# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:12,540 00:00:15,979 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa adalah fiktif" "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa adalah fiktif"
4 00:00:20,279 00:00:21,579 Halo! Halo!
5 00:00:21,649 00:00:22,720 Halo. Halo.
6 00:00:22,950 00:00:25,720 Astaga, Pak Kang juga di sini. Astaga, Pak Kang juga di sini.
7 00:00:25,790 00:00:26,790 Selamat datang. Selamat datang.
8 00:00:27,389 00:00:29,020 Apa hanya kalian berdua hari ini? Apa hanya kalian berdua hari ini?
9 00:00:29,160 00:00:30,529 Pak Nam akan segera datang. Pak Nam akan segera datang.
10 00:00:30,730 00:00:33,099 - Ya. Hei, ayo masuk. - Baiklah. - Ya. Hei, ayo masuk. - Baiklah.
11 00:00:33,160 00:00:34,160 Baiklah. Baiklah.
12 00:00:34,230 00:00:35,299 Halo, Pak Kang. Halo, Pak Kang.
13 00:00:39,070 00:00:42,040 - Kamu mau memesan makanan? - Gyu Jang akan segera datang... - Kamu mau memesan makanan? - Gyu Jang akan segera datang...
14 00:00:42,099 00:00:43,369 - Ya. - Itu dia. - Ya. - Itu dia.
15 00:01:01,189 00:01:04,530 Akan kuperkenalkan wanita ini kepada kalian. Dia adalah... Akan kuperkenalkan wanita ini kepada kalian. Dia adalah...
16 00:01:10,399 00:01:13,000 Kalian berdua pernah bertemu, bukan? Kalian berdua pernah bertemu, bukan?
17 00:01:16,070 00:01:17,140 Hei. Hei.
18 00:01:17,539 00:01:20,179 Hei, Gyu Jang. Ayo bicara sebentar. Hei, Gyu Jang. Ayo bicara sebentar.
19 00:01:20,739 00:01:22,750 Lama tidak bertemu, Jin Sung. Lama tidak bertemu, Jin Sung.
20 00:01:23,950 00:01:26,220 Kita tidak bertemu sejak kita putus tiga tahun lalu. Kita tidak bertemu sejak kita putus tiga tahun lalu.
21 00:01:47,769 00:01:51,110 "Chef Park Jin Sung bukan gay." "Chef Park Jin Sung bukan gay."
22 00:01:51,810 00:01:54,010 "Dia dan temanku berpacaran selama setahun." "Dia dan temanku berpacaran selama setahun."
23 00:01:54,340 00:01:56,750 "Aku melihat semuanya, dari pertemuan mereka "Aku melihat semuanya, dari pertemuan mereka
24 00:01:56,810 00:01:58,750 hingga bagaimana mereka putus." hingga bagaimana mereka putus."
25 00:01:59,079 00:02:02,049 "Aku tidak percaya dia tertarik kepada pria sekarang." "Aku tidak percaya dia tertarik kepada pria sekarang."
26 00:02:02,989 00:02:05,849 "Park Jin Sung seorang gay? Tidak mungkin." "Park Jin Sung seorang gay? Tidak mungkin."
27 00:02:11,730 00:02:13,929 Sebenarnya itu cukup mendetail. Sebenarnya itu cukup mendetail.
28 00:02:14,000 00:02:16,629 Aku hanya membaca sebagian, tapi... Aku hanya membaca sebagian, tapi...
29 00:02:16,700 00:02:18,569 Gyu Jang, ayo bicara di luar. Gyu Jang, ayo bicara di luar.
30 00:02:18,629 00:02:19,670 Kita harus bicara di luar. Kita harus bicara di luar.
31 00:02:19,739 00:02:21,439 Kenapa? Kenapa?
32 00:02:21,539 00:02:23,710 Aku tidak bisa membiarkan ini setelah tahu yang sebenarnya. Aku tidak bisa membiarkan ini setelah tahu yang sebenarnya.
33 00:02:23,770 00:02:26,009 Sebagai sutradara program ini, aku harus mengerjakan tugasku. Sebagai sutradara program ini, aku harus mengerjakan tugasku.
34 00:02:26,080 00:02:27,240 Tapi... Tapi...
35 00:02:31,349 00:02:34,949 Tidak perlu membawa Soo Ae. Tidak perlu membawa Soo Ae.
36 00:02:35,650 00:02:37,789 Itu. Itu.
37 00:02:37,889 00:02:41,659 Kupikir masalah ini harus ditangani. Kupikir masalah ini harus ditangani.
38 00:02:42,259 00:02:43,430 Chef Park. Chef Park.
39 00:02:45,330 00:02:46,629 Kamu harus Kamu harus
40 00:02:47,099 00:02:49,300 menjelaskan apa menjelaskan apa
41 00:02:50,470 00:02:52,330 yang terjadi. yang terjadi.
42 00:03:05,650 00:03:06,650 Tentu. Tentu.
43 00:03:11,620 00:03:13,689 Soo Ae adalah mantan pacarku. Soo Ae adalah mantan pacarku.
44 00:03:15,720 00:03:16,859 Lalu kenapa? Lalu kenapa?
45 00:03:17,490 00:03:18,590 Apa? Apa?
46 00:03:20,759 00:03:22,300 Bagaimana bisa pria gay mengencani wanita... Bagaimana bisa pria gay mengencani wanita...
47 00:03:22,359 00:03:23,870 Kami berkencan Kami berkencan
48 00:03:24,530 00:03:26,500 sebelum aku menyadari orientasi seksualku. sebelum aku menyadari orientasi seksualku.
49 00:03:28,000 00:03:29,439 Ini bukan sesuatu Ini bukan sesuatu
50 00:03:32,109 00:03:34,409 yang kamu tahu saat kamu lahir. yang kamu tahu saat kamu lahir.
51 00:03:36,550 00:03:37,550 Aku Aku
52 00:03:42,849 00:03:44,449 sangat bingung saat itu. sangat bingung saat itu.
53 00:03:46,590 00:03:49,189 Kamu bingung selama setahun? Kamu bingung selama setahun?
54 00:03:49,259 00:03:51,159 Sutradara Nam, tolong hentikan. Sutradara Nam, tolong hentikan.
55 00:03:51,659 00:03:53,460 Bukan ini yang kita sepakati. Bukan ini yang kita sepakati.
56 00:03:54,900 00:03:57,870 Kurasa lebih baik aku pergi saja. Kurasa lebih baik aku pergi saja.
57 00:03:59,069 00:04:00,770 Maaf sudah menempatkanmu dalam situasi ini. Maaf sudah menempatkanmu dalam situasi ini.
58 00:04:00,870 00:04:02,539 Aku tahu itu tidak ideal, tapi... Aku tahu itu tidak ideal, tapi...
59 00:04:02,599 00:04:04,270 Aku pergi. Aku pergi.
60 00:04:05,710 00:04:07,509 Apakah ini perlu? Apakah ini perlu?
61 00:04:08,340 00:04:09,650 Pak Nam, Pak Nam,
62 00:04:11,550 00:04:13,919 apa yang ingin kamu buktikan? apa yang ingin kamu buktikan?
63 00:04:15,819 00:04:17,220 Seperti yang kukatakan tadi, Seperti yang kukatakan tadi,
64 00:04:17,289 00:04:19,689 - sebagai sutradara... - Pak Nam, kita harus bicara. - sebagai sutradara... - Pak Nam, kita harus bicara.
65 00:04:19,759 00:04:22,990 - Tentu, kita harus keluar... - Tidak, hanya aku dan Pak Nam. - Tentu, kita harus keluar... - Tidak, hanya aku dan Pak Nam.
66 00:04:23,530 00:04:25,289 Tapi... Tapi...
67 00:04:31,169 00:04:32,869 Kamu sudah keterlaluan Kamu sudah keterlaluan
68 00:04:33,169 00:04:35,570 dengan membawa mantan pacarnya dari tiga tahun lalu. dengan membawa mantan pacarnya dari tiga tahun lalu.
69 00:04:35,640 00:04:36,970 Kamu tidak mendengar ucapanku? Kamu tidak mendengar ucapanku?
70 00:04:37,070 00:04:39,440 Aku hanya melakukan tugasku sebagai sutradara acara. Aku hanya melakukan tugasku sebagai sutradara acara.
71 00:04:39,510 00:04:41,979 Aku tidak mengerti kenapa kamu seperti ini. Aku tidak mengerti kenapa kamu seperti ini.
72 00:04:42,210 00:04:44,010 Apa maksudnya ini? Apa maksudnya ini?
73 00:04:46,049 00:04:48,520 Baiklah. Akan kukatakan saja. Baiklah. Akan kukatakan saja.
74 00:04:49,150 00:04:51,220 Aku terlalu mencurigaimu. Aku terlalu mencurigaimu.
75 00:04:51,890 00:04:54,119 - Apa maksudmu? - Begini, - Apa maksudmu? - Begini,
76 00:04:55,220 00:04:57,330 kamu bisa menemukan chef gay dalam waktu singkat kamu bisa menemukan chef gay dalam waktu singkat
77 00:04:57,390 00:05:00,099 dan semua berjalan lancar tanpa halangan. dan semua berjalan lancar tanpa halangan.
78 00:05:00,159 00:05:02,200 Menurutku, itu terlalu mudah. Menurutku, itu terlalu mudah.
79 00:05:05,330 00:05:06,400 Apa maksudmu, Apa maksudmu,
80 00:05:06,900 00:05:10,039 aku memerintahkan Chef Park untuk berpura-pura menjadi gay? aku memerintahkan Chef Park untuk berpura-pura menjadi gay?
81 00:05:16,450 00:05:18,849 Meskipun Pak Nam Meskipun Pak Nam
82 00:05:18,909 00:05:21,380 adalah sutradara acara ini, adalah sutradara acara ini,
83 00:05:21,450 00:05:23,419 aku setuju dia melewati batas. aku setuju dia melewati batas.
84 00:05:23,890 00:05:25,619 Aku akan sangat menghargai jika kamu menganggap Aku akan sangat menghargai jika kamu menganggap
85 00:05:25,690 00:05:28,559 dia hanya menunjukkan rasa tanggung jawabnya. dia hanya menunjukkan rasa tanggung jawabnya.
86 00:05:31,289 00:05:34,599 Dia seharusnya tidak menuduhmu atas apa pun. Dia seharusnya tidak menuduhmu atas apa pun.
87 00:05:34,700 00:05:37,229 Jadi, biarkan aku minta maaf mewakilinya. Jadi, biarkan aku minta maaf mewakilinya.
88 00:05:39,200 00:05:41,299 Bukan kamu yang seharusnya meminta maaf. Bukan kamu yang seharusnya meminta maaf.
89 00:05:44,669 00:05:46,280 Semua lihat apa yang terjadi, bukan? Semua lihat apa yang terjadi, bukan?
90 00:05:46,510 00:05:48,440 Kurasa begitu. Kurasa begitu.
91 00:05:48,679 00:05:51,080 - Aku akan keluar. - Tidak apa-apa. - Aku akan keluar. - Tidak apa-apa.
92 00:05:51,150 00:05:54,220 Biar aku saja. Kalian berdua harus tetap di sini. Biar aku saja. Kalian berdua harus tetap di sini.
93 00:05:57,789 00:06:00,559 Kamu pelanggan tetap di sini dan berteman dengan chefnya. Kamu pelanggan tetap di sini dan berteman dengan chefnya.
94 00:06:00,619 00:06:02,559 Kurasa teoriku tidak terlalu jauh. Kurasa teoriku tidak terlalu jauh.
95 00:06:02,619 00:06:05,190 Pak Nam, kamu menuduhku menipu. Pak Nam, kamu menuduhku menipu.
96 00:06:05,489 00:06:07,130 Jika itu benar, aku tidak berhak Jika itu benar, aku tidak berhak
97 00:06:07,200 00:06:09,599 dipuji untuk acara ini sebagai sutradara. dipuji untuk acara ini sebagai sutradara.
98 00:06:10,229 00:06:12,530 Benarkah itu yang kamu pikirkan? Benarkah itu yang kamu pikirkan?
99 00:06:12,599 00:06:14,840 Tidak, tentu saja tidak. Tidak, tentu saja tidak.
100 00:06:14,900 00:06:16,809 Mungkin itu yang dia katakan, Mungkin itu yang dia katakan,
101 00:06:16,869 00:06:18,409 tapi aku ragu itu yang dia pikirkan. tapi aku ragu itu yang dia pikirkan.
102 00:06:18,510 00:06:21,380 Gyu Jang, sudah cukup. Kamu sudah keterlaluan. Gyu Jang, sudah cukup. Kamu sudah keterlaluan.
103 00:06:21,440 00:06:24,650 Bagaimana bisa jika aku hanya membeberkan fakta? Bagaimana bisa jika aku hanya membeberkan fakta?
104 00:06:25,309 00:06:26,849 Itu tidak benar. Itu tidak benar.
105 00:06:27,049 00:06:28,580 Bukan itu yang terjadi. Bukan itu yang terjadi.
