# Start End Original Translated
1 00:00:00,700 00:00:04,200 English Translator : VIU English Translator : VIU
2 00:00:04,200 00:00:10,598 Penerjemah Indonesia & Resync CliffEdge | @cliffedgesubs Penerjemah Indonesia & Resync CliffEdge | @cliffedgesubs
3 00:00:12,331 00:00:15,771 {\an5}SEMUA KARAKTER, ORGANISASI, TEMPAT, DAN ACARA HANYALAH FIKSI. {\an5}SEMUA KARAKTER, ORGANISASI, TEMPAT, DAN ACARA HANYALAH FIKSI.
4 00:00:20,140 00:00:21,511 Halo! Halo!
5 00:00:21,511 00:00:22,581 Halo. Halo.
6 00:00:22,811 00:00:25,651 Astaga, Kang Siljang-nim juga ada disini. Astaga, Kang Siljang-nim juga ada disini.
7 00:00:25,651 00:00:26,651 Selamat datang. Selamat datang.
8 00:00:27,250 00:00:28,881 Berdua saja hari ini? Berdua saja hari ini?
9 00:00:29,020 00:00:30,390 Nam Sunbae datang sebentar lagi. Nam Sunbae datang sebentar lagi.
10 00:00:30,590 00:00:32,991 Iya. Hei, ayo masuk./ Oke. Iya. Hei, ayo masuk./ Oke.
11 00:00:33,020 00:00:34,020 Baik. Baik.
12 00:00:34,090 00:00:35,160 Halo, Siljang-nim. Halo, Siljang-nim.
13 00:00:38,931 00:00:41,961 Mau pesan makanan?/ Gyu Jang segera datang... Mau pesan makanan?/ Gyu Jang segera datang...
14 00:00:41,961 00:00:43,230 Iya./ Oh, itu dia. Iya./ Oh, itu dia.
15 00:01:01,050 00:01:04,391 Izinkan aku memperkenalkan wanita ini pada kalian. Dia adalah... Izinkan aku memperkenalkan wanita ini pada kalian. Dia adalah...
16 00:01:10,261 00:01:12,860 Kalian berdua sudah kenal, 'kan? Kalian berdua sudah kenal, 'kan?
17 00:01:15,931 00:01:17,000 Hei. Hei.
18 00:01:17,401 00:01:20,030 Hei, Nam PD. Keluar sebentar. Hei, Nam PD. Keluar sebentar.
19 00:01:20,601 00:01:22,601 Lama tak bertemu, Park Jin Sung. Lama tak bertemu, Park Jin Sung.
20 00:01:23,810 00:01:26,071 Sudah tiga tahun sejak kita putus, 'kan? Sudah tiga tahun sejak kita putus, 'kan?
21 00:01:47,631 00:01:50,970 "Chef Park Jin Sung bukan gay." "Chef Park Jin Sung bukan gay."
22 00:01:51,670 00:01:53,871 "Dia dan temanku pacaran selama satu tahun." "Dia dan temanku pacaran selama satu tahun."
23 00:01:54,200 00:01:56,670 "Aku melihat semuanya, dari mereka bertemu..." "Aku melihat semuanya, dari mereka bertemu..."
24 00:01:56,670 00:01:58,610 "Sampai mereka putus." "Sampai mereka putus."
25 00:01:58,940 00:02:01,911 "Aku tak percaya, sekarang dia menyukai pria." "Aku tak percaya, sekarang dia menyukai pria."
26 00:02:02,840 00:02:05,711 "Park Jin Sung gay? Tidak mungkin." "Park Jin Sung gay? Tidak mungkin."
27 00:02:11,590 00:02:13,861 Kisah ini sebenarnya cukup detail. Kisah ini sebenarnya cukup detail.
28 00:02:13,861 00:02:16,560 Aku hanya membaca sebagian saja, tapi... Aku hanya membaca sebagian saja, tapi...
29 00:02:16,560 00:02:18,530 Gyu Jang, mari kita bicara diluar. Gyu Jang, mari kita bicara diluar.
30 00:02:18,590 00:02:19,590 Ayo bicara diluar. Ayo bicara diluar.
31 00:02:19,590 00:02:21,301 Kenapa? Kenapa?
32 00:02:21,401 00:02:23,630 Hal ini tak bisa dibiarkan, aku tahu yang sebenarnya. Hal ini tak bisa dibiarkan, aku tahu yang sebenarnya.
33 00:02:23,630 00:02:25,931 Sebagai produser, aku harus melakukan uji kelayakan. Sebagai produser, aku harus melakukan uji kelayakan.
34 00:02:25,931 00:02:27,100 Tapi... Tapi...
35 00:02:31,211 00:02:34,810 Tidak perlu membawa Soo Ae bersamamu. Tidak perlu membawa Soo Ae bersamamu.
36 00:02:35,510 00:02:37,651 Oh, itu. Oh, itu.
37 00:02:37,750 00:02:41,521 Aku hanya berpikir masalah ini harus ditangani. Aku hanya berpikir masalah ini harus ditangani.
38 00:02:42,121 00:02:43,280 Park Jin Sung-ssi. Park Jin Sung-ssi.
39 00:02:45,190 00:02:46,491 Kamu harus menjelaskan... Kamu harus menjelaskan...
40 00:02:46,951 00:02:49,160 ...apa yang sebenarnya... ...apa yang sebenarnya...
41 00:02:50,320 00:02:52,190 ...sedang terjadi. ...sedang terjadi.
42 00:03:05,510 00:03:06,510 Ya. Ya.
43 00:03:11,481 00:03:13,551 Soo Ae adalah mantan pacarku. Soo Ae adalah mantan pacarku.
44 00:03:15,581 00:03:16,720 Bagaimana? Bagaimana?
45 00:03:17,350 00:03:18,451 Tidak... Tidak...
46 00:03:20,621 00:03:22,220 Kok bisa pria gay pacaran dengan wanita... Kok bisa pria gay pacaran dengan wanita...
47 00:03:22,220 00:03:23,720 Kami berkencan... Kami berkencan...
48 00:03:24,391 00:03:26,361 ...sebelum aku tahu kalau aku gay. ...sebelum aku tahu kalau aku gay.
49 00:03:27,861 00:03:29,301 Itu bukan hal... Itu bukan hal...
50 00:03:31,970 00:03:34,271 ...yang kamu ketahui sejak dilahirkan. ...yang kamu ketahui sejak dilahirkan.
51 00:03:36,401 00:03:37,410 Aku... Aku...
52 00:03:42,711 00:03:44,310 ...sangat bingung saat itu. ...sangat bingung saat itu.
53 00:03:46,451 00:03:49,121 Bingung selama setahun? Bingung selama setahun?
54 00:03:49,121 00:03:51,021 Hentikan, PD-nim. Hentikan, PD-nim.
55 00:03:51,521 00:03:53,320 Ini bukan yang kita sepakati. Ini bukan yang kita sepakati.
56 00:03:54,760 00:03:57,731 Kupikir lebih baik aku pergi saja. Kupikir lebih baik aku pergi saja.
57 00:03:58,931 00:04:00,630 Maaf menempatkanmu dalam situasi ini. Maaf menempatkanmu dalam situasi ini.
58 00:04:00,731 00:04:02,461 Aku sungguh minta maaf tapi... Aku sungguh minta maaf tapi...
59 00:04:02,461 00:04:04,130 Aku pergi. Aku pergi.
60 00:04:05,570 00:04:07,371 Heii... Kamu... Heii... Kamu...
61 00:04:08,201 00:04:09,500 Nam Gyu Jang-ssi, Nam Gyu Jang-ssi,
62 00:04:11,410 00:04:13,771 Apa yang sebenarnya ingin kamu buktikan? Apa yang sebenarnya ingin kamu buktikan?
63 00:04:15,681 00:04:17,141 Seperti yang aku katakan tadi, Seperti yang aku katakan tadi,
64 00:04:17,141 00:04:19,611 Sebagai produser... / Sunbae, kita harus bicara. Sebagai produser... / Sunbae, kita harus bicara.
65 00:04:19,611 00:04:22,851 Ya, kita harus ke luar.../ Tidak, hanya aku dan Nam Sunbae. Ya, kita harus ke luar.../ Tidak, hanya aku dan Nam Sunbae.
66 00:04:23,380 00:04:25,150 Tapi... Tapi...
67 00:04:31,031 00:04:32,731 Kamu melewati batas... Kamu melewati batas...
68 00:04:33,031 00:04:35,500 ...dengan membawa mantan pacarnya dari 3 tahun lalu. ...dengan membawa mantan pacarnya dari 3 tahun lalu.
69 00:04:35,500 00:04:36,830 Apa kamu tak mendengar? Apa kamu tak mendengar?
70 00:04:36,931 00:04:39,371 Aku hanya melakukan pekerjaanku sebagai produser. Aku hanya melakukan pekerjaanku sebagai produser.
71 00:04:39,371 00:04:41,841 Aku tak mengerti mengapa kamu seperti ini. Aku tak mengerti mengapa kamu seperti ini.
72 00:04:42,070 00:04:43,871 Sebenarnya kenapa? Sebenarnya kenapa?
73 00:04:45,911 00:04:48,380 Oke. Aku akan jujur. Oke. Aku akan jujur.
74 00:04:49,010 00:04:51,080 Aku sangat meragukanmu. Aku sangat meragukanmu.
75 00:04:51,750 00:04:53,981 Maksdunya?/ Yah, Maksdunya?/ Yah,
76 00:04:55,080 00:04:57,250 kamu berhasil menemukan koki gay dalam semalam... kamu berhasil menemukan koki gay dalam semalam...
77 00:04:57,250 00:05:00,020 ...dan semuanya berjalan baik tanpa hambatan. ...dan semuanya berjalan baik tanpa hambatan.
78 00:05:00,020 00:05:02,060 Semua tampak mudah. Semua tampak mudah.
79 00:05:05,190 00:05:06,260 Apa maksudmu... Apa maksudmu...
80 00:05:06,760 00:05:09,900 ...aku menyuruh Park Jin Sung untuk berpura-pura menjadi gay? ...aku menyuruh Park Jin Sung untuk berpura-pura menjadi gay?
81 00:05:16,301 00:05:18,770 Meskipun Nam Gyu Jang PD... Meskipun Nam Gyu Jang PD...
82 00:05:18,770 00:05:21,310 ...adalah produser acara ini, ...adalah produser acara ini,
83 00:05:21,310 00:05:23,281 Aku setuju dia melewati batas. Aku setuju dia melewati batas.
84 00:05:23,741 00:05:26,686 Anggap saja dia menunjukkan rasa tanggung jawabnya. Anggap saja dia menunjukkan rasa tanggung jawabnya.
85 00:05:26,711 00:05:28,421 Tolong dimengerti. Tolong dimengerti.
86 00:05:31,150 00:05:34,460 Singkatnya, karena dia juniorku, Singkatnya, karena dia juniorku,
87 00:05:34,560 00:05:37,091 jadi izinkan aku meminta maaf atas namanya. jadi izinkan aku meminta maaf atas namanya.
88 00:05:39,060 00:05:41,161 Bukan Lee PD-nim yang harus meminta maaf. Bukan Lee PD-nim yang harus meminta maaf.
89 00:05:44,531 00:05:46,346 Bukankah sebaiknya keluar dan melihat apa yang terjadi? Bukankah sebaiknya keluar dan melihat apa yang terjadi?
90 00:05:46,371 00:05:48,301 Benar. Benar.
91 00:05:48,541 00:05:51,010 Aku akan keluar./ Tidak, tidak usah. Aku akan keluar./ Tidak, tidak usah.
92 00:05:51,010 00:05:54,080 Biarkan aku yang pergi. Tetaplah disini. Biarkan aku yang pergi. Tetaplah disini.
93 00:05:57,650 00:06:00,481 Kamu pelanggan disini dan berteman dengan koki. Kamu pelanggan disini dan berteman dengan koki.
94 00:06:00,481 00:06:02,481 Aku tak berpikir teoriku dibuat-buat. Aku tak berpikir teoriku dibuat-buat.
95 00:06:02,481 00:06:05,051 Sunbae, kamu menuduhku menipu. Sunbae, kamu menuduhku menipu.
96 00:06:05,351 00:06:07,051 Jika itu benar, aku tidak berhak... Jika itu benar, aku tidak berhak...
97 00:06:07,051 00:06:09,460 ...mendapatkan posisi produser untuk acara ini. ...mendapatkan posisi produser untuk acara ini.
98 00:06:10,091 00:06:12,460 Apa kamu benar-benar berpikir begitu? Apa kamu benar-benar berpikir begitu?
99 00:06:12,460 00:06:14,760 Tidak, tentu saja tidak. Tidak, tentu saja tidak.
100 00:06:14,760 00:06:16,731 Mungkin itu yang dia katakan, Mungkin itu yang dia katakan,
101 00:06:16,731 00:06:18,270 tapi aku ragu itu yang dia pikirkan. tapi aku ragu itu yang dia pikirkan.
