This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:09,840 | 00:00:13,240 | "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa adalah fiktif" | "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa adalah fiktif" |
4 | 00:00:15,310 | 00:00:16,549 | Tapi begini, | Tapi begini, |
5 | 00:00:17,410 | 00:00:18,410 | hatiku | hatiku |
6 | 00:00:21,979 | 00:00:24,750 | telah berteriak belakangan ini. | telah berteriak belakangan ini. |
7 | 00:00:26,590 | 00:00:27,860 | Karena kamu, | Karena kamu, |
8 | 00:00:29,620 | 00:00:31,789 | aku menjadi gila. | aku menjadi gila. |
9 | 00:00:35,059 | 00:00:36,770 | Tapi aku tidak melakukan apa pun. | Tapi aku tidak melakukan apa pun. |
10 | 00:00:37,430 | 00:00:38,469 | Kamu? | Kamu? |
11 | 00:00:40,370 | 00:00:42,470 | Benar, kamu tidak melakukan apa pun. | Benar, kamu tidak melakukan apa pun. |
12 | 00:00:44,470 | 00:00:45,840 | Aku sudah | Aku sudah |
13 | 00:00:48,639 | 00:00:50,879 | memikirkan ini akhir-akhir ini. | memikirkan ini akhir-akhir ini. |
14 | 00:00:52,080 | 00:00:53,220 | "Bagaimana jika | "Bagaimana jika |
15 | 00:00:57,749 | 00:01:00,720 | kamu tidak | kamu tidak |
16 | 00:01:02,090 | 00:01:03,389 | menyukai pria?" | menyukai pria?" |
17 | 00:01:06,629 | 00:01:07,929 | "Kalau begitu, | "Kalau begitu, |
18 | 00:01:09,359 | 00:01:12,929 | bisakah kamu menyukaiku?" | bisakah kamu menyukaiku?" |
19 | 00:01:16,570 | 00:01:18,769 | Andai aku tidak mempersulit keadaan | Andai aku tidak mempersulit keadaan |
20 | 00:01:20,279 | 00:01:23,710 | dan perasaanku kepadamu tidak sepihak... | dan perasaanku kepadamu tidak sepihak... |
21 | 00:01:24,549 | 00:01:25,950 | Mungkin kamu juga... | Mungkin kamu juga... |
22 | 00:01:26,010 | 00:01:27,079 | A Jin. | A Jin. |
23 | 00:01:31,990 | 00:01:35,559 | Aku tahu. Aku bersikap bodoh sekarang. | Aku tahu. Aku bersikap bodoh sekarang. |
24 | 00:01:37,329 | 00:01:38,490 | Tapi... | Tapi... |
25 | 00:02:24,139 | 00:02:25,839 | Aku harus pergi. | Aku harus pergi. |
26 | 00:02:27,339 | 00:02:28,339 | Apa? | Apa? |
27 | 00:02:30,149 | 00:02:31,149 | Hei. | Hei. |
28 | 00:02:34,320 | 00:02:36,380 | "Episode 9" | "Episode 9" |
29 | 00:03:28,940 | 00:03:30,470 | Astaga, ini gila. | Astaga, ini gila. |
30 | 00:03:35,739 | 00:03:36,750 | Astaga! | Astaga! |
31 | 00:03:37,310 | 00:03:39,480 | Kamu meninggalkan tasmu. | Kamu meninggalkan tasmu. |
32 | 00:03:40,980 | 00:03:43,220 | Hei, kamu meninggalkan tasmu. | Hei, kamu meninggalkan tasmu. |
33 | 00:03:45,950 | 00:03:50,030 | Tasmu ketinggalan. | Tasmu ketinggalan. |
34 | 00:03:52,760 | 00:03:54,230 | Ini gila sekali. | Ini gila sekali. |
35 | 00:04:30,930 | 00:04:31,930 | Ayah datang. | Ayah datang. |
36 | 00:04:41,479 | 00:04:44,979 | Ayah tahu kamu memberi tahu Young Ae ada seseorang yang kamu sukai. | Ayah tahu kamu memberi tahu Young Ae ada seseorang yang kamu sukai. |
37 | 00:04:45,880 | 00:04:46,950 | Siapa orang itu? | Siapa orang itu? |
38 | 00:04:49,420 | 00:04:50,420 | Ada apa? | Ada apa? |
39 | 00:04:51,089 | 00:04:53,190 | Apa kamu tidak bisa memperkenalkan ayah? | Apa kamu tidak bisa memperkenalkan ayah? |
40 | 00:04:55,260 | 00:04:56,990 | - Bukan begitu, Ayah. - Maka bawa dia kepada ayah. | - Bukan begitu, Ayah. - Maka bawa dia kepada ayah. |
41 | 00:04:57,060 | 00:04:58,289 | Biarkan ayah bertemu dengannya. | Biarkan ayah bertemu dengannya. |
42 | 00:05:00,630 | 00:05:04,070 | Ayah. Seperti yang Ayah dengar, aku hanya sekadar suka. | Ayah. Seperti yang Ayah dengar, aku hanya sekadar suka. |
43 | 00:05:05,170 | 00:05:06,940 | Aku tidak berniat lebih dari itu. | Aku tidak berniat lebih dari itu. |
44 | 00:05:07,800 | 00:05:09,440 | Jadi, kamu tidak serius dengan orang ini, | Jadi, kamu tidak serius dengan orang ini, |
45 | 00:05:10,469 | 00:05:12,310 | tapi kamu cerita kepada Young Ae? | tapi kamu cerita kepada Young Ae? |
46 | 00:05:16,440 | 00:05:17,750 | Dasar bodoh. | Dasar bodoh. |
47 | 00:05:20,279 | 00:05:22,120 | Kenapa Ayah sangat ingin menikahkanku? | Kenapa Ayah sangat ingin menikahkanku? |
48 | 00:05:23,690 | 00:05:25,389 | Aku masih cukup muda. | Aku masih cukup muda. |
49 | 00:05:26,420 | 00:05:27,889 | Aku harus fokus bekerja. | Aku harus fokus bekerja. |
50 | 00:05:27,959 | 00:05:30,159 | Kamu pikir permintaan ayah terlalu banyak? | Kamu pikir permintaan ayah terlalu banyak? |
51 | 00:05:30,729 | 00:05:32,329 | Kamu harus menikahi yang setara denganmu | Kamu harus menikahi yang setara denganmu |
52 | 00:05:32,389 | 00:05:33,529 | dan memiliki keturunan. | dan memiliki keturunan. |
53 | 00:05:33,599 | 00:05:34,630 | Hanya itu keinginan ayah. | Hanya itu keinginan ayah. |
54 | 00:05:34,700 | 00:05:35,959 | Tapi ini hidupku. | Tapi ini hidupku. |
55 | 00:05:37,630 | 00:05:40,599 | Aku harus menikahi seseorang yang bisa kucintai seumur hidupku. | Aku harus menikahi seseorang yang bisa kucintai seumur hidupku. |
56 | 00:05:41,599 | 00:05:43,409 | "Orang itu setara denganku, | "Orang itu setara denganku, |
57 | 00:05:43,469 | 00:05:45,269 | jadi, aku harus mencoba mencintainya." | jadi, aku harus mencoba mencintainya." |
58 | 00:05:48,610 | 00:05:51,279 | Ayah tahu perasaan tidak pernah tumbuh seperti itu. | Ayah tahu perasaan tidak pernah tumbuh seperti itu. |
59 | 00:05:51,950 | 00:05:53,649 | Kenapa kamu berpikir itu tidak akan berhasil? | Kenapa kamu berpikir itu tidak akan berhasil? |
60 | 00:05:54,479 | 00:05:56,620 | Pasti berhasil jika kamu memutuskan bahwa itu keinginanmu. | Pasti berhasil jika kamu memutuskan bahwa itu keinginanmu. |
61 | 00:05:56,680 | 00:05:58,120 | Kamu bahkan belum mencoba... | Kamu bahkan belum mencoba... |
62 | 00:05:58,190 | 00:05:59,219 | Sudah. | Sudah. |
63 | 00:06:04,190 | 00:06:05,659 | Aku sudah berusaha. | Aku sudah berusaha. |
64 | 00:06:07,130 | 00:06:10,099 | - Tae Wan. - Aku ingin jatuh cinta | - Tae Wan. - Aku ingin jatuh cinta |
65 | 00:06:11,670 | 00:06:12,870 | dengan seseorang yang akan ayah setujui, | dengan seseorang yang akan ayah setujui, |
66 | 00:06:17,039 | 00:06:18,870 | tapi hatiku tidak bisa melakukannya. | tapi hatiku tidak bisa melakukannya. |
67 | 00:06:20,209 | 00:06:21,579 | Aku harus bagaimana lagi? | Aku harus bagaimana lagi? |
68 | 00:06:26,409 | 00:06:27,719 | Apakah kamu | Apakah kamu |
69 | 00:06:29,079 | 00:06:30,120 | benar-benar | benar-benar |
70 | 00:06:31,349 | 00:06:32,519 | menyukai seseorang? | menyukai seseorang? |
71 | 00:06:43,099 | 00:06:45,630 | Astaga, aku merasa hampir mati. | Astaga, aku merasa hampir mati. |
72 | 00:06:46,329 | 00:06:47,700 | Perutku... | Perutku... |
73 | 00:07:03,649 | 00:07:07,860 | "Saat pria gay mencium seorang gadis" | "Saat pria gay mencium seorang gadis" |
74 | 00:07:11,389 | 00:07:12,430 | "Mungkin pria gay bisa tertarik kepada wanita" | "Mungkin pria gay bisa tertarik kepada wanita" |
75 | 00:07:12,490 | 00:07:13,529 | "Tidak mungkin, dia bukan gay" | "Tidak mungkin, dia bukan gay" |
76 | 00:07:13,599 | 00:07:14,630 | "Cari tahu orientasi seksualnya dahulu" | "Cari tahu orientasi seksualnya dahulu" |
77 | 00:07:14,700 | 00:07:15,800 | "Dia biseksual" | "Dia biseksual" |
78 | 00:07:17,329 | 00:07:18,370 | Apa? | Apa? |
79 | 00:07:19,570 | 00:07:22,269 | Mungkinkah Jin Sung bukan seorang gay? | Mungkinkah Jin Sung bukan seorang gay? |
80 | 00:08:22,800 | 00:08:23,829 | Apa-apaan ini? | Apa-apaan ini? |
81 | 00:08:24,570 | 00:08:26,269 | Kenapa tidak ada ramyeon? | Kenapa tidak ada ramyeon? |
82 | 00:08:28,200 | 00:08:31,839 | Yang benar saja? Bukan main. | Yang benar saja? Bukan main. |
83 | 00:08:42,719 | 00:08:43,989 | Tasku! | Tasku! |
84 | 00:08:51,089 | 00:08:52,959 | Aku pasti sudah gila. | Aku pasti sudah gila. |
85 | 00:08:54,030 | 00:08:56,099 | Sungguh? | Sungguh? |
86 | 00:08:58,800 | 00:09:02,400 | Ayolah, A Jin. Yang benar saja... | Ayolah, A Jin. Yang benar saja... |
87 | 00:09:15,079 | 00:09:16,619 | Apa aku harus kembali ke sana? | Apa aku harus kembali ke sana? |
88 | 00:09:32,400 | 00:09:36,940 | Sedang apa kamu di sini? Bukankah kamu harus segera buka? | Sedang apa kamu di sini? Bukankah kamu harus segera buka? |
89 | 00:09:40,239 | 00:09:41,609 | Kamu meninggalkan ini. | Kamu meninggalkan ini. |
90 | 00:09:42,109 | 00:09:44,410 | Terima kasih. | Terima kasih. |
91 | 00:09:53,290 | 00:09:54,489 | Kalau begitu, aku permisi. | Kalau begitu, aku permisi. |
92 | 00:09:55,089 | 00:09:56,920 | Baiklah. | Baiklah. |
93 | 00:10:08,640 | 00:10:10,070 | Tunggu! | Tunggu! |
94 | 00:10:11,670 | 00:10:13,270 | Apakah aku | Apakah aku |
95 | 00:10:13,780 | 00:10:16,979 | melakukan hal bodoh? | melakukan hal bodoh? |
96 | 00:10:19,609 | 00:10:21,879 | Aku | Aku |
97 | 00:10:21,950 | 00:10:24,719 | pasti terlalu mabuk dan tidak ingat. | pasti terlalu mabuk dan tidak ingat. |
98 | 00:10:24,790 | 00:10:28,619 | Aku ingat pergi ke Bistro, | Aku ingat pergi ke Bistro, |
99 | 00:10:28,690 | 00:10:30,660 | tapi setelah itu... | tapi setelah itu... |
100 | 00:10:30,729 | 00:10:33,900 | Lihat, aku bahkan meninggalkan tasku di sana. | Lihat, aku bahkan meninggalkan tasku di sana. |
101 | 00:10:38,469 | 00:10:39,670 | Kamu tidak melakukan hal bodoh. | Kamu tidak melakukan hal bodoh. |
102 | 00:10:42,900 | 00:10:44,969 | Baiklah. Syukurlah. | Baiklah. Syukurlah. |
103 | 00:10:46,540 | 00:10:47,579 | Masuklah. | Masuklah. |
104 | 00:10:47,940 | 00:10:49,239 | Baiklah, sampai jumpa. | Baiklah, sampai jumpa. |
105 | 00:11:45,999 | 00:11:50,300 | "Jin Sung, aku penggemarmu. Berkat kamu, kutemukan jati diriku" | "Jin Sung, aku penggemarmu. Berkat kamu, kutemukan jati diriku" |
106 | 00:11:59,180 | 00:12:01,680 | Bertemu dengan Sutradara Nam Gyu Jang dari "Kudapan Manis". | Bertemu dengan Sutradara Nam Gyu Jang dari "Kudapan Manis". |
107 | 00:12:01,749 | 00:12:04,249 | Bagaimana kamu dapat ide untuk "Kudapan Manis"? | Bagaimana kamu dapat ide untuk "Kudapan Manis"? |
108 | 00:12:04,320 | 00:12:06,290 | Kamu tahu itu akan populer? | Kamu tahu itu akan populer? |
109 | 00:12:06,349 | 00:12:10,759 | Apa ada cerita lucu terkait preferensi pembawa acara? | Apa ada cerita lucu terkait preferensi pembawa acara? |
110 | 00:12:10,890 | 00:12:14,200 | Bahkan ada pemotretan. | Bahkan ada pemotretan. |
111 | 00:12:14,629 | 00:12:16,629 | Coba kulihat... | Coba kulihat... |
112 | 00:12:16,759 | 00:12:17,770 | Pak Nam. | Pak Nam. |
113 | 00:12:18,829 | 00:12:19,930 | Hai. | Hai. |
114 | 00:12:19,999 | 00:12:21,540 | Hai. | Hai. |
115 | 00:12:21,999 | 00:12:24,940 | Kenapa kamu kemari, Nona Yoo? | Kenapa kamu kemari, Nona Yoo? |
116 | 00:12:26,440 | 00:12:28,910 | Kamu pasti sangat ingin mengunjungi stasiun penyiaran. | Kamu pasti sangat ingin mengunjungi stasiun penyiaran. |
117 | 00:12:28,979 | 00:12:30,609 | Kita bahkan tidak ada rapat hari ini. | Kita bahkan tidak ada rapat hari ini. |
