This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:38,430 | 00:00:42,205 | [ Acara ini mengandung iklan secara tersurat dan tersirat. ] | [ Acara ini mengandung iklan secara tersurat dan tersirat. ] |
2 | 00:00:44,277 | 00:00:47,052 | [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] | [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] |
3 | 00:00:57,010 | 00:00:59,779 | [ Semua karakter, lokasi, organisasi, dan kejadian ] | [ Semua karakter, lokasi, organisasi, dan kejadian ] |
4 | 00:00:59,780 | 00:01:02,015 | [ dalam film ini hanyalah fiksi. ] | [ dalam film ini hanyalah fiksi. ] |
5 | 00:01:39,020 | 00:01:44,525 | [ Pemutih kelas industri ] | [ Pemutih kelas industri ] |
6 | 00:01:44,890 | 00:01:47,425 | [ Episode Terakhir ] | [ Episode Terakhir ] |
7 | 00:02:16,520 | 00:02:19,485 | Detektif Jin, tak disangka kita bertemu di sini. | Detektif Jin, tak disangka kita bertemu di sini. |
8 | 00:02:21,060 | 00:02:24,365 | Aku tak menyemir sepatu yang kau titipkan | Aku tak menyemir sepatu yang kau titipkan |
9 | 00:02:24,630 | 00:02:26,765 | karena kau takkan sempat memakainya lagi. | karena kau takkan sempat memakainya lagi. |
10 | 00:02:34,040 | 00:02:35,605 | Cepat keluar. | Cepat keluar. |
11 | 00:02:40,550 | 00:02:41,545 | Tunggu. | Tunggu. |
12 | 00:02:58,800 | 00:03:00,495 | Tunggu, ini... | Tunggu, ini... |
13 | 00:03:03,640 | 00:03:08,005 | Kami menganggap Deok-su seperti putra kami. | Kami menganggap Deok-su seperti putra kami. |
14 | 00:03:25,890 | 00:03:27,225 | Selimut perca. | Selimut perca. |
15 | 00:03:55,520 | 00:03:57,659 | Berarti, komplotan yang dimaksud Do Gi-tae... | Berarti, komplotan yang dimaksud Do Gi-tae... |
16 | 00:03:57,660 | 00:03:58,924 | Bukan Ham Deok-su. | Bukan Ham Deok-su. |
17 | 00:03:59,829 | 00:04:00,895 | Tapi kakek | Tapi kakek |
18 | 00:04:03,900 | 00:04:04,965 | dan nenek itu. | dan nenek itu. |
19 | 00:04:19,050 | 00:04:22,645 | Harus berpikiran jernih agar sensasinya terasa sepenuhnya. | Harus berpikiran jernih agar sensasinya terasa sepenuhnya. |
20 | 00:04:22,820 | 00:04:25,285 | Mangsanya datang sendiri. | Mangsanya datang sendiri. |
21 | 00:04:29,920 | 00:04:32,625 | Akan kulepas selama kau berjanji tak berteriak. | Akan kulepas selama kau berjanji tak berteriak. |
22 | 00:04:40,770 | 00:04:41,835 | Sial. | Sial. |
23 | 00:04:44,440 | 00:04:47,705 | Astaga. Ternyata kalian berdualah | Astaga. Ternyata kalian berdualah |
24 | 00:04:48,110 | 00:04:49,605 | yang dimaksud Do Gi-tae? | yang dimaksud Do Gi-tae? |
25 | 00:04:50,210 | 00:04:51,705 | Dasar bodoh. | Dasar bodoh. |
26 | 00:04:52,850 | 00:04:54,619 | Jangan pikirkan siapa pembunuhnya. | Jangan pikirkan siapa pembunuhnya. |
27 | 00:04:54,620 | 00:04:56,745 | Pikirkan siapa korban selanjutnya. | Pikirkan siapa korban selanjutnya. |
28 | 00:04:56,750 | 00:04:58,285 | Sebentar lagi, kau akan tamat. | Sebentar lagi, kau akan tamat. |
29 | 00:05:01,020 | 00:05:03,555 | - Dipotong dari mana? - Tunggu. | - Dipotong dari mana? - Tunggu. |
30 | 00:05:04,690 | 00:05:06,389 | Seperti yang lain, | Seperti yang lain, |
31 | 00:05:06,390 | 00:05:08,895 | kita beri dia kesempatan hidup. | kita beri dia kesempatan hidup. |
32 | 00:05:09,860 | 00:05:12,029 | Benarkah? | Benarkah? |
33 | 00:05:12,030 | 00:05:15,295 | Kau boleh hidup jika bisa memberi kami kepuasan | Kau boleh hidup jika bisa memberi kami kepuasan |
34 | 00:05:15,400 | 00:05:16,895 | melebihi membunuhmu. | melebihi membunuhmu. |
35 | 00:05:17,070 | 00:05:18,105 | Bagaimana? | Bagaimana? |
36 | 00:05:18,370 | 00:05:20,109 | Biasanya ada yang mulai menari, | Biasanya ada yang mulai menari, |
37 | 00:05:20,110 | 00:05:22,305 | ada pula yang menangis. | ada pula yang menangis. |
38 | 00:05:23,710 | 00:05:27,845 | Tapi ada satu gadis yang menarik dan kami biarkan hidup. | Tapi ada satu gadis yang menarik dan kami biarkan hidup. |
39 | 00:05:29,950 | 00:05:31,085 | Son Ji-young? | Son Ji-young? |
40 | 00:05:32,320 | 00:05:33,745 | Yang baru kalian bunuh. | Yang baru kalian bunuh. |
41 | 00:05:36,390 | 00:05:38,155 | Bagaimana? | Bagaimana? |
42 | 00:05:42,560 | 00:05:43,695 | Biar kulakukan. | Biar kulakukan. |
43 | 00:05:57,980 | 00:06:00,675 | Jangan bunuh aku. | Jangan bunuh aku. |
44 | 00:06:09,460 | 00:06:10,555 | Jangan. | Jangan. |
45 | 00:06:16,200 | 00:06:17,725 | Jangan. | Jangan. |
46 | 00:06:50,800 | 00:06:53,399 | Lucu sekali dia membunuh temannya | Lucu sekali dia membunuh temannya |
47 | 00:06:53,400 | 00:06:55,095 | untuk menyelamatkan diri. | untuk menyelamatkan diri. |
48 | 00:06:55,970 | 00:06:57,565 | Lalu kenapa kalian membunuhnya? | Lalu kenapa kalian membunuhnya? |
49 | 00:06:59,070 | 00:07:02,135 | Aku bilang akan membiarkannya hidup, tapi tak bilang selamanya. | Aku bilang akan membiarkannya hidup, tapi tak bilang selamanya. |
50 | 00:07:03,940 | 00:07:06,805 | Tapi sayang sekali. | Tapi sayang sekali. |
51 | 00:07:06,880 | 00:07:10,645 | Kurasa aku tak bisa membiarkanmu hidup. | Kurasa aku tak bisa membiarkanmu hidup. |
52 | 00:07:11,390 | 00:07:15,515 | Entah kapan aku bisa merasakan sensasi ini lagi. | Entah kapan aku bisa merasakan sensasi ini lagi. |
53 | 00:07:17,930 | 00:07:20,355 | Kalian tak sedang membuat kimci. | Kalian tak sedang membuat kimci. |
54 | 00:07:20,760 | 00:07:23,399 | Kenapa "rasa" terus yang diungkit? | Kenapa "rasa" terus yang diungkit? |
55 | 00:07:23,400 | 00:07:25,829 | Kalian pikir manusia itu kubis atau lobak? | Kalian pikir manusia itu kubis atau lobak? |
56 | 00:07:25,830 | 00:07:29,439 | Dasar pasangan penjahat... Maksudku pembunuh. | Dasar pasangan penjahat... Maksudku pembunuh. |
57 | 00:07:29,440 | 00:07:32,869 | Kalian suami istri yang gemar membunuh orang. | Kalian suami istri yang gemar membunuh orang. |
58 | 00:07:32,870 | 00:07:34,879 | Pasangan yang serasi! | Pasangan yang serasi! |
59 | 00:07:34,880 | 00:07:36,875 | Mulutmu ingin dipotong, ya? | Mulutmu ingin dipotong, ya? |
60 | 00:07:37,080 | 00:07:39,649 | Berarti aku bisa makan hamburger sekali telan. | Berarti aku bisa makan hamburger sekali telan. |
61 | 00:07:39,650 | 00:07:42,045 | - Baguslah! Terima kasih banyak! - Diam! | - Baguslah! Terima kasih banyak! - Diam! |
62 | 00:07:43,850 | 00:07:44,985 | Polisi! | Polisi! |
63 | 00:07:45,250 | 00:07:47,019 | Kalian berdua, jangan bergerak! | Kalian berdua, jangan bergerak! |
64 | 00:07:47,020 | 00:07:49,089 | Kalian pikir aku kemari sendirian? | Kalian pikir aku kemari sendirian? |
65 | 00:07:49,090 | 00:07:52,329 | Kalian meremehkan polisi Korea? | Kalian meremehkan polisi Korea? |
66 | 00:07:52,330 | 00:07:53,385 | Tunggu apa lagi? | Tunggu apa lagi? |
67 | 00:07:55,000 | 00:07:55,995 | Apa? | Apa? |
68 | 00:07:59,370 | 00:08:01,235 | - Ayo! - Sial. | - Ayo! - Sial. |
69 | 00:08:01,640 | 00:08:02,735 | Detektif Jin! | Detektif Jin! |
70 | 00:08:03,900 | 00:08:05,004 | Cepat! | Cepat! |
71 | 00:08:05,909 | 00:08:08,935 | Astaga, cepat lepaskan ikatanku! | Astaga, cepat lepaskan ikatanku! |
72 | 00:08:11,550 | 00:08:12,779 | Ayo. Cepatlah. | Ayo. Cepatlah. |
73 | 00:08:12,780 | 00:08:14,519 | Persiapanmu matang sekali. | Persiapanmu matang sekali. |
74 | 00:08:14,520 | 00:08:16,279 | Kapan kau mengunduh aplikasi itu? | Kapan kau mengunduh aplikasi itu? |
75 | 00:08:16,280 | 00:08:18,989 | Bersikap baiklah karena sudah kuselamatkan. | Bersikap baiklah karena sudah kuselamatkan. |
76 | 00:08:18,990 | 00:08:20,649 | Kenapa sulit sekali dipotong? | Kenapa sulit sekali dipotong? |
77 | 00:08:20,650 | 00:08:22,115 | Sudah. Bagus. | Sudah. Bagus. |
78 | 00:08:33,000 | 00:08:34,099 | Detektif Jin. | Detektif Jin. |
79 | 00:08:34,100 | 00:08:36,195 | Hei, apa kau... | Hei, apa kau... |
80 | 00:08:37,510 | 00:08:40,808 | Kau tak lihat pasangan lansia keluar barusan? | Kau tak lihat pasangan lansia keluar barusan? |
81 | 00:08:40,809 | 00:08:42,739 | Ada pemuda bertubuh besar juga. | Ada pemuda bertubuh besar juga. |
82 | 00:08:42,740 | 00:08:45,105 | Tidak, aku tak lihat seorang pun. | Tidak, aku tak lihat seorang pun. |
83 | 00:08:45,350 | 00:08:48,445 | Barusan, ada mobil hitam lewat. | Barusan, ada mobil hitam lewat. |
84 | 00:08:48,620 | 00:08:49,779 | Kau lihat pelat nomornya? | Kau lihat pelat nomornya? |
85 | 00:08:49,780 | 00:08:52,549 | Meski di sini gelap, lampu mobilnya tak dinyalakan. | Meski di sini gelap, lampu mobilnya tak dinyalakan. |
86 | 00:08:52,550 | 00:08:53,915 | Jadi, tak terlihat sedikit pun. | Jadi, tak terlihat sedikit pun. |
87 | 00:08:55,060 | 00:08:58,055 | Ada apa? Kenapa dahimu berdarah? | Ada apa? Kenapa dahimu berdarah? |
88 | 00:08:58,860 | 00:09:01,395 | Astaga. Selalu saja terlambat. | Astaga. Selalu saja terlambat. |
89 | 00:09:02,160 | 00:09:03,255 | Sial. | Sial. |
90 | 00:09:06,700 | 00:09:08,065 | Itu mereka. | Itu mereka. |
91 | 00:09:11,370 | 00:09:12,765 | Lihat. Ada Kepala Polisi. | Lihat. Ada Kepala Polisi. |
92 | 00:09:12,910 | 00:09:15,139 | Pak, bisa jelaskan alasan Anda ke sini? | Pak, bisa jelaskan alasan Anda ke sini? |
93 | 00:09:15,140 | 00:09:17,675 | - Pembunuhan Pisau Silet? - Di sinikah kejadiannya? | - Pembunuhan Pisau Silet? - Di sinikah kejadiannya? |
94 | 00:09:22,980 | 00:09:24,285 | Dahimu baik-baik saja? | Dahimu baik-baik saja? |
95 | 00:09:25,220 | 00:09:26,749 | Tak diperiksakan ke rumah sakit? | Tak diperiksakan ke rumah sakit? |
96 | 00:09:26,750 | 00:09:29,085 | Tidak apa-apa. Ini bukan luka serius. | Tidak apa-apa. Ini bukan luka serius. |
97 | 00:09:29,490 | 00:09:30,715 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
98 | 00:09:33,960 | 00:09:36,459 | Di sinilah Pembunuh Berantai Pisau Silet yang asli | Di sinilah Pembunuh Berantai Pisau Silet yang asli |
99 | 00:09:36,460 | 00:09:38,795 | membunuh selama sepuluh tahun ini. | membunuh selama sepuluh tahun ini. |
100 | 00:09:38,970 | 00:09:41,169 | Aku melihat pelaku dengan mataku sendiri. | Aku melihat pelaku dengan mataku sendiri. |
101 | 00:09:41,170 | 00:09:43,195 | Mereka juga berusaha membunuhku. | Mereka juga berusaha membunuhku. |
102 | 00:09:43,200 | 00:09:46,065 | Jangan mengada-ada. Di mana buktinya? | Jangan mengada-ada. Di mana buktinya? |
103 | 00:09:46,340 | 00:09:48,435 | Tunggu saja. Sebentar lagi pasti ditemukan. | Tunggu saja. Sebentar lagi pasti ditemukan. |
104 | 00:10:14,070 | 00:10:15,299 | Tidak ada petunjuk apa pun. | Tidak ada petunjuk apa pun. |
105 | 00:10:15,300 | 00:10:18,005 | [ Investigasi Ilmiah ] | [ Investigasi Ilmiah ] |
106 | 00:10:18,340 | 00:10:19,709 | Katanya tak ada petunjuk apa pun. | Katanya tak ada petunjuk apa pun. |
107 | 00:10:19,710 | 00:10:21,305 | Apa? Tidak masuk akal. | Apa? Tidak masuk akal. |
108 | 00:10:21,980 | 00:10:25,049 | Sidik jari atau noda darah? Masa tak ada? | Sidik jari atau noda darah? Masa tak ada? |
109 | 00:10:25,050 | 00:10:26,945 | Ya, hasilnya nihil. | Ya, hasilnya nihil. |
110 | 00:10:27,410 | 00:10:28,615 | Astaga. | Astaga. |
111 | 00:10:28,650 | 00:10:30,115 | Bereskan semuanya! | Bereskan semuanya! |
112 | 00:10:30,750 | 00:10:32,185 | Apa? "Bereskan"? | Apa? "Bereskan"? |
113 | 00:10:32,650 | 00:10:35,759 | TKP-nya belum selesai diperiksa. | TKP-nya belum selesai diperiksa. |