106 00:06:28,820 00:06:31,020 Jadi, jangan mengincar Chef Park seperti itu lagi. Jadi, jangan mengincar Chef Park seperti itu lagi.
107 00:06:31,320 00:06:34,919 Tidak ada yang mau diperlihatkan mantan pacarnya seperti ini. Tidak ada yang mau diperlihatkan mantan pacarnya seperti ini.
108 00:06:35,020 00:06:38,159 Terutama jika kamu memberanikan diri Terutama jika kamu memberanikan diri
109 00:06:38,830 00:06:40,729 dengan tampil di TV nasional. dengan tampil di TV nasional.
110 00:06:40,799 00:06:42,330 Haruskah kamu mengatakannya seperti itu? Haruskah kamu mengatakannya seperti itu?
111 00:06:42,929 00:06:44,729 Memang benar mereka pernah berpacaran. Memang benar mereka pernah berpacaran.
112 00:06:44,799 00:06:46,570 Aku tidak mengarangnya. Aku tidak mengarangnya.
113 00:06:46,640 00:06:48,640 Tatapan di wajah mantan pacarnya Tatapan di wajah mantan pacarnya
114 00:06:48,700 00:06:50,340 membuktikan betapa rendahnya tindakan ini. membuktikan betapa rendahnya tindakan ini.
115 00:06:50,409 00:06:52,210 Tindakan rendah, katamu? Tindakan rendah, katamu?
116 00:06:52,270 00:06:54,039 Apa salahku? Apa salahku?
117 00:06:54,109 00:06:55,179 Katakan! Katakan!
118 00:06:55,239 00:06:56,280 Hei! Hei!
119 00:06:56,650 00:06:59,880 Kalian akan terus berteriak saat aku menonton? Kalian akan terus berteriak saat aku menonton?
120 00:07:00,650 00:07:02,080 Sudah kubilang hentikan. Sudah kubilang hentikan.
121 00:07:02,950 00:07:04,489 Sudah cukup. Sudah cukup.
122 00:07:05,249 00:07:06,960 Gyu Jang, kamu ikut denganku. Gyu Jang, kamu ikut denganku.
123 00:07:07,020 00:07:09,390 A Jin, tetap di sini dan bersih-bersih. A Jin, tetap di sini dan bersih-bersih.
124 00:07:10,530 00:07:11,590 Sial. Sial.
125 00:07:17,799 00:07:19,869 Kamu tidak ikut? Kamu tidak ikut?
126 00:07:32,510 00:07:33,520 Sial! Sial!
127 00:07:51,869 00:07:54,869 Mereka sudah pergi. Mereka sudah pergi.
128 00:08:02,010 00:08:03,049 Maafkan aku. Maafkan aku.
129 00:08:05,010 00:08:07,020 Maaf, Pak Kang. Maaf, Pak Kang.
130 00:08:07,450 00:08:09,820 Apa masalah Pak Nam dengan Jin Sung? Apa masalah Pak Nam dengan Jin Sung?
131 00:08:10,049 00:08:11,749 Sebenarnya itu karena aku. Sebenarnya itu karena aku.
132 00:08:12,789 00:08:16,559 Meski aku lebih muda darinya, dia harus berbagi pujian denganku. Meski aku lebih muda darinya, dia harus berbagi pujian denganku.
133 00:08:16,989 00:08:20,330 Dia mengincar Jin Sung untuk mengalahkanku. Dia mengincar Jin Sung untuk mengalahkanku.
134 00:08:21,330 00:08:22,630 Bukan, ini karena aku. Bukan, ini karena aku.
135 00:08:28,239 00:08:29,270 Maafkan aku, Maafkan aku,
136 00:08:31,010 00:08:32,070 A Jin. A Jin.
137 00:08:35,909 00:08:37,749 Ini bukan salahmu. Ini bukan salahmu.
138 00:08:41,749 00:08:43,150 Jadi, Jadi,
139 00:08:44,590 00:08:46,759 bagaimana jika kita minum? bagaimana jika kita minum?
140 00:08:50,060 00:08:51,190 Maafkan aku, Maafkan aku,
141 00:08:52,729 00:08:54,999 tapi aku mau kalian berdua pergi. tapi aku mau kalian berdua pergi.
142 00:08:57,099 00:08:58,129 Aku... Aku...
143 00:08:59,970 00:09:02,470 Aku ingin sendirian, itu saja. Aku ingin sendirian, itu saja.
144 00:09:23,529 00:09:26,560 Kamu yakin kamu tidak bersalah? Kamu yakin kamu tidak bersalah?
145 00:09:27,560 00:09:29,899 "Episode 8" "Episode 8"
146 00:09:29,999 00:09:33,070 Kamu sungguh bersikap seperti ini demi acara ini? Kamu sungguh bersikap seperti ini demi acara ini?
147 00:09:34,300 00:09:37,170 Apa lagi? Apa lagi?
148 00:09:37,310 00:09:38,910 Apa lagi alasanku? Apa lagi alasanku?
149 00:09:41,109 00:09:42,479 Siapa pun akan berpikir Siapa pun akan berpikir
150 00:09:42,879 00:09:45,479 kamu masuk ke sana untuk mencari kamu masuk ke sana untuk mencari
151 00:09:45,680 00:09:47,580 rahasia kotor. rahasia kotor.
152 00:09:47,779 00:09:49,790 Itu hanya pendapatmu. Itu hanya pendapatmu.
153 00:09:50,320 00:09:53,389 Lalu kenapa kamu tidak membahasnya dengan A Jin dahulu Lalu kenapa kamu tidak membahasnya dengan A Jin dahulu
154 00:09:53,690 00:09:55,989 atau meminta Chef Park memastikan fakta tertentu? atau meminta Chef Park memastikan fakta tertentu?
155 00:09:56,060 00:09:58,489 Tidak ada alasan untuk membuat keributan seperti itu. Tidak ada alasan untuk membuat keributan seperti itu.
156 00:10:00,830 00:10:02,759 Tindakanmu hari ini Tindakanmu hari ini
157 00:10:03,570 00:10:05,830 buruk sekali. buruk sekali.
158 00:10:10,139 00:10:12,769 Permisi, bisa pesan lagi? Permisi, bisa pesan lagi?
159 00:10:13,810 00:10:16,109 Aku punya firasat aneh soal itu. Aku punya firasat aneh soal itu.
160 00:10:16,710 00:10:18,950 Dia pasti menyembunyikan sesuatu. Dia pasti menyembunyikan sesuatu.
161 00:10:21,580 00:10:23,220 - Semur dan... - Tentu. - Semur dan... - Tentu.
162 00:10:38,629 00:10:43,139 Berdua denganmu seperti ini Berdua denganmu seperti ini
163 00:10:43,310 00:10:46,109 terasa agak... terasa agak...
164 00:10:46,739 00:10:49,180 Apakah canggung? Apakah canggung?
165 00:10:49,979 00:10:51,009 Tentu saja tidak. Tentu saja tidak.
166 00:10:52,779 00:10:57,220 Benar, bukan? Kita bahkan pernah berbagi sepiring tteokbokki. Benar, bukan? Kita bahkan pernah berbagi sepiring tteokbokki.
167 00:10:57,420 00:10:59,019 Benar. Benar.
168 00:11:04,930 00:11:06,729 Babat mengingatkanku Babat mengingatkanku
169 00:11:08,999 00:11:10,330 kepada Chef Park. kepada Chef Park.
170 00:11:12,200 00:11:14,540 Ya, hidangannya memberikan dampak yang cukup besar. Ya, hidangannya memberikan dampak yang cukup besar.
171 00:11:15,670 00:11:20,609 Harusnya kita bujuk dia minum bersama kita hari ini. Harusnya kita bujuk dia minum bersama kita hari ini.
172 00:11:21,580 00:11:22,609 Benar. Benar.
173 00:11:23,649 00:11:24,810 Kamu benar. Kamu benar.
174 00:11:25,349 00:11:27,149 Aku juga merasa tidak enak. Aku juga merasa tidak enak.
175 00:11:32,690 00:11:35,259 Jadi, aku penasaran. Jadi, aku penasaran.
176 00:11:36,859 00:11:38,330 Apakah Chef Park Apakah Chef Park
177 00:11:39,930 00:11:41,330 mengencani seseorang? mengencani seseorang?
178 00:11:43,570 00:11:45,430 Apa? Apa?
179 00:11:45,930 00:11:50,670 Aku melihat sesuatu saat aku mampir ke rumahmu kemarin. Aku melihat sesuatu saat aku mampir ke rumahmu kemarin.
180 00:11:51,340 00:11:52,340 Seseorang Seseorang
181 00:11:53,009 00:11:56,950 memakai pakaiannya berjalan menaiki tangga. memakai pakaiannya berjalan menaiki tangga.
182 00:12:01,979 00:12:03,080 Itu pacarnya, bukan? Itu pacarnya, bukan?
183 00:12:03,320 00:12:05,489 Kurasa maksudmu adiknya. Kurasa maksudmu adiknya.
184 00:12:05,889 00:12:08,389 Mereka tinggal bersama. Mereka tinggal bersama.
185 00:12:14,200 00:12:15,629 Bukankah dia jauh lebih muda? Bukankah dia jauh lebih muda?
186 00:12:16,200 00:12:18,470 Aku ingat ada perbedaan usia yang cukup jauh. Aku ingat ada perbedaan usia yang cukup jauh.
187 00:12:18,599 00:12:20,899 Kurasa usianya 24 tahun. Kurasa usianya 24 tahun.
188 00:12:23,369 00:12:25,540 Kamu juga mengenal adik Jin Sung? Kamu juga mengenal adik Jin Sung?
189 00:12:25,710 00:12:29,979 Ya, dia pernah ke rumahku bersama Jin Sung beberapa kali. Ya, dia pernah ke rumahku bersama Jin Sung beberapa kali.
190 00:12:31,979 00:12:34,050 Adik Jin Sung juga pernah ke rumahmu? Adik Jin Sung juga pernah ke rumahmu?
191 00:12:35,279 00:12:37,989 Kamu pasti sangat dekat dengan Jin Sung. Kamu pasti sangat dekat dengan Jin Sung.
192 00:12:42,090 00:12:44,060 Kamu juga pernah ke sana. Kamu juga pernah ke sana.
193 00:12:48,560 00:12:49,560 Ya... Ya...
194 00:12:49,859 00:12:52,070 Benar. Benar.
195 00:13:44,849 00:13:47,119 Apakah aku terlalu sensitif hari ini? Apakah aku terlalu sensitif hari ini?
196 00:13:49,820 00:13:51,259 Pernahkah kamu Pernahkah kamu
197 00:13:51,859 00:13:53,229 mengencani seorang wanita? mengencani seorang wanita?
198 00:13:55,830 00:13:56,830 Pernah. Pernah.
199 00:13:58,670 00:13:59,769 Benarkah? Benarkah?
200 00:14:01,899 00:14:04,570 Sebelum aku mengakui orientasiku, Sebelum aku mengakui orientasiku,
201 00:14:06,009 00:14:07,210 aku mencoba melakukan apa aku mencoba melakukan apa
202 00:14:08,509 00:14:09,680 yang dilakukan orang lain. yang dilakukan orang lain.
203 00:14:16,950 00:14:18,889 Lama tidak bertemu, Jin Sung. Lama tidak bertemu, Jin Sung.
204 00:14:20,090 00:14:22,320 Kita tidak bertemu sejak kita putus tiga tahun lalu. Kita tidak bertemu sejak kita putus tiga tahun lalu.
205 00:14:27,359 00:14:29,759 Jadi, gadis seperti itulah yang dia pacari. Jadi, gadis seperti itulah yang dia pacari.
206 00:14:40,680 00:14:41,680 Sebaiknya aku tidur saja. Sebaiknya aku tidur saja.
207 00:14:42,009 00:14:43,009 Astaga. Astaga.
208 00:14:55,290 00:14:57,229 Pak Nam, soal kejadian kemarin... Pak Nam, soal kejadian kemarin...
209 00:14:57,430 00:14:58,529 Lupakan saja. Lupakan saja.
210 00:14:59,229 00:15:02,759 Aku mau kamu meminta maaf kepada Chef Park dengan benar. Aku mau kamu meminta maaf kepada Chef Park dengan benar.
211 00:15:07,070 00:15:08,940 - Apa? - Apa pun niatmu, - Apa? - Apa pun niatmu,
212 00:15:08,999 00:15:12,609 perbuatanmu kepadanya kemarin tidak sopan. perbuatanmu kepadanya kemarin tidak sopan.
213 00:15:14,440 00:15:15,779 Aku sudah bilang kemarin, bukan? Aku sudah bilang kemarin, bukan?
214 00:15:16,879 00:15:19,509 Aku melakukannya atas kewajibanku sebagai sutradara acara. Aku melakukannya atas kewajibanku sebagai sutradara acara.
215 00:15:19,680 00:15:20,749 Aku akan mengambil Aku akan mengambil
216 00:15:20,820 00:15:22,820 pilihan yang sama berkali-kali jika terpaksa, mengerti? pilihan yang sama berkali-kali jika terpaksa, mengerti?
217 00:15:22,879 00:15:25,149 Tetap saja, itu pendekatan yang salah. Tetap saja, itu pendekatan yang salah.
218 00:15:25,249 00:15:27,820 Seharusnya kamu memastikannya dengan Chef Park lebih dahulu. Seharusnya kamu memastikannya dengan Chef Park lebih dahulu.
219 00:15:31,660 00:15:32,660 Hentikan. Hentikan.
220 00:15:33,060 00:15:34,060 Minggir. Minggir.
221 00:15:35,800 00:15:36,899 Minggir, yang benar saja. Minggir, yang benar saja.
222 00:15:58,790 00:16:00,320 Kita bertemu kemarin, bukan? Kita bertemu kemarin, bukan?
223 00:16:01,220 00:16:02,220 Ya. Ya.
224 00:16:05,629 00:16:08,960 Jin Sung keluar sebentar. Jin Sung keluar sebentar.
225 00:16:09,899 00:16:11,430 Baiklah. Baiklah.
226 00:16:15,040 00:16:16,040 Omong-omong, Omong-omong,
227 00:16:16,810 00:16:19,670 bagaimana kamu bisa mengenal Jin Sung? bagaimana kamu bisa mengenal Jin Sung?
228 00:16:21,109 00:16:23,910 Maafkan aku. Aku belum memperkenalkan diri. Maafkan aku. Aku belum memperkenalkan diri.
229 00:16:24,749 00:16:27,950 Aku sutradara "Kudapan Manis", Kim A Jin. Aku sutradara "Kudapan Manis", Kim A Jin.
230 00:16:28,019 00:16:29,379 "Kudapan Manis"? "Kudapan Manis"?
231 00:16:29,450 00:16:30,450 Ya. Ya.
232 00:16:32,519 00:16:34,460 Rekanku... Rekanku...
233 00:16:34,519 00:16:38,830 Maksudku, Pak Nam menyulitkanmu kemarin. Maksudku, Pak Nam menyulitkanmu kemarin.
234 00:16:38,889 00:16:40,090 Maafkan aku. Maafkan aku.
235 00:16:41,430 00:16:44,599 Kamu tidak perlu minta maaf. Kamu tidak perlu minta maaf.
236 00:16:45,729 00:16:48,200 Harus kuakui, aku cukup terkejut. Harus kuakui, aku cukup terkejut.
237 00:16:48,670 00:16:51,910 Aku datang karena Pak Nam bilang Jin Sung ingin menemuiku. Aku datang karena Pak Nam bilang Jin Sung ingin menemuiku.
238 00:17:02,349 00:17:03,989 Ada perlu apa kamu ke sini? Ada perlu apa kamu ke sini?
239 00:17:04,349 00:17:05,920 Aku... Aku...
240 00:17:06,550 00:17:09,060 Ini restoran. Tentu saja, aku datang untuk makan. Ini restoran. Tentu saja, aku datang untuk makan.
241 00:17:10,759 00:17:11,759 Baiklah. Baiklah.
242 00:17:12,129 00:17:13,129 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
243 00:17:14,629 00:17:15,830 Ulurkan tanganmu. Ulurkan tanganmu.
244 00:17:17,370 00:17:18,430 Astaga. Astaga.
245 00:17:29,880 00:17:31,610 Tidak seburuk itu. Tidak seburuk itu.
246 00:17:31,779 00:17:34,420 Kamu membuatku merasa bersalah. Kamu membuatku merasa bersalah.
247 00:17:41,920 00:17:42,920 Terima kasih. Terima kasih.
248 00:17:46,829 00:17:47,829 Bawa ini pulang. Bawa ini pulang.
249 00:17:48,400 00:17:49,860 Pastikan tidak meninggalkan bekas luka. Pastikan tidak meninggalkan bekas luka.
250 00:17:53,029 00:17:55,700 Nona Kim, duduklah di sini. Nona Kim, duduklah di sini.
251 00:17:56,269 00:17:57,569 Baiklah. Baiklah.
252 00:18:02,210 00:18:03,710 Permisi. Permisi.
253 00:18:12,220 00:18:13,220 Jin Sung. Jin Sung.
254 00:18:13,690 00:18:16,120 Aku ingin makan donkkaseu buatanmu. Aku ingin makan donkkaseu buatanmu.
255 00:18:16,930 00:18:18,989 - Apa? - Bisakah kamu membuatkannya? - Apa? - Bisakah kamu membuatkannya?
256 00:18:19,059 00:18:20,930 Aku sangat menginginkannya. Aku sangat menginginkannya.
257 00:18:25,930 00:18:27,799 Baiklah, akan kubuatkan untukmu. Baiklah, akan kubuatkan untukmu.
258 00:18:28,569 00:18:29,640 Ini hari keberuntunganku. Ini hari keberuntunganku.
259 00:18:35,680 00:18:36,680 Bagaimana denganmu? Bagaimana denganmu?
260 00:18:38,309 00:18:39,309 Apa? Apa?
261 00:18:39,579 00:18:40,579 Mau kubuatkan apa? Mau kubuatkan apa?
262 00:18:40,650 00:18:42,249 Aku... Aku...
263 00:18:43,579 00:18:46,589 Kamu pernah mencoba donkkaseu buatannya? Kamu pernah mencoba donkkaseu buatannya?
264 00:18:47,420 00:18:48,420 Belum. Belum.
265 00:18:49,319 00:18:52,130 Dia ahli saus donkkaseu. Ini yang terbaik. Dia ahli saus donkkaseu. Ini yang terbaik.
266 00:18:53,999 00:18:56,029 Kalau begitu, tolong buatkan donkkaseu untukku juga. Kalau begitu, tolong buatkan donkkaseu untukku juga.
267 00:18:57,569 00:18:58,569 Tentu. Tentu.
268 00:19:00,499 00:19:01,569 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
269 00:19:29,200 00:19:30,930 Kamu sering datang ke sini? Kamu sering datang ke sini?
270 00:19:30,999 00:19:34,339 Aku? Ya, aku tinggal di dekat sini. Aku? Ya, aku tinggal di dekat sini.
271 00:19:59,190 00:20:00,190 Makanlah. Makanlah.
272 00:20:06,870 00:20:08,069 Terima kasih. Terima kasih.
273 00:20:28,390 00:20:29,620 Lezat. Lezat.
274 00:20:30,829 00:20:31,829 Terima kasih. Terima kasih.
275 00:20:56,579 00:20:59,350 Saat kita bersama, Saat kita bersama,
276 00:21:00,319 00:21:03,559 aku tidak tahu apa yang kamu alami. aku tidak tahu apa yang kamu alami.
277 00:21:06,690 00:21:07,700 Begini... Begini...
278 00:21:08,829 00:21:09,829 Soo Ae. Soo Ae.
279 00:21:13,700 00:21:14,839 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
280 00:21:17,440 00:21:18,539 Kamu tidak perlu khawatir. Kamu tidak perlu khawatir.
281 00:21:20,269 00:21:21,279 Baiklah. Baiklah.
282 00:21:27,420 00:21:30,519 Pak Nam menghubungiku dan berkata Pak Nam menghubungiku dan berkata
283 00:21:30,920 00:21:32,890 kamu sangat ingin bertemu denganku. kamu sangat ingin bertemu denganku.
284 00:21:33,489 00:21:35,920 Dia bertanya apakah aku tertarik bertemu denganmu. Dia bertanya apakah aku tertarik bertemu denganmu.
285 00:21:37,789 00:21:39,930 Saat aku mendengarnya, Saat aku mendengarnya,
286 00:21:40,860 00:21:43,229 aku mulai sangat merindukanmu. aku mulai sangat merindukanmu.
287 00:21:49,799 00:21:50,870 Makanlah. Makanlah.
288 00:21:51,470 00:21:52,470 Makanlah. Makanlah.
289 00:22:00,380 00:22:01,620 Kedengarannya menyenangkan. Kedengarannya menyenangkan.
290 00:22:02,049 00:22:03,049 Benar, bukan? Benar, bukan?
291 00:22:03,579 00:22:07,089 Pak Lee, kamu ingat "Here Comes Lee Young Gyu"? Pak Lee, kamu ingat "Here Comes Lee Young Gyu"?
292 00:22:07,160 00:22:10,559 Tentu saja. Itu yang menginspirasiku untuk membuat acara retro. Tentu saja. Itu yang menginspirasiku untuk membuat acara retro.
293 00:22:10,630 00:22:12,960 Sebenarnya, acara itu membuatku bermimpi Sebenarnya, acara itu membuatku bermimpi
294 00:22:13,029 00:22:14,960 menjadi penulis acara ragam. menjadi penulis acara ragam.
295 00:22:15,029 00:22:16,559 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
296 00:22:16,729 00:22:17,729 Masalahnya... Masalahnya...
297 00:22:18,630 00:22:21,069 Aku suka membuat acara ragam seperti ini. Aku suka membuat acara ragam seperti ini.
298 00:22:21,999 00:22:25,670 Itu sebabnya aku penggemar berat acara kalian, "The Umbrella Girl". Itu sebabnya aku penggemar berat acara kalian, "The Umbrella Girl".
299 00:22:26,839 00:22:27,839 Benar. Benar.
300 00:22:27,910 00:22:29,910 Saat Gadis Payung yang tidak mudah menangis, Saat Gadis Payung yang tidak mudah menangis,
301 00:22:29,979 00:22:32,210 - Apa yang terjadi? - menangis, - Apa yang terjadi? - menangis,
302 00:22:32,410 00:22:35,350 - Kenapa dia cantik saat tersenyum? - semua orang di studio... - Kenapa dia cantik saat tersenyum? - semua orang di studio...
303 00:22:38,120 00:22:39,350 Bolehkah aku mampir dan menemuimu lagi? Bolehkah aku mampir dan menemuimu lagi?
304 00:22:40,120 00:22:41,160 Tentu saja. Tentu saja.
305 00:22:42,920 00:22:43,930 Kalau begitu, aku permisi. Kalau begitu, aku permisi.
306 00:22:47,660 00:22:49,460 - Hati-hati di jalan. - Baiklah. - Hati-hati di jalan. - Baiklah.
307 00:23:13,989 00:23:15,220 Apa kamu mampir Apa kamu mampir
308 00:23:16,360 00:23:17,430 untuk menemuiku? untuk menemuiku?
309 00:23:19,630 00:23:21,729 Ternyata aku tidak perlu khawatir. Ternyata aku tidak perlu khawatir.
310 00:23:22,299 00:23:23,829 Reaksiku berlebihan. Reaksiku berlebihan.
311 00:23:26,600 00:23:30,610 Kukira kamu akan murung. Kukira kamu akan murung.
312 00:23:31,670 00:23:33,239 Aku seharusnya mengurus urusanku sendiri. Aku seharusnya mengurus urusanku sendiri.
313 00:23:37,410 00:23:38,610 Hei, kamu mau pergi? Hei, kamu mau pergi?
314 00:23:39,549 00:23:41,720 Kurasa kamu masih sangat memedulikannya. Kurasa kamu masih sangat memedulikannya.
315 00:23:42,549 00:23:44,850 - Apa maksudmu? - Wajahmu tadi. - Apa maksudmu? - Wajahmu tadi.
316 00:23:45,890 00:23:49,120 Jika ada yang melihatmu, mereka akan mengira dia terluka parah. Jika ada yang melihatmu, mereka akan mengira dia terluka parah.
317 00:23:52,690 00:23:53,690 Hei. Hei.
318 00:23:57,630 00:23:58,829 Ada apa dengannya? Ada apa dengannya?
319 00:24:00,799 00:24:03,440 Astaga, dia bahkan tidak menghabiskan donkkaseu-nya. Astaga, dia bahkan tidak menghabiskan donkkaseu-nya.
320 00:24:03,700 00:24:06,039 Ada berbagai topik yang bisa kita bahas. Ada berbagai topik yang bisa kita bahas.
321 00:24:06,110 00:24:07,239 - Kamu setuju, bukan? - Benar. - Kamu setuju, bukan? - Benar.
322 00:24:07,739 00:24:11,410 Cerita yang mengharukan... Cerita yang mengharukan...
323 00:24:43,940 00:24:44,950 Dia keren. Dia keren.
324 00:24:45,279 00:24:47,950 Nona Yoo, aku harus kembali ke ruanganku sebentar. Nona Yoo, aku harus kembali ke ruanganku sebentar.
325 00:24:48,019 00:24:49,319 - Aku segera kembali. - Tentu. - Aku segera kembali. - Tentu.
326 00:25:01,860 00:25:03,860 - Hai. - Apa? Hei. - Hai. - Apa? Hei.
327 00:25:04,499 00:25:06,269 Astaga, kamu tiba-tiba datang. Astaga, kamu tiba-tiba datang.
328 00:25:06,329 00:25:07,700 Sang Young keren, bukan? Sang Young keren, bukan?
329 00:25:07,769 00:25:09,670 Aku seorang pria, bahkan menurutku dia keren. Aku seorang pria, bahkan menurutku dia keren.
330 00:25:10,269 00:25:13,509 Ya, dia keren. Dia tinggi dan tampan. Ya, dia keren. Dia tinggi dan tampan.
331 00:25:13,569 00:25:15,940 Hari ini, aku tahu dia punya ide bagus. Hari ini, aku tahu dia punya ide bagus.
332 00:25:16,009 00:25:19,249 - Selain itu, dia terus terang. - Benar. - Selain itu, dia terus terang. - Benar.
333 00:25:23,920 00:25:26,289 Apa yang terjadi? Kenapa wajahmu seperti itu? Apa yang terjadi? Kenapa wajahmu seperti itu?
334 00:25:26,350 00:25:27,860 Kamu cemburu? Kamu cemburu?
335 00:25:28,460 00:25:30,690 "Cemburu"? Aku? "Cemburu"? Aku?
336 00:25:30,759 00:25:31,789 Tentu saja tidak. Tentu saja tidak.
337 00:25:31,860 00:25:35,130 Aku tidak pernah merasakan emosi seperti itu seumur hidupku. Aku tidak pernah merasakan emosi seperti itu seumur hidupku.
338 00:25:35,200 00:25:38,269 - Begitu. Aku lega mendengarnya. - Tentu. - Begitu. Aku lega mendengarnya. - Tentu.
339 00:25:38,630 00:25:40,769 Itu dia. Itu dia.
340 00:25:41,339 00:25:43,940 - Kalian mau ke mana? - Makan. - Kalian mau ke mana? - Makan.
341 00:25:44,239 00:25:46,509 Nikmati makan malammu, Sayang. Nikmati makan malammu, Sayang.
342 00:25:46,970 00:25:48,180 - Baiklah. - Ayo, Nona Yoo. - Baiklah. - Ayo, Nona Yoo.
343 00:25:48,239 00:25:51,079 - Baiklah. - Baiklah. Hei, santai saja. - Baiklah. - Baiklah. Hei, santai saja.
344 00:26:02,089 00:26:04,430 Apa yang enak? Apa yang enak?
345 00:26:04,529 00:26:05,660 Kita pesan apa? Kita pesan apa?
346 00:26:07,059 00:26:08,100 - Gorengan campur! - Gorengan campur? - Gorengan campur! - Gorengan campur?
347 00:26:08,160 00:26:10,600 Astaga, kita sepemikiran. Astaga, kita sepemikiran.
348 00:26:10,660 00:26:12,870 - Gorengan campur yang terbaik. - Benar. - Gorengan campur yang terbaik. - Benar.
349 00:26:12,970 00:26:14,769 Kita akan makan gorengan campur dan makgeolli juga. Kita akan makan gorengan campur dan makgeolli juga.
350 00:26:14,839 00:26:15,839 - Tentu. - Terima kasih. - Tentu. - Terima kasih.
351 00:26:16,640 00:26:17,870 Benar. Benar.
352 00:26:17,940 00:26:21,210 Duduk di meja tidak membantumu memikirkan ide kreatif. Duduk di meja tidak membantumu memikirkan ide kreatif.
353 00:26:21,479 00:26:23,509 Untuk mencapai titik dididih, Untuk mencapai titik dididih,
354 00:26:23,579 00:26:26,380 sedikit alkohol adalah suatu keharusan. sedikit alkohol adalah suatu keharusan.
355 00:26:26,450 00:26:29,120 Kita berbagi filosofi yang sama bahkan di awal. Kita berbagi filosofi yang sama bahkan di awal.
356 00:26:29,180 00:26:32,950 Astaga, aku senang sekali dengan acara yang kita rencanakan. Astaga, aku senang sekali dengan acara yang kita rencanakan.
357 00:26:33,019 00:26:34,460 Aku juga! Aku juga!
358 00:26:34,519 00:26:36,489 Astaga. Astaga.
359 00:26:36,620 00:26:37,630 Ini. Ini.
360 00:26:39,759 00:26:41,059 Aku harus ke toilet. Aku harus ke toilet.
361 00:26:41,130 00:26:42,460 Baiklah. Baiklah.
362 00:26:43,299 00:26:44,299 Halo? Halo?
363 00:26:54,210 00:26:55,710 - Selamat menikmati. - Terima kasih. - Selamat menikmati. - Terima kasih.
364 00:27:04,220 00:27:06,720 Hei, Jae Soo. Sedang apa kamu di sini? Hei, Jae Soo. Sedang apa kamu di sini?
365 00:27:06,819 00:27:09,160 Aku masuk karena melihatmu saat berjalan. Aku masuk karena melihatmu saat berjalan.
366 00:27:10,319 00:27:11,529 Kamu sendirian di sini? Kamu sendirian di sini?
367 00:27:11,829 00:27:14,600 Tidak, aku bersama Nona Yoo. Kamu sudah makan malam? Tidak, aku bersama Nona Yoo. Kamu sudah makan malam?
368 00:27:14,660 00:27:15,700 Belum. Belum.
369 00:27:15,759 00:27:18,200 Benarkah? Kamu mau bergabung dengan kami? Benarkah? Kamu mau bergabung dengan kami?
370 00:27:21,600 00:27:25,110 Aku hanya mampir, tapi mau ikut karena kamu memintaku? Aku hanya mampir, tapi mau ikut karena kamu memintaku?
371 00:27:25,170 00:27:26,870 Ya, silakan. Ya, silakan.
372 00:27:26,970 00:27:29,640 - Hei, Jae Soo datang. - Ya, aku mengerti. - Hei, Jae Soo datang. - Ya, aku mengerti.
373 00:27:30,110 00:27:31,579 Ini bagus. Ini bagus.
374 00:27:32,350 00:27:35,749 Maafkan aku, tapi aku harus pergi sekarang. Maafkan aku, tapi aku harus pergi sekarang.
375 00:27:35,819 00:27:36,850 Apa? Apa?
376 00:27:37,789 00:27:39,049 Kamu mau ke mana? Kamu mau ke mana?
377 00:27:39,319 00:27:43,289 Menemui Sutradara Kim A Jin. Dia sangat membutuhkanku. Menemui Sutradara Kim A Jin. Dia sangat membutuhkanku.
378 00:27:43,360 00:27:44,759 Benarkah? Benarkah?
379 00:27:45,229 00:27:47,289 Kalau begitu, pergilah. Kalau begitu, pergilah.
380 00:27:47,360 00:27:50,200 Aku sungguh minta maaf, Pak Lee. Aku sungguh minta maaf, Pak Lee.
381 00:27:50,259 00:27:54,470 Pak No, tolong temani Pak Lee. Pak No, tolong temani Pak Lee.
382 00:27:55,900 00:27:57,170 Berikan tasku. Berikan tasku.
383 00:28:01,140 00:28:03,809 - Maafkan aku lagi. - Jangan khawatir. Semoga lancar. - Maafkan aku lagi. - Jangan khawatir. Semoga lancar.
384 00:28:03,880 00:28:05,279 - Terima kasih. - Sampai jumpa. - Terima kasih. - Sampai jumpa.
385 00:28:06,279 00:28:08,680 Padahal kami bersenang-senang. Padahal kami bersenang-senang.
386 00:28:09,950 00:28:12,249 Beruntung sekali. Kamu bisa makan semua ini. Beruntung sekali. Kamu bisa makan semua ini.
387 00:28:12,319 00:28:15,019 Hei, ayo makan. Makanlah. Hei, ayo makan. Makanlah.
388 00:28:15,220 00:28:16,220 Baiklah. Baiklah.
389 00:28:23,529 00:28:24,630 Hei, kamu di sini. Hei, kamu di sini.
390 00:28:24,729 00:28:27,970 Apa yang terjadi? Apa terjadi sesuatu antara kamu dan Chef Park? Apa yang terjadi? Apa terjadi sesuatu antara kamu dan Chef Park?
391 00:28:29,539 00:28:30,970 Tidak terjadi apa-apa. Tidak terjadi apa-apa.
392 00:28:31,039 00:28:34,009 Kamu makan bayi gurita pedas saat sedang kesal atau marah. Kamu makan bayi gurita pedas saat sedang kesal atau marah.
393 00:28:34,069 00:28:35,110 Benar. Benar.
394 00:28:36,640 00:28:39,009 Ini sangat... Ini sangat...
395 00:28:40,650 00:28:41,779 Bersulang! Bersulang!
396 00:28:41,850 00:28:42,920 Astaga. Astaga.
397 00:28:52,029 00:28:53,029 Sung Eun. Sung Eun.
398 00:28:54,059 00:28:56,130 Kamu merahasiakan sesuatu dariku? Kamu merahasiakan sesuatu dariku?
399 00:28:56,999 00:28:57,999 Apa? Apa?
400 00:28:58,130 00:29:01,339 Maksudku, kita tidak punya rahasia. Maksudku, kita tidak punya rahasia.
401 00:29:02,769 00:29:03,940 Begini, Begini,
402 00:29:05,339 00:29:08,440 aku tahu kita bertemu saat bekerja bersama, aku tahu kita bertemu saat bekerja bersama,
403 00:29:09,009 00:29:11,680 tapi aku menganggapmu sebagai kakak. Aku sangat menyukaimu. tapi aku menganggapmu sebagai kakak. Aku sangat menyukaimu.
404 00:29:12,549 00:29:13,610 Karena itulah, Karena itulah,
405 00:29:14,079 00:29:17,420 aku tidak ingin merahasiakan apa pun darimu, tapi... aku tidak ingin merahasiakan apa pun darimu, tapi...
406 00:29:17,479 00:29:18,589 A Jin. A Jin.
407 00:29:19,390 00:29:21,559 Aku tidak bisa memberitahumu Aku tidak bisa memberitahumu
408 00:29:21,789 00:29:23,890 karena aku mengalami situasi... karena aku mengalami situasi...
409 00:29:24,690 00:29:26,059 Aku juga. Aku juga.
410 00:29:27,390 00:29:29,360 Aku tidak bisa Aku tidak bisa
411 00:29:30,660 00:29:33,370 mendefinisikan emosi yang kurasakan. mendefinisikan emosi yang kurasakan.
412 00:29:37,569 00:29:38,769 Aku tidak tahu Aku tidak tahu
413 00:29:39,470 00:29:42,910 kenapa aku menyuruh Jin Sung bersembunyi di kamar mandi hari itu. kenapa aku menyuruh Jin Sung bersembunyi di kamar mandi hari itu.
414 00:29:43,239 00:29:46,479 Kamu tidak akan curiga meskipun kamu melihat Kamu tidak akan curiga meskipun kamu melihat
415 00:29:46,549 00:29:49,019 kami berdua berada di rumahku. kami berdua berada di rumahku.
416 00:29:58,390 00:30:01,999 Aku hampir tidak bisa tidur semalam. Aku hampir tidak bisa tidur semalam.
417 00:30:03,600 00:30:07,329 Setelah melihat mantan pacar Jin Sung, Setelah melihat mantan pacar Jin Sung,
418 00:30:08,400 00:30:09,940 aku tidak bisa tidur. aku tidak bisa tidur.
419 00:30:11,739 00:30:13,009 Aku terus berpikir, Aku terus berpikir,
420 00:30:13,940 00:30:16,339 "Itulah wanita yang pernah Jin Sung pacari." "Itulah wanita yang pernah Jin Sung pacari."
421 00:30:17,910 00:30:21,850 Aku seorang wanita, tapi menurutku dia sangat cantik. Tidak sepertiku. Aku seorang wanita, tapi menurutku dia sangat cantik. Tidak sepertiku.
422 00:30:22,049 00:30:25,019 Hei, kamu juga cantik. Hei, kamu juga cantik.
423 00:30:25,450 00:30:27,190 Kamu gadis tercantik. Kamu gadis tercantik.
424 00:30:27,390 00:30:28,420 Astaga. Astaga.
425 00:30:31,229 00:30:34,430 "Pertualangan Aneh Dodo" "Pertualangan Aneh Dodo"
426 00:30:41,069 00:30:42,069 Sung Eun. Sung Eun.
427 00:30:44,200 00:30:46,110 Saat bersama Jin Sung, Saat bersama Jin Sung,
428 00:30:46,440 00:30:47,880 aku selalu lupa. aku selalu lupa.
429 00:30:48,110 00:30:49,110 Apa? Apa?
430 00:30:51,380 00:30:53,210 Bahwa dia seorang gay. Bahwa dia seorang gay.
431 00:30:57,890 00:30:59,589 "A Jin" "A Jin"
432 00:30:59,650 00:31:00,749 Hei, soal tadi, Hei, soal tadi,
433 00:31:01,559 00:31:03,160 kamu tidak marah kepadaku, bukan? kamu tidak marah kepadaku, bukan?
434 00:31:07,829 00:31:10,160 "Kamu tidak marah kepadaku, bukan?" "Kamu tidak marah kepadaku, bukan?"
435 00:31:14,569 00:31:16,370 Bisa pesan sebotol soju lagi? Bisa pesan sebotol soju lagi?
436 00:31:18,039 00:31:19,039 Tentu! Tentu!
437 00:31:20,370 00:31:23,479 Kamu tahu apa perangkap paling berbahaya? Kamu tahu apa perangkap paling berbahaya?
438 00:31:24,579 00:31:25,610 Salah paham. Salah paham.
439 00:31:26,309 00:31:28,720 Diperdaya oleh emosimu seperti itu adalah hal paling menakutkan. Diperdaya oleh emosimu seperti itu adalah hal paling menakutkan.
440 00:31:29,650 00:31:32,049 Karena Chef Park muncul dan membantumu Karena Chef Park muncul dan membantumu
441 00:31:32,120 00:31:34,220 tiap kali kamu dalam masalah atau kesulitan, tiap kali kamu dalam masalah atau kesulitan,
442 00:31:34,289 00:31:36,259 kamu mulai bergantung kepadanya kamu mulai bergantung kepadanya
443 00:31:36,519 00:31:39,360 secara profesional dan emosional. secara profesional dan emosional.
444 00:31:44,999 00:31:48,170 Lalu aku harus bagaimana? Lalu aku harus bagaimana?
445 00:31:48,370 00:31:50,440 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
446 00:31:50,499 00:31:53,039 Keluar dari perangkap itu. Keluar dari perangkap itu.
447 00:31:55,509 00:31:57,140 Serahkan saja kepadaku. Serahkan saja kepadaku.
448 00:32:04,420 00:32:12,430 "Kentang yang tampak lezat" "Kentang yang tampak lezat"
449 00:33:05,150 00:33:06,680 "Seharusnya kakak berikan lebih awal" "Seharusnya kakak berikan lebih awal"
450 00:33:06,749 00:33:08,579 Seharusnya kakak berikan lebih awal. Seharusnya kakak berikan lebih awal.
451 00:33:09,450 00:33:10,950 Maaf karena tidak menyiapkan ruang ganti untukmu Maaf karena tidak menyiapkan ruang ganti untukmu
452 00:33:11,690 00:33:14,450 saat kamu menjadi model busana. saat kamu menjadi model busana.
453 00:33:43,779 00:33:45,089 Ini dari Ayah. Ini dari Ayah.
454 00:33:50,960 00:33:53,489 Kakak. Aku lapar. Kakak. Aku lapar.
455 00:33:57,660 00:33:59,130 Baiklah. Baiklah.
456 00:34:01,269 00:34:03,299 Itu pasti berat. Itu pasti berat.
457 00:34:04,569 00:34:05,640 Kentang... Kentang...
458 00:34:06,710 00:34:08,180 Apa yang harus kubuat dengan kentang? Apa yang harus kubuat dengan kentang?
459 00:34:14,249 00:34:15,850 Berikan pengupas kentangnya kepadaku. Berikan pengupas kentangnya kepadaku.
460 00:34:18,319 00:34:20,689 Aku membantumu hanya karena aku lapar. Aku membantumu hanya karena aku lapar.
461 00:34:22,020 00:34:24,060 Baiklah. Baiklah.
462 00:34:26,489 00:34:27,489 Ini. Ini.
463 00:34:38,540 00:34:39,540 Kak Jin Sung. Kak Jin Sung.
464 00:34:40,239 00:34:43,180 Ini mengingatkan kita pada masa kecil kita, bukan? Ini mengingatkan kita pada masa kecil kita, bukan?
465 00:34:48,980 00:34:50,049 Bagiku, Bagiku,
466 00:34:52,350 00:34:53,589 ini selalu mengingatkanku ini selalu mengingatkanku
467 00:34:55,720 00:34:56,959 kepada Ibu. kepada Ibu.
468 00:35:11,540 00:35:12,970 Lakukan dengan benar! Lakukan dengan benar!
469 00:35:13,410 00:35:15,009 Aku tidak bisa melakukannya dengan benar. Aku tidak bisa melakukannya dengan benar.
470 00:35:15,140 00:35:16,680 Kamu harus melakukannya seperti ini. Kamu harus melakukannya seperti ini.
471 00:35:16,779 00:35:18,149 Hati-hati. Hati-hati.
472 00:35:18,209 00:35:19,709 Tegakkan. Tegakkan.
473 00:35:29,290 00:35:31,689 Baik, kalian semua kemari untuk mencicipinya. Baik, kalian semua kemari untuk mencicipinya.
474 00:35:31,759 00:35:32,759 Baik! Baik!
475 00:35:37,230 00:35:38,669 - Panas! - Gunakan sumpit. - Panas! - Gunakan sumpit.
476 00:35:43,270 00:35:44,339 Hati-hati. Ini panas. Hati-hati. Ini panas.
477 00:35:45,569 00:35:46,770 Apa itu lezat? Apa itu lezat?
478 00:35:48,669 00:35:50,309 Ini enak sekali. Ini enak sekali.
479 00:35:50,369 00:35:52,579 Apakah selezat itu? Apakah selezat itu?
480 00:35:52,979 00:35:54,280 Berikan kepada Ibu. Berikan kepada Ibu.
481 00:36:02,919 00:36:04,760 Makanlah. Makanlah.
482 00:36:04,820 00:36:06,459 Makan yang banyak. Makan yang banyak.
483 00:36:11,599 00:36:12,599 Jin Woo. Jin Woo.
484 00:36:15,200 00:36:16,400 Maafkan kakak Maafkan kakak
485 00:36:18,340 00:36:19,340 karena tidak memberitahumu sebelumnya. karena tidak memberitahumu sebelumnya.
486 00:36:19,840 00:36:21,610 Setelah mengetahui alasan Kakak melakukannya, Setelah mengetahui alasan Kakak melakukannya,
487 00:36:21,709 00:36:23,470 aku tidak bisa mengkritik Kakak begitu saja. aku tidak bisa mengkritik Kakak begitu saja.
488 00:36:24,470 00:36:26,680 Aku yakin Kakak tidak punya pilihan lain. Aku yakin Kakak tidak punya pilihan lain.
489 00:36:29,579 00:36:32,349 Terima kasih sudah memahami kakak. Terima kasih sudah memahami kakak.
490 00:36:34,749 00:36:38,090 Kakak, aku kelaparan. Kakak, aku kelaparan.
491 00:36:39,889 00:36:42,160 Baik, biar kakak masakkan sesuatu untukmu. Baik, biar kakak masakkan sesuatu untukmu.
492 00:37:16,329 00:37:18,860 Kakak lumayan keren saat memasak. Kakak lumayan keren saat memasak.
493 00:37:19,300 00:37:20,300 Kakak keren, bukan? Kakak keren, bukan?
494 00:37:22,099 00:37:24,329 Maksudku, lumayan. Maksudku, lumayan.
495 00:37:24,800 00:37:26,499 Terima kasih! Terima kasih!
496 00:37:34,380 00:37:36,579 Baik, ini dia! Baik, ini dia!
497 00:37:38,650 00:37:40,220 Kelihatannya lezat, bukan? Kelihatannya lezat, bukan?
498 00:37:41,689 00:37:42,749 Biarkan aku Biarkan aku
499 00:37:44,320 00:37:46,189 mencicipinya. mencicipinya.
500 00:37:52,130 00:37:53,260 Enak sekali! Enak sekali!
501 00:38:22,490 00:38:23,630 Apa dia adikmu? Apa dia adikmu?
502 00:38:23,860 00:38:26,160 Ya, ini adikku, Jin Woo. Ya, ini adikku, Jin Woo.
503 00:38:27,530 00:38:28,769 Halo. Halo.
504 00:38:29,729 00:38:30,729 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
505 00:38:31,769 00:38:33,700 - Kamu juga! - Kita pernah bertemu, bukan? - Kamu juga! - Kita pernah bertemu, bukan?
506 00:38:34,669 00:38:35,669 Benarkah? Benarkah?
507 00:38:35,970 00:38:38,579 Kalian pernah bertemu? Kalian pernah bertemu?
508 00:38:45,579 00:38:48,119 Hei, kamu menghancurkan tangannya. Hei, kamu menghancurkan tangannya.
509 00:38:48,689 00:38:50,889 - Kamu sudah makan? - Belum, aku baru mau makan. - Kamu sudah makan? - Belum, aku baru mau makan.
510 00:38:50,950 00:38:52,119 Kalau begitu, duduklah. Kalau begitu, duduklah.
511 00:38:53,990 00:38:55,889 - Silakan duduk. - Ya. - Silakan duduk. - Ya.
512 00:39:03,470 00:39:05,639 Bagaimana jika konsep untuk musim berikutnya Bagaimana jika konsep untuk musim berikutnya
513 00:39:05,700 00:39:07,700 adalah "tampilan tanpa gender"? adalah "tampilan tanpa gender"?
514 00:39:08,340 00:39:10,309 "Tampilan tanpa gender"? "Tampilan tanpa gender"?
515 00:39:10,369 00:39:13,539 Ya, gaya busana Chef Park di "Kudapan Manis" Ya, gaya busana Chef Park di "Kudapan Manis"
516 00:39:13,610 00:39:14,809 sudah menjadi topik hangat, sudah menjadi topik hangat,
517 00:39:14,880 00:39:17,950 dan itu berkat Pak Kang. dan itu berkat Pak Kang.
518 00:39:19,579 00:39:22,220 Itu terdengar bagus bagiku. Itu terdengar bagus bagiku.
519 00:39:22,689 00:39:23,919 Bagaimana denganmu? Bagaimana denganmu?
520 00:39:23,990 00:39:25,889 "Kang Min Soo atau Kang Tae Wan akan cocok untuk A Jin" "Kang Min Soo atau Kang Tae Wan akan cocok untuk A Jin"
521 00:39:27,189 00:39:28,189 Nona Yoo? Nona Yoo?
522 00:39:33,099 00:39:34,599 Apa kalian punya pacar? Apa kalian punya pacar?
523 00:39:35,769 00:39:37,329 - Apa? - Apa? - Apa? - Apa?
524 00:39:37,669 00:39:38,939 Apa kalian punya pacar? Apa kalian punya pacar?
525 00:39:40,869 00:39:42,570 - Tidak. - Tidak. - Tidak. - Tidak.
526 00:39:46,139 00:39:49,249 Bagaimana jika kita berkumpul dengan tim "Changing You" nanti? Bagaimana jika kita berkumpul dengan tim "Changing You" nanti?
527 00:39:49,309 00:39:50,380 Ini harus berakhir... Ini harus berakhir...
528 00:39:50,450 00:39:52,749 Aku ada janji. Aku ada janji.
529 00:39:53,720 00:39:56,189 Aku senggang. Aku senggang.
530 00:40:00,260 00:40:01,260 Kedengarannya Kedengarannya
531 00:40:02,689 00:40:03,689 bagus. bagus.
532 00:40:04,160 00:40:06,459 Bagaimana mungkin aku tidak mengenalinya selama ini? Bagaimana mungkin aku tidak mengenalinya selama ini?
533 00:40:07,130 00:40:10,669 Sutradara Kang pasti menjadi pasangan yang cocok untuknya. Sutradara Kang pasti menjadi pasangan yang cocok untuknya.
534 00:40:10,729 00:40:13,970 Dia andalan di CK Channel. Kepribadiannya bagus. Dia andalan di CK Channel. Kepribadiannya bagus.
535 00:40:14,039 00:40:16,510 Dia bekerja dengan baik. Dia juga tidak punya pacar. Dia bekerja dengan baik. Dia juga tidak punya pacar.
536 00:40:16,570 00:40:19,180 - Dia juga tampan. - Siapa yang tampan? - Dia juga tampan. - Siapa yang tampan?
537 00:40:19,240 00:40:20,309 Kamu mengejutkanku. Kamu mengejutkanku.
538 00:40:20,979 00:40:22,410 Kamu mengawasiku? Kamu mengawasiku?
539 00:40:22,510 00:40:24,280 Kenapa kamu tiba-tiba muncul? Kenapa kamu tiba-tiba muncul?
540 00:40:26,349 00:40:28,849 Jadi, siapa yang tampan? Jadi, siapa yang tampan?
541 00:40:29,849 00:40:31,660 Sutradara Kang Min Soo. Sutradara Kang Min Soo.
542 00:40:35,430 00:40:37,430 "SMA" "SMA"
543 00:40:40,860 00:40:42,999 Apa kamu wanita penggoda? Apa kamu wanita penggoda?
544 00:40:43,070 00:40:44,669 Apa aku salah satu pilihanmu? Apa aku salah satu pilihanmu?
545 00:40:47,340 00:40:49,070 Kamu sudah gila? Kamu sudah gila?
546 00:40:49,369 00:40:52,380 Untuk apa aku memikirkan pria lain jika ada kamu. Untuk apa aku memikirkan pria lain jika ada kamu.
547 00:40:52,910 00:40:54,280 Bukan begitu. Bukan begitu.
548 00:40:54,740 00:40:56,979 Bukankah menurutmu dia akan cocok untuk A Jin? Bukankah menurutmu dia akan cocok untuk A Jin?
549 00:40:58,550 00:40:59,550 Siapa? Siapa?
550 00:40:59,919 00:41:00,979 Kang Min Soo. Kang Min Soo.
551 00:41:04,189 00:41:06,019 - Kurasa begitu. - Benar, bukan? - Kurasa begitu. - Benar, bukan?
552 00:41:13,860 00:41:15,070 Masuklah. Masuklah.
553 00:41:15,729 00:41:17,070 Halo. Halo.
554 00:41:29,450 00:41:30,910 Apa itu? Apa itu?
555 00:41:31,720 00:41:32,720 Begini... Begini...
556 00:41:33,720 00:41:35,820 Ini untuk Jin Sung. Ini untuk Jin Sung.
557 00:41:41,829 00:41:42,829 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
558 00:41:43,229 00:41:46,329 Ini pasti akan menjadi pakaian khasnya. Ini pasti akan menjadi pakaian khasnya.
559 00:41:47,229 00:41:48,669 Aku tidak yakin soal itu. Aku tidak yakin soal itu.
560 00:41:50,930 00:41:52,369 - Tunggu sebentar. - Tentu. - Tunggu sebentar. - Tentu.
561 00:42:16,930 00:42:18,229 Kamu cocok memakai apa pun. Kamu cocok memakai apa pun.
562 00:42:18,559 00:42:20,260 - Aku akan segera kembali. - Baiklah. - Aku akan segera kembali. - Baiklah.
563 00:42:48,059 00:42:51,160 Ya. Di Bistro? Ya. Di Bistro?
564 00:42:53,660 00:42:55,570 Tidak bisakah kita bertemu di tempat lain? Tidak bisakah kita bertemu di tempat lain?
565 00:42:55,769 00:42:58,599 Pak Kang bersikeras soal tempat itu. Pak Kang bersikeras soal tempat itu.
566 00:43:00,570 00:43:03,610 Baiklah. Pukul berapa kita bertemu? Baiklah. Pukul berapa kita bertemu?
567 00:43:05,780 00:43:06,809 Baiklah. Baiklah.
568 00:43:17,749 00:43:19,519 Ada yang bisa menjawab telepon? Ada yang bisa menjawab telepon?
569 00:43:23,789 00:43:25,660 Tim Acara Ragam CK 1. Tim Acara Ragam CK 1.
570 00:43:25,729 00:43:27,559 Ini jurnalis Han Chang Min dari K Daily. Ini jurnalis Han Chang Min dari K Daily.
571 00:43:27,630 00:43:29,869 Aku ingin mewawancarai Sutradara Kim A Jin Aku ingin mewawancarai Sutradara Kim A Jin
572 00:43:29,930 00:43:32,139 tentang "Kudapan Manis". Bisakah aku bicara dengannya? tentang "Kudapan Manis". Bisakah aku bicara dengannya?
573 00:43:32,570 00:43:35,510 Kamu ingin mewawancarai Sutradara Kim A Jin? Kamu ingin mewawancarai Sutradara Kim A Jin?
574 00:43:36,639 00:43:39,439 Maaf, tapi dia sedang keluar sebentar. Maaf, tapi dia sedang keluar sebentar.
575 00:43:39,910 00:43:42,209 Jika kamu memberiku nomor teleponmu, aku akan menyuruhnya meneleponmu. Jika kamu memberiku nomor teleponmu, aku akan menyuruhnya meneleponmu.
576 00:43:43,209 00:43:44,209 Ya. Ya.
577 00:43:44,880 00:43:46,720 010... 010...
578 00:43:47,749 00:43:50,019 Pak Han Chang Min, bukan? Pak Han Chang Min, bukan?
579 00:43:53,289 00:43:55,760 Kakak pasti sangat dekat dengan Kang Tae Wan. Kakak pasti sangat dekat dengan Kang Tae Wan.
580 00:43:56,289 00:43:59,329 Aku ragu dia jatuh cinta kepadaku pada pandangan pertama. Aku ragu dia jatuh cinta kepadaku pada pandangan pertama.
581 00:44:00,400 00:44:02,229 Kurasa dia baik kepadaku karena kamu. Kurasa dia baik kepadaku karena kamu.
582 00:44:02,829 00:44:04,869 - Kamu senang sekali? - Ya. - Kamu senang sekali? - Ya.
583 00:44:06,970 00:44:09,410 Aku senang sekali. Aku senang sekali.
584 00:44:10,439 00:44:12,740 Aku bicara berdua dengan Kang Tae Wan Aku bicara berdua dengan Kang Tae Wan
585 00:44:12,809 00:44:14,180 dan bahkan berada di studionya. dan bahkan berada di studionya.
586 00:44:21,220 00:44:23,749 Halo, Pak Kang. Selamat datang. Halo, Pak Kang. Selamat datang.
587 00:44:23,820 00:44:25,119 Halo. Halo.
588 00:44:25,289 00:44:27,220 Aku tidak sabar mengetahui apa yang akan kamu buatkan untukku malam ini. Aku tidak sabar mengetahui apa yang akan kamu buatkan untukku malam ini.
589 00:44:27,289 00:44:30,459 Baik. Duduklah di mana saja. Baik. Duduklah di mana saja.
590 00:44:52,050 00:44:53,079 Hei. Hei.
591 00:44:53,619 00:44:55,320 - Hei. - Halo. - Hei. - Halo.
592 00:44:55,389 00:44:56,450 Hai. Hai.
593 00:44:59,260 00:45:01,519 - Di mana Bu Yoo? - Dia akan segera datang. - Di mana Bu Yoo? - Dia akan segera datang.
594 00:45:06,559 00:45:08,829 Chef Park, halo. Chef Park, halo.
595 00:45:08,900 00:45:10,499 Adikmu juga di sini. Adikmu juga di sini.
596 00:45:11,030 00:45:13,599 Maaf aku terlambat. Maaf aku terlambat.
597 00:45:13,740 00:45:17,410 Mereka memintaku merevisi naskahku lagi. Aku sudah muak. Mereka memintaku merevisi naskahku lagi. Aku sudah muak.
598 00:45:17,510 00:45:19,479 Aku tidak pernah melakukan itu. Aku tidak pernah melakukan itu.
599 00:45:21,039 00:45:24,010 Pak Kang, bagaimana kalau kita minum anggur? Pak Kang, bagaimana kalau kita minum anggur?
600 00:45:25,220 00:45:26,749 - Anggur? - Ya. - Anggur? - Ya.
601 00:45:26,849 00:45:29,189 Aku ingin minum anggur sekarang. Aku ingin minum anggur sekarang.
602 00:45:29,249 00:45:31,349 - Bagaimana? - Ide bagus. - Bagaimana? - Ide bagus.
603 00:45:45,800 00:45:47,869 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
604 00:45:48,070 00:45:50,269 Aku sungguh minta maaf, Aku sungguh minta maaf,
605 00:45:50,340 00:45:53,240 tapi sebenarnya ada naskah yang harus segera kurevisi. tapi sebenarnya ada naskah yang harus segera kurevisi.
606 00:45:53,479 00:45:55,579 Aku harus pergi. Aku harus pergi.
607 00:45:56,680 00:45:58,519 - Kamu mau pergi? - Ya, maafkan aku. - Kamu mau pergi? - Ya, maafkan aku.
608 00:45:58,820 00:46:00,849 Pak Kang, maafkan aku. Pak Kang, maafkan aku.
609 00:46:00,919 00:46:04,590 Jangan khawatir. Aku tidak keberatan minum berdua dengan A Jin. Jangan khawatir. Aku tidak keberatan minum berdua dengan A Jin.
610 00:46:04,650 00:46:05,889 Benar, bukan? Benar, bukan?
611 00:46:07,660 00:46:08,660 - Tidak apa-apa? - Ya. - Tidak apa-apa? - Ya.
612 00:46:11,329 00:46:12,400 Chef Park. Chef Park.
613 00:46:12,800 00:46:15,499 Tolong perhatikan mereka berdua. Tolong perhatikan mereka berdua.
614 00:46:15,700 00:46:18,229 Mereka sedang berkencan. Mereka sedang berkencan.
615 00:46:27,139 00:46:29,809 Teman-teman, aku pergi sekarang. Teman-teman, aku pergi sekarang.
616 00:46:29,880 00:46:31,010 Bersenang-senanglah. Bersenang-senanglah.
617 00:46:31,079 00:46:33,579 - Sung Eun. - Aku akan meneleponmu. - Sung Eun. - Aku akan meneleponmu.
618 00:46:33,650 00:46:35,619 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa.
619 00:46:41,320 00:46:42,729 Ini makananmu. Ini makananmu.
620 00:46:46,700 00:46:49,030 Lihat itu. Fondue minyak? Lihat itu. Fondue minyak?
621 00:46:51,070 00:46:52,300 Sepertinya lezat. Sepertinya lezat.
622 00:46:52,700 00:46:54,700 Biar kujelaskan cara memakannya. Biar kujelaskan cara memakannya.
623 00:46:54,769 00:46:56,510 - Dengan tusukan ini... - Aku tahu. - Dengan tusukan ini... - Aku tahu.
624 00:46:56,570 00:46:58,039 Jangan mengkhawatirkan kami. Jangan mengkhawatirkan kami.
625 00:47:01,039 00:47:03,510 Dengan ini... Dengan ini...
626 00:47:07,479 00:47:09,249 - Lihat itu. - Ini dia. - Lihat itu. - Ini dia.
627 00:47:21,999 00:47:24,999 Sepertinya kamu tahu banyak tentang anggur dan makanan. Sepertinya kamu tahu banyak tentang anggur dan makanan.
628 00:47:25,639 00:47:27,499 Aku sudah lama menyutradarai acara makanan, ingat? Aku sudah lama menyutradarai acara makanan, ingat?
629 00:47:29,369 00:47:31,240 Pasti kamu juga pandai memasak. Pasti kamu juga pandai memasak.
630 00:47:31,470 00:47:33,039 Lumayan. Lumayan.
631 00:47:33,240 00:47:34,709 Tapi aku juga tidak begitu hebat. Tapi aku juga tidak begitu hebat.
632 00:47:35,410 00:47:38,010 Aku bisa memasak untukmu kapan-kapan. Apa yang kamu suka? Aku bisa memasak untukmu kapan-kapan. Apa yang kamu suka?
633 00:47:38,079 00:47:40,979 Aku suka semua jenis makanan. Aku suka semua jenis makanan.
634 00:47:41,050 00:47:43,349 Kamu suka semua jenis makanan? Kamu suka semua jenis makanan?
635 00:47:43,689 00:47:44,689 Baiklah. Baiklah.
636 00:47:44,749 00:47:45,990 Cobalah. Cobalah.
637 00:47:48,419 00:47:50,059 Terima kasih. Terima kasih.
638 00:47:51,630 00:47:53,300 Kalau dipikir-pikir, ini kali pertama Kalau dipikir-pikir, ini kali pertama
639 00:47:53,360 00:47:55,470 kita hanya minum berdua. kita hanya minum berdua.
640 00:47:55,570 00:47:58,639 - Apa ini canggung untukmu? - Tidak, menurutku bagus. - Apa ini canggung untukmu? - Tidak, menurutku bagus.
641 00:47:58,740 00:48:00,939 Kamu selalu baik kepadaku. Kamu selalu baik kepadaku.
642 00:48:13,979 00:48:15,590 Mari makan. Mari makan.
643 00:48:32,369 00:48:34,740 Seperti apa Jin Sung sebagai kakak? Seperti apa Jin Sung sebagai kakak?
644 00:48:38,740 00:48:40,380 Dia selalu bilang, "Aku baik-baik saja." Dia selalu bilang, "Aku baik-baik saja."
645 00:48:41,610 00:48:45,079 Dia menyimpan masalahnya sendiri Dia menyimpan masalahnya sendiri
646 00:48:45,349 00:48:47,220 dan mencoba menyelesaikan semuanya sendiri. dan mencoba menyelesaikan semuanya sendiri.
647 00:48:47,320 00:48:49,519 Dia bisa sangat keras kepala dalam hal itu. Dia bisa sangat keras kepala dalam hal itu.
648 00:48:50,720 00:48:53,559 Terkadang aku membenci kebiasaannya itu. Terkadang aku membenci kebiasaannya itu.
649 00:48:56,530 00:48:58,360 Kedengarannya sulit. Kedengarannya sulit.
650 00:48:58,829 00:48:59,829 Ya. Ya.
651 00:49:00,059 00:49:03,669 Selain itu, yang dia pedulikan hanyalah memasak. Selain itu, yang dia pedulikan hanyalah memasak.
652 00:49:06,869 00:49:08,369 Jadi, aku harus bertanya. Jadi, aku harus bertanya.
653 00:49:10,039 00:49:14,010 Bisakah kamu terus memihak kakakku Bisakah kamu terus memihak kakakku
654 00:49:15,650 00:49:17,950 apa pun yang terjadi? apa pun yang terjadi?