118 | 00:12:31,249 | 00:12:33,879 | Aku kemari untuk rapat tentang "Changing You". | Aku kemari untuk rapat tentang "Changing You". |
119 | 00:12:33,979 | 00:12:35,379 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
120 | 00:12:35,450 | 00:12:38,989 | Sudah kuduga kamu punya alasan lain. | Sudah kuduga kamu punya alasan lain. |
121 | 00:12:40,390 | 00:12:41,959 | Permisi. | Permisi. |
122 | 00:12:44,030 | 00:12:45,089 | Ya, Pak Han. | Ya, Pak Han. |
123 | 00:12:45,160 | 00:12:47,530 | Kamu di lantai satu? | Kamu di lantai satu? |
124 | 00:12:47,599 | 00:12:49,700 | Ya, aku akan segera ke sana. | Ya, aku akan segera ke sana. |
125 | 00:12:49,959 | 00:12:51,170 | Baiklah. | Baiklah. |
126 | 00:12:52,629 | 00:12:54,839 | Pastikan penyuntingannya bagus. | Pastikan penyuntingannya bagus. |
127 | 00:12:54,940 | 00:12:56,300 | Semoga berhasil. | Semoga berhasil. |
128 | 00:13:01,579 | 00:13:03,239 | Kenapa bukan kamu yang diwawancarai? | Kenapa bukan kamu yang diwawancarai? |
129 | 00:13:03,310 | 00:13:04,310 | Apa? | Apa? |
130 | 00:13:04,579 | 00:13:06,609 | Dia bisa melakukannya. | Dia bisa melakukannya. |
131 | 00:13:06,680 | 00:13:09,379 | Dia bilang akan melakukan semuanya sendiri, bukan? | Dia bilang akan melakukan semuanya sendiri, bukan? |
132 | 00:13:11,290 | 00:13:14,790 | Kenapa kamu membiarkan dia mendapatkan semua pujian? | Kenapa kamu membiarkan dia mendapatkan semua pujian? |
133 | 00:13:14,890 | 00:13:16,359 | Kamu tahu alasannya. | Kamu tahu alasannya. |
134 | 00:13:18,390 | 00:13:20,660 | Kamu sungguh tidak tertarik | Kamu sungguh tidak tertarik |
135 | 00:13:20,930 | 00:13:22,459 | kepada Sutradara Kang? | kepada Sutradara Kang? |
136 | 00:13:27,670 | 00:13:29,670 | Lalu bagaimana dengan Pak Kang? | Lalu bagaimana dengan Pak Kang? |
137 | 00:13:29,739 | 00:13:31,940 | - Nanti kubuat tampak santai... - Sung Eun, | - Nanti kubuat tampak santai... - Sung Eun, |
138 | 00:13:32,170 | 00:13:35,109 | aku sudah melupakan khayalanku. | aku sudah melupakan khayalanku. |
139 | 00:13:38,780 | 00:13:41,550 | Ini tentang perasaanku kepada Chef Park. | Ini tentang perasaanku kepada Chef Park. |
140 | 00:13:42,320 | 00:13:43,349 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
141 | 00:13:43,989 | 00:13:45,020 | Aku memikirkan | Aku memikirkan |
142 | 00:13:45,820 | 00:13:48,959 | hal yang paling kusukai. | hal yang paling kusukai. |
143 | 00:13:50,359 | 00:13:52,759 | Aku dengan mudah menemukan jawabannya. | Aku dengan mudah menemukan jawabannya. |
144 | 00:13:53,999 | 00:13:56,259 | Apa yang paling kamu sukai? | Apa yang paling kamu sukai? |
145 | 00:13:57,099 | 00:13:58,099 | Bekerja. | Bekerja. |
146 | 00:13:59,530 | 00:14:02,900 | Waktu 24 jam tidak cukup untuk pekerjaan dan cinta, | Waktu 24 jam tidak cukup untuk pekerjaan dan cinta, |
147 | 00:14:03,440 | 00:14:05,910 | jadi, jangan cemaskan aku. | jadi, jangan cemaskan aku. |
148 | 00:14:06,469 | 00:14:07,739 | Semoga rapatmu lancar. | Semoga rapatmu lancar. |
149 | 00:14:11,280 | 00:14:13,650 | Aku bisa apa soal dia? | Aku bisa apa soal dia? |
150 | 00:14:14,119 | 00:14:17,619 | Dari reaksinya yang berlebihan, dia pasti kebingungan. | Dari reaksinya yang berlebihan, dia pasti kebingungan. |
151 | 00:14:17,690 | 00:14:20,660 | "Semoga masa depanmu cerah" | "Semoga masa depanmu cerah" |
152 | 00:14:22,759 | 00:14:24,930 | Ambil foto sebanyak mungkin saat wawancara dimulai. | Ambil foto sebanyak mungkin saat wawancara dimulai. |
153 | 00:14:24,989 | 00:14:26,030 | Baik. | Baik. |
154 | 00:14:34,270 | 00:14:36,999 | Itu acara yang dahulu kusukai. | Itu acara yang dahulu kusukai. |
155 | 00:14:37,509 | 00:14:40,339 | Kami menyutradarainya. | Kami menyutradarainya. |
156 | 00:14:40,540 | 00:14:41,940 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
157 | 00:14:42,140 | 00:14:43,640 | Aku Sutradara Lee Sang Young. | Aku Sutradara Lee Sang Young. |
158 | 00:14:44,579 | 00:14:48,420 | Aku beberapa wawancara dengan K Daily 15 tahun lalu. | Aku beberapa wawancara dengan K Daily 15 tahun lalu. |
159 | 00:14:48,619 | 00:14:51,790 | Tahun 1999, 2003, | Tahun 1999, 2003, |
160 | 00:14:51,890 | 00:14:53,790 | dan yang terakhir pada tahun 2007. | dan yang terakhir pada tahun 2007. |
161 | 00:14:53,849 | 00:14:56,759 | Aku punya beberapa majalah di rumah. | Aku punya beberapa majalah di rumah. |
162 | 00:14:56,820 | 00:14:58,459 | Itu sebelum aku bergabung dengan K Daily. | Itu sebelum aku bergabung dengan K Daily. |
163 | 00:14:58,530 | 00:15:00,060 | Sebelum kamu bergabung? | Sebelum kamu bergabung? |
164 | 00:15:01,129 | 00:15:02,229 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
165 | 00:15:02,729 | 00:15:05,770 | Pak Lee, kami harus memulai wawancaraku. | Pak Lee, kami harus memulai wawancaraku. |
166 | 00:15:05,829 | 00:15:07,200 | Tentu saja. | Tentu saja. |
167 | 00:15:07,270 | 00:15:09,670 | Sebagai salah satu sutradara yang lebih tua, | Sebagai salah satu sutradara yang lebih tua, |
168 | 00:15:09,739 | 00:15:12,739 | secara pribadi aku bangga | secara pribadi aku bangga |
169 | 00:15:12,810 | 00:15:15,280 | pada acara "Kudapan Manis" yang mencuri perhatian. | pada acara "Kudapan Manis" yang mencuri perhatian. |
170 | 00:15:16,079 | 00:15:18,280 | Tidak ada batasan seksual. | Tidak ada batasan seksual. |
171 | 00:15:18,349 | 00:15:20,749 | Aku yakin para pemirsa | Aku yakin para pemirsa |
172 | 00:15:20,820 | 00:15:23,349 | telah menjadi sangat bijak. | telah menjadi sangat bijak. |
173 | 00:15:23,579 | 00:15:24,820 | Begitukah? | Begitukah? |
174 | 00:15:26,619 | 00:15:28,719 | Pak Han, aku sudah memesan | Pak Han, aku sudah memesan |
175 | 00:15:28,790 | 00:15:31,129 | ruang rapat untuk berjaga-jaga. Kamu mau melihatnya? | ruang rapat untuk berjaga-jaga. Kamu mau melihatnya? |
176 | 00:15:31,190 | 00:15:32,489 | - Baiklah. - Lewat sini. | - Baiklah. - Lewat sini. |
177 | 00:15:32,560 | 00:15:33,560 | - Sampai jumpa. - Sampai nanti. | - Sampai jumpa. - Sampai nanti. |
178 | 00:15:33,629 | 00:15:36,030 | Gyu Jang, semoga berhasil dalam wawancaramu! | Gyu Jang, semoga berhasil dalam wawancaramu! |
179 | 00:15:36,099 | 00:15:37,369 | Terima kasih. | Terima kasih. |
180 | 00:15:43,040 | 00:15:46,570 | Mungkin seharusnya kubilang, "Kita pasti akan bertemu lagi." | Mungkin seharusnya kubilang, "Kita pasti akan bertemu lagi." |
181 | 00:15:47,040 | 00:15:48,739 | Tidak, aku yakin kami akan bertemu lagi. | Tidak, aku yakin kami akan bertemu lagi. |
182 | 00:15:49,680 | 00:15:51,749 | Ini sangat tidak nyaman. | Ini sangat tidak nyaman. |
183 | 00:15:54,820 | 00:15:57,489 | Banyak orang mengirimkan cerita mereka juga kali ini. | Banyak orang mengirimkan cerita mereka juga kali ini. |
184 | 00:15:57,550 | 00:16:00,320 | Jika ceritamu terpilih, selamat. | Jika ceritamu terpilih, selamat. |
185 | 00:16:01,359 | 00:16:04,589 | Semoga makanan yang kubuat hari ini | Semoga makanan yang kubuat hari ini |
186 | 00:16:04,660 | 00:16:07,359 | bisa menenangkanmu. | bisa menenangkanmu. |
187 | 00:16:07,729 | 00:16:09,759 | Tolong tunggu sebentar. | Tolong tunggu sebentar. |
188 | 00:16:23,609 | 00:16:25,280 | Tunggu dan lihatlah | Tunggu dan lihatlah |
189 | 00:16:25,780 | 00:16:27,650 | apakah aku bisa membantumu | apakah aku bisa membantumu |
190 | 00:16:27,719 | 00:16:30,150 | menyelesaikan masalahmu. | menyelesaikan masalahmu. |
191 | 00:16:35,390 | 00:16:38,829 | Kamu menduga "Kudapan Manis" menjadi sepopuler ini? | Kamu menduga "Kudapan Manis" menjadi sepopuler ini? |
192 | 00:16:38,890 | 00:16:42,229 | Sejujurnya, aku | Sejujurnya, aku |
193 | 00:16:42,599 | 00:16:43,800 | sudah menduganya. | sudah menduganya. |
194 | 00:16:46,200 | 00:16:48,200 | Menurutmu kenapa ini sangat populer? | Menurutmu kenapa ini sangat populer? |
195 | 00:16:48,369 | 00:16:51,070 | Ini pasti karena Chef Park Jin Sung. | Ini pasti karena Chef Park Jin Sung. |
196 | 00:16:51,140 | 00:16:53,040 | Caranya dengan tulus menghibur | Caranya dengan tulus menghibur |
197 | 00:16:53,109 | 00:16:55,410 | orang-orang yang mengirimkan kisah mereka... | orang-orang yang mengirimkan kisah mereka... |
198 | 00:16:55,479 | 00:16:57,579 | Keterampilan itu sudah menjadi bakatnya. | Keterampilan itu sudah menjadi bakatnya. |
199 | 00:16:58,310 | 00:17:02,249 | Aku terkejut sutradara utama bilang Chef Park adalah alasannya. | Aku terkejut sutradara utama bilang Chef Park adalah alasannya. |
200 | 00:17:02,320 | 00:17:04,050 | Kamu tampak rendah hati. | Kamu tampak rendah hati. |
201 | 00:17:05,320 | 00:17:09,390 | Sepertinya kamu juga menyukai Chef Park. | Sepertinya kamu juga menyukai Chef Park. |
202 | 00:17:09,459 | 00:17:12,759 | Ya, kamu bisa menekankan itu. | Ya, kamu bisa menekankan itu. |
203 | 00:17:16,259 | 00:17:17,299 | Ini. | Ini. |
204 | 00:17:25,670 | 00:17:27,140 | Aku mengenal seseorang | Aku mengenal seseorang |
205 | 00:17:27,479 | 00:17:29,509 | yang sudah menikah dan punya anak, | yang sudah menikah dan punya anak, |
206 | 00:17:29,580 | 00:17:32,309 | tapi kemudian melela. | tapi kemudian melela. |
207 | 00:17:32,680 | 00:17:34,779 | Itu mengejutkan semua orang di sekitarnya. | Itu mengejutkan semua orang di sekitarnya. |
208 | 00:17:35,319 | 00:17:37,650 | Apa pendapatmu tentang Chef Park? | Apa pendapatmu tentang Chef Park? |
209 | 00:17:39,489 | 00:17:43,590 | Kasusnya lebih bagus. | Kasusnya lebih bagus. |
210 | 00:17:43,660 | 00:17:46,229 | Dia belum menikah, begitu pula dengan anak-anak. | Dia belum menikah, begitu pula dengan anak-anak. |
211 | 00:17:47,959 | 00:17:49,330 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
212 | 00:17:50,299 | 00:17:52,569 | apa maksudmu dia pernah mengencani wanita? | apa maksudmu dia pernah mengencani wanita? |
213 | 00:17:53,569 | 00:17:54,870 | Ya... | Ya... |
214 | 00:18:00,370 | 00:18:01,880 | Dari sisi ini. Benar. | Dari sisi ini. Benar. |
215 | 00:18:12,090 | 00:18:13,450 | Kenapa kamu kemari sekarang? | Kenapa kamu kemari sekarang? |
216 | 00:18:15,360 | 00:18:18,660 | Aku lebih baik menanyaimu daripada menyiksa diri. | Aku lebih baik menanyaimu daripada menyiksa diri. |
217 | 00:18:20,259 | 00:18:22,130 | - Apa? - Kamu... | - Apa? - Kamu... |
218 | 00:18:24,299 | 00:18:25,900 | Kenapa kamu menciumku? | Kenapa kamu menciumku? |
219 | 00:18:30,269 | 00:18:32,539 | Kamu mengasihaniku karena kubilang menyukaimu? | Kamu mengasihaniku karena kubilang menyukaimu? |
220 | 00:18:32,809 | 00:18:33,840 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
221 | 00:18:33,910 | 00:18:35,110 | Lalu apa? | Lalu apa? |
222 | 00:18:35,380 | 00:18:37,410 | Kamu bahkan tidak suka wanita. | Kamu bahkan tidak suka wanita. |
