chats ne font pas des chiens. |
408 | 00:35:27,751 | 00:35:29,211 | Qu'est-ce qui... | Qu'est-ce qui... |
409 | 00:35:30,629 | 00:35:33,549 | Qu'est-ce qui se passe à côté ? Qu'est-ce qui se passe ? | Qu'est-ce qui se passe à côté ? Qu'est-ce qui se passe ? |
410 | 00:35:33,632 | 00:35:35,382 | Attendez. Ne vous en mêlez pas, | Attendez. Ne vous en mêlez pas, |
411 | 00:35:35,467 | 00:35:36,467 | s'il vous plaît ! | s'il vous plaît ! |
412 | 00:35:36,635 | 00:35:39,965 | S'il vous plaît, ne faites pas ça. Je vous en prie ! | S'il vous plaît, ne faites pas ça. Je vous en prie ! |
413 | 00:35:43,392 | 00:35:44,942 | Non, arrêtez. | Non, arrêtez. |
414 | 00:35:45,102 | 00:35:47,442 | - Ouvrez ! - Ce ne sont pas vos affaires. | - Ouvrez ! - Ce ne sont pas vos affaires. |
415 | 00:35:47,604 | 00:35:49,774 | Vous allez m'attirer des ennuis. | Vous allez m'attirer des ennuis. |
416 | 00:35:49,940 | 00:35:52,400 | - C'est eux qui paient mon loyer ! | - C'est eux qui paient mon loyer ! |
417 | 00:35:52,568 | 00:35:54,358 | - Qui ? - S'il vous plaît ! | - Qui ? - S'il vous plaît ! |
418 | 00:35:54,611 | 00:35:56,661 | - Ne créez pas d'ennuis. - Ouvrez ! | - Ne créez pas d'ennuis. - Ouvrez ! |
419 | 00:35:56,822 | 00:35:57,952 | Ouvrez ! | Ouvrez ! |
420 | 00:36:05,497 | 00:36:06,497 | Y a quelqu'un ? | Y a quelqu'un ? |
421 | 00:36:13,839 | 00:36:14,879 | Y a quelqu'un ? | Y a quelqu'un ? |
422 | 00:36:18,093 | 00:36:19,093 | Mon Dieu ! | Mon Dieu ! |
423 | 00:36:19,177 | 00:36:20,177 | Mon Dieu ! | Mon Dieu ! |
424 | 00:36:20,929 | 00:36:21,969 | Tu m'entends ? | Tu m'entends ? |
425 | 00:36:28,103 | 00:36:29,103 | Elle est morte ? | Elle est morte ? |
426 | 00:36:29,479 | 00:36:30,609 | Non, elle respire. | Non, elle respire. |
427 | 00:36:30,856 | 00:36:32,436 | Appelez les secours. Appelez ! | Appelez les secours. Appelez ! |
428 | 00:36:32,733 | 00:36:34,193 | D'accord, j'y vais. | D'accord, j'y vais. |
429 | 00:36:38,280 | 00:36:39,360 | Ça va aller. | Ça va aller. |
430 | 00:36:45,078 | 00:36:46,078 | Mon Dieu ! | Mon Dieu ! |
431 | 00:37:06,391 | 00:37:07,731 | Je ne peux pas rester. | Je ne peux pas rester. |
432 | 00:37:08,602 | 00:37:09,902 | Je suis désolée. | Je suis désolée. |
433 | 00:37:14,650 | 00:37:16,940 | Les secours arrivent. Ils arrivent. | Les secours arrivent. Ils arrivent. |
434 | 00:37:42,844 | 00:37:44,394 | S'il vous plaît, c'est urgent. | S'il vous plaît, c'est urgent. |
435 | 00:37:44,554 | 00:37:47,524 | Il y a une jeune fille et j'ignore ce qui lui est arrivé. | Il y a une jeune fille et j'ignore ce qui lui est arrivé. |
436 | 00:37:51,645 | 00:37:55,435 | Elle a sûrement pris du crack. Ce n'est pas à nous de juger. | Elle a sûrement pris du crack. Ce n'est pas à nous de juger. |
437 | 00:37:55,732 | 00:37:58,112 | Envoyez les secours, s'il vous plaît. | Envoyez les secours, s'il vous plaît. |
438 | 00:37:58,443 | 00:38:00,033 | Oui. Faites vite. | Oui. Faites vite. |
439 | 00:38:16,962 | 00:38:18,262 | Alors, cette réunion ? | Alors, cette réunion ? |
440 | 00:38:19,256 | 00:38:20,256 | Quoi ? | Quoi ? |
441 | 00:38:20,632 | 00:38:23,182 | Tu n'avais pas réunion avec la fraternité ? | Tu n'avais pas réunion avec la fraternité ? |
442 | 00:38:23,677 | 00:38:24,677 | Si. | Si. |
443 | 00:38:25,012 | 00:38:26,012 | Ça a été. | Ça a été. |
444 | 00:38:26,138 | 00:38:28,058 | Ça s'est bien passé. | Ça s'est bien passé. |
445 | 00:38:28,557 | 00:38:31,767 | J'ai encore du travail. Je monte un moment. | J'ai encore du travail. Je monte un moment. |
446 | 00:39:58,980 | 00:40:02,280 | Pour enregistrer un message personnalisé, appuyez sur 5. | Pour enregistrer un message personnalisé, appuyez sur 5. |
447 | 00:40:02,442 | 00:40:05,862 | Quand vous avez terminé, appuyez sur dièse. | Quand vous avez terminé, appuyez sur dièse. |
448 | 00:40:10,534 | 00:40:13,334 | Mary Barlow ne prend plus les appels. | Mary Barlow ne prend plus les appels. |
449 | 00:40:13,495 | 00:40:18,455 | Pour toute demande, adressez-vous à Jake Barlow au 303. | Pour toute demande, adressez-vous à Jake Barlow au 303. |
450 | 00:40:18,625 | 00:40:19,665 | Merci. | Merci. |
451 | 00:40:24,256 | 00:40:25,626 | Je ne reste pas. | Je ne reste pas. |
452 | 00:40:31,638 | 00:40:32,848 | Vous savez... | Vous savez... |
453 | 00:40:34,516 | 00:40:35,806 | tout ça... | tout ça... |
454 | 00:40:37,060 | 00:40:38,850 | cet endroit... | cet endroit... |
455 | 00:40:40,897 | 00:40:42,477 | ça a servi à rien. | ça a servi à rien. |
456 | 00:40:47,487 | 00:40:49,567 | J'ai trouvé les filles d'autres gens, | J'ai trouvé les filles d'autres gens, |
457 | 00:40:50,907 | 00:40:53,117 | les fils d'autres gens, mais pas... | les fils d'autres gens, mais pas... |
458 | 00:40:56,955 | 00:40:58,365 | ma fille. | ma fille. |
459 | 00:41:05,255 | 00:41:06,255 | Ma fille... | Ma fille... |
460 | 00:41:09,217 | 00:41:10,547 | Ma fille... | Ma fille... |
461 | 00:41:11,803 | 00:41:13,053 | est morte. | est morte. |
462 | 00:41:14,806 | 00:41:15,886 | Ma fille. | Ma fille. |
463 | 00:41:16,057 | 00:41:17,637 | Ma fille | Ma fille |
464 | 00:41:18,268 | 00:41:19,558 | est morte. | est morte. |
465 | 00:41:20,812 | 00:41:22,362 | Sa tête | Sa tête |
466 | 00:41:22,814 | 00:41:24,154 | a été fracassée | a été fracassée |
467 | 00:41:24,399 | 00:41:28,609 | par un homme qui a assassiné de nombreuses femmes. | par un homme qui a assassiné de nombreuses femmes. |
468 | 00:41:34,409 | 00:41:37,999 | Je suis navrée, mais vous n'aurez plus besoin de venir. | Je suis navrée, mais vous n'aurez plus besoin de venir. |
469 | 00:41:38,246 | 00:41:40,246 | Cette fondation... | Cette fondation... |
470 | 00:41:40,665 | 00:41:43,035 | ce mausolée, c'est terminé ! | ce mausolée, c'est terminé ! |
471 | 00:41:43,293 | 00:41:44,713 | Tout est terminé. | Tout est terminé. |
472 | 00:42:08,068 | 00:42:10,068 | LA VÉRITÉ | LA VÉRITÉ |
473 | 00:42:16,201 | 00:42:19,161 | "Ne reste pas là à pleurer devant ma tombe | "Ne reste pas là à pleurer devant ma tombe |
474 | 00:42:21,331 | 00:42:22,791 | "Je n'y suis pas | "Je n'y suis pas |
475 | 00:42:22,874 | 00:42:24,674 | "Je ne dors pas | "Je ne dors pas |
476 | 00:42:26,002 | 00:42:28,962 | "Je souffle tel un millier de vents | "Je souffle tel un millier de vents |
477 | 00:42:31,049 | 00:42:34,139 | "Je suis le scintillement du diamant sur la neige | "Je suis le scintillement du diamant sur la neige |
478 | 00:42:38,056 | 00:42:41,266 | "Je suis la lumière du soleil sur le grain vert | "Je suis la lumière du soleil sur le grain vert |
479 | 00:42:42,936 | 00:42:44,646 | "Je suis la douce pluie d'automne | "Je suis la douce pluie d'automne |
480 | 00:42:47,274 | 00:42:49,864 | "Quand tu t'éveilles dans le calme du matin | "Quand tu t'éveilles dans le calme du matin |
481 | 00:42:51,361 | 00:42:54,571 | "Je suis l'envol | "Je suis l'envol |
482 | 00:42:55,740 | 00:42:59,410 | "De ces oiseaux silencieux qui tournoient dans le ciel | "De ces oiseaux silencieux qui tournoient dans le ciel |
483 | 00:43:00,662 | 00:43:03,832 | "Je suis l'éclat des étoiles dans la nuit | "Je suis l'éclat des étoiles dans la nuit |
484 | 00:43:07,752 | 00:43:11,012 | "Ne reste pas là à pleurer devant ma tombe | "Ne reste pas là à pleurer devant ma tombe |
485 | 00:43:12,507 | 00:43:14,257 | "Je n'y suis pas | "Je n'y suis pas |
486 | 00:43:16,219 | 00:43:18,139 | "Je ne suis pas morte." | "Je ne suis pas morte." |
487 | 00:45:11,918 | 00:45:13,918 | Adaptation Oriane Charpantier | Adaptation Oriane Charpantier |
488 | 00:45:14,003 | 00:45:16,013 | Sous-titrage Nice Fellow | Sous-titrage Nice Fellow |