655 00:49:21,450 00:49:23,249 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
656 00:49:23,919 00:49:24,950 Apa? Apa?
657 00:49:25,519 00:49:28,260 Bukan apa-apa. Bukan apa-apa.
658 00:49:53,150 00:49:56,090 Kakak, aku pergi. Kakak, aku pergi.
659 00:49:58,650 00:49:59,720 Kakak. Kakak.
660 00:50:00,419 00:50:01,889 Apa? Apa?
661 00:50:03,030 00:50:04,490 Sadarlah. Sadarlah.
662 00:50:04,559 00:50:06,030 Pergilah. Pergilah.
663 00:50:10,630 00:50:11,729 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
664 00:50:14,939 00:50:17,010 - Apa dia adiknya Chef Park? - Ya. - Apa dia adiknya Chef Park? - Ya.
665 00:50:27,119 00:50:28,349 Kamu menyimpan itu untuk besok? Kamu menyimpan itu untuk besok?
666 00:50:29,249 00:50:31,550 - Apa? - Ada makanan di wajahmu. - Apa? - Ada makanan di wajahmu.
667 00:50:32,050 00:50:33,789 Di mana? Di mana?
668 00:50:34,760 00:50:36,059 Di mana? Di mana?
669 00:50:36,789 00:50:37,959 - Biarkan aku... - Tunggu. - Biarkan aku... - Tunggu.
670 00:50:38,030 00:50:39,459 Tunggu! Tunggu!
671 00:50:40,959 00:50:43,369 Astaga, kamu ceroboh sekali. Astaga, kamu ceroboh sekali.
672 00:50:48,570 00:50:50,910 Karena kalian di Bistro, Karena kalian di Bistro,
673 00:50:50,970 00:50:54,380 aku ingin memastikan kalian bersenang-senang. aku ingin memastikan kalian bersenang-senang.
674 00:50:54,479 00:50:58,410 Aku menyiapkan makanan gratis untuk kalian. Aku menyiapkan makanan gratis untuk kalian.
675 00:50:58,709 00:50:59,780 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
676 00:51:00,280 00:51:01,320 Makanan gratis? Makanan gratis?
677 00:51:01,749 00:51:02,990 Makanan gratis. Makanan gratis.
678 00:51:03,050 00:51:04,050 Aku sudah kenyang. Aku sudah kenyang.
679 00:51:06,590 00:51:08,320 Ini bayi gurita tumis... Ini bayi gurita tumis...
680 00:51:08,419 00:51:11,130 Kalian kehabisan anggur. Kalian kehabisan anggur.
681 00:51:11,229 00:51:12,860 - Tunggu sebentar. - Chef Park. - Tunggu sebentar. - Chef Park.
682 00:51:13,160 00:51:15,059 Boleh minta satu botol lagi? Boleh minta satu botol lagi?
683 00:51:16,099 00:51:18,099 Sayang sekali. Sayang sekali.
684 00:51:19,169 00:51:21,139 Kami kehabisan anggur. Kami kehabisan anggur.
685 00:51:23,869 00:51:25,369 Aku melihat beberapa di sana. Aku melihat beberapa di sana.
686 00:51:25,680 00:51:29,209 Itu hanya untuk pajangan. Kamu tidak boleh meminumnya. Itu hanya untuk pajangan. Kamu tidak boleh meminumnya.
687 00:51:29,280 00:51:30,280 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
688 00:51:30,349 00:51:31,349 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
689 00:51:34,019 00:51:35,380 - Itu hanya untuk pajangan. - Begitu rupanya. - Itu hanya untuk pajangan. - Begitu rupanya.
690 00:51:35,450 00:51:36,720 Astaga. Astaga.
691 00:51:36,789 00:51:38,119 Kurasa restoran melakukan itu. Kurasa restoran melakukan itu.
692 00:51:38,189 00:51:40,189 - Aku juga tidak tahu. - Benar. - Aku juga tidak tahu. - Benar.
693 00:51:41,320 00:51:43,990 Soju dan bir yang terbaik untuk bayi gurita tumis. Soju dan bir yang terbaik untuk bayi gurita tumis.
694 00:51:45,530 00:51:46,860 Akan kubuatkan bom soju. Akan kubuatkan bom soju.
695 00:51:46,930 00:51:48,130 Tentu. Kamu tidak keberatan dengan soju? Tentu. Kamu tidak keberatan dengan soju?
696 00:51:48,200 00:51:49,800 Benar. Kamu tidak keberatan? Benar. Kamu tidak keberatan?
697 00:51:49,869 00:51:50,869 Ya, aku suka soju. Ya, aku suka soju.
698 00:51:53,340 00:51:55,639 Hei, tenanglah. Hei, tenanglah.
699 00:52:07,479 00:52:10,189 Baiklah. Masing-masing ambil satu. Baiklah. Masing-masing ambil satu.
700 00:52:11,119 00:52:13,519 Bersulang untuk kesuksesan "Kudapan Manis". Bersulang! Bersulang untuk kesuksesan "Kudapan Manis". Bersulang!
701 00:52:13,590 00:52:14,590 - Bersulang. - Bersulang. - Bersulang. - Bersulang.
702 00:52:15,059 00:52:16,130 Busanya... Busanya...
703 00:52:20,660 00:52:21,660 Busanya. Busanya.
704 00:52:22,160 00:52:24,669 Coba ini. Coba ini.
705 00:52:24,729 00:52:26,599 - Baiklah. - Terima kasih. - Baiklah. - Terima kasih.
706 00:52:32,910 00:52:35,010 Astaga, bayi guritanya sangat segar. Astaga, bayi guritanya sangat segar.
707 00:52:40,320 00:52:41,419 - Ini. - Baiklah. - Ini. - Baiklah.
708 00:52:44,950 00:52:45,959 Ini enak. Ini enak.
709 00:52:48,090 00:52:49,090 Sutradara Kim. Sutradara Kim.
710 00:52:49,189 00:52:51,090 Ya? Apa? Ya? Apa?
711 00:52:53,329 00:52:54,829 Aku perlu bicara denganmu nanti. Aku perlu bicara denganmu nanti.
712 00:52:58,970 00:53:00,599 - Tentang pekerjaan. - Begitu rupanya. - Tentang pekerjaan. - Begitu rupanya.
713 00:53:00,669 00:53:01,740 Ini soal pekerjaan. Ini soal pekerjaan.
714 00:53:01,800 00:53:03,039 Baiklah, tentu. Baiklah, tentu.
715 00:53:04,910 00:53:06,539 Astaga, sudah larut. Astaga, sudah larut.
716 00:53:06,610 00:53:07,880 Aku harus segera menutupnya. Aku harus segera menutupnya.
717 00:53:10,209 00:53:12,320 - Tunggu, mari bersulang. - Benar juga. - Tunggu, mari bersulang. - Benar juga.
718 00:53:14,220 00:53:15,519 Kalau begitu, kita sudahi saja? Kalau begitu, kita sudahi saja?
719 00:53:16,419 00:53:17,749 Tentu. Tentu.
720 00:53:17,889 00:53:20,090 - Kamu mau menyudahinya? - Ya. Kalau begitu... - Kamu mau menyudahinya? - Ya. Kalau begitu...
721 00:53:20,160 00:53:22,789 Akan kubayar tagihannya. Akan kubayar tagihannya.
722 00:53:24,729 00:53:25,930 - Kamu mau tanda terimanya? - Ya. - Kamu mau tanda terimanya? - Ya.
723 00:53:25,999 00:53:27,860 Ini. Terima kasih. Ini. Terima kasih.
724 00:53:28,229 00:53:29,470 - Terima kasih. - Sama-sama. - Terima kasih. - Sama-sama.
725 00:53:29,530 00:53:30,570 - Hati-hati di jalan. - Sampai jumpa. - Hati-hati di jalan. - Sampai jumpa.
726 00:53:30,630 00:53:32,200 - Sampai jumpa besok. - Baiklah. - Sampai jumpa besok. - Baiklah.
727 00:53:32,269 00:53:33,800 Hati-hati di jalan. Hati-hati di jalan.
728 00:53:33,869 00:53:34,970 Hati-hati. Hati-hati.
729 00:53:35,039 00:53:36,639 Selamat malam. Sampai jumpa. Selamat malam. Sampai jumpa.
730 00:53:42,309 00:53:43,550 Apa yang ingin kamu bicarakan? Apa yang ingin kamu bicarakan?
731 00:53:45,050 00:53:46,050 Hei, A Jin. Hei, A Jin.
732 00:53:47,079 00:53:48,419 Kamu menyukai pria itu? Kamu menyukai pria itu?
733 00:53:48,579 00:53:49,619 Apa? Apa?
734 00:53:49,689 00:53:51,590 Jangan terlalu kentara. Jangan terlalu kentara.
735 00:53:51,650 00:53:53,660 Jika terlalu kentara, pria itu akan kehilangan minat. Jika terlalu kentara, pria itu akan kehilangan minat.
736 00:53:54,360 00:53:56,459 Apa maksudmu? Kapan kulakukan hal seperti itu? Apa maksudmu? Kapan kulakukan hal seperti itu?
737 00:53:56,530 00:53:58,689 Kamu menyukainya hanya karena dia baik kepadamu? Kamu menyukainya hanya karena dia baik kepadamu?
738 00:53:59,959 00:54:01,700 Kamu terus tertawa seperti itu. Kamu terus tertawa seperti itu.
739 00:54:01,760 00:54:03,769 Kamu tidak tahu itu hanya membuatmu tampak bodoh? Kamu tidak tahu itu hanya membuatmu tampak bodoh?
740 00:54:05,269 00:54:06,269 Kamu sudah selesai? Kamu sudah selesai?
741 00:54:06,340 00:54:07,700 Kamu harus berhati-hati. Kamu harus berhati-hati.
742 00:54:10,010 00:54:11,209 Aku mengatakan ini karena khawatir. Aku mengatakan ini karena khawatir.
743 00:54:11,269 00:54:13,079 - Hei, Park Jin Sung. - Apa? - Hei, Park Jin Sung. - Apa?
744 00:54:13,139 00:54:14,880 Anggap saja aku bersikap seperti itu saat bersamanya. Anggap saja aku bersikap seperti itu saat bersamanya.
745 00:54:15,410 00:54:16,780 Kenapa kamu ikut campur? Kenapa kamu ikut campur?
746 00:54:17,709 00:54:19,919 Apa pedulimu aku tersenyum kepada siapa dan siapa yang kusuka? Apa pedulimu aku tersenyum kepada siapa dan siapa yang kusuka?
747 00:54:19,979 00:54:22,280 Apa aku butuh izinmu untuk hal seperti itu? Kenapa? Apa aku butuh izinmu untuk hal seperti itu? Kenapa?
748 00:54:24,289 00:54:26,189 Maksudku adalah... Maksudku adalah...
749 00:54:26,260 00:54:27,260 Aku permisi. Aku permisi.
750 00:54:28,160 00:54:29,630 Aku tidak mau bicara denganmu. Aku tidak mau bicara denganmu.
751 00:54:30,360 00:54:32,459 Hei, A Jin. Tunggu. Hei, A Jin. Tunggu.
752 00:54:43,139 00:54:45,639 Astaga, itu benar-benar salah. Sial. Astaga, itu benar-benar salah. Sial.
753 00:56:13,900 00:56:15,059 Aku pasti sudah gila. Aku pasti sudah gila.
754 00:56:15,599 00:56:18,530 Aku bahkan berhalusinasi sekarang. Aku bahkan berhalusinasi sekarang.
755 00:56:53,869 00:56:54,869 Kamu lihat itu tadi? Kamu lihat itu tadi?
756 00:57:23,329 00:57:25,470 Bagaimana kamu bisa melupakan itu? Bagaimana kamu bisa melupakan itu?
757 00:57:25,530 00:57:27,470 - Apa? - Astaga, ayolah. - Apa? - Astaga, ayolah.
758 00:57:27,539 00:57:29,309 - Katakan. - Memberi tahu apa? - Katakan. - Memberi tahu apa?
759 00:57:29,369 00:57:30,610 Bagaimana kemarin? Bagaimana kemarin?
760 00:57:31,070 00:57:32,209 Menyenangkan. Menyenangkan.
761 00:57:32,269 00:57:33,780 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
762 00:57:34,910 00:57:38,450 Tapi tidak seperti yang kamu pikirkan. Tapi tidak seperti yang kamu pikirkan.
763 00:57:38,510 00:57:41,419 Aku bersenang-senang, tapi itu saja. Aku bersenang-senang, tapi itu saja.
764 00:57:41,619 00:57:44,249 Minumannya enak, begitu juga makanannya. Minumannya enak, begitu juga makanannya.
765 00:57:44,919 00:57:48,260 Tapi aku sama sekali tidak tertarik kepadanya. Tapi aku sama sekali tidak tertarik kepadanya.
766 00:57:48,959 00:57:50,729 Aku sudah lama mengenalnya. Aku sudah lama mengenalnya.
767 00:57:51,930 00:57:54,260 Wajar bagi wanita untuk mengencani teman lama Wajar bagi wanita untuk mengencani teman lama
768 00:57:54,329 00:57:55,900 dan akhirnya menikahi mereka. dan akhirnya menikahi mereka.
769 00:57:55,970 00:57:57,530 Kamu selalu melihatnya. Kamu selalu melihatnya.
770 00:57:58,970 00:58:02,610 Astaga, bicaramu seperti ahli perkencanan saja. Astaga, bicaramu seperti ahli perkencanan saja.
771 00:58:02,669 00:58:04,809 Kamu sudah melajang selama beberapa tahun. Kamu sudah melajang selama beberapa tahun.
772 00:58:04,869 00:58:06,209 - Apa? - Sudah berapa tahun? - Apa? - Sudah berapa tahun?
773 00:58:09,309 00:58:10,309 Itu dia. Itu dia.
774 00:58:11,050 00:58:12,720 - Maksudmu, Min Soo? - Halo? - Maksudmu, Min Soo? - Halo?
775 00:58:12,780 00:58:14,320 - Apakah Min Soo? - Ya. - Apakah Min Soo? - Ya.
776 00:58:15,680 00:58:17,650 Ya. Sekarang? Ya. Sekarang?
777 00:58:17,889 00:58:18,889 Sekarang? Sekarang?
778 00:58:19,889 00:58:21,090 Makgeolli? Makgeolli?
779 00:58:23,189 00:58:24,860 Baiklah. Tentu. Baiklah. Tentu.
780 00:58:26,300 00:58:28,459 - Astaga. - Bukan, tapi Nam Gyu Jang. - Astaga. - Bukan, tapi Nam Gyu Jang.
781 00:58:28,530 00:58:29,570 Itu Nam Gyu Jang? Itu Nam Gyu Jang?
782 00:58:29,630 00:58:30,800 Dia ingin minum di siang hari? Dia ingin minum di siang hari?
783 00:58:30,869 00:58:31,900 Ada apa dengannya? Ada apa dengannya?
784 00:58:31,970 00:58:33,439 - Biar kutuangkan. - Terima kasih. - Biar kutuangkan. - Terima kasih.
785 00:58:38,070 00:58:40,639 - Biar kutuangkan. - Astaga, tenanglah. - Biar kutuangkan. - Astaga, tenanglah.
786 00:58:40,709 00:58:42,139 Tenang saja. Tenang saja.
787 00:58:49,619 00:58:52,990 Omong-omong, apa yang terjadi? Omong-omong, apa yang terjadi?
788 00:58:53,490 00:58:55,019 Itu... Itu...
789 00:58:55,619 00:59:00,630 Kamu tahu, kita menyutradarai bersama. Kamu tahu, kita menyutradarai bersama.
790 00:59:01,300 00:59:03,970 Jadi, seharusnya kita melakukan ini lebih awal. Jadi, seharusnya kita melakukan ini lebih awal.
791 00:59:06,269 00:59:07,340 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
792 00:59:10,309 00:59:13,539 Soal perbuatanku kepada Chef Park... Soal perbuatanku kepada Chef Park...
793 00:59:17,709 00:59:19,619 Maafkan aku. Maafkan aku.
794 00:59:20,150 00:59:21,320 Maafkan aku, A Jin. Maafkan aku, A Jin.
795 00:59:21,780 00:59:22,789 Astaga. Astaga.
796 00:59:24,919 00:59:29,059 Mari bekerja dengan baik di "Kudapan Manis". Mari bekerja dengan baik di "Kudapan Manis".
797 00:59:29,559 00:59:30,630 Kamu mengurus semua urusan internal. Kamu mengurus semua urusan internal.
798 00:59:30,689 00:59:33,400 Aku akan mengurus sisanya. Aku akan mengurus sisanya.
799 00:59:33,660 00:59:38,200 Chef Park dan penulis sepertinya akrab denganmu. Chef Park dan penulis sepertinya akrab denganmu.
800 00:59:41,369 00:59:42,369 Baiklah. Baiklah.
801 00:59:44,939 00:59:50,050 Tapi aku hanya penasaran. Apa kamu menerima telepon? Tapi aku hanya penasaran. Apa kamu menerima telepon?
802 00:59:51,309 00:59:52,450 Dari siapa? Dari siapa?
803 00:59:52,510 00:59:56,320 Untuk permintaan wawancara. Untuk permintaan wawancara.
804 00:59:57,950 00:59:59,019 Belum. Belum.
805 00:59:59,090 01:00:00,820 Benarkah? Benarkah?
806 01:00:00,889 01:00:04,789 Kalau begitu, kurasa mereka hanya menghubungiku. Kalau begitu, kurasa mereka hanya menghubungiku.
807 01:00:08,300 01:00:11,930 Kurasa kita berdua tidak perlu ikut wawancara. Kurasa kita berdua tidak perlu ikut wawancara.
808 01:00:11,999 01:00:13,939 Biar aku saja. Aku akan mengurusnya. Biar aku saja. Aku akan mengurusnya.
809 01:00:13,999 01:00:15,599 Jadi, jangan khawatir. Jadi, jangan khawatir.
810 01:00:15,669 01:00:16,669 Baiklah. Baiklah.
811 01:00:16,769 01:00:18,169 - Minumlah. - Baiklah. - Minumlah. - Baiklah.
812 01:00:18,240 01:00:19,639 - Terima kasih. - Ini. - Terima kasih. - Ini.
813 01:00:21,079 01:00:22,139 Apa... Apa...
814 01:00:28,249 01:00:31,720 Acara kita akan menjadi lebih baik. Acara kita akan menjadi lebih baik.
815 01:00:32,720 01:00:33,789 Minumlah! Minumlah!
816 01:00:40,160 01:00:43,070 - A Jin? - Jin Sung! - A Jin? - Jin Sung!
817 01:00:46,269 01:00:49,139 Di mana kamu mabuk seperti ini? Di mana kamu mabuk seperti ini?
818 01:00:49,809 01:00:51,139 Aku mau minum lagi. Aku mau minum lagi.
819 01:00:53,209 01:00:54,910 Aku mau tambah! Aku mau tambah!
820 01:00:55,209 01:00:57,749 Tidak, kamu terlalu mabuk. Tidak, kamu terlalu mabuk.
821 01:00:58,209 01:01:00,849 Begitukah? Kalau begitu, aku akan pergi ke tempat lain. Begitukah? Kalau begitu, aku akan pergi ke tempat lain.
822 01:01:00,919 01:01:01,950 Astaga. Astaga.
823 01:01:07,019 01:01:10,189 Bersulang. Hei, ayo. Bersulang. Hei, ayo.
824 01:01:32,249 01:01:33,280 Maafkan aku. Maafkan aku.
825 01:01:35,079 01:01:36,590 Aku keterlaluan kemarin. Aku keterlaluan kemarin.
826 01:01:39,189 01:01:40,320 Seperti katamu. Seperti katamu.
827 01:01:41,419 01:01:43,990 Aku tidak boleh memberitahumu siapa yang tidak bisa kamu kencani. Aku tidak boleh memberitahumu siapa yang tidak bisa kamu kencani.
828 01:01:44,490 01:01:45,990 Entah ada apa denganku. Entah ada apa denganku.
829 01:01:50,400 01:01:52,200 Kamu pasti membenciku. Kamu pasti membenciku.
830 01:01:57,340 01:02:00,840 Aku sudah minta maaf, bukan? Lagi pula, kenapa aku membencimu? Aku sudah minta maaf, bukan? Lagi pula, kenapa aku membencimu?
831 01:02:02,380 01:02:03,479 Begini, Begini,
832 01:02:05,950 01:02:07,979 kamu tidak tertarik dengan wanita. kamu tidak tertarik dengan wanita.
833 01:02:23,169 01:02:24,329 Apa itu artinya Apa itu artinya
834 01:02:25,829 01:02:26,999 aku membencimu? aku membencimu?
835 01:02:31,309 01:02:32,410 Kamu salah. Kamu salah.
836 01:02:43,550 01:02:44,720 Aku menyukaimu. Aku menyukaimu.
837 01:02:53,059 01:02:55,999 Pasti suka sebagai teman. Pasti suka sebagai teman.
838 01:03:01,039 01:03:04,510 Tapi begini, jantungku Tapi begini, jantungku
839 01:03:08,180 01:03:11,079 telah berteriak belakangan ini. telah berteriak belakangan ini.
840 01:03:12,709 01:03:14,220 Karena kamu, Karena kamu,
841 01:03:15,820 01:03:17,919 aku menjadi gila. aku menjadi gila.
842 01:03:21,260 01:03:23,030 Tapi aku tidak melakukan apa pun. Tapi aku tidak melakukan apa pun.
843 01:03:23,590 01:03:24,660 Kamu? Kamu?
844 01:03:26,530 01:03:28,800 Benar, kamu tidak melakukan apa pun. Benar, kamu tidak melakukan apa pun.
845 01:03:31,169 01:03:33,900 Aku membayangkan banyak hal, Aku membayangkan banyak hal,
846 01:03:33,970 01:03:35,570 mempersulit keadaan, mempersulit keadaan,
847 01:03:36,809 01:03:39,680 dan aku cemburu dan aku cemburu
848 01:03:39,880 01:03:41,680 sendirian. sendirian.
849 01:03:44,979 01:03:46,050 Kamu cemburu? Kamu cemburu?
850 01:03:46,919 01:03:48,979 Ya, aku cemburu. Ya, aku cemburu.
851 01:03:51,189 01:03:52,919 Entah kenapa, Entah kenapa,
852 01:03:55,360 01:03:57,630 belakangan ini aku memikirkan ini. belakangan ini aku memikirkan ini.
853 01:03:58,860 01:04:00,200 "Bagaimana jika "Bagaimana jika
854 01:04:04,570 01:04:07,669 kamu tidak kamu tidak
855 01:04:08,740 01:04:10,369 menyukai pria? menyukai pria?
856 01:04:13,439 01:04:14,979 Kalau begitu, Kalau begitu,
857 01:04:16,039 01:04:19,880 bisakah kamu menyukaiku?" bisakah kamu menyukaiku?"
858 01:04:23,320 01:04:25,619 Andai aku tidak mempersulit keadaan Andai aku tidak mempersulit keadaan
859 01:04:27,019 01:04:30,590 dan perasaanku kepadamu tidak sepihak... dan perasaanku kepadamu tidak sepihak...
860 01:04:31,260 01:04:32,729 Mungkin kamu juga... Mungkin kamu juga...
861 01:04:32,789 01:04:33,829 A Jin. A Jin.
862 01:04:39,570 01:04:43,340 Aku tahu. Aku tahu aku bodoh sekarang. Aku tahu. Aku tahu aku bodoh sekarang.
863 01:04:44,869 01:04:46,169 Tapi... Tapi...
864 01:06:05,993 01:06:08,993 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
865 01:06:09,017 01:06:11,017 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
866 01:06:11,030 01:06:13,959 "Sweet Munchies" "Sweet Munchies"
867 01:06:14,030 01:06:16,329 Aku pasti pingsan karena terlalu banyak minum. Aku pasti pingsan karena terlalu banyak minum.
868 01:06:16,400 01:06:18,269 Sial! Kamu yakin aku tidak melakukan hal bodoh? Sial! Kamu yakin aku tidak melakukan hal bodoh?
869 01:06:18,329 01:06:19,400 Tidak. Tidak.
870 01:06:19,470 01:06:21,800 Jin Sung bukan seorang gay? Jin Sung bukan seorang gay?
871 01:06:21,869 01:06:22,939 A Jin? A Jin?
872 01:06:22,999 01:06:25,610 - Hai, Chef Park. - Benar. - Hai, Chef Park. - Benar.
873 01:06:25,939 01:06:27,309 Aku tidak meminta banyak. Aku tidak meminta banyak.
874 01:06:27,380 01:06:28,479 Ini hidupku Ini hidupku
875 01:06:28,539 01:06:29,780 dan aku ingin jatuh cinta. dan aku ingin jatuh cinta.
876 01:06:30,209 01:06:32,249 Jadi, benar dia pernah mengencani seorang wanita. Jadi, benar dia pernah mengencani seorang wanita.
877 01:06:32,309 01:06:33,479 Ya, kurasa begitu. Ya, kurasa begitu.
878 01:06:33,550 01:06:35,780 Pak Nam, ada apa dengan semua artikel ini? Pak Nam, ada apa dengan semua artikel ini?
879 01:06:36,220 01:06:38,419 Semua sudah berakhir... Semua sudah berakhir...
880 01:06:40,119 01:06:42,959 Kamu ingin memberi tahu dunia bahwa kamu seorang gay? Kamu ingin memberi tahu dunia bahwa kamu seorang gay?
881 01:06:43,019 01:06:45,030 Keluarlah jika kamu tidak mau makan. Keluarlah jika kamu tidak mau makan.
882 01:06:45,130 01:06:48,499 - Lepaskan aku! - Hei! - Lepaskan aku! - Hei!