This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:17,010 | 00:00:19,779 | [ Semua watak, lokasi, organisasi dan kejadian ] | [ Semua watak, lokasi, organisasi dan kejadian ] |
2 | 00:00:19,780 | 00:00:22,015 | [ di dalam filem ini adalah fiksyen. ] | [ di dalam filem ini adalah fiksyen. ] |
3 | 00:00:59,020 | 00:01:04,525 | [ Kilang Peluntur ] | [ Kilang Peluntur ] |
4 | 00:01:04,890 | 00:01:07,425 | [ Episod Akhir ] | [ Episod Akhir ] |
5 | 00:01:36,520 | 00:01:39,485 | Detektif Jin, kita berjumpa di sini. | Detektif Jin, kita berjumpa di sini. |
6 | 00:01:41,060 | 00:01:44,365 | Betul, saya tak kilatkan kasut yang awak hantar | Betul, saya tak kilatkan kasut yang awak hantar |
7 | 00:01:44,630 | 00:01:46,765 | sebab awak tak ada untuk memakainya. | sebab awak tak ada untuk memakainya. |
8 | 00:01:54,040 | 00:01:55,605 | Cepatlah keluar. | Cepatlah keluar. |
9 | 00:02:00,550 | 00:02:01,545 | Tunggu. | Tunggu. |
10 | 00:02:18,800 | 00:02:20,495 | Nanti, ini... | Nanti, ini... |
11 | 00:02:23,640 | 00:02:28,005 | Deok-su umpama anak kami sendiri. | Deok-su umpama anak kami sendiri. |
12 | 00:02:45,890 | 00:02:47,225 | Selimut kuilt. | Selimut kuilt. |
13 | 00:03:15,520 | 00:03:17,659 | Jadi, rakan subahat Do Gi-tae ialah... | Jadi, rakan subahat Do Gi-tae ialah... |
14 | 00:03:17,660 | 00:03:18,924 | Bukan Ham Deok-su. | Bukan Ham Deok-su. |
15 | 00:03:19,829 | 00:03:20,895 | Lelaki tua itu | Lelaki tua itu |
16 | 00:03:23,900 | 00:03:24,965 | dan wanita tua itu. | dan wanita tua itu. |
17 | 00:03:39,050 | 00:03:42,645 | Awak perlu berfikiran jelas untuk alami rasa yang lengkap. | Awak perlu berfikiran jelas untuk alami rasa yang lengkap. |
18 | 00:03:42,820 | 00:03:45,285 | Mangsa itu sendiri yang datang kepada kami. | Mangsa itu sendiri yang datang kepada kami. |
19 | 00:03:49,920 | 00:03:52,625 | Saya akan tanggalkan jika awak berjanji untuk tak menjerit. | Saya akan tanggalkan jika awak berjanji untuk tak menjerit. |
20 | 00:04:00,770 | 00:04:01,835 | Tak guna. | Tak guna. |
21 | 00:04:04,440 | 00:04:07,705 | Aduhai. Kamu berdua penjenayahnya. | Aduhai. Kamu berdua penjenayahnya. |
22 | 00:04:08,110 | 00:04:09,605 | Do Gi-tae merujuk pada siapa? | Do Gi-tae merujuk pada siapa? |
23 | 00:04:10,210 | 00:04:11,705 | Dungu. | Dungu. |
24 | 00:04:12,850 | 00:04:14,619 | Jangan fikir siapa yang bunuh mereka. | Jangan fikir siapa yang bunuh mereka. |
25 | 00:04:14,620 | 00:04:16,745 | Awak patut fikir siapa yang akan dibunuh seterusnya. | Awak patut fikir siapa yang akan dibunuh seterusnya. |
26 | 00:04:16,750 | 00:04:18,285 | Awak akan mati tak lama lagi. | Awak akan mati tak lama lagi. |
27 | 00:04:21,020 | 00:04:23,555 | - Di mana patut saya potong dulu? - Sekejap. | - Di mana patut saya potong dulu? - Sekejap. |
28 | 00:04:24,690 | 00:04:26,389 | Seperti yang lain, | Seperti yang lain, |
29 | 00:04:26,390 | 00:04:28,895 | kita patut beri dia peluang untuk hidup. | kita patut beri dia peluang untuk hidup. |
30 | 00:04:29,860 | 00:04:32,029 | Yakah? | Yakah? |
31 | 00:04:32,030 | 00:04:35,295 | Kami boleh biarkan awak hidup kalau awak beri kami lebih keseronokan | Kami boleh biarkan awak hidup kalau awak beri kami lebih keseronokan |
32 | 00:04:35,400 | 00:04:36,895 | daripada membunuh awak. | daripada membunuh awak. |
33 | 00:04:37,070 | 00:04:38,105 | Macam mana? | Macam mana? |
34 | 00:04:38,370 | 00:04:40,109 | Ada yang mula menari | Ada yang mula menari |
35 | 00:04:40,110 | 00:04:42,305 | dan ada yang tak henti-henti menangis. | dan ada yang tak henti-henti menangis. |
36 | 00:04:43,710 | 00:04:47,845 | Tapi ada seorang gadis yang kami suka dan selamatkan. | Tapi ada seorang gadis yang kami suka dan selamatkan. |
37 | 00:04:49,950 | 00:04:51,085 | Son Ji-young? | Son Ji-young? |
38 | 00:04:52,320 | 00:04:53,745 | Orang yang kamu baru bunuh. | Orang yang kamu baru bunuh. |
39 | 00:04:56,390 | 00:04:58,155 | Apa awak nak buat? | Apa awak nak buat? |
40 | 00:05:02,560 | 00:05:03,695 | Biar saya buat. | Biar saya buat. |
41 | 00:05:17,980 | 00:05:20,675 | Selamatkan saya. | Selamatkan saya. |
42 | 00:05:29,460 | 00:05:30,555 | Tidak. | Tidak. |
43 | 00:05:36,200 | 00:05:37,725 | Tidak. | Tidak. |
44 | 00:06:10,800 | 00:06:13,399 | Sungguh kelakar cara dia bunuh kawannya | Sungguh kelakar cara dia bunuh kawannya |
45 | 00:06:13,400 | 00:06:15,095 | untuk menyelamatkan dirinya. | untuk menyelamatkan dirinya. |
46 | 00:06:15,970 | 00:06:17,565 | Jadi, kenapa awak bunuh dia? | Jadi, kenapa awak bunuh dia? |
47 | 00:06:19,070 | 00:06:22,135 | Saya cakap saya akan biarkan dia hidup, tapi tak kata untuk selamanya. | Saya cakap saya akan biarkan dia hidup, tapi tak kata untuk selamanya. |
48 | 00:06:23,940 | 00:06:26,805 | Tapi sayang betul. | Tapi sayang betul. |
49 | 00:06:26,880 | 00:06:30,645 | Saya rasa saya tak boleh biarkan awak hidup. | Saya rasa saya tak boleh biarkan awak hidup. |
50 | 00:06:31,390 | 00:06:35,515 | Siapa tahu bila saya akan dapat rasa ini lagi? | Siapa tahu bila saya akan dapat rasa ini lagi? |
51 | 00:06:37,930 | 00:06:40,355 | Bukannya awak buat kimchi. | Bukannya awak buat kimchi. |
52 | 00:06:40,760 | 00:06:43,399 | Kenapa awak asyik cakap tentang rasa? | Kenapa awak asyik cakap tentang rasa? |
53 | 00:06:43,400 | 00:06:45,829 | Awak rasa orang macam kubis atau lobak? | Awak rasa orang macam kubis atau lobak? |
54 | 00:06:45,830 | 00:06:49,439 | Kamu berdua memang tak guna... Maksud saya pembunuh. | Kamu berdua memang tak guna... Maksud saya pembunuh. |
55 | 00:06:49,440 | 00:06:52,869 | Kamu dah berkahwin dengan bahagia dan pergi bunuh orang. | Kamu dah berkahwin dengan bahagia dan pergi bunuh orang. |
56 | 00:06:52,870 | 00:06:54,879 | Pasangan yang cantik! | Pasangan yang cantik! |
57 | 00:06:54,880 | 00:06:56,875 | Saya patut potong mulut awak dulu. | Saya patut potong mulut awak dulu. |
58 | 00:06:57,080 | 00:06:59,649 | Saya boleh makan burger sekali gus. | Saya boleh makan burger sekali gus. |
59 | 00:06:59,650 | 00:07:02,045 | - Bagusnya! Terima kasih! - Diam! | - Bagusnya! Terima kasih! - Diam! |
60 | 00:07:03,850 | 00:07:04,985 | Polis! | Polis! |
61 | 00:07:05,250 | 00:07:07,019 | Kamu berdua tunggu di situ! | Kamu berdua tunggu di situ! |
62 | 00:07:07,020 | 00:07:09,089 | Awak fikir saya datang ke sini seorang diri? | Awak fikir saya datang ke sini seorang diri? |
63 | 00:07:09,090 | 00:07:12,329 | Awak ingat polis Korea ini apa? | Awak ingat polis Korea ini apa? |
64 | 00:07:12,330 | 00:07:13,385 | Apa yang awak buat? | Apa yang awak buat? |
65 | 00:07:15,000 | 00:07:15,995 | Apa? | Apa? |
66 | 00:07:19,370 | 00:07:21,235 | - Pergi! - Tak guna. | - Pergi! - Tak guna. |
67 | 00:07:21,640 | 00:07:22,735 | Detektif Jin! | Detektif Jin! |
68 | 00:07:23,900 | 00:07:25,004 | Cepat! | Cepat! |
69 | 00:07:25,909 | 00:07:28,935 | Aduhai, tolonglah dan buka ikatan saya! | Aduhai, tolonglah dan buka ikatan saya! |
70 | 00:07:31,550 | 00:07:32,779 | Marilah. Cepat. | Marilah. Cepat. |
71 | 00:07:32,780 | 00:07:34,519 | Awak sangat bersedia. | Awak sangat bersedia. |
72 | 00:07:34,520 | 00:07:36,279 | Bila awak muat turun aplikasi itu? | Bila awak muat turun aplikasi itu? |
73 | 00:07:36,280 | 00:07:38,989 | Awak patut berbaik dengan saya sebab saya dah selamatkan nyawa awak. | Awak patut berbaik dengan saya sebab saya dah selamatkan nyawa awak. |
74 | 00:07:38,990 | 00:07:40,649 | Kenapa susah sangat nak potong? | Kenapa susah sangat nak potong? |
75 | 00:07:40,650 | 00:07:42,115 | Itu dia. Okey. | Itu dia. Okey. |
76 | 00:07:53,000 | 00:07:54,099 | Detektif Jin. | Detektif Jin. |
77 | 00:07:54,100 | 00:07:56,195 | Hei, awak... | Hei, awak... |
78 | 00:07:57,510 | 00:08:00,808 | Awak tak nampakkah pasangan tua yang baru keluar tadi? | Awak tak nampakkah pasangan tua yang baru keluar tadi? |
79 | 00:08:00,809 | 00:08:02,739 | Ada lelaki besar juga. | Ada lelaki besar juga. |
80 | 00:08:02,740 | 00:08:05,105 | Tak, saya tak nampak seorang pun. | Tak, saya tak nampak seorang pun. |
81 | 00:08:05,350 | 00:08:08,445 | Tadi ada van hitam melintas dengan cepat. | Tadi ada van hitam melintas dengan cepat. |
82 | 00:08:08,620 | 00:08:09,779 | Awak nampak nombor plat itu? | Awak nampak nombor plat itu? |
83 | 00:08:09,780 | 00:08:12,549 | Sekarang dah gelap, tapi mereka juga tutup lampu. | Sekarang dah gelap, tapi mereka juga tutup lampu. |
84 | 00:08:12,550 | 00:08:13,915 | Jadi kami tak nampak apa-apa. | Jadi kami tak nampak apa-apa. |
85 | 00:08:15,060 | 00:08:18,055 | Apa yang berlaku? Kenapa dahi awak berdarah? | Apa yang berlaku? Kenapa dahi awak berdarah? |
86 | 00:08:18,860 | 00:08:21,395 | Aduhai. Awak selalu lewat. | Aduhai. Awak selalu lewat. |
87 | 00:08:22,160 | 00:08:23,255 | Tak guna. | Tak guna. |
88 | 00:08:26,700 | 00:08:28,065 | Itu pun mereka. | Itu pun mereka. |
89 | 00:08:31,370 | 00:08:32,765 | Tengok. Ketua datang. | Tengok. Ketua datang. |
90 | 00:08:32,910 | 00:08:35,139 | Encik, boleh beritahu kami kenapa encik di sini? | Encik, boleh beritahu kami kenapa encik di sini? |
91 | 00:08:35,140 | 00:08:37,675 | - Kes Pembunuh Bersiri Pisau Pemotong? - Di sinikah tempatnya? | - Kes Pembunuh Bersiri Pisau Pemotong? - Di sinikah tempatnya? |
92 | 00:08:42,980 | 00:08:44,285 | Dahi awak okey? | Dahi awak okey? |
93 | 00:08:45,220 | 00:08:46,749 | Bukankah awak patut ke hospital? | Bukankah awak patut ke hospital? |
94 | 00:08:46,750 | 00:08:49,085 | Tak apa. Tak ada apa-apa yang serius. | Tak apa. Tak ada apa-apa yang serius. |
95 | 00:08:49,490 | 00:08:50,715 | Apa yang berlaku? | Apa yang berlaku? |
96 | 00:08:53,960 | 00:08:56,459 | Di sinilah Pembunuh Bersiri Pisau Pemotong | Di sinilah Pembunuh Bersiri Pisau Pemotong |
97 | 00:08:56,460 | 00:08:58,795 | membunuh selama lebih sepuluh tahun. | membunuh selama lebih sepuluh tahun. |
98 | 00:08:58,970 | 00:09:01,169 | Saya nampak penjenayah itu dengan mata saya sendiri. | Saya nampak penjenayah itu dengan mata saya sendiri. |
99 | 00:09:01,170 | 00:09:03,195 | Malah mereka juga cuba membunuh saya. | Malah mereka juga cuba membunuh saya. |
100 | 00:09:03,200 | 00:09:06,065 | Jangan kata saya tak berasas. Awak ada bukti? | Jangan kata saya tak berasas. Awak ada bukti? |
101 | 00:09:06,340 | 00:09:08,435 | Tunggu sajalah, tuan. Kita akan dapat tak lama lagi. | Tunggu sajalah, tuan. Kita akan dapat tak lama lagi. |
102 | 00:09:34,070 | 00:09:35,299 | Kami tak jumpa apa-apa. | Kami tak jumpa apa-apa. |
103 | 00:09:35,300 | 00:09:38,005 | [ Siasatan saintifik ] | [ Siasatan saintifik ] |
104 | 00:09:38,340 | 00:09:39,709 | Mereka kata tak jumpa apa-apa. | Mereka kata tak jumpa apa-apa. |
105 | 00:09:39,710 | 00:09:41,305 | Apa? Itu tak masuk akal. | Apa? Itu tak masuk akal. |
106 | 00:09:41,980 | 00:09:45,049 | Cap jari atau kesan darah? Mereka tak dapat apa-apa? | Cap jari atau kesan darah? Mereka tak dapat apa-apa? |
107 | 00:09:45,050 | 00:09:46,945 | Tak, mereka tak jumpa apa-apa. | Tak, mereka tak jumpa apa-apa. |
108 | 00:09:47,410 | 00:09:48,615 | Aduhai. | Aduhai. |
109 | 00:09:48,650 | 00:09:50,115 | Kemaskan barang-barang! | Kemaskan barang-barang! |
110 | 00:09:50,750 | 00:09:52,185 | Apa? "Kemas"? | Apa? "Kemas"? |
111 | 00:09:52,650 | 00:09:55,759 | Mereka belum selesai menyiasat tempat kejadian jenayah. | Mereka belum selesai menyiasat tempat kejadian jenayah. |
112 | 00:09:55,760 | 00:09:57,015 | Saya dah beri amaran, bukan? | Saya dah beri amaran, bukan? |
113 | 00:09:57,630 | 00:10:00,855 | Saya takkan berdiam diri jika awak terus berlakon. | Saya takkan berdiam diri jika awak terus berlakon. |