114 | 00:10:35,760 | 00:10:37,015 | Sudah kuperingatkan, 'kan? | Sudah kuperingatkan, 'kan? |
115 | 00:10:37,630 | 00:10:40,855 | Aku tak akan diam saja jika kau terus bertingkah. | Aku tak akan diam saja jika kau terus bertingkah. |
116 | 00:10:42,330 | 00:10:43,755 | Kau tak lihat ini? | Kau tak lihat ini? |
117 | 00:10:43,860 | 00:10:47,129 | Aku hampir dibunuh oleh pasangan lansia itu. | Aku hampir dibunuh oleh pasangan lansia itu. |
118 | 00:10:47,130 | 00:10:48,335 | Aku menduga | Aku menduga |
119 | 00:10:49,070 | 00:10:51,805 | semua ini hanya sandiwara. | semua ini hanya sandiwara. |
120 | 00:10:52,810 | 00:10:56,009 | Apa katamu? Sandiwara? | Apa katamu? Sandiwara? |
121 | 00:10:56,010 | 00:10:58,909 | Kau membuang waktu semua orang. | Kau membuang waktu semua orang. |
122 | 00:10:58,910 | 00:11:01,245 | Lalu bagaimana dengan semua reporter di luar? | Lalu bagaimana dengan semua reporter di luar? |
123 | 00:11:01,720 | 00:11:03,075 | Benar juga. | Benar juga. |
124 | 00:11:03,380 | 00:11:05,715 | Karena TKP bersih, itu bisa menjadi bukti, 'kan? | Karena TKP bersih, itu bisa menjadi bukti, 'kan? |
125 | 00:11:06,350 | 00:11:08,259 | Mana mungkin tak ada sidik jari satu pun? | Mana mungkin tak ada sidik jari satu pun? |
126 | 00:11:08,260 | 00:11:10,085 | Persis seperti kasus Pisau Silet. | Persis seperti kasus Pisau Silet. |
127 | 00:11:10,090 | 00:11:13,229 | Pelaku membersihkan TKP dengan pemutih untuk menghapus semua bukti. | Pelaku membersihkan TKP dengan pemutih untuk menghapus semua bukti. |
128 | 00:11:13,230 | 00:11:15,125 | Kau pikir kurangnya bukti adalah bukti? | Kau pikir kurangnya bukti adalah bukti? |
129 | 00:11:15,760 | 00:11:17,225 | Kau melawak? | Kau melawak? |
130 | 00:11:17,870 | 00:11:19,095 | Maaf, Pak. | Maaf, Pak. |
131 | 00:11:19,730 | 00:11:22,035 | Ayolah. Kenapa... | Ayolah. Kenapa... |
132 | 00:11:22,370 | 00:11:24,705 | Kenapa kau tak memercayaiku? | Kenapa kau tak memercayaiku? |
133 | 00:11:27,010 | 00:11:29,905 | Kau tak percaya pada organisasi, tapi kau ingin dipercaya? | Kau tak percaya pada organisasi, tapi kau ingin dipercaya? |
134 | 00:11:30,910 | 00:11:32,905 | Apa aku harus lebih terus terang? | Apa aku harus lebih terus terang? |
135 | 00:11:33,380 | 00:11:34,675 | Maka dengarkan ini. | Maka dengarkan ini. |
136 | 00:11:36,980 | 00:11:40,915 | Mulai hari ini, kau dibebastugaskan. | Mulai hari ini, kau dibebastugaskan. |
137 | 00:11:41,820 | 00:11:43,215 | Bereskan! | Bereskan! |
138 | 00:11:44,890 | 00:11:46,425 | - Sial... - Jangan, tunggu. | - Sial... - Jangan, tunggu. |
139 | 00:11:47,260 | 00:11:48,829 | Ada banyak reporter di luar. | Ada banyak reporter di luar. |
140 | 00:11:48,830 | 00:11:50,495 | Ini bukan waktu yang tepat. | Ini bukan waktu yang tepat. |
141 | 00:11:51,070 | 00:11:52,325 | Bersabarlah. | Bersabarlah. |
142 | 00:11:52,770 | 00:11:54,365 | Sial! | Sial! |
143 | 00:11:58,710 | 00:12:01,409 | Kenapa ada banyak polisi di sini selarut ini? | Kenapa ada banyak polisi di sini selarut ini? |
144 | 00:12:01,410 | 00:12:04,679 | Benarkah ini TKP sebenarnya Pembunuh Pisau Silet? | Benarkah ini TKP sebenarnya Pembunuh Pisau Silet? |
145 | 00:12:04,680 | 00:12:07,309 | Apa pelakunya punya komplotan seperti berita di TV? | Apa pelakunya punya komplotan seperti berita di TV? |
146 | 00:12:07,310 | 00:12:11,385 | Kasus Pembunuhan Pisau Silet sudah ditutup dan pelakunya dibawa ke kejaksaan. | Kasus Pembunuhan Pisau Silet sudah ditutup dan pelakunya dibawa ke kejaksaan. |
147 | 00:12:11,390 | 00:12:14,755 | Kami kemari menanggapi laporan palsu. | Kami kemari menanggapi laporan palsu. |
148 | 00:12:15,490 | 00:12:16,589 | Sekian. | Sekian. |
149 | 00:12:16,590 | 00:12:19,689 | - Benarkah hanya itu? - Kenapa Kepala Polisi turun tangan? | - Benarkah hanya itu? - Kenapa Kepala Polisi turun tangan? |
150 | 00:12:19,690 | 00:12:22,795 | - Tolong jelaskan. - Apa yang terjadi malam ini? | - Tolong jelaskan. - Apa yang terjadi malam ini? |
151 | 00:12:23,030 | 00:12:26,465 | Sepertinya semua tak berjalan sesuai rencana. | Sepertinya semua tak berjalan sesuai rencana. |
152 | 00:12:27,270 | 00:12:28,435 | Benar. | Benar. |
153 | 00:12:49,620 | 00:12:54,829 | [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] | [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] |
154 | 00:12:54,830 | 00:13:00,665 | [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] | [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] |
155 | 00:13:00,970 | 00:13:04,705 | Dokter Lee, polisi payah ini kepalanya bocor. Bisa kau obati? | Dokter Lee, polisi payah ini kepalanya bocor. Bisa kau obati? |
156 | 00:13:04,740 | 00:13:05,769 | Tiba-tiba? | Tiba-tiba? |
157 | 00:13:05,770 | 00:13:09,035 | Kau sutradara TV. Bicaralah secara intelek. | Kau sutradara TV. Bicaralah secara intelek. |
158 | 00:13:09,740 | 00:13:11,205 | Maaf. | Maaf. |
159 | 00:13:11,680 | 00:13:14,649 | Dahi Detektif Jin Gang-ho terluka. | Dahi Detektif Jin Gang-ho terluka. |
160 | 00:13:14,650 | 00:13:15,975 | Tolong obati dia. | Tolong obati dia. |
161 | 00:13:20,890 | 00:13:22,655 | Jangan bergerak. Kau akan sembuh. | Jangan bergerak. Kau akan sembuh. |
162 | 00:13:23,120 | 00:13:25,929 | Syukurlah kita tahu siapa pelakunya. | Syukurlah kita tahu siapa pelakunya. |
163 | 00:13:25,930 | 00:13:27,129 | Tapi kita tak punya bukti. | Tapi kita tak punya bukti. |
164 | 00:13:27,130 | 00:13:29,595 | Tapi bagaimana kalian berdua bisa tahu | Tapi bagaimana kalian berdua bisa tahu |
165 | 00:13:29,630 | 00:13:31,595 | pelakunya adalah nenek itu? | pelakunya adalah nenek itu? |
166 | 00:13:31,930 | 00:13:33,125 | Karena ini. | Karena ini. |
167 | 00:13:35,900 | 00:13:37,939 | Pembunuh Berantai Pisau Silet selalu memotong | Pembunuh Berantai Pisau Silet selalu memotong |
168 | 00:13:37,940 | 00:13:39,735 | baju korban dalam bentuk persegi. | baju korban dalam bentuk persegi. |
169 | 00:13:40,040 | 00:13:43,005 | Saat aku bertemu mereka, nenek itu menutupi kaki dengan selimut perca | Saat aku bertemu mereka, nenek itu menutupi kaki dengan selimut perca |
170 | 00:13:43,140 | 00:13:46,205 | dan selimut itu terbuat dari pakaian korban. | dan selimut itu terbuat dari pakaian korban. |
171 | 00:13:48,380 | 00:13:49,779 | Menjijikkan. | Menjijikkan. |
172 | 00:13:49,780 | 00:13:52,315 | Mereka lebih hina dari gangster paling hina sekalipun. | Mereka lebih hina dari gangster paling hina sekalipun. |
173 | 00:13:52,690 | 00:13:55,119 | Tak kusangka pakaian korban dijadikan selimut. | Tak kusangka pakaian korban dijadikan selimut. |
174 | 00:13:55,120 | 00:13:56,755 | Orang-orang itu... Tidak. | Orang-orang itu... Tidak. |
175 | 00:13:56,960 | 00:13:59,825 | Para bedebah itu jahat. | Para bedebah itu jahat. |
176 | 00:14:00,160 | 00:14:01,895 | Mereka tak pantas hidup. | Mereka tak pantas hidup. |
177 | 00:14:02,060 | 00:14:03,255 | Satu hal lagi. | Satu hal lagi. |
178 | 00:14:04,670 | 00:14:08,235 | Kami menemukan ini di CCTV dari kamar di sebelah kamar Park Jae-min. | Kami menemukan ini di CCTV dari kamar di sebelah kamar Park Jae-min. |
179 | 00:14:08,570 | 00:14:12,665 | Kurasa nenek itu ada di dalam koper. | Kurasa nenek itu ada di dalam koper. |
180 | 00:14:14,410 | 00:14:15,479 | Mungkin. | Mungkin. |
181 | 00:14:15,480 | 00:14:19,445 | Kami menemukan banyak rambutnya di koper itu. | Kami menemukan banyak rambutnya di koper itu. |
182 | 00:14:20,050 | 00:14:22,519 | Jadi, kurasa nenek itu dalangnya | Jadi, kurasa nenek itu dalangnya |
183 | 00:14:22,520 | 00:14:24,145 | dan kakek itu komplotannya. | dan kakek itu komplotannya. |
184 | 00:14:24,380 | 00:14:27,285 | Jika tidak, mustahil kakek itu mau repot menggendong nenek itu. | Jika tidak, mustahil kakek itu mau repot menggendong nenek itu. |
185 | 00:14:27,650 | 00:14:30,955 | Kita harus segera menangkap penjahat ini dan menjauhkannya dari masyarakat. | Kita harus segera menangkap penjahat ini dan menjauhkannya dari masyarakat. |
186 | 00:14:31,860 | 00:14:34,855 | - Apa rencana kita? - Kurasa aku punya cara. | - Apa rencana kita? - Kurasa aku punya cara. |
187 | 00:14:38,330 | 00:14:41,565 | Mereka punya anak buah lain seperti Ham Deok-su. | Mereka punya anak buah lain seperti Ham Deok-su. |
188 | 00:14:44,270 | 00:14:47,705 | Mereka sudah tua, mungkin butuh pion yang bisa dikendalikan. | Mereka sudah tua, mungkin butuh pion yang bisa dikendalikan. |
189 | 00:14:48,180 | 00:14:51,349 | Mereka mungkin diminta membawa alat atau membuang jasad korban. | Mereka mungkin diminta membawa alat atau membuang jasad korban. |
190 | 00:14:51,350 | 00:14:53,379 | Benar. Apalagi nenek itu | Benar. Apalagi nenek itu |
191 | 00:14:53,380 | 00:14:56,145 | butuh suntikan rutin agar bisa bergerak. | butuh suntikan rutin agar bisa bergerak. |
192 | 00:14:57,320 | 00:15:00,515 | Berarti, pion-pion mereka kunci dari kasus ini. | Berarti, pion-pion mereka kunci dari kasus ini. |
193 | 00:15:12,070 | 00:15:14,195 | Kacamata dan... | Kacamata dan... |
194 | 00:15:16,770 | 00:15:20,035 | Ya. Cambangnya harus tebal. | Ya. Cambangnya harus tebal. |
195 | 00:15:20,270 | 00:15:21,839 | [ Agensi Detektif Tak Won ] | [ Agensi Detektif Tak Won ] |
196 | 00:15:21,840 | 00:15:24,205 | [ Berpengalaman memecahkan banyak kasus pembunuhan ] | [ Berpengalaman memecahkan banyak kasus pembunuhan ] |
197 | 00:15:30,750 | 00:15:33,485 | - Gang-ho. - Hei, selamat datang. | - Gang-ho. - Hei, selamat datang. |
198 | 00:15:37,490 | 00:15:39,025 | Kantor siapa ini? | Kantor siapa ini? |
199 | 00:15:39,190 | 00:15:41,159 | Seperti ruangan penjaja MLM. | Seperti ruangan penjaja MLM. |
200 | 00:15:41,160 | 00:15:42,799 | Ini rumah si detektif MLM. | Ini rumah si detektif MLM. |
201 | 00:15:42,800 | 00:15:45,395 | Aku tak punya kantor, jadi, aku berpindah-pindah. | Aku tak punya kantor, jadi, aku berpindah-pindah. |
202 | 00:15:46,070 | 00:15:48,935 | Ini suguhan untukku? | Ini suguhan untukku? |
203 | 00:15:49,670 | 00:15:51,265 | Itu sudah berhari-hari di sini. | Itu sudah berhari-hari di sini. |
204 | 00:15:51,470 | 00:15:54,305 | Kurasa ada sesuatu yang merayap keluar dari kue itu. | Kurasa ada sesuatu yang merayap keluar dari kue itu. |
205 | 00:15:54,470 | 00:15:55,935 | Makanlah jika mau absen kerja. | Makanlah jika mau absen kerja. |
206 | 00:15:57,780 | 00:16:00,109 | - Kau bawa yang kuminta? - Tentu saja. | - Kau bawa yang kuminta? - Tentu saja. |
207 | 00:16:00,110 | 00:16:01,305 | Kau mengenalku. | Kau mengenalku. |
208 | 00:16:02,480 | 00:16:05,519 | Ini surat perjanjian sewa ruang semi bawah tanah tempatmu disekap. | Ini surat perjanjian sewa ruang semi bawah tanah tempatmu disekap. |
209 | 00:16:05,520 | 00:16:06,585 | [ Surat Perjanjian Sewa ] | [ Surat Perjanjian Sewa ] |
210 | 00:16:07,020 | 00:16:09,085 | Penyewanya bernama Ko Seok-jin. | Penyewanya bernama Ko Seok-jin. |
211 | 00:16:09,090 | 00:16:11,185 | Tapi nomor identitas penduduknya palsu. | Tapi nomor identitas penduduknya palsu. |
212 | 00:16:11,760 | 00:16:13,025 | Tentu saja palsu. | Tentu saja palsu. |
213 | 00:16:14,660 | 00:16:16,695 | Apa hubunganmu dengan Ham Deok-su? | Apa hubunganmu dengan Ham Deok-su? |