223 | 00:18:37,479 | 00:18:39,049 | Lalu kenapa kamu melakukan itu? | Lalu kenapa kamu melakukan itu? |
224 | 00:18:44,219 | 00:18:45,219 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
225 | 00:18:46,650 | 00:18:47,660 | Kamu minta maaf? | Kamu minta maaf? |
226 | 00:18:54,759 | 00:18:57,029 | Ini tidak berarti bagimu, bukan? | Ini tidak berarti bagimu, bukan? |
227 | 00:18:58,069 | 00:19:00,069 | Aku benci diriku karena goyah oleh seseorang | Aku benci diriku karena goyah oleh seseorang |
228 | 00:19:00,130 | 00:19:01,969 | yang bahkan tidak bisa mengubah perasaanku. | yang bahkan tidak bisa mengubah perasaanku. |
229 | 00:19:02,969 | 00:19:04,069 | Apa yang kamu lakukan, A Jin? | Apa yang kamu lakukan, A Jin? |
230 | 00:19:04,410 | 00:19:05,410 | Apa? | Apa? |
231 | 00:19:06,840 | 00:19:07,840 | A Jin. | A Jin. |
232 | 00:19:09,910 | 00:19:10,910 | Astaga. | Astaga. |
233 | 00:19:12,549 | 00:19:15,319 | Cuacanya cerah sekali. | Cuacanya cerah sekali. |
234 | 00:19:16,519 | 00:19:18,150 | Mungkin aku harus berolahraga. | Mungkin aku harus berolahraga. |
235 | 00:19:19,390 | 00:19:21,489 | Aku datang ke sini | Aku datang ke sini |
236 | 00:19:21,559 | 00:19:23,789 | untuk berolahraga. | untuk berolahraga. |
237 | 00:19:23,959 | 00:19:25,529 | Haruskah aku mencuci selimutku juga? | Haruskah aku mencuci selimutku juga? |
238 | 00:19:26,989 | 00:19:28,630 | Kamu tidak bekerja hari ini? | Kamu tidak bekerja hari ini? |
239 | 00:19:28,999 | 00:19:31,469 | Benar. Aku akan kembali. | Benar. Aku akan kembali. |
240 | 00:19:33,069 | 00:19:34,239 | Tunggu, A Jin. | Tunggu, A Jin. |
241 | 00:19:36,769 | 00:19:38,239 | Ada apa? | Ada apa? |
242 | 00:19:39,209 | 00:19:40,809 | Tentang "Changing You"... | Tentang "Changing You"... |
243 | 00:19:41,509 | 00:19:43,380 | Itu acara yang sangat populer. | Itu acara yang sangat populer. |
244 | 00:19:43,440 | 00:19:46,479 | Kurasa akan sangat sulit tampil di acara ini sebagai model. | Kurasa akan sangat sulit tampil di acara ini sebagai model. |
245 | 00:19:47,309 | 00:19:49,749 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
246 | 00:19:49,819 | 00:19:51,350 | Kenapa? Kamu mau mendaftar? | Kenapa? Kamu mau mendaftar? |
247 | 00:19:51,420 | 00:19:52,650 | Tidak. | Tidak. |
248 | 00:19:52,920 | 00:19:55,289 | Aku hanya penasaran. | Aku hanya penasaran. |
249 | 00:19:55,789 | 00:19:56,920 | Baiklah. | Baiklah. |
250 | 00:20:09,440 | 00:20:10,440 | Kamu tidak bekerja? | Kamu tidak bekerja? |
251 | 00:20:10,499 | 00:20:11,969 | Benar. Begini... | Benar. Begini... |
252 | 00:20:12,039 | 00:20:13,469 | Aku akan kembali sekarang. | Aku akan kembali sekarang. |
253 | 00:20:13,539 | 00:20:15,039 | Aku pergi. Sampai jumpa. | Aku pergi. Sampai jumpa. |
254 | 00:20:21,479 | 00:20:22,920 | Apa terjadi sesuatu di antara kalian? | Apa terjadi sesuatu di antara kalian? |
255 | 00:20:26,819 | 00:20:27,920 | Tidak ada apa-apa. | Tidak ada apa-apa. |
256 | 00:20:28,860 | 00:20:30,890 | Kakak yakin? | Kakak yakin? |
257 | 00:20:31,690 | 00:20:32,959 | Astaga, tidak terjadi apa-apa. | Astaga, tidak terjadi apa-apa. |
258 | 00:20:33,789 | 00:20:34,799 | Kakak akan berangkat kerja. | Kakak akan berangkat kerja. |
259 | 00:20:34,930 | 00:20:36,200 | Astaga... | Astaga... |
260 | 00:20:39,330 | 00:20:41,400 | Pasti terjadi sesuatu. | Pasti terjadi sesuatu. |
261 | 00:20:43,370 | 00:20:45,739 | Lupakan semuanya, A Jin. | Lupakan semuanya, A Jin. |
262 | 00:20:46,509 | 00:20:50,709 | Maka itu akan seperti tidak terjadi apa pun. | Maka itu akan seperti tidak terjadi apa pun. |
263 | 00:20:51,410 | 00:20:52,410 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
264 | 00:20:55,219 | 00:20:56,219 | A Jin. | A Jin. |
265 | 00:21:12,069 | 00:21:13,670 | Kamu bilang tidak ingat apa pun. | Kamu bilang tidak ingat apa pun. |
266 | 00:21:16,670 | 00:21:17,809 | Itu tidak benar, bukan? | Itu tidak benar, bukan? |
267 | 00:21:22,880 | 00:21:24,009 | Mengenai | Mengenai |
268 | 00:21:24,979 | 00:21:25,979 | kejadian semalam... | kejadian semalam... |
269 | 00:21:38,989 | 00:21:39,989 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
270 | 00:21:44,400 | 00:21:45,769 | Aku tidak yakin | Aku tidak yakin |
271 | 00:21:46,969 | 00:21:48,840 | kenapa aku melakukan hal itu. | kenapa aku melakukan hal itu. |
272 | 00:21:50,170 | 00:21:51,170 | Selain itu, | Selain itu, |
273 | 00:21:53,769 | 00:21:55,239 | aku tidak bisa mengatakan apa pun | aku tidak bisa mengatakan apa pun |
274 | 00:21:56,380 | 00:21:58,350 | tentang apa yang kamu katakan kepadaku. | tentang apa yang kamu katakan kepadaku. |
275 | 00:22:03,049 | 00:22:04,150 | Aku sungguh minta maaf. | Aku sungguh minta maaf. |
276 | 00:23:03,440 | 00:23:06,150 | Banyak orang mengirimkan cerita mereka juga kali ini. | Banyak orang mengirimkan cerita mereka juga kali ini. |
277 | 00:23:06,209 | 00:23:09,019 | Jika ceritamu terpilih, selamat. | Jika ceritamu terpilih, selamat. |
278 | 00:23:09,979 | 00:23:13,120 | Semoga makanan yang kubuat hari ini | Semoga makanan yang kubuat hari ini |
279 | 00:23:13,190 | 00:23:16,219 | bisa menenangkanmu. | bisa menenangkanmu. |
280 | 00:23:16,590 | 00:23:18,590 | Kalau begitu, mari kita mulai. | Kalau begitu, mari kita mulai. |
281 | 00:23:25,229 | 00:23:26,430 | Aku yakin | Aku yakin |
282 | 00:23:27,499 | 00:23:29,769 | banyak orang bertanya-tanya... | banyak orang bertanya-tanya... |
283 | 00:23:29,840 | 00:23:32,140 | Aku ingin makan tengah malam. | Aku ingin makan tengah malam. |
284 | 00:23:32,209 | 00:23:34,170 | Akan kusiapkan hidangannya dengan cepat... | Akan kusiapkan hidangannya dengan cepat... |
285 | 00:23:35,880 | 00:23:37,309 | "Kepada Jin Sung, Aku ingin makan tengah malam" | "Kepada Jin Sung, Aku ingin makan tengah malam" |
286 | 00:23:37,380 | 00:23:39,279 | dan mencoba menyelesaikan masalah. | dan mencoba menyelesaikan masalah. |
287 | 00:24:05,910 | 00:24:07,910 | Di antara saranmu, | Di antara saranmu, |
288 | 00:24:08,140 | 00:24:10,180 | aku paling suka yang kedua. | aku paling suka yang kedua. |
289 | 00:24:10,239 | 00:24:12,380 | - Benarkah? - Kurasa itu cukup menyenangkan. | - Benarkah? - Kurasa itu cukup menyenangkan. |
290 | 00:24:12,809 | 00:24:14,479 | - Kamu di sini. - Halo. | - Kamu di sini. - Halo. |
291 | 00:24:23,890 | 00:24:25,759 | Halo, Chef Park. | Halo, Chef Park. |
292 | 00:24:26,529 | 00:24:27,529 | Halo. | Halo. |
293 | 00:24:30,900 | 00:24:32,600 | Bagaimana kabarmu? | Bagaimana kabarmu? |
294 | 00:24:35,170 | 00:24:36,799 | Baik. | Baik. |
295 | 00:24:39,009 | 00:24:40,269 | Chef Park. | Chef Park. |
296 | 00:24:41,209 | 00:24:42,680 | Chef Park. | Chef Park. |
297 | 00:24:45,309 | 00:24:48,219 | Kalian sudah lama tidak bertemu? | Kalian sudah lama tidak bertemu? |
298 | 00:24:50,180 | 00:24:52,749 | Aku sibuk belakangan ini. | Aku sibuk belakangan ini. |
299 | 00:24:52,819 | 00:24:54,959 | Aku jarang berkunjung ke Bistro. | Aku jarang berkunjung ke Bistro. |
300 | 00:24:55,190 | 00:24:56,620 | Sayang sekali. | Sayang sekali. |
301 | 00:24:58,489 | 00:25:00,989 | Baiklah. Bisakah kita mulai rapat sekarang? | Baiklah. Bisakah kita mulai rapat sekarang? |
302 | 00:25:01,059 | 00:25:02,059 | Tentu. | Tentu. |
303 | 00:25:03,299 | 00:25:04,360 | Pak Nam. | Pak Nam. |
304 | 00:25:05,029 | 00:25:07,700 | Apa kita benar-benar akan ke luar negeri? | Apa kita benar-benar akan ke luar negeri? |
305 | 00:25:08,569 | 00:25:10,440 | Jika rating pemirsa di atas 10 persen, kita dapat bonus. | Jika rating pemirsa di atas 10 persen, kita dapat bonus. |
306 | 00:25:10,539 | 00:25:13,370 | Jika di atas 15 persen, kita akan ke luar negeri. | Jika di atas 15 persen, kita akan ke luar negeri. |
307 | 00:25:26,819 | 00:25:28,019 | Rambutku... | Rambutku... |
308 | 00:25:30,920 | 00:25:33,229 | Hei. Bukankah itu Park Jin Sung? | Hei. Bukankah itu Park Jin Sung? |
309 | 00:25:33,289 | 00:25:34,559 | Kamu benar. | Kamu benar. |
310 | 00:25:34,630 | 00:25:36,299 | - Ayo berfoto. - Aku harus ke toilet. | - Ayo berfoto. - Aku harus ke toilet. |
311 | 00:25:36,360 | 00:25:37,630 | Kalian pergilah. | Kalian pergilah. |
312 | 00:25:37,700 | 00:25:39,269 | - Baiklah. - Hei! | - Baiklah. - Hei! |
313 | 00:25:43,700 | 00:25:45,469 | Hei, jelaskan. | Hei, jelaskan. |
314 | 00:25:46,069 | 00:25:47,269 | Sedang apa kamu di sini? | Sedang apa kamu di sini? |
315 | 00:25:48,910 | 00:25:50,880 | Aku akan mengikuti audisi untuk "Changing You". | Aku akan mengikuti audisi untuk "Changing You". |
316 | 00:25:51,350 | 00:25:52,350 | Jin Woo. | Jin Woo. |
317 | 00:25:52,749 | 00:25:55,479 | Aku tahu apa yang Kakak cemaskan. | Aku tahu apa yang Kakak cemaskan. |
318 | 00:25:55,950 | 00:25:58,450 | Tapi ini hanya audisi. | Tapi ini hanya audisi. |
319 | 00:25:58,590 | 00:25:59,890 | Aku tidak tahu akan lulus atau tidak, | Aku tidak tahu akan lulus atau tidak, |
320 | 00:25:59,950 | 00:26:01,660 | jadi, aku tidak memberi tahu Kakak. | jadi, aku tidak memberi tahu Kakak. |
321 | 00:26:02,120 | 00:26:03,160 | Kamu tidak boleh tampil di TV. | Kamu tidak boleh tampil di TV. |
322 | 00:26:03,219 | 00:26:04,219 | Kak Jin Sung. | Kak Jin Sung. |
323 | 00:26:05,029 | 00:26:06,789 | Ini kesempatan besar bagiku. | Ini kesempatan besar bagiku. |
324 | 00:26:07,690 | 00:26:10,229 | Aku ingin tahu seberapa hebatnya aku. | Aku ingin tahu seberapa hebatnya aku. |
325 | 00:26:10,299 | 00:26:12,029 | Tetap saja, kamu tidak boleh tampil di TV. | Tetap saja, kamu tidak boleh tampil di TV. |
326 | 00:26:12,100 | 00:26:13,870 | - Kenapa tidak? - Kamu tidak mengerti? | - Kenapa tidak? - Kamu tidak mengerti? |
327 | 00:26:13,930 | 00:26:16,769 | Aku tidak bisa menyerah karena Kakak! | Aku tidak bisa menyerah karena Kakak! |
328 | 00:26:17,299 | 00:26:19,739 | Ini hidupku, dan ini kesempatanku. | Ini hidupku, dan ini kesempatanku. |
329 | 00:26:22,739 | 00:26:25,049 | - Jin Woo. - Aku tidak akan ketahuan. | - Jin Woo. - Aku tidak akan ketahuan. |
330 | 00:26:25,610 | 00:26:27,209 | Jika orang tahu kakak berbohong, | Jika orang tahu kakak berbohong, |
331 | 00:26:28,019 | 00:26:29,719 | itu juga akan memengaruhimu. | itu juga akan memengaruhimu. |
332 | 00:26:30,779 | 00:26:32,019 | Entah itu | Entah itu |
333 | 00:26:32,090 | 00:26:33,519 | atau aku tidak bisa memulai sama sekali. | atau aku tidak bisa memulai sama sekali. |
334 | 00:26:33,590 | 00:26:35,059 | Semua sama saja bagiku. | Semua sama saja bagiku. |
335 | 00:26:35,459 | 00:26:37,989 | Aku tidak bisa terus bersembunyi karena kebohongan Kakak. | Aku tidak bisa terus bersembunyi karena kebohongan Kakak. |
336 | 00:26:40,989 | 00:26:42,330 | Aku harus pergi. | Aku harus pergi. |
337 | 00:26:42,729 | 00:26:43,830 | Aku ada wawancara. | Aku ada wawancara. |
