# Start End Original Translated
1 00:00:38,430 00:00:42,205 [ This program includes virtual and indirect advertisements. ] [ This program includes virtual and indirect advertisements. ]
2 00:00:44,277 00:00:47,052 [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ]
3 00:00:57,185 00:00:59,584 [ All characters, locations, organizations and incidents appearing ] [ All characters, locations, organizations and incidents appearing ]
4 00:00:59,585 00:01:02,250 [ in this film are fictitious. ] [ in this film are fictitious. ]
5 00:01:06,125 00:01:07,990 [ Wait, isn't this a Boxcutter Murder? ] [ Wait, isn't this a Boxcutter Murder? ]
6 00:01:07,995 00:01:11,360 [ It's a murder case where 22 people have been murdered since the year 2000. ] [ It's a murder case where 22 people have been murdered since the year 2000. ]
7 00:01:13,405 00:01:15,774 [ This guy is so meticulous and cruel. ] [ This guy is so meticulous and cruel. ]
8 00:01:15,775 00:01:18,100 [ Why do you think he let Son Ji-young live? ] [ Why do you think he let Son Ji-young live? ]
9 00:01:19,545 00:01:21,844 - Mr. Ham Deok-su? - Yes. - Mr. Ham Deok-su? - Yes.
10 00:01:21,845 00:01:24,210 Have you ever seen these ladies? Have you ever seen these ladies?
11 00:01:24,915 00:01:26,240 No. No.
12 00:01:26,415 00:01:29,309 Have you seen these women by any chance? Have you seen these women by any chance?
13 00:01:29,615 00:01:31,580 I'm not sure. I'm not sure.
14 00:01:31,785 00:01:33,324 It's a photo from the crime scene. It's a photo from the crime scene.
15 00:01:33,325 00:01:36,494 He was photographed in the crowd with the other bystanders. He was photographed in the crowd with the other bystanders.
16 00:01:36,495 00:01:37,660 [ By the way, Mr. Detective, ] [ By the way, Mr. Detective, ]
17 00:01:37,665 00:01:40,094 - do you think that lady is okay? - What? - do you think that lady is okay? - What?
18 00:01:40,095 00:01:41,694 She could get lucky once, She could get lucky once,
19 00:01:41,695 00:01:43,559 but I'm not sure her luck will continue. but I'm not sure her luck will continue.
20 00:01:55,575 00:01:57,844 You said you've never seen the deceased Na Jeong-min. You said you've never seen the deceased Na Jeong-min.
21 00:01:57,845 00:01:59,110 Then what's this? Then what's this?
22 00:01:59,115 00:02:01,980 Oh, this lady? Oh, this lady?
23 00:02:02,154 00:02:05,550 Unlike her appearance, she handled her shoes roughly. Unlike her appearance, she handled her shoes roughly.
24 00:02:05,785 00:02:07,184 You crazy... You crazy...
25 00:02:07,185 00:02:09,954 You are the Boxcutter serial killer! You are the Boxcutter serial killer!
26 00:02:09,955 00:02:11,120 - Let go of this. - Come with me. - Let go of this. - Come with me.
27 00:02:11,195 00:02:13,464 Come with me to the station and confess! Come with me to the station and confess!
28 00:02:13,465 00:02:15,330 - Come here! - Let me go! - Come here! - Let me go!
29 00:02:15,594 00:02:18,630 A detective can make a mistake while trying to catch the culprit. A detective can make a mistake while trying to catch the culprit.
30 00:02:18,905 00:02:20,734 How can they put a new detective How can they put a new detective
31 00:02:20,735 00:02:22,530 [ on a six-month suspension for that? ] [ on a six-month suspension for that? ]
32 00:02:22,735 00:02:24,704 [ Things are going to get interesting from now on. ] [ Things are going to get interesting from now on. ]
33 00:02:24,705 00:02:27,740 [ I'll go all out as an idiot cop. ] [ I'll go all out as an idiot cop. ]
34 00:02:31,445 00:02:34,349 Mr. Detective, it's been a while. Mr. Detective, it's been a while.
35 00:02:34,385 00:02:36,384 It has been ten years already. It has been ten years already.
36 00:02:36,385 00:02:37,450 Ten years already? Ten years already?
37 00:02:38,155 00:02:41,224 It's only been ten years. Think about the people who died. It's only been ten years. Think about the people who died.
38 00:02:41,225 00:02:45,224 So, sit right there and don't do a thing. So, sit right there and don't do a thing.
39 00:02:45,225 00:02:46,390 Don't go anywhere. Don't go anywhere.
40 00:02:46,595 00:02:48,564 Sorry, ma'am. Sorry, ma'am.
41 00:02:48,565 00:02:51,304 Another case occurred after ten years. Another case occurred after ten years.
42 00:02:51,305 00:02:54,700 Ms. Son Ji-young's testimony is crucial for catching the guy. Ms. Son Ji-young's testimony is crucial for catching the guy.
43 00:02:57,075 00:02:58,170 Was it this man? Was it this man?
44 00:03:00,745 00:03:03,540 Get out. Get out! Get out. Get out!
45 00:03:03,715 00:03:05,984 - Get out! - Ji-young. It's all right. Ji-young. - Get out! - Ji-young. It's all right. Ji-young.
46 00:03:05,985 00:03:07,080 Mom! Mom!
47 00:03:07,955 00:03:09,350 - Mom. - It's okay. - Mom. - It's okay.
48 00:03:09,955 00:03:13,280 I'll catch that guy no matter what. I'll catch that guy no matter what.
49 00:03:14,555 00:03:16,794 [ I want you to meticulously read through everything again. ] [ I want you to meticulously read through everything again. ]
50 00:03:16,795 00:03:18,290 [ I'm sure we missed something. ] [ I'm sure we missed something. ]
51 00:03:18,625 00:03:21,264 We can capture the images after dividing them into 60 frames per second We can capture the images after dividing them into 60 frames per second
52 00:03:21,265 00:03:24,330 and enhance each image to put them back together. and enhance each image to put them back together.
53 00:03:24,805 00:03:27,360 We might really get a face. We might really get a face.
54 00:03:32,775 00:03:35,270 [ Episode 11 ] [ Episode 11 ]
55 00:03:49,125 00:03:50,190 Ji-young. Ji-young.
56 00:03:58,605 00:03:59,660 Ji-young. Ji-young.
57 00:04:00,105 00:04:02,270 Get in bed. Come on. Get in bed. Come on.
58 00:04:32,735 00:04:35,570 [ 14J 9113 ] [ 14J 9113 ]
59 00:04:56,125 00:04:57,490 I found it. I found it.
60 00:05:20,285 00:05:21,350 Mom? Mom?
61 00:05:34,195 00:05:35,330 Mom. Mom.
62 00:06:42,535 00:06:43,660 [ What do you mean? ] [ What do you mean? ]
63 00:06:43,834 00:06:45,833 What do you mean you didn't have an accomplice? What do you mean you didn't have an accomplice?
64 00:06:45,834 00:06:47,460 Are you telling me two people killed Are you telling me two people killed
65 00:06:48,035 00:06:49,034 Park Jae-min together? Park Jae-min together?
66 00:06:49,035 00:06:50,230 So there was an accomplice? So there was an accomplice?
67 00:07:38,885 00:07:40,580 I don't want to eat jjamppong. I don't want to eat jjamppong.
68 00:07:42,095 00:07:44,320 Gosh, I guess he doesn't like jjamppong. Gosh, I guess he doesn't like jjamppong.
69 00:07:44,865 00:07:47,020 - Right. - My gosh. - Right. - My gosh.
70 00:07:53,635 00:07:55,370 - I got it. - What? - I got it. - What?
71 00:07:58,145 00:08:01,944 - It's 14J 9113. - 14... - It's 14J 9113. - 14...
72 00:08:01,945 00:08:03,574 And right here. And right here.
73 00:08:03,575 00:08:04,840 [ 14J 9113 ] [ 14J 9113 ]
74 00:08:06,185 00:08:07,240 What? What?
75 00:08:07,385 00:08:09,480 This is This is
76 00:08:11,485 00:08:12,720 Ham Deok-su. Ham Deok-su.
77 00:08:21,965 00:08:23,130 Yes, Detective Choi. Yes, Detective Choi.
78 00:08:24,505 00:08:25,660 What? What?
79 00:08:49,055 00:08:50,250 Excuse me. Excuse me.
80 00:08:51,025 00:08:52,220 - What's going on? - Step back. - What's going on? - Step back.
81 00:08:53,895 00:08:56,030 Hey, move. Hey, move.
82 00:09:00,865 00:09:02,270 Darn it. Darn it.
83 00:09:03,275 00:09:04,400 Is she... Is she...
84 00:09:06,205 00:09:08,710 Yes. That's Son Ji-young. Yes. That's Son Ji-young.
85 00:09:10,145 00:09:11,940 The only survivor of The only survivor of
86 00:09:12,715 00:09:14,080 the Boxcutter Serial Murder Case. the Boxcutter Serial Murder Case.
87 00:09:20,455 00:09:23,690 He killed her ten years later after letting her go in the first place? He killed her ten years later after letting her go in the first place?
88 00:09:23,995 00:09:25,520 And right in front of our station? And right in front of our station?
89 00:09:26,565 00:09:28,060 She wasn't murdered here. She wasn't murdered here.
90 00:09:28,935 00:09:30,994 Son Ji-young lived in Jangyeon-gu. Son Ji-young lived in Jangyeon-gu.
91 00:09:30,995 00:09:32,704 He abandoned the body here on purpose. He abandoned the body here on purpose.
92 00:09:32,705 00:09:33,660 On purpose? On purpose?
93 00:09:34,135 00:09:36,830 - Exactly. Why? - Because I'm investigating the case. - Exactly. Why? - Because I'm investigating the case.
94 00:09:37,635 00:09:40,670 This is probably a warning message to me. This is probably a warning message to me.
95 00:09:43,475 00:09:45,410 - She must be the mother. - Stop, ma'am. - She must be the mother. - Stop, ma'am.
96 00:09:45,715 00:09:46,784 What is this about? What is this about?
97 00:09:46,785 00:09:48,354 - Oh, no. - This is awful. - Oh, no. - This is awful.
98 00:09:48,355 00:09:49,880 Let go of me. Let go of me.
99 00:09:55,955 00:09:58,660 My daughter. My daughter.
100 00:09:59,365 00:10:00,790 Ma'am, please calm down. Ma'am, please calm down.
101 00:10:00,795 00:10:02,430 - Calm down, ma'am. - My daughter! - Calm down, ma'am. - My daughter!
102 00:10:06,335 00:10:07,904 - Calm... - No! - Calm... - No!
103 00:10:07,905 00:10:10,500 No. Wake up, Ji-young. No. Wake up, Ji-young.
104 00:10:10,905 00:10:13,700 Ji-young, wake up. Ji-young, wake up.
105 00:10:14,375 00:10:16,214 No! Wake up! No! Wake up!
106 00:10:16,215 00:10:18,440 No, wake up. Ji-young! No, wake up. Ji-young!
107 00:10:23,955 00:10:26,320 We... We barely managed to get by! We... We barely managed to get by!
108 00:10:26,485 00:10:29,450 We barely managed to overcome it! We barely managed to overcome it!
109 00:10:29,525 00:10:32,620 We barely managed to bear with it all! We barely managed to bear with it all!