102 00:06:18,371 00:06:21,301 Nam Gyu Jang, Hentikan. Kamu melewati batas. Nam Gyu Jang, Hentikan. Kamu melewati batas.
103 00:06:21,301 00:06:24,510 Kenapa melewati batas, aku hanya mengungkap fakta? Kenapa melewati batas, aku hanya mengungkap fakta?
104 00:06:25,171 00:06:26,710 Itu tidak benar. Itu tidak benar.
105 00:06:26,911 00:06:28,440 Karena bukan seperti itu, Karena bukan seperti itu,
106 00:06:28,681 00:06:30,880 jadi jangan menyiksa Park seperti itu lagi. jadi jangan menyiksa Park seperti itu lagi.
107 00:06:31,181 00:06:34,781 Sunbae, Apa kamu ingin melihat mantanmu dengan cara seperti ini? Sunbae, Apa kamu ingin melihat mantanmu dengan cara seperti ini?
108 00:06:34,880 00:06:38,020 Belum lagi sulit menjadi seorang gay... Belum lagi sulit menjadi seorang gay...
109 00:06:38,690 00:06:40,650 ...dengan keluar di TV nasional. ...dengan keluar di TV nasional.
110 00:06:40,650 00:06:42,190 Apa yang kamu katakan? Apa yang kamu katakan?
111 00:06:42,753 00:06:44,661 Faktanya mereka berkencan. Faktanya mereka berkencan.
112 00:06:44,661 00:06:46,491 Aku tidak mengada-ada. Aku tidak mengada-ada.
113 00:06:46,491 00:06:48,560 Raut wajah mantan pacarnya itu... Raut wajah mantan pacarnya itu...
114 00:06:48,560 00:06:50,260 ...bukti betapa rendah yang sunbae lakukan. ...bukti betapa rendah yang sunbae lakukan.
115 00:06:50,260 00:06:52,130 Rendahan, katamu? Rendahan, katamu?
116 00:06:52,130 00:06:54,070 Dan apa yang aku lakukan salah? Dan apa yang aku lakukan salah?
117 00:06:54,070 00:06:55,101 Katakan padaku! Katakan padaku!
118 00:06:55,101 00:06:56,140 Hei! Hei!
119 00:06:56,500 00:06:59,741 Kalian benar-benar... Tidak belihat Sunbaemu disini? Kalian benar-benar... Tidak belihat Sunbaemu disini?
120 00:07:00,510 00:07:01,940 Aku bilang hentikan. Aku bilang hentikan.
121 00:07:02,810 00:07:04,351 Sudah cukup. Sudah cukup.
122 00:07:05,111 00:07:06,880 Nam Gyu Jang, ikuti aku. Nam Gyu Jang, ikuti aku.
123 00:07:06,880 00:07:09,250 Kim A Jin, tetap disini dan bereskan. Kim A Jin, tetap disini dan bereskan.
124 00:07:10,380 00:07:11,450 Sial. Sial.
125 00:07:17,661 00:07:19,731 Kenapa diam saja? Kenapa diam saja?
126 00:07:32,371 00:07:33,371 Sial! Sial!
127 00:07:51,731 00:07:54,731 Sunbae sudah pergi. Sunbae sudah pergi.
128 00:08:01,871 00:08:02,900 Maaf. Maaf.
129 00:08:04,871 00:08:06,871 Maaf, Siljang-nim. Maaf, Siljang-nim.
130 00:08:07,310 00:08:09,681 Kenapa Nam PD melakukan ini pada Jin Sung? Kenapa Nam PD melakukan ini pada Jin Sung?
131 00:08:09,911 00:08:11,611 Itu karena aku. Itu karena aku.
132 00:08:12,650 00:08:16,421 Meskipun aku juniornya, dia harus berbagi posisi denganku. Meskipun aku juniornya, dia harus berbagi posisi denganku.
133 00:08:16,851 00:08:20,190 Itu semua karena dia membenciku. Itu semua karena dia membenciku.
134 00:08:21,190 00:08:22,491 Tidak, itu karena aku. Tidak, itu karena aku.
135 00:08:28,101 00:08:29,130 Maaf, Maaf,
136 00:08:30,871 00:08:31,931 A Jin. A Jin.
137 00:08:35,770 00:08:37,611 Kenapa kamu minta maaf? Kenapa kamu minta maaf?
138 00:08:41,611 00:08:43,010 Jadi... Jadi...
139 00:08:44,451 00:08:46,611 ...mau minum sedikit? ...mau minum sedikit?
140 00:08:49,920 00:08:51,050 Maaf, Maaf,
141 00:08:52,591 00:08:54,861 tapi aku lebih suka kalian pergi. tapi aku lebih suka kalian pergi.
142 00:08:56,961 00:08:57,991 Aku... Aku...
143 00:08:59,831 00:09:02,331 ...lagi pengen sendiri. ...lagi pengen sendiri.
144 00:09:23,380 00:09:26,420 Apa kamu yakin kamu bertindak tak bersalah? Apa kamu yakin kamu bertindak tak bersalah?
145 00:09:27,420 00:09:29,760 (Episode 8) (Episode 8)
146 00:09:29,861 00:09:32,930 Apa kamu benar-benar bertindak seperti ini demi acara? Apa kamu benar-benar bertindak seperti ini demi acara?
147 00:09:34,160 00:09:37,030 Lalu apa lagi? Lalu apa lagi?
148 00:09:37,160 00:09:38,770 Apa alasan lain yang akan aku miliki? Apa alasan lain yang akan aku miliki?
149 00:09:40,971 00:09:42,341 Siapa pun akan setuju... Siapa pun akan setuju...
150 00:09:42,741 00:09:45,341 ...kamu melewati batas untuk... ...kamu melewati batas untuk...
151 00:09:45,540 00:09:47,441 ...mencari rahasia kotor. ...mencari rahasia kotor.
152 00:09:47,640 00:09:49,640 Itu hanya pemikiranmu. Itu hanya pemikiranmu.
153 00:09:50,180 00:09:53,250 Lalu, mengapa kamu tak bicarakan dengan A Jin dulu... Lalu, mengapa kamu tak bicarakan dengan A Jin dulu...
154 00:09:53,550 00:09:55,920 ...atau minta Chef Park untuk memverifikasi fakta? ...atau minta Chef Park untuk memverifikasi fakta?
155 00:09:55,920 00:09:58,351 Tak ada alasan untuk membuat keributan seperti itu. Tak ada alasan untuk membuat keributan seperti itu.
156 00:10:00,691 00:10:02,621 Tindakanmu hari ini... Tindakanmu hari ini...
157 00:10:03,420 00:10:05,691 ...sama seperti bunuh diri. ...sama seperti bunuh diri.
158 00:10:13,670 00:10:15,971 Aku merasakan perasaan aneh tentang hal itu. Aku merasakan perasaan aneh tentang hal itu.
159 00:10:16,617 00:10:18,857 Dia pasti menyembunyikan sesuatu. Dia pasti menyembunyikan sesuatu.
160 00:10:38,491 00:10:43,000 Berdua denganmu seperti ini... Berdua denganmu seperti ini...
161 00:10:43,160 00:10:45,971 ...terasa sedikit... ...terasa sedikit...
162 00:10:46,601 00:10:49,040 Apa terasa aneh? Apa terasa aneh?
163 00:10:49,841 00:10:50,871 Tidak. Tidak.
164 00:10:52,640 00:10:57,081 Benar, Kita bahkan pernah berbagi sepiring tteokbokki. Benar, Kita bahkan pernah berbagi sepiring tteokbokki.
165 00:10:57,280 00:10:58,880 Benar. Benar.
166 00:11:04,790 00:11:06,591 Usus mengingatkanku pada... Usus mengingatkanku pada...
167 00:11:08,861 00:11:10,191 Chef Park. Chef Park.
168 00:11:12,061 00:11:14,400 Ya, hidangannya cukup berdampak. Ya, hidangannya cukup berdampak.
169 00:11:15,530 00:11:20,471 Mungkin kita seharusnya memaksa dia untuk minum bersama kita hari ini. Mungkin kita seharusnya memaksa dia untuk minum bersama kita hari ini.
170 00:11:21,441 00:11:22,471 Ya. Ya.
171 00:11:23,500 00:11:24,670 Kamu benar. Kamu benar.
172 00:11:25,211 00:11:27,010 Ini menggangguku juga. Ini menggangguku juga.
173 00:11:32,550 00:11:35,121 Jadi aku penasaran. Jadi aku penasaran.
174 00:11:36,721 00:11:38,191 Apa Chef Park... Apa Chef Park...
175 00:11:39,790 00:11:41,191 ...punya gebetan? ...punya gebetan?
176 00:11:43,420 00:11:45,290 Gebetan? Gebetan?
177 00:11:45,790 00:11:50,530 Aku melihat sesuatu saat aku pergi ke rumahmu tempo hari. Aku melihat sesuatu saat aku pergi ke rumahmu tempo hari.
178 00:11:51,201 00:11:52,201 Seseorang... Seseorang...
179 00:11:52,871 00:11:56,800 ...memakai pakaiannya berjalan menaiki tangga. ...memakai pakaiannya berjalan menaiki tangga.
180 00:12:01,841 00:12:02,941 Gebetannya, bukan? Gebetannya, bukan?
181 00:12:03,070 00:12:05,241 Sepertinya kamu membicarakan adiknya. Sepertinya kamu membicarakan adiknya.
182 00:12:05,750 00:12:08,250 Mereka hidup bersama. Mereka hidup bersama.
183 00:12:14,050 00:12:15,491 Lebih muda, 'kan? Lebih muda, 'kan?
184 00:12:16,061 00:12:18,331 Tampaknya berbeda beberapa tahun. Tampaknya berbeda beberapa tahun.
185 00:12:18,461 00:12:20,760 Sepertinya dia berumur 24 tahun. Sepertinya dia berumur 24 tahun.
186 00:12:23,231 00:12:25,400 Kamu kenal adik Jin Sung juga? Kamu kenal adik Jin Sung juga?
187 00:12:25,571 00:12:29,841 Ya, dia sesekali datang ke rumahku dengan Jin Sung. Ya, dia sesekali datang ke rumahku dengan Jin Sung.
188 00:12:31,841 00:12:33,910 Adik Jin Sung juga datang ke rumahmu? Adik Jin Sung juga datang ke rumahmu?
189 00:12:35,140 00:12:37,851 Kamu pasti sangat dekat dengan Jin Sung. Kamu pasti sangat dekat dengan Jin Sung.
190 00:12:41,951 00:12:43,920 Kamu juga pernah kesana. Kamu juga pernah kesana.
191 00:12:48,420 00:12:49,420 Emm... Emm...
192 00:12:49,721 00:12:51,930 Ya, benar. Ya, benar.
193 00:13:44,711 00:13:46,981 Apa aku terlalu sensitif hari ini? Apa aku terlalu sensitif hari ini?
194 00:13:49,680 00:13:51,121 Pernahkah kamu... Pernahkah kamu...
195 00:13:51,721 00:13:53,091 ...pacaran dengan wanita? ...pacaran dengan wanita?
196 00:13:55,691 00:13:56,691 Pernah. Pernah.
197 00:13:58,530 00:13:59,630 Kamu pernah? Kamu pernah?
198 00:14:01,760 00:14:04,430 Sebelum aku mengakui kalau aku gay, Sebelum aku mengakui kalau aku gay,
199 00:14:05,871 00:14:07,071 Aku juga melakukan... Aku juga melakukan...
200 00:14:08,371 00:14:09,540 ...yang orang lain lakukan. ...yang orang lain lakukan.
201 00:14:16,811 00:14:18,750 Lama tak bertemu, Park Jin Sung. Lama tak bertemu, Park Jin Sung.
202 00:14:19,951 00:14:22,180 Sudah tiga tahun sejak kita putus, 'kan? Sudah tiga tahun sejak kita putus, 'kan?
203 00:14:27,221 00:14:29,621 Jadi itu tipe gadis yang dia kencani. Jadi itu tipe gadis yang dia kencani.
204 00:14:40,530 00:14:41,540 Aku harus tidur. Aku harus tidur.
205 00:14:55,150 00:14:57,081 Sunbae-nim, tentang kemarin... Sunbae-nim, tentang kemarin...
206 00:14:57,280 00:14:58,390 Lupakan. Lupakan.
207 00:14:59,091 00:15:02,621 Aku ingin kamu meminta maaf kepada Chef Park Jin Sung dengan benar. Aku ingin kamu meminta maaf kepada Chef Park Jin Sung dengan benar.
208 00:15:06,930 00:15:08,861 Apa?/ Untuk alasan apapun, Apa?/ Untuk alasan apapun,
209 00:15:08,861 00:15:12,471 kemarin kamu bersikap kasar pada Chef Park Jin Sung. kemarin kamu bersikap kasar pada Chef Park Jin Sung.
210 00:15:14,300 00:15:15,640 Bukankah aku sudah bilang? Bukankah aku sudah bilang?
