This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,700 | 00:00:04,200 | English Translator : VIU | English Translator : VIU |
2 | 00:00:04,200 | 00:00:10,598 | Penerjemah Indonesia & Resync CliffEdge | @cliffedgesubs | Penerjemah Indonesia & Resync CliffEdge | @cliffedgesubs |
3 | 00:00:12,331 | 00:00:15,771 | {\an5}SEMUA KARAKTER, ORGANISASI, TEMPAT, DAN ACARA HANYALAH FIKSI. | {\an5}SEMUA KARAKTER, ORGANISASI, TEMPAT, DAN ACARA HANYALAH FIKSI. |
4 | 00:00:20,140 | 00:00:21,511 | Halo! | Halo! |
5 | 00:00:21,511 | 00:00:22,581 | Halo. | Halo. |
6 | 00:00:22,811 | 00:00:25,651 | Astaga, Kang Siljang-nim juga ada disini. | Astaga, Kang Siljang-nim juga ada disini. |
7 | 00:00:25,651 | 00:00:26,651 | Selamat datang. | Selamat datang. |
8 | 00:00:27,250 | 00:00:28,881 | Berdua saja hari ini? | Berdua saja hari ini? |
9 | 00:00:29,020 | 00:00:30,390 | Nam Sunbae datang sebentar lagi. | Nam Sunbae datang sebentar lagi. |
10 | 00:00:30,590 | 00:00:32,991 | Iya. Hei, ayo masuk./ Oke. | Iya. Hei, ayo masuk./ Oke. |
11 | 00:00:33,020 | 00:00:34,020 | Baik. | Baik. |
12 | 00:00:34,090 | 00:00:35,160 | Halo, Siljang-nim. | Halo, Siljang-nim. |
13 | 00:00:38,931 | 00:00:41,961 | Mau pesan makanan?/ Gyu Jang segera datang... | Mau pesan makanan?/ Gyu Jang segera datang... |
14 | 00:00:41,961 | 00:00:43,230 | Iya./ Oh, itu dia. | Iya./ Oh, itu dia. |
15 | 00:01:01,050 | 00:01:04,391 | Izinkan aku memperkenalkan wanita ini pada kalian. Dia adalah... | Izinkan aku memperkenalkan wanita ini pada kalian. Dia adalah... |
16 | 00:01:10,261 | 00:01:12,860 | Kalian berdua sudah kenal, 'kan? | Kalian berdua sudah kenal, 'kan? |
17 | 00:01:15,931 | 00:01:17,000 | Hei. | Hei. |
18 | 00:01:17,401 | 00:01:20,030 | Hei, Nam PD. Keluar sebentar. | Hei, Nam PD. Keluar sebentar. |
19 | 00:01:20,601 | 00:01:22,601 | Lama tak bertemu, Park Jin Sung. | Lama tak bertemu, Park Jin Sung. |
20 | 00:01:23,810 | 00:01:26,071 | Sudah tiga tahun sejak kita putus, 'kan? | Sudah tiga tahun sejak kita putus, 'kan? |
21 | 00:01:47,631 | 00:01:50,970 | "Chef Park Jin Sung bukan gay." | "Chef Park Jin Sung bukan gay." |
22 | 00:01:51,670 | 00:01:53,871 | "Dia dan temanku pacaran selama satu tahun." | "Dia dan temanku pacaran selama satu tahun." |
23 | 00:01:54,200 | 00:01:56,670 | "Aku melihat semuanya, dari mereka bertemu..." | "Aku melihat semuanya, dari mereka bertemu..." |
24 | 00:01:56,670 | 00:01:58,610 | "Sampai mereka putus." | "Sampai mereka putus." |
25 | 00:01:58,940 | 00:02:01,911 | "Aku tak percaya, sekarang dia menyukai pria." | "Aku tak percaya, sekarang dia menyukai pria." |
26 | 00:02:02,840 | 00:02:05,711 | "Park Jin Sung gay? Tidak mungkin." | "Park Jin Sung gay? Tidak mungkin." |
27 | 00:02:11,590 | 00:02:13,861 | Kisah ini sebenarnya cukup detail. | Kisah ini sebenarnya cukup detail. |
28 | 00:02:13,861 | 00:02:16,560 | Aku hanya membaca sebagian saja, tapi... | Aku hanya membaca sebagian saja, tapi... |
29 | 00:02:16,560 | 00:02:18,530 | Gyu Jang, mari kita bicara diluar. | Gyu Jang, mari kita bicara diluar. |
30 | 00:02:18,590 | 00:02:19,590 | Ayo bicara diluar. | Ayo bicara diluar. |
31 | 00:02:19,590 | 00:02:21,301 | Kenapa? | Kenapa? |
32 | 00:02:21,401 | 00:02:23,630 | Hal ini tak bisa dibiarkan, aku tahu yang sebenarnya. | Hal ini tak bisa dibiarkan, aku tahu yang sebenarnya. |
33 | 00:02:23,630 | 00:02:25,931 | Sebagai produser, aku harus melakukan uji kelayakan. | Sebagai produser, aku harus melakukan uji kelayakan. |
34 | 00:02:25,931 | 00:02:27,100 | Tapi... | Tapi... |
35 | 00:02:31,211 | 00:02:34,810 | Tidak perlu membawa Soo Ae bersamamu. | Tidak perlu membawa Soo Ae bersamamu. |
36 | 00:02:35,510 | 00:02:37,651 | Oh, itu. | Oh, itu. |
37 | 00:02:37,750 | 00:02:41,521 | Aku hanya berpikir masalah ini harus ditangani. | Aku hanya berpikir masalah ini harus ditangani. |
38 | 00:02:42,121 | 00:02:43,280 | Park Jin Sung-ssi. | Park Jin Sung-ssi. |
39 | 00:02:45,190 | 00:02:46,491 | Kamu harus menjelaskan... | Kamu harus menjelaskan... |
40 | 00:02:46,951 | 00:02:49,160 | ...apa yang sebenarnya... | ...apa yang sebenarnya... |
41 | 00:02:50,320 | 00:02:52,190 | ...sedang terjadi. | ...sedang terjadi. |
42 | 00:03:05,510 | 00:03:06,510 | Ya. | Ya. |
43 | 00:03:11,481 | 00:03:13,551 | Soo Ae adalah mantan pacarku. | Soo Ae adalah mantan pacarku. |
44 | 00:03:15,581 | 00:03:16,720 | Bagaimana? | Bagaimana? |
45 | 00:03:17,350 | 00:03:18,451 | Tidak... | Tidak... |
46 | 00:03:20,621 | 00:03:22,220 | Kok bisa pria gay pacaran dengan wanita... | Kok bisa pria gay pacaran dengan wanita... |
47 | 00:03:22,220 | 00:03:23,720 | Kami berkencan... | Kami berkencan... |
48 | 00:03:24,391 | 00:03:26,361 | ...sebelum aku tahu kalau aku gay. | ...sebelum aku tahu kalau aku gay. |
49 | 00:03:27,861 | 00:03:29,301 | Itu bukan hal... | Itu bukan hal... |
50 | 00:03:31,970 | 00:03:34,271 | ...yang kamu ketahui sejak dilahirkan. | ...yang kamu ketahui sejak dilahirkan. |
51 | 00:03:36,401 | 00:03:37,410 | Aku... | Aku... |
52 | 00:03:42,711 | 00:03:44,310 | ...sangat bingung saat itu. | ...sangat bingung saat itu. |
53 | 00:03:46,451 | 00:03:49,121 | Bingung selama setahun? | Bingung selama setahun? |
54 | 00:03:49,121 | 00:03:51,021 | Hentikan, PD-nim. | Hentikan, PD-nim. |
55 | 00:03:51,521 | 00:03:53,320 | Ini bukan yang kita sepakati. | Ini bukan yang kita sepakati. |
56 | 00:03:54,760 | 00:03:57,731 | Kupikir lebih baik aku pergi saja. | Kupikir lebih baik aku pergi saja. |
57 | 00:03:58,931 | 00:04:00,630 | Maaf menempatkanmu dalam situasi ini. | Maaf menempatkanmu dalam situasi ini. |
58 | 00:04:00,731 | 00:04:02,461 | Aku sungguh minta maaf tapi... | Aku sungguh minta maaf tapi... |
59 | 00:04:02,461 | 00:04:04,130 | Aku pergi. | Aku pergi. |
60 | 00:04:05,570 | 00:04:07,371 | Heii... Kamu... | Heii... Kamu... |
61 | 00:04:08,201 | 00:04:09,500 | Nam Gyu Jang-ssi, | Nam Gyu Jang-ssi, |
62 | 00:04:11,410 | 00:04:13,771 | Apa yang sebenarnya ingin kamu buktikan? | Apa yang sebenarnya ingin kamu buktikan? |
63 | 00:04:15,681 | 00:04:17,141 | Seperti yang aku katakan tadi, | Seperti yang aku katakan tadi, |
64 | 00:04:17,141 | 00:04:19,611 | Sebagai produser... / Sunbae, kita harus bicara. | Sebagai produser... / Sunbae, kita harus bicara. |
65 | 00:04:19,611 | 00:04:22,851 | Ya, kita harus ke luar.../ Tidak, hanya aku dan Nam Sunbae. | Ya, kita harus ke luar.../ Tidak, hanya aku dan Nam Sunbae. |
66 | 00:04:23,380 | 00:04:25,150 | Tapi... | Tapi... |
67 | 00:04:31,031 | 00:04:32,731 | Kamu melewati batas... | Kamu melewati batas... |
68 | 00:04:33,031 | 00:04:35,500 | ...dengan membawa mantan pacarnya dari 3 tahun lalu. | ...dengan membawa mantan pacarnya dari 3 tahun lalu. |
69 | 00:04:35,500 | 00:04:36,830 | Apa kamu tak mendengar? | Apa kamu tak mendengar? |
70 | 00:04:36,931 | 00:04:39,371 | Aku hanya melakukan pekerjaanku sebagai produser. | Aku hanya melakukan pekerjaanku sebagai produser. |
71 | 00:04:39,371 | 00:04:41,841 | Aku tak mengerti mengapa kamu seperti ini. | Aku tak mengerti mengapa kamu seperti ini. |
72 | 00:04:42,070 | 00:04:43,871 | Sebenarnya kenapa? | Sebenarnya kenapa? |
73 | 00:04:45,911 | 00:04:48,380 | Oke. Aku akan jujur. | Oke. Aku akan jujur. |
74 | 00:04:49,010 | 00:04:51,080 | Aku sangat meragukanmu. | Aku sangat meragukanmu. |
75 | 00:04:51,750 | 00:04:53,981 | Maksdunya?/ Yah, | Maksdunya?/ Yah, |
76 | 00:04:55,080 | 00:04:57,250 | kamu berhasil menemukan koki gay dalam semalam... | kamu berhasil menemukan koki gay dalam semalam... |
77 | 00:04:57,250 | 00:05:00,020 | ...dan semuanya berjalan baik tanpa hambatan. | ...dan semuanya berjalan baik tanpa hambatan. |
78 | 00:05:00,020 | 00:05:02,060 | Semua tampak mudah. | Semua tampak mudah. |
79 | 00:05:05,190 | 00:05:06,260 | Apa maksudmu... | Apa maksudmu... |
80 | 00:05:06,760 | 00:05:09,900 | ...aku menyuruh Park Jin Sung untuk berpura-pura menjadi gay? | ...aku menyuruh Park Jin Sung untuk berpura-pura menjadi gay? |
81 | 00:05:16,301 | 00:05:18,770 | Meskipun Nam Gyu Jang PD... | Meskipun Nam Gyu Jang PD... |
82 | 00:05:18,770 | 00:05:21,310 | ...adalah produser acara ini, | ...adalah produser acara ini, |
83 | 00:05:21,310 | 00:05:23,281 | Aku setuju dia melewati batas. | Aku setuju dia melewati batas. |
84 | 00:05:23,741 | 00:05:26,686 | Anggap saja dia menunjukkan rasa tanggung jawabnya. | Anggap saja dia menunjukkan rasa tanggung jawabnya. |
85 | 00:05:26,711 | 00:05:28,421 | Tolong dimengerti. | Tolong dimengerti. |
86 | 00:05:31,150 | 00:05:34,460 | Singkatnya, karena dia juniorku, | Singkatnya, karena dia juniorku, |
87 | 00:05:34,560 | 00:05:37,091 | jadi izinkan aku meminta maaf atas namanya. | jadi izinkan aku meminta maaf atas namanya. |
88 | 00:05:39,060 | 00:05:41,161 | Bukan Lee PD-nim yang harus meminta maaf. | Bukan Lee PD-nim yang harus meminta maaf. |
89 | 00:05:44,531 | 00:05:46,346 | Bukankah sebaiknya keluar dan melihat apa yang terjadi? | Bukankah sebaiknya keluar dan melihat apa yang terjadi? |
90 | 00:05:46,371 | 00:05:48,301 | Benar. | Benar. |
91 | 00:05:48,541 | 00:05:51,010 | Aku akan keluar./ Tidak, tidak usah. | Aku akan keluar./ Tidak, tidak usah. |
92 | 00:05:51,010 | 00:05:54,080 | Biarkan aku yang pergi. Tetaplah disini. | Biarkan aku yang pergi. Tetaplah disini. |
93 | 00:05:57,650 | 00:06:00,481 | Kamu pelanggan disini dan berteman dengan koki. | Kamu pelanggan disini dan berteman dengan koki. |
94 | 00:06:00,481 | 00:06:02,481 | Aku tak berpikir teoriku dibuat-buat. | Aku tak berpikir teoriku dibuat-buat. |
95 | 00:06:02,481 | 00:06:05,051 | Sunbae, kamu menuduhku menipu. | Sunbae, kamu menuduhku menipu. |
96 | 00:06:05,351 | 00:06:07,051 | Jika itu benar, aku tidak berhak... | Jika itu benar, aku tidak berhak... |
97 | 00:06:07,051 | 00:06:09,460 | ...mendapatkan posisi produser untuk acara ini. | ...mendapatkan posisi produser untuk acara ini. |
98 | 00:06:10,091 | 00:06:12,460 | Apa kamu benar-benar berpikir begitu? | Apa kamu benar-benar berpikir begitu? |
99 | 00:06:12,460 | 00:06:14,760 | Tidak, tentu saja tidak. | Tidak, tentu saja tidak. |
100 | 00:06:14,760 | 00:06:16,731 | Mungkin itu yang dia katakan, | Mungkin itu yang dia katakan, |
101 | 00:06:16,731 | 00:06:18,270 | tapi aku ragu itu yang dia pikirkan. | tapi aku ragu itu yang dia pikirkan. |
