# Start End Original Translated
1 00:00:00,950 00:00:10,924 [English subtitles are available] [English subtitles are available]
2 00:00:30,334 00:00:36,917 [Rumour has it that a meteor has fallen on Mount Yun Jing, killing countless creatures.] [Rumour has it that a meteor has fallen on Mount Yun Jing, killing countless creatures.]
3 00:00:38,293 00:00:46,422 [Some said that the meteor was the God of Mountain in the form of a great coiling python at rest.] [Some said that the meteor was the God of Mountain in the form of a great coiling python at rest.]
4 00:00:46,422 00:00:50,222 [Others said that it was Kylin hiding in the forest.] [Others said that it was Kylin hiding in the forest.]
5 00:00:51,529 00:00:55,359 [People are awed by the tale of the God of Mountain.] [People are awed by the tale of the God of Mountain.]
6 00:00:56,157 00:00:59,628 [Since then, they've never entered Mount Yun Jing.] [Since then, they've never entered Mount Yun Jing.]
7 00:01:19,377 00:01:20,374 Shu Sheng! Shu Sheng!
8 00:01:20,973 00:01:22,648 Can we catch something here? Can we catch something here?
9 00:01:23,766 00:01:25,920 The villagers at the foot of this mountain never enter. The villagers at the foot of this mountain never enter.
10 00:01:26,718 00:01:29,072 There must be a lot of prey here. There must be a lot of prey here.
11 00:01:29,630 00:01:31,825 We will certainly return with something. We will certainly return with something.
12 00:01:37,689 00:01:38,876 It's just a crow. It's just a crow.
13 00:01:39,166 00:01:40,363 Why are you panicking? Why are you panicking?
14 00:01:41,240 00:01:42,197 Let's go! Let's go!
15 00:01:52,411 00:01:53,329 Shu Sheng! Shu Sheng!
16 00:01:53,798 00:01:54,765 Can you hear it? Can you hear it?
17 00:01:54,965 00:01:56,161 What? What?
18 00:01:57,748 00:01:59,313 There seems to be something. There seems to be something.
19 00:02:19,940 00:02:20,937 I got it! I got it!
20 00:02:31,869 00:02:32,906 Shu Sheng! Shu Sheng!
21 00:02:33,345 00:02:34,782 Did you get it? Did you get it?
22 00:02:38,371 00:02:39,410 Shu Sheng! Shu Sheng!
23 00:02:52,057 00:02:53,134 This is weird. This is weird.
24 00:02:54,481 00:02:55,847 How can that be? How can that be?
25 00:03:18,179 00:03:20,064 God of Mountain! It's none of my business! God of Mountain! It's none of my business!
26 00:03:20,374 00:03:22,418 It's none of my business! God of Mountain! It's none of my business! God of Mountain!
27 00:03:22,857 00:03:24,134 God of Mountain! God of Mountain!
28 00:03:36,981 00:03:38,138 Help! Help!
29 00:04:56,165 00:05:00,195 [Taoist Master] [Taoist Master]
30 00:05:03,285 00:05:05,958 Master, it looks like you're not feeling well. Master, it looks like you're not feeling well.
31 00:05:06,357 00:05:07,185 I don't know I don't know
32 00:05:07,474 00:05:09,748 why my heart was beating fast when I meditated yesterday. why my heart was beating fast when I meditated yesterday.
33 00:05:10,346 00:05:11,304 Nothing serious. Nothing serious.
34 00:05:19,034 00:05:20,001 Master, be careful! Master, be careful!
35 00:05:23,672 00:05:24,709 Master, are you alright? Master, are you alright?
36 00:05:25,028 00:05:25,946 I'm alright. I'm alright.
37 00:05:28,180 00:05:29,377 In such a hurry, In such a hurry,
38 00:05:29,736 00:05:31,412 they must have something urgent. they must have something urgent.
39 00:05:35,043 00:05:35,960 If this infuriates the God of Mountain, If this infuriates the God of Mountain,
40 00:05:36,269 00:05:37,317 we will be the ones who suffer! we will be the ones who suffer!
41 00:05:37,516 00:05:38,274 Officer Wu is here! Officer Wu is here!
42 00:05:38,434 00:05:39,032 Get out! Get out!
43 00:05:39,192 00:05:40,109 -Go away! -Go away! -Go away! -Go away!
44 00:05:40,309 00:05:41,665 -Officer Wu. -Officer Wu. -Officer Wu. -Officer Wu.
45 00:05:41,945 00:05:43,341 What's wrong? What's wrong?
46 00:05:45,336 00:05:46,134 Officer Wu. Officer Wu.
47 00:05:46,333 00:05:47,968 I found two corpses in the mountain. I found two corpses in the mountain.
48 00:05:48,328 00:05:50,881 Their outfits suggest that they are hunters from our neighboring village. Their outfits suggest that they are hunters from our neighboring village.
49 00:05:52,068 00:05:53,824 Chu Yi! Shi Wu! Chu Yi! Shi Wu!
50 00:05:54,432 00:05:55,071 Go and have a look! Go and have a look!
51 00:05:55,270 00:05:56,148 -Yes! -Yes! -Yes! -Yes!
52 00:05:56,268 00:05:58,861 This is a warning from the God of Mountain! This is a warning from the God of Mountain!
53 00:06:00,934 00:06:02,252 -So smelly. -So smelly. -So smelly. -So smelly.
54 00:06:03,289 00:06:04,007 This smell... This smell...
55 00:06:04,247 00:06:05,843 Who found these two bodies? Who found these two bodies?
56 00:06:05,923 00:06:09,673 Drug Master found them when he went into the mountain for herbs this morning. Drug Master found them when he went into the mountain for herbs this morning.
57 00:06:10,271 00:06:11,468 He again? He again?
58 00:06:23,158 00:06:24,435 Officer, we've finished checking. Officer, we've finished checking.
59 00:06:24,634 00:06:25,432 No injuries. No injuries.
60 00:06:25,671 00:06:27,427 They don't seem to be attacked by beasts. They don't seem to be attacked by beasts.
61 00:06:28,065 00:06:28,863 They entered the mountain. They entered the mountain.
62 00:06:29,053 00:06:30,060 They must be punished by the God of Mountain! They must be punished by the God of Mountain!
63 00:06:30,220 00:06:30,698 -Yes! -Yes! -Yes! -Yes!
64 00:06:30,858 00:06:31,456 Nonsense. Nonsense.
65 00:06:31,656 00:06:32,454 Where is the God of Mountain? Where is the God of Mountain?
66 00:06:32,613 00:06:33,571 I would like to have a look! I would like to have a look!
67 00:06:34,688 00:06:35,446 Master. Master.
68 00:06:35,685 00:06:36,882 They are the people who rode on horses just now. They are the people who rode on horses just now.
69 00:06:53,190 00:06:55,235 I've solved this case with my wisdom. I've solved this case with my wisdom.
70 00:06:55,434 00:06:56,990 These two must have eaten poisonous mushrooms in the mountain. These two must have eaten poisonous mushrooms in the mountain.
71 00:06:57,190 00:06:57,948 They were fatally poisoned! They were fatally poisoned!
72 00:06:58,187 00:06:59,025 The case is closed! The case is closed!
73 00:06:59,304 00:07:00,342 Everyone, go away! Everyone, go away!
74 00:07:00,421 00:07:01,578 He just closed the case? He just closed the case?
75 00:07:01,937 00:07:02,695 So hasty. So hasty.
76 00:07:02,895 00:07:03,852 -He's definitely not a good officer. -Officer. -He's definitely not a good officer. -Officer.
77 00:07:03,972 00:07:05,408 What to do with these two corpses? What to do with these two corpses?
78 00:07:06,167 00:07:07,962 Of course we will bury them. Am I supposed to worship them? Of course we will bury them. Am I supposed to worship them?
79 00:07:08,201 00:07:09,119 This... This...
80 00:07:09,478 00:07:10,595 Officer, wait a minute. Officer, wait a minute.
81 00:07:11,433 00:07:13,069 Officer, in my opinion, Officer, in my opinion,
82 00:07:13,428 00:07:15,063 these two did not die from poison. these two did not die from poison.
83 00:07:15,253 00:07:16,979 It isn't appropriate to simply close the case. It isn't appropriate to simply close the case.
84 00:07:17,298 00:07:20,609 I hope you would hire a coroner to check on their death. I hope you would hire a coroner to check on their death.
85 00:07:21,397 00:07:22,644 Who are you? Who are you?
86 00:07:23,282 00:07:25,117 I am Zhang Dao Ling. I am Zhang Dao Ling.
87 00:07:25,347 00:07:27,980 Priest, does the way I solve cases have anything to do with you? Priest, does the way I solve cases have anything to do with you?
88 00:07:28,229 00:07:29,227 Mind your own business. Mind your own business.
89 00:07:29,426 00:07:30,065 Go away! Go away!
90 00:07:30,224 00:07:31,262 Come back! Come back!
91 00:07:32,538 00:07:33,456 Who are you? Who are you?
92 00:07:33,655 00:07:35,530 You almost bumped into us moments ago. You almost bumped into us moments ago.
93 00:07:35,770 00:07:37,126 And now you're being so rude. And now you're being so rude.
94 00:07:37,366 00:07:38,403 Apologize to my master! Apologize to my master!
95 00:07:39,321 00:07:40,757 How dare you? How dare you?
96 00:07:43,829 00:07:45,096 My pupil is wilful. My pupil is wilful.
97 00:07:45,385 00:07:46,821 I didn't teach him well. I didn't teach him well.
98 00:07:47,140 00:07:48,856 But, Officer, why did you get your sword out? But, Officer, why did you get your sword out?
99 00:07:49,045 00:07:49,813 Hands off! Hands off!
100 00:07:50,093 00:07:51,330 Today I must... Today I must...
101 00:07:52,606 00:07:53,484 Officer! Officer!
102 00:07:55,080 00:07:55,997 Officer! Officer!
103 00:07:56,277 00:07:57,274 Officer! Officer!
104 00:07:57,632 00:07:58,671 Master. Master.
105 00:08:01,663 00:08:02,650 Taoist. Taoist.
106 00:08:02,860 00:08:04,256 I think what you said was exactly right. I think what you said was exactly right.
107 00:08:04,495 00:08:06,051 You enlightened me. You enlightened me.
108 00:08:06,131 00:08:07,687 There must be something unusual in this case. There must be something unusual in this case.
109 00:08:07,887 00:08:09,163 We should look into it again, We should look into it again,
110 00:08:09,443 00:08:10,600 but... but...
111 00:08:10,719 00:08:11,398 What's wrong? What's wrong?
112 00:08:11,597 00:08:12,156 I... I...
113 00:08:12,355 00:08:14,310 I don't have a coroner. I don't have a coroner.
114 00:08:33,168 00:08:35,202 Brother, how should I call you? Brother, how should I call you?
115 00:08:35,282 00:08:36,240 Wang Chang. Wang Chang.
116 00:08:36,998 00:08:37,836 Taoist Wang. Taoist Wang.
117 00:08:38,075 00:08:40,469 A priest even knows the skills of a coroner? A priest even knows the skills of a coroner?
118 00:08:42,863 00:08:45,206 My master understands medicine and herbs well. My master understands medicine and herbs well.
119 00:08:45,576 00:08:47,092 As long as a person is still breathing, As long as a person is still breathing,
120 00:08:48,249 00:08:50,443 my master can definitely save him. my master can definitely save him.
121 00:08:51,081 00:08:53,395 The skills of a coroner are nothing to him. The skills of a coroner are nothing to him.
122 00:09:17,054 00:09:17,932 Master. Master.
123 00:09:18,650 00:09:19,448 How is it? How is it?
124 00:09:20,924 00:09:22,280 How is it? How is it?
125 00:09:23,358 00:09:25,113 Though they don't have any injuries, Though they don't have any injuries,
126 00:09:26,629 00:09:27,896 their eyes are bloodshot. their eyes are bloodshot.
127 00:09:28,265 00:09:31,257 I inserted a needle into each man's God's Seal, I inserted a needle into each man's God's Seal,
128 00:09:31,497 00:09:32,893 and saw that there was blood stasis. and saw that there was blood stasis.
129 00:09:33,132 00:09:36,234 They should have died of shock. They should have died of shock.
130 00:09:36,763 00:09:38,279 They were scared to death? They were scared to death?
131 00:09:38,867 00:09:40,234 I feel weird, too. I feel weird, too.
132 00:09:40,553 00:09:41,750 They were hunters. They were hunters.
133 00:09:42,069 00:09:43,695 They should have strong limbs, They should have strong limbs,
134 00:09:44,064 00:09:46,019 and have seen many rare creatures. and have seen many rare creatures.
135 00:09:46,298 00:09:47,575 And yet they died of shock. And yet they died of shock.
136 00:09:47,854 00:09:49,091 I'm afraid... I'm afraid...
137 00:09:51,006 00:09:52,911 My son! My son!
138 00:09:54,517 00:09:55,873 My son! My son!
139 00:09:55,983 00:09:57,030 This... This...
140 00:09:57,350 00:09:58,307 Slower. Slower.
141 00:10:00,142 00:10:01,778 Officer! Officer!
142 00:10:02,616 00:10:05,728 Who killed my son? Who killed my son?
143 00:10:06,127 00:10:07,763 I don't know, either. I don't know, either.
144 00:10:08,321 00:10:09,239 Officer. Officer.
145 00:10:09,638 00:10:12,710 My son died of unknown causes. My son died of unknown causes.
146 00:10:13,189 00:10:18,455 Please find out the truth! Officer! Please find out the truth! Officer!
147 00:10:18,575 00:10:19,572 In fact, I am the officer. In fact, I am the officer.
148 00:10:19,891 00:10:21,527 Shouldn't she talk to me instead? Shouldn't she talk to me instead?
149 00:10:21,607 00:10:22,285 Officer! Officer!
150 00:10:22,435 00:10:23,083 Officer. Officer.
151 00:10:23,243 00:10:25,237 Everyone in this region doesn't trust you. Everyone in this region doesn't trust you.
152 00:10:25,477 00:10:27,152 They said that you were a corrupted officer. They said that you were a corrupted officer.
153 00:10:27,392 00:10:28,140 A serious one. A serious one.
154 00:10:28,349 00:10:30,065 He didn't die in peace! He didn't die in peace!
155 00:10:30,334 00:10:31,381 -Officer! -Grandmother! -Officer! -Grandmother!
156 00:10:32,299 00:10:33,217 -Please get up! -Officer! -Please get up! -Officer!
157 00:10:33,576 00:10:34,334 I'm begging you. I'm begging you.
158 00:10:34,573 00:10:35,650 -Please get up! -Please get up! -Please get up! -Please get up!
159 00:10:36,528 00:10:37,087 Grandmother! Grandmother!
160 00:10:37,286 00:10:38,084 Grandmother! Grandmother!
161 00:10:38,284 00:10:39,002 Don't worry. Don't worry.
162 00:10:39,161 00:10:41,555 I invited Taoist Zhang specifically to investigate this case. I invited Taoist Zhang specifically to investigate this case.
163 00:10:41,795 00:10:42,712 I guarantee I guarantee
164 00:10:42,912 00:10:45,505 that I'll look into it in detail and find out the murderer. that I'll look into it in detail and find out the murderer.
165 00:10:46,462 00:10:47,699 Who is invited by you? Who is invited by you?
166 00:10:48,657 00:10:51,051 Thank you! Thank you, Officer! Thank you! Thank you, Officer!
167 00:10:51,290 00:10:52,048 In this case, In this case,
168 00:10:52,277 00:10:53,684 I'm willing to stay here I'm willing to stay here
169 00:10:53,963 00:10:56,476 and help Officer Wu in finding out the truth. and help Officer Wu in finding out the truth.
170 00:10:59,509 00:11:01,583 I heard it last night. I heard it last night.
171 00:11:02,022 00:11:03,099 It must be the God of Mountain. It must be the God of Mountain.
172 00:11:03,688 00:11:04,536 If this continues, If this continues,
173 00:11:04,775 00:11:06,810 our whole village will suffer. our whole village will suffer.
174 00:11:07,318 00:11:07,887 Dad! Dad!
175 00:11:08,086 00:11:08,844 Don't run around. Don't run around.
176 00:11:09,004 00:11:10,321 What should we do? What should we do?
177 00:11:10,760 00:11:11,707 If the God of Mountain comes down, If the God of Mountain comes down,
178 00:11:12,036 00:11:13,153 none of us can run away. none of us can run away.
179 00:11:13,463 00:11:15,068 The two hunters must have infuriated the God of Mountain. The two hunters must have infuriated the God of Mountain.
180 00:11:15,308 00:11:15,986 What should we do? What should we do?
181 00:11:16,185 00:11:17,023 Yes. Yes.
182 00:11:18,579 00:11:20,095 -This idiot! -This idiot! -This idiot! -This idiot!
183 00:11:21,013 00:11:22,609 People will die if they infuriate the God of Mountain! People will die if they infuriate the God of Mountain!
184 00:11:22,888 00:11:24,803 Senior, what should we do? Senior, what should we do?
185 00:11:25,162 00:11:27,945 If this continues, what should we do? If this continues, what should we do?
186 00:11:32,628 00:11:34,583 Worship the God of Mountain! Worship the God of Mountain!
187 00:12:42,567 00:12:47,634 Between the heavens and earth, calls the mountain and river! Between the heavens and earth, calls the mountain and river!
188 00:12:48,472 00:12:54,177 Black Tortoise cries! Kylin sighs! Black Tortoise cries! Kylin sighs!
189 00:12:54,975 00:13:01,159 God of Mountain rages! Heavens shake! God of Mountain rages! Heavens shake!
190 00:13:03,991 00:13:05,508 Bow! Bow!
191 00:13:07,103 00:13:08,739 Get up! Get up!
192 00:13:21,267 00:13:22,045 Officer Wu. Officer Wu.
193 00:13:22,374 00:13:24,708 Is there really a God of Mountain Is there really a God of Mountain
194 00:13:24,708 00:13:26,483 in Mount Yun Jing? in Mount Yun Jing?
195 00:13:26,733 00:13:28,129 I think it's just superstition. I think it's just superstition.
196 00:13:28,368 00:13:30,403 How can there be a God of Mountain? How can there be a God of Mountain?
197 00:13:30,403 00:13:31,361 Officer. Officer.
198 00:13:31,839 00:13:33,475 Can you lead us into the mountain? Can you lead us into the mountain?
199 00:13:37,016 00:13:38,273 People in this region People in this region
200 00:13:38,622 00:13:40,467 are awed by the God of Mountain. are awed by the God of Mountain.
201 00:13:40,736 00:13:41,654 I'm afraid I'm afraid
202 00:13:41,774 00:13:43,270 that if we go there, we might infuriate the people. that if we go there, we might infuriate the people.
203 00:13:46,162 00:13:47,878 Then, apart from the two hunters, Then, apart from the two hunters,
204 00:13:48,237 00:13:50,311 is there anyone who went into the mountain? is there anyone who went into the mountain?
205 00:13:51,189 00:13:52,067 Yes! Yes!
206 00:13:52,306 00:13:54,221 This is my sworn brother. This is my sworn brother.
207 00:13:54,421 00:13:55,698 Very smart! Very smart!
208 00:13:59,458 00:14:01,004 Why is this man so strange? Why is this man so strange?
209 00:14:03,308 00:14:04,425 The God of Mountain is angry. The God of Mountain is angry.
210 00:14:04,515 00:14:05,472 I heard it. I heard it.
211 00:14:07,826 00:14:10,459 If the God of Mountain comes down, no one can run away. If the God of Mountain comes down, no one can run away.
212 00:14:11,018 00:14:12,215 Everyone will die. Everyone will die.
213 00:14:15,047 00:14:16,524 Everyone will die! Everyone will die!
214 00:14:17,561 00:14:18,997 Everyone will die! Everyone will die!
215 00:14:19,955 00:14:20,992 Everyone will die! Everyone will die!
216 00:14:21,191 00:14:22,069 He came back. He came back.
217 00:14:22,339 00:14:23,585 But he became an idiot. But he became an idiot.
218 00:14:23,865 00:14:24,583 What a life. What a life.
219 00:14:24,742 00:14:27,166 Is there no one who comes out of the mountain and remains normal? Is there no one who comes out of the mountain and remains normal?
220 00:14:29,799 00:14:30,807 Yes. Yes.
221 00:14:31,116 00:14:32,323 Drug Master! Drug Master!
222 00:14:32,871 00:14:33,998 Come on. Come on.
223 00:14:34,926 00:14:36,931 Drug Master is a village doctor in this region. Drug Master is a village doctor in this region.
224 00:14:37,070 00:14:38,726 Whenever a villager has a headache, fever, Whenever a villager has a headache, fever,
225 00:14:38,886 00:14:40,791 or any sickness, they will consult him. or any sickness, they will consult him.
226 00:14:43,135 00:14:44,810 Please. Please.
227 00:14:51,114 00:14:52,072 Master! Master!
228 00:14:52,830 00:14:54,306 Discolor cinquefoil herb! Discolor cinquefoil herb!
229 00:15:02,814 00:15:04,240 Master! And this one! Master! And this one!
230 00:15:04,410 00:15:05,207 Resina draconis! Resina draconis!
231 00:15:08,060 00:15:09,197 What is this? What is this?
232 00:15:09,466 00:15:10,733 This is dragon's blood. This is dragon's blood.
233 00:15:11,601 00:15:14,134 It's made from the fruit of Dracaena. It's made from the fruit of Dracaena.
234 00:15:14,663 00:15:16,089 It's also called Calamus draco. It's also called Calamus draco.
235 00:15:16,807 00:15:18,274 This is discolor cinquefoil herb. This is discolor cinquefoil herb.
236 00:15:18,892 00:15:20,169 It grows an inch each year. It grows an inch each year.
237 00:15:20,438 00:15:21,994 It bears fruit in seven years. It bears fruit in seven years.
238 00:15:22,582 00:15:23,969 It hides in high altitude, It hides in high altitude,
239 00:15:24,228 00:15:25,216 and is extremely hard to find. and is extremely hard to find.
240 00:15:26,383 00:15:28,457 I've never expected I've never expected
241 00:15:28,677 00:15:30,392 that there would be such rare herbs in this hospital. that there would be such rare herbs in this hospital.
242 00:15:33,544 00:15:34,761 I'm getting rich! I'm getting rich!
243 00:15:43,319 00:15:44,825 Put it down. Put it down.
244 00:15:45,673 00:15:47,488 Drug Master, I'm just looking. Drug Master, I'm just looking.
245 00:15:47,488 00:15:49,164 I'm just looking. I'm just looking.
246 00:15:52,555 00:15:55,188 I guess you're the Drug Master. I guess you're the Drug Master.
247 00:15:55,866 00:15:57,781 I'm Zhang Dao Ling. I'm Zhang Dao Ling.
248 00:16:03,367 00:16:07,446 Why is a priest not staying in a Taoist temple, Why is a priest not staying in a Taoist temple,
249 00:16:07,795 00:16:09,980 but instead stealing things at my place? but instead stealing things at my place?
250 00:16:10,119 00:16:11,127 Who took your things? Who took your things?
251 00:16:11,246 00:16:12,384 How can you slander us? How can you slander us?
252 00:16:14,658 00:16:15,805 Shan Hu! Shan Hu!
253 00:16:19,256 00:16:20,193 Drug Master. Drug Master.
254 00:16:20,622 00:16:23,076 I've heard that you always get your herbs from the mountain. I've heard that you always get your herbs from the mountain.
255 00:16:23,315 00:16:24,293 I came here I came here
256 00:16:24,652 00:16:27,425 to ask you about the God of Mountain in Mount Yun Jing. to ask you about the God of Mountain in Mount Yun Jing.
257 00:16:28,522 00:16:29,818 Dad, I'm done with boiling the medicine. Dad, I'm done with boiling the medicine.
258 00:16:30,935 00:16:31,813 There are guests here. There are guests here.
259 00:16:32,372 00:16:34,496 I'm Bai Que. Nice to meet you. I'm Bai Que. Nice to meet you.
260 00:16:41,917 00:16:44,042 I don't know anything about the God of Mountain. I don't know anything about the God of Mountain.
261 00:16:44,740 00:16:45,977 Please leave. Please leave.
262 00:16:46,695 00:16:47,941 Bai Que, Shan Hu. Bai Que, Shan Hu.
