This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:58,724 | 00:01:01,594 | أنتم مذهلون، يا أبنائي. | أنتم مذهلون، يا أبنائي. |
2 | 00:01:02,094 | 00:01:04,664 | بعكس ما رآه العالم يوماً. | بعكس ما رآه العالم يوماً. |
3 | 00:01:04,764 | 00:01:06,532 | معدّ لكم أن تكونوا عظماء. | معدّ لكم أن تكونوا عظماء. |
4 | 00:01:06,966 | 00:01:08,668 | مقدّر لكم حماية... | مقدّر لكم حماية... |
5 | 00:01:08,801 | 00:01:10,736 | شعب مدينة (نيويورك). | شعب مدينة (نيويورك). |
6 | 00:01:11,971 | 00:01:13,973 | هناك قوّة داكنة تنمو. | هناك قوّة داكنة تنمو. |
7 | 00:01:15,675 | 00:01:19,745 | منظمة اجرامية معروفة بـ(فوت كلان). | منظمة اجرامية معروفة بـ(فوت كلان). |
8 | 00:01:20,213 | 00:01:25,117 | معروفة بهذا الاسم لأنهم يدوسون على الناس الصالحين في هذه المدينة بدون أي اكتراث. | معروفة بهذا الاسم لأنهم يدوسون على الناس الصالحين في هذه المدينة بدون أي اكتراث. |
9 | 00:01:26,052 | 00:01:28,688 | زعيمهم هو (شريدر)... | زعيمهم هو (شريدر)... |
10 | 00:01:28,921 | 00:01:30,723 | يهاجمكم بضراوة. | يهاجمكم بضراوة. |
11 | 00:01:31,057 | 00:01:33,125 | عصابته (فوت كلان) ستفوقكم عدداً. | عصابته (فوت كلان) ستفوقكم عدداً. |
12 | 00:01:33,626 | 00:01:37,763 | سينظر إليكم شعب (نيويورك) كونكم أمله الوحيد. | سينظر إليكم شعب (نيويورك) كونكم أمله الوحيد. |
13 | 00:01:41,234 | 00:01:43,703 | العينان مركّزتان. | العينان مركّزتان. |
14 | 00:01:44,003 | 00:01:45,872 | كونوا مستعدين. | كونوا مستعدين. |
15 | 00:01:46,572 | 00:01:47,840 | الوضعية منخفضة. | الوضعية منخفضة. |
16 | 00:01:49,041 | 00:01:50,276 | ونبدأ. | ونبدأ. |
17 | 00:01:52,645 | 00:01:54,146 | اتحدوا مع الشفرات. | اتحدوا مع الشفرات. |
18 | 00:01:55,147 | 00:01:57,116 | أرشدوا طريقها. | أرشدوا طريقها. |
19 | 00:01:58,017 | 00:02:00,853 | أعرف أنكم تواقون لتلبية ندائهم، | أعرف أنكم تواقون لتلبية ندائهم، |
20 | 00:02:01,120 | 00:02:03,789 | لكن تدريبكم لم يكتمل بعد. | لكن تدريبكم لم يكتمل بعد. |
21 | 00:02:05,191 | 00:02:07,860 | يجب أن يبقى العالم السفلي منزلكم. | يجب أن يبقى العالم السفلي منزلكم. |
22 | 00:02:10,029 | 00:02:12,899 | بصفتي والدكم، عليكم أن تثقوا بي. | بصفتي والدكم، عليكم أن تثقوا بي. |
23 | 00:02:13,833 | 00:02:15,134 | اصبروا. | اصبروا. |
24 | 00:02:15,601 | 00:02:16,602 | اصبروا. | اصبروا. |
25 | 00:02:17,737 | 00:02:20,006 | لستم جاهزين بعد للصعود فوق سطح الأرض. | لستم جاهزين بعد للصعود فوق سطح الأرض. |
26 | 00:02:20,540 | 00:02:22,575 | لكنني أعتقد أنه حين يحين ذلك اليوم... | لكنني أعتقد أنه حين يحين ذلك اليوم... |
27 | 00:02:22,975 | 00:02:25,845 | وتنهضون إلى الشوارع، | وتنهضون إلى الشوارع، |
28 | 00:02:26,112 | 00:02:30,983 | ستكونون مسؤولين عن أمور عظيمة. | ستكونون مسؤولين عن أمور عظيمة. |
29 | 00:02:47,633 | 00:02:48,634 | سيّد (ريفيتي) ! | سيّد (ريفيتي) ! |
30 | 00:02:49,001 | 00:02:51,137 | سيّد (ريفيتي)، من فضلك. | سيّد (ريفيتي)، من فضلك. |
31 | 00:02:51,570 | 00:02:54,273 | أنت البشرية الأكثر إصراراً التي قابلتها يوماً. | أنت البشرية الأكثر إصراراً التي قابلتها يوماً. |
32 | 00:02:54,707 | 00:02:56,876 | سبق أن أخبرت الشرطة بكل شيء. | سبق أن أخبرت الشرطة بكل شيء. |
33 | 00:02:57,009 | 00:02:59,278 | ربما هناك تفصيل نسيت إخبار الشرطة به. | ربما هناك تفصيل نسيت إخبار الشرطة به. |
34 | 00:02:59,779 | 00:03:01,881 | لا يمكنك نسيان أمر مماثل. | لا يمكنك نسيان أمر مماثل. |
35 | 00:03:02,114 | 00:03:06,152 | دخل عشرة رجال في وضح النهار وثبتونا أرضاً بتهديد السلاح، وهذه مواد كيميائية محظورة. | دخل عشرة رجال في وضح النهار وثبتونا أرضاً بتهديد السلاح، وهذه مواد كيميائية محظورة. |
36 | 00:03:06,852 | 00:03:09,989 | سيانيد البنزيل وبعض العوامل المزيلة للأمين أيضاً. | سيانيد البنزيل وبعض العوامل المزيلة للأمين أيضاً. |
37 | 00:03:10,222 | 00:03:12,625 | لا يمكن شراء هذه المواد وحسب، حتى في السوق السوداء. | لا يمكن شراء هذه المواد وحسب، حتى في السوق السوداء. |
38 | 00:03:12,825 | 00:03:15,127 | العوامل المزيلة للأمين مستعملة في الأبحاث الجينية. | العوامل المزيلة للأمين مستعملة في الأبحاث الجينية. |
39 | 00:03:15,361 | 00:03:18,898 | هل يتاجر أحد آخر بهذه المواد الكيميائية عداكم ؟ | هل يتاجر أحد آخر بهذه المواد الكيميائية عداكم ؟ |
40 | 00:03:19,732 | 00:03:22,635 | هناك منشأة أخرى ذات حراسة مشددة في الواجهة المائية. | هناك منشأة أخرى ذات حراسة مشددة في الواجهة المائية. |
41 | 00:03:22,868 | 00:03:24,971 | لكنهم لا ينقلون بضائع بقدرنا. | لكنهم لا ينقلون بضائع بقدرنا. |
42 | 00:03:25,237 | 00:03:28,374 | (أونيل) ! سننقل مباشرة بعد ٣٠ دقيقة، هيّا ! | (أونيل) ! سننقل مباشرة بعد ٣٠ دقيقة، هيّا ! |
43 | 00:03:29,175 | 00:03:31,277 | سأعود فوراً، لا تذهب إلى أي مكان. | سأعود فوراً، لا تذهب إلى أي مكان. |
44 | 00:03:32,044 | 00:03:34,613 | ـ هيّا، تقتلينني. ـ أنا أعمل. | ـ هيّا، تقتلينني. ـ أنا أعمل. |
45 | 00:03:34,814 | 00:03:37,049 | هذه وظيفة تتقاضين منها أجراً ؟ لدينا وظيفة فعلية بأجر. | هذه وظيفة تتقاضين منها أجراً ؟ لدينا وظيفة فعلية بأجر. |
46 | 00:03:38,017 | 00:03:40,720 | كل مراسل جنائي في المدينة يحاول العمل على قصة عصابة (فوت كلان). | كل مراسل جنائي في المدينة يحاول العمل على قصة عصابة (فوت كلان). |
47 | 00:03:40,987 | 00:03:45,057 | أعلم، لكن هناك زاوية جديدة، وأوشك أن أحصل عليها. | أعلم، لكن هناك زاوية جديدة، وأوشك أن أحصل عليها. |
48 | 00:03:45,291 | 00:03:47,126 | أحتاج وحسب إلى دقيقتين بعد... | أحتاج وحسب إلى دقيقتين بعد... |
49 | 00:03:48,794 | 00:03:52,298 | لنلتزم بما نبرع فيه، نبرع في هذا. | لنلتزم بما نبرع فيه، نبرع في هذا. |
50 | 00:03:53,032 | 00:03:54,800 | بعد خمسة، أربعة... | بعد خمسة، أربعة... |
51 | 00:03:57,803 | 00:04:00,206 | {\an8}مرحباً، هنا (أبريل أونيل) من أخبار القناة السادسة | {\an8}مرحباً، هنا (أبريل أونيل) من أخبار القناة السادسة |
52 | 00:04:00,306 | 00:04:03,676 | {\an8}وأنا هنا في مدينة (نيويورك) في أول يوم من أيام الربيع. | {\an8}وأنا هنا في مدينة (نيويورك) في أول يوم من أيام الربيع. |
53 | 00:04:03,809 | 00:04:07,146 | {\an8}ويعني ذلك أن الأوان حان للتخلص من وزن الشتاء الزائد. | {\an8}ويعني ذلك أن الأوان حان للتخلص من وزن الشتاء الزائد. |
54 | 00:04:07,313 | 00:04:11,283 | ومعي هنا اليوم، مدرب اللياقة البدنية للمشاهير (هارلي باسترناك)، مرحباً (هارلي). | ومعي هنا اليوم، مدرب اللياقة البدنية للمشاهير (هارلي باسترناك)، مرحباً (هارلي). |
55 | 00:04:11,751 | 00:04:14,120 | ،)مرحباً (أبريل .درست مملكة الحيوان لـ20 عاماً | ،)مرحباً (أبريل .درست مملكة الحيوان لـ20 عاماً |
56 | 00:04:14,353 | 00:04:16,989 | هناك خنازير بدينة وأبقار بدينة، لكن ما من طيور بدينة. | هناك خنازير بدينة وأبقار بدينة، لكن ما من طيور بدينة. |
57 | 00:04:18,190 | 00:04:20,359 | أريدك أن تتخيلي نورساً مثيراً. | أريدك أن تتخيلي نورساً مثيراً. |
58 | 00:04:20,826 | 00:04:25,331 | سننزل القرفصاء ونرفرف بأجنحتنا. هناك، امتداد كامل. | سننزل القرفصاء ونرفرف بأجنحتنا. هناك، امتداد كامل. |
59 | 00:04:25,965 | 00:04:29,368 | تصوروا أنكم تغادرون الشمال البارد، تحلّقون، تهاجرون. | تصوروا أنكم تغادرون الشمال البارد، تحلّقون، تهاجرون. |
60 | 00:04:30,036 | 00:04:34,440 | أربعة أعوام في كلية الصحافة لكي أفعل هذا، ٤ أعوام، (فيرن). | أربعة أعوام في كلية الصحافة لكي أفعل هذا، ٤ أعوام، (فيرن). |
61 | 00:04:35,241 | 00:04:36,742 | هذا محرج. | هذا محرج. |
62 | 00:04:37,376 | 00:04:41,947 | (أونيل)، أفهمك، تريدين أن تصبحي صحفية جدية، أراك تجولين حول القصص الكبرى. | (أونيل)، أفهمك، تريدين أن تصبحي صحفية جدية، أراك تجولين حول القصص الكبرى. |
63 | 00:04:42,114 | 00:04:46,385 | لكن لا بأس أيضاً بإعطاء الناس شيئاً أخف، بعض الزبد. | لكن لا بأس أيضاً بإعطاء الناس شيئاً أخف، بعض الزبد. |
64 | 00:04:47,386 | 00:04:51,757 | كما حين تتناولين القهوة ويضعون عليها بعض الزبد، هذا جميل. | كما حين تتناولين القهوة ويضعون عليها بعض الزبد، هذا جميل. |
65 | 00:04:51,991 | 00:04:53,392 | (فيرن)، تلك رغوة. | (فيرن)، تلك رغوة. |
66 | 00:04:53,859 | 00:04:57,997 | رغوة، زبد، فهمت قصدي. هذا جميل، مذاقه لذيذ، إنها سكاكر. | رغوة، زبد، فهمت قصدي. هذا جميل، مذاقه لذيذ، إنها سكاكر. |
67 | 00:04:58,230 | 00:05:02,134 | هل سمعت يوما تعبير: "لا تأخذ أبداً السكاكر من طفل" ؟ فحتى الأطفال يحبون السكاكر ! | هل سمعت يوما تعبير: "لا تأخذ أبداً السكاكر من طفل" ؟ فحتى الأطفال يحبون السكاكر ! |
68 | 00:05:02,401 | 00:05:05,071 | هذا جميل، تعطين الناس شيئاً لذيذاً وجميلاً. | هذا جميل، تعطين الناس شيئاً لذيذاً وجميلاً. |
69 | 00:05:05,371 | 00:05:08,340 | ينظرون إليك ويقولون: "هذا جميل، هذه... | ينظرون إليك ويقولون: "هذا جميل، هذه... |
70 | 00:05:08,941 | 00:05:11,977 | "سكاكر"، ما أقصده هو أظن | "سكاكر"، ما أقصده هو أظن |
71 | 00:05:12,344 | 00:05:15,214 | أنه عليك مكافأة نفسك وليس معاقبتها. | أنه عليك مكافأة نفسك وليس معاقبتها. |
72 | 00:05:15,381 | 00:05:20,252 | وأنا مستعد لمكافأتك، لنذهب إلى مطعم صديقي وسط المدينة، إنه مفعم بالحيوية... | وأنا مستعد لمكافأتك، لنذهب إلى مطعم صديقي وسط المدينة، إنه مفعم بالحيوية... |
73 | 00:05:20,720 | 00:05:22,121 | أكلنا في طريقنا إلى هنا. | أكلنا في طريقنا إلى هنا. |
74 | 00:05:22,354 | 00:05:25,024 | لا أقول وجبة كاملة بل مقبلات فقط. | لا أقول وجبة كاملة بل مقبلات فقط. |
75 | 00:05:25,124 | 00:05:27,393 | عليّ إنهاء تلك المقابلة، أراك في المكتب ! | عليّ إنهاء تلك المقابلة، أراك في المكتب ! |
76 | 00:05:27,760 | 00:05:29,261 | أراك في المكتب ! | أراك في المكتب ! |
77 | 00:05:43,776 | 00:05:45,511 | أردت تتبع الحديث، سيّد (ريفيتي). | أردت تتبع الحديث، سيّد (ريفيتي). |
78 | 00:05:45,811 | 00:05:47,179 | كيف حصلت على رقمي ؟ | كيف حصلت على رقمي ؟ |
79 | 00:05:47,313 | 00:05:48,881 | لديّ سؤال آخر. | لديّ سؤال آخر. |
80 | 00:05:49,081 | 00:05:51,283 | سبق أن قلت لك كل ما أعرفه. | سبق أن قلت لك كل ما أعرفه. |
81 | 00:05:52,184 | 00:05:55,054 | حسناً، إن أردت معرفة المزيد عودي إلى الأرصفة لرؤية | حسناً، إن أردت معرفة المزيد عودي إلى الأرصفة لرؤية |
82 | 00:05:55,287 | 00:05:57,923 | صديقي (ستان)، سيخبرك بكل ما تريدين معرفته. | صديقي (ستان)، سيخبرك بكل ما تريدين معرفته. |
83 | 00:05:58,057 | 00:06:00,493 | وأسديني خدمة، ارمي رقمي. | وأسديني خدمة، ارمي رقمي. |
84 | 00:06:17,143 | 00:06:18,344 | ـ جيد. ـ افتحها. | ـ جيد. ـ افتحها. |
85 | 00:06:18,811 | 00:06:20,045 | ’’نترو الأثين‘‘ | ’’نترو الأثين‘‘ |
86 | 00:06:20,412 | 00:06:21,947 | انتقل إلى الأخرى. | انتقل إلى الأخرى. |
87 | 00:06:22,214 | 00:06:24,083 | انقلوا هذه إلى الشاحنات الآن ! | انقلوا هذه إلى الشاحنات الآن ! |
88 | 00:06:28,821 | 00:06:31,390 | تحركوا، النقطة التالية، هيّا، هيّا، هيّا. | تحركوا، النقطة التالية، هيّا، هيّا، هيّا. |
89 | 00:06:39,064 | 00:06:40,499 | ـ القناة السادسة. (ـ (كريس | ـ القناة السادسة. (ـ (كريس |
90 | 00:06:40,900 | 00:06:42,234 | أنا (أبريل)، أنا عند الأرصفة. | أنا (أبريل)، أنا عند الأرصفة. |
91 | 00:06:42,501 | 00:06:46,305 | نعدّ موجز المساء، أياً كان ما لديك يمكنه الانتظار حتى الغد. | نعدّ موجز المساء، أياً كان ما لديك يمكنه الانتظار حتى الغد. |
92 | 00:07:01,520 | 00:07:03,322 | إنها محمّلة، أخرجوها من هنا. | إنها محمّلة، أخرجوها من هنا. |
93 | 00:07:06,058 | 00:07:07,993 | ’’ضوء خافت‘‘ | ’’ضوء خافت‘‘ |
94 | 00:07:15,201 | 00:07:16,335 | الوحدة ٢، المنطقة ٣، تحركوا ! | الوحدة ٢، المنطقة ٣، تحركوا ! |
95 | 00:07:35,387 | 00:07:37,256 | ـ أرى حركة ! ـ تعالوا إلى هنا ! | ـ أرى حركة ! ـ تعالوا إلى هنا ! |
96 | 00:07:37,857 | 00:07:38,858 | يمكنكم إطلاق النار ! | يمكنكم إطلاق النار ! |
97 | 00:07:50,469 | 00:07:51,937 | انسحبوا، انسحبوا ! | انسحبوا، انسحبوا ! |
98 | 00:07:53,305 | 00:07:54,940 | اخرجوا من هنا ! | اخرجوا من هنا ! |
99 | 00:08:39,218 | 00:08:40,486 | (تايلر)، (تايلر) ! | (تايلر)، (تايلر) ! |
100 | 00:08:40,986 | 00:08:42,488 | أتكلم على "سكايب" مع أمي. | أتكلم على "سكايب" مع أمي. |
101 | 00:08:43,055 | 00:08:46,058 | تجهلين ما عانيته للتو، رأيت هجوماً لعصابة (فوت كلان). | تجهلين ما عانيته للتو، رأيت هجوماً لعصابة (فوت كلان). |
102 | 00:08:46,225 | 00:08:47,259 | هل أنت بخير ؟ | هل أنت بخير ؟ |
103 | 00:08:47,493 | 00:08:52,364 | كنت أقود دراجتي قرب الأرصفة، الظلام حالك ورأيت جنود (فوت كلان) في كل مكان. | كنت أقود دراجتي قرب الأرصفة، الظلام حالك ورأيت جنود (فوت كلان) في كل مكان. |
104 | 00:08:52,631 | 00:08:55,367 | ثم فجأة، رأيت رجلاً يقاتلهم. | ثم فجأة، رأيت رجلاً يقاتلهم. |
105 | 00:08:55,567 | 00:08:58,604 | ترك وراءه هذا الرمز، وأعرف أنه سبق لي أن رأيته. | ترك وراءه هذا الرمز، وأعرف أنه سبق لي أن رأيته. |
106 | 00:08:59,071 | 00:09:02,441 | لا أتذكر أين، لكن هناك أحد يتصدى | لا أتذكر أين، لكن هناك أحد يتصدى |
107 | 00:09:03,075 | 00:09:08,013 | لعصابة (فوت كلان)، هناك مقتصّ في المدينة، ولا أحد يعرف الأمر غيري. | لعصابة (فوت كلان)، هناك مقتصّ في المدينة، ولا أحد يعرف الأمر غيري. |
108 | 00:09:09,081 | 00:09:11,583 | أعرف بالأمر، وحصلت الآن على قصتي. | أعرف بالأمر، وحصلت الآن على قصتي. |
109 | 00:09:12,084 | 00:09:15,721 | لا مزيد من الزبد والرغوة لي. | لا مزيد من الزبد والرغوة لي. |
110 | 00:09:18,190 | 00:09:19,358 | ماذا ؟ | ماذا ؟ |
111 | 00:09:20,359 | 00:09:21,493 | لا عليك. | لا عليك. |
112 | 00:09:25,130 | 00:09:27,333 | حسناً، نريد قصة رئيسية لهذا المساء، من لديه واحدة ؟ | حسناً، نريد قصة رئيسية لهذا المساء، من لديه واحدة ؟ |
113 | 00:09:27,499 | 00:09:30,369 | ـ إعادة تطوير كبير في (مانهاتن) السفلى. ـ لا. | ـ إعادة تطوير كبير في (مانهاتن) السفلى. ـ لا. |
114 | 00:09:30,569 | 00:09:35,574 | لديّ شيء، "قوّة التدخل في شرطة (نيويورك) تلقى التقدير لتراجع ضئيل في الجرائم الخاصة بـ(فوت)". | لديّ شيء، "قوّة التدخل في شرطة (نيويورك) تلقى التقدير لتراجع ضئيل في الجرائم الخاصة بـ(فوت)". |
115 | 00:09:36,008 | 00:09:37,643 | يروقني هذا، لنعتمد هذا. | يروقني هذا، لنعتمد هذا. |
116 | 00:09:38,077 | 00:09:40,412 | بث السابعة صباحاً، على الهواء بعد دقيقتين. | بث السابعة صباحاً، على الهواء بعد دقيقتين. |
117 | 00:09:40,579 | 00:09:41,747 | (أونيل)، سأكلمك بعد قليل. | (أونيل)، سأكلمك بعد قليل. |
118 | 00:09:42,147 | 00:09:45,017 | أعرف أنني أتجاوز حدودي بوجودي هنا، | أعرف أنني أتجاوز حدودي بوجودي هنا، |
119 | 00:09:45,217 | 00:09:49,755 | لكن أظنك سترغبين في سماع ما عندي، سترغبون جميعاً في سماع ما لديّ. | لكن أظنك سترغبين في سماع ما عندي، سترغبون جميعاً في سماع ما لديّ. |
120 | 00:09:50,155 | 00:09:51,357 | شهدت | شهدت |
121 | 00:09:51,657 | 00:09:55,394 | على محاولة سرقة من قبل (فوت كلان) على الأرصفة في (بروكلين) مساء أمس. | على محاولة سرقة من قبل (فوت كلان) على الأرصفة في (بروكلين) مساء أمس. |
122 | 00:09:55,594 | 00:09:59,665 | قال جهاز المسح إن طلقات نارية دوت، لكن لا تقرير لنشاط (فوت كلان). | قال جهاز المسح إن طلقات نارية دوت، لكن لا تقرير لنشاط (فوت كلان). |
123 | 00:10:00,165 | 00:10:02,201 | لأن ما كانوا يحاولون فعله قد جرى ردعه. | لأن ما كانوا يحاولون فعله قد جرى ردعه. |
124 | 00:10:02,434 | 00:10:04,403 | ما كنت تفعلين في (بروكلين) ؟ هل من مؤتمر للبهلوانية ؟ | ما كنت تفعلين في (بروكلين) ؟ هل من مؤتمر للبهلوانية ؟ |
125 | 00:10:05,237 | 00:10:08,307 | لا، كنت هناك لأنني كنت أقدم تقريراً، لم أكن جالسة وراء مكتبي. | لا، كنت هناك لأنني كنت أقدم تقريراً، لم أكن جالسة وراء مكتبي. |
126 | 00:10:08,640 | 00:10:10,376 | حسناً، يا أولاد ! | حسناً، يا أولاد ! |
127 | 00:10:11,310 | 00:10:12,644 | من ردعها ؟ | من ردعها ؟ |
128 | 00:10:13,512 | 00:10:18,317 | كان هناك شاب، لم أره بوضوح، لكنه كان يلوح | كان هناك شاب، لم أره بوضوح، لكنه كان يلوح |
129 | 00:10:18,784 | 00:10:22,588 | بحاويات الشحن الضخمة ويوقع بهم في النهر. | بحاويات الشحن الضخمة ويوقع بهم في النهر. |
130 | 00:10:23,122 | 00:10:28,093 | هناك مقتصّ يتصدى لعصابة (فوت كلان)، هذه قصة ضخمة ! | هناك مقتصّ يتصدى لعصابة (فوت كلان)، هذه قصة ضخمة ! |
131 | 00:10:28,527 | 00:10:31,530 | (أونيل)، أظنك وجدت (سوبرمان)، هذا رائع. | (أونيل)، أظنك وجدت (سوبرمان)، هذا رائع. |
132 | 00:10:33,332 | 00:10:35,267 | المقتصّ حقيقي، رأيته. | المقتصّ حقيقي، رأيته. |
133 | 00:10:35,467 | 00:10:39,605 | (أونيل)، أفترض أنك لن تأتي إلى هنا وتخبرينا | (أونيل)، أفترض أنك لن تأتي إلى هنا وتخبرينا |
134 | 00:10:40,039 | 00:10:43,108 | هذه القصة المذهلة بدون دليل ملموس. | هذه القصة المذهلة بدون دليل ملموس. |
135 | 00:10:44,410 | 00:10:48,414 | التقطت هذه الصورة لإحدى حاويات الشحن. | التقطت هذه الصورة لإحدى حاويات الشحن. |
136 | 00:10:49,681 | 00:10:52,351 | أظنها ربما بطاقته. | أظنها ربما بطاقته. |
137 | 00:10:53,485 | 00:10:55,721 | هذا لا شيء، (أونيل)، ليس بشيء ! | هذا لا شيء، (أونيل)، ليس بشيء ! |
138 | 00:10:56,121 | 00:10:58,123 | هذا قصدي بالتحديد، هناك أحد | هذا قصدي بالتحديد، هناك أحد |
139 | 00:10:58,390 | 00:11:02,628 | أوقف سرقة لـ(فوت) ولم يترك أي دليل، لا يوجد شيء. | أوقف سرقة لـ(فوت) ولم يترك أي دليل، لا يوجد شيء. |
140 | 00:11:03,762 | 00:11:05,497 | فهمت. | فهمت. |
141 | 00:11:05,764 | 00:11:09,501 | أردتني أن أضع "لا شيء" في أخبار المساء. | أردتني أن أضع "لا شيء" في أخبار المساء. |
142 | 00:11:09,768 | 00:11:13,505 | سأتظاهر أننا لم نجر قط هذا الحديث، سأمحوه من ذهني. | سأتظاهر أننا لم نجر قط هذا الحديث، سأمحوه من ذهني. |
143 | 00:11:13,739 | 00:11:17,309 | وسيعود الباقون إلى العمل، هيّا بنا ! | وسيعود الباقون إلى العمل، هيّا بنا ! |
144 | 00:11:18,744 | 00:11:20,813 | أهلاً بكم في أخبار القناة السادسة الصباحية. | أهلاً بكم في أخبار القناة السادسة الصباحية. |
145 | 00:11:21,280 | 00:11:24,583 | هناك تطورات جديدة في إضراب الصحة العامة سأخبركم عنها. | هناك تطورات جديدة في إضراب الصحة العامة سأخبركم عنها. |
146 | 00:11:24,750 | 00:11:28,754 | لكن أولاً، بعد مراجعة معدلات الجريمة العالية في المدينة مع مفوض الشرطة، | لكن أولاً، بعد مراجعة معدلات الجريمة العالية في المدينة مع مفوض الشرطة، |
147 | 00:11:29,188 | 00:11:32,090 | عضو المجلس (دان غريغور) اتجه إلى مبنى البلدية، | عضو المجلس (دان غريغور) اتجه إلى مبنى البلدية، |
148 | 00:11:32,191 | 00:11:36,094 | {\an8}وأعاد التأكيد على التزام البلدية بمكافحة منظمة الجريمة النامية | {\an8}وأعاد التأكيد على التزام البلدية بمكافحة منظمة الجريمة النامية |
149 | 00:11:36,328 | 00:11:39,531 | {\an8}التي تسمي نفسها (فوت كلان). فعل ذلك إثر عقد مجدد | {\an8}التي تسمي نفسها (فوت كلان). فعل ذلك إثر عقد مجدد |
150 | 00:11:39,631 | 00:11:42,134 | {\an8}مع (إريك ساكس) و(ساكس) للصناعة. | {\an8}مع (إريك ساكس) و(ساكس) للصناعة. |
151 | 00:11:42,334 | 00:11:45,504 | {\an8}باستعمال تكنولوجيا الأبحاث والأمن في (ساكس)، | {\an8}باستعمال تكنولوجيا الأبحاث والأمن في (ساكس)، |
152 | 00:11:45,571 | 00:11:50,676 | {\an8}تحسن هذه المدينة إلى حدّ كبير فرص تسليم (فوت كلان) إلى العدالة ! | {\an8}تحسن هذه المدينة إلى حدّ كبير فرص تسليم (فوت كلان) إلى العدالة ! |
153 | 00:12:12,364 | 00:12:13,365 | {\an8}"ابدأ !" | {\an8}"ابدأ !" |
154 | 00:12:27,112 | 00:12:28,514 | {\an8}"رجالك ضعفاء". | {\an8}"رجالك ضعفاء". |
155 | 00:12:29,515 | 00:12:31,183 | {\an8}"لا عجب أن مهماتك فشلت". | {\an8}"لا عجب أن مهماتك فشلت". |
156 | 00:12:36,121 | 00:12:40,659 | ما كنا لنتوقع ظهور المقتصّ فجأة على الأرصفة، سيّد (شريدر). | ما كنا لنتوقع ظهور المقتصّ فجأة على الأرصفة، سيّد (شريدر). |
157 | 00:12:43,262 | 00:12:46,665 | {\an8}"جرى تدريبك لهذه الحالات الطارئة". | {\an8}"جرى تدريبك لهذه الحالات الطارئة". |
158 | 00:12:49,335 | 00:12:51,670 | لكن لم يسبق لنا رؤية عدو كهذا. | لكن لم يسبق لنا رؤية عدو كهذا. |
159 | 00:12:53,105 | 00:12:54,239 | حجمهم. | حجمهم. |
160 | 00:12:54,440 | 00:12:55,974 | قوتهم. | قوتهم. |
161 | 00:12:57,142 | 00:12:58,544 | ليسوا من البشر. | ليسوا من البشر. |
162 | 00:13:02,114 | 00:13:05,217 | لا أؤمن بالقصص الخرافية. | لا أؤمن بالقصص الخرافية. |
163 | 00:13:07,286 | 00:13:10,689 | هذا ما يريد المجتمع جعل (فوت كلان) عليه. | هذا ما يريد المجتمع جعل (فوت كلان) عليه. |
164 | 00:13:11,256 | 00:13:12,491 | أسطورة. | أسطورة. |
165 | 00:13:12,758 | 00:13:14,493 | لكن عصابة (فوت كلان). | لكن عصابة (فوت كلان). |
166 | 00:13:15,527 | 00:13:18,297 | ستنهض مجدداً. | ستنهض مجدداً. |
167 | 00:13:20,032 | 00:13:23,202 | اقبضي على المقتصّين كيفما استطعت. | اقبضي على المقتصّين كيفما استطعت. |
168 | 00:13:23,402 | 00:13:26,138 | استعملي الأبرياء كطعم. | استعملي الأبرياء كطعم. |
169 | 00:13:27,339 | 00:13:32,578 | لن يوقفنا أحد في سعينا لاستعادة النصر. | لن يوقفنا أحد في سعينا لاستعادة النصر. |
170 | 00:13:33,412 | 00:13:35,681 | سنملك هذه المدينة. | سنملك هذه المدينة. |
171 | 00:13:41,053 | 00:13:45,190 | سيّداتي سادتي، رحبوا بفاعل الخير الأبرز لقسم شرطة (نيويورك)، | سيّداتي سادتي، رحبوا بفاعل الخير الأبرز لقسم شرطة (نيويورك)، |
172 | 00:13:45,457 | 00:13:47,192 | (إريك ساكس). | (إريك ساكس). |
173 | 00:13:51,263 | 00:13:52,531 | من فضلكم، من فضلكم. | من فضلكم، من فضلكم. |
174 | 00:13:54,266 | 00:13:55,801 | اجلسوا، اجلسوا. | اجلسوا، اجلسوا. |
175 | 00:13:56,201 | 00:13:57,469 | عليّ القول، | عليّ القول، |
176 | 00:13:58,270 | 00:14:02,641 | من الرائع رؤية هذا العدد من الأشخاص هنا هذا المساء، خاصة في حي | من الرائع رؤية هذا العدد من الأشخاص هنا هذا المساء، خاصة في حي |
177 | 00:14:03,075 | 00:14:05,177 | تضربه بقوّة موجة الجريمة التي تطلقها (فوت). | تضربه بقوّة موجة الجريمة التي تطلقها (فوت). |
178 | 00:14:05,644 | 00:14:08,680 | {\an8}منذ أعوام، تأثرت حياتي بمأساة. | {\an8}منذ أعوام، تأثرت حياتي بمأساة. |
179 | 00:14:09,148 | 00:14:12,684 | كنت عالماً شاباً أعمل مع فريق عالمي | كنت عالماً شاباً أعمل مع فريق عالمي |
180 | 00:14:13,085 | 00:14:15,087 | على أبحاث متطورة. | على أبحاث متطورة. |
181 | 00:14:16,422 | 00:14:18,123 | وتعرض مختبرنا للهجوم، | وتعرض مختبرنا للهجوم، |
182 | 00:14:18,424 | 00:14:23,062 | جرى إشعاله وسرقته من قبل الجبناء المدعوين (فوت كلان). | جرى إشعاله وسرقته من قبل الجبناء المدعوين (فوت كلان). |
183 | 00:14:23,429 | 00:14:25,431 | العديد من موظفيّ | العديد من موظفيّ |
184 | 00:14:28,233 | 00:14:29,268 | خسروا حياتهم. | خسروا حياتهم. |
185 | 00:14:30,302 | 00:14:34,173 | وتكريماً لهم، تكريماً لذكراهم، | وتكريماً لهم، تكريماً لذكراهم، |
186 | 00:14:35,174 | 00:14:39,778 | مؤسسات (ساكس)، من خلال (ساكس بيوميد)، (ساكس روبوتيكس) أو (ساكس) للبناء، | مؤسسات (ساكس)، من خلال (ساكس بيوميد)، (ساكس روبوتيكس) أو (ساكس) للبناء، |
187 | 00:14:40,179 | 00:14:45,084 | ستحافظ على التزامها بإبقاء مدينة (نيويورك)، مدينتنا، | ستحافظ على التزامها بإبقاء مدينة (نيويورك)، مدينتنا، |
188 | 00:14:46,151 | 00:14:47,319 | بمأمن. | بمأمن. |
189 | 00:14:50,522 | 00:14:53,525 | لذا حين يحاول أحد مهاجمة هذه المدينة، | لذا حين يحاول أحد مهاجمة هذه المدينة، |
190 | 00:14:55,094 | 00:14:57,463 | سأكون موجوداً لإخماد النار. | سأكون موجوداً لإخماد النار. |
191 | 00:14:58,397 | 00:14:59,665 | وهذا وعد. | وهذا وعد. |
192 | 00:15:00,099 | 00:15:02,167 | شكراً، شكراً. | شكراً، شكراً. |
193 | 00:15:15,414 | 00:15:19,351 | سيّد (ساكس)، أنا (أبريل أونيل)، كنت تعمل مع أبي. | سيّد (ساكس)، أنا (أبريل أونيل)، كنت تعمل مع أبي. |
194 | 00:15:21,353 | 00:15:23,589 | لا أصدق ذلك، لم أرك منذ... | لا أصدق ذلك، لم أرك منذ... |
195 | 00:15:23,689 | 00:15:24,890 | منذ جنازته. | منذ جنازته. |
196 | 00:15:25,491 | 00:15:26,592 | منذ وقت طويل. | منذ وقت طويل. |
197 | 00:15:28,727 | 00:15:32,798 | أردت القول وحسب إن كلامك أثر فيّ، وآمل ذات يوم | أردت القول وحسب إن كلامك أثر فيّ، وآمل ذات يوم |
198 | 00:15:33,332 | 00:15:35,434 | أن أساهم في مساعدة المدينة مثلك. | أن أساهم في مساعدة المدينة مثلك. |
199 | 00:15:35,601 | 00:15:39,571 | يبدو أنك تقومين بعمل جيد، القناة السادسة، هذا مثير جداً للإعجاب. | يبدو أنك تقومين بعمل جيد، القناة السادسة، هذا مثير جداً للإعجاب. |
200 | 00:15:40,372 | 00:15:41,740 | شكراً، هذا... | شكراً، هذا... |
201 | 00:15:42,174 | 00:15:46,345 | ليس بالتحديد كل ما سعيت إليه. | ليس بالتحديد كل ما سعيت إليه. |
202 | 00:15:46,612 | 00:15:51,517 | ما دمت صادقة مع نفسك، سيفخر بك والدك دوماً. | ما دمت صادقة مع نفسك، سيفخر بك والدك دوماً. |
203 | 00:15:52,317 | 00:15:55,587 | سيّد (ساكس)، علينا أن نكون في الشمال عند السابعة. | سيّد (ساكس)، علينا أن نكون في الشمال عند السابعة. |
204 | 00:15:56,688 | 00:15:57,756 | أراك على التلفاز. | أراك على التلفاز. |
205 | 00:16:08,534 | 00:16:10,769 | كان (إريك ساكس) مصدر وحي بالفعل. | كان (إريك ساكس) مصدر وحي بالفعل. |
206 | 00:16:11,537 | 00:16:14,373 | أعرف أنها قصة ذات أهمية فعلاً. | أعرف أنها قصة ذات أهمية فعلاً. |
207 | 00:16:16,408 | 00:16:19,244 | قصة البطل الخارق ؟ فكرة جيدة عليك تتبعها. | قصة البطل الخارق ؟ فكرة جيدة عليك تتبعها. |
208 | 00:16:21,947 | 00:16:23,215 | إلى أين يذهبون ؟ | إلى أين يذهبون ؟ |
209 | 00:16:28,220 | 00:16:29,254 | (أونيل)، إلى أين ؟ | (أونيل)، إلى أين ؟ |
210 | 00:16:29,421 | 00:16:31,657 | ممّ تهربون ؟ انتظروا ! | ممّ تهربون ؟ انتظروا ! |
211 | 00:16:34,493 | 00:16:36,361 | جرى إطلاق النار في تقاطع شارعي (برودواي) و(سنتر) | جرى إطلاق النار في تقاطع شارعي (برودواي) و(سنتر) |
212 | 00:16:36,528 | 00:16:39,965 | تظهر كاميرات المراقبة نشاطا كثيفا لـ(فوت كلان) في منصة شارع (برود) | تظهر كاميرات المراقبة نشاطا كثيفا لـ(فوت كلان) في منصة شارع (برود) |
213 | 00:16:40,365 | 00:16:41,500 | يحتجزون الرهائن، يا صاح. | يحتجزون الرهائن، يا صاح. |
214 | 00:16:41,667 | 00:16:43,669 | لا يفترض بنا الصعود فوق الأرض. | لا يفترض بنا الصعود فوق الأرض. |
215 | 00:16:43,936 | 00:16:47,272 | سبق أن فعلنا هذا، بدأنا شيئاً، علينا إنهاؤه. | سبق أن فعلنا هذا، بدأنا شيئاً، علينا إنهاؤه. |
216 | 00:16:47,406 | 00:16:51,543 | هذا جنون، يلعب الهر (شوبستيكس) بالعيدان ! | هذا جنون، يلعب الهر (شوبستيكس) بالعيدان ! |
217 | 00:16:51,777 | 00:16:53,378 | لا تكن أبله. | لا تكن أبله. |
218 | 00:16:54,680 | 00:16:56,615 | إلى العمل، أيها الشبان ! | إلى العمل، أيها الشبان ! |
219 | 00:17:18,971 | 00:17:20,439 | هيّا، هيّا ! | هيّا، هيّا ! |
220 | 00:17:33,652 | 00:17:36,588 | إن أردت العيش، افعل ذلك، هيّا ! | إن أردت العيش، افعل ذلك، هيّا ! |
221 | 00:17:54,306 | 00:17:55,807 | انخفضوا ! | انخفضوا ! |
222 | 00:17:56,041 | 00:17:57,809 | تعالوا إلى هنا ! | تعالوا إلى هنا ! |
223 | 00:17:58,310 | 00:17:59,611 | تابعي السير ! | تابعي السير ! |
224 | 00:18:04,616 | 00:18:05,684 | تنحوا جانباً. | تنحوا جانباً. |
225 | 00:18:07,986 | 00:18:09,521 | ـ إنها قنابل. ـ اصمت ! | ـ إنها قنابل. ـ اصمت ! |
226 | 00:18:09,755 | 00:18:10,756 | انبطح أرضاً ! | انبطح أرضاً ! |
227 | 00:18:13,592 | 00:18:15,060 | لا أحد يتحرك ! | لا أحد يتحرك ! |
228 | 00:18:21,500 | 00:18:23,368 | نعرف أنك هناك ! | نعرف أنك هناك ! |
229 | 00:18:24,903 | 00:18:27,739 | إن لم تستسلم، سنبدأ بإعدام الرهائن ! | إن لم تستسلم، سنبدأ بإعدام الرهائن ! |
230 | 00:18:28,040 | 00:18:30,042 | أخفض رأسك، لا تتحرك ! | أخفض رأسك، لا تتحرك ! |
231 | 00:18:34,379 | 00:18:36,782 | لا تجبرني على تكرار ذلك، لا تتفوه بكلمة ! | لا تجبرني على تكرار ذلك، لا تتفوه بكلمة ! |
232 | 00:18:38,517 | 00:18:39,885 | لا تنظر إليّ ! | لا تنظر إليّ ! |
233 | 00:18:40,385 | 00:18:41,920 | لا ! لا تفعلي ذلك ! | لا ! لا تفعلي ذلك ! |
234 | 00:18:45,757 | 00:18:46,892 | أنت ! | أنت ! |
235 | 00:18:47,326 | 00:18:48,360 | انهضي ! | انهضي ! |
236 | 00:18:49,528 | 00:18:50,729 | ليصعد الجميع على متن القطار ! | ليصعد الجميع على متن القطار ! |
237 | 00:19:27,966 | 00:19:29,601 | لنذهب، لنتحرك ! | لنذهب، لنتحرك ! |
238 | 00:19:34,439 | 00:19:36,908 | ـ صعدوا من هناك ! ـ صعدوا من هنا ! | ـ صعدوا من هناك ! ـ صعدوا من هنا ! |
239 | 00:19:37,576 | 00:19:39,711 | ـ وحش ما ! ـ كانا اثنين ! | ـ وحش ما ! ـ كانا اثنين ! |
240 | 00:19:39,911 | 00:19:42,848 | ـ تجاوزوني للتو ! ـ أنقذونا. | ـ تجاوزوني للتو ! ـ أنقذونا. |
241 | 00:19:56,928 | 00:19:58,730 | لنذهب، من الجانبين ! | لنذهب، من الجانبين ! |
242 | 00:20:04,936 | 00:20:06,972 | هل رأيت هذا ؟ قتلت الأبله ! | هل رأيت هذا ؟ قتلت الأبله ! |
243 | 00:20:11,143 | 00:20:13,011 | أجل أيها الشبان، لنحتفل. | أجل أيها الشبان، لنحتفل. |
244 | 00:20:13,612 | 00:20:15,714 | كان ذلك مذهلاً، كنت مدهشاً ! | كان ذلك مذهلاً، كنت مدهشاً ! |
245 | 00:20:15,881 | 00:20:17,616 | حركة المرفق رائعة، (دوني). | حركة المرفق رائعة، (دوني). |
246 | 00:20:17,949 | 00:20:21,453 | هذه مدينتنا، هذه شوارعنا ! | هذه مدينتنا، هذه شوارعنا ! |
247 | 00:20:21,720 | 00:20:24,489 | إن عبثتم معنا، تواجهون (وو تانغ) ! | إن عبثتم معنا، تواجهون (وو تانغ) ! |
248 | 00:20:24,723 | 00:20:27,459 | هل رأيت فك الرجل يصطدم بالأسمنت ؟ | هل رأيت فك الرجل يصطدم بالأسمنت ؟ |
249 | 00:20:27,659 | 00:20:29,461 | سيشرب من كوب بقشة ! | سيشرب من كوب بقشة ! |
250 | 00:20:29,661 | 00:20:34,533 | هذا ما أتكلم عنه، أيها الإخوة، كظلال في الليل، غير مرئيين بالكامل. | هذا ما أتكلم عنه، أيها الإخوة، كظلال في الليل، غير مرئيين بالكامل. |
251 | 00:20:39,037 | 00:20:41,473 | ـ ما كان ذلك ؟ ـ وميض الكاميرا. | ـ ما كان ذلك ؟ ـ وميض الكاميرا. |
252 | 00:20:41,640 | 00:20:44,476 | ـ نعرف ذلك. ـ من يوجد وراء الوميض ؟ | ـ نعرف ذلك. ـ من يوجد وراء الوميض ؟ |
253 | 00:20:44,743 | 00:20:45,944 | حسب حساباتي، إنها فتاة. | حسب حساباتي، إنها فتاة. |
254 | 00:20:46,178 | 00:20:48,480 | علينا قتلها... بطيبة ! | علينا قتلها... بطيبة ! |
255 | 00:20:48,647 | 00:20:49,748 | لنعطها أزهاراً ونكسب ثقتها. | لنعطها أزهاراً ونكسب ثقتها. |
256 | 00:20:49,981 | 00:20:51,183 | ـ سأتولى ذلك. ـ (راف)، لا ! | ـ سأتولى ذلك. ـ (راف)، لا ! |
257 | 00:21:04,963 | 00:21:06,765 | أعطيني الكاميرا. | أعطيني الكاميرا. |
258 | 00:21:06,932 | 00:21:09,468 | يقلّد صوت (باتمان). | يقلّد صوت (باتمان). |
259 | 00:21:16,074 | 00:21:18,577 | إنها مثيرة جداً، أشعر بقوقعتي تشتد. | إنها مثيرة جداً، أشعر بقوقعتي تشتد. |
260 | 00:21:18,777 | 00:21:20,045 | نسمعك ! | نسمعك ! |