110 00:10:41,905 00:10:45,640 If you hadn't looked for her again, If you hadn't looked for her again,
111 00:10:46,575 00:10:49,314 my daughter wouldn't have died! my daughter wouldn't have died!
112 00:10:49,315 00:10:51,580 I'm sorry. I didn't know this would happen. I'm so sorry. I'm sorry. I didn't know this would happen. I'm so sorry.
113 00:10:52,315 00:10:54,084 - Calm down, ma'am. - Bring back my daughter. - Calm down, ma'am. - Bring back my daughter.
114 00:10:54,085 00:10:56,050 - Ma'am, calm down. - My daughter! - Ma'am, calm down. - My daughter!
115 00:10:56,085 00:10:58,120 Bring me back my daughter! Bring me back my daughter!
116 00:11:01,325 00:11:03,190 - Ma'am, calm down. - My goodness! - Ma'am, calm down. - My goodness!
117 00:11:22,675 00:11:24,040 My daughter! My daughter!
118 00:11:24,315 00:11:27,040 - My daughter! Bring her back! - Ma'am, please. - My daughter! Bring her back! - Ma'am, please.
119 00:11:27,415 00:11:28,880 My goodness, my daughter! My goodness, my daughter!
120 00:11:30,015 00:11:31,320 Excuse me. Excuse me.
121 00:11:38,825 00:11:40,390 I'm sure it was him. I'm sure it was him.
122 00:11:41,065 00:11:42,260 Who? Who?
123 00:11:43,635 00:11:46,764 Did you send out an APB on the car from the restored security footage? Did you send out an APB on the car from the restored security footage?
124 00:11:46,765 00:11:47,930 Yes. Yes.
125 00:11:53,105 00:11:55,140 I think the search system found the wanted car. I think the search system found the wanted car.
126 00:11:55,215 00:11:58,610 It just moved from Pyeongji Intersection It just moved from Pyeongji Intersection
127 00:11:59,115 00:12:00,444 to Sinwoo-dong. to Sinwoo-dong.
128 00:12:00,445 00:12:02,250 - Let's go. - Okay. - Let's go. - Okay.
129 00:12:13,125 00:12:16,190 [ Wanted Car Tracker ] [ Wanted Car Tracker ]
130 00:12:19,035 00:12:20,330 Take a left up there. Take a left up there.
131 00:12:26,345 00:12:27,674 - Take a right. - "A right"? - Take a right. - "A right"?
132 00:12:27,675 00:12:28,840 Yes. Yes.
133 00:12:29,775 00:12:31,740 [ Wanted Car Tracker ] [ Wanted Car Tracker ]
134 00:12:31,845 00:12:34,440 What? It stopped 200m ahead. What? It stopped 200m ahead.
135 00:12:36,585 00:12:37,910 It should be here somewhere. It should be here somewhere.
136 00:12:41,325 00:12:43,220 - Look! It's Ham Deok-su! - What? - Look! It's Ham Deok-su! - What?
137 00:12:44,355 00:12:45,520 What? What?
138 00:12:53,835 00:12:54,970 No. No.
139 00:12:55,505 00:12:57,170 No. No.
140 00:12:57,505 00:12:59,874 No... No. No... No.
141 00:12:59,875 00:13:01,200 No. No.
142 00:13:07,145 00:13:10,150 - Darn it. Ham Deok-su, you punk! - It hurts! - Darn it. Ham Deok-su, you punk! - It hurts!
143 00:13:10,385 00:13:12,650 It hurts! It hurts! It hurts! It hurts!
144 00:13:23,695 00:13:27,100 We've detected two people's blood from the bloodstain on the plastic bag. We've detected two people's blood from the bloodstain on the plastic bag.
145 00:13:27,665 00:13:29,530 One belongs to Son Ji-young, the victim. One belongs to Son Ji-young, the victim.
146 00:13:30,105 00:13:32,000 And the other one is... Here. And the other one is... Here.
147 00:13:34,345 00:13:35,470 [ DNA Assessment Report ] [ DNA Assessment Report ]
148 00:13:36,175 00:13:37,374 [ The male DNA is identical to that of Park Jae-min. ] [ The male DNA is identical to that of Park Jae-min. ]
149 00:13:37,375 00:13:38,580 "Park Jae-min"? "Park Jae-min"?
150 00:13:39,385 00:13:40,780 It's Jae-min's? It's Jae-min's?
151 00:13:43,485 00:13:45,820 Did they really get murdered by the Boxcutter Serial Killer? Did they really get murdered by the Boxcutter Serial Killer?
152 00:14:24,825 00:14:29,434 [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ]
153 00:14:29,435 00:14:34,530 [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ]
154 00:15:04,435 00:15:05,800 What are you trying to pull? What are you trying to pull?
155 00:15:06,865 00:15:10,234 Are you interested in doing an interview now? Are you interested in doing an interview now?
156 00:15:10,235 00:15:12,070 Are you seriously doing this Are you seriously doing this
157 00:15:12,375 00:15:13,600 just to get better ratings? just to get better ratings?
158 00:15:13,645 00:15:17,140 It's better than all the absurd things you did to murder people. It's better than all the absurd things you did to murder people.
159 00:15:17,345 00:15:19,084 It's only right that you keep your promise. It's only right that you keep your promise.
160 00:15:19,085 00:15:21,440 I kept my side of the promise and corrected our statement. I kept my side of the promise and corrected our statement.
161 00:15:21,655 00:15:25,354 So you need to tell me who killed Park Jae-min. So you need to tell me who killed Park Jae-min.
162 00:15:25,355 00:15:26,580 Director Kang. Director Kang.
163 00:15:27,055 00:15:28,824 If it doesn't seem like he'll cooperate, If it doesn't seem like he'll cooperate,
164 00:15:28,825 00:15:30,890 let's just dislocate one of his shoulders. let's just dislocate one of his shoulders.
165 00:15:31,355 00:15:33,590 No, I want you to do something else. No, I want you to do something else.
166 00:15:34,765 00:15:37,260 I want you to pluck those peepers out. I want you to pluck those peepers out.
167 00:15:37,535 00:15:39,000 - What? - My goodness. - What? - My goodness.
168 00:15:39,505 00:15:42,474 Mr. Serial Killer, I can see you just got goosebumps. Mr. Serial Killer, I can see you just got goosebumps.
169 00:15:42,475 00:15:44,230 I guess you're scared. I guess you're scared.
170 00:15:46,845 00:15:47,974 That's nonsense. That's nonsense.
171 00:15:47,975 00:15:51,044 Torturing me won't make me talk. Torturing me won't make me talk.
172 00:15:51,045 00:15:53,744 People who say that usually wet their pants within ten minutes. People who say that usually wet their pants within ten minutes.
173 00:15:53,745 00:15:55,610 No, not here. No, not here.
174 00:15:55,655 00:15:58,454 Then I'll go outside and get him an adult diaper. Then I'll go outside and get him an adult diaper.
175 00:15:58,455 00:16:00,750 Will ten diapers be enough? Should I get an XL... Will ten diapers be enough? Should I get an XL...
176 00:16:02,155 00:16:04,250 Never mind. I'll get a small size. Never mind. I'll get a small size.
177 00:16:04,995 00:16:07,964 Come on, guys. Violence won't get us anywhere. Come on, guys. Violence won't get us anywhere.
178 00:16:07,965 00:16:10,260 Let's calm down and be rational. Let's calm down and be rational.
179 00:16:10,765 00:16:12,330 Let me free first. Let me free first.
180 00:16:13,035 00:16:15,200 My gosh, I've never seen a piece of evidence talk. My gosh, I've never seen a piece of evidence talk.
181 00:16:16,135 00:16:17,774 Stop joking around with me, Director Kang. Stop joking around with me, Director Kang.
182 00:16:17,775 00:16:20,170 I'm the one who needs an adult diaper. I'm the one who needs an adult diaper.
183 00:16:21,675 00:16:23,670 Big and dangerous things are coming. Big and dangerous things are coming.
184 00:16:23,845 00:16:25,684 No, not here! No, not here!
185 00:16:25,685 00:16:26,814 Then help me out here. Then help me out here.
186 00:16:26,815 00:16:29,210 - I really need to go. - Help you with what? - I really need to go. - Help you with what?
187 00:16:30,485 00:16:33,750 - Are you asking me to help you... - Just a second. - Are you asking me to help you... - Just a second.
188 00:16:35,825 00:16:37,020 Hey, what's up? Hey, what's up?
189 00:16:38,725 00:16:40,760 What? Are you serious? What? Are you serious?
190 00:16:58,385 00:17:00,140 According to the news, According to the news,
191 00:17:02,355 00:17:05,420 there's been another Boxcutter Serial Murder Case. there's been another Boxcutter Serial Murder Case.
192 00:17:05,685 00:17:07,950 What? That hasn't occurred in the past ten years. What? That hasn't occurred in the past ten years.
193 00:17:09,025 00:17:10,220 Director Kang. Director Kang.
194 00:17:10,525 00:17:13,023 It doesn't seem like he'll talk from the looks of things. It doesn't seem like he'll talk from the looks of things.
195 00:17:13,024 00:17:14,859 Why don't we hand him over to the cops? Why don't we hand him over to the cops?
196 00:17:15,165 00:17:16,694 Even if he tells who killed Park Jae-min, Even if he tells who killed Park Jae-min,
197 00:17:16,695 00:17:18,204 there's no way we can prove that now. there's no way we can prove that now.
198 00:17:18,205 00:17:20,334 More importantly, this is unlawful confinement. More importantly, this is unlawful confinement.
199 00:17:20,335 00:17:22,773 I'm not saying this because I need to use the restroom urgently. I'm not saying this because I need to use the restroom urgently.
200 00:17:22,774 00:17:25,440 Then, should we call Detective Jin? Then, should we call Detective Jin?
201 00:17:25,504 00:17:26,540 No. No.
202 00:17:26,975 00:17:28,970 I'd rather waste my effort. I'd rather waste my effort.
203 00:17:29,274 00:17:30,773 I can't hand him over to that lousy cop. I can't hand him over to that lousy cop.
204 00:17:30,774 00:17:31,940 What's your plan then? What's your plan then?
205 00:17:35,284 00:17:36,350 This is what we'll do. This is what we'll do.
206 00:17:48,795 00:17:50,260 [ Geumpyeong Police Station ] [ Geumpyeong Police Station ]
207 00:18:03,945 00:18:05,840 - Hey, call it in now. - Okay. - Hey, call it in now. - Okay.
208 00:18:07,545 00:18:10,280 [ I'm the real Locked-room Killer. ] [ I'm the real Locked-room Killer. ]
209 00:18:10,515 00:18:14,124 Well, we were zealous and persistent. Well, we were zealous and persistent.
210 00:18:14,125 00:18:17,454 Through cutting-edge forensic science that could rival developed countries, Through cutting-edge forensic science that could rival developed countries,
211 00:18:17,455 00:18:19,264 we were able to solve our biggest two cold cases. we were able to solve our biggest two cold cases.
212 00:18:19,265 00:18:21,634 We apprehended the Boxcutter Serial Killer We apprehended the Boxcutter Serial Killer
213 00:18:21,635 00:18:24,164 and Locked-room Killer and Locked-room Killer
214 00:18:24,165 00:18:27,164 on the same day. It was indeed a victory for us. on the same day. It was indeed a victory for us.
215 00:18:27,165 00:18:29,004 As we have gathered conclusive evidence, As we have gathered conclusive evidence,
216 00:18:29,005 00:18:31,774 we plan to inquire into other possible crimes we plan to inquire into other possible crimes
217 00:18:31,775 00:18:33,404 and extract their confessions. and extract their confessions.
218 00:18:33,405 00:18:35,970 Please refer to the press release for other information. Please refer to the press release for other information.
219 00:18:35,975 00:18:37,344 Is there other evidence? Is there other evidence?
220 00:18:37,345 00:18:39,280 - Is there another accomplice? - What about... - Is there another accomplice? - What about...
221 00:18:39,345 00:18:40,410 Read the press release. Read the press release.
222 00:18:41,245 00:18:42,684 - Hold on. - Are you sure? - Hold on. - Are you sure?
223 00:18:42,685 00:18:45,354 - I have a question. - Please answer our question. - I have a question. - Please answer our question.
224 00:18:45,355 00:18:46,720 Where did you get the evidence? Where did you get the evidence?
225 00:18:49,325 00:18:53,394 Oh, my. This is all thanks to you, Chief Shin. Oh, my. This is all thanks to you, Chief Shin.
226 00:18:53,395 00:18:55,994 As we literally were spoon-fed the Locked-room Serial Murder Case, As we literally were spoon-fed the Locked-room Serial Murder Case,
227 00:18:55,995 00:18:59,000 we could have been called incompetent and told to hand in our badges. we could have been called incompetent and told to hand in our badges.
228 00:18:59,065 00:19:00,634 It could have been a big mess. It could have been a big mess.
229 00:19:00,635 00:19:04,334 And that's when you caught the Boxcutter Serial Killer. And that's when you caught the Boxcutter Serial Killer.
230 00:19:04,335 00:19:06,574 Thank you. It's all thanks to your help. Thank you. It's all thanks to your help.
231 00:19:06,575 00:19:09,240 Oh, my. He's humble too. Oh, my. He's humble too.
232 00:19:09,675 00:19:11,944 I knew it. A graduate of the Police Academy is I knew it. A graduate of the Police Academy is
233 00:19:11,945 00:19:13,610 indeed extraordinary. indeed extraordinary.
234 00:19:14,415 00:19:16,710 - I hope we meet at headquarters soon. - Yes, sir. - I hope we meet at headquarters soon. - Yes, sir.
235 00:19:20,085 00:19:22,090 [ As we have gathered conclusive evidence, ] [ As we have gathered conclusive evidence, ]
236 00:19:22,325 00:19:25,524 [ we plan to inquire into other possible crimes ] [ we plan to inquire into other possible crimes ]
237 00:19:25,525 00:19:27,320 [ and extract their confessions. ] [ and extract their confessions. ]
238 00:19:27,595 00:19:30,294 [ Please refer to the press release for other information. ] [ Please refer to the press release for other information. ]
239 00:19:30,295 00:19:31,690 [ Is there other evidence? ] [ Is there other evidence? ]
240 00:19:34,265 00:19:35,430 What will you do now? What will you do now?
241 00:19:36,735 00:19:38,944 Everything you worked for has come to nothing. Everything you worked for has come to nothing.
242 00:19:38,945 00:19:41,810 We're supposed to shoot today. We'll have nothing to broadcast! We're supposed to shoot today. We'll have nothing to broadcast!
243 00:19:42,115 00:19:44,244 Why are you always so reckless? Why are you always so reckless?
244 00:19:44,245 00:19:45,614 - Hey, Director Hong. - Yes. - Hey, Director Hong. - Yes.
245 00:19:45,615 00:19:46,944 Among the topics you have, Among the topics you have,
246 00:19:46,945 00:19:48,510 - do you... - What are you talking about? - do you... - What are you talking about?
247 00:19:50,015 00:19:52,480 The only thing I'll miss in my life is a credit card payment. The only thing I'll miss in my life is a credit card payment.
248 00:19:56,195 00:19:58,150 The material that can turn a crisis into a chance The material that can turn a crisis into a chance
249 00:19:58,795 00:19:59,920 is right here. is right here.
250 00:20:00,065 00:20:01,194 What is that? What is that?
251 00:20:01,195 00:20:04,830 Since it already happened, let's be the game-changer. Since it already happened, let's be the game-changer.
252 00:20:06,065 00:20:07,134 [ How interesting. ] [ How interesting. ]
253 00:20:07,135 00:20:10,470 [ You're proactively telling us that you didn't kill him. ] [ You're proactively telling us that you didn't kill him. ]
254 00:20:12,775 00:20:13,870 [ But at least, ] [ But at least, ]
255 00:20:14,475 00:20:16,940 [ I didn't have an accomplice. That'd be embarrassing. ] [ I didn't have an accomplice. That'd be embarrassing. ]
256 00:20:19,815 00:20:20,880 Are you sure Are you sure
257 00:20:21,885 00:20:22,950 this is legit? this is legit?
258 00:20:24,485 00:20:27,220 I even secretly confirmed it with an expert. I even secretly confirmed it with an expert.
259 00:20:31,195 00:20:32,290 Okay. Okay.
260 00:20:33,865 00:20:36,190 Let's be the game-changers. It's either go big or go home. Let's be the game-changers. It's either go big or go home.
261 00:20:36,565 00:20:38,334 What a surprise. You're not objecting. What a surprise. You're not objecting.
262 00:20:38,335 00:20:41,330 I should bite if this is a big scoop before someone else takes it. I should bite if this is a big scoop before someone else takes it.
263 00:20:43,075 00:20:44,274 You won't regret it. You won't regret it.
264 00:20:44,275 00:20:45,770 Let me make myself clear. Let me make myself clear.
265 00:20:46,105 00:20:47,600 It's not you whom I trust. It's not you whom I trust.
266 00:20:47,675 00:20:50,010 I'm giving you a green light because it's too good to waste it. I'm giving you a green light because it's too good to waste it.
267 00:21:03,225 00:21:04,420 Look. Look.
268 00:21:05,995 00:21:07,460 Wasn't that you ten years ago? Wasn't that you ten years ago?
269 00:21:07,695 00:21:09,430 The guy abandoning the body here. The guy abandoning the body here.
270 00:21:11,805 00:21:12,930 Yes. Yes.
271 00:21:21,745 00:21:23,744 This is the photo of you entering This is the photo of you entering
272 00:21:23,745 00:21:25,740 the unit next to Park Jae-min's before he was murdered. the unit next to Park Jae-min's before he was murdered.
273 00:21:27,085 00:21:29,184 And this photo proves that you passed through the alley And this photo proves that you passed through the alley
274 00:21:29,185 00:21:31,550 on the day of Son Ji-young's murder. on the day of Son Ji-young's murder.
275 00:21:32,125 00:21:35,490 Deok-su, do you know what this means? Deok-su, do you know what this means?
276 00:21:38,665 00:21:41,624 You can play dumb or innocent all you want. You can play dumb or innocent all you want.
277 00:21:41,625 00:21:43,434 It means that you'll end up going to the slammer. It means that you'll end up going to the slammer.
278 00:21:43,435 00:21:45,700 The evidence is as clear as day. The evidence is as clear as day.
279 00:21:51,305 00:21:52,500 Deok-su. Deok-su.
280 00:22:00,945 00:22:02,680 These people here. These people here.
281 00:22:04,355 00:22:06,320 You didn't kill them, right? You didn't kill them, right?
282 00:22:10,195 00:22:12,120 But why were you at the crime scenes? But why were you at the crime scenes?
283 00:22:12,665 00:22:14,690 Why did you try to burn the bloodstained plastic sheets? Why did you try to burn the bloodstained plastic sheets?
284 00:22:16,535 00:22:19,930 I killed them. I killed them.
285 00:22:21,305 00:22:22,700 But you just said it wasn't you. But you just said it wasn't you.
286 00:22:33,145 00:22:34,640 Did this old man make you do it? Did this old man make you do it?
287 00:22:36,415 00:22:39,380 Did Ji Su-cheol tell you to say that you killed them? Did Ji Su-cheol tell you to say that you killed them?
288 00:22:47,395 00:22:48,520 What's wrong? What's wrong?
289 00:22:49,495 00:22:51,830 - I need to pee. - What? - I need to pee. - What?
290 00:22:52,235 00:22:53,434 I have to pee. I have to pee.
291 00:22:53,435 00:22:55,274 - Hey. - I have to pee. - Hey. - I have to pee.
292 00:22:55,275 00:22:57,434 - Hey, hold on. Wait. - I have to pee. - Hey, hold on. Wait. - I have to pee.
293 00:22:57,435 00:22:59,304 - I'm going to pee. - You can't pee there! - I'm going to pee. - You can't pee there!
294 00:22:59,305 00:23:01,074 - Hey! Darn it. - I have to pee. - Hey! Darn it. - I have to pee.
295 00:23:01,075 00:23:02,440 What are you doing? What are you doing?
296 00:23:03,715 00:23:06,014 The case was closed. Transfer him to the prosecution now. The case was closed. Transfer him to the prosecution now.
297 00:23:06,015 00:23:07,684 The case isn't closed. The case isn't closed.
298 00:23:07,685 00:23:08,854 Isn't that obvious? Isn't that obvious?
299 00:23:08,855 00:23:10,650 I have to pee. I must pee. I have to pee. I must pee.
300 00:23:11,015 00:23:12,154 As you can see, As you can see,
301 00:23:12,155 00:23:14,624 he has a level-three intellectual disability. he has a level-three intellectual disability.
302 00:23:14,625 00:23:16,254 He's not smart enough He's not smart enough
303 00:23:16,255 00:23:18,324 to commit these crimes by himself. to commit these crimes by himself.
304 00:23:18,325 00:23:19,464 Don't just stand there. Don't just stand there.
305 00:23:19,465 00:23:21,320 Transfer him right now. Transfer him right now.
306 00:23:21,595 00:23:22,664 Yes, sir. Yes, sir.
307 00:23:22,665 00:23:24,290 Wait. Sir. Wait. Sir.
308 00:23:24,735 00:23:27,204 - All right. - But sir... No! - All right. - But sir... No!
309 00:23:27,205 00:23:28,934 - Hey, Inspector Jin. - Where's the restroom? - Hey, Inspector Jin. - Where's the restroom?
310 00:23:28,935 00:23:31,700 All right. That way. Okay. All right. That way. Okay.
311 00:23:33,345 00:23:34,970 I understand that you made a contribution. I understand that you made a contribution.
312 00:23:35,375 00:23:39,380 But don't you know that a small mistake can wipe out your contribution? But don't you know that a small mistake can wipe out your contribution?
313 00:23:39,445 00:23:40,514 A mistake? A mistake?
314 00:23:40,515 00:23:43,084 I'm trying to uncover the truth. How is that wrong? I'm trying to uncover the truth. How is that wrong?
315 00:23:43,085 00:23:44,714 We have definite evidence. We have definite evidence.
316 00:23:44,715 00:23:47,724 And he even confessed that he killed them. What other truth? And he even confessed that he killed them. What other truth?
317 00:23:47,725 00:23:50,350 We couldn't find the boxcutter which is the murder weapon. We couldn't find the boxcutter which is the murder weapon.
318 00:23:50,495 00:23:53,164 And he even recanted his confession just now. And he even recanted his confession just now.
319 00:23:53,165 00:23:56,434 Besides, he's jumping all over the place because he has to urinate. Besides, he's jumping all over the place because he has to urinate.