114 | 00:10:02,330 | 00:10:03,755 | Awak tak nampakkah? | Awak tak nampakkah? |
115 | 00:10:03,860 | 00:10:07,129 | Saya hampir dibunuh oleh pasangan tua itu. | Saya hampir dibunuh oleh pasangan tua itu. |
116 | 00:10:07,130 | 00:10:08,335 | Saya rasa | Saya rasa |
117 | 00:10:09,070 | 00:10:11,805 | mungkin semua ini hanya lakonan. | mungkin semua ini hanya lakonan. |
118 | 00:10:12,810 | 00:10:16,009 | Apa awak cakap? Lakonan? | Apa awak cakap? Lakonan? |
119 | 00:10:16,010 | 00:10:18,909 | Membazirkan masa semua orang satu hal, | Membazirkan masa semua orang satu hal, |
120 | 00:10:18,910 | 00:10:21,245 | tapi apa awak nak buat dengan wartawan di luar sana? | tapi apa awak nak buat dengan wartawan di luar sana? |
121 | 00:10:21,720 | 00:10:23,075 | Oh, ya. | Oh, ya. |
122 | 00:10:23,380 | 00:10:25,715 | Fakta yang tiada apa-apa boleh jadi bukti kita. | Fakta yang tiada apa-apa boleh jadi bukti kita. |
123 | 00:10:26,350 | 00:10:28,259 | Kenapa mereka tak jumpa cap jari pun? | Kenapa mereka tak jumpa cap jari pun? |
124 | 00:10:28,260 | 00:10:30,085 | Sama seperti Kes Pisau Pemotong. | Sama seperti Kes Pisau Pemotong. |
125 | 00:10:30,090 | 00:10:33,229 | Penjahat bersihkan tempat dengan peluntur untuk hapuskan semua bukti. | Penjahat bersihkan tempat dengan peluntur untuk hapuskan semua bukti. |
126 | 00:10:33,230 | 00:10:35,125 | Awak rasa bukti tak mencukupi itu adalah bukti? | Awak rasa bukti tak mencukupi itu adalah bukti? |
127 | 00:10:35,760 | 00:10:37,225 | Awak berguraukah? | Awak berguraukah? |
128 | 00:10:37,870 | 00:10:39,095 | Maafkan saya, tuan. | Maafkan saya, tuan. |
129 | 00:10:39,730 | 00:10:42,035 | Marilah. Kenapa... | Marilah. Kenapa... |
130 | 00:10:42,370 | 00:10:44,705 | Kenapa awak tak percayakan saya? | Kenapa awak tak percayakan saya? |
131 | 00:10:47,010 | 00:10:49,905 | Awak tak percaya dengan organisasi, tapi awak nak kami percayakan awak? | Awak tak percaya dengan organisasi, tapi awak nak kami percayakan awak? |
132 | 00:10:50,910 | 00:10:52,905 | Perlukah saya jadi lebih berterus terang? | Perlukah saya jadi lebih berterus terang? |
133 | 00:10:53,380 | 00:10:54,675 | Saya akan berterus terang. | Saya akan berterus terang. |
134 | 00:10:56,980 | 00:11:00,915 | Mulai hari ini, awak dipecat. | Mulai hari ini, awak dipecat. |
135 | 00:11:01,820 | 00:11:03,215 | Kemaskan barang-barang! | Kemaskan barang-barang! |
136 | 00:11:04,890 | 00:11:06,425 | - Budak ini... - Tidak, tunggu. | - Budak ini... - Tidak, tunggu. |
137 | 00:11:07,260 | 00:11:08,829 | Ramai wartawan di luar sana. | Ramai wartawan di luar sana. |
138 | 00:11:08,830 | 00:11:10,495 | Sekarang bukan masa yang sesuai. | Sekarang bukan masa yang sesuai. |
139 | 00:11:11,070 | 00:11:12,325 | Jangan marah. | Jangan marah. |
140 | 00:11:12,770 | 00:11:14,365 | Tak guna! | Tak guna! |
141 | 00:11:18,710 | 00:11:21,409 | Kenapa ramai sangat polis di sini pada waktu begini? | Kenapa ramai sangat polis di sini pada waktu begini? |
142 | 00:11:21,410 | 00:11:24,679 | Betulkah ini tempat Pembunuh Bersiri Pisau Pemotong bunuh orang? | Betulkah ini tempat Pembunuh Bersiri Pisau Pemotong bunuh orang? |
143 | 00:11:24,680 | 00:11:27,309 | Betulkah pesalah ada rakan subahat seperti dikatakan di TV? | Betulkah pesalah ada rakan subahat seperti dikatakan di TV? |
144 | 00:11:27,310 | 00:11:31,385 | Kes Pisau Pemotong sudah ditutup dan pesalah telah dibawa untuk didakwa. | Kes Pisau Pemotong sudah ditutup dan pesalah telah dibawa untuk didakwa. |
145 | 00:11:31,390 | 00:11:34,755 | Ini adalah maklum balas kepada laporan palsu. | Ini adalah maklum balas kepada laporan palsu. |
146 | 00:11:35,490 | 00:11:36,589 | Itu saja. | Itu saja. |
147 | 00:11:36,590 | 00:11:39,689 | - Awak pasti itu saja? - Kenapa ketua datang sendiri? | - Awak pasti itu saja? - Kenapa ketua datang sendiri? |
148 | 00:11:39,690 | 00:11:42,795 | - Tolong beritahu kami apa yang berlaku. - Apa yang berlaku malam ini? | - Tolong beritahu kami apa yang berlaku. - Apa yang berlaku malam ini? |
149 | 00:11:43,030 | 00:11:46,465 | Nampaknya keadaan tak berjalan seperti yang dirancang. | Nampaknya keadaan tak berjalan seperti yang dirancang. |
150 | 00:11:47,270 | 00:11:48,435 | Betul. | Betul. |
151 | 00:12:09,620 | 00:12:14,829 | [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] | [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] |
152 | 00:12:14,830 | 00:12:20,665 | [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] | [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] |
153 | 00:12:20,970 | 00:12:24,705 | Dr. Lee, polis jahat itu toreh kepalanya. Awak boleh rawat lukanya? | Dr. Lee, polis jahat itu toreh kepalanya. Awak boleh rawat lukanya? |
154 | 00:12:24,740 | 00:12:25,769 | Kenapa tiba-tiba saja? | Kenapa tiba-tiba saja? |
155 | 00:12:25,770 | 00:12:29,035 | Awak pengarah TV. Awak patut bercakap dengan lebih petah. | Awak pengarah TV. Awak patut bercakap dengan lebih petah. |
156 | 00:12:29,740 | 00:12:31,205 | Maaf. | Maaf. |
157 | 00:12:31,680 | 00:12:34,649 | Detektif Jin Gang-ho cedera di dahi. | Detektif Jin Gang-ho cedera di dahi. |
158 | 00:12:34,650 | 00:12:35,975 | Tolong jahit. | Tolong jahit. |
159 | 00:12:40,890 | 00:12:42,655 | Jangan bergerak. Awak akan okey. | Jangan bergerak. Awak akan okey. |
160 | 00:12:43,120 | 00:12:45,929 | Nasib baiklah kita tahu siapa pesalahnya. | Nasib baiklah kita tahu siapa pesalahnya. |
161 | 00:12:45,930 | 00:12:47,129 | Tapi kita tak ada bukti. | Tapi kita tak ada bukti. |
162 | 00:12:47,130 | 00:12:49,595 | Tapi macam mana kamu berdua boleh fikirkan | Tapi macam mana kamu berdua boleh fikirkan |
163 | 00:12:49,630 | 00:12:51,595 | pesalah itu ialah wanita tua itu? | pesalah itu ialah wanita tua itu? |
164 | 00:12:51,930 | 00:12:53,125 | Sebab ini. | Sebab ini. |
165 | 00:12:55,900 | 00:12:57,939 | Pembunuh Bersiri Pisau Pemotong selalu potong | Pembunuh Bersiri Pisau Pemotong selalu potong |
166 | 00:12:57,940 | 00:12:59,735 | bentuk segi empat sama dari baju mangsa. | bentuk segi empat sama dari baju mangsa. |
167 | 00:13:00,040 | 00:13:03,005 | Masa jumpa mereka, nenek itu melindungi kakinya dengan selimut kuilt, | Masa jumpa mereka, nenek itu melindungi kakinya dengan selimut kuilt, |
168 | 00:13:03,140 | 00:13:06,205 | dan selimut itu diperbuat daripada pakaian mangsa. | dan selimut itu diperbuat daripada pakaian mangsa. |
169 | 00:13:08,380 | 00:13:09,779 | Menjijikkan. | Menjijikkan. |
170 | 00:13:09,780 | 00:13:12,315 | Mereka lebih teruk daripada saya. | Mereka lebih teruk daripada saya. |
171 | 00:13:12,690 | 00:13:15,119 | Tak percaya betul pakaian mangsa dijadikan selimut. | Tak percaya betul pakaian mangsa dijadikan selimut. |
172 | 00:13:15,120 | 00:13:16,755 | Orang-orang itu... Tidak. | Orang-orang itu... Tidak. |
173 | 00:13:16,960 | 00:13:19,825 | Mereka memang jahat. | Mereka memang jahat. |
174 | 00:13:20,160 | 00:13:21,895 | Mereka tak patut wujud dalam dunia ini. | Mereka tak patut wujud dalam dunia ini. |
175 | 00:13:22,060 | 00:13:23,255 | Satu perkara lagi. | Satu perkara lagi. |
176 | 00:13:24,670 | 00:13:28,235 | Kami jumpa ini dalam rakaman CCTV di sebelah bilik Park Jae-min. | Kami jumpa ini dalam rakaman CCTV di sebelah bilik Park Jae-min. |
177 | 00:13:28,570 | 00:13:32,665 | Saya rasa neneknya ada dalam beg pakaian. | Saya rasa neneknya ada dalam beg pakaian. |
178 | 00:13:34,410 | 00:13:35,479 | Mungkin. | Mungkin. |
179 | 00:13:35,480 | 00:13:39,445 | Kami jumpa banyak rambutnya dalam beg pakaian itu. | Kami jumpa banyak rambutnya dalam beg pakaian itu. |
180 | 00:13:40,050 | 00:13:42,519 | Jadi saya rasa wanita tua itu pengetua | Jadi saya rasa wanita tua itu pengetua |
181 | 00:13:42,520 | 00:13:44,145 | dan orang tua itu adalah satu pembantu. | dan orang tua itu adalah satu pembantu. |
182 | 00:13:44,380 | 00:13:47,285 | Dia takkan dibawa ke mana-mana kalau nenek itu perlukan bantuan untuk bergerak. | Dia takkan dibawa ke mana-mana kalau nenek itu perlukan bantuan untuk bergerak. |
183 | 00:13:47,650 | 00:13:50,955 | Kita mesti cepat tangkap orang jahat ini dan asingkan mereka dari orang awam. | Kita mesti cepat tangkap orang jahat ini dan asingkan mereka dari orang awam. |
184 | 00:13:51,860 | 00:13:54,855 | - Apa patut kita buat? - Saya rasa saya tahu caranya. | - Apa patut kita buat? - Saya rasa saya tahu caranya. |
185 | 00:13:58,330 | 00:14:01,565 | Ada seorang lagi lelaki seperti Ham Deok-su. | Ada seorang lagi lelaki seperti Ham Deok-su. |
186 | 00:14:04,270 | 00:14:07,705 | Mereka dah tua, jadi mungkin mereka perlukan alat yang boleh dikawal. | Mereka dah tua, jadi mungkin mereka perlukan alat yang boleh dikawal. |
187 | 00:14:08,180 | 00:14:11,349 | Mereka mungkin disuruh bawa alat atau buang mayat mangsa. | Mereka mungkin disuruh bawa alat atau buang mayat mangsa. |
188 | 00:14:11,350 | 00:14:13,379 | Betul. Terutamanya wanita tua itu | Betul. Terutamanya wanita tua itu |
189 | 00:14:13,380 | 00:14:16,145 | perlukan suntikan biasa untuk bergerak betul-betul. | perlukan suntikan biasa untuk bergerak betul-betul. |
190 | 00:14:17,320 | 00:14:20,515 | Kalau begitu, alatan mungkin kunci untuk selesaikan masalah ini. | Kalau begitu, alatan mungkin kunci untuk selesaikan masalah ini. |
191 | 00:14:32,070 | 00:14:34,195 | Cermin mata dan... | Cermin mata dan... |
192 | 00:14:36,770 | 00:14:40,035 | Ya. Jambangnya mesti tebal. | Ya. Jambangnya mesti tebal. |
193 | 00:14:40,270 | 00:14:41,839 | [ Agensi Detektif Tak Won ] | [ Agensi Detektif Tak Won ] |
194 | 00:14:41,840 | 00:14:44,205 | [ Pernah selesaikan banyak kes bunuh ] | [ Pernah selesaikan banyak kes bunuh ] |
195 | 00:14:50,750 | 00:14:53,485 | - Gang-ho. - Hei, awak dah sampai. | - Gang-ho. - Hei, awak dah sampai. |
196 | 00:14:57,490 | 00:14:59,025 | Ini pejabat siapa? | Ini pejabat siapa? |
197 | 00:14:59,190 | 00:15:01,159 | Saya terbau sesuatu yang sama macam skema piramid. | Saya terbau sesuatu yang sama macam skema piramid. |
198 | 00:15:01,160 | 00:15:02,799 | Ini tempat detektif skim piramid. | Ini tempat detektif skim piramid. |
199 | 00:15:02,800 | 00:15:05,395 | Saya tak ada tempat untuk dituju, jadi saya akan ke sana sini. | Saya tak ada tempat untuk dituju, jadi saya akan ke sana sini. |
200 | 00:15:06,070 | 00:15:08,935 | Hei, awak tinggalkan ini untuk saya? | Hei, awak tinggalkan ini untuk saya? |
201 | 00:15:09,670 | 00:15:11,265 | Dah berapa hari ia ada di sini. | Dah berapa hari ia ada di sini. |
202 | 00:15:11,470 | 00:15:14,305 | Saya rasa saya nampak sesuatu daripada pastri itu. | Saya rasa saya nampak sesuatu daripada pastri itu. |
203 | 00:15:14,470 | 00:15:15,935 | Makanlah kalau nak cuti sakit. | Makanlah kalau nak cuti sakit. |
204 | 00:15:17,780 | 00:15:20,109 | - Awak bawa apa yang saya minta? - Sudah tentu. | - Awak bawa apa yang saya minta? - Sudah tentu. |
205 | 00:15:20,110 | 00:15:21,305 | Awak kenal saya. | Awak kenal saya. |
206 | 00:15:22,480 | 00:15:25,519 | Ini pajak rumah separa tingkat bawah tanah di tempat awak dikurung. | Ini pajak rumah separa tingkat bawah tanah di tempat awak dikurung. |
207 | 00:15:25,520 | 00:15:26,585 | [ Perjanjian Pajak ] | [ Perjanjian Pajak ] |
208 | 00:15:27,020 | 00:15:29,085 | Penyewa itu ialah lelaki bernama Ko Seok-jin. | Penyewa itu ialah lelaki bernama Ko Seok-jin. |
209 | 00:15:29,090 | 00:15:31,185 | Tapi nombor pendaftaran itu nampaknya palsu. | Tapi nombor pendaftaran itu nampaknya palsu. |
210 | 00:15:31,760 | 00:15:33,025 | Tentulah ia palsu. | Tentulah ia palsu. |
211 | 00:15:34,660 | 00:15:36,695 | Apa hubungan awak dengan Ham Deok-su? | Apa hubungan awak dengan Ham Deok-su? |