338 | 00:27:04,420 | 00:27:08,819 | "Tiket lotre" | "Tiket lotre" |
339 | 00:27:09,719 | 00:27:10,860 | Hai, Teman-teman. | Hai, Teman-teman. |
340 | 00:27:18,069 | 00:27:19,170 | Chef Park. | Chef Park. |
341 | 00:27:19,999 | 00:27:21,269 | Halo. | Halo. |
342 | 00:27:21,330 | 00:27:23,340 | Acaramu bagus. | Acaramu bagus. |
343 | 00:27:23,400 | 00:27:24,569 | Pelangganmu bertambah? | Pelangganmu bertambah? |
344 | 00:27:25,569 | 00:27:27,269 | - Begitulah. - Aku akan segera mampir | - Begitulah. - Aku akan segera mampir |
345 | 00:27:27,340 | 00:27:29,509 | dan meningkatkan penjualanmu. | dan meningkatkan penjualanmu. |
346 | 00:27:30,080 | 00:27:31,749 | - Baik, terima kasih. - Teruskan kerja kerasmu. | - Baik, terima kasih. - Teruskan kerja kerasmu. |
347 | 00:27:31,809 | 00:27:33,180 | Ayo, "Kudapan Manis"! | Ayo, "Kudapan Manis"! |
348 | 00:27:33,580 | 00:27:34,580 | Semangat! | Semangat! |
349 | 00:27:38,350 | 00:27:40,950 | - Halo. - Hai. | - Halo. - Hai. |
350 | 00:27:46,529 | 00:27:48,459 | Tidak ada yang mengambilnya? | Tidak ada yang mengambilnya? |
351 | 00:27:53,700 | 00:27:56,100 | Apa karena hanya lima yang cocok? | Apa karena hanya lima yang cocok? |
352 | 00:27:58,039 | 00:27:59,509 | Jika kulingkari angka lain, | Jika kulingkari angka lain, |
353 | 00:28:02,239 | 00:28:04,979 | aku tidak menyangka orang akan begitu jujur. | aku tidak menyangka orang akan begitu jujur. |
354 | 00:28:30,140 | 00:28:32,709 | Astaga. Hai, Jin Woo. | Astaga. Hai, Jin Woo. |
355 | 00:28:32,769 | 00:28:35,479 | Senang bertemu denganmu di sini. | Senang bertemu denganmu di sini. |
356 | 00:28:35,539 | 00:28:36,840 | Halo. | Halo. |
357 | 00:28:37,279 | 00:28:39,809 | Saat memeriksa pendaftarannya, | Saat memeriksa pendaftarannya, |
358 | 00:28:39,880 | 00:28:42,779 | aku sangat terkejut saat melihat namamu. | aku sangat terkejut saat melihat namamu. |
359 | 00:28:42,850 | 00:28:46,090 | Kurasa kamu dan kakakmu ditakdirkan di dunia hiburan. Benar, bukan? | Kurasa kamu dan kakakmu ditakdirkan di dunia hiburan. Benar, bukan? |
360 | 00:28:47,719 | 00:28:51,059 | Nona Yoo. | Nona Yoo. |
361 | 00:28:51,789 | 00:28:54,190 | Fakta bahwa Kak Jin Sung dan aku bersaudara, | Fakta bahwa Kak Jin Sung dan aku bersaudara, |
362 | 00:28:54,690 | 00:28:57,200 | aku ingin merahasiakannya. | aku ingin merahasiakannya. |
363 | 00:28:58,130 | 00:29:00,600 | Baik, aku mengerti. | Baik, aku mengerti. |
364 | 00:29:00,930 | 00:29:02,840 | Kami pasti akan merahasiakannya. | Kami pasti akan merahasiakannya. |
365 | 00:29:03,069 | 00:29:05,269 | - Terima kasih. - Jin Woo. | - Terima kasih. - Jin Woo. |
366 | 00:29:05,769 | 00:29:07,269 | Karena aku mengenal Chef Park, | Karena aku mengenal Chef Park, |
367 | 00:29:07,340 | 00:29:09,640 | mungkin kita akan bertemu lagi bahkan di tempat kerja. | mungkin kita akan bertemu lagi bahkan di tempat kerja. |
368 | 00:29:09,709 | 00:29:10,809 | Tapi begini, | Tapi begini, |
369 | 00:29:10,940 | 00:29:14,209 | aku membedakan antara pekerjaan dan kehidupan pribadiku. | aku membedakan antara pekerjaan dan kehidupan pribadiku. |
370 | 00:29:14,680 | 00:29:15,719 | Ya, tentu saja. | Ya, tentu saja. |
371 | 00:29:16,080 | 00:29:18,420 | Aku ingin diakui karena bakat dan kemampuanku. | Aku ingin diakui karena bakat dan kemampuanku. |
372 | 00:29:18,489 | 00:29:19,719 | Bagus. | Bagus. |
373 | 00:29:23,789 | 00:29:25,690 | - Masuklah. - Halo. | - Masuklah. - Halo. |
374 | 00:29:25,890 | 00:29:28,999 | Kalau begitu, kita mulai wawancaranya? | Kalau begitu, kita mulai wawancaranya? |
375 | 00:29:29,100 | 00:29:30,130 | Tentu. | Tentu. |
376 | 00:29:37,999 | 00:29:40,670 | Mari kita lihat isi rekaman ini. | Mari kita lihat isi rekaman ini. |
377 | 00:29:43,080 | 00:29:46,479 | Apa? Itu Chef Park. | Apa? Itu Chef Park. |
378 | 00:30:34,959 | 00:30:37,459 | Kamu bahkan tidak memberitahuku. Kenapa kamu kemari? | Kamu bahkan tidak memberitahuku. Kenapa kamu kemari? |
379 | 00:30:37,529 | 00:30:40,269 | Aku tidak bisa menghubungimu, jadi, aku khawatir. | Aku tidak bisa menghubungimu, jadi, aku khawatir. |
380 | 00:30:40,969 | 00:30:42,370 | Kamu merasa kurang sehat? | Kamu merasa kurang sehat? |
381 | 00:30:43,100 | 00:30:47,809 | Tidak, aku hanya sibuk bekerja. | Tidak, aku hanya sibuk bekerja. |
382 | 00:30:52,110 | 00:30:53,350 | Kamu tidak demam. | Kamu tidak demam. |
383 | 00:30:54,950 | 00:30:56,120 | Kamu belum makan, bukan? | Kamu belum makan, bukan? |
384 | 00:30:56,719 | 00:30:57,749 | Benar, aku belum makan. | Benar, aku belum makan. |
385 | 00:30:58,350 | 00:31:00,350 | Kamu membuat semua ini? | Kamu membuat semua ini? |
386 | 00:31:00,850 | 00:31:01,920 | Tentu saja. | Tentu saja. |
387 | 00:31:02,860 | 00:31:04,059 | Makanlah. | Makanlah. |
388 | 00:31:05,430 | 00:31:06,430 | Terima kasih. | Terima kasih. |
389 | 00:31:07,789 | 00:31:09,799 | - Ini tampak enak. - Makanlah. | - Ini tampak enak. - Makanlah. |
390 | 00:31:18,670 | 00:31:21,140 | Sejujurnya, aku baru-baru ini | Sejujurnya, aku baru-baru ini |
391 | 00:31:21,809 | 00:31:23,410 | bertengkar dengan ayahku. | bertengkar dengan ayahku. |
392 | 00:31:25,450 | 00:31:27,209 | Karena sudah dewasa, aku tidak mudah | Karena sudah dewasa, aku tidak mudah |
393 | 00:31:27,950 | 00:31:28,950 | memberontak terhadapnya. | memberontak terhadapnya. |
394 | 00:31:30,680 | 00:31:33,489 | Aku senang aku datang untuk menemuimu. | Aku senang aku datang untuk menemuimu. |
395 | 00:31:33,950 | 00:31:35,019 | Bagaimana? | Bagaimana? |
396 | 00:31:37,259 | 00:31:38,690 | Haruskah aku menari untukmu? | Haruskah aku menari untukmu? |
397 | 00:31:39,029 | 00:31:40,059 | Tidak usah. | Tidak usah. |
398 | 00:31:40,989 | 00:31:42,100 | Aku akan makan saja. | Aku akan makan saja. |
399 | 00:31:52,340 | 00:31:53,569 | Kenapa wajahmu seperti itu? | Kenapa wajahmu seperti itu? |
400 | 00:31:54,110 | 00:31:55,180 | Ada yang ingin kamu katakan? | Ada yang ingin kamu katakan? |
401 | 00:31:57,010 | 00:31:59,080 | Tidak. Bukan apa-apa. | Tidak. Bukan apa-apa. |
402 | 00:31:59,340 | 00:32:02,810 | Lalu ada apa? Kamu tampak seperti anak anjing yang gelisah. | Lalu ada apa? Kamu tampak seperti anak anjing yang gelisah. |
403 | 00:32:03,880 | 00:32:04,919 | Begini... | Begini... |
404 | 00:32:23,070 | 00:32:24,270 | Pak Lee. | Pak Lee. |
405 | 00:32:25,669 | 00:32:27,639 | Sedang apa kamu di sini dengan lampu padam? | Sedang apa kamu di sini dengan lampu padam? |
406 | 00:32:27,699 | 00:32:29,739 | Kamu masih di sini? | Kamu masih di sini? |
407 | 00:32:29,810 | 00:32:32,179 | Ya, aku harus menyunting acara itu. | Ya, aku harus menyunting acara itu. |
408 | 00:32:32,280 | 00:32:34,949 | Begitu rupanya. Baiklah, santai saja. | Begitu rupanya. Baiklah, santai saja. |
409 | 00:32:35,010 | 00:32:37,409 | - Ya, kamu juga. - Terima kasih. | - Ya, kamu juga. - Terima kasih. |
410 | 00:33:05,239 | 00:33:06,840 | Kamu mau? | Kamu mau? |
411 | 00:33:09,749 | 00:33:12,479 | Kita butuh camilan yang lebih enak. Bagaimana, ya? | Kita butuh camilan yang lebih enak. Bagaimana, ya? |
412 | 00:33:12,550 | 00:33:14,679 | Aku perlu beli sesuatu? Atau kita pesan saja? | Aku perlu beli sesuatu? Atau kita pesan saja? |
413 | 00:33:14,749 | 00:33:16,989 | - Tidak perlu. Ini cukup. - Benarkah? | - Tidak perlu. Ini cukup. - Benarkah? |
414 | 00:33:24,389 | 00:33:25,959 | Kenapa kamu bekerja sangat keras? | Kenapa kamu bekerja sangat keras? |
415 | 00:33:27,260 | 00:33:28,429 | Karena menyenangkan. | Karena menyenangkan. |
416 | 00:33:29,229 | 00:33:31,100 | - Menyenangkan? - Ya. | - Menyenangkan? - Ya. |
417 | 00:33:31,600 | 00:33:33,270 | Pekerjaan itu sendiri menyenangkan, | Pekerjaan itu sendiri menyenangkan, |
418 | 00:33:33,540 | 00:33:35,709 | dan aku suka orang-orang yang bekerja denganku. | dan aku suka orang-orang yang bekerja denganku. |
419 | 00:33:38,739 | 00:33:41,209 | Bagaimana dengan Park Jin Sung? | Bagaimana dengan Park Jin Sung? |
420 | 00:33:41,880 | 00:33:42,880 | Apa? | Apa? |
421 | 00:33:44,280 | 00:33:45,749 | Kamu tahu. | Kamu tahu. |
422 | 00:33:46,719 | 00:33:48,820 | Apa pendapatmu tentang dia? | Apa pendapatmu tentang dia? |
423 | 00:33:53,820 | 00:33:56,159 | Coba kupikirkan. | Coba kupikirkan. |
424 | 00:33:58,899 | 00:34:00,699 | Kurasa aku berterima kasih kepadanya? | Kurasa aku berterima kasih kepadanya? |
425 | 00:34:02,199 | 00:34:03,729 | Entahlah. Aku hanya... | Entahlah. Aku hanya... |
426 | 00:34:04,969 | 00:34:09,010 | Entah apa aku bisa menggambarkannya hanya dengan satu kata, | Entah apa aku bisa menggambarkannya hanya dengan satu kata, |
427 | 00:34:11,409 | 00:34:12,610 | tapi aku bisa menyebutnya penyelamatku. | tapi aku bisa menyebutnya penyelamatku. |
428 | 00:34:14,540 | 00:34:16,350 | Dia muncul | Dia muncul |
429 | 00:34:16,709 | 00:34:19,280 | di waktu yang tepat dan menyelamatkanku | di waktu yang tepat dan menyelamatkanku |
430 | 00:34:20,220 | 00:34:21,919 | saat aku sedang melalui kesulitan. | saat aku sedang melalui kesulitan. |
431 | 00:34:25,820 | 00:34:26,860 | A Jin. | A Jin. |
432 | 00:34:27,660 | 00:34:28,660 | Ya? | Ya? |
433 | 00:34:34,059 | 00:34:35,999 | Ada apa, Pak Lee? | Ada apa, Pak Lee? |
434 | 00:34:36,769 | 00:34:40,039 | Apa terjadi sesuatu? | Apa terjadi sesuatu? |
435 | 00:34:43,140 | 00:34:46,110 | Tidak ada apa-apa. | Tidak ada apa-apa. |
436 | 00:34:47,010 | 00:34:49,050 | Aku hanya ingin bilang bahwa kamu harus makan dengan baik. | Aku hanya ingin bilang bahwa kamu harus makan dengan baik. |
437 | 00:34:49,349 | 00:34:51,450 | Semuanya menjadi sia-sia jika kamu merusak kesehatanmu. | Semuanya menjadi sia-sia jika kamu merusak kesehatanmu. |
438 | 00:35:03,360 | 00:35:07,559 | "Selangkah demi selangkah" | "Selangkah demi selangkah" |
439 | 00:35:09,369 | 00:35:11,099 | Baiklah. | Baiklah. |
440 | 00:35:13,700 | 00:35:15,740 | "Kudapan Manis"... | "Kudapan Manis"... |
441 | 00:35:16,169 | 00:35:18,010 | Nam Gyu Jang. | Nam Gyu Jang. |
442 | 00:35:19,809 | 00:35:20,880 | Lihat foto itu. | Lihat foto itu. |
443 | 00:35:21,880 | 00:35:24,079 | "Wawancara dengan Nam Gyu Jang". | "Wawancara dengan Nam Gyu Jang". |
444 | 00:35:26,680 | 00:35:27,749 | Apa ini? | Apa ini? |
445 | 00:35:27,820 | 00:35:33,660 | "Park Jin Sung Menghancurkan Hati Banyak Wanita" | "Park Jin Sung Menghancurkan Hati Banyak Wanita" |
446 | 00:35:34,490 | 00:35:35,760 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
447 | 00:35:36,630 | 00:35:37,990 | - Pak Nam. - Ya? | - Pak Nam. - Ya? |
448 | 00:35:38,390 | 00:35:39,860 | Ada apa dengan semua artikel ini? | Ada apa dengan semua artikel ini? |
449 | 00:35:42,030 | 00:35:43,369 | Begini, ini... | Begini, ini... |
450 | 00:35:43,430 | 00:35:46,700 | Kamu mau acara ini gagal? Ada apa denganmu? | Kamu mau acara ini gagal? Ada apa denganmu? |
451 | 00:35:46,939 | 00:35:47,939 | Hei, bagaimana... | Hei, bagaimana... |
452 | 00:35:48,269 | 00:35:50,309 | Aku tidak mengira ini akan terjadi. | Aku tidak mengira ini akan terjadi. |
453 | 00:35:50,369 | 00:35:52,380 | Mereka sengaja mencoba mengalihkan perhatian dari acara itu. | Mereka sengaja mencoba mengalihkan perhatian dari acara itu. |
454 | 00:35:52,439 | 00:35:56,209 | Reporter itu jelas menulis soal ini karena kamu mengatakannya. | Reporter itu jelas menulis soal ini karena kamu mengatakannya. |
455 | 00:35:59,119 | 00:36:00,749 | Apa yang akan kamu lakukan sekarang? | Apa yang akan kamu lakukan sekarang? |
456 | 00:36:02,990 | 00:36:03,990 | Jawab aku! | Jawab aku! |
457 | 00:36:06,490 | 00:36:07,820 | Entahlah. Jangan ganggu aku. | Entahlah. Jangan ganggu aku. |
458 | 00:36:07,890 | 00:36:10,630 | Menghindari masalah tidak akan membantumu menyelesaikannya! | Menghindari masalah tidak akan membantumu menyelesaikannya! |
459 | 00:36:10,689 | 00:36:11,729 | Diam. | Diam. |
460 | 00:36:14,200 | 00:36:17,229 | Maka telepon saja dan minta mereka menghapus artikelnya. | Maka telepon saja dan minta mereka menghapus artikelnya. |
461 | 00:36:17,499 | 00:36:19,700 | Kalau begitu, beri aku kontak reporter itu. | Kalau begitu, beri aku kontak reporter itu. |
462 | 00:36:20,470 | 00:36:21,939 | Ayo! | Ayo! |
463 | 00:36:23,209 | 00:36:25,010 | Tapi itu fakta. | Tapi itu fakta. |
464 | 00:36:25,439 | 00:36:29,249 | Kudengar kamu juga bertemu dengan wanita itu. | Kudengar kamu juga bertemu dengan wanita itu. |
465 | 00:36:31,079 | 00:36:33,550 | Masalahnya, artikel itu ditulis dengan cara | Masalahnya, artikel itu ditulis dengan cara |
466 | 00:36:33,619 | 00:36:36,849 | yang akan membuat pembaca menganggap Chef Park berbohong. | yang akan membuat pembaca menganggap Chef Park berbohong. |
467 | 00:36:36,919 | 00:36:37,919 | Begini, | Begini, |
468 | 00:36:38,619 | 00:36:40,890 | aku tidak mengarangnya. | aku tidak mengarangnya. |
469 | 00:36:40,959 | 00:36:45,300 | Entah kenapa kamu begitu marah soal itu. | Entah kenapa kamu begitu marah soal itu. |
470 | 00:36:46,329 | 00:36:47,459 | Dengar. | Dengar. |
471 | 00:36:49,399 | 00:36:53,300 | Kamu harus membaca semua komentar kebencian ini. | Kamu harus membaca semua komentar kebencian ini. |
472 | 00:36:53,369 | 00:36:54,470 | Jika dia ingin menghindari komentar kebencian, | Jika dia ingin menghindari komentar kebencian, |
473 | 00:36:54,539 | 00:36:56,470 | seharusnya dia tidak muncul di acara TV. | seharusnya dia tidak muncul di acara TV. |
474 | 00:36:56,539 | 00:36:59,039 | Lagi pula, dia melela di acara itu. | Lagi pula, dia melela di acara itu. |
475 | 00:37:01,809 | 00:37:05,050 | Jika ingin membalikkan keadaan, | Jika ingin membalikkan keadaan, |
476 | 00:37:05,680 | 00:37:08,689 | suruh Chef Park melakukan wawancara empat mata denganku. | suruh Chef Park melakukan wawancara empat mata denganku. |
477 | 00:37:12,360 | 00:37:16,390 | Kamu tidak punya kode etik sebagai reporter? | Kamu tidak punya kode etik sebagai reporter? |
478 | 00:37:17,260 | 00:37:19,760 | Kamu bahkan tidak peduli soal merusak reputasinya. | Kamu bahkan tidak peduli soal merusak reputasinya. |
479 | 00:37:19,999 | 00:37:21,099 | Kamu tidak tertarik dengan kebenaran. | Kamu tidak tertarik dengan kebenaran. |
480 | 00:37:21,160 | 00:37:24,399 | Kamu hanya dibutakan oleh gosip skandal. | Kamu hanya dibutakan oleh gosip skandal. |
481 | 00:37:24,630 | 00:37:26,240 | Kini kamu ingin mewawancarai Chef Park? | Kini kamu ingin mewawancarai Chef Park? |
482 | 00:37:26,539 | 00:37:29,709 | Aku akan menghentikannya meski dia ingin diwawancarai. | Aku akan menghentikannya meski dia ingin diwawancarai. |
483 | 00:37:30,169 | 00:37:31,240 | Keluarkan koreksi | Keluarkan koreksi |
484 | 00:37:31,309 | 00:37:33,180 | dan katakan yang sebenarnya | dan katakan yang sebenarnya |
485 | 00:37:33,410 | 00:37:34,780 | atau hapus artikelmu. | atau hapus artikelmu. |
486 | 00:37:35,209 | 00:37:38,450 | Jika tidak, akan kuambil tindakan hukum atas pencemaran nama baik. | Jika tidak, akan kuambil tindakan hukum atas pencemaran nama baik. |
487 | 00:37:52,360 | 00:37:54,360 | "Kudapan Manis" | "Kudapan Manis" |
488 | 00:37:56,630 | 00:37:58,399 | "Komentar" | "Komentar" |
489 | 00:37:58,470 | 00:37:59,840 | "Kecoak yang memberi pengaruh buruk kepada masyarakat" | "Kecoak yang memberi pengaruh buruk kepada masyarakat" |
490 | 00:37:59,899 | 00:38:01,869 | "Jangan buat seolah-olah komunitas LGBT itu korban" | "Jangan buat seolah-olah komunitas LGBT itu korban" |
491 | 00:38:01,939 | 00:38:03,640 | "Mungkin dia bukan gay. Maka dia pembohong terbesar" | "Mungkin dia bukan gay. Maka dia pembohong terbesar" |
492 | 00:38:10,610 | 00:38:13,280 | "Chef Park Jin Sung" | "Chef Park Jin Sung" |
493 | 00:38:18,220 | 00:38:22,860 | "Chef Park Jin Sung" | "Chef Park Jin Sung" |
494 | 00:38:28,800 | 00:38:31,499 | Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. | Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. |
495 | 00:38:41,680 | 00:38:45,079 | "Bedebah" | "Bedebah" |
496 | 00:38:56,229 | 00:38:57,459 | Aku akan membantumu. | Aku akan membantumu. |
497 | 00:38:58,059 | 00:38:59,829 | Tidak apa-apa. Biar aku saja. | Tidak apa-apa. Biar aku saja. |
498 | 00:38:59,899 | 00:39:00,899 | Tidak. | Tidak. |
499 | 00:39:01,760 | 00:39:09,439 | "Menjijikkan, Bedebah" | "Menjijikkan, Bedebah" |
500 | 00:39:22,519 | 00:39:26,320 | Ini adalah kisah orang-orang yang dihibur olehmu. | Ini adalah kisah orang-orang yang dihibur olehmu. |
501 | 00:39:26,390 | 00:39:28,220 | Dan ini | Dan ini |
502 | 00:39:28,729 | 00:39:31,760 | adalah kisah orang-orang yang memulai hidup baru karenamu. | adalah kisah orang-orang yang memulai hidup baru karenamu. |
503 | 00:39:31,959 | 00:39:32,999 | Selain itu... | Selain itu... |
504 | 00:39:33,059 | 00:39:34,329 | Kamu tidak perlu repot-repot. | Kamu tidak perlu repot-repot. |
505 | 00:39:37,399 | 00:39:39,669 | Aku tidak pantas menerima penghiburanmu. | Aku tidak pantas menerima penghiburanmu. |
506 | 00:39:41,970 | 00:39:43,410 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
507 | 00:39:46,610 | 00:39:47,910 | Aku sedang dihukum. | Aku sedang dihukum. |
508 | 00:39:49,610 | 00:39:50,610 | Situasi ini... | Situasi ini... |
509 | 00:39:59,559 | 00:40:02,019 | Aku tidak menduga ini akan terjadi. | Aku tidak menduga ini akan terjadi. |
510 | 00:40:05,130 | 00:40:06,860 | Saat membuat pilihan, | Saat membuat pilihan, |
511 | 00:40:08,899 | 00:40:10,999 | kamu harus mempertimbangkannya. | kamu harus mempertimbangkannya. |
512 | 00:40:11,729 | 00:40:14,769 | Lalu kamu berusaha membuat pilihan terbaik pertama atau kedua. | Lalu kamu berusaha membuat pilihan terbaik pertama atau kedua. |
513 | 00:40:15,809 | 00:40:17,640 | Itulah yang harus kamu lakukan. | Itulah yang harus kamu lakukan. |
514 | 00:40:20,380 | 00:40:22,280 | Tapi aku sama sekali tidak berpikir. | Tapi aku sama sekali tidak berpikir. |
515 | 00:40:24,079 | 00:40:25,309 | Pada saat itu, | Pada saat itu, |
516 | 00:40:26,880 | 00:40:28,450 | aku hanya ingin menyelesaikan masalah. | aku hanya ingin menyelesaikan masalah. |
517 | 00:40:31,019 | 00:40:32,019 | Itulah yang kulakukan. | Itulah yang kulakukan. |
518 | 00:40:33,320 | 00:40:35,119 | Kenapa dia bilang begitu? | Kenapa dia bilang begitu? |
519 | 00:40:42,769 | 00:40:45,130 | Jae Soo, bisakah kamu | Jae Soo, bisakah kamu |
520 | 00:40:46,399 | 00:40:48,499 | bertemu dengan Chef Park? | bertemu dengan Chef Park? |
521 | 00:40:48,740 | 00:40:49,740 | Aku? | Aku? |
522 | 00:40:49,869 | 00:40:52,110 | Menyakiti perasaannya | Menyakiti perasaannya |
523 | 00:40:52,180 | 00:40:53,740 | tidak akan menguntungkan kita. | tidak akan menguntungkan kita. |
524 | 00:40:55,039 | 00:40:56,780 | Tunggu. Ini. | Tunggu. Ini. |
525 | 00:40:57,849 | 00:41:00,220 | Ini kartu kredit perusahaan. | Ini kartu kredit perusahaan. |
526 | 00:41:00,780 | 00:41:03,019 | Ambil ini dan pastikan | Ambil ini dan pastikan |
527 | 00:41:03,090 | 00:41:05,119 | Chef Park tidak merajuk. Mengerti? | Chef Park tidak merajuk. Mengerti? |
528 | 00:41:05,189 | 00:41:07,890 | Kamu harus berada di sana agar dia bisa melupakannya. | Kamu harus berada di sana agar dia bisa melupakannya. |
529 | 00:41:08,360 | 00:41:09,930 | Sejujurnya, ini terjadi | Sejujurnya, ini terjadi |
530 | 00:41:09,990 | 00:41:11,289 | karena wawancaramu. | karena wawancaramu. |
531 | 00:41:11,360 | 00:41:12,829 | Kenapa kamu menyalahkanku? | Kenapa kamu menyalahkanku? |
532 | 00:41:12,999 | 00:41:14,459 | Pergilah dan hibur saja dia. | Pergilah dan hibur saja dia. |
533 | 00:41:14,530 | 00:41:16,729 | Kamu tahu betapa sibuknya para sutradara utama? | Kamu tahu betapa sibuknya para sutradara utama? |
534 | 00:41:16,970 | 00:41:18,729 | Aku juga sibuk. Aku tidak sempat melakukan ini. | Aku juga sibuk. Aku tidak sempat melakukan ini. |
535 | 00:41:19,640 | 00:41:22,439 | Aku merasa tidak enak jika Chef Park menemuinya. | Aku merasa tidak enak jika Chef Park menemuinya. |
536 | 00:41:22,510 | 00:41:24,039 | Beraninya kamu... Hei. | Beraninya kamu... Hei. |
537 | 00:41:24,470 | 00:41:27,809 | Kamu lupa aku menyimpan rahasiamu? | Kamu lupa aku menyimpan rahasiamu? |
538 | 00:41:28,910 | 00:41:30,079 | Pastikan kamu bekerja dengan baik. | Pastikan kamu bekerja dengan baik. |
539 | 00:41:31,309 | 00:41:32,780 | Silakan. | Silakan. |
540 | 00:41:34,519 | 00:41:36,519 | - Kenapa... - Hei, | - Kenapa... - Hei, |
541 | 00:41:37,550 | 00:41:39,390 | jangan boros. | jangan boros. |
542 | 00:41:39,720 | 00:41:40,720 | Kartu kredit perusahaan. | Kartu kredit perusahaan. |
543 | 00:41:41,559 | 00:41:43,360 | Kartu kredit perusahaan... | Kartu kredit perusahaan... |
544 | 00:41:48,869 | 00:41:52,439 | Kenapa kehidupan pribadi kita harus menjadi kelemahan? | Kenapa kehidupan pribadi kita harus menjadi kelemahan? |
545 | 00:41:52,640 | 00:41:54,640 | Kita hanya menyembunyikannya agar lebih profesional. | Kita hanya menyembunyikannya agar lebih profesional. |
546 | 00:41:54,700 | 00:41:57,369 | Kita tidak membunuh siapa pun. Kita bukan penjahat. | Kita tidak membunuh siapa pun. Kita bukan penjahat. |
547 | 00:41:58,410 | 00:42:00,180 | Kita harus berbesar hati. | Kita harus berbesar hati. |
548 | 00:42:05,479 | 00:42:07,079 | Kita beri tahu semua orang saja. | Kita beri tahu semua orang saja. |
549 | 00:42:08,990 | 00:42:09,990 | Benarkah? | Benarkah? |
550 | 00:42:11,090 | 00:42:12,689 | - Kamu yakin? - Ya. | - Kamu yakin? - Ya. |
551 | 00:42:13,519 | 00:42:16,959 | Serta suruh Nam Gyu Jang | Serta suruh Nam Gyu Jang |
552 | 00:42:17,390 | 00:42:19,459 | untuk membereskan kekacauannya sendiri. | untuk membereskan kekacauannya sendiri. |