263 00:16:48,390 00:16:49,288 Walk the guests off. Walk the guests off.
264 00:16:49,707 00:16:51,542 Drug Master, this isn't nice. Drug Master, this isn't nice.
265 00:16:51,552 00:16:52,599 I think you're... I think you're...
266 00:16:55,153 00:16:56,429 -Let me go! -Sorry to bother. -Let me go! -Sorry to bother.
267 00:16:56,509 00:16:57,347 Let me go! Let me go!
268 00:17:10,582 00:17:11,460 What? What?
269 00:17:11,959 00:17:13,594 Wu Liu Yi brought them to Drug Master. Wu Liu Yi brought them to Drug Master.
270 00:17:16,566 00:17:18,452 Tell the villagers to watch over them! Tell the villagers to watch over them!
271 00:17:19,309 00:17:22,711 No one shall disturb the God of Mountain again! No one shall disturb the God of Mountain again!
272 00:17:22,871 00:17:24,346 Alright. I'll go now. Alright. I'll go now.
273 00:17:33,043 00:17:33,962 Please. Please.
274 00:17:41,004 00:17:43,447 It's been a long time without an outsider visiting our village. It's been a long time without an outsider visiting our village.
275 00:17:43,627 00:17:45,133 Only this temple is still empty. Only this temple is still empty.
276 00:17:45,282 00:17:46,819 Please bear with it. Please bear with it.
277 00:17:47,148 00:17:49,093 I've disturbed you by staying at your place. I've disturbed you by staying at your place.
278 00:17:49,123 00:17:50,519 Thank you so much. Thank you so much.
279 00:17:51,756 00:17:53,262 Why are you thanking him? Why are you thanking him?
280 00:17:53,571 00:17:54,788 This region is all up to me. This region is all up to me.
281 00:17:55,686 00:17:56,553 Am I right? Old man. Am I right? Old man.
282 00:17:57,261 00:17:59,835 Officer Wu is right. Officer Wu is right.
283 00:18:00,683 00:18:01,830 I am Wu Liu Yi, I am Wu Liu Yi,
284 00:18:01,959 00:18:02,897 an official in this region. an official in this region.
285 00:18:03,056 00:18:03,924 Though my rank is not high, Though my rank is not high,
286 00:18:04,024 00:18:05,181 within ten li, within ten li,
287 00:18:05,291 00:18:06,338 I'm the boss! I'm the boss!
288 00:18:08,832 00:18:09,460 Please. Please.
289 00:18:09,590 00:18:10,587 Alright. Alright.
290 00:18:11,744 00:18:12,781 -Officer. -Go! -Officer. -Go!
291 00:18:30,815 00:18:31,842 The God of Mountain is here! The God of Mountain is here!
292 00:18:32,171 00:18:34,086 The God of Mountain is here! The God of Mountain is here!
293 00:18:35,243 00:18:36,520 The God of Mountain is here! The God of Mountain is here!
294 00:18:38,275 00:18:40,270 The God of Mountain is here! The God of Mountain is here!
295 00:18:40,829 00:18:41,866 The God of Mountain is here! The God of Mountain is here!
296 00:18:43,252 00:18:44,220 The God of Mountain is here! The God of Mountain is here!
297 00:18:45,536 00:18:47,890 The God of Mountain is here! The God of Mountain is here!
298 00:18:49,835 00:18:52,399 The God of Mountain is here! The God of Mountain is here!
299 00:18:53,157 00:18:55,152 The God of Mountain is here! The God of Mountain is here!
300 00:18:55,391 00:18:56,827 May I ask about this God of Mountain... May I ask about this God of Mountain...
301 00:18:58,862 00:19:01,296 [The God of Mountain is here!] [The God of Mountain is here!]
302 00:19:03,061 00:19:05,894 Taoist, it's getting late now. Taoist, it's getting late now.
303 00:19:05,924 00:19:07,041 Please take a rest early. Please take a rest early.
304 00:19:07,200 00:19:08,158 I'm leaving. I'm leaving.
305 00:19:08,437 00:19:10,402 -Bye. -Senior, this... -Bye. -Senior, this...
306 00:19:14,362 00:19:15,559 Why did he suddenly leave? Why did he suddenly leave?
307 00:19:15,848 00:19:17,823 That old man is always suspicious. That old man is always suspicious.
308 00:19:19,339 00:19:21,114 Officer! The sun is about to set. Officer! The sun is about to set.
309 00:19:21,114 00:19:23,309 I'm afraid that we might infuriate the God of Mountain if we don't leave now. I'm afraid that we might infuriate the God of Mountain if we don't leave now.
310 00:19:23,668 00:19:25,124 God of Mountain? Where's the God of Mountain? God of Mountain? Where's the God of Mountain?
311 00:19:25,124 00:19:25,712 Nonsense. Nonsense.
312 00:19:25,902 00:19:26,520 Officer. Officer.
313 00:19:26,710 00:19:29,173 It's better to believe that it does exist than that it doesn't. It's better to believe that it does exist than that it doesn't.
314 00:19:29,303 00:19:30,041 Yes. Yes.
315 00:19:33,213 00:19:34,869 Taoist Zhang. Wang. Taoist Zhang. Wang.
316 00:19:35,228 00:19:36,604 Please take a rest early. Please take a rest early.
317 00:19:36,784 00:19:37,891 I'm leaving, too. I'm leaving, too.
318 00:19:37,961 00:19:39,108 Officer Wu. Officer Wu.
319 00:19:39,646 00:19:40,664 Where are you going? Where are you going?
320 00:19:40,753 00:19:41,871 Don't you need to investigate the case? Don't you need to investigate the case?
321 00:19:42,948 00:19:44,025 We can discuss it tomorrow. We can discuss it tomorrow.
322 00:19:44,663 00:19:45,342 Tomorrow. Tomorrow.
323 00:19:45,421 00:19:46,568 Go! Go!
324 00:19:49,613 00:19:50,541 It's strange. It's strange.
325 00:19:51,089 00:19:52,775 Why does everyone hurry back? Why does everyone hurry back?
326 00:20:04,017 00:20:05,593 It's really strange. It's really strange.
327 00:20:05,952 00:20:08,665 There hasn't been a bark since nightfall. There hasn't been a bark since nightfall.
328 00:20:09,553 00:20:10,401 Master. Master.
329 00:20:11,418 00:20:13,233 Why do we have to stay here? Why do we have to stay here?
330 00:20:13,752 00:20:15,338 We also have to suffer in this old temple. We also have to suffer in this old temple.
331 00:20:16,585 00:20:18,160 To suffer is to end suffering. To suffer is to end suffering.
332 00:20:18,928 00:20:20,694 Suffering is a kind of cultivation. Suffering is a kind of cultivation.
333 00:20:21,731 00:20:24,594 Moreover, I've promised the family of the hunter. Moreover, I've promised the family of the hunter.
334 00:20:25,102 00:20:27,018 How can I break my promise? How can I break my promise?
335 00:20:27,935 00:20:31,286 It's not too late to leave after we find out the truth. It's not too late to leave after we find out the truth.
336 00:20:32,124 00:20:33,481 Alright. Alright.
337 00:20:34,678 00:20:36,822 Chang, get us some water Chang, get us some water
338 00:20:37,520 00:20:39,196 to clean the dust off the statue of Thunder God. to clean the dust off the statue of Thunder God.
339 00:20:39,555 00:20:40,941 Yes, Master. Yes, Master.
340 00:20:57,151 00:20:58,428 Since you're here, Since you're here,
341 00:20:58,867 00:21:00,722 why are you still hiding in the shade? why are you still hiding in the shade?
342 00:21:01,729 00:21:03,076 Come out. Come out.
343 00:22:00,578 00:22:03,172 We don't know each other. We don't know each other.
344 00:22:04,408 00:22:06,443 Why should we point our blades at each other? Why should we point our blades at each other?
345 00:23:05,932 00:23:07,248 Show your true self! Show your true self!
346 00:23:23,406 00:23:25,202 Stop asking about the God of Mountain. Stop asking about the God of Mountain.
347 00:23:25,521 00:23:26,578 How dare he? How dare he?
348 00:23:26,748 00:23:29,221 How could he act so recklessly under my administration? How could he act so recklessly under my administration?
349 00:23:29,550 00:23:31,565 Rude! Very rude! Rude! Very rude!
350 00:23:32,303 00:23:34,777 There's definitely something unusual in Mount Yun Jing. There's definitely something unusual in Mount Yun Jing.
351 00:23:36,054 00:23:36,852 Wang Chang! Wang Chang!
352 00:23:36,891 00:23:37,729 Here! Here!
353 00:23:38,009 00:23:39,046 Follow me into the mountain tonight. Follow me into the mountain tonight.
354 00:23:39,325 00:23:40,003 Alright! Alright!
355 00:23:40,472 00:23:41,330 Into the mountain? Into the mountain?
356 00:23:42,377 00:23:44,302 I would like to see I would like to see
357 00:23:45,130 00:23:46,945 what exactly is this God of Mountain. what exactly is this God of Mountain.
358 00:24:12,182 00:24:13,059 Taoist! Taoist!
359 00:24:13,568 00:24:14,366 Taoist! Taoist!
360 00:24:14,675 00:24:16,032 Taoist! Taoist!
361 00:24:17,777 00:24:18,625 Officer Wu! Officer Wu!
362 00:24:18,705 00:24:19,882 -Why are you...? -Officer Wu? -Why are you...? -Officer Wu?
363 00:24:20,460 00:24:21,677 I've been waiting for you for four hours. I've been waiting for you for four hours.
364 00:24:21,677 00:24:22,515 Caught a little cold. Caught a little cold.
365 00:24:22,575 00:24:23,413 Chu Yi, Shi Wu. Chu Yi, Shi Wu.
366 00:24:23,492 00:24:24,330 Officer. Officer.
367 00:24:25,427 00:24:26,066 Officer. Officer.
368 00:24:26,305 00:24:28,011 Please lead us, then. Please lead us, then.
369 00:24:30,674 00:24:31,791 This way... This way...
370 00:24:32,339 00:24:33,267 Master. Master.
371 00:24:43,530 00:24:44,348 Taoist Zhang. Taoist Zhang.
372 00:24:44,598 00:24:45,894 If you walk along this trail, If you walk along this trail,
373 00:24:46,094 00:24:47,081 you'll reach Mount Yun Jing. you'll reach Mount Yun Jing.
374 00:24:47,430 00:24:48,308 I'm leaving first. I'm leaving first.
375 00:24:49,295 00:24:50,313 Where are you going? Where are you going?
376 00:24:50,782 00:24:52,118 Though I don't believe in ghosts or gods, Though I don't believe in ghosts or gods,
377 00:24:52,188 00:24:54,053 who knows if there are monsters in this mountain? who knows if there are monsters in this mountain?
378 00:24:54,652 00:24:55,908 Officer Wu, you worried too much. Officer Wu, you worried too much.
379 00:24:56,287 00:24:58,422 Everything comes from somewhere. Everything comes from somewhere.
380 00:24:58,641 00:25:00,526 We shouldn't believe in the God of Mountain too easily. We shouldn't believe in the God of Mountain too easily.
381 00:25:01,055 00:25:03,120 Officer Wu, you're a court official. Officer Wu, you're a court official.
382 00:25:03,339 00:25:04,935 If you want to bring peace to this region, If you want to bring peace to this region,
383 00:25:05,154 00:25:06,441 you should follow me into the mountain, you should follow me into the mountain,
384 00:25:06,641 00:25:07,808 and find out its true identity. and find out its true identity.
385 00:25:23,976 00:25:25,611 What are you wearing? What are you wearing?
386 00:25:27,128 00:25:28,733 Armor, just in case. Armor, just in case.
387 00:25:30,840 00:25:31,828 What about the rooster? What about the rooster?
388 00:25:32,107 00:25:33,145 If we meet the God of Mountain, If we meet the God of Mountain,
389 00:25:33,324 00:25:34,272 we can offer it to him we can offer it to him
390 00:25:34,481 00:25:36,436 and run away. Our lives are more important! and run away. Our lives are more important!
391 00:25:38,462 00:25:40,198 Why didn't you bring some money for him? Why didn't you bring some money for him?
392 00:25:40,198 00:25:41,554 That would be more practical. That would be more practical.
393 00:25:43,469 00:25:44,626 I've prepared it too. I've prepared it too.
394 00:25:59,877 00:26:01,263 It's such a big mountain, It's such a big mountain,
395 00:26:01,263 00:26:03,058 but I can't even hear an insect chirp. but I can't even hear an insect chirp.
396 00:26:03,338 00:26:04,973 Really strange. Really strange.
397 00:26:14,110 00:26:15,227 Officer, look! Officer, look!
398 00:26:21,570 00:26:23,186 Master, it's a goat. Master, it's a goat.
399 00:26:23,436 00:26:24,174 Its skin and flesh are still here. Its skin and flesh are still here.
400 00:26:24,563 00:26:25,750 But its blood has been all sucked out. But its blood has been all sucked out.
401 00:26:26,009 00:26:28,512 Is there really a monster here? Is there really a monster here?
402 00:26:32,821 00:26:34,377 This shouldn't be done by a beast. This shouldn't be done by a beast.
403 00:26:34,577 00:26:36,053 We should be more careful. We should be more careful.
404 00:26:37,210 00:26:37,908 Wang Chang! Wang Chang!
405 00:26:37,988 00:26:38,497 Here! Here!
406 00:26:38,686 00:26:39,444 Armor! Armor!
407 00:26:39,494 00:26:39,983 Alright! Alright!
408 00:26:47,064 00:26:49,199 Taoist, what treasure is this? Taoist, what treasure is this?
409 00:26:49,309 00:26:50,495 This is called the Colling Dragon Armor. This is called the Colling Dragon Armor.
410 00:26:50,685 00:26:52,969 It can only protect us from some knife or sword. It can only protect us from some knife or sword.
411 00:26:53,248 00:26:54,565 Not a treasure. Not a treasure.
412 00:26:54,665 00:26:55,512 Master. Master.
413 00:27:03,742 00:27:04,819 Everyone, don't panic! Everyone, don't panic!
414 00:27:05,458 00:27:07,094 I would like to see I would like to see
415 00:27:07,971 00:27:09,687 what exactly is this God of Mountain? what exactly is this God of Mountain?
416 00:27:26,493 00:27:27,062 What? What?
417 00:27:27,062 00:27:28,797 It's my fault! I... It's my fault! I...
418 00:27:28,957 00:27:30,204 Don't be afraid. It's a vine. Don't be afraid. It's a vine.
419 00:27:30,244 00:27:31,111 Vine. Vine.
420 00:27:42,761 00:27:43,798 What's wrong? Master. What's wrong? Master.
421 00:27:46,801 00:27:48,527 Seems like there's something ahead. Seems like there's something ahead.
422 00:27:50,602 00:27:51,350 Wang Chang! Wang Chang!
423 00:27:51,539 00:27:52,068 Master. Master.
424 00:27:52,197 00:27:52,926 Light a fire! Light a fire!
425 00:27:52,946 00:27:53,474 Alright. Alright.
426 00:27:59,528 00:28:00,297 God of Mountain! God of Mountain!
427 00:28:00,735 00:28:01,813 It's the God of Mountain! It's the God of Mountain!
428 00:28:01,972 00:28:02,970 Everyone, don't panic. Everyone, don't panic.
429 00:28:03,827 00:28:05,004 Officer, you stay here. Officer, you stay here.
430 00:28:05,124 00:28:06,042 Wang Chang. Wang Chang.
431 00:28:06,480 00:28:07,598 Follow me to have a look. Follow me to have a look.
432 00:28:07,628 00:28:08,036 Alright! Alright!
433 00:29:13,869 00:29:15,026 Taoist Zhang! Taoist Zhang!
434 00:29:15,425 00:29:16,821 How is it going? How is it going?
435 00:29:17,260 00:29:19,534 They are just a few tree roots that look like men. They are just a few tree roots that look like men.
436 00:29:20,491 00:29:21,050 Tree roots. Tree roots.
437 00:29:21,249 00:29:21,888 It's alright. It's alright.
438 00:29:22,087 00:29:22,845 It's alright. It's alright.
439 00:29:23,803 00:29:24,361 Lead the way. Lead the way.
440 00:29:24,401 00:29:25,349 Master. Master.
441 00:29:25,967 00:29:27,563 Who placed this human-like tree here? Who placed this human-like tree here?
442 00:29:27,982 00:29:29,189 This is not done by humans. This is not done by humans.
443 00:29:30,615 00:29:31,543 Look. Look.
444 00:29:32,101 00:29:34,405 This human-like tree grows from the soil. This human-like tree grows from the soil.
445 00:29:35,263 00:29:36,400 Its form is like a man. Its form is like a man.
446 00:29:38,485 00:29:39,563 Its sap is like blood. Its sap is like blood.
447 00:29:40,859 00:29:43,223 I'm afraid that something caused its mutation. I'm afraid that something caused its mutation.
448 00:29:51,392 00:29:52,469 How is this possible? How is this possible?
449 00:29:52,589 00:29:53,457 This is just a plant. This is just a plant.
450 00:29:54,135 00:29:55,282 I'm not so worried. I'm not so worried.
451 00:29:55,940 00:29:56,798 But I'm afraid... But I'm afraid...
452 00:29:57,396 00:29:58,713 The mutation of animals? The mutation of animals?
453 00:30:03,760 00:30:05,166 What is this? What is this?
454 00:30:08,807 00:30:10,044 Go! Go!
455 00:30:15,552 00:30:16,589 Officer Wu. Officer Wu.
456 00:30:17,796 00:30:19,801 Can you lend me your two roosters? Can you lend me your two roosters?
457 00:30:20,499 00:30:21,616 Roosters? Roosters?
458 00:30:27,641 00:30:30,683 Taoist, what can these roosters do? Taoist, what can these roosters do?
459 00:30:31,082 00:30:32,388 Let the roosters lead the way, Let the roosters lead the way,
460 00:30:32,837 00:30:35,241 so that we can sense anything strange ahead. so that we can sense anything strange ahead.
461 00:30:36,538 00:30:37,615 Go! Go!
462 00:30:51,001 00:30:52,757 Master, this... Master, this...
463 00:30:56,208 00:30:58,302 Wang Chang, protect Officer Wu. Wang Chang, protect Officer Wu.
464 00:30:58,402 00:30:59,559 We will part ways here. We will part ways here.
465 00:30:59,669 00:31:01,973 Inform me immediately if there's anything strange. Inform me immediately if there's anything strange.
466 00:31:02,103 00:31:02,771 Yes! Yes!
467 00:31:04,127 00:31:05,245 Alright. Alright.
468 00:31:34,329 00:31:35,396 Brother Wang. Brother Wang.
469 00:31:35,636 00:31:37,232 You have to protect me. You have to protect me.
470 00:31:37,411 00:31:39,396 You've even prepared a bribe to buy your life. You've even prepared a bribe to buy your life.
471 00:31:39,576 00:31:40,633 Do you still need me? Do you still need me?
472 00:31:44,623 00:31:45,620 The God of Mountain is coming! The God of Mountain is coming!
473 00:31:45,979 00:31:46,657 God of Mountain! God of Mountain!
474 00:31:46,937 00:31:47,894 Don't panic! Don't panic!
475 00:31:48,662 00:31:49,989 Help me! Come on! Help me! Come on!
476 00:31:49,989 00:31:50,607 Alright. Alright.
477 00:31:53,170 00:31:54,248 Wait here. Wait here.
478 00:31:54,248 00:31:54,836 I'm going to have a look. I'm going to have a look.
479 00:31:56,362 00:31:57,050 This... This...
480 00:33:35,854 00:33:37,909 Both of you, protect me. Protect me! Both of you, protect me. Protect me!
481 00:33:37,909 00:33:39,046 -Alright. -Alright. -Alright. -Alright.
482 00:33:52,526 00:33:53,663 God of Mountain! God of Mountain!
483 00:33:54,132 00:33:55,698 I'm not here to disturb you. I'm not here to disturb you.
484 00:33:55,898 00:33:57,174 Please don't blame me! Please don't blame me!
485 00:33:57,174 00:33:58,641 Don't blame me! Don't blame me!
486 00:34:52,783 00:34:54,458 Buddha! Buddha!
487 00:34:55,375 00:34:56,613 Chu Yi, Shi Wu. Chu Yi, Shi Wu.
488 00:34:58,926 00:34:59,765 Chu Yi! Chu Yi!
489 00:35:00,483 00:35:01,440 Shi Yu! Shi Yu!
490 00:35:01,878 00:35:03,116 You should pray too. You should pray too.
491 00:35:06,468 00:35:07,794 Kylin. God of Mountain. Kylin. God of Mountain.
492 00:35:08,662 00:35:09,619 Kylin. Kylin.
493 00:35:10,497 00:35:11,175 God of Mountain. God of Mountain.
494 00:35:11,374 00:35:12,292 Chu Yi. Chu Yi.
495 00:35:14,048 00:35:14,836 What are you saying? What are you saying?
496 00:35:19,713 00:35:20,511 God of Mountain. God of Mountain.
497 00:35:20,711 00:35:22,187 What are you saying? What are you saying?
498 00:35:24,142 00:35:25,179 Are you crazy? Are you crazy?
499 00:35:37,826 00:35:40,779 Save me! Save me!
500 00:36:59,846 00:37:01,093 Save me! Save me!
501 00:37:01,532 00:37:02,968 Save... Save...
502 00:37:03,158 00:37:05,671 Brother Wang, those two guys are crazy! They're crazy! Brother Wang, those two guys are crazy! They're crazy!
503 00:37:05,671 00:37:06,878 So scary! So scary!
504 00:37:09,152 00:37:11,057 Are they scarier than this? Are they scarier than this?
505 00:37:16,414 00:37:19,366 I'm fine. Go ahead with your business. I'm fine. Go ahead with your business.
506 00:37:21,042 00:37:22,398 A stone became a man! A stone became a man!
507 00:37:23,156 00:37:24,951 A stone became a monster! A stone became a monster!
508 00:37:38,925 00:37:41,529 Zhang Dao Ling! Zhang Dao Ling!
509 00:37:42,396 00:37:46,865 Have you found the root of Tao? Have you found the root of Tao?
510 00:37:47,254 00:37:48,840 Where am I? Where am I?
511 00:37:49,049 00:37:51,054 You travel to many mountains You travel to many mountains
512 00:37:51,283 00:37:53,089 just to clear your doubts. just to clear your doubts.
513 00:37:53,707 00:37:56,470 Why should you care about the fate of people in Yun Jing? Why should you care about the fate of people in Yun Jing?
514 00:37:56,659 00:37:59,741 The key to benevolence is the protection of lives. The key to benevolence is the protection of lives.
515 00:38:00,110 00:38:01,477 Stop your tricks. Stop your tricks.
516 00:38:01,906 00:38:04,499 Turn around and let me see who you are! Turn around and let me see who you are!
517 00:38:09,616 00:38:11,262 What's wrong? What's wrong?
518 00:38:12,329 00:38:14,523 You can't even recognize yourself? You can't even recognize yourself?
519 00:38:15,540 00:38:16,767 Who exactly are you? Who exactly are you?
520 00:38:17,186 00:38:18,612 Reveal your true self! Reveal your true self!
521 00:38:19,720 00:38:20,767 Who am I? Who am I?
522 00:38:27,480 00:38:29,265 I can be you, I can be you,
523 00:38:31,499 00:38:34,092 or someone other than you. or someone other than you.
524 00:38:37,703 00:38:41,314 I am what people fear. I am what people fear.
525 00:38:42,032 00:38:46,111 The creatures in this world will end up in me. The creatures in this world will end up in me.
526 00:38:46,510 00:38:49,263 No one can flee from this obstacle, No one can flee from this obstacle,
527 00:38:49,552 00:38:53,851 including you, Zhang Dao Ling. including you, Zhang Dao Ling.
528 00:38:55,218 00:38:56,115 Evil! Evil!
529 00:38:56,584 00:38:57,881 Reveal your true self! Reveal your true self!
530 00:39:01,182 00:39:02,868 The Great Tao is formless. The Great Tao is formless.
531 00:39:02,978 00:39:04,304 Stay here Stay here
532 00:39:04,414 00:39:06,658 and look for your root of Tao! and look for your root of Tao!