212 | 00:15:36,700 | 00:15:39,169 | Saya pernah bekerja di pusat kemudahan untuk orang kurang upaya | Saya pernah bekerja di pusat kemudahan untuk orang kurang upaya |
213 | 00:15:39,170 | 00:15:40,795 | dan di situlah saya jumpa dia. | dan di situlah saya jumpa dia. |
214 | 00:15:41,000 | 00:15:43,935 | Kerajaan tak membiayai kemudahan itu, jadi ia ditutup. | Kerajaan tak membiayai kemudahan itu, jadi ia ditutup. |
215 | 00:15:44,040 | 00:15:45,569 | Dia tiada tempat lain untuk dituju, | Dia tiada tempat lain untuk dituju, |
216 | 00:15:45,570 | 00:15:48,235 | jadi saya beri dia kerja rencam dan biar dia tinggal di sini. | jadi saya beri dia kerja rencam dan biar dia tinggal di sini. |
217 | 00:15:50,010 | 00:15:53,975 | Ko Seok-jin mungkin orang yang pukul saya di kepala. | Ko Seok-jin mungkin orang yang pukul saya di kepala. |
218 | 00:15:55,520 | 00:15:58,685 | Mungkin bukan Ham Deok-su saja yang Ji Su-cheol bawa dari pusat itu. | Mungkin bukan Ham Deok-su saja yang Ji Su-cheol bawa dari pusat itu. |
219 | 00:15:58,820 | 00:16:00,715 | Awak rasa ada lagi? | Awak rasa ada lagi? |
220 | 00:16:00,720 | 00:16:03,455 | Awak dah periksa pusat kemudahan tempat Ji Su-cheol pernah bekerja? | Awak dah periksa pusat kemudahan tempat Ji Su-cheol pernah bekerja? |
221 | 00:16:03,890 | 00:16:05,925 | Pusat Kebajikan Ilsim. | Pusat Kebajikan Ilsim. |
222 | 00:16:06,330 | 00:16:08,955 | Pada mulanya, ia pusat kebajikan bagi orang kurang upaya. | Pada mulanya, ia pusat kebajikan bagi orang kurang upaya. |
223 | 00:16:09,200 | 00:16:11,799 | Tapi kemudian, mereka menerima pelbagai jenis orang | Tapi kemudian, mereka menerima pelbagai jenis orang |
224 | 00:16:11,800 | 00:16:13,825 | termasuklah pesakit mental dan gelandangan. | termasuklah pesakit mental dan gelandangan. |
225 | 00:16:28,750 | 00:16:30,975 | Gambar ini diambil 30 tahun lalu. | Gambar ini diambil 30 tahun lalu. |
226 | 00:16:35,760 | 00:16:37,115 | Ini Deok-su. | Ini Deok-su. |
227 | 00:16:38,329 | 00:16:40,485 | Saya sangat terkejut apabila melihat berita itu. | Saya sangat terkejut apabila melihat berita itu. |
228 | 00:16:40,490 | 00:16:43,495 | Saya tak pasti muka dia, tapi saya tahu apabila saya dengar nama dia. | Saya tak pasti muka dia, tapi saya tahu apabila saya dengar nama dia. |
229 | 00:16:48,099 | 00:16:50,795 | Nanti. Mereka berdua... | Nanti. Mereka berdua... |
230 | 00:16:52,910 | 00:16:54,679 | En. Ji seorang tukang cuci. | En. Ji seorang tukang cuci. |
231 | 00:16:54,680 | 00:16:56,809 | Dan Cik No pembantu jururawat. | Dan Cik No pembantu jururawat. |
232 | 00:16:56,810 | 00:16:58,345 | Kami bekerja bersama. | Kami bekerja bersama. |
233 | 00:16:58,680 | 00:17:02,475 | - Mereka dah berkahwinkah? - Apa? Mereka berdua? | - Mereka dah berkahwinkah? - Apa? Mereka berdua? |
234 | 00:17:02,950 | 00:17:04,515 | Tak mungkin. | Tak mungkin. |
235 | 00:17:04,720 | 00:17:06,049 | Terdapat jurang yang besar | Terdapat jurang yang besar |
236 | 00:17:06,050 | 00:17:08,415 | dalam latar belakang pendidikan dan umur. | dalam latar belakang pendidikan dan umur. |
237 | 00:17:11,430 | 00:17:12,289 | [ 30 tahun lalu ] | [ 30 tahun lalu ] |
238 | 00:17:12,290 | 00:17:13,459 | Berikan pada saya. | Berikan pada saya. |
239 | 00:17:13,460 | 00:17:14,799 | - Ini saya punya. - Beri. | - Ini saya punya. - Beri. |
240 | 00:17:14,800 | 00:17:16,425 | [ 30 tahun lalu ] | [ 30 tahun lalu ] |
241 | 00:17:16,530 | 00:17:18,665 | Aduhai! | Aduhai! |
242 | 00:17:23,670 | 00:17:25,035 | Maafkan saya. | Maafkan saya. |
243 | 00:17:26,870 | 00:17:28,335 | Saya takkan buat lagi. | Saya takkan buat lagi. |
244 | 00:17:29,040 | 00:17:30,235 | Maafkan saya. | Maafkan saya. |
245 | 00:17:33,650 | 00:17:36,175 | Tak apa. Jangan menangis. | Tak apa. Jangan menangis. |
246 | 00:17:37,480 | 00:17:39,185 | Walaupun seluruh dunia mengabaikan kamu, | Walaupun seluruh dunia mengabaikan kamu, |
247 | 00:17:39,690 | 00:17:41,085 | mak takkan buat begitu. | mak takkan buat begitu. |
248 | 00:17:41,520 | 00:17:44,185 | Tak apa. | Tak apa. |
249 | 00:17:52,870 | 00:17:57,495 | Disebabkan kamu, lantai jadi kotor. | Disebabkan kamu, lantai jadi kotor. |
250 | 00:17:58,070 | 00:18:00,735 | Kamu patut lebih berhati-hati. | Kamu patut lebih berhati-hati. |
251 | 00:18:29,970 | 00:18:33,535 | [ Pusat Kebajikan Ilsim ] | [ Pusat Kebajikan Ilsim ] |
252 | 00:18:34,740 | 00:18:36,075 | Apa yang berlaku? | Apa yang berlaku? |
253 | 00:18:37,340 | 00:18:39,605 | Nampaknya budak itu mati semalaman. | Nampaknya budak itu mati semalaman. |
254 | 00:18:40,210 | 00:18:41,675 | Mungkin serangan jantung. | Mungkin serangan jantung. |
255 | 00:19:12,080 | 00:19:13,745 | Hei, tak guna. Awak berguraukah? | Hei, tak guna. Awak berguraukah? |
256 | 00:19:13,950 | 00:19:16,019 | Macam mana awak nak baiki? | Macam mana awak nak baiki? |
257 | 00:19:16,020 | 00:19:17,115 | Maafkan saya. | Maafkan saya. |
258 | 00:19:17,120 | 00:19:18,849 | Dungu. | Dungu. |
259 | 00:19:18,850 | 00:19:21,919 | Lebih baik awak cat semula kalau awak tak nak dikurung di sini juga. | Lebih baik awak cat semula kalau awak tak nak dikurung di sini juga. |
260 | 00:19:21,920 | 00:19:23,515 | - Faham? - Ya. | - Faham? - Ya. |
261 | 00:19:23,560 | 00:19:24,715 | Tak guna. | Tak guna. |
262 | 00:19:34,230 | 00:19:35,935 | [ Ketika itulah saya dapat tahu ] | [ Ketika itulah saya dapat tahu ] |
263 | 00:19:35,940 | 00:19:37,795 | [ yang dia buta warna. ] | [ yang dia buta warna. ] |
264 | 00:19:38,070 | 00:19:39,139 | Buta warna? | Buta warna? |
265 | 00:19:39,140 | 00:19:43,239 | Ya. Sebab itulah dia cat seluruh dinding dengan warna merah. | Ya. Sebab itulah dia cat seluruh dinding dengan warna merah. |
266 | 00:19:43,240 | 00:19:45,579 | Dia tak boleh bezakan biru atau kuning. | Dia tak boleh bezakan biru atau kuning. |
267 | 00:19:45,580 | 00:19:47,679 | Tapi dia kata dia hanya nampak merah dengan jelas. | Tapi dia kata dia hanya nampak merah dengan jelas. |
268 | 00:19:47,680 | 00:19:49,549 | Begitu. Dia buta warna biru. | Begitu. Dia buta warna biru. |
269 | 00:19:49,550 | 00:19:51,479 | Ya, betul. Saya rasa itulah namanya. | Ya, betul. Saya rasa itulah namanya. |
270 | 00:19:51,480 | 00:19:54,419 | Ada apa-apa yang luar biasa berlaku masa itu? | Ada apa-apa yang luar biasa berlaku masa itu? |
271 | 00:19:54,420 | 00:19:55,919 | Setiap hari memang pelik. | Setiap hari memang pelik. |
272 | 00:19:55,920 | 00:19:58,755 | Budak-budak mati hampir setiap hari. | Budak-budak mati hampir setiap hari. |
273 | 00:19:58,790 | 00:20:00,629 | Dan polis tak siasat? | Dan polis tak siasat? |
274 | 00:20:00,630 | 00:20:04,229 | Kebanyakan pesakit tidak berumah. Kami tak boleh tanya sesiapa tentang mereka. | Kebanyakan pesakit tidak berumah. Kami tak boleh tanya sesiapa tentang mereka. |
275 | 00:20:04,230 | 00:20:08,699 | Kerajaan agak bersyukur sebab kami terima mereka. | Kerajaan agak bersyukur sebab kami terima mereka. |
276 | 00:20:08,700 | 00:20:11,399 | Tapi ada satu kejadian. | Tapi ada satu kejadian. |
277 | 00:20:11,400 | 00:20:12,339 | Ada apa? | Ada apa? |
278 | 00:20:12,340 | 00:20:15,075 | Seorang pekerja hilang begitu saja. | Seorang pekerja hilang begitu saja. |
279 | 00:20:15,380 | 00:20:16,835 | Menghilang? | Menghilang? |
280 | 00:20:17,080 | 00:20:20,245 | Pekerja hilang itu ditemui matikah? | Pekerja hilang itu ditemui matikah? |
281 | 00:20:20,910 | 00:20:22,645 | Ditemui mati? Peliknya. | Ditemui mati? Peliknya. |
282 | 00:20:22,850 | 00:20:25,389 | Saya pasti dia baik-baik saja. | Saya pasti dia baik-baik saja. |
283 | 00:20:25,390 | 00:20:28,085 | Itu pun ketika subsidi daripada kerajaan hilang. | Itu pun ketika subsidi daripada kerajaan hilang. |
284 | 00:20:28,320 | 00:20:29,889 | Ia jumlah wang yang besar. | Ia jumlah wang yang besar. |
285 | 00:20:29,890 | 00:20:31,759 | Sebab itulah semua orang cakap | Sebab itulah semua orang cakap |
286 | 00:20:31,760 | 00:20:33,385 | dia mesti dah lari bawa wang itu. | dia mesti dah lari bawa wang itu. |
287 | 00:20:33,760 | 00:20:37,059 | Selepas itu, sekitar tahun 1995, | Selepas itu, sekitar tahun 1995, |
288 | 00:20:37,060 | 00:20:39,369 | semua jenis skandal rasuah berlaku. | semua jenis skandal rasuah berlaku. |
289 | 00:20:39,370 | 00:20:42,769 | Pusat tak boleh dapatkan subsidi lagi, jadi ia ditutup. | Pusat tak boleh dapatkan subsidi lagi, jadi ia ditutup. |
290 | 00:20:42,770 | 00:20:46,039 | Jadi, macam mana dengan budak-budak itu? | Jadi, macam mana dengan budak-budak itu? |
291 | 00:20:46,040 | 00:20:47,665 | [ Mereka mungkin ada di merata. ] | [ Mereka mungkin ada di merata. ] |
292 | 00:20:49,010 | 00:20:51,305 | Nah. Ini kad pengenalan dari pusat kebajikan. | Nah. Ini kad pengenalan dari pusat kebajikan. |
293 | 00:20:51,810 | 00:20:55,019 | Hanya beberapa orang saja yang dijemput oleh keluarga mereka apabila ia ditutup. | Hanya beberapa orang saja yang dijemput oleh keluarga mereka apabila ia ditutup. |
294 | 00:20:55,020 | 00:20:57,849 | Hampir tiada yang dipindahkan ke pusat lain, | Hampir tiada yang dipindahkan ke pusat lain, |
295 | 00:20:57,850 | 00:20:59,845 | jadi mungkin sukar untuk menjejaki mereka. | jadi mungkin sukar untuk menjejaki mereka. |
296 | 00:21:05,190 | 00:21:06,929 | Bagi Ji Su-cheol dan No Sun-i, | Bagi Ji Su-cheol dan No Sun-i, |
297 | 00:21:06,930 | 00:21:10,325 | Pusat Kebajikan Ilsim ialah tempat terbaik untuk melakukan pembunuhan. | Pusat Kebajikan Ilsim ialah tempat terbaik untuk melakukan pembunuhan. |
298 | 00:21:10,500 | 00:21:13,099 | Selain itu, mereka juga dapat orang bawahan yang boleh dibuang | Selain itu, mereka juga dapat orang bawahan yang boleh dibuang |
299 | 00:21:13,100 | 00:21:14,525 | sesuka hati. | sesuka hati. |
300 | 00:21:15,870 | 00:21:17,495 | Saya tak percaya semua ini benar. | Saya tak percaya semua ini benar. |
301 | 00:21:18,000 | 00:21:20,169 | Jadi mereka semua macam hantu. | Jadi mereka semua macam hantu. |
302 | 00:21:20,170 | 00:21:23,179 | Oleh sebab kita tak tahu siapa mereka, identiti mereka takkan terdedah. | Oleh sebab kita tak tahu siapa mereka, identiti mereka takkan terdedah. |
303 | 00:21:23,180 | 00:21:26,279 | Tapi awak kata mereka bukan pasangan sehingga ke tahap ini. | Tapi awak kata mereka bukan pasangan sehingga ke tahap ini. |
304 | 00:21:26,280 | 00:21:28,109 | Jadi, bila mereka mula membunuh bersama-sama? | Jadi, bila mereka mula membunuh bersama-sama? |
305 | 00:21:28,110 | 00:21:32,445 | Tidak Sun-i mungkin bangkitkan naluri Ji Su-cheol untuk membunuh. | Tidak Sun-i mungkin bangkitkan naluri Ji Su-cheol untuk membunuh. |
306 | 00:21:32,690 | 00:21:36,585 | Ji Su-cheol buta warna biru dan hanya boleh cam merah. | Ji Su-cheol buta warna biru dan hanya boleh cam merah. |
307 | 00:21:36,790 | 00:21:39,055 | Jadi, melihat darah itu buat dia terdorong. | Jadi, melihat darah itu buat dia terdorong. |
308 | 00:21:44,900 | 00:21:47,095 | Saya akan beri awak mainan yang menyeronokkan. | Saya akan beri awak mainan yang menyeronokkan. |
309 | 00:21:57,310 | 00:21:58,675 | Jangan renung saja. Bunuh dia. | Jangan renung saja. Bunuh dia. |
310 | 00:22:01,950 | 00:22:03,245 | Apa? | Apa? |
311 | 00:22:19,500 | 00:22:20,469 | Apa pendapat awak? | Apa pendapat awak? |
312 | 00:22:20,470 | 00:22:23,495 | Bukankah darahnya nampak cantik? Awak tak mahu? | Bukankah darahnya nampak cantik? Awak tak mahu? |
313 | 00:22:23,840 | 00:22:25,835 | - Ya. - Dia milik awak sekarang. | - Ya. - Dia milik awak sekarang. |
314 | 00:22:26,140 | 00:22:27,535 | Berseronoklah dengan dia. | Berseronoklah dengan dia. |
315 | 00:22:52,000 | 00:22:54,095 | Sebab itu dia bunuh mayat dengan pisau pemotong. | Sebab itu dia bunuh mayat dengan pisau pemotong. |
316 | 00:22:54,330 | 00:22:56,535 | Ketika saya buat bedah siasat, saya rasa pelik. | Ketika saya buat bedah siasat, saya rasa pelik. |
317 | 00:22:56,740 | 00:22:59,809 | Kalau motifnya untuk menyeksa, dia takkan guna pisau pemotong saja. | Kalau motifnya untuk menyeksa, dia takkan guna pisau pemotong saja. |
318 | 00:22:59,810 | 00:23:03,779 | Ia boleh jelaskan jika dia nak lihat darah itu semasa bertindak. | Ia boleh jelaskan jika dia nak lihat darah itu semasa bertindak. |
319 | 00:23:03,780 | 00:23:05,849 | Apabila Pusat Kebajikan Ilsim ditutup, | Apabila Pusat Kebajikan Ilsim ditutup, |
320 | 00:23:05,850 | 00:23:07,845 | Kes Pembunuhan Bersiri Pisau Pemotong bermula. | Kes Pembunuhan Bersiri Pisau Pemotong bermula. |
321 | 00:23:08,310 | 00:23:09,315 | Betul. | Betul. |
322 | 00:23:10,850 | 00:23:12,015 | Aduhai. | Aduhai. |
323 | 00:23:13,790 | 00:23:15,255 | Aduhai. | Aduhai. |
324 | 00:23:18,290 | 00:23:19,389 | Apa ini? | Apa ini? |
325 | 00:23:19,390 | 00:23:21,029 | Saya terima video. | Saya terima video. |
326 | 00:23:21,030 | 00:23:22,699 | Ada apa? Mari kita tonton bersama. | Ada apa? Mari kita tonton bersama. |
327 | 00:23:22,700 | 00:23:23,695 | Tunggu. | Tunggu. |
328 | 00:23:25,200 | 00:23:26,265 | Ada apa? | Ada apa? |
329 | 00:23:31,540 | 00:23:34,705 | [ Saya beri masa 2 jam. Kalau tak sempat, ada orang mati setiap jam. ] | [ Saya beri masa 2 jam. Kalau tak sempat, ada orang mati setiap jam. ] |
330 | 00:23:50,520 | 00:23:53,425 | Nanti, benarkah mereka bunuh lelaki itu? | Nanti, benarkah mereka bunuh lelaki itu? |
331 | 00:23:53,730 | 00:23:56,359 | Saya kenal dia. Saya nampak dia masa saya diikat. | Saya kenal dia. Saya nampak dia masa saya diikat. |
332 | 00:23:56,360 | 00:23:59,599 | Aduhai. Mereka tak beritahu lokasinya. Macam mana kita nak datang? | Aduhai. Mereka tak beritahu lokasinya. Macam mana kita nak datang? |
333 | 00:23:59,600 | 00:24:01,069 | Biadabnya mereka. | Biadabnya mereka. |
334 | 00:24:01,070 | 00:24:02,065 | Tunggu. | Tunggu. |
335 | 00:24:09,480 | 00:24:11,135 | Ia tertulis 18-11. | Ia tertulis 18-11. |
336 | 00:24:16,750 | 00:24:18,375 | Ya. Terima kasih. | Ya. Terima kasih. |
337 | 00:24:18,520 | 00:24:20,449 | - Mari ke Wilayah Gangwon. - Wilayah Gangwon? | - Mari ke Wilayah Gangwon. - Wilayah Gangwon? |
338 | 00:24:20,450 | 00:24:23,319 | Ketika saya dalam Pasukan Khas, saya pernah berlatih di kubu bawah tanah. | Ketika saya dalam Pasukan Khas, saya pernah berlatih di kubu bawah tanah. |
339 | 00:24:23,320 | 00:24:25,289 | Ia dibina semasa era koloni Jepun. | Ia dibina semasa era koloni Jepun. |
340 | 00:24:25,290 | 00:24:27,189 | Saya nampak nombor yang sama dilukis di dinding. | Saya nampak nombor yang sama dilukis di dinding. |
341 | 00:24:27,190 | 00:24:29,699 | Ada junior saya mahu kekal dalam tentera, jadi saya tanya dia. | Ada junior saya mahu kekal dalam tentera, jadi saya tanya dia. |
342 | 00:24:29,700 | 00:24:32,869 | Nombor 18, menandakan tahun ia dibina, jadi 1918. | Nombor 18, menandakan tahun ia dibina, jadi 1918. |
343 | 00:24:32,870 | 00:24:34,799 | 11 merujuk kepada kawasan yang dibina. | 11 merujuk kepada kawasan yang dibina. |
344 | 00:24:34,800 | 00:24:35,899 | Maknanya Wilayah Gangwon. | Maknanya Wilayah Gangwon. |
345 | 00:24:35,900 | 00:24:37,999 | Berapa kubu bawah tanah yang ada di kawasan itu? | Berapa kubu bawah tanah yang ada di kawasan itu? |
346 | 00:24:38,000 | 00:24:39,735 | Ada lebih kurang sepuluh. | Ada lebih kurang sepuluh. |
347 | 00:24:39,940 | 00:24:40,909 | Sepuluh kubu. | Sepuluh kubu. |
348 | 00:24:40,910 | 00:24:43,235 | Ambil masa yang lama walaupun kita berpecah dan cari. | Ambil masa yang lama walaupun kita berpecah dan cari. |
349 | 00:24:43,610 | 00:24:45,579 | - Kita ada sejam setengah lagi. - Sejam setengah. | - Kita ada sejam setengah lagi. - Sejam setengah. |
350 | 00:24:45,580 | 00:24:47,979 | Bukankah awak kata Pusat Kebajikan Ilsim ada di Samnae? | Bukankah awak kata Pusat Kebajikan Ilsim ada di Samnae? |
351 | 00:24:47,980 | 00:24:50,745 | - Ya. - Sekejap. Samnae? | - Ya. - Sekejap. Samnae? |
352 | 00:24:51,380 | 00:24:52,945 | Saya jumpa satu kubu di sana. | Saya jumpa satu kubu di sana. |
353 | 00:24:53,420 | 00:24:54,385 | Di sini. | Di sini. |
354 | 00:24:54,420 | 00:24:55,785 | [ Samnae ] | [ Samnae ] |
355 | 00:25:19,180 | 00:25:20,375 | Belakang saya. | Belakang saya. |
356 | 00:25:21,550 | 00:25:23,915 | - Macam mana dengan polis? - Mereka akan sampai nanti. | - Macam mana dengan polis? - Mereka akan sampai nanti. |
357 | 00:25:24,020 | 00:25:25,889 | Hei, kita tak ada banyak masa. | Hei, kita tak ada banyak masa. |
358 | 00:25:25,890 | 00:25:27,249 | Bahaya pergi seorang diri. | Bahaya pergi seorang diri. |
359 | 00:25:27,250 | 00:25:29,619 | Berpecah kepada dua kumpulan antara saya dan Teddy. | Berpecah kepada dua kumpulan antara saya dan Teddy. |
360 | 00:25:29,620 | 00:25:31,789 | - Okey. - Saya akan ikut Detektif Jin. | - Okey. - Saya akan ikut Detektif Jin. |
361 | 00:25:31,790 | 00:25:32,789 | Saya juga. | Saya juga. |
362 | 00:25:32,790 | 00:25:34,085 | - Mari. - Okey. | - Mari. - Okey. |
363 | 00:25:38,900 | 00:25:40,925 | Jadi, patutkah kita pergi? | Jadi, patutkah kita pergi? |
364 | 00:25:42,170 | 00:25:44,169 | Baiklah, En. Jeong. | Baiklah, En. Jeong. |
365 | 00:25:44,170 | 00:25:45,365 | - Okey. Silakan. - Okey. | - Okey. Silakan. - Okey. |
366 | 00:25:48,880 | 00:25:50,879 | - Jaga-jaga buku lali awak. - Okey. | - Jaga-jaga buku lali awak. - Okey. |
367 | 00:25:50,880 | 00:25:51,935 | Sekarang pukul berapa? | Sekarang pukul berapa? |
368 | 00:26:01,520 | 00:26:02,785 | Tak ada apa-apa di sini. | Tak ada apa-apa di sini. |
369 | 00:26:05,260 | 00:26:06,425 | Di sana! | Di sana! |
370 | 00:26:06,960 | 00:26:08,025 | Lihatlah bangunan itu. | Lihatlah bangunan itu. |
371 | 00:26:09,600 | 00:26:11,329 | Saya rasa itu Pusat Kebajikan Ilsim. | Saya rasa itu Pusat Kebajikan Ilsim. |
372 | 00:26:11,330 | 00:26:13,029 | Ia mungkin ditinggalkan selepas ditutup. | Ia mungkin ditinggalkan selepas ditutup. |
373 | 00:26:13,030 | 00:26:15,595 | Bagaimana jika itu membawa kepada kubu bawah tanah? | Bagaimana jika itu membawa kepada kubu bawah tanah? |
374 | 00:26:16,000 | 00:26:17,539 | Tempat persembunyian yang sesuai. | Tempat persembunyian yang sesuai. |
375 | 00:26:17,540 | 00:26:18,569 | Betul juga. | Betul juga. |
376 | 00:26:18,570 | 00:26:22,275 | Tak mudah untuk bawa budak-budak itu ke tempat yang jauh. | Tak mudah untuk bawa budak-budak itu ke tempat yang jauh. |
377 | 00:26:22,580 | 00:26:23,975 | - Mari. - Okey. | - Mari. - Okey. |
378 | 00:26:45,830 | 00:26:47,295 | Ada apa? | Ada apa? |
379 | 00:26:48,530 | 00:26:49,539 | Kalau difikirkan semula, | Kalau difikirkan semula, |
380 | 00:26:49,540 | 00:26:52,269 | saya tak rasa kita berdua ada banyak peluang untuk berbual. | saya tak rasa kita berdua ada banyak peluang untuk berbual. |
381 | 00:26:52,270 | 00:26:55,069 | Selepas kes ini selesai, mari kita berbual-bual. | Selepas kes ini selesai, mari kita berbual-bual. |
382 | 00:26:55,070 | 00:26:58,305 | Selepas kes ini, saya akan jemput awak ke bar. | Selepas kes ini, saya akan jemput awak ke bar. |
383 | 00:26:58,540 | 00:26:59,779 | Awak suka minuman apa? | Awak suka minuman apa? |
384 | 00:26:59,780 | 00:27:01,649 | Saya suka soju. Saya tak minum arak keras. | Saya suka soju. Saya tak minum arak keras. |
385 | 00:27:01,650 | 00:27:02,875 | Yakah? | Yakah? |
386 | 00:27:05,080 | 00:27:07,815 | Jadi apa patut kita minum? | Jadi apa patut kita minum? |
387 | 00:27:07,950 | 00:27:09,689 | Aduhai. | Aduhai. |
388 | 00:27:09,690 | 00:27:12,185 | - Ada apa? - Tali kasut saya terbuka. | - Ada apa? - Tali kasut saya terbuka. |
389 | 00:27:13,730 | 00:27:16,455 | Bagus juga jika dapat minum spirit. Atau soju... | Bagus juga jika dapat minum spirit. Atau soju... |
390 | 00:27:21,470 | 00:27:22,495 | En. Jeong. | En. Jeong. |
391 | 00:27:23,300 | 00:27:24,435 | Ke mana dia pergi? | Ke mana dia pergi? |
392 | 00:27:24,900 | 00:27:26,665 | Jangan cakap awak marah. | Jangan cakap awak marah. |
393 | 00:27:28,040 | 00:27:29,475 | Tak sangka betul. | Tak sangka betul. |
394 | 00:27:30,080 | 00:27:31,939 | Kalau begitu mari kita minum arak keras. | Kalau begitu mari kita minum arak keras. |
395 | 00:27:31,940 | 00:27:33,175 | Arak keras... | Arak keras... |
396 | 00:27:33,950 | 00:27:36,045 | Siapa gali lubang di sini? | Siapa gali lubang di sini? |
397 | 00:27:39,520 | 00:27:41,345 | Saya termakan tanah. Tak guna. | Saya termakan tanah. Tak guna. |
398 | 00:27:54,030 | 00:27:56,439 | Baiklah. Saya akan masuk sendiri dulu. | Baiklah. Saya akan masuk sendiri dulu. |
399 | 00:27:56,440 | 00:27:58,739 | Bahayalah. Tak apakah awak pergi seorang diri? | Bahayalah. Tak apakah awak pergi seorang diri? |
400 | 00:27:58,740 | 00:28:01,035 | Sebab itulah saya masuk seorang diri. | Sebab itulah saya masuk seorang diri. |
401 | 00:28:01,170 | 00:28:04,635 | Awak berdua patut bersembunyi di sana sampai polis sampai. | Awak berdua patut bersembunyi di sana sampai polis sampai. |
402 | 00:28:04,680 | 00:28:06,409 | Saya akan lengahkan mereka. | Saya akan lengahkan mereka. |
403 | 00:28:06,410 | 00:28:08,375 | - Okey, semoga berjaya. - Semoga berjaya. | - Okey, semoga berjaya. - Semoga berjaya. |
404 | 00:28:09,780 | 00:28:10,849 | Ingat. | Ingat. |
405 | 00:28:10,850 | 00:28:13,349 | Tak kira betapa risaunya awak, jangan masuk. | Tak kira betapa risaunya awak, jangan masuk. |
406 | 00:28:13,350 | 00:28:15,415 | Mujurlah saya tak risau. | Mujurlah saya tak risau. |
407 | 00:28:15,420 | 00:28:17,755 | Kami lebih sabar daripada yang awak sangka. | Kami lebih sabar daripada yang awak sangka. |
408 | 00:28:19,990 | 00:28:22,225 | Okey, saya akan masuk. | Okey, saya akan masuk. |
409 | 00:28:22,300 | 00:28:23,455 | Okey. | Okey. |
410 | 00:28:35,610 | 00:28:38,435 | [ Pusat Kebajikan Ilsim ] | [ Pusat Kebajikan Ilsim ] |
411 | 00:28:54,190 | 00:28:55,355 | Apa? | Apa? |
412 | 00:28:56,160 | 00:28:58,525 | - Semoga berjaya. - Sembunyi! | - Semoga berjaya. - Sembunyi! |
413 | 00:28:58,660 | 00:29:00,625 | Kenapa dia asyik cakap "semoga berjaya"? | Kenapa dia asyik cakap "semoga berjaya"? |
414 | 00:29:55,490 | 00:29:56,685 | Maaf, | Maaf, |
415 | 00:29:57,620 | 00:29:59,355 | tapi apa yang kita buat sekarang? | tapi apa yang kita buat sekarang? |
416 | 00:30:00,390 | 00:30:02,895 | Saya rasa kita boleh naik kalau kita cuba. | Saya rasa kita boleh naik kalau kita cuba. |
417 | 00:30:03,830 | 00:30:07,265 | Dah alang-alang, mari kita tunggu sekejap. | Dah alang-alang, mari kita tunggu sekejap. |
418 | 00:30:07,430 | 00:30:08,469 | Tunggu siapa? | Tunggu siapa? |
419 | 00:30:08,470 | 00:30:09,869 | Jerat ini bermaksud | Jerat ini bermaksud |
420 | 00:30:09,870 | 00:30:13,109 | pembantu pasangan itu ada berdekatan. | pembantu pasangan itu ada berdekatan. |
421 | 00:30:13,110 | 00:30:16,475 | Sehingga pembantu datang dan menjemput kita ke kubu, | Sehingga pembantu datang dan menjemput kita ke kubu, |
422 | 00:30:17,040 | 00:30:20,405 | kita patut ambil masa | kita patut ambil masa |
423 | 00:30:20,650 | 00:30:23,145 | dan tunggu di sini dengan selesa. | dan tunggu di sini dengan selesa. |
424 | 00:30:25,890 | 00:30:29,159 | - Tapi... - Senyap. Jangan bising | - Tapi... - Senyap. Jangan bising |
425 | 00:30:29,160 | 00:30:30,759 | - dan tunggu sajalah. - Tapi... | - dan tunggu sajalah. - Tapi... |
426 | 00:30:30,760 | 00:30:34,085 | Marilah. Aduhai. | Marilah. Aduhai. |
427 | 00:30:34,360 | 00:30:35,585 | Okey. | Okey. |
428 | 00:30:36,500 | 00:30:39,129 | Ada lipan besar di leher awak. | Ada lipan besar di leher awak. |
429 | 00:30:39,130 | 00:30:40,265 | Lipan... | Lipan... |
430 | 00:30:43,570 | 00:30:46,665 | Saya benci serangga! Tidak! | Saya benci serangga! Tidak! |
431 | 00:30:46,810 | 00:30:50,435 | Saya benci lipan! Aduhai! | Saya benci lipan! Aduhai! |
432 | 00:30:50,610 | 00:30:51,975 | - Berhenti! - Awak dengar, bukan? | - Berhenti! - Awak dengar, bukan? |
433 | 00:30:53,410 | 00:30:54,705 | Saya pun ada dengar. | Saya pun ada dengar. |
434 | 00:30:56,220 | 00:30:57,815 | Awak memang bagus, Dr. Lee. | Awak memang bagus, Dr. Lee. |
435 | 00:30:59,720 | 00:31:01,345 | Lipan masih ada di sana? | Lipan masih ada di sana? |
436 | 00:31:01,720 | 00:31:04,655 | Di leher saya. Rasa macam ada sesuatu yang merangkak. | Di leher saya. Rasa macam ada sesuatu yang merangkak. |
437 | 00:31:06,790 | 00:31:09,725 | Siapa awak? | Siapa awak? |
438 | 00:31:10,600 | 00:31:11,855 | - Itu... - Tuan! | - Itu... - Tuan! |
439 | 00:31:12,160 | 00:31:14,595 | Tolong bawa kami keluar. Di sini... | Tolong bawa kami keluar. Di sini... |
440 | 00:31:14,900 | 00:31:17,495 | Ada banyak lipan di sini. Aduhai. | Ada banyak lipan di sini. Aduhai. |
441 | 00:31:18,240 | 00:31:20,035 | Mari kita bawa kepada mak. | Mari kita bawa kepada mak. |
442 | 00:31:20,170 | 00:31:22,005 | Dia akan gembira. | Dia akan gembira. |
443 | 00:31:23,080 | 00:31:24,605 | - Yalah. - Ya. | - Yalah. - Ya. |
444 | 00:31:24,680 | 00:31:26,705 | - Awak buat pilihan yang bagus. - Betul. | - Awak buat pilihan yang bagus. - Betul. |
445 | 00:31:26,710 | 00:31:30,079 | Kami lebih rela dibawa lari. | Kami lebih rela dibawa lari. |
446 | 00:31:30,080 | 00:31:33,645 | Jadi bawa kami pergi dari sini! Tolonglah, tuan. | Jadi bawa kami pergi dari sini! Tolonglah, tuan. |
447 | 00:31:33,850 | 00:31:36,185 | - Sekarang, ikat kami. - Ya. | - Sekarang, ikat kami. - Ya. |
448 | 00:31:39,890 | 00:31:41,355 | Tidak. | Tidak. |
449 | 00:31:53,356 | 00:31:58,356 | [iQIYI Ver] OCN E12 'Team Bulldog: Off-Duty Investigation' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [iQIYI Ver] OCN E12 'Team Bulldog: Off-Duty Investigation' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
450 | 00:32:11,820 | 00:32:13,155 | Apa patut kita buat sekarang? | Apa patut kita buat sekarang? |
451 | 00:32:13,330 | 00:32:15,055 | Bunuh seorang dulu. | Bunuh seorang dulu. |
452 | 00:32:18,730 | 00:32:21,395 | Tolong selamatkan saya. | Tolong selamatkan saya. |
453 | 00:32:21,530 | 00:32:23,239 | Selamatkan saya! | Selamatkan saya! |
454 | 00:32:23,240 | 00:32:25,065 | Selamatkan saya! | Selamatkan saya! |
455 | 00:32:26,510 | 00:32:29,005 | Hei! Saya dah sampai. | Hei! Saya dah sampai. |
456 | 00:32:36,050 | 00:32:37,245 | Dia dah sampai. | Dia dah sampai. |
457 | 00:32:39,890 | 00:32:41,285 | [ Saya beri masa 2 jam. Kalau tak sempat, ada orang mati setiap jam. ] | [ Saya beri masa 2 jam. Kalau tak sempat, ada orang mati setiap jam. ] |
458 | 00:32:47,030 | 00:32:50,225 | Saya dah tunaikan janji saya, jadi lepaskan mereka. | Saya dah tunaikan janji saya, jadi lepaskan mereka. |
459 | 00:32:50,660 | 00:32:53,825 | Saya tak pernah mengurung mereka. | Saya tak pernah mengurung mereka. |
460 | 00:32:54,270 | 00:32:55,395 | Apa? | Apa? |
461 | 00:32:56,070 | 00:32:57,495 | Kamu, pergi. | Kamu, pergi. |
462 | 00:33:01,540 | 00:33:03,575 | Saya suruh kamu pergi, dungu. | Saya suruh kamu pergi, dungu. |
463 | 00:33:07,210 | 00:33:08,445 | Mak. | Mak. |
464 | 00:33:08,510 | 00:33:11,575 | Walaupun seluruh dunia mengabaikan saya, mak takkan buat begitu. | Walaupun seluruh dunia mengabaikan saya, mak takkan buat begitu. |
465 | 00:33:11,750 | 00:33:13,449 | Mak takkan tinggalkan saya. | Mak takkan tinggalkan saya. |
466 | 00:33:13,450 | 00:33:17,085 | Walaupun seluruh dunia mengabaikan kamu, mak takkan buat begitu. | Walaupun seluruh dunia mengabaikan kamu, mak takkan buat begitu. |
467 | 00:33:17,520 | 00:33:20,185 | Tak apa. | Tak apa. |
468 | 00:33:20,330 | 00:33:21,455 | Mak. | Mak. |
469 | 00:33:21,960 | 00:33:23,495 | Maafkan saya. | Maafkan saya. |
470 | 00:33:24,830 | 00:33:27,225 | - Mak. - Budak baik. | - Mak. - Budak baik. |
471 | 00:33:27,430 | 00:33:29,365 | Macam itulah anak mak. | Macam itulah anak mak. |
472 | 00:33:31,970 | 00:33:33,305 | Makanlah. | Makanlah. |
473 | 00:33:41,750 | 00:33:43,745 | Kalau awak lepaskan anjing dan khinzir yang awak bela, | Kalau awak lepaskan anjing dan khinzir yang awak bela, |
474 | 00:33:44,120 | 00:33:47,144 | mereka akan mati kebuluran di jalanan. | mereka akan mati kebuluran di jalanan. |
475 | 00:33:47,989 | 00:33:50,914 | Awak kata awak dah tunaikan janji awak? | Awak kata awak dah tunaikan janji awak? |
476 | 00:33:51,290 | 00:33:53,655 | Awak bawa kawan-kawan awak sekali apabila awak mati. | Awak bawa kawan-kawan awak sekali apabila awak mati. |
477 | 00:33:55,660 | 00:33:57,555 | Pergilah! | Pergilah! |
478 | 00:33:58,600 | 00:34:00,425 | - Ayuh! - Aduhai. | - Ayuh! - Aduhai. |
479 | 00:34:07,610 | 00:34:09,979 | Kami tak nak masuk, | Kami tak nak masuk, |
480 | 00:34:09,980 | 00:34:11,275 | tapi mereka datang untuk ambil kami. | tapi mereka datang untuk ambil kami. |
481 | 00:34:11,710 | 00:34:13,579 | Saya memang nak jumpa awak, | Saya memang nak jumpa awak, |
482 | 00:34:13,580 | 00:34:16,445 | tapi awak mudahkannya untuk saya, Cik Pengarah. | tapi awak mudahkannya untuk saya, Cik Pengarah. |
483 | 00:34:18,080 | 00:34:19,914 | Awak bunuh orang pada usia kita sekarang. | Awak bunuh orang pada usia kita sekarang. |
484 | 00:34:20,589 | 00:34:22,015 | Nampaknya hati awak masih muda. | Nampaknya hati awak masih muda. |
485 | 00:34:25,120 | 00:34:27,325 | Jangan buat lawak dungu. | Jangan buat lawak dungu. |
486 | 00:34:27,790 | 00:34:29,855 | Itu akan pendekkan jangka hayat awak. | Itu akan pendekkan jangka hayat awak. |
487 | 00:34:32,030 | 00:34:35,625 | Baiklah. Siapa yang patut saya bunuh dulu? | Baiklah. Siapa yang patut saya bunuh dulu? |
488 | 00:34:38,700 | 00:34:40,135 | Tentulah, sayalah orangnya. | Tentulah, sayalah orangnya. |
489 | 00:34:40,870 | 00:34:43,635 | Saya tak boleh tunggu. | Saya tak boleh tunggu. |
490 | 00:34:44,580 | 00:34:47,505 | Saya yang paling awak benci, bukan? | Saya yang paling awak benci, bukan? |
491 | 00:34:47,550 | 00:34:50,545 | Sudah sepuluh tahun saya menyusahkan awak. | Sudah sepuluh tahun saya menyusahkan awak. |
492 | 00:34:50,680 | 00:34:54,045 | Jadi, hapuskan saya sepenuhnya. | Jadi, hapuskan saya sepenuhnya. |
493 | 00:34:54,220 | 00:34:55,415 | Detektif Jin. | Detektif Jin. |
494 | 00:34:55,860 | 00:34:57,015 | Yakah? | Yakah? |
495 | 00:34:57,660 | 00:34:59,015 | Jadi... | Jadi... |
496 | 00:35:05,900 | 00:35:07,069 | Mari mula dengan yang ini. | Mari mula dengan yang ini. |
497 | 00:35:07,070 | 00:35:08,495 | Tapi kenapa... | Tapi kenapa... |
498 | 00:35:09,240 | 00:35:12,835 | Saya tahu awak macam mana. | Saya tahu awak macam mana. |
499 | 00:35:13,270 | 00:35:15,309 | Awak si dungu yang akan mati | Awak si dungu yang akan mati |
500 | 00:35:15,310 | 00:35:18,175 | kerana rasa hati nurani dan keadilan. | kerana rasa hati nurani dan keadilan. |
501 | 00:35:19,680 | 00:35:22,145 | Kenapa? Awak nak mati dulu | Kenapa? Awak nak mati dulu |
502 | 00:35:22,350 | 00:35:24,615 | supaya awak boleh hilangkan rasa bersalah awak? | supaya awak boleh hilangkan rasa bersalah awak? |
503 | 00:35:26,050 | 00:35:28,385 | Puan, saya rasa awak dah salah faham. | Puan, saya rasa awak dah salah faham. |
504 | 00:35:28,590 | 00:35:30,385 | Detektif Jin sangat bencikan saya. | Detektif Jin sangat bencikan saya. |
505 | 00:35:30,620 | 00:35:34,085 | Dia takkan rasa bersalah walaupun saya mati. | Dia takkan rasa bersalah walaupun saya mati. |
506 | 00:35:34,160 | 00:35:35,325 | Jadi saya... | Jadi saya... |
507 | 00:35:38,630 | 00:35:39,965 | Saya ada anemia. | Saya ada anemia. |
508 | 00:35:40,030 | 00:35:41,625 | Tak ada banyak darah. | Tak ada banyak darah. |
509 | 00:35:58,820 | 00:36:00,015 | Tunggu! | Tunggu! |
510 | 00:36:16,570 | 00:36:17,795 | Mari buat perjanjian. | Mari buat perjanjian. |
511 | 00:36:19,410 | 00:36:21,509 | Perjanjian apa nak buat dengan awak sekarang? | Perjanjian apa nak buat dengan awak sekarang? |
512 | 00:36:21,510 | 00:36:22,905 | Awak boleh bunuh saja saya. | Awak boleh bunuh saja saya. |
513 | 00:36:23,710 | 00:36:27,205 | Mereka hanya datang untuk bantu saya. | Mereka hanya datang untuk bantu saya. |
514 | 00:36:28,280 | 00:36:29,475 | Jadi? | Jadi? |
515 | 00:36:30,320 | 00:36:31,675 | Lepaskan mereka. | Lepaskan mereka. |
516 | 00:36:32,350 | 00:36:34,485 | Saya akan tebus kesalahan saya. | Saya akan tebus kesalahan saya. |
517 | 00:36:35,390 | 00:36:38,089 | Awak rasa awak boleh buat perjanjian itu sekarang? | Awak rasa awak boleh buat perjanjian itu sekarang? |
518 | 00:36:38,090 | 00:36:39,585 | Saya akan beri awak duit. | Saya akan beri awak duit. |
519 | 00:36:39,860 | 00:36:42,429 | Beri saya sejam, | Beri saya sejam, |
520 | 00:36:42,430 | 00:36:45,555 | dan saya boleh beri berbilion-bilion kepada awak. | dan saya boleh beri berbilion-bilion kepada awak. |
521 | 00:36:47,300 | 00:36:49,365 | - Pergilah. - Dengan duit itu, | - Pergilah. - Dengan duit itu, |
522 | 00:36:50,100 | 00:36:52,165 | pergi ke mana saja yang awak suka. | pergi ke mana saja yang awak suka. |
523 | 00:36:52,440 | 00:36:55,005 | Saya akan cari kapal untuk awak pergi. | Saya akan cari kapal untuk awak pergi. |
524 | 00:36:55,310 | 00:36:58,905 | Sebagai balasan, awak nak saya biarkan mereka hidup? | Sebagai balasan, awak nak saya biarkan mereka hidup? |
525 | 00:37:01,110 | 00:37:04,645 | Kalau awak lepaskan mereka, saya akan beri | Kalau awak lepaskan mereka, saya akan beri |
526 | 00:37:05,350 | 00:37:07,815 | segala-gala yang saya ada termasuklah nyawa saya. | segala-gala yang saya ada termasuklah nyawa saya. |
527 | 00:37:08,550 | 00:37:09,755 | Betulkah? | Betulkah? |
528 | 00:37:11,860 | 00:37:13,085 | Tolonglah. | Tolonglah. |
529 | 00:37:16,460 | 00:37:17,825 | Saya merayu. | Saya merayu. |
530 | 00:37:19,770 | 00:37:21,025 | Detektif Jin. | Detektif Jin. |
531 | 00:37:31,410 | 00:37:33,775 | Tak, saya tak rasa begitu. | Tak, saya tak rasa begitu. |
532 | 00:37:34,210 | 00:37:37,515 | Melihat awak menderita akan buat saya | Melihat awak menderita akan buat saya |
533 | 00:37:37,680 | 00:37:39,545 | lebih gembira. | lebih gembira. |
534 | 00:37:39,890 | 00:37:43,255 | Awak akan jadi orang terakhir yang mati. | Awak akan jadi orang terakhir yang mati. |
535 | 00:37:44,520 | 00:37:47,855 | Awak akan terseksa melihat | Awak akan terseksa melihat |
536 | 00:37:48,090 | 00:37:50,155 | setiap seorang daripada mereka mati. | setiap seorang daripada mereka mati. |
537 | 00:37:56,100 | 00:37:58,065 | Kita nak pergi jumpa mak awak? | Kita nak pergi jumpa mak awak? |
538 | 00:37:58,300 | 00:38:00,365 | Ya, kita akan jumpa mak. | Ya, kita akan jumpa mak. |
539 | 00:38:01,640 | 00:38:05,005 | Kita semua patut layan mak kita dengan baik. | Kita semua patut layan mak kita dengan baik. |
540 | 00:38:05,610 | 00:38:06,905 | Ayah awak pun ada? | Ayah awak pun ada? |
541 | 00:38:13,620 | 00:38:15,885 | Inikah dia? | Inikah dia? |
542 | 00:38:16,420 | 00:38:17,885 | Ya, kita dah sampai. | Ya, kita dah sampai. |
543 | 00:38:18,390 | 00:38:20,755 | Sekarang, awak berdua... | Sekarang, awak berdua... |
544 | 00:38:23,260 | 00:38:24,955 | Terima kasih sebab bawa kami ke sini. | Terima kasih sebab bawa kami ke sini. |
545 | 00:38:30,770 | 00:38:33,365 | Mak saya takkan maafkan awak. | Mak saya takkan maafkan awak. |
546 | 00:38:36,740 | 00:38:38,375 | Mak saya pun takkan maafkan awak. | Mak saya pun takkan maafkan awak. |
547 | 00:38:39,450 | 00:38:41,145 | Boleh tolong buka ikatan ini? | Boleh tolong buka ikatan ini? |
548 | 00:38:43,680 | 00:38:44,775 | Mari. | Mari. |
549 | 00:38:45,120 | 00:38:46,145 | Hei. | Hei. |
550 | 00:38:46,820 | 00:38:48,845 | Ini kamera Pengarah Kang. | Ini kamera Pengarah Kang. |
551 | 00:38:48,990 | 00:38:50,055 | Tunggu. | Tunggu. |
552 | 00:38:51,220 | 00:38:52,715 | Ada sesuatu datang. | Ada sesuatu datang. |
553 | 00:39:09,780 | 00:39:12,305 | Jadi awak takkan terima tawaran itu? | Jadi awak takkan terima tawaran itu? |
554 | 00:39:12,880 | 00:39:14,245 | Tentulah tidak. | Tentulah tidak. |
555 | 00:39:14,650 | 00:39:18,045 | Awak tak pernah ada pilihan. | Awak tak pernah ada pilihan. |
556 | 00:39:20,690 | 00:39:21,785 | Okey. | Okey. |
557 | 00:39:22,790 | 00:39:24,485 | Pergilah bunuh dia. | Pergilah bunuh dia. |
558 | 00:39:30,200 | 00:39:31,425 | Awak tahu tak? | Awak tahu tak? |
559 | 00:39:33,230 | 00:39:34,465 | Kalau begitu biar saya | Kalau begitu biar saya |
560 | 00:39:37,570 | 00:39:39,295 | makan jokbal sebelum saya mati. | makan jokbal sebelum saya mati. |
561 | 00:39:40,310 | 00:39:41,439 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
562 | 00:39:41,440 | 00:39:43,539 | Saya nak cepat, jadi saya tak sempat makan malam. | Saya nak cepat, jadi saya tak sempat makan malam. |
563 | 00:39:43,540 | 00:39:45,479 | Saya sangat lapar sekarang. | Saya sangat lapar sekarang. |
564 | 00:39:45,480 | 00:39:47,445 | Saya tak nak mati dengan perut kosong. | Saya tak nak mati dengan perut kosong. |
565 | 00:39:47,580 | 00:39:49,979 | Orang yang mati sambil makan lebih kacak daripada hantu. | Orang yang mati sambil makan lebih kacak daripada hantu. |
566 | 00:39:49,980 | 00:39:52,345 | Detektif Jin, apa yang awak... | Detektif Jin, apa yang awak... |
567 | 00:40:04,630 | 00:40:06,725 | Dia memang dungu. | Dia memang dungu. |
568 | 00:40:10,600 | 00:40:12,969 | Saya mungkin dungu | Saya mungkin dungu |
569 | 00:40:12,970 | 00:40:16,209 | tapi saya tak boleh jadi lebih teruk daripada pembunuh bersiri. | tapi saya tak boleh jadi lebih teruk daripada pembunuh bersiri. |
570 | 00:40:16,210 | 00:40:19,649 | Apa kata awak tunjukkan sedikit kebaikan? | Apa kata awak tunjukkan sedikit kebaikan? |
571 | 00:40:19,650 | 00:40:22,709 | Beri saya seketul jokbal yang ada banyak daging di atasnya. | Beri saya seketul jokbal yang ada banyak daging di atasnya. |
572 | 00:40:22,710 | 00:40:23,919 | Cecah dengan udang masin. | Cecah dengan udang masin. |
573 | 00:40:23,920 | 00:40:25,675 | Ada kepingan besar di sana. | Ada kepingan besar di sana. |
574 | 00:40:33,990 | 00:40:36,555 | Kalau lapar, makanlah. | Kalau lapar, makanlah. |
575 | 00:40:37,100 | 00:40:40,829 | Aduhai, orang tua memang tak masuk akal. | Aduhai, orang tua memang tak masuk akal. |
576 | 00:40:40,830 | 00:40:42,229 | Awak memang kejam. | Awak memang kejam. |
577 | 00:40:42,230 | 00:40:43,769 | Ini separuh dimakan. | Ini separuh dimakan. |
578 | 00:40:43,770 | 00:40:47,369 | Hei. Betul juga cakap Detektif Jin. | Hei. Betul juga cakap Detektif Jin. |
579 | 00:40:47,370 | 00:40:51,279 | Di Amerika Utara dan Eropah, | Di Amerika Utara dan Eropah, |
580 | 00:40:51,280 | 00:40:54,909 | bantuan hukuman mati diberi hidangan lengkap sebelum mati. | bantuan hukuman mati diberi hidangan lengkap sebelum mati. |
581 | 00:40:54,910 | 00:40:59,275 | Saya rasa dah tiba masanya kita belajar adat mereka yang indah... | Saya rasa dah tiba masanya kita belajar adat mereka yang indah... |
582 | 00:41:53,040 | 00:41:54,205 | Sakitnya. | Sakitnya. |
583 | 00:41:55,070 | 00:41:56,735 | Sakitnya. | Sakitnya. |
584 | 00:41:57,210 | 00:41:58,335 | Tergamak awak | Tergamak awak |
585 | 00:41:59,510 | 00:42:02,305 | potong manusia dengan pemborong seperti sekeping kertas? | potong manusia dengan pemborong seperti sekeping kertas? |
586 | 00:42:02,410 | 00:42:03,775 | Awak dah gilakah? | Awak dah gilakah? |
587 | 00:42:11,590 | 00:42:14,985 | Orang psiko yang gila! | Orang psiko yang gila! |
588 | 00:42:15,130 | 00:42:17,455 | Lagipun, hayat kamu berdua dah berakhir. | Lagipun, hayat kamu berdua dah berakhir. |
589 | 00:42:17,830 | 00:42:21,029 | Kamu fikir kami datang ke sini tanpa bantuan? | Kamu fikir kami datang ke sini tanpa bantuan? |
590 | 00:42:21,030 | 00:42:22,365 | Kamu fikir ini saja? | Kamu fikir ini saja? |
591 | 00:42:22,500 | 00:42:26,469 | Tak mungkin. Tak mungkin kami datang sendirian. | Tak mungkin. Tak mungkin kami datang sendirian. |
592 | 00:42:26,470 | 00:42:28,239 | Kami bukan dungu! | Kami bukan dungu! |
593 | 00:42:28,240 | 00:42:29,739 | Kamu tak tahu, bukan? | Kamu tak tahu, bukan? |
594 | 00:42:29,740 | 00:42:32,305 | Polis akan tiba sebentar lagi. | Polis akan tiba sebentar lagi. |
595 | 00:42:32,540 | 00:42:35,645 | Habislah kamu semua! Tamat! | Habislah kamu semua! Tamat! |
596 | 00:42:40,320 | 00:42:43,855 | ♪ Walaupun jalan kita ♪ | ♪ Walaupun jalan kita ♪ |
597 | 00:42:44,120 | 00:42:47,155 | ♪ akan jadi jauh dan berbatu-bata ♪ | ♪ akan jadi jauh dan berbatu-bata ♪ |
598 | 00:42:47,830 | 00:42:51,755 | ♪ Mari kita terus berjalan ♪ | ♪ Mari kita terus berjalan ♪ |
599 | 00:42:51,960 | 00:42:53,625 | ♪ Dan akhirnya ♪ | ♪ Dan akhirnya ♪ |
600 | 00:42:54,500 | 00:43:00,105 | ♪ Kita akan menang ♪ | ♪ Kita akan menang ♪ |
601 | 00:43:03,310 | 00:43:04,675 | Maafkan saya, nenek. | Maafkan saya, nenek. |
602 | 00:43:05,010 | 00:43:10,145 | Anakku, awak mesti betul-betul nak mati. | Anakku, awak mesti betul-betul nak mati. |
603 | 00:43:10,280 | 00:43:11,645 | Maafkan saya. | Maafkan saya. |
604 | 00:43:12,450 | 00:43:14,185 | Saya tak akan menyanyi lagi. | Saya tak akan menyanyi lagi. |
605 | 00:43:14,690 | 00:43:16,045 | Ya, betul. | Ya, betul. |
606 | 00:43:16,320 | 00:43:17,955 | Teruskan berjuang untuk hidup awak. | Teruskan berjuang untuk hidup awak. |
607 | 00:43:18,160 | 00:43:20,025 | Itu buat awak lebih seronok dicekik. | Itu buat awak lebih seronok dicekik. |
608 | 00:43:21,490 | 00:43:22,625 | Perempuan jahat... | Perempuan jahat... |
609 | 00:43:24,030 | 00:43:26,595 | Perempuan jahat... Perempuan tua yang kejam. | Perempuan jahat... Perempuan tua yang kejam. |
610 | 00:43:28,700 | 00:43:29,965 | Saya harap awak pergi... | Saya harap awak pergi... |
611 | 00:43:31,140 | 00:43:32,195 | Saya harap awak pergi ke... | Saya harap awak pergi ke... |
612 | 00:43:33,070 | 00:43:34,165 | Ke neraka... | Ke neraka... |
613 | 00:43:46,390 | 00:43:49,015 | Okey, cukup. | Okey, cukup. |
614 | 00:43:49,090 | 00:43:50,985 | Saya suka lagu itu, Pengarah Kang. | Saya suka lagu itu, Pengarah Kang. |
615 | 00:43:51,590 | 00:43:54,259 | Aduhai, kenapa awak tak beri saya sepotong jokbal? | Aduhai, kenapa awak tak beri saya sepotong jokbal? |
616 | 00:43:54,260 | 00:43:55,629 | Perempuan murahan. | Perempuan murahan. |
617 | 00:43:55,630 | 00:43:56,595 | Apa yang awak buat? | Apa yang awak buat? |
618 | 00:43:56,860 | 00:43:57,925 | Tangkap dia. | Tangkap dia. |
619 | 00:43:59,560 | 00:44:00,525 | Detektif Tak. | Detektif Tak. |
620 | 00:44:07,140 | 00:44:08,109 | Tangkap dia! | Tangkap dia! |
621 | 00:44:08,110 | 00:44:11,005 | Apa? Hei, jangan datang dekat. | Apa? Hei, jangan datang dekat. |
622 | 00:44:11,080 | 00:44:12,805 | Hentikan! Jangan datang dekat! | Hentikan! Jangan datang dekat! |
623 | 00:44:20,020 | 00:44:22,345 | Lepaskan saya! | Lepaskan saya! |
624 | 00:44:24,120 | 00:44:25,485 | Aduhai. | Aduhai. |
625 | 00:44:26,460 | 00:44:28,855 | Aduhai. Marilah. Sudahlah. | Aduhai. Marilah. Sudahlah. |
626 | 00:44:29,260 | 00:44:30,295 | Kenapa dengan... | Kenapa dengan... |
627 | 00:44:43,180 | 00:44:44,235 | Aduhai! | Aduhai! |
628 | 00:44:44,980 | 00:44:46,779 | Awak selalu lewat! | Awak selalu lewat! |
629 | 00:44:46,780 | 00:44:48,375 | Saya nak cepat sampai ke sini. | Saya nak cepat sampai ke sini. |
630 | 00:44:48,750 | 00:44:50,875 | Tapi seperti yang awak lihat... | Tapi seperti yang awak lihat... |
631 | 00:44:52,620 | 00:44:54,385 | Kami diikat dalam perjalanan ke sini. | Kami diikat dalam perjalanan ke sini. |
632 | 00:44:55,520 | 00:44:56,585 | Ke tepi! | Ke tepi! |
633 | 00:44:57,720 | 00:44:58,785 | Tangkap dia! | Tangkap dia! |
634 | 00:44:59,560 | 00:45:02,529 | Won! Won, bangun! Dengar cakap saya! | Won! Won, bangun! Dengar cakap saya! |
635 | 00:45:02,530 | 00:45:04,195 | Ban-seok, saya akan matikah? | Ban-seok, saya akan matikah? |
636 | 00:45:04,600 | 00:45:05,899 | Ini takkan bunuh awak. | Ini takkan bunuh awak. |
637 | 00:45:05,900 | 00:45:07,725 | Luka itu perlu lebih dalam. | Luka itu perlu lebih dalam. |
638 | 00:45:10,170 | 00:45:12,435 | Aduh, sakitnya. | Aduh, sakitnya. |
639 | 00:45:17,440 | 00:45:18,835 | Kenapa dengan kamu semua ini? | Kenapa dengan kamu semua ini? |
640 | 00:45:25,720 | 00:45:28,185 | Kenapa dengan mereka ini? | Kenapa dengan mereka ini? |
641 | 00:45:31,260 | 00:45:33,429 | Jangan bergerak. | Jangan bergerak. |
642 | 00:45:33,430 | 00:45:35,059 | Kami datang untuk bantu kamu! | Kami datang untuk bantu kamu! |
643 | 00:45:35,060 | 00:45:36,695 | Lepaskan saya! | Lepaskan saya! |
644 | 00:45:38,300 | 00:45:39,325 | Lepaskan saya! | Lepaskan saya! |
645 | 00:45:39,830 | 00:45:42,895 | Kami datang untuk selamatkan kamu. | Kami datang untuk selamatkan kamu. |
646 | 00:45:44,500 | 00:45:47,665 | Aduhai, boleh lepaskan saya? Lepas! | Aduhai, boleh lepaskan saya? Lepas! |
647 | 00:45:49,470 | 00:45:50,605 | Aduhai. | Aduhai. |
648 | 00:45:58,080 | 00:45:59,075 | Hei! | Hei! |
649 | 00:46:16,270 | 00:46:17,895 | Apa ini? | Apa ini? |
650 | 00:46:22,170 | 00:46:25,875 | Sedikit lagi. Marilah. | Sedikit lagi. Marilah. |
651 | 00:46:28,010 | 00:46:29,145 | Marilah. | Marilah. |
652 | 00:46:32,420 | 00:46:34,745 | Berhenti. Cukup. | Berhenti. Cukup. |
653 | 00:46:37,720 | 00:46:40,055 | Cepat. Naik belakang saya. | Cepat. Naik belakang saya. |
654 | 00:46:42,330 | 00:46:43,625 | Saya tak boleh teruskan lagi. | Saya tak boleh teruskan lagi. |
655 | 00:46:52,470 | 00:46:56,105 | Dah tiba masa untuk tamatkannya. | Dah tiba masa untuk tamatkannya. |
656 | 00:46:59,110 | 00:47:01,805 | Kita seronok tadi. | Kita seronok tadi. |
657 | 00:47:06,790 | 00:47:08,685 | Awak dah sedia? | Awak dah sedia? |
658 | 00:47:47,660 | 00:47:49,925 | Kenapa? Awak tak boleh tikam saya? | Kenapa? Awak tak boleh tikam saya? |
659 | 00:47:52,560 | 00:47:54,799 | Ini masalah awak. | Ini masalah awak. |
660 | 00:47:54,800 | 00:47:57,935 | Dah banyak kali saya cakap awak akan mati kalau teragak-agak. | Dah banyak kali saya cakap awak akan mati kalau teragak-agak. |
661 | 00:48:01,810 | 00:48:03,165 | Dungu! | Dungu! |
662 | 00:48:24,360 | 00:48:26,325 | Tidak! | Tidak! |
663 | 00:48:36,610 | 00:48:38,675 | Saya dah kata jangan mati tanpa kebenaran saya. | Saya dah kata jangan mati tanpa kebenaran saya. |
664 | 00:48:40,250 | 00:48:43,045 | Sehinggalah awak terima balasan atas dosa-dosa awak! | Sehinggalah awak terima balasan atas dosa-dosa awak! |
665 | 00:48:46,320 | 00:48:49,615 | Awak fikir saya akan biarkan ia berlaku? | Awak fikir saya akan biarkan ia berlaku? |
666 | 00:49:19,750 | 00:49:21,815 | Saya perlu bayar hutang. | Saya perlu bayar hutang. |
667 | 00:49:32,100 | 00:49:33,695 | Biar saya beritahu kamu sekali lagi. | Biar saya beritahu kamu sekali lagi. |
668 | 00:49:34,230 | 00:49:37,295 | Kamu telah dihasut | Kamu telah dihasut |
669 | 00:49:37,370 | 00:49:38,895 | oleh pembunuh-pembunuh tua itu. | oleh pembunuh-pembunuh tua itu. |
670 | 00:49:39,140 | 00:49:40,935 | Selama berdekad-dekad! | Selama berdekad-dekad! |
671 | 00:49:41,810 | 00:49:45,175 | Sekarang mari kita buka pintu itu dan keluar ke sana | Sekarang mari kita buka pintu itu dan keluar ke sana |
672 | 00:49:45,710 | 00:49:48,709 | untuk menyedut udara kebebasan. Dan makan sesuatu yang sedap... | untuk menyedut udara kebebasan. Dan makan sesuatu yang sedap... |
673 | 00:49:48,710 | 00:49:50,575 | Ban-seok, saya takkan mati, bukan? | Ban-seok, saya takkan mati, bukan? |
674 | 00:49:50,720 | 00:49:52,049 | Saya kata tak. | Saya kata tak. |
675 | 00:49:52,050 | 00:49:56,185 | Mari mulakan hidup baru! | Mari mulakan hidup baru! |
676 | 00:50:01,360 | 00:50:04,195 | - Ya, betul. - Aduhai. | - Ya, betul. - Aduhai. |
677 | 00:50:10,130 | 00:50:11,939 | - Jumpa lagi. - Alamak. | - Jumpa lagi. - Alamak. |
678 | 00:50:11,940 | 00:50:14,565 | - Kehidupan baru... - Ban-seok, bawa saya sekali. | - Kehidupan baru... - Ban-seok, bawa saya sekali. |
679 | 00:50:15,210 | 00:50:16,665 | Warnakan rambut awak juga. | Warnakan rambut awak juga. |
680 | 00:50:16,840 | 00:50:18,205 | Jumpa saya di Bar Zon Merah. | Jumpa saya di Bar Zon Merah. |
681 | 00:50:29,950 | 00:50:32,355 | Pasangan tua itu memang penjenayahnya. | Pasangan tua itu memang penjenayahnya. |
682 | 00:50:34,190 | 00:50:35,725 | Ke mana Gang-ho pergi? | Ke mana Gang-ho pergi? |
683 | 00:50:36,360 | 00:50:37,725 | Itu dia. | Itu dia. |
684 | 00:51:30,650 | 00:51:32,545 | - Apa itu? Apa yang baru saja lalu? - Aduhai. | - Apa itu? Apa yang baru saja lalu? - Aduhai. |
685 | 00:51:32,950 | 00:51:34,845 | Aduhai! Tak guna betul. | Aduhai! Tak guna betul. |
686 | 00:51:35,390 | 00:51:36,585 | Itu menakutkan saya. | Itu menakutkan saya. |
687 | 00:51:36,990 | 00:51:38,159 | Kita nak ke mana? | Kita nak ke mana? |
688 | 00:51:38,160 | 00:51:40,925 | Jangan bekerja bersama lagi. | Jangan bekerja bersama lagi. |
689 | 00:51:41,290 | 00:51:42,555 | Aduhai. | Aduhai. |
690 | 00:51:42,560 | 00:51:43,999 | Saya benar-benar malu. | Saya benar-benar malu. |
691 | 00:51:44,000 | 00:51:45,295 | Awak lebih memalukan. | Awak lebih memalukan. |
692 | 00:51:45,400 | 00:51:48,565 | - Awak cakap begini lepas pertaruhkan nyawa kami. - Saya dikelar dengan pisau. | - Awak cakap begini lepas pertaruhkan nyawa kami. - Saya dikelar dengan pisau. |
693 | 00:51:49,070 | 00:51:50,539 | Kenapa tiada siapa peduli? | Kenapa tiada siapa peduli? |
694 | 00:51:50,540 | 00:51:53,395 | Saya suruh Tangan dan Alat pulang ke rumah dan mereka pulang. | Saya suruh Tangan dan Alat pulang ke rumah dan mereka pulang. |
695 | 00:51:54,940 | 00:51:56,069 | Macam mana saya nak balik? | Macam mana saya nak balik? |
696 | 00:51:56,070 | 00:51:58,905 | Saya hampir jadi subjek autopsi. | Saya hampir jadi subjek autopsi. |
697 | 00:51:59,040 | 00:52:00,975 | Jangan datang cari saya lagi. | Jangan datang cari saya lagi. |
698 | 00:52:15,560 | 00:52:19,425 | [ Pembunuh Bersiri Pisau Pemotong boleh teruskan jenayah untuk masa lama ] | [ Pembunuh Bersiri Pisau Pemotong boleh teruskan jenayah untuk masa lama ] |
699 | 00:52:19,530 | 00:52:22,625 | [ disebabkan sisi gelap masyarakat kita. ] | [ disebabkan sisi gelap masyarakat kita. ] |
700 | 00:52:23,030 | 00:52:26,039 | [ Apabila Pusat Kebajikan Ilsim ditutup, pasangan tua mengurung pesakit ] | [ Apabila Pusat Kebajikan Ilsim ditutup, pasangan tua mengurung pesakit ] |
701 | 00:52:26,040 | 00:52:28,339 | [ yang tak ada tempat dituju untuk dapatkan subsidi daripada kerajaan. ] | [ yang tak ada tempat dituju untuk dapatkan subsidi daripada kerajaan. ] |
702 | 00:52:28,340 | 00:52:29,769 | [ Bukan saja mereka dera mereka, ] | [ Bukan saja mereka dera mereka, ] |
703 | 00:52:29,770 | 00:52:33,805 | [ tapi juga gunakan mereka untuk ambil nyawa orang lain. ] | [ tapi juga gunakan mereka untuk ambil nyawa orang lain. ] |
704 | 00:52:34,080 | 00:52:38,045 | [ Jenayah mereka tak boleh dimaafkan. ] | [ Jenayah mereka tak boleh dimaafkan. ] |
705 | 00:52:47,760 | 00:52:48,889 | Ini Detektif Jin. | Ini Detektif Jin. |
706 | 00:52:48,890 | 00:52:50,185 | Detektif Jin! | Detektif Jin! |
707 | 00:52:50,560 | 00:52:52,055 | Awak! | Awak! |
708 | 00:52:53,930 | 00:52:55,825 | Sudahlah. | Sudahlah. |
709 | 00:52:57,870 | 00:52:59,065 | Gang-ho! | Gang-ho! |
710 | 00:53:02,440 | 00:53:03,909 | Gang-ho, sahabat. | Gang-ho, sahabat. |
711 | 00:53:03,910 | 00:53:07,179 | Saya bukan sahabat awak, jadi sudahlah. | Saya bukan sahabat awak, jadi sudahlah. |
712 | 00:53:07,180 | 00:53:08,649 | Awak buat saya rasa tak selesa. | Awak buat saya rasa tak selesa. |
713 | 00:53:08,650 | 00:53:12,245 | Saya dengar awak beritahu orang atasan yang saya suruh awak siasat. | Saya dengar awak beritahu orang atasan yang saya suruh awak siasat. |
714 | 00:53:13,080 | 00:53:16,689 | Awak buat begitu sebab saya tak dapat kenaikan pangkat untuk Kes Rama-rama? | Awak buat begitu sebab saya tak dapat kenaikan pangkat untuk Kes Rama-rama? |
715 | 00:53:16,690 | 00:53:18,415 | Apa yang awak cakap ini? | Apa yang awak cakap ini? |
716 | 00:53:18,660 | 00:53:22,129 | Saya cuma beri alasan dan awak bertuah. | Saya cuma beri alasan dan awak bertuah. |
717 | 00:53:22,130 | 00:53:23,855 | Budak pemalu! | Budak pemalu! |
718 | 00:53:24,660 | 00:53:27,029 | Aduhai! Sila gunakan minyak wangi. | Aduhai! Sila gunakan minyak wangi. |
719 | 00:53:27,030 | 00:53:28,495 | Awak berbau seperti orang tua. | Awak berbau seperti orang tua. |
720 | 00:53:28,900 | 00:53:31,035 | Awak memang hebat, Gang-ho. | Awak memang hebat, Gang-ho. |
721 | 00:53:31,600 | 00:53:34,305 | Cukuplah. Berhenti. Awak buat saya mengekot. | Cukuplah. Berhenti. Awak buat saya mengekot. |
722 | 00:53:34,310 | 00:53:35,505 | Sudahlah. | Sudahlah. |
723 | 00:53:38,680 | 00:53:40,109 | Belanja kami makan. | Belanja kami makan. |
724 | 00:53:40,110 | 00:53:42,509 | Sudahlah. Pergi kerja. | Sudahlah. Pergi kerja. |
725 | 00:53:42,510 | 00:53:44,415 | [ Sukarela melaporkan tempoh untuk senjata haram ] | [ Sukarela melaporkan tempoh untuk senjata haram ] |
726 | 00:53:54,290 | 00:53:57,499 | Saya ingatkan awak kata awak tak akan jatuh sendiri dan dihalau | Saya ingatkan awak kata awak tak akan jatuh sendiri dan dihalau |
727 | 00:53:57,500 | 00:53:59,195 | seperti ketua yang dulu. | seperti ketua yang dulu. |
728 | 00:54:00,000 | 00:54:01,695 | Saya tak pernah cakap begitu. | Saya tak pernah cakap begitu. |
729 | 00:54:03,800 | 00:54:05,435 | Awak kata kita akan lihat siapa yang menang. | Awak kata kita akan lihat siapa yang menang. |
730 | 00:54:06,140 | 00:54:08,165 | Saya tak tahu bagaimana nak kalah. | Saya tak tahu bagaimana nak kalah. |
731 | 00:54:13,580 | 00:54:16,605 | Teruklah. Teruk betul. | Teruklah. Teruk betul. |
732 | 00:54:17,120 | 00:54:18,779 | Seseorang patut kalah sesekali | Seseorang patut kalah sesekali |
733 | 00:54:18,780 | 00:54:21,245 | untuk jadi rendah diri dan apa saja! | untuk jadi rendah diri dan apa saja! |
734 | 00:54:23,320 | 00:54:28,525 | [ Anugerah Keberanian Orang Awam, Jeong Man-bok ] | [ Anugerah Keberanian Orang Awam, Jeong Man-bok ] |
735 | 00:54:34,230 | 00:54:36,265 | - Aduhai. - Detektif Jin! | - Aduhai. - Detektif Jin! |
736 | 00:54:37,300 | 00:54:38,969 | Saya dah cakap kita tak patut berjumpa lagi. | Saya dah cakap kita tak patut berjumpa lagi. |
737 | 00:54:38,970 | 00:54:41,265 | Kenapa awak suruh saya datang? Menyusahkan betul. | Kenapa awak suruh saya datang? Menyusahkan betul. |
738 | 00:54:41,340 | 00:54:43,069 | Kami hampir mati. | Kami hampir mati. |
739 | 00:54:43,070 | 00:54:45,175 | Setidaknya kita patut raikannya dengan minuman. | Setidaknya kita patut raikannya dengan minuman. |
740 | 00:54:45,210 | 00:54:46,605 | Awak pun bawa ini? | Awak pun bawa ini? |
741 | 00:54:46,640 | 00:54:49,345 | Selera saya berseni, jadi saya tak minum sembarangan. | Selera saya berseni, jadi saya tak minum sembarangan. |
742 | 00:54:49,450 | 00:54:50,715 | Mari duduk. | Mari duduk. |
743 | 00:54:50,720 | 00:54:52,045 | - Awak dah sampai. - Hai. | - Awak dah sampai. - Hai. |
744 | 00:54:52,850 | 00:54:54,719 | Ini penulis saya dan pembantu pengarah. | Ini penulis saya dan pembantu pengarah. |
745 | 00:54:54,720 | 00:54:56,545 | - Hai. - Helo. | - Hai. - Helo. |
746 | 00:54:58,490 | 00:54:59,615 | Semakan Fakta. | Semakan Fakta. |
747 | 00:54:59,990 | 00:55:01,655 | Mesti susah sebab pengarah awak. | Mesti susah sebab pengarah awak. |
748 | 00:55:01,930 | 00:55:03,225 | Apa awak cakap ini? | Apa awak cakap ini? |
749 | 00:55:03,460 | 00:55:07,225 | Gang-ho, apa yang pemilik bar itu buat sebelum ini? | Gang-ho, apa yang pemilik bar itu buat sebelum ini? |
750 | 00:55:07,230 | 00:55:08,795 | Dia sangat berkarisma. | Dia sangat berkarisma. |
751 | 00:55:09,430 | 00:55:11,495 | - Kenapa? Awak nak tahu? - Ya. | - Kenapa? Awak nak tahu? - Ya. |
752 | 00:55:13,440 | 00:55:17,005 | [ Bar Zon Merah ] | [ Bar Zon Merah ] |
753 | 00:55:29,950 | 00:55:31,819 | Kamu yang nak jumpa saya? | Kamu yang nak jumpa saya? |
754 | 00:55:31,820 | 00:55:34,555 | Man-bok, tolong mudahkannya dan ikut kami. | Man-bok, tolong mudahkannya dan ikut kami. |
755 | 00:55:35,860 | 00:55:39,125 | Tak ada orang hidup yang panggil saya Man-bok. | Tak ada orang hidup yang panggil saya Man-bok. |
756 | 00:55:39,430 | 00:55:42,565 | Sekarang, itu termasuk awak. | Sekarang, itu termasuk awak. |
757 | 00:55:58,780 | 00:55:59,975 | Budak ini... | Budak ini... |
758 | 00:56:10,560 | 00:56:12,295 | Habis, saya nak panggil apa? | Habis, saya nak panggil apa? |
759 | 00:56:17,470 | 00:56:22,105 | [ Pemerintah alam neraka, Teddy Jeong ] | [ Pemerintah alam neraka, Teddy Jeong ] |
760 | 00:56:40,590 | 00:56:43,285 | Bos, kalau guna ini lebih senang. | Bos, kalau guna ini lebih senang. |
761 | 00:56:44,000 | 00:56:46,625 | Tak, ia perlukan tenaga yang kurang dan tangan awak takkan sakit. | Tak, ia perlukan tenaga yang kurang dan tangan awak takkan sakit. |
762 | 00:56:50,230 | 00:56:51,765 | Hei, mana kamu jumpa semua ini? | Hei, mana kamu jumpa semua ini? |
763 | 00:56:52,600 | 00:56:54,235 | Saya cari tadi. | Saya cari tadi. |
764 | 00:56:54,710 | 00:56:56,309 | [ Dulu dia singa yang ganas. ] | [ Dulu dia singa yang ganas. ] |
765 | 00:56:56,310 | 00:56:59,405 | Sekarang dia jadi kambing jinak dan hidup senang. | Sekarang dia jadi kambing jinak dan hidup senang. |
766 | 00:56:59,680 | 00:57:01,375 | Begitu. | Begitu. |
767 | 00:57:04,680 | 00:57:06,949 | Semua orang ada kehidupan yang gila pada masa itu. | Semua orang ada kehidupan yang gila pada masa itu. |
768 | 00:57:06,950 | 00:57:08,145 | Terutamanya Won kita di sini. | Terutamanya Won kita di sini. |
769 | 00:57:08,890 | 00:57:11,459 | - Hidupnya tidak dapat digambarkan. - Apa? | - Hidupnya tidak dapat digambarkan. - Apa? |
770 | 00:57:11,460 | 00:57:13,419 | Si skim piramid itu? | Si skim piramid itu? |
771 | 00:57:13,420 | 00:57:14,725 | Sudah tentu. | Sudah tentu. |
772 | 00:57:19,530 | 00:57:21,629 | [ Bekas Pemprofil Tak Won, Syarahan Pemprofil dalam bahasa Inggeris ] | [ Bekas Pemprofil Tak Won, Syarahan Pemprofil dalam bahasa Inggeris ] |
773 | 00:57:21,630 | 00:57:22,929 | Gembira bertemu kamu semua. | Gembira bertemu kamu semua. |
774 | 00:57:22,930 | 00:57:24,969 | Dan hari ini, kita akan bercakap tentang | Dan hari ini, kita akan bercakap tentang |
775 | 00:57:24,970 | 00:57:28,405 | pengkhususan detektif di Amerika Syarikat. | pengkhususan detektif di Amerika Syarikat. |
776 | 00:57:29,110 | 00:57:31,409 | Pegawai polis mungkin berkebolehan | Pegawai polis mungkin berkebolehan |
777 | 00:57:31,410 | 00:57:34,879 | untuk memilih pengkhususan dalam divisyen detektif mereka | untuk memilih pengkhususan dalam divisyen detektif mereka |
778 | 00:57:34,880 | 00:57:37,245 | yang berbeza dari daerah dan negara. | yang berbeza dari daerah dan negara. |
779 | 00:57:37,450 | 00:57:39,445 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
780 | 00:57:41,820 | 00:57:46,155 | [ Sherlock Holmes, Tak Won ] | [ Sherlock Holmes, Tak Won ] |
781 | 00:58:02,310 | 00:58:03,335 | Anak-anak. | Anak-anak. |
782 | 00:58:04,980 | 00:58:06,009 | Menurut analisis saya, | Menurut analisis saya, |
783 | 00:58:06,010 | 00:58:08,309 | kalau kamu hanya makan tteokbokki berharga 5.3 dolar seminggu, | kalau kamu hanya makan tteokbokki berharga 5.3 dolar seminggu, |
784 | 00:58:08,310 | 00:58:11,275 | wang saku kamu takkan habis. | wang saku kamu takkan habis. |
785 | 00:58:12,350 | 00:58:14,515 | Baiklah. Boleh saya makan sekarang? | Baiklah. Boleh saya makan sekarang? |
786 | 00:58:21,790 | 00:58:23,685 | Kenapa makan dua keping? | Kenapa makan dua keping? |
787 | 00:58:25,730 | 00:58:27,229 | Saluran tenggorok kamu tak bagus. | Saluran tenggorok kamu tak bagus. |
788 | 00:58:27,230 | 00:58:30,529 | Saya syorkan jus bellflower daripada Sihat Seratus Tahun. | Saya syorkan jus bellflower daripada Sihat Seratus Tahun. |
789 | 00:58:30,530 | 00:58:32,235 | Nah. Macam mana? | Nah. Macam mana? |
790 | 00:58:36,470 | 00:58:38,009 | Nampaknya keadaan agak sukar sekarang. | Nampaknya keadaan agak sukar sekarang. |
791 | 00:58:38,010 | 00:58:40,339 | Hidup saya tak setanding dengan dia. | Hidup saya tak setanding dengan dia. |
792 | 00:58:40,340 | 00:58:41,845 | Aduhai, jangan. | Aduhai, jangan. |
793 | 00:58:42,080 | 00:58:44,245 | Awak seorang legenda. | Awak seorang legenda. |
794 | 00:58:53,220 | 00:58:55,629 | Si mati menghidap sakit tuberkulosis yang teruk, | Si mati menghidap sakit tuberkulosis yang teruk, |
795 | 00:58:55,630 | 00:58:58,525 | jadi kamu mungkin boleh dijangkiti. Jadi semua orang, keluar. Cepat. | jadi kamu mungkin boleh dijangkiti. Jadi semua orang, keluar. Cepat. |
796 | 00:59:03,870 | 00:59:08,705 | [ Karisma di Meja Autopsi, Lee Ban-seok ] | [ Karisma di Meja Autopsi, Lee Ban-seok ] |
797 | 00:59:18,180 | 00:59:19,215 | [ Jangan ] | [ Jangan ] |
798 | 00:59:20,750 | 00:59:22,115 | [ lupakan saya. ] | [ lupakan saya. ] |
799 | 00:59:25,820 | 00:59:27,489 | Dia memang pandai berlakon. | Dia memang pandai berlakon. |
800 | 00:59:27,490 | 00:59:28,425 | [ Encik! ] | [ Encik! ] |
801 | 00:59:29,790 | 00:59:30,729 | Betul. | Betul. |
802 | 00:59:30,730 | 00:59:33,959 | Pastikan awak makan ubat menopaus lelaki daripada Sihat Seratus Tahun. | Pastikan awak makan ubat menopaus lelaki daripada Sihat Seratus Tahun. |
803 | 00:59:33,960 | 00:59:36,765 | Ya, saya dah makan ubat. Tulang saya terhakis. | Ya, saya dah makan ubat. Tulang saya terhakis. |
804 | 00:59:36,930 | 00:59:38,295 | Rambut saya dah beruban. | Rambut saya dah beruban. |
805 | 00:59:39,540 | 00:59:41,569 | Macam mana dengan awak, Pengarah Bom Fakta? | Macam mana dengan awak, Pengarah Bom Fakta? |
806 | 00:59:41,570 | 00:59:44,779 | Tentang Pengarah Kang kita, sebaik saja dia buat keputusan untuk menyiasat kes, | Tentang Pengarah Kang kita, sebaik saja dia buat keputusan untuk menyiasat kes, |
807 | 00:59:44,780 | 00:59:47,409 | dia curahkan setiap titis tenaga ke dalamnya. | dia curahkan setiap titis tenaga ke dalamnya. |
808 | 00:59:47,410 | 00:59:50,305 | Ada kejadian legenda di kalangan orang-orang di stesen TV. | Ada kejadian legenda di kalangan orang-orang di stesen TV. |
809 | 00:59:54,590 | 00:59:55,889 | Sudahlah. Tolonglah. | Sudahlah. Tolonglah. |
810 | 00:59:55,890 | 00:59:58,359 | Ia bagus untuk badan kita. Ia berkhasiat. Apa yang awak buat? | Ia bagus untuk badan kita. Ia berkhasiat. Apa yang awak buat? |
811 | 00:59:58,360 | 01:00:00,789 | Ia bagus untuk badan kita. Ia berkhasiat. Berhenti merakam. | Ia bagus untuk badan kita. Ia berkhasiat. Berhenti merakam. |
812 | 01:00:00,790 | 01:00:03,259 | - Sudahlah. Berhenti merakam. - Tunggu. | - Sudahlah. Berhenti merakam. - Tunggu. |
813 | 01:00:03,260 | 01:00:06,159 | - Ini ada kulat. Ini juga! Tak guna! - Awak tak boleh rakam. | - Ini ada kulat. Ini juga! Tak guna! - Awak tak boleh rakam. |
814 | 01:00:06,160 | 01:00:07,529 | Tidak, Moo-young, jangan! | Tidak, Moo-young, jangan! |
815 | 01:00:07,530 | 01:00:09,965 | - Awak akan buat perniagaan saya muflis. - Hei, saudara! | - Awak akan buat perniagaan saya muflis. - Hei, saudara! |
816 | 01:00:10,500 | 01:00:12,469 | Kata orang air dicincang takkan putus | Kata orang air dicincang takkan putus |
817 | 01:00:12,470 | 01:00:15,239 | tapi awak perlu ingat semula jus sayur yang ada kulat. | tapi awak perlu ingat semula jus sayur yang ada kulat. |
818 | 01:00:15,240 | 01:00:16,235 | Ke tepi! | Ke tepi! |
819 | 01:00:17,440 | 01:00:19,905 | - Halang dia. Jangan! - Jus sayuran dengan kulat! | - Halang dia. Jangan! - Jus sayuran dengan kulat! |
820 | 01:00:20,040 | 01:00:21,245 | Ia milik dunia ini! | Ia milik dunia ini! |
821 | 01:00:21,780 | 01:00:22,875 | - Tidak! - Moo-young! | - Tidak! - Moo-young! |
822 | 01:00:28,320 | 01:00:32,655 | [ Kuda Gila Stesen TV, Kang Moo-young ] | [ Kuda Gila Stesen TV, Kang Moo-young ] |
823 | 01:00:45,270 | 01:00:46,335 | Apa ini? | Apa ini? |
824 | 01:00:46,340 | 01:00:48,405 | - Moo-young. - Tidak! Bukan yang ini! | - Moo-young. - Tidak! Bukan yang ini! |
825 | 01:00:49,470 | 01:00:51,609 | Apa? Apa awak buat di sini? | Apa? Apa awak buat di sini? |
826 | 01:00:51,610 | 01:00:53,135 | - Pengarah Park. - Ya. | - Pengarah Park. - Ya. |
827 | 01:00:53,240 | 01:00:56,349 | Awak betul-betul percaya rancangan kita di jalan yang betul? | Awak betul-betul percaya rancangan kita di jalan yang betul? |
828 | 01:00:56,350 | 01:00:57,309 | Kenapa tiba-tiba saja? | Kenapa tiba-tiba saja? |
829 | 01:00:57,310 | 01:00:59,545 | - Apa kata awak bangun dan berbual? - Lepaskan saya. | - Apa kata awak bangun dan berbual? - Lepaskan saya. |
830 | 01:01:00,320 | 01:01:03,145 | Saya tak ada tenaga untuk bangkit apabila saya rasa sedih. | Saya tak ada tenaga untuk bangkit apabila saya rasa sedih. |
831 | 01:01:03,220 | 01:01:05,355 | - Awak patut pergi. Sekarang! - Okey. | - Awak patut pergi. Sekarang! - Okey. |
832 | 01:01:22,410 | 01:01:24,279 | Ketika curahkan semua tenaga dalam kes-kes itu, | Ketika curahkan semua tenaga dalam kes-kes itu, |
833 | 01:01:24,280 | 01:01:27,035 | saya kena saman dan jadi pokai. | saya kena saman dan jadi pokai. |
834 | 01:01:28,880 | 01:01:32,119 | Kamu semua dah banyak berubah. | Kamu semua dah banyak berubah. |
835 | 01:01:32,120 | 01:01:34,585 | Diri sendiri pun begitu. | Diri sendiri pun begitu. |
836 | 01:01:35,020 | 01:01:36,045 | Kenapa dengan saya? | Kenapa dengan saya? |
837 | 01:01:36,450 | 01:01:37,515 | Awak | Awak |
838 | 01:01:39,160 | 01:01:40,655 | dulu idola saya. | dulu idola saya. |
839 | 01:01:41,990 | 01:01:43,225 | Aduhai. | Aduhai. |
840 | 01:02:05,320 | 01:02:07,075 | Ke tepi. Ke tepi! | Ke tepi. Ke tepi! |
841 | 01:02:13,990 | 01:02:17,055 | - Aduhai. - Awak ditahan kerana mencuri. | - Aduhai. - Awak ditahan kerana mencuri. |
842 | 01:02:17,660 | 01:02:20,025 | Awak berhak untuk berdiam diri. | Awak berhak untuk berdiam diri. |
843 | 01:02:20,100 | 01:02:22,525 | Apa yang awak cakap sekarang mungkin digunakan di mahkamah. | Apa yang awak cakap sekarang mungkin digunakan di mahkamah. |
844 | 01:02:22,770 | 01:02:24,795 | Awak berhak untuk berunding dengan peguam. | Awak berhak untuk berunding dengan peguam. |
845 | 01:02:28,410 | 01:02:32,675 | [ Detektif Untuk Jenayah Terbesar di Bandar Jenayah ] | [ Detektif Untuk Jenayah Terbesar di Bandar Jenayah ] |
846 | 01:02:36,480 | 01:02:37,505 | Hei! | Hei! |
847 | 01:02:43,190 | 01:02:45,385 | Siaplah awak kalau saya dapat tangkap awak! | Siaplah awak kalau saya dapat tangkap awak! |
848 | 01:02:45,690 | 01:02:46,955 | Tak guna. | Tak guna. |
849 | 01:02:55,970 | 01:02:56,865 | Hei. | Hei. |
850 | 01:02:57,330 | 01:03:00,139 | Pada tahap ini, awak patut gari diri awak saja. | Pada tahap ini, awak patut gari diri awak saja. |
851 | 01:03:00,140 | 01:03:03,165 | Tak guna. Awak selalu kejar saya. | Tak guna. Awak selalu kejar saya. |
852 | 01:03:03,670 | 01:03:05,505 | Saya seorang sajakah pencuri di Korea? | Saya seorang sajakah pencuri di Korea? |
853 | 01:03:06,440 | 01:03:09,305 | Detektif Jin, awak tak lupa apa-apa? | Detektif Jin, awak tak lupa apa-apa? |
854 | 01:03:10,350 | 01:03:12,719 | Oh, ya. En. Lee Cheol-ho. | Oh, ya. En. Lee Cheol-ho. |
855 | 01:03:12,720 | 01:03:15,419 | Restoran mana yang hidangkan sup hilang pengar yang sedap? | Restoran mana yang hidangkan sup hilang pengar yang sedap? |
856 | 01:03:15,420 | 01:03:17,249 | Saya minum terlalu banyak semalam. | Saya minum terlalu banyak semalam. |
857 | 01:03:17,250 | 01:03:19,655 | Saya pengar dibuatnya. | Saya pengar dibuatnya. |
858 | 01:03:19,860 | 01:03:21,725 | Saya dah minum dua botol ini tadi. | Saya dah minum dua botol ini tadi. |
859 | 01:03:24,190 | 01:03:25,995 | Patutkah saya tukar ke pil? Mari. | Patutkah saya tukar ke pil? Mari. |
860 | 01:03:27,130 | 01:03:30,569 | Awak selalu suruh saya buat perkara yang menjengkelkan. Itu tak bagus. | Awak selalu suruh saya buat perkara yang menjengkelkan. Itu tak bagus. |
861 | 01:03:30,570 | 01:03:32,035 | Berani awak? | Berani awak? |
862 | 01:03:33,740 | 01:03:35,109 | Maafkan saya. | Maafkan saya. |
863 | 01:03:35,110 | 01:03:36,105 | - Okey. - Baiklah. | - Okey. - Baiklah. |
864 | 01:03:36,970 | 01:03:38,909 | Tapi kamu berlima tangkap | Tapi kamu berlima tangkap |
865 | 01:03:38,910 | 01:03:41,409 | - dua pembunuh bersiri. - Betul. | - dua pembunuh bersiri. - Betul. |
866 | 01:03:41,410 | 01:03:43,649 | Apa kata kamu reka nama untuk pasukan kamu? | Apa kata kamu reka nama untuk pasukan kamu? |
867 | 01:03:43,650 | 01:03:46,415 | Awak semua tak boleh lepaskan sesuatu kalau dah buat. | Awak semua tak boleh lepaskan sesuatu kalau dah buat. |
868 | 01:03:46,650 | 01:03:48,315 | Macam mana dengan Kumpulan Bulldog? | Macam mana dengan Kumpulan Bulldog? |
869 | 01:03:48,890 | 01:03:51,385 | - Bulldog? - Awak kata kita seperti anjing. | - Bulldog? - Awak kata kita seperti anjing. |
870 | 01:03:52,090 | 01:03:54,655 | Aduhai, kita tak perlukan nama. | Aduhai, kita tak perlukan nama. |
871 | 01:03:54,860 | 01:03:57,459 | Ini kali terakhir kita berjumpa. | Ini kali terakhir kita berjumpa. |
872 | 01:03:57,460 | 01:03:59,029 | - Aduhai. - Aduhai. | - Aduhai. - Aduhai. |
873 | 01:03:59,030 | 01:04:01,229 | Kumpulan Bulldog. Saya suka. | Kumpulan Bulldog. Saya suka. |
874 | 01:04:01,230 | 01:04:02,229 | Kita ada masalah. | Kita ada masalah. |
875 | 01:04:02,230 | 01:04:04,265 | Do Gi-tae, Pembunuh Bilik Berkunci dah larikan diri. | Do Gi-tae, Pembunuh Bilik Berkunci dah larikan diri. |
876 | 01:04:10,370 | 01:04:16,149 | [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] | [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] |
877 | 01:04:16,150 | 01:04:21,685 | [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] | [ TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] |
878 | 01:04:38,240 | 01:04:44,805 | [ Terima kasih kerana menonton TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] | [ Terima kasih kerana menonton TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION ] |