214 | 00:16:16,700 | 00:16:19,169 | Aku pernah bekerja di pusat layanan difabel. | Aku pernah bekerja di pusat layanan difabel. |
215 | 00:16:19,170 | 00:16:20,795 | Di sanalah kami berkenalan. | Di sanalah kami berkenalan. |
216 | 00:16:21,000 | 00:16:23,935 | Fasilitas itu tutup setelah pemerintah berhenti mendanainya. | Fasilitas itu tutup setelah pemerintah berhenti mendanainya. |
217 | 00:16:24,040 | 00:16:25,569 | Dia tak punya tempat tinggal. | Dia tak punya tempat tinggal. |
218 | 00:16:25,570 | 00:16:28,235 | Jadi, kuberi dia pekerjaan dan izin tinggal di sini. | Jadi, kuberi dia pekerjaan dan izin tinggal di sini. |
219 | 00:16:30,010 | 00:16:33,975 | Mungkin Ko Seok-jin yang memukul kepalaku. | Mungkin Ko Seok-jin yang memukul kepalaku. |
220 | 00:16:35,520 | 00:16:38,685 | Mungkin bukan hanya Ham Deok-su yang dibawa Ji Su-cheol dari fasilitas. | Mungkin bukan hanya Ham Deok-su yang dibawa Ji Su-cheol dari fasilitas. |
221 | 00:16:38,820 | 00:16:40,715 | Menurutmu masih ada yang lain? | Menurutmu masih ada yang lain? |
222 | 00:16:40,720 | 00:16:43,455 | Kau sudah periksa fasilitas tempat Ji Su-cheol bekerja? | Kau sudah periksa fasilitas tempat Ji Su-cheol bekerja? |
223 | 00:16:43,890 | 00:16:45,925 | Pusat Kesejahteraan Ilsim. | Pusat Kesejahteraan Ilsim. |
224 | 00:16:46,330 | 00:16:48,955 | Awalnya, itu pusat kesejahteraan untuk kaum difabel. | Awalnya, itu pusat kesejahteraan untuk kaum difabel. |
225 | 00:16:49,200 | 00:16:51,799 | Kemudian, mereka menerima berbagai macam golongan, | Kemudian, mereka menerima berbagai macam golongan, |
226 | 00:16:51,800 | 00:16:53,825 | termasuk ODGJ dan tunawisma. | termasuk ODGJ dan tunawisma. |
227 | 00:17:08,750 | 00:17:10,975 | Foto ini diambil 30 tahun lalu. | Foto ini diambil 30 tahun lalu. |
228 | 00:17:15,760 | 00:17:17,115 | Ini Deok-su. | Ini Deok-su. |
229 | 00:17:18,329 | 00:17:20,485 | Aku terkejut saat menonton beritanya. | Aku terkejut saat menonton beritanya. |
230 | 00:17:20,490 | 00:17:23,495 | Aku tak ingat wajahnya, tapi aku yakin dari namanya. | Aku tak ingat wajahnya, tapi aku yakin dari namanya. |
231 | 00:17:28,099 | 00:17:30,795 | Tunggu. Mereka berdua... | Tunggu. Mereka berdua... |
232 | 00:17:32,910 | 00:17:34,679 | Dahulu Ji Su-cheol petugas kebersihan. | Dahulu Ji Su-cheol petugas kebersihan. |
233 | 00:17:34,680 | 00:17:36,809 | sedangkan No Sun-i asisten perawat. | sedangkan No Sun-i asisten perawat. |
234 | 00:17:36,810 | 00:17:38,345 | Kami rekan kerja. | Kami rekan kerja. |
235 | 00:17:38,680 | 00:17:42,475 | - Apa mereka sudah menikah saat itu? - Apa? Mereka berdua? | - Apa mereka sudah menikah saat itu? - Apa? Mereka berdua? |
236 | 00:17:42,950 | 00:17:44,515 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
237 | 00:17:44,720 | 00:17:46,049 | Ada perbedaan jauh | Ada perbedaan jauh |
238 | 00:17:46,050 | 00:17:48,415 | pada latar belakang pendidikan dan usia mereka. | pada latar belakang pendidikan dan usia mereka. |
239 | 00:17:51,430 | 00:17:52,289 | [ 30 tahun lalu ] | [ 30 tahun lalu ] |
240 | 00:17:52,290 | 00:17:53,459 | Serahkan. | Serahkan. |
241 | 00:17:53,460 | 00:17:54,799 | - Ini milikku. - Serahkan. | - Ini milikku. - Serahkan. |
242 | 00:17:54,800 | 00:17:56,425 | [ 30 tahun lalu ] | [ 30 tahun lalu ] |
243 | 00:17:56,530 | 00:17:58,665 | Astaga! | Astaga! |
244 | 00:18:03,670 | 00:18:05,035 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
245 | 00:18:06,870 | 00:18:08,335 | Tak akan kuulangi. | Tak akan kuulangi. |
246 | 00:18:09,040 | 00:18:10,235 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
247 | 00:18:13,650 | 00:18:16,175 | Tidak apa. Jangan menangis. | Tidak apa. Jangan menangis. |
248 | 00:18:17,480 | 00:18:19,185 | Meski seluruh dunia mencampakkanmu, | Meski seluruh dunia mencampakkanmu, |
249 | 00:18:19,690 | 00:18:21,085 | Ibu tetap bersamamu. | Ibu tetap bersamamu. |
250 | 00:18:21,520 | 00:18:24,185 | Tidak apa. | Tidak apa. |
251 | 00:18:32,870 | 00:18:37,495 | Gara-gara kau, lantainya jadi kotor. | Gara-gara kau, lantainya jadi kotor. |
252 | 00:18:38,070 | 00:18:40,735 | Seharusnya kau lebih berhati-hati. | Seharusnya kau lebih berhati-hati. |
253 | 00:19:09,970 | 00:19:13,535 | [ Pusat Kesejahteraan Ilsim ] | [ Pusat Kesejahteraan Ilsim ] |
254 | 00:19:14,740 | 00:19:16,075 | Ada apa? | Ada apa? |
255 | 00:19:17,340 | 00:19:19,605 | Ada anak yang meninggal dalam semalam. | Ada anak yang meninggal dalam semalam. |
256 | 00:19:20,210 | 00:19:21,675 | Mungkin serangan jantung. | Mungkin serangan jantung. |
257 | 00:19:52,080 | 00:19:53,745 | Bedebah. Yang benar saja. | Bedebah. Yang benar saja. |
258 | 00:19:53,950 | 00:19:56,019 | Kini bagaimana memperbaikinya? | Kini bagaimana memperbaikinya? |
259 | 00:19:56,020 | 00:19:57,115 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
260 | 00:19:57,120 | 00:19:58,849 | Dasar bodoh. | Dasar bodoh. |
261 | 00:19:58,850 | 00:20:01,919 | Cat ulang semuanya jika tak mau dikurung di sini. | Cat ulang semuanya jika tak mau dikurung di sini. |
262 | 00:20:01,920 | 00:20:03,515 | - Paham? - Ya. | - Paham? - Ya. |
263 | 00:20:03,560 | 00:20:04,715 | Sial. | Sial. |
264 | 00:20:14,230 | 00:20:15,935 | [ Saat itulah aku tahu ] | [ Saat itulah aku tahu ] |
265 | 00:20:15,940 | 00:20:17,795 | [ bahwa dia buta warna. ] | [ bahwa dia buta warna. ] |
266 | 00:20:18,070 | 00:20:19,139 | Buta warna? | Buta warna? |
267 | 00:20:19,140 | 00:20:23,239 | Ya. Itu sebabnya dia mengecat seluruh dinding dengan warna merah. | Ya. Itu sebabnya dia mengecat seluruh dinding dengan warna merah. |
268 | 00:20:23,240 | 00:20:25,579 | Dia tak bisa membedakan warna kuning atau biru. | Dia tak bisa membedakan warna kuning atau biru. |
269 | 00:20:25,580 | 00:20:27,679 | Katanya hanya merah yang jelas baginya. | Katanya hanya merah yang jelas baginya. |
270 | 00:20:27,680 | 00:20:29,549 | Dia buta warna parsial biru-kuning. | Dia buta warna parsial biru-kuning. |
271 | 00:20:29,550 | 00:20:31,479 | Ya. Kurasa itulah sebutannya. | Ya. Kurasa itulah sebutannya. |
272 | 00:20:31,480 | 00:20:34,419 | Kalau begitu, pernahkah terjadi hal yang aneh? | Kalau begitu, pernahkah terjadi hal yang aneh? |
273 | 00:20:34,420 | 00:20:35,919 | Setiap hari aneh. | Setiap hari aneh. |
274 | 00:20:35,920 | 00:20:38,755 | Hampir setiap hari, ada anak yang meninggal. | Hampir setiap hari, ada anak yang meninggal. |
275 | 00:20:38,790 | 00:20:40,629 | Polisi tak menyelidikinya? | Polisi tak menyelidikinya? |
276 | 00:20:40,630 | 00:20:44,229 | Mayoritas pasien tunawisma. Tak ada keluarga yang bisa dikabari. | Mayoritas pasien tunawisma. Tak ada keluarga yang bisa dikabari. |
277 | 00:20:44,230 | 00:20:48,699 | Pemerintah malah berterima kasih kami menampung mereka. | Pemerintah malah berterima kasih kami menampung mereka. |
278 | 00:20:48,700 | 00:20:51,399 | Tapi ada satu kejadian yang membekas. | Tapi ada satu kejadian yang membekas. |
279 | 00:20:51,400 | 00:20:52,339 | Ada apa? | Ada apa? |
280 | 00:20:52,340 | 00:20:55,075 | Salah satu pegawai menghilang tanpa jejak. | Salah satu pegawai menghilang tanpa jejak. |
281 | 00:20:55,380 | 00:20:56,835 | Menghilang? | Menghilang? |
282 | 00:20:57,080 | 00:21:00,245 | Apa pegawai yang hilang itu ditemukan tewas? | Apa pegawai yang hilang itu ditemukan tewas? |
283 | 00:21:00,910 | 00:21:02,645 | Ditemukan tewas? Sembarangan saja. | Ditemukan tewas? Sembarangan saja. |
284 | 00:21:02,850 | 00:21:05,389 | Aku yakin dia baik-baik saja. | Aku yakin dia baik-baik saja. |
285 | 00:21:05,390 | 00:21:08,085 | Subsidi pemerintah juga ikut hilang. | Subsidi pemerintah juga ikut hilang. |
286 | 00:21:08,320 | 00:21:09,889 | Jumlahnya cukup banyak. | Jumlahnya cukup banyak. |
287 | 00:21:09,890 | 00:21:11,759 | Karena itulah semua orang curiga | Karena itulah semua orang curiga |
288 | 00:21:11,760 | 00:21:13,385 | pegawai itu membawa lari uangnya. | pegawai itu membawa lari uangnya. |
289 | 00:21:13,760 | 00:21:17,059 | Setelah itu, sekitar tahun 1995, | Setelah itu, sekitar tahun 1995, |
290 | 00:21:17,060 | 00:21:19,369 | berbagai skandal korupsi terjadi. | berbagai skandal korupsi terjadi. |
291 | 00:21:19,370 | 00:21:22,769 | Pusat tidak mendapatkan subsidi lagi, jadi, fasilitas itu ditutup. | Pusat tidak mendapatkan subsidi lagi, jadi, fasilitas itu ditutup. |
292 | 00:21:22,770 | 00:21:26,039 | Lalu, bagaimana nasib anak-anak? | Lalu, bagaimana nasib anak-anak? |
293 | 00:21:26,040 | 00:21:27,665 | [ Mereka mungkin terpencar. ] | [ Mereka mungkin terpencar. ] |
294 | 00:21:29,010 | 00:21:31,305 | Ini. Kartu identitas dari pusat kesejahteraan. | Ini. Kartu identitas dari pusat kesejahteraan. |
295 | 00:21:31,810 | 00:21:35,019 | Beberapa anak dijemput keluarga mereka saat fasilitasnya ditutup. | Beberapa anak dijemput keluarga mereka saat fasilitasnya ditutup. |
296 | 00:21:35,020 | 00:21:37,849 | Hanya sedikit yang dipindahkan ke pusat kesejahteraan lain. | Hanya sedikit yang dipindahkan ke pusat kesejahteraan lain. |
297 | 00:21:37,850 | 00:21:39,845 | Mungkin sulit melacak anak-anak itu. | Mungkin sulit melacak anak-anak itu. |
298 | 00:21:45,190 | 00:21:46,929 | Bagi Ji Su-cheol dan No Sun-i, | Bagi Ji Su-cheol dan No Sun-i, |
299 | 00:21:46,930 | 00:21:50,325 | Pusat Kesejahteraan Ilsim lokasi sempurna untuk membunuh. | Pusat Kesejahteraan Ilsim lokasi sempurna untuk membunuh. |
300 | 00:21:50,500 | 00:21:53,099 | Mereka bahkan punya bawahan yang bisa disingkirkan | Mereka bahkan punya bawahan yang bisa disingkirkan |
301 | 00:21:53,100 | 00:21:54,525 | kapan saja. | kapan saja. |
302 | 00:21:55,870 | 00:21:57,495 | Sulit dipercaya semua ini nyata. | Sulit dipercaya semua ini nyata. |
303 | 00:21:58,000 | 00:22:00,169 | Jadi, mereka seperti hantu. | Jadi, mereka seperti hantu. |
304 | 00:22:00,170 | 00:22:03,179 | Karena kita tak tahu siapa mereka, identitas mereka takkan terkuak. | Karena kita tak tahu siapa mereka, identitas mereka takkan terkuak. |
305 | 00:22:03,180 | 00:22:06,279 | Tapi kau bilang tadinya mereka bukan suami istri. | Tapi kau bilang tadinya mereka bukan suami istri. |
306 | 00:22:06,280 | 00:22:08,109 | Kapan mereka mulai membunuh bersama? | Kapan mereka mulai membunuh bersama? |
307 | 00:22:08,110 | 00:22:12,445 | No Sun-i mungkin membangkitkan naluri membunuh Ji Su-cheol. | No Sun-i mungkin membangkitkan naluri membunuh Ji Su-cheol. |
308 | 00:22:12,690 | 00:22:16,585 | Ji Su-cheol buta warna parsial dan hanya mengenali warna merah. | Ji Su-cheol buta warna parsial dan hanya mengenali warna merah. |
309 | 00:22:16,790 | 00:22:19,055 | Jadi, melihat darah akan merangsangnya. | Jadi, melihat darah akan merangsangnya. |
310 | 00:22:24,900 | 00:22:27,095 | Ini mainan menarik untukmu. | Ini mainan menarik untukmu. |
311 | 00:22:37,310 | 00:22:38,675 | Jangan diam saja. Bunuh dia. | Jangan diam saja. Bunuh dia. |
312 | 00:22:41,950 | 00:22:43,245 | Apa? | Apa? |
313 | 00:22:59,500 | 00:23:00,469 | Bagaimana? | Bagaimana? |
314 | 00:23:00,470 | 00:23:03,495 | Darahnya indah, 'kan? Kau tak mau memilikinya? | Darahnya indah, 'kan? Kau tak mau memilikinya? |