320 00:23:56,435 00:23:57,994 Do you seriously believe Do you seriously believe
321 00:23:57,995 00:24:00,330 he's the serial killer who murdered dozens of people? he's the serial killer who murdered dozens of people?
322 00:24:01,105 00:24:02,830 That's your opinion. That's your opinion.
323 00:24:03,805 00:24:05,544 Didn't it cross your mind that Didn't it cross your mind that
324 00:24:05,545 00:24:08,070 your petty sense of ambition would harm the organization? your petty sense of ambition would harm the organization?
325 00:24:08,975 00:24:12,214 Aren't you just worried that I might mar your precious reputation? Aren't you just worried that I might mar your precious reputation?
326 00:24:12,215 00:24:14,410 Even if that's the case, is that a problem? Even if that's the case, is that a problem?
327 00:24:15,315 00:24:17,014 It won't be a problem It won't be a problem
328 00:24:17,015 00:24:19,580 for someone who believes getting promoted is everything in life. for someone who believes getting promoted is everything in life.
329 00:24:20,755 00:24:21,850 Detective Jin. Detective Jin.
330 00:24:22,525 00:24:25,390 You can try all you want, but you can never go against me. You can try all you want, but you can never go against me.
331 00:24:25,925 00:24:27,290 If you keep this up, If you keep this up,
332 00:24:27,325 00:24:29,430 I'll have to take disciplinary measures against you. I'll have to take disciplinary measures against you.
333 00:24:29,665 00:24:32,564 If you want to, why don't you just go ahead and do it? If you want to, why don't you just go ahead and do it?
334 00:24:32,565 00:24:34,234 I've got all the time in the world. I've got all the time in the world.
335 00:24:34,235 00:24:37,500 I can just go home and get some sleep. I can just go home and get some sleep.
336 00:24:43,745 00:24:45,610 - Gang-ho. - Stop it. - Gang-ho. - Stop it.
337 00:24:50,385 00:24:51,814 Calm down. Calm down.
338 00:24:51,815 00:24:54,084 Hey, I'm not worked up right now. Hey, I'm not worked up right now.
339 00:24:54,085 00:24:57,524 I'm very rational right now. I'm about to befriend Kant. I'm very rational right now. I'm about to befriend Kant.
340 00:24:57,525 00:25:00,290 Hey, this way. Zip up. Okay. Hey, this way. Zip up. Okay.
341 00:25:01,025 00:25:03,190 - Detective Min, take him. Go with him. - Yes. - Detective Min, take him. Go with him. - Yes.
342 00:25:07,635 00:25:10,734 - Gang-ho, stop it. The case was closed. - This way. - Gang-ho, stop it. The case was closed. - This way.
343 00:25:10,735 00:25:13,474 The real culprit is still at large. What are you talking about? The real culprit is still at large. What are you talking about?
344 00:25:13,475 00:25:14,874 I can't stop. I can't stop.
345 00:25:14,875 00:25:17,974 I can't stop for the sake of the victims' families. I can't stop for the sake of the victims' families.
346 00:25:17,975 00:25:19,640 Will you keep being stubborn like this? Will you keep being stubborn like this?
347 00:25:20,215 00:25:22,450 Look at him. Just look at the guy. Look at him. Just look at the guy.
348 00:25:22,515 00:25:25,484 He can't even order his food at a restaurant on his own. He can't even order his food at a restaurant on his own.
349 00:25:25,485 00:25:27,780 But he was meticulous enough to kill over 20 people? But he was meticulous enough to kill over 20 people?
350 00:25:28,355 00:25:30,954 Do you honestly believe that it's possible? Do you honestly believe that it's possible?
351 00:25:30,955 00:25:32,260 The organization made a decision. The organization made a decision.
352 00:25:32,565 00:25:33,764 Our duty is to follow it. Our duty is to follow it.
353 00:25:33,765 00:25:36,294 That might be your duty, but it's not mine. That might be your duty, but it's not mine.
354 00:25:36,295 00:25:39,760 I'm more interested in public safety than some darned duty of a cop. I'm more interested in public safety than some darned duty of a cop.
355 00:25:59,285 00:26:00,580 Five seconds until we're live. Five seconds until we're live.
356 00:26:01,025 00:26:05,820 5, 4, 3, 2, 1. 5, 4, 3, 2, 1.
357 00:26:06,395 00:26:07,460 Action. Action.
358 00:26:08,965 00:26:09,994 [ "Fact Check" ] [ "Fact Check" ]
359 00:26:09,995 00:26:11,390 [ Shocking Confession of a Serial Killer ] [ Shocking Confession of a Serial Killer ]
360 00:26:13,005 00:26:15,264 [ The police announced that they have apprehended ] [ The police announced that they have apprehended ]
361 00:26:15,265 00:26:16,904 [ the culprits of the two biggest cold cases, ] [ the culprits of the two biggest cold cases, ]
362 00:26:16,905 00:26:19,944 [ the Boxcutter Serial Murder Case and the Locked-room Serial Murder Case, ] [ the Boxcutter Serial Murder Case and the Locked-room Serial Murder Case, ]
363 00:26:19,945 00:26:22,270 [ and that they have closed these cases. ] [ and that they have closed these cases. ]
364 00:26:23,575 00:26:25,170 [ Do Gi-tae, Ham Deok-su ] [ Do Gi-tae, Ham Deok-su ]
365 00:26:26,945 00:26:29,714 These two serial killers made everyone tremble with fear. These two serial killers made everyone tremble with fear.
366 00:26:29,715 00:26:31,310 [ Do Gi-tae and Ham Deok-su. ] [ Do Gi-tae and Ham Deok-su. ]
367 00:26:31,455 00:26:32,454 [ The Boxcutter Serial Murder Case ] [ The Boxcutter Serial Murder Case ]
368 00:26:32,455 00:26:34,254 [ The Locked-room Serial Murder Case ] [ The Locked-room Serial Murder Case ]
369 00:26:34,255 00:26:36,894 [ Especially in 2010, their areas of crimes even overlapped. ] [ Especially in 2010, their areas of crimes even overlapped. ]
370 00:26:36,895 00:26:39,264 [ So the experts have carefully begun to pay attention ] [ So the experts have carefully begun to pay attention ]
371 00:26:39,265 00:26:41,160 [ to the connection between these two killers. ] [ to the connection between these two killers. ]
372 00:26:49,005 00:26:50,800 [ We're closed due to personal matters. ] [ We're closed due to personal matters. ]
373 00:26:56,445 00:26:59,980 [ These two killers could have crossed paths at least once. ] [ These two killers could have crossed paths at least once. ]
374 00:27:00,445 00:27:03,380 [ Please pay attention to the voice you're about to hear. ] [ Please pay attention to the voice you're about to hear. ]
375 00:27:04,215 00:27:05,250 [ But at least, ] [ But at least, ]
376 00:27:06,155 00:27:08,680 [ I didn't have an accomplice. That'd be embarrassing. ] [ I didn't have an accomplice. That'd be embarrassing. ]
377 00:27:09,655 00:27:12,494 [ What you just heard is a comment made by Do Gi-tae, ] [ What you just heard is a comment made by Do Gi-tae, ]
378 00:27:12,495 00:27:15,530 [ the Locked-room Killer, regarding the Boxcutter killer. ] [ the Locked-room Killer, regarding the Boxcutter killer. ]
379 00:27:15,995 00:27:18,460 [ "But at least, I didn't have an accomplice." ] [ "But at least, I didn't have an accomplice." ]
380 00:27:18,665 00:27:22,030 [ Does it mean that there are two culprits of the Boxcutter Serial Murder Case? ] [ Does it mean that there are two culprits of the Boxcutter Serial Murder Case? ]
381 00:27:22,375 00:27:24,230 [ If what he said was true, ] [ If what he said was true, ]
382 00:27:24,275 00:27:28,074 [ is the Boxcutter Serial Murder Case really closed as the police announced? ] [ is the Boxcutter Serial Murder Case really closed as the police announced? ]
383 00:27:28,075 00:27:30,810 Hey, Ji Su-cheol! Hey, Ji Su-cheol!
384 00:27:35,315 00:27:37,510 [ If Ham Deok-su had an accomplice, ] [ If Ham Deok-su had an accomplice, ]
385 00:27:37,555 00:27:40,650 [ we can't rule out the possibility of having another victim. ] [ we can't rule out the possibility of having another victim. ]
386 00:27:41,285 00:27:43,620 [ Until we reveal the whole truth, ] [ Until we reveal the whole truth, ]
387 00:27:43,725 00:27:47,320 [ Fact Check will not give up. ] [ Fact Check will not give up. ]
388 00:27:51,495 00:27:52,700 Cut. Cut.
389 00:27:54,165 00:27:55,574 - Good job. - Good job. - Good job. - Good job.
390 00:27:55,575 00:27:57,100 - Good job. - Good job. - Good job. - Good job.
391 00:27:58,175 00:27:59,340 Goodness. Goodness.
392 00:28:04,515 00:28:06,210 Hello? This is Fact Check. Hello? This is Fact Check.
393 00:28:06,385 00:28:10,510 [ It says Director Kang Moo-young is in charge, is that right? ] [ It says Director Kang Moo-young is in charge, is that right? ]
394 00:28:10,785 00:28:13,284 Yes, it is. How can I help you? Yes, it is. How can I help you?
395 00:28:13,285 00:28:15,720 All right. Thank you. All right. Thank you.
396 00:28:24,435 00:28:29,500 [ Kang Moo-young Fact Check, Main Director ] [ Kang Moo-young Fact Check, Main Director ]
397 00:28:35,501 00:28:40,501 [iQIYI Ver] OCN E11 'Team Bulldog: Off-Duty Investigation' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android [iQIYI Ver] OCN E11 'Team Bulldog: Off-Duty Investigation' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android
398 00:28:46,255 00:28:48,380 Here you go. It's non-alcoholic. Here you go. It's non-alcoholic.
399 00:28:49,955 00:28:52,090 I'm not a kid. Why would you give me a non-alcoholic drink? I'm not a kid. Why would you give me a non-alcoholic drink?
400 00:28:52,325 00:28:54,724 Give me a glass of something so strong Give me a glass of something so strong
401 00:28:54,725 00:28:56,630 that it might kill me. that it might kill me.
402 00:29:05,205 00:29:06,600 Is something going on with you? Is something going on with you?
403 00:29:08,145 00:29:09,440 Four plates of omelet rice Four plates of omelet rice
404 00:29:10,315 00:29:12,410 mean something serious. mean something serious.
405 00:29:14,845 00:29:16,010 Nothing's going on. Nothing's going on.
406 00:29:20,325 00:29:21,384 Gosh. Gosh.
407 00:29:21,385 00:29:24,050 Until today, three plates were the maximum. Until today, three plates were the maximum.
408 00:29:30,435 00:29:32,290 I don't know if I should say this, I don't know if I should say this,
409 00:29:32,905 00:29:36,730 but I trust you no matter what you do. but I trust you no matter what you do.
410 00:29:39,005 00:29:40,170 Why would you? Why would you?
411 00:29:40,275 00:29:42,470 I'm a reckless idiot. I'm a reckless idiot.
412 00:29:43,745 00:29:44,940 Why? Why?
413 00:29:45,545 00:29:49,180 Because you're trying to make something that doesn't exist in the world. Because you're trying to make something that doesn't exist in the world.
414 00:29:50,355 00:29:51,550 Justice. Justice.
415 00:29:53,855 00:29:55,720 While fabricating evidence. While fabricating evidence.
416 00:29:56,395 00:29:57,454 That's funny. That's funny.
417 00:29:57,455 00:30:01,360 You can't stand seeing a really bad guy get away due to lack of evidence. You can't stand seeing a really bad guy get away due to lack of evidence.
418 00:30:03,435 00:30:06,860 I'll tell you something as your close friend. I'll tell you something as your close friend.
419 00:30:08,635 00:30:10,500 I wish you wouldn't try so hard I wish you wouldn't try so hard
420 00:30:10,605 00:30:13,640 to atone for your father's mistake. to atone for your father's mistake.
421 00:30:14,245 00:30:15,970 That wasn't your fault. That wasn't your fault.
422 00:30:16,715 00:30:18,040 That's a bit too... That's a bit too...
423 00:30:18,545 00:30:19,810 Stop it. Stop it.
424 00:30:20,415 00:30:22,244 That's so cringy That's so cringy
425 00:30:22,245 00:30:24,750 that the omelet rice I ate is dancing in my stomach. that the omelet rice I ate is dancing in my stomach.
426 00:30:26,355 00:30:30,290 In a truly good world, they wouldn't need an idiot like me. In a truly good world, they wouldn't need an idiot like me.
427 00:30:30,955 00:30:34,460 Until that day... Only until then, Until that day... Only until then,
428 00:30:34,965 00:30:37,360 I will keep going. Darn it. I will keep going. Darn it.
429 00:30:41,435 00:30:43,270 Gosh, I'm off. Gosh, I'm off.
430 00:30:46,975 00:30:50,170 We'll put three omelet rice and two glasses of liquor on your tab. We'll put three omelet rice and two glasses of liquor on your tab.
431 00:30:50,175 00:30:52,384 It should be four. Count it well. It should be four. Count it well.
432 00:30:52,385 00:30:53,810
433 00:30:57,785 --> 00:30:59,550 He'll keep going even when he is 100 years old. 00:30:57,785 --> 00:30:59,550 He'll keep going even when he is 100 years old.
434 00:31:01,825 00:31:04,020 [ OCM ] [ OCM ]
435 00:31:04,195 00:31:07,190 - Sir, we did not make up the story. - Hello. - Sir, we did not make up the story. - Hello.
436 00:31:07,595 00:31:10,930 We're not trying to get attention. We only give you the facts. We're not trying to get attention. We only give you the facts.
437 00:31:11,635 00:31:12,664 Yes. Yes.
438 00:31:12,665 00:31:15,460 This jerk is even worse than my ex-husband. This jerk is even worse than my ex-husband.
439 00:31:15,805 00:31:17,674 Sir, please don't swear at me. Sir, please don't swear at me.
440 00:31:17,675 00:31:20,400 We're not just baiting viewers. I'm hanging up. We're not just baiting viewers. I'm hanging up.
441 00:31:22,745 00:31:24,614 The viewer rating is high, The viewer rating is high,
442 00:31:24,615 00:31:27,384 and we took over the trending search words. and we took over the trending search words.
443 00:31:27,385 00:31:29,554 But it looks like there are more losses than gains. But it looks like there are more losses than gains.
444 00:31:29,555 00:31:32,720 - How's the website bulletin looking? - "Are you writing fiction now?" - How's the website bulletin looking? - "Are you writing fiction now?"
445 00:31:33,055 00:31:35,150 "It's a helpless fake show." "It's a helpless fake show."
446 00:31:35,325 00:31:37,720 "They're the garbage of investigative journalism." "They're the garbage of investigative journalism."
447 00:31:37,895 00:31:39,294 That's what it says. That's what it says.
448 00:31:39,295 00:31:41,920 Some comments say that we should reveal it if it's true Some comments say that we should reveal it if it's true
449 00:31:42,165 00:31:43,430 although it's rare to see. although it's rare to see.
450 00:31:44,265 00:31:46,064 Still, this was the first time our station had Still, this was the first time our station had
451 00:31:46,065 00:31:48,300 over ten percent of the viewer ratings. over ten percent of the viewer ratings.
452 00:31:49,275 00:31:50,500 We'll be fine, right? We'll be fine, right?
453 00:31:57,145 00:31:58,610 [ Fine, my foot. ] [ Fine, my foot. ]
454 00:31:59,085 00:32:00,740 Who are these idiots? Who are these idiots?
455 00:32:01,015 00:32:05,010 [ It's OCM's investigative journalism show called Fact Check. ] [ It's OCM's investigative journalism show called Fact Check. ]
456 00:32:05,655 00:32:08,054 So, there's a ruckus over what this random show So, there's a ruckus over what this random show
457 00:32:08,055 00:32:09,690 babbles about? babbles about?
458 00:32:09,855 00:32:12,120 They're ruining the case we closed nicely! They're ruining the case we closed nicely!
459 00:32:12,195 00:32:15,124 [ Nevertheless, more than half of the public opinions ] [ Nevertheless, more than half of the public opinions ]
460 00:32:15,125 00:32:16,330 [ are against the show. ] [ are against the show. ]
461 00:32:16,365 00:32:17,630 Is that so? Is that so?
462 00:32:18,195 00:32:21,460 Then, take advantage of the situation and hit them harder. Then, take advantage of the situation and hit them harder.
463 00:32:21,635 00:32:24,274 Hand out our press release to other broadcasting stations, Hand out our press release to other broadcasting stations,
464 00:32:24,275 00:32:26,970 and sue them so that they won't be able to say a word. and sue them so that they won't be able to say a word.
465 00:32:27,105 00:32:28,840 - Sue them! [ - A lawsuit? ] - Sue them! [ - A lawsuit? ]
466 00:32:28,945 00:32:32,440 For defamation by spreading false information. For defamation by spreading false information.
467 00:32:32,785 00:32:34,544 The plaintiff is the Korean police, The plaintiff is the Korean police,
468 00:32:34,545 00:32:37,054 and Fact Check is the defendant. and Fact Check is the defendant.
469 00:32:37,055 00:32:40,224 They're suing us directly without going through the Press Arbitration Commission? They're suing us directly without going through the Press Arbitration Commission?
470 00:32:40,225 00:32:43,094 They've already run it by the Press Arbitration Commission They've already run it by the Press Arbitration Commission
471 00:32:43,095 00:32:45,720 and the Communications Standards Commission. and the Communications Standards Commission.
472 00:32:47,765 00:32:50,990 I dug my own grave because I wanted to get a scoop. I dug my own grave because I wanted to get a scoop.
473 00:32:51,095 00:32:54,760 But isn't this suppression of the press? But isn't this suppression of the press?
474 00:32:55,065 00:32:56,300 Yes, it's exactly that. Yes, it's exactly that.
475 00:32:56,835 00:32:58,900 They're openly putting pressure on our station. They're openly putting pressure on our station.
476 00:33:00,745 00:33:03,914 Wait. Are you telling me that my show might get canceled? Wait. Are you telling me that my show might get canceled?
477 00:33:03,915 00:33:06,940 How would we stand against a national organization? How would we stand against a national organization?
478 00:33:07,115 00:33:09,010 We'll be lucky if it ends at a cancelation. We'll be lucky if it ends at a cancelation.
479 00:33:09,185 00:33:12,680 If this goes wrong, you and I will be out of this industry forever. If this goes wrong, you and I will be out of this industry forever.
480 00:33:13,285 00:33:14,184 Thanks to you, Thanks to you,
481 00:33:14,185 00:33:16,490 I'll be spending my later years counting the tiles on the wall. I'll be spending my later years counting the tiles on the wall.
482 00:33:18,195 00:33:20,724 No. I'll prove them I'm right No. I'll prove them I'm right
483 00:33:20,725 00:33:22,590 and countersue them. and countersue them.
484 00:33:28,235 00:33:31,900 Yes. Do something, now that it has come to this. Yes. Do something, now that it has come to this.
485 00:33:34,175 00:33:35,470 Yes, it's me. Yes, it's me.
486 00:33:35,705 00:33:38,340 Find out which jail the police put Find out which jail the police put
487 00:33:38,645 00:33:40,640 their supposed Boxcutter killer. their supposed Boxcutter killer.
488 00:33:41,715 00:33:42,880 Okay. Okay.
489 00:33:46,325 00:33:48,420 Although he's my husband, Although he's my husband,
490 00:33:49,825 00:33:52,120 he's so handsome. he's so handsome.
491 00:33:52,795 00:33:56,660 If he had been born in this time, he would've debuted in Hollywood. If he had been born in this time, he would've debuted in Hollywood.
492 00:33:58,165 00:34:01,730 But I got so many wrinkles from raising your son. But I got so many wrinkles from raising your son.
493 00:34:02,975 00:34:04,970 You know what though? You know what though?
494 00:34:05,845 00:34:09,640 He loves his incompetent parents so much. He loves his incompetent parents so much.
495 00:34:12,445 00:34:15,184 Please look after him from up there Please look after him from up there
496 00:34:15,185 00:34:18,150 so that he won't get hurt. so that he won't get hurt.
497 00:34:23,725 00:34:25,520 What are you doing here at this hour? What are you doing here at this hour?
498 00:34:26,995 00:34:28,920 Are you wiping that again? Are you wiping that again?
499 00:34:29,095 00:34:30,790 Dad's face will get smaller. Dad's face will get smaller.
500 00:34:33,965 00:34:35,159 You drank, didn't you? You drank, didn't you?
501 00:34:35,465 00:34:36,670 In broad daylight? In broad daylight?
502 00:34:37,374 00:34:39,699 You sure are a cop's wife. You sure are a cop's wife.
503 00:34:39,905 00:34:42,204 I only had two glasses with food. I only had two glasses with food.
504 00:34:42,205 00:34:44,813 You can lose your driver's license with that much. You can lose your driver's license with that much.
505 00:34:44,814 00:34:46,880 Would they catch me if I drink and walk? Would they catch me if I drink and walk?
506 00:34:46,914 00:34:48,210 Save your breath. Save your breath.
507 00:34:48,345 00:34:50,710 I have to go out as soon as I get changed. I have to go out as soon as I get changed.
508 00:34:53,755 00:34:55,520 There's something going on with you, right? There's something going on with you, right?
509 00:34:56,255 00:35:00,060 Like what? I'm worried that I can't hold my liquor as well as before. Like what? I'm worried that I can't hold my liquor as well as before.
510 00:35:00,865 00:35:02,864 Stop wiping Dad's face Stop wiping Dad's face
511 00:35:02,865 00:35:04,634 and wipe Grandfather's too. and wipe Grandfather's too.
512 00:35:04,635 00:35:07,860 His face turned yellow because his face hasn't been washed in a while. His face turned yellow because his face hasn't been washed in a while.
513 00:35:11,335 00:35:13,940 There sure is something. There sure is something.
514 00:35:17,475 00:35:19,480 Mom should've been a detective too. Mom should've been a detective too.
515 00:35:19,615 00:35:21,840 She's so good. Goodness. She's so good. Goodness.
516 00:35:22,185 00:35:23,410 It's unbelievable... It's unbelievable...
517 00:35:26,855 00:35:29,150 [ - Yes. ] Gang-ho, did you see? [ - Yes. ] Gang-ho, did you see?
518 00:35:29,255 00:35:31,620 What do you mean all of a sudden? What did I see? What do you mean all of a sudden? What did I see?
519 00:35:31,825 00:35:33,560 The show from last night. The show from last night.
520 00:35:33,825 00:35:36,690 The Fact Bomb director bombed us hard. The Fact Bomb director bombed us hard.
521 00:35:36,795 00:35:39,290 [ The Locked-room Killer Do Gi-tae's interview was aired, ] [ The Locked-room Killer Do Gi-tae's interview was aired, ]
522 00:35:39,335 00:35:42,500 and he said there was an accomplice in the Boxcutter Serial Murder Case. and he said there was an accomplice in the Boxcutter Serial Murder Case.
523 00:35:42,975 00:35:44,334 - An accomplice? [ - Yes. ] - An accomplice? [ - Yes. ]
524 00:35:44,335 00:35:46,044 That's why it's such a mess here. That's why it's such a mess here.
525 00:35:46,045 00:35:48,240 [ We keep getting calls from reporters. ] [ We keep getting calls from reporters. ]
526 00:35:48,505 00:35:50,340 Since Ham Deok-su was arrested, Since Ham Deok-su was arrested,
527 00:35:50,875 00:35:52,140 the accomplice the accomplice
528 00:35:52,575 00:35:54,610 - must be Ji Su-cheol? [ - What? ] - must be Ji Su-cheol? [ - What? ]
529 00:35:54,645 00:35:56,354 [ - Who? ] - It's nothing. [ - Who? ] - It's nothing.
530 00:35:56,355 00:35:57,480 Okay. Hang up now. Okay. Hang up now.
531 00:36:05,855 00:36:09,090 Gosh, Pony. Why are you not picking up? Gosh, Pony. Why are you not picking up?
532 00:36:14,105 00:36:15,264 [ Director Pony ] [ Director Pony ]
533 00:36:15,265 00:36:17,900 [ I need to talk to you. Meet me at Red-Zone at 4:00 p.m. ] [ I need to talk to you. Meet me at Red-Zone at 4:00 p.m. ]
534 00:36:20,245 00:36:23,970 [ A happy correction leads to happy citizens ] [ A happy correction leads to happy citizens ]
535 00:36:26,745 00:36:27,880 Here. Here.
536 00:36:28,445 00:36:30,154 [ Visitior Application Form ] [ Visitior Application Form ]
537 00:36:30,155 00:36:31,950 - Mr. Ham Deok-su? - Yes. - Mr. Ham Deok-su? - Yes.
538 00:36:35,055 00:36:37,894 Prisoners on trial are only allowed one visitor a day. Prisoners on trial are only allowed one visitor a day.
539 00:36:37,895 00:36:41,220 But someone already applied for a visit, so you'll have to come back tomorrow. But someone already applied for a visit, so you'll have to come back tomorrow.
540 00:36:42,695 00:36:44,260 Who came to visit him? Who came to visit him?
541 00:36:45,565 00:36:46,660 He's over there. He's over there.
542 00:36:57,815 00:37:00,684 First, thank you for agreeing to do the interview. First, thank you for agreeing to do the interview.
543 00:37:00,685 00:37:01,914 [ Kang Moo-young, Fact Check ] [ Kang Moo-young, Fact Check ]
544 00:37:01,915 00:37:06,324 Oh, you're Kang Moo-young, the director of Fact Check? Oh, you're Kang Moo-young, the director of Fact Check?
545 00:37:06,325 00:37:07,280 Yes. Yes.
546 00:37:07,625 00:37:09,354 Do you know our show? Do you know our show?
547 00:37:09,355 00:37:11,854 Yes, of course. It's an informative show, Yes, of course. It's an informative show,
548 00:37:11,855 00:37:14,624 so my wife and I always watch it on TV. so my wife and I always watch it on TV.
549 00:37:14,625 00:37:17,594 My goodness, really? Thank you. My goodness, really? Thank you.
550 00:37:17,595 00:37:20,930 But not a lot of people know how informative our show is. But not a lot of people know how informative our show is.
551 00:37:20,965 00:37:23,470 - You should tell your acquaintances... - Deok-su - You should tell your acquaintances... - Deok-su
552 00:37:23,605 00:37:25,700 would never do such a thing. would never do such a thing.
553 00:37:25,975 00:37:27,870 He's a very kind person. He's a very kind person.
554 00:37:37,955 00:37:40,880 What's your relationship with Mr. Ham Deok-su? What's your relationship with Mr. Ham Deok-su?
555 00:37:42,955 00:37:48,020 Deok-su is like a son to us. Deok-su is like a son to us.
556 00:37:48,265 00:37:51,190 So we know him best. So we know him best.
557 00:37:52,135 00:37:53,600 Right, honey? Right, honey?
558 00:37:54,035 00:37:55,030 Yes. Yes.
559 00:37:56,235 00:38:00,000 By any chance, did anyone around him seem a little suspicious? By any chance, did anyone around him seem a little suspicious?
560 00:38:00,505 00:38:03,010 I'm not sure. I... I'm not sure. I...
561 00:38:06,745 00:38:09,580 I think it's because the weather is cold. I think it's because the weather is cold.
562 00:38:10,515 00:38:13,050 I don't think we can continue because of my wife. I don't think we can continue because of my wife.
563 00:38:14,785 00:38:17,724 Feel free to call me whenever if anything comes to mind. Feel free to call me whenever if anything comes to mind.
564 00:38:17,725 00:38:20,624 You should come by if you need your shoes shined. You should come by if you need your shoes shined.
565 00:38:20,625 00:38:22,194 I'll clean them spotlessly. I'll clean them spotlessly.
566 00:38:22,195 00:38:23,560 - Thank you. - No problem. - Thank you. - No problem.
567 00:38:23,865 00:38:26,430 - Have a safe trip home. - Okay, thanks. - Have a safe trip home. - Okay, thanks.
568 00:38:35,245 00:38:37,210 [ Geumpyeong Shoe Repair Shop, Ji Su-cheol ] [ Geumpyeong Shoe Repair Shop, Ji Su-cheol ]
569 00:38:44,585 00:38:47,250 [ I need to talk to you. Meet me at Red-Zone at 4:00 p.m. ] [ I need to talk to you. Meet me at Red-Zone at 4:00 p.m. ]
570 00:38:48,925 00:38:49,890 What? What?
571 00:38:50,425 00:38:53,290 [ Please pay attention to the voice you're about to hear. ] [ Please pay attention to the voice you're about to hear. ]
572 00:38:53,765 00:38:54,790 [ But at least, ] [ But at least, ]
573 00:38:55,765 00:38:57,964 [ I didn't have an accomplice. That'd be embarrassing. ] [ I didn't have an accomplice. That'd be embarrassing. ]
574 00:38:57,965 00:39:00,230 [ What you just heard is a comment made by Do Gi-tae... ] [ What you just heard is a comment made by Do Gi-tae... ]
575 00:39:00,665 00:39:02,360 My gosh, you startled me. My gosh, you startled me.
576 00:39:02,765 00:39:05,474 Do you always have to make such an abnormal entrance? Do you always have to make such an abnormal entrance?
577 00:39:05,475 00:39:07,870 - What's the matter with you? - What has gotten into you? - What's the matter with you? - What has gotten into you?
578 00:39:08,175 00:39:09,670 Why are you watching our show? Why are you watching our show?
579 00:39:10,275 00:39:11,540 Your show? Your show?
580 00:39:11,675 00:39:13,744 You pretty much threw a bomb at the police force. You pretty much threw a bomb at the police force.
581 00:39:13,745 00:39:15,740 Are you serious right now? Are you serious right now?
582 00:39:15,985 00:39:18,950 You know you could get in big trouble if this turns out to be fabricated, right? You know you could get in big trouble if this turns out to be fabricated, right?
583 00:39:19,755 00:39:21,120 It's real. It's real.
584 00:39:21,385 00:39:23,950 Our show is based on nothing but facts. Our show is based on nothing but facts.
585 00:39:24,195 00:39:26,150 You're the one who fabricates evidence. You're the one who fabricates evidence.
586 00:39:27,465 00:39:28,620 Says who? Says who?
587 00:39:28,795 00:39:32,294 Who told you I fabricate evidence? Who? Who told you I fabricate evidence? Who?
588 00:39:32,295 00:39:34,700 My gosh, I just made it up, but I guess it's true. My gosh, I just made it up, but I guess it's true.
589 00:39:35,735 00:39:36,830 Gosh, be quiet. Gosh, be quiet.
590 00:39:37,175 00:39:39,300 Let me see the original file. Let me see the original file.
591 00:39:39,545 00:39:41,140 No. Why would I show you? No. Why would I show you?
592 00:39:41,905 00:39:45,040 Because I need to check something regarding the accomplice. Because I need to check something regarding the accomplice.
593 00:39:48,245 00:39:50,484 You know something about the Boxcutter Serial Murder Case, You know something about the Boxcutter Serial Murder Case,
594 00:39:50,485 00:39:51,980 don't you? don't you?
595 00:39:53,855 00:39:55,920 I'll tell you if you show me the original video. I'll tell you if you show me the original video.
596 00:40:02,495 00:40:04,390 [ They were useless in our society like scrap paper. ] [ They were useless in our society like scrap paper. ]
597 00:40:06,435 00:40:10,000 [ Who are you to judge their lives? ] [ Who are you to judge their lives? ]
598 00:40:12,205 00:40:16,170 The police failed to catch the Locked-room Killer for 15 years. The police failed to catch the Locked-room Killer for 15 years.
599 00:40:16,175 00:40:18,514 But the four of us managed to catch him. But the four of us managed to catch him.
600 00:40:18,515 00:40:22,180 We should be receiving an award for this, but we're getting sued instead. We should be receiving an award for this, but we're getting sued instead.
601 00:40:22,545 00:40:24,684 Your organization is being absurd. Your organization is being absurd.
602 00:40:24,685 00:40:27,484 The people who work there tend to be like that. The people who work there tend to be like that.
603 00:40:27,485 00:40:30,450 What? Why are you agreeing with me today? What? Why are you agreeing with me today?
604 00:40:30,795 00:40:32,050 [ So there was an accomplice? ] [ So there was an accomplice? ]
605 00:40:32,795 00:40:33,860 Anyway, Anyway,
606 00:40:34,565 00:40:37,694 so you're saying Do Gi-tae stopped talking here? so you're saying Do Gi-tae stopped talking here?
607 00:40:37,695 00:40:40,500 Yes, he refused to tell us anything more. Yes, he refused to tell us anything more.
608 00:40:47,575 00:40:49,910 - You hit him, didn't you? - What? - You hit him, didn't you? - What?
609 00:40:50,215 00:40:52,070 Gosh, no. Gosh, no.
610 00:40:52,415 00:40:55,244 I don't hit people. My goodness. I don't hit people. My goodness.
611 00:40:55,245 00:40:56,950 My gosh, I almost forgot. My gosh, I almost forgot.
612 00:40:57,255 00:40:58,580 I left the broth boiling. I left the broth boiling.
613 00:40:59,725 00:41:00,850 The broth. The broth.
614 00:41:01,685 00:41:04,320 I really didn't hit him. My gosh. I really didn't hit him. My gosh.
615 00:41:04,895 00:41:06,020 Come on. Come on.
616 00:41:06,155 00:41:08,924 He hit him. I can tell that he did. He hit him. I can tell that he did.
617 00:41:08,925 00:41:12,364 I can already tell that you filmed this at the mortician's office. I can already tell that you filmed this at the mortician's office.
618 00:41:12,365 00:41:14,204 You guys are civilians. You guys are civilians.
619 00:41:14,205 00:41:17,034 I can't believe you did this without a cop. I can't believe you did this without a cop.
620 00:41:17,035 00:41:18,974 Then you just threw him in front of the police station Then you just threw him in front of the police station
621 00:41:18,975 00:41:20,504 because you didn't know what to do? because you didn't know what to do?
622 00:41:20,505 00:41:24,010 So what? What about it? Are you going to arrest me or what? So what? What about it? Are you going to arrest me or what?
623 00:41:24,245 00:41:25,944 Okay, that's a good idea. Okay, that's a good idea.
624 00:41:25,945 00:41:29,110 Go ahead and call the other two before I arrest you. Go ahead and call the other two before I arrest you.
625 00:41:30,285 00:41:32,610 You're really cheap. You're really cheap.
626 00:41:37,695 00:41:38,790 I'm sorry. I'm sorry.
627 00:41:39,725 00:41:41,320 Please forgive me just this once. Please forgive me just this once.
628 00:41:41,625 00:41:43,060 Yes, forgive her. Yes, forgive her.
629 00:41:46,235 00:41:48,460 Okay, fine. Now, hurry up and call them. Okay, fine. Now, hurry up and call them.
630 00:41:49,265 00:41:52,700 The accomplice that Do Gi-tae mentioned. I know him a little. The accomplice that Do Gi-tae mentioned. I know him a little.
631 00:42:12,595 00:42:16,334 So, catching Do Gi-tae was like a warm-up. So, catching Do Gi-tae was like a warm-up.
632 00:42:16,335 00:42:19,160 Now it's time for the actual game. What do you say? Now it's time for the actual game. What do you say?
633 00:42:19,595 00:42:21,830 Be quiet before I arrest you. Be quiet before I arrest you.
634 00:42:28,775 00:42:32,044 Well, the four of us showed amazing teamwork Well, the four of us showed amazing teamwork
635 00:42:32,045 00:42:34,044 - and caught the Locked-room Killer. - Right. - and caught the Locked-room Killer. - Right.
636 00:42:34,045 00:42:36,480 So this time, we're going to team up with Detective Jin to catch So this time, we're going to team up with Detective Jin to catch
637 00:42:36,485 00:42:37,580 the Boxcutter Killer, right? the Boxcutter Killer, right?
638 00:42:38,455 00:42:39,650 No, that's not what it is. No, that's not what it is.
639 00:42:39,725 00:42:42,120 How do you expect me to trust you guys? How do you expect me to trust you guys?
640 00:42:42,655 00:42:43,750 I see. I see.
641 00:42:50,695 00:42:51,760 But doesn't... But doesn't...
642 00:42:52,535 00:42:54,530 Doesn't this place smell like urine? Doesn't this place smell like urine?
643 00:42:54,705 00:42:59,300 No, wait. Why... Why did you call us? We're all busy people. No, wait. Why... Why did you call us? We're all busy people.
644 00:43:00,045 00:43:03,170 Are you going to arrest us or something? Are you going to arrest us or something?
645 00:43:04,215 00:43:05,270 Yes, I am. Yes, I am.
646 00:43:07,815 00:43:10,554 Detective Jin, don't be like this. Detective Jin, don't be like this.
647 00:43:10,555 00:43:13,480 - We've known each other... - For just a few months. - We've known each other... - For just a few months.
648 00:43:13,855 00:43:16,694 It hasn't been that long. You haven't even grown on me yet. It hasn't been that long. You haven't even grown on me yet.
649 00:43:16,695 00:43:18,154 Come on, Detective Jin. Come on, Detective Jin.
650 00:43:18,155 00:43:20,324 Let's be rational about this. Let's be rational about this.
651 00:43:20,325 00:43:21,764 We did it for a good cause... We did it for a good cause...
652 00:43:21,765 00:43:23,830 I don't care if it was for a good cause or not. I don't care if it was for a good cause or not.
653 00:43:24,135 00:43:26,564 I'm still extremely offended I'm still extremely offended
654 00:43:26,565 00:43:28,834 by the fact that you did something like this by the fact that you did something like this
655 00:43:28,835 00:43:32,870 without even telling me when I'm a cop. without even telling me when I'm a cop.
656 00:43:37,545 00:43:41,040 So I'm going to give you a chance to wash away your sins. So I'm going to give you a chance to wash away your sins.
657 00:43:42,445 00:43:45,950 If you're given orders by a cop, it's no longer considered illegal. If you're given orders by a cop, it's no longer considered illegal.
658 00:43:46,785 00:43:49,184 So you're pretty much asking us So you're pretty much asking us
659 00:43:49,185 00:43:51,994 to work as a team, Detective Jin. to work as a team, Detective Jin.
660 00:43:51,995 00:43:53,024 Sounds great. Sounds great.
661 00:43:53,025 00:43:54,320 This isn't a team. This isn't a team.
662 00:43:55,495 00:43:56,990 I'm your boss. I'm your boss.
663 00:43:57,235 00:44:00,030 And you guys are my subordinates. Understood? And you guys are my subordinates. Understood?
664 00:44:00,305 00:44:02,904 My gosh, are you serious? My gosh, are you serious?
665 00:44:02,905 00:44:04,434 You're just asking us for help. You're just asking us for help.
666 00:44:04,435 00:44:07,770 Detective Kang! How dare you talk to him in such a rude manner? Detective Kang! How dare you talk to him in such a rude manner?
667 00:44:08,345 00:44:10,040 That sounds great, sir. That sounds great, sir.
668 00:44:11,115 00:44:14,914 In order to find the culprit, we'll have to figure out the suspect. In order to find the culprit, we'll have to figure out the suspect.
669 00:44:14,915 00:44:16,680 - No, that's not necessary. - I see. - No, that's not necessary. - I see.
670 00:44:18,355 00:44:19,380 We already have We already have
671 00:44:20,325 00:44:22,380 a prime suspect. a prime suspect.
672 00:44:23,455 00:44:27,290 Here. It's this guy right here. His name is Ji Su-cheol. Here. It's this guy right here. His name is Ji Su-cheol.
673 00:44:30,665 00:44:31,730 What? What?
674 00:44:32,565 00:44:35,030 - This guy is... - What? Have you seen him before? - This guy is... - What? Have you seen him before?
675 00:44:35,205 00:44:36,200 Yes. Yes.
676 00:44:36,435 00:44:40,040 I met him when I went to visit the Boxcutter Serial Killer. I met him when I went to visit the Boxcutter Serial Killer.
677 00:44:40,105 00:44:43,970 Wait a minute. Are you telling me that he's the accomplice? Wait a minute. Are you telling me that he's the accomplice?
678 00:44:44,475 00:44:47,440 He just seemed like an ordinary old man who was over 70 years old. He just seemed like an ordinary old man who was over 70 years old.
679 00:44:47,915 00:44:51,214 In Canada, there was a serial killer who was 67 years old. In Canada, there was a serial killer who was 67 years old.
680 00:44:51,215 00:44:52,510 Bruce McArthur. Bruce McArthur.
681 00:44:52,985 00:44:54,820 He killed eight grown men. He killed eight grown men.
682 00:44:56,525 00:45:00,364 And he's not an accomplice. He's the main culprit. And he's not an accomplice. He's the main culprit.
683 00:45:00,365 00:45:01,590 My gosh. My gosh.
684 00:45:01,995 00:45:03,864 He can't be the Boxcutter Serial Killer. He can't be the Boxcutter Serial Killer.
685 00:45:03,865 00:45:05,494 That's a bit far-stretched. That's a bit far-stretched.
686 00:45:05,495 00:45:07,664 Exactly. I met him and his wife, Exactly. I met him and his wife,
687 00:45:07,665 00:45:09,134 and they seemed like very honest people. and they seemed like very honest people.
688 00:45:09,135 00:45:12,830 Well, don't let him fool you because he killed all those people. Well, don't let him fool you because he killed all those people.
689 00:45:12,935 00:45:16,544 You guys don't know his true colors. You guys don't know his true colors.
690 00:45:16,545 00:45:17,544 He's right. He's right.
691 00:45:17,545 00:45:20,614 When Detective Jin is that confident about something, When Detective Jin is that confident about something,
692 00:45:20,615 00:45:22,310 he's always confident for a reason. he's always confident for a reason.
693 00:45:23,785 00:45:24,950 Let's just trust him! Let's just trust him!
694 00:45:26,885 00:45:28,884 Then I'll visit the NFS. Then I'll visit the NFS.
695 00:45:28,885 00:45:31,220 They probably have the victim's autopsy results by now. They probably have the victim's autopsy results by now.
696 00:45:32,255 00:45:33,364 I'll go over I'll go over
697 00:45:33,365 00:45:35,124 all the Boxcutter Case material again. all the Boxcutter Case material again.
698 00:45:35,125 00:45:37,530 Sounds great. You guys can let me know Sounds great. You guys can let me know
699 00:45:37,835 00:45:39,230 whenever you need my help. whenever you need my help.
700 00:45:40,835 00:45:43,500 I'll go meet Do Gi-tae first. I'll go meet Do Gi-tae first.
701 00:45:43,635 00:45:45,470 It looks like he witnessed the culprit. It looks like he witnessed the culprit.
702 00:45:45,775 00:45:48,974 It won't be easy to make him talk. I'll go with you. It won't be easy to make him talk. I'll go with you.
703 00:45:48,975 00:45:50,140 No, forget it. No, forget it.
704 00:45:51,075 00:45:53,284 Gosh, why does it smell like urine? Gosh, why does it smell like urine?
705 00:45:53,285 00:45:54,784 My gosh, what is this smell? My gosh, what is this smell?
706 00:45:54,785 00:45:56,754 He's finally leaving. He's finally leaving.
707 00:45:56,755 00:45:58,310 That rude little punk. That rude little punk.
708 00:46:05,855 00:46:08,094 I think you'll just get in my way instead of helping me. I think you'll just get in my way instead of helping me.
709 00:46:08,095 00:46:09,424 I'm Tak Won. I'm Tak Won.
710 00:46:09,425 00:46:10,960 That would never be the case. That would never be the case.
711 00:46:25,575 00:46:28,810 I came out because I heard a detective from Geumpyeong Police Station was here. I came out because I heard a detective from Geumpyeong Police Station was here.
712 00:46:28,985 00:46:30,580 But there's a familiar face. But there's a familiar face.
713 00:46:30,585 00:46:32,210 We're both victims, you know. We're both victims, you know.
714 00:46:32,715 00:46:34,984 I was also tied up for over 30 hours that day. I was also tied up for over 30 hours that day.
715 00:46:34,985 00:46:36,520 What a knot. What a knot.
716 00:46:37,025 00:46:39,754 That's why I can understand the pain and embarrassment That's why I can understand the pain and embarrassment
717 00:46:39,755 00:46:42,724 - you must have felt, Mr. Do. - On what occasion did a detective - you must have felt, Mr. Do. - On what occasion did a detective
718 00:46:42,725 00:46:46,430 from Geumpyeong Police Station who has no ties to the case come to see me? from Geumpyeong Police Station who has no ties to the case come to see me?
719 00:46:47,505 00:46:49,760 Well, what do you think? Well, what do you think?
720 00:46:53,645 00:46:55,670 You have a question for me. You have a question for me.
721 00:46:56,875 00:46:58,110 The Boxcutter case? The Boxcutter case?
722 00:46:59,515 00:47:01,040 Do you know him? Do you know him?
723 00:47:01,115 00:47:04,280 I've seen him once ten years ago. I've seen him once ten years ago.
724 00:47:04,855 00:47:08,120 But it's not like you're going to reduce my sentence if I talk. But it's not like you're going to reduce my sentence if I talk.
725 00:47:09,225 00:47:11,990 Since there's no way you can get out now, Since there's no way you can get out now,
726 00:47:12,155 00:47:15,220 you should find a way to live comfortably here, don't you think? you should find a way to live comfortably here, don't you think?
727 00:47:15,865 00:47:17,794 Forget about the prejudice that detectives are poor. Forget about the prejudice that detectives are poor.
728 00:47:17,795 00:47:21,200 Detective Jin is totally rich. He even has a black credit card. Detective Jin is totally rich. He even has a black credit card.
729 00:47:24,005 00:47:25,500 So what will you do for me? So what will you do for me?
730 00:47:26,675 00:47:30,470 That depends on what you do for me. That depends on what you do for me.
731 00:47:42,055 00:47:45,220 Even though it was ten years ago, I still recall it clearly. Even though it was ten years ago, I still recall it clearly.
732 00:47:45,755 00:47:47,390 That smell, I mean. That smell, I mean.
733 00:47:50,395 00:47:53,730 [ I was walking out after killing an old woman I'd been after for a while. ] [ I was walking out after killing an old woman I'd been after for a while. ]
734 00:47:55,965 00:47:58,600 [ And I smelled blood. ] [ And I smelled blood. ]
735 00:47:59,705 00:48:03,200 [ So I followed the smell. ] [ So I followed the smell. ]
736 00:48:06,815 00:48:09,840 [ A loud sound of a machine was coming out of a building. ] [ A loud sound of a machine was coming out of a building. ]
737 00:48:23,345 00:48:26,880 [ I was walking out after killing an old woman I'd been after for a while. ] [ I was walking out after killing an old woman I'd been after for a while. ]
738 00:48:29,015 00:48:31,450 [ And I smelled blood. ] [ And I smelled blood. ]
739 00:48:32,755 00:48:36,450 [ So I followed the smell. ] [ So I followed the smell. ]
740 00:48:39,825 00:48:43,090 [ A loud sound of a machine was coming out of a building. ] [ A loud sound of a machine was coming out of a building. ]
741 00:49:11,225 00:49:12,690 And this is where it gets exciting. And this is where it gets exciting.
742 00:49:59,705 00:50:02,140 That's exactly the face I made back then. That's exactly the face I made back then.
743 00:50:02,275 00:50:04,510 Those two were so entertained by it too. Those two were so entertained by it too.
744 00:50:04,915 00:50:07,580 By "those two," do you mean Ham Deok-su and Ji Su-cheol? By "those two," do you mean Ham Deok-su and Ji Su-cheol?
745 00:50:12,055 00:50:13,920 I'd only killed people on my own. I'd only killed people on my own.
746 00:50:13,955 00:50:16,620 But watching someone else killing was such fun. But watching someone else killing was such fun.
747 00:50:20,065 00:50:21,330 Where was that? Where was that?
748 00:50:25,165 00:50:26,400 No more questions. No more questions.
749 00:50:27,575 00:50:28,970 Detective Jin, was it? Detective Jin, was it?
750 00:50:29,635 00:50:31,240 Let's continue next time. Let's continue next time.
751 00:50:37,615 00:50:40,280 Mr. Do. Gosh. Mr. Do. Gosh.
752 00:50:45,225 00:50:46,954 It was ten years ago that Na Jeong-min, It was ten years ago that Na Jeong-min,
753 00:50:46,955 00:50:49,090 the 23rd victim of the Boxcutter murder, was killed. the 23rd victim of the Boxcutter murder, was killed.
754 00:50:49,255 00:50:53,120 Around the same time, the eighth Locked-room murder occurred. Around the same time, the eighth Locked-room murder occurred.
755 00:50:53,195 00:50:54,560 At Suin-dong in Dongpyeong-gu. At Suin-dong in Dongpyeong-gu.
756 00:50:55,565 00:50:58,634 The Boxcutter Case required lots of care to commit the crime, so... The Boxcutter Case required lots of care to commit the crime, so...
757 00:50:58,635 00:51:01,100 They wouldn't move from a familiar place that easily. They wouldn't move from a familiar place that easily.
758 00:51:01,235 00:51:04,940 Even more so since the place was hidden perfectly for over ten years. Even more so since the place was hidden perfectly for over ten years.
759 00:51:05,675 00:51:07,010 That's right. That's right.
760 00:51:19,855 00:51:21,994 I'm not surprised to see the instantaneous rigor I'm not surprised to see the instantaneous rigor
761 00:51:21,995 00:51:24,124 since there are so many cuts all over the body. since there are so many cuts all over the body.
762 00:51:24,125 00:51:25,860 [ Instantaneous rigor: Rigor mortis caused by fear at the moment of death ] [ Instantaneous rigor: Rigor mortis caused by fear at the moment of death ]
763 00:51:26,765 00:51:28,760 [ List of evidence ] [ List of evidence ]
764 00:51:29,935 00:51:31,130 What? What?
765 00:51:32,835 00:51:34,030 What it is? What it is?
766 00:51:36,705 00:51:38,174 This is security footage of the killer This is security footage of the killer
767 00:51:38,175 00:51:41,010 going in and out of the unit next to Park Jae-min's on the day he was killed. going in and out of the unit next to Park Jae-min's on the day he was killed.
768 00:51:41,045 00:51:43,210 But do you know what we found in the old man's suitcase? But do you know what we found in the old man's suitcase?
769 00:51:43,245 00:51:46,080 Wait. Was there any evidence found in the suitcase? Wait. Was there any evidence found in the suitcase?
770 00:51:46,955 00:51:48,180 The old lady's hair. The old lady's hair.
771 00:51:48,885 00:51:51,250 His wife, No Sun-i's. His wife, No Sun-i's.
772 00:51:52,525 00:51:54,354 [ Hair from inside suitcase ] [ Hair from inside suitcase ]
773 00:51:54,355 00:51:56,120 [ Hair belongs to No Sun-i ] [ Hair belongs to No Sun-i ]
774 00:51:56,925 00:51:58,290 What about it? What about it?
775 00:51:58,495 00:52:00,160 It's strange. It's strange.
776 00:52:08,705 00:52:12,770 This is where Do Gi-tae committed a crime back then. This is where Do Gi-tae committed a crime back then.
777 00:52:12,845 00:52:16,110 And this is where we are right now. And this is where we are right now.
778 00:52:16,275 00:52:18,810 He said he didn't walk for long after he came out of the house. He said he didn't walk for long after he came out of the house.
779 00:52:18,815 00:52:20,980 The Boxcutter crime scene should be around here. The Boxcutter crime scene should be around here.
780 00:52:20,985 00:52:22,750 But there are so many alleys. But there are so many alleys.
781 00:52:23,255 00:52:26,180 That's why I called for backup. That's why I called for backup.
782 00:52:27,655 00:52:29,520 - There. - Hi, Teddy. - There. - Hi, Teddy.
783 00:52:33,695 00:52:34,834 What about the bar? What about the bar?
784 00:52:34,835 00:52:36,490 I must come when Detective Jin calls. I must come when Detective Jin calls.
785 00:52:36,635 00:52:38,430 This is more important than making money. This is more important than making money.
786 00:52:39,205 00:52:40,670 You sure are loyal. You sure are loyal.
787 00:52:42,105 00:52:44,374 I heard we're here to catch an incredibly bad guy. I heard we're here to catch an incredibly bad guy.
788 00:52:44,375 00:52:46,874 I heard it's someone you wanted to catch so badly, I heard it's someone you wanted to catch so badly,
789 00:52:46,875 00:52:48,140 is that true? is that true?
790 00:52:48,515 00:52:52,480 Yes, his base is definitely somewhere near here. Yes, his base is definitely somewhere near here.
791 00:52:52,645 00:52:55,554 We're going to search semi-basement rooms in a 100-meter radius. We're going to search semi-basement rooms in a 100-meter radius.
792 00:52:55,555 00:52:56,684 It a storage-like room It a storage-like room
793 00:52:56,685 00:52:59,254 that has a window on ground level with the sound of a machine running. that has a window on ground level with the sound of a machine running.
794 00:52:59,255 00:53:01,124 - A storage-like room. - Let's split up and find it. - A storage-like room. - Let's split up and find it.
795 00:53:01,125 00:53:04,120 Good. Then we'll go that way. Good. Then we'll go that way.
796 00:53:14,105 00:53:15,870 - I'll take this side. - Okay. - I'll take this side. - Okay.
797 00:53:18,905 00:53:20,240 Over there. Over there.
798 00:54:12,795 00:54:15,960 A loud sound of a machine was coming out of a building. A loud sound of a machine was coming out of a building.
799 00:54:18,665 00:54:20,100 [ The sound of a machine? ] [ The sound of a machine? ]
800 00:55:45,155 00:55:50,620 [ Industrial bleach ] [ Industrial bleach ]
801 00:55:51,395 00:55:52,790 Director Kang, Director Kang,
802 00:55:53,265 00:55:56,260 have you heard of the saying, "Dad is going into a bag"? have you heard of the saying, "Dad is going into a bag"?
803 00:55:56,795 00:55:59,064 Yes, people use that saying as an example to explain Yes, people use that saying as an example to explain
804 00:55:59,065 00:56:00,630 a spacing error. a spacing error.
805 00:56:00,775 00:56:03,400 What if the saying, "Grandma is going into a bag", What if the saying, "Grandma is going into a bag",
806 00:56:03,435 00:56:05,170 isn't a spacing error? isn't a spacing error?
807 00:56:09,975 00:56:11,540 What if it's exactly what happened? What if it's exactly what happened?
808 00:56:12,645 00:56:16,510 No way. Why would an old lady go into a bag? No way. Why would an old lady go into a bag?
809 00:56:20,125 00:56:23,250 Deok-su would never do such a thing. Deok-su would never do such a thing.
810 00:56:23,525 00:56:25,490 He's a very kind person. He's a very kind person.
811 00:56:31,665 00:56:32,730 Wait. Wait.
812 00:56:49,915 00:56:51,550 Wait, this... Wait, this...
813 00:57:24,155 00:57:27,220 Detective Jin, we meet here, after all. Detective Jin, we meet here, after all.
814 00:57:45,675 00:57:50,010 Deok-su is like a son to us. Deok-su is like a son to us.
815 00:58:07,865 00:58:09,130 The quilted blanket. The quilted blanket.
816 00:58:37,625 00:58:39,764 Then, the accomplice Do Gi-tae was referring to was... Then, the accomplice Do Gi-tae was referring to was...
817 00:58:39,765 00:58:41,030 It wasn't Ham Deok-su. It wasn't Ham Deok-su.
818 00:58:41,895 00:58:43,130 It was the old man It was the old man
819 00:58:45,935 00:58:47,030 and the old lady. and the old lady.
820 00:59:00,515 00:59:01,650 What? What?
821 00:59:05,025 00:59:07,790 [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ]