# Start End Original Translated
1 00:00:02,000 00:00:06,000 Sub by iQIYI Sub by iQIYI
2 00:00:07,000 00:00:11,000 indomee indomee
3 00:00:23,470 00:00:24,640 There's no one here. There's no one here.
4 00:00:25,310 00:00:27,040 -What? -There's nobody on the island. -What? -There's nobody on the island.
5 00:00:27,810 00:00:28,910 What are you talking about? What are you talking about?
6 00:00:29,040 00:00:32,010 It's as if the entire village vanished into thin air. It's as if the entire village vanished into thin air.
7 00:00:32,250 00:00:33,850 There isn't a shadow of a person here. There isn't a shadow of a person here.
8 00:01:17,560 00:01:19,990 [Eohwa Supermarket] [Eohwa Supermarket]
9 00:01:19,990 00:01:20,560 -What about the bathroom? -There's nothing there. [Eohwa Supermarket] -What about the bathroom? -There's nothing there. [Eohwa Supermarket]
10 00:01:20,560 00:01:21,900 -What about the bathroom? -There's nothing there. -What about the bathroom? -There's nothing there.
11 00:01:22,300 00:01:24,190 -What? -The corpse that was there yesterday -What? -The corpse that was there yesterday
12 00:01:24,260 00:01:25,300 isn't there anymore. isn't there anymore.
13 00:01:27,500 00:01:29,300 It became a deserted island overnight. It became a deserted island overnight.
14 00:01:30,070 00:01:31,670 They weren't dragged off by force. They weren't dragged off by force.
15 00:01:32,070 00:01:34,540 There are no traces of resistance or hesitation. There are no traces of resistance or hesitation.
16 00:01:34,910 00:01:37,110 Maybe they took a trip together somewhere. Maybe they took a trip together somewhere.
17 00:01:37,440 00:01:38,680 With a corpse? With a corpse?
18 00:01:39,440 00:01:42,020 None of them took their wallets or personal belongings. None of them took their wallets or personal belongings.
19 00:01:42,620 00:01:44,220 Only their bodies disappeared. Only their bodies disappeared.
20 00:01:45,890 00:01:47,790 Where on earth did they go? Where on earth did they go?
21 00:01:48,320 00:01:49,620 [They disappeared?] [They disappeared?]
22 00:01:50,010 00:01:52,690 Yes. 22 households. Yes. 22 households.
23 00:01:53,090 00:01:54,590 All 41 people who live in the village? All 41 people who live in the village?
24 00:01:55,660 00:01:57,560 Okay. I'll send some backup, Okay. I'll send some backup,
25 00:01:57,630 00:01:59,400 so call me if you find anyone who is dead or hurt. so call me if you find anyone who is dead or hurt.
26 00:01:59,470 00:02:00,530 [Okay.] [Okay.]
27 00:02:07,310 00:02:08,380 What is it? What is it?
28 00:02:08,610 00:02:09,780 That. That.
29 00:02:10,640 00:02:12,050 How long has it been there? How long has it been there?
30 00:02:29,500 00:02:30,630 There's a folklore There's a folklore
31 00:02:30,700 00:02:33,400 that says that bamboo attracts ghosts. that says that bamboo attracts ghosts.
32 00:02:33,670 00:02:34,670 Is it true? Is it true?
33 00:02:34,840 00:02:36,070 It's empty inside. It's empty inside.
34 00:02:36,140 00:02:38,810 There isn't a better guesthouse for lost souls to settle. There isn't a better guesthouse for lost souls to settle.
35 00:02:41,580 00:02:44,780 Doesn't it look like it was made into a road? Doesn't it look like it was made into a road?
36 00:02:44,850 00:02:45,880 The Dragon King's Road. The Dragon King's Road.
37 00:02:46,610 00:02:49,010 I've seen it when I went to film the Jeju Island Folk Festival. I've seen it when I went to film the Jeju Island Folk Festival.
38 00:02:49,150 00:02:50,850 It's a road to welcome the Dragon King. Right? It's a road to welcome the Dragon King. Right?
39 00:02:50,920 00:02:53,820 That's right, but the direction is wrong. That's right, but the direction is wrong.
40 00:02:56,260 00:02:57,620 Now that you mention it, Now that you mention it,
41 00:02:58,490 00:02:59,860 it's facing southwest. it's facing southwest.
42 00:03:01,090 00:03:01,500 The direction to welcome ghosts... The direction to welcome ghosts...
43 00:03:01,500 00:03:02,430 [The bearing that brings bad things in Shamanism.] The direction to welcome ghosts... [The bearing that brings bad things in Shamanism.] The direction to welcome ghosts...
44 00:03:02,430 00:03:03,300 [The bearing that brings bad things in Shamanism.] [The bearing that brings bad things in Shamanism.]
45 00:03:03,300 00:03:04,970 It's the bearing that allows bad things to come and go. [The bearing that brings bad things in Shamanism.] It's the bearing that allows bad things to come and go. [The bearing that brings bad things in Shamanism.]
46 00:03:04,970 00:03:05,800 It's the bearing that allows bad things to come and go. It's the bearing that allows bad things to come and go.
47 00:03:07,200 00:03:09,740 At the very least, this means that what they were calling with this road At the very least, this means that what they were calling with this road
48 00:03:10,040 00:03:12,170 isn't the real Dragon King. isn't the real Dragon King.
49 00:03:18,710 00:03:22,320 I'm Hyuneuiong from the River Styx Immigration Office. Yes. I'm Hyuneuiong from the River Styx Immigration Office. Yes.
50 00:03:22,950 00:03:24,720 Is King Yeomra doing well? Is King Yeomra doing well?
51 00:03:25,450 00:03:28,490 I'm calling because we're running short on the dead. I'm calling because we're running short on the dead.
52 00:03:28,790 00:03:31,120 Can you deliver it at dawn today? Can you deliver it at dawn today?
53 00:03:31,590 00:03:32,790 Oh, really? Okay. Oh, really? Okay.
54 00:03:32,960 00:03:33,860 All right. All right.
55 00:03:33,930 00:03:35,800 Thank you. Bye. Thank you. Bye.
56 00:03:43,870 00:03:46,610 -How did it go? -How could this happen? -How did it go? -How could this happen?
57 00:03:46,670 00:03:48,330 Are you sure it's the Imoogi from before? Are you sure it's the Imoogi from before?
58 00:03:48,410 00:03:50,200 You can't see where he went? You can't see where he went?
59 00:03:51,040 00:03:54,250 Could he have used a talisman? He vanished without a trace. Could he have used a talisman? He vanished without a trace.
60 00:03:54,310 00:03:56,680 Shouldn't we let Lee Yeon know? Shouldn't we let Lee Yeon know?
61 00:03:56,950 00:03:58,150 Don't make a fuss. Don't make a fuss.
62 00:03:58,420 00:04:00,050 Lee Yeon can never find out. Lee Yeon can never find out.
63 00:04:00,120 00:04:01,120 -Still... -Be quiet. -Still... -Be quiet.
64 00:04:01,190 00:04:02,260 Yes, ma'am. Yes, ma'am.
65 00:04:09,960 00:04:11,300 [Was this it?] [Was this it?]
66 00:04:12,400 00:04:16,090 [Was this why I couldn't see Yeon's future?] [Was this why I couldn't see Yeon's future?]
67 00:04:21,410 00:04:22,510 Excuse me. Excuse me.
68 00:04:23,980 00:04:27,710 I heard a strange noise last night. I heard a strange noise last night.
69 00:04:28,080 00:04:29,220 What noise? What noise?
70 00:04:29,380 00:04:31,080 It sounded like a baby crying. It sounded like a baby crying.
71 00:04:35,320 00:04:36,560 Tell us more. Tell us more.
72 00:04:37,320 00:04:40,030 It was a little past 2 a.m. It was a little past 2 a.m.
73 00:04:40,760 00:04:42,560 [I woke up feeling thirsty.] [I woke up feeling thirsty.]
74 00:04:45,300 00:04:47,670 [At first, I thought it was a stray cat.] [At first, I thought it was a stray cat.]
75 00:04:48,740 00:04:49,940 [But no.] [But no.]
76 00:04:50,670 00:04:52,440 [It was definitely a baby crying.] [It was definitely a baby crying.]
77 00:04:53,470 00:04:55,680 But there were no pregnant women on this island. But there were no pregnant women on this island.
78 00:04:56,340 00:04:58,550 All the ladies are over 70. All the ladies are over 70.
79 00:04:59,050 00:05:01,920 -At what time, did you say? -Around 2:40 a.m. -At what time, did you say? -Around 2:40 a.m.
80 00:05:02,520 00:05:03,920 -Are you sure? -Yes. -Are you sure? -Yes.
81 00:05:04,990 00:05:06,750 All the clocks had stopped. All the clocks had stopped.
82 00:05:07,750 00:05:09,790 Both the one on the wall and on the desk. Both the one on the wall and on the desk.
83 00:05:12,290 00:05:15,430 My watch stopped too. At 2:40. My watch stopped too. At 2:40.
84 00:05:17,960 00:05:19,130 That's the chuk hour. That's the chuk hour.
85 00:05:19,200 00:05:20,400 [Chuk hour: From 1 a.m. to 3 a.m.] [Chuk hour: From 1 a.m. to 3 a.m.]
86 00:05:20,400 00:05:22,570 That's when the door to the other world opens. [Chuk hour: From 1 a.m. to 3 a.m.] That's when the door to the other world opens. [Chuk hour: From 1 a.m. to 3 a.m.]
87 00:05:22,570 00:05:22,590 That's when the door to the other world opens. That's when the door to the other world opens.
88 00:05:22,670 00:05:24,910 I wonder just what was born last night. I wonder just what was born last night.
89 00:05:45,160 00:05:49,130 [Episode 4, Sangmunsal] [Episode 4, Sangmunsal]
90 00:05:49,530 00:05:52,930 ♫ Happy birthday, dear Yu-ri ♫ ♫ Happy birthday, dear Yu-ri ♫
91 00:05:53,000 00:05:56,070 ♫ Happy birthday to you ♫ ♫ Happy birthday to you ♫
92 00:05:58,440 00:06:00,270 -Happy birthday. -Happy birthday, Yu-ri. -Happy birthday. -Happy birthday, Yu-ri.