102 | 00:06:18,371 | 00:06:21,301 | Nam Gyu Jang, Hentikan. Kamu melewati batas. | Nam Gyu Jang, Hentikan. Kamu melewati batas. |
103 | 00:06:21,301 | 00:06:24,510 | Kenapa melewati batas, aku hanya mengungkap fakta? | Kenapa melewati batas, aku hanya mengungkap fakta? |
104 | 00:06:25,171 | 00:06:26,710 | Itu tidak benar. | Itu tidak benar. |
105 | 00:06:26,911 | 00:06:28,440 | Karena bukan seperti itu, | Karena bukan seperti itu, |
106 | 00:06:28,681 | 00:06:30,880 | jadi jangan menyiksa Park seperti itu lagi. | jadi jangan menyiksa Park seperti itu lagi. |
107 | 00:06:31,181 | 00:06:34,781 | Sunbae, Apa kamu ingin melihat mantanmu dengan cara seperti ini? | Sunbae, Apa kamu ingin melihat mantanmu dengan cara seperti ini? |
108 | 00:06:34,880 | 00:06:38,020 | Belum lagi sulit menjadi seorang gay... | Belum lagi sulit menjadi seorang gay... |
109 | 00:06:38,690 | 00:06:40,650 | ...dengan keluar di TV nasional. | ...dengan keluar di TV nasional. |
110 | 00:06:40,650 | 00:06:42,190 | Apa yang kamu katakan? | Apa yang kamu katakan? |
111 | 00:06:42,753 | 00:06:44,661 | Faktanya mereka berkencan. | Faktanya mereka berkencan. |
112 | 00:06:44,661 | 00:06:46,491 | Aku tidak mengada-ada. | Aku tidak mengada-ada. |
113 | 00:06:46,491 | 00:06:48,560 | Raut wajah mantan pacarnya itu... | Raut wajah mantan pacarnya itu... |
114 | 00:06:48,560 | 00:06:50,260 | ...bukti betapa rendah yang sunbae lakukan. | ...bukti betapa rendah yang sunbae lakukan. |
115 | 00:06:50,260 | 00:06:52,130 | Rendahan, katamu? | Rendahan, katamu? |
116 | 00:06:52,130 | 00:06:54,070 | Dan apa yang aku lakukan salah? | Dan apa yang aku lakukan salah? |
117 | 00:06:54,070 | 00:06:55,101 | Katakan padaku! | Katakan padaku! |
118 | 00:06:55,101 | 00:06:56,140 | Hei! | Hei! |
119 | 00:06:56,500 | 00:06:59,741 | Kalian benar-benar... Tidak belihat Sunbaemu disini? | Kalian benar-benar... Tidak belihat Sunbaemu disini? |
120 | 00:07:00,510 | 00:07:01,940 | Aku bilang hentikan. | Aku bilang hentikan. |
121 | 00:07:02,810 | 00:07:04,351 | Sudah cukup. | Sudah cukup. |
122 | 00:07:05,111 | 00:07:06,880 | Nam Gyu Jang, ikuti aku. | Nam Gyu Jang, ikuti aku. |
123 | 00:07:06,880 | 00:07:09,250 | Kim A Jin, tetap disini dan bereskan. | Kim A Jin, tetap disini dan bereskan. |
124 | 00:07:10,380 | 00:07:11,450 | Sial. | Sial. |
125 | 00:07:17,661 | 00:07:19,731 | Kenapa diam saja? | Kenapa diam saja? |
126 | 00:07:32,371 | 00:07:33,371 | Sial! | Sial! |
127 | 00:07:51,731 | 00:07:54,731 | Sunbae sudah pergi. | Sunbae sudah pergi. |
128 | 00:08:01,871 | 00:08:02,900 | Maaf. | Maaf. |
129 | 00:08:04,871 | 00:08:06,871 | Maaf, Siljang-nim. | Maaf, Siljang-nim. |
130 | 00:08:07,310 | 00:08:09,681 | Kenapa Nam PD melakukan ini pada Jin Sung? | Kenapa Nam PD melakukan ini pada Jin Sung? |
131 | 00:08:09,911 | 00:08:11,611 | Itu karena aku. | Itu karena aku. |
132 | 00:08:12,650 | 00:08:16,421 | Meskipun aku juniornya, dia harus berbagi posisi denganku. | Meskipun aku juniornya, dia harus berbagi posisi denganku. |
133 | 00:08:16,851 | 00:08:20,190 | Itu semua karena dia membenciku. | Itu semua karena dia membenciku. |
134 | 00:08:21,190 | 00:08:22,491 | Tidak, itu karena aku. | Tidak, itu karena aku. |
135 | 00:08:28,101 | 00:08:29,130 | Maaf, | Maaf, |
136 | 00:08:30,871 | 00:08:31,931 | A Jin. | A Jin. |
137 | 00:08:35,770 | 00:08:37,611 | Kenapa kamu minta maaf? | Kenapa kamu minta maaf? |
138 | 00:08:41,611 | 00:08:43,010 | Jadi... | Jadi... |
139 | 00:08:44,451 | 00:08:46,611 | ...mau minum sedikit? | ...mau minum sedikit? |
140 | 00:08:49,920 | 00:08:51,050 | Maaf, | Maaf, |
141 | 00:08:52,591 | 00:08:54,861 | tapi aku lebih suka kalian pergi. | tapi aku lebih suka kalian pergi. |
142 | 00:08:56,961 | 00:08:57,991 | Aku... | Aku... |
143 | 00:08:59,831 | 00:09:02,331 | ...lagi pengen sendiri. | ...lagi pengen sendiri. |
144 | 00:09:23,380 | 00:09:26,420 | Apa kamu yakin kamu bertindak tak bersalah? | Apa kamu yakin kamu bertindak tak bersalah? |
145 | 00:09:27,420 | 00:09:29,760 | (Episode 8) | (Episode 8) |
146 | 00:09:29,861 | 00:09:32,930 | Apa kamu benar-benar bertindak seperti ini demi acara? | Apa kamu benar-benar bertindak seperti ini demi acara? |
147 | 00:09:34,160 | 00:09:37,030 | Lalu apa lagi? | Lalu apa lagi? |
148 | 00:09:37,160 | 00:09:38,770 | Apa alasan lain yang akan aku miliki? | Apa alasan lain yang akan aku miliki? |
149 | 00:09:40,971 | 00:09:42,341 | Siapa pun akan setuju... | Siapa pun akan setuju... |
150 | 00:09:42,741 | 00:09:45,341 | ...kamu melewati batas untuk... | ...kamu melewati batas untuk... |
151 | 00:09:45,540 | 00:09:47,441 | ...mencari rahasia kotor. | ...mencari rahasia kotor. |
152 | 00:09:47,640 | 00:09:49,640 | Itu hanya pemikiranmu. | Itu hanya pemikiranmu. |
153 | 00:09:50,180 | 00:09:53,250 | Lalu, mengapa kamu tak bicarakan dengan A Jin dulu... | Lalu, mengapa kamu tak bicarakan dengan A Jin dulu... |
154 | 00:09:53,550 | 00:09:55,920 | ...atau minta Chef Park untuk memverifikasi fakta? | ...atau minta Chef Park untuk memverifikasi fakta? |
155 | 00:09:55,920 | 00:09:58,351 | Tak ada alasan untuk membuat keributan seperti itu. | Tak ada alasan untuk membuat keributan seperti itu. |
156 | 00:10:00,691 | 00:10:02,621 | Tindakanmu hari ini... | Tindakanmu hari ini... |
157 | 00:10:03,420 | 00:10:05,691 | ...sama seperti bunuh diri. | ...sama seperti bunuh diri. |
158 | 00:10:13,670 | 00:10:15,971 | Aku merasakan perasaan aneh tentang hal itu. | Aku merasakan perasaan aneh tentang hal itu. |
159 | 00:10:16,617 | 00:10:18,857 | Dia pasti menyembunyikan sesuatu. | Dia pasti menyembunyikan sesuatu. |
160 | 00:10:38,491 | 00:10:43,000 | Berdua denganmu seperti ini... | Berdua denganmu seperti ini... |
161 | 00:10:43,160 | 00:10:45,971 | ...terasa sedikit... | ...terasa sedikit... |
162 | 00:10:46,601 | 00:10:49,040 | Apa terasa aneh? | Apa terasa aneh? |
163 | 00:10:49,841 | 00:10:50,871 | Tidak. | Tidak. |
164 | 00:10:52,640 | 00:10:57,081 | Benar, Kita bahkan pernah berbagi sepiring tteokbokki. | Benar, Kita bahkan pernah berbagi sepiring tteokbokki. |
165 | 00:10:57,280 | 00:10:58,880 | Benar. | Benar. |
166 | 00:11:04,790 | 00:11:06,591 | Usus mengingatkanku pada... | Usus mengingatkanku pada... |
167 | 00:11:08,861 | 00:11:10,191 | Chef Park. | Chef Park. |
168 | 00:11:12,061 | 00:11:14,400 | Ya, hidangannya cukup berdampak. | Ya, hidangannya cukup berdampak. |
169 | 00:11:15,530 | 00:11:20,471 | Mungkin kita seharusnya memaksa dia untuk minum bersama kita hari ini. | Mungkin kita seharusnya memaksa dia untuk minum bersama kita hari ini. |
170 | 00:11:21,441 | 00:11:22,471 | Ya. | Ya. |
171 | 00:11:23,500 | 00:11:24,670 | Kamu benar. | Kamu benar. |
172 | 00:11:25,211 | 00:11:27,010 | Ini menggangguku juga. | Ini menggangguku juga. |
173 | 00:11:32,550 | 00:11:35,121 | Jadi aku penasaran. | Jadi aku penasaran. |
174 | 00:11:36,721 | 00:11:38,191 | Apa Chef Park... | Apa Chef Park... |
175 | 00:11:39,790 | 00:11:41,191 | ...punya gebetan? | ...punya gebetan? |
176 | 00:11:43,420 | 00:11:45,290 | Gebetan? | Gebetan? |
177 | 00:11:45,790 | 00:11:50,530 | Aku melihat sesuatu saat aku pergi ke rumahmu tempo hari. | Aku melihat sesuatu saat aku pergi ke rumahmu tempo hari. |
178 | 00:11:51,201 | 00:11:52,201 | Seseorang... | Seseorang... |
179 | 00:11:52,871 | 00:11:56,800 | ...memakai pakaiannya berjalan menaiki tangga. | ...memakai pakaiannya berjalan menaiki tangga. |
180 | 00:12:01,841 | 00:12:02,941 | Gebetannya, bukan? | Gebetannya, bukan? |
181 | 00:12:03,070 | 00:12:05,241 | Sepertinya kamu membicarakan adiknya. | Sepertinya kamu membicarakan adiknya. |
182 | 00:12:05,750 | 00:12:08,250 | Mereka hidup bersama. | Mereka hidup bersama. |
183 | 00:12:14,050 | 00:12:15,491 | Lebih muda, 'kan? | Lebih muda, 'kan? |
184 | 00:12:16,061 | 00:12:18,331 | Tampaknya berbeda beberapa tahun. | Tampaknya berbeda beberapa tahun. |
185 | 00:12:18,461 | 00:12:20,760 | Sepertinya dia berumur 24 tahun. | Sepertinya dia berumur 24 tahun. |
186 | 00:12:23,231 | 00:12:25,400 | Kamu kenal adik Jin Sung juga? | Kamu kenal adik Jin Sung juga? |
187 | 00:12:25,571 | 00:12:29,841 | Ya, dia sesekali datang ke rumahku dengan Jin Sung. | Ya, dia sesekali datang ke rumahku dengan Jin Sung. |
188 | 00:12:31,841 | 00:12:33,910 | Adik Jin Sung juga datang ke rumahmu? | Adik Jin Sung juga datang ke rumahmu? |
189 | 00:12:35,140 | 00:12:37,851 | Kamu pasti sangat dekat dengan Jin Sung. | Kamu pasti sangat dekat dengan Jin Sung. |
190 | 00:12:41,951 | 00:12:43,920 | Kamu juga pernah kesana. | Kamu juga pernah kesana. |
191 | 00:12:48,420 | 00:12:49,420 | Emm... | Emm... |
192 | 00:12:49,721 | 00:12:51,930 | Ya, benar. | Ya, benar. |
193 | 00:13:44,711 | 00:13:46,981 | Apa aku terlalu sensitif hari ini? | Apa aku terlalu sensitif hari ini? |
194 | 00:13:49,680 | 00:13:51,121 | Pernahkah kamu... | Pernahkah kamu... |
195 | 00:13:51,721 | 00:13:53,091 | ...pacaran dengan wanita? | ...pacaran dengan wanita? |
196 | 00:13:55,691 | 00:13:56,691 | Pernah. | Pernah. |
197 | 00:13:58,530 | 00:13:59,630 | Kamu pernah? | Kamu pernah? |
198 | 00:14:01,760 | 00:14:04,430 | Sebelum aku mengakui kalau aku gay, | Sebelum aku mengakui kalau aku gay, |
199 | 00:14:05,871 | 00:14:07,071 | Aku juga melakukan... | Aku juga melakukan... |
200 | 00:14:08,371 | 00:14:09,540 | ...yang orang lain lakukan. | ...yang orang lain lakukan. |
201 | 00:14:16,811 | 00:14:18,750 | Lama tak bertemu, Park Jin Sung. | Lama tak bertemu, Park Jin Sung. |
202 | 00:14:19,951 | 00:14:22,180 | Sudah tiga tahun sejak kita putus, 'kan? | Sudah tiga tahun sejak kita putus, 'kan? |
203 | 00:14:27,221 | 00:14:29,621 | Jadi itu tipe gadis yang dia kencani. | Jadi itu tipe gadis yang dia kencani. |
204 | 00:14:40,530 | 00:14:41,540 | Aku harus tidur. | Aku harus tidur. |
205 | 00:14:55,150 | 00:14:57,081 | Sunbae-nim, tentang kemarin... | Sunbae-nim, tentang kemarin... |
206 | 00:14:57,280 | 00:14:58,390 | Lupakan. | Lupakan. |
207 | 00:14:59,091 | 00:15:02,621 | Aku ingin kamu meminta maaf kepada Chef Park Jin Sung dengan benar. | Aku ingin kamu meminta maaf kepada Chef Park Jin Sung dengan benar. |
208 | 00:15:06,930 | 00:15:08,861 | Apa?/ Untuk alasan apapun, | Apa?/ Untuk alasan apapun, |
209 | 00:15:08,861 | 00:15:12,471 | kemarin kamu bersikap kasar pada Chef Park Jin Sung. | kemarin kamu bersikap kasar pada Chef Park Jin Sung. |
