# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:09,840 00:00:13,240 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa adalah fiktif" "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa adalah fiktif"
4 00:00:15,310 00:00:16,549 Tapi begini, Tapi begini,
5 00:00:17,410 00:00:18,410 hatiku hatiku
6 00:00:21,979 00:00:24,750 telah berteriak belakangan ini. telah berteriak belakangan ini.
7 00:00:26,590 00:00:27,860 Karena kamu, Karena kamu,
8 00:00:29,620 00:00:31,789 aku menjadi gila. aku menjadi gila.
9 00:00:35,059 00:00:36,770 Tapi aku tidak melakukan apa pun. Tapi aku tidak melakukan apa pun.
10 00:00:37,430 00:00:38,469 Kamu? Kamu?
11 00:00:40,370 00:00:42,470 Benar, kamu tidak melakukan apa pun. Benar, kamu tidak melakukan apa pun.
12 00:00:44,470 00:00:45,840 Aku sudah Aku sudah
13 00:00:48,639 00:00:50,879 memikirkan ini akhir-akhir ini. memikirkan ini akhir-akhir ini.
14 00:00:52,080 00:00:53,220 "Bagaimana jika "Bagaimana jika
15 00:00:57,749 00:01:00,720 kamu tidak kamu tidak
16 00:01:02,090 00:01:03,389 menyukai pria?" menyukai pria?"
17 00:01:06,629 00:01:07,929 "Kalau begitu, "Kalau begitu,
18 00:01:09,359 00:01:12,929 bisakah kamu menyukaiku?" bisakah kamu menyukaiku?"
19 00:01:16,570 00:01:18,769 Andai aku tidak mempersulit keadaan Andai aku tidak mempersulit keadaan
20 00:01:20,279 00:01:23,710 dan perasaanku kepadamu tidak sepihak... dan perasaanku kepadamu tidak sepihak...
21 00:01:24,549 00:01:25,950 Mungkin kamu juga... Mungkin kamu juga...
22 00:01:26,010 00:01:27,079 A Jin. A Jin.
23 00:01:31,990 00:01:35,559 Aku tahu. Aku bersikap bodoh sekarang. Aku tahu. Aku bersikap bodoh sekarang.
24 00:01:37,329 00:01:38,490 Tapi... Tapi...
25 00:02:24,139 00:02:25,839 Aku harus pergi. Aku harus pergi.
26 00:02:27,339 00:02:28,339 Apa? Apa?
27 00:02:30,149 00:02:31,149 Hei. Hei.
28 00:02:34,320 00:02:36,380 "Episode 9" "Episode 9"
29 00:03:28,940 00:03:30,470 Astaga, ini gila. Astaga, ini gila.
30 00:03:35,739 00:03:36,750 Astaga! Astaga!
31 00:03:37,310 00:03:39,480 Kamu meninggalkan tasmu. Kamu meninggalkan tasmu.
32 00:03:40,980 00:03:43,220 Hei, kamu meninggalkan tasmu. Hei, kamu meninggalkan tasmu.
33 00:03:45,950 00:03:50,030 Tasmu ketinggalan. Tasmu ketinggalan.
34 00:03:52,760 00:03:54,230 Ini gila sekali. Ini gila sekali.
35 00:04:30,930 00:04:31,930 Ayah datang. Ayah datang.
36 00:04:41,479 00:04:44,979 Ayah tahu kamu memberi tahu Young Ae ada seseorang yang kamu sukai. Ayah tahu kamu memberi tahu Young Ae ada seseorang yang kamu sukai.
37 00:04:45,880 00:04:46,950 Siapa orang itu? Siapa orang itu?
38 00:04:49,420 00:04:50,420 Ada apa? Ada apa?
39 00:04:51,089 00:04:53,190 Apa kamu tidak bisa memperkenalkan ayah? Apa kamu tidak bisa memperkenalkan ayah?
40 00:04:55,260 00:04:56,990 - Bukan begitu, Ayah. - Maka bawa dia kepada ayah. - Bukan begitu, Ayah. - Maka bawa dia kepada ayah.
41 00:04:57,060 00:04:58,289 Biarkan ayah bertemu dengannya. Biarkan ayah bertemu dengannya.
42 00:05:00,630 00:05:04,070 Ayah. Seperti yang Ayah dengar, aku hanya sekadar suka. Ayah. Seperti yang Ayah dengar, aku hanya sekadar suka.
43 00:05:05,170 00:05:06,940 Aku tidak berniat lebih dari itu. Aku tidak berniat lebih dari itu.
44 00:05:07,800 00:05:09,440 Jadi, kamu tidak serius dengan orang ini, Jadi, kamu tidak serius dengan orang ini,
45 00:05:10,469 00:05:12,310 tapi kamu cerita kepada Young Ae? tapi kamu cerita kepada Young Ae?
46 00:05:16,440 00:05:17,750 Dasar bodoh. Dasar bodoh.
47 00:05:20,279 00:05:22,120 Kenapa Ayah sangat ingin menikahkanku? Kenapa Ayah sangat ingin menikahkanku?
48 00:05:23,690 00:05:25,389 Aku masih cukup muda. Aku masih cukup muda.
49 00:05:26,420 00:05:27,889 Aku harus fokus bekerja. Aku harus fokus bekerja.
50 00:05:27,959 00:05:30,159 Kamu pikir permintaan ayah terlalu banyak? Kamu pikir permintaan ayah terlalu banyak?
51 00:05:30,729 00:05:32,329 Kamu harus menikahi yang setara denganmu Kamu harus menikahi yang setara denganmu
52 00:05:32,389 00:05:33,529 dan memiliki keturunan. dan memiliki keturunan.
53 00:05:33,599 00:05:34,630 Hanya itu keinginan ayah. Hanya itu keinginan ayah.
54 00:05:34,700 00:05:35,959 Tapi ini hidupku. Tapi ini hidupku.
55 00:05:37,630 00:05:40,599 Aku harus menikahi seseorang yang bisa kucintai seumur hidupku. Aku harus menikahi seseorang yang bisa kucintai seumur hidupku.
56 00:05:41,599 00:05:43,409 "Orang itu setara denganku, "Orang itu setara denganku,
57 00:05:43,469 00:05:45,269 jadi, aku harus mencoba mencintainya." jadi, aku harus mencoba mencintainya."
58 00:05:48,610 00:05:51,279 Ayah tahu perasaan tidak pernah tumbuh seperti itu. Ayah tahu perasaan tidak pernah tumbuh seperti itu.
59 00:05:51,950 00:05:53,649 Kenapa kamu berpikir itu tidak akan berhasil? Kenapa kamu berpikir itu tidak akan berhasil?
60 00:05:54,479 00:05:56,620 Pasti berhasil jika kamu memutuskan bahwa itu keinginanmu. Pasti berhasil jika kamu memutuskan bahwa itu keinginanmu.
61 00:05:56,680 00:05:58,120 Kamu bahkan belum mencoba... Kamu bahkan belum mencoba...
62 00:05:58,190 00:05:59,219 Sudah. Sudah.
63 00:06:04,190 00:06:05,659 Aku sudah berusaha. Aku sudah berusaha.
64 00:06:07,130 00:06:10,099 - Tae Wan. - Aku ingin jatuh cinta - Tae Wan. - Aku ingin jatuh cinta
65 00:06:11,670 00:06:12,870 dengan seseorang yang akan ayah setujui, dengan seseorang yang akan ayah setujui,
66 00:06:17,039 00:06:18,870 tapi hatiku tidak bisa melakukannya. tapi hatiku tidak bisa melakukannya.
67 00:06:20,209 00:06:21,579 Aku harus bagaimana lagi? Aku harus bagaimana lagi?
68 00:06:26,409 00:06:27,719 Apakah kamu Apakah kamu
69 00:06:29,079 00:06:30,120 benar-benar benar-benar
70 00:06:31,349 00:06:32,519 menyukai seseorang? menyukai seseorang?
71 00:06:43,099 00:06:45,630 Astaga, aku merasa hampir mati. Astaga, aku merasa hampir mati.
72 00:06:46,329 00:06:47,700 Perutku... Perutku...
73 00:07:03,649 00:07:07,860 "Saat pria gay mencium seorang gadis" "Saat pria gay mencium seorang gadis"
74 00:07:11,389 00:07:12,430 "Mungkin pria gay bisa tertarik kepada wanita" "Mungkin pria gay bisa tertarik kepada wanita"
75 00:07:12,490 00:07:13,529 "Tidak mungkin, dia bukan gay" "Tidak mungkin, dia bukan gay"
76 00:07:13,599 00:07:14,630 "Cari tahu orientasi seksualnya dahulu" "Cari tahu orientasi seksualnya dahulu"
77 00:07:14,700 00:07:15,800 "Dia biseksual" "Dia biseksual"
78 00:07:17,329 00:07:18,370 Apa? Apa?
79 00:07:19,570 00:07:22,269 Mungkinkah Jin Sung bukan seorang gay? Mungkinkah Jin Sung bukan seorang gay?
80 00:08:22,800 00:08:23,829 Apa-apaan ini? Apa-apaan ini?
81 00:08:24,570 00:08:26,269 Kenapa tidak ada ramyeon? Kenapa tidak ada ramyeon?
82 00:08:28,200 00:08:31,839 Yang benar saja? Bukan main. Yang benar saja? Bukan main.
83 00:08:42,719 00:08:43,989 Tasku! Tasku!
84 00:08:51,089 00:08:52,959 Aku pasti sudah gila. Aku pasti sudah gila.
85 00:08:54,030 00:08:56,099 Sungguh? Sungguh?
86 00:08:58,800 00:09:02,400 Ayolah, A Jin. Yang benar saja... Ayolah, A Jin. Yang benar saja...
87 00:09:15,079 00:09:16,619 Apa aku harus kembali ke sana? Apa aku harus kembali ke sana?
88 00:09:32,400 00:09:36,940 Sedang apa kamu di sini? Bukankah kamu harus segera buka? Sedang apa kamu di sini? Bukankah kamu harus segera buka?
89 00:09:40,239 00:09:41,609 Kamu meninggalkan ini. Kamu meninggalkan ini.
90 00:09:42,109 00:09:44,410 Terima kasih. Terima kasih.
91 00:09:53,290 00:09:54,489 Kalau begitu, aku permisi. Kalau begitu, aku permisi.
92 00:09:55,089 00:09:56,920 Baiklah. Baiklah.
93 00:10:08,640 00:10:10,070 Tunggu! Tunggu!
94 00:10:11,670 00:10:13,270 Apakah aku Apakah aku
95 00:10:13,780 00:10:16,979 melakukan hal bodoh? melakukan hal bodoh?
96 00:10:19,609 00:10:21,879 Aku Aku
97 00:10:21,950 00:10:24,719 pasti terlalu mabuk dan tidak ingat. pasti terlalu mabuk dan tidak ingat.
98 00:10:24,790 00:10:28,619 Aku ingat pergi ke Bistro, Aku ingat pergi ke Bistro,
99 00:10:28,690 00:10:30,660 tapi setelah itu... tapi setelah itu...
100 00:10:30,729 00:10:33,900 Lihat, aku bahkan meninggalkan tasku di sana. Lihat, aku bahkan meninggalkan tasku di sana.
101 00:10:38,469 00:10:39,670 Kamu tidak melakukan hal bodoh. Kamu tidak melakukan hal bodoh.
102 00:10:42,900 00:10:44,969 Baiklah. Syukurlah. Baiklah. Syukurlah.
103 00:10:46,540 00:10:47,579 Masuklah. Masuklah.
104 00:10:47,940 00:10:49,239 Baiklah, sampai jumpa. Baiklah, sampai jumpa.
105 00:11:45,999 00:11:50,300 "Jin Sung, aku penggemarmu. Berkat kamu, kutemukan jati diriku" "Jin Sung, aku penggemarmu. Berkat kamu, kutemukan jati diriku"
106 00:11:59,180 00:12:01,680 Bertemu dengan Sutradara Nam Gyu Jang dari "Kudapan Manis". Bertemu dengan Sutradara Nam Gyu Jang dari "Kudapan Manis".
107 00:12:01,749 00:12:04,249 Bagaimana kamu dapat ide untuk "Kudapan Manis"? Bagaimana kamu dapat ide untuk "Kudapan Manis"?
108 00:12:04,320 00:12:06,290 Kamu tahu itu akan populer? Kamu tahu itu akan populer?
109 00:12:06,349 00:12:10,759 Apa ada cerita lucu terkait preferensi pembawa acara? Apa ada cerita lucu terkait preferensi pembawa acara?
110 00:12:10,890 00:12:14,200 Bahkan ada pemotretan. Bahkan ada pemotretan.
111 00:12:14,629 00:12:16,629 Coba kulihat... Coba kulihat...
112 00:12:16,759 00:12:17,770 Pak Nam. Pak Nam.
113 00:12:18,829 00:12:19,930 Hai. Hai.
114 00:12:19,999 00:12:21,540 Hai. Hai.
115 00:12:21,999 00:12:24,940 Kenapa kamu kemari, Nona Yoo? Kenapa kamu kemari, Nona Yoo?
116 00:12:26,440 00:12:28,910 Kamu pasti sangat ingin mengunjungi stasiun penyiaran. Kamu pasti sangat ingin mengunjungi stasiun penyiaran.
117 00:12:28,979 00:12:30,609 Kita bahkan tidak ada rapat hari ini. Kita bahkan tidak ada rapat hari ini.
118 00:12:31,249 00:12:33,879 Aku kemari untuk rapat tentang "Changing You". Aku kemari untuk rapat tentang "Changing You".
119 00:12:33,979 00:12:35,379 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
120 00:12:35,450 00:12:38,989 Sudah kuduga kamu punya alasan lain. Sudah kuduga kamu punya alasan lain.
121 00:12:40,390 00:12:41,959 Permisi. Permisi.
122 00:12:44,030 00:12:45,089 Ya, Pak Han. Ya, Pak Han.
123 00:12:45,160 00:12:47,530 Kamu di lantai satu? Kamu di lantai satu?
124 00:12:47,599 00:12:49,700 Ya, aku akan segera ke sana. Ya, aku akan segera ke sana.
125 00:12:49,959 00:12:51,170 Baiklah. Baiklah.
126 00:12:52,629 00:12:54,839 Pastikan penyuntingannya bagus. Pastikan penyuntingannya bagus.
127 00:12:54,940 00:12:56,300 Semoga berhasil. Semoga berhasil.
128 00:13:01,579 00:13:03,239 Kenapa bukan kamu yang diwawancarai? Kenapa bukan kamu yang diwawancarai?
129 00:13:03,310 00:13:04,310 Apa? Apa?
130 00:13:04,579 00:13:06,609 Dia bisa melakukannya. Dia bisa melakukannya.
131 00:13:06,680 00:13:09,379 Dia bilang akan melakukan semuanya sendiri, bukan? Dia bilang akan melakukan semuanya sendiri, bukan?
132 00:13:11,290 00:13:14,790 Kenapa kamu membiarkan dia mendapatkan semua pujian? Kenapa kamu membiarkan dia mendapatkan semua pujian?
133 00:13:14,890 00:13:16,359 Kamu tahu alasannya. Kamu tahu alasannya.
134 00:13:18,390 00:13:20,660 Kamu sungguh tidak tertarik Kamu sungguh tidak tertarik
135 00:13:20,930 00:13:22,459 kepada Sutradara Kang? kepada Sutradara Kang?
136 00:13:27,670 00:13:29,670 Lalu bagaimana dengan Pak Kang? Lalu bagaimana dengan Pak Kang?
137 00:13:29,739 00:13:31,940 - Nanti kubuat tampak santai... - Sung Eun, - Nanti kubuat tampak santai... - Sung Eun,
138 00:13:32,170 00:13:35,109 aku sudah melupakan khayalanku. aku sudah melupakan khayalanku.
139 00:13:38,780 00:13:41,550 Ini tentang perasaanku kepada Chef Park. Ini tentang perasaanku kepada Chef Park.
140 00:13:42,320 00:13:43,349 Bagaimana bisa? Bagaimana bisa?
141 00:13:43,989 00:13:45,020 Aku memikirkan Aku memikirkan
142 00:13:45,820 00:13:48,959 hal yang paling kusukai. hal yang paling kusukai.
143 00:13:50,359 00:13:52,759 Aku dengan mudah menemukan jawabannya. Aku dengan mudah menemukan jawabannya.
144 00:13:53,999 00:13:56,259 Apa yang paling kamu sukai? Apa yang paling kamu sukai?
145 00:13:57,099 00:13:58,099 Bekerja. Bekerja.
146 00:13:59,530 00:14:02,900 Waktu 24 jam tidak cukup untuk pekerjaan dan cinta, Waktu 24 jam tidak cukup untuk pekerjaan dan cinta,
147 00:14:03,440 00:14:05,910 jadi, jangan cemaskan aku. jadi, jangan cemaskan aku.
148 00:14:06,469 00:14:07,739 Semoga rapatmu lancar. Semoga rapatmu lancar.
149 00:14:11,280 00:14:13,650 Aku bisa apa soal dia? Aku bisa apa soal dia?
150 00:14:14,119 00:14:17,619 Dari reaksinya yang berlebihan, dia pasti kebingungan. Dari reaksinya yang berlebihan, dia pasti kebingungan.
151 00:14:17,690 00:14:20,660 "Semoga masa depanmu cerah" "Semoga masa depanmu cerah"
152 00:14:22,759 00:14:24,930 Ambil foto sebanyak mungkin saat wawancara dimulai. Ambil foto sebanyak mungkin saat wawancara dimulai.
153 00:14:24,989 00:14:26,030 Baik. Baik.
154 00:14:34,270 00:14:36,999 Itu acara yang dahulu kusukai. Itu acara yang dahulu kusukai.
155 00:14:37,509 00:14:40,339 Kami menyutradarainya. Kami menyutradarainya.
156 00:14:40,540 00:14:41,940 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
157 00:14:42,140 00:14:43,640 Aku Sutradara Lee Sang Young. Aku Sutradara Lee Sang Young.
158 00:14:44,579 00:14:48,420 Aku beberapa wawancara dengan K Daily 15 tahun lalu. Aku beberapa wawancara dengan K Daily 15 tahun lalu.
159 00:14:48,619 00:14:51,790 Tahun 1999, 2003, Tahun 1999, 2003,
160 00:14:51,890 00:14:53,790 dan yang terakhir pada tahun 2007. dan yang terakhir pada tahun 2007.
161 00:14:53,849 00:14:56,759 Aku punya beberapa majalah di rumah. Aku punya beberapa majalah di rumah.
162 00:14:56,820 00:14:58,459 Itu sebelum aku bergabung dengan K Daily. Itu sebelum aku bergabung dengan K Daily.
163 00:14:58,530 00:15:00,060 Sebelum kamu bergabung? Sebelum kamu bergabung?
164 00:15:01,129 00:15:02,229 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
165 00:15:02,729 00:15:05,770 Pak Lee, kami harus memulai wawancaraku. Pak Lee, kami harus memulai wawancaraku.
166 00:15:05,829 00:15:07,200 Tentu saja. Tentu saja.
167 00:15:07,270 00:15:09,670 Sebagai salah satu sutradara yang lebih tua, Sebagai salah satu sutradara yang lebih tua,
168 00:15:09,739 00:15:12,739 secara pribadi aku bangga secara pribadi aku bangga
169 00:15:12,810 00:15:15,280 pada acara "Kudapan Manis" yang mencuri perhatian. pada acara "Kudapan Manis" yang mencuri perhatian.
170 00:15:16,079 00:15:18,280 Tidak ada batasan seksual. Tidak ada batasan seksual.
171 00:15:18,349 00:15:20,749 Aku yakin para pemirsa Aku yakin para pemirsa
172 00:15:20,820 00:15:23,349 telah menjadi sangat bijak. telah menjadi sangat bijak.
173 00:15:23,579 00:15:24,820 Begitukah? Begitukah?
174 00:15:26,619 00:15:28,719 Pak Han, aku sudah memesan Pak Han, aku sudah memesan
175 00:15:28,790 00:15:31,129 ruang rapat untuk berjaga-jaga. Kamu mau melihatnya? ruang rapat untuk berjaga-jaga. Kamu mau melihatnya?
176 00:15:31,190 00:15:32,489 - Baiklah. - Lewat sini. - Baiklah. - Lewat sini.
177 00:15:32,560 00:15:33,560 - Sampai jumpa. - Sampai nanti. - Sampai jumpa. - Sampai nanti.
178 00:15:33,629 00:15:36,030 Gyu Jang, semoga berhasil dalam wawancaramu! Gyu Jang, semoga berhasil dalam wawancaramu!
179 00:15:36,099 00:15:37,369 Terima kasih. Terima kasih.
180 00:15:43,040 00:15:46,570 Mungkin seharusnya kubilang, "Kita pasti akan bertemu lagi." Mungkin seharusnya kubilang, "Kita pasti akan bertemu lagi."
181 00:15:47,040 00:15:48,739 Tidak, aku yakin kami akan bertemu lagi. Tidak, aku yakin kami akan bertemu lagi.
182 00:15:49,680 00:15:51,749 Ini sangat tidak nyaman. Ini sangat tidak nyaman.
183 00:15:54,820 00:15:57,489 Banyak orang mengirimkan cerita mereka juga kali ini. Banyak orang mengirimkan cerita mereka juga kali ini.
184 00:15:57,550 00:16:00,320 Jika ceritamu terpilih, selamat. Jika ceritamu terpilih, selamat.
185 00:16:01,359 00:16:04,589 Semoga makanan yang kubuat hari ini Semoga makanan yang kubuat hari ini
186 00:16:04,660 00:16:07,359 bisa menenangkanmu. bisa menenangkanmu.
187 00:16:07,729 00:16:09,759 Tolong tunggu sebentar. Tolong tunggu sebentar.
188 00:16:23,609 00:16:25,280 Tunggu dan lihatlah Tunggu dan lihatlah
189 00:16:25,780 00:16:27,650 apakah aku bisa membantumu apakah aku bisa membantumu
190 00:16:27,719 00:16:30,150 menyelesaikan masalahmu. menyelesaikan masalahmu.
191 00:16:35,390 00:16:38,829 Kamu menduga "Kudapan Manis" menjadi sepopuler ini? Kamu menduga "Kudapan Manis" menjadi sepopuler ini?
192 00:16:38,890 00:16:42,229 Sejujurnya, aku Sejujurnya, aku
193 00:16:42,599 00:16:43,800 sudah menduganya. sudah menduganya.
194 00:16:46,200 00:16:48,200 Menurutmu kenapa ini sangat populer? Menurutmu kenapa ini sangat populer?
195 00:16:48,369 00:16:51,070 Ini pasti karena Chef Park Jin Sung. Ini pasti karena Chef Park Jin Sung.
196 00:16:51,140 00:16:53,040 Caranya dengan tulus menghibur Caranya dengan tulus menghibur
197 00:16:53,109 00:16:55,410 orang-orang yang mengirimkan kisah mereka... orang-orang yang mengirimkan kisah mereka...
198 00:16:55,479 00:16:57,579 Keterampilan itu sudah menjadi bakatnya. Keterampilan itu sudah menjadi bakatnya.
199 00:16:58,310 00:17:02,249 Aku terkejut sutradara utama bilang Chef Park adalah alasannya. Aku terkejut sutradara utama bilang Chef Park adalah alasannya.
200 00:17:02,320 00:17:04,050 Kamu tampak rendah hati. Kamu tampak rendah hati.
201 00:17:05,320 00:17:09,390 Sepertinya kamu juga menyukai Chef Park. Sepertinya kamu juga menyukai Chef Park.
202 00:17:09,459 00:17:12,759 Ya, kamu bisa menekankan itu. Ya, kamu bisa menekankan itu.
203 00:17:16,259 00:17:17,299 Ini. Ini.
204 00:17:25,670 00:17:27,140 Aku mengenal seseorang Aku mengenal seseorang
205 00:17:27,479 00:17:29,509 yang sudah menikah dan punya anak, yang sudah menikah dan punya anak,
206 00:17:29,580 00:17:32,309 tapi kemudian melela. tapi kemudian melela.
207 00:17:32,680 00:17:34,779 Itu mengejutkan semua orang di sekitarnya. Itu mengejutkan semua orang di sekitarnya.
208 00:17:35,319 00:17:37,650 Apa pendapatmu tentang Chef Park? Apa pendapatmu tentang Chef Park?
209 00:17:39,489 00:17:43,590 Kasusnya lebih bagus. Kasusnya lebih bagus.
210 00:17:43,660 00:17:46,229 Dia belum menikah, begitu pula dengan anak-anak. Dia belum menikah, begitu pula dengan anak-anak.
211 00:17:47,959 00:17:49,330 Kalau begitu, Kalau begitu,
212 00:17:50,299 00:17:52,569 apa maksudmu dia pernah mengencani wanita? apa maksudmu dia pernah mengencani wanita?
213 00:17:53,569 00:17:54,870 Ya... Ya...
214 00:18:00,370 00:18:01,880 Dari sisi ini. Benar. Dari sisi ini. Benar.
215 00:18:12,090 00:18:13,450 Kenapa kamu kemari sekarang? Kenapa kamu kemari sekarang?
216 00:18:15,360 00:18:18,660 Aku lebih baik menanyaimu daripada menyiksa diri. Aku lebih baik menanyaimu daripada menyiksa diri.
217 00:18:20,259 00:18:22,130 - Apa? - Kamu... - Apa? - Kamu...
218 00:18:24,299 00:18:25,900 Kenapa kamu menciumku? Kenapa kamu menciumku?
219 00:18:30,269 00:18:32,539 Kamu mengasihaniku karena kubilang menyukaimu? Kamu mengasihaniku karena kubilang menyukaimu?
220 00:18:32,809 00:18:33,840 Bukan begitu. Bukan begitu.
221 00:18:33,910 00:18:35,110 Lalu apa? Lalu apa?
222 00:18:35,380 00:18:37,410 Kamu bahkan tidak suka wanita. Kamu bahkan tidak suka wanita.