315 | 00:23:03,840 | 00:23:05,835 | - Ya. - Dia milikmu. | - Ya. - Dia milikmu. |
316 | 00:23:06,140 | 00:23:07,535 | Bersenang-senanglah dengannya. | Bersenang-senanglah dengannya. |
317 | 00:23:32,000 | 00:23:34,095 | Itu sebabnya dia menyayat korban dengan pisau silet. | Itu sebabnya dia menyayat korban dengan pisau silet. |
318 | 00:23:34,330 | 00:23:36,535 | Saat mengautopsi korban, aku curiga. | Saat mengautopsi korban, aku curiga. |
319 | 00:23:36,740 | 00:23:39,809 | Jika tujuannya menyiksa, dia takkan cuma memakai pisau silet. | Jika tujuannya menyiksa, dia takkan cuma memakai pisau silet. |
320 | 00:23:39,810 | 00:23:43,779 | Ini bukti dia ingin senang-senang melihat darah saat beraksi. | Ini bukti dia ingin senang-senang melihat darah saat beraksi. |
321 | 00:23:43,780 | 00:23:45,849 | Saat Pusat Kesejahteraan Ilsim tutup, | Saat Pusat Kesejahteraan Ilsim tutup, |
322 | 00:23:45,850 | 00:23:47,845 | kasus Pembunuhan Pisau Silet bermula. | kasus Pembunuhan Pisau Silet bermula. |
323 | 00:23:48,310 | 00:23:49,315 | Benar. | Benar. |
324 | 00:23:50,850 | 00:23:52,015 | Astaga. | Astaga. |
325 | 00:23:53,790 | 00:23:55,255 | Astaga. | Astaga. |
326 | 00:23:58,290 | 00:23:59,389 | Apa ini? | Apa ini? |
327 | 00:23:59,390 | 00:24:01,029 | Aku dikirimi video. | Aku dikirimi video. |
328 | 00:24:01,030 | 00:24:02,699 | Video apa? Ayo kita tonton. | Video apa? Ayo kita tonton. |
329 | 00:24:02,700 | 00:24:03,695 | Tunggu. | Tunggu. |
330 | 00:24:05,200 | 00:24:06,265 | Apa itu? | Apa itu? |
331 | 00:24:11,540 | 00:24:14,705 | [ Waktumu dua jam. Jika kau tak datang tepat waktu, satu orang mati tiap jam. ] | [ Waktumu dua jam. Jika kau tak datang tepat waktu, satu orang mati tiap jam. ] |
332 | 00:24:30,520 | 00:24:33,425 | Tunggu, barusan dia dibunuh begitu saja? | Tunggu, barusan dia dibunuh begitu saja? |
333 | 00:24:33,730 | 00:24:36,359 | Aku mengenalnya. Aku melihatnya saat aku diikat. | Aku mengenalnya. Aku melihatnya saat aku diikat. |
334 | 00:24:36,360 | 00:24:39,599 | Ayolah. Lokasinya pun tak disebutkan. Mana bisa kita ke sana? | Ayolah. Lokasinya pun tak disebutkan. Mana bisa kita ke sana? |
335 | 00:24:39,600 | 00:24:41,069 | Dasar tidak sopan. | Dasar tidak sopan. |
336 | 00:24:41,070 | 00:24:42,065 | Tunggu. | Tunggu. |
337 | 00:24:49,480 | 00:24:51,135 | Tertulis 18-11. | Tertulis 18-11. |
338 | 00:24:56,750 | 00:24:58,375 | Ya. Terima kasih. | Ya. Terima kasih. |
339 | 00:24:58,520 | 00:25:00,449 | - Ayo ke Gangwon. - Gangwon? | - Ayo ke Gangwon. - Gangwon? |
340 | 00:25:00,450 | 00:25:03,319 | Saat jadi anggota Pasukan Khusus, aku pernah berlatih di bungker | Saat jadi anggota Pasukan Khusus, aku pernah berlatih di bungker |
341 | 00:25:03,320 | 00:25:05,289 | yang dibangun pada masa pendudukan Jepang. | yang dibangun pada masa pendudukan Jepang. |
342 | 00:25:05,290 | 00:25:07,189 | Di dindingnya, ada coretan angka serupa. | Di dindingnya, ada coretan angka serupa. |
343 | 00:25:07,190 | 00:25:09,699 | Aku bertanya ke juniorku yang tetap bertugas di militer. | Aku bertanya ke juniorku yang tetap bertugas di militer. |
344 | 00:25:09,700 | 00:25:12,869 | Angka 18 berarti tahun bungkernya dibangun. Tahun 1918. | Angka 18 berarti tahun bungkernya dibangun. Tahun 1918. |
345 | 00:25:12,870 | 00:25:14,799 | Angka 11 berarti area bungkernya. | Angka 11 berarti area bungkernya. |
346 | 00:25:14,800 | 00:25:15,899 | Itu berarti Gangwon. | Itu berarti Gangwon. |
347 | 00:25:15,900 | 00:25:17,999 | Ada berapa bungker di sana? | Ada berapa bungker di sana? |
348 | 00:25:18,000 | 00:25:19,735 | Sekitar sepuluh. | Sekitar sepuluh. |
349 | 00:25:19,940 | 00:25:20,909 | Sepuluh bungker. | Sepuluh bungker. |
350 | 00:25:20,910 | 00:25:23,235 | Butuh waktu berjam-jam meski kita berpencar. | Butuh waktu berjam-jam meski kita berpencar. |
351 | 00:25:23,610 | 00:25:25,579 | - Waktu kita 1,5 jam. - Satu setengah jam. | - Waktu kita 1,5 jam. - Satu setengah jam. |
352 | 00:25:25,580 | 00:25:27,979 | Pusat Kesejahteraan Ilsim di Samnae, 'kan? | Pusat Kesejahteraan Ilsim di Samnae, 'kan? |
353 | 00:25:27,980 | 00:25:30,745 | - Ya. - Tunggu. Samnae? | - Ya. - Tunggu. Samnae? |
354 | 00:25:31,380 | 00:25:32,945 | Ada satu bungker di sana. | Ada satu bungker di sana. |
355 | 00:25:33,420 | 00:25:34,385 | Ini. | Ini. |
356 | 00:25:34,420 | 00:25:35,785 | [ Samnae ] | [ Samnae ] |
357 | 00:25:58,980 | 00:26:00,175 | Punggungku. | Punggungku. |
358 | 00:26:01,350 | 00:26:03,715 | - Polisi bagaimana? - Sebentar lagi tiba. | - Polisi bagaimana? - Sebentar lagi tiba. |
359 | 00:26:03,820 | 00:26:05,689 | Hei, waktu kita sempit. | Hei, waktu kita sempit. |
360 | 00:26:05,690 | 00:26:07,049 | Bahaya jika pergi sendirian. | Bahaya jika pergi sendirian. |
361 | 00:26:07,050 | 00:26:09,419 | Kita bagi jadi dua kelompok, antara Teddy dan aku. | Kita bagi jadi dua kelompok, antara Teddy dan aku. |
362 | 00:26:09,420 | 00:26:11,589 | - Baiklah. - Aku ikut Detektif Jin. | - Baiklah. - Aku ikut Detektif Jin. |
363 | 00:26:11,590 | 00:26:12,589 | Aku juga. | Aku juga. |
364 | 00:26:12,590 | 00:26:13,885 | - Ayo. - Baiklah. | - Ayo. - Baiklah. |
365 | 00:26:18,700 | 00:26:20,725 | Kalau begitu, ayo berangkat? | Kalau begitu, ayo berangkat? |
366 | 00:26:21,970 | 00:26:23,969 | Ya, Pak Jeong. | Ya, Pak Jeong. |
367 | 00:26:23,970 | 00:26:25,165 | - Ya. Ke sini. - Baik. | - Ya. Ke sini. - Baik. |
368 | 00:26:28,680 | 00:26:30,679 | - Hati-hati pergelangan kakimu. - Ya. | - Hati-hati pergelangan kakimu. - Ya. |
369 | 00:26:30,680 | 00:26:31,735 | Pukul berapa ini? | Pukul berapa ini? |
370 | 00:26:41,320 | 00:26:42,585 | Di sini nihil. | Di sini nihil. |
371 | 00:26:45,060 | 00:26:46,225 | Di sana! | Di sana! |
372 | 00:26:46,760 | 00:26:47,825 | Lihat gedung itu. | Lihat gedung itu. |
373 | 00:26:49,400 | 00:26:51,129 | Kurasa itu Pusat Kesejahteraan Ilsim. | Kurasa itu Pusat Kesejahteraan Ilsim. |
374 | 00:26:51,130 | 00:26:52,829 | Mungkin terbengkalai setelah ditutup. | Mungkin terbengkalai setelah ditutup. |
375 | 00:26:52,830 | 00:26:55,395 | Bagaimana kalau di sana ada jalan ke bungker? | Bagaimana kalau di sana ada jalan ke bungker? |
376 | 00:26:55,800 | 00:26:57,339 | Itu persembunyian yang aman, 'kan? | Itu persembunyian yang aman, 'kan? |
377 | 00:26:57,340 | 00:26:58,369 | Dia ada benarnya. | Dia ada benarnya. |
378 | 00:26:58,370 | 00:27:02,075 | Pasti sulit memindahkan anak-anak itu ke tempat jauh. | Pasti sulit memindahkan anak-anak itu ke tempat jauh. |
379 | 00:27:02,380 | 00:27:03,775 | - Ayo. - Baiklah. | - Ayo. - Baiklah. |
380 | 00:27:25,630 | 00:27:27,095 | Ada apa? | Ada apa? |
381 | 00:27:28,330 | 00:27:29,339 | Kalau dipikir-pikir, | Kalau dipikir-pikir, |
382 | 00:27:29,340 | 00:27:32,069 | kita belum sempat mengobrol banyak. | kita belum sempat mengobrol banyak. |
383 | 00:27:32,070 | 00:27:34,869 | Setelah kasus ini tuntas, ayo kita mengobrol. | Setelah kasus ini tuntas, ayo kita mengobrol. |
384 | 00:27:34,870 | 00:27:38,105 | Setelah kasus ini tuntas, aku akan mengundangmu ke bar. | Setelah kasus ini tuntas, aku akan mengundangmu ke bar. |
385 | 00:27:38,340 | 00:27:39,579 | Apa minuman keras favoritmu? | Apa minuman keras favoritmu? |
386 | 00:27:39,580 | 00:27:41,449 | Aku suka soju. Tak suka minuman keras. | Aku suka soju. Tak suka minuman keras. |
387 | 00:27:41,450 | 00:27:42,675 | Begitukah? | Begitukah? |
388 | 00:27:44,880 | 00:27:47,615 | Jadi, kita minum apa, ya? | Jadi, kita minum apa, ya? |
389 | 00:27:47,750 | 00:27:49,489 | Astaga. | Astaga. |
390 | 00:27:49,490 | 00:27:51,985 | - Ada apa? - Tali sepatuku lepas. | - Ada apa? - Tali sepatuku lepas. |
391 | 00:27:53,530 | 00:27:56,255 | Minum spirit boleh juga. Atau soju... | Minum spirit boleh juga. Atau soju... |
392 | 00:28:01,270 | 00:28:02,295 | Pak Jeong. | Pak Jeong. |
393 | 00:28:03,100 | 00:28:04,235 | Ke mana dia? | Ke mana dia? |
394 | 00:28:04,700 | 00:28:06,465 | Jangan-jangan, kau marah, ya? | Jangan-jangan, kau marah, ya? |
395 | 00:28:07,840 | 00:28:09,275 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
396 | 00:28:09,880 | 00:28:11,739 | Ya, sudah. Minuman keras saja. | Ya, sudah. Minuman keras saja. |
397 | 00:28:11,740 | 00:28:12,975 | Minuman keras itu... | Minuman keras itu... |
398 | 00:28:13,750 | 00:28:15,845 | Siapa yang menggali lubang di sini? | Siapa yang menggali lubang di sini? |
399 | 00:28:19,320 | 00:28:21,145 | Mulutku kemasukan tanah. Sialan. | Mulutku kemasukan tanah. Sialan. |
400 | 00:28:33,830 | 00:28:36,239 | Aku akan masuk sendiri dahulu. | Aku akan masuk sendiri dahulu. |
401 | 00:28:36,240 | 00:28:38,539 | Bahaya. Kau tak apa-apa sendirian? | Bahaya. Kau tak apa-apa sendirian? |
402 | 00:28:38,540 | 00:28:40,835 | Makanya aku masuk sendirian. | Makanya aku masuk sendirian. |
403 | 00:28:40,970 | 00:28:44,435 | Kalian berdua bersembunyi di sana sampai polisi tiba. | Kalian berdua bersembunyi di sana sampai polisi tiba. |
404 | 00:28:44,480 | 00:28:46,209 | Aku akan mengulur waktu. | Aku akan mengulur waktu. |
405 | 00:28:46,210 | 00:28:48,175 | - Baiklah, semangat. - Semangat. | - Baiklah, semangat. - Semangat. |
406 | 00:28:49,580 | 00:28:50,649 | Ingat. | Ingat. |
407 | 00:28:50,650 | 00:28:53,149 | Meski kalian khawatir, jangan masuk. | Meski kalian khawatir, jangan masuk. |
408 | 00:28:53,150 | 00:28:55,215 | Untungnya, aku takkan khawatir. | Untungnya, aku takkan khawatir. |
409 | 00:28:55,220 | 00:28:57,555 | Kami sangat sabar, tak seperti dugaanmu. | Kami sangat sabar, tak seperti dugaanmu. |
410 | 00:28:59,790 | 00:29:02,025 | Baiklah. Aku akan masuk. | Baiklah. Aku akan masuk. |
411 | 00:29:02,100 | 00:29:03,255 | Baiklah. | Baiklah. |
412 | 00:29:15,410 | 00:29:18,235 | [ Pusat Kesejahteraan Ilsim ] | [ Pusat Kesejahteraan Ilsim ] |
413 | 00:29:33,990 | 00:29:35,155 | Apa? | Apa? |
414 | 00:29:35,960 | 00:29:38,325 | - Semangat. - Sembunyi! | - Semangat. - Sembunyi! |
415 | 00:29:38,460 | 00:29:40,425 | Kenapa dia menyemangatiku terus? | Kenapa dia menyemangatiku terus? |
416 | 00:30:35,290 | 00:30:36,485 | Maaf, | Maaf, |
417 | 00:30:37,420 | 00:30:39,155 | tapi kita sedang apa? | tapi kita sedang apa? |
418 | 00:30:40,190 | 00:30:42,695 | Kurasa ini masih bisa dipanjat. | Kurasa ini masih bisa dipanjat. |
419 | 00:30:43,630 | 00:30:47,065 | Sekalian saja kita menunggu. | Sekalian saja kita menunggu. |
420 | 00:30:47,230 | 00:30:48,269 | Menunggu siapa? | Menunggu siapa? |
421 | 00:30:48,270 | 00:30:49,669 | Jebakan ini berarti | Jebakan ini berarti |
422 | 00:30:49,670 | 00:30:52,909 | kaki tangan pasangan itu ada di dekat sini. | kaki tangan pasangan itu ada di dekat sini. |
423 | 00:30:52,910 | 00:30:56,275 | Sebelum kaki tangannya datang dan mengundang kita ke bungker, | Sebelum kaki tangannya datang dan mengundang kita ke bungker, |
424 | 00:30:56,840 | 00:31:00,205 | kita tak perlu terburu-buru | kita tak perlu terburu-buru |
425 | 00:31:00,450 | 00:31:02,945 | dan tunggu saja di sini dengan santai. | dan tunggu saja di sini dengan santai. |
426 | 00:31:05,690 | 00:31:08,959 | - Tapi... - Diam. Jangan mendesak | - Tapi... - Diam. Jangan mendesak |