553 | 00:42:22,930 | 00:42:24,669 | Pastikan kamu menyuruhnya. Mengerti? | Pastikan kamu menyuruhnya. Mengerti? |
554 | 00:42:24,729 | 00:42:27,300 | Atau akan kucekik dia dan menyuruhnya sendiri. | Atau akan kucekik dia dan menyuruhnya sendiri. |
555 | 00:42:28,340 | 00:42:29,340 | Baiklah. | Baiklah. |
556 | 00:42:32,610 | 00:42:33,840 | Hentikan. | Hentikan. |
557 | 00:42:33,939 | 00:42:35,110 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
558 | 00:42:36,110 | 00:42:38,050 | Satu lagi... Aku akan memberitahunya. | Satu lagi... Aku akan memberitahunya. |
559 | 00:42:38,349 | 00:42:39,349 | Baiklah. | Baiklah. |
560 | 00:42:39,479 | 00:42:40,979 | Habislah dia. | Habislah dia. |
561 | 00:42:42,419 | 00:42:43,419 | Ayolah. | Ayolah. |
562 | 00:42:44,990 | 00:42:47,419 | Ada sesuatu yang harus diketahui tim "Kudapan Manis". | Ada sesuatu yang harus diketahui tim "Kudapan Manis". |
563 | 00:42:47,689 | 00:42:50,059 | Bisakah kita bertemu di Bistro nanti? | Bisakah kita bertemu di Bistro nanti? |
564 | 00:43:32,499 | 00:43:33,999 | Aromanya lezat. | Aromanya lezat. |
565 | 00:43:34,340 | 00:43:35,740 | - Masuklah. - Hai. | - Masuklah. - Hai. |
566 | 00:43:35,840 | 00:43:37,010 | Duduklah di sana. | Duduklah di sana. |
567 | 00:43:37,070 | 00:43:38,309 | Baiklah. | Baiklah. |
568 | 00:43:45,410 | 00:43:46,749 | Hai. | Hai. |
569 | 00:43:50,550 | 00:43:52,860 | - Pak Kang. - Duduklah dahulu. | - Pak Kang. - Duduklah dahulu. |
570 | 00:43:59,030 | 00:44:03,099 | Ada bir tradisional buatan Park Jin Sung. | Ada bir tradisional buatan Park Jin Sung. |
571 | 00:44:04,869 | 00:44:06,269 | Aku akan menuangkanmu minum dahulu. | Aku akan menuangkanmu minum dahulu. |
572 | 00:44:06,439 | 00:44:07,700 | Tentu. | Tentu. |
573 | 00:44:10,640 | 00:44:12,340 | Terima kasih. | Terima kasih. |
574 | 00:44:13,240 | 00:44:14,910 | - Aku akan menuangkanmu segelas. - Baiklah. | - Aku akan menuangkanmu segelas. - Baiklah. |
575 | 00:44:14,979 | 00:44:16,280 | Bagus. | Bagus. |
576 | 00:44:19,450 | 00:44:20,780 | Cukup. | Cukup. |
577 | 00:44:21,550 | 00:44:22,890 | Aku bisa menuangkanmu. | Aku bisa menuangkanmu. |
578 | 00:44:22,950 | 00:44:24,119 | - Tidak apa-apa. - Tidak apa-apa. | - Tidak apa-apa. - Tidak apa-apa. |
579 | 00:44:27,660 | 00:44:29,260 | Ada acara apa? | Ada acara apa? |
580 | 00:44:29,459 | 00:44:31,959 | Bir tradisional dan apa ini? | Bir tradisional dan apa ini? |
581 | 00:44:32,030 | 00:44:34,729 | Karena kita sudah lama tidak berkumpul, | Karena kita sudah lama tidak berkumpul, |
582 | 00:44:34,860 | 00:44:40,140 | aku membuatkan schweinshaxe untuk kalian. | aku membuatkan schweinshaxe untuk kalian. |
583 | 00:44:40,269 | 00:44:41,539 | Schweinshaxe? | Schweinshaxe? |
584 | 00:44:41,599 | 00:44:45,269 | Ya, kolagen di dalamnya bagus untuk kulit. | Ya, kolagen di dalamnya bagus untuk kulit. |
585 | 00:44:45,910 | 00:44:48,180 | Kamu pasti merawat kulitmu dengan baik, Chef Park. | Kamu pasti merawat kulitmu dengan baik, Chef Park. |
586 | 00:44:48,479 | 00:44:49,479 | Begini... | Begini... |
587 | 00:44:51,380 | 00:44:53,380 | Kulitku penting. | Kulitku penting. |
588 | 00:44:53,450 | 00:44:55,380 | Ya, tentu saja. | Ya, tentu saja. |
589 | 00:44:56,590 | 00:45:00,119 | Mari kita bersulang. | Mari kita bersulang. |
590 | 00:45:00,189 | 00:45:01,289 | - Baiklah. - Tentu saja. | - Baiklah. - Tentu saja. |
591 | 00:45:02,630 | 00:45:04,160 | - Bersulang! - Bersulang! | - Bersulang! - Bersulang! |
592 | 00:45:13,869 | 00:45:15,470 | Ada apa, Sung Eun? | Ada apa, Sung Eun? |
593 | 00:45:15,769 | 00:45:18,140 | Apa yang harus diketahui tim ini? | Apa yang harus diketahui tim ini? |
594 | 00:45:19,610 | 00:45:20,610 | Begini... | Begini... |
595 | 00:45:20,979 | 00:45:25,550 | Kamilah yang memintamu datang hari ini. | Kamilah yang memintamu datang hari ini. |
596 | 00:45:25,720 | 00:45:26,720 | "Kami"? | "Kami"? |
597 | 00:45:27,349 | 00:45:28,349 | Siapa? | Siapa? |
598 | 00:45:29,619 | 00:45:31,149 | Pertama, | Pertama, |
599 | 00:45:31,689 | 00:45:33,189 | karena Chef Park memasak untuk kita, | karena Chef Park memasak untuk kita, |
600 | 00:45:33,260 | 00:45:34,890 | akan kuberi tahu setelah kita makan. | akan kuberi tahu setelah kita makan. |
601 | 00:45:35,019 | 00:45:36,829 | Makanlah, A Jin. | Makanlah, A Jin. |
602 | 00:45:38,059 | 00:45:39,959 | Apa ada sesuatu yang akan membuatku kesal hari ini? | Apa ada sesuatu yang akan membuatku kesal hari ini? |
603 | 00:45:40,030 | 00:45:42,130 | Tidak, bukan begitu. | Tidak, bukan begitu. |
604 | 00:45:42,399 | 00:45:45,300 | - Makanlah selagi panas. - Baiklah. | - Makanlah selagi panas. - Baiklah. |
605 | 00:45:45,369 | 00:45:46,470 | Akan kupotong untuk kalian. | Akan kupotong untuk kalian. |
606 | 00:45:46,539 | 00:45:48,369 | Baik, terima kasih. | Baik, terima kasih. |
607 | 00:45:54,979 | 00:45:55,979 | Terima kasih. | Terima kasih. |
608 | 00:46:01,550 | 00:46:02,950 | Kelihatannya enak sekali. | Kelihatannya enak sekali. |
609 | 00:46:04,619 | 00:46:07,059 | - Kamu mau, Nona Yoo? - Ya, terima kasih. | - Kamu mau, Nona Yoo? - Ya, terima kasih. |
610 | 00:46:07,289 | 00:46:08,760 | Ini, Bu Yoo. | Ini, Bu Yoo. |
611 | 00:46:08,820 | 00:46:10,660 | Terima kasih. | Terima kasih. |
612 | 00:46:10,959 | 00:46:12,760 | Cukup. Terima kasih. | Cukup. Terima kasih. |
613 | 00:46:12,829 | 00:46:13,930 | Lezat. | Lezat. |
614 | 00:46:14,059 | 00:46:15,630 | - Lezat, bukan? - Ya. | - Lezat, bukan? - Ya. |
615 | 00:46:16,829 | 00:46:18,999 | - Kamu tahu cara memakan ini, bukan? - Aku bisa memotongnya sendiri. | - Kamu tahu cara memakan ini, bukan? - Aku bisa memotongnya sendiri. |
616 | 00:46:19,070 | 00:46:20,640 | Baiklah. | Baiklah. |
617 | 00:46:38,820 | 00:46:40,390 | - Nona Yoo. - Ya? | - Nona Yoo. - Ya? |
618 | 00:46:40,459 | 00:46:42,459 | Jangan ragu | Jangan ragu |
619 | 00:46:43,189 | 00:46:45,760 | dan beri tahu kami sekarang. | dan beri tahu kami sekarang. |
620 | 00:46:52,470 | 00:46:57,939 | Alasanku ingin kita berkumpul di sini hari ini adalah... | Alasanku ingin kita berkumpul di sini hari ini adalah... |
621 | 00:47:03,380 | 00:47:04,950 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
622 | 00:47:09,849 | 00:47:12,119 | Kami sebenarnya | Kami sebenarnya |
623 | 00:47:13,059 | 00:47:14,059 | berkencan... | berkencan... |
624 | 00:47:19,930 | 00:47:21,099 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
625 | 00:47:21,300 | 00:47:23,430 | Tapi kami sudah tutup. | Tapi kami sudah tutup. |
626 | 00:47:25,599 | 00:47:28,369 | Kamu tidak bisa membuka lagi? Kita sudah datang jauh-jauh ke sini. | Kamu tidak bisa membuka lagi? Kita sudah datang jauh-jauh ke sini. |
627 | 00:47:28,599 | 00:47:31,869 | Lampunya menyala. Kenapa kamu tidak bisa menerima pelanggan? | Lampunya menyala. Kenapa kamu tidak bisa menerima pelanggan? |
628 | 00:47:31,939 | 00:47:34,340 | Kamu mau kami kembali tanpa mendapatkan makanan? | Kamu mau kami kembali tanpa mendapatkan makanan? |
629 | 00:47:40,320 | 00:47:41,479 | Masuklah. | Masuklah. |
630 | 00:47:41,849 | 00:47:43,090 | Terima kasih. | Terima kasih. |
631 | 00:47:47,289 | 00:47:48,959 | Kalian mau minum apa? | Kalian mau minum apa? |
632 | 00:47:50,260 | 00:47:52,059 | Kami akan minum soju. | Kami akan minum soju. |
633 | 00:47:53,329 | 00:47:55,160 | Makanlah. | Makanlah. |
634 | 00:47:55,300 | 00:47:56,369 | Baiklah. | Baiklah. |
635 | 00:48:02,099 | 00:48:03,610 | Ini soju kalian. | Ini soju kalian. |
636 | 00:48:03,669 | 00:48:05,010 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
637 | 00:48:06,740 | 00:48:08,979 | Ini gelasnya. | Ini gelasnya. |
638 | 00:48:11,180 | 00:48:13,579 | Tidak ada yang disiapkan, | Tidak ada yang disiapkan, |
639 | 00:48:13,849 | 00:48:15,919 | - tapi akan kucari tahu. - Tentu. | - tapi akan kucari tahu. - Tentu. |
640 | 00:48:17,090 | 00:48:18,749 | Sulit dipercaya. | Sulit dipercaya. |
641 | 00:48:21,720 | 00:48:24,329 | Ini makanannya. | Ini makanannya. |
642 | 00:48:25,490 | 00:48:27,300 | - Selamat menikmati. - Terima kasih. | - Selamat menikmati. - Terima kasih. |
643 | 00:48:36,769 | 00:48:37,840 | Maaf. | Maaf. |
644 | 00:48:38,640 | 00:48:41,510 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
645 | 00:48:41,880 | 00:48:44,510 | - Akan kuambilkan yang baru. - Terima kasih. | - Akan kuambilkan yang baru. - Terima kasih. |
646 | 00:48:49,590 | 00:48:52,220 | - Ini. - Terima kasih. | - Ini. - Terima kasih. |
647 | 00:48:57,959 | 00:48:58,959 | Astaga. | Astaga. |
648 | 00:49:00,599 | 00:49:01,959 | Ada apa dengan makanan ini? | Ada apa dengan makanan ini? |
649 | 00:49:02,899 | 00:49:04,729 | - Apa? - Apa kamu mengharapkan | - Apa? - Apa kamu mengharapkan |
650 | 00:49:04,930 | 00:49:07,369 | pelangganmu makan ini? | pelangganmu makan ini? |
651 | 00:49:09,140 | 00:49:10,470 | Kurasa rasanya enak. | Kurasa rasanya enak. |
652 | 00:49:13,140 | 00:49:14,240 | Cobalah. | Cobalah. |
653 | 00:49:15,209 | 00:49:16,209 | Baiklah. | Baiklah. |
654 | 00:49:26,619 | 00:49:28,320 | Menurutku enak. | Menurutku enak. |
655 | 00:49:30,630 | 00:49:32,899 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
656 | 00:49:36,729 | 00:49:38,200 | Kurasa aku mengalami ruam. | Kurasa aku mengalami ruam. |
657 | 00:49:38,269 | 00:49:40,369 | Aku merasa mual. | Aku merasa mual. |
658 | 00:49:40,769 | 00:49:43,140 | Pergilah. | Pergilah. |
659 | 00:49:45,539 | 00:49:46,539 | Baiklah. | Baiklah. |
660 | 00:49:47,280 | 00:49:49,079 | Akan kusiapkan makanan lain untuk kalian. | Akan kusiapkan makanan lain untuk kalian. |
661 | 00:49:54,149 | 00:49:55,450 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
662 | 00:49:55,749 | 00:49:58,320 | Lagi pula, itu akan menjadi sampah. | Lagi pula, itu akan menjadi sampah. |
663 | 00:50:02,829 | 00:50:04,630 | Aku yakin hidangan apa pun yang dibuat dengan tangan itu | Aku yakin hidangan apa pun yang dibuat dengan tangan itu |
664 | 00:50:05,229 | 00:50:07,630 | akan terasa seperti ini. | akan terasa seperti ini. |
665 | 00:50:08,959 | 00:50:10,769 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
666 | 00:50:10,999 | 00:50:14,599 | Kamu sungguh ingin memberi tahu dunia bahwa kamu gay? | Kamu sungguh ingin memberi tahu dunia bahwa kamu gay? |
667 | 00:50:15,369 | 00:50:17,010 | Apa kamu begitu bangga | Apa kamu begitu bangga |
668 | 00:50:17,439 | 00:50:18,709 | bahwa kamu gay? | bahwa kamu gay? |
669 | 00:50:19,979 | 00:50:23,149 | Bayangkan betapa memalukannya bagi orang tuamu. | Bayangkan betapa memalukannya bagi orang tuamu. |
670 | 00:50:23,479 | 00:50:25,050 | Kenapa kamu harus bertindak sejauh itu? | Kenapa kamu harus bertindak sejauh itu? |