223 00:18:37,479 00:18:39,049 Lalu kenapa kamu melakukan itu? Lalu kenapa kamu melakukan itu?
224 00:18:44,219 00:18:45,219 Maafkan aku. Maafkan aku.
225 00:18:46,650 00:18:47,660 Kamu minta maaf? Kamu minta maaf?
226 00:18:54,759 00:18:57,029 Ini tidak berarti bagimu, bukan? Ini tidak berarti bagimu, bukan?
227 00:18:58,069 00:19:00,069 Aku benci diriku karena goyah oleh seseorang Aku benci diriku karena goyah oleh seseorang
228 00:19:00,130 00:19:01,969 yang bahkan tidak bisa mengubah perasaanku. yang bahkan tidak bisa mengubah perasaanku.
229 00:19:02,969 00:19:04,069 Apa yang kamu lakukan, A Jin? Apa yang kamu lakukan, A Jin?
230 00:19:04,410 00:19:05,410 Apa? Apa?
231 00:19:06,840 00:19:07,840 A Jin. A Jin.
232 00:19:09,910 00:19:10,910 Astaga. Astaga.
233 00:19:12,549 00:19:15,319 Cuacanya cerah sekali. Cuacanya cerah sekali.
234 00:19:16,519 00:19:18,150 Mungkin aku harus berolahraga. Mungkin aku harus berolahraga.
235 00:19:19,390 00:19:21,489 Aku datang ke sini Aku datang ke sini
236 00:19:21,559 00:19:23,789 untuk berolahraga. untuk berolahraga.
237 00:19:23,959 00:19:25,529 Haruskah aku mencuci selimutku juga? Haruskah aku mencuci selimutku juga?
238 00:19:26,989 00:19:28,630 Kamu tidak bekerja hari ini? Kamu tidak bekerja hari ini?
239 00:19:28,999 00:19:31,469 Benar. Aku akan kembali. Benar. Aku akan kembali.
240 00:19:33,069 00:19:34,239 Tunggu, A Jin. Tunggu, A Jin.
241 00:19:36,769 00:19:38,239 Ada apa? Ada apa?
242 00:19:39,209 00:19:40,809 Tentang "Changing You"... Tentang "Changing You"...
243 00:19:41,509 00:19:43,380 Itu acara yang sangat populer. Itu acara yang sangat populer.
244 00:19:43,440 00:19:46,479 Kurasa akan sangat sulit tampil di acara ini sebagai model. Kurasa akan sangat sulit tampil di acara ini sebagai model.
245 00:19:47,309 00:19:49,749 Kurasa begitu. Kurasa begitu.
246 00:19:49,819 00:19:51,350 Kenapa? Kamu mau mendaftar? Kenapa? Kamu mau mendaftar?
247 00:19:51,420 00:19:52,650 Tidak. Tidak.
248 00:19:52,920 00:19:55,289 Aku hanya penasaran. Aku hanya penasaran.
249 00:19:55,789 00:19:56,920 Baiklah. Baiklah.
250 00:20:09,440 00:20:10,440 Kamu tidak bekerja? Kamu tidak bekerja?
251 00:20:10,499 00:20:11,969 Benar. Begini... Benar. Begini...
252 00:20:12,039 00:20:13,469 Aku akan kembali sekarang. Aku akan kembali sekarang.
253 00:20:13,539 00:20:15,039 Aku pergi. Sampai jumpa. Aku pergi. Sampai jumpa.
254 00:20:21,479 00:20:22,920 Apa terjadi sesuatu di antara kalian? Apa terjadi sesuatu di antara kalian?
255 00:20:26,819 00:20:27,920 Tidak ada apa-apa. Tidak ada apa-apa.
256 00:20:28,860 00:20:30,890 Kakak yakin? Kakak yakin?
257 00:20:31,690 00:20:32,959 Astaga, tidak terjadi apa-apa. Astaga, tidak terjadi apa-apa.
258 00:20:33,789 00:20:34,799 Kakak akan berangkat kerja. Kakak akan berangkat kerja.
259 00:20:34,930 00:20:36,200 Astaga... Astaga...
260 00:20:39,330 00:20:41,400 Pasti terjadi sesuatu. Pasti terjadi sesuatu.
261 00:20:43,370 00:20:45,739 Lupakan semuanya, A Jin. Lupakan semuanya, A Jin.
262 00:20:46,509 00:20:50,709 Maka itu akan seperti tidak terjadi apa pun. Maka itu akan seperti tidak terjadi apa pun.
263 00:20:51,410 00:20:52,410 Benar, bukan? Benar, bukan?
264 00:20:55,219 00:20:56,219 A Jin. A Jin.
265 00:21:12,069 00:21:13,670 Kamu bilang tidak ingat apa pun. Kamu bilang tidak ingat apa pun.
266 00:21:16,670 00:21:17,809 Itu tidak benar, bukan? Itu tidak benar, bukan?
267 00:21:22,880 00:21:24,009 Mengenai Mengenai
268 00:21:24,979 00:21:25,979 kejadian semalam... kejadian semalam...
269 00:21:38,989 00:21:39,989 Maafkan aku. Maafkan aku.
270 00:21:44,400 00:21:45,769 Aku tidak yakin Aku tidak yakin
271 00:21:46,969 00:21:48,840 kenapa aku melakukan hal itu. kenapa aku melakukan hal itu.
272 00:21:50,170 00:21:51,170 Selain itu, Selain itu,
273 00:21:53,769 00:21:55,239 aku tidak bisa mengatakan apa pun aku tidak bisa mengatakan apa pun
274 00:21:56,380 00:21:58,350 tentang apa yang kamu katakan kepadaku. tentang apa yang kamu katakan kepadaku.
275 00:22:03,049 00:22:04,150 Aku sungguh minta maaf. Aku sungguh minta maaf.
276 00:23:03,440 00:23:06,150 Banyak orang mengirimkan cerita mereka juga kali ini. Banyak orang mengirimkan cerita mereka juga kali ini.
277 00:23:06,209 00:23:09,019 Jika ceritamu terpilih, selamat. Jika ceritamu terpilih, selamat.
278 00:23:09,979 00:23:13,120 Semoga makanan yang kubuat hari ini Semoga makanan yang kubuat hari ini
279 00:23:13,190 00:23:16,219 bisa menenangkanmu. bisa menenangkanmu.
280 00:23:16,590 00:23:18,590 Kalau begitu, mari kita mulai. Kalau begitu, mari kita mulai.
281 00:23:25,229 00:23:26,430 Aku yakin Aku yakin
282 00:23:27,499 00:23:29,769 banyak orang bertanya-tanya... banyak orang bertanya-tanya...
283 00:23:29,840 00:23:32,140 Aku ingin makan tengah malam. Aku ingin makan tengah malam.
284 00:23:32,209 00:23:34,170 Akan kusiapkan hidangannya dengan cepat... Akan kusiapkan hidangannya dengan cepat...
285 00:23:35,880 00:23:37,309 "Kepada Jin Sung, Aku ingin makan tengah malam" "Kepada Jin Sung, Aku ingin makan tengah malam"
286 00:23:37,380 00:23:39,279 dan mencoba menyelesaikan masalah. dan mencoba menyelesaikan masalah.
287 00:24:05,910 00:24:07,910 Di antara saranmu, Di antara saranmu,
288 00:24:08,140 00:24:10,180 aku paling suka yang kedua. aku paling suka yang kedua.
289 00:24:10,239 00:24:12,380 - Benarkah? - Kurasa itu cukup menyenangkan. - Benarkah? - Kurasa itu cukup menyenangkan.
290 00:24:12,809 00:24:14,479 - Kamu di sini. - Halo. - Kamu di sini. - Halo.
291 00:24:23,890 00:24:25,759 Halo, Chef Park. Halo, Chef Park.
292 00:24:26,529 00:24:27,529 Halo. Halo.
293 00:24:30,900 00:24:32,600 Bagaimana kabarmu? Bagaimana kabarmu?
294 00:24:35,170 00:24:36,799 Baik. Baik.
295 00:24:39,009 00:24:40,269 Chef Park. Chef Park.
296 00:24:41,209 00:24:42,680 Chef Park. Chef Park.
297 00:24:45,309 00:24:48,219 Kalian sudah lama tidak bertemu? Kalian sudah lama tidak bertemu?
298 00:24:50,180 00:24:52,749 Aku sibuk belakangan ini. Aku sibuk belakangan ini.
299 00:24:52,819 00:24:54,959 Aku jarang berkunjung ke Bistro. Aku jarang berkunjung ke Bistro.
300 00:24:55,190 00:24:56,620 Sayang sekali. Sayang sekali.
301 00:24:58,489 00:25:00,989 Baiklah. Bisakah kita mulai rapat sekarang? Baiklah. Bisakah kita mulai rapat sekarang?
302 00:25:01,059 00:25:02,059 Tentu. Tentu.
303 00:25:03,299 00:25:04,360 Pak Nam. Pak Nam.
304 00:25:05,029 00:25:07,700 Apa kita benar-benar akan ke luar negeri? Apa kita benar-benar akan ke luar negeri?
305 00:25:08,569 00:25:10,440 Jika rating pemirsa di atas 10 persen, kita dapat bonus. Jika rating pemirsa di atas 10 persen, kita dapat bonus.
306 00:25:10,539 00:25:13,370 Jika di atas 15 persen, kita akan ke luar negeri. Jika di atas 15 persen, kita akan ke luar negeri.
307 00:25:26,819 00:25:28,019 Rambutku... Rambutku...
308 00:25:30,920 00:25:33,229 Hei. Bukankah itu Park Jin Sung? Hei. Bukankah itu Park Jin Sung?
309 00:25:33,289 00:25:34,559 Kamu benar. Kamu benar.
310 00:25:34,630 00:25:36,299 - Ayo berfoto. - Aku harus ke toilet. - Ayo berfoto. - Aku harus ke toilet.
311 00:25:36,360 00:25:37,630 Kalian pergilah. Kalian pergilah.
312 00:25:37,700 00:25:39,269 - Baiklah. - Hei! - Baiklah. - Hei!
313 00:25:43,700 00:25:45,469 Hei, jelaskan. Hei, jelaskan.
314 00:25:46,069 00:25:47,269 Sedang apa kamu di sini? Sedang apa kamu di sini?
315 00:25:48,910 00:25:50,880 Aku akan mengikuti audisi untuk "Changing You". Aku akan mengikuti audisi untuk "Changing You".
316 00:25:51,350 00:25:52,350 Jin Woo. Jin Woo.
317 00:25:52,749 00:25:55,479 Aku tahu apa yang Kakak cemaskan. Aku tahu apa yang Kakak cemaskan.
318 00:25:55,950 00:25:58,450 Tapi ini hanya audisi. Tapi ini hanya audisi.
319 00:25:58,590 00:25:59,890 Aku tidak tahu akan lulus atau tidak, Aku tidak tahu akan lulus atau tidak,
320 00:25:59,950 00:26:01,660 jadi, aku tidak memberi tahu Kakak. jadi, aku tidak memberi tahu Kakak.
321 00:26:02,120 00:26:03,160 Kamu tidak boleh tampil di TV. Kamu tidak boleh tampil di TV.
322 00:26:03,219 00:26:04,219 Kak Jin Sung. Kak Jin Sung.
323 00:26:05,029 00:26:06,789 Ini kesempatan besar bagiku. Ini kesempatan besar bagiku.
324 00:26:07,690 00:26:10,229 Aku ingin tahu seberapa hebatnya aku. Aku ingin tahu seberapa hebatnya aku.
325 00:26:10,299 00:26:12,029 Tetap saja, kamu tidak boleh tampil di TV. Tetap saja, kamu tidak boleh tampil di TV.
326 00:26:12,100 00:26:13,870 - Kenapa tidak? - Kamu tidak mengerti? - Kenapa tidak? - Kamu tidak mengerti?
327 00:26:13,930 00:26:16,769 Aku tidak bisa menyerah karena Kakak! Aku tidak bisa menyerah karena Kakak!
328 00:26:17,299 00:26:19,739 Ini hidupku, dan ini kesempatanku. Ini hidupku, dan ini kesempatanku.
329 00:26:22,739 00:26:25,049 - Jin Woo. - Aku tidak akan ketahuan. - Jin Woo. - Aku tidak akan ketahuan.
330 00:26:25,610 00:26:27,209 Jika orang tahu kakak berbohong, Jika orang tahu kakak berbohong,
331 00:26:28,019 00:26:29,719 itu juga akan memengaruhimu. itu juga akan memengaruhimu.
332 00:26:30,779 00:26:32,019 Entah itu Entah itu
333 00:26:32,090 00:26:33,519 atau aku tidak bisa memulai sama sekali. atau aku tidak bisa memulai sama sekali.
334 00:26:33,590 00:26:35,059 Semua sama saja bagiku. Semua sama saja bagiku.
335 00:26:35,459 00:26:37,989 Aku tidak bisa terus bersembunyi karena kebohongan Kakak. Aku tidak bisa terus bersembunyi karena kebohongan Kakak.
336 00:26:40,989 00:26:42,330 Aku harus pergi. Aku harus pergi.
337 00:26:42,729 00:26:43,830 Aku ada wawancara. Aku ada wawancara.
338 00:27:04,420 00:27:08,819 "Tiket lotre" "Tiket lotre"
339 00:27:09,719 00:27:10,860 Hai, Teman-teman. Hai, Teman-teman.
340 00:27:18,069 00:27:19,170 Chef Park. Chef Park.
341 00:27:19,999 00:27:21,269 Halo. Halo.
342 00:27:21,330 00:27:23,340 Acaramu bagus. Acaramu bagus.
343 00:27:23,400 00:27:24,569 Pelangganmu bertambah? Pelangganmu bertambah?
344 00:27:25,569 00:27:27,269 - Begitulah. - Aku akan segera mampir - Begitulah. - Aku akan segera mampir
345 00:27:27,340 00:27:29,509 dan meningkatkan penjualanmu. dan meningkatkan penjualanmu.
346 00:27:30,080 00:27:31,749 - Baik, terima kasih. - Teruskan kerja kerasmu. - Baik, terima kasih. - Teruskan kerja kerasmu.
347 00:27:31,809 00:27:33,180 Ayo, "Kudapan Manis"! Ayo, "Kudapan Manis"!
348 00:27:33,580 00:27:34,580 Semangat! Semangat!
349 00:27:38,350 00:27:40,950 - Halo. - Hai. - Halo. - Hai.
350 00:27:46,529 00:27:48,459 Tidak ada yang mengambilnya? Tidak ada yang mengambilnya?
351 00:27:53,700 00:27:56,100 Apa karena hanya lima yang cocok? Apa karena hanya lima yang cocok?
352 00:27:58,039 00:27:59,509 Jika kulingkari angka lain, Jika kulingkari angka lain,
353 00:28:02,239 00:28:04,979 aku tidak menyangka orang akan begitu jujur. aku tidak menyangka orang akan begitu jujur.
354 00:28:30,140 00:28:32,709 Astaga. Hai, Jin Woo. Astaga. Hai, Jin Woo.
355 00:28:32,769 00:28:35,479 Senang bertemu denganmu di sini. Senang bertemu denganmu di sini.
356 00:28:35,539 00:28:36,840 Halo. Halo.
357 00:28:37,279 00:28:39,809 Saat memeriksa pendaftarannya, Saat memeriksa pendaftarannya,
358 00:28:39,880 00:28:42,779 aku sangat terkejut saat melihat namamu. aku sangat terkejut saat melihat namamu.
359 00:28:42,850 00:28:46,090 Kurasa kamu dan kakakmu ditakdirkan di dunia hiburan. Benar, bukan? Kurasa kamu dan kakakmu ditakdirkan di dunia hiburan. Benar, bukan?
360 00:28:47,719 00:28:51,059 Nona Yoo. Nona Yoo.
361 00:28:51,789 00:28:54,190 Fakta bahwa Kak Jin Sung dan aku bersaudara, Fakta bahwa Kak Jin Sung dan aku bersaudara,
362 00:28:54,690 00:28:57,200 aku ingin merahasiakannya. aku ingin merahasiakannya.
363 00:28:58,130 00:29:00,600 Baik, aku mengerti. Baik, aku mengerti.
364 00:29:00,930 00:29:02,840 Kami pasti akan merahasiakannya. Kami pasti akan merahasiakannya.
365 00:29:03,069 00:29:05,269 - Terima kasih. - Jin Woo. - Terima kasih. - Jin Woo.
366 00:29:05,769 00:29:07,269 Karena aku mengenal Chef Park, Karena aku mengenal Chef Park,
367 00:29:07,340 00:29:09,640 mungkin kita akan bertemu lagi bahkan di tempat kerja. mungkin kita akan bertemu lagi bahkan di tempat kerja.
368 00:29:09,709 00:29:10,809 Tapi begini, Tapi begini,
369 00:29:10,940 00:29:14,209 aku membedakan antara pekerjaan dan kehidupan pribadiku. aku membedakan antara pekerjaan dan kehidupan pribadiku.
370 00:29:14,680 00:29:15,719 Ya, tentu saja. Ya, tentu saja.
371 00:29:16,080 00:29:18,420 Aku ingin diakui karena bakat dan kemampuanku. Aku ingin diakui karena bakat dan kemampuanku.
372 00:29:18,489 00:29:19,719 Bagus. Bagus.
373 00:29:23,789 00:29:25,690 - Masuklah. - Halo. - Masuklah. - Halo.
374 00:29:25,890 00:29:28,999 Kalau begitu, kita mulai wawancaranya? Kalau begitu, kita mulai wawancaranya?
375 00:29:29,100 00:29:30,130 Tentu. Tentu.
376 00:29:37,999 00:29:40,670 Mari kita lihat isi rekaman ini. Mari kita lihat isi rekaman ini.
377 00:29:43,080 00:29:46,479 Apa? Itu Chef Park. Apa? Itu Chef Park.
378 00:30:34,959 00:30:37,459 Kamu bahkan tidak memberitahuku. Kenapa kamu kemari? Kamu bahkan tidak memberitahuku. Kenapa kamu kemari?
379 00:30:37,529 00:30:40,269 Aku tidak bisa menghubungimu, jadi, aku khawatir. Aku tidak bisa menghubungimu, jadi, aku khawatir.
380 00:30:40,969 00:30:42,370 Kamu merasa kurang sehat? Kamu merasa kurang sehat?
381 00:30:43,100 00:30:47,809 Tidak, aku hanya sibuk bekerja. Tidak, aku hanya sibuk bekerja.
382 00:30:52,110 00:30:53,350 Kamu tidak demam. Kamu tidak demam.
383 00:30:54,950 00:30:56,120 Kamu belum makan, bukan? Kamu belum makan, bukan?
384 00:30:56,719 00:30:57,749 Benar, aku belum makan. Benar, aku belum makan.
385 00:30:58,350 00:31:00,350 Kamu membuat semua ini? Kamu membuat semua ini?
386 00:31:00,850 00:31:01,920 Tentu saja. Tentu saja.
387 00:31:02,860 00:31:04,059 Makanlah. Makanlah.
388 00:31:05,430 00:31:06,430 Terima kasih. Terima kasih.
389 00:31:07,789 00:31:09,799 - Ini tampak enak. - Makanlah. - Ini tampak enak. - Makanlah.
390 00:31:18,670 00:31:21,140 Sejujurnya, aku baru-baru ini Sejujurnya, aku baru-baru ini
391 00:31:21,809 00:31:23,410 bertengkar dengan ayahku. bertengkar dengan ayahku.
392 00:31:25,450 00:31:27,209 Karena sudah dewasa, aku tidak mudah Karena sudah dewasa, aku tidak mudah
393 00:31:27,950 00:31:28,950 memberontak terhadapnya. memberontak terhadapnya.
394 00:31:30,680 00:31:33,489 Aku senang aku datang untuk menemuimu. Aku senang aku datang untuk menemuimu.
395 00:31:33,950 00:31:35,019 Bagaimana? Bagaimana?
396 00:31:37,259 00:31:38,690 Haruskah aku menari untukmu? Haruskah aku menari untukmu?
397 00:31:39,029 00:31:40,059 Tidak usah. Tidak usah.
398 00:31:40,989 00:31:42,100 Aku akan makan saja. Aku akan makan saja.
399 00:31:52,340 00:31:53,569 Kenapa wajahmu seperti itu? Kenapa wajahmu seperti itu?
400 00:31:54,110 00:31:55,180 Ada yang ingin kamu katakan? Ada yang ingin kamu katakan?
401 00:31:57,010 00:31:59,080 Tidak. Bukan apa-apa. Tidak. Bukan apa-apa.
402 00:31:59,340 00:32:02,810 Lalu ada apa? Kamu tampak seperti anak anjing yang gelisah. Lalu ada apa? Kamu tampak seperti anak anjing yang gelisah.
403 00:32:03,880 00:32:04,919 Begini... Begini...
404 00:32:23,070 00:32:24,270 Pak Lee. Pak Lee.
405 00:32:25,669 00:32:27,639 Sedang apa kamu di sini dengan lampu padam? Sedang apa kamu di sini dengan lampu padam?
406 00:32:27,699 00:32:29,739 Kamu masih di sini? Kamu masih di sini?
407 00:32:29,810 00:32:32,179 Ya, aku harus menyunting acara itu. Ya, aku harus menyunting acara itu.
408 00:32:32,280 00:32:34,949 Begitu rupanya. Baiklah, santai saja. Begitu rupanya. Baiklah, santai saja.
409 00:32:35,010 00:32:37,409 - Ya, kamu juga. - Terima kasih. - Ya, kamu juga. - Terima kasih.
410 00:33:05,239 00:33:06,840 Kamu mau? Kamu mau?
411 00:33:09,749 00:33:12,479 Kita butuh camilan yang lebih enak. Bagaimana, ya? Kita butuh camilan yang lebih enak. Bagaimana, ya?
412 00:33:12,550 00:33:14,679 Aku perlu beli sesuatu? Atau kita pesan saja? Aku perlu beli sesuatu? Atau kita pesan saja?
413 00:33:14,749 00:33:16,989 - Tidak perlu. Ini cukup. - Benarkah? - Tidak perlu. Ini cukup. - Benarkah?
414 00:33:24,389 00:33:25,959 Kenapa kamu bekerja sangat keras? Kenapa kamu bekerja sangat keras?
415 00:33:27,260 00:33:28,429 Karena menyenangkan. Karena menyenangkan.
416 00:33:29,229 00:33:31,100 - Menyenangkan? - Ya. - Menyenangkan? - Ya.
417 00:33:31,600 00:33:33,270 Pekerjaan itu sendiri menyenangkan, Pekerjaan itu sendiri menyenangkan,
418 00:33:33,540 00:33:35,709 dan aku suka orang-orang yang bekerja denganku. dan aku suka orang-orang yang bekerja denganku.
419 00:33:38,739 00:33:41,209 Bagaimana dengan Park Jin Sung? Bagaimana dengan Park Jin Sung?
420 00:33:41,880 00:33:42,880 Apa? Apa?
421 00:33:44,280 00:33:45,749 Kamu tahu. Kamu tahu.
422 00:33:46,719 00:33:48,820 Apa pendapatmu tentang dia? Apa pendapatmu tentang dia?
423 00:33:53,820 00:33:56,159 Coba kupikirkan. Coba kupikirkan.
424 00:33:58,899 00:34:00,699 Kurasa aku berterima kasih kepadanya? Kurasa aku berterima kasih kepadanya?
425 00:34:02,199 00:34:03,729 Entahlah. Aku hanya... Entahlah. Aku hanya...
426 00:34:04,969 00:34:09,010 Entah apa aku bisa menggambarkannya hanya dengan satu kata, Entah apa aku bisa menggambarkannya hanya dengan satu kata,
427 00:34:11,409 00:34:12,610 tapi aku bisa menyebutnya penyelamatku. tapi aku bisa menyebutnya penyelamatku.
428 00:34:14,540 00:34:16,350 Dia muncul Dia muncul
429 00:34:16,709 00:34:19,280 di waktu yang tepat dan menyelamatkanku di waktu yang tepat dan menyelamatkanku
430 00:34:20,220 00:34:21,919 saat aku sedang melalui kesulitan. saat aku sedang melalui kesulitan.
431 00:34:25,820 00:34:26,860 A Jin. A Jin.
432 00:34:27,660 00:34:28,660 Ya? Ya?
433 00:34:34,059 00:34:35,999 Ada apa, Pak Lee? Ada apa, Pak Lee?
434 00:34:36,769 00:34:40,039 Apa terjadi sesuatu? Apa terjadi sesuatu?
435 00:34:43,140 00:34:46,110 Tidak ada apa-apa. Tidak ada apa-apa.
436 00:34:47,010 00:34:49,050 Aku hanya ingin bilang bahwa kamu harus makan dengan baik. Aku hanya ingin bilang bahwa kamu harus makan dengan baik.
437 00:34:49,349 00:34:51,450 Semuanya menjadi sia-sia jika kamu merusak kesehatanmu. Semuanya menjadi sia-sia jika kamu merusak kesehatanmu.
438 00:35:03,360 00:35:07,559 "Selangkah demi selangkah" "Selangkah demi selangkah"
439 00:35:09,369 00:35:11,099 Baiklah. Baiklah.
440 00:35:13,700 00:35:15,740 "Kudapan Manis"... "Kudapan Manis"...
441 00:35:16,169 00:35:18,010 Nam Gyu Jang. Nam Gyu Jang.
442 00:35:19,809 00:35:20,880 Lihat foto itu. Lihat foto itu.
443 00:35:21,880 00:35:24,079 "Wawancara dengan Nam Gyu Jang". "Wawancara dengan Nam Gyu Jang".
444 00:35:26,680 00:35:27,749 Apa ini? Apa ini?
445 00:35:27,820 00:35:33,660 "Park Jin Sung Menghancurkan Hati Banyak Wanita" "Park Jin Sung Menghancurkan Hati Banyak Wanita"
446 00:35:34,490 00:35:35,760 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
447 00:35:36,630 00:35:37,990 - Pak Nam. - Ya? - Pak Nam. - Ya?