93 00:06:00,340 00:06:02,580 -This is a little present from your dad. -And this is from me. -This is a little present from your dad. -And this is from me.
94 00:06:11,690 00:06:13,340 Thanks, Mom and Dad. Thanks, Mom and Dad.
95 00:06:13,420 00:06:15,420 -Do you like it? -Of course. -Do you like it? -Of course.
96 00:06:15,520 00:06:17,360 I'm so happy that I'm going to cry. I'm so happy that I'm going to cry.
97 00:06:22,400 00:06:24,430 My girl, when are you going to get married? My girl, when are you going to get married?
98 00:06:25,430 00:06:27,170 Yu-ri is still so young. Yu-ri is still so young.
99 00:06:27,230 00:06:29,800 -But she's already 24. -She's 25. -But she's already 24. -She's 25.
100 00:06:33,370 00:06:36,240 That can't be. She was 24. That can't be. She was 24.
101 00:06:37,380 00:06:38,680 Do you have Alzheimer's, Dad? Do you have Alzheimer's, Dad?
102 00:06:40,880 00:06:43,750 Didn't her accident happen when she was 24, Didn't her accident happen when she was 24,
103 00:06:43,980 00:06:45,750 in her senior year of college? in her senior year of college?
104 00:06:45,820 00:06:47,290 What accident? What accident?
105 00:06:47,350 00:06:50,590 Yu-ri went trekking in Nepal Yu-ri went trekking in Nepal
106 00:06:51,860 00:06:53,490 and died from a fall, didn't she? and died from a fall, didn't she?
107 00:06:53,660 00:06:56,400 My goodness. How could you say such a terrible thing? My goodness. How could you say such a terrible thing?
108 00:06:57,000 00:06:59,400 I'm positive. I even saw I'm positive. I even saw
109 00:06:59,830 00:07:01,940 her body myself. her body myself.
110 00:07:02,970 00:07:06,370 Dad, didn't I tell you to forget those useless memories? Dad, didn't I tell you to forget those useless memories?
111 00:07:08,140 00:07:10,840 Who... are you? Who... are you?
112 00:07:17,620 00:07:19,520 Why would you buy me a cell phone? Why would you buy me a cell phone?
113 00:07:19,720 00:07:22,090 The one who stole your phone happens to be my brother. The one who stole your phone happens to be my brother.
114 00:07:22,460 00:07:26,090 So it's not a favor, but compensation. Observe the 48-month contract So it's not a favor, but compensation. Observe the 48-month contract
115 00:07:26,360 00:07:27,760 and pay the cancellation fee yourself. and pay the cancellation fee yourself.
116 00:07:28,530 00:07:31,770 I installed an app. Never take calls from unknown numbers or my brother. I installed an app. Never take calls from unknown numbers or my brother.
117 00:07:32,600 00:07:35,040 You're a lot better at IT than I expected. You're a lot better at IT than I expected.
118 00:07:35,540 00:07:38,570 Sticking to the analog way turns out to be pretty tough. Sticking to the analog way turns out to be pretty tough.
119 00:07:40,310 00:07:41,370 What do you mean? What do you mean?
120 00:07:41,570 00:07:44,540 A year ago, I got a call from the Seoul Central District Prosecutors' Office, A year ago, I got a call from the Seoul Central District Prosecutors' Office,
121 00:07:45,310 00:07:47,710 saying some crook used my name illegally! saying some crook used my name illegally!
122 00:07:47,810 00:07:49,650 Was it voice phishing? Was it voice phishing?
123 00:07:49,720 00:07:53,350 He took 20 million won from me, so I took both ears from him. He took 20 million won from me, so I took both ears from him.
124 00:07:53,820 00:07:55,420 But it's not enough. I can't sleep at night. But it's not enough. I can't sleep at night.
125 00:07:59,190 00:08:00,260 Here. Here.
126 00:08:02,030 00:08:05,270 Put your numbers in so I can take your calls. Put your numbers in so I can take your calls.
127 00:08:07,590 00:08:09,860 Didn't you already pry enough personal information out of me? Didn't you already pry enough personal information out of me?
128 00:08:09,970 00:08:11,970 Our interview last night was never completed. Our interview last night was never completed.
129 00:08:12,360 00:08:15,100 While I'm at it, I think I'll pry some more. While I'm at it, I think I'll pry some more.
130 00:08:17,980 00:08:20,910 Fine. I like how consistent you are. Fine. I like how consistent you are.
131 00:08:21,480 00:08:22,720 I get that a lot. I get that a lot.
132 00:08:23,720 00:08:25,250 Well, see you around. Well, see you around.
133 00:08:43,540 00:08:47,140 It's me. Your most beloved creature in the whole world. It's me. Your most beloved creature in the whole world.
134 00:09:10,500 00:09:11,830 What was your wish again? What was your wish again?
135 00:09:13,200 00:09:16,500 That my daughter, Yu-ri, comes back alive. That my daughter, Yu-ri, comes back alive.
136 00:09:16,570 00:09:19,140 And I granted you that wish. And I granted you that wish.
137 00:09:23,040 00:09:24,240 Now, who is she? Now, who is she?
138 00:09:24,610 00:09:26,550 My daughter, Ki Yu-ri. My daughter, Ki Yu-ri.
139 00:09:26,810 00:09:28,480 She's 25 years old. She's 25 years old.
140 00:09:29,080 00:09:31,820 She'll inherit my department store. She'll inherit my department store.
141 00:09:33,120 00:09:35,420 Okay. You two are excused. Okay. You two are excused.
142 00:09:39,430 00:09:42,300 Lee Rang, I missed you. Lee Rang, I missed you.
143 00:09:43,630 00:09:45,270 Did you meet the vet yet? Did you meet the vet yet?
144 00:09:45,330 00:09:47,270 -I did. -What did you think? -I did. -What did you think?
145 00:09:47,800 00:09:49,570 He was cuter than I expected. He was cuter than I expected.
146 00:09:50,140 00:09:52,810 I just showed him my gun, and he panicked. I just showed him my gun, and he panicked.
147 00:09:53,570 00:09:56,310 You can keep that. He'll come get it when it's time. You can keep that. He'll come get it when it's time.
148 00:09:57,180 00:09:59,250 And if he does? May I kill him? And if he does? May I kill him?
149 00:09:59,310 00:10:00,380 Yu-ri. Yu-ri.
150 00:10:01,310 00:10:03,750 Do you know when clams taste best? Do you know when clams taste best?
151 00:10:03,850 00:10:05,990 -I have no idea. -Around when peach blossoms bloom. -I have no idea. -Around when peach blossoms bloom.
152 00:10:07,050 00:10:10,090 By that time, the shells have hardened and the flesh glistens. By that time, the shells have hardened and the flesh glistens.
153 00:10:10,790 00:10:14,490 You need to learn to wait to get good ingredients. You need to learn to wait to get good ingredients.
154 00:10:18,000 00:10:20,530 Make sure you handle him with care. Make sure you handle him with care.
155 00:10:21,030 00:10:23,070 Lee Yeon cares about him. Lee Yeon cares about him.
156 00:10:23,700 00:10:24,770 Okay. Okay.
157 00:10:25,140 00:10:26,970 Are you leaving? Are you leaving?
158 00:10:27,510 00:10:30,080 I bet Lee Yeon is dying to see me by now. I bet Lee Yeon is dying to see me by now.
159 00:10:30,640 00:10:32,080 I think I'll go say hi. I think I'll go say hi.
160 00:10:39,020 00:10:40,290 Why here, of all places? Why here, of all places?
161 00:10:40,390 00:10:43,290 I was just curious. You hang out here all the time. I was just curious. You hang out here all the time.
162 00:10:44,790 00:10:46,930 -Let me try some mint chocolate chip. -No, you can't. -Let me try some mint chocolate chip. -No, you can't.
163 00:10:48,760 00:10:51,530 Gosh, it's like eating chocolate and a pain-relief patch together. Gosh, it's like eating chocolate and a pain-relief patch together.
164 00:10:51,800 00:10:53,130 Why would you eat this? Why would you eat this?
165 00:10:55,540 00:10:57,600 No more fooling around. Just tell me. No more fooling around. Just tell me.
166 00:10:57,670 00:11:00,970 -Tell you what? -Where did all the islanders go? -Tell you what? -Where did all the islanders go?
167 00:11:01,270 00:11:02,380 Who cares? Who cares?
168 00:11:02,440 00:11:04,780 I doubt you actually care about what happens to them. I doubt you actually care about what happens to them.
169 00:11:07,610 00:11:11,550 I have a feeling one of them isn't human. I have a feeling one of them isn't human.
170 00:11:13,820 00:11:15,720 I did hear a rumor like that. I did hear a rumor like that.
171 00:11:15,920 00:11:18,260 That there's an interesting creature sleeping in the mountain well. That there's an interesting creature sleeping in the mountain well.
172 00:11:21,930 00:11:23,400 -And what's that? -Why? -And what's that? -Why?
173 00:11:24,300 00:11:26,230 Are you suspecting it's that thing from before? Are you suspecting it's that thing from before?
174 00:11:26,500 00:11:29,170 The snake that separated you from your girl? The snake that separated you from your girl?
175 00:11:36,140 00:11:37,880 I already killed it with my own hands. I already killed it with my own hands.
176 00:11:37,940 00:11:40,210 Life doesn't always go your way. Life doesn't always go your way.
177 00:11:41,750 00:11:43,720 -What do you mean? -You'll see. -What do you mean? -You'll see.
178 00:11:45,320 00:11:47,450 I can tell you one thing for sure. I can tell you one thing for sure.
179 00:11:49,960 00:11:51,090 Your woman Your woman
180 00:11:52,460 00:11:54,560 will die an untimely death in this life too. will die an untimely death in this life too.
181 00:12:04,040 00:12:05,940 Have you ever heard of the vanishing effect? Have you ever heard of the vanishing effect?
182 00:12:06,310 00:12:08,170 Does it mean that something disappears? Does it mean that something disappears?
183 00:12:08,370 00:12:11,480 It's when someone disappears into thin air. It's when someone disappears into thin air.
184 00:12:13,750 00:12:13,810 [Vanishing Effect, Roanoke Island] [Vanishing Effect, Roanoke Island]
185 00:12:13,810 00:12:18,220 One such incident was reported from an island in North Carolina, US. [Vanishing Effect, Roanoke Island] One such incident was reported from an island in North Carolina, US. [Vanishing Effect, Roanoke Island]
186 00:12:18,220 00:12:18,250 One such incident was reported from an island in North Carolina, US. One such incident was reported from an island in North Carolina, US.
187 00:12:18,520 00:12:22,120 In 1590, all the residents of the island disappeared overnight. In 1590, all the residents of the island disappeared overnight.
188 00:12:22,620 00:12:25,290 All the household items and valuables were left behind. All the household items and valuables were left behind.
189 00:12:25,490 00:12:26,660 Only the people disappeared. Only the people disappeared.
190 00:12:33,930 00:12:35,640 Why are you so twisted? Why are you so twisted?
191 00:12:35,700 00:12:38,270 You're the one who abandoned your forest for the romance of the century. You're the one who abandoned your forest for the romance of the century.
192 00:12:38,340 00:12:40,010 That was 600 years ago. That was 600 years ago.
193 00:12:40,070 00:12:42,340 And I've been resenting you the whole time. And I've been resenting you the whole time.
194 00:12:47,610 00:12:49,680 What is it that you want me to do? What is it that you want me to do?
195 00:12:53,250 00:12:55,520 There's only one way to stop me. There's only one way to stop me.
196 00:12:58,420 00:13:00,390 Kill me. Now. Kill me. Now.
197 00:13:02,500 00:13:03,600 With your own hands. With your own hands.
198 00:13:09,200 00:13:10,300 Kill me. Kill me.
199 00:13:11,670 00:13:13,610 Just like when you came hunting me. Just like when you came hunting me.
200 00:13:35,430 00:13:37,960 Please don't kill me. Please don't kill me.
201 00:13:38,560 00:13:39,770 Please don't kill me. Please don't kill me.
202 00:13:41,770 00:13:42,870 Rang. Rang.
203 00:13:59,490 00:14:00,490 Yeon. Yeon.
204 00:14:03,220 00:14:04,320 Is that really you, Yeon? Is that really you, Yeon?
205 00:14:19,170 00:14:21,870 Gosh, it's been so long. You were alive. Gosh, it's been so long. You were alive.
206 00:14:22,540 00:14:24,580 I haven't heard from you since you went to the River Styx, I haven't heard from you since you went to the River Styx,
207 00:14:24,640 00:14:25,880 so I thought you had died. so I thought you had died.
208 00:14:27,610 00:14:29,680 I missed you. I missed you.
209 00:14:29,820 00:14:31,850 I missed you so much I almost died. I missed you so much I almost died.
210 00:14:33,090 00:14:34,790 Why didn't you come to find me? Why didn't you come to find me?
211 00:14:38,060 00:14:39,330 I did. I did.
212 00:14:40,260 00:14:41,590 I did, I did,
213 00:14:42,560 00:14:43,900 but I couldn't find you. but I couldn't find you.
214 00:14:44,500 00:14:47,400 I lost you. I lost you.
215 00:14:50,140 00:14:51,670 After you had left, After you had left,
216 00:14:52,210 00:14:54,210 people set fire in the forest. people set fire in the forest.
217 00:14:54,710 00:14:56,880 I wanted to wait for you there, I wanted to wait for you there,
218 00:14:57,640 00:15:00,210 but it was too hot and scary. but it was too hot and scary.
219 00:15:00,650 00:15:02,980 Is that why you killed people like this? Is that why you killed people like this?
220 00:15:05,080 00:15:06,920 You even killed innocent people. You even killed innocent people.
221 00:15:11,520 00:15:13,760 Just by living and breathing, they're committing sins. Just by living and breathing, they're committing sins.
222 00:15:14,430 00:15:16,630 I just wiped out a whole village. I just wiped out a whole village.
223 00:15:17,260 00:15:20,400 The people would kneel down in front of me and beg me not to kill them. The people would kneel down in front of me and beg me not to kill them.
224 00:15:21,570 00:15:22,640 I see. I see.
225 00:15:25,640 00:15:29,010 My little brother used to be a boy who could never just walk past a hurt dog. My little brother used to be a boy who could never just walk past a hurt dog.
226 00:15:33,350 00:15:34,650 And this is how you have become. And this is how you have become.
227 00:15:35,110 00:15:36,280 Join me. Join me.
228 00:15:36,820 00:15:39,450 Let's show the humans who we are. Let's show the humans who we are.
229 00:15:45,760 00:15:46,860 Rang. Rang.
230 00:15:47,560 00:15:48,560 Yes? Yes?
231 00:15:59,010 00:16:00,010 Take... Take...
232 00:16:06,710 00:16:08,150 Take out your sword. Take out your sword.
233 00:16:11,380 00:16:13,350 What are you saying? What are you saying?
234 00:16:13,750 00:16:15,860 This is an order from the afterlife judges. This is an order from the afterlife judges.
235 00:16:29,370 00:16:31,740 Lee Rang, you have taken numerous innocent lives away. Lee Rang, you have taken numerous innocent lives away.
236 00:16:35,500 00:16:36,880 Today, you're going to pay for your sin Today, you're going to pay for your sin
237 00:16:38,030 00:16:39,680 by laying down your life. by laying down your life.
238 00:17:10,640 00:17:12,380 You're such a scumbag. You're such a scumbag.
239 00:17:12,910 00:17:14,550 You abandoned your brother because of a woman, You abandoned your brother because of a woman,
240 00:17:14,610 00:17:16,620 and you betrayed your brother because of the stupid job. and you betrayed your brother because of the stupid job.
241 00:17:17,020 00:17:18,450 You'll work to make her reincarnate. You'll work to make her reincarnate.
242 00:17:18,520 00:17:20,290 That's all you care about, isn't it? That's all you care about, isn't it?
243 00:17:21,020 00:17:23,090 Luckily, you missed the vital body part. Luckily, you missed the vital body part.
244 00:17:23,360 00:17:25,660 If I had died then, I must be floundering If I had died then, I must be floundering
245 00:17:25,730 00:17:27,560 in the Underworld of the Fiery Cauldron right now. in the Underworld of the Fiery Cauldron right now.
246 00:17:29,260 00:17:31,560 What's the matter? Do you think you can't do it again? What's the matter? Do you think you can't do it again?
247 00:17:35,870 00:17:37,100 Kill me. Kill me.
248 00:17:38,200 00:17:39,810 Only then your woman can live. Only then your woman can live.
249 00:17:46,410 00:17:48,650 Okay. Rather than living a reckless life like this, Okay. Rather than living a reckless life like this,
250 00:17:49,020 00:17:50,950 you might as well die early. you might as well die early.
251 00:17:53,890 00:17:54,920 Do it. Do it.
252 00:18:23,350 00:18:24,350 Why? Why?
253 00:18:25,280 00:18:26,790 Why can't you do it? Why can't you do it?
254 00:18:28,920 00:18:30,760 Stop acting like an abandoned kid. Stop acting like an abandoned kid.
255 00:18:31,420 00:18:32,830 You're not a kid anymore. You're not a kid anymore.
256 00:18:39,330 00:18:40,570 I can kill you. I can kill you.
257 00:18:41,300 00:18:42,670 Do you know why I don't though? Do you know why I don't though?
258 00:18:43,300 00:18:46,640 It's because I want to see what face you will make It's because I want to see what face you will make
259 00:18:47,040 00:18:48,770 when that woman dies before your eyes again. when that woman dies before your eyes again.
260 00:18:48,840 00:18:50,580 No matter how hard you pretend to be evil, No matter how hard you pretend to be evil,
261 00:18:51,640 00:18:54,010 I know this is not how you are. I know this is not how you are.
262 00:18:55,610 00:18:56,820 What? What?
263 00:18:57,950 00:18:59,150 I'll go. I'll go.
264 00:19:12,670 00:19:15,300 Anyhow, please make sure that it's kept secret from the media. Anyhow, please make sure that it's kept secret from the media.
265 00:19:15,570 00:19:17,440 I can keep my mouth shut, I can keep my mouth shut,
266 00:19:17,500 00:19:19,640 but the family of the missing people won't sit back and watch. but the family of the missing people won't sit back and watch.
267 00:19:19,910 00:19:20,970 There's no one. There's no one.
268 00:19:21,570 00:19:22,580 What? What?
269 00:19:22,880 00:19:24,640 They don't have any family or relatives. They don't have any family or relatives.
270 00:19:25,410 00:19:27,150 -All 41 villagers? -Yes. -All 41 villagers? -Yes.
271 00:19:27,510 00:19:30,480 What bothers me even more is that they aren't even natives. What bothers me even more is that they aren't even natives.
272 00:19:30,720 00:19:32,390 -Then? -In the 1950s, -Then? -In the 1950s,
273 00:19:32,450 00:19:33,890 they all moved to the island together. they all moved to the island together.
274 00:19:34,190 00:19:35,860 On the same day, by the same boat. On the same day, by the same boat.
275 00:19:47,600 00:19:50,040 Do you know how it feels to live with your boss? Do you know how it feels to live with your boss?
276 00:19:50,900 00:19:52,000 Shin-ju. Shin-ju.
277 00:19:52,440 00:19:54,070 You should never get married. You should never get married.
278 00:19:54,910 00:19:56,240 I don't have anyone to marry yet. I don't have anyone to marry yet.
279 00:19:56,310 00:19:59,550 To men, getting married is like scoring an own goal. Keep that in mind. To men, getting married is like scoring an own goal. Keep that in mind.
280 00:19:59,610 00:20:00,980 But your brother-in-law is King Yeomra. But your brother-in-law is King Yeomra.
281 00:20:01,050 00:20:03,280 That own goal is at least a winning goal during the injury time. That own goal is at least a winning goal during the injury time.
282 00:20:04,020 00:20:05,050 Are you the referee? Are you the referee?
283 00:20:05,550 00:20:07,050 Are you the judge of my life? Are you the judge of my life?
284 00:20:09,260 00:20:11,290 Why are you picking on Shin-ju? He hasn't done anything. Why are you picking on Shin-ju? He hasn't done anything.
285 00:20:11,620 00:20:13,930 Snail Bride, you should never get married either. Snail Bride, you should never get married either.
286 00:20:14,530 00:20:17,000 Always stay a widow. Always stay a widow.
287 00:20:17,700 00:20:19,270 Why are you cursing at her? Why are you cursing at her?
288 00:20:20,600 00:20:23,800 If your brother-in-law wasn't King Yeomra, I would have punched you already. If your brother-in-law wasn't King Yeomra, I would have punched you already.
289 00:20:24,940 00:20:26,640 By the way, how did you two meet? By the way, how did you two meet?
290 00:20:28,140 00:20:31,240 It was a kind of crime. It was a kind of crime.
291 00:20:32,410 00:20:33,550 A long time ago, A long time ago,
292 00:20:33,650 00:20:37,250 I was bathing in a valley and my wife was peeping me. I was bathing in a valley and my wife was peeping me.
293 00:20:38,680 00:20:40,220 She fell in love with you at first sight. She fell in love with you at first sight.
294 00:20:40,550 00:20:43,920 Bingo. I have quite a fit body underneath the clothes. Bingo. I have quite a fit body underneath the clothes.
295 00:20:43,990 00:20:45,720 Wait. Does this mean Wait. Does this mean
296 00:20:45,990 00:20:48,630 your wife hit on you first? your wife hit on you first?
297 00:20:48,690 00:20:50,530 That night, she kidnapped me. That night, she kidnapped me.
298 00:20:51,160 00:20:53,500 She put a sack on my head and carried me. She put a sack on my head and carried me.
299 00:20:53,700 00:20:56,370 What? She put me down and said only two sentences. What? She put me down and said only two sentences.
300 00:20:57,240 00:20:59,540 Do you want to live with me or go to the Underworld? Do you want to live with me or go to the Underworld?
301 00:21:00,470 00:21:02,640 Do you want to sleep with me or go to the Underworld? Do you want to sleep with me or go to the Underworld?
302 00:21:04,580 00:21:05,810 So I slept with her. So I slept with her.
303 00:21:10,620 00:21:11,050 [Afterlife Immigration Office] [Afterlife Immigration Office]
304 00:21:11,050 00:21:12,150 [How dare you!] [Afterlife Immigration Office] [How dare you!] [Afterlife Immigration Office]
305 00:21:12,150 00:21:12,280 [Afterlife Immigration Office] [Afterlife Immigration Office]
306 00:21:12,750 00:21:15,220 How dare you forget your place and hurt a human. How dare you forget your place and hurt a human.
307 00:21:16,060 00:21:17,120 Oh, that shaman. Oh, that shaman.
308 00:21:17,420 00:21:19,760 She looked fine on the outside, but she was going to die soon. She looked fine on the outside, but she was going to die soon.
309 00:21:19,890 00:21:22,390 No matter how well she was, she wasn't on the list. No matter how well she was, she wasn't on the list.
310 00:21:22,930 00:21:24,860 It was definitely an emergency. It was definitely an emergency.
311 00:21:25,100 00:21:28,100 A reprimand has been issued already. What were you thinking? A reprimand has been issued already. What were you thinking?
312 00:21:28,170 00:21:30,070 Whatever the punishment is, I will accept it. Whatever the punishment is, I will accept it.
313 00:21:30,440 00:21:33,570 So don't worry so much about me. So don't worry so much about me.
314 00:21:34,870 00:21:36,340 Was it because of the girl? Was it because of the girl?
315 00:21:38,740 00:21:40,210 Did you finally find her? Did you finally find her?
316 00:21:48,750 00:21:49,860 [But] [But]
317 00:21:50,420 00:21:52,320 She didn't have the fox marble that I gave to her. She didn't have the fox marble that I gave to her.
318 00:21:54,230 00:21:55,590 Then I guess she's not the girl. Then I guess she's not the girl.
319 00:21:57,830 00:21:59,870 But she looks too much like her. But she looks too much like her.
320 00:22:00,530 00:22:01,630 The face. The face.
321 00:22:01,870 00:22:03,000 I will protect you. I will protect you.
322 00:22:03,100 00:22:04,140 The voice. The voice.
323 00:22:04,440 00:22:05,640 It's so hot. It's so hot.
324 00:22:06,040 00:22:08,910 She even had the scales that A-eum had all over her body before she died. She even had the scales that A-eum had all over her body before she died.
325 00:22:08,970 00:22:10,540 You should stop here. You should stop here.
326 00:22:11,880 00:22:14,950 -What are you saying? -A human and a fox can't be together. -What are you saying? -A human and a fox can't be together.
327 00:22:15,580 00:22:17,820 Your obsession will certainly cause trouble Your obsession will certainly cause trouble
328 00:22:18,120 00:22:21,390 both to you and the reborn girl. both to you and the reborn girl.
329 00:22:26,490 00:22:28,530 What I want isn't something big. What I want isn't something big.
330 00:22:29,300 00:22:30,430 Then what is it that you want? Then what is it that you want?
331 00:22:30,830 00:22:33,070 Even when you can live hundreds of thousands of years, Even when you can live hundreds of thousands of years,
332 00:22:33,770 00:22:35,370 you have only a few best days. you have only a few best days.
333 00:22:36,470 00:22:39,370 The days that were particularly splendid and particularly good. The days that were particularly splendid and particularly good.
334 00:22:41,510 00:22:45,280 You liked the 1980s. You liked the 1980s.
335 00:22:47,080 00:22:48,180 Because you developed a hobby. Because you developed a hobby.
336 00:22:48,180 00:22:48,310 ["The Phantom Lover", "Teenage Dreamers"] Because you developed a hobby. ["The Phantom Lover", "Teenage Dreamers"] Because you developed a hobby.
337 00:22:48,310 00:22:49,980 ["The Phantom Lover", "Teenage Dreamers"] ["The Phantom Lover", "Teenage Dreamers"]
338 00:22:53,750 00:22:53,820 When Leslie Cheung died, When Leslie Cheung died,
339 00:22:53,820 00:22:55,250 ["A Better Tomorrow"] When Leslie Cheung died, ["A Better Tomorrow"] When Leslie Cheung died,
340 00:22:55,250 00:22:55,650 When Leslie Cheung died, When Leslie Cheung died,
341 00:22:56,120 00:22:58,520 you drank makgeolli night and day for four days. you drank makgeolli night and day for four days.
342 00:23:00,690 00:23:01,830 So? So?
343 00:23:04,760 00:23:06,270 That time was everything to me. That time was everything to me.
344 00:23:15,410 00:23:18,580 The short time while that girl was alive. The short time while that girl was alive.
345 00:23:18,680 00:23:20,380 Even if she was reincarnated. Even if she was reincarnated.
346 00:23:20,980 00:23:23,580 that girl is not the same person. that girl is not the same person.
347 00:23:23,650 00:23:24,820 It doesn't matter. It doesn't matter.
348 00:23:27,220 00:23:28,390 I just I just
349 00:23:29,360 00:23:32,730 want to see her enjoy the joys, angers, sorrows, and pleasures of life want to see her enjoy the joys, angers, sorrows, and pleasures of life
350 00:23:33,790 00:23:36,360 and quietly age. That's all. and quietly age. That's all.
351 00:23:39,830 00:23:42,270 In order to do that, there is something I must do. In order to do that, there is something I must do.
352 00:23:51,040 00:23:52,780 -Yes? -What are you doing? -Yes? -What are you doing?
353 00:23:53,580 00:23:55,680 I was going to eat. I was going to eat.
354 00:23:55,950 00:23:58,150 -Did your food come out? -Did my food come out? Why? -Did your food come out? -Did my food come out? Why?
355 00:23:58,220 00:23:59,490 Return it as it is. Return it as it is.
356 00:24:00,550 00:24:01,550 What are you saying? What are you saying?
357 00:24:01,620 00:24:03,360 I'm saying we should eat together. I'm saying we should eat together.
358 00:24:08,030 00:24:09,530 Granny, I'll be back after I eat. Granny, I'll be back after I eat.
359 00:24:09,600 00:24:10,660 Hey! Hey!
360 00:24:11,230 00:24:13,230 Does the Penal Law of the Afterlife seem like a joke? Does the Penal Law of the Afterlife seem like a joke?
361 00:24:13,300 00:24:15,370 I didn't even get to drink a single sip of water today. I didn't even get to drink a single sip of water today.
362 00:24:15,430 00:24:17,300 This is the last of my consideration. This is the last of my consideration.
363 00:24:17,940 00:24:19,770 Be back before midnight. Be back before midnight.
364 00:24:22,140 00:24:25,310 Did you see anyone suspicious leaving the island? Did you see anyone suspicious leaving the island?
365 00:24:26,310 00:24:28,580 Do you think my clairvoyance is your personal black box? Do you think my clairvoyance is your personal black box?
366 00:24:28,650 00:24:29,750 I knew you would say that. I knew you would say that.
367 00:24:30,050 00:24:31,280 You never tell me. My gosh. You never tell me. My gosh.
368 00:24:58,610 00:25:01,150 -Welcome. -Thanks. -Welcome. -Thanks.
369 00:25:01,880 00:25:04,120 -Come in. -Okay. -Come in. -Okay.
370 00:25:05,880 00:25:07,790 -Should I close the door? -Yes, close it. -Should I close the door? -Yes, close it.
371 00:25:07,920 00:25:09,050 I should close the door. I should close the door.
372 00:25:16,100 00:25:18,660 -Did you... -Yes, I made it. -Did you... -Yes, I made it.
373 00:25:18,730 00:25:20,470 I guess you can say there's nothing I can't do. I guess you can say there's nothing I can't do.
374 00:25:20,930 00:25:22,270 You can't do the most important thing. You can't do the most important thing.
375 00:25:22,630 00:25:25,000 Being modest doesn't feed me. I feed myself. Being modest doesn't feed me. I feed myself.
376 00:25:26,310 00:25:28,470 What are you hiding behind your back? What are you hiding behind your back?
377 00:25:28,540 00:25:30,210 -It looks like a bouquet of flowers. -It's not. -It looks like a bouquet of flowers. -It's not.
378 00:25:31,510 00:25:32,910 Submit it confidently. Submit it confidently.
379 00:25:40,220 00:25:43,320 It's not a bouquet of flowers. It's a bouquet of mugwort. It's not a bouquet of flowers. It's a bouquet of mugwort.
380 00:25:44,460 00:25:47,530 If I show up empty-handed to have a meal with you, I'll be indebted to you, If I show up empty-handed to have a meal with you, I'll be indebted to you,
381 00:25:47,590 00:25:48,830 and that is bothersome. and that is bothersome.
382 00:25:48,990 00:25:50,230 What do you think? Do you like it? What do you think? Do you like it?
383 00:25:50,300 00:25:51,860 I'm going to sit here. I'm going to sit here.
384 00:25:54,600 00:25:56,540 Your reaction has no emotion and is very robotic. Your reaction has no emotion and is very robotic.
385 00:25:56,600 00:25:59,170 It's a very novel housewarming gift. It's a very novel housewarming gift.
386 00:25:59,470 00:26:01,540 Should I put it in a vase or eat it? Should I put it in a vase or eat it?
387 00:26:02,470 00:26:05,640 They said that on a barren piece of land that was demolished by a nuclear bomb, They said that on a barren piece of land that was demolished by a nuclear bomb,
388 00:26:05,710 00:26:07,580 the first thing to grow was mugwort. the first thing to grow was mugwort.
389 00:26:07,810 00:26:08,910 Doesn't it resemble you? Doesn't it resemble you?
390 00:26:10,280 00:26:11,780 It's just to my liking. It's just to my liking.
391 00:26:15,350 00:26:16,260 What are you doing? What are you doing?
392 00:26:16,320 00:26:18,690 Animals like it when you pet them on the head. Animals like it when you pet them on the head.
393 00:26:26,570 00:26:29,670 The sapsali we raise at home loves it when I do this. The sapsali we raise at home loves it when I do this.
394 00:26:40,880 00:26:41,950 Here you go. Here you go.
395 00:26:52,090 00:26:53,260 This is good. This is good.
396 00:26:54,030 00:26:55,160 You can have seconds. You can have seconds.
397 00:27:02,800 00:27:04,570 Why did you change your genre? Why did you change your genre?
398 00:27:05,170 00:27:06,440 Humans tend to Humans tend to
399 00:27:06,740 00:27:09,640 feed those whom they're grateful to. feed those whom they're grateful to.
400 00:27:11,080 00:27:14,710 You saved my life twice, but the only thing I could think of to repay you You saved my life twice, but the only thing I could think of to repay you
401 00:27:14,880 00:27:17,180 was preparing this average meal. was preparing this average meal.
402 00:27:22,250 00:27:23,590 It's special. It's special.
403 00:27:26,730 00:27:28,490 At least to me today. At least to me today.
404 00:27:42,270 00:27:45,210 ["Yeou Gogae Accident Mystery, K University Professor and Doctor Vanish"] ["Yeou Gogae Accident Mystery, K University Professor and Doctor Vanish"]
405 00:27:55,390 00:27:56,890 Come to think, you never moved. Come to think, you never moved.
406 00:27:58,890 00:28:00,960 Most families of missing people are like this. Most families of missing people are like this.
407 00:28:01,390 00:28:02,630 They can't move. They can't move.
408 00:28:03,860 00:28:06,200 It's so that they don't get lost on their way home It's so that they don't get lost on their way home
409 00:28:06,570 00:28:08,430 and to show that we're here waiting for them. and to show that we're here waiting for them.
410 00:28:10,500 00:28:12,770 It must've been lonely to live in this large house alone. It must've been lonely to live in this large house alone.
411 00:28:16,110 00:28:17,380 Why did you laugh? Why did you laugh?
412 00:28:17,440 00:28:19,140 Because I can't bring myself to cry. Because I can't bring myself to cry.
413 00:28:19,780 00:28:21,710 When you said I must've been lonely, When you said I must've been lonely,
414 00:28:22,350 00:28:23,680 I wondered if I was. I wondered if I was.
415 00:28:24,750 00:28:27,750 Then I realized that I was. Then I realized that I was.
416 00:28:32,460 00:28:33,830 They must've been good people. They must've been good people.
417 00:28:35,830 00:28:36,930 You're right. You're right.
418 00:28:37,760 00:28:39,970 They should've been a little bit meaner. They should've been a little bit meaner.
419 00:28:40,770 00:28:43,500 If they were like that, would I have been able to forget everything If they were like that, would I have been able to forget everything
420 00:28:44,370 00:28:47,070 and live a normal life like other people? and live a normal life like other people?
421 00:29:11,060 00:29:13,430 If you do this, it stops the tears from falling. If you do this, it stops the tears from falling.
422 00:29:14,870 00:29:18,000 It's a trick I learned when I was nine after I lost my parents. It's a trick I learned when I was nine after I lost my parents.
423 00:29:27,680 00:29:29,510 You're going to find your parents. You're going to find your parents.
424 00:29:33,090 00:29:34,350 I'll make sure of it. I'll make sure of it.
425 00:29:37,020 00:29:39,160 Live the rest of your life properly. Live the rest of your life properly.
426 00:29:40,690 00:29:42,360 Live a boring and warm life... Live a boring and warm life...
427 00:29:43,600 00:29:44,760 like everyone else. like everyone else.
428 00:29:57,310 00:30:00,850 Do you think that your first love that you told me about... Do you think that your first love that you told me about...
429 00:30:00,910 00:30:01,980 Stop dreaming. Stop dreaming.
430 00:30:02,510 00:30:04,850 My first love was like a bunch of lotus flowers. My first love was like a bunch of lotus flowers.
431 00:30:06,550 00:30:08,220 You're right. I'm a weed. You're right. I'm a weed.
432 00:30:08,290 00:30:10,660 I'm mugwort that can grow in radioactive land. Are you happy? I'm mugwort that can grow in radioactive land. Are you happy?
433 00:30:12,760 00:30:14,130 You grew up well for a weed. You grew up well for a weed.
434 00:30:27,370 00:30:29,240 I'm indebted to you for what you did on Eohwa Island. I'm indebted to you for what you did on Eohwa Island.
435 00:30:29,310 00:30:30,510 Don't worry about it. Don't worry about it.
436 00:30:31,080 00:30:34,480 Weren't you the one who saved me back then when I was dying after getting stabbed Weren't you the one who saved me back then when I was dying after getting stabbed
437 00:30:37,320 00:30:38,450 by Lee Yeon? by Lee Yeon?
438 00:30:52,230 00:30:53,800 You could say that was all fate. You could say that was all fate.
439 00:30:55,000 00:30:57,370 What about the baby? Is it well? What about the baby? Is it well?
440 00:30:59,270 00:31:00,440 The baby is sleeping. The baby is sleeping.
441 00:31:02,270 00:31:04,210 You're quite incredible. You're quite incredible.
442 00:31:04,780 00:31:08,680 How did you dedicate 600 years of your life into serving that thing? How did you dedicate 600 years of your life into serving that thing?
443 00:31:08,880 00:31:11,820 It's because I'm a human. It's because I'm a human.
444 00:31:12,350 00:31:13,690 I'm just an average human being I'm just an average human being
445 00:31:13,750 00:31:16,860 that despite having a lifespan of 100 years, works hard not to die. that despite having a lifespan of 100 years, works hard not to die.
446 00:31:21,460 00:31:24,300 I've never seen many people who had help from my world to increase their lifespan I've never seen many people who had help from my world to increase their lifespan
447 00:31:24,800 00:31:26,900 have a good ending to their lives. have a good ending to their lives.
448 00:31:30,340 00:31:31,640 What do you plan to do now? What do you plan to do now?
449 00:31:31,900 00:31:35,170 I'm going to feed and raise the baby and wait until they grow up. I'm going to feed and raise the baby and wait until they grow up.
450 00:31:36,480 00:31:37,640 I'll look forward to it. I'll look forward to it.
451 00:31:39,080 00:31:42,750 When the hero finally meets his lover and falls in love, When the hero finally meets his lover and falls in love,
452 00:31:43,080 00:31:45,250 that is when the past tragedy replays itself. that is when the past tragedy replays itself.
453 00:31:51,690 00:31:52,860 A funeral? A funeral?
454 00:31:53,560 00:31:55,490 -Do you have to go? -Why not? -Do you have to go? -Why not?
455 00:31:56,290 00:31:59,060 It's bad timing for you to go to a place like that right now. It's bad timing for you to go to a place like that right now.
456 00:31:59,530 00:32:00,730 What do you mean? What do you mean?
457 00:32:01,530 00:32:05,670 Why do you think your ancestors took baths and threw salt after going to a funeral? Why do you think your ancestors took baths and threw salt after going to a funeral?
458 00:32:05,900 00:32:08,040 All sorts of bad things gather there. All sorts of bad things gather there.
459 00:32:09,440 00:32:12,140 Thank you for worrying about me, but I have to go. Thank you for worrying about me, but I have to go.
460 00:32:14,810 00:32:16,780 You've already set foot into my world. You've already set foot into my world.
461 00:32:16,980 00:32:19,180 So? Are you worried that an evil spirit will follow me? So? Are you worried that an evil spirit will follow me?
462 00:32:19,350 00:32:22,850 Whatever it is, if you can see it, they can see you too. Whatever it is, if you can see it, they can see you too.
463 00:32:23,760 00:32:26,220 Furthermore, I'm not going to be in Seoul for a few days. Furthermore, I'm not going to be in Seoul for a few days.