427 | 00:31:08,960 | 00:31:10,559 | - dan tunggu saja. - Tapi... | - dan tunggu saja. - Tapi... |
428 | 00:31:10,560 | 00:31:13,885 | Ayolah. Astaga. | Ayolah. Astaga. |
429 | 00:31:14,160 | 00:31:15,385 | Baiklah. | Baiklah. |
430 | 00:31:16,300 | 00:31:18,929 | Omong-omong, ada lipan besar di lehermu. | Omong-omong, ada lipan besar di lehermu. |
431 | 00:31:18,930 | 00:31:20,065 | Lipan... | Lipan... |
432 | 00:31:23,370 | 00:31:26,465 | Aku benci serangga! Celaka! | Aku benci serangga! Celaka! |
433 | 00:31:26,610 | 00:31:30,235 | Aku benci lipan! Astaga! | Aku benci lipan! Astaga! |
434 | 00:31:30,410 | 00:31:31,775 | - Diam! - Kau dengar itu? | - Diam! - Kau dengar itu? |
435 | 00:31:33,210 | 00:31:34,505 | Aku juga mendengarnya. | Aku juga mendengarnya. |
436 | 00:31:36,020 | 00:31:37,615 | Kau memang hebat, Dokter Lee. | Kau memang hebat, Dokter Lee. |
437 | 00:31:39,520 | 00:31:41,145 | Apa lipannya masih ada? | Apa lipannya masih ada? |
438 | 00:31:41,520 | 00:31:44,455 | Di leherku. Sepertinya ada yang merayap. | Di leherku. Sepertinya ada yang merayap. |
439 | 00:31:46,590 | 00:31:49,525 | Siapa... Siapa kalian? | Siapa... Siapa kalian? |
440 | 00:31:50,400 | 00:31:51,655 | - Itu... - Pak! | - Itu... - Pak! |
441 | 00:31:51,960 | 00:31:54,395 | Tolong keluarkan kami. Di sini... | Tolong keluarkan kami. Di sini... |
442 | 00:31:54,700 | 00:31:57,295 | Di sini banyak lipan. Astaga. | Di sini banyak lipan. Astaga. |
443 | 00:31:58,040 | 00:31:59,835 | Ayo serahkan mereka kepada Ibu. | Ayo serahkan mereka kepada Ibu. |
444 | 00:31:59,970 | 00:32:01,805 | Ibu pasti senang. | Ibu pasti senang. |
445 | 00:32:02,880 | 00:32:04,405 | - Benar juga. - Ya. | - Benar juga. - Ya. |
446 | 00:32:04,480 | 00:32:06,505 | - Keputusan bagus. - Benar. | - Keputusan bagus. - Benar. |
447 | 00:32:06,510 | 00:32:09,879 | Kami bersedia diculik. | Kami bersedia diculik. |
448 | 00:32:09,880 | 00:32:13,445 | Pokoknya, keluarkan kami! Kumohon, Pak. | Pokoknya, keluarkan kami! Kumohon, Pak. |
449 | 00:32:13,650 | 00:32:15,985 | - Nah, ikat saja kami. - Ya. | - Nah, ikat saja kami. - Ya. |
450 | 00:32:19,690 | 00:32:21,155 | Tidak. | Tidak. |
451 | 00:32:33,156 | 00:32:38,156 | [iQIYI Ver] OCN E12 'Team Bulldog: Off-Duty Investigation' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [iQIYI Ver] OCN E12 'Team Bulldog: Off-Duty Investigation' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
452 | 00:32:51,620 | 00:32:52,955 | Bagaimana sekarang? | Bagaimana sekarang? |
453 | 00:32:53,130 | 00:32:54,855 | Bunuh salah satunya. | Bunuh salah satunya. |
454 | 00:32:58,530 | 00:33:01,195 | Tolong jangan bunuh aku. | Tolong jangan bunuh aku. |
455 | 00:33:01,330 | 00:33:03,039 | Jangan bunuh aku! | Jangan bunuh aku! |
456 | 00:33:03,040 | 00:33:04,865 | Jangan bunuh aku! | Jangan bunuh aku! |
457 | 00:33:06,310 | 00:33:08,805 | Hei! Aku datang. | Hei! Aku datang. |
458 | 00:33:15,850 | 00:33:17,045 | Dia datang. | Dia datang. |
459 | 00:33:19,690 | 00:33:21,085 | [ Waktumu dua jam. Jika kau tak datang tepat waktu, satu orang mati tiap jam. ] | [ Waktumu dua jam. Jika kau tak datang tepat waktu, satu orang mati tiap jam. ] |
460 | 00:33:26,830 | 00:33:30,025 | Janjiku sudah kutepati, bebaskan mereka. | Janjiku sudah kutepati, bebaskan mereka. |
461 | 00:33:30,460 | 00:33:33,625 | Aku tak pernah menyekap mereka. | Aku tak pernah menyekap mereka. |
462 | 00:33:34,070 | 00:33:35,195 | Apa? | Apa? |
463 | 00:33:35,870 | 00:33:37,295 | Kau, pergilah. | Kau, pergilah. |
464 | 00:33:41,340 | 00:33:43,375 | Pergi, kataku! Bodoh. | Pergi, kataku! Bodoh. |
465 | 00:33:47,010 | 00:33:48,245 | Ibu. | Ibu. |
466 | 00:33:48,310 | 00:33:51,375 | Meski seluruh dunia mencampakkanku, Ibu tetap bersamaku. | Meski seluruh dunia mencampakkanku, Ibu tetap bersamaku. |
467 | 00:33:51,550 | 00:33:53,249 | Ibu takkan mencampakkanku. | Ibu takkan mencampakkanku. |
468 | 00:33:53,250 | 00:33:56,885 | Meski seluruh dunia mencampakkanmu, Ibu tetap bersamamu. | Meski seluruh dunia mencampakkanmu, Ibu tetap bersamamu. |
469 | 00:33:57,320 | 00:33:59,985 | Tidak apa. | Tidak apa. |
470 | 00:34:00,130 | 00:34:01,255 | Ibu. | Ibu. |
471 | 00:34:01,760 | 00:34:03,295 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
472 | 00:34:04,630 | 00:34:07,025 | - Ibu. - Anak pintar. | - Ibu. - Anak pintar. |
473 | 00:34:07,230 | 00:34:09,165 | Itu baru pintar. | Itu baru pintar. |
474 | 00:34:11,770 | 00:34:13,105 | Ini, makanlah. | Ini, makanlah. |
475 | 00:34:21,550 | 00:34:23,545 | Jika anjing dan babi peliharaan dilepaskan, | Jika anjing dan babi peliharaan dilepaskan, |
476 | 00:34:23,920 | 00:34:26,944 | mereka akan mati kelaparan di jalan. | mereka akan mati kelaparan di jalan. |
477 | 00:34:27,789 | 00:34:30,714 | Katamu kau menepati janji? | Katamu kau menepati janji? |
478 | 00:34:31,090 | 00:34:33,455 | Kau mengajak teman-temanmu untuk mati. | Kau mengajak teman-temanmu untuk mati. |
479 | 00:34:35,460 | 00:34:37,355 | Ayo! | Ayo! |
480 | 00:34:38,400 | 00:34:40,225 | - Cepat! - Astaga. | - Cepat! - Astaga. |
481 | 00:34:47,410 | 00:34:49,779 | Kami tak berniat masuk, | Kami tak berniat masuk, |
482 | 00:34:49,780 | 00:34:51,075 | tapi mereka menangkap kami. | tapi mereka menangkap kami. |
483 | 00:34:51,510 | 00:34:53,379 | Sudah lama aku ingin menghampirimu, | Sudah lama aku ingin menghampirimu, |
484 | 00:34:53,380 | 00:34:56,245 | tapi ini justru mempermudahku, Sutradara. | tapi ini justru mempermudahku, Sutradara. |
485 | 00:34:57,880 | 00:34:59,714 | Sudah tua masih membunuh. | Sudah tua masih membunuh. |
486 | 00:35:00,389 | 00:35:01,815 | Ternyata jiwa kalian masih muda. | Ternyata jiwa kalian masih muda. |
487 | 00:35:04,920 | 00:35:07,125 | Simpan lelucon tak lucumu. | Simpan lelucon tak lucumu. |
488 | 00:35:07,590 | 00:35:09,655 | Itu bisa memperpendek usiamu. | Itu bisa memperpendek usiamu. |
489 | 00:35:11,830 | 00:35:15,425 | Baiklah. Siapa yang pertama kubunuh? | Baiklah. Siapa yang pertama kubunuh? |
490 | 00:35:18,500 | 00:35:19,935 | Tentu saja aku. | Tentu saja aku. |
491 | 00:35:20,670 | 00:35:23,435 | Aku tak sabar menunggu. | Aku tak sabar menunggu. |
492 | 00:35:24,380 | 00:35:27,305 | Lagi pula, aku yang paling kalian benci, 'kan? | Lagi pula, aku yang paling kalian benci, 'kan? |
493 | 00:35:27,350 | 00:35:30,345 | Sudah sepuluh tahun aku menyudutkan kalian. | Sudah sepuluh tahun aku menyudutkan kalian. |
494 | 00:35:30,480 | 00:35:33,845 | Jadi, singkirkan aku sepenuhnya. | Jadi, singkirkan aku sepenuhnya. |
495 | 00:35:34,020 | 00:35:35,215 | Detektif Jin. | Detektif Jin. |
496 | 00:35:35,660 | 00:35:36,815 | Begitukah? | Begitukah? |
497 | 00:35:37,460 | 00:35:38,815 | Kalau begitu... | Kalau begitu... |
498 | 00:35:45,700 | 00:35:46,869 | Mari mulai dari dia. | Mari mulai dari dia. |
499 | 00:35:46,870 | 00:35:48,295 | Kenapa... | Kenapa... |
500 | 00:35:49,040 | 00:35:52,635 | Aku tahu kau seperti apa. | Aku tahu kau seperti apa. |
501 | 00:35:53,070 | 00:35:55,109 | Kau orang bodoh yang rela mati | Kau orang bodoh yang rela mati |
502 | 00:35:55,110 | 00:35:57,975 | demi hal semacam hati nurani dan keadilan. | demi hal semacam hati nurani dan keadilan. |
503 | 00:35:59,480 | 00:36:01,945 | Kenapa? Kau ingin mati lebih dahulu | Kenapa? Kau ingin mati lebih dahulu |
504 | 00:36:02,150 | 00:36:04,415 | agar tak merasa bersalah? | agar tak merasa bersalah? |
505 | 00:36:05,850 | 00:36:08,185 | Bu, kurasa kau salah paham. | Bu, kurasa kau salah paham. |
506 | 00:36:08,390 | 00:36:10,185 | Detektif Jin sangat membenciku. | Detektif Jin sangat membenciku. |
507 | 00:36:10,420 | 00:36:13,885 | Dia takkan merasa bersalah meski aku mati. | Dia takkan merasa bersalah meski aku mati. |
508 | 00:36:13,960 | 00:36:15,125 | Jadi, aku... | Jadi, aku... |
509 | 00:36:18,430 | 00:36:19,765 | Aku sakit anemia. | Aku sakit anemia. |
510 | 00:36:19,830 | 00:36:21,425 | Darahku pasti sedikit. | Darahku pasti sedikit. |
511 | 00:36:38,620 | 00:36:39,815 | Tunggu! | Tunggu! |
512 | 00:36:56,370 | 00:36:57,595 | Ayo bernegosiasi. | Ayo bernegosiasi. |
513 | 00:36:59,210 | 00:37:01,309 | Negosiasi seperti apa? | Negosiasi seperti apa? |
514 | 00:37:01,310 | 00:37:02,705 | Kalian bunuh saja aku. | Kalian bunuh saja aku. |
515 | 00:37:03,510 | 00:37:07,005 | Mereka kemari cuma untuk membantuku. | Mereka kemari cuma untuk membantuku. |
516 | 00:37:08,080 | 00:37:09,275 | Lantas? | Lantas? |
517 | 00:37:10,120 | 00:37:11,475 | Bebaskan mereka. | Bebaskan mereka. |
518 | 00:37:12,150 | 00:37:14,285 | Akan kutebus dengan cara apa pun. | Akan kutebus dengan cara apa pun. |
519 | 00:37:15,190 | 00:37:17,889 | Kau pikir kau dalam posisi untuk bernegosiasi? | Kau pikir kau dalam posisi untuk bernegosiasi? |
520 | 00:37:17,890 | 00:37:19,385 | Akan kuberi kalian uang berapa pun. | Akan kuberi kalian uang berapa pun. |
521 | 00:37:19,660 | 00:37:22,229 | Beri aku waktu satu jam saja. | Beri aku waktu satu jam saja. |
522 | 00:37:22,230 | 00:37:25,355 | Aku bisa memberimu miliaran. | Aku bisa memberimu miliaran. |
523 | 00:37:27,100 | 00:37:29,165 | - Teruskan. - Dengan uang itu, | - Teruskan. - Dengan uang itu, |
524 | 00:37:29,900 | 00:37:31,965 | kalian bisa pergi ke mana saja. | kalian bisa pergi ke mana saja. |
525 | 00:37:32,240 | 00:37:34,805 | Bahkan akan kucarikan kapal untuk menyelundupkan kalian. | Bahkan akan kucarikan kapal untuk menyelundupkan kalian. |
526 | 00:37:35,110 | 00:37:38,705 | Sebagai gantinya, kau ingin kubiarkan mereka hidup? | Sebagai gantinya, kau ingin kubiarkan mereka hidup? |
527 | 00:37:40,910 | 00:37:44,445 | Jika kau lepaskan mereka, kuberikan | Jika kau lepaskan mereka, kuberikan |
528 | 00:37:45,150 | 00:37:47,615 | segala yang kumiliki, termasuk nyawaku. | segala yang kumiliki, termasuk nyawaku. |
529 | 00:37:48,350 | 00:37:49,555 | Kau serius? | Kau serius? |
530 | 00:37:51,660 | 00:37:52,885 | Kumohon. | Kumohon. |
531 | 00:37:56,260 | 00:37:57,625 | Kumohon kepadamu. | Kumohon kepadamu. |
532 | 00:37:59,570 | 00:38:00,825 | Detektif Jin. | Detektif Jin. |
533 | 00:38:11,210 | 00:38:13,575 | Tidak, kurasa tidak. | Tidak, kurasa tidak. |
534 | 00:38:14,010 | 00:38:17,315 | Melihatmu menderita | Melihatmu menderita |
535 | 00:38:17,480 | 00:38:19,345 | akan jauh lebih menghiburku. | akan jauh lebih menghiburku. |
536 | 00:38:19,690 | 00:38:23,055 | Kau akan mati terakhir. | Kau akan mati terakhir. |
537 | 00:38:24,320 | 00:38:27,655 | Kau akan menderita menyaksikan | Kau akan menderita menyaksikan |
538 | 00:38:27,890 | 00:38:29,955 | mereka semua mati. | mereka semua mati. |
539 | 00:38:35,900 | 00:38:37,865 | Apa kita akan menemui ibumu? | Apa kita akan menemui ibumu? |
540 | 00:38:38,100 | 00:38:40,165 | Ya, kita akan menemui Ibu. | Ya, kita akan menemui Ibu. |
541 | 00:38:41,440 | 00:38:44,805 | Kita harus patuh kepada ibu kita. | Kita harus patuh kepada ibu kita. |
542 | 00:38:45,410 | 00:38:46,705 | Ayahmu juga di sini? | Ayahmu juga di sini? |
543 | 00:38:53,420 | 00:38:55,685 | Di sinikah? | Di sinikah? |
544 | 00:38:56,220 | 00:38:57,685 | Ya, kita sudah sampai. | Ya, kita sudah sampai. |