448 00:35:38,390 00:35:39,860 Ada apa dengan semua artikel ini? Ada apa dengan semua artikel ini?
449 00:35:42,030 00:35:43,369 Begini, ini... Begini, ini...
450 00:35:43,430 00:35:46,700 Kamu mau acara ini gagal? Ada apa denganmu? Kamu mau acara ini gagal? Ada apa denganmu?
451 00:35:46,939 00:35:47,939 Hei, bagaimana... Hei, bagaimana...
452 00:35:48,269 00:35:50,309 Aku tidak mengira ini akan terjadi. Aku tidak mengira ini akan terjadi.
453 00:35:50,369 00:35:52,380 Mereka sengaja mencoba mengalihkan perhatian dari acara itu. Mereka sengaja mencoba mengalihkan perhatian dari acara itu.
454 00:35:52,439 00:35:56,209 Reporter itu jelas menulis soal ini karena kamu mengatakannya. Reporter itu jelas menulis soal ini karena kamu mengatakannya.
455 00:35:59,119 00:36:00,749 Apa yang akan kamu lakukan sekarang? Apa yang akan kamu lakukan sekarang?
456 00:36:02,990 00:36:03,990 Jawab aku! Jawab aku!
457 00:36:06,490 00:36:07,820 Entahlah. Jangan ganggu aku. Entahlah. Jangan ganggu aku.
458 00:36:07,890 00:36:10,630 Menghindari masalah tidak akan membantumu menyelesaikannya! Menghindari masalah tidak akan membantumu menyelesaikannya!
459 00:36:10,689 00:36:11,729 Diam. Diam.
460 00:36:14,200 00:36:17,229 Maka telepon saja dan minta mereka menghapus artikelnya. Maka telepon saja dan minta mereka menghapus artikelnya.
461 00:36:17,499 00:36:19,700 Kalau begitu, beri aku kontak reporter itu. Kalau begitu, beri aku kontak reporter itu.
462 00:36:20,470 00:36:21,939 Ayo! Ayo!
463 00:36:23,209 00:36:25,010 Tapi itu fakta. Tapi itu fakta.
464 00:36:25,439 00:36:29,249 Kudengar kamu juga bertemu dengan wanita itu. Kudengar kamu juga bertemu dengan wanita itu.
465 00:36:31,079 00:36:33,550 Masalahnya, artikel itu ditulis dengan cara Masalahnya, artikel itu ditulis dengan cara
466 00:36:33,619 00:36:36,849 yang akan membuat pembaca menganggap Chef Park berbohong. yang akan membuat pembaca menganggap Chef Park berbohong.
467 00:36:36,919 00:36:37,919 Begini, Begini,
468 00:36:38,619 00:36:40,890 aku tidak mengarangnya. aku tidak mengarangnya.
469 00:36:40,959 00:36:45,300 Entah kenapa kamu begitu marah soal itu. Entah kenapa kamu begitu marah soal itu.
470 00:36:46,329 00:36:47,459 Dengar. Dengar.
471 00:36:49,399 00:36:53,300 Kamu harus membaca semua komentar kebencian ini. Kamu harus membaca semua komentar kebencian ini.
472 00:36:53,369 00:36:54,470 Jika dia ingin menghindari komentar kebencian, Jika dia ingin menghindari komentar kebencian,
473 00:36:54,539 00:36:56,470 seharusnya dia tidak muncul di acara TV. seharusnya dia tidak muncul di acara TV.
474 00:36:56,539 00:36:59,039 Lagi pula, dia melela di acara itu. Lagi pula, dia melela di acara itu.
475 00:37:01,809 00:37:05,050 Jika ingin membalikkan keadaan, Jika ingin membalikkan keadaan,
476 00:37:05,680 00:37:08,689 suruh Chef Park melakukan wawancara empat mata denganku. suruh Chef Park melakukan wawancara empat mata denganku.
477 00:37:12,360 00:37:16,390 Kamu tidak punya kode etik sebagai reporter? Kamu tidak punya kode etik sebagai reporter?
478 00:37:17,260 00:37:19,760 Kamu bahkan tidak peduli soal merusak reputasinya. Kamu bahkan tidak peduli soal merusak reputasinya.
479 00:37:19,999 00:37:21,099 Kamu tidak tertarik dengan kebenaran. Kamu tidak tertarik dengan kebenaran.
480 00:37:21,160 00:37:24,399 Kamu hanya dibutakan oleh gosip skandal. Kamu hanya dibutakan oleh gosip skandal.
481 00:37:24,630 00:37:26,240 Kini kamu ingin mewawancarai Chef Park? Kini kamu ingin mewawancarai Chef Park?
482 00:37:26,539 00:37:29,709 Aku akan menghentikannya meski dia ingin diwawancarai. Aku akan menghentikannya meski dia ingin diwawancarai.
483 00:37:30,169 00:37:31,240 Keluarkan koreksi Keluarkan koreksi
484 00:37:31,309 00:37:33,180 dan katakan yang sebenarnya dan katakan yang sebenarnya
485 00:37:33,410 00:37:34,780 atau hapus artikelmu. atau hapus artikelmu.
486 00:37:35,209 00:37:38,450 Jika tidak, akan kuambil tindakan hukum atas pencemaran nama baik. Jika tidak, akan kuambil tindakan hukum atas pencemaran nama baik.
487 00:37:52,360 00:37:54,360 "Kudapan Manis" "Kudapan Manis"
488 00:37:56,630 00:37:58,399 "Komentar" "Komentar"
489 00:37:58,470 00:37:59,840 "Kecoak yang memberi pengaruh buruk kepada masyarakat" "Kecoak yang memberi pengaruh buruk kepada masyarakat"
490 00:37:59,899 00:38:01,869 "Jangan buat seolah-olah komunitas LGBT itu korban" "Jangan buat seolah-olah komunitas LGBT itu korban"
491 00:38:01,939 00:38:03,640 "Mungkin dia bukan gay. Maka dia pembohong terbesar" "Mungkin dia bukan gay. Maka dia pembohong terbesar"
492 00:38:10,610 00:38:13,280 "Chef Park Jin Sung" "Chef Park Jin Sung"
493 00:38:18,220 00:38:22,860 "Chef Park Jin Sung" "Chef Park Jin Sung"
494 00:38:28,800 00:38:31,499 Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi.
495 00:38:41,680 00:38:45,079 "Bedebah" "Bedebah"
496 00:38:56,229 00:38:57,459 Aku akan membantumu. Aku akan membantumu.
497 00:38:58,059 00:38:59,829 Tidak apa-apa. Biar aku saja. Tidak apa-apa. Biar aku saja.
498 00:38:59,899 00:39:00,899 Tidak. Tidak.
499 00:39:01,760 00:39:09,439 "Menjijikkan, Bedebah" "Menjijikkan, Bedebah"
500 00:39:22,519 00:39:26,320 Ini adalah kisah orang-orang yang dihibur olehmu. Ini adalah kisah orang-orang yang dihibur olehmu.
501 00:39:26,390 00:39:28,220 Dan ini Dan ini
502 00:39:28,729 00:39:31,760 adalah kisah orang-orang yang memulai hidup baru karenamu. adalah kisah orang-orang yang memulai hidup baru karenamu.
503 00:39:31,959 00:39:32,999 Selain itu... Selain itu...
504 00:39:33,059 00:39:34,329 Kamu tidak perlu repot-repot. Kamu tidak perlu repot-repot.
505 00:39:37,399 00:39:39,669 Aku tidak pantas menerima penghiburanmu. Aku tidak pantas menerima penghiburanmu.
506 00:39:41,970 00:39:43,410 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
507 00:39:46,610 00:39:47,910 Aku sedang dihukum. Aku sedang dihukum.
508 00:39:49,610 00:39:50,610 Situasi ini... Situasi ini...
509 00:39:59,559 00:40:02,019 Aku tidak menduga ini akan terjadi. Aku tidak menduga ini akan terjadi.
510 00:40:05,130 00:40:06,860 Saat membuat pilihan, Saat membuat pilihan,
511 00:40:08,899 00:40:10,999 kamu harus mempertimbangkannya. kamu harus mempertimbangkannya.
512 00:40:11,729 00:40:14,769 Lalu kamu berusaha membuat pilihan terbaik pertama atau kedua. Lalu kamu berusaha membuat pilihan terbaik pertama atau kedua.
513 00:40:15,809 00:40:17,640 Itulah yang harus kamu lakukan. Itulah yang harus kamu lakukan.
514 00:40:20,380 00:40:22,280 Tapi aku sama sekali tidak berpikir. Tapi aku sama sekali tidak berpikir.
515 00:40:24,079 00:40:25,309 Pada saat itu, Pada saat itu,
516 00:40:26,880 00:40:28,450 aku hanya ingin menyelesaikan masalah. aku hanya ingin menyelesaikan masalah.
517 00:40:31,019 00:40:32,019 Itulah yang kulakukan. Itulah yang kulakukan.
518 00:40:33,320 00:40:35,119 Kenapa dia bilang begitu? Kenapa dia bilang begitu?
519 00:40:42,769 00:40:45,130 Jae Soo, bisakah kamu Jae Soo, bisakah kamu
520 00:40:46,399 00:40:48,499 bertemu dengan Chef Park? bertemu dengan Chef Park?
521 00:40:48,740 00:40:49,740 Aku? Aku?
522 00:40:49,869 00:40:52,110 Menyakiti perasaannya Menyakiti perasaannya
523 00:40:52,180 00:40:53,740 tidak akan menguntungkan kita. tidak akan menguntungkan kita.
524 00:40:55,039 00:40:56,780 Tunggu. Ini. Tunggu. Ini.
525 00:40:57,849 00:41:00,220 Ini kartu kredit perusahaan. Ini kartu kredit perusahaan.
526 00:41:00,780 00:41:03,019 Ambil ini dan pastikan Ambil ini dan pastikan
527 00:41:03,090 00:41:05,119 Chef Park tidak merajuk. Mengerti? Chef Park tidak merajuk. Mengerti?
528 00:41:05,189 00:41:07,890 Kamu harus berada di sana agar dia bisa melupakannya. Kamu harus berada di sana agar dia bisa melupakannya.
529 00:41:08,360 00:41:09,930 Sejujurnya, ini terjadi Sejujurnya, ini terjadi
530 00:41:09,990 00:41:11,289 karena wawancaramu. karena wawancaramu.
531 00:41:11,360 00:41:12,829 Kenapa kamu menyalahkanku? Kenapa kamu menyalahkanku?
532 00:41:12,999 00:41:14,459 Pergilah dan hibur saja dia. Pergilah dan hibur saja dia.
533 00:41:14,530 00:41:16,729 Kamu tahu betapa sibuknya para sutradara utama? Kamu tahu betapa sibuknya para sutradara utama?
534 00:41:16,970 00:41:18,729 Aku juga sibuk. Aku tidak sempat melakukan ini. Aku juga sibuk. Aku tidak sempat melakukan ini.
535 00:41:19,640 00:41:22,439 Aku merasa tidak enak jika Chef Park menemuinya. Aku merasa tidak enak jika Chef Park menemuinya.
536 00:41:22,510 00:41:24,039 Beraninya kamu... Hei. Beraninya kamu... Hei.
537 00:41:24,470 00:41:27,809 Kamu lupa aku menyimpan rahasiamu? Kamu lupa aku menyimpan rahasiamu?
538 00:41:28,910 00:41:30,079 Pastikan kamu bekerja dengan baik. Pastikan kamu bekerja dengan baik.
539 00:41:31,309 00:41:32,780 Silakan. Silakan.
540 00:41:34,519 00:41:36,519 - Kenapa... - Hei, - Kenapa... - Hei,
541 00:41:37,550 00:41:39,390 jangan boros. jangan boros.
542 00:41:39,720 00:41:40,720 Kartu kredit perusahaan. Kartu kredit perusahaan.
543 00:41:41,559 00:41:43,360 Kartu kredit perusahaan... Kartu kredit perusahaan...
544 00:41:48,869 00:41:52,439 Kenapa kehidupan pribadi kita harus menjadi kelemahan? Kenapa kehidupan pribadi kita harus menjadi kelemahan?
545 00:41:52,640 00:41:54,640 Kita hanya menyembunyikannya agar lebih profesional. Kita hanya menyembunyikannya agar lebih profesional.
546 00:41:54,700 00:41:57,369 Kita tidak membunuh siapa pun. Kita bukan penjahat. Kita tidak membunuh siapa pun. Kita bukan penjahat.
547 00:41:58,410 00:42:00,180 Kita harus berbesar hati. Kita harus berbesar hati.
548 00:42:05,479 00:42:07,079 Kita beri tahu semua orang saja. Kita beri tahu semua orang saja.
549 00:42:08,990 00:42:09,990 Benarkah? Benarkah?
550 00:42:11,090 00:42:12,689 - Kamu yakin? - Ya. - Kamu yakin? - Ya.
551 00:42:13,519 00:42:16,959 Serta suruh Nam Gyu Jang Serta suruh Nam Gyu Jang
552 00:42:17,390 00:42:19,459 untuk membereskan kekacauannya sendiri. untuk membereskan kekacauannya sendiri.
553 00:42:22,930 00:42:24,669 Pastikan kamu menyuruhnya. Mengerti? Pastikan kamu menyuruhnya. Mengerti?
554 00:42:24,729 00:42:27,300 Atau akan kucekik dia dan menyuruhnya sendiri. Atau akan kucekik dia dan menyuruhnya sendiri.
555 00:42:28,340 00:42:29,340 Baiklah. Baiklah.
556 00:42:32,610 00:42:33,840 Hentikan. Hentikan.
557 00:42:33,939 00:42:35,110 Yang benar saja. Yang benar saja.
558 00:42:36,110 00:42:38,050 Satu lagi... Aku akan memberitahunya. Satu lagi... Aku akan memberitahunya.
559 00:42:38,349 00:42:39,349 Baiklah. Baiklah.
560 00:42:39,479 00:42:40,979 Habislah dia. Habislah dia.
561 00:42:42,419 00:42:43,419 Ayolah. Ayolah.
562 00:42:44,990 00:42:47,419 Ada sesuatu yang harus diketahui tim "Kudapan Manis". Ada sesuatu yang harus diketahui tim "Kudapan Manis".
563 00:42:47,689 00:42:50,059 Bisakah kita bertemu di Bistro nanti? Bisakah kita bertemu di Bistro nanti?
564 00:43:32,499 00:43:33,999 Aromanya lezat. Aromanya lezat.
565 00:43:34,340 00:43:35,740 - Masuklah. - Hai. - Masuklah. - Hai.
566 00:43:35,840 00:43:37,010 Duduklah di sana. Duduklah di sana.
567 00:43:37,070 00:43:38,309 Baiklah. Baiklah.
568 00:43:45,410 00:43:46,749 Hai. Hai.
569 00:43:50,550 00:43:52,860 - Pak Kang. - Duduklah dahulu. - Pak Kang. - Duduklah dahulu.
570 00:43:59,030 00:44:03,099 Ada bir tradisional buatan Park Jin Sung. Ada bir tradisional buatan Park Jin Sung.
571 00:44:04,869 00:44:06,269 Aku akan menuangkanmu minum dahulu. Aku akan menuangkanmu minum dahulu.
572 00:44:06,439 00:44:07,700 Tentu. Tentu.
573 00:44:10,640 00:44:12,340 Terima kasih. Terima kasih.
574 00:44:13,240 00:44:14,910 - Aku akan menuangkanmu segelas. - Baiklah. - Aku akan menuangkanmu segelas. - Baiklah.
575 00:44:14,979 00:44:16,280 Bagus. Bagus.
576 00:44:19,450 00:44:20,780 Cukup. Cukup.
577 00:44:21,550 00:44:22,890 Aku bisa menuangkanmu. Aku bisa menuangkanmu.
578 00:44:22,950 00:44:24,119 - Tidak apa-apa. - Tidak apa-apa. - Tidak apa-apa. - Tidak apa-apa.
579 00:44:27,660 00:44:29,260 Ada acara apa? Ada acara apa?
580 00:44:29,459 00:44:31,959 Bir tradisional dan apa ini? Bir tradisional dan apa ini?
581 00:44:32,030 00:44:34,729 Karena kita sudah lama tidak berkumpul, Karena kita sudah lama tidak berkumpul,
582 00:44:34,860 00:44:40,140 aku membuatkan schweinshaxe untuk kalian. aku membuatkan schweinshaxe untuk kalian.
583 00:44:40,269 00:44:41,539 Schweinshaxe? Schweinshaxe?
584 00:44:41,599 00:44:45,269 Ya, kolagen di dalamnya bagus untuk kulit. Ya, kolagen di dalamnya bagus untuk kulit.
585 00:44:45,910 00:44:48,180 Kamu pasti merawat kulitmu dengan baik, Chef Park. Kamu pasti merawat kulitmu dengan baik, Chef Park.
586 00:44:48,479 00:44:49,479 Begini... Begini...
587 00:44:51,380 00:44:53,380 Kulitku penting. Kulitku penting.
588 00:44:53,450 00:44:55,380 Ya, tentu saja. Ya, tentu saja.
589 00:44:56,590 00:45:00,119 Mari kita bersulang. Mari kita bersulang.
590 00:45:00,189 00:45:01,289 - Baiklah. - Tentu saja. - Baiklah. - Tentu saja.
591 00:45:02,630 00:45:04,160 - Bersulang! - Bersulang! - Bersulang! - Bersulang!
592 00:45:13,869 00:45:15,470 Ada apa, Sung Eun? Ada apa, Sung Eun?
593 00:45:15,769 00:45:18,140 Apa yang harus diketahui tim ini? Apa yang harus diketahui tim ini?
594 00:45:19,610 00:45:20,610 Begini... Begini...
595 00:45:20,979 00:45:25,550 Kamilah yang memintamu datang hari ini. Kamilah yang memintamu datang hari ini.
596 00:45:25,720 00:45:26,720 "Kami"? "Kami"?
597 00:45:27,349 00:45:28,349 Siapa? Siapa?
598 00:45:29,619 00:45:31,149 Pertama, Pertama,
599 00:45:31,689 00:45:33,189 karena Chef Park memasak untuk kita, karena Chef Park memasak untuk kita,
600 00:45:33,260 00:45:34,890 akan kuberi tahu setelah kita makan. akan kuberi tahu setelah kita makan.
601 00:45:35,019 00:45:36,829 Makanlah, A Jin. Makanlah, A Jin.
602 00:45:38,059 00:45:39,959 Apa ada sesuatu yang akan membuatku kesal hari ini? Apa ada sesuatu yang akan membuatku kesal hari ini?
603 00:45:40,030 00:45:42,130 Tidak, bukan begitu. Tidak, bukan begitu.
604 00:45:42,399 00:45:45,300 - Makanlah selagi panas. - Baiklah. - Makanlah selagi panas. - Baiklah.
605 00:45:45,369 00:45:46,470 Akan kupotong untuk kalian. Akan kupotong untuk kalian.
606 00:45:46,539 00:45:48,369 Baik, terima kasih. Baik, terima kasih.
607 00:45:54,979 00:45:55,979 Terima kasih. Terima kasih.
608 00:46:01,550 00:46:02,950 Kelihatannya enak sekali. Kelihatannya enak sekali.
609 00:46:04,619 00:46:07,059 - Kamu mau, Nona Yoo? - Ya, terima kasih. - Kamu mau, Nona Yoo? - Ya, terima kasih.
610 00:46:07,289 00:46:08,760 Ini, Bu Yoo. Ini, Bu Yoo.
611 00:46:08,820 00:46:10,660 Terima kasih. Terima kasih.
612 00:46:10,959 00:46:12,760 Cukup. Terima kasih. Cukup. Terima kasih.
613 00:46:12,829 00:46:13,930 Lezat. Lezat.
614 00:46:14,059 00:46:15,630 - Lezat, bukan? - Ya. - Lezat, bukan? - Ya.
615 00:46:16,829 00:46:18,999 - Kamu tahu cara memakan ini, bukan? - Aku bisa memotongnya sendiri. - Kamu tahu cara memakan ini, bukan? - Aku bisa memotongnya sendiri.
616 00:46:19,070 00:46:20,640 Baiklah. Baiklah.
617 00:46:38,820 00:46:40,390 - Nona Yoo. - Ya? - Nona Yoo. - Ya?
618 00:46:40,459 00:46:42,459 Jangan ragu Jangan ragu
619 00:46:43,189 00:46:45,760 dan beri tahu kami sekarang. dan beri tahu kami sekarang.
620 00:46:52,470 00:46:57,939 Alasanku ingin kita berkumpul di sini hari ini adalah... Alasanku ingin kita berkumpul di sini hari ini adalah...
621 00:47:03,380 00:47:04,950 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
622 00:47:09,849 00:47:12,119 Kami sebenarnya Kami sebenarnya
623 00:47:13,059 00:47:14,059 berkencan... berkencan...
624 00:47:19,930 00:47:21,099 Maafkan aku. Maafkan aku.
625 00:47:21,300 00:47:23,430 Tapi kami sudah tutup. Tapi kami sudah tutup.
626 00:47:25,599 00:47:28,369 Kamu tidak bisa membuka lagi? Kita sudah datang jauh-jauh ke sini. Kamu tidak bisa membuka lagi? Kita sudah datang jauh-jauh ke sini.
627 00:47:28,599 00:47:31,869 Lampunya menyala. Kenapa kamu tidak bisa menerima pelanggan? Lampunya menyala. Kenapa kamu tidak bisa menerima pelanggan?
628 00:47:31,939 00:47:34,340 Kamu mau kami kembali tanpa mendapatkan makanan? Kamu mau kami kembali tanpa mendapatkan makanan?
629 00:47:40,320 00:47:41,479 Masuklah. Masuklah.
630 00:47:41,849 00:47:43,090 Terima kasih. Terima kasih.
631 00:47:47,289 00:47:48,959 Kalian mau minum apa? Kalian mau minum apa?
632 00:47:50,260 00:47:52,059 Kami akan minum soju. Kami akan minum soju.
633 00:47:53,329 00:47:55,160 Makanlah. Makanlah.
634 00:47:55,300 00:47:56,369 Baiklah. Baiklah.
635 00:48:02,099 00:48:03,610 Ini soju kalian. Ini soju kalian.
636 00:48:03,669 00:48:05,010 - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih.
637 00:48:06,740 00:48:08,979 Ini gelasnya. Ini gelasnya.
638 00:48:11,180 00:48:13,579 Tidak ada yang disiapkan, Tidak ada yang disiapkan,
639 00:48:13,849 00:48:15,919 - tapi akan kucari tahu. - Tentu. - tapi akan kucari tahu. - Tentu.
640 00:48:17,090 00:48:18,749 Sulit dipercaya. Sulit dipercaya.
641 00:48:21,720 00:48:24,329 Ini makanannya. Ini makanannya.
642 00:48:25,490 00:48:27,300 - Selamat menikmati. - Terima kasih. - Selamat menikmati. - Terima kasih.
643 00:48:36,769 00:48:37,840 Maaf. Maaf.
644 00:48:38,640 00:48:41,510 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
645 00:48:41,880 00:48:44,510 - Akan kuambilkan yang baru. - Terima kasih. - Akan kuambilkan yang baru. - Terima kasih.
646 00:48:49,590 00:48:52,220 - Ini. - Terima kasih. - Ini. - Terima kasih.
647 00:48:57,959 00:48:58,959 Astaga. Astaga.
648 00:49:00,599 00:49:01,959 Ada apa dengan makanan ini? Ada apa dengan makanan ini?
649 00:49:02,899 00:49:04,729 - Apa? - Apa kamu mengharapkan - Apa? - Apa kamu mengharapkan
650 00:49:04,930 00:49:07,369 pelangganmu makan ini? pelangganmu makan ini?
651 00:49:09,140 00:49:10,470 Kurasa rasanya enak. Kurasa rasanya enak.
652 00:49:13,140 00:49:14,240 Cobalah. Cobalah.
653 00:49:15,209 00:49:16,209 Baiklah. Baiklah.
654 00:49:26,619 00:49:28,320 Menurutku enak. Menurutku enak.
655 00:49:30,630 00:49:32,899 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
656 00:49:36,729 00:49:38,200 Kurasa aku mengalami ruam. Kurasa aku mengalami ruam.
657 00:49:38,269 00:49:40,369 Aku merasa mual. Aku merasa mual.
658 00:49:40,769 00:49:43,140 Pergilah. Pergilah.
659 00:49:45,539 00:49:46,539 Baiklah. Baiklah.
660 00:49:47,280 00:49:49,079 Akan kusiapkan makanan lain untuk kalian. Akan kusiapkan makanan lain untuk kalian.
661 00:49:54,149 00:49:55,450 Lupakan saja. Lupakan saja.
662 00:49:55,749 00:49:58,320 Lagi pula, itu akan menjadi sampah. Lagi pula, itu akan menjadi sampah.
663 00:50:02,829 00:50:04,630 Aku yakin hidangan apa pun yang dibuat dengan tangan itu Aku yakin hidangan apa pun yang dibuat dengan tangan itu
664 00:50:05,229 00:50:07,630 akan terasa seperti ini. akan terasa seperti ini.
665 00:50:08,959 00:50:10,769 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
666 00:50:10,999 00:50:14,599 Kamu sungguh ingin memberi tahu dunia bahwa kamu gay? Kamu sungguh ingin memberi tahu dunia bahwa kamu gay?
667 00:50:15,369 00:50:17,010 Apa kamu begitu bangga Apa kamu begitu bangga
668 00:50:17,439 00:50:18,709 bahwa kamu gay? bahwa kamu gay?
669 00:50:19,979 00:50:23,149 Bayangkan betapa memalukannya bagi orang tuamu. Bayangkan betapa memalukannya bagi orang tuamu.
670 00:50:23,479 00:50:25,050 Kenapa kamu harus bertindak sejauh itu? Kenapa kamu harus bertindak sejauh itu?
671 00:50:25,950 00:50:28,550 Apa katamu? Kamu sudah selesai? Apa katamu? Kamu sudah selesai?
672 00:50:34,490 00:50:36,189 Berhentilah membuat keributan. Berhentilah membuat keributan.
673 00:50:36,760 00:50:38,630 Keluarlah jika kamu tidak mau makan. Keluarlah jika kamu tidak mau makan.
674 00:50:42,459 00:50:43,599 Kamu pikir kamu siapa? Kamu pikir kamu siapa?
675 00:50:48,070 00:50:49,570 Aku tahu. Aku tahu.
676 00:50:51,910 00:50:54,809 - Apa kamu pasangannya? - Pasangannya? - Apa kamu pasangannya? - Pasangannya?
677 00:50:54,880 00:50:57,809 - Apa mereka pasangan? - Benarkah? - Apa mereka pasangan? - Benarkah?
678 00:50:59,209 00:51:01,280 - Bedebah... - Hei, kamu... - Bedebah... - Hei, kamu...
679 00:51:01,749 00:51:02,789 - Hei! - Berhenti! - Hei! - Berhenti!
680 00:51:02,849 00:51:05,490 - Lepaskan! - Berhenti! - Lepaskan! - Berhenti!
681 00:51:40,289 00:51:43,490 Jadi, pria ini mulai menggunakan kekerasan Jadi, pria ini mulai menggunakan kekerasan
682 00:51:43,590 00:51:44,760 lebih dahulu? lebih dahulu?
683 00:51:44,829 00:51:46,599 Benar. Benar.
684 00:51:48,729 00:51:51,800 Kurasa gigiku patah. Kurasa gigiku patah.
685 00:51:53,039 00:51:54,640 Sekarang tamat riwayatmu. Sekarang tamat riwayatmu.
686 00:51:54,740 00:51:56,140 Hanya karena kamu selebritas, Hanya karena kamu selebritas,
687 00:51:56,209 00:51:58,410 kamu pikir bisa memukuli seseorang sampai babak belur? kamu pikir bisa memukuli seseorang sampai babak belur?
688 00:51:58,510 00:52:00,880 Siapa yang menghajar siapa? Siapa yang menghajar siapa?
689 00:52:00,939 00:52:02,849 Kalian yang memulai pertengkaran lebih dahulu. Kalian yang memulai pertengkaran lebih dahulu.
690 00:52:02,910 00:52:04,450 Kamu tahu berapa kerugian yang kalian sebabkan? Kamu tahu berapa kerugian yang kalian sebabkan?
691 00:52:04,510 00:52:05,780 Dia benar, Detektif. Dia benar, Detektif.
692 00:52:05,880 00:52:08,149 Pria ini hanya Pria ini hanya
693 00:52:08,220 00:52:09,789 memukul wajahnya sekali. memukul wajahnya sekali.
694 00:52:09,849 00:52:12,189 Itu untuk mencegah mereka membuat keributan. Itu untuk mencegah mereka membuat keributan.
695 00:52:12,249 00:52:14,919 Bagaimana jika kalian berbaikan? Bagaimana jika kalian berbaikan?
696 00:52:15,019 00:52:16,559 "Berbaikan"? "Berbaikan"?
697 00:52:16,630 00:52:18,990 Kami korbannya di sini! Kami korbannya di sini!
698 00:52:19,059 00:52:20,999 Astaga, kamu mengarangnya. Astaga, kamu mengarangnya.
699 00:52:21,059 00:52:23,329 Kalian mencari gara-gara dengan orang yang salah. Kalian mencari gara-gara dengan orang yang salah.
700 00:52:23,399 00:52:26,369 Akan kuadukan perbuatan kalian kepada teman jurnalisku Akan kuadukan perbuatan kalian kepada teman jurnalisku
701 00:52:26,439 00:52:28,939 dan kupastikan acaramu berakhir. dan kupastikan acaramu berakhir.
702 00:52:29,039 00:52:30,039 Bersiaplah. Bersiaplah.
703 00:52:30,110 00:52:31,510 Astaga. Astaga.
704 00:52:33,309 00:52:35,110 Ini semua terjadi karena aku. Ini semua terjadi karena aku.
705 00:52:35,439 00:52:38,050 Jadi, aku minta maaf. Jadi, aku minta maaf.
706 00:52:38,450 00:52:39,550 Aku Aku
707 00:52:40,849 00:52:41,979 sungguh minta maaf. sungguh minta maaf.
708 00:52:42,079 00:52:44,550 - Kamu tidak perlu melakukan ini. - Jin Sung. - Kamu tidak perlu melakukan ini. - Jin Sung.
709 00:52:45,619 00:52:46,720 Pendapatmu Pendapatmu
710 00:52:47,519 00:52:49,630 tentang homoseksualitas tentang homoseksualitas
711 00:52:49,959 00:52:51,829 adalah pilihan pribadimu, adalah pilihan pribadimu,
712 00:52:52,160 00:52:53,930 jadi, kurasa itu harus dihormati. jadi, kurasa itu harus dihormati.
713 00:52:54,899 00:52:57,369 Itu sebabnya aku tidak bisa salahkan kalian karena membenciku. Itu sebabnya aku tidak bisa salahkan kalian karena membenciku.
714 00:52:58,130 00:53:00,740 Kalian punya kebebasan untuk melakukannya. Kalian punya kebebasan untuk melakukannya.
715 00:53:03,209 00:53:04,209 Tapi Tapi
716 00:53:06,979 00:53:08,610 hanya karena aku seorang gay hanya karena aku seorang gay
717 00:53:09,550 00:53:12,450 bukan berarti aku harus bersabar bukan berarti aku harus bersabar
718 00:53:13,950 00:53:16,119 disebut kotor dan menjijikkan disebut kotor dan menjijikkan
719 00:53:16,390 00:53:17,820 tanpa alasan. tanpa alasan.
720 00:53:19,860 00:53:22,660 Apa yang kupakai, apa yang kulakukan, Apa yang kupakai, apa yang kulakukan,
721 00:53:22,860 00:53:24,430 dan orang seperti apa aku dan orang seperti apa aku
722 00:53:25,630 00:53:27,800 itu terserah kepadaku karena ini hidupku. itu terserah kepadaku karena ini hidupku.
723 00:53:28,899 00:53:31,030 Itu bukan urusan kalian, bukan? Itu bukan urusan kalian, bukan?
724 00:53:32,269 00:53:33,369 Karena itulah, Karena itulah,
725 00:53:35,039 00:53:36,439 aku tidak mau berdamai. aku tidak mau berdamai.
726 00:53:37,970 00:53:40,240 Aku akan tetap berjuang apa pun yang terjadi. Aku akan tetap berjuang apa pun yang terjadi.
727 00:53:42,180 00:53:43,649 Jadi, silakan lanjutkan. Jadi, silakan lanjutkan.
728 00:53:45,510 00:53:47,019 Sekeras apa pun aku berusaha, Sekeras apa pun aku berusaha,
729 00:53:47,919 00:53:48,919 aku tidak mengerti aku tidak mengerti
730 00:53:51,820 00:53:55,390 kenapa aku harus diperlakukan seperti ini kenapa aku harus diperlakukan seperti ini
731 00:53:56,559 00:53:58,090 oleh orang-orang itu. oleh orang-orang itu.
732 00:54:08,300 00:54:10,470 - Sayang, kamu baik-baik saja? - Apa? - Sayang, kamu baik-baik saja? - Apa?
733 00:54:10,539 00:54:12,369 - Hidungmu berdarah. - Hidungku? - Hidungmu berdarah. - Hidungku?
734 00:54:12,439 00:54:14,680 - Ya. - Astaga, hidungku berdarah. - Ya. - Astaga, hidungku berdarah.
735 00:54:14,740 00:54:16,510 Astaga! Astaga!
736 00:54:24,550 00:54:26,720 Sayang, kamu baik-baik saja? Sayang, kamu baik-baik saja?
737 00:54:28,059 00:54:29,829 Sayang, kamu juga baik-baik saja? Sayang, kamu juga baik-baik saja?
738 00:54:32,160 00:54:33,829 Bagaimana denganmu, Sayang? Bagaimana denganmu, Sayang?
739 00:54:34,099 00:54:35,099 Tunggu. Tunggu.
740 00:54:37,669 00:54:38,800 Kami berpacaran. Kami berpacaran.
741 00:54:39,769 00:54:42,439 Aku mencintai wanita ini. Aku mencintai wanita ini.
742 00:54:44,610 00:54:45,709 Kamu baik-baik saja, Sayang? Kamu baik-baik saja, Sayang?
743 00:54:45,769 00:54:47,680 Apa? Ya. Apa? Ya.
744 00:54:48,809 00:54:49,849 Apa? Apa?
745 00:54:53,720 00:54:54,749 Sung Eun. Sung Eun.
746 00:54:58,999 00:55:01,070 Kamu senang? Benarkah? Kamu senang? Benarkah?
747 00:55:01,909 00:55:04,340 Bagaimana bisa kamu menyembunyikannya dengan sempurna? Bagaimana bisa kamu menyembunyikannya dengan sempurna?
748 00:55:04,409 00:55:07,510 Aku tidak berniat menyembunyikannya. Hanya tidak ada momen yang tepat. Aku tidak berniat menyembunyikannya. Hanya tidak ada momen yang tepat.
749 00:55:07,749 00:55:09,550 Dia benar. Sung Eun ingin... Dia benar. Sung Eun ingin...
750 00:55:09,619 00:55:11,780 Apa? "Sung Eun"? Apa? "Sung Eun"?
751 00:55:12,780 00:55:15,219 Astaga, sulit dipercaya. Astaga, sulit dipercaya.
752 00:55:15,289 00:55:17,190 Kalian berdua bersihkan ini. Kalian berdua bersihkan ini.
753 00:55:19,389 00:55:21,929 Dia ingin memberitahumu sejak awal. Dia ingin memberitahumu sejak awal.
754 00:55:21,990 00:55:24,429 Dia tersiksa karena tidak bisa memberitahumu. Dia tersiksa karena tidak bisa memberitahumu.
755 00:55:24,659 00:55:26,429 Dia benar. Dia benar.
756 00:55:26,499 00:55:30,400 Saat aku ke rumahmu setelah episode pertama ditayangkan, Saat aku ke rumahmu setelah episode pertama ditayangkan,
757 00:55:30,469 00:55:32,139 aku tidak bisa memberitahumu aku tidak bisa memberitahumu
758 00:55:32,199 00:55:35,340 karena pencurinya tertangkap dan kamu pergi dengan Jin Sung. karena pencurinya tertangkap dan kamu pergi dengan Jin Sung.
759 00:55:35,409 00:55:38,179 Hari ini, aku benar-benar ingin memberitahumu, Hari ini, aku benar-benar ingin memberitahumu,
760 00:55:38,240 00:55:42,010 tapi aku tidak bisa karena para bedebah itu. tapi aku tidak bisa karena para bedebah itu.
761 00:55:42,579 00:55:45,550 Tapi kalian tetap mengumumkannya di kantor polisi. Tapi kalian tetap mengumumkannya di kantor polisi.
762 00:55:45,679 00:55:46,820 Itu Itu
763 00:55:47,550 00:55:48,990 sangat keren. sangat keren.
764 00:55:50,719 00:55:51,719 Terima kasih. Terima kasih.
765 00:55:52,190 00:55:55,360 Omong-omong, sudah berapa lama? Omong-omong, sudah berapa lama?
766 00:55:55,889 00:55:56,999 Apakah itu berawal Apakah itu berawal
767 00:55:58,599 00:56:00,130 di pantai? di pantai?
768 00:56:01,369 00:56:04,570 Astaga, kalian membohongi kami? Sulit kupercaya. Astaga, kalian membohongi kami? Sulit kupercaya.
769 00:56:04,639 00:56:07,740 Selamat untuk kalian berdua. Selamat untuk kalian berdua.
770 00:56:07,809 00:56:08,809 Terima kasih. Terima kasih.
771 00:56:08,969 00:56:11,039 Kamu bilang kamu menunggu momen yang tepat, Kamu bilang kamu menunggu momen yang tepat,
772 00:56:11,110 00:56:12,909 tapi aku masih kecewa. tapi aku masih kecewa.
773 00:56:12,980 00:56:16,780 Ayolah. Maafkan aku. Ayolah. Maafkan aku.
774 00:56:17,079 00:56:21,389 Mulai sekarang, tidak ada rahasia di antara kita. Mulai sekarang, tidak ada rahasia di antara kita.
775 00:56:22,619 00:56:23,659 Terserah! Terserah!
776 00:56:23,719 00:56:25,360 Astaga, kalian keterlaluan. Astaga, kalian keterlaluan.
777 00:56:38,269 00:56:40,969 Apa yang kupakai, apa yang kulakukan, Apa yang kupakai, apa yang kulakukan,
778 00:56:41,240 00:56:42,840 dan orang seperti apa aku dan orang seperti apa aku
779 00:56:44,010 00:56:46,079 itu terserah kepadaku karena ini hidupku. itu terserah kepadaku karena ini hidupku.
780 00:56:47,210 00:56:49,349 Itu bukan urusan kalian, bukan? Itu bukan urusan kalian, bukan?
781 00:56:54,719 00:56:55,749 Kamu tidak demam. Kamu tidak demam.
782 00:57:05,360 00:57:07,230 Kamu bahkan tidak tahu apa yang kamu suka? Kamu bahkan tidak tahu apa yang kamu suka?
783 00:57:09,099 00:57:10,699 - Kemarilah. - Tidak, tunggu. - Kemarilah. - Tidak, tunggu.
784 00:57:11,539 00:57:12,900 - Ayolah. - Tunggu sebentar. - Ayolah. - Tunggu sebentar.
785 00:57:17,909 00:57:18,909 Panas sekali. Panas sekali.
786 00:57:20,449 00:57:21,780 Apa tteokbokki-nya enak? Apa tteokbokki-nya enak?
787 00:57:23,519 00:57:24,519 Ya. Ya.
788 00:57:39,329 00:57:40,929 Jika kamu ingin dicintai, Jika kamu ingin dicintai,
789 00:57:41,900 00:57:42,999 kamu harus memberi tahu orang itu kamu harus memberi tahu orang itu
790 00:57:44,670 00:57:45,800 tentang perasaanmu. tentang perasaanmu.
791 00:57:58,320 00:57:59,789 - Ayolah, Jun Su. - Astaga. - Ayolah, Jun Su. - Astaga.
792 00:57:59,849 00:58:01,019 - Bagaimana dengan Jae Won? - Astaga. - Bagaimana dengan Jae Won? - Astaga.
793 00:58:01,090 00:58:02,719 Astaga, Seung Jae yang terburuk. Astaga, Seung Jae yang terburuk.
794 00:58:02,789 00:58:04,260 - Astaga. - Kamu serius? - Astaga. - Kamu serius?
795 00:58:04,320 00:58:05,760 - Hei. - Hei, aku pergi. - Hei. - Hei, aku pergi.
796 00:58:05,820 00:58:07,130 Hei, kembali ke sini. Hei, kembali ke sini.
797 00:58:07,460 00:58:08,929 - Kamu belajar lagi? - Kembali ke sini! - Kamu belajar lagi? - Kembali ke sini!
798 00:58:09,159 00:58:10,199 Astaga, berhentilah belajar. Astaga, berhentilah belajar.
799 00:58:10,260 00:58:11,860 - Geli. - Mari bermain. - Geli. - Mari bermain.
800 00:58:11,929 00:58:13,599 - Aku sangat penasaran. - Aku mau yang ini. - Aku sangat penasaran. - Aku mau yang ini.
801 00:58:13,670 00:58:14,969 - Astaga. - Ini keren sekali. - Astaga. - Ini keren sekali.
802 00:58:15,030 00:58:16,740 - Lihat ini. - Hei, kelas akan segera dimulai. - Lihat ini. - Hei, kelas akan segera dimulai.
803 00:58:16,800 00:58:18,400 - Astaga. - Baiklah. - Astaga. - Baiklah.
804 00:58:18,469 00:58:20,340 Hei! Sekali lagi. Hei! Sekali lagi.
805 00:58:20,409 00:58:22,170 - Bagaimana dengan kelasnya? - Astaga, hei! - Bagaimana dengan kelasnya? - Astaga, hei!
806 00:58:22,240 00:58:23,539 - Kita tidak bisa melakukan itu. - Hei! - Kita tidak bisa melakukan itu. - Hei!
807 00:58:24,139 00:58:26,309 - Apa jantungmu berhenti berdetak? - Ayo! - Apa jantungmu berhenti berdetak? - Ayo!
808 00:58:26,380 00:58:28,010 - Hei, ayo. - Astaga, cepat. - Hei, ayo. - Astaga, cepat.
809 00:58:28,079 00:58:30,820 - Cepat! - Aku sangat menyukaimu. - Cepat! - Aku sangat menyukaimu.
810 00:58:30,880 00:58:32,179 Cepat! Minggir. Cepat! Minggir.
811 00:58:32,650 00:58:34,349 - Ayolah. - Cepat! - Ayolah. - Cepat!
812 00:58:36,090 00:58:37,090 "Aku sangat menyukaimu" "Aku sangat menyukaimu"
813 00:59:52,659 00:59:53,670 Hei. Hei.
814 00:59:55,829 00:59:58,300 Ini belum waktunya tutup, bukan? Ini belum waktunya tutup, bukan?
815 00:59:59,039 01:00:00,039 Tae Wan. Tae Wan.
816 01:00:01,039 01:00:03,409 Apa aku menemuimu di waktu yang salah lagi? Apa aku menemuimu di waktu yang salah lagi?
817 01:00:04,510 01:00:06,079 Aku datang untuk membicarakan sesuatu. Aku datang untuk membicarakan sesuatu.
818 01:00:06,949 01:00:08,449 Baiklah. Baiklah.
819 01:00:09,610 01:00:10,619 Duduklah. Duduklah.
820 01:00:16,320 01:00:18,460 Apa itu? Miras? Apa itu? Miras?
821 01:00:19,420 01:00:20,429 Ya. Ya.
822 01:00:23,900 01:00:25,699 Jadi, apa yang ingin kamu bicarakan denganku? Jadi, apa yang ingin kamu bicarakan denganku?
823 01:00:28,499 01:00:31,469 Kamu pernah mencoba absinthe? Kamu pernah mencoba absinthe?
824 01:00:33,240 01:00:34,240 Belum. Belum.
825 01:00:36,980 01:00:37,980 Minumlah bersamaku. Minumlah bersamaku.
826 01:00:39,440 01:00:40,449 Tentu. Tentu.
827 01:01:00,199 01:01:01,199 Ini. Ini.
828 01:01:02,130 01:01:03,469 Omong-omong, ada apa denganmu? Omong-omong, ada apa denganmu?
829 01:01:03,900 01:01:05,170 Kamu minum miras ini? Kamu minum miras ini?
830 01:01:06,300 01:01:08,909 Astaga, mengandung 55 persen alkohol? Astaga, mengandung 55 persen alkohol?
831 01:01:10,409 01:01:13,110 Kudengar dahulu mencapai 75 persen. Kudengar dahulu mencapai 75 persen.
832 01:01:13,809 01:01:14,809 Benarkah? Benarkah?
833 01:01:26,260 01:01:27,260 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
834 01:01:27,360 01:01:28,659 Karena kita memasukkan gula, Karena kita memasukkan gula,
835 01:01:28,730 01:01:30,960 awalnya terasa cukup manis. awalnya terasa cukup manis.
836 01:01:31,929 01:01:32,929 Tapi Tapi
837 01:01:34,469 01:01:37,139 ada sedikit sisa rasa yang apak. ada sedikit sisa rasa yang apak.
838 01:01:55,389 01:01:56,519 Apa kamu tahu Apa kamu tahu
839 01:01:59,590 01:02:01,730 dahulu itu disebut favorit iblis? dahulu itu disebut favorit iblis?
840 01:02:01,960 01:02:04,230 Benarkah? Kenapa? Benarkah? Kenapa?
841 01:02:11,070 01:02:12,070 Hei, apa yang terjadi? Hei, apa yang terjadi?
842 01:02:12,840 01:02:14,940 Apa yang ingin kamu bicarakan? Kenapa serius sekali? Apa yang ingin kamu bicarakan? Kenapa serius sekali?
843 01:02:22,179 01:02:23,719 Penyair, Arthur Rimbaud, Penyair, Arthur Rimbaud,
844 01:02:27,519 01:02:29,550 meminum absinthe saat mengakui perasaannya meminum absinthe saat mengakui perasaannya
845 01:02:31,990 01:02:33,460 kepada seorang pria yang dia cintai. kepada seorang pria yang dia cintai.
846 01:02:40,429 01:02:41,769 Aku tidak pernah mengira Aku tidak pernah mengira
847 01:02:42,900 01:02:46,240 aku akan melihat hari saat aku bisa aku akan melihat hari saat aku bisa
848 01:02:47,940 01:02:49,010 minum ini. minum ini.
849 01:02:53,849 01:02:54,909 Saat SMA, Saat SMA,
850 01:02:55,679 01:02:57,079 aku menyaksikan langsung aku menyaksikan langsung
851 01:02:58,650 01:03:00,690 apa yang terjadi kepada salah satu teman sekelasku apa yang terjadi kepada salah satu teman sekelasku
852 01:03:03,119 01:03:05,420 setelah dia melela. setelah dia melela.
853 01:03:09,059 01:03:10,059 Tae Wan. Tae Wan.
854 01:03:13,059 01:03:14,130 Ada sesuatu Ada sesuatu
855 01:03:15,230 01:03:16,900 yang harus kuberi tahu kepadamu. yang harus kuberi tahu kepadamu.
856 01:03:16,969 01:03:18,139 Saat itulah aku memutuskan Saat itulah aku memutuskan
857 01:03:21,340 01:03:23,579 bahwa aku tidak boleh membiarkan orang lain tahu. bahwa aku tidak boleh membiarkan orang lain tahu.
858 01:03:28,210 01:03:29,480 Kamu tahu, Kamu tahu,
859 01:03:31,249 01:03:32,519 ucapanmu soal lobster... ucapanmu soal lobster...
860 01:03:38,789 01:03:39,860 Itu sepertiku. Itu sepertiku.
861 01:03:43,230 01:03:44,929 Saat tempurungku mengeras, Saat tempurungku mengeras,
862 01:03:48,130 01:03:49,829 kelemahan di dalam diriku kelemahan di dalam diriku
863 01:03:54,769 01:03:56,740 mulai menyiksaku mulai menyiksaku
864 01:04:01,050 01:04:02,980 hingga aku tidak tahu lagi siapa diriku. hingga aku tidak tahu lagi siapa diriku.
865 01:04:06,789 01:04:08,619 Itu sebabnya aku tidak bisa memberi tahu siapa pun. Itu sebabnya aku tidak bisa memberi tahu siapa pun.
866 01:04:12,360 01:04:13,559 Aku menyimpannya sendiri Aku menyimpannya sendiri
867 01:04:14,429 01:04:15,590 dan hidup bersembunyi. dan hidup bersembunyi.
868 01:04:22,730 01:04:23,740 Tae Wan. Tae Wan.
869 01:04:29,409 01:04:32,179 Aku tidak mengira akan memberitahumu seperti ini, tapi... Aku tidak mengira akan memberitahumu seperti ini, tapi...
870 01:04:34,610 01:04:35,710 Sebenarnya aku... Sebenarnya aku...
871 01:04:35,780 01:04:36,849 Aku seorang gay. Aku seorang gay.
872 01:04:42,949 01:04:44,389 Dan aku jatuh cinta padamu. Dan aku jatuh cinta padamu.
873 01:05:03,809 01:05:05,809 "Terima kasih kepada Jang Hyun Sung atas penampilan tamunya" "Terima kasih kepada Jang Hyun Sung atas penampilan tamunya"
874 01:05:18,519 01:05:21,690 "Kudapan Manis" "Kudapan Manis"
875 01:05:21,760 01:05:23,659 Tae Wan, kamu punya waktu nanti? Tae Wan, kamu punya waktu nanti?
876 01:05:23,929 01:05:25,360 Menurutmu kita bisa memproduksi Musim Kedua? Menurutmu kita bisa memproduksi Musim Kedua?
877 01:05:25,429 01:05:26,829 Tidak, kami tidak bisa melakukan itu. Tidak, kami tidak bisa melakukan itu.
878 01:05:27,269 01:05:29,530 Kamu pikir membuat acara TV itu lelucon? Kamu pikir membuat acara TV itu lelucon?
879 01:05:29,599 01:05:30,869 Tanggung jawab apa? Tanggung jawab apa?
880 01:05:31,940 01:05:33,740 Aku tidak tertarik dengan urusan pribadi orang lain. Aku tidak tertarik dengan urusan pribadi orang lain.
881 01:05:33,809 01:05:35,409 "Urusan pribadi"? "Urusan pribadi"?
882 01:05:35,469 01:05:37,010 - Begini, aku... - Cukup. - Begini, aku... - Cukup.
883 01:05:37,079 01:05:38,480 Kurasa aku tidak perlu mendengar lagi. Kurasa aku tidak perlu mendengar lagi.
884 01:05:39,380 01:05:41,150 A Jin dan Tae Wan... A Jin dan Tae Wan...
885 01:05:41,409 01:05:42,610 Ini semua salahku. Ini semua salahku.
886 01:05:42,679 01:05:43,949 - Bukankah itu Park Jin Sung? - Di mana? - Bukankah itu Park Jin Sung? - Di mana?
887 01:05:44,019 01:05:46,050 Aku bahagia saat bersama orang itu. Aku bahagia saat bersama orang itu.
888 01:05:46,119 01:05:47,889 Itu cinta pada pandangan pertama. Itu cinta pada pandangan pertama.
889 01:05:48,650 01:05:51,559 Pak Kang, kurasa situasi akan berjalan baik Pak Kang, kurasa situasi akan berjalan baik
890 01:05:51,619 01:05:54,360 jika kamu tidak menyerah. jika kamu tidak menyerah.
891 01:05:59,384 01:06:02,384 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
892 01:06:02,408 01:06:04,408 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub