This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:12,540 | 00:00:15,979 | "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa adalah fiktif" | "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa adalah fiktif" |
4 | 00:00:20,279 | 00:00:21,579 | Halo! | Halo! |
5 | 00:00:21,649 | 00:00:22,720 | Halo. | Halo. |
6 | 00:00:22,950 | 00:00:25,720 | Astaga, Pak Kang juga di sini. | Astaga, Pak Kang juga di sini. |
7 | 00:00:25,790 | 00:00:26,790 | Selamat datang. | Selamat datang. |
8 | 00:00:27,389 | 00:00:29,020 | Apa hanya kalian berdua hari ini? | Apa hanya kalian berdua hari ini? |
9 | 00:00:29,160 | 00:00:30,529 | Pak Nam akan segera datang. | Pak Nam akan segera datang. |
10 | 00:00:30,730 | 00:00:33,099 | - Ya. Hei, ayo masuk. - Baiklah. | - Ya. Hei, ayo masuk. - Baiklah. |
11 | 00:00:33,160 | 00:00:34,160 | Baiklah. | Baiklah. |
12 | 00:00:34,230 | 00:00:35,299 | Halo, Pak Kang. | Halo, Pak Kang. |
13 | 00:00:39,070 | 00:00:42,040 | - Kamu mau memesan makanan? - Gyu Jang akan segera datang... | - Kamu mau memesan makanan? - Gyu Jang akan segera datang... |
14 | 00:00:42,099 | 00:00:43,369 | - Ya. - Itu dia. | - Ya. - Itu dia. |
15 | 00:01:01,189 | 00:01:04,530 | Akan kuperkenalkan wanita ini kepada kalian. Dia adalah... | Akan kuperkenalkan wanita ini kepada kalian. Dia adalah... |
16 | 00:01:10,399 | 00:01:13,000 | Kalian berdua pernah bertemu, bukan? | Kalian berdua pernah bertemu, bukan? |
17 | 00:01:16,070 | 00:01:17,140 | Hei. | Hei. |
18 | 00:01:17,539 | 00:01:20,179 | Hei, Gyu Jang. Ayo bicara sebentar. | Hei, Gyu Jang. Ayo bicara sebentar. |
19 | 00:01:20,739 | 00:01:22,750 | Lama tidak bertemu, Jin Sung. | Lama tidak bertemu, Jin Sung. |
20 | 00:01:23,950 | 00:01:26,220 | Kita tidak bertemu sejak kita putus tiga tahun lalu. | Kita tidak bertemu sejak kita putus tiga tahun lalu. |
21 | 00:01:47,769 | 00:01:51,110 | "Chef Park Jin Sung bukan gay." | "Chef Park Jin Sung bukan gay." |
22 | 00:01:51,810 | 00:01:54,010 | "Dia dan temanku berpacaran selama setahun." | "Dia dan temanku berpacaran selama setahun." |
23 | 00:01:54,340 | 00:01:56,750 | "Aku melihat semuanya, dari pertemuan mereka | "Aku melihat semuanya, dari pertemuan mereka |
24 | 00:01:56,810 | 00:01:58,750 | hingga bagaimana mereka putus." | hingga bagaimana mereka putus." |
25 | 00:01:59,079 | 00:02:02,049 | "Aku tidak percaya dia tertarik kepada pria sekarang." | "Aku tidak percaya dia tertarik kepada pria sekarang." |
26 | 00:02:02,989 | 00:02:05,849 | "Park Jin Sung seorang gay? Tidak mungkin." | "Park Jin Sung seorang gay? Tidak mungkin." |
27 | 00:02:11,730 | 00:02:13,929 | Sebenarnya itu cukup mendetail. | Sebenarnya itu cukup mendetail. |
28 | 00:02:14,000 | 00:02:16,629 | Aku hanya membaca sebagian, tapi... | Aku hanya membaca sebagian, tapi... |
29 | 00:02:16,700 | 00:02:18,569 | Gyu Jang, ayo bicara di luar. | Gyu Jang, ayo bicara di luar. |
30 | 00:02:18,629 | 00:02:19,670 | Kita harus bicara di luar. | Kita harus bicara di luar. |
31 | 00:02:19,739 | 00:02:21,439 | Kenapa? | Kenapa? |
32 | 00:02:21,539 | 00:02:23,710 | Aku tidak bisa membiarkan ini setelah tahu yang sebenarnya. | Aku tidak bisa membiarkan ini setelah tahu yang sebenarnya. |
33 | 00:02:23,770 | 00:02:26,009 | Sebagai sutradara program ini, aku harus mengerjakan tugasku. | Sebagai sutradara program ini, aku harus mengerjakan tugasku. |
34 | 00:02:26,080 | 00:02:27,240 | Tapi... | Tapi... |
35 | 00:02:31,349 | 00:02:34,949 | Tidak perlu membawa Soo Ae. | Tidak perlu membawa Soo Ae. |
36 | 00:02:35,650 | 00:02:37,789 | Itu. | Itu. |
37 | 00:02:37,889 | 00:02:41,659 | Kupikir masalah ini harus ditangani. | Kupikir masalah ini harus ditangani. |
38 | 00:02:42,259 | 00:02:43,430 | Chef Park. | Chef Park. |
39 | 00:02:45,330 | 00:02:46,629 | Kamu harus | Kamu harus |
40 | 00:02:47,099 | 00:02:49,300 | menjelaskan apa | menjelaskan apa |
41 | 00:02:50,470 | 00:02:52,330 | yang terjadi. | yang terjadi. |
42 | 00:03:05,650 | 00:03:06,650 | Tentu. | Tentu. |
43 | 00:03:11,620 | 00:03:13,689 | Soo Ae adalah mantan pacarku. | Soo Ae adalah mantan pacarku. |
44 | 00:03:15,720 | 00:03:16,859 | Lalu kenapa? | Lalu kenapa? |
45 | 00:03:17,490 | 00:03:18,590 | Apa? | Apa? |
46 | 00:03:20,759 | 00:03:22,300 | Bagaimana bisa pria gay mengencani wanita... | Bagaimana bisa pria gay mengencani wanita... |
47 | 00:03:22,359 | 00:03:23,870 | Kami berkencan | Kami berkencan |
48 | 00:03:24,530 | 00:03:26,500 | sebelum aku menyadari orientasi seksualku. | sebelum aku menyadari orientasi seksualku. |
49 | 00:03:28,000 | 00:03:29,439 | Ini bukan sesuatu | Ini bukan sesuatu |
50 | 00:03:32,109 | 00:03:34,409 | yang kamu tahu saat kamu lahir. | yang kamu tahu saat kamu lahir. |
51 | 00:03:36,550 | 00:03:37,550 | Aku | Aku |
52 | 00:03:42,849 | 00:03:44,449 | sangat bingung saat itu. | sangat bingung saat itu. |
53 | 00:03:46,590 | 00:03:49,189 | Kamu bingung selama setahun? | Kamu bingung selama setahun? |
54 | 00:03:49,259 | 00:03:51,159 | Sutradara Nam, tolong hentikan. | Sutradara Nam, tolong hentikan. |
55 | 00:03:51,659 | 00:03:53,460 | Bukan ini yang kita sepakati. | Bukan ini yang kita sepakati. |
56 | 00:03:54,900 | 00:03:57,870 | Kurasa lebih baik aku pergi saja. | Kurasa lebih baik aku pergi saja. |
57 | 00:03:59,069 | 00:04:00,770 | Maaf sudah menempatkanmu dalam situasi ini. | Maaf sudah menempatkanmu dalam situasi ini. |
58 | 00:04:00,870 | 00:04:02,539 | Aku tahu itu tidak ideal, tapi... | Aku tahu itu tidak ideal, tapi... |
59 | 00:04:02,599 | 00:04:04,270 | Aku pergi. | Aku pergi. |
60 | 00:04:05,710 | 00:04:07,509 | Apakah ini perlu? | Apakah ini perlu? |
61 | 00:04:08,340 | 00:04:09,650 | Pak Nam, | Pak Nam, |
62 | 00:04:11,550 | 00:04:13,919 | apa yang ingin kamu buktikan? | apa yang ingin kamu buktikan? |
63 | 00:04:15,819 | 00:04:17,220 | Seperti yang kukatakan tadi, | Seperti yang kukatakan tadi, |
64 | 00:04:17,289 | 00:04:19,689 | - sebagai sutradara... - Pak Nam, kita harus bicara. | - sebagai sutradara... - Pak Nam, kita harus bicara. |
65 | 00:04:19,759 | 00:04:22,990 | - Tentu, kita harus keluar... - Tidak, hanya aku dan Pak Nam. | - Tentu, kita harus keluar... - Tidak, hanya aku dan Pak Nam. |
66 | 00:04:23,530 | 00:04:25,289 | Tapi... | Tapi... |
67 | 00:04:31,169 | 00:04:32,869 | Kamu sudah keterlaluan | Kamu sudah keterlaluan |
68 | 00:04:33,169 | 00:04:35,570 | dengan membawa mantan pacarnya dari tiga tahun lalu. | dengan membawa mantan pacarnya dari tiga tahun lalu. |
69 | 00:04:35,640 | 00:04:36,970 | Kamu tidak mendengar ucapanku? | Kamu tidak mendengar ucapanku? |
70 | 00:04:37,070 | 00:04:39,440 | Aku hanya melakukan tugasku sebagai sutradara acara. | Aku hanya melakukan tugasku sebagai sutradara acara. |
71 | 00:04:39,510 | 00:04:41,979 | Aku tidak mengerti kenapa kamu seperti ini. | Aku tidak mengerti kenapa kamu seperti ini. |
72 | 00:04:42,210 | 00:04:44,010 | Apa maksudnya ini? | Apa maksudnya ini? |
73 | 00:04:46,049 | 00:04:48,520 | Baiklah. Akan kukatakan saja. | Baiklah. Akan kukatakan saja. |
74 | 00:04:49,150 | 00:04:51,220 | Aku terlalu mencurigaimu. | Aku terlalu mencurigaimu. |
75 | 00:04:51,890 | 00:04:54,119 | - Apa maksudmu? - Begini, | - Apa maksudmu? - Begini, |
76 | 00:04:55,220 | 00:04:57,330 | kamu bisa menemukan chef gay dalam waktu singkat | kamu bisa menemukan chef gay dalam waktu singkat |
77 | 00:04:57,390 | 00:05:00,099 | dan semua berjalan lancar tanpa halangan. | dan semua berjalan lancar tanpa halangan. |
78 | 00:05:00,159 | 00:05:02,200 | Menurutku, itu terlalu mudah. | Menurutku, itu terlalu mudah. |
79 | 00:05:05,330 | 00:05:06,400 | Apa maksudmu, | Apa maksudmu, |
80 | 00:05:06,900 | 00:05:10,039 | aku memerintahkan Chef Park untuk berpura-pura menjadi gay? | aku memerintahkan Chef Park untuk berpura-pura menjadi gay? |
81 | 00:05:16,450 | 00:05:18,849 | Meskipun Pak Nam | Meskipun Pak Nam |
82 | 00:05:18,909 | 00:05:21,380 | adalah sutradara acara ini, | adalah sutradara acara ini, |
83 | 00:05:21,450 | 00:05:23,419 | aku setuju dia melewati batas. | aku setuju dia melewati batas. |
84 | 00:05:23,890 | 00:05:25,619 | Aku akan sangat menghargai jika kamu menganggap | Aku akan sangat menghargai jika kamu menganggap |
85 | 00:05:25,690 | 00:05:28,559 | dia hanya menunjukkan rasa tanggung jawabnya. | dia hanya menunjukkan rasa tanggung jawabnya. |
86 | 00:05:31,289 | 00:05:34,599 | Dia seharusnya tidak menuduhmu atas apa pun. | Dia seharusnya tidak menuduhmu atas apa pun. |
87 | 00:05:34,700 | 00:05:37,229 | Jadi, biarkan aku minta maaf mewakilinya. | Jadi, biarkan aku minta maaf mewakilinya. |
88 | 00:05:39,200 | 00:05:41,299 | Bukan kamu yang seharusnya meminta maaf. | Bukan kamu yang seharusnya meminta maaf. |
89 | 00:05:44,669 | 00:05:46,280 | Semua lihat apa yang terjadi, bukan? | Semua lihat apa yang terjadi, bukan? |
90 | 00:05:46,510 | 00:05:48,440 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
91 | 00:05:48,679 | 00:05:51,080 | - Aku akan keluar. - Tidak apa-apa. | - Aku akan keluar. - Tidak apa-apa. |
92 | 00:05:51,150 | 00:05:54,220 | Biar aku saja. Kalian berdua harus tetap di sini. | Biar aku saja. Kalian berdua harus tetap di sini. |
93 | 00:05:57,789 | 00:06:00,559 | Kamu pelanggan tetap di sini dan berteman dengan chefnya. | Kamu pelanggan tetap di sini dan berteman dengan chefnya. |
94 | 00:06:00,619 | 00:06:02,559 | Kurasa teoriku tidak terlalu jauh. | Kurasa teoriku tidak terlalu jauh. |
95 | 00:06:02,619 | 00:06:05,190 | Pak Nam, kamu menuduhku menipu. | Pak Nam, kamu menuduhku menipu. |
96 | 00:06:05,489 | 00:06:07,130 | Jika itu benar, aku tidak berhak | Jika itu benar, aku tidak berhak |
97 | 00:06:07,200 | 00:06:09,599 | dipuji untuk acara ini sebagai sutradara. | dipuji untuk acara ini sebagai sutradara. |
98 | 00:06:10,229 | 00:06:12,530 | Benarkah itu yang kamu pikirkan? | Benarkah itu yang kamu pikirkan? |
99 | 00:06:12,599 | 00:06:14,840 | Tidak, tentu saja tidak. | Tidak, tentu saja tidak. |
100 | 00:06:14,900 | 00:06:16,809 | Mungkin itu yang dia katakan, | Mungkin itu yang dia katakan, |
101 | 00:06:16,869 | 00:06:18,409 | tapi aku ragu itu yang dia pikirkan. | tapi aku ragu itu yang dia pikirkan. |
102 | 00:06:18,510 | 00:06:21,380 | Gyu Jang, sudah cukup. Kamu sudah keterlaluan. | Gyu Jang, sudah cukup. Kamu sudah keterlaluan. |
103 | 00:06:21,440 | 00:06:24,650 | Bagaimana bisa jika aku hanya membeberkan fakta? | Bagaimana bisa jika aku hanya membeberkan fakta? |
104 | 00:06:25,309 | 00:06:26,849 | Itu tidak benar. | Itu tidak benar. |
105 | 00:06:27,049 | 00:06:28,580 | Bukan itu yang terjadi. | Bukan itu yang terjadi. |