671 | 00:50:25,950 | 00:50:28,550 | Apa katamu? Kamu sudah selesai? | Apa katamu? Kamu sudah selesai? |
672 | 00:50:34,490 | 00:50:36,189 | Berhentilah membuat keributan. | Berhentilah membuat keributan. |
673 | 00:50:36,760 | 00:50:38,630 | Keluarlah jika kamu tidak mau makan. | Keluarlah jika kamu tidak mau makan. |
674 | 00:50:42,459 | 00:50:43,599 | Kamu pikir kamu siapa? | Kamu pikir kamu siapa? |
675 | 00:50:48,070 | 00:50:49,570 | Aku tahu. | Aku tahu. |
676 | 00:50:51,910 | 00:50:54,809 | - Apa kamu pasangannya? - Pasangannya? | - Apa kamu pasangannya? - Pasangannya? |
677 | 00:50:54,880 | 00:50:57,809 | - Apa mereka pasangan? - Benarkah? | - Apa mereka pasangan? - Benarkah? |
678 | 00:50:59,209 | 00:51:01,280 | - Bedebah... - Hei, kamu... | - Bedebah... - Hei, kamu... |
679 | 00:51:01,749 | 00:51:02,789 | - Hei! - Berhenti! | - Hei! - Berhenti! |
680 | 00:51:02,849 | 00:51:05,490 | - Lepaskan! - Berhenti! | - Lepaskan! - Berhenti! |
681 | 00:51:40,289 | 00:51:43,490 | Jadi, pria ini mulai menggunakan kekerasan | Jadi, pria ini mulai menggunakan kekerasan |
682 | 00:51:43,590 | 00:51:44,760 | lebih dahulu? | lebih dahulu? |
683 | 00:51:44,829 | 00:51:46,599 | Benar. | Benar. |
684 | 00:51:48,729 | 00:51:51,800 | Kurasa gigiku patah. | Kurasa gigiku patah. |
685 | 00:51:53,039 | 00:51:54,640 | Sekarang tamat riwayatmu. | Sekarang tamat riwayatmu. |
686 | 00:51:54,740 | 00:51:56,140 | Hanya karena kamu selebritas, | Hanya karena kamu selebritas, |
687 | 00:51:56,209 | 00:51:58,410 | kamu pikir bisa memukuli seseorang sampai babak belur? | kamu pikir bisa memukuli seseorang sampai babak belur? |
688 | 00:51:58,510 | 00:52:00,880 | Siapa yang menghajar siapa? | Siapa yang menghajar siapa? |
689 | 00:52:00,939 | 00:52:02,849 | Kalian yang memulai pertengkaran lebih dahulu. | Kalian yang memulai pertengkaran lebih dahulu. |
690 | 00:52:02,910 | 00:52:04,450 | Kamu tahu berapa kerugian yang kalian sebabkan? | Kamu tahu berapa kerugian yang kalian sebabkan? |
691 | 00:52:04,510 | 00:52:05,780 | Dia benar, Detektif. | Dia benar, Detektif. |
692 | 00:52:05,880 | 00:52:08,149 | Pria ini hanya | Pria ini hanya |
693 | 00:52:08,220 | 00:52:09,789 | memukul wajahnya sekali. | memukul wajahnya sekali. |
694 | 00:52:09,849 | 00:52:12,189 | Itu untuk mencegah mereka membuat keributan. | Itu untuk mencegah mereka membuat keributan. |
695 | 00:52:12,249 | 00:52:14,919 | Bagaimana jika kalian berbaikan? | Bagaimana jika kalian berbaikan? |
696 | 00:52:15,019 | 00:52:16,559 | "Berbaikan"? | "Berbaikan"? |
697 | 00:52:16,630 | 00:52:18,990 | Kami korbannya di sini! | Kami korbannya di sini! |
698 | 00:52:19,059 | 00:52:20,999 | Astaga, kamu mengarangnya. | Astaga, kamu mengarangnya. |
699 | 00:52:21,059 | 00:52:23,329 | Kalian mencari gara-gara dengan orang yang salah. | Kalian mencari gara-gara dengan orang yang salah. |
700 | 00:52:23,399 | 00:52:26,369 | Akan kuadukan perbuatan kalian kepada teman jurnalisku | Akan kuadukan perbuatan kalian kepada teman jurnalisku |
701 | 00:52:26,439 | 00:52:28,939 | dan kupastikan acaramu berakhir. | dan kupastikan acaramu berakhir. |
702 | 00:52:29,039 | 00:52:30,039 | Bersiaplah. | Bersiaplah. |
703 | 00:52:30,110 | 00:52:31,510 | Astaga. | Astaga. |
704 | 00:52:33,309 | 00:52:35,110 | Ini semua terjadi karena aku. | Ini semua terjadi karena aku. |
705 | 00:52:35,439 | 00:52:38,050 | Jadi, aku minta maaf. | Jadi, aku minta maaf. |
706 | 00:52:38,450 | 00:52:39,550 | Aku | Aku |
707 | 00:52:40,849 | 00:52:41,979 | sungguh minta maaf. | sungguh minta maaf. |
708 | 00:52:42,079 | 00:52:44,550 | - Kamu tidak perlu melakukan ini. - Jin Sung. | - Kamu tidak perlu melakukan ini. - Jin Sung. |
709 | 00:52:45,619 | 00:52:46,720 | Pendapatmu | Pendapatmu |
710 | 00:52:47,519 | 00:52:49,630 | tentang homoseksualitas | tentang homoseksualitas |
711 | 00:52:49,959 | 00:52:51,829 | adalah pilihan pribadimu, | adalah pilihan pribadimu, |
712 | 00:52:52,160 | 00:52:53,930 | jadi, kurasa itu harus dihormati. | jadi, kurasa itu harus dihormati. |
713 | 00:52:54,899 | 00:52:57,369 | Itu sebabnya aku tidak bisa salahkan kalian karena membenciku. | Itu sebabnya aku tidak bisa salahkan kalian karena membenciku. |
714 | 00:52:58,130 | 00:53:00,740 | Kalian punya kebebasan untuk melakukannya. | Kalian punya kebebasan untuk melakukannya. |
715 | 00:53:03,209 | 00:53:04,209 | Tapi | Tapi |
716 | 00:53:06,979 | 00:53:08,610 | hanya karena aku seorang gay | hanya karena aku seorang gay |
717 | 00:53:09,550 | 00:53:12,450 | bukan berarti aku harus bersabar | bukan berarti aku harus bersabar |
718 | 00:53:13,950 | 00:53:16,119 | disebut kotor dan menjijikkan | disebut kotor dan menjijikkan |
719 | 00:53:16,390 | 00:53:17,820 | tanpa alasan. | tanpa alasan. |
720 | 00:53:19,860 | 00:53:22,660 | Apa yang kupakai, apa yang kulakukan, | Apa yang kupakai, apa yang kulakukan, |
721 | 00:53:22,860 | 00:53:24,430 | dan orang seperti apa aku | dan orang seperti apa aku |
722 | 00:53:25,630 | 00:53:27,800 | itu terserah kepadaku karena ini hidupku. | itu terserah kepadaku karena ini hidupku. |
723 | 00:53:28,899 | 00:53:31,030 | Itu bukan urusan kalian, bukan? | Itu bukan urusan kalian, bukan? |
724 | 00:53:32,269 | 00:53:33,369 | Karena itulah, | Karena itulah, |
725 | 00:53:35,039 | 00:53:36,439 | aku tidak mau berdamai. | aku tidak mau berdamai. |
726 | 00:53:37,970 | 00:53:40,240 | Aku akan tetap berjuang apa pun yang terjadi. | Aku akan tetap berjuang apa pun yang terjadi. |
727 | 00:53:42,180 | 00:53:43,649 | Jadi, silakan lanjutkan. | Jadi, silakan lanjutkan. |
728 | 00:53:45,510 | 00:53:47,019 | Sekeras apa pun aku berusaha, | Sekeras apa pun aku berusaha, |
729 | 00:53:47,919 | 00:53:48,919 | aku tidak mengerti | aku tidak mengerti |
730 | 00:53:51,820 | 00:53:55,390 | kenapa aku harus diperlakukan seperti ini | kenapa aku harus diperlakukan seperti ini |
731 | 00:53:56,559 | 00:53:58,090 | oleh orang-orang itu. | oleh orang-orang itu. |
732 | 00:54:08,300 | 00:54:10,470 | - Sayang, kamu baik-baik saja? - Apa? | - Sayang, kamu baik-baik saja? - Apa? |
733 | 00:54:10,539 | 00:54:12,369 | - Hidungmu berdarah. - Hidungku? | - Hidungmu berdarah. - Hidungku? |
734 | 00:54:12,439 | 00:54:14,680 | - Ya. - Astaga, hidungku berdarah. | - Ya. - Astaga, hidungku berdarah. |
735 | 00:54:14,740 | 00:54:16,510 | Astaga! | Astaga! |
736 | 00:54:24,550 | 00:54:26,720 | Sayang, kamu baik-baik saja? | Sayang, kamu baik-baik saja? |
737 | 00:54:28,059 | 00:54:29,829 | Sayang, kamu juga baik-baik saja? | Sayang, kamu juga baik-baik saja? |
738 | 00:54:32,160 | 00:54:33,829 | Bagaimana denganmu, Sayang? | Bagaimana denganmu, Sayang? |
739 | 00:54:34,099 | 00:54:35,099 | Tunggu. | Tunggu. |
740 | 00:54:37,669 | 00:54:38,800 | Kami berpacaran. | Kami berpacaran. |
741 | 00:54:39,769 | 00:54:42,439 | Aku mencintai wanita ini. | Aku mencintai wanita ini. |
742 | 00:54:44,610 | 00:54:45,709 | Kamu baik-baik saja, Sayang? | Kamu baik-baik saja, Sayang? |
743 | 00:54:45,769 | 00:54:47,680 | Apa? Ya. | Apa? Ya. |
744 | 00:54:48,809 | 00:54:49,849 | Apa? | Apa? |
745 | 00:54:53,720 | 00:54:54,749 | Sung Eun. | Sung Eun. |
746 | 00:54:58,999 | 00:55:01,070 | Kamu senang? Benarkah? | Kamu senang? Benarkah? |
747 | 00:55:01,909 | 00:55:04,340 | Bagaimana bisa kamu menyembunyikannya dengan sempurna? | Bagaimana bisa kamu menyembunyikannya dengan sempurna? |
748 | 00:55:04,409 | 00:55:07,510 | Aku tidak berniat menyembunyikannya. Hanya tidak ada momen yang tepat. | Aku tidak berniat menyembunyikannya. Hanya tidak ada momen yang tepat. |
749 | 00:55:07,749 | 00:55:09,550 | Dia benar. Sung Eun ingin... | Dia benar. Sung Eun ingin... |
750 | 00:55:09,619 | 00:55:11,780 | Apa? "Sung Eun"? | Apa? "Sung Eun"? |
751 | 00:55:12,780 | 00:55:15,219 | Astaga, sulit dipercaya. | Astaga, sulit dipercaya. |
752 | 00:55:15,289 | 00:55:17,190 | Kalian berdua bersihkan ini. | Kalian berdua bersihkan ini. |
753 | 00:55:19,389 | 00:55:21,929 | Dia ingin memberitahumu sejak awal. | Dia ingin memberitahumu sejak awal. |
754 | 00:55:21,990 | 00:55:24,429 | Dia tersiksa karena tidak bisa memberitahumu. | Dia tersiksa karena tidak bisa memberitahumu. |
755 | 00:55:24,659 | 00:55:26,429 | Dia benar. | Dia benar. |
756 | 00:55:26,499 | 00:55:30,400 | Saat aku ke rumahmu setelah episode pertama ditayangkan, | Saat aku ke rumahmu setelah episode pertama ditayangkan, |
757 | 00:55:30,469 | 00:55:32,139 | aku tidak bisa memberitahumu | aku tidak bisa memberitahumu |
758 | 00:55:32,199 | 00:55:35,340 | karena pencurinya tertangkap dan kamu pergi dengan Jin Sung. | karena pencurinya tertangkap dan kamu pergi dengan Jin Sung. |
759 | 00:55:35,409 | 00:55:38,179 | Hari ini, aku benar-benar ingin memberitahumu, | Hari ini, aku benar-benar ingin memberitahumu, |
760 | 00:55:38,240 | 00:55:42,010 | tapi aku tidak bisa karena para bedebah itu. | tapi aku tidak bisa karena para bedebah itu. |
761 | 00:55:42,579 | 00:55:45,550 | Tapi kalian tetap mengumumkannya di kantor polisi. | Tapi kalian tetap mengumumkannya di kantor polisi. |
762 | 00:55:45,679 | 00:55:46,820 | Itu | Itu |
763 | 00:55:47,550 | 00:55:48,990 | sangat keren. | sangat keren. |
764 | 00:55:50,719 | 00:55:51,719 | Terima kasih. | Terima kasih. |
765 | 00:55:52,190 | 00:55:55,360 | Omong-omong, sudah berapa lama? | Omong-omong, sudah berapa lama? |
766 | 00:55:55,889 | 00:55:56,999 | Apakah itu berawal | Apakah itu berawal |
767 | 00:55:58,599 | 00:56:00,130 | di pantai? | di pantai? |
768 | 00:56:01,369 | 00:56:04,570 | Astaga, kalian membohongi kami? Sulit kupercaya. | Astaga, kalian membohongi kami? Sulit kupercaya. |
769 | 00:56:04,639 | 00:56:07,740 | Selamat untuk kalian berdua. | Selamat untuk kalian berdua. |
770 | 00:56:07,809 | 00:56:08,809 | Terima kasih. | Terima kasih. |
771 | 00:56:08,969 | 00:56:11,039 | Kamu bilang kamu menunggu momen yang tepat, | Kamu bilang kamu menunggu momen yang tepat, |
772 | 00:56:11,110 | 00:56:12,909 | tapi aku masih kecewa. | tapi aku masih kecewa. |
773 | 00:56:12,980 | 00:56:16,780 | Ayolah. Maafkan aku. | Ayolah. Maafkan aku. |
774 | 00:56:17,079 | 00:56:21,389 | Mulai sekarang, tidak ada rahasia di antara kita. | Mulai sekarang, tidak ada rahasia di antara kita. |
775 | 00:56:22,619 | 00:56:23,659 | Terserah! | Terserah! |
776 | 00:56:23,719 | 00:56:25,360 | Astaga, kalian keterlaluan. | Astaga, kalian keterlaluan. |
777 | 00:56:38,269 | 00:56:40,969 | Apa yang kupakai, apa yang kulakukan, | Apa yang kupakai, apa yang kulakukan, |
778 | 00:56:41,240 | 00:56:42,840 | dan orang seperti apa aku | dan orang seperti apa aku |
779 | 00:56:44,010 | 00:56:46,079 | itu terserah kepadaku karena ini hidupku. | itu terserah kepadaku karena ini hidupku. |
