This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,381 | 00:00:06,421 | Tu as des rêves ? | Tu as des rêves ? |
2 | 00:00:07,091 | 00:00:09,891 | Être à nouveau avec quelqu'un que j'ai perdu. | Être à nouveau avec quelqu'un que j'ai perdu. |
3 | 00:00:12,555 | 00:00:14,515 | Elle a toujours son caillou | Elle a toujours son caillou |
4 | 00:00:14,765 | 00:00:15,595 | pour le lac ? | pour le lac ? |
5 | 00:00:15,891 | 00:00:18,731 | Elle doit se débarrasser de ses péchés. | Elle doit se débarrasser de ses péchés. |
6 | 00:00:18,894 | 00:00:21,904 | J'ai cherché le proprio. Il a travaillé à St. Jerome, | J'ai cherché le proprio. Il a travaillé à St. Jerome, |
7 | 00:00:22,148 | 00:00:23,398 | mais il a perdu son agrément. | mais il a perdu son agrément. |
8 | 00:00:23,566 | 00:00:25,936 | - C'est chez moi ici ? - C'est ma baraque. | - C'est chez moi ici ? - C'est ma baraque. |
9 | 00:00:26,360 | 00:00:29,240 | C'est toi qui m'as toujours menti. | C'est toi qui m'as toujours menti. |
10 | 00:00:29,905 | 00:00:31,365 | Votre fille est belle. | Votre fille est belle. |
11 | 00:00:31,615 | 00:00:33,655 | - Je veux rester avec toi. - Rentre. | - Je veux rester avec toi. - Rentre. |
12 | 00:00:33,909 | 00:00:37,659 | Grand-mère Moses a voué sa vie à ces enfants. | Grand-mère Moses a voué sa vie à ces enfants. |
13 | 00:00:38,038 | 00:00:41,208 | Elle vous téléphone. Vous savez où elle est. | Elle vous téléphone. Vous savez où elle est. |
14 | 00:00:41,500 | 00:00:42,540 | Vous ne la trouverez jamais. | Vous ne la trouverez jamais. |
15 | 00:00:42,960 | 00:00:46,300 | Ma Karen ne rentrera que pour une chose. | Ma Karen ne rentrera que pour une chose. |
16 | 00:00:46,756 | 00:00:48,296 | Pour embrasser mon cercueil. | Pour embrasser mon cercueil. |
17 | 00:00:57,141 | 00:01:02,271 | La fermeture du bureau de l'agence fédérale du Minnesota est imminente. | La fermeture du bureau de l'agence fédérale du Minnesota est imminente. |
18 | 00:01:12,948 | 00:01:13,948 | Bonjour. | Bonjour. |
19 | 00:01:21,123 | 00:01:23,003 | Ma chère petite. | Ma chère petite. |
20 | 00:01:26,128 | 00:01:28,588 | Tu es belle. Ta robe est neuve ? | Tu es belle. Ta robe est neuve ? |
21 | 00:01:28,964 | 00:01:30,014 | Évidemment. | Évidemment. |
22 | 00:01:30,925 | 00:01:33,385 | Je suis venue pour quelqu'un de spécial. | Je suis venue pour quelqu'un de spécial. |
23 | 00:01:34,720 | 00:01:37,430 | Continue à faire le décompte des jours. | Continue à faire le décompte des jours. |
24 | 00:01:38,808 | 00:01:40,058 | Quand je sortirai, | Quand je sortirai, |
25 | 00:01:41,936 | 00:01:43,846 | ce que je ferai en premier, | ce que je ferai en premier, |
26 | 00:01:46,273 | 00:01:48,033 | c'est m'occuper de tes cheveux. | c'est m'occuper de tes cheveux. |
27 | 00:01:50,903 | 00:01:52,403 | Je n'y toucherai pas. | Je n'y toucherai pas. |
28 | 00:01:52,863 | 00:01:55,373 | Personne ne les coiffe mieux que toi. | Personne ne les coiffe mieux que toi. |
29 | 00:01:55,616 | 00:01:57,486 | Tu es quelqu'un de bien. | Tu es quelqu'un de bien. |
30 | 00:01:58,244 | 00:02:01,254 | Je t'aime du plus profond de mon cœur | Je t'aime du plus profond de mon cœur |
31 | 00:02:01,413 | 00:02:03,213 | jusqu'au bout du monde... | jusqu'au bout du monde... |
32 | 00:02:03,374 | 00:02:04,714 | Et dans l'autre sens. | Et dans l'autre sens. |
33 | 00:02:07,920 | 00:02:09,380 | On est en sécurité ? | On est en sécurité ? |
34 | 00:02:12,216 | 00:02:14,336 | Tu nous as gardées en sécurité ? | Tu nous as gardées en sécurité ? |
35 | 00:02:29,859 | 00:02:33,569 | D'importantes précipitations sont attendues dans le Minnesota... | D'importantes précipitations sont attendues dans le Minnesota... |
36 | 00:02:43,330 | 00:02:44,420 | Chiche ! | Chiche ! |
37 | 00:03:25,789 | 00:03:27,669 | C'est vous la professionnelle. | C'est vous la professionnelle. |
38 | 00:03:27,833 | 00:03:28,833 | Il vous va bien. | Il vous va bien. |
39 | 00:03:29,084 | 00:03:30,544 | Vous êtes fringant. | Vous êtes fringant. |
40 | 00:03:32,212 | 00:03:34,592 | Joli mot ! Tiens, la voilà. | Joli mot ! Tiens, la voilà. |
41 | 00:03:35,007 | 00:03:35,837 | Mary, Samantha. | Mary, Samantha. |
42 | 00:03:36,008 | 00:03:37,758 | La meilleure vendeuse de tout l'État. | La meilleure vendeuse de tout l'État. |
43 | 00:03:37,927 | 00:03:40,427 | - Vous êtes trop gentil ! - Et convaincu. | - Vous êtes trop gentil ! - Et convaincu. |
44 | 00:03:42,097 | 00:03:43,637 | Vous pouvez nous laisser ? | Vous pouvez nous laisser ? |
45 | 00:03:44,516 | 00:03:45,726 | Bien sûr. | Bien sûr. |
46 | 00:03:47,102 | 00:03:49,732 | - Quelles manières ! - Vous aviez une urgence. | - Quelles manières ! - Vous aviez une urgence. |
47 | 00:03:49,980 | 00:03:53,150 | Je n'ai rien à me mettre. Disons qu'il y a crise. | Je n'ai rien à me mettre. Disons qu'il y a crise. |
48 | 00:03:53,400 | 00:03:54,440 | Cessez votre petit jeu. | Cessez votre petit jeu. |
49 | 00:03:54,693 | 00:03:57,363 | Vous avez mal parlé à Samantha. Ça la fiche mal. | Vous avez mal parlé à Samantha. Ça la fiche mal. |
50 | 00:03:58,572 | 00:04:02,282 | Vous n'avez pas à annuler un rendez-vous. Je vous ai embauché. | Vous n'avez pas à annuler un rendez-vous. Je vous ai embauché. |
51 | 00:04:02,451 | 00:04:03,911 | Alors, laissez-moi travailler. | Alors, laissez-moi travailler. |
52 | 00:04:04,078 | 00:04:05,868 | La gentillesse compte, | La gentillesse compte, |
53 | 00:04:06,038 | 00:04:08,248 | surtout dans le domaine des services. | surtout dans le domaine des services. |
54 | 00:04:08,415 | 00:04:09,995 | Excusez-vous auprès de Samantha. | Excusez-vous auprès de Samantha. |
55 | 00:04:10,167 | 00:04:11,457 | Vous me faites la leçon ? | Vous me faites la leçon ? |
56 | 00:04:11,710 | 00:04:13,630 | Ma mère travaillait dans les cosmétiques. | Ma mère travaillait dans les cosmétiques. |
57 | 00:04:13,796 | 00:04:16,586 | Elle m'a raconté des horreurs sur la grossièreté des clients. | Elle m'a raconté des horreurs sur la grossièreté des clients. |
58 | 00:04:17,007 | 00:04:19,177 | Vous êtes posée, comme ma mère. | Vous êtes posée, comme ma mère. |
59 | 00:04:19,468 | 00:04:22,718 | Vous avez la même expression, vous êtes aussi élégante. | Vous avez la même expression, vous êtes aussi élégante. |
60 | 00:04:22,888 | 00:04:26,848 | J'adorais l'accompagner en courses. Mais elle était plus gentille. | J'adorais l'accompagner en courses. Mais elle était plus gentille. |
61 | 00:04:29,395 | 00:04:31,015 | Elle me regardait comme ça. | Elle me regardait comme ça. |
62 | 00:04:33,857 | 00:04:35,687 | J'adorais son regard intense sur moi. | J'adorais son regard intense sur moi. |
63 | 00:04:39,446 | 00:04:41,526 | Avec ce costume, je me fondrai dans le décor. | Avec ce costume, je me fondrai dans le décor. |
64 | 00:04:41,699 | 00:04:42,949 | C'est bien ce que vous voulez ? | C'est bien ce que vous voulez ? |
65 | 00:04:43,200 | 00:04:44,740 | Je veux que vous la trouviez. | Je veux que vous la trouviez. |
66 | 00:04:44,994 | 00:04:46,834 | Quand je l'aurai trouvée, que ferez-vous ? | Quand je l'aurai trouvée, que ferez-vous ? |
67 | 00:04:48,747 | 00:04:50,787 | Ce que je fais ne vous regarde pas. | Ce que je fais ne vous regarde pas. |
68 | 00:04:50,958 | 00:04:51,998 | Vous lui avez parlé. | Vous lui avez parlé. |
69 | 00:04:52,584 | 00:04:54,344 | - Une fois. N'est-ce pas ? - Quoi ? | - Une fois. N'est-ce pas ? - Quoi ? |
70 | 00:04:54,586 | 00:04:55,456 | En prison. | En prison. |
71 | 00:04:55,796 | 00:04:56,626 | Comment vous le savez ? | Comment vous le savez ? |
72 | 00:04:57,089 | 00:04:58,129 | J'enquête sur elle. | J'enquête sur elle. |
73 | 00:04:58,424 | 00:05:00,724 | J'étais une autre. J'ai d'autres questions. | J'étais une autre. J'ai d'autres questions. |
74 | 00:05:00,884 | 00:05:03,644 | Vous croyez donc au changement, Mary. | Vous croyez donc au changement, Mary. |
75 | 00:05:03,804 | 00:05:07,104 | Qu'on peut devenir une meilleure version de soi. | Qu'on peut devenir une meilleure version de soi. |
76 | 00:05:13,105 | 00:05:14,605 | Esther Moses ? | Esther Moses ? |
77 | 00:05:43,552 | 00:05:44,432 | Il est à vous. | Il est à vous. |
78 | 00:08:37,142 | 00:08:38,352 | Bonjour. | Bonjour. |
79 | 00:09:04,086 | 00:09:05,086 | Les mêmes. | Les mêmes. |
80 | 00:09:08,507 | 00:09:10,127 | J'éclabousse partout. | J'éclabousse partout. |
81 | 00:09:11,760 | 00:09:12,890 | J'ai vu. | J'ai vu. |
82 | 00:09:14,263 | 00:09:16,063 | Tu as une jolie capuche. | Tu as une jolie capuche. |
83 | 00:09:16,807 | 00:09:18,597 | Une chat-puche. J'adore. | Une chat-puche. J'adore. |
84 | 00:09:18,850 | 00:09:20,100 | Moi aussi. | Moi aussi. |
85 | 00:09:34,825 | 00:09:36,365 | Tu aimes bien les chats ? | Tu aimes bien les chats ? |
86 | 00:09:36,493 | 00:09:39,003 | Oui. C'est marrant, les chats. | Oui. C'est marrant, les chats. |
87 | 00:09:40,122 | 00:09:42,372 | - J'en ai un. - Où ? | - J'en ai un. - Où ? |
88 | 00:09:44,459 | 00:09:45,629 | Dans ma voiture. | Dans ma voiture. |
89 | 00:09:46,169 | 00:09:47,589 | Maman adore les chats. | Maman adore les chats. |
90 | 00:09:47,963 | 00:09:48,923 | Oui. | Oui. |
91 | 00:09:50,632 | 00:09:52,222 | C'est vrai, ça. | C'est vrai, ça. |
92 | 00:09:58,181 | 00:09:59,521 | Maman ! | Maman ! |
93 | 00:10:00,350 | 00:10:01,350 | Quoi, chérie ? | Quoi, chérie ? |
94 | 00:10:01,518 | 00:10:02,688 | Viens voir le chat. | Viens voir le chat. |
95 | 00:10:03,145 | 00:10:04,055 | Où ça ? | Où ça ? |
96 | 00:10:06,898 | 00:10:08,398 | Doucement ! | Doucement ! |
97 | 00:10:10,360 | 00:10:11,780 | Où ça ? | Où ça ? |
98 | 00:10:12,946 | 00:10:13,906 | Il était là ? | Il était là ? |
99 | 00:10:46,980 | 00:10:49,190 | Ici Jake. Laissez-moi un message. | Ici Jake. Laissez-moi un message. |
100 | 00:10:51,151 | 00:10:54,451 | Bonjour, c'est moi. Je venais aux nouvelles. | Bonjour, c'est moi. Je venais aux nouvelles. |
101 | 00:10:56,031 | 00:10:58,371 | J'ai triché, j'utilise mon téléphone. | J'ai triché, j'utilise mon téléphone. |
102 | 00:10:59,368 | 00:11:02,698 | Bref, cette coupure me fait du bien. | Bref, cette coupure me fait du bien. |
103 | 00:11:02,954 | 00:11:05,254 | Le spa me détend énormément. | Le spa me détend énormément. |
104 | 00:11:05,582 | 00:11:07,132 | Là, on va me faire | Là, on va me faire |
105 | 00:11:09,419 | 00:11:12,209 | un massage du corps Deep Tissue. | un massage du corps Deep Tissue. |
106 | 00:11:12,381 | 00:11:14,301 | Je n'ai pas à me plaindre. | Je n'ai pas à me plaindre. |
107 | 00:11:15,384 | 00:11:17,054 | Je suis vraiment privilégiée. | Je suis vraiment privilégiée. |
108 | 00:11:17,636 | 00:11:19,806 | Mais tu me manques. | Mais tu me manques. |
109 | 00:11:24,017 | 00:11:25,227 | Donc voilà... | Donc voilà... |
110 | 00:11:28,480 | 00:11:30,570 | Je t'aime. À bientôt. | Je t'aime. À bientôt. |
111 | 00:12:44,473 | 00:12:45,643 | Ma puce... | Ma puce... |
112 | 00:12:55,567 | 00:12:58,317 | Ça m'est égal que tu te terres dans ta chambre. | Ça m'est égal que tu te terres dans ta chambre. |
113 | 00:12:59,988 | 00:13:01,818 | Je veux me terrer avec toi. | Je veux me terrer avec toi. |
114 | 00:13:09,873 | 00:13:11,833 | Pourquoi tu te terrerais ? | Pourquoi tu te terrerais ? |
115 | 00:13:13,043 | 00:13:14,293 | Bouge. | Bouge. |
116 | 00:13:17,631 | 00:13:18,841 | Disons... | Disons... |
117 | 00:13:20,258 | 00:13:22,088 | que c'est un jour sans. | que c'est un jour sans. |
118 | 00:13:23,720 | 00:13:25,350 | Qu'est-ce qui se passe ? | Qu'est-ce qui se passe ? |
119 | 00:13:30,435 | 00:13:31,265 | Rien. | Rien. |
120 | 00:13:32,270 | 00:13:34,650 | Ne m'oblige pas à lire dans tes pensées. | Ne m'oblige pas à lire dans tes pensées. |
121 | 00:13:38,276 | 00:13:39,146 | Pas ça. | Pas ça. |
122 | 00:13:41,905 | 00:13:43,235 | Arrête. | Arrête. |
123 | 00:13:43,490 | 00:13:45,200 | Arrête ! | Arrête ! |
124 | 00:13:46,701 | 00:13:47,621 | D'accord. | D'accord. |
125 | 00:13:48,662 | 00:13:49,662 | À une condition. | À une condition. |
126 | 00:13:50,121 | 00:13:51,411 | Que tu déjeunes avec moi. | Que tu déjeunes avec moi. |
127 | 00:13:52,415 | 00:13:53,745 | J'ai pas faim. | J'ai pas faim. |
128 | 00:13:53,917 | 00:13:55,497 | Tu as toujours faim. | Tu as toujours faim. |
129 | 00:13:55,961 | 00:13:58,001 | Ma journée vient de se libérer. | Ma journée vient de se libérer. |
130 | 00:14:22,821 | 00:14:24,531 | - John ? - Elle n'était pas à l'enterrement. | - John ? - Elle n'était pas à l'enterrement. |
131 | 00:14:24,781 | 00:14:26,951 | Vous êtes resté jusqu'au bout ? | Vous êtes resté jusqu'au bout ? |
132 | 00:14:27,117 | 00:14:29,037 | Vous allez me dicter mon travail ? | Vous allez me dicter mon travail ? |
133 | 00:14:30,203 | 00:14:31,413 | Pardon ? | Pardon ? |
134 | 00:14:31,580 | 00:14:33,370 | J'ai d'autres possibilités. | J'ai d'autres possibilités. |
135 | 00:14:33,540 | 00:14:36,380 | Ce que je veux, c'est des assurances. | Ce que je veux, c'est des assurances. |
136 | 00:14:36,626 | 00:14:38,206 | Moi aussi. | Moi aussi. |
137 | 00:14:38,378 | 00:14:39,208 | Pardon ? | Pardon ? |
138 | 00:14:41,047 | 00:14:43,757 | J'ai besoin de connaître vos intentions. | J'ai besoin de connaître vos intentions. |
139 | 00:14:43,925 | 00:14:46,425 | La détention secrète, je n'aime pas ça. | La détention secrète, je n'aime pas ça. |
140 | 00:14:47,596 | 00:14:49,006 | Que ferez-vous | Que ferez-vous |
141 | 00:14:49,931 | 00:14:51,391 | quand je l'aurai trouvée ? | quand je l'aurai trouvée ? |
142 | 00:14:58,231 | 00:14:59,071 | John... | John... |
143 | 00:14:59,482 | 00:15:00,402 | Oui, Mary ? | Oui, Mary ? |
144 | 00:15:00,567 | 00:15:02,437 | Vous voulez que je vous dise ? | Vous voulez que je vous dise ? |
145 | 00:15:03,403 | 00:15:04,573 | Oui, Mary. | Oui, Mary. |
146 | 00:15:04,821 | 00:15:07,741 | Mon fils a traversé une période difficile. | Mon fils a traversé une période difficile. |
147 | 00:15:07,907 | 00:15:09,947 | Mon parfait petit garçon | Mon parfait petit garçon |
148 | 00:15:10,201 | 00:15:12,251 | s'est mis à repeindre sa chambre en noir, | s'est mis à repeindre sa chambre en noir, |
149 | 00:15:12,537 | 00:15:15,167 | à me dire que je représentais une société patriarcale | à me dire que je représentais une société patriarcale |
150 | 00:15:15,332 | 00:15:17,672 | obsédée par l'argent et l'asservissement. | obsédée par l'argent et l'asservissement. |
151 | 00:15:17,834 | 00:15:18,924 | Il y avait du vrai ? | Il y avait du vrai ? |
152 | 00:15:19,336 | 00:15:21,956 | Je l'ai privé d'argent de poche. | Je l'ai privé d'argent de poche. |
153 | 00:15:22,714 | 00:15:25,474 | Et nous n'avons plus jamais eu cette conversation. | Et nous n'avons plus jamais eu cette conversation. |
154 | 00:15:25,634 | 00:15:27,764 | Jake me fait de la peine. | Jake me fait de la peine. |
155 | 00:15:30,472 | 00:15:32,312 | C'est bien son prénom, non ? | C'est bien son prénom, non ? |
156 | 00:15:34,851 | 00:15:38,981 | Je n'ai qu'un coup de fil à passer à votre contrôleur judiciaire. | Je n'ai qu'un coup de fil à passer à votre contrôleur judiciaire. |
157 | 00:15:39,439 | 00:15:41,149 | Vous lui diriez quoi, Mary ? | Vous lui diriez quoi, Mary ? |
158 | 00:15:41,316 | 00:15:43,816 | Que vous m'avez donné un téléphone, une carte | Que vous m'avez donné un téléphone, une carte |
159 | 00:15:43,985 | 00:15:46,025 | et m'avez forcé à traverser le pays ? | et m'avez forcé à traverser le pays ? |
160 | 00:15:49,199 | 00:15:51,239 | Je vous texte si j'ai du nouveau. | Je vous texte si j'ai du nouveau. |
161 | 00:16:15,392 | 00:16:16,562 | - Ce vol ? - Je regrette pas. | - Ce vol ? - Je regrette pas. |
162 | 00:16:16,810 | 00:16:18,060 | Même si je repars ce soir. | Même si je repars ce soir. |
163 | 00:16:18,520 | 00:16:20,190 | Ne dis à personne que tu es venu. | Ne dis à personne que tu es venu. |
164 | 00:16:20,355 | 00:16:23,975 | Le spa m'interdirait l'entrée après toutes ces transgressions. | Le spa m'interdirait l'entrée après toutes ces transgressions. |
165 | 00:16:25,694 | 00:16:26,994 | C'est pas une couveuse ! | C'est pas une couveuse ! |
166 | 00:16:27,987 | 00:16:28,817 | Un couvent. | Un couvent. |
167 | 00:16:29,322 | 00:16:31,452 | Mais sérieusement... | Mais sérieusement... |
168 | 00:16:31,991 | 00:16:35,701 | Tu n'es pas venu, tu ne m'as pas vue. N'en parle pas. | Tu n'es pas venu, tu ne m'as pas vue. N'en parle pas. |
169 | 00:16:36,204 | 00:16:37,794 | D'accord. | D'accord. |
170 | 00:16:38,206 | 00:16:40,416 | J'accepte d'être ton secret coquin. | J'accepte d'être ton secret coquin. |
171 | 00:17:10,613 | 00:17:11,953 | Tu vas bien ? | Tu vas bien ? |
172 | 00:17:17,746 | 00:17:20,076 | J'ai eu tort de venir ici. | J'ai eu tort de venir ici. |
173 | 00:17:21,124 | 00:17:22,294 | Au spa ? | Au spa ? |
174 | 00:17:22,917 | 00:17:24,877 | Il y a pire comme problème. | Il y a pire comme problème. |
175 | 00:17:27,464 | 00:17:29,134 | J'avais besoin de... | J'avais besoin de... |
176 | 00:17:30,925 | 00:17:33,755 | m'échapper après cette histoire avec les Walker. | m'échapper après cette histoire avec les Walker. |
177 | 00:17:38,975 | 00:17:41,475 | J'aimerais que tu me parles de tout ça. | J'aimerais que tu me parles de tout ça. |
178 | 00:17:43,897 | 00:17:45,647 | De Theresa. | De Theresa. |
179 | 00:17:48,151 | 00:17:49,571 | De ce qui s'est passé. | De ce qui s'est passé. |
180 | 00:17:49,778 | 00:17:52,108 | Tu peux me parler, tu sais. | Tu peux me parler, tu sais. |
181 | 00:17:52,280 | 00:17:53,360 | Tu es gentil. | Tu es gentil. |
182 | 00:17:57,243 | 00:17:59,163 | Ce que je veux dire, | Ce que je veux dire, |
183 | 00:17:59,496 | 00:18:03,456 | c'est que tu me rappelles l'époque d'avant tout ça. | c'est que tu me rappelles l'époque d'avant tout ça. |
184 | 00:18:10,089 | 00:18:12,129 | Elle me manque aussi. | Elle me manque aussi. |
185 | 00:18:15,845 | 00:18:18,055 | Theresa comptait beaucoup pour moi. | Theresa comptait beaucoup pour moi. |
186 | 00:18:48,044 | 00:18:49,054 | Je fais quoi ? | Je fais quoi ? |
187 | 00:18:57,887 | 00:18:59,677 | - Mon Dieu ! - C'est moi. Calme-toi. | - Mon Dieu ! - C'est moi. Calme-toi. |
188 | 00:18:59,848 | 00:19:01,308 | Comment tu m'as trouvée ? | Comment tu m'as trouvée ? |
189 | 00:19:01,558 | 00:19:03,558 | Il y a des règles. On a établi des règles. | Il y a des règles. On a établi des règles. |
190 | 00:19:03,810 | 00:19:06,860 | - Marre de tes règles. - Tu cours un danger en venant ici. | - Marre de tes règles. - Tu cours un danger en venant ici. |
191 | 00:19:07,105 | 00:19:09,315 | Le seul danger, c'est toi. | Le seul danger, c'est toi. |
192 | 00:19:14,362 | 00:19:15,782 | Emma, ouvre la porte ! | Emma, ouvre la porte ! |
193 | 00:19:16,406 | 00:19:17,696 | - Ouvre la porte. - Non ! | - Ouvre la porte. - Non ! |
194 | 00:19:17,949 | 00:19:19,079 | Tu veux m'ignorer ? | Tu veux m'ignorer ? |
195 | 00:19:19,826 | 00:19:21,076 | Je vais t'écraser. | Je vais t'écraser. |
196 | 00:19:21,327 | 00:19:23,787 | J'essaie de t'aider. J'ai toujours | J'essaie de t'aider. J'ai toujours |
197 | 00:19:24,038 | 00:19:24,868 | essayé de t'aider. | essayé de t'aider. |
198 | 00:19:25,039 | 00:19:27,539 | T'as fait quoi à Jess ? Tu lui as fait quoi ? | T'as fait quoi à Jess ? Tu lui as fait quoi ? |
199 | 00:19:27,709 | 00:19:28,999 | Je lui ai rien fait. | Je lui ai rien fait. |
200 | 00:19:29,168 | 00:19:30,918 | C'est faux. C'est des conneries ! | C'est faux. C'est des conneries ! |
201 | 00:19:31,170 | 00:19:33,630 | Pourquoi tu t'es fait virer de St. Jerome ? | Pourquoi tu t'es fait virer de St. Jerome ? |
202 | 00:19:33,882 | 00:19:36,132 | - Tu veux devenir une meurtrière ? - Pourquoi ? | - Tu veux devenir une meurtrière ? - Pourquoi ? |
203 | 00:19:36,384 | 00:19:38,934 | Je te dirai tout ce que tu veux savoir. | Je te dirai tout ce que tu veux savoir. |
204 | 00:19:39,095 | 00:19:40,465 | Mais coupe le contact. | Mais coupe le contact. |
205 | 00:19:40,722 | 00:19:42,722 | Emma, coupe le contact ! | Emma, coupe le contact ! |
206 | 00:19:58,031 | 00:19:59,071 | Ne me mens pas. | Ne me mens pas. |
207 | 00:20:00,241 | 00:20:03,201 | Je travaillais comme psychiatre à St. Jerome. | Je travaillais comme psychiatre à St. Jerome. |
208 | 00:20:03,494 | 00:20:05,044 | Il y avait une fille là-bas. | Il y avait une fille là-bas. |
209 | 00:20:05,455 | 00:20:08,325 | On était très liés. J'avais 25 ans, | On était très liés. J'avais 25 ans, |
210 | 00:20:08,583 | 00:20:12,053 | elle, 16. Mais il s'est rien passé. Rien. | elle, 16. Mais il s'est rien passé. Rien. |
211 | 00:20:13,338 | 00:20:14,298 | Pourquoi ils t'ont viré ? | Pourquoi ils t'ont viré ? |
212 | 00:20:14,589 | 00:20:17,299 | Quand l'État a vu combien on était proches, | Quand l'État a vu combien on était proches, |
213 | 00:20:17,467 | 00:20:18,887 | on m'a suspendu. | on m'a suspendu. |
214 | 00:20:19,719 | 00:20:20,849 | C'était il y a 15 ans. | C'était il y a 15 ans. |
215 | 00:20:21,012 | 00:20:24,682 | Je n'y étais pas retourné avant que tu me le demandes. C'est la vérité. | Je n'y étais pas retourné avant que tu me le demandes. C'est la vérité. |
216 | 00:20:24,974 | 00:20:25,854 | Et le bouquin ? | Et le bouquin ? |
217 | 00:20:26,559 | 00:20:29,309 | Il y avait un bouquin griffonné, d'une écriture de fille, | Il y avait un bouquin griffonné, d'une écriture de fille, |
218 | 00:20:29,479 | 00:20:31,939 | un dessin de monstre. Elle avait peur. | un dessin de monstre. Elle avait peur. |
219 | 00:20:32,398 | 00:20:34,688 | Évidemment. Elle détestait cet endroit. | Évidemment. Elle détestait cet endroit. |
220 | 00:20:35,276 | 00:20:37,196 | Elle se sentait prise au piège. | Elle se sentait prise au piège. |
221 | 00:20:37,362 | 00:20:40,992 | Elle n'avait pas confiance en eux. En moi, si. | Elle n'avait pas confiance en eux. En moi, si. |
222 | 00:20:41,783 | 00:20:46,663 | Quand elle a fui, j'ai fait l'erreur de l'héberger chez moi. | Quand elle a fui, j'ai fait l'erreur de l'héberger chez moi. |
223 | 00:20:48,498 | 00:20:49,958 | C'est pour ça qu'ils m'ont viré. | C'est pour ça qu'ils m'ont viré. |
224 | 00:20:50,375 | 00:20:52,535 | Des trucs étaient gravés au mur. Dans l'abri ! | Des trucs étaient gravés au mur. Dans l'abri ! |
225 | 00:20:52,961 | 00:20:54,841 | Des jours barrés étaient gravés. | Des jours barrés étaient gravés. |
226 | 00:20:55,129 | 00:20:56,509 | C'est moi qui ai fait ça. | C'est moi qui ai fait ça. |
227 | 00:20:56,839 | 00:20:58,219 | Enfant, je jouais à la guerre. | Enfant, je jouais à la guerre. |
228 | 00:20:59,801 | 00:21:02,801 | Je faisais comme si j'étais un prisonnier de guerre. | Je faisais comme si j'étais un prisonnier de guerre. |
229 | 00:21:03,972 | 00:21:05,352 | Elle est où, maintenant ? | Elle est où, maintenant ? |
230 | 00:21:05,723 | 00:21:06,563 | Elle va bien. | Elle va bien. |
231 | 00:21:06,808 | 00:21:07,808 | Que lui est-il arrivé ? | Que lui est-il arrivé ? |
232 | 00:21:08,059 | 00:21:10,139 | - Elle va très bien. - Je ne te crois pas. | - Elle va très bien. - Je ne te crois pas. |
233 | 00:21:11,396 | 00:21:12,686 | C'est ma femme. | C'est ma femme. |
234 | 00:21:15,942 | 00:21:19,242 | Des années plus tard, bien après St. Jerome, | Des années plus tard, bien après St. Jerome, |
235 | 00:21:19,612 | 00:21:20,702 | on s'est retrouvés. | on s'est retrouvés. |
236 | 00:21:21,114 | 00:21:22,664 | On s'aimait vraiment. | On s'aimait vraiment. |
237 | 00:21:24,033 | 00:21:25,033 | Je l'ai épousée. | Je l'ai épousée. |
238 | 00:21:25,827 | 00:21:29,907 | Tu sais tout. J'ai pas prévenu le FBI de ta fuite. | Tu sais tout. J'ai pas prévenu le FBI de ta fuite. |
239 | 00:21:30,164 | 00:21:32,464 | J'ai enfreint toutes les règles pour te protéger. | J'ai enfreint toutes les règles pour te protéger. |
240 | 00:21:32,625 | 00:21:35,705 | Je t'ai toujours protégée. Si je n'ai pas ta confiance, | Je t'ai toujours protégée. Si je n'ai pas ta confiance, |
241 | 00:21:37,505 | 00:21:38,795 | va te faire foutre. | va te faire foutre. |
242 | 00:22:17,336 | 00:22:18,666 | Je savais que tu avais faim. | Je savais que tu avais faim. |
243 | 00:22:21,049 | 00:22:21,919 | Pardon. | Pardon. |
244 | 00:22:25,762 | 00:22:28,432 | Joyeux anniversaire | Joyeux anniversaire |
245 | 00:22:28,806 | 00:22:31,636 | Joyeux anniversaire | Joyeux anniversaire |
246 | 00:22:32,018 | 00:22:35,098 | Joyeux anniversaire, Rose | Joyeux anniversaire, Rose |
247 | 00:22:35,730 | 00:22:38,400 | Joyeux anniversaire | Joyeux anniversaire |
248 | 00:22:41,360 | 00:22:42,320 | Papa... | Papa... |
249 | 00:22:42,737 | 00:22:43,737 | Fais un vœu. | Fais un vœu. |
250 | 00:22:54,457 | 00:22:55,367 | Merci beaucoup. | Merci beaucoup. |
251 | 00:22:55,833 | 00:22:56,963 | Ça a l'air fameux. | Ça a l'air fameux. |
252 | 00:22:57,210 | 00:23:00,460 | Un jour, les gens connaîtront ma vraie date d'anniversaire. | Un jour, les gens connaîtront ma vraie date d'anniversaire. |
253 | 00:23:00,713 | 00:23:02,673 | Tout le monde la connaît. | Tout le monde la connaît. |
254 | 00:23:02,840 | 00:23:03,970 | Mais ils savent aussi | Mais ils savent aussi |
255 | 00:23:04,217 | 00:23:07,297 | que ma fille est trop spéciale pour n'en avoir qu'une. | que ma fille est trop spéciale pour n'en avoir qu'une. |
256 | 00:23:07,720 | 00:23:11,390 | Et que son papa la met en lumière quand bon lui semble. | Et que son papa la met en lumière quand bon lui semble. |
257 | 00:23:11,557 | 00:23:14,227 | Tout le monde ne me trouve pas spéciale. | Tout le monde ne me trouve pas spéciale. |
258 | 00:23:14,685 | 00:23:16,475 | Les gens intelligents, si. | Les gens intelligents, si. |
259 | 00:23:17,438 | 00:23:18,608 | Écoute-moi. | Écoute-moi. |
260 | 00:23:19,774 | 00:23:23,034 | Quoi que tu veuilles dans la vie, qui que tu veuilles, | Quoi que tu veuilles dans la vie, qui que tu veuilles, |
261 | 00:23:23,986 | 00:23:25,026 | prends-le. | prends-le. |
262 | 00:23:25,905 | 00:23:27,365 | Bats-toi pour l'avoir. | Bats-toi pour l'avoir. |
263 | 00:23:53,141 | 00:23:54,061 | Vous l'avez trouvée ? | Vous l'avez trouvée ? |
264 | 00:23:55,726 | 00:23:56,726 | Je chauffe. | Je chauffe. |
265 | 00:23:57,103 | 00:24:00,773 | Par contre, j'ai trouvé ce bonnet. Je l'ai imperméabilisé. | Par contre, j'ai trouvé ce bonnet. Je l'ai imperméabilisé. |