211 00:15:16,741 00:15:19,371 Aku melakukannya karena pekerjaanku sebagai produser, Aku melakukannya karena pekerjaanku sebagai produser,
212 00:15:19,640 00:15:20,670 Jika itu terjadi lagi, Jika itu terjadi lagi,
213 00:15:20,670 00:15:22,741 aku akan membuat pilihan yang sama, oke? aku akan membuat pilihan yang sama, oke?
214 00:15:22,741 00:15:25,010 Tetap saja, itu cara yang salah. Tetap saja, itu cara yang salah.
215 00:15:25,111 00:15:27,680 Kamu harus mengecek dengan Chef-nim terlebih dahulu. Kamu harus mengecek dengan Chef-nim terlebih dahulu.
216 00:15:31,520 00:15:32,520 Bacot. Bacot.
217 00:15:32,920 00:15:33,920 Awas. Awas.
218 00:15:35,660 00:15:36,760 Awas. Awas.
219 00:15:58,650 00:16:00,180 Kita bertemu kemarin, 'kan? Kita bertemu kemarin, 'kan?
220 00:16:01,081 00:16:02,081 Iya. Iya.
221 00:16:05,491 00:16:08,821 Jin Sung keluar sebentar. Jin Sung keluar sebentar.
222 00:16:09,760 00:16:11,290 Oh, ya. Oh, ya.
223 00:16:14,900 00:16:15,900 Tapi, Tapi,
224 00:16:16,660 00:16:19,530 apa hubunganmu dengan Jin Sung? apa hubunganmu dengan Jin Sung?
225 00:16:20,971 00:16:23,770 Maaf. Aku belum memperkenalkan diri. Maaf. Aku belum memperkenalkan diri.
226 00:16:24,601 00:16:27,871 Aku adalah produser "Sweet Munchies", Kim A Jin. Aku adalah produser "Sweet Munchies", Kim A Jin.
227 00:16:27,871 00:16:29,311 "Sweet Munchies"? "Sweet Munchies"?
228 00:16:29,311 00:16:30,311 Iya. Iya.
229 00:16:32,380 00:16:34,380 Kemarin Sunbae-ku... Kemarin Sunbae-ku...
230 00:16:34,380 00:16:38,721 Maksudku, Nam Gyu Jang PD mempermalukanmu kemarin. Maksudku, Nam Gyu Jang PD mempermalukanmu kemarin.
231 00:16:38,750 00:16:39,951 Aku minta maaf. Aku minta maaf.
232 00:16:41,290 00:16:44,461 Kamu tak perlu meminta maaf. Kamu tak perlu meminta maaf.
233 00:16:45,591 00:16:48,061 Harus aku akui, aku cukup terkejut. Harus aku akui, aku cukup terkejut.
234 00:16:48,530 00:16:51,770 Aku datang karena dia bilang kalau Jin Sung ingin bertemu denganku. Aku datang karena dia bilang kalau Jin Sung ingin bertemu denganku.
235 00:17:02,161 00:17:03,791 Kenapa kamu disini sekarang? Kenapa kamu disini sekarang?
236 00:17:04,161 00:17:05,730 Oh... Itu... Oh... Itu...
237 00:17:06,360 00:17:08,870 Datang ke restoran. Tentu saja aku mau makan. Datang ke restoran. Tentu saja aku mau makan.
238 00:17:10,571 00:17:11,571 Oh. Oh.
239 00:17:11,940 00:17:12,940 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
240 00:17:14,440 00:17:15,640 Ulurkan tanganmu. Ulurkan tanganmu.
241 00:17:17,170 00:17:18,241 Aii~ Aii~
242 00:17:29,690 00:17:31,420 Tidak seburuk itu. Tidak seburuk itu.
243 00:17:31,590 00:17:34,221 Kamu membuatku merasa tidak enak. Kamu membuatku merasa tidak enak.
244 00:17:41,731 00:17:42,731 Terima kasih. Terima kasih.
245 00:17:46,640 00:17:47,640 Bawa pulang obatnya. Bawa pulang obatnya.
246 00:17:48,211 00:17:49,670 Pastikan tak meninggalkan bekas luka. Pastikan tak meninggalkan bekas luka.
247 00:17:52,840 00:17:55,511 PD-nim, duduklah di sini. PD-nim, duduklah di sini.
248 00:17:56,080 00:17:57,380 Oh, Baik. Oh, Baik.
249 00:18:01,966 00:18:03,466 Permisi. Permisi.
250 00:18:12,031 00:18:13,031 Jin Sung. Jin Sung.
251 00:18:13,501 00:18:15,930 Aku ngidam tonkatsu buatanmu. Aku ngidam tonkatsu buatanmu.
252 00:18:16,731 00:18:18,870 Hah?/ Bisakah kamu membuatnya untukku? Hah?/ Bisakah kamu membuatnya untukku?
253 00:18:18,870 00:18:20,741 Aku ngidam banget. Aku ngidam banget.
254 00:18:25,741 00:18:27,610 Oke, aku akan membuatnya. Oke, aku akan membuatnya.
255 00:18:28,380 00:18:29,451 Hari keberuntunganku. Hari keberuntunganku.
256 00:18:35,491 00:18:36,491 Kalau kamu? Kalau kamu?
257 00:18:38,120 00:18:39,120 Hah? Hah?
258 00:18:39,390 00:18:40,390 Mau apa? Mau apa?
259 00:18:40,461 00:18:42,061 Oh, aku... Oh, aku...
260 00:18:43,390 00:18:46,400 Pernahkah kamu mencoba tonkatsu buatan Jin Sung? Pernahkah kamu mencoba tonkatsu buatan Jin Sung?
261 00:18:47,231 00:18:48,231 Belum. Belum.
262 00:18:49,130 00:18:51,940 Dia adalah master tonkatsu. Itu yang terbaik. Dia adalah master tonkatsu. Itu yang terbaik.
263 00:18:53,801 00:18:55,840 Maka aku pengen tonkatsu juga. Maka aku pengen tonkatsu juga.
264 00:18:57,370 00:18:58,380 Oke. Oke.
265 00:19:00,311 00:19:01,380 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
266 00:19:29,011 00:19:30,741 Apa kamu sering kesini? Apa kamu sering kesini?
267 00:19:30,811 00:19:34,140 Aku? Ya, aku tinggal dekat sini. Aku? Ya, aku tinggal dekat sini.
268 00:19:59,001 00:20:00,001 Selamat makan. Selamat makan.
269 00:20:06,680 00:20:07,880 Terima kasih. Terima kasih.
270 00:20:28,201 00:20:29,430 Enak banget. Enak banget.
271 00:20:30,630 00:20:31,640 Terima kasih. Terima kasih.
272 00:20:37,024 00:20:39,384 Suara renyahnya buat lapar Suara renyahnya buat lapar
273 00:20:56,319 00:20:59,089 Saat ... kita bersama, Saat ... kita bersama,
274 00:21:00,130 00:21:03,370 aku tak tahu apa yang kamu alami. aku tak tahu apa yang kamu alami.
275 00:21:06,501 00:21:07,501 Aa... Aa...
276 00:21:08,640 00:21:09,640 Soo Ae. Soo Ae.
277 00:21:13,511 00:21:14,640 Aku baik baik saja. Aku baik baik saja.
278 00:21:17,251 00:21:18,350 Kamu tak perlu khawatir. Kamu tak perlu khawatir.
279 00:21:20,080 00:21:21,080 Baik. Baik.
280 00:21:27,221 00:21:30,330 Nam PD menghubungi aku dan berkata... Nam PD menghubungi aku dan berkata...
281 00:21:30,731 00:21:32,701 ...kamu ingin bertemu denganku. ...kamu ingin bertemu denganku.
282 00:21:33,301 00:21:35,731 Dia bertanya apa aku tertarik bertemu denganmu. Dia bertanya apa aku tertarik bertemu denganmu.
283 00:21:37,600 00:21:39,741 Saat aku mendengarnya, Saat aku mendengarnya,
284 00:21:40,670 00:21:43,041 aku ingin bertemu denganmu juga. aku ingin bertemu denganmu juga.
285 00:21:49,610 00:21:50,680 Makanlah. Makanlah.
286 00:21:51,281 00:21:52,281 Makan. Makan.
287 00:22:00,190 00:22:01,420 Terdengar menyenangkan. Terdengar menyenangkan.
288 00:22:01,860 00:22:02,860 Benar? Benar?
289 00:22:03,390 00:22:06,961 Lee PD, apa kamu ingat "Here Comes Lee Young Gyu"? Lee PD, apa kamu ingat "Here Comes Lee Young Gyu"?
290 00:22:06,961 00:22:10,430 Tentu saja. Itulah yang menginspirasiku untuk membuat acara retro. Tentu saja. Itulah yang menginspirasiku untuk membuat acara retro.
291 00:22:10,430 00:22:12,840 Sebenarnya, acara itu membuatku bermimpi... Sebenarnya, acara itu membuatku bermimpi...
292 00:22:12,840 00:22:14,840 ...menjadi penulis variety show. ...menjadi penulis variety show.
293 00:22:14,840 00:22:16,370 Benarkah?/ Iya. Benarkah?/ Iya.
294 00:22:16,541 00:22:17,541 Aku... Aku...
295 00:22:18,440 00:22:20,880 ...suka variety show yang menyentuh. ...suka variety show yang menyentuh.
296 00:22:21,811 00:22:25,481 Itu sebabnya aku penggemar berat acaramu, "The Umbrella Girl". Itu sebabnya aku penggemar berat acaramu, "The Umbrella Girl".
297 00:22:26,650 00:22:27,721 Benar. Benar.
298 00:22:27,721 00:22:29,791 Saat Gadis Payung, yang tidak mudah menangis, Saat Gadis Payung, yang tidak mudah menangis,
299 00:22:29,791 00:22:30,821 Apa ini? Apa ini?
300 00:22:29,791 00:22:32,021 {\an8}akhirnya menangis, {\an8}akhirnya menangis,
301 00:22:33,401 00:22:35,160 Kenapa senyumannya begitu indah? Kenapa senyumannya begitu indah?
302 00:22:32,221 00:22:35,160 {\an8}semua orang di studio... {\an8}semua orang di studio...
303 00:22:37,930 00:22:39,160 Bisakah aku datang lagi? Bisakah aku datang lagi?
304 00:22:39,930 00:22:40,961 Tentu saja. Tentu saja.
305 00:22:42,731 00:22:43,731 Aku pergi. Aku pergi.
306 00:22:47,471 00:22:49,271 Hati-hati dijalan./ Ya. Hati-hati dijalan./ Ya.
307 00:23:13,851 00:23:15,081 Kamu mampir... Kamu mampir...
308 00:23:16,220 00:23:17,281 ...untuk ketemu aku? ...untuk ketemu aku?
309 00:23:19,490 00:23:21,591 Sepertinya aku tak perlu khawatir. Sepertinya aku tak perlu khawatir.
310 00:23:22,160 00:23:23,690 Aku berlebihan. Aku berlebihan.
311 00:23:26,460 00:23:30,460 Kupikir kamu akan benar-benar sedih. Kupikir kamu akan benar-benar sedih.
312 00:23:31,531 00:23:33,101 Aku harus mengurus urusanku sendiri. Aku harus mengurus urusanku sendiri.
313 00:23:37,271 00:23:38,470 Hei, kamu mau pergi? Hei, kamu mau pergi?
314 00:23:39,410 00:23:41,571 Kukira kamu masih peduli padanya. Kukira kamu masih peduli padanya.
315 00:23:42,410 00:23:44,710 Apa maksudmu?/ Ekspresimu tadi. Apa maksudmu?/ Ekspresimu tadi.
316 00:23:45,751 00:23:48,980 Jika ada yang melihatmu, mereka akan mengira dia terluka parah. Jika ada yang melihatmu, mereka akan mengira dia terluka parah.
317 00:23:52,551 00:23:53,551 Hei. Hei.
318 00:23:57,490 00:23:58,690 Ada apa dengannya? Ada apa dengannya?
319 00:24:00,660 00:24:03,301 Astaga, dia bahkan menyisakan tonkatsu. Astaga, dia bahkan menyisakan tonkatsu.
320 00:24:03,561 00:24:05,970 Ada banyak topik yang bisa kita diskusikan. Ada banyak topik yang bisa kita diskusikan.
321 00:24:05,970 00:24:07,101 Benarkah?/ Benar. Benarkah?/ Benar.
322 00:24:07,601 00:24:11,271 Cerita yang menyentuh dan... Cerita yang menyentuh dan...
323 00:24:43,801 00:24:44,801 Dia keren. Dia keren.
324 00:24:45,140 00:24:47,871 Oh, Yoo Jagga. Aku harus ke kantor. Oh, Yoo Jagga. Aku harus ke kantor.
325 00:24:47,871 00:24:49,180 Tunggu sebentar./ Tentu. Tunggu sebentar./ Tentu.
326 00:25:01,720 00:25:03,720 Halo/ Apa? Halo/ Apa?
327 00:25:04,361 00:25:06,190 Omo, kamu datang darimana? Omo, kamu datang darimana?
328 00:25:06,190 00:25:07,561 Sang Young Hyung keren, 'kan? Sang Young Hyung keren, 'kan?
329 00:25:07,630 00:25:09,531 Aku seorang pria pun berpikir dia keren. Aku seorang pria pun berpikir dia keren.
330 00:25:10,130 00:25:13,430 Ya, dia keren. Dia tinggi dan tampan. Ya, dia keren. Dia tinggi dan tampan.
331 00:25:13,430 00:25:15,871 Dan hari ini, aku belajar bahwa dia punya beberapa ide hebat. Dan hari ini, aku belajar bahwa dia punya beberapa ide hebat.
332 00:25:15,871 00:25:19,111 Juga, dia sangat terus terang./ Ya. Juga, dia sangat terus terang./ Ya.
333 00:25:23,781 00:25:26,210 Ada apa? Ada apa dengan ekspresi itu? Ada apa? Ada apa dengan ekspresi itu?
334 00:25:26,210 00:25:27,710 Cemburu? Cemburu?
335 00:25:28,311 00:25:30,621 "Cemburu"? Aku? "Cemburu"? Aku?
336 00:25:30,621 00:25:31,720 Tentu saja tidak. Tentu saja tidak.
337 00:25:31,720 00:25:35,051 Aku tak pernah merasakan emosi seperti itu sepanjang hidupku. Aku tak pernah merasakan emosi seperti itu sepanjang hidupku.
338 00:25:35,051 00:25:38,121 Ohh. Aku lega mendengarnya./ Tentu. Ohh. Aku lega mendengarnya./ Tentu.
339 00:25:38,490 00:25:40,630 Oh, itu dia. Oh, itu dia.
340 00:25:41,190 00:25:43,801 Mau kemana?/ Makan malam. Mau kemana?/ Makan malam.
341 00:25:44,101 00:25:46,371 Nikmati makan malammu, Bebeb. Nikmati makan malammu, Bebeb.
342 00:25:46,831 00:25:48,101 Oke./ Ayo pergi, Yoo Jagga. Oke./ Ayo pergi, Yoo Jagga.
343 00:25:48,101 00:25:50,940 Baik./ Hei, Kerja bagus. Baik./ Hei, Kerja bagus.
344 00:26:01,950 00:26:04,281 Makan apa ya? Makan apa ya?
345 00:26:04,380 00:26:05,521 Pesen apa? Pesen apa?
346 00:26:07,021 00:26:08,021 Modeum Pancake!/ Modeum Pancake! Modeum Pancake!/ Modeum Pancake!
347 00:26:08,021 00:26:10,521 Astaga, kita benar-benar cocok. Astaga, kita benar-benar cocok.
348 00:26:10,521 00:26:12,730 Modeum Pancake adalah yang terbaik./ Benar. Modeum Pancake adalah yang terbaik./ Benar.
349 00:26:12,831 00:26:14,690 Kita pesen Modeum Pancake dan makgeolli. Kita pesen Modeum Pancake dan makgeolli.
350 00:26:14,690 00:26:15,700 Tentu./ Terima kasih. Tentu./ Terima kasih.
351 00:26:16,501 00:26:17,801 Benar. Benar.
352 00:26:17,801 00:26:21,071 Duduk di meja tak membantumu menghasilkan ide-ide kreatif. Duduk di meja tak membantumu menghasilkan ide-ide kreatif.
353 00:26:21,331 00:26:23,440 Untuk mencapai titik didih, Untuk mencapai titik didih,
354 00:26:23,440 00:26:26,311 kita harus minum sedikit alkohol. kita harus minum sedikit alkohol.
355 00:26:26,311 00:26:29,041 Sudah kuduga, aku dan PD-nim itu cocok. Sudah kuduga, aku dan PD-nim itu cocok.
356 00:26:29,041 00:26:32,880 Ya ampun, aku sangat senang dengan acara yang kita rencanakan. Ya ampun, aku sangat senang dengan acara yang kita rencanakan.
357 00:26:32,880 00:26:34,380 Aku juga! Aku juga!
358 00:26:34,380 00:26:36,351 Ya ampun. Ya ampun.
359 00:26:36,480 00:26:37,480 Nih. Nih.
360 00:26:39,621 00:26:40,990 Oh, aku harus ke WC. Oh, aku harus ke WC.
361 00:26:40,990 00:26:42,321 Baiklah. Baiklah.
362 00:26:43,160 00:26:44,160 Halo? Halo?
363 00:26:54,071 00:26:55,571 Selamat menikmati./ Terima kasih. Selamat menikmati./ Terima kasih.
364 00:27:04,081 00:27:06,581 Hei, Jae Soo. Kenapa kamu disini? Hei, Jae Soo. Kenapa kamu disini?
365 00:27:06,680 00:27:09,021 Aku lewat dan melihatmu didalam. Aku lewat dan melihatmu didalam.
366 00:27:10,180 00:27:11,380 Apa kamu sendirian? Apa kamu sendirian?
367 00:27:11,680 00:27:14,621 Tidak, dengan Yoo Jagga. Sudah makan malam? Tidak, dengan Yoo Jagga. Sudah makan malam?
368 00:27:14,621 00:27:15,621 Belum. Belum.
369 00:27:15,621 00:27:18,061 Benarkah? Mau bergabung dengan kami jika kamu luang? Benarkah? Mau bergabung dengan kami jika kamu luang?
370 00:27:21,460 00:27:25,031 Aku hanya lewat, tapi karena hyung mengatakan itu, haruskah aku bergabung? Aku hanya lewat, tapi karena hyung mengatakan itu, haruskah aku bergabung?
371 00:27:25,031 00:27:26,730 Ya, silakan. Ya, silakan.
372 00:27:26,831 00:27:29,501 Hei, Jae Soo ada disini./ Ya. Hei, Jae Soo ada disini./ Ya.
373 00:27:29,852 00:27:31,322 Ini bagus. Ini bagus.
374 00:27:32,210 00:27:35,680 Aku merasa tak enak karena harus pergi ke suatu tempat sekarang. Aku merasa tak enak karena harus pergi ke suatu tempat sekarang.
375 00:27:35,680 00:27:36,710 Apa? Apa?
376 00:27:37,640 00:27:38,910 Kemana kamu pergi? Kemana kamu pergi?
377 00:27:39,180 00:27:43,220 Oh, menemui Kim A Jin PD. Dia sangat membutuhkanku. Oh, menemui Kim A Jin PD. Dia sangat membutuhkanku.
378 00:27:43,220 00:27:44,621 Benarkah? Benarkah?
379 00:27:45,081 00:27:47,220 Kalau begitu kamu harus pergi. Kalau begitu kamu harus pergi.
380 00:27:47,220 00:27:50,121 Aku benar-benar minta maaf, Lee PD-nim. Aku benar-benar minta maaf, Lee PD-nim.
381 00:27:50,121 00:27:54,331 No PD-nim, tolong jaga Lee PD-nim. No PD-nim, tolong jaga Lee PD-nim.
382 00:27:55,761 00:27:57,031 Tas aku siniin. Tas aku siniin.
383 00:28:01,001 00:28:03,740 Aku minta maaf lagi./ Jangan khawatir. Semoga lancar. Aku minta maaf lagi./ Jangan khawatir. Semoga lancar.
384 00:28:03,740 00:28:05,140 Terima kasih./ Sampai jumpa. Terima kasih./ Sampai jumpa.
385 00:28:06,140 00:28:08,541 Astaga, kita baru saja bersenang-senang. Astaga, kita baru saja bersenang-senang.
386 00:28:09,811 00:28:12,180 Ya ampun, kamu beruntung. Kamu bisa makan semuanya. Ya ampun, kamu beruntung. Kamu bisa makan semuanya.
387 00:28:12,180 00:28:14,880 Hei, ayo makan. Makan. Hei, ayo makan. Makan.
388 00:28:15,081 00:28:16,081 Baik. Baik.
389 00:28:23,390 00:28:24,490 Hei, Eonni datang. Hei, Eonni datang.
390 00:28:24,591 00:28:27,831 Apa? Apa yang terjadi antara kamu dan Chef Park? Apa? Apa yang terjadi antara kamu dan Chef Park?
391 00:28:29,400 00:28:30,900 Tidak, tidak ada yang terjadi. Tidak, tidak ada yang terjadi.
392 00:28:30,900 00:28:33,930 Kamu makan gurita pedas saat kamu kesal atau marah. Kamu makan gurita pedas saat kamu kesal atau marah.
393 00:28:33,930 00:28:34,970 Benar. Benar.
394 00:28:36,501 00:28:38,871 Ini sangat... Ini sangat...
395 00:28:40,710 00:28:41,710 Bersulang! Bersulang!
396 00:28:41,710 00:28:42,781 Cih. Cih.
397 00:28:51,880 00:28:52,890 Eonni. Eonni.
398 00:28:53,920 00:28:55,990 Apa kamu merahasiakan sesuatu dariku? Apa kamu merahasiakan sesuatu dariku?
399 00:28:56,861 00:28:57,861 Apa? Apa?
400 00:28:57,990 00:29:01,190 Maksudku, tak ada rahasia diantara kita. Maksudku, tak ada rahasia diantara kita.
401 00:29:02,630 00:29:03,801 Aku, Aku,
402 00:29:05,200 00:29:08,301 dan Eonni bertemu saat bekerja bersama, dan Eonni bertemu saat bekerja bersama,
403 00:29:08,871 00:29:11,541 tapi aku menganggapmu sebagai Eonni-ku. Aku sangat menyukaimu. tapi aku menganggapmu sebagai Eonni-ku. Aku sangat menyukaimu.
404 00:29:12,410 00:29:13,470 Karena itu... Karena itu...
405 00:29:13,940 00:29:17,341 Aku tak mau ada rahasia diantara kita, tapi... Aku tak mau ada rahasia diantara kita, tapi...
406 00:29:17,341 00:29:18,440 A Jin. A Jin.
407 00:29:19,251 00:29:21,410 Aku tak bisa memberitahumu... Aku tak bisa memberitahumu...
408 00:29:21,650 00:29:23,751 ...karena aku punya alasan. ...karena aku punya alasan.
409 00:29:24,551 00:29:25,920 Aku juga. Aku juga.
410 00:29:27,251 00:29:29,220 Aku tak tahu... Aku tak tahu...
411 00:29:30,521 00:29:33,230 ...emosi apa yang aku rasakan. ...emosi apa yang aku rasakan.
412 00:29:37,430 00:29:38,630 Saat itu, Saat itu,
413 00:29:39,331 00:29:42,771 Aku tak tahu alasan aku menyuruh Jin Sung bersembunyi di kamar mandi. Aku tak tahu alasan aku menyuruh Jin Sung bersembunyi di kamar mandi.
414 00:29:43,101 00:29:46,410 Eonni takkan curiga bahkan jika Eonni melihat... Eonni takkan curiga bahkan jika Eonni melihat...
415 00:29:46,410 00:29:48,880 ...kita berdua nongkrong di rumahku. ...kita berdua nongkrong di rumahku.
416 00:29:58,251 00:30:01,851 Aku ... hampir tak bisa tidur semalam. Aku ... hampir tak bisa tidur semalam.
417 00:30:03,460 00:30:07,190 Setelah melihat mantan pacar Jin Sung, Setelah melihat mantan pacar Jin Sung,
418 00:30:08,261 00:30:09,801 Aku tak bisa tidur. Aku tak bisa tidur.
419 00:30:11,601 00:30:12,871 Aku terus berpikir, Aku terus berpikir,
420 00:30:13,801 00:30:16,200 "Itu wanita yang dikencani Jin Sung." "Itu wanita yang dikencani Jin Sung."
421 00:30:17,739 00:30:21,678 Aku seorang wanita pun berpikir dia sangat cantik. Tidak seperti aku. Aku seorang wanita pun berpikir dia sangat cantik. Tidak seperti aku.
422 00:30:21,910 00:30:24,880 Hei, kamu juga cantik. Hei, kamu juga cantik.
423 00:30:25,264 00:30:27,004 Kamu adalah wanita tercantik. Kamu adalah wanita tercantik.
424 00:30:27,251 00:30:28,281 Astaga. Astaga.
425 00:30:40,930 00:30:41,930 Eonni. Eonni.
426 00:30:44,061 00:30:45,970 Saat aku bersama dengan Jin Sung, Saat aku bersama dengan Jin Sung,
427 00:30:46,301 00:30:47,730 aku selalu lupa. aku selalu lupa.
428 00:30:47,970 00:30:48,970 Apa? Apa?
429 00:30:51,240 00:30:53,071 Fakta bahwa dia gay. Fakta bahwa dia gay.
430 00:30:57,740 00:30:59,511 (A Jin) (A Jin)
431 00:30:59,511 00:31:00,611 Hei, tentang tadi... Hei, tentang tadi...
432 00:31:01,410 00:31:03,021 ...kamu tidak marah, kan? ...kamu tidak marah, kan?
433 00:31:07,690 00:31:10,021 (Kamu tidak marah, kan?) (Kamu tidak marah, kan?)
434 00:31:14,430 00:31:16,230 Tolong sebotol soju lagi. Tolong sebotol soju lagi.
435 00:31:17,900 00:31:18,900 Ya! Ya!
436 00:31:20,230 00:31:23,341 Apa kamu tahu, apa perangkap yang paling berbahaya? Apa kamu tahu, apa perangkap yang paling berbahaya?
437 00:31:24,440 00:31:25,470 Halu. Halu.
438 00:31:26,170 00:31:28,571 Kebanyakan kehalu adalah hal yang paling menakutkan. Kebanyakan kehalu adalah hal yang paling menakutkan.
439 00:31:29,511 00:31:31,980 Karena Chef Park datang dan membantumu... Karena Chef Park datang dan membantumu...
440 00:31:31,980 00:31:34,150 ...setiap kali kamu dalam kesulitan, ...setiap kali kamu dalam kesulitan,
441 00:31:34,150 00:31:36,121 Kamu sudah bergantung padanya sekarang, Kamu sudah bergantung padanya sekarang,
442 00:31:36,380 00:31:39,220 Baik itu pekerjaan dan perasaan. Baik itu pekerjaan dan perasaan.
443 00:31:44,861 00:31:48,031 Lalu, aku harus gimana? Lalu, aku harus gimana?
444 00:31:48,230 00:31:50,361 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
445 00:31:50,361 00:31:52,900 Jangan ngehalu terus. Jangan ngehalu terus.
446 00:31:55,371 00:31:57,001 Percayalah padaku. Percayalah padaku.
447 00:33:04,825 00:33:06,425 (Maaf aku tak peka sebelumnya.) (Maaf aku tak peka sebelumnya.)
448 00:33:06,425 00:33:08,254 Maaf aku tak peka sebelumnya. Maaf aku tak peka sebelumnya.
449 00:33:09,125 00:33:10,625 Maaf tak menyiapkan ruangan untukmu... Maaf tak menyiapkan ruangan untukmu...
450 00:33:11,365 00:33:14,135 ...saat kamu seorang model. Maaf. ...saat kamu seorang model. Maaf.
451 00:33:43,464 00:33:44,765 Ini dari ayah. Ini dari ayah.
452 00:33:50,635 00:33:53,175 Hyung. Aku lapar. Hyung. Aku lapar.
453 00:33:57,345 00:33:58,805 Oke. Oke.
454 00:34:00,945 00:34:02,984 Pasti berat. Pasti berat.
455 00:34:04,245 00:34:05,314 Kentang... Kentang...
456 00:34:06,385 00:34:07,854 Buat apa ya dari kentang? Buat apa ya dari kentang?
457 00:34:13,925 00:34:15,524 Aku saja yang kupas kentang. Aku saja yang kupas kentang.
458 00:34:17,995 00:34:20,365 Aku membantu karena aku lapar. Aku membantu karena aku lapar.
459 00:34:21,695 00:34:23,734 Aigoo, baiklah. Aigoo, baiklah.
460 00:34:26,175 00:34:27,175 Nih. Nih.
461 00:34:38,307 00:34:39,307 Hyung. Hyung.
462 00:34:39,914 00:34:42,854 Ini mengingatkan pada masa kecil kita, 'kan? Ini mengingatkan pada masa kecil kita, 'kan?
463 00:34:48,655 00:34:49,725 Untukku, Untukku,
464 00:34:52,024 00:34:53,265 ini selalu mengingatkanku... ini selalu mengingatkanku...
465 00:34:55,394 00:34:56,635 ...pada Ibu ...pada Ibu
466 00:35:11,214 00:35:12,655 Potong yang bener! Potong yang bener!
467 00:35:13,084 00:35:14,684 Aku tak bisa. Aku tak bisa.
468 00:35:14,814 00:35:16,354 Potong seperti ini. Potong seperti ini.
469 00:35:16,455 00:35:17,885 Hati-hati. Hati-hati.
470 00:35:17,885 00:35:19,394 Tegak lurus. Tegak lurus.
471 00:35:28,964 00:35:31,434 Oke, kalian berdua cicipilah. Oke, kalian berdua cicipilah.
472 00:35:31,434 00:35:32,434 Baik! Baik!
473 00:35:36,905 00:35:38,345 Aw panas!/ Pakai sumpit. Aw panas!/ Pakai sumpit.
474 00:35:42,945 00:35:44,015 Hati-hati. Panas. Hati-hati. Panas.
475 00:35:45,245 00:35:46,455 Enak gak? Enak gak?
476 00:35:48,414 00:35:50,124 Enak banget. Enak banget.
477 00:35:50,124 00:35:52,325 Enak banget? Enak banget?
478 00:35:52,725 00:35:54,024 Kasih Ibu sedikit. Kasih Ibu sedikit.
479 00:36:02,664 00:36:04,564 Makan yang banyak. Makan yang banyak.
480 00:36:04,564 00:36:06,205 Makan yang banyak. Makan yang banyak.
481 00:36:11,345 00:36:12,345 Jin Woo. Jin Woo.
482 00:36:14,945 00:36:16,244 Karena tak memberi tahu sebelumnya... Karena tak memberi tahu sebelumnya...
483 00:36:18,084 00:36:19,084 ...maaf. ...maaf.
484 00:36:19,584 00:36:21,354 Setelah tahu alasan Hyung melakukannya, Setelah tahu alasan Hyung melakukannya,
485 00:36:21,455 00:36:23,225 Aku tak bisa menyalakanmu sepenuhnya.. Aku tak bisa menyalakanmu sepenuhnya..
486 00:36:24,225 00:36:26,425 Aku tahu Hyung tak punya pilihan lain. Aku tahu Hyung tak punya pilihan lain.
487 00:36:29,325 00:36:32,095 Terima kasih sudah ngertiin aku. Terima kasih sudah ngertiin aku.
488 00:36:34,495 00:36:37,834 Hyung, aku benar-benar lapar. Hyung, aku benar-benar lapar.
489 00:36:39,635 00:36:41,905 Oke, aku segera menyelesaikannya. Oke, aku segera menyelesaikannya.
490 00:37:16,075 00:37:18,604 Hyung terlihat bagus saat memasak. Hyung terlihat bagus saat memasak.
491 00:37:19,044 00:37:20,044 Apa aku keren? Apa aku keren?
492 00:37:21,845 00:37:24,084 Maksudku tidak buruk. Maksudku tidak buruk.
493 00:37:24,544 00:37:26,254 Terima kasih! Terima kasih!
494 00:37:34,124 00:37:36,325 Oke, ini dia! Oke, ini dia!
495 00:37:38,394 00:37:39,964 Terlihat lezat, bukan? Terlihat lezat, bukan?
496 00:37:41,434 00:37:42,504 Aku akan coba... Aku akan coba...
497 00:37:44,064 00:37:45,934 ...rasakan. ...rasakan.
498 00:37:51,874 00:37:53,015 Mantul! Mantul!
499 00:38:22,234 00:38:23,374 Apa dia adikmu? Apa dia adikmu?
500 00:38:23,604 00:38:25,914 Ya, adikku, Jin Woo. Ya, adikku, Jin Woo.
501 00:38:27,324 00:38:28,565 Halo. Halo.
502 00:38:29,534 00:38:30,534 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
503 00:38:31,565 00:38:33,505 Ya./ Kita pernah bertemu, kan? Ya./ Kita pernah bertemu, kan?
504 00:38:34,464 00:38:35,464 Begitukah? Begitukah?
505 00:38:35,764 00:38:38,375 Apa kalian pernah bertemu? Apa kalian pernah bertemu?
506 00:38:45,375 00:38:47,915 Hei, kamu bisa menghancurkan tangannya. Hei, kamu bisa menghancurkan tangannya.
507 00:38:48,484 00:38:50,755 Sudah makan?/ Tidak, aku mau makan. Sudah makan?/ Tidak, aku mau makan.
508 00:38:50,755 00:38:51,915 Kalau begitu duduklah. Kalau begitu duduklah.
509 00:38:53,784 00:38:55,685 Duduk./ Iya. Duduk./ Iya.
510 00:39:03,264 00:39:05,464 Bagaimana kalau konsep untuk musim depan... Bagaimana kalau konsep untuk musim depan...
511 00:39:05,495 00:39:07,505 ..."genderless look"? ..."genderless look"?
512 00:39:08,134 00:39:10,174 "Genderless look"? "Genderless look"?
513 00:39:10,174 00:39:13,404 Ya, fashion style Chef Park di "Sweet Munchies"... Ya, fashion style Chef Park di "Sweet Munchies"...
514 00:39:13,404 00:39:14,674 ...sangat viral, ...sangat viral,
515 00:39:14,674 00:39:17,745 dan di pusatnya adalah Kang Siljang-nim. dan di pusatnya adalah Kang Siljang-nim.
516 00:39:19,384 00:39:22,014 Kupikir itu terdengar bagus. Kupikir itu terdengar bagus.
517 00:39:22,484 00:39:23,784 Bagaimana denganmu? Bagaimana denganmu?
518 00:39:23,784 00:39:25,685 (Kang Min Soo atau Kang Tae Wan pasangan yang cocok untuk A Jin.) (Kang Min Soo atau Kang Tae Wan pasangan yang cocok untuk A Jin.)
519 00:39:26,984 00:39:27,984 Jagga-nim? Jagga-nim?
520 00:39:32,895 00:39:34,395 Apa kalian sedang berpacaran? Apa kalian sedang berpacaran?
521 00:39:35,565 00:39:37,134 Apa?/ Hah? Apa?/ Hah?
522 00:39:37,464 00:39:38,734 Apa kalian punya gebetan? Apa kalian punya gebetan?
523 00:39:40,665 00:39:42,364 Tidak./ Tidak. Tidak./ Tidak.
524 00:39:45,935 00:39:49,105 Bagaimana kalau makan malam tim "Changing You" setelah ini? Bagaimana kalau makan malam tim "Changing You" setelah ini?
525 00:39:49,105 00:39:50,245 Seharusnya berakhir... Seharusnya berakhir...
526 00:39:50,245 00:39:52,545 Aku punya janji. Aku punya janji.
527 00:39:53,514 00:39:55,984 Aku bebas. Aku bebas.
528 00:40:00,054 00:40:01,054 Ahh... Ahh...
529 00:40:02,484 00:40:03,495 ...bagus. ...bagus.
530 00:40:03,955 00:40:06,264 Kenapa aku tak mengenalinya selama ini? Kenapa aku tak mengenalinya selama ini?
531 00:40:06,924 00:40:10,534 Benar, Kang Min Soo PD cocok untuknya. Benar, Kang Min Soo PD cocok untuknya.
532 00:40:10,534 00:40:13,835 Dia adalah ace CKTV. Kepribadiannya baik. Dia adalah ace CKTV. Kepribadiannya baik.
533 00:40:13,835 00:40:16,375 Kerjanya bagus. Juga tak punya gebetan. Kerjanya bagus. Juga tak punya gebetan.
534 00:40:16,375 00:40:19,034 Dia juga tampan./ Siapa yang tampan? Dia juga tampan./ Siapa yang tampan?
535 00:40:19,034 00:40:20,105 Aku terkedjoet. Aku terkedjoet.
536 00:40:20,775 00:40:22,205 Apa kamu mengikuti aku? Apa kamu mengikuti aku?
537 00:40:22,304 00:40:24,074 Bagaimana kamu bisa muncul begitu saja? Bagaimana kamu bisa muncul begitu saja?
538 00:40:26,145 00:40:28,645 Jadi siapa yang tampan? Jadi siapa yang tampan?
539 00:40:29,654 00:40:31,455 Kang Min Soo PD. Kang Min Soo PD.
540 00:40:40,665 00:40:42,864 Apa kamu wanita beracun?/ Hah? Apa kamu wanita beracun?/ Hah?
541 00:40:42,864 00:40:44,464 Apa aku salah satu pilihanmu? Apa aku salah satu pilihanmu?
542 00:40:47,134 00:40:48,864 Kamu gila, ya? Kamu gila, ya?
543 00:40:49,165 00:40:52,174 Kenapa aku memikirkan pria lain saat aku memiliki kamu. Kenapa aku memikirkan pria lain saat aku memiliki kamu.
544 00:40:52,705 00:40:54,074 Bukan begitu. Bukan begitu.
545 00:40:54,545 00:40:56,775 Tidakkah kamu pikir dia pasangan yang cocok untuk A Jin? Tidakkah kamu pikir dia pasangan yang cocok untuk A Jin?
546 00:40:58,344 00:40:59,344 "Dia" siapa? "Dia" siapa?
547 00:40:59,714 00:41:00,784 Kang Min Soo. Kang Min Soo.
548 00:41:03,984 00:41:05,815 Mungkin./ Iya, 'kan?? Mungkin./ Iya, 'kan??
549 00:41:13,665 00:41:14,864 Masuk. Masuk.
550 00:41:15,525 00:41:16,864 Halo. Halo.
551 00:41:29,245 00:41:30,714 Apa itu? Apa itu?
552 00:41:31,514 00:41:32,514 Ini... Ini...
553 00:41:33,514 00:41:35,614 ...untuk dipakai Jin Sung Hyung. ...untuk dipakai Jin Sung Hyung.
554 00:41:41,625 00:41:42,625 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
555 00:41:43,025 00:41:46,125 Ini pasti menjadi pakaian ikonik Park Jin Sung. Ini pasti menjadi pakaian ikonik Park Jin Sung.
556 00:41:47,025 00:41:48,464 Tidak seperti itu. Tidak seperti itu.
557 00:41:50,734 00:41:52,165 Sebentar./ Baik. Sebentar./ Baik.
558 00:42:16,725 00:42:18,025 Semuanya cocok. Semuanya cocok.
559 00:42:18,355 00:42:20,065 Tunggu bentar./ Baik. Tunggu bentar./ Baik.
560 00:42:47,855 00:42:50,955 Iya. Di Bistro? Iya. Di Bistro?
561 00:42:53,464 00:42:55,364 Bisakah kita bertemu di tempat lain? Bisakah kita bertemu di tempat lain?
562 00:42:55,565 00:42:58,395 Kang PD-nim bersikeras di tempat itu. Kang PD-nim bersikeras di tempat itu.
563 00:43:00,364 00:43:03,404 Baiklah. Jam berapa kita bertemu? Baiklah. Jam berapa kita bertemu?
564 00:43:05,574 00:43:06,605 Baik. Baik.
565 00:43:17,554 00:43:19,315 Ada yang bisa jawab telepon? Ada yang bisa jawab telepon?
566 00:43:23,594 00:43:25,525 CK Variety Show Tim 1. CK Variety Show Tim 1.
567 00:43:25,525 00:43:27,424 Saya jurnalis Han Chang Min dari K Daily. Saya jurnalis Han Chang Min dari K Daily.
568 00:43:27,424 00:43:29,734 Saya ingin mewawancarai Kim A Jin PD... Saya ingin mewawancarai Kim A Jin PD...
569 00:43:29,734 00:43:32,135 ...tentang "Sweet Munchies". Bisakah aku berbicara dengannya? ...tentang "Sweet Munchies". Bisakah aku berbicara dengannya?
570 00:43:32,364 00:43:35,304 Anda ingin mewawancarai Kim A Jin PD? Anda ingin mewawancarai Kim A Jin PD?
571 00:43:36,435 00:43:39,234 Maaf, tapi dia sedang keluar. Maaf, tapi dia sedang keluar.
572 00:43:39,705 00:43:42,305 Jika ada nomor telepon, saya akan menyuruhnyanya untuk menelepon. Jika ada nomor telepon, saya akan menyuruhnyanya untuk menelepon.
573 00:43:43,014 00:43:44,014 Iya. Iya.
574 00:43:44,674 00:43:46,514 010... 010...
575 00:43:47,545 00:43:49,815 Han Chang Min-ssi, benar? Han Chang Min-ssi, benar?
576 00:43:53,085 00:43:55,554 Hyung, kamu pasti sangat dekat dengan Kang Tae Wan. Hyung, kamu pasti sangat dekat dengan Kang Tae Wan.
577 00:43:56,085 00:43:59,125 Sepertinya dia jatuh cinta padaku pada pandangan pertama. Sepertinya dia jatuh cinta padaku pada pandangan pertama.
578 00:44:00,194 00:44:02,025 Sepertinya dia baik karena Hyung. Sepertinya dia baik karena Hyung.
579 00:44:02,625 00:44:04,665 Senang?/ Iya. Senang?/ Iya.
580 00:44:06,764 00:44:09,205 Aku tak bisa meminta lebih. Aku tak bisa meminta lebih.
581 00:44:10,234 00:44:12,605 Aku berbicara langsung dengan Kang Tae Wan... Aku berbicara langsung dengan Kang Tae Wan...
582 00:44:12,605 00:44:13,975 ...bahkan pernah ke studionya. ...bahkan pernah ke studionya.
583 00:44:21,064 00:44:23,664 Halo, Kang PD-nim. Selamat datang. Halo, Kang PD-nim. Selamat datang.
584 00:44:23,664 00:44:24,965 Halo. Halo.
585 00:44:25,135 00:44:27,135 Aku tak sabar dengan masakanmu untukku malam ini. Aku tak sabar dengan masakanmu untukku malam ini.
586 00:44:27,135 00:44:30,305 Baik. Duduk dimana pun kamu inginkan. Baik. Duduk dimana pun kamu inginkan.
587 00:44:51,894 00:44:52,925 Kamu datang. Kamu datang.
588 00:44:53,465 00:44:55,235 Ya./ Halo. Ya./ Halo.
589 00:44:55,235 00:44:56,295 Halo. Halo.
590 00:44:59,104 00:45:01,374 Dimana Yoo jagga-nim?/ Dia segera datang. Dimana Yoo jagga-nim?/ Dia segera datang.
591 00:45:06,364 00:45:08,694 Chef-nim, halo. Chef-nim, halo.
592 00:45:08,694 00:45:10,295 Adikmu ada di sini juga. Adikmu ada di sini juga.
593 00:45:10,835 00:45:13,404 Maaf aku terlambat. Maaf aku terlambat.
594 00:45:13,534 00:45:17,205 Mereka menyuruhku merevisi naskah lagi. Aku sangat kesal. Mereka menyuruhku merevisi naskah lagi. Aku sangat kesal.
595 00:45:17,304 00:45:19,275 Aku tak pernah nyuruh. Aku tak pernah nyuruh.
596 00:45:20,844 00:45:23,815 Kang PD-nim, mau minum wine hari ini? Kang PD-nim, mau minum wine hari ini?
597 00:45:25,014 00:45:26,545 Wine?/ Iya. Wine?/ Iya.
598 00:45:26,645 00:45:29,045 Aku lagi pengen wine sekarang. Aku lagi pengen wine sekarang.
599 00:45:29,045 00:45:31,154 Bagaimana?/ Terdengar bagus. Bagaimana?/ Terdengar bagus.
600 00:45:45,594 00:45:47,665 Oh, tidak usah. Oh, tidak usah.
601 00:45:47,864 00:45:50,134 Aku sungguh minta maaf, Aku sungguh minta maaf,
602 00:45:50,134 00:45:53,045 sebenarnya aku punya beberapa naskah yang harus segera direvisi. sebenarnya aku punya beberapa naskah yang harus segera direvisi.
603 00:45:53,275 00:45:55,375 Aku harus pergi. Aku harus pergi.
604 00:45:56,475 00:45:58,315 Kamu pergi?/ Ya, maaf. Kamu pergi?/ Ya, maaf.
605 00:45:58,614 00:46:00,714 Kang PD-nim, aku minta maaf. Kang PD-nim, aku minta maaf.
606 00:46:00,714 00:46:04,455 Tidak, jangan khawatir. Aku tak keberatan minum dengan A Jin. Tidak, jangan khawatir. Aku tak keberatan minum dengan A Jin.
607 00:46:04,455 00:46:05,685 Iya, 'kan? Iya, 'kan?
608 00:46:07,455 00:46:08,455 Tidak apa apa?/ Iya. Tidak apa apa?/ Iya.
609 00:46:11,312 00:46:12,381 Chef-nim. Chef-nim.
610 00:46:12,594 00:46:15,295 Tolong beri perhatian khusus pada keduanya. Tolong beri perhatian khusus pada keduanya.
611 00:46:15,495 00:46:18,034 Hari ini mereka berkencan. Hari ini mereka berkencan.
612 00:46:26,944 00:46:29,674 Guys, aku pergi sekarang. Guys, aku pergi sekarang.
613 00:46:29,674 00:46:30,875 Selamat bersenang-senang. Selamat bersenang-senang.
614 00:46:30,875 00:46:33,384 Eonni./ Aku akan menghubungimu. Eonni./ Aku akan menghubungimu.
615 00:46:33,444 00:46:35,415 Sampai jumpa./ Ya. Sampai jumpa./ Ya.
616 00:46:41,125 00:46:42,525 Ini makananmu. Ini makananmu.
617 00:46:46,495 00:46:48,824 Lihat itu. Oil fondue? Lihat itu. Oil fondue?
618 00:46:50,864 00:46:52,094 Terlihat lezat. Terlihat lezat.
619 00:46:52,495 00:46:54,565 Saya akan menunjukka cara makannya. Saya akan menunjukka cara makannya.
620 00:46:54,565 00:46:56,364 Dengan tusuk sate ini.../ Aku tahu. Dengan tusuk sate ini.../ Aku tahu.
621 00:46:56,364 00:46:57,835 Jangan khawatirkan kami. Jangan khawatirkan kami.
622 00:47:00,844 00:47:03,315 Seperti ini... Seperti ini...
623 00:47:07,284 00:47:09,045 Woah./ Ini dia. Woah./ Ini dia.
624 00:47:21,795 00:47:24,795 Sunbae sepertinya tahu banyak tentang wine dan makanan. Sunbae sepertinya tahu banyak tentang wine dan makanan.
625 00:47:25,435 00:47:27,504 Aku memproduseri acara makan selama bertahun-tahun. Aku memproduseri acara makan selama bertahun-tahun.
626 00:47:29,165 00:47:31,034 Kurasa Sunbae pandai memasak juga. Kurasa Sunbae pandai memasak juga.
627 00:47:31,275 00:47:32,835 Tidak terlalu buruk. Tidak terlalu buruk.
628 00:47:33,034 00:47:34,505 Tapi aku juga tak sebagus itu. Tapi aku juga tak sebagus itu.
629 00:47:35,205 00:47:37,875 Kapan-kapan aku akan masakin kamu. Apa yang kamu suka? Kapan-kapan aku akan masakin kamu. Apa yang kamu suka?
630 00:47:37,875 00:47:40,844 Ya, aku suka semua jenis makanan. Ya, aku suka semua jenis makanan.
631 00:47:40,844 00:47:43,154 Kamu suka semua jenis makanan? Kamu suka semua jenis makanan?
632 00:47:43,484 00:47:44,554 Oke. Oke.
633 00:47:44,554 00:47:45,784 Cobalah. Cobalah.
634 00:47:48,225 00:47:49,855 Terima kasih. Terima kasih.
635 00:47:51,424 00:47:53,165 Kalau dipikir-pikir, ini pertama kalinya... Kalau dipikir-pikir, ini pertama kalinya...
636 00:47:53,165 00:47:55,264 ...Kita minum hanya berdua. ...Kita minum hanya berdua.
637 00:47:55,364 00:47:58,435 Tidak nyaman?/ Tidak, aku nyaman. Tidak nyaman?/ Tidak, aku nyaman.
638 00:47:58,534 00:48:00,734 Sunbae selalu baik padaku. Sunbae selalu baik padaku.
639 00:48:13,784 00:48:15,384 Ayo makan. Ayo makan.
640 00:48:32,165 00:48:34,534 Seperti apa Jin Sung sebagai kakak? Seperti apa Jin Sung sebagai kakak?
641 00:48:38,534 00:48:40,174 Dia selalu berkata, "Aku baik-baik saja." Dia selalu berkata, "Aku baik-baik saja."
642 00:48:41,404 00:48:44,875 Dia menyimpan masalahnya sendiri... Dia menyimpan masalahnya sendiri...
643 00:48:45,145 00:48:47,014 ...dan mencoba menyelesaikan semuanya sendiri. ...dan mencoba menyelesaikan semuanya sendiri.
644 00:48:47,114 00:48:49,315 Dia bisa sangat keras kepala. Dia bisa sangat keras kepala.
645 00:48:50,514 00:48:53,355 Dan aku terkadang membencnya. Dan aku terkadang membencnya.
646 00:48:56,324 00:48:58,154 Terdengar sulit. Terdengar sulit.
647 00:48:58,625 00:48:59,625 Iya. Iya.
648 00:48:59,864 00:49:03,464 Juga, yang dia pedulikan hanyalah memasak. Juga, yang dia pedulikan hanyalah memasak.
649 00:49:06,665 00:49:08,165 Jadi aku mau bertanya. Jadi aku mau bertanya.
650 00:49:09,835 00:49:13,804 Bisakah kamu terus berada di pihak kakakku... Bisakah kamu terus berada di pihak kakakku...
651 00:49:15,444 00:49:17,745 ...tak peduli apapun yang terjadi ...tak peduli apapun yang terjadi
652 00:49:21,245 00:49:23,045 Apa yang akan terjadi? Apa yang akan terjadi?
653 00:49:23,714 00:49:24,755 Hah? Hah?
654 00:49:25,315 00:49:28,054 Ah, tak ada apa-apa. Ah, tak ada apa-apa.