464 00:32:27,330 00:32:28,430 Are you taking a trip? Are you taking a trip?
465 00:32:29,560 00:32:32,430 Well, it's something similar to that. Well, it's something similar to that.
466 00:32:32,760 00:32:35,000 -So... -I'm not going to run away from it. -So... -I'm not going to run away from it.
467 00:32:35,530 00:32:37,940 Especially if that's the world I have to live in in the future. Especially if that's the world I have to live in in the future.
468 00:32:43,410 00:32:44,480 Wait right here. Wait right here.
469 00:32:45,880 00:32:46,950 What? What?
470 00:32:52,820 00:32:53,820 Here. Here.
471 00:32:55,920 00:32:58,020 It's a pouch with the same number of red beans as your age. It's a pouch with the same number of red beans as your age.
472 00:32:58,090 00:32:59,790 Don't lose it and keep it with you. Don't lose it and keep it with you.
473 00:33:00,590 00:33:01,960 So it's like a talisman? So it's like a talisman?
474 00:33:02,390 00:33:05,060 It's a classic. It'll be effective for at least a couple of days. It's a classic. It'll be effective for at least a couple of days.
475 00:33:07,070 00:33:08,070 Thanks. Thanks.
476 00:33:08,600 00:33:10,370 I'll get going. Enjoy your trip. I'll get going. Enjoy your trip.
477 00:33:10,700 00:33:11,800 Okay. Okay.
478 00:33:21,680 00:33:24,880 [For some reason, I can't seem to leave.] [For some reason, I can't seem to leave.]
479 00:33:27,420 00:33:30,790 [Is it really okay to leave her alone now?] [Is it really okay to leave her alone now?]
480 00:33:45,740 00:33:46,900 [What's your favorite movie?] [What's your favorite movie?]
481 00:33:48,570 00:33:49,810 ["Toy Story 3". Why?] ["Toy Story 3". Why?]
482 00:33:49,810 00:33:50,980 [Ji-ah] ["Toy Story 3". Why?] [Ji-ah] ["Toy Story 3". Why?]
483 00:33:50,980 00:33:53,280 [Ji-ah] [Ji-ah]
484 00:33:53,280 00:33:55,570 [I want to know more about you.] [Ji-ah] [I want to know more about you.] [Ji-ah]
485 00:33:55,570 00:33:55,780 [Ji-ah] [Ji-ah]
486 00:34:08,790 00:34:09,860 Hey. Hey.
487 00:34:10,650 00:34:11,860 Don't forget the red beans! Don't forget the red beans!
488 00:34:13,820 00:34:14,820 Okay! Okay!
489 00:34:36,190 00:34:37,360 You wench. You wench.
490 00:34:38,290 00:34:39,960 I thought you were not coming. I thought you were not coming.
491 00:34:40,230 00:34:41,930 I heard that you didn't cry once. I heard that you didn't cry once.
492 00:34:42,830 00:34:44,030 You heartless wench. You heartless wench.
493 00:34:53,200 00:34:54,670 I'm sorry I'm late. I'm sorry I'm late.
494 00:34:58,080 00:34:59,410 My mom My mom
495 00:35:00,210 00:35:02,850 wanted to get a shroud in a leap month, wanted to get a shroud in a leap month,
496 00:35:03,780 00:35:06,850 saying it's supposed to make you live longer, saying it's supposed to make you live longer,
497 00:35:07,620 00:35:09,790 but I kept putting it off. but I kept putting it off.
498 00:35:11,590 00:35:12,820 When she called me, When she called me,
499 00:35:13,860 00:35:16,560 I always hung up first, saying I was busy. I always hung up first, saying I was busy.
500 00:35:18,630 00:35:20,000 Last week, Last week,
501 00:35:20,970 00:35:23,540 she made my favorite, dongchimi, for me. she made my favorite, dongchimi, for me.
502 00:35:25,240 00:35:27,110 But I didn't go because I slept in. But I didn't go because I slept in.
503 00:35:29,340 00:35:30,940 You're a terrible daughter. You're a terrible daughter.
504 00:35:32,340 00:35:33,450 Right? Right?
505 00:35:35,350 00:35:36,450 Yes. Yes.
506 00:35:40,690 00:35:43,460 My mom's dongchimi is the best. My mom's dongchimi is the best.
507 00:35:43,720 00:35:45,420 But I can't have it anymore. But I can't have it anymore.
508 00:35:48,330 00:35:49,860 Cry as much as you want. Cry as much as you want.
509 00:35:51,960 00:35:54,270 If you hold it back now, you'll regret it forever. If you hold it back now, you'll regret it forever.
510 00:36:00,810 00:36:02,510 So where am I being sent? So where am I being sent?
511 00:36:03,480 00:36:05,180 I hope it's somewhere warm. I hope it's somewhere warm.
512 00:36:05,540 00:36:07,410 Because of my age, I feel cold all the time. Because of my age, I feel cold all the time.
513 00:36:07,950 00:36:09,150 All the time. All the time.
514 00:36:11,750 00:36:13,390 Here's the message from the afterlife judges. Here's the message from the afterlife judges.
515 00:36:16,860 00:36:19,260 "The former Baekdudaegan mountain spirit, Lee Yeon." "The former Baekdudaegan mountain spirit, Lee Yeon."
516 00:36:19,490 00:36:23,400 "As he harmed humans, the Section 24 of the Criminal Code" "As he harmed humans, the Section 24 of the Criminal Code"
517 00:36:23,600 00:36:26,060 "requires him to be sent to the First Underworld." "requires him to be sent to the First Underworld."
518 00:36:26,560 00:36:29,100 "However, considering how many human lives he has saved," "However, considering how many human lives he has saved,"
519 00:36:29,400 00:36:31,670 "he is placed under probation for seven days." "he is placed under probation for seven days."
520 00:36:31,870 00:36:35,140 Wait. For a week? That's way too long. Wait. For a week? That's way too long.
521 00:36:35,270 00:36:37,780 "He is to spend the probation period" "He is to spend the probation period"
522 00:36:38,340 00:36:41,180 "not as a spiritual being of the forest but as a human," "not as a spiritual being of the forest but as a human,"
523 00:36:41,650 00:36:43,750 "suffering the pain" "suffering the pain"
524 00:36:43,820 00:36:45,680 "of being human fully." "of being human fully."
525 00:36:45,850 00:36:46,820 What the... What the...
526 00:37:08,240 00:37:11,040 [The 3rd Generation Running Conglomerates, Ki Yu-ri of Moze Department Store] [The 3rd Generation Running Conglomerates, Ki Yu-ri of Moze Department Store]
527 00:37:11,680 00:37:13,040 Ki Yu-ri? Ki Yu-ri?
528 00:37:30,600 00:37:31,730 The necklace thief? The necklace thief?
529 00:37:32,260 00:37:34,300 -Hi. -How did you find this place? -Hi. -How did you find this place?
530 00:37:35,370 00:37:37,570 You never came to get your necklace. You never came to get your necklace.
531 00:37:37,940 00:37:39,870 That's because you carry around a gun. That's because you carry around a gun.
532 00:37:39,940 00:37:40,970 Relax. Relax.
533 00:37:43,070 00:37:44,440 I'm unarmed today. I'm unarmed today.
534 00:37:44,880 00:37:45,880 What do you want? What do you want?
535 00:37:46,380 00:37:47,380 Play with me. Play with me.
536 00:38:01,490 00:38:02,830 How's she doing? How's she doing?
537 00:38:03,500 00:38:05,500 She feels dizzy after all the crying. She feels dizzy after all the crying.
538 00:38:08,200 00:38:10,270 -Make sure she eats it. -Okay. -Make sure she eats it. -Okay.
539 00:38:13,640 00:38:15,170 I like the yukgaejang here. I like the yukgaejang here.
540 00:38:20,280 00:38:21,350 Why are you here? Why are you here?
541 00:38:21,580 00:38:22,910 Relax and have a seat. Relax and have a seat.
542 00:38:23,720 00:38:25,750 Just so you know, I paid more condolence money than you. Just so you know, I paid more condolence money than you.
543 00:38:27,550 00:38:28,690 Have a seat. Have a seat.
544 00:38:29,050 00:38:31,890 Unless you want the lady's daughter dead too. Unless you want the lady's daughter dead too.
545 00:38:47,040 00:38:48,170 What do you need? What do you need?
546 00:38:48,870 00:38:50,210 Going well between you and Lee Yeon? Going well between you and Lee Yeon?
547 00:38:51,540 00:38:52,940 Things are moving fast. Things are moving fast.
548 00:38:53,550 00:38:56,780 His only brother pays me a visit all the time. His only brother pays me a visit all the time.
549 00:38:58,050 00:38:59,480 Aren't you scared of me? Aren't you scared of me?
550 00:38:59,920 00:39:00,990 I am. I am.
551 00:39:01,550 00:39:03,090 As far as I know, As far as I know,
552 00:39:03,150 00:39:05,360 a male full of complexes is like a ticking bomb. a male full of complexes is like a ticking bomb.
553 00:39:07,460 00:39:08,490 That's spot on. That's spot on.
554 00:39:08,560 00:39:10,430 Why do you hate your brother so much? Why do you hate your brother so much?
555 00:39:11,430 00:39:14,100 Life gets boring. Life gets boring.
556 00:39:15,200 00:39:16,370 You're lying. You're lying.
557 00:39:19,870 00:39:22,270 Deep down, you loved him. Deep down, you loved him.
558 00:39:24,040 00:39:25,440 That's why you're doing this. That's why you're doing this.
559 00:39:40,490 00:39:43,090 So it was right. You got smuggled in from Russia. So it was right. You got smuggled in from Russia.
560 00:39:43,160 00:39:44,230 What are you doing? What are you doing?
561 00:39:45,600 00:39:46,630 I'm a vet. I'm a vet.
562 00:39:47,300 00:39:48,530 The scars on your body. The scars on your body.
563 00:39:48,870 00:39:51,440 I've seen similar ones on some of the animals in the zoo. I've seen similar ones on some of the animals in the zoo.
564 00:39:53,140 00:39:55,010 You were abused by humans, weren't you? You were abused by humans, weren't you?
565 00:39:55,070 00:39:57,710 Don't look at me like that. It's annoying. Don't look at me like that. It's annoying.
566 00:39:58,610 00:40:00,710 -Sorry. -Also, don't apologize. -Sorry. -Also, don't apologize.
567 00:40:02,780 00:40:04,620 I'm never giving your necklace back to you. I'm never giving your necklace back to you.
568 00:40:04,880 00:40:06,320 It means a lot to me. It means a lot to me.
569 00:40:07,820 00:40:09,090 That's why I took It. That's why I took It.
570 00:40:09,290 00:40:12,020 Who is it? Who made you do this? Who is it? Who made you do this?
571 00:40:12,090 00:40:14,090 If you manage to get your necklace back, If you manage to get your necklace back,
572 00:40:14,930 00:40:16,390 I'll tell you. I'll tell you.
573 00:40:25,300 00:40:27,940 Long ago, a mountain spirit abandoned his mountain. Long ago, a mountain spirit abandoned his mountain.
574 00:40:29,110 00:40:33,380 Before, humans would come to him all the time, asking him for favors. Before, humans would come to him all the time, asking him for favors.
575 00:40:35,010 00:40:37,420 But they now set fire to the mountain to wipe out all the foxes. But they now set fire to the mountain to wipe out all the foxes.
576 00:40:38,780 00:40:40,920 [Every living thing died.] [Every living thing died.]
577 00:40:42,750 00:40:44,590 Even my dogs, who were my family, Even my dogs, who were my family,
578 00:40:45,390 00:40:47,060 were burned to ashes. were burned to ashes.
579 00:40:48,760 00:40:50,060 Was that Was that
580 00:40:51,130 00:40:52,930 because of his first love? because of his first love?
581 00:40:55,970 00:40:58,240 Lee Yeon believes you're her incarnation. Lee Yeon believes you're her incarnation.
582 00:40:59,470 00:41:01,910 That's why he killed the shaman, That's why he killed the shaman,
583 00:41:02,640 00:41:03,910 knowing what the price would be. knowing what the price would be.
584 00:41:06,010 00:41:07,010 The price? The price?
585 00:41:08,550 00:41:09,680 Where is Lee Yeon now? Where is Lee Yeon now?
586 00:41:11,350 00:41:13,450 I doubt he has any reception. I doubt he has any reception.
587 00:41:17,520 00:41:22,630 [Snow Mountain Prison] [Snow Mountain Prison]
588 00:41:52,890 00:41:53,960 Where is he? Where is he?
589 00:42:04,740 00:42:06,200 That's none of your business. That's none of your business.
590 00:42:07,470 00:42:10,980 If you want to live, don't fall asleep tonight. If you want to live, don't fall asleep tonight.
591 00:42:25,090 00:42:26,260 Room Six is Room Six is
592 00:42:26,720 00:42:30,030 still packed at this hour. still packed at this hour.
593 00:42:30,360 00:42:33,230 They all look like young children. They all look like young children.
594 00:42:33,300 00:42:36,000 You're always too interested in others' businesses. You're always too interested in others' businesses.
595 00:43:12,000 00:43:15,810 [Time in the Underworld passes at a different speed.] [Time in the Underworld passes at a different speed.]
596 00:43:17,510 00:43:20,710 [Seven days in the world equals seven years in the Underworld.] [Seven days in the world equals seven years in the Underworld.]
597 00:43:22,010 00:43:23,510 [You won't eat.] [You won't eat.]
598 00:43:24,920 00:43:26,680 [You won't sleep.] [You won't sleep.]
599 00:43:28,390 00:43:29,650 [You can't] [You can't]
600 00:43:30,620 00:43:31,790 [die either.] [die either.]
601 00:43:40,430 00:43:42,900 ["A Better Tomorrow"] ["A Better Tomorrow"]
602 00:43:44,300 00:43:45,770 [That time was everything to me.] [That time was everything to me.]
603 00:43:46,440 00:43:49,440 The short time while that girl was alive. The short time while that girl was alive.
604 00:43:49,570 00:43:51,510 Whatever the punishment is, I will accept it. Whatever the punishment is, I will accept it.
605 00:43:51,580 00:43:54,910 I just want to see her enjoy the joys, angers, sorrows, and pleasures of life I just want to see her enjoy the joys, angers, sorrows, and pleasures of life
606 00:43:55,980 00:43:58,550 and quietly age. That's all. and quietly age. That's all.
607 00:44:02,820 00:44:04,320 What a fool. What a fool.
608 00:44:23,910 00:44:26,980 [The phone is turned off. Please leave a message after the tone.] [The phone is turned off. Please leave a message after the tone.]
609 00:44:27,040 00:44:29,280 [You will be charged after the tone.] [You will be charged after the tone.]
610 00:44:58,510 00:44:59,740 Did the power go out? Did the power go out?
611 00:45:22,930 00:45:26,340 [Our deepest condolences] [Our deepest condolences]
612 00:45:47,330 00:45:48,490 Hi. Hi.
613 00:45:51,800 00:45:53,160 You must be sisters. You must be sisters.
614 00:45:55,070 00:45:56,200 How old are you? How old are you?
615 00:45:58,970 00:46:01,110 What are you doing here? What are you doing here?
616 00:46:01,210 00:46:02,970 -Hi. -Hi. -Hi. -Hi.
617 00:46:03,040 00:46:05,040 -Have you seen our father? -Have you seen our father? -Have you seen our father? -Have you seen our father?
618 00:46:05,110 00:46:06,610 Did you lose your father? Did you lose your father?
619 00:46:07,510 00:46:08,750 Which room is he in? Which room is he in?
620 00:46:19,260 00:46:20,520 Do you want me to help you find him? Do you want me to help you find him?
621 00:46:23,130 00:46:24,230 Let's go. Let's go.
622 00:46:26,530 00:46:27,630 Wait. Wait.
623 00:46:29,830 00:46:33,000 Why are you wearing mismatched shoes? Why are you wearing mismatched shoes?
624 00:46:34,870 00:46:35,970 Ms. Nam. Ms. Nam.
625 00:46:38,580 00:46:39,680 Hey. Hey.
626 00:46:43,080 00:46:44,280 I finished it again. I finished it again.
627 00:46:44,820 00:46:45,780 Well done. Well done.
628 00:46:45,850 00:46:47,150 She said we can go now. She said we can go now.
629 00:46:47,220 00:46:48,790 She wants to get some rest too. She wants to get some rest too.
630 00:46:48,990 00:46:51,490 Is that so? Hold on a second. Is that so? Hold on a second.
631 00:46:54,590 00:46:56,830 Where did the kids go? Where did the kids go?
632 00:46:57,090 00:46:59,160 -Kids? -Yes. -Kids? -Yes.
633 00:46:59,460 00:47:01,000 They were just here. They were just here.
634 00:47:01,230 00:47:03,370 I'm sure they went to their parents. Let's go. I'm sure they went to their parents. Let's go.
635 00:47:04,170 00:47:05,340 Okay. Okay.
636 00:47:05,670 00:47:09,370 [Room 5] [Room 5]
637 00:47:11,280 00:47:13,510 You're taking a taxi, right? I can drive you home. You're taking a taxi, right? I can drive you home.
638 00:47:13,580 00:47:15,950 I'm good. I'm dead tired, I'm good. I'm dead tired,
639 00:47:16,080 00:47:18,750 but my mom asked me to drop by supermarkets and get some chewing gum but my mom asked me to drop by supermarkets and get some chewing gum
640 00:47:18,880 00:47:20,150 So I can shake off the evil spirits. So I can shake off the evil spirits.
641 00:47:21,790 00:47:22,950 It's a kind of exorcism, right? It's a kind of exorcism, right?
642 00:47:23,090 00:47:25,890 I don't get it. She goes to church but believes in the superstitions. I don't get it. She goes to church but believes in the superstitions.
643 00:47:28,690 00:47:30,900 -I'll see you tomorrow. -Thanks for the hard work today. -I'll see you tomorrow. -Thanks for the hard work today.
644 00:47:45,210 00:47:46,510 When did it... When did it...
645 00:48:28,420 00:48:31,020 Ms. Nam! Ms. Nam!
646 00:48:35,560 00:48:38,860 [She lost the talisman that I gave to her.] [She lost the talisman that I gave to her.]
647 00:48:39,930 00:48:41,930 [Is it Lee Rang? Or is it...] [Is it Lee Rang? Or is it...]
648 00:48:45,440 00:48:47,370 Granny. Hey, Granny. Granny. Hey, Granny.
649 00:48:47,970 00:48:49,140 I have something to say to you. I have something to say to you.
650 00:48:51,580 00:48:53,240 I know you can hear me. I know you can hear me.
651 00:48:54,410 00:48:55,580 Let me go. Let me go.
652 00:48:56,250 00:48:58,320 Hey, Granny. Hey, Granny.
653 00:48:58,850 00:49:00,450 Let me go! Let me go!
654 00:49:01,850 00:49:04,090 Let me go already! Let me go already!
655 00:49:04,720 00:49:06,890 Come on! Let me go! Come on! Let me go!
656 00:49:07,560 00:49:10,860 Darn it. You darn thing! Darn it. You darn thing!
657 00:49:17,300 00:49:18,700 What's with the noise? What's with the noise?
658 00:49:21,210 00:49:24,240 Hey, I need to get out of here. Hurry and let me go. Hey, I need to get out of here. Hurry and let me go.
659 00:49:24,310 00:49:27,440 How dare you. Don't you know where you are now? How dare you. Don't you know where you are now?
660 00:49:27,510 00:49:29,910 I will go to the Underworld of the Mountain of Knives. I will go to the Underworld of the Mountain of Knives.
661 00:49:30,680 00:49:33,020 I was supposed to go there anyway if it weren't for the remission. I was supposed to go there anyway if it weren't for the remission.
662 00:49:33,550 00:49:35,990 Then I can leave this place today. Then I can leave this place today.
663 00:49:36,050 00:49:38,190 Or you will never be able to leave Or you will never be able to leave
664 00:49:39,320 00:49:40,420 with that body. with that body.
665 00:49:47,570 00:49:48,700 I don't care. I don't care.
666 00:50:14,690 00:50:17,260 Hey. Are you all right? Hey. Are you all right?
667 00:50:18,200 00:50:19,260 Yes. Yes.
668 00:50:22,270 00:50:23,500 What happened to me? What happened to me?
669 00:50:23,770 00:50:25,570 You collapsed in front of the funeral place. You collapsed in front of the funeral place.
670 00:50:27,670 00:50:29,670 -It's cold. -Are you cold? -It's cold. -Are you cold?
671 00:50:37,650 00:50:41,120 Did something happen there? Did something happen there?
672 00:50:44,820 00:50:46,320 I saw small kids. I saw small kids.
673 00:50:47,190 00:50:48,360 Twice. Twice.
674 00:50:48,560 00:50:49,930 How did they look? How did they look?
675 00:50:50,790 00:50:51,960 They were sisters. They were sisters.
676 00:50:52,500 00:50:54,300 [They were wearing cute dresses] [They were wearing cute dresses]
677 00:50:54,900 00:50:57,230 and mismatched shoes. and mismatched shoes.
678 00:50:57,300 00:50:58,970 Aren't they ghosts? Aren't they ghosts?
679 00:50:59,900 00:51:02,170 -What? -They say ghosts do certain things -What? -They say ghosts do certain things
680 00:51:02,770 00:51:04,640 in the opposite way when they imitate humans. in the opposite way when they imitate humans.
681 00:51:06,180 00:51:08,710 -You said you didn't believe in ghosts. -Hold on a second. -You said you didn't believe in ghosts. -Hold on a second.
682 00:51:10,550 00:51:14,050 ["Research on Ghost Myths", "Joseon's Myths and Legends"] ["Research on Ghost Myths", "Joseon's Myths and Legends"]
683 00:51:18,390 00:51:19,890 I did some research, I did some research,
684 00:51:20,290 00:51:22,060 and the funeral place used to be a graveyard for children. and the funeral place used to be a graveyard for children.
685 00:51:22,060 00:51:23,260 [Graveyard for dead children only] and the funeral place used to be a graveyard for children. [Graveyard for dead children only] and the funeral place used to be a graveyard for children.
686 00:51:23,260 00:51:24,030 [Graveyard for dead children only] [Graveyard for dead children only]
687 00:51:24,030 00:51:25,160 Graveyard for children? [Graveyard for dead children only] Graveyard for children? [Graveyard for dead children only]
688 00:51:25,160 00:51:25,300 [Graveyard for dead children only] [Graveyard for dead children only]
689 00:51:25,600 00:51:28,200 The place where people temporarily buried dead children? The place where people temporarily buried dead children?
690 00:51:28,270 00:51:31,870 Yes. They remove it and built the funeral hall there. Yes. They remove it and built the funeral hall there.
691 00:51:33,170 00:51:35,710 -By the way, Jae-hwan. -Yes? -By the way, Jae-hwan. -Yes?
692 00:51:36,010 00:51:37,440 Why are you... Why are you...
693 00:51:39,110 00:51:41,110 holding that book upside down? holding that book upside down?
694 00:51:57,900 00:51:59,060 Busted. Busted.
695 00:52:21,090 00:52:25,420 ["Research on Ghost Myths"] ["Research on Ghost Myths"]
696 00:52:25,520 00:52:30,360 [The Underworld of the Mountain of Knives] [The Underworld of the Mountain of Knives]
697 00:52:53,220 00:52:54,320 Cross the bridge. Cross the bridge.
698 00:52:54,750 00:52:56,390 If you take a single step, If you take a single step,
699 00:52:56,890 00:52:59,120 you cannot turn around in the middle and return. you cannot turn around in the middle and return.
700 00:53:03,030 00:53:04,160 [Can I do it] [Can I do it]
701 00:53:05,400 00:53:06,830 [with this body?] [with this body?]
702 00:53:22,850 00:53:26,250 [Whatever it is, if you can see it, they can see you too.] [Whatever it is, if you can see it, they can see you too.]
703 00:53:27,720 00:53:29,750 It's a pouch with the same number of red beans as your age. It's a pouch with the same number of red beans as your age.
704 00:53:29,850 00:53:31,790 Don't lose it and keep it with you. Don't lose it and keep it with you.
705 00:53:43,130 00:53:44,170 Lee Yeon. Lee Yeon.
706 00:54:35,390 00:54:37,350 Granny, I'll be back. Granny, I'll be back.
707 00:54:44,260 00:54:47,700 The sinner is crossing the Underworld of the Mountain of Knives. The sinner is crossing the Underworld of the Mountain of Knives.
708 00:55:54,300 00:55:55,330 My cellphone. My cellphone.
709 00:56:12,220 00:56:13,280 Who is it? Who is it?
710 00:56:26,230 00:56:27,300 [Two.] [Two.]
711 00:56:29,170 00:56:30,270 [Three.] [Three.]
712 00:56:32,270 00:56:33,500 [Four.] [Four.]
713 00:56:35,670 00:56:36,810 [Five.] [Five.]
714 00:56:42,010 00:56:43,450 What do you want from me? What do you want from me?
715 00:56:58,960 00:57:01,200 Give me your body. I want this body. Give me your body. I want this body.
716 00:57:01,330 00:57:03,830 Give me your body. I want this body. Give me your body. I want this body.
717 00:57:04,130 00:57:07,100 Give me your body. I want this body. Give me your body. I want this body.
718 00:57:07,270 00:57:10,040 Give me your body. I want this body. Give me your body. I want this body.
719 00:57:10,310 00:57:12,580 -Give me your body. I want this body. -Give me your body. -Give me your body. I want this body. -Give me your body.
720 00:57:12,640 00:57:15,180 -Give me your body. -Give me your body. -Give me your body. -Give me your body.
721 01:01:34,270 01:01:35,740 Give me your body. Give me your body.
722 01:01:35,970 01:01:38,040 Give me your body. Give me your body.
723 01:01:38,110 01:01:40,040 Give me your body. Give me your body.
724 01:01:40,110 01:01:42,850 Give me your body. Give me your body.
725 01:01:58,960 01:02:00,100 [Thank you, Lee Yeon.] [Thank you, Lee Yeon.]
726 01:02:00,900 01:02:03,970 [At the age of nine and at the age of 30,] [At the age of nine and at the age of 30,]
727 01:02:04,400 01:02:05,870 [I was able to live because of you.] [I was able to live because of you.]
728 01:02:08,470 01:02:09,610 Honestly, Honestly,
729 01:02:10,670 01:02:14,410 I'm not good at using my body, and I can't control the wind and rain, I'm not good at using my body, and I can't control the wind and rain,
730 01:02:15,850 01:02:19,150 but one day I promise to protect you. but one day I promise to protect you.
731 01:02:19,780 01:02:21,590 Remember? Remember?
732 01:02:22,290 01:02:23,420 I promised I promised
733 01:02:24,650 01:02:25,990 I'd protect you. I'd protect you.
734 01:02:26,320 01:02:29,760 Your woman will die an untimely death in this life too. Your woman will die an untimely death in this life too.
735 01:02:34,630 01:02:35,870 [It doesn't matter] [It doesn't matter]
736 01:02:36,730 01:02:38,540 [who she is] [who she is]
737 01:02:39,770 01:02:42,440 [and whether she is the one I've been looking for anymore.] [and whether she is the one I've been looking for anymore.]
738 01:02:44,140 01:02:46,080 [There's one thing I know for sure.] [There's one thing I know for sure.]
739 01:02:47,080 01:02:50,810 [Even the blades of knives cutting into my skin right now] [Even the blades of knives cutting into my skin right now]
740 01:02:52,780 01:02:54,820 [can't hurt me more] [can't hurt me more]
741 01:02:56,950 01:02:59,560 [than the death of a woman with that face.] [than the death of a woman with that face.]
742 01:03:01,960 01:03:04,330 [I want to know more about you.] [I want to know more about you.]
743 01:03:05,660 01:03:06,960 [So don't die.] [So don't die.]
744 01:03:08,970 01:03:10,430 [Please stay alive] [Please stay alive]
745 01:03:11,570 01:03:14,470 [until I come to you. I beg you.] [until I come to you. I beg you.]
746 01:03:15,740 01:03:17,210 [I have nightmares sometimes.] [I have nightmares sometimes.]
747 01:03:18,040 01:03:20,840 [Every time, I'm all alone.] [Every time, I'm all alone.]
748 01:03:21,480 01:03:22,810 [I'm used to it.] [I'm used to it.]
749 01:03:24,380 01:03:25,550 [But now...] [But now...]
750 01:03:25,880 01:03:28,550 Live the rest of your life properly. Live the rest of your life properly.
751 01:03:28,990 01:03:30,220 I'll make sure of it. I'll make sure of it.
752 01:03:30,550 01:03:33,090 [Why am I looking for you?] [Why am I looking for you?]
753 01:03:33,460 01:03:35,730 [Lee Yeon.] [Lee Yeon.]
754 01:04:23,370 01:04:25,040 Give me your body. Give me your body.
755 01:04:25,110 01:04:26,810 Give me your body. Give me your body.
756 01:04:27,010 01:04:28,610 Give me your body. Give me your body.
757 01:05:04,980 01:05:06,520 Please don't die. Please don't die.
758 01:05:10,690 01:05:11,920 Please don't die Please don't die
759 01:05:13,160 01:05:14,320 because of me. because of me.
760 01:05:43,750 01:05:44,920 I found you. I found you.
761 01:05:49,730 01:05:51,190 [You must reincarnate.] [You must reincarnate.]
762 01:05:53,000 01:05:57,030 [I will find you wherever you are.] [I will find you wherever you are.]
763 01:06:54,590 01:06:55,760 I... I...
764 01:07:02,100 01:07:03,770 I've been waiting for you too. I've been waiting for you too.
765 01:07:57,450 01:07:57,520 [Tale of The Nine Tailed] [Tale of The Nine Tailed]