106 | 00:06:28,820 | 00:06:31,020 | Jadi, jangan mengincar Chef Park seperti itu lagi. | Jadi, jangan mengincar Chef Park seperti itu lagi. |
107 | 00:06:31,320 | 00:06:34,919 | Tidak ada yang mau diperlihatkan mantan pacarnya seperti ini. | Tidak ada yang mau diperlihatkan mantan pacarnya seperti ini. |
108 | 00:06:35,020 | 00:06:38,159 | Terutama jika kamu memberanikan diri | Terutama jika kamu memberanikan diri |
109 | 00:06:38,830 | 00:06:40,729 | dengan tampil di TV nasional. | dengan tampil di TV nasional. |
110 | 00:06:40,799 | 00:06:42,330 | Haruskah kamu mengatakannya seperti itu? | Haruskah kamu mengatakannya seperti itu? |
111 | 00:06:42,929 | 00:06:44,729 | Memang benar mereka pernah berpacaran. | Memang benar mereka pernah berpacaran. |
112 | 00:06:44,799 | 00:06:46,570 | Aku tidak mengarangnya. | Aku tidak mengarangnya. |
113 | 00:06:46,640 | 00:06:48,640 | Tatapan di wajah mantan pacarnya | Tatapan di wajah mantan pacarnya |
114 | 00:06:48,700 | 00:06:50,340 | membuktikan betapa rendahnya tindakan ini. | membuktikan betapa rendahnya tindakan ini. |
115 | 00:06:50,409 | 00:06:52,210 | Tindakan rendah, katamu? | Tindakan rendah, katamu? |
116 | 00:06:52,270 | 00:06:54,039 | Apa salahku? | Apa salahku? |
117 | 00:06:54,109 | 00:06:55,179 | Katakan! | Katakan! |
118 | 00:06:55,239 | 00:06:56,280 | Hei! | Hei! |
119 | 00:06:56,650 | 00:06:59,880 | Kalian akan terus berteriak saat aku menonton? | Kalian akan terus berteriak saat aku menonton? |
120 | 00:07:00,650 | 00:07:02,080 | Sudah kubilang hentikan. | Sudah kubilang hentikan. |
121 | 00:07:02,950 | 00:07:04,489 | Sudah cukup. | Sudah cukup. |
122 | 00:07:05,249 | 00:07:06,960 | Gyu Jang, kamu ikut denganku. | Gyu Jang, kamu ikut denganku. |
123 | 00:07:07,020 | 00:07:09,390 | A Jin, tetap di sini dan bersih-bersih. | A Jin, tetap di sini dan bersih-bersih. |
124 | 00:07:10,530 | 00:07:11,590 | Sial. | Sial. |
125 | 00:07:17,799 | 00:07:19,869 | Kamu tidak ikut? | Kamu tidak ikut? |
126 | 00:07:32,510 | 00:07:33,520 | Sial! | Sial! |
127 | 00:07:51,869 | 00:07:54,869 | Mereka sudah pergi. | Mereka sudah pergi. |
128 | 00:08:02,010 | 00:08:03,049 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
129 | 00:08:05,010 | 00:08:07,020 | Maaf, Pak Kang. | Maaf, Pak Kang. |
130 | 00:08:07,450 | 00:08:09,820 | Apa masalah Pak Nam dengan Jin Sung? | Apa masalah Pak Nam dengan Jin Sung? |
131 | 00:08:10,049 | 00:08:11,749 | Sebenarnya itu karena aku. | Sebenarnya itu karena aku. |
132 | 00:08:12,789 | 00:08:16,559 | Meski aku lebih muda darinya, dia harus berbagi pujian denganku. | Meski aku lebih muda darinya, dia harus berbagi pujian denganku. |
133 | 00:08:16,989 | 00:08:20,330 | Dia mengincar Jin Sung untuk mengalahkanku. | Dia mengincar Jin Sung untuk mengalahkanku. |
134 | 00:08:21,330 | 00:08:22,630 | Bukan, ini karena aku. | Bukan, ini karena aku. |
135 | 00:08:28,239 | 00:08:29,270 | Maafkan aku, | Maafkan aku, |
136 | 00:08:31,010 | 00:08:32,070 | A Jin. | A Jin. |
137 | 00:08:35,909 | 00:08:37,749 | Ini bukan salahmu. | Ini bukan salahmu. |
138 | 00:08:41,749 | 00:08:43,150 | Jadi, | Jadi, |
139 | 00:08:44,590 | 00:08:46,759 | bagaimana jika kita minum? | bagaimana jika kita minum? |
140 | 00:08:50,060 | 00:08:51,190 | Maafkan aku, | Maafkan aku, |
141 | 00:08:52,729 | 00:08:54,999 | tapi aku mau kalian berdua pergi. | tapi aku mau kalian berdua pergi. |
142 | 00:08:57,099 | 00:08:58,129 | Aku... | Aku... |
143 | 00:08:59,970 | 00:09:02,470 | Aku ingin sendirian, itu saja. | Aku ingin sendirian, itu saja. |
144 | 00:09:23,529 | 00:09:26,560 | Kamu yakin kamu tidak bersalah? | Kamu yakin kamu tidak bersalah? |
145 | 00:09:27,560 | 00:09:29,899 | "Episode 8" | "Episode 8" |
146 | 00:09:29,999 | 00:09:33,070 | Kamu sungguh bersikap seperti ini demi acara ini? | Kamu sungguh bersikap seperti ini demi acara ini? |
147 | 00:09:34,300 | 00:09:37,170 | Apa lagi? | Apa lagi? |
148 | 00:09:37,310 | 00:09:38,910 | Apa lagi alasanku? | Apa lagi alasanku? |
149 | 00:09:41,109 | 00:09:42,479 | Siapa pun akan berpikir | Siapa pun akan berpikir |
150 | 00:09:42,879 | 00:09:45,479 | kamu masuk ke sana untuk mencari | kamu masuk ke sana untuk mencari |
151 | 00:09:45,680 | 00:09:47,580 | rahasia kotor. | rahasia kotor. |
152 | 00:09:47,779 | 00:09:49,790 | Itu hanya pendapatmu. | Itu hanya pendapatmu. |
153 | 00:09:50,320 | 00:09:53,389 | Lalu kenapa kamu tidak membahasnya dengan A Jin dahulu | Lalu kenapa kamu tidak membahasnya dengan A Jin dahulu |
154 | 00:09:53,690 | 00:09:55,989 | atau meminta Chef Park memastikan fakta tertentu? | atau meminta Chef Park memastikan fakta tertentu? |
155 | 00:09:56,060 | 00:09:58,489 | Tidak ada alasan untuk membuat keributan seperti itu. | Tidak ada alasan untuk membuat keributan seperti itu. |
156 | 00:10:00,830 | 00:10:02,759 | Tindakanmu hari ini | Tindakanmu hari ini |
157 | 00:10:03,570 | 00:10:05,830 | buruk sekali. | buruk sekali. |
158 | 00:10:10,139 | 00:10:12,769 | Permisi, bisa pesan lagi? | Permisi, bisa pesan lagi? |
159 | 00:10:13,810 | 00:10:16,109 | Aku punya firasat aneh soal itu. | Aku punya firasat aneh soal itu. |
160 | 00:10:16,710 | 00:10:18,950 | Dia pasti menyembunyikan sesuatu. | Dia pasti menyembunyikan sesuatu. |
161 | 00:10:21,580 | 00:10:23,220 | - Semur dan... - Tentu. | - Semur dan... - Tentu. |
162 | 00:10:38,629 | 00:10:43,139 | Berdua denganmu seperti ini | Berdua denganmu seperti ini |
163 | 00:10:43,310 | 00:10:46,109 | terasa agak... | terasa agak... |
164 | 00:10:46,739 | 00:10:49,180 | Apakah canggung? | Apakah canggung? |
165 | 00:10:49,979 | 00:10:51,009 | Tentu saja tidak. | Tentu saja tidak. |
166 | 00:10:52,779 | 00:10:57,220 | Benar, bukan? Kita bahkan pernah berbagi sepiring tteokbokki. | Benar, bukan? Kita bahkan pernah berbagi sepiring tteokbokki. |
167 | 00:10:57,420 | 00:10:59,019 | Benar. | Benar. |
168 | 00:11:04,930 | 00:11:06,729 | Babat mengingatkanku | Babat mengingatkanku |
169 | 00:11:08,999 | 00:11:10,330 | kepada Chef Park. | kepada Chef Park. |
170 | 00:11:12,200 | 00:11:14,540 | Ya, hidangannya memberikan dampak yang cukup besar. | Ya, hidangannya memberikan dampak yang cukup besar. |
171 | 00:11:15,670 | 00:11:20,609 | Harusnya kita bujuk dia minum bersama kita hari ini. | Harusnya kita bujuk dia minum bersama kita hari ini. |
172 | 00:11:21,580 | 00:11:22,609 | Benar. | Benar. |
173 | 00:11:23,649 | 00:11:24,810 | Kamu benar. | Kamu benar. |
174 | 00:11:25,349 | 00:11:27,149 | Aku juga merasa tidak enak. | Aku juga merasa tidak enak. |
175 | 00:11:32,690 | 00:11:35,259 | Jadi, aku penasaran. | Jadi, aku penasaran. |
176 | 00:11:36,859 | 00:11:38,330 | Apakah Chef Park | Apakah Chef Park |
177 | 00:11:39,930 | 00:11:41,330 | mengencani seseorang? | mengencani seseorang? |
178 | 00:11:43,570 | 00:11:45,430 | Apa? | Apa? |
179 | 00:11:45,930 | 00:11:50,670 | Aku melihat sesuatu saat aku mampir ke rumahmu kemarin. | Aku melihat sesuatu saat aku mampir ke rumahmu kemarin. |
180 | 00:11:51,340 | 00:11:52,340 | Seseorang | Seseorang |
181 | 00:11:53,009 | 00:11:56,950 | memakai pakaiannya berjalan menaiki tangga. | memakai pakaiannya berjalan menaiki tangga. |
182 | 00:12:01,979 | 00:12:03,080 | Itu pacarnya, bukan? | Itu pacarnya, bukan? |
183 | 00:12:03,320 | 00:12:05,489 | Kurasa maksudmu adiknya. | Kurasa maksudmu adiknya. |
184 | 00:12:05,889 | 00:12:08,389 | Mereka tinggal bersama. | Mereka tinggal bersama. |
185 | 00:12:14,200 | 00:12:15,629 | Bukankah dia jauh lebih muda? | Bukankah dia jauh lebih muda? |
186 | 00:12:16,200 | 00:12:18,470 | Aku ingat ada perbedaan usia yang cukup jauh. | Aku ingat ada perbedaan usia yang cukup jauh. |
187 | 00:12:18,599 | 00:12:20,899 | Kurasa usianya 24 tahun. | Kurasa usianya 24 tahun. |
188 | 00:12:23,369 | 00:12:25,540 | Kamu juga mengenal adik Jin Sung? | Kamu juga mengenal adik Jin Sung? |
189 | 00:12:25,710 | 00:12:29,979 | Ya, dia pernah ke rumahku bersama Jin Sung beberapa kali. | Ya, dia pernah ke rumahku bersama Jin Sung beberapa kali. |
190 | 00:12:31,979 | 00:12:34,050 | Adik Jin Sung juga pernah ke rumahmu? | Adik Jin Sung juga pernah ke rumahmu? |
191 | 00:12:35,279 | 00:12:37,989 | Kamu pasti sangat dekat dengan Jin Sung. | Kamu pasti sangat dekat dengan Jin Sung. |
192 | 00:12:42,090 | 00:12:44,060 | Kamu juga pernah ke sana. | Kamu juga pernah ke sana. |
193 | 00:12:48,560 | 00:12:49,560 | Ya... | Ya... |
194 | 00:12:49,859 | 00:12:52,070 | Benar. | Benar. |
195 | 00:13:44,849 | 00:13:47,119 | Apakah aku terlalu sensitif hari ini? | Apakah aku terlalu sensitif hari ini? |
196 | 00:13:49,820 | 00:13:51,259 | Pernahkah kamu | Pernahkah kamu |
197 | 00:13:51,859 | 00:13:53,229 | mengencani seorang wanita? | mengencani seorang wanita? |
198 | 00:13:55,830 | 00:13:56,830 | Pernah. | Pernah. |
199 | 00:13:58,670 | 00:13:59,769 | Benarkah? | Benarkah? |
200 | 00:14:01,899 | 00:14:04,570 | Sebelum aku mengakui orientasiku, | Sebelum aku mengakui orientasiku, |
201 | 00:14:06,009 | 00:14:07,210 | aku mencoba melakukan apa | aku mencoba melakukan apa |
202 | 00:14:08,509 | 00:14:09,680 | yang dilakukan orang lain. | yang dilakukan orang lain. |
203 | 00:14:16,950 | 00:14:18,889 | Lama tidak bertemu, Jin Sung. | Lama tidak bertemu, Jin Sung. |
204 | 00:14:20,090 | 00:14:22,320 | Kita tidak bertemu sejak kita putus tiga tahun lalu. | Kita tidak bertemu sejak kita putus tiga tahun lalu. |
205 | 00:14:27,359 | 00:14:29,759 | Jadi, gadis seperti itulah yang dia pacari. | Jadi, gadis seperti itulah yang dia pacari. |
206 | 00:14:40,680 | 00:14:41,680 | Sebaiknya aku tidur saja. | Sebaiknya aku tidur saja. |
207 | 00:14:42,009 | 00:14:43,009 | Astaga. | Astaga. |
208 | 00:14:55,290 | 00:14:57,229 | Pak Nam, soal kejadian kemarin... | Pak Nam, soal kejadian kemarin... |
209 | 00:14:57,430 | 00:14:58,529 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
210 | 00:14:59,229 | 00:15:02,759 | Aku mau kamu meminta maaf kepada Chef Park dengan benar. | Aku mau kamu meminta maaf kepada Chef Park dengan benar. |
211 | 00:15:07,070 | 00:15:08,940 | - Apa? - Apa pun niatmu, | - Apa? - Apa pun niatmu, |
212 | 00:15:08,999 | 00:15:12,609 | perbuatanmu kepadanya kemarin tidak sopan. | perbuatanmu kepadanya kemarin tidak sopan. |
213 | 00:15:14,440 | 00:15:15,779 | Aku sudah bilang kemarin, bukan? | Aku sudah bilang kemarin, bukan? |
214 | 00:15:16,879 | 00:15:19,509 | Aku melakukannya atas kewajibanku sebagai sutradara acara. | Aku melakukannya atas kewajibanku sebagai sutradara acara. |
215 | 00:15:19,680 | 00:15:20,749 | Aku akan mengambil | Aku akan mengambil |