533 00:39:18,777 00:39:19,854 Master! Master!
534 00:39:22,567 00:39:24,442 Master, you're awake? Master, you're awake?
535 00:39:27,648 00:39:28,815 Where am I? Where am I?
536 00:39:29,094 00:39:29,732 Hospital. Hospital.
537 00:39:30,011 00:39:31,368 Drug Master brought you back Drug Master brought you back
538 00:39:31,567 00:39:32,884 during his trip to the mountain. during his trip to the mountain.
539 00:39:34,231 00:39:35,038 Drug Master? Drug Master?
540 00:39:35,238 00:39:36,275 Yes. Yes.
541 00:39:36,555 00:39:38,270 They were holding their swords like they were crazy! They were holding their swords like they were crazy!
542 00:39:38,549 00:39:39,547 I choked them I choked them
543 00:39:39,706 00:39:41,302 and ran towards Brother Wang. and ran towards Brother Wang.
544 00:39:41,661 00:39:43,447 That stone statue came to life! That stone statue came to life!
545 00:39:43,696 00:39:44,574 He even stared at me! He even stared at me!
546 00:39:44,933 00:39:45,930 That stone statue That stone statue
547 00:39:47,925 00:39:49,002 was taller than him! was taller than him!
548 00:39:49,242 00:39:50,758 He was carrying a hammer this big! He was carrying a hammer this big!
549 00:39:51,236 00:39:53,152 That must be the God of Mountain! That must be the God of Mountain!
550 00:39:53,391 00:39:53,910 Chang. Chang.
551 00:39:54,149 00:39:55,505 The scene was so thrilling! The scene was so thrilling!
552 00:39:55,735 00:39:56,613 Wang Chang! Wang Chang!
553 00:39:58,777 00:40:00,852 Did you fight with the monster? Did you fight with the monster?
554 00:40:01,051 00:40:01,879 Yes! Yes!
555 00:40:02,168 00:40:03,634 That monster was very strong. That monster was very strong.
556 00:40:03,924 00:40:05,390 He could have killed me. He could have killed me.
557 00:40:06,078 00:40:09,230 But later, somewhere came a whistle. But later, somewhere came a whistle.
558 00:40:09,549 00:40:10,826 Then, he was gone. Then, he was gone.
559 00:40:12,860 00:40:13,619 Taoist Zhang. Taoist Zhang.
560 00:40:13,818 00:40:15,095 I boiled some medicine to soothe your nerves. I boiled some medicine to soothe your nerves.
561 00:40:15,893 00:40:17,050 Thank you, Miss. I'll do it. Thank you, Miss. I'll do it.
562 00:40:17,289 00:40:18,725 I'm planning to resign from my position. I'm planning to resign from my position.
563 00:40:18,925 00:40:19,803 I'm still young. I'm still young.
564 00:40:20,162 00:40:22,077 This is too dangerous! This is too dangerous!
565 00:40:23,992 00:40:25,348 Are you done with your tales? Are you done with your tales?
566 00:40:25,667 00:40:26,286 Get down! Get down!
567 00:40:26,675 00:40:27,443 Drug Master. Drug Master.
568 00:40:28,360 00:40:29,128 Master. Master.
569 00:40:33,569 00:40:36,082 Thank you for saving me. Thank you for saving me.
570 00:40:36,561 00:40:38,785 I did it in passing. I did it in passing.
571 00:40:39,753 00:40:41,748 If you still go into the mountain, If you still go into the mountain,
572 00:40:42,067 00:40:43,982 I won't be able to save you again. I won't be able to save you again.
573 00:40:44,421 00:40:46,216 Leave after you recover. Leave after you recover.
574 00:40:46,615 00:40:49,049 I don't welcome outsiders here. I don't welcome outsiders here.
575 00:40:56,749 00:40:58,724 This old man never says a nice word. This old man never says a nice word.
576 00:41:02,574 00:41:04,429 [A meteor fell.] [A meteor fell.]
577 00:41:04,489 00:41:06,603 [Whoever went into the mountain would disappear.] [Whoever went into the mountain would disappear.]
578 00:41:06,603 00:41:07,312 [These two people went into the mountain.] [These two people went into the mountain.]
579 00:41:07,441 00:41:08,678 [This must be a punishment by the God of Mountain!] [This must be a punishment by the God of Mountain!]
580 00:41:08,877 00:41:11,082 [If the God of Mountain comes down, everyone will die!] [If the God of Mountain comes down, everyone will die!]
581 00:41:39,161 00:41:40,677 I don't have any money. I don't have any money.
582 00:41:41,116 00:41:43,230 I'm sorry that I can't help. I'm sorry that I can't help.
583 00:41:43,789 00:41:44,626 No money? No money?
584 00:41:44,896 00:41:46,940 Why do you come out when you have no money? Why do you come out when you have no money?
585 00:41:47,619 00:41:52,406 I travel around just to find out the root of Tao. I travel around just to find out the root of Tao.
586 00:41:53,005 00:41:53,882 Enough! Enough!
587 00:41:54,162 00:41:55,867 I asked the wrong person. I asked the wrong person.
588 00:41:57,274 00:41:58,670 Wait a minute! Wait a minute!
589 00:42:01,662 00:42:03,817 I'll give you this bread. I'll give you this bread.
590 00:42:04,136 00:42:06,370 Fill your stomach with this if you're hungry. Fill your stomach with this if you're hungry.
591 00:42:06,849 00:42:08,006 Thanks! Thanks!
592 00:45:45,889 00:45:47,485 What? That's your brother? What? That's your brother?
593 00:45:50,039 00:45:51,355 Then, why do you hide his corpse in your house? Then, why do you hide his corpse in your house?
594 00:45:55,893 00:45:57,060 My brother was in the army. My brother was in the army.
595 00:45:59,255 00:46:00,611 He left home for five years. He left home for five years.
596 00:46:02,287 00:46:03,723 When he returned, When he returned,
597 00:46:04,681 00:46:06,356 he was already dead. he was already dead.
598 00:46:08,271 00:46:10,496 Afterwards, my father totally changed. Afterwards, my father totally changed.
599 00:46:11,343 00:46:12,979 He strongly believes He strongly believes
600 00:46:13,777 00:46:15,762 that my brother would revive one day. that my brother would revive one day.
601 00:46:16,370 00:46:18,565 So he uses herbs to prevent him from rotting. So he uses herbs to prevent him from rotting.
602 00:46:19,802 00:46:21,437 Then, the one following your dad is... Then, the one following your dad is...
603 00:46:24,150 00:46:25,467 He's Shan Hu. He's Shan Hu.
604 00:46:26,384 00:46:28,379 He carried my brother back. He carried my brother back.
605 00:46:30,015 00:46:33,167 His head was badly injured when he came here. His head was badly injured when he came here.
606 00:46:34,603 00:46:36,239 He couldn't remember anything, He couldn't remember anything,
607 00:46:37,476 00:46:40,907 and was not sure how he found us, either. and was not sure how he found us, either.
608 00:46:50,123 00:46:51,799 My father pitied him, My father pitied him,
609 00:46:52,477 00:46:54,192 adopted him, adopted him,
610 00:46:55,730 00:46:57,286 and named him after Pa Shan Hu*. (*Lit.: Mountain-climbing Tiger, Boston Ivy) and named him after Pa Shan Hu*. (*Lit.: Mountain-climbing Tiger, Boston Ivy)
611 00:46:57,765 00:46:59,121 A man can't be revived after his death. A man can't be revived after his death.
612 00:47:00,118 00:47:02,153 It's better to bury your brother early. It's better to bury your brother early.
613 00:47:05,824 00:47:07,699 Have you heard Have you heard
614 00:47:08,926 00:47:10,472 about the tale of Kylin gifting a son? about the tale of Kylin gifting a son?
615 00:47:14,782 00:47:16,497 My father always believes My father always believes
616 00:47:17,654 00:47:19,629 that Kylin will bring my brother back. that Kylin will bring my brother back.
617 00:47:21,484 00:47:22,332 But... But...
618 00:47:59,387 00:48:00,863 This... This...
619 00:48:03,038 00:48:06,349 Just one night! All died out! Just one night! All died out!
620 00:48:06,748 00:48:08,503 The two priests must have infuriated the God of Mountain! The two priests must have infuriated the God of Mountain!
621 00:48:08,902 00:48:09,940 Our livestock died this time. Our livestock died this time.
622 00:48:10,219 00:48:12,094 If we do nothing, it'll be our turn next time. If we do nothing, it'll be our turn next time.
623 00:48:12,413 00:48:13,650 If the God of Mountain causes a disaster, If the God of Mountain causes a disaster,
624 00:48:13,929 00:48:15,286 all of us will suffer. all of us will suffer.
625 00:48:15,485 00:48:17,281 Yes, we must not let them stay! Yes, we must not let them stay!
626 00:48:17,640 00:48:18,318 Chase them away! Chase them away!
627 00:48:18,557 00:48:20,472 -Chase them away! -Chase them away! -Chase them away! -Chase them away!
628 00:48:20,871 00:48:22,028 We can't let them stay! We can't let them stay!
629 00:48:22,308 00:48:23,185 Chase them out! Chase them out!
630 00:48:23,425 00:48:24,502 We can't let them stay! We can't let them stay!
631 00:48:28,571 00:48:29,449 Taoist Zhang. Taoist Zhang.
632 00:48:29,768 00:48:30,766 I think I think
633 00:48:31,085 00:48:32,362 we should stop investigating this case. we should stop investigating this case.
634 00:48:32,761 00:48:36,391 I have planned to resign and return to my hometown. I have planned to resign and return to my hometown.
635 00:48:36,710 00:48:38,615 The God of Mountain is a tiger! The God of Mountain is a tiger!
636 00:48:39,304 00:48:40,141 The God of Mountain is a tiger! The God of Mountain is a tiger!
637 00:48:40,501 00:48:41,358 How dare you scare us? How dare you scare us?
638 00:48:41,458 00:48:43,732 The God of Mountain is a tiger! The God of Mountain is a tiger!
639 00:48:48,679 00:48:49,916 Everyone, what are you...? Everyone, what are you...?
640 00:48:50,435 00:48:51,861 It's all because both of you went into the mountain It's all because both of you went into the mountain
641 00:48:51,911 00:48:52,978 without our permission! without our permission!
642 00:48:52,988 00:48:54,604 Yes! Get out of our Yun Jing Village! Yes! Get out of our Yun Jing Village!
643 00:48:54,704 00:48:57,496 -Get out! -Get out! -Get out! -Get out!
644 00:48:57,696 00:49:00,010 -Get out! -Get out! -Get out! -Get out!
645 00:49:00,369 00:49:02,803 -Get out! -Get out! -Get out! -Get out!
646 00:49:03,162 00:49:05,476 -Get out! -Get out! -Get out! -Get out!
647 00:49:05,755 00:49:08,348 Both of you! As you can see, Both of you! As you can see,
648 00:49:08,628 00:49:10,224 we don't welcome you here. we don't welcome you here.
649 00:49:10,702 00:49:13,894 Stop asking about the God of Mountain. Stop asking about the God of Mountain.
650 00:49:14,173 00:49:15,051 Please! Please!
651 00:49:15,969 00:49:17,245 My master has been helping you out of kindness! My master has been helping you out of kindness!
652 00:49:17,485 00:49:18,961 But you're repaying kindness with hatred? But you're repaying kindness with hatred?
653 00:49:19,320 00:49:20,238 What you did has infuriated the God of Mountain. What you did has infuriated the God of Mountain.
654 00:49:20,477 00:49:21,993 The God of Mountain will punish the whole Yun Jing Village! The God of Mountain will punish the whole Yun Jing Village!
655 00:49:22,711 00:49:24,467 Mind your own business! Get out! Mind your own business! Get out!
656 00:49:24,746 00:49:26,342 -Get out! -Get out! -Get out! -Get out!
657 00:49:26,741 00:49:27,339 -Get out! -Get out! -Get out! -Get out!
658 00:49:27,579 00:49:28,416 Let me explain! Let me explain!
659 00:49:28,616 00:49:30,890 -Get out! -Get out! -Get out! -Get out!
660 00:49:31,249 00:49:33,643 -Get out! -Get out! -Get out! -Get out!
661 00:49:33,882 00:49:36,156 -Get out! -Get out! -Get out! -Get out!
662 00:49:36,476 00:49:39,109 -Get out! -Get out! -Get out! -Get out!
663 00:49:39,388 00:49:42,221 -Get out! -Get out! -Get out! -Get out!
664 00:49:42,540 00:49:45,293 -Get out! -Get out! -Get out! -Get out!
665 00:49:45,532 00:49:47,567 -Get out! -Get out! -Get out! -Get out!
666 00:49:51,080 00:49:53,913 Master, those people were so rude. Master, those people were so rude.
667 00:49:55,469 00:49:56,586 Forget it. Forget it.
668 00:49:57,224 00:49:58,870 Maybe what Senior said was right. Maybe what Senior said was right.
669 00:49:59,977 00:50:02,710 I shouldn't have got involved in this. I shouldn't have got involved in this.
670 00:50:04,924 00:50:05,962 Master. Master.
671 00:50:16,405 00:50:17,572 Mother, hurry! Mother, hurry!
672 00:50:19,477 00:50:20,604 Taoist! Taoist!
673 00:50:22,000 00:50:23,676 My husband died in Mount Yun Jing. My husband died in Mount Yun Jing.
674 00:50:23,835 00:50:26,608 Taoist, you've been insisting on doing justice to his death. Taoist, you've been insisting on doing justice to his death.
675 00:50:26,828 00:50:28,643 I can't repay your kindness. I can't repay your kindness.
676 00:50:28,643 00:50:29,820 I'm here to thank you! I'm here to thank you!
677 00:50:30,059 00:50:31,176 -You don't have to bow. -Thank you, Taoist! -You don't have to bow. -Thank you, Taoist!
678 00:50:31,496 00:50:32,094 -Thank you, Taoist! -Please get up! -Thank you, Taoist! -Please get up!
679 00:50:32,453 00:50:33,251 -Please get up! -Thank you, Taoist! -Please get up! -Thank you, Taoist!
680 00:50:33,451 00:50:35,326 Taoist! Taoist!
681 00:50:35,804 00:50:38,717 Taoist, I can't repay Taoist, I can't repay
682 00:50:38,996 00:50:41,031 your great kindness! your great kindness!
683 00:50:41,310 00:50:43,385 Please accept my gratitude! Please accept my gratitude!
684 00:50:43,614 00:50:44,143 -This... -Lady! -This... -Lady!
685 00:50:44,302 00:50:44,821 This is too much. This is too much.
686 00:50:45,140 00:50:45,978 Master, look. Master, look.
687 00:50:46,377 00:50:47,534 Please get up. Please get up.
688 00:50:48,611 00:50:49,928 Please get up! Please get up!
689 00:51:49,239 00:51:50,236 Dad. Dad.
690 00:52:00,490 00:52:02,564 Where are the two priests? Where are the two priests?
691 00:52:05,038 00:52:06,634 They've been chased away by the villagers. They've been chased away by the villagers.
692 00:52:08,060 00:52:09,466 It's good that they left. It's good that they left.
693 00:52:11,940 00:52:13,735 It's good that they left. It's good that they left.
694 00:52:18,643 00:52:22,313 Kylin will bring your brother back. Kylin will bring your brother back.
695 00:52:26,103 00:52:29,016 My son will wake up. My son will wake up.
696 00:52:33,386 00:52:35,660 He will wake up. He will wake up.
697 00:52:36,498 00:52:38,173 [We're selling cloth!] [We're selling cloth!]
698 00:52:38,842 00:52:40,407 [We're selling cloth!] [We're selling cloth!]
699 00:52:40,886 00:52:41,963 [Lady, have a look at our cloth!] [Lady, have a look at our cloth!]
700 00:52:42,841 00:52:44,956 [Sir, come and have a look!] [Sir, come and have a look!]
701 00:52:47,669 00:52:48,666 Master. Master.
702 00:52:49,903 00:52:51,249 I'm not hungry. I'm not hungry.
703 00:52:51,858 00:52:52,815 You haven't eaten anything You haven't eaten anything
704 00:52:53,055 00:52:54,371 since you left Mount Yun Jing. since you left Mount Yun Jing.
705 00:52:56,566 00:52:58,680 As long as the case about the God of Mountain remains unsolved, As long as the case about the God of Mountain remains unsolved,
706 00:52:59,119 00:53:00,795 I can't rest. I can't rest.
707 00:53:05,582 00:53:06,779 Master, wait for me. Master, wait for me.
708 00:53:07,138 00:53:08,654 I'll go and get two pears for you. I'll go and get two pears for you.
709 00:53:09,293 00:53:10,330 Wang Chang! Wang Chang!
710 00:53:31,008 00:53:32,494 Priest, what a coincidence. Priest, what a coincidence.
711 00:53:32,638 00:53:35,680 Why do I still meet you here? Why do I still meet you here?
712 00:53:36,340 00:53:37,521 How is it? How is it?
713 00:53:37,652 00:53:40,354 Have you found your root of Tao? Have you found your root of Tao?
714 00:53:40,554 00:53:41,910 Not yet. Not yet.
715 00:53:44,294 00:53:47,366 I've found my root. I've found my root.
716 00:53:51,006 00:53:53,121 You seem to be a pitiful man, too. You seem to be a pitiful man, too.
717 00:53:53,440 00:53:55,235 Why don't I teach you how to beg? Why don't I teach you how to beg?
718 00:53:55,595 00:53:57,829 It's good to have leisure. It's good to have leisure.
719 00:53:58,308 00:53:59,504 Everyone has his own ambition. Everyone has his own ambition.
720 00:53:59,943 00:54:01,699 Thank you for your suggestion. Thank you for your suggestion.
721 00:54:04,920 00:54:06,287 Zhang Dao Ling. Zhang Dao Ling.
722 00:54:07,165 00:54:10,237 Truth and falsity mix in this world. Truth and falsity mix in this world.
723 00:54:10,715 00:54:13,189 What you see might not be true, What you see might not be true,
724 00:54:13,548 00:54:17,298 but what you hear might be the answers. but what you hear might be the answers.
725 00:54:17,777 00:54:21,128 Why don't you think more carefully? Why don't you think more carefully?
726 00:54:22,565 00:54:25,078 [What you see might not be true,] [What you see might not be true,]
727 00:54:25,477 00:54:28,908 [but what you hear might be the answers.] [but what you hear might be the answers.]
728 00:54:29,227 00:54:32,778 [Drug Master found them when he went into the mountain for herbs this morning.] [Drug Master found them when he went into the mountain for herbs this morning.]
729 00:54:33,097 00:54:34,933 [They were holding their swords like they were crazy!] [They were holding their swords like they were crazy!]
730 00:54:35,252 00:54:36,688 [Some said that it was Kylin.] [Some said that it was Kylin.]
731 00:54:36,888 00:54:39,152 [Have you heard about the tale of Kylin gifting a son?] [Have you heard about the tale of Kylin gifting a son?]
732 00:54:39,401 00:54:40,598 [Drug master brought you back] [Drug master brought you back]
733 00:54:40,837 00:54:41,556 [during his trip to the mountain.] [during his trip to the mountain.]
734 00:54:41,755 00:54:42,952 [The God of Mountain is a tiger!] [The God of Mountain is a tiger!]
735 00:54:43,550 00:54:45,585 Master! Master!
736 00:54:47,460 00:54:48,418 Where's the man? Where's the man?
737 00:54:48,697 00:54:49,804 What man? What man?
738 00:54:50,293 00:54:50,732 Master, what's wrong? Master, what's wrong?
739 00:54:50,971 00:54:52,687 Pupil, hurry! Pupil, hurry!
740 00:54:53,046 00:54:54,482 Let's return to Mount Yun Jing! Let's return to Mount Yun Jing!
741 00:55:00,388 00:55:00,937 Go away! Go away!
742 00:55:01,186 00:55:01,944 Go! Don't care about him. Go! Don't care about him.
743 00:55:04,937 00:55:07,450 -You didn't hit me! -You didn't hit me! -You didn't hit me! -You didn't hit me!
744 00:55:07,689 00:55:09,884 Don't run! Don't run!
745 00:55:10,921 00:55:12,637 Senior! Senior!
746 00:55:13,754 00:55:14,751 Senior! Senior!
747 00:55:15,350 00:55:17,614 The two priests come back again. The two priests come back again.
748 00:55:31,710 00:55:34,143 Priest, why are you back again? Priest, why are you back again?
749 00:55:34,742 00:55:37,335 Senior, I'm not here to disturb you. Senior, I'm not here to disturb you.
750 00:55:37,854 00:55:41,484 I'm back because of the hunters' family members. I'm back because of the hunters' family members.
751 00:55:41,993 00:55:42,801 I'm here to do them justice. I'm here to do them justice.
752 00:55:43,080 00:55:44,357 How dare you, Priest? How dare you, Priest?
753 00:55:44,756 00:55:46,152 Villagers, chase him out! Villagers, chase him out!
754 00:55:46,352 00:55:48,187 -Chase him out! -Chase him out! -Chase him out! -Chase him out!
755 00:55:48,666 00:55:50,740 Villagers, please listen to me. Villagers, please listen to me.
756 00:55:51,299 00:55:52,775 I've found out the truth. I've found out the truth.
757 00:55:53,214 00:55:55,329 There is no God of Mountain in the mountain. There is no God of Mountain in the mountain.
758 00:55:55,598 00:55:56,605 Just by your words? Just by your words?
759 00:55:56,845 00:55:57,792 We don't believe it! We don't believe it!
760 00:55:58,121 00:56:00,036 -Chase him out! -Chase him out! -Chase him out! -Chase him out!
761 00:56:00,316 00:56:01,433 Villagers! Villagers!
762 00:56:01,912 00:56:03,228 Please believe me this time. Please believe me this time.
763 00:56:03,547 00:56:05,582 You can follow me into the mountain tonight. You can follow me into the mountain tonight.
764 00:56:05,981 00:56:07,697 If there's really a God of Mountain in this mountain, If there's really a God of Mountain in this mountain,
765 00:56:07,976 00:56:10,290 I am willing to sacrifice myself I am willing to sacrifice myself
766 00:56:10,649 00:56:12,644 to calm the God of Mountain's anger! to calm the God of Mountain's anger!
767 00:56:23,796 00:56:25,552 Taoist, are you really going into the mountain? Taoist, are you really going into the mountain?
768 00:56:25,791 00:56:27,187 What if we meet the God of Mountain again? Then... What if we meet the God of Mountain again? Then...
769 00:56:27,467 00:56:28,743 Officer Wu, don't worry. Officer Wu, don't worry.
770 00:56:29,541 00:56:30,858 We're going into the mountain We're going into the mountain
771 00:56:31,456 00:56:33,930 to meet the God of Mountain again. to meet the God of Mountain again.
772 00:56:36,623 00:56:37,411 Master. Master.
773 00:56:38,478 00:56:40,074 We've been waiting for so long. We've been waiting for so long.
774 00:56:40,393 00:56:42,707 Will those villagers come? Will those villagers come?
775 00:56:43,465 00:56:46,098 People are born with curiosity. People are born with curiosity.
776 00:56:47,535 00:56:48,652 That curiosity That curiosity
777 00:56:48,861 00:56:50,407 will definitely bring them here. will definitely bring them here.
778 00:56:57,788 00:56:59,065 Master, look! Master, look!
779 00:57:12,630 00:57:14,944 Taoist, listen carefully! Taoist, listen carefully!
780 00:57:15,861 00:57:17,976 If anything happens to my villagers, If anything happens to my villagers,
781 00:57:18,285 00:57:19,971 I'll sacrifice you to the mountain! I'll sacrifice you to the mountain!
782 00:57:22,524 00:57:25,077 Senior, don't worry. Senior, don't worry.
783 00:57:37,246 00:57:38,323 Alright. Alright.
784 00:57:38,922 00:57:40,557 Let's enter the mountain! Let's enter the mountain!
785 00:58:01,024 00:58:02,859 God of Mountain! It's the God of Mountain! God of Mountain! It's the God of Mountain!
786 00:58:03,798 00:58:05,424 -What is that? -What is that? -What is that? -What is that?
787 00:58:05,634 00:58:06,511 Everyone, don't panic! Everyone, don't panic!
788 00:58:06,831 00:58:07,549 It's the God of Mountain! It's the God of Mountain!
789 00:58:07,828 00:58:09,025 Everyone! Everyone!
790 00:58:09,813 00:58:11,897 The strange forms of plants in this mountain The strange forms of plants in this mountain
791 00:58:12,257 00:58:13,733 are caused by mutation. are caused by mutation.
792 00:58:14,092 00:58:15,957 There is no God of Mountain here. There is no God of Mountain here.
793 00:58:16,805 00:58:19,837 Everyone, please follow me forward! Everyone, please follow me forward!
794 00:58:44,164 00:58:45,570 Listen! The God of Mountain is angry! Listen! The God of Mountain is angry!
795 00:58:45,850 00:58:47,725 The God of Mountain is angry! The God of Mountain is angry!
796 00:58:56,697 00:58:57,714 Wang Chang, prepare your needles! Wang Chang, prepare your needles!
797 00:58:57,784 00:58:58,392 Alright. Alright.
798 00:59:02,252 00:59:03,250 God of Mountain! God of Mountain!
799 00:59:03,369 00:59:05,843 Look! The God of Mountain is here! Look! The God of Mountain is here!
800 00:59:09,194 00:59:10,351 Wait a minute! Wait a minute!
801 00:59:44,623 00:59:45,530 Everyone! Everyone!
802 00:59:46,059 00:59:47,495 What you're seeing right now What you're seeing right now
803 00:59:47,934 00:59:49,610 is just hallucination. is just hallucination.
804 00:59:50,208 00:59:53,240 This Kylin comes This Kylin comes
805 00:59:53,559 00:59:54,796 from your imaginations. from your imaginations.
806 00:59:55,355 00:59:56,392 Wang Chang! Wang Chang!
807 01:00:01,299 01:00:02,207 My pupil My pupil
808 01:00:02,496 01:00:04,810 has sealed your Yingxiang and Fengchi acupoint. has sealed your Yingxiang and Fengchi acupoint.
809 01:00:05,129 01:00:06,925 If you let go of your fears, If you let go of your fears,
810 01:00:07,563 01:00:09,229 you won't see the God of Mountain anymore. you won't see the God of Mountain anymore.
811 01:00:10,675 01:00:11,752 -It's gone! -It's really gone! -It's gone! -It's really gone!
812 01:00:12,111 01:00:12,949 -Yes. -It's really gone! -Yes. -It's really gone!
813 01:00:13,428 01:00:16,899 Everyone, please follow me forward! Everyone, please follow me forward!
814 01:00:45,625 01:00:48,697 I never expected that there is such a cavern in this mountain. I never expected that there is such a cavern in this mountain.
815 01:00:49,495 01:00:50,971 This is a miracle. This is a miracle.
816 01:00:52,407 01:00:54,043 A miracle! A miracle!
817 01:00:55,280 01:00:57,274 Let's kneel down! Let's kneel down!
818 01:00:59,149 01:01:01,134 You don't have to kneel. Please get up. You don't have to kneel. Please get up.
819 01:01:01,623 01:01:03,179 Everyone, please get up! Everyone, please get up!
820 01:01:04,815 01:01:05,812 Everyone, do you remember Everyone, do you remember
821 01:01:06,171 01:01:09,124 the incident of a meteor falling onto this mountain? the incident of a meteor falling onto this mountain?
822 01:01:09,473 01:01:10,720 -Yes! -Yes! -Yes! -Yes!
823 01:01:10,999 01:01:12,834 The mutation of plants in this forest The mutation of plants in this forest
824 01:01:13,393 01:01:15,667 is caused by this meteorite. is caused by this meteorite.
825 01:01:16,106 01:01:18,739 This meteorite is from the outer world. This meteorite is from the outer world.
826 01:01:19,128 01:01:20,255 It fell onto this place, It fell onto this place,
827 01:01:20,694 01:01:22,888 and caused the mutation of plants. and caused the mutation of plants.
828 01:01:23,167 01:01:24,085 From the outer world? From the outer world?
829 01:01:24,394 01:01:25,272 Then isn't it the God of Mountain? Then isn't it the God of Mountain?
830 01:01:25,601 01:01:28,114 Not at all. In fact, Not at all. In fact,
831 01:01:29,341 01:01:30,189 a meteor a meteor
832 01:01:30,508 01:01:32,064 normally falls with thunder. normally falls with thunder.
833 01:01:32,344 01:01:33,620 It's also called the Coal of Thunder. It's also called the Coal of Thunder.
834 01:01:33,899 01:01:35,974 It's just some huge rock. It's just some huge rock.
835 01:01:36,253 01:01:37,131 Not a god. Not a god.
836 01:01:37,371 01:01:40,602 But all of us saw Kylin. But all of us saw Kylin.
837 01:01:40,881 01:01:42,038 -Yes! -Yes! -Yes! -Yes!
838 01:01:42,318 01:01:43,315 Where did Kylin come from? Where did Kylin come from?
839 01:01:43,594 01:01:44,233 Kylin was really there. Kylin was really there.
840 01:01:44,512 01:01:46,018 The Kylin you saw The Kylin you saw
841 01:01:46,387 01:01:48,183 was caused by this! was caused by this!
842 01:01:48,941 01:01:50,576 -That... -What is this? -That... -What is this?
843 01:01:50,895 01:01:51,893 That's Tai Sui, That's Tai Sui,
844 01:01:52,332 01:01:54,127 also known as meat Lingzhi. also known as meat Lingzhi.
845 01:01:54,606 01:01:56,880 Meat Lingzhi can be medicine. Meat Lingzhi can be medicine.
846 01:01:57,359 01:02:00,501 But being affected by the meteorite, But being affected by the meteorite,
847 01:02:01,109 01:02:03,573 it has become a toxin that can cause hallucination. it has become a toxin that can cause hallucination.
848 01:02:04,450 01:02:07,333 If you smell the scent released by it, If you smell the scent released by it,
849 01:02:07,692 01:02:10,365 you'll see the thing you fear. you'll see the thing you fear.
850 01:02:11,472 01:02:14,395 You saw Kylin in the mountain You saw Kylin in the mountain
851 01:02:14,833 01:02:16,828 because you had smelt its scent. because you had smelt its scent.
852 01:02:17,427 01:02:20,299 I asked my pupil to seal your Fengchi acupoint, I asked my pupil to seal your Fengchi acupoint,
853 01:02:20,778 01:02:22,972 so you wouldn't see Kylin anymore. so you wouldn't see Kylin anymore.
854 01:02:28,861 01:02:31,324 Taoist, how do you know it's because of its scent? Taoist, how do you know it's because of its scent?
855 01:02:32,491 01:02:36,321 I have to thank you for that, Officer Wu. I have to thank you for that, Officer Wu.
856 01:02:36,760 01:02:37,718 Me? Me?
857 01:02:37,957 01:02:39,712 That night, both Chu Yi and Shi Wu That night, both Chu Yi and Shi Wu
858 01:02:39,992 01:02:41,189 saw Kylin. saw Kylin.
859 01:02:41,508 01:02:43,582 You were the only one who didn't see Kylin. You were the only one who didn't see Kylin.
860 01:02:43,981 01:02:46,894 That day, Officer Wu happened to have a stuffy nose, That day, Officer Wu happened to have a stuffy nose,
861 01:02:47,253 01:02:50,604 so I figured out that it was caused by smell. so I figured out that it was caused by smell.
862 01:02:54,993 01:02:56,429 Then, why was Brother Wang fine? Then, why was Brother Wang fine?
863 01:02:56,708 01:02:58,943 Both of us are trained in martial arts, and have good strength. Both of us are trained in martial arts, and have good strength.
864 01:02:59,342 01:03:01,137 As long as we don't touch this Tai Sui, As long as we don't touch this Tai Sui,
865 01:03:01,496 01:03:03,491 we won't suffer from hallucinations. we won't suffer from hallucinations.
866 01:03:08,741 01:03:10,736 I see. I see.
867 01:03:11,614 01:03:12,651 How is it? Old man. How is it? Old man.
868 01:03:13,010 01:03:14,925 You talk about the God of Mountain every day. You talk about the God of Mountain every day.
869 01:03:15,244 01:03:16,401 Where's the God of Mountain? Where's the God of Mountain?
870 01:03:16,710 01:03:18,795 Tell me! Where's the God of Mountain? Tell me! Where's the God of Mountain?
871 01:03:20,950 01:03:21,867 Tell me! Tell me!
872 01:03:22,625 01:03:24,700 Why are you hiding? There is no God of Mountain. Why are you hiding? There is no God of Mountain.
873 01:03:25,019 01:03:26,535 Officer! Officer!
874 01:03:49,476 01:03:51,311 Run! Run!
875 01:04:27,737 01:04:28,923 Master! Sword! Master! Sword!
876 01:04:44,533 01:04:45,570 No! No!
877 01:05:02,806 01:05:04,801 -Shan Hu? -He's Shan Hu. -Shan Hu? -He's Shan Hu.
878 01:05:05,120 01:05:06,157 He's Shan Hu. He's Shan Hu.
879 01:05:06,227 01:05:07,194 Shan Hu! Shan Hu!
880 01:05:07,354 01:05:09,030 It's Shan Hu who pretended to be the God of Mountain. It's Shan Hu who pretended to be the God of Mountain.
881 01:05:09,628 01:05:10,705 Everyone! Everyone!
882 01:05:11,264 01:05:12,501 Now, Now,
883 01:05:12,939 01:05:14,376 as you can see, as you can see,
884 01:05:15,134 01:05:16,849 there is no God of Mountain. there is no God of Mountain.
885 01:05:17,198 01:05:20,161 I think the real God of Mountain should reveal himself. I think the real God of Mountain should reveal himself.
886 01:05:20,520 01:05:21,637 Drug Master. Drug Master.
887 01:05:21,876 01:05:22,634 Drug Master? Drug Master?
888 01:05:22,874 01:05:23,712 Why is it Drug Master? Why is it Drug Master?
889 01:05:23,821 01:05:24,539 Yes. Yes.
890 01:05:28,180 01:05:30,773 Priest, don't make false accusations. Priest, don't make false accusations.
891 01:05:31,862 01:05:34,226 Why should I pretend to be the God of Mountain? Why should I pretend to be the God of Mountain?
892 01:05:34,495 01:05:36,220 I'm making false accusations? I'm making false accusations?
893 01:05:36,978 01:05:40,011 I'll make a guess, then. I'll make a guess, then.
894 01:05:40,729 01:05:43,641 Many years ago, your son died in a battle. Many years ago, your son died in a battle.
895 01:05:43,921 01:05:45,028 You were heartbroken. You were heartbroken.
896 01:05:45,317 01:05:47,990 You hid his body in your house and prevented him from rotting. You hid his body in your house and prevented him from rotting.
897 01:05:48,309 01:05:50,105 You wish Kylin would gift you with a son, You wish Kylin would gift you with a son,
898 01:05:50,424 01:05:53,655 hoping that he would revive one day. hoping that he would revive one day.
899 01:05:54,014 01:05:55,560 Later a meteor fell. Later a meteor fell.
900 01:05:55,890 01:05:57,445 When you went into the mountain to get your herbs, When you went into the mountain to get your herbs,
901 01:05:57,685 01:06:00,877 you found this Tai Sui, which can cause hallucinations. you found this Tai Sui, which can cause hallucinations.
902 01:06:01,355 01:06:03,430 To prevent people from discovering this toxin, To prevent people from discovering this toxin,
903 01:06:03,749 01:06:05,106 you used the incident of the fallen meteor you used the incident of the fallen meteor
904 01:06:05,465 01:06:07,739 to tell a tale about Kylin and the God of Mountain. to tell a tale about Kylin and the God of Mountain.
905 01:06:08,138 01:06:11,529 Later when I came to your house to ask about the God of Mountain, Later when I came to your house to ask about the God of Mountain,
906 01:06:11,848 01:06:15,479 you told Bai Que to assault me that night you told Bai Que to assault me that night
907 01:06:15,718 01:06:17,154 and leave me a warning. and leave me a warning.
908 01:06:17,434 01:06:19,229 But you didn't expect that when we fought, But you didn't expect that when we fought,
909 01:06:19,548 01:06:22,221 I would hurt her arm with my Cloud Palm. I would hurt her arm with my Cloud Palm.
910 01:06:22,740 01:06:26,490 Then, you told Shan Hu to disguise himself as the God of Mountain and attack Wang Chang. Then, you told Shan Hu to disguise himself as the God of Mountain and attack Wang Chang.
911 01:06:27,169 01:06:29,443 You knew that I won't give up on the case about the God of Mountain, You knew that I won't give up on the case about the God of Mountain,
912 01:06:29,881 01:06:32,475 so you told Shan Hu to kill all the livestock in the village so you told Shan Hu to kill all the livestock in the village
913 01:06:32,794 01:06:35,068 to make people mistake it as the God of Mountain's anger. to make people mistake it as the God of Mountain's anger.
914 01:06:35,387 01:06:39,297 You misled them into chasing me out of Yun Jing Village. You misled them into chasing me out of Yun Jing Village.
915 01:06:40,055 01:06:42,862 Am I right? Drug Master. Am I right? Drug Master.
916 01:06:45,125 01:06:46,361 Great! Great!
917 01:06:46,681 01:06:48,556 It is you who have been doing these. It is you who have been doing these.
918 01:06:48,875 01:06:49,344 It's all because of him! It's all because of him!
919 01:06:49,673 01:06:51,588 He made us too scared to enter the mountain. He made us too scared to enter the mountain.
920 01:06:51,907 01:06:52,705 Take them to the government! Take them to the government!
921 01:06:53,064 01:06:54,500 Officer Wu! Take them to prison! Officer Wu! Take them to prison!
922 01:06:54,780 01:06:55,258 Alright! Alright!
923 01:06:55,488 01:06:58,650 -Take them to prison! -Take them to prison! -Take them to prison! -Take them to prison!
924 01:06:58,999 01:06:59,607 Lock him up! Lock him up!
925 01:06:59,846 01:07:01,881 -Take them to prison! -Take them to prison! -Take them to prison! -Take them to prison!
926 01:07:02,480 01:07:03,038 -Lock him up! -Lock him up!
927 01:07:03,317 01:07:05,751 -Take them to prison! -Take them to prison! -Take them to prison! -Take them to prison!
928 01:07:06,310 01:07:07,427 Everyone, calm down! Everyone, calm down!
929 01:07:08,344 01:07:09,142 Actually, Drug Master Actually, Drug Master
930 01:07:09,462 01:07:11,776 also suffer from the poison of this Tai Sui. also suffer from the poison of this Tai Sui.
931 01:07:12,095 01:07:13,571 If I'm correct, If I'm correct,
932 01:07:13,970 01:07:16,005 what, Drug Master, you are seeing what, Drug Master, you are seeing
933 01:07:16,324 01:07:19,077 is your dead son, right? is your dead son, right?
934 01:07:22,348 01:07:23,695 He made us so scared these years! He made us so scared these years!
935 01:07:24,024 01:07:24,662 Take him to the government! Take him to the government!
936 01:07:24,981 01:07:26,458 -Take him to the government! -Take him to the government! -Take him to the government! -Take him to the government!
937 01:07:26,737 01:07:29,011 -Take him to the government! -Take him to the government! -Take him to the government! -Take him to the government!
938 01:07:29,250 01:07:31,804 -Take him to the government! -Take him to the government! -Take him to the government! -Take him to the government!
939 01:07:32,123 01:07:34,477 -Take him to the government! -Take him to the government! -Take him to the government! -Take him to the government!
940 01:07:34,666 01:07:35,953 Shut up! Shut up!
941 01:07:41,959 01:07:45,510 I only wanted my son to revive! I only wanted my son to revive!
942 01:07:45,988 01:07:47,784 How am I wrong? How am I wrong?
943 01:07:49,699 01:07:51,494 The one who stopped you from coming into this mountain The one who stopped you from coming into this mountain
944 01:07:51,813 01:07:53,210 was not me! was not me!
945 01:07:57,479 01:07:59,114 The one who asked you to worship the God of Mountain The one who asked you to worship the God of Mountain
946 01:07:59,394 01:08:00,780 was not me, either! was not me, either!
947 01:08:04,660 01:08:09,527 It's all because you have fears! It's all because you have fears!
948 01:08:13,397 01:08:16,709 Everyone, Drug Master and his family did not harm anyone. Everyone, Drug Master and his family did not harm anyone.
949 01:08:17,068 01:08:19,043 The culprit is this Tai Sui. The culprit is this Tai Sui.
950 01:08:20,100 01:08:21,337 Taoist is right! Taoist is right!
951 01:08:21,656 01:08:22,414 Villagers! Villagers!
952 01:08:22,773 01:08:25,695 Let's burn this Tai Sui! Let's burn this Tai Sui!
953 01:08:26,005 01:08:28,159 -Burn it! -Burn it! -Burn it! -Burn it!
954 01:08:28,478 01:08:29,755 You can't burn it! You can't burn it!
955 01:08:31,830 01:08:32,947 You can't burn it! You can't burn it!
956 01:08:33,306 01:08:36,178 You can't burn it! You can't burn it!
957 01:08:36,458 01:08:41,445 -Burn it! -Burn it! -Burn it! -Burn it!
958 01:08:44,658 01:08:46,533 No! No!
959 01:08:47,371 01:08:49,685 No! No!
960 01:08:50,762 01:08:52,477 No! No!
961 01:08:53,714 01:08:56,865 No! No!
962 01:08:57,744 01:08:59,459 Let's go back and tell the people in the village! Let's go back and tell the people in the village!
963 01:08:59,817 01:09:01,494 We don't have to be afraid of the God of Mountain anymore! We don't have to be afraid of the God of Mountain anymore!
964 01:09:01,852 01:09:02,491 Let's go! Let's go!
965 01:09:02,770 01:09:04,964 -Let's go! -Let's go! -Let's go! -Let's go!
966 01:09:12,107 01:09:13,104 Master. Master.
967 01:09:15,019 01:09:15,936 Drug Master. Drug Master.
968 01:09:16,256 01:09:17,253 You saved me. You saved me.
969 01:09:17,572 01:09:19,766 This proved that you're not an evil man. This proved that you're not an evil man.
970 01:09:20,684 01:09:22,160 A dead man can't be revived. A dead man can't be revived.
971 01:09:22,480 01:09:23,427 Being a doctor, Being a doctor,
972 01:09:23,755 01:09:25,183 you should understand. you should understand.
973 01:09:26,549 01:09:28,225 Let go of your obsession. Let go of your obsession.
974 01:09:28,902 01:09:30,448 Chang, let's go. Chang, let's go.
975 01:09:30,629 01:09:31,356 Yes. Yes.
976 01:09:32,933 01:09:34,897 Dad, let's go back too. Dad, let's go back too.
977 01:09:36,045 01:09:37,879 You go first. You go first.
978 01:09:38,518 01:09:41,032 I want to see it burn. I want to see it burn.
979 01:09:51,125 01:09:51,763 Goodbye. Goodbye.
980 01:09:52,163 01:09:55,235 -Taoist, goodbye! -Taoist, goodbye! -Taoist, goodbye! -Taoist, goodbye!
981 01:09:55,594 01:09:57,270 Taoist, goodbye! Taoist, goodbye!
982 01:09:58,067 01:09:59,384 Take care, Taoist! Take care, Taoist!
983 01:10:00,062 01:10:02,017 Taoist, goodbye! Taoist, goodbye!
984 01:10:02,536 01:10:04,930 Goodbye! Taoist! Goodbye! Taoist!
985 01:10:05,209 01:10:06,526 Thank you, Taoist! Thank you, Taoist!
986 01:10:07,962 01:10:09,438 You must take care of yourself! You must take care of yourself!
987 01:10:10,076 01:10:11,034 Take care! Take care!
988 01:10:12,111 01:10:13,746 Take care, Taoist! Take care, Taoist!
989 01:10:18,956 01:10:19,993 Master. Master.
990 01:10:20,832 01:10:22,109 We just leave like this? We just leave like this?
991 01:10:23,216 01:10:24,223 What's wrong? What's wrong?
992 01:10:24,532 01:10:25,619 I... I...
993 01:10:25,978 01:10:27,136 You want to bid farewell to her? You want to bid farewell to her?
994 01:10:28,771 01:10:29,988 I'm afraid I'm afraid
995 01:10:30,527 01:10:31,774 that I can't see her anymore. that I can't see her anymore.
996 01:10:34,078 01:10:34,995 Just go. Just go.
997 01:10:37,531 01:10:38,409 Thank you, Master. Thank you, Master.
998 01:10:45,102 01:10:46,767 Zhang Dao Ling. Zhang Dao Ling.
999 01:10:51,905 01:10:54,698 Where are you going hereafter? Where are you going hereafter?
1000 01:10:55,404 01:10:58,875 Are you still going to look for your root of Tao? Are you still going to look for your root of Tao?
1001 01:10:59,515 01:11:02,068 I'm ignorant. I'm glad to hear your advice. I'm ignorant. I'm glad to hear your advice.
1002 01:11:05,847 01:11:07,532 Everything in this world is Tao. Everything in this world is Tao.
1003 01:11:07,532 01:11:09,008 The root of Tao is the human. The root of Tao is the human.
1004 01:11:09,128 01:11:10,604 Seeking Tao is life. Seeking Tao is life.
1005 01:11:11,322 01:11:14,813 In the world, Tao is great, but the human is great, too. In the world, Tao is great, but the human is great, too.
1006 01:11:14,813 01:11:16,349 As long as you have a heart for Tao, As long as you have a heart for Tao,
1007 01:11:16,868 01:11:18,863 you get the world. you get the world.
1008 01:11:19,952 01:11:21,667 The Great Tao is formless. The Great Tao is formless.
1009 01:11:21,894 01:11:23,420 The Great Virtue isn't a virtue. The Great Virtue isn't a virtue.
1010 01:11:23,902 01:11:25,857 They are the origin of everything. They are the origin of everything.
1011 01:11:26,363 01:11:29,635 Moreover, didn't you see the root of Tao Moreover, didn't you see the root of Tao
1012 01:11:29,954 01:11:34,562 in your hallucination? in your hallucination?
1013 01:11:44,716 01:11:46,870 [I return this bread to you.] [I return this bread to you.]
1014 01:11:47,549 01:11:48,586 [Remember.] [Remember.]
1015 01:11:48,975 01:11:52,576 [The mountains and rivers are not under your feet,] [The mountains and rivers are not under your feet,]
1016 01:11:53,014 01:11:55,887 [but inside your heart.] [but inside your heart.]
1017 01:12:02,831 01:12:03,868 Master! Master!
1018 01:12:04,586 01:12:06,222 Master, let's go! Master, let's go!
1019 01:12:07,658 01:12:08,636 I'm not leaving. I'm not leaving.
1020 01:12:09,733 01:12:10,950 Let's stay here. Let's stay here.
1021 01:12:12,446 01:12:14,161 There are so many mountains in the world There are so many mountains in the world
1022 01:12:14,161 01:12:15,358 that we haven't visited. that we haven't visited.
1023 01:12:16,236 01:12:17,273 Chang. Chang.
1024 01:12:19,308 01:12:23,218 Look at the clouds above Mount Yun Jing. What do they look like? Look at the clouds above Mount Yun Jing. What do they look like?
1025 01:12:23,327 01:12:24,794 Like a dragon and a tiger. Like a dragon and a tiger.
1026 01:12:25,183 01:12:25,941 Alright. Alright.
1027 01:12:27,048 01:12:29,721 In the future, let's call it In the future, let's call it
1028 01:12:30,220 01:12:32,125 Mount Longhu*. (Lit.: Dragon-Tiger Mountain) Mount Longhu*. (Lit.: Dragon-Tiger Mountain)
1029 01:12:34,409 01:12:38,069 [Tao is what? What is Tao?] [Tao is what? What is Tao?]
1030 01:12:38,588 01:12:40,224 [Tao is ruthless.] [Tao is ruthless.]
1031 01:12:40,962 01:12:42,568 [Tao is compassionate.] [Tao is compassionate.]
1032 01:12:43,126 01:12:45,460 [Tao is formed from nothing.] [Tao is formed from nothing.]
1033 01:12:45,739 01:12:48,522 [It all belongs to a person's heart.] [It all belongs to a person's heart.]
1034 01:12:49,400 01:12:52,851 [Everything is Tao.] [Everything is Tao.]