266 | 00:24:02,859 | 00:24:05,609 | Vous avez déjà vu un mouton se faire tondre ? | Vous avez déjà vu un mouton se faire tondre ? |
267 | 00:24:05,820 | 00:24:09,410 | Ça ne les blesse pas, soi-disant, mais je n'y crois pas. | Ça ne les blesse pas, soi-disant, mais je n'y crois pas. |
268 | 00:24:12,577 | 00:24:16,617 | Ce sacrifice m'attriste, et j'en suis conscient, | Ce sacrifice m'attriste, et j'en suis conscient, |
269 | 00:24:16,873 | 00:24:21,133 | mais rien ne remplace la laine de façon satisfaisante. | mais rien ne remplace la laine de façon satisfaisante. |
270 | 00:24:21,294 | 00:24:24,594 | C'est pareil avec toutes les vaches qui sont mortes ici | C'est pareil avec toutes les vaches qui sont mortes ici |
271 | 00:24:24,755 | 00:24:26,165 | pour que vous avaliez un steak. | pour que vous avaliez un steak. |
272 | 00:24:29,010 | 00:24:33,470 | De belles choses découlent parfois d'une expérience traumatisante. | De belles choses découlent parfois d'une expérience traumatisante. |
273 | 00:24:41,731 | 00:24:44,071 | Vous faites comme si vous maîtrisiez, | Vous faites comme si vous maîtrisiez, |
274 | 00:24:44,317 | 00:24:46,897 | mais vous ne faites que gagner du temps. | mais vous ne faites que gagner du temps. |
275 | 00:24:48,154 | 00:24:50,874 | J'ai l'impression que vous jouez avec moi. | J'ai l'impression que vous jouez avec moi. |
276 | 00:24:51,324 | 00:24:54,164 | Vous ne savez pas comment vous y prendre. | Vous ne savez pas comment vous y prendre. |
277 | 00:24:54,577 | 00:24:56,577 | C'est trop pour vous ? | C'est trop pour vous ? |
278 | 00:24:58,247 | 00:25:01,417 | - Si vous échouez, ça la fiche mal. - Ne dites pas ça, Mary. | - Si vous échouez, ça la fiche mal. - Ne dites pas ça, Mary. |
279 | 00:25:02,793 | 00:25:04,303 | Je préfère Mme Barlow. | Je préfère Mme Barlow. |
280 | 00:25:04,837 | 00:25:07,667 | Je vous connais bien maintenant, alors... | Je vous connais bien maintenant, alors... |
281 | 00:25:09,508 | 00:25:10,678 | ce sera Mary. | ce sera Mary. |
282 | 00:25:13,137 | 00:25:16,057 | Vous mâchez rageusement comme mon amie Andrea Black. | Vous mâchez rageusement comme mon amie Andrea Black. |
283 | 00:25:16,724 | 00:25:18,144 | Elle était nerveuse aussi. | Elle était nerveuse aussi. |
284 | 00:25:18,309 | 00:25:21,519 | Je lui ai parlé de Meditation Alley. Elle n'a rien voulu savoir. | Je lui ai parlé de Meditation Alley. Elle n'a rien voulu savoir. |
285 | 00:25:22,438 | 00:25:24,768 | Ce matin, vous me rappeliez ma mère. | Ce matin, vous me rappeliez ma mère. |
286 | 00:25:24,941 | 00:25:27,031 | Et maintenant, Andrea Black. | Et maintenant, Andrea Black. |
287 | 00:25:27,193 | 00:25:28,363 | Arrêtez vos conneries ! | Arrêtez vos conneries ! |
288 | 00:25:30,029 | 00:25:33,369 | Je veux voir Karen Miller avant ce soir et on en aura... | Je veux voir Karen Miller avant ce soir et on en aura... |
289 | 00:25:33,783 | 00:25:35,623 | On n'en aura pas terminé. | On n'en aura pas terminé. |
290 | 00:25:37,954 | 00:25:39,334 | Vous me manqueriez trop. | Vous me manqueriez trop. |
291 | 00:25:41,040 | 00:25:42,880 | Arrêtez de mâcher ! | Arrêtez de mâcher ! |
292 | 00:25:43,292 | 00:25:44,422 | Avalez ! | Avalez ! |
293 | 00:25:45,253 | 00:25:46,213 | Avalez. | Avalez. |
294 | 00:25:47,797 | 00:25:48,757 | Avalez. | Avalez. |
295 | 00:25:59,934 | 00:26:01,604 | Sortez de ma voiture. | Sortez de ma voiture. |
296 | 00:26:08,693 | 00:26:09,573 | C'est bien, ça. | C'est bien, ça. |
297 | 00:27:00,745 | 00:27:02,575 | Je l'avais rencontré | Je l'avais rencontré |
298 | 00:27:03,956 | 00:27:06,326 | environ un mois avant. | environ un mois avant. |
299 | 00:27:07,877 | 00:27:10,297 | Il faisait du ménage dans mon immeuble. | Il faisait du ménage dans mon immeuble. |
300 | 00:27:11,630 | 00:27:13,840 | Je crois que je lui ai dit bonjour. | Je crois que je lui ai dit bonjour. |
301 | 00:27:16,302 | 00:27:18,682 | Il m'a dit que je l'avais ignoré. | Il m'a dit que je l'avais ignoré. |
302 | 00:27:19,472 | 00:27:21,182 | Mais c'est pas mon genre. | Mais c'est pas mon genre. |
303 | 00:27:22,058 | 00:27:24,058 | Il a pris une clé passe-partout. | Il a pris une clé passe-partout. |
304 | 00:27:25,853 | 00:27:27,363 | Je me suis réveillée... | Je me suis réveillée... |
305 | 00:27:30,191 | 00:27:32,531 | il était à côté de mon lit, | il était à côté de mon lit, |
306 | 00:27:36,072 | 00:27:37,662 | en train de se masturber. | en train de se masturber. |
307 | 00:27:44,121 | 00:27:46,081 | Je savais qu'il allait me violer. | Je savais qu'il allait me violer. |
308 | 00:27:47,917 | 00:27:49,247 | Ses yeux | Ses yeux |
309 | 00:27:50,378 | 00:27:53,878 | étaient d'une noirceur, ils dégageaient une force... | étaient d'une noirceur, ils dégageaient une force... |
310 | 00:27:55,466 | 00:27:57,426 | qui m'ont terrassée. | qui m'ont terrassée. |
311 | 00:27:58,427 | 00:28:01,097 | Il m'avait vidée de toute ma force. | Il m'avait vidée de toute ma force. |
312 | 00:28:04,392 | 00:28:08,272 | Il avait donné un faux nom à son employeur. | Il avait donné un faux nom à son employeur. |
313 | 00:28:09,647 | 00:28:10,977 | Ils ne l'ont jamais retrouvé. | Ils ne l'ont jamais retrouvé. |
314 | 00:28:16,737 | 00:28:17,987 | Mais... | Mais... |
315 | 00:28:20,783 | 00:28:23,493 | je sens encore l'odeur de sa transpiration | je sens encore l'odeur de sa transpiration |
316 | 00:28:25,079 | 00:28:28,039 | et son poids sur moi. | et son poids sur moi. |
317 | 00:28:33,003 | 00:28:34,963 | Et dans mes rêves... | Et dans mes rêves... |
318 | 00:28:37,007 | 00:28:38,217 | il est là. | il est là. |
319 | 00:28:40,928 | 00:28:42,388 | Il est toujours là. | Il est toujours là. |
320 | 00:29:42,573 | 00:29:44,413 | Je peux vous aider, madame ? | Je peux vous aider, madame ? |
321 | 00:29:46,243 | 00:29:47,703 | Je veux une arme. | Je veux une arme. |
322 | 00:29:48,704 | 00:29:49,794 | Quelque chose... | Quelque chose... |
323 | 00:29:50,748 | 00:29:51,828 | de basique. | de basique. |
324 | 00:29:53,751 | 00:29:55,001 | Très bien. | Très bien. |
325 | 00:30:13,020 | 00:30:16,020 | Prenez-les. Voyez si vous les avez bien en main. | Prenez-les. Voyez si vous les avez bien en main. |
326 | 00:30:23,489 | 00:30:26,449 | Celui-ci est très bien. Moi, j'en ai deux. | Celui-ci est très bien. Moi, j'en ai deux. |
327 | 00:30:26,825 | 00:30:28,535 | On peut les transporter discrètement. | On peut les transporter discrètement. |
328 | 00:30:28,786 | 00:30:30,826 | Ils sont plus fiables qu'un revolver. | Ils sont plus fiables qu'un revolver. |
329 | 00:30:30,996 | 00:30:32,706 | La carcasse est en polymère. | La carcasse est en polymère. |
330 | 00:30:32,873 | 00:30:35,883 | Huit cartouches dans le magasin et une dans la chambre. | Huit cartouches dans le magasin et une dans la chambre. |
331 | 00:30:36,043 | 00:30:37,713 | Ce modèle se vend très bien. | Ce modèle se vend très bien. |
332 | 00:30:37,878 | 00:30:39,758 | On dégaine et on rengaine facilement. | On dégaine et on rengaine facilement. |
333 | 00:30:40,381 | 00:30:42,091 | C'est une valeur sûre. | C'est une valeur sûre. |
334 | 00:30:45,636 | 00:30:47,256 | Vous le voulez pour quoi ? | Vous le voulez pour quoi ? |
335 | 00:30:50,307 | 00:30:51,677 | Pour ma protection. | Pour ma protection. |
336 | 00:32:43,045 | 00:32:43,995 | Emma... | Emma... |
337 | 00:32:45,756 | 00:32:47,376 | Qu'est-ce qu'on fait ici ? | Qu'est-ce qu'on fait ici ? |
338 | 00:32:59,603 | 00:33:01,273 | Je suis pas revenue | Je suis pas revenue |
339 | 00:33:01,647 | 00:33:04,477 | uniquement pour faire mes adieux à Esther. | uniquement pour faire mes adieux à Esther. |
340 | 00:33:06,985 | 00:33:09,105 | Je suis venue chercher ma fille. | Je suis venue chercher ma fille. |
341 | 00:35:10,192 | 00:35:11,742 | Je l'ai appelée Freya. | Je l'ai appelée Freya. |
342 | 00:35:34,591 | 00:35:36,591 | Elle est magnifique, Pete. | Elle est magnifique, Pete. |
343 | 00:35:38,220 | 00:35:40,060 | Elle a mes yeux. | Elle a mes yeux. |
344 | 00:35:45,310 | 00:35:47,810 | Je savais qu'il fallait qu'elle soit à l'abri. | Je savais qu'il fallait qu'elle soit à l'abri. |
345 | 00:35:48,272 | 00:35:49,192 | Non, je sais pas... | Non, je sais pas... |
346 | 00:35:50,941 | 00:35:54,111 | Je sais qu'il est arrivé quelque chose. | Je sais qu'il est arrivé quelque chose. |
347 | 00:35:56,822 | 00:35:59,282 | Je sais pas pourquoi je suis revenue accoucher là. | Je sais pas pourquoi je suis revenue accoucher là. |
348 | 00:36:03,203 | 00:36:05,913 | Esther m'a dit qu'elle m'avait trouvée dehors. | Esther m'a dit qu'elle m'avait trouvée dehors. |
349 | 00:36:07,040 | 00:36:09,840 | C'est la seule qui savait où était mon bébé. | C'est la seule qui savait où était mon bébé. |
350 | 00:36:10,002 | 00:36:11,132 | Avec un couple. | Avec un couple. |
351 | 00:36:11,545 | 00:36:15,005 | Elle avait été leur famille d'accueil des années avant. | Elle avait été leur famille d'accueil des années avant. |
352 | 00:36:15,966 | 00:36:19,466 | Ça ne devait être que jusqu'à ce que je revienne la chercher. | Ça ne devait être que jusqu'à ce que je revienne la chercher. |
353 | 00:36:23,599 | 00:36:25,389 | Je ne sais pas qui je suis... | Je ne sais pas qui je suis... |
354 | 00:36:27,686 | 00:36:29,266 | qui je peux être | qui je peux être |
355 | 00:36:30,480 | 00:36:31,480 | sans elle. | sans elle. |
356 | 00:36:34,902 | 00:36:36,072 | Tu vas m'aider ? | Tu vas m'aider ? |
357 | 00:36:36,236 | 00:36:37,196 | Oui. | Oui. |
358 | 00:36:37,863 | 00:36:39,663 | Je ferai ce qu'il y a de mieux pour toi. | Je ferai ce qu'il y a de mieux pour toi. |
359 | 00:36:42,743 | 00:36:43,873 | Ça va être... | Ça va être... |
360 | 00:36:44,870 | 00:36:48,170 | compliqué et étrange. Elle ne connaît qu'eux. | compliqué et étrange. Elle ne connaît qu'eux. |
361 | 00:37:00,677 | 00:37:01,547 | Non, Pete. | Non, Pete. |
362 | 00:37:01,929 | 00:37:04,719 | Non... Esther a dit clairement les choses. | Non... Esther a dit clairement les choses. |
363 | 00:37:06,391 | 00:37:08,771 | Ce serait jusqu'à ce que je revienne la chercher. | Ce serait jusqu'à ce que je revienne la chercher. |
364 | 00:37:08,936 | 00:37:10,346 | - Emma. - Je... | - Emma. - Je... |
365 | 00:37:12,147 | 00:37:13,817 | Je ne partirai pas sans elle. | Je ne partirai pas sans elle. |
366 | 00:37:13,982 | 00:37:16,692 | Je te demande pas de la laisser pour toujours. | Je te demande pas de la laisser pour toujours. |
367 | 00:37:16,860 | 00:37:19,150 | - Je suis revenue pour elle. - Je comprends. | - Je suis revenue pour elle. - Je comprends. |
368 | 00:37:19,446 | 00:37:22,276 | Mais tu peux faire ça bien, ou faire ça mal. | Mais tu peux faire ça bien, ou faire ça mal. |
369 | 00:37:23,575 | 00:37:26,235 | Je t'aiderai à récupérer Freya, mais c'est trop tôt. | Je t'aiderai à récupérer Freya, mais c'est trop tôt. |
370 | 00:37:28,413 | 00:37:31,963 | Ce que tu peux faire, c'est te préparer pour elle. | Ce que tu peux faire, c'est te préparer pour elle. |
371 | 00:37:32,459 | 00:37:35,629 | Reprendre ta vie en main, et surtout, t'y tenir. | Reprendre ta vie en main, et surtout, t'y tenir. |
372 | 00:37:38,632 | 00:37:41,222 | J'irai voir tous les juges qu'il faudra... | J'irai voir tous les juges qu'il faudra... |
373 | 00:37:41,593 | 00:37:42,683 | Emma, regarde-moi. | Emma, regarde-moi. |
374 | 00:37:43,470 | 00:37:45,140 | Je te soutiendrai. | Je te soutiendrai. |
375 | 00:37:46,890 | 00:37:48,310 | Fais-moi confiance. | Fais-moi confiance. |
376 | 00:37:51,061 | 00:37:52,601 | Je peux pas la laisser... | Je peux pas la laisser... |
377 | 00:37:54,439 | 00:37:56,229 | Je peux pas la laisser ici. | Je peux pas la laisser ici. |
378 | 00:37:58,527 | 00:38:01,357 | Tu passerais le reste de ta vie à te méfier de tout. | Tu passerais le reste de ta vie à te méfier de tout. |
379 | 00:38:02,072 | 00:38:06,792 | À redouter qu'on frappe à la porte et qu'on vienne te l'enlever. | À redouter qu'on frappe à la porte et qu'on vienne te l'enlever. |
380 | 00:38:07,744 | 00:38:09,964 | Rentre avec moi à St. James. | Rentre avec moi à St. James. |
381 | 00:38:10,414 | 00:38:14,084 | Je te promets que je t'aiderai à avoir la garde de Freya. | Je te promets que je t'aiderai à avoir la garde de Freya. |
382 | 00:38:14,251 | 00:38:16,131 | Mais il faut faire ça bien. | Mais il faut faire ça bien. |
383 | 00:38:16,294 | 00:38:18,384 | Tu peux vivre ta vie comme tu l'entends, | Tu peux vivre ta vie comme tu l'entends, |
384 | 00:38:19,214 | 00:38:20,514 | mais il faut me faire confiance. | mais il faut me faire confiance. |
385 | 00:38:39,943 | 00:38:41,703 | On met nos péchés... | On met nos péchés... |
386 | 00:38:46,575 | 00:38:49,535 | nos erreurs, dans un caillou. | nos erreurs, dans un caillou. |
387 | 00:38:50,829 | 00:38:52,039 | Un par un. | Un par un. |
388 | 00:38:53,081 | 00:38:55,421 | Puis on lance les cailloux dans ce lac | Puis on lance les cailloux dans ce lac |
389 | 00:38:56,209 | 00:38:57,959 | de tout son cœur. | de tout son cœur. |
390 | 00:38:58,837 | 00:39:00,337 | Quand ils tombent, | Quand ils tombent, |
391 | 00:39:03,467 | 00:39:04,717 | on est libérés. | on est libérés. |
392 | 00:39:07,637 | 00:39:09,097 | Libérés de nos péchés, | Libérés de nos péchés, |
393 | 00:39:10,766 | 00:39:12,386 | du passé. | du passé. |
394 | 00:39:13,143 | 00:39:14,813 | Libérés du passé ? | Libérés du passé ? |
395 | 00:39:17,022 | 00:39:18,772 | Alors, passe-moi un caillou. | Alors, passe-moi un caillou. |
396 | 00:39:44,800 | 00:39:46,430 | Je t'ai trouvée. | Je t'ai trouvée. |
397 | 00:40:01,483 | 00:40:03,153 | Regarde-toi. | Regarde-toi. |
398 | 00:40:04,694 | 00:40:06,364 | Tu es magnifique. | Tu es magnifique. |
399 | 00:40:23,004 | 00:40:23,964 | Emma, t'es là ? | Emma, t'es là ? |
400 | 00:41:20,770 | 00:41:21,650 | Vous l'avez ? | Vous l'avez ? |
401 | 00:41:23,440 | 00:41:25,900 | Ravi de vous entendre, Mary. Vous allez bien ? | Ravi de vous entendre, Mary. Vous allez bien ? |
402 | 00:41:26,610 | 00:41:27,610 | Vous avez Karen Miller ? | Vous avez Karen Miller ? |
403 | 00:41:30,363 | 00:41:31,913 | Elle n'est pas venue. | Elle n'est pas venue. |
404 | 00:41:38,121 | 00:41:40,001 | Vous avez le cœur brisé, Mary ? | Vous avez le cœur brisé, Mary ? |
405 | 00:41:45,629 | 00:41:49,379 | Vous êtes tombée sur mon amie Andrea Black, hein ? | Vous êtes tombée sur mon amie Andrea Black, hein ? |
406 | 00:41:52,761 | 00:41:55,061 | Manifestement. Vu votre silence. | Manifestement. Vu votre silence. |
407 | 00:41:56,223 | 00:41:59,393 | J'adore cette intimité entre nous. | J'adore cette intimité entre nous. |
408 | 00:41:59,976 | 00:42:03,016 | On commence à bien se connaître, tous les deux. | On commence à bien se connaître, tous les deux. |
409 | 00:42:07,234 | 00:42:09,654 | Je sais ce que vous avez fait, Mary. | Je sais ce que vous avez fait, Mary. |
410 | 00:42:15,033 | 00:42:15,953 | Ah oui ? | Ah oui ? |
411 | 00:42:17,744 | 00:42:19,504 | Qu'est-ce que vous savez ? | Qu'est-ce que vous savez ? |
412 | 00:42:19,955 | 00:42:22,075 | Vous voulez qu'on fasse un jeu ? | Vous voulez qu'on fasse un jeu ? |
413 | 00:42:47,274 | 00:42:48,654 | Coucou, toi. | Coucou, toi. |
414 | 00:43:04,249 | 00:43:05,539 | Je te ramène. | Je te ramène. |
415 | 00:43:06,376 | 00:43:07,786 | Je suis venue seule. | Je suis venue seule. |
416 | 00:44:37,008 | 00:44:38,218 | Bitty ? | Bitty ? |
417 | 00:44:42,472 | 00:44:43,722 | T'es où ? | T'es où ? |
418 | 00:44:49,354 | 00:44:50,444 | Te voilà ! | Te voilà ! |
419 | 00:44:53,149 | 00:44:54,189 | Coucou. | Coucou. |
420 | 00:44:55,276 | 00:44:58,026 | J'ai été longue, je sais. Je suis désolée. | J'ai été longue, je sais. Je suis désolée. |
421 | 00:45:01,699 | 00:45:03,239 | Tu as perdu ton collier ? | Tu as perdu ton collier ? |