655 00:49:52,944 00:49:55,884 Hyung, aku pergi. Hyung, aku pergi.
656 00:49:58,455 00:49:59,514 Hyung. Hyung.
657 00:50:00,225 00:50:01,685 Apa? Apa?
658 00:50:02,824 00:50:04,355 Semangatlah. Semangatlah.
659 00:50:04,355 00:50:05,824 Cepat pergi. Cepat pergi.
660 00:50:10,435 00:50:11,534 Dah. Dah.
661 00:50:14,734 00:50:16,804 Adiknya Chef Park?/ Iya. Adiknya Chef Park?/ Iya.
662 00:50:26,915 00:50:28,145 Itu untuk dimakan besok? Itu untuk dimakan besok?
663 00:50:29,045 00:50:31,355 Hah?/ Makanan nempel di wajahmu. Hah?/ Makanan nempel di wajahmu.
664 00:50:31,855 00:50:33,585 Oh, dimana? Oh, dimana?
665 00:50:34,554 00:50:35,855 Dimana? Dimana?
666 00:50:36,585 00:50:37,824 Biarkan aku.../ Oh? Biarkan aku.../ Oh?
667 00:50:37,824 00:50:39,255 Oh Aa Oh O! Oh Aa Oh O!
668 00:50:40,764 00:50:43,165 Astaga, kamu sangat ceroboh. Astaga, kamu sangat ceroboh.
669 00:50:48,364 00:50:50,775 Terimakasih kepada PD-nim, Terimakasih kepada PD-nim,
670 00:50:50,775 00:50:54,174 sudah datang ke Bistro saya. Saya pastikan anda bersenang-senang. sudah datang ke Bistro saya. Saya pastikan anda bersenang-senang.
671 00:50:54,275 00:50:58,214 Saya menyiapkan beberapa layanan tambahan. Saya menyiapkan beberapa layanan tambahan.
672 00:50:58,514 00:50:59,574 Tolong tunggu sebentar. Tolong tunggu sebentar.
673 00:51:00,085 00:51:01,114 Layanan tambahan? Layanan tambahan?
674 00:51:01,545 00:51:02,844 Layanan tambahan. Layanan tambahan.
675 00:51:02,844 00:51:03,855 Aku sudah kenyang. Aku sudah kenyang.
676 00:51:06,384 00:51:08,125 Ini gurita tumis... Ini gurita tumis...
677 00:51:08,225 00:51:10,924 Aigoo, wine-nya sudah habis. Aigoo, wine-nya sudah habis.
678 00:51:11,025 00:51:12,654 Tunggu sebentar./ Chef-nim. Tunggu sebentar./ Chef-nim.
679 00:51:12,955 00:51:14,864 Tolong beri kami sebotol wine lagi. Tolong beri kami sebotol wine lagi.
680 00:51:15,895 00:51:17,895 Yah, sayang sekali. Yah, sayang sekali.
681 00:51:18,964 00:51:20,935 Sekarang wine-nya sudah habis. Sekarang wine-nya sudah habis.
682 00:51:23,674 00:51:25,174 Disitu masih ada. Disitu masih ada.
683 00:51:25,475 00:51:29,074 Oh, itu hanya tampilan. Tidak bisa diminum. Oh, itu hanya tampilan. Tidak bisa diminum.
684 00:51:29,074 00:51:30,145 Oh. Oh.
685 00:51:30,145 00:51:31,145 Tolong tunggu sebentar. Tolong tunggu sebentar.
686 00:51:33,815 00:51:35,245 Itu hanya tampilan./ Oh. Itu hanya tampilan./ Oh.
687 00:51:35,245 00:51:36,585 Ya ampun. Ya ampun.
688 00:51:36,585 00:51:37,984 Sepertinya memang begitu. Sepertinya memang begitu.
689 00:51:37,984 00:51:39,984 Aku juga tidak tahu./ Oh. Aku juga tidak tahu./ Oh.
690 00:51:41,125 00:51:43,795 Soju dan bir adalah yang terbaik untuk gurita tumis. Soju dan bir adalah yang terbaik untuk gurita tumis.
691 00:51:45,324 00:51:46,725 Aku akan membuatkanmu bom soju. Aku akan membuatkanmu bom soju.
692 00:51:46,725 00:51:47,995 Tentu. Tidak apa-apa? Tentu. Tidak apa-apa?
693 00:51:47,995 00:51:49,665 Ya, tidak apa-apa. Kalau Sunbae? Ya, tidak apa-apa. Kalau Sunbae?
694 00:51:49,665 00:51:50,665 Tentu saja. Tentu saja.
695 00:51:53,134 00:51:55,435 Hei, pelan-pelan. Hei, pelan-pelan.
696 00:52:07,284 00:52:09,984 Cha. Ambil masing-masing satu. Cha. Ambil masing-masing satu.
697 00:52:10,915 00:52:13,384 Sweet Munchies Hwaiting. Bersulang! Sweet Munchies Hwaiting. Bersulang!
698 00:52:13,384 00:52:14,384 Bersulang./ Bersulang. Bersulang./ Bersulang.
699 00:52:14,855 00:52:15,924 Busanya... Busanya...
700 00:52:21,964 00:52:24,534 Oh, coba ini. Oh, coba ini.
701 00:52:24,534 00:52:26,395 Baik./ Terima kasih. Baik./ Terima kasih.
702 00:52:32,705 00:52:34,804 Aii~, guritanya sangat segar. Aii~, guritanya sangat segar.
703 00:52:40,114 00:52:41,214 Nih./ Baik. Nih./ Baik.
704 00:52:44,755 00:52:45,755 Enak. Enak.
705 00:52:47,884 00:52:48,884 Kim PD-nim. Kim PD-nim.
706 00:52:48,984 00:52:50,895 Iya? Apa? Iya? Apa?
707 00:52:53,125 00:52:54,625 Aku perlu bicara denganmu nanti. Aku perlu bicara denganmu nanti.
708 00:52:58,764 00:53:00,464 Pekerjaan./ Oh iya.. Pekerjaan./ Oh iya..
709 00:53:00,464 00:53:01,605 Pekerjaan. Pekerjaan.
710 00:53:01,605 00:53:02,835 Oh, oke.. Oh, oke..
711 00:53:04,705 00:53:06,404 Astaga, sudah larut. Astaga, sudah larut.
712 00:53:06,404 00:53:07,674 Aku harus segera tutup. Aku harus segera tutup.
713 00:53:10,005 00:53:12,114 Tunggu, mari bersulang./ Oh benar. Tunggu, mari bersulang./ Oh benar.
714 00:53:14,014 00:53:15,415 Lalu gimana kalau kita pulang? Lalu gimana kalau kita pulang?
715 00:53:16,214 00:53:17,554 Ya tentu. Ya tentu.
716 00:53:17,685 00:53:19,955 Apa anda mau bayar tagihannya?/ Iya. Kalau begitu... Apa anda mau bayar tagihannya?/ Iya. Kalau begitu...
717 00:53:19,955 00:53:22,585 ...aku akan membayar tagihan. ...aku akan membayar tagihan.
718 00:53:24,525 00:53:25,795 Pakai tanda terima?/ Iya. Pakai tanda terima?/ Iya.
719 00:53:25,795 00:53:27,665 Ini. Terima kasih. Ini. Terima kasih.
720 00:53:28,025 00:53:29,324 Terima kasih./ Sama-sama. Terima kasih./ Sama-sama.
721 00:53:29,324 00:53:30,435 Hati-hati dijalan./ Sampai jumpa. Hati-hati dijalan./ Sampai jumpa.
722 00:53:30,435 00:53:32,065 Sampai jumpa besok./ Oke. Sampai jumpa besok./ Oke.
723 00:53:32,065 00:53:33,665 Hati-hati dijalan.. Hati-hati dijalan..
724 00:53:33,665 00:53:34,835 Hati-hati. Hati-hati.
725 00:53:34,835 00:53:36,435 Selamat malam. Sampai jumpa. Selamat malam. Sampai jumpa.
726 00:53:42,105 00:53:43,344 Mau ngomong apa? Mau ngomong apa?
727 00:53:44,844 00:53:45,844 Hei, Kim A Jin. Hei, Kim A Jin.
728 00:53:46,884 00:53:48,214 Kamu menyukai pria itu? Kamu menyukai pria itu?
729 00:53:48,484 00:53:49,484 Apa? Apa?
730 00:53:49,484 00:53:51,455 Jangan membuatnya begitu jelas. Jangan membuatnya begitu jelas.
731 00:53:51,455 00:53:53,455 Jika begitu, minat pria itu akan hilang. Jika begitu, minat pria itu akan hilang.
732 00:53:54,154 00:53:56,324 Apa maksudmu? Kapan aku seperti itu? Apa maksudmu? Kapan aku seperti itu?
733 00:53:56,324 00:53:58,495 Apa kamu menyukainya karena dia baik padamu? Apa kamu menyukainya karena dia baik padamu?
734 00:53:59,755 00:54:01,565 Kamu terus tertawa seperti itu. Kamu terus tertawa seperti itu.
735 00:54:01,565 00:54:03,865 Kamu tak tahu itu hanya membuatmu terlihat seperti orang bodoh? Kamu tak tahu itu hanya membuatmu terlihat seperti orang bodoh?
736 00:54:05,065 00:54:06,134 Sudah selesai? Sudah selesai?
737 00:54:06,134 00:54:07,505 Kamu harus berhati hati. Kamu harus berhati hati.
738 00:54:09,804 00:54:11,074 Aku mengatakan ini demi kamu. Aku mengatakan ini demi kamu.
739 00:54:11,074 00:54:12,935 Hei, Park Jin Sung./ Apa? Hei, Park Jin Sung./ Apa?
740 00:54:12,935 00:54:14,674 Anggap saja aku seperti itu di depannya. Anggap saja aku seperti itu di depannya.
741 00:54:15,205 00:54:16,574 Apa urusanmu? Apa urusanmu?
742 00:54:17,514 00:54:19,775 Kenapa kamu peduli pada siapa aku tersenyum dan siapa yang aku sukai? Kenapa kamu peduli pada siapa aku tersenyum dan siapa yang aku sukai?
743 00:54:19,775 00:54:22,085 Apa aku butuh izinmu? Kenapa aku? Apa aku butuh izinmu? Kenapa aku?
744 00:54:24,085 00:54:26,054 Tidak... Maksudku... Tidak... Maksudku...
745 00:54:26,054 00:54:27,054 Aku pergi. Aku pergi.
746 00:54:27,955 00:54:29,424 Aku tak mau berbicara denganmu. Aku tak mau berbicara denganmu.
747 00:54:30,154 00:54:32,255 Hei, A Jin. Tunggu. Hei, A Jin. Tunggu.
748 00:54:42,935 00:54:45,435 Seharusnya tidak seperti ini. Sial. Seharusnya tidak seperti ini. Sial.
749 00:56:13,694 00:56:14,864 Aku gila. Aku gila.
750 00:56:15,395 00:56:18,335 Aku bahkan berhalusinasi sekarang. Aku bahkan berhalusinasi sekarang.
751 00:56:53,665 00:56:54,665 Kamu melihatnya? Kamu melihatnya?
752 00:57:23,202 00:57:25,401 Bagaimana kamu bisa melupakan itu? Bagaimana kamu bisa melupakan itu?
753 00:57:25,401 00:57:27,401 Apa?/ Ya ampun. Apa?/ Ya ampun.
754 00:57:27,401 00:57:29,242 Katakan padaku./ Apa? Katakan padaku./ Apa?
755 00:57:29,242 00:57:30,472 Bagaimana kemarin? Bagaimana kemarin?
756 00:57:31,142 00:57:32,142 Menyenangkan. Menyenangkan.
757 00:57:32,142 00:57:33,642 Serius?/ Iya. Serius?/ Iya.
758 00:57:34,682 00:57:38,281 Tapi bukan seperti yang Eonni pikirkan. Tapi bukan seperti yang Eonni pikirkan.
759 00:57:38,281 00:57:41,182 Aku bersenang-senang, itu saja. Aku bersenang-senang, itu saja.
760 00:57:41,381 00:57:44,022 Wine-nya enak, begitu juga makanannya. Wine-nya enak, begitu juga makanannya.
761 00:57:44,691 00:57:48,022 Tapi Eonni, aku sama sekali tak tertarik padanya. Tapi Eonni, aku sama sekali tak tertarik padanya.
762 00:57:48,722 00:57:50,491 Aku sudah mengenalnya selama bertahun-tahun. Aku sudah mengenalnya selama bertahun-tahun.
763 00:57:51,691 00:57:54,102 Awalnya Sunbae terus jadi Oppa, Awalnya Sunbae terus jadi Oppa,
764 00:57:54,102 00:57:55,732 ,lalu dari Oppa jadi Yeobo. ,lalu dari Oppa jadi Yeobo.
765 00:57:55,732 00:57:57,301 Seperti itu. Seperti itu.
766 00:57:58,732 00:58:02,441 Astaga, Eonni berbicara seolah-olah pakar kencan. Astaga, Eonni berbicara seolah-olah pakar kencan.
767 00:58:02,441 00:58:04,642 Eonni sudah jadi jones abadi. Eonni sudah jadi jones abadi.
768 00:58:04,642 00:58:05,972 Apa?/ Sudah berapa tahun, ya? Apa?/ Sudah berapa tahun, ya?
769 00:58:09,082 00:58:10,082 Oh, Sunbae. Oh, Sunbae.
770 00:58:10,812 00:58:12,551 Maksudmu, Min Soo Sunbae?/ Halo? Maksudmu, Min Soo Sunbae?/ Halo?
771 00:58:12,551 00:58:14,082 Min Soo Sunbae?/ Iya. Min Soo Sunbae?/ Iya.
772 00:58:15,452 00:58:17,421 Iya. Sekarang? Iya. Sekarang?
773 00:58:17,651 00:58:18,651 Sekarang? Sekarang?
774 00:58:19,705 00:58:20,915 Makgeolli? Makgeolli?
775 00:58:22,961 00:58:24,631 Oh baik. Ya. Oh baik. Ya.
776 00:58:26,062 00:58:28,301 Astaga./ Tidak, ini Nam Gyu Jang. Astaga./ Tidak, ini Nam Gyu Jang.
777 00:58:28,301 00:58:29,332 Nam Gyu Jang? Nam Gyu Jang?
778 00:58:29,401 00:58:30,631 Dia mau minum di siang bolong? Dia mau minum di siang bolong?
779 00:58:30,631 00:58:31,732 Ada apa dengannya? Ada apa dengannya?
780 00:58:31,732 00:58:33,202 Ini, aku tuangkan./ Terima kasih. Ini, aku tuangkan./ Terima kasih.
781 00:58:37,791 00:58:40,432 Oh, aku akan menuangkannya./ Astaga, tenang. Oh, aku akan menuangkannya./ Astaga, tenang.
782 00:58:40,432 00:58:41,862 Tenang saja. Tenang saja.
783 00:58:49,331 00:58:52,702 Omong-omong, ada apa? Omong-omong, ada apa?
784 00:58:53,248 00:58:54,788 Ahh... itu... Ahh... itu...
785 00:58:55,342 00:59:00,342 Maksudku, kita memproduseri sebuah acara, Maksudku, kita memproduseri sebuah acara,
786 00:59:01,012 00:59:03,682 seharusnya kita melakukan ini lebih awal. seharusnya kita melakukan ini lebih awal.
787 00:59:05,981 00:59:07,052 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
788 00:59:10,021 00:59:13,262 Itu, tentang Chef Park... Itu, tentang Chef Park...
789 00:59:17,432 00:59:19,331 aku minta maaf. aku minta maaf.
790 00:59:19,986 00:59:21,156 Hoobae-nim. Hoobae-nim.
791 00:59:21,501 00:59:22,501 Ahh. Ahh.
792 00:59:24,641 00:59:28,771 Mari kita buat "Sweet Munchies" dengan sangat baik. Mari kita buat "Sweet Munchies" dengan sangat baik.
793 00:59:29,271 00:59:30,411 Kamu mengurus hal internal. Kamu mengurus hal internal.
794 00:59:30,411 00:59:33,112 Aku akan urus sisanya. Aku akan urus sisanya.
795 00:59:33,382 00:59:37,922 Chef Park dan Jagga tampaknya akrab denganmu. Chef Park dan Jagga tampaknya akrab denganmu.
796 00:59:41,092 00:59:42,092 Baik. Baik.
797 00:59:44,711 00:59:49,812 Tapi aku penasaran. Sudahkah kamu menerima telepon? Tapi aku penasaran. Sudahkah kamu menerima telepon?
798 00:59:51,082 00:59:52,281 Dari siapa? Dari siapa?
799 00:59:52,281 00:59:56,082 Untuk hal-hal seperti permintaan wawancara. Untuk hal-hal seperti permintaan wawancara.
800 00:59:57,722 00:59:58,852 Tidak, belum. Tidak, belum.
801 00:59:58,852 01:00:00,662 Oh, benarkah? Oh, benarkah?
802 01:00:00,662 01:00:04,562 Maka sepertinya mereka hanya menghubungi aku. Maka sepertinya mereka hanya menghubungi aku.
803 01:00:08,062 01:00:11,772 Yah, Kupikir tidak harus wawancara kita berdua. Yah, Kupikir tidak harus wawancara kita berdua.
804 01:00:11,772 01:00:13,772 Akan kulakukan. Akan kuurus, Akan kulakukan. Akan kuurus,
805 01:00:13,772 01:00:15,372 jadi jangan khawatir. jadi jangan khawatir.
806 01:00:15,441 01:00:16,441 Baik. Baik.
807 01:00:16,542 01:00:18,011 Minumlah./ Baik. Minumlah./ Baik.
808 01:00:18,011 01:00:19,412 Terima kasih./ Nih. Terima kasih./ Nih.
809 01:00:20,841 01:00:21,912 Apa... Apa...
810 01:00:28,022 01:00:31,491 Acara kita akan semakin lebih baik. Acara kita akan semakin lebih baik.
811 01:00:32,491 01:00:33,551 Minumlah! Minumlah!
812 01:00:39,932 01:00:42,832 A Jin?/ Park Jin Sung! A Jin?/ Park Jin Sung!
813 01:00:46,031 01:00:48,901 Kenapa kamu mabuk seperti ini? Kenapa kamu mabuk seperti ini?
814 01:00:49,571 01:00:50,912 Aku mau minum lagi. Aku mau minum lagi.
815 01:00:52,972 01:00:54,682 Berikan aku minum! Berikan aku minum!
816 01:00:54,982 01:00:57,511 Tidak, kamu terlalu mabuk. Tidak, kamu terlalu mabuk.
817 01:00:57,982 01:01:00,682 Begitukah? Maka aku akan pergi ke tempat lain. Begitukah? Maka aku akan pergi ke tempat lain.
818 01:01:00,682 01:01:01,722 Astaga. Astaga.
819 01:01:06,792 01:01:09,961 Bersulang. Hei, bersulang. Bersulang. Hei, bersulang.
820 01:01:32,011 01:01:33,051 Maaf. Maaf.
821 01:01:34,852 01:01:36,352 Aku melewati batas kemarin. Aku melewati batas kemarin.
822 01:01:38,952 01:01:40,091 Seperti yang kamu katakan. Seperti yang kamu katakan.
823 01:01:41,191 01:01:43,761 Mau siapa pun yang kamu kencani. Aku tak ada hubungannya Mau siapa pun yang kamu kencani. Aku tak ada hubungannya
824 01:01:44,261 01:01:45,761 Entah apa yang merasukiku. Entah apa yang merasukiku.
825 01:01:50,162 01:01:51,972 Kamu pasti membenciku. Kamu pasti membenciku.
826 01:01:57,102 01:02:00,611 Aku sudah minta maaf. Mengapa aku membencimu? Aku sudah minta maaf. Mengapa aku membencimu?
827 01:02:02,142 01:02:03,241 Kamu... Kamu...
828 01:02:05,711 01:02:07,752 ...tak tertarik pada wanita? ...tak tertarik pada wanita?
829 01:02:22,932 01:02:24,102 Apa itu berarti... Apa itu berarti...
830 01:02:25,602 01:02:26,772 ...aku membenci mu? ...aku membenci mu?
831 01:02:31,071 01:02:32,171 Kamu salah. Kamu salah.
832 01:02:43,321 01:02:44,491 Aku suka kamu. Aku suka kamu.
833 01:02:52,832 01:02:55,761 Sebagai teman, seperti itu. Sebagai teman, seperti itu.
834 01:03:00,801 01:03:04,272 Tapi kamu tahu, hatiku... Tapi kamu tahu, hatiku...
835 01:03:07,941 01:03:10,852 ...menjerit akhir-akhir ini. ...menjerit akhir-akhir ini.
836 01:03:12,606 01:03:14,106 Karena kamu, Karena kamu,
837 01:03:15,582 01:03:17,691 aku kehilangan semangat. aku kehilangan semangat.
838 01:03:21,022 01:03:22,792 Tapi aku tak melakukan apa-apa. Tapi aku tak melakukan apa-apa.
839 01:03:23,361 01:03:24,432 Kamu? Kamu?
840 01:03:26,292 01:03:28,562 Benar, kamu tak melakukan apa-apa. Benar, kamu tak melakukan apa-apa.
841 01:03:30,932 01:03:33,732 Aku berhalusinasi sendiri, Aku berhalusinasi sendiri,
842 01:03:33,732 01:03:35,341 Memikirkan hal rumit, Memikirkan hal rumit,
843 01:03:36,571 01:03:39,441 dan aku cemburu... dan aku cemburu...
844 01:03:39,642 01:03:41,441 ...seperti itu. ...seperti itu.
845 01:03:44,752 01:03:45,812 Kamu cemburu? Kamu cemburu?
846 01:03:46,682 01:03:48,752 Ya, aku cemburu. Ya, aku cemburu.
847 01:03:50,952 01:03:52,691 Untuk beberapa alasan, Untuk beberapa alasan,
848 01:03:55,122 01:03:57,392 Aku memikirkan ini akhir-akhir ini. Aku memikirkan ini akhir-akhir ini.
849 01:03:58,631 01:03:59,961 "Bagaimana jika..." "Bagaimana jika..."
850 01:04:04,332 01:04:07,432 "...kamu tidak..." "...kamu tidak..."
851 01:04:08,502 01:04:10,142 "...menyukai laki-laki?" "...menyukai laki-laki?"
852 01:04:13,211 01:04:14,741 "Lalu..." "Lalu..."
853 01:04:15,812 01:04:19,651 "Bisakah kamu menyukai aku?" "Bisakah kamu menyukai aku?"
854 01:04:23,082 01:04:25,392 Jika saja aku tak memikirkan hal rumit... Jika saja aku tak memikirkan hal rumit...
855 01:04:26,792 01:04:30,361 ...dan perasaanku padamu tidak sepihak... ...dan perasaanku padamu tidak sepihak...
856 01:04:31,031 01:04:32,562 Mungkin kamu juga... Mungkin kamu juga...
857 01:04:32,562 01:04:33,591 A Jin. A Jin.
858 01:04:39,332 01:04:43,102 Aku tahu. Aku seperti orang bodoh sekarang. Aku tahu. Aku seperti orang bodoh sekarang.
859 01:04:44,642 01:04:45,941 Tapi... Tapi...
860 01:05:52,554 01:05:55,953 {\an1}Bersambung... {\an1}Bersambung...
861 01:06:10,792 01:06:13,792 = Pratinjau Episode Berikutnya = = Pratinjau Episode Berikutnya =
862 01:06:13,792 01:06:16,162 Aku pasti pingsan karena kebanyakan minum. Aku pasti pingsan karena kebanyakan minum.
863 01:06:16,162 01:06:18,202 Sial! Apa kamu yakin aku tak melakukan hal bodoh? Sial! Apa kamu yakin aku tak melakukan hal bodoh?
864 01:06:18,202 01:06:19,232 Tidak ada. Tidak ada.
865 01:06:19,232 01:06:21,742 Jin Sung bukan gay? Jin Sung bukan gay?
866 01:06:21,742 01:06:22,772 Nuna? Nuna?
867 01:06:22,772 01:06:25,371 Hai, Chef Park./ Baik. Hai, Chef Park./ Baik.
868 01:06:25,711 01:06:27,142 Aku tidak meminta banyak. Aku tidak meminta banyak.
869 01:06:27,142 01:06:28,312 Ini hidupku... Ini hidupku...
870 01:06:28,312 01:06:29,541 dan aku ingin jatuh cinta. dan aku ingin jatuh cinta.
871 01:06:29,982 01:06:32,081 Jadi benar dia berkencan dengan wanita. Jadi benar dia berkencan dengan wanita.
872 01:06:32,081 01:06:33,312 Ya, begitulah. Ya, begitulah.
873 01:06:33,312 01:06:35,551 Sunbae, Berita macam apa ini? Sunbae, Berita macam apa ini?
874 01:06:35,982 01:06:38,192 Semuanya sudah berakhir... Semuanya sudah berakhir...
875 01:06:39,892 01:06:42,791 Kamu benar-benar ingin memberi tahu seluruh dunia bahwa kamu gay? Kamu benar-benar ingin memberi tahu seluruh dunia bahwa kamu gay?
876 01:06:42,791 01:06:44,791 Keluar jika tak mau makan. Keluar jika tak mau makan.
877 01:06:44,892 01:06:48,261 Lepaskan aku!/ Hei! Lepaskan aku!/ Hei!
878 01:06:49,667 01:06:54,667 Penerjemah Indonesia & Resync CliffEdge | @cliffedgesubs Penerjemah Indonesia & Resync CliffEdge | @cliffedgesubs