216 | 00:15:20,820 | 00:15:22,820 | pilihan yang sama berkali-kali jika terpaksa, mengerti? | pilihan yang sama berkali-kali jika terpaksa, mengerti? |
217 | 00:15:22,879 | 00:15:25,149 | Tetap saja, itu pendekatan yang salah. | Tetap saja, itu pendekatan yang salah. |
218 | 00:15:25,249 | 00:15:27,820 | Seharusnya kamu memastikannya dengan Chef Park lebih dahulu. | Seharusnya kamu memastikannya dengan Chef Park lebih dahulu. |
219 | 00:15:31,660 | 00:15:32,660 | Hentikan. | Hentikan. |
220 | 00:15:33,060 | 00:15:34,060 | Minggir. | Minggir. |
221 | 00:15:35,800 | 00:15:36,899 | Minggir, yang benar saja. | Minggir, yang benar saja. |
222 | 00:15:58,790 | 00:16:00,320 | Kita bertemu kemarin, bukan? | Kita bertemu kemarin, bukan? |
223 | 00:16:01,220 | 00:16:02,220 | Ya. | Ya. |
224 | 00:16:05,629 | 00:16:08,960 | Jin Sung keluar sebentar. | Jin Sung keluar sebentar. |
225 | 00:16:09,899 | 00:16:11,430 | Baiklah. | Baiklah. |
226 | 00:16:15,040 | 00:16:16,040 | Omong-omong, | Omong-omong, |
227 | 00:16:16,810 | 00:16:19,670 | bagaimana kamu bisa mengenal Jin Sung? | bagaimana kamu bisa mengenal Jin Sung? |
228 | 00:16:21,109 | 00:16:23,910 | Maafkan aku. Aku belum memperkenalkan diri. | Maafkan aku. Aku belum memperkenalkan diri. |
229 | 00:16:24,749 | 00:16:27,950 | Aku sutradara "Kudapan Manis", Kim A Jin. | Aku sutradara "Kudapan Manis", Kim A Jin. |
230 | 00:16:28,019 | 00:16:29,379 | "Kudapan Manis"? | "Kudapan Manis"? |
231 | 00:16:29,450 | 00:16:30,450 | Ya. | Ya. |
232 | 00:16:32,519 | 00:16:34,460 | Rekanku... | Rekanku... |
233 | 00:16:34,519 | 00:16:38,830 | Maksudku, Pak Nam menyulitkanmu kemarin. | Maksudku, Pak Nam menyulitkanmu kemarin. |
234 | 00:16:38,889 | 00:16:40,090 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
235 | 00:16:41,430 | 00:16:44,599 | Kamu tidak perlu minta maaf. | Kamu tidak perlu minta maaf. |
236 | 00:16:45,729 | 00:16:48,200 | Harus kuakui, aku cukup terkejut. | Harus kuakui, aku cukup terkejut. |
237 | 00:16:48,670 | 00:16:51,910 | Aku datang karena Pak Nam bilang Jin Sung ingin menemuiku. | Aku datang karena Pak Nam bilang Jin Sung ingin menemuiku. |
238 | 00:17:02,349 | 00:17:03,989 | Ada perlu apa kamu ke sini? | Ada perlu apa kamu ke sini? |
239 | 00:17:04,349 | 00:17:05,920 | Aku... | Aku... |
240 | 00:17:06,550 | 00:17:09,060 | Ini restoran. Tentu saja, aku datang untuk makan. | Ini restoran. Tentu saja, aku datang untuk makan. |
241 | 00:17:10,759 | 00:17:11,759 | Baiklah. | Baiklah. |
242 | 00:17:12,129 | 00:17:13,129 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
243 | 00:17:14,629 | 00:17:15,830 | Ulurkan tanganmu. | Ulurkan tanganmu. |
244 | 00:17:17,370 | 00:17:18,430 | Astaga. | Astaga. |
245 | 00:17:29,880 | 00:17:31,610 | Tidak seburuk itu. | Tidak seburuk itu. |
246 | 00:17:31,779 | 00:17:34,420 | Kamu membuatku merasa bersalah. | Kamu membuatku merasa bersalah. |
247 | 00:17:41,920 | 00:17:42,920 | Terima kasih. | Terima kasih. |
248 | 00:17:46,829 | 00:17:47,829 | Bawa ini pulang. | Bawa ini pulang. |
249 | 00:17:48,400 | 00:17:49,860 | Pastikan tidak meninggalkan bekas luka. | Pastikan tidak meninggalkan bekas luka. |
250 | 00:17:53,029 | 00:17:55,700 | Nona Kim, duduklah di sini. | Nona Kim, duduklah di sini. |
251 | 00:17:56,269 | 00:17:57,569 | Baiklah. | Baiklah. |
252 | 00:18:02,210 | 00:18:03,710 | Permisi. | Permisi. |
253 | 00:18:12,220 | 00:18:13,220 | Jin Sung. | Jin Sung. |
254 | 00:18:13,690 | 00:18:16,120 | Aku ingin makan donkkaseu buatanmu. | Aku ingin makan donkkaseu buatanmu. |
255 | 00:18:16,930 | 00:18:18,989 | - Apa? - Bisakah kamu membuatkannya? | - Apa? - Bisakah kamu membuatkannya? |
256 | 00:18:19,059 | 00:18:20,930 | Aku sangat menginginkannya. | Aku sangat menginginkannya. |
257 | 00:18:25,930 | 00:18:27,799 | Baiklah, akan kubuatkan untukmu. | Baiklah, akan kubuatkan untukmu. |
258 | 00:18:28,569 | 00:18:29,640 | Ini hari keberuntunganku. | Ini hari keberuntunganku. |
259 | 00:18:35,680 | 00:18:36,680 | Bagaimana denganmu? | Bagaimana denganmu? |
260 | 00:18:38,309 | 00:18:39,309 | Apa? | Apa? |
261 | 00:18:39,579 | 00:18:40,579 | Mau kubuatkan apa? | Mau kubuatkan apa? |
262 | 00:18:40,650 | 00:18:42,249 | Aku... | Aku... |
263 | 00:18:43,579 | 00:18:46,589 | Kamu pernah mencoba donkkaseu buatannya? | Kamu pernah mencoba donkkaseu buatannya? |
264 | 00:18:47,420 | 00:18:48,420 | Belum. | Belum. |
265 | 00:18:49,319 | 00:18:52,130 | Dia ahli saus donkkaseu. Ini yang terbaik. | Dia ahli saus donkkaseu. Ini yang terbaik. |
266 | 00:18:53,999 | 00:18:56,029 | Kalau begitu, tolong buatkan donkkaseu untukku juga. | Kalau begitu, tolong buatkan donkkaseu untukku juga. |
267 | 00:18:57,569 | 00:18:58,569 | Tentu. | Tentu. |
268 | 00:19:00,499 | 00:19:01,569 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
269 | 00:19:29,200 | 00:19:30,930 | Kamu sering datang ke sini? | Kamu sering datang ke sini? |
270 | 00:19:30,999 | 00:19:34,339 | Aku? Ya, aku tinggal di dekat sini. | Aku? Ya, aku tinggal di dekat sini. |
271 | 00:19:59,190 | 00:20:00,190 | Makanlah. | Makanlah. |
272 | 00:20:06,870 | 00:20:08,069 | Terima kasih. | Terima kasih. |
273 | 00:20:28,390 | 00:20:29,620 | Lezat. | Lezat. |
274 | 00:20:30,829 | 00:20:31,829 | Terima kasih. | Terima kasih. |
275 | 00:20:56,579 | 00:20:59,350 | Saat kita bersama, | Saat kita bersama, |
276 | 00:21:00,319 | 00:21:03,559 | aku tidak tahu apa yang kamu alami. | aku tidak tahu apa yang kamu alami. |
277 | 00:21:06,690 | 00:21:07,700 | Begini... | Begini... |
278 | 00:21:08,829 | 00:21:09,829 | Soo Ae. | Soo Ae. |
279 | 00:21:13,700 | 00:21:14,839 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
280 | 00:21:17,440 | 00:21:18,539 | Kamu tidak perlu khawatir. | Kamu tidak perlu khawatir. |
281 | 00:21:20,269 | 00:21:21,279 | Baiklah. | Baiklah. |
282 | 00:21:27,420 | 00:21:30,519 | Pak Nam menghubungiku dan berkata | Pak Nam menghubungiku dan berkata |
283 | 00:21:30,920 | 00:21:32,890 | kamu sangat ingin bertemu denganku. | kamu sangat ingin bertemu denganku. |
284 | 00:21:33,489 | 00:21:35,920 | Dia bertanya apakah aku tertarik bertemu denganmu. | Dia bertanya apakah aku tertarik bertemu denganmu. |
285 | 00:21:37,789 | 00:21:39,930 | Saat aku mendengarnya, | Saat aku mendengarnya, |
286 | 00:21:40,860 | 00:21:43,229 | aku mulai sangat merindukanmu. | aku mulai sangat merindukanmu. |
287 | 00:21:49,799 | 00:21:50,870 | Makanlah. | Makanlah. |
288 | 00:21:51,470 | 00:21:52,470 | Makanlah. | Makanlah. |
289 | 00:22:00,380 | 00:22:01,620 | Kedengarannya menyenangkan. | Kedengarannya menyenangkan. |
290 | 00:22:02,049 | 00:22:03,049 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
291 | 00:22:03,579 | 00:22:07,089 | Pak Lee, kamu ingat "Here Comes Lee Young Gyu"? | Pak Lee, kamu ingat "Here Comes Lee Young Gyu"? |
292 | 00:22:07,160 | 00:22:10,559 | Tentu saja. Itu yang menginspirasiku untuk membuat acara retro. | Tentu saja. Itu yang menginspirasiku untuk membuat acara retro. |
293 | 00:22:10,630 | 00:22:12,960 | Sebenarnya, acara itu membuatku bermimpi | Sebenarnya, acara itu membuatku bermimpi |
294 | 00:22:13,029 | 00:22:14,960 | menjadi penulis acara ragam. | menjadi penulis acara ragam. |
295 | 00:22:15,029 | 00:22:16,559 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
296 | 00:22:16,729 | 00:22:17,729 | Masalahnya... | Masalahnya... |
297 | 00:22:18,630 | 00:22:21,069 | Aku suka membuat acara ragam seperti ini. | Aku suka membuat acara ragam seperti ini. |
298 | 00:22:21,999 | 00:22:25,670 | Itu sebabnya aku penggemar berat acara kalian, "The Umbrella Girl". | Itu sebabnya aku penggemar berat acara kalian, "The Umbrella Girl". |
299 | 00:22:26,839 | 00:22:27,839 | Benar. | Benar. |
300 | 00:22:27,910 | 00:22:29,910 | Saat Gadis Payung yang tidak mudah menangis, | Saat Gadis Payung yang tidak mudah menangis, |
301 | 00:22:29,979 | 00:22:32,210 | - Apa yang terjadi? - menangis, | - Apa yang terjadi? - menangis, |
302 | 00:22:32,410 | 00:22:35,350 | - Kenapa dia cantik saat tersenyum? - semua orang di studio... | - Kenapa dia cantik saat tersenyum? - semua orang di studio... |
303 | 00:22:38,120 | 00:22:39,350 | Bolehkah aku mampir dan menemuimu lagi? | Bolehkah aku mampir dan menemuimu lagi? |
304 | 00:22:40,120 | 00:22:41,160 | Tentu saja. | Tentu saja. |
305 | 00:22:42,920 | 00:22:43,930 | Kalau begitu, aku permisi. | Kalau begitu, aku permisi. |
306 | 00:22:47,660 | 00:22:49,460 | - Hati-hati di jalan. - Baiklah. | - Hati-hati di jalan. - Baiklah. |
307 | 00:23:13,989 | 00:23:15,220 | Apa kamu mampir | Apa kamu mampir |
308 | 00:23:16,360 | 00:23:17,430 | untuk menemuiku? | untuk menemuiku? |
309 | 00:23:19,630 | 00:23:21,729 | Ternyata aku tidak perlu khawatir. | Ternyata aku tidak perlu khawatir. |
310 | 00:23:22,299 | 00:23:23,829 | Reaksiku berlebihan. | Reaksiku berlebihan. |
311 | 00:23:26,600 | 00:23:30,610 | Kukira kamu akan murung. | Kukira kamu akan murung. |
312 | 00:23:31,670 | 00:23:33,239 | Aku seharusnya mengurus urusanku sendiri. | Aku seharusnya mengurus urusanku sendiri. |
313 | 00:23:37,410 | 00:23:38,610 | Hei, kamu mau pergi? | Hei, kamu mau pergi? |
314 | 00:23:39,549 | 00:23:41,720 | Kurasa kamu masih sangat memedulikannya. | Kurasa kamu masih sangat memedulikannya. |
315 | 00:23:42,549 | 00:23:44,850 | - Apa maksudmu? - Wajahmu tadi. | - Apa maksudmu? - Wajahmu tadi. |
316 | 00:23:45,890 | 00:23:49,120 | Jika ada yang melihatmu, mereka akan mengira dia terluka parah. | Jika ada yang melihatmu, mereka akan mengira dia terluka parah. |
317 | 00:23:52,690 | 00:23:53,690 | Hei. | Hei. |
318 | 00:23:57,630 | 00:23:58,829 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
319 | 00:24:00,799 | 00:24:03,440 | Astaga, dia bahkan tidak menghabiskan donkkaseu-nya. | Astaga, dia bahkan tidak menghabiskan donkkaseu-nya. |
320 | 00:24:03,700 | 00:24:06,039 | Ada berbagai topik yang bisa kita bahas. | Ada berbagai topik yang bisa kita bahas. |
321 | 00:24:06,110 | 00:24:07,239 | - Kamu setuju, bukan? - Benar. | - Kamu setuju, bukan? - Benar. |
322 | 00:24:07,739 | 00:24:11,410 | Cerita yang mengharukan... | Cerita yang mengharukan... |
323 | 00:24:43,940 | 00:24:44,950 | Dia keren. | Dia keren. |
324 | 00:24:45,279 | 00:24:47,950 | Nona Yoo, aku harus kembali ke ruanganku sebentar. | Nona Yoo, aku harus kembali ke ruanganku sebentar. |
325 | 00:24:48,019 | 00:24:49,319 | - Aku segera kembali. - Tentu. | - Aku segera kembali. - Tentu. |
326 | 00:25:01,860 | 00:25:03,860 | - Hai. - Apa? Hei. | - Hai. - Apa? Hei. |
327 | 00:25:04,499 | 00:25:06,269 | Astaga, kamu tiba-tiba datang. | Astaga, kamu tiba-tiba datang. |