210 | 00:15:14,300 | 00:15:15,640 | Bukankah aku sudah bilang? | Bukankah aku sudah bilang? |
211 | 00:15:16,741 | 00:15:19,371 | Aku melakukannya karena pekerjaanku sebagai produser, | Aku melakukannya karena pekerjaanku sebagai produser, |
212 | 00:15:19,640 | 00:15:20,670 | Jika itu terjadi lagi, | Jika itu terjadi lagi, |
213 | 00:15:20,670 | 00:15:22,741 | aku akan membuat pilihan yang sama, oke? | aku akan membuat pilihan yang sama, oke? |
214 | 00:15:22,741 | 00:15:25,010 | Tetap saja, itu cara yang salah. | Tetap saja, itu cara yang salah. |
215 | 00:15:25,111 | 00:15:27,680 | Kamu harus mengecek dengan Chef-nim terlebih dahulu. | Kamu harus mengecek dengan Chef-nim terlebih dahulu. |
216 | 00:15:31,520 | 00:15:32,520 | Bacot. | Bacot. |
217 | 00:15:32,920 | 00:15:33,920 | Awas. | Awas. |
218 | 00:15:35,660 | 00:15:36,760 | Awas. | Awas. |
219 | 00:15:58,650 | 00:16:00,180 | Kita bertemu kemarin, 'kan? | Kita bertemu kemarin, 'kan? |
220 | 00:16:01,081 | 00:16:02,081 | Iya. | Iya. |
221 | 00:16:05,491 | 00:16:08,821 | Jin Sung keluar sebentar. | Jin Sung keluar sebentar. |
222 | 00:16:09,760 | 00:16:11,290 | Oh, ya. | Oh, ya. |
223 | 00:16:14,900 | 00:16:15,900 | Tapi, | Tapi, |
224 | 00:16:16,660 | 00:16:19,530 | apa hubunganmu dengan Jin Sung? | apa hubunganmu dengan Jin Sung? |
225 | 00:16:20,971 | 00:16:23,770 | Maaf. Aku belum memperkenalkan diri. | Maaf. Aku belum memperkenalkan diri. |
226 | 00:16:24,601 | 00:16:27,871 | Aku adalah produser "Sweet Munchies", Kim A Jin. | Aku adalah produser "Sweet Munchies", Kim A Jin. |
227 | 00:16:27,871 | 00:16:29,311 | "Sweet Munchies"? | "Sweet Munchies"? |
228 | 00:16:29,311 | 00:16:30,311 | Iya. | Iya. |
229 | 00:16:32,380 | 00:16:34,380 | Kemarin Sunbae-ku... | Kemarin Sunbae-ku... |
230 | 00:16:34,380 | 00:16:38,721 | Maksudku, Nam Gyu Jang PD mempermalukanmu kemarin. | Maksudku, Nam Gyu Jang PD mempermalukanmu kemarin. |
231 | 00:16:38,750 | 00:16:39,951 | Aku minta maaf. | Aku minta maaf. |
232 | 00:16:41,290 | 00:16:44,461 | Kamu tak perlu meminta maaf. | Kamu tak perlu meminta maaf. |
233 | 00:16:45,591 | 00:16:48,061 | Harus aku akui, aku cukup terkejut. | Harus aku akui, aku cukup terkejut. |
234 | 00:16:48,530 | 00:16:51,770 | Aku datang karena dia bilang kalau Jin Sung ingin bertemu denganku. | Aku datang karena dia bilang kalau Jin Sung ingin bertemu denganku. |
235 | 00:17:02,161 | 00:17:03,791 | Kenapa kamu disini sekarang? | Kenapa kamu disini sekarang? |
236 | 00:17:04,161 | 00:17:05,730 | Oh... Itu... | Oh... Itu... |
237 | 00:17:06,360 | 00:17:08,870 | Datang ke restoran. Tentu saja aku mau makan. | Datang ke restoran. Tentu saja aku mau makan. |
238 | 00:17:10,571 | 00:17:11,571 | Oh. | Oh. |
239 | 00:17:11,940 | 00:17:12,940 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
240 | 00:17:14,440 | 00:17:15,640 | Ulurkan tanganmu. | Ulurkan tanganmu. |
241 | 00:17:17,170 | 00:17:18,241 | Aii~ | Aii~ |
242 | 00:17:29,690 | 00:17:31,420 | Tidak seburuk itu. | Tidak seburuk itu. |
243 | 00:17:31,590 | 00:17:34,221 | Kamu membuatku merasa tidak enak. | Kamu membuatku merasa tidak enak. |
244 | 00:17:41,731 | 00:17:42,731 | Terima kasih. | Terima kasih. |
245 | 00:17:46,640 | 00:17:47,640 | Bawa pulang obatnya. | Bawa pulang obatnya. |
246 | 00:17:48,211 | 00:17:49,670 | Pastikan tak meninggalkan bekas luka. | Pastikan tak meninggalkan bekas luka. |
247 | 00:17:52,840 | 00:17:55,511 | PD-nim, duduklah di sini. | PD-nim, duduklah di sini. |
248 | 00:17:56,080 | 00:17:57,380 | Oh, Baik. | Oh, Baik. |
249 | 00:18:01,966 | 00:18:03,466 | Permisi. | Permisi. |
250 | 00:18:12,031 | 00:18:13,031 | Jin Sung. | Jin Sung. |
251 | 00:18:13,501 | 00:18:15,930 | Aku ngidam tonkatsu buatanmu. | Aku ngidam tonkatsu buatanmu. |
252 | 00:18:16,731 | 00:18:18,870 | Hah?/ Bisakah kamu membuatnya untukku? | Hah?/ Bisakah kamu membuatnya untukku? |
253 | 00:18:18,870 | 00:18:20,741 | Aku ngidam banget. | Aku ngidam banget. |
254 | 00:18:25,741 | 00:18:27,610 | Oke, aku akan membuatnya. | Oke, aku akan membuatnya. |
255 | 00:18:28,380 | 00:18:29,451 | Hari keberuntunganku. | Hari keberuntunganku. |
256 | 00:18:35,491 | 00:18:36,491 | Kalau kamu? | Kalau kamu? |
257 | 00:18:38,120 | 00:18:39,120 | Hah? | Hah? |
258 | 00:18:39,390 | 00:18:40,390 | Mau apa? | Mau apa? |
259 | 00:18:40,461 | 00:18:42,061 | Oh, aku... | Oh, aku... |
260 | 00:18:43,390 | 00:18:46,400 | Pernahkah kamu mencoba tonkatsu buatan Jin Sung? | Pernahkah kamu mencoba tonkatsu buatan Jin Sung? |
261 | 00:18:47,231 | 00:18:48,231 | Belum. | Belum. |
262 | 00:18:49,130 | 00:18:51,940 | Dia adalah master tonkatsu. Itu yang terbaik. | Dia adalah master tonkatsu. Itu yang terbaik. |
263 | 00:18:53,801 | 00:18:55,840 | Maka aku pengen tonkatsu juga. | Maka aku pengen tonkatsu juga. |
264 | 00:18:57,370 | 00:18:58,380 | Oke. | Oke. |
265 | 00:19:00,311 | 00:19:01,380 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
266 | 00:19:29,011 | 00:19:30,741 | Apa kamu sering kesini? | Apa kamu sering kesini? |
267 | 00:19:30,811 | 00:19:34,140 | Aku? Ya, aku tinggal dekat sini. | Aku? Ya, aku tinggal dekat sini. |
268 | 00:19:59,001 | 00:20:00,001 | Selamat makan. | Selamat makan. |
269 | 00:20:06,680 | 00:20:07,880 | Terima kasih. | Terima kasih. |
270 | 00:20:28,201 | 00:20:29,430 | Enak banget. | Enak banget. |
271 | 00:20:30,630 | 00:20:31,640 | Terima kasih. | Terima kasih. |
272 | 00:20:37,024 | 00:20:39,384 | Suara renyahnya buat lapar | Suara renyahnya buat lapar |
273 | 00:20:56,319 | 00:20:59,089 | Saat ... kita bersama, | Saat ... kita bersama, |
274 | 00:21:00,130 | 00:21:03,370 | aku tak tahu apa yang kamu alami. | aku tak tahu apa yang kamu alami. |
275 | 00:21:06,501 | 00:21:07,501 | Aa... | Aa... |
276 | 00:21:08,640 | 00:21:09,640 | Soo Ae. | Soo Ae. |
277 | 00:21:13,511 | 00:21:14,640 | Aku baik baik saja. | Aku baik baik saja. |
278 | 00:21:17,251 | 00:21:18,350 | Kamu tak perlu khawatir. | Kamu tak perlu khawatir. |
279 | 00:21:20,080 | 00:21:21,080 | Baik. | Baik. |
280 | 00:21:27,221 | 00:21:30,330 | Nam PD menghubungi aku dan berkata... | Nam PD menghubungi aku dan berkata... |
281 | 00:21:30,731 | 00:21:32,701 | ...kamu ingin bertemu denganku. | ...kamu ingin bertemu denganku. |
282 | 00:21:33,301 | 00:21:35,731 | Dia bertanya apa aku tertarik bertemu denganmu. | Dia bertanya apa aku tertarik bertemu denganmu. |
283 | 00:21:37,600 | 00:21:39,741 | Saat aku mendengarnya, | Saat aku mendengarnya, |
284 | 00:21:40,670 | 00:21:43,041 | aku ingin bertemu denganmu juga. | aku ingin bertemu denganmu juga. |
285 | 00:21:49,610 | 00:21:50,680 | Makanlah. | Makanlah. |
286 | 00:21:51,281 | 00:21:52,281 | Makan. | Makan. |
287 | 00:22:00,190 | 00:22:01,420 | Terdengar menyenangkan. | Terdengar menyenangkan. |
288 | 00:22:01,860 | 00:22:02,860 | Benar? | Benar? |
289 | 00:22:03,390 | 00:22:06,961 | Lee PD, apa kamu ingat "Here Comes Lee Young Gyu"? | Lee PD, apa kamu ingat "Here Comes Lee Young Gyu"? |
290 | 00:22:06,961 | 00:22:10,430 | Tentu saja. Itulah yang menginspirasiku untuk membuat acara retro. | Tentu saja. Itulah yang menginspirasiku untuk membuat acara retro. |
291 | 00:22:10,430 | 00:22:12,840 | Sebenarnya, acara itu membuatku bermimpi... | Sebenarnya, acara itu membuatku bermimpi... |
292 | 00:22:12,840 | 00:22:14,840 | ...menjadi penulis variety show. | ...menjadi penulis variety show. |
293 | 00:22:14,840 | 00:22:16,370 | Benarkah?/ Iya. | Benarkah?/ Iya. |
294 | 00:22:16,541 | 00:22:17,541 | Aku... | Aku... |
295 | 00:22:18,440 | 00:22:20,880 | ...suka variety show yang menyentuh. | ...suka variety show yang menyentuh. |
296 | 00:22:21,811 | 00:22:25,481 | Itu sebabnya aku penggemar berat acaramu, "The Umbrella Girl". | Itu sebabnya aku penggemar berat acaramu, "The Umbrella Girl". |
297 | 00:22:26,650 | 00:22:27,721 | Benar. | Benar. |
298 | 00:22:27,721 | 00:22:29,791 | Saat Gadis Payung, yang tidak mudah menangis, | Saat Gadis Payung, yang tidak mudah menangis, |
299 | 00:22:29,791 | 00:22:30,821 | Apa ini? | Apa ini? |
300 | 00:22:29,791 | 00:22:32,021 | {\an8}akhirnya menangis, | {\an8}akhirnya menangis, |
301 | 00:22:33,401 | 00:22:35,160 | Kenapa senyumannya begitu indah? | Kenapa senyumannya begitu indah? |
302 | 00:22:32,221 | 00:22:35,160 | {\an8}semua orang di studio... | {\an8}semua orang di studio... |
303 | 00:22:37,930 | 00:22:39,160 | Bisakah aku datang lagi? | Bisakah aku datang lagi? |
304 | 00:22:39,930 | 00:22:40,961 | Tentu saja. | Tentu saja. |
305 | 00:22:42,731 | 00:22:43,731 | Aku pergi. | Aku pergi. |
306 | 00:22:47,471 | 00:22:49,271 | Hati-hati dijalan./ Ya. | Hati-hati dijalan./ Ya. |
307 | 00:23:13,851 | 00:23:15,081 | Kamu mampir... | Kamu mampir... |
308 | 00:23:16,220 | 00:23:17,281 | ...untuk ketemu aku? | ...untuk ketemu aku? |
309 | 00:23:19,490 | 00:23:21,591 | Sepertinya aku tak perlu khawatir. | Sepertinya aku tak perlu khawatir. |
310 | 00:23:22,160 | 00:23:23,690 | Aku berlebihan. | Aku berlebihan. |
311 | 00:23:26,460 | 00:23:30,460 | Kupikir kamu akan benar-benar sedih. | Kupikir kamu akan benar-benar sedih. |
312 | 00:23:31,531 | 00:23:33,101 | Aku harus mengurus urusanku sendiri. | Aku harus mengurus urusanku sendiri. |
313 | 00:23:37,271 | 00:23:38,470 | Hei, kamu mau pergi? | Hei, kamu mau pergi? |
314 | 00:23:39,410 | 00:23:41,571 | Kukira kamu masih peduli padanya. | Kukira kamu masih peduli padanya. |
315 | 00:23:42,410 | 00:23:44,710 | Apa maksudmu?/ Ekspresimu tadi. | Apa maksudmu?/ Ekspresimu tadi. |
316 | 00:23:45,751 | 00:23:48,980 | Jika ada yang melihatmu, mereka akan mengira dia terluka parah. | Jika ada yang melihatmu, mereka akan mengira dia terluka parah. |
317 | 00:23:52,551 | 00:23:53,551 | Hei. | Hei. |
318 | 00:23:57,490 | 00:23:58,690 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
319 | 00:24:00,660 | 00:24:03,301 | Astaga, dia bahkan menyisakan tonkatsu. | Astaga, dia bahkan menyisakan tonkatsu. |
320 | 00:24:03,561 | 00:24:05,970 | Ada banyak topik yang bisa kita diskusikan. | Ada banyak topik yang bisa kita diskusikan. |
321 | 00:24:05,970 | 00:24:07,101 | Benarkah?/ Benar. | Benarkah?/ Benar. |
322 | 00:24:07,601 | 00:24:11,271 | Cerita yang menyentuh dan... | Cerita yang menyentuh dan... |
323 | 00:24:43,801 | 00:24:44,801 | Dia keren. | Dia keren. |
324 | 00:24:45,140 | 00:24:47,871 | Oh, Yoo Jagga. Aku harus ke kantor. | Oh, Yoo Jagga. Aku harus ke kantor. |
325 | 00:24:47,871 | 00:24:49,180 | Tunggu sebentar./ Tentu. | Tunggu sebentar./ Tentu. |
326 | 00:25:01,720 | 00:25:03,720 | Halo/ Apa? | Halo/ Apa? |
327 | 00:25:04,361 | 00:25:06,190 | Omo, kamu datang darimana? | Omo, kamu datang darimana? |
328 | 00:25:06,190 | 00:25:07,561 | Sang Young Hyung keren, 'kan? | Sang Young Hyung keren, 'kan? |
329 | 00:25:07,630 | 00:25:09,531 | Aku seorang pria pun berpikir dia keren. | Aku seorang pria pun berpikir dia keren. |
330 | 00:25:10,130 | 00:25:13,430 | Ya, dia keren. Dia tinggi dan tampan. | Ya, dia keren. Dia tinggi dan tampan. |
331 | 00:25:13,430 | 00:25:15,871 | Dan hari ini, aku belajar bahwa dia punya beberapa ide hebat. | Dan hari ini, aku belajar bahwa dia punya beberapa ide hebat. |
332 | 00:25:15,871 | 00:25:19,111 | Juga, dia sangat terus terang./ Ya. | Juga, dia sangat terus terang./ Ya. |
333 | 00:25:23,781 | 00:25:26,210 | Ada apa? Ada apa dengan ekspresi itu? | Ada apa? Ada apa dengan ekspresi itu? |
334 | 00:25:26,210 | 00:25:27,710 | Cemburu? | Cemburu? |
335 | 00:25:28,311 | 00:25:30,621 | "Cemburu"? Aku? | "Cemburu"? Aku? |
336 | 00:25:30,621 | 00:25:31,720 | Tentu saja tidak. | Tentu saja tidak. |
337 | 00:25:31,720 | 00:25:35,051 | Aku tak pernah merasakan emosi seperti itu sepanjang hidupku. | Aku tak pernah merasakan emosi seperti itu sepanjang hidupku. |
338 | 00:25:35,051 | 00:25:38,121 | Ohh. Aku lega mendengarnya./ Tentu. | Ohh. Aku lega mendengarnya./ Tentu. |
339 | 00:25:38,490 | 00:25:40,630 | Oh, itu dia. | Oh, itu dia. |
340 | 00:25:41,190 | 00:25:43,801 | Mau kemana?/ Makan malam. | Mau kemana?/ Makan malam. |
341 | 00:25:44,101 | 00:25:46,371 | Nikmati makan malammu, Bebeb. | Nikmati makan malammu, Bebeb. |
342 | 00:25:46,831 | 00:25:48,101 | Oke./ Ayo pergi, Yoo Jagga. | Oke./ Ayo pergi, Yoo Jagga. |
343 | 00:25:48,101 | 00:25:50,940 | Baik./ Hei, Kerja bagus. | Baik./ Hei, Kerja bagus. |
344 | 00:26:01,950 | 00:26:04,281 | Makan apa ya? | Makan apa ya? |
345 | 00:26:04,380 | 00:26:05,521 | Pesen apa? | Pesen apa? |
346 | 00:26:07,021 | 00:26:08,021 | Modeum Pancake!/ Modeum Pancake! | Modeum Pancake!/ Modeum Pancake! |
347 | 00:26:08,021 | 00:26:10,521 | Astaga, kita benar-benar cocok. | Astaga, kita benar-benar cocok. |
348 | 00:26:10,521 | 00:26:12,730 | Modeum Pancake adalah yang terbaik./ Benar. | Modeum Pancake adalah yang terbaik./ Benar. |
349 | 00:26:12,831 | 00:26:14,690 | Kita pesen Modeum Pancake dan makgeolli. | Kita pesen Modeum Pancake dan makgeolli. |
350 | 00:26:14,690 | 00:26:15,700 | Tentu./ Terima kasih. | Tentu./ Terima kasih. |
351 | 00:26:16,501 | 00:26:17,801 | Benar. | Benar. |
352 | 00:26:17,801 | 00:26:21,071 | Duduk di meja tak membantumu menghasilkan ide-ide kreatif. | Duduk di meja tak membantumu menghasilkan ide-ide kreatif. |
353 | 00:26:21,331 | 00:26:23,440 | Untuk mencapai titik didih, | Untuk mencapai titik didih, |
354 | 00:26:23,440 | 00:26:26,311 | kita harus minum sedikit alkohol. | kita harus minum sedikit alkohol. |
355 | 00:26:26,311 | 00:26:29,041 | Sudah kuduga, aku dan PD-nim itu cocok. | Sudah kuduga, aku dan PD-nim itu cocok. |
356 | 00:26:29,041 | 00:26:32,880 | Ya ampun, aku sangat senang dengan acara yang kita rencanakan. | Ya ampun, aku sangat senang dengan acara yang kita rencanakan. |
357 | 00:26:32,880 | 00:26:34,380 | Aku juga! | Aku juga! |
358 | 00:26:34,380 | 00:26:36,351 | Ya ampun. | Ya ampun. |
359 | 00:26:36,480 | 00:26:37,480 | Nih. | Nih. |
360 | 00:26:39,621 | 00:26:40,990 | Oh, aku harus ke WC. | Oh, aku harus ke WC. |
361 | 00:26:40,990 | 00:26:42,321 | Baiklah. | Baiklah. |
362 | 00:26:43,160 | 00:26:44,160 | Halo? | Halo? |
363 | 00:26:54,071 | 00:26:55,571 | Selamat menikmati./ Terima kasih. | Selamat menikmati./ Terima kasih. |
364 | 00:27:04,081 | 00:27:06,581 | Hei, Jae Soo. Kenapa kamu disini? | Hei, Jae Soo. Kenapa kamu disini? |
365 | 00:27:06,680 | 00:27:09,021 | Aku lewat dan melihatmu didalam. | Aku lewat dan melihatmu didalam. |
366 | 00:27:10,180 | 00:27:11,380 | Apa kamu sendirian? | Apa kamu sendirian? |
367 | 00:27:11,680 | 00:27:14,621 | Tidak, dengan Yoo Jagga. Sudah makan malam? | Tidak, dengan Yoo Jagga. Sudah makan malam? |
368 | 00:27:14,621 | 00:27:15,621 | Belum. | Belum. |
369 | 00:27:15,621 | 00:27:18,061 | Benarkah? Mau bergabung dengan kami jika kamu luang? | Benarkah? Mau bergabung dengan kami jika kamu luang? |
370 | 00:27:21,460 | 00:27:25,031 | Aku hanya lewat, tapi karena hyung mengatakan itu, haruskah aku bergabung? | Aku hanya lewat, tapi karena hyung mengatakan itu, haruskah aku bergabung? |
371 | 00:27:25,031 | 00:27:26,730 | Ya, silakan. | Ya, silakan. |
372 | 00:27:26,831 | 00:27:29,501 | Hei, Jae Soo ada disini./ Ya. | Hei, Jae Soo ada disini./ Ya. |
373 | 00:27:29,852 | 00:27:31,322 | Ini bagus. | Ini bagus. |
374 | 00:27:32,210 | 00:27:35,680 | Aku merasa tak enak karena harus pergi ke suatu tempat sekarang. | Aku merasa tak enak karena harus pergi ke suatu tempat sekarang. |
375 | 00:27:35,680 | 00:27:36,710 | Apa? | Apa? |
376 | 00:27:37,640 | 00:27:38,910 | Kemana kamu pergi? | Kemana kamu pergi? |
377 | 00:27:39,180 | 00:27:43,220 | Oh, menemui Kim A Jin PD. Dia sangat membutuhkanku. | Oh, menemui Kim A Jin PD. Dia sangat membutuhkanku. |
378 | 00:27:43,220 | 00:27:44,621 | Benarkah? | Benarkah? |
379 | 00:27:45,081 | 00:27:47,220 | Kalau begitu kamu harus pergi. | Kalau begitu kamu harus pergi. |
380 | 00:27:47,220 | 00:27:50,121 | Aku benar-benar minta maaf, Lee PD-nim. | Aku benar-benar minta maaf, Lee PD-nim. |
381 | 00:27:50,121 | 00:27:54,331 | No PD-nim, tolong jaga Lee PD-nim. | No PD-nim, tolong jaga Lee PD-nim. |
382 | 00:27:55,761 | 00:27:57,031 | Tas aku siniin. | Tas aku siniin. |
383 | 00:28:01,001 | 00:28:03,740 | Aku minta maaf lagi./ Jangan khawatir. Semoga lancar. | Aku minta maaf lagi./ Jangan khawatir. Semoga lancar. |
384 | 00:28:03,740 | 00:28:05,140 | Terima kasih./ Sampai jumpa. | Terima kasih./ Sampai jumpa. |
385 | 00:28:06,140 | 00:28:08,541 | Astaga, kita baru saja bersenang-senang. | Astaga, kita baru saja bersenang-senang. |
386 | 00:28:09,811 | 00:28:12,180 | Ya ampun, kamu beruntung. Kamu bisa makan semuanya. | Ya ampun, kamu beruntung. Kamu bisa makan semuanya. |
387 | 00:28:12,180 | 00:28:14,880 | Hei, ayo makan. Makan. | Hei, ayo makan. Makan. |
388 | 00:28:15,081 | 00:28:16,081 | Baik. | Baik. |
389 | 00:28:23,390 | 00:28:24,490 | Hei, Eonni datang. | Hei, Eonni datang. |
390 | 00:28:24,591 | 00:28:27,831 | Apa? Apa yang terjadi antara kamu dan Chef Park? | Apa? Apa yang terjadi antara kamu dan Chef Park? |
391 | 00:28:29,400 | 00:28:30,900 | Tidak, tidak ada yang terjadi. | Tidak, tidak ada yang terjadi. |
392 | 00:28:30,900 | 00:28:33,930 | Kamu makan gurita pedas saat kamu kesal atau marah. | Kamu makan gurita pedas saat kamu kesal atau marah. |
393 | 00:28:33,930 | 00:28:34,970 | Benar. | Benar. |
394 | 00:28:36,501 | 00:28:38,871 | Ini sangat... | Ini sangat... |
395 | 00:28:40,710 | 00:28:41,710 | Bersulang! | Bersulang! |
396 | 00:28:41,710 | 00:28:42,781 | Cih. | Cih. |
397 | 00:28:51,880 | 00:28:52,890 | Eonni. | Eonni. |
398 | 00:28:53,920 | 00:28:55,990 | Apa kamu merahasiakan sesuatu dariku? | Apa kamu merahasiakan sesuatu dariku? |
399 | 00:28:56,861 | 00:28:57,861 | Apa? | Apa? |
400 | 00:28:57,990 | 00:29:01,190 | Maksudku, tak ada rahasia diantara kita. | Maksudku, tak ada rahasia diantara kita. |
401 | 00:29:02,630 | 00:29:03,801 | Aku, | Aku, |
402 | 00:29:05,200 | 00:29:08,301 | dan Eonni bertemu saat bekerja bersama, | dan Eonni bertemu saat bekerja bersama, |
403 | 00:29:08,871 | 00:29:11,541 | tapi aku menganggapmu sebagai Eonni-ku. Aku sangat menyukaimu. | tapi aku menganggapmu sebagai Eonni-ku. Aku sangat menyukaimu. |
404 | 00:29:12,410 | 00:29:13,470 | Karena itu... | Karena itu... |
405 | 00:29:13,940 | 00:29:17,341 | Aku tak mau ada rahasia diantara kita, tapi... | Aku tak mau ada rahasia diantara kita, tapi... |
406 | 00:29:17,341 | 00:29:18,440 | A Jin. | A Jin. |
407 | 00:29:19,251 | 00:29:21,410 | Aku tak bisa memberitahumu... | Aku tak bisa memberitahumu... |
408 | 00:29:21,650 | 00:29:23,751 | ...karena aku punya alasan. | ...karena aku punya alasan. |
409 | 00:29:24,551 | 00:29:25,920 | Aku juga. | Aku juga. |
410 | 00:29:27,251 | 00:29:29,220 | Aku tak tahu... | Aku tak tahu... |
411 | 00:29:30,521 | 00:29:33,230 | ...emosi apa yang aku rasakan. | ...emosi apa yang aku rasakan. |
412 | 00:29:37,430 | 00:29:38,630 | Saat itu, | Saat itu, |
413 | 00:29:39,331 | 00:29:42,771 | Aku tak tahu alasan aku menyuruh Jin Sung bersembunyi di kamar mandi. | Aku tak tahu alasan aku menyuruh Jin Sung bersembunyi di kamar mandi. |
414 | 00:29:43,101 | 00:29:46,410 | Eonni takkan curiga bahkan jika Eonni melihat... | Eonni takkan curiga bahkan jika Eonni melihat... |
415 | 00:29:46,410 | 00:29:48,880 | ...kita berdua nongkrong di rumahku. | ...kita berdua nongkrong di rumahku. |
416 | 00:29:58,251 | 00:30:01,851 | Aku ... hampir tak bisa tidur semalam. | Aku ... hampir tak bisa tidur semalam. |
417 | 00:30:03,460 | 00:30:07,190 | Setelah melihat mantan pacar Jin Sung, | Setelah melihat mantan pacar Jin Sung, |
418 | 00:30:08,261 | 00:30:09,801 | Aku tak bisa tidur. | Aku tak bisa tidur. |
419 | 00:30:11,601 | 00:30:12,871 | Aku terus berpikir, | Aku terus berpikir, |
420 | 00:30:13,801 | 00:30:16,200 | "Itu wanita yang dikencani Jin Sung." | "Itu wanita yang dikencani Jin Sung." |
421 | 00:30:17,739 | 00:30:21,678 | Aku seorang wanita pun berpikir dia sangat cantik. Tidak seperti aku. | Aku seorang wanita pun berpikir dia sangat cantik. Tidak seperti aku. |
422 | 00:30:21,910 | 00:30:24,880 | Hei, kamu juga cantik. | Hei, kamu juga cantik. |
423 | 00:30:25,264 | 00:30:27,004 | Kamu adalah wanita tercantik. | Kamu adalah wanita tercantik. |
424 | 00:30:27,251 | 00:30:28,281 | Astaga. | Astaga. |
425 | 00:30:40,930 | 00:30:41,930 | Eonni. | Eonni. |
426 | 00:30:44,061 | 00:30:45,970 | Saat aku bersama dengan Jin Sung, | Saat aku bersama dengan Jin Sung, |
427 | 00:30:46,301 | 00:30:47,730 | aku selalu lupa. | aku selalu lupa. |
428 | 00:30:47,970 | 00:30:48,970 | Apa? | Apa? |
429 | 00:30:51,240 | 00:30:53,071 | Fakta bahwa dia gay. | Fakta bahwa dia gay. |
430 | 00:30:57,740 | 00:30:59,511 | (A Jin) | (A Jin) |
431 | 00:30:59,511 | 00:31:00,611 | Hei, tentang tadi... | Hei, tentang tadi... |
432 | 00:31:01,410 | 00:31:03,021 | ...kamu tidak marah, kan? | ...kamu tidak marah, kan? |
433 | 00:31:07,690 | 00:31:10,021 | (Kamu tidak marah, kan?) | (Kamu tidak marah, kan?) |
434 | 00:31:14,430 | 00:31:16,230 | Tolong sebotol soju lagi. | Tolong sebotol soju lagi. |
435 | 00:31:17,900 | 00:31:18,900 | Ya! | Ya! |
436 | 00:31:20,230 | 00:31:23,341 | Apa kamu tahu, apa perangkap yang paling berbahaya? | Apa kamu tahu, apa perangkap yang paling berbahaya? |
437 | 00:31:24,440 | 00:31:25,470 | Halu. | Halu. |
438 | 00:31:26,170 | 00:31:28,571 | Kebanyakan kehalu adalah hal yang paling menakutkan. | Kebanyakan kehalu adalah hal yang paling menakutkan. |
439 | 00:31:29,511 | 00:31:31,980 | Karena Chef Park datang dan membantumu... | Karena Chef Park datang dan membantumu... |
440 | 00:31:31,980 | 00:31:34,150 | ...setiap kali kamu dalam kesulitan, | ...setiap kali kamu dalam kesulitan, |
441 | 00:31:34,150 | 00:31:36,121 | Kamu sudah bergantung padanya sekarang, | Kamu sudah bergantung padanya sekarang, |
442 | 00:31:36,380 | 00:31:39,220 | Baik itu pekerjaan dan perasaan. | Baik itu pekerjaan dan perasaan. |
443 | 00:31:44,861 | 00:31:48,031 | Lalu, aku harus gimana? | Lalu, aku harus gimana? |
444 | 00:31:48,230 | 00:31:50,361 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
445 | 00:31:50,361 | 00:31:52,900 | Jangan ngehalu terus. | Jangan ngehalu terus. |
446 | 00:31:55,371 | 00:31:57,001 | Percayalah padaku. | Percayalah padaku. |
447 | 00:33:04,825 | 00:33:06,425 | (Maaf aku tak peka sebelumnya.) | (Maaf aku tak peka sebelumnya.) |
448 | 00:33:06,425 | 00:33:08,254 | Maaf aku tak peka sebelumnya. | Maaf aku tak peka sebelumnya. |
449 | 00:33:09,125 | 00:33:10,625 | Maaf tak menyiapkan ruangan untukmu... | Maaf tak menyiapkan ruangan untukmu... |
450 | 00:33:11,365 | 00:33:14,135 | ...saat kamu seorang model. Maaf. | ...saat kamu seorang model. Maaf. |
451 | 00:33:43,464 | 00:33:44,765 | Ini dari ayah. | Ini dari ayah. |
452 | 00:33:50,635 | 00:33:53,175 | Hyung. Aku lapar. | Hyung. Aku lapar. |
453 | 00:33:57,345 | 00:33:58,805 | Oke. | Oke. |
454 | 00:34:00,945 | 00:34:02,984 | Pasti berat. | Pasti berat. |
455 | 00:34:04,245 | 00:34:05,314 | Kentang... | Kentang... |
456 | 00:34:06,385 | 00:34:07,854 | Buat apa ya dari kentang? | Buat apa ya dari kentang? |
457 | 00:34:13,925 | 00:34:15,524 | Aku saja yang kupas kentang. | Aku saja yang kupas kentang. |
458 | 00:34:17,995 | 00:34:20,365 | Aku membantu karena aku lapar. | Aku membantu karena aku lapar. |
459 | 00:34:21,695 | 00:34:23,734 | Aigoo, baiklah. | Aigoo, baiklah. |
460 | 00:34:26,175 | 00:34:27,175 | Nih. | Nih. |
461 | 00:34:38,307 | 00:34:39,307 | Hyung. | Hyung. |
462 | 00:34:39,914 | 00:34:42,854 | Ini mengingatkan pada masa kecil kita, 'kan? | Ini mengingatkan pada masa kecil kita, 'kan? |
463 | 00:34:48,655 | 00:34:49,725 | Untukku, | Untukku, |
464 | 00:34:52,024 | 00:34:53,265 | ini selalu mengingatkanku... | ini selalu mengingatkanku... |
465 | 00:34:55,394 | 00:34:56,635 | ...pada Ibu | ...pada Ibu |
466 | 00:35:11,214 | 00:35:12,655 | Potong yang bener! | Potong yang bener! |
467 | 00:35:13,084 | 00:35:14,684 | Aku tak bisa. | Aku tak bisa. |
468 | 00:35:14,814 | 00:35:16,354 | Potong seperti ini. | Potong seperti ini. |
469 | 00:35:16,455 | 00:35:17,885 | Hati-hati. | Hati-hati. |
470 | 00:35:17,885 | 00:35:19,394 | Tegak lurus. | Tegak lurus. |
471 | 00:35:28,964 | 00:35:31,434 | Oke, kalian berdua cicipilah. | Oke, kalian berdua cicipilah. |
472 | 00:35:31,434 | 00:35:32,434 | Baik! | Baik! |
473 | 00:35:36,905 | 00:35:38,345 | Aw panas!/ Pakai sumpit. | Aw panas!/ Pakai sumpit. |
474 | 00:35:42,945 | 00:35:44,015 | Hati-hati. Panas. | Hati-hati. Panas. |
475 | 00:35:45,245 | 00:35:46,455 | Enak gak? | Enak gak? |
476 | 00:35:48,414 | 00:35:50,124 | Enak banget. | Enak banget. |
477 | 00:35:50,124 | 00:35:52,325 | Enak banget? | Enak banget? |
478 | 00:35:52,725 | 00:35:54,024 | Kasih Ibu sedikit. | Kasih Ibu sedikit. |
479 | 00:36:02,664 | 00:36:04,564 | Makan yang banyak. | Makan yang banyak. |
480 | 00:36:04,564 | 00:36:06,205 | Makan yang banyak. | Makan yang banyak. |
481 | 00:36:11,345 | 00:36:12,345 | Jin Woo. | Jin Woo. |
482 | 00:36:14,945 | 00:36:16,244 | Karena tak memberi tahu sebelumnya... | Karena tak memberi tahu sebelumnya... |
483 | 00:36:18,084 | 00:36:19,084 | ...maaf. | ...maaf. |
484 | 00:36:19,584 | 00:36:21,354 | Setelah tahu alasan Hyung melakukannya, | Setelah tahu alasan Hyung melakukannya, |
485 | 00:36:21,455 | 00:36:23,225 | Aku tak bisa menyalakanmu sepenuhnya.. | Aku tak bisa menyalakanmu sepenuhnya.. |
486 | 00:36:24,225 | 00:36:26,425 | Aku tahu Hyung tak punya pilihan lain. | Aku tahu Hyung tak punya pilihan lain. |
487 | 00:36:29,325 | 00:36:32,095 | Terima kasih sudah ngertiin aku. | Terima kasih sudah ngertiin aku. |
488 | 00:36:34,495 | 00:36:37,834 | Hyung, aku benar-benar lapar. | Hyung, aku benar-benar lapar. |
489 | 00:36:39,635 | 00:36:41,905 | Oke, aku segera menyelesaikannya. | Oke, aku segera menyelesaikannya. |
490 | 00:37:16,075 | 00:37:18,604 | Hyung terlihat bagus saat memasak. | Hyung terlihat bagus saat memasak. |
491 | 00:37:19,044 | 00:37:20,044 | Apa aku keren? | Apa aku keren? |
492 | 00:37:21,845 | 00:37:24,084 | Maksudku tidak buruk. | Maksudku tidak buruk. |
493 | 00:37:24,544 | 00:37:26,254 | Terima kasih! | Terima kasih! |
494 | 00:37:34,124 | 00:37:36,325 | Oke, ini dia! | Oke, ini dia! |
495 | 00:37:38,394 | 00:37:39,964 | Terlihat lezat, bukan? | Terlihat lezat, bukan? |
496 | 00:37:41,434 | 00:37:42,504 | Aku akan coba... | Aku akan coba... |
497 | 00:37:44,064 | 00:37:45,934 | ...rasakan. | ...rasakan. |
498 | 00:37:51,874 | 00:37:53,015 | Mantul! | Mantul! |
499 | 00:38:22,234 | 00:38:23,374 | Apa dia adikmu? | Apa dia adikmu? |
500 | 00:38:23,604 | 00:38:25,914 | Ya, adikku, Jin Woo. | Ya, adikku, Jin Woo. |
501 | 00:38:27,324 | 00:38:28,565 | Halo. | Halo. |
502 | 00:38:29,534 | 00:38:30,534 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
503 | 00:38:31,565 | 00:38:33,505 | Ya./ Kita pernah bertemu, kan? | Ya./ Kita pernah bertemu, kan? |
504 | 00:38:34,464 | 00:38:35,464 | Begitukah? | Begitukah? |
505 | 00:38:35,764 | 00:38:38,375 | Apa kalian pernah bertemu? | Apa kalian pernah bertemu? |
506 | 00:38:45,375 | 00:38:47,915 | Hei, kamu bisa menghancurkan tangannya. | Hei, kamu bisa menghancurkan tangannya. |
507 | 00:38:48,484 | 00:38:50,755 | Sudah makan?/ Tidak, aku mau makan. | Sudah makan?/ Tidak, aku mau makan. |
508 | 00:38:50,755 | 00:38:51,915 | Kalau begitu duduklah. | Kalau begitu duduklah. |
509 | 00:38:53,784 | 00:38:55,685 | Duduk./ Iya. | Duduk./ Iya. |
510 | 00:39:03,264 | 00:39:05,464 | Bagaimana kalau konsep untuk musim depan... | Bagaimana kalau konsep untuk musim depan... |
511 | 00:39:05,495 | 00:39:07,505 | ..."genderless look"? | ..."genderless look"? |
512 | 00:39:08,134 | 00:39:10,174 | "Genderless look"? | "Genderless look"? |
513 | 00:39:10,174 | 00:39:13,404 | Ya, fashion style Chef Park di "Sweet Munchies"... | Ya, fashion style Chef Park di "Sweet Munchies"... |
514 | 00:39:13,404 | 00:39:14,674 | ...sangat viral, | ...sangat viral, |
515 | 00:39:14,674 | 00:39:17,745 | dan di pusatnya adalah Kang Siljang-nim. | dan di pusatnya adalah Kang Siljang-nim. |
516 | 00:39:19,384 | 00:39:22,014 | Kupikir itu terdengar bagus. | Kupikir itu terdengar bagus. |
517 | 00:39:22,484 | 00:39:23,784 | Bagaimana denganmu? | Bagaimana denganmu? |
518 | 00:39:23,784 | 00:39:25,685 | (Kang Min Soo atau Kang Tae Wan pasangan yang cocok untuk A Jin.) | (Kang Min Soo atau Kang Tae Wan pasangan yang cocok untuk A Jin.) |
519 | 00:39:26,984 | 00:39:27,984 | Jagga-nim? | Jagga-nim? |
520 | 00:39:32,895 | 00:39:34,395 | Apa kalian sedang berpacaran? | Apa kalian sedang berpacaran? |
521 | 00:39:35,565 | 00:39:37,134 | Apa?/ Hah? | Apa?/ Hah? |
522 | 00:39:37,464 | 00:39:38,734 | Apa kalian punya gebetan? | Apa kalian punya gebetan? |
523 | 00:39:40,665 | 00:39:42,364 | Tidak./ Tidak. | Tidak./ Tidak. |
524 | 00:39:45,935 | 00:39:49,105 | Bagaimana kalau makan malam tim "Changing You" setelah ini? | Bagaimana kalau makan malam tim "Changing You" setelah ini? |
525 | 00:39:49,105 | 00:39:50,245 | Seharusnya berakhir... | Seharusnya berakhir... |
526 | 00:39:50,245 | 00:39:52,545 | Aku punya janji. | Aku punya janji. |
527 | 00:39:53,514 | 00:39:55,984 | Aku bebas. | Aku bebas. |
528 | 00:40:00,054 | 00:40:01,054 | Ahh... | Ahh... |
529 | 00:40:02,484 | 00:40:03,495 | ...bagus. | ...bagus. |
530 | 00:40:03,955 | 00:40:06,264 | Kenapa aku tak mengenalinya selama ini? | Kenapa aku tak mengenalinya selama ini? |
531 | 00:40:06,924 | 00:40:10,534 | Benar, Kang Min Soo PD cocok untuknya. | Benar, Kang Min Soo PD cocok untuknya. |
532 | 00:40:10,534 | 00:40:13,835 | Dia adalah ace CKTV. Kepribadiannya baik. | Dia adalah ace CKTV. Kepribadiannya baik. |
533 | 00:40:13,835 | 00:40:16,375 | Kerjanya bagus. Juga tak punya gebetan. | Kerjanya bagus. Juga tak punya gebetan. |
534 | 00:40:16,375 | 00:40:19,034 | Dia juga tampan./ Siapa yang tampan? | Dia juga tampan./ Siapa yang tampan? |
535 | 00:40:19,034 | 00:40:20,105 | Aku terkedjoet. | Aku terkedjoet. |
536 | 00:40:20,775 | 00:40:22,205 | Apa kamu mengikuti aku? | Apa kamu mengikuti aku? |
537 | 00:40:22,304 | 00:40:24,074 | Bagaimana kamu bisa muncul begitu saja? | Bagaimana kamu bisa muncul begitu saja? |
538 | 00:40:26,145 | 00:40:28,645 | Jadi siapa yang tampan? | Jadi siapa yang tampan? |
539 | 00:40:29,654 | 00:40:31,455 | Kang Min Soo PD. | Kang Min Soo PD. |
540 | 00:40:40,665 | 00:40:42,864 | Apa kamu wanita beracun?/ Hah? | Apa kamu wanita beracun?/ Hah? |
541 | 00:40:42,864 | 00:40:44,464 | Apa aku salah satu pilihanmu? | Apa aku salah satu pilihanmu? |
542 | 00:40:47,134 | 00:40:48,864 | Kamu gila, ya? | Kamu gila, ya? |
543 | 00:40:49,165 | 00:40:52,174 | Kenapa aku memikirkan pria lain saat aku memiliki kamu. | Kenapa aku memikirkan pria lain saat aku memiliki kamu. |
544 | 00:40:52,705 | 00:40:54,074 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
545 | 00:40:54,545 | 00:40:56,775 | Tidakkah kamu pikir dia pasangan yang cocok untuk A Jin? | Tidakkah kamu pikir dia pasangan yang cocok untuk A Jin? |
546 | 00:40:58,344 | 00:40:59,344 | "Dia" siapa? | "Dia" siapa? |
547 | 00:40:59,714 | 00:41:00,784 | Kang Min Soo. | Kang Min Soo. |
548 | 00:41:03,984 | 00:41:05,815 | Mungkin./ Iya, 'kan?? | Mungkin./ Iya, 'kan?? |
549 | 00:41:13,665 | 00:41:14,864 | Masuk. | Masuk. |
550 | 00:41:15,525 | 00:41:16,864 | Halo. | Halo. |
551 | 00:41:29,245 | 00:41:30,714 | Apa itu? | Apa itu? |
552 | 00:41:31,514 | 00:41:32,514 | Ini... | Ini... |
553 | 00:41:33,514 | 00:41:35,614 | ...untuk dipakai Jin Sung Hyung. | ...untuk dipakai Jin Sung Hyung. |
554 | 00:41:41,625 | 00:41:42,625 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
555 | 00:41:43,025 | 00:41:46,125 | Ini pasti menjadi pakaian ikonik Park Jin Sung. | Ini pasti menjadi pakaian ikonik Park Jin Sung. |
556 | 00:41:47,025 | 00:41:48,464 | Tidak seperti itu. | Tidak seperti itu. |
557 | 00:41:50,734 | 00:41:52,165 | Sebentar./ Baik. | Sebentar./ Baik. |
558 | 00:42:16,725 | 00:42:18,025 | Semuanya cocok. | Semuanya cocok. |
559 | 00:42:18,355 | 00:42:20,065 | Tunggu bentar./ Baik. | Tunggu bentar./ Baik. |
560 | 00:42:47,855 | 00:42:50,955 | Iya. Di Bistro? | Iya. Di Bistro? |
561 | 00:42:53,464 | 00:42:55,364 | Bisakah kita bertemu di tempat lain? | Bisakah kita bertemu di tempat lain? |
562 | 00:42:55,565 | 00:42:58,395 | Kang PD-nim bersikeras di tempat itu. | Kang PD-nim bersikeras di tempat itu. |
563 | 00:43:00,364 | 00:43:03,404 | Baiklah. Jam berapa kita bertemu? | Baiklah. Jam berapa kita bertemu? |
564 | 00:43:05,574 | 00:43:06,605 | Baik. | Baik. |
565 | 00:43:17,554 | 00:43:19,315 | Ada yang bisa jawab telepon? | Ada yang bisa jawab telepon? |
566 | 00:43:23,594 | 00:43:25,525 | CK Variety Show Tim 1. | CK Variety Show Tim 1. |
567 | 00:43:25,525 | 00:43:27,424 | Saya jurnalis Han Chang Min dari K Daily. | Saya jurnalis Han Chang Min dari K Daily. |
568 | 00:43:27,424 | 00:43:29,734 | Saya ingin mewawancarai Kim A Jin PD... | Saya ingin mewawancarai Kim A Jin PD... |
569 | 00:43:29,734 | 00:43:32,135 | ...tentang "Sweet Munchies". Bisakah aku berbicara dengannya? | ...tentang "Sweet Munchies". Bisakah aku berbicara dengannya? |
570 | 00:43:32,364 | 00:43:35,304 | Anda ingin mewawancarai Kim A Jin PD? | Anda ingin mewawancarai Kim A Jin PD? |
571 | 00:43:36,435 | 00:43:39,234 | Maaf, tapi dia sedang keluar. | Maaf, tapi dia sedang keluar. |
572 | 00:43:39,705 | 00:43:42,305 | Jika ada nomor telepon, saya akan menyuruhnyanya untuk menelepon. | Jika ada nomor telepon, saya akan menyuruhnyanya untuk menelepon. |
573 | 00:43:43,014 | 00:43:44,014 | Iya. | Iya. |
574 | 00:43:44,674 | 00:43:46,514 | 010... | 010... |
575 | 00:43:47,545 | 00:43:49,815 | Han Chang Min-ssi, benar? | Han Chang Min-ssi, benar? |
576 | 00:43:53,085 | 00:43:55,554 | Hyung, kamu pasti sangat dekat dengan Kang Tae Wan. | Hyung, kamu pasti sangat dekat dengan Kang Tae Wan. |
577 | 00:43:56,085 | 00:43:59,125 | Sepertinya dia jatuh cinta padaku pada pandangan pertama. | Sepertinya dia jatuh cinta padaku pada pandangan pertama. |
578 | 00:44:00,194 | 00:44:02,025 | Sepertinya dia baik karena Hyung. | Sepertinya dia baik karena Hyung. |
579 | 00:44:02,625 | 00:44:04,665 | Senang?/ Iya. | Senang?/ Iya. |
580 | 00:44:06,764 | 00:44:09,205 | Aku tak bisa meminta lebih. | Aku tak bisa meminta lebih. |
581 | 00:44:10,234 | 00:44:12,605 | Aku berbicara langsung dengan Kang Tae Wan... | Aku berbicara langsung dengan Kang Tae Wan... |
582 | 00:44:12,605 | 00:44:13,975 | ...bahkan pernah ke studionya. | ...bahkan pernah ke studionya. |
583 | 00:44:21,064 | 00:44:23,664 | Halo, Kang PD-nim. Selamat datang. | Halo, Kang PD-nim. Selamat datang. |
584 | 00:44:23,664 | 00:44:24,965 | Halo. | Halo. |
585 | 00:44:25,135 | 00:44:27,135 | Aku tak sabar dengan masakanmu untukku malam ini. | Aku tak sabar dengan masakanmu untukku malam ini. |
586 | 00:44:27,135 | 00:44:30,305 | Baik. Duduk dimana pun kamu inginkan. | Baik. Duduk dimana pun kamu inginkan. |
587 | 00:44:51,894 | 00:44:52,925 | Kamu datang. | Kamu datang. |
588 | 00:44:53,465 | 00:44:55,235 | Ya./ Halo. | Ya./ Halo. |
589 | 00:44:55,235 | 00:44:56,295 | Halo. | Halo. |
590 | 00:44:59,104 | 00:45:01,374 | Dimana Yoo jagga-nim?/ Dia segera datang. | Dimana Yoo jagga-nim?/ Dia segera datang. |
591 | 00:45:06,364 | 00:45:08,694 | Chef-nim, halo. | Chef-nim, halo. |
592 | 00:45:08,694 | 00:45:10,295 | Adikmu ada di sini juga. | Adikmu ada di sini juga. |
593 | 00:45:10,835 | 00:45:13,404 | Maaf aku terlambat. | Maaf aku terlambat. |
594 | 00:45:13,534 | 00:45:17,205 | Mereka menyuruhku merevisi naskah lagi. Aku sangat kesal. | Mereka menyuruhku merevisi naskah lagi. Aku sangat kesal. |
595 | 00:45:17,304 | 00:45:19,275 | Aku tak pernah nyuruh. | Aku tak pernah nyuruh. |
596 | 00:45:20,844 | 00:45:23,815 | Kang PD-nim, mau minum wine hari ini? | Kang PD-nim, mau minum wine hari ini? |
597 | 00:45:25,014 | 00:45:26,545 | Wine?/ Iya. | Wine?/ Iya. |
598 | 00:45:26,645 | 00:45:29,045 | Aku lagi pengen wine sekarang. | Aku lagi pengen wine sekarang. |
599 | 00:45:29,045 | 00:45:31,154 | Bagaimana?/ Terdengar bagus. | Bagaimana?/ Terdengar bagus. |
600 | 00:45:45,594 | 00:45:47,665 | Oh, tidak usah. | Oh, tidak usah. |
601 | 00:45:47,864 | 00:45:50,134 | Aku sungguh minta maaf, | Aku sungguh minta maaf, |
602 | 00:45:50,134 | 00:45:53,045 | sebenarnya aku punya beberapa naskah yang harus segera direvisi. | sebenarnya aku punya beberapa naskah yang harus segera direvisi. |
603 | 00:45:53,275 | 00:45:55,375 | Aku harus pergi. | Aku harus pergi. |
604 | 00:45:56,475 | 00:45:58,315 | Kamu pergi?/ Ya, maaf. | Kamu pergi?/ Ya, maaf. |
605 | 00:45:58,614 | 00:46:00,714 | Kang PD-nim, aku minta maaf. | Kang PD-nim, aku minta maaf. |
606 | 00:46:00,714 | 00:46:04,455 | Tidak, jangan khawatir. Aku tak keberatan minum dengan A Jin. | Tidak, jangan khawatir. Aku tak keberatan minum dengan A Jin. |
607 | 00:46:04,455 | 00:46:05,685 | Iya, 'kan? | Iya, 'kan? |
608 | 00:46:07,455 | 00:46:08,455 | Tidak apa apa?/ Iya. | Tidak apa apa?/ Iya. |
609 | 00:46:11,312 | 00:46:12,381 | Chef-nim. | Chef-nim. |
610 | 00:46:12,594 | 00:46:15,295 | Tolong beri perhatian khusus pada keduanya. | Tolong beri perhatian khusus pada keduanya. |
611 | 00:46:15,495 | 00:46:18,034 | Hari ini mereka berkencan. | Hari ini mereka berkencan. |
612 | 00:46:26,944 | 00:46:29,674 | Guys, aku pergi sekarang. | Guys, aku pergi sekarang. |
613 | 00:46:29,674 | 00:46:30,875 | Selamat bersenang-senang. | Selamat bersenang-senang. |
614 | 00:46:30,875 | 00:46:33,384 | Eonni./ Aku akan menghubungimu. | Eonni./ Aku akan menghubungimu. |
615 | 00:46:33,444 | 00:46:35,415 | Sampai jumpa./ Ya. | Sampai jumpa./ Ya. |
616 | 00:46:41,125 | 00:46:42,525 | Ini makananmu. | Ini makananmu. |
617 | 00:46:46,495 | 00:46:48,824 | Lihat itu. Oil fondue? | Lihat itu. Oil fondue? |
618 | 00:46:50,864 | 00:46:52,094 | Terlihat lezat. | Terlihat lezat. |
619 | 00:46:52,495 | 00:46:54,565 | Saya akan menunjukka cara makannya. | Saya akan menunjukka cara makannya. |
620 | 00:46:54,565 | 00:46:56,364 | Dengan tusuk sate ini.../ Aku tahu. | Dengan tusuk sate ini.../ Aku tahu. |
621 | 00:46:56,364 | 00:46:57,835 | Jangan khawatirkan kami. | Jangan khawatirkan kami. |
622 | 00:47:00,844 | 00:47:03,315 | Seperti ini... | Seperti ini... |
623 | 00:47:07,284 | 00:47:09,045 | Woah./ Ini dia. | Woah./ Ini dia. |
624 | 00:47:21,795 | 00:47:24,795 | Sunbae sepertinya tahu banyak tentang wine dan makanan. | Sunbae sepertinya tahu banyak tentang wine dan makanan. |
625 | 00:47:25,435 | 00:47:27,504 | Aku memproduseri acara makan selama bertahun-tahun. | Aku memproduseri acara makan selama bertahun-tahun. |
626 | 00:47:29,165 | 00:47:31,034 | Kurasa Sunbae pandai memasak juga. | Kurasa Sunbae pandai memasak juga. |
627 | 00:47:31,275 | 00:47:32,835 | Tidak terlalu buruk. | Tidak terlalu buruk. |
628 | 00:47:33,034 | 00:47:34,505 | Tapi aku juga tak sebagus itu. | Tapi aku juga tak sebagus itu. |
629 | 00:47:35,205 | 00:47:37,875 | Kapan-kapan aku akan masakin kamu. Apa yang kamu suka? | Kapan-kapan aku akan masakin kamu. Apa yang kamu suka? |
630 | 00:47:37,875 | 00:47:40,844 | Ya, aku suka semua jenis makanan. | Ya, aku suka semua jenis makanan. |
631 | 00:47:40,844 | 00:47:43,154 | Kamu suka semua jenis makanan? | Kamu suka semua jenis makanan? |
632 | 00:47:43,484 | 00:47:44,554 | Oke. | Oke. |
633 | 00:47:44,554 | 00:47:45,784 | Cobalah. | Cobalah. |
634 | 00:47:48,225 | 00:47:49,855 | Terima kasih. | Terima kasih. |
635 | 00:47:51,424 | 00:47:53,165 | Kalau dipikir-pikir, ini pertama kalinya... | Kalau dipikir-pikir, ini pertama kalinya... |
636 | 00:47:53,165 | 00:47:55,264 | ...Kita minum hanya berdua. | ...Kita minum hanya berdua. |
637 | 00:47:55,364 | 00:47:58,435 | Tidak nyaman?/ Tidak, aku nyaman. | Tidak nyaman?/ Tidak, aku nyaman. |
638 | 00:47:58,534 | 00:48:00,734 | Sunbae selalu baik padaku. | Sunbae selalu baik padaku. |
639 | 00:48:13,784 | 00:48:15,384 | Ayo makan. | Ayo makan. |
640 | 00:48:32,165 | 00:48:34,534 | Seperti apa Jin Sung sebagai kakak? | Seperti apa Jin Sung sebagai kakak? |
641 | 00:48:38,534 | 00:48:40,174 | Dia selalu berkata, "Aku baik-baik saja." | Dia selalu berkata, "Aku baik-baik saja." |
642 | 00:48:41,404 | 00:48:44,875 | Dia menyimpan masalahnya sendiri... | Dia menyimpan masalahnya sendiri... |
643 | 00:48:45,145 | 00:48:47,014 | ...dan mencoba menyelesaikan semuanya sendiri. | ...dan mencoba menyelesaikan semuanya sendiri. |
644 | 00:48:47,114 | 00:48:49,315 | Dia bisa sangat keras kepala. | Dia bisa sangat keras kepala. |
645 | 00:48:50,514 | 00:48:53,355 | Dan aku terkadang membencnya. | Dan aku terkadang membencnya. |
646 | 00:48:56,324 | 00:48:58,154 | Terdengar sulit. | Terdengar sulit. |
647 | 00:48:58,625 | 00:48:59,625 | Iya. | Iya. |
648 | 00:48:59,864 | 00:49:03,464 | Juga, yang dia pedulikan hanyalah memasak. | Juga, yang dia pedulikan hanyalah memasak. |
649 | 00:49:06,665 | 00:49:08,165 | Jadi aku mau bertanya. | Jadi aku mau bertanya. |
650 | 00:49:09,835 | 00:49:13,804 | Bisakah kamu terus berada di pihak kakakku... | Bisakah kamu terus berada di pihak kakakku... |
651 | 00:49:15,444 | 00:49:17,745 | ...tak peduli apapun yang terjadi | ...tak peduli apapun yang terjadi |
652 | 00:49:21,245 | 00:49:23,045 | Apa yang akan terjadi? | Apa yang akan terjadi? |
653 | 00:49:23,714 | 00:49:24,755 | Hah? | Hah? |
654 | 00:49:25,315 | 00:49:28,054 | Ah, tak ada apa-apa. | Ah, tak ada apa-apa. |
655 | 00:49:52,944 | 00:49:55,884 | Hyung, aku pergi. | Hyung, aku pergi. |
656 | 00:49:58,455 | 00:49:59,514 | Hyung. | Hyung. |
657 | 00:50:00,225 | 00:50:01,685 | Apa? | Apa? |
658 | 00:50:02,824 | 00:50:04,355 | Semangatlah. | Semangatlah. |
659 | 00:50:04,355 | 00:50:05,824 | Cepat pergi. | Cepat pergi. |
660 | 00:50:10,435 | 00:50:11,534 | Dah. | Dah. |
661 | 00:50:14,734 | 00:50:16,804 | Adiknya Chef Park?/ Iya. | Adiknya Chef Park?/ Iya. |
662 | 00:50:26,915 | 00:50:28,145 | Itu untuk dimakan besok? | Itu untuk dimakan besok? |
663 | 00:50:29,045 | 00:50:31,355 | Hah?/ Makanan nempel di wajahmu. | Hah?/ Makanan nempel di wajahmu. |
664 | 00:50:31,855 | 00:50:33,585 | Oh, dimana? | Oh, dimana? |
665 | 00:50:34,554 | 00:50:35,855 | Dimana? | Dimana? |
666 | 00:50:36,585 | 00:50:37,824 | Biarkan aku.../ Oh? | Biarkan aku.../ Oh? |
667 | 00:50:37,824 | 00:50:39,255 | Oh Aa Oh O! | Oh Aa Oh O! |
668 | 00:50:40,764 | 00:50:43,165 | Astaga, kamu sangat ceroboh. | Astaga, kamu sangat ceroboh. |
669 | 00:50:48,364 | 00:50:50,775 | Terimakasih kepada PD-nim, | Terimakasih kepada PD-nim, |
670 | 00:50:50,775 | 00:50:54,174 | sudah datang ke Bistro saya. Saya pastikan anda bersenang-senang. | sudah datang ke Bistro saya. Saya pastikan anda bersenang-senang. |
671 | 00:50:54,275 | 00:50:58,214 | Saya menyiapkan beberapa layanan tambahan. | Saya menyiapkan beberapa layanan tambahan. |
672 | 00:50:58,514 | 00:50:59,574 | Tolong tunggu sebentar. | Tolong tunggu sebentar. |
673 | 00:51:00,085 | 00:51:01,114 | Layanan tambahan? | Layanan tambahan? |
674 | 00:51:01,545 | 00:51:02,844 | Layanan tambahan. | Layanan tambahan. |
675 | 00:51:02,844 | 00:51:03,855 | Aku sudah kenyang. | Aku sudah kenyang. |
676 | 00:51:06,384 | 00:51:08,125 | Ini gurita tumis... | Ini gurita tumis... |
677 | 00:51:08,225 | 00:51:10,924 | Aigoo, wine-nya sudah habis. | Aigoo, wine-nya sudah habis. |
678 | 00:51:11,025 | 00:51:12,654 | Tunggu sebentar./ Chef-nim. | Tunggu sebentar./ Chef-nim. |
679 | 00:51:12,955 | 00:51:14,864 | Tolong beri kami sebotol wine lagi. | Tolong beri kami sebotol wine lagi. |
680 | 00:51:15,895 | 00:51:17,895 | Yah, sayang sekali. | Yah, sayang sekali. |
681 | 00:51:18,964 | 00:51:20,935 | Sekarang wine-nya sudah habis. | Sekarang wine-nya sudah habis. |
682 | 00:51:23,674 | 00:51:25,174 | Disitu masih ada. | Disitu masih ada. |
683 | 00:51:25,475 | 00:51:29,074 | Oh, itu hanya tampilan. Tidak bisa diminum. | Oh, itu hanya tampilan. Tidak bisa diminum. |
684 | 00:51:29,074 | 00:51:30,145 | Oh. | Oh. |
685 | 00:51:30,145 | 00:51:31,145 | Tolong tunggu sebentar. | Tolong tunggu sebentar. |
686 | 00:51:33,815 | 00:51:35,245 | Itu hanya tampilan./ Oh. | Itu hanya tampilan./ Oh. |
687 | 00:51:35,245 | 00:51:36,585 | Ya ampun. | Ya ampun. |
688 | 00:51:36,585 | 00:51:37,984 | Sepertinya memang begitu. | Sepertinya memang begitu. |
689 | 00:51:37,984 | 00:51:39,984 | Aku juga tidak tahu./ Oh. | Aku juga tidak tahu./ Oh. |
690 | 00:51:41,125 | 00:51:43,795 | Soju dan bir adalah yang terbaik untuk gurita tumis. | Soju dan bir adalah yang terbaik untuk gurita tumis. |
691 | 00:51:45,324 | 00:51:46,725 | Aku akan membuatkanmu bom soju. | Aku akan membuatkanmu bom soju. |
692 | 00:51:46,725 | 00:51:47,995 | Tentu. Tidak apa-apa? | Tentu. Tidak apa-apa? |
693 | 00:51:47,995 | 00:51:49,665 | Ya, tidak apa-apa. Kalau Sunbae? | Ya, tidak apa-apa. Kalau Sunbae? |
694 | 00:51:49,665 | 00:51:50,665 | Tentu saja. | Tentu saja. |
695 | 00:51:53,134 | 00:51:55,435 | Hei, pelan-pelan. | Hei, pelan-pelan. |
696 | 00:52:07,284 | 00:52:09,984 | Cha. Ambil masing-masing satu. | Cha. Ambil masing-masing satu. |
697 | 00:52:10,915 | 00:52:13,384 | Sweet Munchies Hwaiting. Bersulang! | Sweet Munchies Hwaiting. Bersulang! |
698 | 00:52:13,384 | 00:52:14,384 | Bersulang./ Bersulang. | Bersulang./ Bersulang. |
699 | 00:52:14,855 | 00:52:15,924 | Busanya... | Busanya... |
700 | 00:52:21,964 | 00:52:24,534 | Oh, coba ini. | Oh, coba ini. |
701 | 00:52:24,534 | 00:52:26,395 | Baik./ Terima kasih. | Baik./ Terima kasih. |
702 | 00:52:32,705 | 00:52:34,804 | Aii~, guritanya sangat segar. | Aii~, guritanya sangat segar. |
703 | 00:52:40,114 | 00:52:41,214 | Nih./ Baik. | Nih./ Baik. |
704 | 00:52:44,755 | 00:52:45,755 | Enak. | Enak. |
705 | 00:52:47,884 | 00:52:48,884 | Kim PD-nim. | Kim PD-nim. |
706 | 00:52:48,984 | 00:52:50,895 | Iya? Apa? | Iya? Apa? |
707 | 00:52:53,125 | 00:52:54,625 | Aku perlu bicara denganmu nanti. | Aku perlu bicara denganmu nanti. |
708 | 00:52:58,764 | 00:53:00,464 | Pekerjaan./ Oh iya.. | Pekerjaan./ Oh iya.. |
709 | 00:53:00,464 | 00:53:01,605 | Pekerjaan. | Pekerjaan. |
710 | 00:53:01,605 | 00:53:02,835 | Oh, oke.. | Oh, oke.. |
711 | 00:53:04,705 | 00:53:06,404 | Astaga, sudah larut. | Astaga, sudah larut. |
712 | 00:53:06,404 | 00:53:07,674 | Aku harus segera tutup. | Aku harus segera tutup. |
713 | 00:53:10,005 | 00:53:12,114 | Tunggu, mari bersulang./ Oh benar. | Tunggu, mari bersulang./ Oh benar. |
714 | 00:53:14,014 | 00:53:15,415 | Lalu gimana kalau kita pulang? | Lalu gimana kalau kita pulang? |
715 | 00:53:16,214 | 00:53:17,554 | Ya tentu. | Ya tentu. |
716 | 00:53:17,685 | 00:53:19,955 | Apa anda mau bayar tagihannya?/ Iya. Kalau begitu... | Apa anda mau bayar tagihannya?/ Iya. Kalau begitu... |
717 | 00:53:19,955 | 00:53:22,585 | ...aku akan membayar tagihan. | ...aku akan membayar tagihan. |
718 | 00:53:24,525 | 00:53:25,795 | Pakai tanda terima?/ Iya. | Pakai tanda terima?/ Iya. |
719 | 00:53:25,795 | 00:53:27,665 | Ini. Terima kasih. | Ini. Terima kasih. |
720 | 00:53:28,025 | 00:53:29,324 | Terima kasih./ Sama-sama. | Terima kasih./ Sama-sama. |
721 | 00:53:29,324 | 00:53:30,435 | Hati-hati dijalan./ Sampai jumpa. | Hati-hati dijalan./ Sampai jumpa. |
722 | 00:53:30,435 | 00:53:32,065 | Sampai jumpa besok./ Oke. | Sampai jumpa besok./ Oke. |
723 | 00:53:32,065 | 00:53:33,665 | Hati-hati dijalan.. | Hati-hati dijalan.. |
724 | 00:53:33,665 | 00:53:34,835 | Hati-hati. | Hati-hati. |
725 | 00:53:34,835 | 00:53:36,435 | Selamat malam. Sampai jumpa. | Selamat malam. Sampai jumpa. |
726 | 00:53:42,105 | 00:53:43,344 | Mau ngomong apa? | Mau ngomong apa? |
727 | 00:53:44,844 | 00:53:45,844 | Hei, Kim A Jin. | Hei, Kim A Jin. |
728 | 00:53:46,884 | 00:53:48,214 | Kamu menyukai pria itu? | Kamu menyukai pria itu? |
729 | 00:53:48,484 | 00:53:49,484 | Apa? | Apa? |
730 | 00:53:49,484 | 00:53:51,455 | Jangan membuatnya begitu jelas. | Jangan membuatnya begitu jelas. |
731 | 00:53:51,455 | 00:53:53,455 | Jika begitu, minat pria itu akan hilang. | Jika begitu, minat pria itu akan hilang. |
732 | 00:53:54,154 | 00:53:56,324 | Apa maksudmu? Kapan aku seperti itu? | Apa maksudmu? Kapan aku seperti itu? |
733 | 00:53:56,324 | 00:53:58,495 | Apa kamu menyukainya karena dia baik padamu? | Apa kamu menyukainya karena dia baik padamu? |
734 | 00:53:59,755 | 00:54:01,565 | Kamu terus tertawa seperti itu. | Kamu terus tertawa seperti itu. |
735 | 00:54:01,565 | 00:54:03,865 | Kamu tak tahu itu hanya membuatmu terlihat seperti orang bodoh? | Kamu tak tahu itu hanya membuatmu terlihat seperti orang bodoh? |
736 | 00:54:05,065 | 00:54:06,134 | Sudah selesai? | Sudah selesai? |
737 | 00:54:06,134 | 00:54:07,505 | Kamu harus berhati hati. | Kamu harus berhati hati. |
738 | 00:54:09,804 | 00:54:11,074 | Aku mengatakan ini demi kamu. | Aku mengatakan ini demi kamu. |
739 | 00:54:11,074 | 00:54:12,935 | Hei, Park Jin Sung./ Apa? | Hei, Park Jin Sung./ Apa? |
740 | 00:54:12,935 | 00:54:14,674 | Anggap saja aku seperti itu di depannya. | Anggap saja aku seperti itu di depannya. |
741 | 00:54:15,205 | 00:54:16,574 | Apa urusanmu? | Apa urusanmu? |
742 | 00:54:17,514 | 00:54:19,775 | Kenapa kamu peduli pada siapa aku tersenyum dan siapa yang aku sukai? | Kenapa kamu peduli pada siapa aku tersenyum dan siapa yang aku sukai? |
743 | 00:54:19,775 | 00:54:22,085 | Apa aku butuh izinmu? Kenapa aku? | Apa aku butuh izinmu? Kenapa aku? |
744 | 00:54:24,085 | 00:54:26,054 | Tidak... Maksudku... | Tidak... Maksudku... |
745 | 00:54:26,054 | 00:54:27,054 | Aku pergi. | Aku pergi. |
746 | 00:54:27,955 | 00:54:29,424 | Aku tak mau berbicara denganmu. | Aku tak mau berbicara denganmu. |
747 | 00:54:30,154 | 00:54:32,255 | Hei, A Jin. Tunggu. | Hei, A Jin. Tunggu. |
748 | 00:54:42,935 | 00:54:45,435 | Seharusnya tidak seperti ini. Sial. | Seharusnya tidak seperti ini. Sial. |
749 | 00:56:13,694 | 00:56:14,864 | Aku gila. | Aku gila. |
750 | 00:56:15,395 | 00:56:18,335 | Aku bahkan berhalusinasi sekarang. | Aku bahkan berhalusinasi sekarang. |
751 | 00:56:53,665 | 00:56:54,665 | Kamu melihatnya? | Kamu melihatnya? |
752 | 00:57:23,202 | 00:57:25,401 | Bagaimana kamu bisa melupakan itu? | Bagaimana kamu bisa melupakan itu? |
753 | 00:57:25,401 | 00:57:27,401 | Apa?/ Ya ampun. | Apa?/ Ya ampun. |
754 | 00:57:27,401 | 00:57:29,242 | Katakan padaku./ Apa? | Katakan padaku./ Apa? |
755 | 00:57:29,242 | 00:57:30,472 | Bagaimana kemarin? | Bagaimana kemarin? |
756 | 00:57:31,142 | 00:57:32,142 | Menyenangkan. | Menyenangkan. |
757 | 00:57:32,142 | 00:57:33,642 | Serius?/ Iya. | Serius?/ Iya. |
758 | 00:57:34,682 | 00:57:38,281 | Tapi bukan seperti yang Eonni pikirkan. | Tapi bukan seperti yang Eonni pikirkan. |
759 | 00:57:38,281 | 00:57:41,182 | Aku bersenang-senang, itu saja. | Aku bersenang-senang, itu saja. |
760 | 00:57:41,381 | 00:57:44,022 | Wine-nya enak, begitu juga makanannya. | Wine-nya enak, begitu juga makanannya. |
761 | 00:57:44,691 | 00:57:48,022 | Tapi Eonni, aku sama sekali tak tertarik padanya. | Tapi Eonni, aku sama sekali tak tertarik padanya. |
762 | 00:57:48,722 | 00:57:50,491 | Aku sudah mengenalnya selama bertahun-tahun. | Aku sudah mengenalnya selama bertahun-tahun. |
763 | 00:57:51,691 | 00:57:54,102 | Awalnya Sunbae terus jadi Oppa, | Awalnya Sunbae terus jadi Oppa, |
764 | 00:57:54,102 | 00:57:55,732 | ,lalu dari Oppa jadi Yeobo. | ,lalu dari Oppa jadi Yeobo. |
765 | 00:57:55,732 | 00:57:57,301 | Seperti itu. | Seperti itu. |
766 | 00:57:58,732 | 00:58:02,441 | Astaga, Eonni berbicara seolah-olah pakar kencan. | Astaga, Eonni berbicara seolah-olah pakar kencan. |
767 | 00:58:02,441 | 00:58:04,642 | Eonni sudah jadi jones abadi. | Eonni sudah jadi jones abadi. |
768 | 00:58:04,642 | 00:58:05,972 | Apa?/ Sudah berapa tahun, ya? | Apa?/ Sudah berapa tahun, ya? |
769 | 00:58:09,082 | 00:58:10,082 | Oh, Sunbae. | Oh, Sunbae. |
770 | 00:58:10,812 | 00:58:12,551 | Maksudmu, Min Soo Sunbae?/ Halo? | Maksudmu, Min Soo Sunbae?/ Halo? |
771 | 00:58:12,551 | 00:58:14,082 | Min Soo Sunbae?/ Iya. | Min Soo Sunbae?/ Iya. |
772 | 00:58:15,452 | 00:58:17,421 | Iya. Sekarang? | Iya. Sekarang? |
773 | 00:58:17,651 | 00:58:18,651 | Sekarang? | Sekarang? |
774 | 00:58:19,705 | 00:58:20,915 | Makgeolli? | Makgeolli? |
775 | 00:58:22,961 | 00:58:24,631 | Oh baik. Ya. | Oh baik. Ya. |
776 | 00:58:26,062 | 00:58:28,301 | Astaga./ Tidak, ini Nam Gyu Jang. | Astaga./ Tidak, ini Nam Gyu Jang. |
777 | 00:58:28,301 | 00:58:29,332 | Nam Gyu Jang? | Nam Gyu Jang? |
778 | 00:58:29,401 | 00:58:30,631 | Dia mau minum di siang bolong? | Dia mau minum di siang bolong? |
779 | 00:58:30,631 | 00:58:31,732 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
780 | 00:58:31,732 | 00:58:33,202 | Ini, aku tuangkan./ Terima kasih. | Ini, aku tuangkan./ Terima kasih. |
781 | 00:58:37,791 | 00:58:40,432 | Oh, aku akan menuangkannya./ Astaga, tenang. | Oh, aku akan menuangkannya./ Astaga, tenang. |
782 | 00:58:40,432 | 00:58:41,862 | Tenang saja. | Tenang saja. |
783 | 00:58:49,331 | 00:58:52,702 | Omong-omong, ada apa? | Omong-omong, ada apa? |
784 | 00:58:53,248 | 00:58:54,788 | Ahh... itu... | Ahh... itu... |
785 | 00:58:55,342 | 00:59:00,342 | Maksudku, kita memproduseri sebuah acara, | Maksudku, kita memproduseri sebuah acara, |
786 | 00:59:01,012 | 00:59:03,682 | seharusnya kita melakukan ini lebih awal. | seharusnya kita melakukan ini lebih awal. |
787 | 00:59:05,981 | 00:59:07,052 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
788 | 00:59:10,021 | 00:59:13,262 | Itu, tentang Chef Park... | Itu, tentang Chef Park... |
789 | 00:59:17,432 | 00:59:19,331 | aku minta maaf. | aku minta maaf. |
790 | 00:59:19,986 | 00:59:21,156 | Hoobae-nim. | Hoobae-nim. |
791 | 00:59:21,501 | 00:59:22,501 | Ahh. | Ahh. |
792 | 00:59:24,641 | 00:59:28,771 | Mari kita buat "Sweet Munchies" dengan sangat baik. | Mari kita buat "Sweet Munchies" dengan sangat baik. |
793 | 00:59:29,271 | 00:59:30,411 | Kamu mengurus hal internal. | Kamu mengurus hal internal. |
794 | 00:59:30,411 | 00:59:33,112 | Aku akan urus sisanya. | Aku akan urus sisanya. |
795 | 00:59:33,382 | 00:59:37,922 | Chef Park dan Jagga tampaknya akrab denganmu. | Chef Park dan Jagga tampaknya akrab denganmu. |
796 | 00:59:41,092 | 00:59:42,092 | Baik. | Baik. |
797 | 00:59:44,711 | 00:59:49,812 | Tapi aku penasaran. Sudahkah kamu menerima telepon? | Tapi aku penasaran. Sudahkah kamu menerima telepon? |
798 | 00:59:51,082 | 00:59:52,281 | Dari siapa? | Dari siapa? |
799 | 00:59:52,281 | 00:59:56,082 | Untuk hal-hal seperti permintaan wawancara. | Untuk hal-hal seperti permintaan wawancara. |
800 | 00:59:57,722 | 00:59:58,852 | Tidak, belum. | Tidak, belum. |
801 | 00:59:58,852 | 01:00:00,662 | Oh, benarkah? | Oh, benarkah? |
802 | 01:00:00,662 | 01:00:04,562 | Maka sepertinya mereka hanya menghubungi aku. | Maka sepertinya mereka hanya menghubungi aku. |
803 | 01:00:08,062 | 01:00:11,772 | Yah, Kupikir tidak harus wawancara kita berdua. | Yah, Kupikir tidak harus wawancara kita berdua. |
804 | 01:00:11,772 | 01:00:13,772 | Akan kulakukan. Akan kuurus, | Akan kulakukan. Akan kuurus, |
805 | 01:00:13,772 | 01:00:15,372 | jadi jangan khawatir. | jadi jangan khawatir. |
806 | 01:00:15,441 | 01:00:16,441 | Baik. | Baik. |
807 | 01:00:16,542 | 01:00:18,011 | Minumlah./ Baik. | Minumlah./ Baik. |
808 | 01:00:18,011 | 01:00:19,412 | Terima kasih./ Nih. | Terima kasih./ Nih. |
809 | 01:00:20,841 | 01:00:21,912 | Apa... | Apa... |
810 | 01:00:28,022 | 01:00:31,491 | Acara kita akan semakin lebih baik. | Acara kita akan semakin lebih baik. |
811 | 01:00:32,491 | 01:00:33,551 | Minumlah! | Minumlah! |
812 | 01:00:39,932 | 01:00:42,832 | A Jin?/ Park Jin Sung! | A Jin?/ Park Jin Sung! |
813 | 01:00:46,031 | 01:00:48,901 | Kenapa kamu mabuk seperti ini? | Kenapa kamu mabuk seperti ini? |
814 | 01:00:49,571 | 01:00:50,912 | Aku mau minum lagi. | Aku mau minum lagi. |
815 | 01:00:52,972 | 01:00:54,682 | Berikan aku minum! | Berikan aku minum! |
816 | 01:00:54,982 | 01:00:57,511 | Tidak, kamu terlalu mabuk. | Tidak, kamu terlalu mabuk. |
817 | 01:00:57,982 | 01:01:00,682 | Begitukah? Maka aku akan pergi ke tempat lain. | Begitukah? Maka aku akan pergi ke tempat lain. |
818 | 01:01:00,682 | 01:01:01,722 | Astaga. | Astaga. |
819 | 01:01:06,792 | 01:01:09,961 | Bersulang. Hei, bersulang. | Bersulang. Hei, bersulang. |
820 | 01:01:32,011 | 01:01:33,051 | Maaf. | Maaf. |
821 | 01:01:34,852 | 01:01:36,352 | Aku melewati batas kemarin. | Aku melewati batas kemarin. |
822 | 01:01:38,952 | 01:01:40,091 | Seperti yang kamu katakan. | Seperti yang kamu katakan. |
823 | 01:01:41,191 | 01:01:43,761 | Mau siapa pun yang kamu kencani. Aku tak ada hubungannya | Mau siapa pun yang kamu kencani. Aku tak ada hubungannya |
824 | 01:01:44,261 | 01:01:45,761 | Entah apa yang merasukiku. | Entah apa yang merasukiku. |
825 | 01:01:50,162 | 01:01:51,972 | Kamu pasti membenciku. | Kamu pasti membenciku. |
826 | 01:01:57,102 | 01:02:00,611 | Aku sudah minta maaf. Mengapa aku membencimu? | Aku sudah minta maaf. Mengapa aku membencimu? |
827 | 01:02:02,142 | 01:02:03,241 | Kamu... | Kamu... |
828 | 01:02:05,711 | 01:02:07,752 | ...tak tertarik pada wanita? | ...tak tertarik pada wanita? |
829 | 01:02:22,932 | 01:02:24,102 | Apa itu berarti... | Apa itu berarti... |
830 | 01:02:25,602 | 01:02:26,772 | ...aku membenci mu? | ...aku membenci mu? |
831 | 01:02:31,071 | 01:02:32,171 | Kamu salah. | Kamu salah. |
832 | 01:02:43,321 | 01:02:44,491 | Aku suka kamu. | Aku suka kamu. |
833 | 01:02:52,832 | 01:02:55,761 | Sebagai teman, seperti itu. | Sebagai teman, seperti itu. |
834 | 01:03:00,801 | 01:03:04,272 | Tapi kamu tahu, hatiku... | Tapi kamu tahu, hatiku... |
835 | 01:03:07,941 | 01:03:10,852 | ...menjerit akhir-akhir ini. | ...menjerit akhir-akhir ini. |
836 | 01:03:12,606 | 01:03:14,106 | Karena kamu, | Karena kamu, |
837 | 01:03:15,582 | 01:03:17,691 | aku kehilangan semangat. | aku kehilangan semangat. |
838 | 01:03:21,022 | 01:03:22,792 | Tapi aku tak melakukan apa-apa. | Tapi aku tak melakukan apa-apa. |
839 | 01:03:23,361 | 01:03:24,432 | Kamu? | Kamu? |
840 | 01:03:26,292 | 01:03:28,562 | Benar, kamu tak melakukan apa-apa. | Benar, kamu tak melakukan apa-apa. |
841 | 01:03:30,932 | 01:03:33,732 | Aku berhalusinasi sendiri, | Aku berhalusinasi sendiri, |
842 | 01:03:33,732 | 01:03:35,341 | Memikirkan hal rumit, | Memikirkan hal rumit, |
843 | 01:03:36,571 | 01:03:39,441 | dan aku cemburu... | dan aku cemburu... |
844 | 01:03:39,642 | 01:03:41,441 | ...seperti itu. | ...seperti itu. |
845 | 01:03:44,752 | 01:03:45,812 | Kamu cemburu? | Kamu cemburu? |
846 | 01:03:46,682 | 01:03:48,752 | Ya, aku cemburu. | Ya, aku cemburu. |
847 | 01:03:50,952 | 01:03:52,691 | Untuk beberapa alasan, | Untuk beberapa alasan, |
848 | 01:03:55,122 | 01:03:57,392 | Aku memikirkan ini akhir-akhir ini. | Aku memikirkan ini akhir-akhir ini. |
849 | 01:03:58,631 | 01:03:59,961 | "Bagaimana jika..." | "Bagaimana jika..." |
850 | 01:04:04,332 | 01:04:07,432 | "...kamu tidak..." | "...kamu tidak..." |
851 | 01:04:08,502 | 01:04:10,142 | "...menyukai laki-laki?" | "...menyukai laki-laki?" |
852 | 01:04:13,211 | 01:04:14,741 | "Lalu..." | "Lalu..." |
853 | 01:04:15,812 | 01:04:19,651 | "Bisakah kamu menyukai aku?" | "Bisakah kamu menyukai aku?" |
854 | 01:04:23,082 | 01:04:25,392 | Jika saja aku tak memikirkan hal rumit... | Jika saja aku tak memikirkan hal rumit... |
855 | 01:04:26,792 | 01:04:30,361 | ...dan perasaanku padamu tidak sepihak... | ...dan perasaanku padamu tidak sepihak... |
856 | 01:04:31,031 | 01:04:32,562 | Mungkin kamu juga... | Mungkin kamu juga... |
857 | 01:04:32,562 | 01:04:33,591 | A Jin. | A Jin. |
858 | 01:04:39,332 | 01:04:43,102 | Aku tahu. Aku seperti orang bodoh sekarang. | Aku tahu. Aku seperti orang bodoh sekarang. |
859 | 01:04:44,642 | 01:04:45,941 | Tapi... | Tapi... |
860 | 01:05:52,554 | 01:05:55,953 | {\an1}Bersambung... | {\an1}Bersambung... |
861 | 01:06:10,792 | 01:06:13,792 | = Pratinjau Episode Berikutnya = | = Pratinjau Episode Berikutnya = |
862 | 01:06:13,792 | 01:06:16,162 | Aku pasti pingsan karena kebanyakan minum. | Aku pasti pingsan karena kebanyakan minum. |
863 | 01:06:16,162 | 01:06:18,202 | Sial! Apa kamu yakin aku tak melakukan hal bodoh? | Sial! Apa kamu yakin aku tak melakukan hal bodoh? |
864 | 01:06:18,202 | 01:06:19,232 | Tidak ada. | Tidak ada. |
865 | 01:06:19,232 | 01:06:21,742 | Jin Sung bukan gay? | Jin Sung bukan gay? |
866 | 01:06:21,742 | 01:06:22,772 | Nuna? | Nuna? |
867 | 01:06:22,772 | 01:06:25,371 | Hai, Chef Park./ Baik. | Hai, Chef Park./ Baik. |
868 | 01:06:25,711 | 01:06:27,142 | Aku tidak meminta banyak. | Aku tidak meminta banyak. |
869 | 01:06:27,142 | 01:06:28,312 | Ini hidupku... | Ini hidupku... |
870 | 01:06:28,312 | 01:06:29,541 | dan aku ingin jatuh cinta. | dan aku ingin jatuh cinta. |
871 | 01:06:29,982 | 01:06:32,081 | Jadi benar dia berkencan dengan wanita. | Jadi benar dia berkencan dengan wanita. |
872 | 01:06:32,081 | 01:06:33,312 | Ya, begitulah. | Ya, begitulah. |
873 | 01:06:33,312 | 01:06:35,551 | Sunbae, Berita macam apa ini? | Sunbae, Berita macam apa ini? |
874 | 01:06:35,982 | 01:06:38,192 | Semuanya sudah berakhir... | Semuanya sudah berakhir... |
875 | 01:06:39,892 | 01:06:42,791 | Kamu benar-benar ingin memberi tahu seluruh dunia bahwa kamu gay? | Kamu benar-benar ingin memberi tahu seluruh dunia bahwa kamu gay? |
876 | 01:06:42,791 | 01:06:44,791 | Keluar jika tak mau makan. | Keluar jika tak mau makan. |
877 | 01:06:44,892 | 01:06:48,261 | Lepaskan aku!/ Hei! | Lepaskan aku!/ Hei! |
878 | 01:06:49,667 | 01:06:54,667 | Penerjemah Indonesia & Resync CliffEdge | @cliffedgesubs | Penerjemah Indonesia & Resync CliffEdge | @cliffedgesubs |