261 | 00:21:22,080 | 00:21:24,249 | إن لم تعطيني الكاميرا... | إن لم تعطيني الكاميرا... |
262 | 00:21:25,684 | 00:21:26,918 | هذا يكفي ! | هذا يكفي ! |
263 | 00:21:29,221 | 00:21:30,922 | تراجع، (راف). | تراجع، (راف). |
264 | 00:21:32,157 | 00:21:33,925 | شاهدت (باتمان) مرة واحدة فقط ! | شاهدت (باتمان) مرة واحدة فقط ! |
265 | 00:21:35,694 | 00:21:38,063 | سيّدتي، مرحباً، أعتذر منك. | سيّدتي، مرحباً، أعتذر منك. |
266 | 00:21:39,931 | 00:21:43,034 | نسي زميلي أن يقول "من فضلك". | نسي زميلي أن يقول "من فضلك". |
267 | 00:21:43,668 | 00:21:44,769 | لذا، | لذا، |
268 | 00:21:45,637 | 00:21:49,007 | هلا تعطينني الكاميرا، من فضلك ؟ | هلا تعطينني الكاميرا، من فضلك ؟ |
269 | 00:21:51,776 | 00:21:55,013 | اهدئي، إنه مجرد قناع، أترين ؟ لا تصابي بالهلع. | اهدئي، إنه مجرد قناع، أترين ؟ لا تصابي بالهلع. |
270 | 00:21:56,248 | 00:21:57,282 | حسناً ؟ | حسناً ؟ |
271 | 00:22:00,952 | 00:22:02,821 | أظن أن الأمر سار جيداً. | أظن أن الأمر سار جيداً. |
272 | 00:22:03,955 | 00:22:05,657 | النفس ثابت، ضغط الدم مستقر. | النفس ثابت، ضغط الدم مستقر. |
273 | 00:22:05,824 | 00:22:08,560 | ـ لمَ ما زلنا هنا نؤدي دور الطبيب ؟ ـ ربما أصيبت في رأسها. | ـ لمَ ما زلنا هنا نؤدي دور الطبيب ؟ ـ ربما أصيبت في رأسها. |
274 | 00:22:08,793 | 00:22:12,731 | تصحيح، إنها فتاة مثيرة ربما أصيبت بالرأس، مما يجعله واجبنا المدني أن... | تصحيح، إنها فتاة مثيرة ربما أصيبت بالرأس، مما يجعله واجبنا المدني أن... |
275 | 00:22:13,932 | 00:22:17,869 | أتسمعينني ؟ أتعرفين أين أنت ؟ | أتسمعينني ؟ أتعرفين أين أنت ؟ |
276 | 00:22:18,136 | 00:22:21,139 | هل رأيت الشريط حيث يلعب الهر (شوبستيكس) ؟ | هل رأيت الشريط حيث يلعب الهر (شوبستيكس) ؟ |
277 | 00:22:21,540 | 00:22:22,807 | هلا نركّز هنا ؟ | هلا نركّز هنا ؟ |
278 | 00:22:23,008 | 00:22:25,610 | أيها الرفاق، أرجوكم ! هيّا، دعوها تتنفس. | أيها الرفاق، أرجوكم ! هيّا، دعوها تتنفس. |
279 | 00:22:25,877 | 00:22:27,112 | ما أنتم عليه ؟ | ما أنتم عليه ؟ |
280 | 00:22:27,545 | 00:22:29,147 | حسناً، آنسة، | حسناً، آنسة، |
281 | 00:22:30,081 | 00:22:32,083 | ـ نحن نينجا. ـ نحن متحولون. | ـ نحن نينجا. ـ نحن متحولون. |
282 | 00:22:32,284 | 00:22:33,752 | تقنياً، نحن سلاحف. | تقنياً، نحن سلاحف. |
283 | 00:22:33,952 | 00:22:38,556 | ونحن مراهقون ! لكن ما زال بوسعنا إجراء أحاديث البالغين. | ونحن مراهقون ! لكن ما زال بوسعنا إجراء أحاديث البالغين. |
284 | 00:22:38,823 | 00:22:40,225 | مهلاً، مهلاً، مهلاً، إذن... | مهلاً، مهلاً، مهلاً، إذن... |
285 | 00:22:42,093 | 00:22:43,561 | أنتم... | أنتم... |
286 | 00:22:44,162 | 00:22:46,631 | نينجا متحولون، | نينجا متحولون، |
287 | 00:22:47,332 | 00:22:49,768 | وسلاحف مراهقون ؟ | وسلاحف مراهقون ؟ |
288 | 00:22:50,702 | 00:22:53,104 | حين تقولينها بهذا الشكل، تبدو سخيفة ! | حين تقولينها بهذا الشكل، تبدو سخيفة ! |
289 | 00:22:53,338 | 00:22:57,242 | تنظر إلينا كما لو كنا مسوخاً، لذا التقطت صورتنا ؟ | تنظر إلينا كما لو كنا مسوخاً، لذا التقطت صورتنا ؟ |
290 | 00:22:57,776 | 00:22:59,044 | لتريها لأصدقائك ؟ | لتريها لأصدقائك ؟ |
291 | 00:22:59,811 | 00:23:01,846 | هذا أمر جيد ! ربما لديها صديقات مثيرات. | هذا أمر جيد ! ربما لديها صديقات مثيرات. |
292 | 00:23:02,047 | 00:23:03,782 | ـ تبحثين عن هذه ؟ ـ لا تكسره. | ـ تبحثين عن هذه ؟ ـ لا تكسره. |
293 | 00:23:04,049 | 00:23:05,317 | لا، لا، لا، أرجوك. | لا، لا، لا، أرجوك. |
294 | 00:23:05,850 | 00:23:10,188 | كم من مرة عليّ القول ؟ لا نكسر الأشياء بل نصلحها. | كم من مرة عليّ القول ؟ لا نكسر الأشياء بل نصلحها. |
295 | 00:23:10,622 | 00:23:13,892 | سبق أن محا (دوني) ذاكرة الهاتف، أيها العبقري، حللنا المشكلة، سنمضي قدماً. | سبق أن محا (دوني) ذاكرة الهاتف، أيها العبقري، حللنا المشكلة، سنمضي قدماً. |
296 | 00:23:14,125 | 00:23:15,994 | ـ ومن عيّنك مسؤولاً ؟ ـ تعرف من فعل ذلك. | ـ ومن عيّنك مسؤولاً ؟ ـ تعرف من فعل ذلك. |
297 | 00:23:16,194 | 00:23:20,198 | توتر ! أجريتما هذا الجدال منذ ٣٠ دقيقة كاملة. | توتر ! أجريتما هذا الجدال منذ ٣٠ دقيقة كاملة. |
298 | 00:23:20,632 | 00:23:23,268 | (ليوناردو)، علينا العودة إلى المنزل قبل المعلم. | (ليوناردو)، علينا العودة إلى المنزل قبل المعلم. |
299 | 00:23:23,635 | 00:23:24,869 | (ليوناردو) ؟ | (ليوناردو) ؟ |
300 | 00:23:28,873 | 00:23:31,242 | لا تتفوهي بكلمة عما رأيته أمام أحد. | لا تتفوهي بكلمة عما رأيته أمام أحد. |
301 | 00:23:31,843 | 00:23:34,679 | إن فعلت ذلك، سنجدك. | إن فعلت ذلك، سنجدك. |
302 | 00:23:34,980 | 00:23:36,982 | (أبريل أونيل). | (أبريل أونيل). |
303 | 00:23:38,950 | 00:23:41,052 | لنرحل، (رافاييل). | لنرحل، (رافاييل). |
304 | 00:23:42,620 | 00:23:43,888 | (رافاييل) ؟ | (رافاييل) ؟ |
305 | 00:23:48,727 | 00:23:50,128 | أجل ! | أجل ! |
306 | 00:23:50,862 | 00:23:54,265 | سنجدك، (أونيل). | سنجدك، (أونيل). |
307 | 00:23:56,167 | 00:23:59,671 | آسف، بدا ذلك مخيفاً جداً، حسناً ؟ | آسف، بدا ذلك مخيفاً جداً، حسناً ؟ |
308 | 00:23:59,938 | 00:24:01,039 | لكننا سنجدك. | لكننا سنجدك. |
309 | 00:24:05,844 | 00:24:06,945 | كنت مندفعاً يا أخي ! | كنت مندفعاً يا أخي ! |
310 | 00:24:08,013 | 00:24:09,414 | هل رأيتني هناك ؟ | هل رأيتني هناك ؟ |
311 | 00:24:09,748 | 00:24:12,751 | ـ تكلمت مع فتاة ! ـ اصمت، (مايكي) ! | ـ تكلمت مع فتاة ! ـ اصمت، (مايكي) ! |
312 | 00:24:18,723 | 00:24:19,991 | أجل، يا أخي ! | أجل، يا أخي ! |
313 | 00:24:40,145 | 00:24:41,880 | (مايكي)، هذا أنت ؟ | (مايكي)، هذا أنت ؟ |
314 | 00:24:42,080 | 00:24:43,081 | بيبيروني. | بيبيروني. |
315 | 00:24:43,748 | 00:24:45,950 | (ليوناردو)، أعرف هذه الأسماء. | (ليوناردو)، أعرف هذه الأسماء. |
316 | 00:24:46,885 | 00:24:48,787 | (رافاييل)، (رافاييل)، (ليوناردو). | (رافاييل)، (رافاييل)، (ليوناردو). |
317 | 00:24:54,125 | 00:24:55,126 | "مختبر" "دفتر ملحوظات" | "مختبر" "دفتر ملحوظات" |
318 | 00:24:55,827 | 00:24:58,196 | ’’حريق مختبر يقتل عالماً‘‘ | ’’حريق مختبر يقتل عالماً‘‘ |
319 | 00:25:01,466 | 00:25:02,467 | ’’مشروع النهضة‘‘ | ’’مشروع النهضة‘‘ |
320 | 00:25:13,812 | 00:25:18,183 | {\an8}مساء الخير، هنا (أبريل أونيل)، أنقل إليكم مباشرة من مختبر أبي. | {\an8}مساء الخير، هنا (أبريل أونيل)، أنقل إليكم مباشرة من مختبر أبي. |
321 | 00:25:18,383 | 00:25:22,821 | {\an8}أعرف أن الأمر يبدو مملاً جداً، لكنه في الواقع يملك أشياءً رائعة. | {\an8}أعرف أن الأمر يبدو مملاً جداً، لكنه في الواقع يملك أشياءً رائعة. |
322 | 00:25:23,188 | 00:25:24,956 | {\an8}أبعدي الكاميرا، (أبريل). | {\an8}أبعدي الكاميرا، (أبريل). |
323 | 00:25:25,256 | 00:25:27,025 | أبي ! | أبي ! |
324 | 00:25:29,961 | 00:25:32,497 | {\an8}والآن سأريكم | {\an8}والآن سأريكم |
325 | 00:25:32,964 | 00:25:37,836 | {\an8}شيئاً مذهلاً، يفترض به أن يكون من كوكب آخر | {\an8}شيئاً مذهلاً، يفترض به أن يكون من كوكب آخر |
326 | 00:25:38,103 | 00:25:39,838 | {\an8}في فضائنا الخارجي ! | {\an8}في فضائنا الخارجي ! |
327 | 00:25:42,207 | 00:25:45,777 | {\an8}سيّد (ساكس)، أي نوع من التجارب تجري هنا ؟ | {\an8}سيّد (ساكس)، أي نوع من التجارب تجري هنا ؟ |
328 | 00:25:46,911 | 00:25:48,413 | {\an8}هذا سؤال معقد جداً. | {\an8}هذا سؤال معقد جداً. |
329 | 00:25:48,847 | 00:25:49,914 | {\an8}نحاول تغيير العالم. | {\an8}نحاول تغيير العالم. |
330 | 00:25:53,118 | 00:25:54,919 | {\an8}مرحبا، (سبلنتر). | {\an8}مرحبا، (سبلنتر). |
331 | 00:25:57,155 | 00:25:58,223 | ’’(ليوناردو)‘‘ | ’’(ليوناردو)‘‘ |
332 | 00:25:58,823 | 00:26:02,093 | {\an8}وهذه سلاحفي، (ليوناردو)، | {\an8}وهذه سلاحفي، (ليوناردو)، |
333 | 00:26:04,295 | 00:26:06,998 | {\an8}(مايكل أنجلو) و(دوناتيلو). | {\an8}(مايكل أنجلو) و(دوناتيلو). |
334 | 00:26:08,967 | 00:26:11,236 | {\an8}يريد المعجبون رؤيتكم ! | {\an8}يريد المعجبون رؤيتكم ! |
335 | 00:26:17,342 | 00:26:18,343 | كنت واثقة من ذلك. | كنت واثقة من ذلك. |
336 | 00:26:22,213 | 00:26:25,817 | المقتصّ، رأيته، رأيتهم، رأيتهم. | المقتصّ، رأيته، رأيتهم، رأيتهم. |
337 | 00:26:26,084 | 00:26:28,820 | عرفتهم منذ صغري. | عرفتهم منذ صغري. |
338 | 00:26:29,087 | 00:26:34,058 | كانوا حيواناتي الأليفة في طفولتي، وأطلقت عليهم أسماء رسامي النهضة الإيطاليين. | كانوا حيواناتي الأليفة في طفولتي، وأطلقت عليهم أسماء رسامي النهضة الإيطاليين. |
339 | 00:26:35,527 | 00:26:37,962 | أمي، أريد العودة إلى المنزل. | أمي، أريد العودة إلى المنزل. |
340 | 00:26:41,065 | 00:26:43,268 | ـ هل هو هنا ؟ ـ لا أراه. | ـ هل هو هنا ؟ ـ لا أراه. |
341 | 00:26:43,468 | 00:26:44,569 | (دوني) ؟ | (دوني) ؟ |
342 | 00:26:44,869 | 00:26:49,107 | تشير أجهزة المسح الحرارية أن هناك متغيرة ٧٤ بالمئة من فرصة ٦١ بالمئة ألا يكون... | تشير أجهزة المسح الحرارية أن هناك متغيرة ٧٤ بالمئة من فرصة ٦١ بالمئة ألا يكون... |
343 | 00:26:49,307 | 00:26:51,109 | ألا يكون هنا، أيها الشبان. | ألا يكون هنا، أيها الشبان. |
344 | 00:26:51,309 | 00:26:52,343 | حسناً. | حسناً. |
345 | 00:26:52,577 | 00:26:55,880 | تشكلوا، بصمت. | تشكلوا، بصمت. |
346 | 00:27:02,554 | 00:27:03,988 | يا صاح. | يا صاح. |
347 | 00:27:05,557 | 00:27:09,994 | إذن أيها الشبان، إن لم يكن الأمر جلياً مع تلك الفتاة، | إذن أيها الشبان، إن لم يكن الأمر جلياً مع تلك الفتاة، |
348 | 00:27:10,895 | 00:27:12,263 | أطالب بحقي بها. | أطالب بحقي بها. |
349 | 00:27:12,897 | 00:27:16,034 | إن أمسك بنا المعلم (سبلنتر)، سيعيدنا إلى (هاشي). | إن أمسك بنا المعلم (سبلنتر)، سيعيدنا إلى (هاشي). |
350 | 00:27:16,334 | 00:27:17,835 | لن أعود إلى (هاشي). | لن أعود إلى (هاشي). |
351 | 00:27:18,036 | 00:27:20,138 | كلما تواجدنا هناك، يحصل ذلك بسببك. | كلما تواجدنا هناك، يحصل ذلك بسببك. |
352 | 00:27:20,338 | 00:27:23,908 | لن تقلق بشأن جرّي إياك إلى هناك بعد الآن. | لن تقلق بشأن جرّي إياك إلى هناك بعد الآن. |
353 | 00:27:24,108 | 00:27:25,343 | ما معنى ذلك ؟ | ما معنى ذلك ؟ |
354 | 00:27:25,577 | 00:27:27,979 | سأذهب بمفردي. | سأذهب بمفردي. |
355 | 00:27:28,146 | 00:27:32,217 | كيف سننهي ألبوم الهيب هوب لعيد ! الميلاد يا أخي ؟ أنت الشاب الرائج | كيف سننهي ألبوم الهيب هوب لعيد ! الميلاد يا أخي ؟ أنت الشاب الرائج |
356 | 00:27:32,951 | 00:27:34,152 | اصمت. | اصمت. |
357 | 00:27:34,919 | 00:27:36,221 | اصمت. | اصمت. |
358 | 00:27:37,589 | 00:27:39,190 | هناك مادة لزجة في عيني. | هناك مادة لزجة في عيني. |
359 | 00:27:39,857 | 00:27:42,927 | لن يذهب إلى أي مكان، سنبقى جميعاً معاً. | لن يذهب إلى أي مكان، سنبقى جميعاً معاً. |
360 | 00:27:43,194 | 00:27:44,429 | آسف لأنني بصقت في عينك. | آسف لأنني بصقت في عينك. |
361 | 00:27:44,929 | 00:27:45,997 | أيها الرفاق ؟ | أيها الرفاق ؟ |
362 | 00:27:47,599 | 00:27:49,267 | لدينا جسم مجهول. | لدينا جسم مجهول. |
363 | 00:27:55,406 | 00:27:56,975 | أين كنتم ؟ | أين كنتم ؟ |
364 | 00:27:57,175 | 00:27:58,409 | لم نكن... | لم نكن... |
365 | 00:27:59,244 | 00:28:01,246 | نسيت إعداد جهاز التقويم ! | نسيت إعداد جهاز التقويم ! |
366 | 00:28:02,113 | 00:28:05,183 | أسير في النوم ! انظر، (مايكي) نائم ويسير. | أسير في النوم ! انظر، (مايكي) نائم ويسير. |
367 | 00:28:05,383 | 00:28:07,385 | إنه بريء بالكامل. | إنه بريء بالكامل. |
368 | 00:28:09,053 | 00:28:14,058 | هذا يكفي، عصيتم أمراً مباشراً، لمَ صعدتم فوق الأرض ؟ | هذا يكفي، عصيتم أمراً مباشراً، لمَ صعدتم فوق الأرض ؟ |
369 | 00:28:16,194 | 00:28:17,362 | جيد جداً. | جيد جداً. |
370 | 00:28:17,662 | 00:28:20,131 | إن كان الوضع هكذا، | إن كان الوضع هكذا، |
371 | 00:28:20,465 | 00:28:22,066 | إلى (هاشي) ! | إلى (هاشي) ! |
372 | 00:28:29,474 | 00:28:31,109 | ’’مسرح جريمة‘‘ | ’’مسرح جريمة‘‘ |
373 | 00:28:33,945 | 00:28:36,547 | (أونيل)، ما الأمر البالغ الأهمية لكي آتي إلى هنا ؟ | (أونيل)، ما الأمر البالغ الأهمية لكي آتي إلى هنا ؟ |
374 | 00:28:36,948 | 00:28:38,483 | حسناً، أنت جاهزة ؟ | حسناً، أنت جاهزة ؟ |
375 | 00:28:39,083 | 00:28:40,652 | تعرفين كيف رأيت المقتصّ ؟ | تعرفين كيف رأيت المقتصّ ؟ |
376 | 00:28:41,019 | 00:28:44,923 | لكن لم أكن أملك صوراً أو دليلاً، لذا بدوت مجنونة وحسب، حسناً. | لكن لم أكن أملك صوراً أو دليلاً، لذا بدوت مجنونة وحسب، حسناً. |
377 | 00:28:45,156 | 00:28:48,459 | رأيته مجدداً، ليس هو بل هم، إذ هناك أربعة. | رأيته مجدداً، ليس هو بل هم، إذ هناك أربعة. |
378 | 00:28:48,960 | 00:28:51,963 | ليس واحداً، بل أربعة، وكنت واقفة بالقرب منهم كما أقف بجانبك. | ليس واحداً، بل أربعة، وكنت واقفة بالقرب منهم كما أقف بجانبك. |
379 | 00:28:52,163 | 00:28:53,431 | كيف هو شكلهم ؟ | كيف هو شكلهم ؟ |
380 | 00:28:53,665 | 00:28:55,033 | سأريك. | سأريك. |
381 | 00:28:58,002 | 00:28:59,938 | ـ هكذا. ـ كالسلاحف ؟ | ـ هكذا. ـ كالسلاحف ؟ |
382 | 00:29:00,505 | 00:29:04,175 | لا يشبهون السلاحف، لأنهم سلاحف. | لا يشبهون السلاحف، لأنهم سلاحف. |
383 | 00:29:04,375 | 00:29:07,946 | طولهم أكثر من ١.٨ أمتار ويجيدون الإنكليزية. | طولهم أكثر من ١.٨ أمتار ويجيدون الإنكليزية. |
384 | 00:29:10,181 | 00:29:11,182 | يا إلهي. | يا إلهي. |
385 | 00:29:11,316 | 00:29:13,451 | بقيت مستيقظة طوال الليل، أرجوك انظري، | بقيت مستيقظة طوال الليل، أرجوك انظري، |
386 | 00:29:13,685 | 00:29:17,488 | أجري أبحاثاً عبر (غوغل) عن جميع الجرائم التي جرى ردعها في آخر ٣ أشهر، هذا الرمز | أجري أبحاثاً عبر (غوغل) عن جميع الجرائم التي جرى ردعها في آخر ٣ أشهر، هذا الرمز |
387 | 00:29:17,956 | 00:29:20,992 | ظهر في كل واحدة، انظري، كل واحدة منها. | ظهر في كل واحدة، انظري، كل واحدة منها. |
388 | 00:29:21,259 | 00:29:23,227 | هنا، هنا، هنا، هنا. | هنا، هنا، هنا، هنا. |
389 | 00:29:23,461 | 00:29:25,496 | إنه رمز ياباني قديم يعني "عائلة". | إنه رمز ياباني قديم يعني "عائلة". |
390 | 00:29:25,997 | 00:29:27,265 | مهلاً، إنه على كمبيوتري المحمول. | مهلاً، إنه على كمبيوتري المحمول. |
391 | 00:29:27,966 | 00:29:30,101 | لا أصدق أنك أحضرتني إلى هنا لأجل هذا ! | لا أصدق أنك أحضرتني إلى هنا لأجل هذا ! |
392 | 00:29:30,335 | 00:29:31,602 | إنه هنا، إنه هنا. | إنه هنا، إنه هنا. |
393 | 00:29:32,470 | 00:29:35,206 | هذا مختبر أبي، المختبر عينه | هذا مختبر أبي، المختبر عينه |
394 | 00:29:35,373 | 00:29:38,476 | حيث ولدت هذه المخلوقات أو تحولت. | حيث ولدت هذه المخلوقات أو تحولت. |
395 | 00:29:38,710 | 00:29:43,014 | لا أعرف التعبير الصحيح، انظري وحسب إلى ما أريك إياه وأصغي إليّ. | لا أعرف التعبير الصحيح، انظري وحسب إلى ما أريك إياه وأصغي إليّ. |
396 | 00:29:43,247 | 00:29:47,318 | {\an8}السلاحف هم المقتصّون والمقتصّون هم هذه السلاحف. | {\an8}السلاحف هم المقتصّون والمقتصّون هم هذه السلاحف. |
397 | 00:29:47,418 | 00:29:51,289 | {\an8}تتألف البيتزا من الجبن، صلصة البندورة، وهي المفضلة لديك. | {\an8}تتألف البيتزا من الجبن، صلصة البندورة، وهي المفضلة لديك. |
398 | 00:29:51,622 | 00:29:54,492 | كلوها، تحتاجون إلى تغذية، أو لا. | كلوها، تحتاجون إلى تغذية، أو لا. |
399 | 00:29:54,759 | 00:29:58,463 | أريد أن أستوضح الأمر وحسب، تقولين لي الآن إن هناك | أريد أن أستوضح الأمر وحسب، تقولين لي الآن إن هناك |
400 | 00:29:58,629 | 00:30:02,600 | أربعة سلاحف ناطقة طولها ١.٨ أمتار تسير في أرجاء (نيويورك)، | أربعة سلاحف ناطقة طولها ١.٨ أمتار تسير في أرجاء (نيويورك)، |
401 | 00:30:03,001 | 00:30:04,369 | ولم يرها أحد سواك ؟ | ولم يرها أحد سواك ؟ |
402 | 00:30:04,502 | 00:30:06,004 | هذا ما أقوله لك. | هذا ما أقوله لك. |
403 | 00:30:06,237 | 00:30:10,241 | لا أريد الضحك لكن هل من شيء آخر علينا معرفته ؟ | لا أريد الضحك لكن هل من شيء آخر علينا معرفته ؟ |
404 | 00:30:10,608 | 00:30:12,043 | إنهم محاربو نينجا. | إنهم محاربو نينجا. |
405 | 00:30:12,276 | 00:30:13,611 | عذراً، ماذا ؟ | عذراً، ماذا ؟ |
406 | 00:30:14,012 | 00:30:15,279 | ويمارسون الكاراتيه. | ويمارسون الكاراتيه. |
407 | 00:30:15,513 | 00:30:16,647 | حسناً، اخرجي. | حسناً، اخرجي. |
408 | 00:30:21,519 | 00:30:22,653 | (أونيل) ! | (أونيل) ! |
409 | 00:30:27,425 | 00:30:28,693 | كان الوضع ليكون أسوأ. | كان الوضع ليكون أسوأ. |
410 | 00:30:29,127 | 00:30:31,295 | تعرضت للطرد، ما الأسوأ من ذلك ؟ | تعرضت للطرد، ما الأسوأ من ذلك ؟ |
411 | 00:30:31,529 | 00:30:34,632 | ربما هذا أمر جيد، خذي استراحة، اعتني بنفسك. | ربما هذا أمر جيد، خذي استراحة، اعتني بنفسك. |
412 | 00:30:35,299 | 00:30:36,567 | دعيني أقلّك. | دعيني أقلّك. |
413 | 00:30:36,801 | 00:30:41,039 | فقط إن كنت ذاهباً إلى منزل (إريك ساكس)، لن أتخلى عن هذه القصة. | فقط إن كنت ذاهباً إلى منزل (إريك ساكس)، لن أتخلى عن هذه القصة. |
414 | 00:30:41,272 | 00:30:42,573 | عليك الكف عن التفكير في ذلك. | عليك الكف عن التفكير في ذلك. |
415 | 00:30:42,807 | 00:30:46,544 | هل كان جميع المراسلين الكبار الذين عملت معهم ليكفوا عن التفكير في الأمر ؟ | هل كان جميع المراسلين الكبار الذين عملت معهم ليكفوا عن التفكير في الأمر ؟ |
416 | 00:30:46,711 | 00:30:49,714 | ـ هذا مختلف. ـ كيف ذلك ؟ | ـ هذا مختلف. ـ كيف ذلك ؟ |
417 | 00:30:50,148 | 00:30:52,683 | بدأوا جميعاً حيث أنا بالتحديد، صحيح ؟ | بدأوا جميعاً حيث أنا بالتحديد، صحيح ؟ |
418 | 00:30:59,090 | 00:31:01,592 | لن أقود شاحنة قناة أخبار السادسة إلى منزل (ساكس). | لن أقود شاحنة قناة أخبار السادسة إلى منزل (ساكس). |
419 | 00:31:02,093 | 00:31:05,396 | ـ من طلب منك ذلك ؟ ـ أنت وكلمة "شكراً" ستكون لطيفة. | ـ من طلب منك ذلك ؟ ـ أنت وكلمة "شكراً" ستكون لطيفة. |
420 | 00:31:05,596 | 00:31:08,332 | ربما ذات يوم ستشكرني بنفسك. | ربما ذات يوم ستشكرني بنفسك. |
421 | 00:31:12,737 | 00:31:14,238 | ماذا تريدين من (إريك ساكس) ؟ | ماذا تريدين من (إريك ساكس) ؟ |
422 | 00:31:14,338 | 00:31:16,407 | كان أبي يعمل لديه. | كان أبي يعمل لديه. |
423 | 00:31:16,841 | 00:31:19,710 | هو الوحيد الذي يمكنه إخباري إن كنت مجنونة أو لا. | هو الوحيد الذي يمكنه إخباري إن كنت مجنونة أو لا. |
424 | 00:31:20,178 | 00:31:21,212 | مجنونة بأي شأن ؟ | مجنونة بأي شأن ؟ |
425 | 00:31:21,412 | 00:31:23,347 | ـ لا أريدك أن تضحك عليّ أيضاً. ـ هيّا. | ـ لا أريدك أن تضحك عليّ أيضاً. ـ هيّا. |
426 | 00:31:23,614 | 00:31:26,250 | هذا قطار (فنويك)، | هذا قطار (فنويك)، |
427 | 00:31:26,484 | 00:31:29,353 | إنه منطقة خالية من الحكم، شرنقة أمان. | إنه منطقة خالية من الحكم، شرنقة أمان. |
428 | 00:31:29,554 | 00:31:30,855 | أتعدني ؟ | أتعدني ؟ |
429 | 00:31:31,255 | 00:31:33,491 | تهينينني باقتراح عكس ذلك. | تهينينني باقتراح عكس ذلك. |
430 | 00:31:38,129 | 00:31:41,399 | ١١ ساعة في (هاشي). | ١١ ساعة في (هاشي). |
431 | 00:31:41,566 | 00:31:47,105 | أنتم واثقون أن لا أحد منكم يريد إخباري أين كنتم مساء أمس ؟ | أنتم واثقون أن لا أحد منكم يريد إخباري أين كنتم مساء أمس ؟ |
432 | 00:31:47,371 | 00:31:48,739 | كيف الحال، أيها الشبان ؟ | كيف الحال، أيها الشبان ؟ |
433 | 00:31:49,740 | 00:31:52,477 | لن أنكسر إن لم ينكسر (دوني). | لن أنكسر إن لم ينكسر (دوني). |
434 | 00:31:55,246 | 00:31:58,116 | أعاني غثياناً حاداً لكنني لن أنكسر. | أعاني غثياناً حاداً لكنني لن أنكسر. |
435 | 00:32:04,322 | 00:32:06,591 | أيها الرفاق ؟ أنا في منطقة الوعي ! | أيها الرفاق ؟ أنا في منطقة الوعي ! |
436 | 00:32:06,824 | 00:32:09,694 | لا يوجد أي شيء يمكنه كسر عزيمتي الآن ! | لا يوجد أي شيء يمكنه كسر عزيمتي الآن ! |
437 | 00:32:10,595 | 00:32:12,196 | {\an8}بدأت أنكسر. | {\an8}بدأت أنكسر. |
438 | 00:32:12,463 | 00:32:15,700 | بالطبع، تذوقتم جميعاً بيتزا الأجبان الخمسة. | بالطبع، تذوقتم جميعاً بيتزا الأجبان الخمسة. |
439 | 00:32:16,334 | 00:32:18,202 | لكن هذه، | لكن هذه، |
440 | 00:32:18,469 | 00:32:22,607 | خمّن بائعو الجبن عن وجودها طوال قرون. | خمّن بائعو الجبن عن وجودها طوال قرون. |
441 | 00:32:22,840 | 00:32:25,576 | تحفة (دا فنشي) الأصلية. | تحفة (دا فنشي) الأصلية. |
442 | 00:32:25,743 | 00:32:27,745 | أحيلها إليكم... | أحيلها إليكم... |
443 | 00:32:31,616 | 00:32:34,485 | ...بيتزا الـ 99 نوعاً من الجبن. | ...بيتزا الـ 99 نوعاً من الجبن. |
444 | 00:32:38,623 | 00:32:40,625 | هذا مستحيل. | هذا مستحيل. |
445 | 00:32:40,892 | 00:32:45,229 | (مايكي)، إنه شرك ! بيتزا بهذا التنوع من الأجبان هي مستحيلة من حيث الطهو ! | (مايكي)، إنه شرك ! بيتزا بهذا التنوع من الأجبان هي مستحيلة من حيث الطهو ! |
446 | 00:32:45,463 | 00:32:48,332 | ـ هل أذكر لائحة المكونات ؟ ـ لا. | ـ هل أذكر لائحة المكونات ؟ ـ لا. |
447 | 00:32:48,499 | 00:32:49,767 | جبن الشذر... | جبن الشذر... |
448 | 00:32:50,368 | 00:32:51,769 | ـ (بروفولون)... ـ (مايكي)، لا تفعل ذلك ! | ـ (بروفولون)... ـ (مايكي)، لا تفعل ذلك ! |
449 | 00:32:52,336 | 00:32:53,604 | (أسياغو)... | (أسياغو)... |
450 | 00:32:53,738 | 00:32:55,773 | ـ حافظ على رباطة جأشك ! ـ (تالاجيو)... | ـ حافظ على رباطة جأشك ! ـ (تالاجيو)... |
451 | 00:32:56,274 | 00:32:57,642 | لا أعرف ما هي حتى. | لا أعرف ما هي حتى. |
452 | 00:32:57,909 | 00:32:59,744 | (موزاريلا)، بالطبع. | (موزاريلا)، بالطبع. |
453 | 00:33:00,945 | 00:33:04,515 | حسناً، حسناً، تركنا العرين لأن عصابة (فوت) كانت تحتجز رهائن | حسناً، حسناً، تركنا العرين لأن عصابة (فوت) كانت تحتجز رهائن |
454 | 00:33:04,782 | 00:33:09,787 | وأبرحناهم ضرباً والتقطت فتاة اسمها (أبريل أونيل) صورتنا، لكننا سوّينا الأمر. | وأبرحناهم ضرباً والتقطت فتاة اسمها (أبريل أونيل) صورتنا، لكننا سوّينا الأمر. |
455 | 00:33:10,354 | 00:33:11,489 | أبله. | أبله. |
456 | 00:33:11,956 | 00:33:15,393 | لا، تحققت أسوأ مخاوفي. | لا، تحققت أسوأ مخاوفي. |
457 | 00:33:15,626 | 00:33:18,663 | لا تقلق، محا (دوني) الصورة ! لسنا في خطر. | لا تقلق، محا (دوني) الصورة ! لسنا في خطر. |
458 | 00:33:19,263 | 00:33:23,301 | لا، (أبريل أونيل) هي التي في خطر ! | لا، (أبريل أونيل) هي التي في خطر ! |
459 | 00:33:23,534 | 00:33:26,304 | جدوا الفتاة، أحضروها إلى هنا. | جدوا الفتاة، أحضروها إلى هنا. |
460 | 00:33:26,604 | 00:33:28,673 | ـ لكن يا معلمي لقد قلت ألا... ـ جدوا الفتاة ! | ـ لكن يا معلمي لقد قلت ألا... ـ جدوا الفتاة ! |
461 | 00:33:28,940 | 00:33:30,641 | جدوا الفتاة. | جدوا الفتاة. |
462 | 00:33:36,447 | 00:33:38,783 | هذا ما قلته لـ(تومسون) فطردتني. | هذا ما قلته لـ(تومسون) فطردتني. |
463 | 00:33:39,850 | 00:33:42,353 | إذن هم... مخلوقات فضائية ؟ | إذن هم... مخلوقات فضائية ؟ |
464 | 00:33:43,354 | 00:33:44,855 | لا، هذا غباء. | لا، هذا غباء. |
465 | 00:33:45,356 | 00:33:46,857 | هم زواحف. | هم زواحف. |
466 | 00:33:47,825 | 00:33:50,228 | يساعدون الناس، على ما أظن. | يساعدون الناس، على ما أظن. |
467 | 00:33:51,696 | 00:33:52,930 | أبطال في نصف قوقعة. | أبطال في نصف قوقعة. |
468 | 00:33:53,698 | 00:33:54,732 | حسناً. | حسناً. |
469 | 00:33:55,233 | 00:33:59,503 | ليس الأمر جنونياً جداً، مملكة الحيوان مليئة بـ... | ليس الأمر جنونياً جداً، مملكة الحيوان مليئة بـ... |
470 | 00:33:59,704 | 00:34:01,672 | كان لديّ كلب قادر على تأدية مشية القمر. | كان لديّ كلب قادر على تأدية مشية القمر. |
471 | 00:34:06,677 | 00:34:08,946 | ـ شكراً على إيصالي، (فيرن). ـ لا مشكلة. | ـ شكراً على إيصالي، (فيرن). ـ لا مشكلة. |
472 | 00:34:09,947 | 00:34:13,718 | لا شيء أفضل من إيصال فتاة جميلة إلى منزل رجل ثري. | لا شيء أفضل من إيصال فتاة جميلة إلى منزل رجل ثري. |
473 | 00:34:22,426 | 00:34:25,296 | مرحباً، أنا (أبريل أونيل) أتيت لرؤية (إريك ساكس). | مرحباً، أنا (أبريل أونيل) أتيت لرؤية (إريك ساكس). |
474 | 00:34:38,876 | 00:34:39,977 | وصل شهر (أبريل) باكراً هذا العام. | وصل شهر (أبريل) باكراً هذا العام. |
475 | 00:34:40,611 | 00:34:41,979 | آسفة على قدومي فجأة. | آسفة على قدومي فجأة. |
476 | 00:34:43,014 | 00:34:44,949 | ـ تفضلي، تفضلي. ـ شكراً. | ـ تفضلي، تفضلي. ـ شكراً. |
477 | 00:34:45,016 | 00:34:46,751 | كنت أعمل على قصة. | كنت أعمل على قصة. |
478 | 00:34:46,817 | 00:34:50,388 | أعتقد أن هناك مقتصّين يقاتلون عصابة (فوت). | أعتقد أن هناك مقتصّين يقاتلون عصابة (فوت). |
479 | 00:34:50,888 | 00:34:53,057 | أظنك وأبي قد صنعتموهم ربما. | أظنك وأبي قد صنعتموهم ربما. |
480 | 00:34:55,326 | 00:34:56,427 | لست واثقاً أنني... | لست واثقاً أنني... |
481 | 00:34:56,494 | 00:34:59,764 | أخبرني رجاء كل ما تعرفه عن مشروع النهضة. | أخبرني رجاء كل ما تعرفه عن مشروع النهضة. |
482 | 00:35:06,070 | 00:35:08,639 | حسناً، كان حلماً. | حسناً، كان حلماً. |
483 | 00:35:10,074 | 00:35:11,342 | وهو حلم مات مع أبيك. | وهو حلم مات مع أبيك. |
484 | 00:35:11,742 | 00:35:13,010 | وماذا إن لم يمت ؟ | وماذا إن لم يمت ؟ |
485 | 00:35:13,477 | 00:35:14,879 | هذا مستحيل. | هذا مستحيل. |
486 | 00:35:15,780 | 00:35:19,650 | خسرنا جميع أبحاثنا في الحريق، جميع عيّناتنا، كل شيء. | خسرنا جميع أبحاثنا في الحريق، جميع عيّناتنا، كل شيء. |
487 | 00:35:20,518 | 00:35:23,788 | أمضيت الأعوام الـ 15 الماضية أحاول نسخ النتائج. | أمضيت الأعوام الـ 15 الماضية أحاول نسخ النتائج. |
488 | 00:35:24,088 | 00:35:26,557 | لم تخسر كل شيء في الحريق. | لم تخسر كل شيء في الحريق. |
489 | 00:35:38,035 | 00:35:40,571 | ـ يستحيل أن يكون حقيقياً. ـ إنه حقيقي. | ـ يستحيل أن يكون حقيقياً. ـ إنه حقيقي. |
490 | 00:35:40,805 | 00:35:42,640 | رأيت الأربعة. | رأيت الأربعة. |
491 | 00:35:43,641 | 00:35:46,744 | تريدين حقاً معرفة ما هو عليه مشروع النهضة ؟ | تريدين حقاً معرفة ما هو عليه مشروع النهضة ؟ |
492 | 00:35:46,944 | 00:35:48,946 | ـ أجل. ـ رافقيني. | ـ أجل. ـ رافقيني. |
493 | 00:35:49,647 | 00:35:53,651 | ولدت في (اليابان)، في قاعدة عسكرية في (أوكيناوا). | ولدت في (اليابان)، في قاعدة عسكرية في (أوكيناوا). |
494 | 00:35:54,518 | 00:35:56,520 | ذهب أبي إلى (فيتنام). | ذهب أبي إلى (فيتنام). |
495 | 00:35:57,521 | 00:35:58,889 | ولم يعد. | ولم يعد. |
496 | 00:35:59,457 | 00:36:01,726 | كنت غريباً في أرض غريبة. | كنت غريباً في أرض غريبة. |
497 | 00:36:03,060 | 00:36:04,128 | غريب أطوار. | غريب أطوار. |
498 | 00:36:04,595 | 00:36:06,731 | كنت ولداً عاجزاً ضعيفاً. | كنت ولداً عاجزاً ضعيفاً. |
499 | 00:36:06,897 | 00:36:10,368 | حتى أواني معلم محلي تحت رعايته. | حتى أواني معلم محلي تحت رعايته. |
500 | 00:36:10,868 | 00:36:14,905 | أنقذني، وعلّمني دروساً تشاركتها لاحقاً مع أبيك. | أنقذني، وعلّمني دروساً تشاركتها لاحقاً مع أبيك. |
501 | 00:36:15,506 | 00:36:17,375 | (اليابان) في القرن التاسع. | (اليابان) في القرن التاسع. |
502 | 00:36:17,708 | 00:36:19,777 | حكم سيّد حرب شرير الأرض. | حكم سيّد حرب شرير الأرض. |
503 | 00:36:20,044 | 00:36:23,647 | سمّم مخزون المياه، وتسبب بالعصور الداكنة. | سمّم مخزون المياه، وتسبب بالعصور الداكنة. |
504 | 00:36:23,848 | 00:36:26,584 | ساد الموت، المرض والعذاب. | ساد الموت، المرض والعذاب. |
505 | 00:36:26,784 | 00:36:30,521 | وهو تماماً ما تريد عصابة (فوت كلان) فعله بمدينتنا. | وهو تماماً ما تريد عصابة (فوت كلان) فعله بمدينتنا. |
506 | 00:36:30,821 | 00:36:33,557 | ثم ذات يوم، نهض بطل. | ثم ذات يوم، نهض بطل. |
507 | 00:36:33,924 | 00:36:36,894 | اكتشف العالم الخيميائي العظيم الترياق | اكتشف العالم الخيميائي العظيم الترياق |
508 | 00:36:37,094 | 00:36:38,763 | لسمّ سيّد الحرب. | لسمّ سيّد الحرب. |
509 | 00:36:38,963 | 00:36:40,431 | علاج شامل | علاج شامل |
510 | 00:36:40,965 | 00:36:42,566 | لشرّه. | لشرّه. |
511 | 00:36:43,434 | 00:36:45,770 | كنت ووالدك نحاول إعادة خلق ذلك العلاج الشامل. | كنت ووالدك نحاول إعادة خلق ذلك العلاج الشامل. |
512 | 00:36:46,170 | 00:36:50,908 | طورنا جينة متحولة قادرة على تحفيز الإصلاح الذاتي | طورنا جينة متحولة قادرة على تحفيز الإصلاح الذاتي |
513 | 00:36:51,175 | 00:36:53,043 | على مستوى الخلايا. | على مستوى الخلايا. |
514 | 00:36:54,645 | 00:36:56,647 | ماذا كنتما ستفعلان بها ؟ | ماذا كنتما ستفعلان بها ؟ |
515 | 00:37:00,418 | 00:37:02,420 | تخيلي مدينة (نيويورك)، | تخيلي مدينة (نيويورك)، |
516 | 00:37:04,054 | 00:37:05,923 | عرضة لاعتداء كيميائي. | عرضة لاعتداء كيميائي. |
517 | 00:37:06,157 | 00:37:09,727 | يمكن لهذه الجينة المتحولة أن تعكس آثارها. | يمكن لهذه الجينة المتحولة أن تعكس آثارها. |
518 | 00:37:10,060 | 00:37:12,763 | من شأنها إنقاذ المدينة وإنقاذ الشعب. | من شأنها إنقاذ المدينة وإنقاذ الشعب. |
519 | 00:37:12,930 | 00:37:17,935 | موضوع الاختبار تلك، تلك السلاحف... تجري في عروقهم | موضوع الاختبار تلك، تلك السلاحف... تجري في عروقهم |
520 | 00:37:18,436 | 00:37:21,772 | آخر واحدة من هذه الجينة المتحولة القيّمة. | آخر واحدة من هذه الجينة المتحولة القيّمة. |
521 | 00:37:22,006 | 00:37:24,508 | وحتى اللحظات القليلة الماضية، | وحتى اللحظات القليلة الماضية، |
522 | 00:37:26,076 | 00:37:27,812 | خلتنا فشلنا. | خلتنا فشلنا. |
523 | 00:37:28,078 | 00:37:30,581 | خلتها ماتت في الحريق... | خلتها ماتت في الحريق... |
524 | 00:37:32,049 | 00:37:33,083 | كيف عساها تعيش ؟ | كيف عساها تعيش ؟ |
525 | 00:37:33,584 | 00:37:35,085 | لأنني أنقذتها. | لأنني أنقذتها. |
526 | 00:37:37,455 | 00:37:38,823 | بالطبع فعلت ذلك. | بالطبع فعلت ذلك. |
527 | 00:37:39,957 | 00:37:43,694 | (أبريل)، الجينة المتحولة تملك قوى | (أبريل)، الجينة المتحولة تملك قوى |
528 | 00:37:45,596 | 00:37:47,965 | تفوق آمالنا الأكثر جموحاً. | تفوق آمالنا الأكثر جموحاً. |
529 | 00:37:49,033 | 00:37:51,469 | أيا كانت الموارد التي تلزمك، | أيا كانت الموارد التي تلزمك، |
530 | 00:37:52,470 | 00:37:53,737 | أنا هنا. | أنا هنا. |
531 | 00:37:55,105 | 00:37:57,575 | لنعمل معاً، سنعثر عليها. | لنعمل معاً، سنعثر عليها. |
532 | 00:37:57,741 | 00:38:00,611 | مسار التاريخ البشري قد يكون منوطاً بذلك. | مسار التاريخ البشري قد يكون منوطاً بذلك. |
533 | 00:38:01,979 | 00:38:03,581 | سأرشدك إلى المخرج. | سأرشدك إلى المخرج. |
534 | 00:38:12,957 | 00:38:13,958 | ’’أخبار عن مقتصّ‘‘ | ’’أخبار عن مقتصّ‘‘ |
535 | 00:38:14,024 | 00:38:15,259 | ’’مقتصّون - مدينة (نيويورك)‘‘ | ’’مقتصّون - مدينة (نيويورك)‘‘ |
536 | 00:38:15,626 | 00:38:16,727 | ’’مقتصّون في القطار النفقي‘‘ | ’’مقتصّون في القطار النفقي‘‘ |
537 | 00:38:17,394 | 00:38:18,662 | تعرضت للقرصنة ! | تعرضت للقرصنة ! |
538 | 00:38:19,063 | 00:38:22,933 | من قبل (دوناتيلو)، أتتذكرينني ؟ سلحفاة لها أربعة عيون، كفى كلاماً عني. | من قبل (دوناتيلو)، أتتذكرينني ؟ سلحفاة لها أربعة عيون، كفى كلاماً عني. |
539 | 00:38:23,200 | 00:38:27,304 | قلنا لك إننا سنجدك، وافينا إلى هنا، وتعالي بمفردك، وإلا... | قلنا لك إننا سنجدك، وافينا إلى هنا، وتعالي بمفردك، وإلا... |
540 | 00:38:27,938 | 00:38:30,340 | وإلا عاقبتك وما إلى ذلك. | وإلا عاقبتك وما إلى ذلك. |
541 | 00:38:43,687 | 00:38:45,022 | مرحباً ؟ | مرحباً ؟ |
542 | 00:38:47,291 | 00:38:49,293 | طلبتم مني القدوم إلى هنا. | طلبتم مني القدوم إلى هنا. |
543 | 00:38:50,027 | 00:38:51,161 | لم أحضر أحداً معي. | لم أحضر أحداً معي. |
544 | 00:38:53,163 | 00:38:55,565 | حسناً، هل أنت (أبريل أونيل) ؟ | حسناً، هل أنت (أبريل أونيل) ؟ |
545 | 00:38:56,166 | 00:38:59,136 | {\an8}إجراء مسح القرنية، جاري المسح، جاري المسح. | {\an8}إجراء مسح القرنية، جاري المسح، جاري المسح. |
546 | 00:38:59,303 | 00:39:01,438 | {\an8}أنجز المسح، أيها الرفاق، إنها هي ! | {\an8}أنجز المسح، أيها الرفاق، إنها هي ! |
547 | 00:39:01,705 | 00:39:03,407 | بالطبع إنها هي، (دوني). | بالطبع إنها هي، (دوني). |
548 | 00:39:04,408 | 00:39:06,543 | يسرّني جداً قدومك. | يسرّني جداً قدومك. |
549 | 00:39:06,944 | 00:39:10,380 | نريد أن نقدّمك لشخص هام، لكن أولا... | نريد أن نقدّمك لشخص هام، لكن أولا... |
550 | 00:39:12,182 | 00:39:14,952 | أجل، أهلاً بك في منزلي، يا فتاة. | أجل، أهلاً بك في منزلي، يا فتاة. |
551 | 00:39:15,152 | 00:39:16,153 | أين نحن ؟ | أين نحن ؟ |
552 | 00:39:16,286 | 00:39:18,055 | ـ إنها (قلعة العزلة) خاصتنا. ـ مقرّنا (هوغوارتس). | ـ إنها (قلعة العزلة) خاصتنا. ـ مقرّنا (هوغوارتس). |
553 | 00:39:18,188 | 00:39:19,189 | أكاديمية (إكسافير) الخاصة بنا. | أكاديمية (إكسافير) الخاصة بنا. |
554 | 00:39:19,423 | 00:39:22,459 | القبة المعجزة المتطورة للجيل التالي ! | القبة المعجزة المتطورة للجيل التالي ! |
555 | 00:39:23,593 | 00:39:26,196 | ـ هل نحن في مجرور ؟ ـ لا. | ـ هل نحن في مجرور ؟ ـ لا. |
556 | 00:39:26,430 | 00:39:27,731 | تقنياً، أجل. | تقنياً، أجل. |
557 | 00:39:28,098 | 00:39:29,599 | أجل، إنه مجرور. | أجل، إنه مجرور. |
558 | 00:39:30,467 | 00:39:32,235 | أحضرتنا إلى هنا، (أبريل). | أحضرتنا إلى هنا، (أبريل). |
559 | 00:39:39,076 | 00:39:40,077 | (سبلنتر) ؟ | (سبلنتر) ؟ |
560 | 00:39:40,277 | 00:39:42,412 | ـ كيف تعرف اسمه ؟ ـ هل أخبرتها به ؟ | ـ كيف تعرف اسمه ؟ ـ هل أخبرتها به ؟ |
561 | 00:39:42,579 | 00:39:45,215 | ـ هل هي متبصرة ؟ ـ ربما هي (جداي) ! | ـ هل هي متبصرة ؟ ـ ربما هي (جداي) ! |
562 | 00:39:47,351 | 00:39:48,585 | اقتربي. | اقتربي. |
563 | 00:39:56,226 | 00:39:58,228 | لم أرك منذ وقت طويل. | لم أرك منذ وقت طويل. |
564 | 00:40:01,732 | 00:40:05,202 | لطالما كانت لك عينا والدك. | لطالما كانت لك عينا والدك. |
565 | 00:40:07,371 | 00:40:09,106 | لا أفهم. | لا أفهم. |
566 | 00:40:09,373 | 00:40:13,243 | لا تخافي، سأوضح لك كل شيء. | لا تخافي، سأوضح لك كل شيء. |
567 | 00:40:13,777 | 00:40:15,512 | هذا جنون. | هذا جنون. |
568 | 00:40:44,207 | 00:40:45,509 | {\an8}"ما سبب وجودك هنا ؟" | {\an8}"ما سبب وجودك هنا ؟" |
569 | 00:40:47,110 | 00:40:48,111 | {\an8}"أيها الطالب". | {\an8}"أيها الطالب". |
570 | 00:40:51,581 | 00:40:53,483 | حصلت معجزة. | حصلت معجزة. |
571 | 00:40:56,319 | 00:40:59,656 | المقتصّون الذين تسببوا لنا بكل هذا العناء ؟ | المقتصّون الذين تسببوا لنا بكل هذا العناء ؟ |
572 | 00:41:01,825 | 00:41:04,227 | إنهم موضوع الاختبار. | إنهم موضوع الاختبار. |
573 | 00:41:05,829 | 00:41:10,267 | تلك السلاحف الصغيرة التي خلنا أننا أضعناها في الحريق ؟ | تلك السلاحف الصغيرة التي خلنا أننا أضعناها في الحريق ؟ |
574 | 00:41:13,270 | 00:41:15,272 | إنها حية، سيّد (شريدر). | إنها حية، سيّد (شريدر). |
575 | 00:41:16,173 | 00:41:18,842 | وقد كبرت وأصبحت شيئاً | وقد كبرت وأصبحت شيئاً |
576 | 00:41:19,643 | 00:41:21,144 | قوياً. | قوياً. |
577 | 00:41:23,180 | 00:41:26,283 | لن يسهل علينا اعتقالها، لكن إن استطعنا، | لن يسهل علينا اعتقالها، لكن إن استطعنا، |
578 | 00:41:26,850 | 00:41:30,387 | يمكننا أخيراً تنفيذ الخطة التي وضعناها منذ أعوام عديدة. | يمكننا أخيراً تنفيذ الخطة التي وضعناها منذ أعوام عديدة. |
579 | 00:41:31,121 | 00:41:35,559 | {\an8}"سيكون لعصابتي (فوت كلان) قوّة لامتناهية، وستحصل على مالك". | {\an8}"سيكون لعصابتي (فوت كلان) قوّة لامتناهية، وستحصل على مالك". |
580 | 00:41:35,859 | 00:41:37,694 | ستكون المدينة لنا. | ستكون المدينة لنا. |
581 | 00:41:41,665 | 00:41:43,433 | {\an8}"جدهم". | {\an8}"جدهم". |
582 | 00:41:44,167 | 00:41:46,169 | وجدتهم ابنة (أونيل) | وجدتهم ابنة (أونيل) |
583 | 00:41:46,436 | 00:41:49,439 | وهي التي سترشدنا توّاً إليهم. | وهي التي سترشدنا توّاً إليهم. |
584 | 00:41:56,513 | 00:41:59,516 | هذا صوت الطنين، خرقنا قدرة الحجب. | هذا صوت الطنين، خرقنا قدرة الحجب. |
585 | 00:42:10,460 | 00:42:11,595 | اسمعي جيداً، (أبريل). | اسمعي جيداً، (أبريل). |
586 | 00:42:13,697 | 00:42:17,634 | لا أتذكر شيئاً قبل العيش في ذلك المختبر. | لا أتذكر شيئاً قبل العيش في ذلك المختبر. |
587 | 00:42:18,301 | 00:42:21,571 | بدأت تلك الليلة المشؤومة كأية ليلة أخرى. | بدأت تلك الليلة المشؤومة كأية ليلة أخرى. |
588 | 00:42:22,139 | 00:42:24,341 | أعطانا (ساكس) الحقن. | أعطانا (ساكس) الحقن. |
589 | 00:42:25,175 | 00:42:27,744 | تأكد والدك من أن إشاراتنا الحيوية قوية. | تأكد والدك من أن إشاراتنا الحيوية قوية. |
590 | 00:42:28,745 | 00:42:33,450 | وأنت، كالعادة أعطيتنا تحلية خاصة. | وأنت، كالعادة أعطيتنا تحلية خاصة. |
591 | 00:42:33,683 | 00:42:38,622 | بعد نوم الإخوة، سمعت أصواتاً صاخبة. | بعد نوم الإخوة، سمعت أصواتاً صاخبة. |
592 | 00:42:44,694 | 00:42:46,696 | شممت رائحة حريق. | شممت رائحة حريق. |
593 | 00:42:47,564 | 00:42:48,698 | دوّت أجهزة الإنذار. | دوّت أجهزة الإنذار. |
594 | 00:42:49,166 | 00:42:53,703 | اكتشف والدك الحقيقة الكامنة وراء الرجل الذي كان يعمل لديه. | اكتشف والدك الحقيقة الكامنة وراء الرجل الذي كان يعمل لديه. |
595 | 00:42:54,171 | 00:42:55,739 | أشعل المختبر. | أشعل المختبر. |
596 | 00:42:56,206 | 00:43:01,211 | لفظ أنفاسه الأخيرة بينما كان يحاول تدمير خطة (شريدر). | لفظ أنفاسه الأخيرة بينما كان يحاول تدمير خطة (شريدر). |
597 | 00:43:01,578 | 00:43:03,213 | كنت مرتعباً. | كنت مرتعباً. |
598 | 00:43:03,880 | 00:43:05,248 | لكنك ظهرت. | لكنك ظهرت. |
599 | 00:43:09,452 | 00:43:11,755 | ونقلتنا إلى برّ الأمان. | ونقلتنا إلى برّ الأمان. |
600 | 00:43:13,223 | 00:43:15,492 | لم أكن أملك صوتاً آنذاك، | لم أكن أملك صوتاً آنذاك، |
601 | 00:43:17,260 | 00:43:19,930 | لكنني أشكرك الآن، (أبريل). | لكنني أشكرك الآن، (أبريل). |
602 | 00:43:25,368 | 00:43:28,738 | جلنا في المجارير حتى وجدت هذا المكان. | جلنا في المجارير حتى وجدت هذا المكان. |
603 | 00:43:29,906 | 00:43:33,743 | وآنذاك الجينة المتحولة التي حقنوا بها دمنا | وآنذاك الجينة المتحولة التي حقنوا بها دمنا |
604 | 00:43:34,244 | 00:43:37,647 | بدأت تغيرنا بأشكال عجائبية. | بدأت تغيرنا بأشكال عجائبية. |
605 | 00:43:38,481 | 00:43:41,518 | رأيت كم أحبك والدك | رأيت كم أحبك والدك |
606 | 00:43:41,918 | 00:43:45,789 | وعرفت أنه عليّ إظهار الحب عينه للسلاحف. | وعرفت أنه عليّ إظهار الحب عينه للسلاحف. |
607 | 00:43:46,289 | 00:43:48,558 | أصبحت والدهم | أصبحت والدهم |
608 | 00:43:48,925 | 00:43:51,628 | وأصبحوا أبنائي. | وأصبحوا أبنائي. |
609 | 00:43:52,762 | 00:43:57,634 | كجميع الأولاد، انجذبوا إلى الثقافة الشعبية التي تصرف انتباههم. | كجميع الأولاد، انجذبوا إلى الثقافة الشعبية التي تصرف انتباههم. |
610 | 00:43:57,934 | 00:44:01,605 | وعرفت أنه ذات يوم، سيرغبون في استكشاف العالم العلوي. | وعرفت أنه ذات يوم، سيرغبون في استكشاف العالم العلوي. |
611 | 00:44:11,948 | 00:44:13,984 | سيسخرون منهم. | سيسخرون منهم. |
612 | 00:44:16,353 | 00:44:21,291 | عليهم أن يتعلموا كيفية حماية أنفسهم، ذهنياً وجسدياً. | عليهم أن يتعلموا كيفية حماية أنفسهم، ذهنياً وجسدياً. |
613 | 00:44:21,591 | 00:44:23,593 | أيريد أحد لعب "باك باك" ؟ | أيريد أحد لعب "باك باك" ؟ |
614 | 00:44:24,027 | 00:44:25,028 | "باك ١" ! | "باك ١" ! |
615 | 00:44:25,495 | 00:44:26,496 | "باك ٢" ! | "باك ٢" ! |
616 | 00:44:26,730 | 00:44:29,266 | ـ "باك ٣" ! ـ أين تذهب، (راف) ؟ | ـ "باك ٣" ! ـ أين تذهب، (راف) ؟ |
617 | 00:44:29,532 | 00:44:32,969 | ـ لا يمكنني اللعب بمفردي، أحتاج إلى الأربعة ! ـ ينقصك (باك) ! | ـ لا يمكنني اللعب بمفردي، أحتاج إلى الأربعة ! ـ ينقصك (باك) ! |
618 | 00:44:33,436 | 00:44:36,439 | يبدو الأمر سخيفاً، مثلك، (مايكي) ! | يبدو الأمر سخيفاً، مثلك، (مايكي) ! |
619 | 00:44:36,806 | 00:44:38,808 | أنت الرائج بيننا، يا أخي. | أنت الرائج بيننا، يا أخي. |
620 | 00:44:39,276 | 00:44:40,710 | ـ أترى هذه الحركات ؟ ـ لا يهم. | ـ أترى هذه الحركات ؟ ـ لا يهم. |
621 | 00:44:40,944 | 00:44:42,579 | ’’فن (ننجوتسو) إعداد (إيستمان) و(ليرد)‘‘ | ’’فن (ننجوتسو) إعداد (إيستمان) و(ليرد)‘‘ |
622 | 00:44:46,716 | 00:44:49,519 | ثم وجدت طريقة. | ثم وجدت طريقة. |
623 | 00:44:51,821 | 00:44:55,725 | أولا، سأعلّم نفسي فن (ننجوتسو) القديم. | أولا، سأعلّم نفسي فن (ننجوتسو) القديم. |
624 | 00:45:05,368 | 00:45:07,604 | حذا الإخوة حذوي | حذا الإخوة حذوي |
625 | 00:45:07,771 | 00:45:10,373 | وتسارع أداؤهم بمعدل مذهل ! | وتسارع أداؤهم بمعدل مذهل ! |
626 | 00:45:16,880 | 00:45:18,481 | كيف الحال، يا أخي ؟ أتريد هذا ؟ | كيف الحال، يا أخي ؟ أتريد هذا ؟ |
627 | 00:45:18,648 | 00:45:22,419 | أنا أشبه بشبح، أنا هنا والآن أنا هنا، أنا ظل ! | أنا أشبه بشبح، أنا هنا والآن أنا هنا، أنا ظل ! |
628 | 00:45:22,652 | 00:45:24,654 | أنا تنين نار بظل شعلة ! | أنا تنين نار بظل شعلة ! |
629 | 00:45:27,390 | 00:45:30,060 | كانت هبتهم شغفهم أيضاً. | كانت هبتهم شغفهم أيضاً. |
630 | 00:45:30,560 | 00:45:34,097 | عاشوا، تنفسوا وحلموا بكل عناصر الفنون القتالية. | عاشوا، تنفسوا وحلموا بكل عناصر الفنون القتالية. |
631 | 00:45:49,045 | 00:45:50,046 | ثم... | ثم... |
632 | 00:45:50,413 | 00:45:51,681 | أصبحوا جاهزين. | أصبحوا جاهزين. |
633 | 00:45:52,782 | 00:45:56,419 | (كاتانا)، الأنبل بين جميع السيوف. | (كاتانا)، الأنبل بين جميع السيوف. |
634 | 00:45:56,686 | 00:45:58,788 | إنه سلاح قائد. | إنه سلاح قائد. |
635 | 00:46:06,396 | 00:46:11,434 | كل ما هم عليه، وكل ما أصبحوا عليه | كل ما هم عليه، وكل ما أصبحوا عليه |
636 | 00:46:11,835 | 00:46:18,541 | تحقق بفضل الشجاعة التي أظهرتها في تلك الليلة المشؤومة. | تحقق بفضل الشجاعة التي أظهرتها في تلك الليلة المشؤومة. |
637 | 00:46:20,076 | 00:46:21,111 | يا صاح. | يا صاح. |
638 | 00:46:23,079 | 00:46:24,914 | كنت مجرد فتاة صغيرة. | كنت مجرد فتاة صغيرة. |
639 | 00:46:25,982 | 00:46:28,718 | وأعطيتنا الحرية | وأعطيتنا الحرية |
640 | 00:46:28,952 | 00:46:30,954 | في حين أن آخرين كانوا ليبقوننا في أقفاص. | في حين أن آخرين كانوا ليبقوننا في أقفاص. |
641 | 00:46:31,121 | 00:46:34,824 | مهلاً لحظة يا أبي، طوال هذه الأعوام قلت لنا إننا أنقذنا من الحريق | مهلاً لحظة يا أبي، طوال هذه الأعوام قلت لنا إننا أنقذنا من الحريق |
642 | 00:46:35,091 | 00:46:37,961 | بواسطة روح حارسة عظيمة، (هوغوشا). | بواسطة روح حارسة عظيمة، (هوغوشا). |
643 | 00:46:38,561 | 00:46:39,829 | هذا صحيح. | هذا صحيح. |
644 | 00:46:39,996 | 00:46:42,999 | وهذه... هي (هوغوشا). | وهذه... هي (هوغوشا). |
645 | 00:46:44,701 | 00:46:45,835 | ماذا ؟ | ماذا ؟ |
646 | 00:46:57,847 | 00:47:00,583 | خليلتي هي الـ(هوغوشا). | خليلتي هي الـ(هوغوشا). |
647 | 00:47:04,854 | 00:47:07,724 | لحسن الحظ، مهندسونا يحرزون تقدّماً كبيراً | لحسن الحظ، مهندسونا يحرزون تقدّماً كبيراً |
648 | 00:47:07,991 | 00:47:10,493 | في صقل التجهيزات الآلية في درعك. | في صقل التجهيزات الآلية في درعك. |
649 | 00:47:10,693 | 00:47:15,165 | سننتقل به إلى المستوى التالي، ونزيل الفجوة بين التقليد القديم | سننتقل به إلى المستوى التالي، ونزيل الفجوة بين التقليد القديم |
650 | 00:47:16,466 | 00:47:18,001 | وشؤون الحرب المعاصرة. | وشؤون الحرب المعاصرة. |
651 | 00:47:23,506 | 00:47:26,009 | {\an8}"هذا المساء، سأتعشى حساء السلاحف". | {\an8}"هذا المساء، سأتعشى حساء السلاحف". |
652 | 00:47:28,778 | 00:47:30,046 | لمَ جلبتني إلى هنا ؟ | لمَ جلبتني إلى هنا ؟ |
653 | 00:47:30,513 | 00:47:33,516 | لأعرف من أخبرت عن وجودنا. | لأعرف من أخبرت عن وجودنا. |
654 | 00:47:33,750 | 00:47:37,987 | لم يصدقني أحد، باستثناء (إريك ساكس). | لم يصدقني أحد، باستثناء (إريك ساكس). |
655 | 00:47:39,823 | 00:47:41,457 | (ساكس). | (ساكس). |
656 | 00:47:41,991 | 00:47:43,827 | تماماً كما خشيت. | تماماً كما خشيت. |
657 | 00:47:44,727 | 00:47:47,497 | (ساكس) ليس صديقاً. | (ساكس) ليس صديقاً. |
658 | 00:47:48,598 | 00:47:52,569 | تسمّمت روحه بتأثير من معلم شرير. | تسمّمت روحه بتأثير من معلم شرير. |
659 | 00:47:53,837 | 00:47:55,605 | (شريدر). | (شريدر). |
660 | 00:47:56,172 | 00:47:59,642 | قام (شريدر) عملياً بتربية (ساكس) في (اليابان). | قام (شريدر) عملياً بتربية (ساكس) في (اليابان). |
661 | 00:47:59,843 | 00:48:03,813 | إنه بمثابة أب له، سيفعل (ساكس) أي شيء لسيّده. | إنه بمثابة أب له، سيفعل (ساكس) أي شيء لسيّده. |
662 | 00:48:04,180 | 00:48:05,648 | مهلاً، مهلاً. | مهلاً، مهلاً. |
663 | 00:48:06,149 | 00:48:09,752 | (ساكس) و(شريدر) ؟ لمَ لا نطاردهما ؟ | (ساكس) و(شريدر) ؟ لمَ لا نطاردهما ؟ |
664 | 00:48:09,919 | 00:48:11,054 | السبب يا (رافاييل)، | السبب يا (رافاييل)، |
665 | 00:48:11,521 | 00:48:16,025 | هو أن (شريدر) محارب ماهر وقساوته لا حدود لها ! | هو أن (شريدر) محارب ماهر وقساوته لا حدود لها ! |
666 | 00:48:17,026 | 00:48:19,529 | وأنتم مجرد مراهقين. | وأنتم مجرد مراهقين. |
667 | 00:48:20,964 | 00:48:25,068 | الجينة المتحولة في دمكم ذات قيمة كبيرة بالنسبة إليهم. | الجينة المتحولة في دمكم ذات قيمة كبيرة بالنسبة إليهم. |
668 | 00:48:26,536 | 00:48:30,073 | وبعد أن تأكد (ساكس) من أنكم على قيد الحياة، | وبعد أن تأكد (ساكس) من أنكم على قيد الحياة، |
669 | 00:48:31,074 | 00:48:34,544 | أخشى أنهم سيأتون لمقاتلتنا. | أخشى أنهم سيأتون لمقاتلتنا. |
670 | 00:48:35,144 | 00:48:36,145 | لا. | لا. |
671 | 00:48:40,049 | 00:48:41,918 | استعدوا للدخول. | استعدوا للدخول. |
672 | 00:48:43,052 | 00:48:44,520 | هيّا، هيّا، هيّا ! | هيّا، هيّا، هيّا ! |
673 | 00:48:50,927 | 00:48:53,062 | جرى خرق الحدود، يهاجمنا العدو ! | جرى خرق الحدود، يهاجمنا العدو ! |
674 | 00:48:56,933 | 00:49:00,637 | لا، هناك خرقان، غرفة المروحة، جدار الأسلحة ! | لا، هناك خرقان، غرفة المروحة، جدار الأسلحة ! |
675 | 00:49:00,803 | 00:49:03,806 | (مايكي)، الجانب الأيمن ! (دوني)، ابق معي ! علينا الذهاب، هيّا ! | (مايكي)، الجانب الأيمن ! (دوني)، ابق معي ! علينا الذهاب، هيّا ! |
676 | 00:49:04,540 | 00:49:06,542 | استعدوا لضبط المتفجرة. | استعدوا لضبط المتفجرة. |
677 | 00:49:08,578 | 00:49:10,680 | لقّموها، سندخل بعد ١٠ دقائق. | لقّموها، سندخل بعد ١٠ دقائق. |
678 | 00:49:14,050 | 00:49:15,919 | لا ذخيرة حية، مسكنات فقط. | لا ذخيرة حية، مسكنات فقط. |
679 | 00:49:16,019 | 00:49:17,587 | اقبضوا عليهم على قيد الحياة ! | اقبضوا عليهم على قيد الحياة ! |
680 | 00:49:18,054 | 00:49:19,289 | لا، تراجعوا ! | لا، تراجعوا ! |
681 | 00:49:22,692 | 00:49:23,760 | (دوني) ! | (دوني) ! |
682 | 00:49:35,605 | 00:49:36,739 | هجوم ! | هجوم ! |
683 | 00:49:39,809 | 00:49:40,810 | نل منه ! | نل منه ! |
684 | 00:49:46,115 | 00:49:47,784 | ها هم ! اقضوا عليهم ! | ها هم ! اقضوا عليهم ! |
685 | 00:49:48,251 | 00:49:49,752 | لديهم أسهم مسكنات ! | لديهم أسهم مسكنات ! |
686 | 00:49:49,953 | 00:49:53,089 | لا تدعوها تصيب جلدكم. لنذهب، هيّا ! | لا تدعوها تصيب جلدكم. لنذهب، هيّا ! |
687 | 00:50:02,999 | 00:50:05,635 | كيف الحال، يا أخي ؟ تخال أنه بوسعك تولي هذا ؟ | كيف الحال، يا أخي ؟ تخال أنه بوسعك تولي هذا ؟ |
688 | 00:50:05,868 | 00:50:08,604 | أنا سلحفاة نهاشة، أيها الأبله، أنهش، أنهش، أنهش ! | أنا سلحفاة نهاشة، أيها الأبله، أنهش، أنهش، أنهش ! |
689 | 00:50:10,740 | 00:50:12,842 | تعمدت ذلك ! تعمدت ذلك ! | تعمدت ذلك ! تعمدت ذلك ! |
690 | 00:50:22,118 | 00:50:24,153 | ـ خرق في غرفة المراوح ! ـ إلى غرفة المراوح ! | ـ خرق في غرفة المراوح ! ـ إلى غرفة المراوح ! |
691 | 00:50:24,354 | 00:50:26,956 | لمَ تملي عليّ دوماً ما أفعله ؟ | لمَ تملي عليّ دوماً ما أفعله ؟ |
692 | 00:50:27,690 | 00:50:30,860 | اذهب وحسب ! (مايكي)، عليك أن تخرج (أبريل) من هنا فوراً ! | اذهب وحسب ! (مايكي)، عليك أن تخرج (أبريل) من هنا فوراً ! |
693 | 00:50:31,194 | 00:50:32,795 | سأتولى ذلك ! | سأتولى ذلك ! |
694 | 00:50:36,666 | 00:50:38,768 | رافقيني (أبريل)، سأخبئك في مكان آمن. | رافقيني (أبريل)، سأخبئك في مكان آمن. |
695 | 00:50:39,068 | 00:50:43,039 | وإن عطشت، لديّ مخزون سري من (كراش) بالبرتقال وراء البراد. | وإن عطشت، لديّ مخزون سري من (كراش) بالبرتقال وراء البراد. |
696 | 00:50:43,206 | 00:50:44,240 | لا تخبري (راف). | لا تخبري (راف). |
697 | 00:50:53,950 | 00:50:55,685 | (شريدر). | (شريدر). |
698 | 00:51:00,089 | 00:51:05,061 | طوال هذه الأعوام، كنت أحاول إعادة خلق الجينة المتحولة. | طوال هذه الأعوام، كنت أحاول إعادة خلق الجينة المتحولة. |
699 | 00:51:05,228 | 00:51:06,696 | وأنت ؟ | وأنت ؟ |
700 | 00:51:07,096 | 00:51:09,098 | سلمتني إياها ببساطة. | سلمتني إياها ببساطة. |
701 | 00:51:11,834 | 00:51:15,838 | لن تؤذي أبنائي. | لن تؤذي أبنائي. |
702 | 00:51:21,911 | 00:51:23,713 | أبناؤك ؟ | أبناؤك ؟ |
703 | 00:51:26,716 | 00:51:28,384 | تخال أنك والدهم ؟ | تخال أنك والدهم ؟ |
704 | 00:51:34,757 | 00:51:36,893 | جيد جداً، أيها الجرذ ! | جيد جداً، أيها الجرذ ! |
705 | 00:52:51,467 | 00:52:52,935 | أيها المعلم ! | أيها المعلم ! |
706 | 00:52:58,875 | 00:52:59,909 | (دوني) ! | (دوني) ! |
707 | 00:53:00,943 | 00:53:03,513 | اصمد (ليو)، سأعود فوراً ! | اصمد (ليو)، سأعود فوراً ! |
708 | 00:53:24,867 | 00:53:26,035 | أيتها الفتاة الصغيرة الغبية ! | أيتها الفتاة الصغيرة الغبية ! |
709 | 00:53:26,536 | 00:53:27,870 | (أبريل) ! | (أبريل) ! |
710 | 00:53:48,991 | 00:53:49,992 | أيها المعلم ! | أيها المعلم ! |
711 | 00:53:50,126 | 00:53:52,028 | لا، بني، تراجع ! | لا، بني، تراجع ! |
712 | 00:54:01,370 | 00:54:02,872 | أيها المعلم ! | أيها المعلم ! |
713 | 00:54:08,377 | 00:54:10,880 | أيها المعلم ! أبي، ماذا تفعل ؟ | أيها المعلم ! أبي، ماذا تفعل ؟ |
714 | 00:54:11,047 | 00:54:12,281 | اختبئوا ! | اختبئوا ! |
715 | 00:54:15,952 | 00:54:17,587 | أنقذوا أنفسكم ! | أنقذوا أنفسكم ! |
716 | 00:54:44,914 | 00:54:48,417 | أيها الأولاد، ارموا أسلحتكم وإلا | أيها الأولاد، ارموا أسلحتكم وإلا |
717 | 00:54:48,884 | 00:54:51,420 | مات أبوكم. | مات أبوكم. |
718 | 00:55:36,265 | 00:55:39,201 | ـ أين الرابع ؟ ـ مات. | ـ أين الرابع ؟ ـ مات. |
719 | 00:55:39,669 | 00:55:41,037 | دمروا هذا المكان. | دمروا هذا المكان. |
720 | 00:55:49,078 | 00:55:50,379 | تابعوا التقدم ! | تابعوا التقدم ! |
721 | 00:55:53,249 | 00:55:54,617 | كونا قويين. | كونا قويين. |
722 | 00:55:55,084 | 00:55:58,521 | تذكّرا، إن الألم في الدماغ وحسب. | تذكّرا، إن الألم في الدماغ وحسب. |
723 | 00:56:10,032 | 00:56:12,168 | تابعوا السير، هيّا ! | تابعوا السير، هيّا ! |
724 | 00:56:14,437 | 00:56:15,705 | أيتها الفرقة، هيّا ! | أيتها الفرقة، هيّا ! |
725 | 00:56:16,172 | 00:56:17,373 | تحركوا ! | تحركوا ! |
726 | 00:56:46,202 | 00:56:47,470 | (سبلنتر). | (سبلنتر). |
727 | 00:57:18,200 | 00:57:19,468 | أيها المعلم. | أيها المعلم. |
728 | 00:57:20,336 | 00:57:21,470 | أيها المعلم. | أيها المعلم. |
729 | 00:57:25,141 | 00:57:27,176 | لننقله إلى غرفة الحقن. | لننقله إلى غرفة الحقن. |
730 | 00:57:34,450 | 00:57:35,718 | جرى التأمين على الحمولة، نحن في طريقنا إليكم. | جرى التأمين على الحمولة، نحن في طريقنا إليكم. |
731 | 00:57:36,352 | 00:57:39,722 | لدينا ٣ عيّنات وسنصل بعد ٤٠ دقيقة. | لدينا ٣ عيّنات وسنصل بعد ٤٠ دقيقة. |
732 | 00:57:42,491 | 00:57:44,627 | أعدّوا وحدات الاحتواء. | أعدّوا وحدات الاحتواء. |
733 | 00:57:45,127 | 00:57:49,365 | بداخل تلك السلاحف، يوجد المكوّن الأغلى في العالم. | بداخل تلك السلاحف، يوجد المكوّن الأغلى في العالم. |
734 | 00:57:51,133 | 00:57:52,268 | جينة متحولة. | جينة متحولة. |
735 | 00:57:52,468 | 00:57:55,504 | وسنستنزف كل قطرة من دمهم للحصول عليها، | وسنستنزف كل قطرة من دمهم للحصول عليها، |
736 | 00:57:55,771 | 00:57:57,506 | حتى إن أدى ذلك إلى قتلهم. | حتى إن أدى ذلك إلى قتلهم. |
737 | 00:57:58,808 | 00:58:01,811 | اجلبي عدّة الإسعافات الأولى ! على الرف ! | اجلبي عدّة الإسعافات الأولى ! على الرف ! |
738 | 00:58:05,147 | 00:58:06,816 | أسرعي، أسرعي. | أسرعي، أسرعي. |
739 | 00:58:13,422 | 00:58:14,657 | (رافاييل) ؟ | (رافاييل) ؟ |
740 | 00:58:15,658 | 00:58:17,159 | أنا هنا. | أنا هنا. |
741 | 00:58:19,328 | 00:58:21,564 | عليك إنقاذ إخوتك. | عليك إنقاذ إخوتك. |
742 | 00:58:22,298 | 00:58:24,166 | أوقف (شريدر). | أوقف (شريدر). |
743 | 00:58:24,567 | 00:58:25,835 | أيها المعلم. | أيها المعلم. |
744 | 00:58:33,309 | 00:58:34,577 | إنه جهاز تعقب نوعاً ما. | إنه جهاز تعقب نوعاً ما. |
745 | 00:58:34,810 | 00:58:36,412 | إنه (دوناتيلو) ! | إنه (دوناتيلو) ! |
746 | 00:58:37,246 | 00:58:38,380 | اذهب، (رافاييل). | اذهب، (رافاييل). |
747 | 00:58:39,849 | 00:58:41,317 | لنذهب وننقذ إخوتي. | لنذهب وننقذ إخوتي. |
748 | 00:58:55,531 | 00:58:56,899 | نحتاج إلى عربة لتقلّنا. | نحتاج إلى عربة لتقلّنا. |
749 | 00:59:04,640 | 00:59:06,175 | (أونيل) ! | (أونيل) ! |
750 | 00:59:06,442 | 00:59:09,512 | (فيرن)، أريدك أن توافيني .في (كورتلند ألي) بعد ١٠ دقائق | (فيرن)، أريدك أن توافيني .في (كورتلند ألي) بعد ١٠ دقائق |
751 | 00:59:09,879 | 00:59:10,880 | مهلاً، لماذا ؟ | مهلاً، لماذا ؟ |
752 | 00:59:11,147 | 00:59:14,150 | لا يمكنني إخبارك على الهاتف، لكن عدني بالحضور. | لا يمكنني إخبارك على الهاتف، لكن عدني بالحضور. |
753 | 00:59:14,316 | 00:59:16,452 | ماذا تقصدين بأنك لا تستطيعين ؟ أنت اتصلت... | ماذا تقصدين بأنك لا تستطيعين ؟ أنت اتصلت... |
754 | 00:59:17,153 | 00:59:18,154 | ...بي. | ...بي. |
755 | 00:59:23,159 | 00:59:25,528 | حسناً، تريدين أن أوافيك الآن ؟ | حسناً، تريدين أن أوافيك الآن ؟ |
756 | 00:59:26,896 | 00:59:28,497 | سأمارس لعبتك الصغيرة. | سأمارس لعبتك الصغيرة. |
757 | 00:59:39,175 | 00:59:40,242 | ما قصة القبعة ؟ | ما قصة القبعة ؟ |
758 | 00:59:40,309 | 00:59:44,380 | القبعة ؟ لا أعلم، إنها لصديقي. مجرد سخافة. | القبعة ؟ لا أعلم، إنها لصديقي. مجرد سخافة. |
759 | 00:59:44,613 | 00:59:46,315 | إذن ماذا تريدين ؟ هل نذهب إلى وسط المدينة ؟ | إذن ماذا تريدين ؟ هل نذهب إلى وسط المدينة ؟ |
760 | 00:59:46,482 | 00:59:48,484 | يعمل (ساكس) مع زعيم عصابة (فوت كلان). | يعمل (ساكس) مع زعيم عصابة (فوت كلان). |
761 | 00:59:48,684 | 00:59:52,288 | يأخذون السلاحف المقتصّون إلى مقر (ساكس)، علينا الذهاب، هيّا. | يأخذون السلاحف المقتصّون إلى مقر (ساكس)، علينا الذهاب، هيّا. |
762 | 00:59:52,555 | 00:59:55,858 | صحيح، صحيح، السلاحف، نسيت. | صحيح، صحيح، السلاحف، نسيت. |
763 | 00:59:56,458 | 00:59:58,694 | بات الأمر محرجاً، (أونيل)، | بات الأمر محرجاً، (أونيل)، |
764 | 00:59:59,562 | 01:00:01,430 | كلانا بالغان واعيان. | كلانا بالغان واعيان. |
765 | 01:00:01,630 | 01:00:04,633 | كلانا وسيمان جداً، أنت أجمل مني على الأرجح. | كلانا وسيمان جداً، أنت أجمل مني على الأرجح. |
766 | 01:00:04,867 | 01:00:09,872 | هذا قابل للجدل، ما أقصده هو أنه لا داعي لاختلاق الأعذار للتسكع معاً. | هذا قابل للجدل، ما أقصده هو أنه لا داعي لاختلاق الأعذار للتسكع معاً. |
767 | 01:00:10,239 | 01:00:11,941 | تريدين تمضية المزيد من الوقت معي، أفهم ذلك. | تريدين تمضية المزيد من الوقت معي، أفهم ذلك. |
768 | 01:00:12,308 | 01:00:14,410 | علينا الذهاب إلى مقر (ساكس) ! | علينا الذهاب إلى مقر (ساكس) ! |
769 | 01:00:14,543 | 01:00:17,279 | هذا ما أقصده، "مقر (ساكس) مع السلاحف المقتصّون..." | هذا ما أقصده، "مقر (ساكس) مع السلاحف المقتصّون..." |
770 | 01:00:17,479 | 01:00:18,681 | انطلق ! | انطلق ! |
771 | 01:00:24,687 | 01:00:26,488 | أنت سلحفاة ناطقة. | أنت سلحفاة ناطقة. |
772 | 01:00:26,755 | 01:00:28,757 | أجل، أنا سلحفاة ناطقة | أجل، أنا سلحفاة ناطقة |
773 | 01:00:28,958 | 01:00:32,328 | وأنت بشري أخرق، بما أننا عرفنا ذلك، انطلق. | وأنت بشري أخرق، بما أننا عرفنا ذلك، انطلق. |
774 | 01:00:37,366 | 01:00:41,370 | لم يسبق لأحد أن نعتني بالأخرق، لكن... عذراً... | لم يسبق لأحد أن نعتني بالأخرق، لكن... عذراً... |
775 | 01:00:42,438 | 01:00:44,240 | كيف صعدت... كيف صعد في... | كيف صعدت... كيف صعد في... |
776 | 01:01:03,726 | 01:01:04,760 | يا إلهي. | يا إلهي. |
777 | 01:01:08,497 | 01:01:11,267 | هذا أمر لا يصدق، دعني أنظر إليك. | هذا أمر لا يصدق، دعني أنظر إليك. |
778 | 01:01:12,568 | 01:01:14,703 | من الصعب إثارة إعجابي، لكن... | من الصعب إثارة إعجابي، لكن... |
779 | 01:01:15,704 | 01:01:17,706 | هذا فعلاً... | هذا فعلاً... |
780 | 01:01:20,009 | 01:01:21,277 | مذهل ! | مذهل ! |
781 | 01:01:21,877 | 01:01:23,345 | وأردنا استعمال أرانب ! | وأردنا استعمال أرانب ! |
782 | 01:01:24,013 | 01:01:29,952 | أتتخيل ذلك ؟ كل ما كنا نحاول فعله هو صنع ترياق. | أتتخيل ذلك ؟ كل ما كنا نحاول فعله هو صنع ترياق. |
783 | 01:01:31,654 | 01:01:32,955 | لماذا ؟ | لماذا ؟ |
784 | 01:01:34,957 | 01:01:36,525 | كرّر ذلك، أريد سماع صوتك. | كرّر ذلك، أريد سماع صوتك. |
785 | 01:01:37,426 | 01:01:38,661 | لماذا ؟ | لماذا ؟ |
786 | 01:01:39,295 | 01:01:40,296 | رائع. | رائع. |
787 | 01:01:40,529 | 01:01:42,965 | حسناً، كانت لدينا خطة. | حسناً، كانت لدينا خطة. |
788 | 01:01:44,300 | 01:01:48,671 | وهي خطة نحن مستعدون لمتابعة تنفيذها اليوم. | وهي خطة نحن مستعدون لمتابعة تنفيذها اليوم. |
789 | 01:01:50,439 | 01:01:52,308 | سأريك ! (كاراي) ! | سأريك ! (كاراي) ! |
790 | 01:01:53,309 | 01:01:54,510 | أريهم. | أريهم. |
791 | 01:01:57,746 | 01:02:01,650 | أتعرفون مبناي، برج (ساكس) ؟ له قمة كبيرة في الأعلى ؟ | أتعرفون مبناي، برج (ساكس) ؟ له قمة كبيرة في الأعلى ؟ |
792 | 01:02:02,685 | 01:02:04,820 | تلك القمة مليئة... | تلك القمة مليئة... |
793 | 01:02:05,321 | 01:02:07,823 | ...بأطنان من السموم الكيميائية. | ...بأطنان من السموم الكيميائية. |
794 | 01:02:09,725 | 01:02:10,993 | إنها مضرة. | إنها مضرة. |
795 | 01:02:11,760 | 01:02:12,828 | مضرة من هذا النوع. | مضرة من هذا النوع. |
796 | 01:02:16,832 | 01:02:21,103 | خلال بضع ساعات، سيطلق (شريدر) كل تلك المواد | خلال بضع ساعات، سيطلق (شريدر) كل تلك المواد |
797 | 01:02:21,737 | 01:02:24,840 | في المدينة برمتها، عدد الوفيات الأولى | في المدينة برمتها، عدد الوفيات الأولى |
798 | 01:02:25,341 | 01:02:27,810 | سيهز حكومات العالم في الصميم. | سيهز حكومات العالم في الصميم. |
799 | 01:02:28,077 | 01:02:32,448 | خلال ٣٠ يوما، ستكون مدينة (نيويورك) منطقة حجر صحي. | خلال ٣٠ يوما، ستكون مدينة (نيويورك) منطقة حجر صحي. |
800 | 01:02:34,350 | 01:02:37,486 | وآنذاك تتدخل شركتي. | وآنذاك تتدخل شركتي. |
801 | 01:02:39,621 | 01:02:43,058 | سأنقذ الجميع بالترياق | سأنقذ الجميع بالترياق |
802 | 01:02:43,492 | 01:02:47,629 | المصنوع من الجينة المتحولة التي تعبر في دمكم. | المصنوع من الجينة المتحولة التي تعبر في دمكم. |
803 | 01:02:48,630 | 01:02:53,068 | آنذاك سترسل الحكومة لصناعات (ساكس) شيكاً فارغاً | آنذاك سترسل الحكومة لصناعات (ساكس) شيكاً فارغاً |
804 | 01:02:53,969 | 01:02:57,072 | وسأصبح ثريا، فاحش الثراء. | وسأصبح ثريا، فاحش الثراء. |
805 | 01:02:58,774 | 01:03:02,845 | سيجبر (شريدر) المدينة على العيش تحت سيطرتنا. | سيجبر (شريدر) المدينة على العيش تحت سيطرتنا. |
806 | 01:03:05,781 | 01:03:07,916 | سنكون أشبه بآلهة. | سنكون أشبه بآلهة. |
807 | 01:03:11,720 | 01:03:14,022 | أجل، فكرت في فعل، | أجل، فكرت في فعل، |
808 | 01:03:14,390 | 01:03:16,925 | ليس بأن أصبح نينجا، لكنني كنت أمارس اليوغا كثيراً | ليس بأن أصبح نينجا، لكنني كنت أمارس اليوغا كثيراً |
809 | 01:03:17,159 | 01:03:19,928 | لنحو ١٠ أيام وأذيت أوتار المأبض. | لنحو ١٠ أيام وأذيت أوتار المأبض. |
810 | 01:03:20,162 | 01:03:21,397 | ها هي البوابة هناك. | ها هي البوابة هناك. |
811 | 01:03:24,533 | 01:03:25,567 | اصطدم بالبوابة. | اصطدم بالبوابة. |
812 | 01:03:25,801 | 01:03:27,636 | "اصطدم بالبوابة" ؟ هذه ملكية القناة السادسة. | "اصطدم بالبوابة" ؟ هذه ملكية القناة السادسة. |
813 | 01:03:27,870 | 01:03:29,471 | قلت لك أن تصطدم بالبوابة ! | قلت لك أن تصطدم بالبوابة ! |
814 | 01:03:29,838 | 01:03:31,473 | ليضع الجميع أحزمة الأمان ! | ليضع الجميع أحزمة الأمان ! |
815 | 01:03:36,645 | 01:03:37,780 | تبّا ! | تبّا ! |
816 | 01:03:59,067 | 01:04:00,602 | اتبعاني ! | اتبعاني ! |
817 | 01:04:04,807 | 01:04:07,709 | سآخذ هذه الحاوية إلى (نيويورك) لسحب الجينة المتحولة. | سآخذ هذه الحاوية إلى (نيويورك) لسحب الجينة المتحولة. |
818 | 01:04:07,876 | 01:04:10,579 | احرص على استنزاف كامل دمهم. | احرص على استنزاف كامل دمهم. |
819 | 01:04:12,815 | 01:04:14,650 | حان الوقت لاستغلال مدينة (نيويورك). | حان الوقت لاستغلال مدينة (نيويورك). |
820 | 01:04:27,563 | 01:04:28,964 | اخرج من هنا ! | اخرج من هنا ! |
821 | 01:04:31,600 | 01:04:32,634 | (ليو) ! | (ليو) ! |
822 | 01:04:39,141 | 01:04:40,776 | حان الوقت لتصل. | حان الوقت لتصل. |
823 | 01:04:46,482 | 01:04:47,516 | (رافاييل). | (رافاييل). |
824 | 01:04:49,017 | 01:04:50,552 | يسرّني انضمامك إلينا. | يسرّني انضمامك إلينا. |
825 | 01:04:52,087 | 01:04:54,957 | القفص الرابع هو لك. | القفص الرابع هو لك. |
826 | 01:05:06,001 | 01:05:07,102 | هذا قاس. | هذا قاس. |
827 | 01:05:27,789 | 01:05:30,859 | لم يحسن الجرذ تعليمك ! | لم يحسن الجرذ تعليمك ! |
828 | 01:05:32,761 | 01:05:33,862 | (رافاييل) ! | (رافاييل) ! |
829 | 01:05:34,263 | 01:05:35,697 | أنت. | أنت. |
830 | 01:05:35,864 | 01:05:37,299 | ركّز عليّ. | ركّز عليّ. |
831 | 01:05:43,238 | 01:05:45,574 | ثلاثة، أربعة سلاحف كمجموع. | ثلاثة، أربعة سلاحف كمجموع. |
832 | 01:05:45,807 | 01:05:48,110 | وأحدها يحارب ساموراياً آلياً، لمَ لا ؟ | وأحدها يحارب ساموراياً آلياً، لمَ لا ؟ |
833 | 01:05:55,183 | 01:05:56,218 | (دوني) ! | (دوني) ! |
834 | 01:06:00,289 | 01:06:01,557 | (دوني) ! | (دوني) ! |
835 | 01:06:01,757 | 01:06:02,758 | ماذا أفعل ؟ | ماذا أفعل ؟ |
836 | 01:06:03,725 | 01:06:05,260 | ـ أدرينالين. ـ ماذا ؟ | ـ أدرينالين. ـ ماذا ؟ |
837 | 01:06:05,794 | 01:06:07,029 | أدرينالين. | أدرينالين. |
838 | 01:06:08,330 | 01:06:09,798 | أدرينالين. | أدرينالين. |
839 | 01:06:13,335 | 01:06:14,703 | ’’حقنة أدرينالين‘‘ | ’’حقنة أدرينالين‘‘ |
840 | 01:06:17,272 | 01:06:18,740 | أدرينالين. | أدرينالين. |
841 | 01:06:27,049 | 01:06:28,350 | سيقتله. | سيقتله. |
842 | 01:06:32,754 | 01:06:34,056 | ’’تحذير - جرى حقن الأدرينالين جرعة زائدة وشيكة‘‘ | ’’تحذير - جرى حقن الأدرينالين جرعة زائدة وشيكة‘‘ |
843 | 01:06:35,691 | 01:06:36,692 | انهض ! | انهض ! |
844 | 01:06:39,161 | 01:06:40,295 | ’’تحذير - جرى حقن الأدرينالين جرعة زائدة وشيكة‘‘ | ’’تحذير - جرى حقن الأدرينالين جرعة زائدة وشيكة‘‘ |
845 | 01:06:42,931 | 01:06:44,032 | نجح الأمر. | نجح الأمر. |
846 | 01:06:56,178 | 01:06:57,813 | أظن أنه علينا التحرك. | أظن أنه علينا التحرك. |
847 | 01:07:11,226 | 01:07:13,996 | أشعر بأفضل حال الآن، أرغب في الركض ! | أشعر بأفضل حال الآن، أرغب في الركض ! |
848 | 01:07:14,196 | 01:07:17,666 | أرغب في التنظيف ! من يريد تنظيف النادي ؟ أنا ! | أرغب في التنظيف ! من يريد تنظيف النادي ؟ أنا ! |
849 | 01:07:17,866 | 01:07:20,002 | ـ إندورفين، إندورفين ! ـ علينا جلب (راف) ! | ـ إندورفين، إندورفين ! ـ علينا جلب (راف) ! |
850 | 01:07:23,105 | 01:07:26,642 | هل أنت بخير ؟ هل مت ؟ هل أنت بخير ؟ | هل أنت بخير ؟ هل مت ؟ هل أنت بخير ؟ |
851 | 01:07:27,776 | 01:07:29,778 | هيّا، هيّا. | هيّا، هيّا. |
852 | 01:07:30,679 | 01:07:31,680 | ـ إلى أين نذهب ؟ ـ برج (ساكس) ! | ـ إلى أين نذهب ؟ ـ برج (ساكس) ! |
853 | 01:07:31,780 | 01:07:32,848 | مدينة (نيويورك)، ساحة (تايمز) ! | مدينة (نيويورك)، ساحة (تايمز) ! |
854 | 01:07:32,948 | 01:07:35,083 | ـ سيطلق (شريدر) سماً ! ـ لتسميم المدينة ! | ـ سيطلق (شريدر) سماً ! ـ لتسميم المدينة ! |
855 | 01:07:35,283 | 01:07:38,286 | ـ سيبيع (ساكس) الترياق ! ـ المصنوع من الجينة المتحولة في دمنا ! | ـ سيبيع (ساكس) الترياق ! ـ المصنوع من الجينة المتحولة في دمنا ! |
856 | 01:07:38,420 | 01:07:39,855 | علينا الذهاب الآن ! | علينا الذهاب الآن ! |
857 | 01:07:39,988 | 01:07:41,990 | جيد، لنفعل ذلك لأجل المعلم. | جيد، لنفعل ذلك لأجل المعلم. |
858 | 01:07:42,290 | 01:07:43,291 | سنذهب ! | سنذهب ! |
859 | 01:07:43,358 | 01:07:46,361 | ليهدأ الجميع ! انظروا كم أنا هادىء ! | ليهدأ الجميع ! انظروا كم أنا هادىء ! |
860 | 01:07:50,065 | 01:07:51,833 | علينا التحرك ! لنذهب ! | علينا التحرك ! لنذهب ! |
861 | 01:07:53,335 | 01:07:54,970 | (ساكس) في الجو ! | (ساكس) في الجو ! |
862 | 01:07:55,170 | 01:07:58,306 | ـ زمن الوصول إلى (مانهاتن) بالطائرة، ١٩ دقيقة ! ـ أخرجنا من هنا، (دوني) ! | ـ زمن الوصول إلى (مانهاتن) بالطائرة، ١٩ دقيقة ! ـ أخرجنا من هنا، (دوني) ! |
863 | 01:08:04,980 | 01:08:06,314 | لديهم أسلحة ! | لديهم أسلحة ! |
864 | 01:08:06,915 | 01:08:08,083 | انخفضوا ! | انخفضوا ! |
865 | 01:08:16,091 | 01:08:17,359 | أنتم بخير ؟ | أنتم بخير ؟ |
866 | 01:08:17,759 | 01:08:19,928 | ـ نحن مضادون للرصاص. ـ رائع ! | ـ نحن مضادون للرصاص. ـ رائع ! |
867 | 01:08:20,062 | 01:08:21,263 | تقدموا واهجموا ! | تقدموا واهجموا ! |
868 | 01:08:23,198 | 01:08:25,067 | ـ أتجيد قيادة تلك الشاحنة ؟ ـ أجل ! | ـ أتجيد قيادة تلك الشاحنة ؟ ـ أجل ! |
869 | 01:08:25,434 | 01:08:27,169 | سنتبع (راف)، جاهزون ؟ | سنتبع (راف)، جاهزون ؟ |
870 | 01:08:48,190 | 01:08:49,191 | هيّا ! | هيّا ! |
871 | 01:08:50,859 | 01:08:54,129 | ليصعد الجميع في الشاحنة، علينا الذهاب، تحركوا ! | ليصعد الجميع في الشاحنة، علينا الذهاب، تحركوا ! |
872 | 01:08:54,896 | 01:08:55,997 | هل تجيد قيادتها ؟ | هل تجيد قيادتها ؟ |
873 | 01:08:56,398 | 01:09:00,168 | أجل، عليّ وحسب تشغيلها، إنها حالة كلاسيكية بسلكين أزرق وأحمر. | أجل، عليّ وحسب تشغيلها، إنها حالة كلاسيكية بسلكين أزرق وأحمر. |
874 | 01:09:00,268 | 01:09:01,436 | المفاتيح ! | المفاتيح ! |
875 | 01:09:01,770 | 01:09:02,871 | المفاتيح أفضل. | المفاتيح أفضل. |
876 | 01:09:03,739 | 01:09:05,440 | ـ انطلق ! ـ سأفعل ذلك ! | ـ انطلق ! ـ سأفعل ذلك ! |
877 | 01:09:05,974 | 01:09:07,008 | هيّا ! | هيّا ! |
878 | 01:09:07,075 | 01:09:08,910 | كل ما يلزمني هو سلحفاة ناطقة في المقعد الخلفي ! | كل ما يلزمني هو سلحفاة ناطقة في المقعد الخلفي ! |
879 | 01:09:18,286 | 01:09:19,387 | لنذهب ! | لنذهب ! |
880 | 01:09:24,860 | 01:09:27,062 | ـ (جاكل ١ تانغو) أمامك ! ـ تلقيتك. | ـ (جاكل ١ تانغو) أمامك ! ـ تلقيتك. |
881 | 01:09:27,496 | 01:09:30,332 | ما كان يجدر بي أن أشك فيك، آسف لأنني لم أساندك. | ما كان يجدر بي أن أشك فيك، آسف لأنني لم أساندك. |
882 | 01:09:30,866 | 01:09:33,034 | لست مجنونة، ما مدى جنون ذلك ؟ | لست مجنونة، ما مدى جنون ذلك ؟ |
883 | 01:09:40,308 | 01:09:41,810 | الهدف، مباشرة أمامك ! | الهدف، مباشرة أمامك ! |
884 | 01:09:41,910 | 01:09:43,111 | إلى أين نذهب ؟ | إلى أين نذهب ؟ |
885 | 01:09:43,345 | 01:09:45,080 | (دوني)، ما هي أسرع طريق إلى (مانهاتن) ؟ | (دوني)، ما هي أسرع طريق إلى (مانهاتن) ؟ |
886 | 01:09:45,280 | 01:09:50,285 | علينا البقاء على هذه الطريق، هناك فتحة صيانة في أسفل التل، هناك خط مجارير على بعد ٣.٨ كلم | علينا البقاء على هذه الطريق، هناك فتحة صيانة في أسفل التل، هناك خط مجارير على بعد ٣.٨ كلم |
887 | 01:09:50,519 | 01:09:52,420 | (مايكي)، أعلمهما ! | (مايكي)، أعلمهما ! |
888 | 01:09:52,988 | 01:09:54,089 | سأتولى ذلك ! | سأتولى ذلك ! |
889 | 01:09:56,792 | 01:09:58,026 | لا. | لا. |
890 | 01:10:27,022 | 01:10:29,357 | ـ (فيرن)، هيّا، هيّا ! ـ سأتولى ذلك ! | ـ (فيرن)، هيّا، هيّا ! ـ سأتولى ذلك ! |
891 | 01:10:33,228 | 01:10:35,363 | ـ اضغط على المكابح ! ـ الطريق الخطأ ! | ـ اضغط على المكابح ! ـ الطريق الخطأ ! |
892 | 01:10:36,097 | 01:10:37,299 | هيّا، هيّا، هيّا ! | هيّا، هيّا، هيّا ! |
893 | 01:10:37,833 | 01:10:40,035 | (ليو)، تحرك، تحرك ! | (ليو)، تحرك، تحرك ! |
894 | 01:10:42,504 | 01:10:43,572 | بالعكس، بالعكس ! | بالعكس، بالعكس ! |
895 | 01:10:49,277 | 01:10:51,012 | كم ابتعدنا عن المسار ؟ | كم ابتعدنا عن المسار ؟ |
896 | 01:10:51,213 | 01:10:55,450 | في الواقع، سلكنا طريقاً مختصرة، لكن علينا الاستمرار في النزول. | في الواقع، سلكنا طريقاً مختصرة، لكن علينا الاستمرار في النزول. |
897 | 01:10:57,953 | 01:10:59,187 | تابع وحسب | تابع وحسب |
898 | 01:11:00,088 | 01:11:02,224 | السير بشكل مستقيم ! | السير بشكل مستقيم ! |
899 | 01:11:03,291 | 01:11:04,960 | كيف الحال، عزيزتي ؟ | كيف الحال، عزيزتي ؟ |
900 | 01:11:17,339 | 01:11:18,373 | أطلقوا النار ! | أطلقوا النار ! |
901 | 01:11:33,088 | 01:11:35,090 | أيها الرفاق، (ليو) في ورطة ! | أيها الرفاق، (ليو) في ورطة ! |
902 | 01:11:35,357 | 01:11:37,926 | قوقعتي مصدّعة، ألصقها وحسب. | قوقعتي مصدّعة، ألصقها وحسب. |
903 | 01:11:38,159 | 01:11:40,161 | اسمح لي أن أكون الصلب ولو لمرة. | اسمح لي أن أكون الصلب ولو لمرة. |
904 | 01:11:47,002 | 01:11:49,237 | اصمد (ليو)، أفلت نفسي. | اصمد (ليو)، أفلت نفسي. |
905 | 01:11:53,074 | 01:11:54,943 | أردت دوماً أن أجرب هذا. | أردت دوماً أن أجرب هذا. |
906 | 01:12:09,958 | 01:12:12,661 | أمسكت بك يا أخي، سقطت سيارة وبقيت اثنتان. | أمسكت بك يا أخي، سقطت سيارة وبقيت اثنتان. |
907 | 01:12:15,096 | 01:12:16,097 | (مايكي) ! | (مايكي) ! |
908 | 01:12:16,464 | 01:12:20,101 | حسناً، حسم الأمر، سأتولى المسألة من هنا ! | حسناً، حسم الأمر، سأتولى المسألة من هنا ! |
909 | 01:12:25,974 | 01:12:28,109 | (راف)، سأقود ! | (راف)، سأقود ! |
910 | 01:12:41,356 | 01:12:42,691 | (أونيل)، ماذا تفعلين ؟ | (أونيل)، ماذا تفعلين ؟ |
911 | 01:12:43,959 | 01:12:46,594 | هذا جيد، تأكدي من أنك تصوّرين كل شيء. | هذا جيد، تأكدي من أنك تصوّرين كل شيء. |
912 | 01:12:57,372 | 01:12:58,640 | (فيرن) ! | (فيرن) ! |
913 | 01:12:59,107 | 01:13:00,375 | (فيرن) ! | (فيرن) ! |
914 | 01:13:00,675 | 01:13:02,711 | (أونيل)، أعطيني يدك ! | (أونيل)، أعطيني يدك ! |
915 | 01:13:03,511 | 01:13:04,546 | (فيرن) ! | (فيرن) ! |
916 | 01:13:06,247 | 01:13:08,416 | انهيار ثلجي ! | انهيار ثلجي ! |
917 | 01:13:19,561 | 01:13:21,029 | (ليو)، استيقظ ! | (ليو)، استيقظ ! |
918 | 01:13:21,429 | 01:13:24,566 | إن استيقظت، أعدك بفعل كل ما تقوله ! | إن استيقظت، أعدك بفعل كل ما تقوله ! |
919 | 01:13:25,367 | 01:13:29,137 | مروحية (شريدر) على بعد ٣٢ كلم خارج مجال (نيويورك) الجوي ! | مروحية (شريدر) على بعد ٣٢ كلم خارج مجال (نيويورك) الجوي ! |
920 | 01:13:29,404 | 01:13:33,074 | شكراً على المعلومات عن أحوال السير، ستقدم فقرة الرياضة والطقس تالياً ؟ | شكراً على المعلومات عن أحوال السير، ستقدم فقرة الرياضة والطقس تالياً ؟ |
921 | 01:13:33,341 | 01:13:38,013 | إن كنت ستسيء معاملتي، أظنك لا تريد أن تعرف أن هناك منخفضاً ارتفاعه ١٥٢ متراً بعد ٥٣ ثانية ! | إن كنت ستسيء معاملتي، أظنك لا تريد أن تعرف أن هناك منخفضاً ارتفاعه ١٥٢ متراً بعد ٥٣ ثانية ! |
922 | 01:13:38,179 | 01:13:40,448 | ـ أتقول إن هناك... ـ منحدر ! | ـ أتقول إن هناك... ـ منحدر ! |
923 | 01:13:41,349 | 01:13:44,486 | علينا إخراج (أبريل) من هناك ! (راف)، انتبه ! | علينا إخراج (أبريل) من هناك ! (راف)، انتبه ! |
924 | 01:13:46,121 | 01:13:48,189 | لا تنس العجوز ! | لا تنس العجوز ! |
925 | 01:13:55,363 | 01:13:57,699 | تغيير في الخطة، هيّا. | تغيير في الخطة، هيّا. |
926 | 01:13:58,199 | 01:13:59,501 | انخفضا ! | انخفضا ! |
927 | 01:14:08,143 | 01:14:09,377 | بعد ١٢ ثانية، نسقط ! | بعد ١٢ ثانية، نسقط ! |
928 | 01:14:09,744 | 01:14:14,582 | (دوني)، قم بحركة النقافة تلك، علينا القضاء على الآنسة المبتهجة ! | (دوني)، قم بحركة النقافة تلك، علينا القضاء على الآنسة المبتهجة ! |
929 | 01:14:14,816 | 01:14:16,351 | استعد ! | استعد ! |
930 | 01:14:28,763 | 01:14:29,831 | تشبث بي. | تشبث بي. |
931 | 01:14:42,577 | 01:14:45,313 | (مايكي)، أمسك الكابل ! | (مايكي)، أمسك الكابل ! |
932 | 01:14:46,648 | 01:14:48,650 | أمسكته، أمسكته ! | أمسكته، أمسكته ! |
933 | 01:14:52,720 | 01:14:53,788 | اصمد ! | اصمد ! |
934 | 01:15:05,767 | 01:15:07,769 | مسكين (ليو)، (أبريل)... | مسكين (ليو)، (أبريل)... |
935 | 01:15:08,136 | 01:15:11,272 | والشاب الآخر، كانا شابين وجميلين جداً. | والشاب الآخر، كانا شابين وجميلين جداً. |
936 | 01:15:11,473 | 01:15:13,541 | لم يموتا، أيها الغبي. | لم يموتا، أيها الغبي. |
937 | 01:15:13,775 | 01:15:14,776 | حسناً. | حسناً. |
938 | 01:15:18,813 | 01:15:20,815 | آمل أنك تحمل مظلة تحت تلك القوقعة. | آمل أنك تحمل مظلة تحت تلك القوقعة. |
939 | 01:15:21,182 | 01:15:24,319 | أيها الرفاق، إنها فتحة الصيانة ! تذكرة العودة إلى الديار ! | أيها الرفاق، إنها فتحة الصيانة ! تذكرة العودة إلى الديار ! |
940 | 01:15:24,519 | 01:15:25,620 | بعض المساعدة، من فضلك ! | بعض المساعدة، من فضلك ! |
941 | 01:15:26,588 | 01:15:29,724 | علينا أن نسرع، (شريدر) في (نيويورك) ! | علينا أن نسرع، (شريدر) في (نيويورك) ! |
942 | 01:15:31,826 | 01:15:33,895 | أيها المعلم، ستصل الجينة المتحولة بعد ٤ دقائق. | أيها المعلم، ستصل الجينة المتحولة بعد ٤ دقائق. |
943 | 01:15:35,597 | 01:15:37,832 | نمضي قدماً، كما تقتضي الخطة. | نمضي قدماً، كما تقتضي الخطة. |
944 | 01:16:00,922 | 01:16:03,858 | أبقوا أذرعكم وسيقانكم داخل القوقعة طوال الوقت. | أبقوا أذرعكم وسيقانكم داخل القوقعة طوال الوقت. |
945 | 01:16:04,492 | 01:16:07,395 | تظهر صور الأقمار الصناعية أن (شريدر) واقف في أعلى برج (ساكس). | تظهر صور الأقمار الصناعية أن (شريدر) واقف في أعلى برج (ساكس). |
946 | 01:16:07,562 | 01:16:10,198 | ـ إن كان يطلق السم من هناك... ـ سينتشر في كل أرجاء المدينة ! | ـ إن كان يطلق السم من هناك... ـ سينتشر في كل أرجاء المدينة ! |
947 | 01:16:10,398 | 01:16:13,334 | ـ علينا أن... ـ ننعطف يساراً ! | ـ علينا أن... ـ ننعطف يساراً ! |
948 | 01:16:26,648 | 01:16:29,551 | اسمعوا، علينا إيجاد المصاعد والصعود إلى السطح. | اسمعوا، علينا إيجاد المصاعد والصعود إلى السطح. |
949 | 01:16:29,717 | 01:16:31,886 | ارحلا من هنا، اذهبا إلى مكان آمن. | ارحلا من هنا، اذهبا إلى مكان آمن. |
950 | 01:16:32,287 | 01:16:35,690 | لا، علينا إيجاد (ساكس) وجلب الجينة المتحولة كخطة بديلة، | لا، علينا إيجاد (ساكس) وجلب الجينة المتحولة كخطة بديلة، |
951 | 01:16:35,957 | 01:16:38,193 | في حال... تعلمون. | في حال... تعلمون. |
952 | 01:16:38,693 | 01:16:40,428 | شكراً على ثقتك بنا. | شكراً على ثقتك بنا. |
953 | 01:16:40,628 | 01:16:45,300 | إن لم نعد، اجلبي الجينة المتحولة إلى (سبلنتر)، يمكنها إنقاذ حياته. | إن لم نعد، اجلبي الجينة المتحولة إلى (سبلنتر)، يمكنها إنقاذ حياته. |
954 | 01:16:45,500 | 01:16:47,769 | مختبر (ساكس) في الطابق الـ 36. | مختبر (ساكس) في الطابق الـ 36. |
955 | 01:16:47,969 | 01:16:52,240 | سبق أن عطلت جهاز الأمن، و... | سبق أن عطلت جهاز الأمن، و... |
956 | 01:16:52,440 | 01:16:53,641 | بالتوفيق ! | بالتوفيق ! |
957 | 01:16:54,709 | 01:16:56,978 | إن لم أعد، تذكريني، (أبريل). | إن لم أعد، تذكريني، (أبريل). |
958 | 01:16:57,645 | 01:16:59,514 | يمكنك إيجادي دوماً | يمكنك إيجادي دوماً |
959 | 01:17:00,248 | 01:17:01,516 | هنا. | هنا. |
960 | 01:17:03,651 | 01:17:05,653 | أنت فتاة معقدة. | أنت فتاة معقدة. |
961 | 01:17:25,540 | 01:17:26,808 | المصعد عند الزاوية ! | المصعد عند الزاوية ! |
962 | 01:17:26,975 | 01:17:29,911 | اسمعوا، سنلتزم بالخطة ولن نفشل. | اسمعوا، سنلتزم بالخطة ولن نفشل. |
963 | 01:17:30,245 | 01:17:32,447 | انتشروا بعد ثلاثة، اثنان، واحد. | انتشروا بعد ثلاثة، اثنان، واحد. |
964 | 01:17:51,266 | 01:17:52,800 | ليس المصعد. | ليس المصعد. |
965 | 01:17:53,668 | 01:17:54,802 | لا. | لا. |
966 | 01:17:57,472 | 01:18:00,375 | تمتلىء القارورة الأولى بالترياق الآن. | تمتلىء القارورة الأولى بالترياق الآن. |
967 | 01:18:01,509 | 01:18:04,512 | بدء عملية إطلاق السم. | بدء عملية إطلاق السم. |
968 | 01:18:25,033 | 01:18:26,768 | (مايكي) منسق الحفلات... | (مايكي) منسق الحفلات... |
969 | 01:18:59,400 | 01:19:01,069 | جاهزون، الوضعية ! | جاهزون، الوضعية ! |
970 | 01:19:05,707 | 01:19:08,643 | (مايكي)، أتتذكر ما قلته حين كنا صغاراً ؟ | (مايكي)، أتتذكر ما قلته حين كنا صغاراً ؟ |
971 | 01:19:08,810 | 01:19:11,112 | ـ جعلتني أعدك بعدم تكراره مجدداً. ـ انس ذلك. | ـ جعلتني أعدك بعدم تكراره مجدداً. ـ انس ذلك. |
972 | 01:19:11,546 | 01:19:13,081 | ما زالت لديك واحدة ؟ | ما زالت لديك واحدة ؟ |
973 | 01:19:13,448 | 01:19:15,817 | ـ أحتفظ بها منذ أعوام. ـ نحتاج إلى خطة ! | ـ أحتفظ بها منذ أعوام. ـ نحتاج إلى خطة ! |
974 | 01:19:16,017 | 01:19:17,685 | (كاوابانغا) ! | (كاوابانغا) ! |
975 | 01:19:29,564 | 01:19:30,998 | (ليو) ! | (ليو) ! |
976 | 01:19:37,839 | 01:19:40,575 | لدينا حادث سيارة، هناك حطام يسقط من المبنى. | لدينا حادث سيارة، هناك حطام يسقط من المبنى. |
977 | 01:19:42,677 | 01:19:43,678 | هيّا. | هيّا. |
978 | 01:19:57,125 | 01:19:59,594 | سأتولى الأمر، أيها الشبان، سأنال منه ! | سأتولى الأمر، أيها الشبان، سأنال منه ! |
979 | 01:19:59,827 | 01:20:00,995 | هيّا ! | هيّا ! |
980 | 01:20:09,470 | 01:20:11,472 | لا، لن تفعل ذلك ! | لا، لن تفعل ذلك ! |
981 | 01:20:20,748 | 01:20:21,783 | حقاً، | حقاً، |
982 | 01:20:22,517 | 01:20:26,154 | أنتما رائعان، أودّ أن أقرص خديكما ! | أنتما رائعان، أودّ أن أقرص خديكما ! |
983 | 01:20:37,165 | 01:20:38,900 | أيها الرفاق، إنه قادم ! | أيها الرفاق، إنه قادم ! |
984 | 01:20:39,867 | 01:20:41,135 | أيها الرفاق ! | أيها الرفاق ! |
985 | 01:20:42,770 | 01:20:43,871 | (دوني) ! | (دوني) ! |
986 | 01:20:45,139 | 01:20:47,141 | هيّا، هيّا ! | هيّا، هيّا ! |
987 | 01:20:47,508 | 01:20:48,776 | اصمد، (ليو) ! | اصمد، (ليو) ! |
988 | 01:20:53,047 | 01:20:57,084 | أفهم الفتاة التي لديها مشاكل بسبب وفاة أبيها، لكنك لن تردعيني. | أفهم الفتاة التي لديها مشاكل بسبب وفاة أبيها، لكنك لن تردعيني. |
989 | 01:20:58,186 | 01:20:59,654 | هذا تاريخ | هذا تاريخ |
990 | 01:20:59,887 | 01:21:03,658 | يكرر نفسه، فاجأني والدك بدخوله، مثلك تماماً. | يكرر نفسه، فاجأني والدك بدخوله، مثلك تماماً. |
991 | 01:21:03,925 | 01:21:05,793 | لكنني قضيت عليه بعدد أقل من الرصاص. | لكنني قضيت عليه بعدد أقل من الرصاص. |
992 | 01:21:07,161 | 01:21:08,463 | قتلت أبي. | قتلت أبي. |
993 | 01:21:15,970 | 01:21:17,171 | ’’انتشار السم بعد ٥ دقائق‘‘ | ’’انتشار السم بعد ٥ دقائق‘‘ |
994 | 01:21:29,183 | 01:21:30,751 | هيّا، أيها الرفاق ! | هيّا، أيها الرفاق ! |
995 | 01:21:34,021 | 01:21:35,523 | أمسكت بك ! | أمسكت بك ! |
996 | 01:22:07,188 | 01:22:10,658 | هذا يكفي، انتهى الدرس. | هذا يكفي، انتهى الدرس. |
997 | 01:22:11,225 | 01:22:12,894 | نتعرض لضرب مبرح. | نتعرض لضرب مبرح. |
998 | 01:22:13,194 | 01:22:16,531 | لدينا ٥٠ ثانية فقط قبل إطلاق السم. | لدينا ٥٠ ثانية فقط قبل إطلاق السم. |
999 | 01:22:17,899 | 01:22:20,668 | ـ من يريد لعب "باك باك" ؟ ـ "باك باك" ؟ | ـ من يريد لعب "باك باك" ؟ ـ "باك باك" ؟ |
1000 | 01:22:20,902 | 01:22:24,605 | "باك باك"، (طوني) على جواد، يسميها البعض (جوني) على الصخر. | "باك باك"، (طوني) على جواد، يسميها البعض (جوني) على الصخر. |
1001 | 01:22:24,872 | 01:22:25,907 | انتظر. | انتظر. |
1002 | 01:22:26,841 | 01:22:27,842 | أجل. | أجل. |
1003 | 01:22:27,909 | 01:22:29,544 | لنلعب "باك باك". | لنلعب "باك باك". |
1004 | 01:22:29,944 | 01:22:31,746 | ـ لكن لمَ عسانا... ـ لا. | ـ لكن لمَ عسانا... ـ لا. |
1005 | 01:22:32,613 | 01:22:34,282 | سنفعل ما يقوله (ليو). | سنفعل ما يقوله (ليو). |
1006 | 01:22:35,049 | 01:22:36,617 | تفضل. | تفضل. |
1007 | 01:22:48,195 | 01:22:49,263 | (أونيل) ! | (أونيل) ! |
1008 | 01:23:52,326 | 01:23:54,328 | (كاوابانغا). | (كاوابانغا). |
1009 | 01:23:56,998 | 01:23:58,299 | أنت بخير ؟ | أنت بخير ؟ |
1010 | 01:23:58,633 | 01:24:00,368 | اجلبي المساعدة، خذي الجينة المتحولة معك. | اجلبي المساعدة، خذي الجينة المتحولة معك. |
1011 | 01:24:00,768 | 01:24:02,637 | اذهبي وحسب، اذهبي ! | اذهبي وحسب، اذهبي ! |
1012 | 01:24:06,307 | 01:24:09,010 | مجرد يوم آخر في حياة رجل حركة. | مجرد يوم آخر في حياة رجل حركة. |
1013 | 01:24:09,143 | 01:24:10,678 | لا، لن أنهض. | لا، لن أنهض. |
1014 | 01:24:12,713 | 01:24:13,748 | أتجيد استعماله ؟ | أتجيد استعماله ؟ |
1015 | 01:24:13,814 | 01:24:15,049 | إنها واجهة أمر بسيطة. | إنها واجهة أمر بسيطة. |
1016 | 01:24:15,249 | 01:24:18,052 | لم يستعمل أحد هذا الرمز منذ ١٥ عاماً، قرأت عنه عبر الإنترنت. | لم يستعمل أحد هذا الرمز منذ ١٥ عاماً، قرأت عنه عبر الإنترنت. |
1017 | 01:24:18,319 | 01:24:20,154 | لكنه يستغرق الوقت. | لكنه يستغرق الوقت. |
1018 | 01:24:26,093 | 01:24:28,062 | هذا محال، لم أخل قط أن مصير مدينة بكاملها... | هذا محال، لم أخل قط أن مصير مدينة بكاملها... |
1019 | 01:24:33,334 | 01:24:35,069 | سأكسب لك الوقت. | سأكسب لك الوقت. |
1020 | 01:24:44,979 | 01:24:48,182 | نثر السم بعد خمسة، أربعة، | نثر السم بعد خمسة، أربعة، |
1021 | 01:24:49,817 | 01:24:50,885 | ثلاثة، | ثلاثة، |
1022 | 01:24:51,686 | 01:24:52,820 | اثنان... | اثنان... |
1023 | 01:24:54,689 | 01:24:55,723 | ’’جرى تعطيل الجهاز‘‘ | ’’جرى تعطيل الجهاز‘‘ |
1024 | 01:24:56,290 | 01:25:01,295 | جرى تعطيل الجهاز، من يريد الإيطالية ؟ على حسابي، (تيراميسو) للجميع ! | جرى تعطيل الجهاز، من يريد الإيطالية ؟ على حسابي، (تيراميسو) للجميع ! |
1025 | 01:25:18,245 | 01:25:19,847 | تشكلوا ! | تشكلوا ! |
1026 | 01:25:22,483 | 01:25:25,152 | اصمد، أمسكها، أمسكها ! | اصمد، أمسكها، أمسكها ! |
1027 | 01:25:29,123 | 01:25:33,894 | إن سقطت القمة، واصطدم السم بالأرض، سيلوث المنطقة على شعاع ١٠ شوارع ! | إن سقطت القمة، واصطدم السم بالأرض، سيلوث المنطقة على شعاع ١٠ شوارع ! |
1028 | 01:25:34,095 | 01:25:36,163 | ما فرص حؤولنا دون حصول ذلك ؟ | ما فرص حؤولنا دون حصول ذلك ؟ |
1029 | 01:25:36,464 | 01:25:40,034 | ٠.٠٠٠٠٠٠٠٠٠٠٣ بالمئة ! | ٠.٠٠٠٠٠٠٠٠٠٠٣ بالمئة ! |
1030 | 01:25:40,901 | 01:25:44,939 | قبلت، لا تتحركوا، مهما حصل. | قبلت، لا تتحركوا، مهما حصل. |
1031 | 01:25:50,411 | 01:25:53,080 | ـ لكن يا (ليو)... ـ قلت لكم لا تتحركوا ! | ـ لكن يا (ليو)... ـ قلت لكم لا تتحركوا ! |
1032 | 01:25:53,280 | 01:25:54,782 | (ليو)، سأفلتها ! | (ليو)، سأفلتها ! |
1033 | 01:26:01,155 | 01:26:02,423 | (شريدر) ! | (شريدر) ! |
1034 | 01:26:04,458 | 01:26:05,926 | هذا كل ما بقي ! | هذا كل ما بقي ! |
1035 | 01:26:06,093 | 01:26:07,228 | الفتاة الصغيرة. | الفتاة الصغيرة. |
1036 | 01:26:11,132 | 01:26:14,135 | هذه ملكي. | هذه ملكي. |
1037 | 01:26:14,401 | 01:26:16,504 | اصمد، اصمد، أمسك بها ! | اصمد، اصمد، أمسك بها ! |
1038 | 01:26:45,833 | 01:26:47,468 | تراجعوا، تراجعوا بالكامل ! | تراجعوا، تراجعوا بالكامل ! |
1039 | 01:26:57,077 | 01:26:58,078 | (أبريل) ! | (أبريل) ! |
1040 | 01:26:58,345 | 01:27:00,080 | هيّا، أيها الشبان ! | هيّا، أيها الشبان ! |
1041 | 01:27:12,827 | 01:27:14,361 | (أبريل) ! | (أبريل) ! |
1042 | 01:27:17,832 | 01:27:18,899 | أمسكت بك، (راف) ! | أمسكت بك، (راف) ! |
1043 | 01:27:20,634 | 01:27:23,470 | اصمدي، اصمدي، (أبريل) ! | اصمدي، اصمدي، (أبريل) ! |
1044 | 01:27:24,972 | 01:27:26,273 | أمسكت بك. | أمسكت بك. |
1045 | 01:27:35,082 | 01:27:37,017 | لوّح بي صوبه ! | لوّح بي صوبه ! |
1046 | 01:27:37,151 | 01:27:38,419 | افعل ذلك ! | افعل ذلك ! |
1047 | 01:27:43,991 | 01:27:45,125 | (ليو) ! | (ليو) ! |
1048 | 01:28:07,481 | 01:28:09,350 | هذه فتاتي. | هذه فتاتي. |
1049 | 01:28:31,672 | 01:28:33,440 | أظنها النهاية، أيها الشبان ! | أظنها النهاية، أيها الشبان ! |
1050 | 01:28:33,674 | 01:28:36,143 | ألدى أي منكم شيء يقوله ؟ | ألدى أي منكم شيء يقوله ؟ |
1051 | 01:28:39,279 | 01:28:40,280 | (دوني) ؟ | (دوني) ؟ |
1052 | 01:28:40,347 | 01:28:45,019 | أنا الذي يلعق القشدة على (بوب تارتس) كل صباح ويعيدها إلى العلبة. | أنا الذي يلعق القشدة على (بوب تارتس) كل صباح ويعيدها إلى العلبة. |
1053 | 01:28:48,722 | 01:28:51,025 | لم أفهم نهاية مسلسل (لوست). | لم أفهم نهاية مسلسل (لوست). |
1054 | 01:28:55,796 | 01:28:57,131 | (راف) ؟ | (راف) ؟ |
1055 | 01:28:58,098 | 01:28:59,366 | أنا... | أنا... |
1056 | 01:29:00,234 | 01:29:05,239 | إن كانت هذه آخر لحظة لنا معاً، أريدكم أن تعرفوا أنني آسف. | إن كانت هذه آخر لحظة لنا معاً، أريدكم أن تعرفوا أنني آسف. |
1057 | 01:29:05,506 | 01:29:08,108 | آسف لأنني قسوت جداً عليكم. | آسف لأنني قسوت جداً عليكم. |
1058 | 01:29:08,709 | 01:29:11,678 | كلما دفعتكم، وهددتكم... | كلما دفعتكم، وهددتكم... |
1059 | 01:29:12,046 | 01:29:16,250 | صرخت عليكم وضغطت عليكم فوق قدراتكم، كان ذلك لأنني أؤمن بكم ! | صرخت عليكم وضغطت عليكم فوق قدراتكم، كان ذلك لأنني أؤمن بكم ! |
1060 | 01:29:16,517 | 01:29:21,255 | أؤمن بكل واحد منكم. أؤمن باندفاعكم وذكائكم | أؤمن بكل واحد منكم. أؤمن باندفاعكم وذكائكم |
1061 | 01:29:21,522 | 01:29:22,790 | وقدرتكم. | وقدرتكم. |
1062 | 01:29:23,323 | 01:29:27,594 | وكلما تكلمت عن الرحيل، كان ذلك لأنني خائف ! | وكلما تكلمت عن الرحيل، كان ذلك لأنني خائف ! |
1063 | 01:29:27,828 | 01:29:30,764 | لم أخلني بارعاً بما يكفي للوقوف بجانبكم | لم أخلني بارعاً بما يكفي للوقوف بجانبكم |
1064 | 01:29:31,131 | 01:29:33,834 | وتسميتكم إخوة والقول لكم | وتسميتكم إخوة والقول لكم |
1065 | 01:29:34,201 | 01:29:35,769 | أحبكم ! | أحبكم ! |
1066 | 01:29:36,470 | 01:29:38,772 | أحبكم كثيراً يا رفاق ! | أحبكم كثيراً يا رفاق ! |
1067 | 01:29:40,107 | 01:29:41,108 | (راف) ؟ | (راف) ؟ |
1068 | 01:29:42,409 | 01:29:43,710 | نجونا. | نجونا. |
1069 | 01:29:44,711 | 01:29:46,180 | هل تبكي ؟ | هل تبكي ؟ |
1070 | 01:29:49,283 | 01:29:52,553 | لا، أيها الأبله... لكن الغبار كثير هنا. | لا، أيها الأبله... لكن الغبار كثير هنا. |
1071 | 01:30:18,712 | 01:30:22,115 | حسناً، ستدخل الجينة المتحولة إلى مجرى دمه. | حسناً، ستدخل الجينة المتحولة إلى مجرى دمه. |
1072 | 01:30:23,250 | 01:30:25,385 | ـ سيّد (سبلنتر) ؟ ـ لا يحصل شيء. | ـ سيّد (سبلنتر) ؟ ـ لا يحصل شيء. |
1073 | 01:30:25,552 | 01:30:27,221 | لمَ لا تعمل ؟ | لمَ لا تعمل ؟ |
1074 | 01:30:30,724 | 01:30:31,792 | (مايكي)... | (مايكي)... |
1075 | 01:30:32,392 | 01:30:33,560 | (مايكي)، اقترب أكثر. | (مايكي)، اقترب أكثر. |
1076 | 01:30:38,632 | 01:30:40,133 | ماذا قال ؟ ماذا قال ؟ | ماذا قال ؟ ماذا قال ؟ |
1077 | 01:30:40,334 | 01:30:43,337 | ،لقد قال "رجاء أبعد ركبتك عن صدري". | ،لقد قال "رجاء أبعد ركبتك عن صدري". |
1078 | 01:30:44,738 | 01:30:45,873 | أيها المعلم ! | أيها المعلم ! |
1079 | 01:30:46,607 | 01:30:49,209 | ـ أنت حي ! ـ نجح الأمر ! | ـ أنت حي ! ـ نجح الأمر ! |
1080 | 01:30:49,409 | 01:30:52,679 | آسف، كانت غلطتي بالكامل. | آسف، كانت غلطتي بالكامل. |
1081 | 01:30:52,880 | 01:30:55,883 | كنت محقاً، لم نكن جاهزين. | كنت محقاً، لم نكن جاهزين. |
1082 | 01:30:56,783 | 01:30:57,818 | لا. | لا. |
1083 | 01:30:58,352 | 01:31:02,623 | أنا الذي لم أكن جاهزاً... لرحيلكم. | أنا الذي لم أكن جاهزاً... لرحيلكم. |
1084 | 01:31:03,357 | 01:31:05,626 | كل ما كان يلزمكم هو الاكتشاف | كل ما كان يلزمكم هو الاكتشاف |
1085 | 01:31:05,826 | 01:31:10,430 | أن قوتكم الفعلية كامنة في إيمانكم واحدكم بالآخر. | أن قوتكم الفعلية كامنة في إيمانكم واحدكم بالآخر. |
1086 | 01:31:26,680 | 01:31:28,415 | ها هي. | ها هي. |
1087 | 01:31:28,682 | 01:31:30,617 | سلاح (نيويورك) السري. | سلاح (نيويورك) السري. |
1088 | 01:31:30,851 | 01:31:32,185 | كيف حال ذراعك ؟ | كيف حال ذراعك ؟ |
1089 | 01:31:32,686 | 01:31:36,423 | لن تكون مفيدة في عراك، مع أنني لم أكن أستعملها سابقاً، لكن... | لن تكون مفيدة في عراك، مع أنني لم أكن أستعملها سابقاً، لكن... |
1090 | 01:31:37,357 | 01:31:39,226 | ـ هل جلبت سيارة جديدة ؟ ـ أجل. | ـ هل جلبت سيارة جديدة ؟ ـ أجل. |
1091 | 01:31:39,860 | 01:31:42,863 | تنظرين إلى قطار (فنويك) السريع الجديد، إنها جميلة، صحيح ؟ | تنظرين إلى قطار (فنويك) السريع الجديد، إنها جميلة، صحيح ؟ |
1092 | 01:31:43,297 | 01:31:47,668 | إنها متطورة بعض الشيء، ارتأيت أنني بحاجة إلى عربة جميلة بعد تحطم عربة العمل. | إنها متطورة بعض الشيء، ارتأيت أنني بحاجة إلى عربة جميلة بعد تحطم عربة العمل. |
1093 | 01:31:48,335 | 01:31:52,706 | أعطتني إياها القناة السادسة، قالوا لا تخدشها، لكن أيعقل أن يحصل الأمر عينه مرتين ؟ | أعطتني إياها القناة السادسة، قالوا لا تخدشها، لكن أيعقل أن يحصل الأمر عينه مرتين ؟ |
1094 | 01:31:53,206 | 01:31:57,578 | لهذا السبب استدعيتني إلى هنا... للتكلم عن سيارتك الجديدة ؟ | لهذا السبب استدعيتني إلى هنا... للتكلم عن سيارتك الجديدة ؟ |
1095 | 01:31:57,878 | 01:32:01,882 | أعرف أنك لا تحبين المطاعم الفاخرة، لذا ارتأيت | أعرف أنك لا تحبين المطاعم الفاخرة، لذا ارتأيت |
1096 | 01:32:02,282 | 01:32:05,485 | أن مجازاً سفلياً مخيفاً في منتصف الليل هو مكان أفضل لك. | أن مجازاً سفلياً مخيفاً في منتصف الليل هو مكان أفضل لك. |
1097 | 01:32:05,919 | 01:32:07,621 | أردتك أن ترتاحي. | أردتك أن ترتاحي. |
1098 | 01:32:12,593 | 01:32:14,595 | معنا منسق الأغنيات (مايكي) ! | معنا منسق الأغنيات (مايكي) ! |
1099 | 01:32:17,998 | 01:32:20,334 | ماذا تفعلون هنا ؟ | ماذا تفعلون هنا ؟ |
1100 | 01:32:20,601 | 01:32:24,304 | ارتأينا أننا مدينون لك بالشكر لحفظ سرّنا. | ارتأينا أننا مدينون لك بالشكر لحفظ سرّنا. |
1101 | 01:32:26,640 | 01:32:30,844 | كنت لتكسبين الكثير من إخبار الناس عنا، لكنك ساندتنا. | كنت لتكسبين الكثير من إخبار الناس عنا، لكنك ساندتنا. |
1102 | 01:32:31,612 | 01:32:34,348 | أجل، لأنه دور العائلة، (راف). | أجل، لأنه دور العائلة، (راف). |
1103 | 01:32:37,017 | 01:32:38,552 | إذن أصبحتم تقودون الآن ؟ | إذن أصبحتم تقودون الآن ؟ |
1104 | 01:32:39,419 | 01:32:42,589 | أجل، طورت هذه الشاحنة، شاشة ١٠٦ سنتمترات مع... | أجل، طورت هذه الشاحنة، شاشة ١٠٦ سنتمترات مع... |
1105 | 01:32:42,789 | 01:32:46,693 | اشتراك في اتحاد كرة السلة، آلة مثلجات، نظام صوتي رقمي ٧.١. | اشتراك في اتحاد كرة السلة، آلة مثلجات، نظام صوتي رقمي ٧.١. |
1106 | 01:32:46,960 | 01:32:48,962 | انظر إلى الإيقاع، يا أخي. | انظر إلى الإيقاع، يا أخي. |
1107 | 01:32:52,599 | 01:32:53,600 | تبّاً. | تبّاً. |
1108 | 01:33:14,655 | 01:33:17,524 | هذه غلطتي، ما زلت أستكشف الأزرار. | هذه غلطتي، ما زلت أستكشف الأزرار. |
1109 | 01:33:17,858 | 01:33:22,062 | كانت عربتي الجديدة السريعة، ابتعتها للتو. | كانت عربتي الجديدة السريعة، ابتعتها للتو. |
1110 | 01:33:22,496 | 01:33:25,499 | حري بنا الرحيل، أتريدان أن نقلّكما إلى المنزل ؟ | حري بنا الرحيل، أتريدان أن نقلّكما إلى المنزل ؟ |
1111 | 01:33:27,034 | 01:33:29,336 | أظننا سنستقل القطار النفقي. | أظننا سنستقل القطار النفقي. |
1112 | 01:33:29,536 | 01:33:31,805 | سنستقل القطار النفقي. | سنستقل القطار النفقي. |
1113 | 01:33:32,539 | 01:33:33,807 | أنت متأكدة ؟ | أنت متأكدة ؟ |
1114 | 01:33:34,307 | 01:33:37,544 | ـ أعددت أغنية جميلة، إنها مميزة، يا فتاة. ـ لا، لا تفعل ذلك. | ـ أعددت أغنية جميلة، إنها مميزة، يا فتاة. ـ لا، لا تفعل ذلك. |
1115 | 01:33:37,744 | 01:33:38,879 | لأجلنا. | لأجلنا. |
1116 | 01:33:39,713 | 01:33:42,049 | ـ لا، (مايكي)، وعدتني. ـ يحصل الأمر. | ـ لا، (مايكي)، وعدتني. ـ يحصل الأمر. |
1117 | 01:33:42,416 | 01:33:45,085 | أتخيلنا معاً أجل | أتخيلنا معاً أجل |
1118 | 01:33:45,552 | 01:33:48,822 | أفكر فيك ليلاً نهاراً من المناسب | أفكر فيك ليلاً نهاراً من المناسب |
1119 | 01:33:49,756 | 01:33:51,058 | التفكير في... | التفكير في... |
1120 | 01:33:51,458 | 01:33:54,728 | ـ أحرز تقدماً كبيراً ! ـ اصمت، (مايكي) ! | ـ أحرز تقدماً كبيراً ! ـ اصمت، (مايكي) ! |
1121 | 01:33:57,698 | 01:34:02,469 | لا أتخيل نفسي أحب أحداً سواك | لا أتخيل نفسي أحب أحداً سواك |
1122 | 01:34:02,703 | 01:34:05,005 | طوال حياتي | طوال حياتي |
1123 | 01:34:05,706 | 01:34:08,341 | حين تكونين معي، عزيزتي... | حين تكونين معي، عزيزتي... |
1124 | 01:34:08,608 | 01:34:12,412 | تصبح السماء زرقاء طوال حياتي ! | تصبح السماء زرقاء طوال حياتي ! |
1125 | 01:34:14,908 | 01:34:24,908 | مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر )) | مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر )) |