328 | 00:25:06,329 | 00:25:07,700 | Sang Young keren, bukan? | Sang Young keren, bukan? |
329 | 00:25:07,769 | 00:25:09,670 | Aku seorang pria, bahkan menurutku dia keren. | Aku seorang pria, bahkan menurutku dia keren. |
330 | 00:25:10,269 | 00:25:13,509 | Ya, dia keren. Dia tinggi dan tampan. | Ya, dia keren. Dia tinggi dan tampan. |
331 | 00:25:13,569 | 00:25:15,940 | Hari ini, aku tahu dia punya ide bagus. | Hari ini, aku tahu dia punya ide bagus. |
332 | 00:25:16,009 | 00:25:19,249 | - Selain itu, dia terus terang. - Benar. | - Selain itu, dia terus terang. - Benar. |
333 | 00:25:23,920 | 00:25:26,289 | Apa yang terjadi? Kenapa wajahmu seperti itu? | Apa yang terjadi? Kenapa wajahmu seperti itu? |
334 | 00:25:26,350 | 00:25:27,860 | Kamu cemburu? | Kamu cemburu? |
335 | 00:25:28,460 | 00:25:30,690 | "Cemburu"? Aku? | "Cemburu"? Aku? |
336 | 00:25:30,759 | 00:25:31,789 | Tentu saja tidak. | Tentu saja tidak. |
337 | 00:25:31,860 | 00:25:35,130 | Aku tidak pernah merasakan emosi seperti itu seumur hidupku. | Aku tidak pernah merasakan emosi seperti itu seumur hidupku. |
338 | 00:25:35,200 | 00:25:38,269 | - Begitu. Aku lega mendengarnya. - Tentu. | - Begitu. Aku lega mendengarnya. - Tentu. |
339 | 00:25:38,630 | 00:25:40,769 | Itu dia. | Itu dia. |
340 | 00:25:41,339 | 00:25:43,940 | - Kalian mau ke mana? - Makan. | - Kalian mau ke mana? - Makan. |
341 | 00:25:44,239 | 00:25:46,509 | Nikmati makan malammu, Sayang. | Nikmati makan malammu, Sayang. |
342 | 00:25:46,970 | 00:25:48,180 | - Baiklah. - Ayo, Nona Yoo. | - Baiklah. - Ayo, Nona Yoo. |
343 | 00:25:48,239 | 00:25:51,079 | - Baiklah. - Baiklah. Hei, santai saja. | - Baiklah. - Baiklah. Hei, santai saja. |
344 | 00:26:02,089 | 00:26:04,430 | Apa yang enak? | Apa yang enak? |
345 | 00:26:04,529 | 00:26:05,660 | Kita pesan apa? | Kita pesan apa? |
346 | 00:26:07,059 | 00:26:08,100 | - Gorengan campur! - Gorengan campur? | - Gorengan campur! - Gorengan campur? |
347 | 00:26:08,160 | 00:26:10,600 | Astaga, kita sepemikiran. | Astaga, kita sepemikiran. |
348 | 00:26:10,660 | 00:26:12,870 | - Gorengan campur yang terbaik. - Benar. | - Gorengan campur yang terbaik. - Benar. |
349 | 00:26:12,970 | 00:26:14,769 | Kita akan makan gorengan campur dan makgeolli juga. | Kita akan makan gorengan campur dan makgeolli juga. |
350 | 00:26:14,839 | 00:26:15,839 | - Tentu. - Terima kasih. | - Tentu. - Terima kasih. |
351 | 00:26:16,640 | 00:26:17,870 | Benar. | Benar. |
352 | 00:26:17,940 | 00:26:21,210 | Duduk di meja tidak membantumu memikirkan ide kreatif. | Duduk di meja tidak membantumu memikirkan ide kreatif. |
353 | 00:26:21,479 | 00:26:23,509 | Untuk mencapai titik dididih, | Untuk mencapai titik dididih, |
354 | 00:26:23,579 | 00:26:26,380 | sedikit alkohol adalah suatu keharusan. | sedikit alkohol adalah suatu keharusan. |
355 | 00:26:26,450 | 00:26:29,120 | Kita berbagi filosofi yang sama bahkan di awal. | Kita berbagi filosofi yang sama bahkan di awal. |
356 | 00:26:29,180 | 00:26:32,950 | Astaga, aku senang sekali dengan acara yang kita rencanakan. | Astaga, aku senang sekali dengan acara yang kita rencanakan. |
357 | 00:26:33,019 | 00:26:34,460 | Aku juga! | Aku juga! |
358 | 00:26:34,519 | 00:26:36,489 | Astaga. | Astaga. |
359 | 00:26:36,620 | 00:26:37,630 | Ini. | Ini. |
360 | 00:26:39,759 | 00:26:41,059 | Aku harus ke toilet. | Aku harus ke toilet. |
361 | 00:26:41,130 | 00:26:42,460 | Baiklah. | Baiklah. |
362 | 00:26:43,299 | 00:26:44,299 | Halo? | Halo? |
363 | 00:26:54,210 | 00:26:55,710 | - Selamat menikmati. - Terima kasih. | - Selamat menikmati. - Terima kasih. |
364 | 00:27:04,220 | 00:27:06,720 | Hei, Jae Soo. Sedang apa kamu di sini? | Hei, Jae Soo. Sedang apa kamu di sini? |
365 | 00:27:06,819 | 00:27:09,160 | Aku masuk karena melihatmu saat berjalan. | Aku masuk karena melihatmu saat berjalan. |
366 | 00:27:10,319 | 00:27:11,529 | Kamu sendirian di sini? | Kamu sendirian di sini? |
367 | 00:27:11,829 | 00:27:14,600 | Tidak, aku bersama Nona Yoo. Kamu sudah makan malam? | Tidak, aku bersama Nona Yoo. Kamu sudah makan malam? |
368 | 00:27:14,660 | 00:27:15,700 | Belum. | Belum. |
369 | 00:27:15,759 | 00:27:18,200 | Benarkah? Kamu mau bergabung dengan kami? | Benarkah? Kamu mau bergabung dengan kami? |
370 | 00:27:21,600 | 00:27:25,110 | Aku hanya mampir, tapi mau ikut karena kamu memintaku? | Aku hanya mampir, tapi mau ikut karena kamu memintaku? |
371 | 00:27:25,170 | 00:27:26,870 | Ya, silakan. | Ya, silakan. |
372 | 00:27:26,970 | 00:27:29,640 | - Hei, Jae Soo datang. - Ya, aku mengerti. | - Hei, Jae Soo datang. - Ya, aku mengerti. |
373 | 00:27:30,110 | 00:27:31,579 | Ini bagus. | Ini bagus. |
374 | 00:27:32,350 | 00:27:35,749 | Maafkan aku, tapi aku harus pergi sekarang. | Maafkan aku, tapi aku harus pergi sekarang. |
375 | 00:27:35,819 | 00:27:36,850 | Apa? | Apa? |
376 | 00:27:37,789 | 00:27:39,049 | Kamu mau ke mana? | Kamu mau ke mana? |
377 | 00:27:39,319 | 00:27:43,289 | Menemui Sutradara Kim A Jin. Dia sangat membutuhkanku. | Menemui Sutradara Kim A Jin. Dia sangat membutuhkanku. |
378 | 00:27:43,360 | 00:27:44,759 | Benarkah? | Benarkah? |
379 | 00:27:45,229 | 00:27:47,289 | Kalau begitu, pergilah. | Kalau begitu, pergilah. |
380 | 00:27:47,360 | 00:27:50,200 | Aku sungguh minta maaf, Pak Lee. | Aku sungguh minta maaf, Pak Lee. |
381 | 00:27:50,259 | 00:27:54,470 | Pak No, tolong temani Pak Lee. | Pak No, tolong temani Pak Lee. |
382 | 00:27:55,900 | 00:27:57,170 | Berikan tasku. | Berikan tasku. |
383 | 00:28:01,140 | 00:28:03,809 | - Maafkan aku lagi. - Jangan khawatir. Semoga lancar. | - Maafkan aku lagi. - Jangan khawatir. Semoga lancar. |
384 | 00:28:03,880 | 00:28:05,279 | - Terima kasih. - Sampai jumpa. | - Terima kasih. - Sampai jumpa. |
385 | 00:28:06,279 | 00:28:08,680 | Padahal kami bersenang-senang. | Padahal kami bersenang-senang. |
386 | 00:28:09,950 | 00:28:12,249 | Beruntung sekali. Kamu bisa makan semua ini. | Beruntung sekali. Kamu bisa makan semua ini. |
387 | 00:28:12,319 | 00:28:15,019 | Hei, ayo makan. Makanlah. | Hei, ayo makan. Makanlah. |
388 | 00:28:15,220 | 00:28:16,220 | Baiklah. | Baiklah. |
389 | 00:28:23,529 | 00:28:24,630 | Hei, kamu di sini. | Hei, kamu di sini. |
390 | 00:28:24,729 | 00:28:27,970 | Apa yang terjadi? Apa terjadi sesuatu antara kamu dan Chef Park? | Apa yang terjadi? Apa terjadi sesuatu antara kamu dan Chef Park? |
391 | 00:28:29,539 | 00:28:30,970 | Tidak terjadi apa-apa. | Tidak terjadi apa-apa. |
392 | 00:28:31,039 | 00:28:34,009 | Kamu makan bayi gurita pedas saat sedang kesal atau marah. | Kamu makan bayi gurita pedas saat sedang kesal atau marah. |
393 | 00:28:34,069 | 00:28:35,110 | Benar. | Benar. |
394 | 00:28:36,640 | 00:28:39,009 | Ini sangat... | Ini sangat... |
395 | 00:28:40,650 | 00:28:41,779 | Bersulang! | Bersulang! |
396 | 00:28:41,850 | 00:28:42,920 | Astaga. | Astaga. |
397 | 00:28:52,029 | 00:28:53,029 | Sung Eun. | Sung Eun. |
398 | 00:28:54,059 | 00:28:56,130 | Kamu merahasiakan sesuatu dariku? | Kamu merahasiakan sesuatu dariku? |
399 | 00:28:56,999 | 00:28:57,999 | Apa? | Apa? |
400 | 00:28:58,130 | 00:29:01,339 | Maksudku, kita tidak punya rahasia. | Maksudku, kita tidak punya rahasia. |
401 | 00:29:02,769 | 00:29:03,940 | Begini, | Begini, |
402 | 00:29:05,339 | 00:29:08,440 | aku tahu kita bertemu saat bekerja bersama, | aku tahu kita bertemu saat bekerja bersama, |
403 | 00:29:09,009 | 00:29:11,680 | tapi aku menganggapmu sebagai kakak. Aku sangat menyukaimu. | tapi aku menganggapmu sebagai kakak. Aku sangat menyukaimu. |
404 | 00:29:12,549 | 00:29:13,610 | Karena itulah, | Karena itulah, |
405 | 00:29:14,079 | 00:29:17,420 | aku tidak ingin merahasiakan apa pun darimu, tapi... | aku tidak ingin merahasiakan apa pun darimu, tapi... |
406 | 00:29:17,479 | 00:29:18,589 | A Jin. | A Jin. |
407 | 00:29:19,390 | 00:29:21,559 | Aku tidak bisa memberitahumu | Aku tidak bisa memberitahumu |
408 | 00:29:21,789 | 00:29:23,890 | karena aku mengalami situasi... | karena aku mengalami situasi... |
409 | 00:29:24,690 | 00:29:26,059 | Aku juga. | Aku juga. |
410 | 00:29:27,390 | 00:29:29,360 | Aku tidak bisa | Aku tidak bisa |
411 | 00:29:30,660 | 00:29:33,370 | mendefinisikan emosi yang kurasakan. | mendefinisikan emosi yang kurasakan. |
412 | 00:29:37,569 | 00:29:38,769 | Aku tidak tahu | Aku tidak tahu |
413 | 00:29:39,470 | 00:29:42,910 | kenapa aku menyuruh Jin Sung bersembunyi di kamar mandi hari itu. | kenapa aku menyuruh Jin Sung bersembunyi di kamar mandi hari itu. |
414 | 00:29:43,239 | 00:29:46,479 | Kamu tidak akan curiga meskipun kamu melihat | Kamu tidak akan curiga meskipun kamu melihat |
415 | 00:29:46,549 | 00:29:49,019 | kami berdua berada di rumahku. | kami berdua berada di rumahku. |
416 | 00:29:58,390 | 00:30:01,999 | Aku hampir tidak bisa tidur semalam. | Aku hampir tidak bisa tidur semalam. |
417 | 00:30:03,600 | 00:30:07,329 | Setelah melihat mantan pacar Jin Sung, | Setelah melihat mantan pacar Jin Sung, |
418 | 00:30:08,400 | 00:30:09,940 | aku tidak bisa tidur. | aku tidak bisa tidur. |
419 | 00:30:11,739 | 00:30:13,009 | Aku terus berpikir, | Aku terus berpikir, |
420 | 00:30:13,940 | 00:30:16,339 | "Itulah wanita yang pernah Jin Sung pacari." | "Itulah wanita yang pernah Jin Sung pacari." |
421 | 00:30:17,910 | 00:30:21,850 | Aku seorang wanita, tapi menurutku dia sangat cantik. Tidak sepertiku. | Aku seorang wanita, tapi menurutku dia sangat cantik. Tidak sepertiku. |
422 | 00:30:22,049 | 00:30:25,019 | Hei, kamu juga cantik. | Hei, kamu juga cantik. |
423 | 00:30:25,450 | 00:30:27,190 | Kamu gadis tercantik. | Kamu gadis tercantik. |
424 | 00:30:27,390 | 00:30:28,420 | Astaga. | Astaga. |
425 | 00:30:31,229 | 00:30:34,430 | "Pertualangan Aneh Dodo" | "Pertualangan Aneh Dodo" |
426 | 00:30:41,069 | 00:30:42,069 | Sung Eun. | Sung Eun. |
427 | 00:30:44,200 | 00:30:46,110 | Saat bersama Jin Sung, | Saat bersama Jin Sung, |
428 | 00:30:46,440 | 00:30:47,880 | aku selalu lupa. | aku selalu lupa. |
429 | 00:30:48,110 | 00:30:49,110 | Apa? | Apa? |
430 | 00:30:51,380 | 00:30:53,210 | Bahwa dia seorang gay. | Bahwa dia seorang gay. |
431 | 00:30:57,890 | 00:30:59,589 | "A Jin" | "A Jin" |
432 | 00:30:59,650 | 00:31:00,749 | Hei, soal tadi, | Hei, soal tadi, |
433 | 00:31:01,559 | 00:31:03,160 | kamu tidak marah kepadaku, bukan? | kamu tidak marah kepadaku, bukan? |
434 | 00:31:07,829 | 00:31:10,160 | "Kamu tidak marah kepadaku, bukan?" | "Kamu tidak marah kepadaku, bukan?" |
435 | 00:31:14,569 | 00:31:16,370 | Bisa pesan sebotol soju lagi? | Bisa pesan sebotol soju lagi? |
436 | 00:31:18,039 | 00:31:19,039 | Tentu! | Tentu! |
437 | 00:31:20,370 | 00:31:23,479 | Kamu tahu apa perangkap paling berbahaya? | Kamu tahu apa perangkap paling berbahaya? |
438 | 00:31:24,579 | 00:31:25,610 | Salah paham. | Salah paham. |
439 | 00:31:26,309 | 00:31:28,720 | Diperdaya oleh emosimu seperti itu adalah hal paling menakutkan. | Diperdaya oleh emosimu seperti itu adalah hal paling menakutkan. |
440 | 00:31:29,650 | 00:31:32,049 | Karena Chef Park muncul dan membantumu | Karena Chef Park muncul dan membantumu |
441 | 00:31:32,120 | 00:31:34,220 | tiap kali kamu dalam masalah atau kesulitan, | tiap kali kamu dalam masalah atau kesulitan, |
442 | 00:31:34,289 | 00:31:36,259 | kamu mulai bergantung kepadanya | kamu mulai bergantung kepadanya |
443 | 00:31:36,519 | 00:31:39,360 | secara profesional dan emosional. | secara profesional dan emosional. |
444 | 00:31:44,999 | 00:31:48,170 | Lalu aku harus bagaimana? | Lalu aku harus bagaimana? |
445 | 00:31:48,370 | 00:31:50,440 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
446 | 00:31:50,499 | 00:31:53,039 | Keluar dari perangkap itu. | Keluar dari perangkap itu. |
447 | 00:31:55,509 | 00:31:57,140 | Serahkan saja kepadaku. | Serahkan saja kepadaku. |
448 | 00:32:04,420 | 00:32:12,430 | "Kentang yang tampak lezat" | "Kentang yang tampak lezat" |
449 | 00:33:05,150 | 00:33:06,680 | "Seharusnya kakak berikan lebih awal" | "Seharusnya kakak berikan lebih awal" |
450 | 00:33:06,749 | 00:33:08,579 | Seharusnya kakak berikan lebih awal. | Seharusnya kakak berikan lebih awal. |
451 | 00:33:09,450 | 00:33:10,950 | Maaf karena tidak menyiapkan ruang ganti untukmu | Maaf karena tidak menyiapkan ruang ganti untukmu |
452 | 00:33:11,690 | 00:33:14,450 | saat kamu menjadi model busana. | saat kamu menjadi model busana. |
453 | 00:33:43,779 | 00:33:45,089 | Ini dari Ayah. | Ini dari Ayah. |
454 | 00:33:50,960 | 00:33:53,489 | Kakak. Aku lapar. | Kakak. Aku lapar. |
455 | 00:33:57,660 | 00:33:59,130 | Baiklah. | Baiklah. |
456 | 00:34:01,269 | 00:34:03,299 | Itu pasti berat. | Itu pasti berat. |
457 | 00:34:04,569 | 00:34:05,640 | Kentang... | Kentang... |
458 | 00:34:06,710 | 00:34:08,180 | Apa yang harus kubuat dengan kentang? | Apa yang harus kubuat dengan kentang? |
459 | 00:34:14,249 | 00:34:15,850 | Berikan pengupas kentangnya kepadaku. | Berikan pengupas kentangnya kepadaku. |
460 | 00:34:18,319 | 00:34:20,689 | Aku membantumu hanya karena aku lapar. | Aku membantumu hanya karena aku lapar. |
461 | 00:34:22,020 | 00:34:24,060 | Baiklah. | Baiklah. |
462 | 00:34:26,489 | 00:34:27,489 | Ini. | Ini. |
463 | 00:34:38,540 | 00:34:39,540 | Kak Jin Sung. | Kak Jin Sung. |
464 | 00:34:40,239 | 00:34:43,180 | Ini mengingatkan kita pada masa kecil kita, bukan? | Ini mengingatkan kita pada masa kecil kita, bukan? |
465 | 00:34:48,980 | 00:34:50,049 | Bagiku, | Bagiku, |
466 | 00:34:52,350 | 00:34:53,589 | ini selalu mengingatkanku | ini selalu mengingatkanku |
467 | 00:34:55,720 | 00:34:56,959 | kepada Ibu. | kepada Ibu. |
468 | 00:35:11,540 | 00:35:12,970 | Lakukan dengan benar! | Lakukan dengan benar! |
469 | 00:35:13,410 | 00:35:15,009 | Aku tidak bisa melakukannya dengan benar. | Aku tidak bisa melakukannya dengan benar. |
470 | 00:35:15,140 | 00:35:16,680 | Kamu harus melakukannya seperti ini. | Kamu harus melakukannya seperti ini. |
471 | 00:35:16,779 | 00:35:18,149 | Hati-hati. | Hati-hati. |
472 | 00:35:18,209 | 00:35:19,709 | Tegakkan. | Tegakkan. |
473 | 00:35:29,290 | 00:35:31,689 | Baik, kalian semua kemari untuk mencicipinya. | Baik, kalian semua kemari untuk mencicipinya. |
474 | 00:35:31,759 | 00:35:32,759 | Baik! | Baik! |
475 | 00:35:37,230 | 00:35:38,669 | - Panas! - Gunakan sumpit. | - Panas! - Gunakan sumpit. |
476 | 00:35:43,270 | 00:35:44,339 | Hati-hati. Ini panas. | Hati-hati. Ini panas. |
477 | 00:35:45,569 | 00:35:46,770 | Apa itu lezat? | Apa itu lezat? |
478 | 00:35:48,669 | 00:35:50,309 | Ini enak sekali. | Ini enak sekali. |
479 | 00:35:50,369 | 00:35:52,579 | Apakah selezat itu? | Apakah selezat itu? |
480 | 00:35:52,979 | 00:35:54,280 | Berikan kepada Ibu. | Berikan kepada Ibu. |
481 | 00:36:02,919 | 00:36:04,760 | Makanlah. | Makanlah. |
482 | 00:36:04,820 | 00:36:06,459 | Makan yang banyak. | Makan yang banyak. |
483 | 00:36:11,599 | 00:36:12,599 | Jin Woo. | Jin Woo. |
484 | 00:36:15,200 | 00:36:16,400 | Maafkan kakak | Maafkan kakak |
485 | 00:36:18,340 | 00:36:19,340 | karena tidak memberitahumu sebelumnya. | karena tidak memberitahumu sebelumnya. |
486 | 00:36:19,840 | 00:36:21,610 | Setelah mengetahui alasan Kakak melakukannya, | Setelah mengetahui alasan Kakak melakukannya, |
487 | 00:36:21,709 | 00:36:23,470 | aku tidak bisa mengkritik Kakak begitu saja. | aku tidak bisa mengkritik Kakak begitu saja. |
488 | 00:36:24,470 | 00:36:26,680 | Aku yakin Kakak tidak punya pilihan lain. | Aku yakin Kakak tidak punya pilihan lain. |
489 | 00:36:29,579 | 00:36:32,349 | Terima kasih sudah memahami kakak. | Terima kasih sudah memahami kakak. |
490 | 00:36:34,749 | 00:36:38,090 | Kakak, aku kelaparan. | Kakak, aku kelaparan. |
491 | 00:36:39,889 | 00:36:42,160 | Baik, biar kakak masakkan sesuatu untukmu. | Baik, biar kakak masakkan sesuatu untukmu. |
492 | 00:37:16,329 | 00:37:18,860 | Kakak lumayan keren saat memasak. | Kakak lumayan keren saat memasak. |
493 | 00:37:19,300 | 00:37:20,300 | Kakak keren, bukan? | Kakak keren, bukan? |
494 | 00:37:22,099 | 00:37:24,329 | Maksudku, lumayan. | Maksudku, lumayan. |
495 | 00:37:24,800 | 00:37:26,499 | Terima kasih! | Terima kasih! |
496 | 00:37:34,380 | 00:37:36,579 | Baik, ini dia! | Baik, ini dia! |
497 | 00:37:38,650 | 00:37:40,220 | Kelihatannya lezat, bukan? | Kelihatannya lezat, bukan? |
498 | 00:37:41,689 | 00:37:42,749 | Biarkan aku | Biarkan aku |
499 | 00:37:44,320 | 00:37:46,189 | mencicipinya. | mencicipinya. |
500 | 00:37:52,130 | 00:37:53,260 | Enak sekali! | Enak sekali! |
501 | 00:38:22,490 | 00:38:23,630 | Apa dia adikmu? | Apa dia adikmu? |
502 | 00:38:23,860 | 00:38:26,160 | Ya, ini adikku, Jin Woo. | Ya, ini adikku, Jin Woo. |
503 | 00:38:27,530 | 00:38:28,769 | Halo. | Halo. |
504 | 00:38:29,729 | 00:38:30,729 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
505 | 00:38:31,769 | 00:38:33,700 | - Kamu juga! - Kita pernah bertemu, bukan? | - Kamu juga! - Kita pernah bertemu, bukan? |
506 | 00:38:34,669 | 00:38:35,669 | Benarkah? | Benarkah? |
507 | 00:38:35,970 | 00:38:38,579 | Kalian pernah bertemu? | Kalian pernah bertemu? |
508 | 00:38:45,579 | 00:38:48,119 | Hei, kamu menghancurkan tangannya. | Hei, kamu menghancurkan tangannya. |
509 | 00:38:48,689 | 00:38:50,889 | - Kamu sudah makan? - Belum, aku baru mau makan. | - Kamu sudah makan? - Belum, aku baru mau makan. |
510 | 00:38:50,950 | 00:38:52,119 | Kalau begitu, duduklah. | Kalau begitu, duduklah. |
511 | 00:38:53,990 | 00:38:55,889 | - Silakan duduk. - Ya. | - Silakan duduk. - Ya. |
512 | 00:39:03,470 | 00:39:05,639 | Bagaimana jika konsep untuk musim berikutnya | Bagaimana jika konsep untuk musim berikutnya |
513 | 00:39:05,700 | 00:39:07,700 | adalah "tampilan tanpa gender"? | adalah "tampilan tanpa gender"? |
514 | 00:39:08,340 | 00:39:10,309 | "Tampilan tanpa gender"? | "Tampilan tanpa gender"? |
515 | 00:39:10,369 | 00:39:13,539 | Ya, gaya busana Chef Park di "Kudapan Manis" | Ya, gaya busana Chef Park di "Kudapan Manis" |
516 | 00:39:13,610 | 00:39:14,809 | sudah menjadi topik hangat, | sudah menjadi topik hangat, |
517 | 00:39:14,880 | 00:39:17,950 | dan itu berkat Pak Kang. | dan itu berkat Pak Kang. |
518 | 00:39:19,579 | 00:39:22,220 | Itu terdengar bagus bagiku. | Itu terdengar bagus bagiku. |
519 | 00:39:22,689 | 00:39:23,919 | Bagaimana denganmu? | Bagaimana denganmu? |
520 | 00:39:23,990 | 00:39:25,889 | "Kang Min Soo atau Kang Tae Wan akan cocok untuk A Jin" | "Kang Min Soo atau Kang Tae Wan akan cocok untuk A Jin" |
521 | 00:39:27,189 | 00:39:28,189 | Nona Yoo? | Nona Yoo? |
522 | 00:39:33,099 | 00:39:34,599 | Apa kalian punya pacar? | Apa kalian punya pacar? |
523 | 00:39:35,769 | 00:39:37,329 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
524 | 00:39:37,669 | 00:39:38,939 | Apa kalian punya pacar? | Apa kalian punya pacar? |
525 | 00:39:40,869 | 00:39:42,570 | - Tidak. - Tidak. | - Tidak. - Tidak. |
526 | 00:39:46,139 | 00:39:49,249 | Bagaimana jika kita berkumpul dengan tim "Changing You" nanti? | Bagaimana jika kita berkumpul dengan tim "Changing You" nanti? |
527 | 00:39:49,309 | 00:39:50,380 | Ini harus berakhir... | Ini harus berakhir... |
528 | 00:39:50,450 | 00:39:52,749 | Aku ada janji. | Aku ada janji. |
529 | 00:39:53,720 | 00:39:56,189 | Aku senggang. | Aku senggang. |
530 | 00:40:00,260 | 00:40:01,260 | Kedengarannya | Kedengarannya |
531 | 00:40:02,689 | 00:40:03,689 | bagus. | bagus. |
532 | 00:40:04,160 | 00:40:06,459 | Bagaimana mungkin aku tidak mengenalinya selama ini? | Bagaimana mungkin aku tidak mengenalinya selama ini? |
533 | 00:40:07,130 | 00:40:10,669 | Sutradara Kang pasti menjadi pasangan yang cocok untuknya. | Sutradara Kang pasti menjadi pasangan yang cocok untuknya. |
534 | 00:40:10,729 | 00:40:13,970 | Dia andalan di CK Channel. Kepribadiannya bagus. | Dia andalan di CK Channel. Kepribadiannya bagus. |
535 | 00:40:14,039 | 00:40:16,510 | Dia bekerja dengan baik. Dia juga tidak punya pacar. | Dia bekerja dengan baik. Dia juga tidak punya pacar. |
536 | 00:40:16,570 | 00:40:19,180 | - Dia juga tampan. - Siapa yang tampan? | - Dia juga tampan. - Siapa yang tampan? |
537 | 00:40:19,240 | 00:40:20,309 | Kamu mengejutkanku. | Kamu mengejutkanku. |
538 | 00:40:20,979 | 00:40:22,410 | Kamu mengawasiku? | Kamu mengawasiku? |
539 | 00:40:22,510 | 00:40:24,280 | Kenapa kamu tiba-tiba muncul? | Kenapa kamu tiba-tiba muncul? |
540 | 00:40:26,349 | 00:40:28,849 | Jadi, siapa yang tampan? | Jadi, siapa yang tampan? |
541 | 00:40:29,849 | 00:40:31,660 | Sutradara Kang Min Soo. | Sutradara Kang Min Soo. |
542 | 00:40:35,430 | 00:40:37,430 | "SMA" | "SMA" |
543 | 00:40:40,860 | 00:40:42,999 | Apa kamu wanita penggoda? | Apa kamu wanita penggoda? |
544 | 00:40:43,070 | 00:40:44,669 | Apa aku salah satu pilihanmu? | Apa aku salah satu pilihanmu? |
545 | 00:40:47,340 | 00:40:49,070 | Kamu sudah gila? | Kamu sudah gila? |
546 | 00:40:49,369 | 00:40:52,380 | Untuk apa aku memikirkan pria lain jika ada kamu. | Untuk apa aku memikirkan pria lain jika ada kamu. |
547 | 00:40:52,910 | 00:40:54,280 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
548 | 00:40:54,740 | 00:40:56,979 | Bukankah menurutmu dia akan cocok untuk A Jin? | Bukankah menurutmu dia akan cocok untuk A Jin? |
549 | 00:40:58,550 | 00:40:59,550 | Siapa? | Siapa? |
550 | 00:40:59,919 | 00:41:00,979 | Kang Min Soo. | Kang Min Soo. |
551 | 00:41:04,189 | 00:41:06,019 | - Kurasa begitu. - Benar, bukan? | - Kurasa begitu. - Benar, bukan? |
552 | 00:41:13,860 | 00:41:15,070 | Masuklah. | Masuklah. |
553 | 00:41:15,729 | 00:41:17,070 | Halo. | Halo. |
554 | 00:41:29,450 | 00:41:30,910 | Apa itu? | Apa itu? |
555 | 00:41:31,720 | 00:41:32,720 | Begini... | Begini... |
556 | 00:41:33,720 | 00:41:35,820 | Ini untuk Jin Sung. | Ini untuk Jin Sung. |
557 | 00:41:41,829 | 00:41:42,829 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
558 | 00:41:43,229 | 00:41:46,329 | Ini pasti akan menjadi pakaian khasnya. | Ini pasti akan menjadi pakaian khasnya. |
559 | 00:41:47,229 | 00:41:48,669 | Aku tidak yakin soal itu. | Aku tidak yakin soal itu. |
560 | 00:41:50,930 | 00:41:52,369 | - Tunggu sebentar. - Tentu. | - Tunggu sebentar. - Tentu. |
561 | 00:42:16,930 | 00:42:18,229 | Kamu cocok memakai apa pun. | Kamu cocok memakai apa pun. |
562 | 00:42:18,559 | 00:42:20,260 | - Aku akan segera kembali. - Baiklah. | - Aku akan segera kembali. - Baiklah. |
563 | 00:42:48,059 | 00:42:51,160 | Ya. Di Bistro? | Ya. Di Bistro? |
564 | 00:42:53,660 | 00:42:55,570 | Tidak bisakah kita bertemu di tempat lain? | Tidak bisakah kita bertemu di tempat lain? |
565 | 00:42:55,769 | 00:42:58,599 | Pak Kang bersikeras soal tempat itu. | Pak Kang bersikeras soal tempat itu. |
566 | 00:43:00,570 | 00:43:03,610 | Baiklah. Pukul berapa kita bertemu? | Baiklah. Pukul berapa kita bertemu? |
567 | 00:43:05,780 | 00:43:06,809 | Baiklah. | Baiklah. |
568 | 00:43:17,749 | 00:43:19,519 | Ada yang bisa menjawab telepon? | Ada yang bisa menjawab telepon? |
569 | 00:43:23,789 | 00:43:25,660 | Tim Acara Ragam CK 1. | Tim Acara Ragam CK 1. |
570 | 00:43:25,729 | 00:43:27,559 | Ini jurnalis Han Chang Min dari K Daily. | Ini jurnalis Han Chang Min dari K Daily. |
571 | 00:43:27,630 | 00:43:29,869 | Aku ingin mewawancarai Sutradara Kim A Jin | Aku ingin mewawancarai Sutradara Kim A Jin |
572 | 00:43:29,930 | 00:43:32,139 | tentang "Kudapan Manis". Bisakah aku bicara dengannya? | tentang "Kudapan Manis". Bisakah aku bicara dengannya? |
573 | 00:43:32,570 | 00:43:35,510 | Kamu ingin mewawancarai Sutradara Kim A Jin? | Kamu ingin mewawancarai Sutradara Kim A Jin? |
574 | 00:43:36,639 | 00:43:39,439 | Maaf, tapi dia sedang keluar sebentar. | Maaf, tapi dia sedang keluar sebentar. |
575 | 00:43:39,910 | 00:43:42,209 | Jika kamu memberiku nomor teleponmu, aku akan menyuruhnya meneleponmu. | Jika kamu memberiku nomor teleponmu, aku akan menyuruhnya meneleponmu. |
576 | 00:43:43,209 | 00:43:44,209 | Ya. | Ya. |
577 | 00:43:44,880 | 00:43:46,720 | 010... | 010... |
578 | 00:43:47,749 | 00:43:50,019 | Pak Han Chang Min, bukan? | Pak Han Chang Min, bukan? |
579 | 00:43:53,289 | 00:43:55,760 | Kakak pasti sangat dekat dengan Kang Tae Wan. | Kakak pasti sangat dekat dengan Kang Tae Wan. |
580 | 00:43:56,289 | 00:43:59,329 | Aku ragu dia jatuh cinta kepadaku pada pandangan pertama. | Aku ragu dia jatuh cinta kepadaku pada pandangan pertama. |
581 | 00:44:00,400 | 00:44:02,229 | Kurasa dia baik kepadaku karena kamu. | Kurasa dia baik kepadaku karena kamu. |
582 | 00:44:02,829 | 00:44:04,869 | - Kamu senang sekali? - Ya. | - Kamu senang sekali? - Ya. |
583 | 00:44:06,970 | 00:44:09,410 | Aku senang sekali. | Aku senang sekali. |
584 | 00:44:10,439 | 00:44:12,740 | Aku bicara berdua dengan Kang Tae Wan | Aku bicara berdua dengan Kang Tae Wan |
585 | 00:44:12,809 | 00:44:14,180 | dan bahkan berada di studionya. | dan bahkan berada di studionya. |
586 | 00:44:21,220 | 00:44:23,749 | Halo, Pak Kang. Selamat datang. | Halo, Pak Kang. Selamat datang. |
587 | 00:44:23,820 | 00:44:25,119 | Halo. | Halo. |
588 | 00:44:25,289 | 00:44:27,220 | Aku tidak sabar mengetahui apa yang akan kamu buatkan untukku malam ini. | Aku tidak sabar mengetahui apa yang akan kamu buatkan untukku malam ini. |
589 | 00:44:27,289 | 00:44:30,459 | Baik. Duduklah di mana saja. | Baik. Duduklah di mana saja. |
590 | 00:44:52,050 | 00:44:53,079 | Hei. | Hei. |
591 | 00:44:53,619 | 00:44:55,320 | - Hei. - Halo. | - Hei. - Halo. |
592 | 00:44:55,389 | 00:44:56,450 | Hai. | Hai. |
593 | 00:44:59,260 | 00:45:01,519 | - Di mana Bu Yoo? - Dia akan segera datang. | - Di mana Bu Yoo? - Dia akan segera datang. |
594 | 00:45:06,559 | 00:45:08,829 | Chef Park, halo. | Chef Park, halo. |
595 | 00:45:08,900 | 00:45:10,499 | Adikmu juga di sini. | Adikmu juga di sini. |
596 | 00:45:11,030 | 00:45:13,599 | Maaf aku terlambat. | Maaf aku terlambat. |
597 | 00:45:13,740 | 00:45:17,410 | Mereka memintaku merevisi naskahku lagi. Aku sudah muak. | Mereka memintaku merevisi naskahku lagi. Aku sudah muak. |
598 | 00:45:17,510 | 00:45:19,479 | Aku tidak pernah melakukan itu. | Aku tidak pernah melakukan itu. |
599 | 00:45:21,039 | 00:45:24,010 | Pak Kang, bagaimana kalau kita minum anggur? | Pak Kang, bagaimana kalau kita minum anggur? |
600 | 00:45:25,220 | 00:45:26,749 | - Anggur? - Ya. | - Anggur? - Ya. |
601 | 00:45:26,849 | 00:45:29,189 | Aku ingin minum anggur sekarang. | Aku ingin minum anggur sekarang. |
602 | 00:45:29,249 | 00:45:31,349 | - Bagaimana? - Ide bagus. | - Bagaimana? - Ide bagus. |
603 | 00:45:45,800 | 00:45:47,869 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
604 | 00:45:48,070 | 00:45:50,269 | Aku sungguh minta maaf, | Aku sungguh minta maaf, |
605 | 00:45:50,340 | 00:45:53,240 | tapi sebenarnya ada naskah yang harus segera kurevisi. | tapi sebenarnya ada naskah yang harus segera kurevisi. |
606 | 00:45:53,479 | 00:45:55,579 | Aku harus pergi. | Aku harus pergi. |
607 | 00:45:56,680 | 00:45:58,519 | - Kamu mau pergi? - Ya, maafkan aku. | - Kamu mau pergi? - Ya, maafkan aku. |
608 | 00:45:58,820 | 00:46:00,849 | Pak Kang, maafkan aku. | Pak Kang, maafkan aku. |
609 | 00:46:00,919 | 00:46:04,590 | Jangan khawatir. Aku tidak keberatan minum berdua dengan A Jin. | Jangan khawatir. Aku tidak keberatan minum berdua dengan A Jin. |
610 | 00:46:04,650 | 00:46:05,889 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
611 | 00:46:07,660 | 00:46:08,660 | - Tidak apa-apa? - Ya. | - Tidak apa-apa? - Ya. |
612 | 00:46:11,329 | 00:46:12,400 | Chef Park. | Chef Park. |
613 | 00:46:12,800 | 00:46:15,499 | Tolong perhatikan mereka berdua. | Tolong perhatikan mereka berdua. |
614 | 00:46:15,700 | 00:46:18,229 | Mereka sedang berkencan. | Mereka sedang berkencan. |
615 | 00:46:27,139 | 00:46:29,809 | Teman-teman, aku pergi sekarang. | Teman-teman, aku pergi sekarang. |
616 | 00:46:29,880 | 00:46:31,010 | Bersenang-senanglah. | Bersenang-senanglah. |
617 | 00:46:31,079 | 00:46:33,579 | - Sung Eun. - Aku akan meneleponmu. | - Sung Eun. - Aku akan meneleponmu. |
618 | 00:46:33,650 | 00:46:35,619 | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. |
619 | 00:46:41,320 | 00:46:42,729 | Ini makananmu. | Ini makananmu. |
620 | 00:46:46,700 | 00:46:49,030 | Lihat itu. Fondue minyak? | Lihat itu. Fondue minyak? |
621 | 00:46:51,070 | 00:46:52,300 | Sepertinya lezat. | Sepertinya lezat. |
622 | 00:46:52,700 | 00:46:54,700 | Biar kujelaskan cara memakannya. | Biar kujelaskan cara memakannya. |
623 | 00:46:54,769 | 00:46:56,510 | - Dengan tusukan ini... - Aku tahu. | - Dengan tusukan ini... - Aku tahu. |
624 | 00:46:56,570 | 00:46:58,039 | Jangan mengkhawatirkan kami. | Jangan mengkhawatirkan kami. |
625 | 00:47:01,039 | 00:47:03,510 | Dengan ini... | Dengan ini... |
626 | 00:47:07,479 | 00:47:09,249 | - Lihat itu. - Ini dia. | - Lihat itu. - Ini dia. |
627 | 00:47:21,999 | 00:47:24,999 | Sepertinya kamu tahu banyak tentang anggur dan makanan. | Sepertinya kamu tahu banyak tentang anggur dan makanan. |
628 | 00:47:25,639 | 00:47:27,499 | Aku sudah lama menyutradarai acara makanan, ingat? | Aku sudah lama menyutradarai acara makanan, ingat? |
629 | 00:47:29,369 | 00:47:31,240 | Pasti kamu juga pandai memasak. | Pasti kamu juga pandai memasak. |
630 | 00:47:31,470 | 00:47:33,039 | Lumayan. | Lumayan. |
631 | 00:47:33,240 | 00:47:34,709 | Tapi aku juga tidak begitu hebat. | Tapi aku juga tidak begitu hebat. |
632 | 00:47:35,410 | 00:47:38,010 | Aku bisa memasak untukmu kapan-kapan. Apa yang kamu suka? | Aku bisa memasak untukmu kapan-kapan. Apa yang kamu suka? |
633 | 00:47:38,079 | 00:47:40,979 | Aku suka semua jenis makanan. | Aku suka semua jenis makanan. |
634 | 00:47:41,050 | 00:47:43,349 | Kamu suka semua jenis makanan? | Kamu suka semua jenis makanan? |
635 | 00:47:43,689 | 00:47:44,689 | Baiklah. | Baiklah. |
636 | 00:47:44,749 | 00:47:45,990 | Cobalah. | Cobalah. |
637 | 00:47:48,419 | 00:47:50,059 | Terima kasih. | Terima kasih. |
638 | 00:47:51,630 | 00:47:53,300 | Kalau dipikir-pikir, ini kali pertama | Kalau dipikir-pikir, ini kali pertama |
639 | 00:47:53,360 | 00:47:55,470 | kita hanya minum berdua. | kita hanya minum berdua. |
640 | 00:47:55,570 | 00:47:58,639 | - Apa ini canggung untukmu? - Tidak, menurutku bagus. | - Apa ini canggung untukmu? - Tidak, menurutku bagus. |
641 | 00:47:58,740 | 00:48:00,939 | Kamu selalu baik kepadaku. | Kamu selalu baik kepadaku. |
642 | 00:48:13,979 | 00:48:15,590 | Mari makan. | Mari makan. |
643 | 00:48:32,369 | 00:48:34,740 | Seperti apa Jin Sung sebagai kakak? | Seperti apa Jin Sung sebagai kakak? |
644 | 00:48:38,740 | 00:48:40,380 | Dia selalu bilang, "Aku baik-baik saja." | Dia selalu bilang, "Aku baik-baik saja." |
645 | 00:48:41,610 | 00:48:45,079 | Dia menyimpan masalahnya sendiri | Dia menyimpan masalahnya sendiri |
646 | 00:48:45,349 | 00:48:47,220 | dan mencoba menyelesaikan semuanya sendiri. | dan mencoba menyelesaikan semuanya sendiri. |
647 | 00:48:47,320 | 00:48:49,519 | Dia bisa sangat keras kepala dalam hal itu. | Dia bisa sangat keras kepala dalam hal itu. |
648 | 00:48:50,720 | 00:48:53,559 | Terkadang aku membenci kebiasaannya itu. | Terkadang aku membenci kebiasaannya itu. |
649 | 00:48:56,530 | 00:48:58,360 | Kedengarannya sulit. | Kedengarannya sulit. |
650 | 00:48:58,829 | 00:48:59,829 | Ya. | Ya. |
651 | 00:49:00,059 | 00:49:03,669 | Selain itu, yang dia pedulikan hanyalah memasak. | Selain itu, yang dia pedulikan hanyalah memasak. |
652 | 00:49:06,869 | 00:49:08,369 | Jadi, aku harus bertanya. | Jadi, aku harus bertanya. |
653 | 00:49:10,039 | 00:49:14,010 | Bisakah kamu terus memihak kakakku | Bisakah kamu terus memihak kakakku |
654 | 00:49:15,650 | 00:49:17,950 | apa pun yang terjadi? | apa pun yang terjadi? |
655 | 00:49:21,450 | 00:49:23,249 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
656 | 00:49:23,919 | 00:49:24,950 | Apa? | Apa? |
657 | 00:49:25,519 | 00:49:28,260 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
658 | 00:49:53,150 | 00:49:56,090 | Kakak, aku pergi. | Kakak, aku pergi. |
659 | 00:49:58,650 | 00:49:59,720 | Kakak. | Kakak. |
660 | 00:50:00,419 | 00:50:01,889 | Apa? | Apa? |
661 | 00:50:03,030 | 00:50:04,490 | Sadarlah. | Sadarlah. |
662 | 00:50:04,559 | 00:50:06,030 | Pergilah. | Pergilah. |
663 | 00:50:10,630 | 00:50:11,729 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
664 | 00:50:14,939 | 00:50:17,010 | - Apa dia adiknya Chef Park? - Ya. | - Apa dia adiknya Chef Park? - Ya. |
665 | 00:50:27,119 | 00:50:28,349 | Kamu menyimpan itu untuk besok? | Kamu menyimpan itu untuk besok? |
666 | 00:50:29,249 | 00:50:31,550 | - Apa? - Ada makanan di wajahmu. | - Apa? - Ada makanan di wajahmu. |
667 | 00:50:32,050 | 00:50:33,789 | Di mana? | Di mana? |
668 | 00:50:34,760 | 00:50:36,059 | Di mana? | Di mana? |
669 | 00:50:36,789 | 00:50:37,959 | - Biarkan aku... - Tunggu. | - Biarkan aku... - Tunggu. |
670 | 00:50:38,030 | 00:50:39,459 | Tunggu! | Tunggu! |
671 | 00:50:40,959 | 00:50:43,369 | Astaga, kamu ceroboh sekali. | Astaga, kamu ceroboh sekali. |
672 | 00:50:48,570 | 00:50:50,910 | Karena kalian di Bistro, | Karena kalian di Bistro, |
673 | 00:50:50,970 | 00:50:54,380 | aku ingin memastikan kalian bersenang-senang. | aku ingin memastikan kalian bersenang-senang. |
674 | 00:50:54,479 | 00:50:58,410 | Aku menyiapkan makanan gratis untuk kalian. | Aku menyiapkan makanan gratis untuk kalian. |
675 | 00:50:58,709 | 00:50:59,780 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
676 | 00:51:00,280 | 00:51:01,320 | Makanan gratis? | Makanan gratis? |
677 | 00:51:01,749 | 00:51:02,990 | Makanan gratis. | Makanan gratis. |
678 | 00:51:03,050 | 00:51:04,050 | Aku sudah kenyang. | Aku sudah kenyang. |
679 | 00:51:06,590 | 00:51:08,320 | Ini bayi gurita tumis... | Ini bayi gurita tumis... |
680 | 00:51:08,419 | 00:51:11,130 | Kalian kehabisan anggur. | Kalian kehabisan anggur. |
681 | 00:51:11,229 | 00:51:12,860 | - Tunggu sebentar. - Chef Park. | - Tunggu sebentar. - Chef Park. |
682 | 00:51:13,160 | 00:51:15,059 | Boleh minta satu botol lagi? | Boleh minta satu botol lagi? |
683 | 00:51:16,099 | 00:51:18,099 | Sayang sekali. | Sayang sekali. |
684 | 00:51:19,169 | 00:51:21,139 | Kami kehabisan anggur. | Kami kehabisan anggur. |
685 | 00:51:23,869 | 00:51:25,369 | Aku melihat beberapa di sana. | Aku melihat beberapa di sana. |
686 | 00:51:25,680 | 00:51:29,209 | Itu hanya untuk pajangan. Kamu tidak boleh meminumnya. | Itu hanya untuk pajangan. Kamu tidak boleh meminumnya. |
687 | 00:51:29,280 | 00:51:30,280 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
688 | 00:51:30,349 | 00:51:31,349 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
689 | 00:51:34,019 | 00:51:35,380 | - Itu hanya untuk pajangan. - Begitu rupanya. | - Itu hanya untuk pajangan. - Begitu rupanya. |
690 | 00:51:35,450 | 00:51:36,720 | Astaga. | Astaga. |
691 | 00:51:36,789 | 00:51:38,119 | Kurasa restoran melakukan itu. | Kurasa restoran melakukan itu. |
692 | 00:51:38,189 | 00:51:40,189 | - Aku juga tidak tahu. - Benar. | - Aku juga tidak tahu. - Benar. |
693 | 00:51:41,320 | 00:51:43,990 | Soju dan bir yang terbaik untuk bayi gurita tumis. | Soju dan bir yang terbaik untuk bayi gurita tumis. |
694 | 00:51:45,530 | 00:51:46,860 | Akan kubuatkan bom soju. | Akan kubuatkan bom soju. |
695 | 00:51:46,930 | 00:51:48,130 | Tentu. Kamu tidak keberatan dengan soju? | Tentu. Kamu tidak keberatan dengan soju? |
696 | 00:51:48,200 | 00:51:49,800 | Benar. Kamu tidak keberatan? | Benar. Kamu tidak keberatan? |
697 | 00:51:49,869 | 00:51:50,869 | Ya, aku suka soju. | Ya, aku suka soju. |
698 | 00:51:53,340 | 00:51:55,639 | Hei, tenanglah. | Hei, tenanglah. |
699 | 00:52:07,479 | 00:52:10,189 | Baiklah. Masing-masing ambil satu. | Baiklah. Masing-masing ambil satu. |
700 | 00:52:11,119 | 00:52:13,519 | Bersulang untuk kesuksesan "Kudapan Manis". Bersulang! | Bersulang untuk kesuksesan "Kudapan Manis". Bersulang! |
701 | 00:52:13,590 | 00:52:14,590 | - Bersulang. - Bersulang. | - Bersulang. - Bersulang. |
702 | 00:52:15,059 | 00:52:16,130 | Busanya... | Busanya... |
703 | 00:52:20,660 | 00:52:21,660 | Busanya. | Busanya. |
704 | 00:52:22,160 | 00:52:24,669 | Coba ini. | Coba ini. |
705 | 00:52:24,729 | 00:52:26,599 | - Baiklah. - Terima kasih. | - Baiklah. - Terima kasih. |
706 | 00:52:32,910 | 00:52:35,010 | Astaga, bayi guritanya sangat segar. | Astaga, bayi guritanya sangat segar. |
707 | 00:52:40,320 | 00:52:41,419 | - Ini. - Baiklah. | - Ini. - Baiklah. |
708 | 00:52:44,950 | 00:52:45,959 | Ini enak. | Ini enak. |
709 | 00:52:48,090 | 00:52:49,090 | Sutradara Kim. | Sutradara Kim. |
710 | 00:52:49,189 | 00:52:51,090 | Ya? Apa? | Ya? Apa? |
711 | 00:52:53,329 | 00:52:54,829 | Aku perlu bicara denganmu nanti. | Aku perlu bicara denganmu nanti. |
712 | 00:52:58,970 | 00:53:00,599 | - Tentang pekerjaan. - Begitu rupanya. | - Tentang pekerjaan. - Begitu rupanya. |
713 | 00:53:00,669 | 00:53:01,740 | Ini soal pekerjaan. | Ini soal pekerjaan. |
714 | 00:53:01,800 | 00:53:03,039 | Baiklah, tentu. | Baiklah, tentu. |
715 | 00:53:04,910 | 00:53:06,539 | Astaga, sudah larut. | Astaga, sudah larut. |
716 | 00:53:06,610 | 00:53:07,880 | Aku harus segera menutupnya. | Aku harus segera menutupnya. |
717 | 00:53:10,209 | 00:53:12,320 | - Tunggu, mari bersulang. - Benar juga. | - Tunggu, mari bersulang. - Benar juga. |
718 | 00:53:14,220 | 00:53:15,519 | Kalau begitu, kita sudahi saja? | Kalau begitu, kita sudahi saja? |
719 | 00:53:16,419 | 00:53:17,749 | Tentu. | Tentu. |
720 | 00:53:17,889 | 00:53:20,090 | - Kamu mau menyudahinya? - Ya. Kalau begitu... | - Kamu mau menyudahinya? - Ya. Kalau begitu... |
721 | 00:53:20,160 | 00:53:22,789 | Akan kubayar tagihannya. | Akan kubayar tagihannya. |
722 | 00:53:24,729 | 00:53:25,930 | - Kamu mau tanda terimanya? - Ya. | - Kamu mau tanda terimanya? - Ya. |
723 | 00:53:25,999 | 00:53:27,860 | Ini. Terima kasih. | Ini. Terima kasih. |
724 | 00:53:28,229 | 00:53:29,470 | - Terima kasih. - Sama-sama. | - Terima kasih. - Sama-sama. |
725 | 00:53:29,530 | 00:53:30,570 | - Hati-hati di jalan. - Sampai jumpa. | - Hati-hati di jalan. - Sampai jumpa. |
726 | 00:53:30,630 | 00:53:32,200 | - Sampai jumpa besok. - Baiklah. | - Sampai jumpa besok. - Baiklah. |
727 | 00:53:32,269 | 00:53:33,800 | Hati-hati di jalan. | Hati-hati di jalan. |
728 | 00:53:33,869 | 00:53:34,970 | Hati-hati. | Hati-hati. |
729 | 00:53:35,039 | 00:53:36,639 | Selamat malam. Sampai jumpa. | Selamat malam. Sampai jumpa. |
730 | 00:53:42,309 | 00:53:43,550 | Apa yang ingin kamu bicarakan? | Apa yang ingin kamu bicarakan? |
731 | 00:53:45,050 | 00:53:46,050 | Hei, A Jin. | Hei, A Jin. |
732 | 00:53:47,079 | 00:53:48,419 | Kamu menyukai pria itu? | Kamu menyukai pria itu? |
733 | 00:53:48,579 | 00:53:49,619 | Apa? | Apa? |
734 | 00:53:49,689 | 00:53:51,590 | Jangan terlalu kentara. | Jangan terlalu kentara. |
735 | 00:53:51,650 | 00:53:53,660 | Jika terlalu kentara, pria itu akan kehilangan minat. | Jika terlalu kentara, pria itu akan kehilangan minat. |
736 | 00:53:54,360 | 00:53:56,459 | Apa maksudmu? Kapan kulakukan hal seperti itu? | Apa maksudmu? Kapan kulakukan hal seperti itu? |
737 | 00:53:56,530 | 00:53:58,689 | Kamu menyukainya hanya karena dia baik kepadamu? | Kamu menyukainya hanya karena dia baik kepadamu? |
738 | 00:53:59,959 | 00:54:01,700 | Kamu terus tertawa seperti itu. | Kamu terus tertawa seperti itu. |
739 | 00:54:01,760 | 00:54:03,769 | Kamu tidak tahu itu hanya membuatmu tampak bodoh? | Kamu tidak tahu itu hanya membuatmu tampak bodoh? |
740 | 00:54:05,269 | 00:54:06,269 | Kamu sudah selesai? | Kamu sudah selesai? |
741 | 00:54:06,340 | 00:54:07,700 | Kamu harus berhati-hati. | Kamu harus berhati-hati. |
742 | 00:54:10,010 | 00:54:11,209 | Aku mengatakan ini karena khawatir. | Aku mengatakan ini karena khawatir. |
743 | 00:54:11,269 | 00:54:13,079 | - Hei, Park Jin Sung. - Apa? | - Hei, Park Jin Sung. - Apa? |
744 | 00:54:13,139 | 00:54:14,880 | Anggap saja aku bersikap seperti itu saat bersamanya. | Anggap saja aku bersikap seperti itu saat bersamanya. |
745 | 00:54:15,410 | 00:54:16,780 | Kenapa kamu ikut campur? | Kenapa kamu ikut campur? |
746 | 00:54:17,709 | 00:54:19,919 | Apa pedulimu aku tersenyum kepada siapa dan siapa yang kusuka? | Apa pedulimu aku tersenyum kepada siapa dan siapa yang kusuka? |
747 | 00:54:19,979 | 00:54:22,280 | Apa aku butuh izinmu untuk hal seperti itu? Kenapa? | Apa aku butuh izinmu untuk hal seperti itu? Kenapa? |
748 | 00:54:24,289 | 00:54:26,189 | Maksudku adalah... | Maksudku adalah... |
749 | 00:54:26,260 | 00:54:27,260 | Aku permisi. | Aku permisi. |
750 | 00:54:28,160 | 00:54:29,630 | Aku tidak mau bicara denganmu. | Aku tidak mau bicara denganmu. |
751 | 00:54:30,360 | 00:54:32,459 | Hei, A Jin. Tunggu. | Hei, A Jin. Tunggu. |
752 | 00:54:43,139 | 00:54:45,639 | Astaga, itu benar-benar salah. Sial. | Astaga, itu benar-benar salah. Sial. |
753 | 00:56:13,900 | 00:56:15,059 | Aku pasti sudah gila. | Aku pasti sudah gila. |
754 | 00:56:15,599 | 00:56:18,530 | Aku bahkan berhalusinasi sekarang. | Aku bahkan berhalusinasi sekarang. |
755 | 00:56:53,869 | 00:56:54,869 | Kamu lihat itu tadi? | Kamu lihat itu tadi? |
756 | 00:57:23,329 | 00:57:25,470 | Bagaimana kamu bisa melupakan itu? | Bagaimana kamu bisa melupakan itu? |
757 | 00:57:25,530 | 00:57:27,470 | - Apa? - Astaga, ayolah. | - Apa? - Astaga, ayolah. |
758 | 00:57:27,539 | 00:57:29,309 | - Katakan. - Memberi tahu apa? | - Katakan. - Memberi tahu apa? |
759 | 00:57:29,369 | 00:57:30,610 | Bagaimana kemarin? | Bagaimana kemarin? |
760 | 00:57:31,070 | 00:57:32,209 | Menyenangkan. | Menyenangkan. |
761 | 00:57:32,269 | 00:57:33,780 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
762 | 00:57:34,910 | 00:57:38,450 | Tapi tidak seperti yang kamu pikirkan. | Tapi tidak seperti yang kamu pikirkan. |
763 | 00:57:38,510 | 00:57:41,419 | Aku bersenang-senang, tapi itu saja. | Aku bersenang-senang, tapi itu saja. |
764 | 00:57:41,619 | 00:57:44,249 | Minumannya enak, begitu juga makanannya. | Minumannya enak, begitu juga makanannya. |
765 | 00:57:44,919 | 00:57:48,260 | Tapi aku sama sekali tidak tertarik kepadanya. | Tapi aku sama sekali tidak tertarik kepadanya. |
766 | 00:57:48,959 | 00:57:50,729 | Aku sudah lama mengenalnya. | Aku sudah lama mengenalnya. |
767 | 00:57:51,930 | 00:57:54,260 | Wajar bagi wanita untuk mengencani teman lama | Wajar bagi wanita untuk mengencani teman lama |
768 | 00:57:54,329 | 00:57:55,900 | dan akhirnya menikahi mereka. | dan akhirnya menikahi mereka. |
769 | 00:57:55,970 | 00:57:57,530 | Kamu selalu melihatnya. | Kamu selalu melihatnya. |
770 | 00:57:58,970 | 00:58:02,610 | Astaga, bicaramu seperti ahli perkencanan saja. | Astaga, bicaramu seperti ahli perkencanan saja. |
771 | 00:58:02,669 | 00:58:04,809 | Kamu sudah melajang selama beberapa tahun. | Kamu sudah melajang selama beberapa tahun. |
772 | 00:58:04,869 | 00:58:06,209 | - Apa? - Sudah berapa tahun? | - Apa? - Sudah berapa tahun? |
773 | 00:58:09,309 | 00:58:10,309 | Itu dia. | Itu dia. |
774 | 00:58:11,050 | 00:58:12,720 | - Maksudmu, Min Soo? - Halo? | - Maksudmu, Min Soo? - Halo? |
775 | 00:58:12,780 | 00:58:14,320 | - Apakah Min Soo? - Ya. | - Apakah Min Soo? - Ya. |
776 | 00:58:15,680 | 00:58:17,650 | Ya. Sekarang? | Ya. Sekarang? |
777 | 00:58:17,889 | 00:58:18,889 | Sekarang? | Sekarang? |
778 | 00:58:19,889 | 00:58:21,090 | Makgeolli? | Makgeolli? |
779 | 00:58:23,189 | 00:58:24,860 | Baiklah. Tentu. | Baiklah. Tentu. |
780 | 00:58:26,300 | 00:58:28,459 | - Astaga. - Bukan, tapi Nam Gyu Jang. | - Astaga. - Bukan, tapi Nam Gyu Jang. |
781 | 00:58:28,530 | 00:58:29,570 | Itu Nam Gyu Jang? | Itu Nam Gyu Jang? |
782 | 00:58:29,630 | 00:58:30,800 | Dia ingin minum di siang hari? | Dia ingin minum di siang hari? |
783 | 00:58:30,869 | 00:58:31,900 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
784 | 00:58:31,970 | 00:58:33,439 | - Biar kutuangkan. - Terima kasih. | - Biar kutuangkan. - Terima kasih. |
785 | 00:58:38,070 | 00:58:40,639 | - Biar kutuangkan. - Astaga, tenanglah. | - Biar kutuangkan. - Astaga, tenanglah. |
786 | 00:58:40,709 | 00:58:42,139 | Tenang saja. | Tenang saja. |
787 | 00:58:49,619 | 00:58:52,990 | Omong-omong, apa yang terjadi? | Omong-omong, apa yang terjadi? |
788 | 00:58:53,490 | 00:58:55,019 | Itu... | Itu... |
789 | 00:58:55,619 | 00:59:00,630 | Kamu tahu, kita menyutradarai bersama. | Kamu tahu, kita menyutradarai bersama. |
790 | 00:59:01,300 | 00:59:03,970 | Jadi, seharusnya kita melakukan ini lebih awal. | Jadi, seharusnya kita melakukan ini lebih awal. |
791 | 00:59:06,269 | 00:59:07,340 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
792 | 00:59:10,309 | 00:59:13,539 | Soal perbuatanku kepada Chef Park... | Soal perbuatanku kepada Chef Park... |
793 | 00:59:17,709 | 00:59:19,619 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
794 | 00:59:20,150 | 00:59:21,320 | Maafkan aku, A Jin. | Maafkan aku, A Jin. |
795 | 00:59:21,780 | 00:59:22,789 | Astaga. | Astaga. |
796 | 00:59:24,919 | 00:59:29,059 | Mari bekerja dengan baik di "Kudapan Manis". | Mari bekerja dengan baik di "Kudapan Manis". |
797 | 00:59:29,559 | 00:59:30,630 | Kamu mengurus semua urusan internal. | Kamu mengurus semua urusan internal. |
798 | 00:59:30,689 | 00:59:33,400 | Aku akan mengurus sisanya. | Aku akan mengurus sisanya. |
799 | 00:59:33,660 | 00:59:38,200 | Chef Park dan penulis sepertinya akrab denganmu. | Chef Park dan penulis sepertinya akrab denganmu. |
800 | 00:59:41,369 | 00:59:42,369 | Baiklah. | Baiklah. |
801 | 00:59:44,939 | 00:59:50,050 | Tapi aku hanya penasaran. Apa kamu menerima telepon? | Tapi aku hanya penasaran. Apa kamu menerima telepon? |
802 | 00:59:51,309 | 00:59:52,450 | Dari siapa? | Dari siapa? |
803 | 00:59:52,510 | 00:59:56,320 | Untuk permintaan wawancara. | Untuk permintaan wawancara. |
804 | 00:59:57,950 | 00:59:59,019 | Belum. | Belum. |
805 | 00:59:59,090 | 01:00:00,820 | Benarkah? | Benarkah? |
806 | 01:00:00,889 | 01:00:04,789 | Kalau begitu, kurasa mereka hanya menghubungiku. | Kalau begitu, kurasa mereka hanya menghubungiku. |
807 | 01:00:08,300 | 01:00:11,930 | Kurasa kita berdua tidak perlu ikut wawancara. | Kurasa kita berdua tidak perlu ikut wawancara. |
808 | 01:00:11,999 | 01:00:13,939 | Biar aku saja. Aku akan mengurusnya. | Biar aku saja. Aku akan mengurusnya. |
809 | 01:00:13,999 | 01:00:15,599 | Jadi, jangan khawatir. | Jadi, jangan khawatir. |
810 | 01:00:15,669 | 01:00:16,669 | Baiklah. | Baiklah. |
811 | 01:00:16,769 | 01:00:18,169 | - Minumlah. - Baiklah. | - Minumlah. - Baiklah. |
812 | 01:00:18,240 | 01:00:19,639 | - Terima kasih. - Ini. | - Terima kasih. - Ini. |
813 | 01:00:21,079 | 01:00:22,139 | Apa... | Apa... |
814 | 01:00:28,249 | 01:00:31,720 | Acara kita akan menjadi lebih baik. | Acara kita akan menjadi lebih baik. |
815 | 01:00:32,720 | 01:00:33,789 | Minumlah! | Minumlah! |
816 | 01:00:40,160 | 01:00:43,070 | - A Jin? - Jin Sung! | - A Jin? - Jin Sung! |
817 | 01:00:46,269 | 01:00:49,139 | Di mana kamu mabuk seperti ini? | Di mana kamu mabuk seperti ini? |
818 | 01:00:49,809 | 01:00:51,139 | Aku mau minum lagi. | Aku mau minum lagi. |
819 | 01:00:53,209 | 01:00:54,910 | Aku mau tambah! | Aku mau tambah! |
820 | 01:00:55,209 | 01:00:57,749 | Tidak, kamu terlalu mabuk. | Tidak, kamu terlalu mabuk. |
821 | 01:00:58,209 | 01:01:00,849 | Begitukah? Kalau begitu, aku akan pergi ke tempat lain. | Begitukah? Kalau begitu, aku akan pergi ke tempat lain. |
822 | 01:01:00,919 | 01:01:01,950 | Astaga. | Astaga. |
823 | 01:01:07,019 | 01:01:10,189 | Bersulang. Hei, ayo. | Bersulang. Hei, ayo. |
824 | 01:01:32,249 | 01:01:33,280 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
825 | 01:01:35,079 | 01:01:36,590 | Aku keterlaluan kemarin. | Aku keterlaluan kemarin. |
826 | 01:01:39,189 | 01:01:40,320 | Seperti katamu. | Seperti katamu. |
827 | 01:01:41,419 | 01:01:43,990 | Aku tidak boleh memberitahumu siapa yang tidak bisa kamu kencani. | Aku tidak boleh memberitahumu siapa yang tidak bisa kamu kencani. |
828 | 01:01:44,490 | 01:01:45,990 | Entah ada apa denganku. | Entah ada apa denganku. |
829 | 01:01:50,400 | 01:01:52,200 | Kamu pasti membenciku. | Kamu pasti membenciku. |
830 | 01:01:57,340 | 01:02:00,840 | Aku sudah minta maaf, bukan? Lagi pula, kenapa aku membencimu? | Aku sudah minta maaf, bukan? Lagi pula, kenapa aku membencimu? |
831 | 01:02:02,380 | 01:02:03,479 | Begini, | Begini, |
832 | 01:02:05,950 | 01:02:07,979 | kamu tidak tertarik dengan wanita. | kamu tidak tertarik dengan wanita. |
833 | 01:02:23,169 | 01:02:24,329 | Apa itu artinya | Apa itu artinya |
834 | 01:02:25,829 | 01:02:26,999 | aku membencimu? | aku membencimu? |
835 | 01:02:31,309 | 01:02:32,410 | Kamu salah. | Kamu salah. |
836 | 01:02:43,550 | 01:02:44,720 | Aku menyukaimu. | Aku menyukaimu. |
837 | 01:02:53,059 | 01:02:55,999 | Pasti suka sebagai teman. | Pasti suka sebagai teman. |
838 | 01:03:01,039 | 01:03:04,510 | Tapi begini, jantungku | Tapi begini, jantungku |
839 | 01:03:08,180 | 01:03:11,079 | telah berteriak belakangan ini. | telah berteriak belakangan ini. |
840 | 01:03:12,709 | 01:03:14,220 | Karena kamu, | Karena kamu, |
841 | 01:03:15,820 | 01:03:17,919 | aku menjadi gila. | aku menjadi gila. |
842 | 01:03:21,260 | 01:03:23,030 | Tapi aku tidak melakukan apa pun. | Tapi aku tidak melakukan apa pun. |
843 | 01:03:23,590 | 01:03:24,660 | Kamu? | Kamu? |
844 | 01:03:26,530 | 01:03:28,800 | Benar, kamu tidak melakukan apa pun. | Benar, kamu tidak melakukan apa pun. |
845 | 01:03:31,169 | 01:03:33,900 | Aku membayangkan banyak hal, | Aku membayangkan banyak hal, |
846 | 01:03:33,970 | 01:03:35,570 | mempersulit keadaan, | mempersulit keadaan, |
847 | 01:03:36,809 | 01:03:39,680 | dan aku cemburu | dan aku cemburu |
848 | 01:03:39,880 | 01:03:41,680 | sendirian. | sendirian. |
849 | 01:03:44,979 | 01:03:46,050 | Kamu cemburu? | Kamu cemburu? |
850 | 01:03:46,919 | 01:03:48,979 | Ya, aku cemburu. | Ya, aku cemburu. |
851 | 01:03:51,189 | 01:03:52,919 | Entah kenapa, | Entah kenapa, |
852 | 01:03:55,360 | 01:03:57,630 | belakangan ini aku memikirkan ini. | belakangan ini aku memikirkan ini. |
853 | 01:03:58,860 | 01:04:00,200 | "Bagaimana jika | "Bagaimana jika |
854 | 01:04:04,570 | 01:04:07,669 | kamu tidak | kamu tidak |
855 | 01:04:08,740 | 01:04:10,369 | menyukai pria? | menyukai pria? |
856 | 01:04:13,439 | 01:04:14,979 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
857 | 01:04:16,039 | 01:04:19,880 | bisakah kamu menyukaiku?" | bisakah kamu menyukaiku?" |
858 | 01:04:23,320 | 01:04:25,619 | Andai aku tidak mempersulit keadaan | Andai aku tidak mempersulit keadaan |
859 | 01:04:27,019 | 01:04:30,590 | dan perasaanku kepadamu tidak sepihak... | dan perasaanku kepadamu tidak sepihak... |
860 | 01:04:31,260 | 01:04:32,729 | Mungkin kamu juga... | Mungkin kamu juga... |
861 | 01:04:32,789 | 01:04:33,829 | A Jin. | A Jin. |
862 | 01:04:39,570 | 01:04:43,340 | Aku tahu. Aku tahu aku bodoh sekarang. | Aku tahu. Aku tahu aku bodoh sekarang. |
863 | 01:04:44,869 | 01:04:46,169 | Tapi... | Tapi... |
864 | 01:06:05,993 | 01:06:08,993 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
865 | 01:06:09,017 | 01:06:11,017 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
866 | 01:06:11,030 | 01:06:13,959 | "Sweet Munchies" | "Sweet Munchies" |
867 | 01:06:14,030 | 01:06:16,329 | Aku pasti pingsan karena terlalu banyak minum. | Aku pasti pingsan karena terlalu banyak minum. |
868 | 01:06:16,400 | 01:06:18,269 | Sial! Kamu yakin aku tidak melakukan hal bodoh? | Sial! Kamu yakin aku tidak melakukan hal bodoh? |
869 | 01:06:18,329 | 01:06:19,400 | Tidak. | Tidak. |
870 | 01:06:19,470 | 01:06:21,800 | Jin Sung bukan seorang gay? | Jin Sung bukan seorang gay? |
871 | 01:06:21,869 | 01:06:22,939 | A Jin? | A Jin? |
872 | 01:06:22,999 | 01:06:25,610 | - Hai, Chef Park. - Benar. | - Hai, Chef Park. - Benar. |
873 | 01:06:25,939 | 01:06:27,309 | Aku tidak meminta banyak. | Aku tidak meminta banyak. |
874 | 01:06:27,380 | 01:06:28,479 | Ini hidupku | Ini hidupku |
875 | 01:06:28,539 | 01:06:29,780 | dan aku ingin jatuh cinta. | dan aku ingin jatuh cinta. |
876 | 01:06:30,209 | 01:06:32,249 | Jadi, benar dia pernah mengencani seorang wanita. | Jadi, benar dia pernah mengencani seorang wanita. |
877 | 01:06:32,309 | 01:06:33,479 | Ya, kurasa begitu. | Ya, kurasa begitu. |
878 | 01:06:33,550 | 01:06:35,780 | Pak Nam, ada apa dengan semua artikel ini? | Pak Nam, ada apa dengan semua artikel ini? |
879 | 01:06:36,220 | 01:06:38,419 | Semua sudah berakhir... | Semua sudah berakhir... |
880 | 01:06:40,119 | 01:06:42,959 | Kamu ingin memberi tahu dunia bahwa kamu seorang gay? | Kamu ingin memberi tahu dunia bahwa kamu seorang gay? |
881 | 01:06:43,019 | 01:06:45,030 | Keluarlah jika kamu tidak mau makan. | Keluarlah jika kamu tidak mau makan. |
882 | 01:06:45,130 | 01:06:48,499 | - Lepaskan aku! - Hei! | - Lepaskan aku! - Hei! |