545 | 00:38:58,190 | 00:39:00,555 | Sekarang, kalian... | Sekarang, kalian... |
546 | 00:39:03,060 | 00:39:04,755 | Terima kasih sudah mengantar. | Terima kasih sudah mengantar. |
547 | 00:39:10,570 | 00:39:13,165 | Ibuku takkan memaafkan kalian! | Ibuku takkan memaafkan kalian! |
548 | 00:39:16,540 | 00:39:18,175 | Ibuku juga takkan memaafkan kalian. | Ibuku juga takkan memaafkan kalian. |
549 | 00:39:19,250 | 00:39:20,945 | Bisa bantu melepaskannya? | Bisa bantu melepaskannya? |
550 | 00:39:23,480 | 00:39:24,575 | Ayo. | Ayo. |
551 | 00:39:24,920 | 00:39:25,945 | Hei. | Hei. |
552 | 00:39:26,620 | 00:39:28,645 | Ini kamera Sutradara Kang. | Ini kamera Sutradara Kang. |
553 | 00:39:28,790 | 00:39:29,855 | Tunggu. | Tunggu. |
554 | 00:39:31,020 | 00:39:32,515 | Ada yang datang. | Ada yang datang. |
555 | 00:39:49,580 | 00:39:52,105 | Jadi, kau tak mau menerimanya? | Jadi, kau tak mau menerimanya? |
556 | 00:39:52,680 | 00:39:54,045 | Tentu saja tidak. | Tentu saja tidak. |
557 | 00:39:54,450 | 00:39:57,845 | Sejak awal, kau tak pernah punya pilihan. | Sejak awal, kau tak pernah punya pilihan. |
558 | 00:40:00,490 | 00:40:01,585 | Baiklah. | Baiklah. |
559 | 00:40:02,590 | 00:40:04,285 | Cepat bunuh dia. | Cepat bunuh dia. |
560 | 00:40:10,000 | 00:40:11,225 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
561 | 00:40:13,030 | 00:40:14,265 | izinkan aku | izinkan aku |
562 | 00:40:17,370 | 00:40:19,095 | makan jokbal sebelum mati. | makan jokbal sebelum mati. |
563 | 00:40:20,110 | 00:40:21,239 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
564 | 00:40:21,240 | 00:40:23,339 | Aku terburu-buru kemari, tak sempat makan. | Aku terburu-buru kemari, tak sempat makan. |
565 | 00:40:23,340 | 00:40:25,279 | Aku sekarang kelaparan. | Aku sekarang kelaparan. |
566 | 00:40:25,280 | 00:40:27,245 | Aku tak mau mati dengan perut kosong. | Aku tak mau mati dengan perut kosong. |
567 | 00:40:27,380 | 00:40:29,779 | Yang mati saat makan akan jadi hantu yang tampan. | Yang mati saat makan akan jadi hantu yang tampan. |
568 | 00:40:29,780 | 00:40:32,145 | Detektif Jin, apa maksudmu... | Detektif Jin, apa maksudmu... |
569 | 00:40:44,430 | 00:40:46,525 | Dia benar-benar bodoh. | Dia benar-benar bodoh. |
570 | 00:40:50,400 | 00:40:52,769 | Aku memang bodoh, | Aku memang bodoh, |
571 | 00:40:52,770 | 00:40:56,009 | tapi tak separah pembunuh berantai. | tapi tak separah pembunuh berantai. |
572 | 00:40:56,010 | 00:40:59,449 | Bermurah hatilah sedikit. | Bermurah hatilah sedikit. |
573 | 00:40:59,450 | 00:41:02,509 | Beri aku jokbal dengan daging yang banyak. | Beri aku jokbal dengan daging yang banyak. |
574 | 00:41:02,510 | 00:41:03,719 | Celupkan ke saeujeot. | Celupkan ke saeujeot. |
575 | 00:41:03,720 | 00:41:05,475 | Ada potongan besar di sana. | Ada potongan besar di sana. |
576 | 00:41:13,790 | 00:41:16,355 | Jika kau lapar, makan itu saja. | Jika kau lapar, makan itu saja. |
577 | 00:41:16,900 | 00:41:20,629 | Astaga, kalian orang tua memang tak masuk akal. | Astaga, kalian orang tua memang tak masuk akal. |
578 | 00:41:20,630 | 00:41:22,029 | Kalian jahat sekali. | Kalian jahat sekali. |
579 | 00:41:22,030 | 00:41:23,569 | Ini sudah digigit. | Ini sudah digigit. |
580 | 00:41:23,570 | 00:41:27,169 | Hei, kalian. Detektif Jin ada benarnya. | Hei, kalian. Detektif Jin ada benarnya. |
581 | 00:41:27,170 | 00:41:31,079 | Di Amerika Utara dan Eropa, | Di Amerika Utara dan Eropa, |
582 | 00:41:31,080 | 00:41:34,709 | narapidana hukuman mati diberi makan enak sebelum mati. | narapidana hukuman mati diberi makan enak sebelum mati. |
583 | 00:41:34,710 | 00:41:39,075 | Kurasa sudah waktunya kita mempelajari budaya indah... | Kurasa sudah waktunya kita mempelajari budaya indah... |
584 | 00:42:32,840 | 00:42:34,005 | Sakit. | Sakit. |
585 | 00:42:34,870 | 00:42:36,535 | Sakit. | Sakit. |
586 | 00:42:37,010 | 00:42:38,135 | Teganya kau | Teganya kau |
587 | 00:42:39,310 | 00:42:42,105 | menyayat manusia dengan silet layaknya kertas? | menyayat manusia dengan silet layaknya kertas? |
588 | 00:42:42,210 | 00:42:43,575 | Kau sudah gila? | Kau sudah gila? |
589 | 00:42:51,390 | 00:42:54,785 | Dasar psikopat gila! | Dasar psikopat gila! |
590 | 00:42:54,930 | 00:42:57,255 | Lagi pula, kalian sudah tamat. | Lagi pula, kalian sudah tamat. |
591 | 00:42:57,630 | 00:43:00,829 | Kalian pikir kami datang kemari tanpa bantuan? | Kalian pikir kami datang kemari tanpa bantuan? |
592 | 00:43:00,830 | 00:43:02,165 | Menurutmu cuma sampai sini? | Menurutmu cuma sampai sini? |
593 | 00:43:02,300 | 00:43:06,269 | Tidak. Mustahil. Tak mungkin kami kemari sendirian. | Tidak. Mustahil. Tak mungkin kami kemari sendirian. |
594 | 00:43:06,270 | 00:43:08,039 | Kami tak bodoh! | Kami tak bodoh! |
595 | 00:43:08,040 | 00:43:09,539 | Kau tak tahu itu, 'kan? | Kau tak tahu itu, 'kan? |
596 | 00:43:09,540 | 00:43:12,105 | Polisi akan segera datang. | Polisi akan segera datang. |
597 | 00:43:12,340 | 00:43:15,445 | Saat itu, kalian semua akan tamat! Tamat! | Saat itu, kalian semua akan tamat! Tamat! |
598 | 00:43:20,120 | 00:43:23,655 | ♪ Meski jalan kita ♪ | ♪ Meski jalan kita ♪ |
599 | 00:43:23,920 | 00:43:26,955 | ♪ Akan jauh dan sulit ♪ | ♪ Akan jauh dan sulit ♪ |
600 | 00:43:27,630 | 00:43:31,555 | ♪ Kita akan terus berjalan ♪ | ♪ Kita akan terus berjalan ♪ |
601 | 00:43:31,760 | 00:43:33,425 | ♪ Dan pada akhirnya ♪ | ♪ Dan pada akhirnya ♪ |
602 | 00:43:34,300 | 00:43:39,905 | ♪ Kita akan menang ♪ | ♪ Kita akan menang ♪ |
603 | 00:43:43,110 | 00:43:44,475 | Maafkan aku, Nenek. | Maafkan aku, Nenek. |
604 | 00:43:44,810 | 00:43:49,945 | Nak, kau pasti sangat ingin mati. | Nak, kau pasti sangat ingin mati. |
605 | 00:43:50,080 | 00:43:51,445 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
606 | 00:43:52,250 | 00:43:53,985 | Aku akan berhenti bernyanyi. | Aku akan berhenti bernyanyi. |
607 | 00:43:54,490 | 00:43:55,845 | Ya, bagus. | Ya, bagus. |
608 | 00:43:56,120 | 00:43:57,755 | Teruslah pertahankan nyawamu. | Teruslah pertahankan nyawamu. |
609 | 00:43:57,960 | 00:43:59,825 | Mencekikmu jadi lebih menghibur. | Mencekikmu jadi lebih menghibur. |
610 | 00:44:01,290 | 00:44:02,425 | Dasar jahat... | Dasar jahat... |
611 | 00:44:03,830 | 00:44:06,395 | Dasar jahat... Dasar nenek jahat. | Dasar jahat... Dasar nenek jahat. |
612 | 00:44:08,500 | 00:44:09,765 | Kuharap kau... | Kuharap kau... |
613 | 00:44:10,940 | 00:44:11,995 | Kuharap kau masuk... | Kuharap kau masuk... |
614 | 00:44:12,870 | 00:44:13,965 | Ke neraka... | Ke neraka... |
615 | 00:44:26,190 | 00:44:28,815 | Baik, sudah cukup. | Baik, sudah cukup. |
616 | 00:44:28,890 | 00:44:30,785 | Aku suka lagu itu, Sutradara Kang. | Aku suka lagu itu, Sutradara Kang. |
617 | 00:44:31,390 | 00:44:34,059 | Astaga, teganya kau tak memberiku sepotong jokbal? | Astaga, teganya kau tak memberiku sepotong jokbal? |
618 | 00:44:34,060 | 00:44:35,429 | Dasar nenek pelit. | Dasar nenek pelit. |
619 | 00:44:35,430 | 00:44:36,395 | Kenapa diam saja? | Kenapa diam saja? |
620 | 00:44:36,660 | 00:44:37,725 | Serang dia. | Serang dia. |
621 | 00:44:39,360 | 00:44:40,325 | Detektif Tak. | Detektif Tak. |
622 | 00:44:46,940 | 00:44:47,909 | Serang dia! | Serang dia! |
623 | 00:44:47,910 | 00:44:50,805 | Apa? Hei, jangan mendekat. | Apa? Hei, jangan mendekat. |
624 | 00:44:50,880 | 00:44:52,605 | Hentikan! Jangan mendekat! | Hentikan! Jangan mendekat! |
625 | 00:44:59,820 | 00:45:02,145 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
626 | 00:45:03,920 | 00:45:05,285 | Astaga. | Astaga. |
627 | 00:45:06,260 | 00:45:08,655 | Astaga. Ayolah. Hentikan. | Astaga. Ayolah. Hentikan. |
628 | 00:45:09,060 | 00:45:10,095 | Kenapa kau ini... | Kenapa kau ini... |
629 | 00:45:22,980 | 00:45:24,035 | Astaga! | Astaga! |
630 | 00:45:24,780 | 00:45:26,579 | Kalian selalu saja terlambat! | Kalian selalu saja terlambat! |
631 | 00:45:26,580 | 00:45:28,175 | Aku ingin kemari lebih cepat. | Aku ingin kemari lebih cepat. |
632 | 00:45:28,550 | 00:45:30,675 | Tapi seperti yang terlihat... | Tapi seperti yang terlihat... |
633 | 00:45:32,420 | 00:45:34,185 | Kami diikat saat kemari. | Kami diikat saat kemari. |
634 | 00:45:35,320 | 00:45:36,385 | Minggir! | Minggir! |
635 | 00:45:37,520 | 00:45:38,585 | Serang dia! | Serang dia! |
636 | 00:45:39,360 | 00:45:42,329 | Won! Won, bangun! Bertahanlah! | Won! Won, bangun! Bertahanlah! |
637 | 00:45:42,330 | 00:45:43,995 | Ban-seok, apa aku akan mati? | Ban-seok, apa aku akan mati? |
638 | 00:45:44,400 | 00:45:45,699 | Ini tak fatal. | Ini tak fatal. |
639 | 00:45:45,700 | 00:45:47,525 | Agar fatal, lukanya harus lebih dalam. | Agar fatal, lukanya harus lebih dalam. |
640 | 00:45:49,970 | 00:45:52,235 | Aduh, sakitnya. | Aduh, sakitnya. |
641 | 00:45:57,240 | 00:45:58,635 | Kenapa kalian ini? | Kenapa kalian ini? |
642 | 00:46:05,520 | 00:46:07,985 | Ada apa dengan mereka? | Ada apa dengan mereka? |
643 | 00:46:11,060 | 00:46:13,229 | Bisakah kau tenang? | Bisakah kau tenang? |
644 | 00:46:13,230 | 00:46:14,859 | Kami datang membantu kalian! | Kami datang membantu kalian! |
645 | 00:46:14,860 | 00:46:16,495 | Minggir! | Minggir! |
646 | 00:46:18,100 | 00:46:19,125 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
647 | 00:46:19,630 | 00:46:22,695 | Teman-teman, kami mau menyelamatkan kalian. | Teman-teman, kami mau menyelamatkan kalian. |
648 | 00:46:24,300 | 00:46:27,465 | Astaga, bisa lepaskan aku? Lepaskan! | Astaga, bisa lepaskan aku? Lepaskan! |
649 | 00:46:29,270 | 00:46:30,405 | Astaga. | Astaga. |
650 | 00:46:37,880 | 00:46:38,875 | Hei! | Hei! |
651 | 00:46:56,070 | 00:46:57,695 | Apa ini? | Apa ini? |
652 | 00:47:01,770 | 00:47:05,475 | Sedikit lagi. Ayolah. | Sedikit lagi. Ayolah. |
653 | 00:47:07,610 | 00:47:08,745 | Ayolah. | Ayolah. |
654 | 00:47:12,020 | 00:47:14,345 | Hentikan. Sudah cukup. | Hentikan. Sudah cukup. |
655 | 00:47:17,320 | 00:47:19,655 | Ayo. Naiklah ke punggungku. | Ayo. Naiklah ke punggungku. |
656 | 00:47:21,930 | 00:47:23,225 | Aku tak sanggup lagi. | Aku tak sanggup lagi. |
657 | 00:47:32,070 | 00:47:35,705 | Sudah waktunya mengakhiri ini. | Sudah waktunya mengakhiri ini. |
658 | 00:47:38,710 | 00:47:41,405 | Kita sudah cukup lama berhasil. | Kita sudah cukup lama berhasil. |
659 | 00:47:46,390 | 00:47:48,285 | Kau siap? | Kau siap? |
660 | 00:48:27,260 | 00:48:29,525 | Kenapa? Kau tak bisa menusukku? | Kenapa? Kau tak bisa menusukku? |
661 | 00:48:32,160 | 00:48:34,399 | Inilah kelemahanmu. | Inilah kelemahanmu. |
662 | 00:48:34,400 | 00:48:37,535 | Sudah kunasihati berulang kali, kau akan mati jika ragu. | Sudah kunasihati berulang kali, kau akan mati jika ragu. |
663 | 00:48:41,410 | 00:48:42,765 | Dasar bodoh! | Dasar bodoh! |
664 | 00:49:03,960 | 00:49:05,925 | Tidak! | Tidak! |
665 | 00:49:16,210 | 00:49:18,275 | Sudah kubilang jangan mati dahulu. | Sudah kubilang jangan mati dahulu. |
666 | 00:49:19,850 | 00:49:22,645 | Sebelum kau membayar dosamu! | Sebelum kau membayar dosamu! |
667 | 00:49:25,920 | 00:49:29,215 | Kau pikir aku takkan bertindak? | Kau pikir aku takkan bertindak? |
668 | 00:49:59,350 | 00:50:01,415 | Utang budiku lunas. | Utang budiku lunas. |
669 | 00:50:11,700 | 00:50:13,295 | Kuingatkan sekali lagi. | Kuingatkan sekali lagi. |
670 | 00:50:13,830 | 00:50:16,895 | Kalian telah dicuci otak | Kalian telah dicuci otak |
671 | 00:50:16,970 | 00:50:18,495 | oleh para pembunuh tua itu. | oleh para pembunuh tua itu. |
672 | 00:50:18,740 | 00:50:20,535 | Selama puluhan tahun! | Selama puluhan tahun! |
673 | 00:50:21,410 | 00:50:24,775 | Mari buka pintunya dan keluar | Mari buka pintunya dan keluar |
674 | 00:50:25,310 | 00:50:28,309 | untuk menghirup udara kebebasan. Dan makan yang enak... | untuk menghirup udara kebebasan. Dan makan yang enak... |
675 | 00:50:28,310 | 00:50:30,175 | Ban-seok, aku takkan mati, 'kan? | Ban-seok, aku takkan mati, 'kan? |
676 | 00:50:30,320 | 00:50:31,649 | Sudah kubilang, tidak. | Sudah kubilang, tidak. |
677 | 00:50:31,650 | 00:50:35,785 | Mari kita menyongsong hidup baru! | Mari kita menyongsong hidup baru! |
678 | 00:50:40,960 | 00:50:43,795 | - Ya, benar. - Astaga. | - Ya, benar. - Astaga. |
679 | 00:50:49,730 | 00:50:51,539 | - Sampai nanti. - Tidak. | - Sampai nanti. - Tidak. |
680 | 00:50:51,540 | 00:50:54,165 | - Kehidupan baru... - Ban-seok, papah aku. | - Kehidupan baru... - Ban-seok, papah aku. |
681 | 00:50:54,810 | 00:50:56,265 | Panjangkan rambut kalian. | Panjangkan rambut kalian. |
682 | 00:50:56,440 | 00:50:57,805 | Temui aku di Bar Zona Merah. | Temui aku di Bar Zona Merah. |
683 | 00:51:09,550 | 00:51:11,955 | Pasangan tua itu benar-benar pelakunya. | Pasangan tua itu benar-benar pelakunya. |
684 | 00:51:13,790 | 00:51:15,325 | Gang-ho di mana? | Gang-ho di mana? |
685 | 00:51:15,960 | 00:51:17,325 | Di sana. | Di sana. |
686 | 00:52:10,250 | 00:52:12,145 | - Apa itu? Apa yang baru saja lewat? - Astaga. | - Apa itu? Apa yang baru saja lewat? - Astaga. |
687 | 00:52:12,550 | 00:52:14,445 | Astaga! Anjing sialan. | Astaga! Anjing sialan. |
688 | 00:52:14,990 | 00:52:16,185 | Mengagetkan saja. | Mengagetkan saja. |
689 | 00:52:16,590 | 00:52:17,759 | Kita ke mana? | Kita ke mana? |
690 | 00:52:17,760 | 00:52:20,525 | Kerja sama kita sampai di sini saja. | Kerja sama kita sampai di sini saja. |
691 | 00:52:20,890 | 00:52:22,155 | Astaga, | Astaga, |
692 | 00:52:22,160 | 00:52:23,599 | aku benar-benar malu. | aku benar-benar malu. |
693 | 00:52:23,600 | 00:52:24,895 | Kau lebih memalukan. | Kau lebih memalukan. |
694 | 00:52:25,000 | 00:52:28,165 | - Teganya bilang begitu setelah dibantu. - Aku disayat pisau. | - Teganya bilang begitu setelah dibantu. - Aku disayat pisau. |
695 | 00:52:28,670 | 00:52:30,139 | Kenapa tak ada yang peduli? | Kenapa tak ada yang peduli? |
696 | 00:52:30,140 | 00:52:32,995 | Si Tangan Kosong dan si Peralatan menurut saat kusuruh pulang. | Si Tangan Kosong dan si Peralatan menurut saat kusuruh pulang. |
697 | 00:52:34,540 | 00:52:35,669 | Lalu aku pulang naik apa? | Lalu aku pulang naik apa? |
698 | 00:52:35,670 | 00:52:38,505 | Hampir saja aku jadi subjek autopsi. | Hampir saja aku jadi subjek autopsi. |
699 | 00:52:38,640 | 00:52:40,575 | Jangan meminta tolong kepadaku lagi. | Jangan meminta tolong kepadaku lagi. |
700 | 00:52:55,160 | 00:52:59,025 | [ Alasan Pembunuhan Pisau Silet bisa terus berlanjut ] | [ Alasan Pembunuhan Pisau Silet bisa terus berlanjut ] |
701 | 00:52:59,130 | 00:53:02,225 | [ karena sisi kelam pada masyarakat kita. ] | [ karena sisi kelam pada masyarakat kita. ] |
702 | 00:53:02,630 | 00:53:05,639 | [ Saat Pusat Kesejahteraan Ilsim ditutup, pasangan lansia ini menyekap pasien ] | [ Saat Pusat Kesejahteraan Ilsim ditutup, pasangan lansia ini menyekap pasien ] |
703 | 00:53:05,640 | 00:53:07,939 | [ tanpa tempat tinggal demi memperoleh subsidi pemerintah. ] | [ tanpa tempat tinggal demi memperoleh subsidi pemerintah. ] |
704 | 00:53:07,940 | 00:53:09,369 | [ Bukan hanya menganiaya, ] | [ Bukan hanya menganiaya, ] |
705 | 00:53:09,370 | 00:53:13,405 | [ mereka juga memperalat pasien untuk membunuh banyak orang. ] | [ mereka juga memperalat pasien untuk membunuh banyak orang. ] |
706 | 00:53:13,680 | 00:53:17,645 | [ Aksi kriminal mereka takkan bisa dimaafkan. ] | [ Aksi kriminal mereka takkan bisa dimaafkan. ] |
707 | 00:53:27,360 | 00:53:28,489 | Detektif Jin datang. | Detektif Jin datang. |
708 | 00:53:28,490 | 00:53:29,785 | Detektif Jin! | Detektif Jin! |
709 | 00:53:30,160 | 00:53:31,655 | Dasar kau! | Dasar kau! |
710 | 00:53:33,530 | 00:53:35,425 | Cukup. | Cukup. |
711 | 00:53:37,470 | 00:53:38,665 | Gang-ho! | Gang-ho! |
712 | 00:53:42,040 | 00:53:43,509 | Gang-ho, kawanku. | Gang-ho, kawanku. |
713 | 00:53:43,510 | 00:53:46,779 | Aku bukan kawanmu. Diamlah. | Aku bukan kawanmu. Diamlah. |
714 | 00:53:46,780 | 00:53:48,249 | Aku risi mendengarnya. | Aku risi mendengarnya. |
715 | 00:53:48,250 | 00:53:51,845 | Katanya, kau bilang ke petinggi bahwa kau mengusut atas perintahku, ya? | Katanya, kau bilang ke petinggi bahwa kau mengusut atas perintahku, ya? |
716 | 00:53:52,680 | 00:53:56,289 | Kau bilang begitu karena aku tak dipromosikan pada kasus Kupu-Kupu, ya? | Kau bilang begitu karena aku tak dipromosikan pada kasus Kupu-Kupu, ya? |
717 | 00:53:56,290 | 00:53:58,015 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
718 | 00:53:58,260 | 00:54:01,729 | Itu hanya dalih. Kebetulan saja namamu kusebut. | Itu hanya dalih. Kebetulan saja namamu kusebut. |
719 | 00:54:01,730 | 00:54:03,455 | Dasar pemalu! | Dasar pemalu! |
720 | 00:54:04,260 | 00:54:06,629 | Astaga! Tolong pakai kolonye. | Astaga! Tolong pakai kolonye. |
721 | 00:54:06,630 | 00:54:08,095 | Baumu seperti bapak-bapak. | Baumu seperti bapak-bapak. |
722 | 00:54:08,500 | 00:54:10,635 | Gang-ho, kau keren sekali. | Gang-ho, kau keren sekali. |
723 | 00:54:11,200 | 00:54:13,905 | Cukup. Hentikan. Aku jadi bergidik. | Cukup. Hentikan. Aku jadi bergidik. |
724 | 00:54:13,910 | 00:54:15,105 | Hentikan. | Hentikan. |
725 | 00:54:18,280 | 00:54:19,709 | Traktir kami makan. | Traktir kami makan. |
726 | 00:54:19,710 | 00:54:22,109 | Cukup. Ayo mulai bekerja. | Cukup. Ayo mulai bekerja. |
727 | 00:54:22,110 | 00:54:24,015 | [ Periode penyerahan senjata ilegal sukarela ] | [ Periode penyerahan senjata ilegal sukarela ] |
728 | 00:54:33,890 | 00:54:37,099 | Katamu kau takkan mau didepak sebagai kambing hitam | Katamu kau takkan mau didepak sebagai kambing hitam |
729 | 00:54:37,100 | 00:54:38,795 | seperti kepala polisi sebelumnya? | seperti kepala polisi sebelumnya? |
730 | 00:54:39,600 | 00:54:41,295 | Aku tak pernah berkata begitu. | Aku tak pernah berkata begitu. |
731 | 00:54:43,400 | 00:54:45,035 | Kau menantangku sebelumnya, 'kan? | Kau menantangku sebelumnya, 'kan? |
732 | 00:54:45,740 | 00:54:47,765 | Sayangnya, aku tak tahu cara kalah. | Sayangnya, aku tak tahu cara kalah. |
733 | 00:54:53,180 | 00:54:56,205 | Gawat. Gawat sekali. | Gawat. Gawat sekali. |
734 | 00:54:56,720 | 00:54:58,379 | Terkadang seseorang harus kalah | Terkadang seseorang harus kalah |
735 | 00:54:58,380 | 00:55:00,845 | untuk menjadi rendah hati! | untuk menjadi rendah hati! |
736 | 00:55:02,920 | 00:55:08,125 | [ Penghargaan keberanian, Jeong Man-bok ] | [ Penghargaan keberanian, Jeong Man-bok ] |
737 | 00:55:13,830 | 00:55:15,865 | - Astaga. - Hei, Detektif Jin! | - Astaga. - Hei, Detektif Jin! |
738 | 00:55:16,900 | 00:55:18,569 | Kerja sama kita sudah berakhir. | Kerja sama kita sudah berakhir. |
739 | 00:55:18,570 | 00:55:20,865 | Kenapa aku dipanggil? Merepotkan. | Kenapa aku dipanggil? Merepotkan. |
740 | 00:55:20,940 | 00:55:22,669 | Kita nyaris mati, 'kan? | Kita nyaris mati, 'kan? |
741 | 00:55:22,670 | 00:55:24,775 | Setidaknya kita rayakan dengan minum-minum. | Setidaknya kita rayakan dengan minum-minum. |
742 | 00:55:24,810 | 00:55:26,205 | Kau sampai membawa ini? | Kau sampai membawa ini? |
743 | 00:55:26,240 | 00:55:28,945 | Seleraku tinggi. Mana bisa minum sembarangan. | Seleraku tinggi. Mana bisa minum sembarangan. |
744 | 00:55:29,050 | 00:55:30,315 | Duduklah. | Duduklah. |
745 | 00:55:30,320 | 00:55:31,645 | - Kau datang juga. - Hai. | - Kau datang juga. - Hai. |
746 | 00:55:32,450 | 00:55:34,319 | Mereka penulis dan asisten sutradara. | Mereka penulis dan asisten sutradara. |
747 | 00:55:34,320 | 00:55:36,145 | - Hai. - Halo. | - Hai. - Halo. |
748 | 00:55:38,090 | 00:55:39,215 | Cek Fakta. | Cek Fakta. |
749 | 00:55:39,590 | 00:55:41,255 | Pasti berat karena sutradara kalian. | Pasti berat karena sutradara kalian. |
750 | 00:55:41,530 | 00:55:42,825 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
751 | 00:55:43,060 | 00:55:46,825 | Gang-ho, apa pekerjaan sebelumnya pemilik bar ini? | Gang-ho, apa pekerjaan sebelumnya pemilik bar ini? |
752 | 00:55:46,830 | 00:55:48,395 | Dia karismatik sekali. | Dia karismatik sekali. |
753 | 00:55:49,030 | 00:55:51,095 | - Kenapa? Penasaran? - Ya. | - Kenapa? Penasaran? - Ya. |
754 | 00:55:53,040 | 00:55:56,605 | [ Bar Zona Merah ] | [ Bar Zona Merah ] |
755 | 00:56:09,550 | 00:56:11,419 | Kaliankah yang ingin bertemu denganku? | Kaliankah yang ingin bertemu denganku? |
756 | 00:56:11,420 | 00:56:14,155 | Man-bok, jangan melawan dan ikut kami. | Man-bok, jangan melawan dan ikut kami. |
757 | 00:56:15,460 | 00:56:18,725 | Tak ada orang yang memanggilku Man-bok. | Tak ada orang yang memanggilku Man-bok. |
758 | 00:56:19,030 | 00:56:22,165 | Termasuk kau. | Termasuk kau. |
759 | 00:56:38,380 | 00:56:39,575 | Sialan... | Sialan... |
760 | 00:56:50,160 | 00:56:51,895 | Lalu aku harus memanggilmu apa? | Lalu aku harus memanggilmu apa? |
761 | 00:56:57,070 | 00:57:01,705 | [ Penguasa dunia hitam, Teddy Jeong ] | [ Penguasa dunia hitam, Teddy Jeong ] |
762 | 00:57:20,190 | 00:57:22,885 | Bos, lebih mudah jika menggunakan ini. | Bos, lebih mudah jika menggunakan ini. |
763 | 00:57:23,600 | 00:57:26,225 | Ini hanya butuh sedikit tenaga. Tanganmu takkan sakit. | Ini hanya butuh sedikit tenaga. Tanganmu takkan sakit. |
764 | 00:57:29,830 | 00:57:31,365 | Di mana kalian menemukan ini? | Di mana kalian menemukan ini? |
765 | 00:57:32,200 | 00:57:33,835 | Aku tadi mencarinya. | Aku tadi mencarinya. |
766 | 00:57:34,310 | 00:57:35,909 | [ Tadinya dia singa ganas. ] | [ Tadinya dia singa ganas. ] |
767 | 00:57:35,910 | 00:57:39,005 | Kini, dia domba jinak dan hidupnya lurus. | Kini, dia domba jinak dan hidupnya lurus. |
768 | 00:57:39,280 | 00:57:40,975 | Begitu, ya? | Begitu, ya? |
769 | 00:57:44,280 | 00:57:46,549 | Dahulu hidup kita semua sama-sama gila. | Dahulu hidup kita semua sama-sama gila. |
770 | 00:57:46,550 | 00:57:47,745 | Khususnya Won. | Khususnya Won. |
771 | 00:57:48,490 | 00:57:51,059 | - Hidupnya sulit terlukiskan. - Apa? | - Hidupnya sulit terlukiskan. - Apa? |
772 | 00:57:51,060 | 00:57:53,019 | Si wiraniaga MLM itu? | Si wiraniaga MLM itu? |
773 | 00:57:53,020 | 00:57:54,325 | Tentu saja. | Tentu saja. |
774 | 00:57:59,130 | 00:58:01,229 | [ Eks Pemrofil FBI, Tak Won, Kuliah Pemrofilan Bahasa Inggris ] | [ Eks Pemrofil FBI, Tak Won, Kuliah Pemrofilan Bahasa Inggris ] |
775 | 00:58:01,230 | 00:58:02,529 | Senang bertemu, Agen-agen. | Senang bertemu, Agen-agen. |
776 | 00:58:02,530 | 00:58:04,569 | Hari ini, kita akan membahas | Hari ini, kita akan membahas |
777 | 00:58:04,570 | 00:58:08,005 | spesialisasi detektif di Amerika Serikat. | spesialisasi detektif di Amerika Serikat. |
778 | 00:58:08,710 | 00:58:11,009 | Detektif polisi bisa | Detektif polisi bisa |
779 | 00:58:11,010 | 00:58:14,479 | memilih spesialisasi dalam divisi detektif mereka | memilih spesialisasi dalam divisi detektif mereka |
780 | 00:58:14,480 | 00:58:16,845 | yang bervariasi di tiap wilayah dan negara bagian. | yang bervariasi di tiap wilayah dan negara bagian. |
781 | 00:58:17,050 | 00:58:19,045 | Mari perhatikan. | Mari perhatikan. |
782 | 00:58:21,420 | 00:58:25,755 | [ Sherlock Holmes Korea, Tak Won ] | [ Sherlock Holmes Korea, Tak Won ] |
783 | 00:58:41,910 | 00:58:42,935 | Anak-anak. | Anak-anak. |
784 | 00:58:44,580 | 00:58:45,609 | Berdasarkan analisisku, | Berdasarkan analisisku, |
785 | 00:58:45,610 | 00:58:47,909 | jika hanya makan tteokbokki seharga 5,3 dolar per pekan, | jika hanya makan tteokbokki seharga 5,3 dolar per pekan, |
786 | 00:58:47,910 | 00:58:50,875 | uang saku kalian takkan habis. | uang saku kalian takkan habis. |
787 | 00:58:51,950 | 00:58:54,115 | Baiklah. Aku sudah boleh makan? | Baiklah. Aku sudah boleh makan? |
788 | 00:59:01,390 | 00:59:03,285 | Kenapa kau mengambil dua potong? | Kenapa kau mengambil dua potong? |
789 | 00:59:05,330 | 00:59:06,829 | Batang tenggorokanmu kurang sehat. | Batang tenggorokanmu kurang sehat. |
790 | 00:59:06,830 | 00:59:10,129 | Aku merekomendasikan jus bellflower dari Seratus Tahun Hidup Sehat. | Aku merekomendasikan jus bellflower dari Seratus Tahun Hidup Sehat. |
791 | 00:59:10,130 | 00:59:11,835 | Ini. Bagaimana? | Ini. Bagaimana? |
792 | 00:59:16,070 | 00:59:17,609 | Ini masa-masa sulit, ya? | Ini masa-masa sulit, ya? |
793 | 00:59:17,610 | 00:59:19,939 | Hidupku tidak sebanding dengannya. | Hidupku tidak sebanding dengannya. |
794 | 00:59:19,940 | 00:59:21,445 | Jangan begitu. | Jangan begitu. |
795 | 00:59:21,680 | 00:59:23,845 | Dahulu kau legendaris. | Dahulu kau legendaris. |
796 | 00:59:32,820 | 00:59:35,229 | Mendiang sakit TBC parah. | Mendiang sakit TBC parah. |
797 | 00:59:35,230 | 00:59:38,125 | Kalian bisa tertular. Cepat keluar, Semuanya. | Kalian bisa tertular. Cepat keluar, Semuanya. |
798 | 00:59:43,470 | 00:59:48,305 | [ Karisma di Meja Autopsi, Lee Ban-seok ] | [ Karisma di Meja Autopsi, Lee Ban-seok ] |
799 | 00:59:57,780 | 00:59:58,815 | [ Jangan ] | [ Jangan ] |
800 | 01:00:00,350 | 01:00:01,715 | [ melupakanku. ] | [ melupakanku. ] |
801 | 01:00:05,420 | 01:00:07,089 | Bagus sekali aktingnya. | Bagus sekali aktingnya. |
802 | 01:00:07,090 | 01:00:08,025 | [ Tuan! ] | [ Tuan! ] |
803 | 01:00:09,390 | 01:00:10,329 | Ya. | Ya. |
804 | 01:00:10,330 | 01:00:13,559 | Jangan lupa minum obat andropause dari Seratus Tahun Hidup Sehat. | Jangan lupa minum obat andropause dari Seratus Tahun Hidup Sehat. |
805 | 01:00:13,560 | 01:00:16,365 | Ya, sudah kuminum. Tulangku jadi keropos. | Ya, sudah kuminum. Tulangku jadi keropos. |
806 | 01:00:16,530 | 01:00:17,895 | Rambutku juga beruban. | Rambutku juga beruban. |
807 | 01:00:19,140 | 01:00:21,169 | Bagaimana denganmu, Sutradara Bom Fakta? | Bagaimana denganmu, Sutradara Bom Fakta? |
808 | 01:00:21,170 | 01:00:24,379 | Begitu Sutradara Kang memutuskan untuk mengusut kasus, | Begitu Sutradara Kang memutuskan untuk mengusut kasus, |
809 | 01:00:24,380 | 01:00:27,009 | dia mencurahkan semua energi ke dalamnya. | dia mencurahkan semua energi ke dalamnya. |
810 | 01:00:27,010 | 01:00:29,905 | Ada insiden legendaris di kalangan pegawai di kantor. | Ada insiden legendaris di kalangan pegawai di kantor. |
811 | 01:00:34,190 | 01:00:35,489 | Ayolah, hentikan. | Ayolah, hentikan. |
812 | 01:00:35,490 | 01:00:37,959 | Ini bagus untuk tubuh. Menyehatkan. Apa-apaan kau? | Ini bagus untuk tubuh. Menyehatkan. Apa-apaan kau? |
813 | 01:00:37,960 | 01:00:40,389 | Ini bagus untuk tubuh. Menyehatkan. Jangan merekam! | Ini bagus untuk tubuh. Menyehatkan. Jangan merekam! |
814 | 01:00:40,390 | 01:00:42,859 | - Hentikan. Jangan merekam! - Tunggu. | - Hentikan. Jangan merekam! - Tunggu. |
815 | 01:00:42,860 | 01:00:45,759 | - Ini berjamur. Ini juga! Dasar gila! - Jangan direkam! | - Ini berjamur. Ini juga! Dasar gila! - Jangan direkam! |
816 | 01:00:45,760 | 01:00:47,129 | Jangan, Kakak, hentikan! | Jangan, Kakak, hentikan! |
817 | 01:00:47,130 | 01:00:49,565 | - Nanti bisnisku bangkrut. - Hei, Adik! | - Nanti bisnisku bangkrut. - Hei, Adik! |
818 | 01:00:50,100 | 01:00:52,069 | Memang ikatan kekeluargaan itu kuat, | Memang ikatan kekeluargaan itu kuat, |
819 | 01:00:52,070 | 01:00:54,839 | tapi kau tetap harus tarik dari pasar jus sayuran yang berjamur! | tapi kau tetap harus tarik dari pasar jus sayuran yang berjamur! |
820 | 01:00:54,840 | 01:00:55,835 | Minggir! | Minggir! |
821 | 01:00:57,040 | 01:00:59,505 | - Hentikan dia. Jangan! - Jus sayuran berjamur! | - Hentikan dia. Jangan! - Jus sayuran berjamur! |
822 | 01:00:59,640 | 01:01:00,845 | Ini tak pantas ada! | Ini tak pantas ada! |
823 | 01:01:01,380 | 01:01:02,475 | - Jangan! - Kakak! | - Jangan! - Kakak! |
824 | 01:01:07,920 | 01:01:12,255 | [ Kuda Poni Gila dari Stasiun TV, Kang Moo-young ] | [ Kuda Poni Gila dari Stasiun TV, Kang Moo-young ] |
825 | 01:01:24,870 | 01:01:25,935 | Apa ini? | Apa ini? |
826 | 01:01:25,940 | 01:01:28,005 | - Moo-young. - Tidak! Bukan ini! | - Moo-young. - Tidak! Bukan ini! |
827 | 01:01:29,070 | 01:01:31,209 | Apa? Sedang apa di sini? | Apa? Sedang apa di sini? |
828 | 01:01:31,210 | 01:01:32,735 | - Sutradara Park. - Ya. | - Sutradara Park. - Ya. |
829 | 01:01:32,840 | 01:01:35,949 | Apa kau yakin acara kita sudah di jalur yang tepat? | Apa kau yakin acara kita sudah di jalur yang tepat? |
830 | 01:01:35,950 | 01:01:36,909 | Kenapa tiba-tiba? | Kenapa tiba-tiba? |
831 | 01:01:36,910 | 01:01:39,145 | - Ayo berdiri dahulu. - Lepaskan. | - Ayo berdiri dahulu. - Lepaskan. |
832 | 01:01:39,920 | 01:01:42,745 | Aku tak kuat berdiri karena sedang putus asa. | Aku tak kuat berdiri karena sedang putus asa. |
833 | 01:01:42,820 | 01:01:44,955 | - Pergilah. Cepat! - Baik. | - Pergilah. Cepat! - Baik. |
834 | 01:02:02,010 | 01:02:03,879 | Saat kucurahkan energiku ke semua kasus itu, | Saat kucurahkan energiku ke semua kasus itu, |
835 | 01:02:03,880 | 01:02:06,635 | akhirnya aku malah dituntut dan kehabisan uang. | akhirnya aku malah dituntut dan kehabisan uang. |
836 | 01:02:08,480 | 01:02:11,719 | Perubahan kalian terlalu drastis. | Perubahan kalian terlalu drastis. |
837 | 01:02:11,720 | 01:02:14,185 | Astaga, berkacalah. | Astaga, berkacalah. |
838 | 01:02:14,620 | 01:02:15,645 | Memang aku kenapa? | Memang aku kenapa? |
839 | 01:02:16,050 | 01:02:17,115 | Kau | Kau |
840 | 01:02:18,760 | 01:02:20,255 | tadinya panutanku. | tadinya panutanku. |
841 | 01:02:21,590 | 01:02:22,825 | Astaga. | Astaga. |
842 | 01:02:44,920 | 01:02:46,675 | Minggir. Minggir! | Minggir. Minggir! |
843 | 01:02:53,590 | 01:02:56,655 | - Astaga. - Kau ditangkap atas pencurian. | - Astaga. - Kau ditangkap atas pencurian. |
844 | 01:02:57,260 | 01:02:59,625 | Kau berhak untuk tetap diam. | Kau berhak untuk tetap diam. |
845 | 01:02:59,700 | 01:03:02,125 | Ucapanmu bisa memberatkanmu di pengadilan. | Ucapanmu bisa memberatkanmu di pengadilan. |
846 | 01:03:02,370 | 01:03:04,395 | Kau berhak memanggil pengacara. | Kau berhak memanggil pengacara. |
847 | 01:03:08,010 | 01:03:12,275 | [ Detektif Pemberantas Kejahatan Terhebat di Kota Kriminal ] | [ Detektif Pemberantas Kejahatan Terhebat di Kota Kriminal ] |
848 | 01:03:16,080 | 01:03:17,105 | Hei! | Hei! |
849 | 01:03:22,790 | 01:03:24,985 | Saat tertangkap, tamat riwayatmu! | Saat tertangkap, tamat riwayatmu! |
850 | 01:03:25,290 | 01:03:26,555 | Sial. | Sial. |
851 | 01:03:35,570 | 01:03:36,465 | Hei. | Hei. |
852 | 01:03:36,930 | 01:03:39,739 | Sekalian pasang borgolnya sendiri. | Sekalian pasang borgolnya sendiri. |
853 | 01:03:39,740 | 01:03:42,765 | Sial. Kau selalu mengejarku. | Sial. Kau selalu mengejarku. |
854 | 01:03:43,270 | 01:03:45,105 | Apa hanya aku pencuri di Korea? | Apa hanya aku pencuri di Korea? |
855 | 01:03:46,040 | 01:03:48,905 | Omong-omong, Detektif Jin, kau lupa sesuatu? | Omong-omong, Detektif Jin, kau lupa sesuatu? |
856 | 01:03:49,950 | 01:03:52,319 | Benar juga. Pak Lee Cheol-ho. | Benar juga. Pak Lee Cheol-ho. |
857 | 01:03:52,320 | 01:03:55,019 | Restoran mana yang menjual sup pereda pengar yang enak? | Restoran mana yang menjual sup pereda pengar yang enak? |
858 | 01:03:55,020 | 01:03:56,849 | Aku kebanyakan minum kemarin. | Aku kebanyakan minum kemarin. |
859 | 01:03:56,850 | 01:03:59,255 | Pengarnya menggangguku. | Pengarnya menggangguku. |
860 | 01:03:59,460 | 01:04:01,325 | Aku sudah minum dua botol ini tadi. | Aku sudah minum dua botol ini tadi. |
861 | 01:04:03,790 | 01:04:05,595 | Haruskah aku beralih ke pil? Ayo. | Haruskah aku beralih ke pil? Ayo. |
862 | 01:04:06,730 | 01:04:10,169 | Aku selalu dibebani tugas tak enak. Itu tak boleh. | Aku selalu dibebani tugas tak enak. Itu tak boleh. |
863 | 01:04:10,170 | 01:04:11,635 | Beraninya. | Beraninya. |
864 | 01:04:13,340 | 01:04:14,709 | Permisi. | Permisi. |
865 | 01:04:14,710 | 01:04:15,705 | - Baiklah. - Ya. | - Baiklah. - Ya. |
866 | 01:04:16,570 | 01:04:18,509 | Tapi kalian berlima menangkap | Tapi kalian berlima menangkap |
867 | 01:04:18,510 | 01:04:21,009 | - dua pembunuh berantai. - Benar. | - dua pembunuh berantai. - Benar. |
868 | 01:04:21,010 | 01:04:23,249 | Bagaimana kalau kalian menamai tim ini? | Bagaimana kalau kalian menamai tim ini? |
869 | 01:04:23,250 | 01:04:26,015 | Setiap mendapat petunjuk, kalian takkan melepasnya. | Setiap mendapat petunjuk, kalian takkan melepasnya. |
870 | 01:04:26,250 | 01:04:27,915 | Jadi, bagaimana kalau Tim Bulldog? | Jadi, bagaimana kalau Tim Bulldog? |
871 | 01:04:28,490 | 01:04:30,985 | - Bulldog? - Maksudmu kami seperti anjing? | - Bulldog? - Maksudmu kami seperti anjing? |
872 | 01:04:31,690 | 01:04:34,255 | Kami tak butuh nama. | Kami tak butuh nama. |
873 | 01:04:34,460 | 01:04:37,059 | Ini pertemuan terakhir kami. | Ini pertemuan terakhir kami. |
874 | 01:04:37,060 | 01:04:38,629 | - Astaga. - Yang benar saja, Bung. | - Astaga. - Yang benar saja, Bung. |
875 | 01:04:38,630 | 01:04:40,829 | Tim Bulldog. Aku suka itu. | Tim Bulldog. Aku suka itu. |
876 | 01:04:40,830 | 01:04:41,829 | Gawat. | Gawat. |
877 | 01:04:41,830 | 01:04:43,865 | Do Gi-tae kabur, si Pembunuh Ruang Tertutup. | Do Gi-tae kabur, si Pembunuh Ruang Tertutup. |
878 | 01:04:49,970 | 01:04:55,749 | [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] | [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] |
879 | 01:04:55,750 | 01:05:01,285 | [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] | [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] |
880 | 01:05:17,840 | 01:05:24,405 | [ Terima kasih telah menyaksikan TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] | [ Terima kasih telah menyaksikan TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] |