This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,000 | 00:00:09,079 | Vojska je večeras krenula u akciju, uoči gašenja iranskog radarskog sistema. | Vojska je večeras krenula u akciju, uoči gašenja iranskog radarskog sistema. |
2 | 00:00:10,960 | 00:00:13,079 | Želim da ova fotografija kruži što je više moguće. | Želim da ova fotografija kruži što je više moguće. |
3 | 00:00:13,320 | 00:00:17,319 | Nastavite da je tražite ali ne pričajte nikome. | Nastavite da je tražite ali ne pričajte nikome. |
4 | 00:00:18,600 | 00:00:20,600 | Neka se riba približi udici. | Neka se riba približi udici. |
5 | 00:00:21,240 | 00:00:23,088 | Imamo crnu rupu u odvodnom kanalu. Satelitsko | Imamo crnu rupu u odvodnom kanalu. Satelitsko |
6 | 00:00:23,112 | 00:00:24,959 | nadgledanje je propustilo da snimi to područje. | nadgledanje je propustilo da snimi to područje. |
7 | 00:00:25,280 | 00:00:27,280 | Pusti me da odem tamo. | Pusti me da odem tamo. |
8 | 00:00:29,280 | 00:00:31,280 | Kako si mogla ovo da mi uradiš? | Kako si mogla ovo da mi uradiš? |
9 | 00:00:33,040 | 00:00:35,795 | Halo. -Kad dođete u sigurnu kuću pokreni postupak evakuacije. | Halo. -Kad dođete u sigurnu kuću pokreni postupak evakuacije. |
10 | 00:00:36,020 | 00:00:40,199 | Dobro jutro, Tamar. Kako si? ...i zamoli Muhameda da se reši Iranca. | Dobro jutro, Tamar. Kako si? ...i zamoli Muhameda da se reši Iranca. |
11 | 00:00:40,480 | 00:00:43,839 | U međuvremenu, suspendovan si sa položaja do daljnjeg. | U međuvremenu, suspendovan si sa položaja do daljnjeg. |
12 | 00:00:44,360 | 00:00:46,360 | Nadam se da ćete nam se uskoro vratiti. | Nadam se da ćete nam se uskoro vratiti. |
13 | 00:00:47,720 | 00:00:52,200 | Ali, nastavi da radiš na slučaju. | Ali, nastavi da radiš na slučaju. |
14 | 00:00:53,080 | 00:00:56,435 | I ne slušaj nikoga. –Želim da izvestim premijera... | I ne slušaj nikoga. –Želim da izvestim premijera... |
15 | 00:00:56,660 | 00:00:59,599 | ...da avioni mogu noćas tiho da izvedu misiju. | ...da avioni mogu noćas tiho da izvedu misiju. |
16 | 00:01:00,360 | 00:01:02,360 | Pilotima je rečeno da se pobrinu za to. | Pilotima je rečeno da se pobrinu za to. |
17 | 00:01:03,360 | 00:01:07,600 | Sve će biti u redu, gospodine. Hajde momci, krećemo. | Sve će biti u redu, gospodine. Hajde momci, krećemo. |
18 | 00:01:08,000 | 00:01:11,359 | Dragulj, Smaragd, Rubin, Žad. Komanda "Vrata raja" je aktivirana. | Dragulj, Smaragd, Rubin, Žad. Komanda "Vrata raja" je aktivirana. |
19 | 00:01:11,960 | 00:01:13,960 | Žad se poravnava i poleće. | Žad se poravnava i poleće. |
20 | 00:01:15,480 | 00:01:17,480 | Žad ima dozvolu, srećno svima. | Žad ima dozvolu, srećno svima. |
21 | 00:01:24,680 | 00:01:27,239 | Durban jedan, ovde Durban dva, na putu sam, iza tebe. | Durban jedan, ovde Durban dva, na putu sam, iza tebe. |
22 | 00:01:28,640 | 00:01:30,640 | Durban jedan ovde. Razumem, gotovo. | Durban jedan ovde. Razumem, gotovo. |
23 | 00:01:36,080 | 00:01:38,080 | Koliko još do istovara? | Koliko još do istovara? |
24 | 00:01:39,000 | 00:01:44,439 | Još sat i po do njih, 45 minuta do istovara. –Pritajite se i prekinite vezu. | Još sat i po do njih, 45 minuta do istovara. –Pritajite se i prekinite vezu. |
25 | 00:01:45,280 | 00:01:49,920 | Piloti će preći tačku Alfa za 5 minuta. –Spremni za dalju akciju. | Piloti će preći tačku Alfa za 5 minuta. –Spremni za dalju akciju. |
26 | 00:02:06,240 | 00:02:10,960 | Šta je to bilo? Šta je to sevnulo? –Durban jedan, da li me čuješ? | Šta je to bilo? Šta je to sevnulo? –Durban jedan, da li me čuješ? |
27 | 00:02:48,119 | 00:02:58,119 | Fixed by: www.exyusubs.com | Fixed by: www.exyusubs.com |
28 | 00:02:58,120 | 00:03:00,120 | Pa, hoćeš li ga ubiti? | Pa, hoćeš li ga ubiti? |
29 | 00:03:05,600 | 00:03:11,395 | Kadoš, ne čini to. –Takve su procedure. –On nam je pomogao. | Kadoš, ne čini to. –Takve su procedure. –On nam je pomogao. |
30 | 00:03:11,620 | 00:03:15,200 | Zna previše. Čuo je neke stvari. –Ćutaće. Neće ništa reći. | Zna previše. Čuo je neke stvari. –Ćutaće. Neće ništa reći. |
31 | 00:03:15,440 | 00:03:19,320 | Da si izvršila svoj zadatak, mogli da razgovaramo. Ali to se nije dogodilo. | Da si izvršila svoj zadatak, mogli da razgovaramo. Ali to se nije dogodilo. |
32 | 00:03:26,360 | 00:03:28,360 | Idi pakuj se. | Idi pakuj se. |
33 | 00:03:56,240 | 00:03:59,840 | Da? –Nevova operacija je završena. | Da? –Nevova operacija je završena. |
34 | 00:04:02,760 | 00:04:09,119 | Šta se desilo? –To sada nije bitno. U svakom slučaju, avioni su poleteli. | Šta se desilo? –To sada nije bitno. U svakom slučaju, avioni su poleteli. |
35 | 00:04:10,480 | 00:04:14,239 | Obećao sam premijeru da će imati čisto nebo, i tako će biti. | Obećao sam premijeru da će imati čisto nebo, i tako će biti. |
36 | 00:04:16,640 | 00:04:23,119 | Šta predlažeš? –Kontaktiraćeš tvoj izvor i ubedićeš ga da nas noćaš uvede u bazu. | Šta predlažeš? –Kontaktiraćeš tvoj izvor i ubedićeš ga da nas noćaš uvede u bazu. |
37 | 00:04:23,440 | 00:04:26,279 | Šta god želi zauzvrat, imaš odobrenje od mene. | Šta god želi zauzvrat, imaš odobrenje od mene. |
38 | 00:04:28,280 | 00:04:31,795 | Pokušaću. –Nismo spremni za nuklearni Iran. | Pokušaću. –Nismo spremni za nuklearni Iran. |
39 | 00:04:32,020 | 00:04:35,079 | Ova operacija i životi pilota su u tvojim rukama, Jael. | Ova operacija i životi pilota su u tvojim rukama, Jael. |
40 | 00:04:35,920 | 00:04:37,920 | Izveštavaćeš direktno meni. | Izveštavaćeš direktno meni. |
41 | 00:04:39,040 | 00:04:42,960 | Možda čekaju Neva. Možda nam cure podaci. | Možda čekaju Neva. Možda nam cure podaci. |
42 | 00:04:45,360 | 00:04:47,360 | Razumem. | Razumem. |
43 | 00:05:13,640 | 00:05:18,960 | Halo draga, kako si? –Dobro sam. Drago mi je da čujem tvoj glas. | Halo draga, kako si? –Dobro sam. Drago mi je da čujem tvoj glas. |
44 | 00:05:20,440 | 00:05:22,759 | Vraćamo se prvobitnom planu. | Vraćamo se prvobitnom planu. |
45 | 00:05:24,040 | 00:05:26,439 | Ali razgovarali smo o tome. | Ali razgovarali smo o tome. |
46 | 00:05:27,240 | 00:05:30,239 | Nemoguće je. Mnogo ljudi će početi da postavlja pitanja. | Nemoguće je. Mnogo ljudi će početi da postavlja pitanja. |
47 | 00:05:31,280 | 00:05:37,119 | To je strateška složenica. –Veruj mi. Pokušala sam na svaki drugi način. | To je strateška složenica. –Veruj mi. Pokušala sam na svaki drugi način. |
48 | 00:05:37,480 | 00:05:41,835 | Hajde da zajedno nađemo nešto izvodljivo. Ovo je naša prilika. | Hajde da zajedno nađemo nešto izvodljivo. Ovo je naša prilika. |
49 | 00:05:42,060 | 00:05:44,879 | Biće to vrlo teško izvesti, u tako kratkom roku. | Biće to vrlo teško izvesti, u tako kratkom roku. |
50 | 00:05:45,360 | 00:05:48,799 | Tvoja devojka će morati jako da se potrudi da uđe. | Tvoja devojka će morati jako da se potrudi da uđe. |
51 | 00:05:51,480 | 00:05:53,480 | Uspećemo. | Uspećemo. |
52 | 00:06:34,727 | 00:06:38,327 | TEHERAN | TEHERAN |
53 | 00:07:01,120 | 00:07:03,120 | Kreći. | Kreći. |
54 | 00:07:05,680 | 00:07:07,680 | Šta ti radiš ovde? | Šta ti radiš ovde? |
55 | 00:07:08,800 | 00:07:11,119 | Ništa. Došao sam da kupim odelo... | Ništa. Došao sam da kupim odelo... |
56 | 00:07:14,120 | 00:07:16,359 | Ima li novosti o izraelskom agentu? | Ima li novosti o izraelskom agentu? |
57 | 00:07:18,400 | 00:07:20,400 | Ne mogu da pričam o tome. | Ne mogu da pričam o tome. |
58 | 00:07:21,400 | 00:07:23,400 | Zašto? | Zašto? |
59 | 00:07:26,840 | 00:07:29,039 | Kažu da radiš za Izraelce. | Kažu da radiš za Izraelce. |
60 | 00:07:30,920 | 00:07:36,200 | Kažu da su morali da plate lečenje gospođe Nahid. –I ti veruješ u to? | Kažu da su morali da plate lečenje gospođe Nahid. –I ti veruješ u to? |
61 | 00:07:36,640 | 00:07:41,959 | Ali, koliko dugo me poznaješ? –Zašto ovo nisi prvo prijavio Mohamadiju? | Ali, koliko dugo me poznaješ? –Zašto ovo nisi prvo prijavio Mohamadiju? |
62 | 00:07:42,360 | 00:07:46,720 | Zašto? Zato što nam ne dozvoljava da radimo. | Zašto? Zato što nam ne dozvoljava da radimo. |
63 | 00:07:47,480 | 00:07:52,319 | Svaki put kad smo došli kod njega sa nečim konkretnim, on je samo odmahnuo. | Svaki put kad smo došli kod njega sa nečim konkretnim, on je samo odmahnuo. |
64 | 00:07:54,200 | 00:08:00,759 | Želeo sam da prosledim sliku izraelskog agenta, ali on se niije složio sa tim. | Želeo sam da prosledim sliku izraelskog agenta, ali on se niije složio sa tim. |
65 | 00:08:00,960 | 00:08:03,719 | Rekao mi je da radim "tajno". | Rekao mi je da radim "tajno". |
66 | 00:08:04,720 | 00:08:07,559 | Zašto nas Mohamadi sabotira? | Zašto nas Mohamadi sabotira? |
67 | 00:08:08,840 | 00:08:10,840 | Razmisli, Ali. | Razmisli, Ali. |
68 | 00:08:20,080 | 00:08:22,080 | Izađi, molim te. | Izađi, molim te. |
69 | 00:08:23,080 | 00:08:27,279 | Samo zato što te poštujem, ovaj razgovor će ostati između nas. | Samo zato što te poštujem, ovaj razgovor će ostati između nas. |
70 | 00:08:32,440 | 00:08:34,440 | Ako bude nekih novosti, | Ako bude nekih novosti, |
71 | 00:08:35,440 | 00:08:37,440 | obavesti me, molim te. | obavesti me, molim te. |
72 | 00:08:38,640 | 00:08:40,640 | Svakog sata. | Svakog sata. |
73 | 00:09:05,680 | 00:09:09,280 | Ovo je Hajat al-Anbija. Komandna baza iranskog vazduhoplovstva. | Ovo je Hajat al-Anbija. Komandna baza iranskog vazduhoplovstva. |
74 | 00:09:09,680 | 00:09:13,200 | Imamo lažne podatke i značke za ulazak u bazu. Problem je zgrada. | Imamo lažne podatke i značke za ulazak u bazu. Problem je zgrada. |
75 | 00:09:16,280 | 00:09:21,155 | Na spratu je prostorija sa serverima. Pristupni kod se menja svaka 24 časa. | Na spratu je prostorija sa serverima. Pristupni kod se menja svaka 24 časa. |
76 | 00:09:21,380 | 00:09:25,755 | Pretpostavimo da možemo da uđemo unutra, koliko vremena imam za rad? –Nemaš mnogo. | Pretpostavimo da možemo da uđemo unutra, koliko vremena imam za rad? –Nemaš mnogo. |
77 | 00:09:25,980 | 00:09:28,199 | To mesto je aktivno 24 sata dnevno, tamo su tehničari. | To mesto je aktivno 24 sata dnevno, tamo su tehničari. |
78 | 00:09:29,040 | 00:09:31,835 | Mogu tamo da ubacim adapter i povežem se, a zatim da hakujem sistem odavde. | Mogu tamo da ubacim adapter i povežem se, a zatim da hakujem sistem odavde. |
79 | 00:09:32,060 | 00:09:33,960 | Ali šta je sa ulaskom u zgradu? | Ali šta je sa ulaskom u zgradu? |
80 | 00:09:35,960 | 00:09:38,119 | Spoljni bezbednosni sistemi nisu baš moj domen. | Spoljni bezbednosni sistemi nisu baš moj domen. |
81 | 00:09:40,040 | 00:09:46,240 | Ali vojska sarađuje sa iranskom bezbednošću, zar ne? –Da. –Imamo Milada. | Ali vojska sarađuje sa iranskom bezbednošću, zar ne? –Da. –Imamo Milada. |
82 | 00:09:46,600 | 00:09:48,395 | To je njegova specijalnost. | To je njegova specijalnost. |
83 | 00:09:48,620 | 00:09:50,679 | Da li to radiš da bih ja imala razlog da ga ostavim živog? | Da li to radiš da bih ja imala razlog da ga ostavim živog? |
84 | 00:09:51,360 | 00:09:53,559 | Ovo radim zato što ne znam nijedan drugi način da se uđe tamo bez njega. | Ovo radim zato što ne znam nijedan drugi način da se uđe tamo bez njega. |
85 | 00:09:56,400 | 00:09:58,400 | Ako nam pomogne, onda ne bismo trebali da ga ubijemo. | Ako nam pomogne, onda ne bismo trebali da ga ubijemo. |
86 | 00:10:03,800 | 00:10:05,800 | Obećaj mi. | Obećaj mi. |
87 | 00:10:07,680 | 00:10:11,160 | Tvoje oružje. –Hvala. | Tvoje oružje. –Hvala. |
88 | 00:10:18,080 | 00:10:20,679 | U svakom slučaju, čini mi se nemogućim. | U svakom slučaju, čini mi se nemogućim. |
89 | 00:10:22,480 | 00:10:27,839 | Zašto? –Samo visoko rangirani tehničari rade na vojnim projektima. | Zašto? –Samo visoko rangirani tehničari rade na vojnim projektima. |
90 | 00:10:28,480 | 00:10:30,959 | Bog zna kakve su odbrambene sisteme tamo postavili. | Bog zna kakve su odbrambene sisteme tamo postavili. |
91 | 00:10:31,640 | 00:10:35,955 | Nikada nisam bio upoznat sa tim stvarima. –Hajde da probamo. Pomoći ću ti. | Nikada nisam bio upoznat sa tim stvarima. –Hajde da probamo. Pomoći ću ti. |
92 | 00:10:36,180 | 00:10:38,080 | To nema nikakve veze s tim. | To nema nikakve veze s tim. |
93 | 00:10:39,400 | 00:10:42,799 | Pa šta... Da im kažem da ne možeš to da uradiš? | Pa šta... Da im kažem da ne možeš to da uradiš? |
94 | 00:10:43,240 | 00:10:46,599 | Zato što smo ovde gde smo, to je kraj. | Zato što smo ovde gde smo, to je kraj. |
95 | 00:11:02,680 | 00:11:04,915 | Mogao bih da pokušam da ubacim otiske prstiju u sistem... | Mogao bih da pokušam da ubacim otiske prstiju u sistem... |
96 | 00:11:05,140 | 00:11:07,040 | ...kroz kompjuter u komuni. | ...kroz kompjuter u komuni. |
97 | 00:11:09,960 | 00:11:11,960 | Sjajno. | Sjajno. |
98 | 00:11:21,520 | 00:11:23,835 | Samo da znaš, ne sarađujem sa Izraelcima... | Samo da znaš, ne sarađujem sa Izraelcima... |
99 | 00:11:24,060 | 00:11:28,760 | ...zato što ih volim ili zbog novca. To je zbog nas. | ...zato što ih volim ili zbog novca. To je zbog nas. |
100 | 00:11:29,720 | 00:11:32,919 | Verski fanatici su uništili najlepšu zemlju na svetu. | Verski fanatici su uništili najlepšu zemlju na svetu. |
101 | 00:11:34,840 | 00:11:37,039 | Možemo se složiti oko toga. | Možemo se složiti oko toga. |
102 | 00:11:41,920 | 00:11:44,039 | Ali da ne bude zabune, | Ali da ne bude zabune, |
103 | 00:11:44,840 | 00:11:47,319 | ne spuštam pogled ni sekunde. | ne spuštam pogled ni sekunde. |
104 | 00:11:48,360 | 00:11:50,559 | Najmanja greška... | Najmanja greška... |
105 | 00:11:52,000 | 00:11:54,279 | ...i završićeš kao tvoj prijatelj. | ...i završićeš kao tvoj prijatelj. |
106 | 00:12:08,040 | 00:12:11,915 | Da li ste proverili njegovo ime i adresu? –Proverili smo. | Da li ste proverili njegovo ime i adresu? –Proverili smo. |
107 | 00:12:12,140 | 00:12:18,039 | Zahtevam dozvolu da istražim komunu. –Ima li to ikakvog smisla? | Zahtevam dozvolu da istražim komunu. –Ima li to ikakvog smisla? |
108 | 00:12:18,600 | 00:12:22,039 | Da li svi Izraelci rade sa anarhistima? | Da li svi Izraelci rade sa anarhistima? |
109 | 00:12:25,320 | 00:12:31,279 | Inženjer iz elektrane je prepoznao devojku. –Kažem ti, taj tip sve izmišlja. | Inženjer iz elektrane je prepoznao devojku. –Kažem ti, taj tip sve izmišlja. |
110 | 00:12:31,480 | 00:12:34,959 | Uključio se u grupu zavrenika i pokušava da se izvuče iz toga. | Uključio se u grupu zavrenika i pokušava da se izvuče iz toga. |
111 | 00:12:35,200 | 00:12:40,955 | Znate li koliko takvih priča čujem svaki dan. Pošalji mi detaljan izveštaj | Znate li koliko takvih priča čujem svaki dan. Pošalji mi detaljan izveštaj |
112 | 00:12:41,180 | 00:12:45,000 | i slučaj će biti prosleđen ministarstvu pravde. Neka se oni pobrinu za to. | i slučaj će biti prosleđen ministarstvu pravde. Neka se oni pobrinu za to. |
113 | 00:12:51,720 | 00:12:55,519 | Ali. Nadam se da tvoj bivši šef nije tvoj uzor. | Ali. Nadam se da tvoj bivši šef nije tvoj uzor. |
114 | 00:12:56,280 | 00:12:58,799 | Ne radi ništa na svoju ruku u ovakvim slučajevima. | Ne radi ništa na svoju ruku u ovakvim slučajevima. |
115 | 00:13:01,360 | 00:13:03,360 | Da, gospodine. | Da, gospodine. |
116 | 00:13:24,560 | 00:13:30,039 | Ali: Proveri ulicu Istiklal broj 13. | Ali: Proveri ulicu Istiklal broj 13. |
117 | 00:13:47,080 | 00:13:49,080 | Ima ljudi unutra. | Ima ljudi unutra. |
118 | 00:13:52,000 | 00:13:54,000 | Hajde. | Hajde. |
119 | 00:14:19,240 | 00:14:21,240 | Daj mi pristup. | Daj mi pristup. |
120 | 00:14:30,880 | 00:14:33,999 | Šakira: Sikboj! Od sada treba da radiš sve što ti kažem. | Šakira: Sikboj! Od sada treba da radiš sve što ti kažem. |
121 | 00:14:37,000 | 00:14:39,000 | OK??? | OK??? |
122 | 00:14:41,600 | 00:14:43,919 | Sikboj: Šta misliš? | Sikboj: Šta misliš? |
123 | 00:14:47,200 | 00:14:50,679 | Šakira: Ako želiš da ostaneš živ, moraš da mi veruješ. | Šakira: Ako želiš da ostaneš živ, moraš da mi veruješ. |
124 | 00:15:30,400 | 00:15:32,400 | Pristup odbijen | Pristup odbijen |
125 | 00:16:01,960 | 00:16:03,960 | Pristup odbijen | Pristup odbijen |
126 | 00:16:06,680 | 00:16:08,680 | Šakira: Šta nije u redu? | Šakira: Šta nije u redu? |
127 | 00:16:09,760 | 00:16:12,239 | Sikboj: Stalno dobijam ovu poruku o grešci. Treba 2 puta zaobići. | Sikboj: Stalno dobijam ovu poruku o grešci. Treba 2 puta zaobići. |
128 | 00:16:21,560 | 00:16:27,480 | Šta pišeš tamo? –U redu je. Radi. Ja ga nadgledam. | Šta pišeš tamo? –U redu je. Radi. Ja ga nadgledam. |
129 | 00:16:30,120 | 00:16:32,315 | Ne duvaj. Sve će izgoreti. -Okreći to. | Ne duvaj. Sve će izgoreti. -Okreći to. |
130 | 00:16:32,540 | 00:16:35,115 | Ja sam zadužen za kebab, znam šta treba da radim, | Ja sam zadužen za kebab, znam šta treba da radim, |
131 | 00:16:35,340 | 00:16:37,559 | Zaboravio si. -Ne volim kad je prepečeno. | Zaboravio si. -Ne volim kad je prepečeno. |
132 | 00:16:38,040 | 00:16:41,039 | Želiš li srednje pečeno? -On je odličan mesar. Najbolji. | Želiš li srednje pečeno? -On je odličan mesar. Najbolji. |
133 | 00:16:42,280 | 00:16:48,400 | Ko je to? –Zdravo, sine. -Odakle je došao? –Zdravo, gospodine, šta Vam treba? | Ko je to? –Zdravo, sine. -Odakle je došao? –Zdravo, gospodine, šta Vam treba? |
134 | 00:16:49,320 | 00:16:51,320 | Tražim ćerku. | Tražim ćerku. |
135 | 00:16:52,120 | 00:16:55,555 | Čuo sam da je verovatno ovde. –Nema šanse. | Čuo sam da je verovatno ovde. –Nema šanse. |
136 | 00:16:55,780 | 00:16:58,479 | Svi se ovde međusobno znaju. Ne dozvoljavamo pristup drugima. | Svi se ovde međusobno znaju. Ne dozvoljavamo pristup drugima. |
137 | 00:16:58,840 | 00:17:01,039 | Izgleda da ste ovde greškom. Dođite, ispratiću Vas odavde. | Izgleda da ste ovde greškom. Dođite, ispratiću Vas odavde. |
138 | 00:17:01,360 | 00:17:03,360 | Njeno ime je Zahara. | Njeno ime je Zahara. |
139 | 00:17:04,280 | 00:17:10,194 | Rekao sam ti već, nisam je video. –Šahin, šta se ovde dešava? | Rekao sam ti već, nisam je video. –Šahin, šta se ovde dešava? |
140 | 00:17:10,419 | 00:17:15,318 | Zdravo, kćeri. -Zdravo. Odlazi. Vrati se tamo. Ja ću pričati sa njim. | Zdravo, kćeri. -Zdravo. Odlazi. Vrati se tamo. Ja ću pričati sa njim. |
141 | 00:17:17,080 | 00:17:19,080 | Izvolite. | Izvolite. |
142 | 00:17:20,200 | 00:17:22,200 | Tražim moju ćerku. | Tražim moju ćerku. |
143 | 00:17:23,200 | 00:17:28,839 | Zove se Zahara. Ali je poznata kao Žila Gorbanifar. | Zove se Zahara. Ali je poznata kao Žila Gorbanifar. |
144 | 00:17:30,440 | 00:17:36,559 | Molim vas. Želim samo da razgovaram s njom. Da vidim da li je dobro. | Molim vas. Želim samo da razgovaram s njom. Da vidim da li je dobro. |
145 | 00:17:37,360 | 00:17:42,235 | Želim da vidim kako je. Moj život se promenio otkako je nestala. | Želim da vidim kako je. Moj život se promenio otkako je nestala. |
146 | 00:17:42,460 | 00:17:44,360 | Ne mogu da živim, ne mogu da jedem. | Ne mogu da živim, ne mogu da jedem. |
147 | 00:17:50,480 | 00:17:54,240 | Možete biti mirni. Upoznala sam je. Ona je dobro. | Možete biti mirni. Upoznala sam je. Ona je dobro. |
148 | 00:17:54,520 | 00:17:58,479 | Spetljala se sa jednim momkom odavde. –Stvarno? Da li je ovde? | Spetljala se sa jednim momkom odavde. –Stvarno? Da li je ovde? |
149 | 00:17:58,880 | 00:18:02,639 | Da li si je upoznala? –Nisam je videla već 2 dana. | Da li si je upoznala? –Nisam je videla već 2 dana. |
150 | 00:18:03,320 | 00:18:08,355 | Otišli su na put ili tako nešto. Juče je nestao jedan od naših drugova. | Otišli su na put ili tako nešto. Juče je nestao jedan od naših drugova. |
151 | 00:18:08,580 | 00:18:10,480 | Možda su zajedno. | Možda su zajedno. |
152 | 00:18:15,080 | 00:18:17,439 | Pokuštaj da koristiš staru verziju SSL-a. | Pokuštaj da koristiš staru verziju SSL-a. |
153 | 00:18:20,560 | 00:18:25,240 | PRISTUP ODOBREN –Uspelo je. | PRISTUP ODOBREN –Uspelo je. |
154 | 00:18:25,640 | 00:18:27,640 | Dobro. Sada izvadi skener. | Dobro. Sada izvadi skener. |
155 | 00:18:36,960 | 00:18:41,195 | Pođite sa mnom. To je ovde. -Hvala. –Eto, uhvatio je u svoju mrežu. | Pođite sa mnom. To je ovde. -Hvala. –Eto, uhvatio je u svoju mrežu. |
156 | 00:18:41,420 | 00:18:45,319 | Čoveče, tvoje krokodilske suze su bile samo da bi je smuvao. Zar ne? | Čoveče, tvoje krokodilske suze su bile samo da bi je smuvao. Zar ne? |
157 | 00:18:45,560 | 00:18:47,839 | Ne radi nam to. Brate! | Ne radi nam to. Brate! |
158 | 00:18:57,920 | 00:18:59,920 | Izvolite. | Izvolite. |
159 | 00:19:14,440 | 00:19:16,440 | Šta se dešava sa njim? | Šta se dešava sa njim? |
160 | 00:19:21,040 | 00:19:24,599 | Kakav čudak. Mogu samo zamisliti šta sve drži u svojoj sobi. | Kakav čudak. Mogu samo zamisliti šta sve drži u svojoj sobi. |
161 | 00:19:26,560 | 00:19:28,560 | Ima li neko ključ od njegove sobe? | Ima li neko ključ od njegove sobe? |
162 | 00:19:29,040 | 00:19:32,239 | Želim samo da se uverim da joj se ništa nije dogodilo. | Želim samo da se uverim da joj se ništa nije dogodilo. |
163 | 00:19:32,640 | 00:19:35,479 | Možda neko od momaka ima ključ. -Hvala. | Možda neko od momaka ima ključ. -Hvala. |
164 | 00:19:39,920 | 00:19:43,360 | Pođite sa mnom. –Naravno. | Pođite sa mnom. –Naravno. |
165 | 00:19:45,280 | 00:19:47,359 | Da li neko u komuni ima ključ od tvoje sobe? | Da li neko u komuni ima ključ od tvoje sobe? |
166 | 00:19:48,440 | 00:19:50,440 | Nastavi, završi ovo. | Nastavi, završi ovo. |
167 | 00:19:53,240 | 00:19:56,079 | Šakira: Dozvoli mi da se pobrinem za treće skeniranje. | Šakira: Dozvoli mi da se pobrinem za treće skeniranje. |
168 | 00:20:01,240 | 00:20:07,600 | Završila sam. Idemo. -Još sekund. –Nemamo vremena. Požuri. | Završila sam. Idemo. -Još sekund. –Nemamo vremena. Požuri. |
169 | 00:20:09,600 | 00:20:13,155 | Bog te blagoslovio što mi pomažeš. –Ma, ništa. | Bog te blagoslovio što mi pomažeš. –Ma, ništa. |
170 | 00:20:13,380 | 00:20:15,879 | Da hoće moji roditelji da mi dođu u posetu. | Da hoće moji roditelji da mi dođu u posetu. |
171 | 00:20:19,680 | 00:20:24,199 | Zašto ne dođu? –Zašto? Ne žele da me vide ovakvu. | Zašto ne dođu? –Zašto? Ne žele da me vide ovakvu. |
172 | 00:20:28,160 | 00:20:34,275 | Nije mi prijatno da razgovaram sa njima. Veoma su staromodni. Možda, kao Vi. | Nije mi prijatno da razgovaram sa njima. Veoma su staromodni. Možda, kao Vi. |
173 | 00:20:34,500 | 00:20:36,400 | Stvarno mi je žao. | Stvarno mi je žao. |
174 | 00:20:46,840 | 00:20:52,880 | Svetlo je upaljeno. –To je Milad. Za divno čudo, soba mu je sređena. | Svetlo je upaljeno. –To je Milad. Za divno čudo, soba mu je sređena. |
175 | 00:21:00,000 | 00:21:05,039 | Milad voli kompjutere. -Stvarno? –Magistar je na iranskom univerzitetu. | Milad voli kompjutere. -Stvarno? –Magistar je na iranskom univerzitetu. |
176 | 00:21:07,240 | 00:21:09,240 | Fenomenalan je. | Fenomenalan je. |
177 | 00:21:11,400 | 00:21:15,719 | Našli ste nešto? –Ne, ne, ništa. Učinilo mi se da sam video njen rukopis. | Našli ste nešto? –Ne, ne, ništa. Učinilo mi se da sam video njen rukopis. |
178 | 00:21:17,560 | 00:21:21,520 | U redu, idemo li? –Da, da, posle tebe. | U redu, idemo li? –Da, da, posle tebe. |
179 | 00:21:25,320 | 00:21:27,320 | Posle tebe. | Posle tebe. |
180 | 00:22:00,520 | 00:22:04,755 | Kakva je situacija? –Odradio je. Otisci su u sistemu. | Kakva je situacija? –Odradio je. Otisci su u sistemu. |
181 | 00:22:04,980 | 00:22:08,359 | Zar ne može ostati u vozilu? Opasno je puštati ga u vojnu bazu. | Zar ne može ostati u vozilu? Opasno je puštati ga u vojnu bazu. |
182 | 00:22:10,080 | 00:22:13,760 | Ovako... Potreban mi je u prostoriji sa serverima. | Ovako... Potreban mi je u prostoriji sa serverima. |
183 | 00:22:15,760 | 00:22:19,640 | Ako napravi najmanju grešku, dobija metak u glavu. | Ako napravi najmanju grešku, dobija metak u glavu. |
184 | 00:22:40,240 | 00:22:41,755 | Daj mi procenu vremena. | Daj mi procenu vremena. |
185 | 00:22:41,980 | 00:22:44,635 | U naredna 42 minuta stići će na kurdsku granicu sa Iranom, | U naredna 42 minuta stići će na kurdsku granicu sa Iranom, |
186 | 00:22:44,860 | 00:22:47,279 | a odatle, 31 minut do akcije. | a odatle, 31 minut do akcije. |
187 | 00:22:48,640 | 00:22:50,640 | Biće dovoljno. | Biće dovoljno. |
188 | 00:22:55,840 | 00:22:59,973 | Štab PVO, Teheran | Štab PVO, Teheran |
189 | 00:23:21,520 | 00:23:27,720 | Izvolite? –Došli smo da izvršimo pregled i ažuriranje softvera. –Vaše isprave. | Izvolite? –Došli smo da izvršimo pregled i ažuriranje softvera. –Vaše isprave. |
190 | 00:23:58,040 | 00:24:02,640 | Idite do kraja, zatim skrenite levo, tamo je parking. –Hvala. | Idite do kraja, zatim skrenite levo, tamo je parking. –Hvala. |
191 | 00:24:39,400 | 00:24:43,715 | Iranska bezbednost, izvolite. –Pojavila mi se greška na kompjuteru. | Iranska bezbednost, izvolite. –Pojavila mi se greška na kompjuteru. |
192 | 00:24:43,940 | 00:24:48,239 | Molim vas, recite mi šta to znači. | Molim vas, recite mi šta to znači. |
193 | 00:24:48,920 | 00:24:51,759 | Pročitaću vam broj: | Pročitaću vam broj: |
194 | 00:24:52,160 | 00:24:58,279 | IB-3598733. | IB-3598733. |
195 | 00:24:58,560 | 00:25:02,839 | Šta to znači? –Trenutak gospodine, proveriću. | Šta to znači? –Trenutak gospodine, proveriću. |
196 | 00:25:11,200 | 00:25:14,879 | Pozivate iz Štaba PVO? | Pozivate iz Štaba PVO? |
197 | 00:25:17,760 | 00:25:21,400 | Da, naravno. –Da li ste mrežni inženjer? | Da, naravno. –Da li ste mrežni inženjer? |
198 | 00:25:22,600 | 00:25:28,759 | Nisam. –U redu. Molim vas recite nekome od Ababilovih tehničara da mi se jave. | Nisam. –U redu. Molim vas recite nekome od Ababilovih tehničara da mi se jave. |
199 | 00:25:31,080 | 00:25:35,599 | Ababil? –Da. Greška je u njihovoj nadležnosti. | Ababil? –Da. Greška je u njihovoj nadležnosti. |
200 | 00:25:37,440 | 00:25:40,279 | Halo? | Halo? |
201 | 00:25:49,240 | 00:25:53,007 | Tehničko sedište kompanije Ababil, Teheran | Tehničko sedište kompanije Ababil, Teheran |
202 | 00:25:59,680 | 00:26:05,880 | Odlična utakmica. Liverpul je ove godine mnogo jak. –I Barselona je jaka. Stvarno. | Odlična utakmica. Liverpul je ove godine mnogo jak. –I Barselona je jaka. Stvarno. |
203 | 00:26:18,000 | 00:26:20,000 | Prođite. | Prođite. |
204 | 00:26:26,480 | 00:26:28,480 | Otisak prsta. | Otisak prsta. |
205 | 00:26:40,920 | 00:26:42,920 | Prođite. | Prođite. |
206 | 00:26:44,040 | 00:26:46,040 | Sačekajte. | Sačekajte. |
207 | 00:26:47,360 | 00:26:49,360 | Sada stavite prst. | Sada stavite prst. |
208 | 00:27:06,040 | 00:27:08,315 | Moram da uđem unutra. –Žao mi je, niste ovlašćeni. | Moram da uđem unutra. –Žao mi je, niste ovlašćeni. |
209 | 00:27:08,540 | 00:27:10,555 | Molim vas, problem je sa mojim otiskom. | Molim vas, problem je sa mojim otiskom. |
210 | 00:27:10,780 | 00:27:13,435 | Žao mi je, ne mogu da vas pustim. -Specijalno su me pozvali da dođem od kuće. | Žao mi je, ne mogu da vas pustim. -Specijalno su me pozvali da dođem od kuće. |
211 | 00:27:13,660 | 00:27:16,880 | Ne mogu vas propustiti. –Molim vas, gospodine. -Nije moguće. | Ne mogu vas propustiti. –Molim vas, gospodine. -Nije moguće. |
212 | 00:27:37,600 | 00:27:42,120 | Na kraju ovog hodnika je izlaz u slučaju opasnosti. | Na kraju ovog hodnika je izlaz u slučaju opasnosti. |
213 | 00:27:43,480 | 00:27:47,680 | Idi tamo, i beži. | Idi tamo, i beži. |
214 | 00:27:49,000 | 00:27:52,320 | Kako to misliš? –Lepo... slobodan si. | Kako to misliš? –Lepo... slobodan si. |
215 | 00:27:53,440 | 00:27:56,439 | Izađi tamo, pa na zadnju kapiju. | Izađi tamo, pa na zadnju kapiju. |
216 | 00:27:57,600 | 00:27:59,679 | Budi oprezan sve vreme. | Budi oprezan sve vreme. |
217 | 00:28:02,040 | 00:28:05,559 | Žao mi je za sve što sam ti učinila. | Žao mi je za sve što sam ti učinila. |
218 | 00:28:07,680 | 00:28:09,680 | Nisi to zalužio. | Nisi to zalužio. |
219 | 00:28:13,880 | 00:28:17,799 | Nadam se da me nećeš pamtiti kao najgoru stvar koja ti se desila. | Nadam se da me nećeš pamtiti kao najgoru stvar koja ti se desila. |
220 | 00:28:37,120 | 00:28:39,120 | U redu. | U redu. |
221 | 00:28:46,480 | 00:28:50,475 | Hej, čekaj. Slušaj. | Hej, čekaj. Slušaj. |
222 | 00:28:50,700 | 00:28:53,759 | Činjenica da smo tako brzo ušli ovde, nema mi nekog smisla. | Činjenica da smo tako brzo ušli ovde, nema mi nekog smisla. |
223 | 00:28:54,200 | 00:28:56,200 | Nisam hteo ništa da kažem, ali... | Nisam hteo ništa da kažem, ali... |
224 | 00:28:56,760 | 00:28:59,399 | Nema šanse da sam tako brzo mogao da odradim naše otiske. | Nema šanse da sam tako brzo mogao da odradim naše otiske. |
225 | 00:29:01,520 | 00:29:03,520 | Šta to može biti? | Šta to može biti? |
226 | 00:29:04,480 | 00:29:07,759 | Ne znam. Ali bilo je lako. | Ne znam. Ali bilo je lako. |
227 | 00:29:29,960 | 00:29:32,279 | Unutar zgrade smo, na putu do prostorije sa serverima. | Unutar zgrade smo, na putu do prostorije sa serverima. |
228 | 00:29:34,280 | 00:29:37,799 | Muhamed čeka napolju, ima problem sa otiskom prsta. | Muhamed čeka napolju, ima problem sa otiskom prsta. |
229 | 00:29:38,600 | 00:29:42,040 | Izveštavaj me. Misliš da je Milad ovo planirao? | Izveštavaj me. Misliš da je Milad ovo planirao? |
230 | 00:29:44,080 | 00:29:46,080 | Nemoguće. | Nemoguće. |
231 | 00:30:03,720 | 00:30:05,879 | Sve mora biti ažurirano svakodnevno. | Sve mora biti ažurirano svakodnevno. |
232 | 00:31:20,040 | 00:31:21,995 | Unutra smo. –Odlično. U kom redu si? | Unutra smo. –Odlično. U kom redu si? |
233 | 00:31:22,220 | 00:31:23,815 | AR-4. | AR-4. |
234 | 00:31:24,015 | 00:31:26,835 | Idi do reda R-6, na južnom delu. –Da li si sigurna? | Idi do reda R-6, na južnom delu. –Da li si sigurna? |
235 | 00:31:27,060 | 00:31:29,679 | Trebalo bi da je u severnom delu. Serveri su postavljeni geografski. | Trebalo bi da je u severnom delu. Serveri su postavljeni geografski. |
236 | 00:31:30,200 | 00:31:36,599 | Sigurna sam, idi tamo. –Ovo liči na rezervne kopije servera. –Idi prema Y-112. | Sigurna sam, idi tamo. –Ovo liči na rezervne kopije servera. –Idi prema Y-112. |
237 | 00:32:09,640 | 00:32:13,559 | Otvori kapiju. –Sačekajte minut. | Otvori kapiju. –Sačekajte minut. |
238 | 00:32:15,560 | 00:32:18,039 | Izvinite, gospodine. Možete li doći na momenat? | Izvinite, gospodine. Možete li doći na momenat? |
239 | 00:32:20,840 | 00:32:25,080 | Hajde! Hajde! | Hajde! Hajde! |
240 | 00:32:27,400 | 00:32:33,360 | Otvaraj kapiju. –Gospodine, kojim poslom ste ovde? –To je poverljivo. | Otvaraj kapiju. –Gospodine, kojim poslom ste ovde? –To je poverljivo. |
241 | 00:32:33,600 | 00:32:38,279 | Otvaraj. –Večeras morate imati dozvolu za ulazak. | Otvaraj. –Večeras morate imati dozvolu za ulazak. |
242 | 00:32:39,240 | 00:32:44,035 | Neće vam niko praviti problem. Budite sigurni. –Idi, otvaraj kapiju. | Neće vam niko praviti problem. Budite sigurni. –Idi, otvaraj kapiju. |
243 | 00:32:44,260 | 00:32:47,275 | Potrebna je dozvola. Samo izvršavam naređenja. | Potrebna je dozvola. Samo izvršavam naređenja. |
244 | 00:32:47,500 | 00:32:51,880 | Mogu li proveriti Vaš identitet? –Ne. Niko ne sme da zna da sam ovde. | Mogu li proveriti Vaš identitet? –Ne. Niko ne sme da zna da sam ovde. |
245 | 00:32:52,560 | 00:32:54,235 | Reci im da je to obaveštajna služba Revolucionarne garde. | Reci im da je to obaveštajna služba Revolucionarne garde. |
246 | 00:32:54,460 | 00:32:59,279 | To će biti dovoljno. Idi. Idi. To je dovoljno. -Sačekajte minut. | To će biti dovoljno. Idi. Idi. To je dovoljno. -Sačekajte minut. |
247 | 00:33:12,520 | 00:33:14,520 | Stanite! | Stanite! |
248 | 00:33:18,400 | 00:33:20,400 | Vaša kofa. | Vaša kofa. |
249 | 00:34:02,680 | 00:34:06,720 | Gde je Milad? Toranj, javi se. -Prijem. | Gde je Milad? Toranj, javi se. -Prijem. |
250 | 00:34:07,360 | 00:34:09,759 | Princeza je izašla. Haker je nestao. | Princeza je izašla. Haker je nestao. |
251 | 00:34:12,160 | 00:34:14,075 | Pošalji je na ulaz, a njega pronađi. | Pošalji je na ulaz, a njega pronađi. |
252 | 00:34:14,300 | 00:34:17,039 | Proveri zadnji izlaz baze. Odavde nije došao. | Proveri zadnji izlaz baze. Odavde nije došao. |
253 | 00:34:18,000 | 00:34:21,600 | Razumeo. Idi. | Razumeo. Idi. |
254 | 00:34:25,440 | 00:34:27,440 | Hajde, hajde, hajde! | Hajde, hajde, hajde! |
255 | 00:35:07,720 | 00:35:12,475 | Da. -Završili smo u bazi. Na putu smo do stana. –Za koliko? –Pet minuta. | Da. -Završili smo u bazi. Na putu smo do stana. –Za koliko? –Pet minuta. |
256 | 00:35:12,700 | 00:35:15,799 | Tamar samo treba da pokrene protokol od kuće, i prenese kontrolu na vas. | Tamar samo treba da pokrene protokol od kuće, i prenese kontrolu na vas. |
257 | 00:35:19,760 | 00:35:21,760 | Nisam mogla da čekam na tebe da ga pustiš. | Nisam mogla da čekam na tebe da ga pustiš. |
258 | 00:35:23,880 | 00:35:26,399 | Dozvolila si da tvoja osećanja ugroze celu operaciju. | Dozvolila si da tvoja osećanja ugroze celu operaciju. |
259 | 00:35:28,880 | 00:35:32,439 | Aleluja, javi komandi vazduhoplovstva da će nastaviti, idemo po rasporedu. | Aleluja, javi komandi vazduhoplovstva da će nastaviti, idemo po rasporedu. |
260 | 00:35:34,840 | 00:35:36,999 | Komanda vazduhoplovstva, možete da nastavite. Idemo po rasporedu. | Komanda vazduhoplovstva, možete da nastavite. Idemo po rasporedu. |
261 | 00:35:38,440 | 00:35:40,440 | Da, | Da, |
262 | 00:36:21,400 | 00:36:24,995 | Ali. –Pozdrav. –Našao sam Tamar. | Ali. –Pozdrav. –Našao sam Tamar. |
263 | 00:36:25,220 | 00:36:28,319 | Ona i još jedan agent su u stanu u severnom Teheranu. | Ona i još jedan agent su u stanu u severnom Teheranu. |
264 | 00:36:28,580 | 00:36:34,755 | Siguran si? -Da, siguran sam. –U redu. –Pošalji tvoj tim. –Tamo smo za 20 minuta. | Siguran si? -Da, siguran sam. –U redu. –Pošalji tvoj tim. –Tamo smo za 20 minuta. |
265 | 00:36:34,980 | 00:36:36,880 | Brzo! Brzo! | Brzo! Brzo! |
266 | 00:37:03,120 | 00:37:06,955 | Imamo ping iz Teherana. Stabilizuj to za mene. –Status? -Upravo stabilizujemo vezu. | Imamo ping iz Teherana. Stabilizuj to za mene. –Status? -Upravo stabilizujemo vezu. |
267 | 00:37:07,180 | 00:37:10,039 | Usmerite je preko satelita. -Koliko treba da preuzmemo kontrolu nad radarom? | Usmerite je preko satelita. -Koliko treba da preuzmemo kontrolu nad radarom? |
268 | 00:37:10,240 | 00:37:12,399 | Sve je do nje, ako usmeri ka nama paralelno. | Sve je do nje, ako usmeri ka nama paralelno. |
269 | 00:37:20,840 | 00:37:23,039 | Veza uspostavljena | Veza uspostavljena |
270 | 00:37:25,680 | 00:37:27,680 | To je to. Gotovo. | To je to. Gotovo. |
271 | 00:37:31,160 | 00:37:34,640 | Imamo li kontrolu? –Evo, to je to. | Imamo li kontrolu? –Evo, to je to. |
272 | 00:37:43,280 | 00:37:47,155 | Uspeli smo! –Na levom ekranu vidite sliku područja u realnom vremenu, našu. | Uspeli smo! –Na levom ekranu vidite sliku područja u realnom vremenu, našu. |
273 | 00:37:47,380 | 00:37:51,035 | Na desnom ekranu je ono što vidi iranski radar. –Iranski radar je oslepljen. | Na desnom ekranu je ono što vidi iranski radar. –Iranski radar je oslepljen. |
274 | 00:37:51,260 | 00:37:54,955 | Aleluja! Prijavi vazduhoplovstvu. –Štab, iranski radar je isključen. | Aleluja! Prijavi vazduhoplovstvu. –Štab, iranski radar je isključen. |
275 | 00:37:55,180 | 00:37:58,559 | Ponavljam, iranski radar je isključen. Moguće je izvršiti vazdušni napad. | Ponavljam, iranski radar je isključen. Moguće je izvršiti vazdušni napad. |
276 | 00:38:31,760 | 00:38:35,559 | Halo, dragi. –Beta, kakva je situacija? | Halo, dragi. –Beta, kakva je situacija? |
277 | 00:38:36,800 | 00:38:38,800 | Misija je izvršena. | Misija je izvršena. |
278 | 00:38:40,200 | 00:38:42,200 | Zdravo. | Zdravo. |
279 | 00:38:56,840 | 00:39:00,880 | Pobrini se za to. –Nastavi. | Pobrini se za to. –Nastavi. |
280 | 00:39:04,040 | 00:39:09,400 | Riba je zagrizla udicu. Izraelski avioni su na putu do reaktora. –Hvala. | Riba je zagrizla udicu. Izraelski avioni su na putu do reaktora. –Hvala. |
281 | 00:39:13,760 | 00:39:16,839 | Izraelski avioni su krenuli. Obratite pažnju i nadgledajte ih. | Izraelski avioni su krenuli. Obratite pažnju i nadgledajte ih. |
282 | 00:40:00,960 | 00:40:05,280 | Imamo problem. –Koji? -Pogledaj, brzo. | Imamo problem. –Koji? -Pogledaj, brzo. |
283 | 00:40:16,000 | 00:40:20,840 | Ovo je slika onoga što vojne snage prenose Izraelu. Pogledaj sada ovo. | Ovo je slika onoga što vojne snage prenose Izraelu. Pogledaj sada ovo. |
284 | 00:40:21,920 | 00:40:25,355 | Ovo je slika iranskog radara. Oni vide naše avione. | Ovo je slika iranskog radara. Oni vide naše avione. |
285 | 00:40:25,580 | 00:40:26,395 | Mislila sam da si ih hakovala. | Mislila sam da si ih hakovala. |
286 | 00:40:26,620 | 00:40:30,515 | Hakovala sam server koji si mi rekla, to verovatno nije taj server. –Kako? | Hakovala sam server koji si mi rekla, to verovatno nije taj server. –Kako? |
287 | 00:40:30,740 | 00:40:32,395 | Takođe sam se povezala sa drugim serverom za svaki slučaj. | Takođe sam se povezala sa drugim serverom za svaki slučaj. |
288 | 00:40:32,620 | 00:40:34,559 | Nisam imala vremena da ga hakujem, ali barem dobijamo signal. | Nisam imala vremena da ga hakujem, ali barem dobijamo signal. |
289 | 00:40:34,880 | 00:40:41,160 | Izvršila sam testiranje. Provalili smo u lažni server. Prevarili su nas, Kadoš. | Izvršila sam testiranje. Provalili smo u lažni server. Prevarili su nas, Kadoš. |
290 | 00:40:41,640 | 00:40:43,595 | Nema šanse. –Nemam drugo objašnjenje. | Nema šanse. –Nemam drugo objašnjenje. |
291 | 00:40:43,820 | 00:40:47,600 | Tvoj izvor nas je uputio na ovaj server, zar ne? Da li te je on naveo tamo? | Tvoj izvor nas je uputio na ovaj server, zar ne? Da li te je on naveo tamo? |
292 | 00:40:51,920 | 00:40:53,920 | On je izdajnik. | On je izdajnik. |
293 | 00:40:57,680 | 00:40:59,799 | Moram ovo poslati komandi, kako bi mogli da vrate avione. | Moram ovo poslati komandi, kako bi mogli da vrate avione. |
294 | 00:41:07,800 | 00:41:09,800 | Ostavi kompjuter. | Ostavi kompjuter. |
295 | 00:41:10,960 | 00:41:12,960 | Nikome ni reči o ovome. | Nikome ni reči o ovome. |
296 | 00:41:17,080 | 00:41:19,080 | Kadoš, avioni će biti oboreni. | Kadoš, avioni će biti oboreni. |
297 | 00:41:21,920 | 00:41:23,920 | Neka ih obore. | Neka ih obore. |
298 | 00:41:34,920 | 00:41:39,395 | Da li si siguran da Izraelci ne znaju? –Moj agent je vrlo pouzdan. | Da li si siguran da Izraelci ne znaju? –Moj agent je vrlo pouzdan. |
299 | 00:41:39,620 | 00:41:43,199 | Ne brinite. Uspećemo. Ne treba brinuti. | Ne brinite. Uspećemo. Ne treba brinuti. |
300 | 00:41:50,320 | 00:41:53,160 | Ovde smo. Ulazimo u stan. | Ovde smo. Ulazimo u stan. |
301 | 00:42:04,440 | 00:42:06,440 | Stoj! | Stoj! |
302 | 00:42:09,840 | 00:42:12,119 | Baci pištolj i stavi ruke na sto. | Baci pištolj i stavi ruke na sto. |
303 | 00:42:14,000 | 00:42:16,000 | Ruke na sto! | Ruke na sto! |
304 | 00:42:19,960 | 00:42:24,279 | Muhamed, da li si čuo pucanj? Muhamed? | Muhamed, da li si čuo pucanj? Muhamed? |
305 | 00:43:13,600 | 00:43:16,799 | Da. –Opozovite avione. Upašće u zasedu. | Da. –Opozovite avione. Upašće u zasedu. |
306 | 00:43:18,080 | 00:43:20,080 | Što, šta se dogodilo? Gde je Kadoš? | Što, šta se dogodilo? Gde je Kadoš? |
307 | 00:43:20,520 | 00:43:23,519 | Kadoš je neutralizovana. Avioni se moraju vratiti. Vide se na radaru. | Kadoš je neutralizovana. Avioni se moraju vratiti. Vide se na radaru. |
308 | 00:43:24,280 | 00:43:26,280 | Kako je to moguće? | Kako je to moguće? |
309 | 00:43:30,640 | 00:43:35,160 | Šaljem vam pravu sliku sa radara. Žao mi je, gospodine, oni znaju da dolazimo. | Šaljem vam pravu sliku sa radara. Žao mi je, gospodine, oni znaju da dolazimo. |
310 | 00:43:39,560 | 00:43:42,599 | O Bože, obavesti vojsku da su avioni na nišanu iranske PVO. | O Bože, obavesti vojsku da su avioni na nišanu iranske PVO. |
311 | 00:43:47,960 | 00:43:49,960 | Čekaj. Čekaj. | Čekaj. Čekaj. |
312 | 00:43:51,440 | 00:43:53,440 | Čekaj malo. | Čekaj malo. |
313 | 00:43:56,400 | 00:44:01,915 | Juče... baš kao ti, sada, stajao sam... | Juče... baš kao ti, sada, stajao sam... |
314 | 00:44:02,140 | 00:44:06,640 | sa pištoljem... iznad glave tvog oca. | sa pištoljem... iznad glave tvog oca. |
315 | 00:44:10,040 | 00:44:12,040 | Mordehaj. | Mordehaj. |
316 | 00:44:13,040 | 00:44:15,040 | Ali ga nisam ubio. | Ali ga nisam ubio. |
317 | 00:44:16,200 | 00:44:18,200 | Plemenit je čovek. | Plemenit je čovek. |
318 | 00:44:19,080 | 00:44:21,999 | Dobar čovek. Dobar čovek. | Dobar čovek. Dobar čovek. |
319 | 00:44:33,040 | 00:44:39,675 | Tamar! Život moje žene... je u tvojim rukama. | Tamar! Život moje žene... je u tvojim rukama. |
320 | 00:44:39,900 | 00:44:44,280 | Pa... Molim te. | Pa... Molim te. |
321 | 00:44:45,160 | 00:44:47,160 | Molim te. | Molim te. |
322 | 00:44:50,760 | 00:44:56,235 | Vreme je. –Broj jedan je napadnut. Koral jedan je napadnut. | Vreme je. –Broj jedan je napadnut. Koral jedan je napadnut. |
323 | 00:44:56,460 | 00:44:59,635 | Otkriveni smo. Prekidamo radio tišinu. Uleteli smo u zasedu. | Otkriveni smo. Prekidamo radio tišinu. Uleteli smo u zasedu. |
324 | 00:44:59,860 | 00:45:04,475 | Prekidamo operaciju. Napadnuti smo, Koral jedan, pravo napred. Otkriveni smo. | Prekidamo operaciju. Napadnuti smo, Koral jedan, pravo napred. Otkriveni smo. |
325 | 00:45:04,700 | 00:45:08,000 | Operacija je otkazana. –Broj dva, prekini. Otklučaj rakete. | Operacija je otkazana. –Broj dva, prekini. Otklučaj rakete. |
326 | 00:45:09,120 | 00:45:12,795 | Za nama su. –Pucaj. | Za nama su. –Pucaj. |
327 | 00:45:13,020 | 00:45:15,635 | Napad, napadnuti smo. -Na prijemu, potvrđujem i okrećem se nazad. | Napad, napadnuti smo. -Na prijemu, potvrđujem i okrećem se nazad. |
328 | 00:45:15,860 | 00:45:21,440 | Baterija 13, pali! Baterija 16, pali! Baterija 19... | Baterija 13, pali! Baterija 16, pali! Baterija 19... |
329 | 00:45:33,920 | 00:45:35,920 | Hej, hej, ja sam. | Hej, hej, ja sam. |
330 | 00:45:38,240 | 00:45:43,040 | Jesi li dobro? -Jesam. –Ko ga je ubio? –Neki starac. Ne znam ga. | Jesi li dobro? -Jesam. –Ko ga je ubio? –Neki starac. Ne znam ga. |
331 | 00:45:46,520 | 00:45:48,395 | Dva: Nazorsen. -Tri: Nestašni, branim se. | Dva: Nazorsen. -Tri: Nestašni, branim se. |
332 | 00:45:48,620 | 00:45:50,255 | Pucaju na mene, pucaju na mene. Proboj na levo. | Pucaju na mene, pucaju na mene. Proboj na levo. |
333 | 00:45:50,480 | 00:45:52,639 | Dva, pucaj ako te otkriju. -U zahvatu sam im, probijam se na levo. | Dva, pucaj ako te otkriju. -U zahvatu sam im, probijam se na levo. |
334 | 00:45:53,040 | 00:45:56,680 | Moramo bežati odavde. -Da. –Brzo. | Moramo bežati odavde. -Da. –Brzo. |
335 | 00:46:15,520 | 00:46:17,599 | Četiri: Morton, izbegavam, probijam se levo. | Četiri: Morton, izbegavam, probijam se levo. |
336 | 00:46:19,040 | 00:46:22,679 | Tri: Izvodim manevar, težak prodor. -Koral tri, vatra je iza tebe, vatra je iza tebe. | Tri: Izvodim manevar, težak prodor. -Koral tri, vatra je iza tebe, vatra je iza tebe. |
337 | 00:46:23,080 | 00:46:25,080 | Koral tri, da li čuješ? Vatra je iza tebe. | Koral tri, da li čuješ? Vatra je iza tebe. |
338 | 00:46:28,640 | 00:46:34,235 | Koral tri ovde, pogođen sam. –Mislim da mi je ostalo samo jedno krilo. Gubim visinu. | Koral tri ovde, pogođen sam. –Mislim da mi je ostalo samo jedno krilo. Gubim visinu. |
339 | 00:46:34,460 | 00:46:36,839 | Priprema za katapultiranje. Katapultiram se. | Priprema za katapultiranje. Katapultiram se. |
340 | 00:46:40,480 | 00:46:44,159 | Tri se katapultirao, tri se katapultirao. Vidiš li padobrane? Vidiš li padobrane? | Tri se katapultirao, tri se katapultirao. Vidiš li padobrane? Vidiš li padobrane? |
341 | 00:46:47,080 | 00:46:50,115 | Vidim padobran, vidim padobran, hiljadu stopa ispod mene, severoistočno. | Vidim padobran, vidim padobran, hiljadu stopa ispod mene, severoistočno. |
342 | 00:46:50,340 | 00:46:53,880 | Imam vizuelni kontakt sa jednom padobranom. –Koral tri, javi se. | Imam vizuelni kontakt sa jednom padobranom. –Koral tri, javi se. |
343 | 00:46:54,360 | 00:46:59,040 | Daj mi tvoje koordinate. Koral tri, da li me čuješ? | Daj mi tvoje koordinate. Koral tri, da li me čuješ? |
344 | 00:47:00,000 | 00:47:02,039 | Tri, Takif ovde, da li me čuješ? | Tri, Takif ovde, da li me čuješ? |
345 | 00:47:02,840 | 00:47:04,840 | Tri, Takif ovde, da li me čuješ? | Tri, Takif ovde, da li me čuješ? |
346 | 00:47:06,078 | 00:47:16,078 | Fixed by: www.exyusubs.com | Fixed by: www.exyusubs.com |
347 | 00:47:16,079 | 00:47:20,079 | KRAJ PRVE SEZONE | KRAJ PRVE SEZONE |