780 | 00:56:47,210 | 00:56:49,349 | Itu bukan urusan kalian, bukan? | Itu bukan urusan kalian, bukan? |
781 | 00:56:54,719 | 00:56:55,749 | Kamu tidak demam. | Kamu tidak demam. |
782 | 00:57:05,360 | 00:57:07,230 | Kamu bahkan tidak tahu apa yang kamu suka? | Kamu bahkan tidak tahu apa yang kamu suka? |
783 | 00:57:09,099 | 00:57:10,699 | - Kemarilah. - Tidak, tunggu. | - Kemarilah. - Tidak, tunggu. |
784 | 00:57:11,539 | 00:57:12,900 | - Ayolah. - Tunggu sebentar. | - Ayolah. - Tunggu sebentar. |
785 | 00:57:17,909 | 00:57:18,909 | Panas sekali. | Panas sekali. |
786 | 00:57:20,449 | 00:57:21,780 | Apa tteokbokki-nya enak? | Apa tteokbokki-nya enak? |
787 | 00:57:23,519 | 00:57:24,519 | Ya. | Ya. |
788 | 00:57:39,329 | 00:57:40,929 | Jika kamu ingin dicintai, | Jika kamu ingin dicintai, |
789 | 00:57:41,900 | 00:57:42,999 | kamu harus memberi tahu orang itu | kamu harus memberi tahu orang itu |
790 | 00:57:44,670 | 00:57:45,800 | tentang perasaanmu. | tentang perasaanmu. |
791 | 00:57:58,320 | 00:57:59,789 | - Ayolah, Jun Su. - Astaga. | - Ayolah, Jun Su. - Astaga. |
792 | 00:57:59,849 | 00:58:01,019 | - Bagaimana dengan Jae Won? - Astaga. | - Bagaimana dengan Jae Won? - Astaga. |
793 | 00:58:01,090 | 00:58:02,719 | Astaga, Seung Jae yang terburuk. | Astaga, Seung Jae yang terburuk. |
794 | 00:58:02,789 | 00:58:04,260 | - Astaga. - Kamu serius? | - Astaga. - Kamu serius? |
795 | 00:58:04,320 | 00:58:05,760 | - Hei. - Hei, aku pergi. | - Hei. - Hei, aku pergi. |
796 | 00:58:05,820 | 00:58:07,130 | Hei, kembali ke sini. | Hei, kembali ke sini. |
797 | 00:58:07,460 | 00:58:08,929 | - Kamu belajar lagi? - Kembali ke sini! | - Kamu belajar lagi? - Kembali ke sini! |
798 | 00:58:09,159 | 00:58:10,199 | Astaga, berhentilah belajar. | Astaga, berhentilah belajar. |
799 | 00:58:10,260 | 00:58:11,860 | - Geli. - Mari bermain. | - Geli. - Mari bermain. |
800 | 00:58:11,929 | 00:58:13,599 | - Aku sangat penasaran. - Aku mau yang ini. | - Aku sangat penasaran. - Aku mau yang ini. |
801 | 00:58:13,670 | 00:58:14,969 | - Astaga. - Ini keren sekali. | - Astaga. - Ini keren sekali. |
802 | 00:58:15,030 | 00:58:16,740 | - Lihat ini. - Hei, kelas akan segera dimulai. | - Lihat ini. - Hei, kelas akan segera dimulai. |
803 | 00:58:16,800 | 00:58:18,400 | - Astaga. - Baiklah. | - Astaga. - Baiklah. |
804 | 00:58:18,469 | 00:58:20,340 | Hei! Sekali lagi. | Hei! Sekali lagi. |
805 | 00:58:20,409 | 00:58:22,170 | - Bagaimana dengan kelasnya? - Astaga, hei! | - Bagaimana dengan kelasnya? - Astaga, hei! |
806 | 00:58:22,240 | 00:58:23,539 | - Kita tidak bisa melakukan itu. - Hei! | - Kita tidak bisa melakukan itu. - Hei! |
807 | 00:58:24,139 | 00:58:26,309 | - Apa jantungmu berhenti berdetak? - Ayo! | - Apa jantungmu berhenti berdetak? - Ayo! |
808 | 00:58:26,380 | 00:58:28,010 | - Hei, ayo. - Astaga, cepat. | - Hei, ayo. - Astaga, cepat. |
809 | 00:58:28,079 | 00:58:30,820 | - Cepat! - Aku sangat menyukaimu. | - Cepat! - Aku sangat menyukaimu. |
810 | 00:58:30,880 | 00:58:32,179 | Cepat! Minggir. | Cepat! Minggir. |
811 | 00:58:32,650 | 00:58:34,349 | - Ayolah. - Cepat! | - Ayolah. - Cepat! |
812 | 00:58:36,090 | 00:58:37,090 | "Aku sangat menyukaimu" | "Aku sangat menyukaimu" |
813 | 00:59:52,659 | 00:59:53,670 | Hei. | Hei. |
814 | 00:59:55,829 | 00:59:58,300 | Ini belum waktunya tutup, bukan? | Ini belum waktunya tutup, bukan? |
815 | 00:59:59,039 | 01:00:00,039 | Tae Wan. | Tae Wan. |
816 | 01:00:01,039 | 01:00:03,409 | Apa aku menemuimu di waktu yang salah lagi? | Apa aku menemuimu di waktu yang salah lagi? |
817 | 01:00:04,510 | 01:00:06,079 | Aku datang untuk membicarakan sesuatu. | Aku datang untuk membicarakan sesuatu. |
818 | 01:00:06,949 | 01:00:08,449 | Baiklah. | Baiklah. |
819 | 01:00:09,610 | 01:00:10,619 | Duduklah. | Duduklah. |
820 | 01:00:16,320 | 01:00:18,460 | Apa itu? Miras? | Apa itu? Miras? |
821 | 01:00:19,420 | 01:00:20,429 | Ya. | Ya. |
822 | 01:00:23,900 | 01:00:25,699 | Jadi, apa yang ingin kamu bicarakan denganku? | Jadi, apa yang ingin kamu bicarakan denganku? |
823 | 01:00:28,499 | 01:00:31,469 | Kamu pernah mencoba absinthe? | Kamu pernah mencoba absinthe? |
824 | 01:00:33,240 | 01:00:34,240 | Belum. | Belum. |
825 | 01:00:36,980 | 01:00:37,980 | Minumlah bersamaku. | Minumlah bersamaku. |
826 | 01:00:39,440 | 01:00:40,449 | Tentu. | Tentu. |
827 | 01:01:00,199 | 01:01:01,199 | Ini. | Ini. |
828 | 01:01:02,130 | 01:01:03,469 | Omong-omong, ada apa denganmu? | Omong-omong, ada apa denganmu? |
829 | 01:01:03,900 | 01:01:05,170 | Kamu minum miras ini? | Kamu minum miras ini? |
830 | 01:01:06,300 | 01:01:08,909 | Astaga, mengandung 55 persen alkohol? | Astaga, mengandung 55 persen alkohol? |
831 | 01:01:10,409 | 01:01:13,110 | Kudengar dahulu mencapai 75 persen. | Kudengar dahulu mencapai 75 persen. |
832 | 01:01:13,809 | 01:01:14,809 | Benarkah? | Benarkah? |
833 | 01:01:26,260 | 01:01:27,260 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
834 | 01:01:27,360 | 01:01:28,659 | Karena kita memasukkan gula, | Karena kita memasukkan gula, |
835 | 01:01:28,730 | 01:01:30,960 | awalnya terasa cukup manis. | awalnya terasa cukup manis. |
836 | 01:01:31,929 | 01:01:32,929 | Tapi | Tapi |
837 | 01:01:34,469 | 01:01:37,139 | ada sedikit sisa rasa yang apak. | ada sedikit sisa rasa yang apak. |
838 | 01:01:55,389 | 01:01:56,519 | Apa kamu tahu | Apa kamu tahu |
839 | 01:01:59,590 | 01:02:01,730 | dahulu itu disebut favorit iblis? | dahulu itu disebut favorit iblis? |
840 | 01:02:01,960 | 01:02:04,230 | Benarkah? Kenapa? | Benarkah? Kenapa? |
841 | 01:02:11,070 | 01:02:12,070 | Hei, apa yang terjadi? | Hei, apa yang terjadi? |
842 | 01:02:12,840 | 01:02:14,940 | Apa yang ingin kamu bicarakan? Kenapa serius sekali? | Apa yang ingin kamu bicarakan? Kenapa serius sekali? |
843 | 01:02:22,179 | 01:02:23,719 | Penyair, Arthur Rimbaud, | Penyair, Arthur Rimbaud, |
844 | 01:02:27,519 | 01:02:29,550 | meminum absinthe saat mengakui perasaannya | meminum absinthe saat mengakui perasaannya |
845 | 01:02:31,990 | 01:02:33,460 | kepada seorang pria yang dia cintai. | kepada seorang pria yang dia cintai. |
846 | 01:02:40,429 | 01:02:41,769 | Aku tidak pernah mengira | Aku tidak pernah mengira |
847 | 01:02:42,900 | 01:02:46,240 | aku akan melihat hari saat aku bisa | aku akan melihat hari saat aku bisa |
848 | 01:02:47,940 | 01:02:49,010 | minum ini. | minum ini. |
849 | 01:02:53,849 | 01:02:54,909 | Saat SMA, | Saat SMA, |
850 | 01:02:55,679 | 01:02:57,079 | aku menyaksikan langsung | aku menyaksikan langsung |
851 | 01:02:58,650 | 01:03:00,690 | apa yang terjadi kepada salah satu teman sekelasku | apa yang terjadi kepada salah satu teman sekelasku |
852 | 01:03:03,119 | 01:03:05,420 | setelah dia melela. | setelah dia melela. |
853 | 01:03:09,059 | 01:03:10,059 | Tae Wan. | Tae Wan. |
854 | 01:03:13,059 | 01:03:14,130 | Ada sesuatu | Ada sesuatu |
855 | 01:03:15,230 | 01:03:16,900 | yang harus kuberi tahu kepadamu. | yang harus kuberi tahu kepadamu. |
856 | 01:03:16,969 | 01:03:18,139 | Saat itulah aku memutuskan | Saat itulah aku memutuskan |
857 | 01:03:21,340 | 01:03:23,579 | bahwa aku tidak boleh membiarkan orang lain tahu. | bahwa aku tidak boleh membiarkan orang lain tahu. |
858 | 01:03:28,210 | 01:03:29,480 | Kamu tahu, | Kamu tahu, |
859 | 01:03:31,249 | 01:03:32,519 | ucapanmu soal lobster... | ucapanmu soal lobster... |
860 | 01:03:38,789 | 01:03:39,860 | Itu sepertiku. | Itu sepertiku. |
861 | 01:03:43,230 | 01:03:44,929 | Saat tempurungku mengeras, | Saat tempurungku mengeras, |
862 | 01:03:48,130 | 01:03:49,829 | kelemahan di dalam diriku | kelemahan di dalam diriku |
863 | 01:03:54,769 | 01:03:56,740 | mulai menyiksaku | mulai menyiksaku |
864 | 01:04:01,050 | 01:04:02,980 | hingga aku tidak tahu lagi siapa diriku. | hingga aku tidak tahu lagi siapa diriku. |
865 | 01:04:06,789 | 01:04:08,619 | Itu sebabnya aku tidak bisa memberi tahu siapa pun. | Itu sebabnya aku tidak bisa memberi tahu siapa pun. |
866 | 01:04:12,360 | 01:04:13,559 | Aku menyimpannya sendiri | Aku menyimpannya sendiri |
867 | 01:04:14,429 | 01:04:15,590 | dan hidup bersembunyi. | dan hidup bersembunyi. |
868 | 01:04:22,730 | 01:04:23,740 | Tae Wan. | Tae Wan. |
869 | 01:04:29,409 | 01:04:32,179 | Aku tidak mengira akan memberitahumu seperti ini, tapi... | Aku tidak mengira akan memberitahumu seperti ini, tapi... |
870 | 01:04:34,610 | 01:04:35,710 | Sebenarnya aku... | Sebenarnya aku... |
871 | 01:04:35,780 | 01:04:36,849 | Aku seorang gay. | Aku seorang gay. |
872 | 01:04:42,949 | 01:04:44,389 | Dan aku jatuh cinta padamu. | Dan aku jatuh cinta padamu. |
873 | 01:05:03,809 | 01:05:05,809 | "Terima kasih kepada Jang Hyun Sung atas penampilan tamunya" | "Terima kasih kepada Jang Hyun Sung atas penampilan tamunya" |
874 | 01:05:18,519 | 01:05:21,690 | "Kudapan Manis" | "Kudapan Manis" |
875 | 01:05:21,760 | 01:05:23,659 | Tae Wan, kamu punya waktu nanti? | Tae Wan, kamu punya waktu nanti? |
876 | 01:05:23,929 | 01:05:25,360 | Menurutmu kita bisa memproduksi Musim Kedua? | Menurutmu kita bisa memproduksi Musim Kedua? |
877 | 01:05:25,429 | 01:05:26,829 | Tidak, kami tidak bisa melakukan itu. | Tidak, kami tidak bisa melakukan itu. |
878 | 01:05:27,269 | 01:05:29,530 | Kamu pikir membuat acara TV itu lelucon? | Kamu pikir membuat acara TV itu lelucon? |
879 | 01:05:29,599 | 01:05:30,869 | Tanggung jawab apa? | Tanggung jawab apa? |
880 | 01:05:31,940 | 01:05:33,740 | Aku tidak tertarik dengan urusan pribadi orang lain. | Aku tidak tertarik dengan urusan pribadi orang lain. |
881 | 01:05:33,809 | 01:05:35,409 | "Urusan pribadi"? | "Urusan pribadi"? |
882 | 01:05:35,469 | 01:05:37,010 | - Begini, aku... - Cukup. | - Begini, aku... - Cukup. |
883 | 01:05:37,079 | 01:05:38,480 | Kurasa aku tidak perlu mendengar lagi. | Kurasa aku tidak perlu mendengar lagi. |
884 | 01:05:39,380 | 01:05:41,150 | A Jin dan Tae Wan... | A Jin dan Tae Wan... |
885 | 01:05:41,409 | 01:05:42,610 | Ini semua salahku. | Ini semua salahku. |
886 | 01:05:42,679 | 01:05:43,949 | - Bukankah itu Park Jin Sung? - Di mana? | - Bukankah itu Park Jin Sung? - Di mana? |
887 | 01:05:44,019 | 01:05:46,050 | Aku bahagia saat bersama orang itu. | Aku bahagia saat bersama orang itu. |
888 | 01:05:46,119 | 01:05:47,889 | Itu cinta pada pandangan pertama. | Itu cinta pada pandangan pertama. |
889 | 01:05:48,650 | 01:05:51,559 | Pak Kang, kurasa situasi akan berjalan baik | Pak Kang, kurasa situasi akan berjalan baik |
890 | 01:05:51,619 | 01:05:54,360 | jika kamu tidak menyerah. | jika kamu tidak menyerah. |
891 | 01:05:59,384 | 01:06:02,384 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
892 | 01:06:02,408 | 01:06:04,408 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |