# Start End Original Translated
0 00:03:36,518 00:03:37,246 Shanti... Shanti...
1 00:03:39,487 00:03:40,511 Shanti! Shanti!
2 00:03:42,223 00:03:42,951 Shanti! Shanti!
3 00:03:48,430 00:03:49,294 Shanti! Shanti!
4 00:03:50,432 00:03:54,766 Are you deaf? Can't you hear me? - I was washing the clothes, Ma Are you deaf? Can't you hear me? - I was washing the clothes, Ma
5 00:03:55,136 00:03:58,367 Washing clothes, my foot! Where the hell is the servant? Washing clothes, my foot! Where the hell is the servant?
6 00:03:58,606 00:04:00,437 He left last night. - What for? He left last night. - What for?
7 00:04:00,709 00:04:04,907 He said he won't work here anymore. - While you rule the roost... He said he won't work here anymore. - While you rule the roost...
8 00:04:05,180 00:04:07,740 not even a crow would like to come here! not even a crow would like to come here!
9 00:04:09,884 00:04:11,249 And you're still whiling your time away! And you're still whiling your time away!
10 00:04:11,753 00:04:14,119 It's 9 'O Clock. Have you given Roopa some tea? It's 9 'O Clock. Have you given Roopa some tea?
11 00:04:14,356 00:04:16,187 She's asleep, Ma. - Asleep? She's asleep, Ma. - Asleep?
12 00:04:17,092 00:04:19,788 So let her sleep. Don't wake her up, okay? So let her sleep. Don't wake her up, okay?
13 00:04:22,130 00:04:24,496 And listen, today's a Sunday And listen, today's a Sunday
14 00:04:24,766 00:04:28,532 Massage her head with almond-oil when she wakes up Massage her head with almond-oil when she wakes up
15 00:04:28,803 00:04:32,705 And use a... shampoo, to give her a head-wash And use a... shampoo, to give her a head-wash
16 00:04:32,974 00:04:35,534 Do you hear that? - You tell Roopa, Ma Do you hear that? - You tell Roopa, Ma
17 00:04:36,044 00:04:38,274 She'll be angry if I say it. - Why won't she? She'll be angry if I say it. - Why won't she?
18 00:04:38,780 00:04:42,011 You can't even speak properly! Neither do you want to work... You can't even speak properly! Neither do you want to work...
19 00:04:42,283 00:04:44,751 nor have you any manners. I'm fed up of you! nor have you any manners. I'm fed up of you!
20 00:04:45,754 00:04:47,779 Nice dilemma I have... my God! Nice dilemma I have... my God!
21 00:04:50,458 00:04:54,019 You're happy! You're enjoying yourself in heaven! You're happy! You're enjoying yourself in heaven!
22 00:04:54,295 00:04:56,092 And you give me this step-daughter And you give me this step-daughter
23 00:04:56,698 00:05:01,362 I've got to do all the chores in this bloody hell! I've got to do all the chores in this bloody hell!
24 00:05:01,736 00:05:04,432 God! Don't even subject an enemy to this! God! Don't even subject an enemy to this!
25 00:05:05,140 00:05:09,236 My word! You're so devoted to your husband! My word! You're so devoted to your husband!
26 00:05:09,711 00:05:16,014 With tears in your eyes and folded hands, you pray to your husband With tears in your eyes and folded hands, you pray to your husband
27 00:05:16,384 00:05:20,616 But do you know what slander people are indulging in against you? But do you know what slander people are indulging in against you?
28 00:05:21,189 00:05:22,588 Against me? - Yes Against me? - Yes
29 00:05:23,058 00:05:25,549 Who are they? - How many people will I name! Who are they? - How many people will I name!
30 00:05:25,794 00:05:30,788 Everywhere I go with a proposal for Roopa's marriage... Everywhere I go with a proposal for Roopa's marriage...
31 00:05:31,166 00:05:33,634 this is the nonsense they talk. - What do they say? this is the nonsense they talk. - What do they say?
32 00:05:34,002 00:05:36,129 How will I tell you what they say How will I tell you what they say
33 00:05:36,838 00:05:42,037 They say, you have poisoned your husband and killed him They say, you have poisoned your husband and killed him
34 00:05:42,510 00:05:43,568 What? What?
35 00:05:43,845 00:05:45,870 Yes. And that is why nobody comes here with a marriage alliance Yes. And that is why nobody comes here with a marriage alliance
36 00:05:46,247 00:05:50,240 They spoke any nonsense... and you quietly listened to them? They spoke any nonsense... and you quietly listened to them?
37 00:05:50,518 00:05:55,820 Do you think I'd remain quiet? I gave them such a tongue-lashing... Do you think I'd remain quiet? I gave them such a tongue-lashing...
38 00:05:56,324 00:05:58,019 they had had enough of me! they had had enough of me!
39 00:05:58,326 00:06:02,660 Anyway, let's bury the past Anyway, let's bury the past
40 00:06:03,031 00:06:05,522 I've decided to try another town today I've decided to try another town today
41 00:06:05,900 00:06:10,098 I've made up my mind! Till Roopa's wedding is fixed... I've made up my mind! Till Roopa's wedding is fixed...
42 00:06:10,472 00:06:12,167 I will not return I will not return
43 00:06:12,440 00:06:15,238 You neither need to go anywhere nor return You neither need to go anywhere nor return
44 00:06:15,743 00:06:18,644 What does that mean? - I've entrusted the task to a priest What does that mean? - I've entrusted the task to a priest
45 00:06:19,247 00:06:22,045 He'll find a nice family and finalize the alliance He'll find a nice family and finalize the alliance
46 00:06:24,152 00:06:27,713 She's beautiful. And educated too She's beautiful. And educated too
47 00:06:28,423 00:06:32,086 Her father is dead. But her mother has brought her up with great love Her father is dead. But her mother has brought her up with great love
48 00:06:33,328 00:06:37,025 They'll give a nice dowry too. They have lots of property They'll give a nice dowry too. They have lots of property
49 00:06:37,832 00:06:42,030 I want wives for my sons, priest. Not property I want wives for my sons, priest. Not property
50 00:06:42,871 00:06:46,102 She's the only daughter. Everything belongs to her She's the only daughter. Everything belongs to her
51 00:06:46,374 00:06:50,037 Didn't they have other issues? - She's the lady's own daughter Didn't they have other issues? - She's the lady's own daughter
52 00:06:50,845 00:06:54,941 There's another girl. A step-daughter. But all property goes to this girl There's another girl. A step-daughter. But all property goes to this girl
53 00:06:56,751 00:06:59,879 If she's a good girl and they're willing to give a hefty dowry... If she's a good girl and they're willing to give a hefty dowry...
54 00:07:00,355 00:07:03,051 why did you have to venture far out to seek a groom? why did you have to venture far out to seek a groom?
55 00:07:03,324 00:07:04,916 Couldn't you find a suitable boy in the neighborhood? Couldn't you find a suitable boy in the neighborhood?
56 00:07:05,827 00:07:08,853 Why must I hide the truth, since you have asked me anyway Why must I hide the truth, since you have asked me anyway
57 00:07:09,430 00:07:14,629 Durga Devi, the girl's mother, has a relative. Makhanlal. Durga Devi, the girl's mother, has a relative. Makhanlal.
58 00:07:15,003 00:07:18,029 He's a first rate scoundrel He's a first rate scoundrel
59 00:07:18,740 00:07:21,538 He has cast such a spell on Durga Devi... He has cast such a spell on Durga Devi...
60 00:07:22,110 00:07:24,374 that he's the one she will listen to that he's the one she will listen to
61 00:07:25,079 00:07:28,310 If someone ever points out that he's a snake in the grass... If someone ever points out that he's a snake in the grass...
62 00:07:28,683 00:07:30,617 she starts treating that man like an enemy! she starts treating that man like an enemy!
63 00:07:30,985 00:07:34,443 She does not know that wherever Roopa's marriage is finalized... She does not know that wherever Roopa's marriage is finalized...
64 00:07:34,822 00:07:36,619 Makhanlal lands there and spoils the show Makhanlal lands there and spoils the show
65 00:07:36,891 00:07:38,916 Why does he do that? Why does he do that?
66 00:07:39,294 00:07:42,855 He wants his own son to marry this girl He wants his own son to marry this girl
67 00:07:43,565 00:07:46,601 That's even better. The girl will remain very much in the family That's even better. The girl will remain very much in the family
68 00:07:46,601 00:07:49,627 God! How can you say such a thing, sir! God! How can you say such a thing, sir!
69 00:07:49,904 00:07:53,897 That boy is a bundle of vices! He's in prison right now That boy is a bundle of vices! He's in prison right now
70 00:07:56,311 00:07:58,871 Well, you have liked the girl anyway Well, you have liked the girl anyway
71 00:07:59,914 00:08:02,508 You can certainly help this family You can certainly help this family
72 00:08:02,917 00:08:05,044 You can go over to take a look at the girl any time you wish You can go over to take a look at the girl any time you wish
73 00:08:05,453 00:08:06,920 The address is written there behind the photograph The address is written there behind the photograph
74 00:08:09,123 00:08:14,356 Ms Roopa Bhargav, daughter of Durga Devi Bhargav. Dwarkapur Ms Roopa Bhargav, daughter of Durga Devi Bhargav. Dwarkapur
75 00:08:15,530 00:08:18,556 Who was the father? - Amir Chand Bhargav Who was the father? - Amir Chand Bhargav
76 00:08:19,567 00:08:23,435 Amir Chand Bhargav? - Yes! A very rich man in Nasik Amir Chand Bhargav? - Yes! A very rich man in Nasik
77 00:08:24,005 00:08:28,704 He was a big forest contractor. He was famous everywhere He was a big forest contractor. He was famous everywhere
78 00:08:29,510 00:08:35,244 He was a great soul. - But his wife's name was Rajrani He was a great soul. - But his wife's name was Rajrani
79 00:08:35,617 00:08:39,951 That was his first wife. She died, leaving behind a one-year old daughter That was his first wife. She died, leaving behind a one-year old daughter
80 00:08:41,222 00:08:45,784 Amir Chand loved his daughter very much Amir Chand loved his daughter very much
81 00:08:46,527 00:08:50,896 He was always worried about who would look after his daughter He was always worried about who would look after his daughter
82 00:08:51,799 00:08:56,566 At last, he went to Dwarka and married a girl from a poor family At last, he went to Dwarka and married a girl from a poor family
83 00:08:56,971 00:09:02,466 Durga Devi, that is. And some years later, Amir Chand died too Durga Devi, that is. And some years later, Amir Chand died too
84 00:09:04,078 00:09:08,845 After Amir Chand's death, Durga Devi sold all his property After Amir Chand's death, Durga Devi sold all his property
85 00:09:09,550 00:09:16,388 And she returned to Dwarkapur. She bought a bungalow and property there And she returned to Dwarkapur. She bought a bungalow and property there
86 00:09:16,758 00:09:18,885 And she's very famous out there And she's very famous out there
87 00:09:21,229 00:09:22,389 May I come in? May I come in?
88 00:09:26,501 00:09:29,163 You're already in. So why ask? You're already in. So why ask?
89 00:09:30,004 00:09:35,203 I must ask you why you've come in. - I'm here to see Durga Devi I must ask you why you've come in. - I'm here to see Durga Devi
90 00:09:35,576 00:09:37,373 Durga Devi? There she is. Durga Devi? There she is.
91 00:09:38,513 00:09:41,209 What do you want to discuss? - Greetings What do you want to discuss? - Greetings
92 00:09:43,117 00:09:46,553 The priest brought a proposal for your daughter... The priest brought a proposal for your daughter...
93 00:09:46,954 00:09:49,946 I see! You're here to talk about the proposal for my daughter Roopa I see! You're here to talk about the proposal for my daughter Roopa
94 00:09:50,325 00:09:53,692 Shanti, get some refreshments! Quick! We have a guest Shanti, get some refreshments! Quick! We have a guest
95 00:09:54,162 00:09:56,289 Please sit down. - Hold it... Please sit down. - Hold it...
96 00:09:57,532 00:10:00,126 Sis... one moment. Sis... one moment.
97 00:10:00,501 00:10:03,095 First ask him who he is and where he comes from First ask him who he is and where he comes from
98 00:10:04,439 00:10:06,566 Looks like you're Mr Makhanlal Looks like you're Mr Makhanlal
99 00:10:08,142 00:10:09,973 Yes. I am. So? Yes. I am. So?
100 00:10:10,345 00:10:13,678 The priest praised you so much. - Me? The priest praised you so much. - Me?
101 00:10:14,382 00:10:17,749 My name is Ratanlal. I'm from Bimalpur My name is Ratanlal. I'm from Bimalpur
102 00:10:18,019 00:10:22,547 20 years ago, when your husband lived in Nasik... 20 years ago, when your husband lived in Nasik...
103 00:10:22,824 00:10:26,920 I was a mere servant in his employ I was a mere servant in his employ
104 00:10:28,830 00:10:32,823 With his blessings and help, I went abroad and started a business of my own With his blessings and help, I went abroad and started a business of my own
105 00:10:33,101 00:10:34,363 I earned millions there I earned millions there
106 00:10:35,837 00:10:38,533 My love for the nation has brought me back today My love for the nation has brought me back today
107 00:10:38,906 00:10:42,433 I did my best to find out about Mr Amir Chand on my return I did my best to find out about Mr Amir Chand on my return
108 00:10:43,177 00:10:47,614 Your priest told me about him. And I came to meet you immediately Your priest told me about him. And I came to meet you immediately
109 00:10:47,982 00:10:53,614 Had Mr Amir Chand been alive today, he'd have been so happy to see... Had Mr Amir Chand been alive today, he'd have been so happy to see...
110 00:10:54,422 00:10:57,983 a mere servant like him has made such great progress! a mere servant like him has made such great progress!
111 00:10:58,359 00:11:00,293 What say, Durgavati? - Yes. What say, Durgavati? - Yes.
112 00:11:00,661 00:11:04,757 Please sit down. - How will he sit in your presence? Please sit down. - How will he sit in your presence?
113 00:11:05,266 00:11:08,497 You're his master's wife, after all You're his master's wife, after all
114 00:11:08,870 00:11:12,101 Even if he's a millionaire today, he's still an ex-servant, isn't he? Even if he's a millionaire today, he's still an ex-servant, isn't he?
115 00:11:13,141 00:11:16,702 But Durga Devi does not believe in things like master and servant But Durga Devi does not believe in things like master and servant
116 00:11:17,412 00:11:20,313 You may sit down. Am I right, sis? You may sit down. Am I right, sis?
117 00:11:21,883 00:11:23,248 Please sit down. - Sit down Please sit down. - Sit down
118 00:11:23,618 00:11:24,448 Thank you Thank you
119 00:11:26,921 00:11:31,358 I have two sons, Ram and Laxman. Your daughter, Roopa... I have two sons, Ram and Laxman. Your daughter, Roopa...
120 00:11:31,626 00:11:38,464 What are you doing! If Roopa Devi gets her daughters married... What are you doing! If Roopa Devi gets her daughters married...
121 00:11:38,833 00:11:42,394 to your sons, what respect will she have in society? to your sons, what respect will she have in society?
122 00:11:43,438 00:11:46,874 People are rotten! They are bad-mouthing her anyway! People are rotten! They are bad-mouthing her anyway!
123 00:11:47,575 00:11:50,806 They'll find another reason to gossip! They'll say... They'll find another reason to gossip! They'll say...
124 00:11:51,646 00:11:54,638 Durga Devi could find no proper suitors for her daughters Durga Devi could find no proper suitors for her daughters
125 00:11:55,149 00:11:59,586 Which is why she got them married to her servant's sons! Which is why she got them married to her servant's sons!
126 00:12:02,256 00:12:06,249 Why are you quiet, sis? Why don't you speak? Why are you quiet, sis? Why don't you speak?
127 00:12:07,595 00:12:13,898 All right. If making an alliance with your husband's servant... All right. If making an alliance with your husband's servant...
128 00:12:14,268 00:12:15,758 gives you respect, go ahead and gain it! gives you respect, go ahead and gain it!
129 00:12:17,238 00:12:18,170 No! No!
130 00:12:18,873 00:12:22,104 Ratanlal, you must be a millionaire Ratanlal, you must be a millionaire
131 00:12:22,810 00:12:25,370 But money alone does not raise the standard of a man But money alone does not raise the standard of a man
132 00:12:25,980 00:12:28,346 Well... - I don't want to listen to anything! Well... - I don't want to listen to anything!
133 00:12:29,484 00:12:31,281 I just don't approve of this alliance! I just don't approve of this alliance!
134 00:12:33,688 00:12:39,217 What's this? Are we running a charity to feed everyone coming here? What's this? Are we running a charity to feed everyone coming here?
135 00:12:39,694 00:12:41,958 This is what I get for raising a bloody step-daughter! This is what I get for raising a bloody step-daughter!
136 00:12:42,330 00:12:44,127 You're always spoiling things for us! You're always spoiling things for us!
137 00:12:47,401 00:12:48,425 What is it, dear? What is it, dear?
138 00:12:48,836 00:12:52,272 Can't I get even a cup of hot tea in this house? Can't I get even a cup of hot tea in this house?
139 00:12:52,640 00:12:53,470 It's so bloody cold! It's so bloody cold!
140 00:12:55,276 00:12:57,836 Damn you, Shanti! - I gave her hot tea Damn you, Shanti! - I gave her hot tea
141 00:12:58,112 00:12:59,272 Is my daughter lying then? Is my daughter lying then?
142 00:12:59,547 00:13:01,913 Makhanlal! A thousand times I've told you! Makhanlal! A thousand times I've told you!
143 00:13:02,283 00:13:06,811 Find me a cripple, a beggar! Drag anyone here! Find me a cripple, a beggar! Drag anyone here!
144 00:13:07,088 00:13:09,113 So I can get her married and throw her out of this house! So I can get her married and throw her out of this house!
145 00:13:09,390 00:13:11,187 I'm sick of this cursed girl! I'm sick of this cursed girl!
146 00:13:11,592 00:13:14,356 See for yourself. She breaks something or the other in this house everyday! See for yourself. She breaks something or the other in this house everyday!
147 00:13:15,963 00:13:19,296 What are you watching the fun for? - Go away, gentleman... What are you watching the fun for? - Go away, gentleman...
148 00:13:19,667 00:13:22,363 find another family for your sons! find another family for your sons!
149 00:13:23,170 00:13:24,865 Sis... she's gone? Sis... she's gone?
150 00:14:19,160 00:14:25,121 Dad, what's there to be so upset about? - If the alliance isn't happening... Dad, what's there to be so upset about? - If the alliance isn't happening...
151 00:14:25,499 00:14:27,990 it's the girls' loss. Why must you unnecessarily worry? it's the girls' loss. Why must you unnecessarily worry?
152 00:14:28,336 00:14:29,200 Forget them Forget them
153 00:14:33,841 00:14:37,368 It's a grave sin to forget favors done to you, my son It's a grave sin to forget favors done to you, my son
154 00:14:40,514 00:14:43,278 Every sinner in the world finds release... Every sinner in the world finds release...
155 00:14:43,551 00:14:48,215 but an ingrate never ever has his redemption but an ingrate never ever has his redemption
156 00:14:50,791 00:14:55,854 You don't know. Whatever we are today... You don't know. Whatever we are today...
157 00:14:57,131 00:15:01,568 All these lands, the bungalow, the wealth and the riches... All these lands, the bungalow, the wealth and the riches...
158 00:15:02,370 00:15:05,066 even the clothes that you and I wear... even the clothes that you and I wear...
159 00:15:06,974 00:15:09,875 they're all given to us by those girls' father they're all given to us by those girls' father
160 00:15:13,648 00:15:19,382 It happened many years ago. I was just another servant for him It happened many years ago. I was just another servant for him
161 00:15:20,855 00:15:23,756 When I wanted to go abroad to try my luck... When I wanted to go abroad to try my luck...
162 00:15:24,892 00:15:27,918 he placed 10,000 Rupees on my palm he placed 10,000 Rupees on my palm
163 00:15:28,629 00:15:35,467 He blessed me with the words, "Fortune favors the brave" He blessed me with the words, "Fortune favors the brave"
164 00:15:38,272 00:15:44,006 Your mother was with me then. Looking at her bare arms... Your mother was with me then. Looking at her bare arms...
165 00:15:45,046 00:15:50,245 his wife took off her own gold bangles and put them on your mother his wife took off her own gold bangles and put them on your mother
166 00:15:51,385 00:15:58,985 She said, "You never know what you might need in an alien land" She said, "You never know what you might need in an alien land"
167 00:15:59,593 00:16:03,689 She was a goddess. She could not bear to see anyone unhappy She was a goddess. She could not bear to see anyone unhappy
168 00:16:04,498 00:16:07,831 She covered your mother's poverty with her love She covered your mother's poverty with her love
169 00:16:08,869 00:16:11,235 And her own daughter, the poor tender girl... And her own daughter, the poor tender girl...
170 00:16:11,605 00:16:13,869 is given treatment they wouldn't give a maid-servant is given treatment they wouldn't give a maid-servant
171 00:16:15,209 00:16:18,144 Wouldn't the sight of it all drive me up the wall? Wouldn't the sight of it all drive me up the wall?
172 00:16:19,513 00:16:26,783 I owe my very existence to that family! I owe my very existence to that family!
173 00:16:30,191 00:16:35,493 But who will understand things like feelings nowadays? But who will understand things like feelings nowadays?
174 00:16:37,298 00:16:39,323 The other girl is nice too The other girl is nice too
175 00:16:40,134 00:16:43,797 She's a bit hot-tempered. Which is not her fault She's a bit hot-tempered. Which is not her fault
176 00:16:44,405 00:16:47,203 Her mother's indulgence has spoilt her somewhat Her mother's indulgence has spoilt her somewhat
177 00:16:47,575 00:16:50,567 Dad, what do you want us to do? Dad, what do you want us to do?
178 00:16:52,179 00:16:55,410 If I could have those two girls for my daughters-in-law... If I could have those two girls for my daughters-in-law...
179 00:16:56,217 00:16:58,685 it would be as if I had really succeeded in life it would be as if I had really succeeded in life
180 00:17:00,688 00:17:05,022 But I don't know what to do! - Don't be disheartened, Dad But I don't know what to do! - Don't be disheartened, Dad
181 00:17:05,626 00:17:07,992 You've taken favors from Amir Chand alone You've taken favors from Amir Chand alone
182 00:17:08,362 00:17:11,798 But we've taken double favors. From Amir Chand, and our parents too But we've taken double favors. From Amir Chand, and our parents too
183 00:17:12,299 00:17:16,395 It's our duty to fulfill your wishes. - Just give us the bidding, Dad It's our duty to fulfill your wishes. - Just give us the bidding, Dad
184 00:17:16,670 00:17:20,572 We'll make those girls our wives and bring them at your feet We'll make those girls our wives and bring them at your feet
185 00:17:20,941 00:17:25,469 It isn't so easy, my sons. You're dealing with Durga Devi It isn't so easy, my sons. You're dealing with Durga Devi
186 00:17:25,980 00:17:30,417 And Makhanlal! He's bent on ruining the family And Makhanlal! He's bent on ruining the family
187 00:17:30,684 00:17:34,780 Just don't worry, Dad. We'll give Makhanlal a dose of makhan (butter)... Just don't worry, Dad. We'll give Makhanlal a dose of makhan (butter)...
188 00:17:35,156 00:17:37,283 and turn Durga Devi's refusal into assent and turn Durga Devi's refusal into assent
189 00:17:37,892 00:17:41,123 Oh no! We won't use force. We surely won't Oh no! We won't use force. We surely won't
190 00:17:41,495 00:17:46,159 Whatever happens will flow from Durga Devi and Makhanlal's consent Whatever happens will flow from Durga Devi and Makhanlal's consent
191 00:17:46,934 00:17:48,526 With their blessings, too. Just give us your blessings, Dad With their blessings, too. Just give us your blessings, Dad
192 00:17:48,669 00:17:49,499 And see what we do And see what we do
193 00:18:05,186 00:18:12,149 Durga Devi will marry only my son Chander Durga Devi will marry only my son Chander
194 00:18:12,793 00:18:17,560 You've been saying that ever since Roopa was born 20 years ago You've been saying that ever since Roopa was born 20 years ago
195 00:18:17,932 00:18:21,265 You'll sing this tune all your life You'll sing this tune all your life
196 00:18:21,535 00:18:23,696 And someone will come along quietly... And someone will come along quietly...
197 00:18:24,038 00:18:27,405 marry Roopa and go away marry Roopa and go away
198 00:18:27,775 00:18:31,768 He will go away only if he's allowed inside the house He will go away only if he's allowed inside the house
199 00:18:32,479 00:18:37,143 I stop people bringing proposals outside the house I stop people bringing proposals outside the house
200 00:18:37,618 00:18:42,055 I put them in such a spin that they simply run away! I put them in such a spin that they simply run away!
201 00:18:42,890 00:18:48,829 If only this son-of-a-gun had... - Don't you dare call my son names! If only this son-of-a-gun had... - Don't you dare call my son names!
202 00:18:49,763 00:18:57,260 I'm calling myself names instead. My son, after all I'm calling myself names instead. My son, after all
203 00:18:57,638 00:19:00,436 Give me the milk. I'll go and deliver it at the hotel Give me the milk. I'll go and deliver it at the hotel
204 00:19:01,909 00:19:05,572 Won't you tell me when my darling son is returning? Won't you tell me when my darling son is returning?
205 00:19:06,046 00:19:14,112 My word! You ask as if your son is away studying in Bombay! My word! You ask as if your son is away studying in Bombay!
206 00:19:14,488 00:19:18,822 As if he'll take the first flight home the moment he hears from his Ma As if he'll take the first flight home the moment he hears from his Ma
207 00:19:19,727 00:19:24,164 He still has 2 months to serve in prison He still has 2 months to serve in prison
208 00:19:24,531 00:19:26,590 So talk to Durga Devi in the meantime So talk to Durga Devi in the meantime
209 00:19:26,967 00:19:32,701 I hope she gets Roopa married to our son I hope she gets Roopa married to our son
210 00:19:33,507 00:19:46,614 That's exactly why I keep doing the rounds of her house That's exactly why I keep doing the rounds of her house
211 00:20:11,078 00:20:13,774 When did you come? It's been so long since I've seen you. When did you come? It's been so long since I've seen you.
212 00:20:15,015 00:20:19,349 We were together in Singapore. And I couldn't even dream... We were together in Singapore. And I couldn't even dream...
213 00:20:19,620 00:20:25,252 that we'd meet here in Dwarkapur in such a manner! that we'd meet here in Dwarkapur in such a manner!
214 00:20:28,429 00:20:30,920 It's been four years since I moved here. It's been four years since I moved here.
215 00:20:32,066 00:20:33,328 Have you folks moved here? Have you folks moved here?
216 00:20:33,901 00:20:36,062 Tell me about yourself later. I've got married, you know? Tell me about yourself later. I've got married, you know?
217 00:20:36,303 00:20:37,463 She was a receptionist here She was a receptionist here
218 00:20:38,639 00:20:40,664 And now she's the assistant manager and I'm the manager And now she's the assistant manager and I'm the manager
219 00:20:44,411 00:20:48,211 Meet my dear friend. We used to work together in Singapore Meet my dear friend. We used to work together in Singapore
220 00:20:52,853 00:20:53,683 Hello Hello
221 00:20:54,154 00:20:59,490 You haven't told me why you're here! Want a room? So tell me as much! You haven't told me why you're here! Want a room? So tell me as much!
222 00:21:00,294 00:21:04,094 All rooms are occupied. The suites, too, are booked All rooms are occupied. The suites, too, are booked
223 00:21:04,465 00:21:07,161 We're hosting some VIP's and government officials We're hosting some VIP's and government officials
224 00:21:09,236 00:21:14,105 To hell with VIPs! You're my Very lmportant Friend! To hell with VIPs! You're my Very lmportant Friend!
225 00:21:17,644 00:21:19,669 Give me the keys, darling Give me the keys, darling
226 00:21:22,249 00:21:24,581 Get some tea for my friend. Quick Get some tea for my friend. Quick
227 00:21:25,419 00:21:28,513 Where's your luggage? To hell with it! Where's your luggage? To hell with it!
228 00:21:34,161 00:21:36,095 This is the best suite we have. The Maharaja suite. This is the best suite we have. The Maharaja suite.
229 00:21:41,935 00:21:47,567 The furniture here is superb. The bathroom's fantastic The furniture here is superb. The bathroom's fantastic
230 00:21:47,841 00:21:49,206 But I have only problems But I have only problems
231 00:21:49,576 00:21:51,601 Listen, I'm here on a very important mission Listen, I'm here on a very important mission
232 00:21:51,979 00:21:53,913 I want you and your wife to help I want you and your wife to help
233 00:21:55,582 00:21:58,278 You think we'll refuse help? You think we'll refuse help?
234 00:21:58,552 00:22:01,316 We'll help even if you don't want it! We'll help even if you don't want it!
235 00:22:03,023 00:22:06,789 You don't know how Leela and I are. Come, darling... You don't know how Leela and I are. Come, darling...
236 00:22:07,061 00:22:08,119 We're true friends We're true friends
237 00:22:08,495 00:22:12,488 We make a great couple. They're jealous of us, you know! We make a great couple. They're jealous of us, you know!
238 00:22:13,400 00:22:18,497 I'm so lucky to have found a wonderful wife like Leela... I'm so lucky to have found a wonderful wife like Leela...
239 00:22:19,907 00:22:21,704 Stop boring him with your useless banter! Stop boring him with your useless banter!
240 00:22:25,712 00:22:28,272 Let him have the tea and say something Let him have the tea and say something
241 00:22:28,982 00:22:30,244 We must know why he's here We must know why he's here
242 00:22:30,617 00:22:32,778 Thanks. I'll explain Thanks. I'll explain
243 00:22:33,921 00:22:40,224 Here's this address. Some Durga Devi... Here's this address. Some Durga Devi...
244 00:22:40,594 00:22:44,690 I know her very well I know her very well
245 00:22:45,065 00:22:47,533 Her daughter Roopa used to study with me at college Her daughter Roopa used to study with me at college
246 00:22:48,802 00:22:51,703 She's the secretary at the club. And I'm joint secretary She's the secretary at the club. And I'm joint secretary
247 00:22:52,172 00:22:55,835 That's wonderful! My prey walks to me! That's wonderful! My prey walks to me!
248 00:22:57,544 00:23:01,002 That's what's amazing about Leela. No wonder I got married to her That's what's amazing about Leela. No wonder I got married to her
249 00:23:01,281 00:23:05,047 Now sit here and tell me about your brother Ram. How is he? Now sit here and tell me about your brother Ram. How is he?
250 00:23:14,695 00:23:15,525 The bill The bill
251 00:23:18,866 00:23:20,458 Four rupees and fifty paise? Four rupees and fifty paise?
252 00:23:27,307 00:23:30,401 Damn you, Makhanlal! You're late again! Damn you, Makhanlal! You're late again!
253 00:23:31,345 00:23:33,905 Makhan (butter) is always late, Lala Makhan (butter) is always late, Lala
254 00:23:34,314 00:23:37,306 Milk comes first, followed by yogurt and then butter Milk comes first, followed by yogurt and then butter
255 00:23:37,584 00:23:41,918 Skip the nonsense! This is my restaurant, not Durga Devi's house! Skip the nonsense! This is my restaurant, not Durga Devi's house!
256 00:23:42,289 00:23:44,849 You can't fool me You can't fool me
257 00:23:45,325 00:23:46,622 Why're you angry with me? Why're you angry with me?
258 00:23:46,994 00:23:50,760 I have so much to do I have so much to do
259 00:23:51,131 00:23:53,497 Till recently, I had just one thing to worry about Till recently, I had just one thing to worry about
260 00:23:53,967 00:23:56,561 I had to find a suitor for Durga Devi's daughter I had to find a suitor for Durga Devi's daughter
261 00:23:57,037 00:23:59,972 I have been given another responsibility I have been given another responsibility
262 00:24:00,340 00:24:04,436 She wants me to find a servant. Now where will I find one? She wants me to find a servant. Now where will I find one?
263 00:24:04,711 00:24:10,013 Nobody's willing to work there. And that's what caused the delay Nobody's willing to work there. And that's what caused the delay
264 00:24:10,284 00:24:11,876 Nice excuse Nice excuse
265 00:24:12,152 00:24:14,620 But I'll stop taking milk from you if you're late again! But I'll stop taking milk from you if you're late again!
266 00:24:15,422 00:24:18,858 Very well, Lala. I'll come right on time from tomorrow Very well, Lala. I'll come right on time from tomorrow
267 00:24:19,126 00:24:20,286 Take the milk to the kitchen Take the milk to the kitchen
268 00:24:25,866 00:24:27,663 What happened? What happened?
269 00:24:30,037 00:24:33,268 You're not hurt, are you? - You're the one who trips me... You're not hurt, are you? - You're the one who trips me...
270 00:24:33,640 00:24:36,734 and you ask me if I'm hurt! and you ask me if I'm hurt!
271 00:24:37,444 00:24:38,934 Is your old man going to pay for that? Is your old man going to pay for that?
272 00:24:39,213 00:24:42,307 This is between you and me. Why drag my old man into it? This is between you and me. Why drag my old man into it?
273 00:24:42,616 00:24:45,949 Just your old man? I'm not going to spare anyone in your family! Just your old man? I'm not going to spare anyone in your family!
274 00:24:53,260 00:24:54,955 Leave him alone! Leave him alone!
275 00:24:55,229 00:24:57,254 This is no boxing ring! It's my eatery! This is no boxing ring! It's my eatery!
276 00:24:57,631 00:25:01,192 You're not allowed to fight in here! - I wasn't fighting You're not allowed to fight in here! - I wasn't fighting
277 00:25:01,435 00:25:04,233 I talk to him politely and he calls me names I talk to him politely and he calls me names
278 00:25:04,638 00:25:07,971 Do you expect me to kiss you then? You spilt all my milk! Do you expect me to kiss you then? You spilt all my milk!
279 00:25:08,442 00:25:11,138 What am I going to tell my wife? - That's your problem What am I going to tell my wife? - That's your problem
280 00:25:11,411 00:25:13,538 I don't interfere in affairs between man and wife I don't interfere in affairs between man and wife
281 00:25:15,015 00:25:17,483 Where to? Out with my money! 10 Rupees! Where to? Out with my money! 10 Rupees!
282 00:25:18,318 00:25:21,549 You decide this, mister. This man slipped on his own You decide this, mister. This man slipped on his own
283 00:25:21,822 00:25:24,484 How am I to blame? - You aren't to blame, are you? How am I to blame? - You aren't to blame, are you?
284 00:25:24,858 00:25:27,349 Weren't you sitting with your legs spread out? Weren't you sitting with your legs spread out?
285 00:25:27,728 00:25:32,358 I'm a village bumpkin. How am I to know you aren't supposed to stretch legs? I'm a village bumpkin. How am I to know you aren't supposed to stretch legs?
286 00:25:32,866 00:25:34,993 But you're a city man. You even wear glasses But you're a city man. You even wear glasses
287 00:25:35,469 00:25:39,803 Couldn't you see where you were going? - Shut up! And just cough it up! Couldn't you see where you were going? - Shut up! And just cough it up!
288 00:25:40,073 00:25:42,439 Now look! Decent men don't use swear words Now look! Decent men don't use swear words
289 00:25:42,909 00:25:46,709 You call me a scoundrel then? - Hold it! You call me a scoundrel then? - Hold it!
290 00:25:47,080 00:25:49,981 This isn't getting us anywhere. Let me decide this for you guys This isn't getting us anywhere. Let me decide this for you guys
291 00:25:50,250 00:25:51,182 Go away Go away
292 00:25:53,287 00:25:55,881 He walked with his eyes shut. That's his mistake He walked with his eyes shut. That's his mistake
293 00:25:56,156 00:25:57,282 Mine? - Yes Mine? - Yes
294 00:25:57,691 00:25:59,818 He stretched his feet in your way, that's his fault He stretched his feet in your way, that's his fault
295 00:26:00,093 00:26:01,458 Mine? - Yes. And so... Mine? - Yes. And so...
296 00:26:01,828 00:26:04,729 you bear half the loss, and he'll bear the other half you bear half the loss, and he'll bear the other half
297 00:26:05,132 00:26:06,827 Give him 5 Rupees then. - 5 Rupees Give him 5 Rupees then. - 5 Rupees
298 00:26:08,302 00:26:11,294 All I have is 5 Rupees, sir All I have is 5 Rupees, sir
299 00:26:11,672 00:26:13,799 I came to the city looking for work I came to the city looking for work
300 00:26:14,107 00:26:18,510 I was hungry and I ate at yours. I owe you 4.50 rupees I was hungry and I ate at yours. I owe you 4.50 rupees
301 00:26:18,912 00:26:23,008 So let me give him the 5 rupees. I'll work for what I ate So let me give him the 5 rupees. I'll work for what I ate
302 00:26:24,051 00:26:25,746 No! Pay me for the food! No! Pay me for the food!
303 00:26:26,119 00:26:29,020 As it is, I have more workers than the work here As it is, I have more workers than the work here
304 00:26:29,723 00:26:33,523 I'm a self-respecting man, sir. I don't like taking favors I'm a self-respecting man, sir. I don't like taking favors
305 00:26:33,894 00:26:36,124 I have an idea. Why don't you give me a job instead? I have an idea. Why don't you give me a job instead?
306 00:26:36,730 00:26:39,290 He's right, Makhan! Durga Devi needs a servant, doesn't she? He's right, Makhan! Durga Devi needs a servant, doesn't she?
307 00:26:39,666 00:26:41,930 Get him employed there. When he gets his salary... Get him employed there. When he gets his salary...
308 00:26:42,202 00:26:44,329 recover your money from him. - Right recover your money from him. - Right
309 00:26:46,073 00:26:48,541 What work will you do? - Anything you want What work will you do? - Anything you want
310 00:26:48,809 00:26:50,401 Ask me to set things straight, I'll set them straight Ask me to set things straight, I'll set them straight
311 00:26:50,677 00:26:54,238 Ask me to send things haywire... Ask me to send things haywire...
312 00:26:55,382 00:26:56,542 haywire, they'll remain. - All right haywire, they'll remain. - All right
313 00:26:58,118 00:26:59,050 Come with me Come with me
314 00:27:00,287 00:27:02,016 Come on, I say! - My bag Come on, I say! - My bag
315 00:27:02,255 00:27:03,654 Pick it up! Pick it up!
316 00:27:07,194 00:27:10,186 Put my vessel away safely, Lala. Come on Put my vessel away safely, Lala. Come on
317 00:27:11,031 00:27:15,024 Here's your change. - Keep it Here's your change. - Keep it
318 00:27:15,836 00:27:17,861 Your fee for settling our dispute Your fee for settling our dispute
319 00:27:21,208 00:27:25,076 Sis... look whom I've dragged here Sis... look whom I've dragged here
320 00:27:25,579 00:27:27,479 Am I an animal that you've dragged me here? Am I an animal that you've dragged me here?
321 00:27:27,848 00:27:29,577 I legged it here I legged it here
322 00:27:30,150 00:27:31,412 What is it, Makhanlal? What is it, Makhanlal?
323 00:27:35,288 00:27:41,784 Durga Devi! Glory be! - Who is he? Durga Devi! Glory be! - Who is he?
324 00:27:42,295 00:27:46,288 I've found this servant for you, sis - Servant? I've found this servant for you, sis - Servant?
325 00:27:46,533 00:27:49,559 I'm servant to no one! I'm here to work I'm servant to no one! I'm here to work
326 00:27:49,936 00:27:52,302 Once I get to work, I'll put an end to it all Once I get to work, I'll put an end to it all
327 00:27:52,672 00:27:56,005 But I have a condition. - What condition? But I have a condition. - What condition?
328 00:27:56,376 00:27:58,435 I'll work as much as you feed me I'll work as much as you feed me
329 00:27:58,678 00:28:01,909 Feed me enough for one man, I'll work for one man. With one hand Feed me enough for one man, I'll work for one man. With one hand
330 00:28:02,315 00:28:05,443 Feed me enough for two, I'll use both hands to work for two Feed me enough for two, I'll use both hands to work for two
331 00:28:06,119 00:28:09,486 Where did you find this mad man? - Mad man? Where did you find this mad man? - Mad man?
332 00:28:09,723 00:28:13,420 I'm not mad at all. I could drive others mad really I'm not mad at all. I could drive others mad really
333 00:28:13,660 00:28:16,595 I'm Ramu, Durga Maiyya (Mother) - Maiyya? I'm Ramu, Durga Maiyya (Mother) - Maiyya?
334 00:28:17,297 00:28:19,527 Am I your mother that you call me Maiyya? Am I your mother that you call me Maiyya?
335 00:28:19,800 00:28:23,031 What else will I call you? Not spooky names surely? What else will I call you? Not spooky names surely?
336 00:28:23,403 00:28:28,067 Know what? You look like the fiery goddesses to me! Know what? You look like the fiery goddesses to me!
337 00:28:28,341 00:28:29,706 That's enough That's enough
338 00:28:30,944 00:28:34,744 Uncle... - You call me uncle? Uncle... - You call me uncle?
339 00:28:35,115 00:28:39,552 So what's wrong? You call her sis. I call her mother So what's wrong? You call her sis. I call her mother
340 00:28:39,820 00:28:42,618 And that makes you my uncle. In any case... And that makes you my uncle. In any case...
341 00:28:42,989 00:28:47,426 I treat my place of work as my own house I treat my place of work as my own house
342 00:28:47,828 00:28:52,663 I address everyone lovingly. Mothers, brothers, uncles! I address everyone lovingly. Mothers, brothers, uncles!
343 00:28:53,700 00:28:57,158 Don't you like that? Very well. I'm leaving! Don't you like that? Very well. I'm leaving!
344 00:28:57,637 00:28:59,229 Wait! Wait!
345 00:28:59,606 00:29:03,838 Call me anything you want to. But just don't leave. Wait here Call me anything you want to. But just don't leave. Wait here
346 00:29:05,545 00:29:09,641 If he leaves, we aren't going to find another servant If he leaves, we aren't going to find another servant
347 00:29:10,217 00:29:11,149 Hire him! Hire him!
348 00:29:14,054 00:29:15,544 Come Come
349 00:29:17,557 00:29:18,922 What salary do you want? What salary do you want?
350 00:29:19,326 00:29:21,988 First see how good I am at my work before talking about my salary First see how good I am at my work before talking about my salary
351 00:29:36,243 00:29:37,210 Yes, Mother? Yes, Mother?
352 00:29:37,911 00:29:39,936 Take him along and show him the chores we want done Take him along and show him the chores we want done
353 00:29:40,747 00:29:44,513 Who's she? - Our girl. Shanti Who's she? - Our girl. Shanti
354 00:29:45,652 00:29:48,450 So this is "our" girl? Shanti So this is "our" girl? Shanti
355 00:29:49,022 00:29:50,751 Let's get to work, girl Let's get to work, girl
356 00:29:50,991 00:29:54,119 Mummy, I can't open this Mummy, I can't open this
357 00:29:56,029 00:30:00,261 What children! They can't even open an ink-bottle What children! They can't even open an ink-bottle
358 00:30:00,634 00:30:01,692 I'll open it for you I'll open it for you
359 00:30:10,477 00:30:14,470 It won't open. It's jammed. - No jams at all It won't open. It's jammed. - No jams at all
360 00:30:14,948 00:30:17,542 You don't have the strength, uncle You don't have the strength, uncle
361 00:30:18,118 00:30:20,586 All that food you eat is a waste. Give that to me All that food you eat is a waste. Give that to me
362 00:30:25,358 00:30:29,454 Why's this flower-wand smirking? - You call me a flower-wand? Why's this flower-wand smirking? - You call me a flower-wand?
363 00:30:29,963 00:30:33,729 Don't be angry, doll. - Don't you dare call me a doll! Don't be angry, doll. - Don't you dare call me a doll!
364 00:30:34,100 00:30:37,001 What else will I call you? You look so beautiful... What else will I call you? You look so beautiful...
365 00:30:38,038 00:30:39,403 you're like a Japanese doll. you're like a Japanese doll.
366 00:30:39,806 00:30:42,900 Doll is what I'll always call you. - Who the hell is he, Ma? Doll is what I'll always call you. - Who the hell is he, Ma?
367 00:30:43,276 00:30:46,973 A new servant. - Not such a long rope... A new servant. - Not such a long rope...
368 00:30:47,213 00:30:50,239 that he misbehaves with people - Who'll give me a long rope, doll? that he misbehaves with people - Who'll give me a long rope, doll?
369 00:30:50,617 00:30:52,551 I'm the one who's going to loosen everybody up! I'm the one who's going to loosen everybody up!
370 00:30:53,119 00:30:55,280 Apply some strength... go on Apply some strength... go on
371 00:30:55,956 00:30:56,684 Go on Go on
372 00:31:09,336 00:31:12,328 Fantastic! You blacken my face the moment you arrive! Fantastic! You blacken my face the moment you arrive!
373 00:31:13,373 00:31:17,366 Sorry, Uncle, wasn't my mistake. It was the bloody cap Sorry, Uncle, wasn't my mistake. It was the bloody cap
374 00:31:17,744 00:31:20,304 It was jammed. It opened up with a jolt It was jammed. It opened up with a jolt
375 00:31:20,680 00:31:25,117 Put a cap on your mouth and get on with your work. Go on! Put a cap on your mouth and get on with your work. Go on!
376 00:31:26,920 00:31:29,047 I wonder where they come from! I wonder where they come from!
377 00:31:53,713 00:31:56,181 Give me some work, lady. I'll prove a point too Give me some work, lady. I'll prove a point too
378 00:31:56,583 00:31:58,141 There's nothing to do today. I've done it all There's nothing to do today. I've done it all
379 00:31:58,852 00:32:01,878 You're very much at work and say there's no work? You're very much at work and say there's no work?
380 00:32:02,689 00:32:04,714 Let me clean the wheat Let me clean the wheat
381 00:32:06,292 00:32:08,556 It isn't a man's job. It's for women It isn't a man's job. It's for women
382 00:32:09,362 00:32:12,593 Why start a fight between man and woman? Why start a fight between man and woman?
383 00:32:12,866 00:32:15,232 Get up. - Now look, let me do my work. Get up. - Now look, let me do my work.
384 00:32:15,602 00:32:17,729 Work, I will too. Get up. Work, I will too. Get up.
385 00:32:19,439 00:32:22,772 Get up, I say! Or I'll take your hand and bring you to your feet Get up, I say! Or I'll take your hand and bring you to your feet
386 00:32:35,055 00:32:38,183 See how I do it? See how I do it?
387 00:32:39,325 00:32:42,453 What are you laughing for? I can even make bread What are you laughing for? I can even make bread
388 00:32:42,829 00:32:46,731 My old man was the wisest guy in the village My old man was the wisest guy in the village
389 00:32:47,000 00:32:50,458 He believed that if a man could do all the household chores... He believed that if a man could do all the household chores...
390 00:32:50,704 00:32:53,172 he'd get along very well with his wife he'd get along very well with his wife
391 00:32:54,874 00:32:57,775 Get that? No? Get that? No?
392 00:32:58,478 00:33:01,606 And I thought I was the only idiot around... And I thought I was the only idiot around...
393 00:33:02,182 00:33:04,446 who lagged behind at everything in life who lagged behind at everything in life
394 00:33:04,818 00:33:06,843 But you're worse off than I am But you're worse off than I am
395 00:33:07,120 00:33:10,453 Looks like you have nothing to do with the world outside Looks like you have nothing to do with the world outside
396 00:33:11,157 00:33:13,523 Know what's happening in the world nowadays? Know what's happening in the world nowadays?
397 00:33:14,327 00:33:15,157 What? What?
398 00:33:18,064 00:33:21,932 "Woman is making such progress..." "Woman is making such progress..."
399 00:33:22,202 00:33:26,298 "woman is making such progress..." "woman is making such progress..."
400 00:33:26,573 00:33:30,475 "she's knocking the ground from below man's feet" "she's knocking the ground from below man's feet"
401 00:33:30,877 00:33:34,677 "she's knocking the ground from below man's feet" "she's knocking the ground from below man's feet"
402 00:33:34,914 00:33:38,714 "Such is the progress women are making..." "Such is the progress women are making..."
403 00:33:39,085 00:33:42,748 "Such is the progress women are making..." "Such is the progress women are making..."
404 00:33:43,022 00:33:46,788 "men are finding the ground slipping from below their feet" "men are finding the ground slipping from below their feet"
405 00:33:47,160 00:33:51,062 "men are finding the ground slipping from below their feet" "men are finding the ground slipping from below their feet"
406 00:34:24,264 00:34:28,564 "Days are gone when she spent time blowing into the oven at home" "Days are gone when she spent time blowing into the oven at home"
407 00:34:32,539 00:34:36,305 "Days are gone when she spent time blowing into the oven at home" "Days are gone when she spent time blowing into the oven at home"
408 00:34:36,576 00:34:40,910 "She now has one foot on earth, the other one on Moon" "She now has one foot on earth, the other one on Moon"
409 00:34:43,049 00:34:46,917 "The world has changed ever since women have changed..." "The world has changed ever since women have changed..."
410 00:34:47,287 00:34:51,155 "The world has changed ever since somen have changed..." "The world has changed ever since somen have changed..."
411 00:34:51,558 00:34:55,460 "and that knocks the earth from below men's feet" "and that knocks the earth from below men's feet"
412 00:34:55,695 00:34:59,495 "Such is the progress women are making..." "Such is the progress women are making..."
413 00:35:00,300 00:35:03,758 "they're knocking the earth from below the men's feet" "they're knocking the earth from below the men's feet"
414 00:35:33,566 00:35:37,764 "She gives man a pension. She fights the elections" "She gives man a pension. She fights the elections"
415 00:35:41,908 00:35:45,776 "She gives man a pension. She fights the elections" "She gives man a pension. She fights the elections"
416 00:35:46,179 00:35:50,479 "They said she was weak. But she's now the Minister" "They said she was weak. But she's now the Minister"
417 00:35:52,518 00:35:56,511 "Men are all melting wax..." "Men are all melting wax..."
418 00:35:57,156 00:36:00,922 "Men are all melting wax..." "Men are all melting wax..."
419 00:36:01,194 00:36:05,096 "the ground from below their feet is slipping" "the ground from below their feet is slipping"
420 00:36:05,365 00:36:09,233 "Such is the progress women are making..." "Such is the progress women are making..."
421 00:36:09,502 00:36:13,632 "they're knocking the earth from below the men's feet" "they're knocking the earth from below the men's feet"
422 00:36:34,761 00:36:38,993 "Women are fishing out their key-chains..." "Women are fishing out their key-chains..."
423 00:36:43,169 00:36:46,935 "Women are fishing out their key-chains..." "Women are fishing out their key-chains..."
424 00:36:47,206 00:36:51,540 "women are now even wielding guns in battles" "women are now even wielding guns in battles"
425 00:36:53,746 00:36:57,546 "Everywhere you see, women are marching ahead..." "Everywhere you see, women are marching ahead..."
426 00:36:58,184 00:37:01,847 "Everywhere you see, women are marching ahead..." "Everywhere you see, women are marching ahead..."
427 00:37:02,221 00:37:06,123 "and that's knocking the earth from below the men's feet" "and that's knocking the earth from below the men's feet"
428 00:37:06,426 00:37:10,192 "and that's knocking the earth from below the men's feet" "and that's knocking the earth from below the men's feet"
429 00:37:10,463 00:37:14,661 "Such is the progress women are making..." "Such is the progress women are making..."
430 00:37:15,001 00:37:18,562 "Such is the progress women are making..." "Such is the progress women are making..."
431 00:37:18,838 00:37:22,706 "they're knocking the earth from below the men's feet" "they're knocking the earth from below the men's feet"
432 00:37:22,976 00:37:26,969 "they're knocking the earth from below the men's feet" "they're knocking the earth from below the men's feet"
433 00:37:57,673 00:37:59,368 What happened, dear? - Where are my sandals, Mummy? What happened, dear? - Where are my sandals, Mummy?
434 00:37:59,508 00:38:02,636 I asked Shanti to polish them. Hasn't she brought them yet? I asked Shanti to polish them. Hasn't she brought them yet?
435 00:38:05,314 00:38:07,339 I'm getting late, Ma! - One moment, dear I'm getting late, Ma! - One moment, dear
436 00:38:07,717 00:38:09,742 Shanti! - Coming, Ma Shanti! - Coming, Ma
437 00:38:10,019 00:38:12,579 It takes you hours to polish a pair of shoes? It takes you hours to polish a pair of shoes?
438 00:38:13,089 00:38:16,320 Help her wear it Help her wear it
439 00:38:21,831 00:38:23,765 Pick it up. And get lost Pick it up. And get lost
440 00:38:26,535 00:38:30,528 Leela and I are going to collect donations for the orphanage today Leela and I are going to collect donations for the orphanage today
441 00:38:30,806 00:38:34,367 Donations? Who will give you any donation in times of inflation? Donations? Who will give you any donation in times of inflation?
442 00:38:34,844 00:38:41,147 They'll only make excuses. They won't give you money They'll only make excuses. They won't give you money
443 00:38:42,952 00:38:46,183 Shut up! We're going to meet a very wealthy man today Shut up! We're going to meet a very wealthy man today
444 00:38:46,989 00:38:51,187 Leela told me he's a very rich man and he's put up at her hotel Leela told me he's a very rich man and he's put up at her hotel
445 00:38:52,795 00:38:54,922 I'm late, Mummy - Take care, dear I'm late, Mummy - Take care, dear
446 00:38:58,701 00:38:59,827 Sweet kid Sweet kid
447 00:39:03,939 00:39:04,667 Show her in Show her in
448 00:39:10,379 00:39:11,209 Please come Please come
449 00:39:15,651 00:39:16,481 Here you are Here you are
450 00:39:35,638 00:39:36,468 Here's your hundred bucks Here's your hundred bucks
451 00:39:37,373 00:39:39,967 And where's the check? The one for the donation? And where's the check? The one for the donation?
452 00:39:41,444 00:39:43,139 Here you are - Funny Here you are - Funny
453 00:39:44,480 00:39:46,744 So you want to build a school? - Yes So you want to build a school? - Yes
454 00:39:47,983 00:39:49,814 How much money have you raised? - 300,000 How much money have you raised? - 300,000
455 00:39:50,519 00:39:51,986 How much more do you need? - 100,000 How much more do you need? - 100,000
456 00:39:59,161 00:40:01,527 A small gift from me A small gift from me
457 00:40:03,732 00:40:10,035 150,000? We wanted just 100,000. That's what we asked you for 150,000? We wanted just 100,000. That's what we asked you for
458 00:40:10,306 00:40:15,175 Prices have increased. Which is why I'm giving you 50,000 more Prices have increased. Which is why I'm giving you 50,000 more
459 00:40:16,979 00:40:19,777 You're such a great man. Thank you so very much You're such a great man. Thank you so very much
460 00:40:20,683 00:40:21,650 That's all right. - Good bye That's all right. - Good bye
461 00:40:33,362 00:40:36,058 I told you already! I do want it back I told you already! I do want it back
462 00:40:37,833 00:40:38,891 Buy some sweets for your kids Buy some sweets for your kids
463 00:40:40,236 00:40:41,635 I've already told you... I've already told you...
464 00:40:42,972 00:40:47,102 there's no point in haggling over half a million rupees there's no point in haggling over half a million rupees
465 00:40:47,576 00:40:50,704 Give them 3 million if that's what they're asking for Give them 3 million if that's what they're asking for
466 00:40:51,080 00:40:53,207 But we must have that plot of land. Okay? But we must have that plot of land. Okay?
467 00:40:54,016 00:40:55,278 Good bye Good bye
468 00:40:56,318 00:40:58,445 Hello. - Your name... Hello. - Your name...
469 00:40:58,721 00:41:03,385 Swami Bhatianand, right. You need 50,000 rupees? Swami Bhatianand, right. You need 50,000 rupees?
470 00:41:03,859 00:41:07,852 What for? - To build a temple for God What for? - To build a temple for God
471 00:41:08,898 00:41:13,232 A temple for God? He makes the world... A temple for God? He makes the world...
472 00:41:13,702 00:41:17,695 He makes everything. And He does not have a house to live in He makes everything. And He does not have a house to live in
473 00:41:18,207 00:41:20,437 You want to build a house for Him? - Yes You want to build a house for Him? - Yes
474 00:41:21,043 00:41:22,533 I mean... - What do you mean! I mean... - What do you mean!
475 00:41:24,113 00:41:27,014 You want to pocket the money by misusing God's name You want to pocket the money by misusing God's name
476 00:41:38,661 00:41:39,491 Hello Hello
477 00:41:41,830 00:41:46,028 This is Ms Roopa, the secretary of the Ladies' Club. I'm joint secretary This is Ms Roopa, the secretary of the Ladies' Club. I'm joint secretary
478 00:41:47,169 00:41:48,136 I'm Leela I'm Leela
479 00:41:50,139 00:41:52,699 For all those curses, I deserve 500 bucks! For all those curses, I deserve 500 bucks!
480 00:41:54,176 00:41:56,007 I won't settle for anything less than 500! I won't settle for anything less than 500!
481 00:42:02,551 00:42:03,711 500 bucks! - Here's 200... 500 bucks! - Here's 200...
482 00:42:04,086 00:42:05,451 I want 500! - All right. 300 I want 500! - All right. 300
483 00:42:12,828 00:42:18,357 We need money to buy books and clothes for the children in the orphanage We need money to buy books and clothes for the children in the orphanage
484 00:42:18,734 00:42:20,998 We have come to you to seek help in this regard We have come to you to seek help in this regard
485 00:42:21,570 00:42:22,832 That's a very noble thing That's a very noble thing
486 00:42:24,206 00:42:27,664 How much money do you need? - About 5000 How much money do you need? - About 5000
487 00:42:28,043 00:42:30,068 We have collected some of the money already We have collected some of the money already
488 00:42:31,947 00:42:33,107 What's the name of the organization? What's the name of the organization?
489 00:42:42,424 00:42:48,192 I give you 25,000 Rupees. - 25,000? I give you 25,000 Rupees. - 25,000?
490 00:42:51,200 00:42:55,296 Don't spend all the money this year. - Pardon me? Don't spend all the money this year. - Pardon me?
491 00:42:56,105 00:42:58,266 If you've spent everything this year... If you've spent everything this year...
492 00:42:58,641 00:43:01,633 you'll go around raising money again next year you'll go around raising money again next year
493 00:43:02,144 00:43:06,444 You'd rather deposit the rest of the money in the bank You'd rather deposit the rest of the money in the bank
494 00:43:06,849 00:43:10,182 With the interest that accrues, you can help those poor children With the interest that accrues, you can help those poor children
495 00:43:11,520 00:43:12,578 That's what I will do That's what I will do
496 00:43:30,339 00:43:33,331 What are you thinking? About his face? What are you thinking? About his face?
497 00:43:33,742 00:43:36,074 "No I was looking at the handwriting. It's beautiful... look" "No I was looking at the handwriting. It's beautiful... look"
498 00:43:36,445 00:43:38,606 "And his face isn't bad either" "And his face isn't bad either"
499 00:43:39,515 00:43:42,211 "And his heart is even better" "And his heart is even better"
500 00:43:42,584 00:43:50,184 What a guy! - You're always joking What a guy! - You're always joking
501 00:43:50,459 00:43:55,328 No kidding! I mean it. The two of you will make a terrific couple No kidding! I mean it. The two of you will make a terrific couple
502 00:43:55,831 00:44:00,791 He's good looking and a rich man to boot He's good looking and a rich man to boot
503 00:44:01,170 00:44:03,866 Know what? His father is the Raja of Ramnagar Know what? His father is the Raja of Ramnagar
504 00:44:04,673 00:44:06,800 You're reaching out for the stars in the skies You're reaching out for the stars in the skies
505 00:44:07,176 00:44:09,235 What a difference between him and me. Come on What a difference between him and me. Come on
506 00:44:11,146 00:44:15,242 If it wasn't for Ramu, nothing would ever be done in this house If it wasn't for Ramu, nothing would ever be done in this house
507 00:44:15,617 00:44:21,487 You think you do a great job by washing a few clothes and cooking? You think you do a great job by washing a few clothes and cooking?
508 00:44:21,957 00:44:24,323 Even a two-penny maidservant could do that Even a two-penny maidservant could do that
509 00:44:26,662 00:44:29,563 What misbehavior is this? - I can't stand arrogance! What misbehavior is this? - I can't stand arrogance!
510 00:44:29,832 00:44:32,528 Nobody pays any heed to those that work in this house Nobody pays any heed to those that work in this house
511 00:44:32,901 00:44:35,131 And those who shirk their work get all the respect! And those who shirk their work get all the respect!
512 00:44:35,738 00:44:39,401 Uncle Makhan! He treats me so cheaply in the marketplace Uncle Makhan! He treats me so cheaply in the marketplace
513 00:44:39,908 00:44:42,570 What else do you... - One moment! I'll talk to him What else do you... - One moment! I'll talk to him
514 00:44:42,845 00:44:45,780 Pick up this sack from here. - I won't Pick up this sack from here. - I won't
515 00:44:47,683 00:44:50,675 I told you. I'll work just as much as you feed me for I told you. I'll work just as much as you feed me for
516 00:44:51,053 00:44:53,851 I eat like a lamb. And I'm expected to slog like an ass! I eat like a lamb. And I'm expected to slog like an ass!
517 00:44:54,556 00:44:57,548 You eat like an elephant! And that too, thrice a day! You eat like an elephant! And that too, thrice a day!
518 00:44:57,826 00:44:59,521 Like an elephant, my foot! Like an elephant, my foot!
519 00:44:59,795 00:45:03,925 This girl here is starving me! This girl here is starving me!
520 00:45:04,299 00:45:06,529 She gives me food as if I were a bird to peck at it She gives me food as if I were a bird to peck at it
521 00:45:08,437 00:45:10,598 I'm not staying here anymore... - Listen... I'm not staying here anymore... - Listen...
522 00:45:11,073 00:45:13,769 I'm not going to work here. - So what will you do? I'm not going to work here. - So what will you do?
523 00:45:16,545 00:45:21,414 I'll get married. - Marriage? You? I'll get married. - Marriage? You?
524 00:45:21,917 00:45:25,580 Why did you get married? - I was an idiot! Why did you get married? - I was an idiot!
525 00:45:26,054 00:45:27,112 I'll be an idiot too I'll be an idiot too
526 00:45:29,024 00:45:32,016 Now tell me, Maiyya. You will get me married, won't you? Now tell me, Maiyya. You will get me married, won't you?
527 00:45:32,961 00:45:34,656 I'll stay, if you promise to I'll stay, if you promise to
528 00:45:35,130 00:45:38,258 Or here I go. - Get him, Makhan! Or here I go. - Get him, Makhan!
529 00:45:39,401 00:45:42,199 Get him! He's leaving. - Wait here! Get him! He's leaving. - Wait here!
530 00:45:42,471 00:45:44,405 No. First ask the lady to get me married No. First ask the lady to get me married
531 00:45:44,640 00:45:46,232 All right. I'll get you married All right. I'll get you married
532 00:45:46,608 00:45:50,601 Makhanlal, find a bride for him. - Him? Makhanlal, find a bride for him. - Him?
533 00:45:51,780 00:45:53,577 Who'd give his daughter to a man of his looks? Who'd give his daughter to a man of his looks?
534 00:45:54,483 00:45:56,951 Why? Do I look worse than you? Why? Do I look worse than you?
535 00:45:57,453 00:46:00,786 They could give you a bride. They'd happily let me have one too They could give you a bride. They'd happily let me have one too
536 00:46:01,390 00:46:02,550 Right, Durga Maiyya? Right, Durga Maiyya?
537 00:46:04,026 00:46:06,051 So it's all arranged? - Yes So it's all arranged? - Yes
538 00:46:06,728 00:46:08,127 Durga Maiyya! Glory be! - Enough! Durga Maiyya! Glory be! - Enough!
539 00:46:10,032 00:46:12,592 Listen, girl... Listen, girl...
540 00:46:15,270 00:46:19,707 I'm famished! Come on out soon. Hurry up! I'm famished! Come on out soon. Hurry up!
541 00:46:38,360 00:46:44,230 So much of bread and a dish full of potatoes? So much of bread and a dish full of potatoes?
542 00:46:45,901 00:46:48,028 Come on, lady! Come on, lady!
543 00:46:48,303 00:46:52,535 I was only kidding. I wanted to see the old lady hopping I was only kidding. I wanted to see the old lady hopping
544 00:46:53,008 00:46:57,536 I said you don't feed me enough. Have you really taken offense? I said you don't feed me enough. Have you really taken offense?
545 00:46:58,046 00:47:00,606 Why would I take offense? - Oh yes Why would I take offense? - Oh yes
546 00:47:01,016 00:47:03,917 No wonder you talk to me so happily No wonder you talk to me so happily
547 00:47:05,821 00:47:09,484 You've given me all the food. Is there something for you? You've given me all the food. Is there something for you?
548 00:47:09,958 00:47:12,222 Yes, there is. - Where is it? Show me Yes, there is. - Where is it? Show me
549 00:47:12,594 00:47:14,391 There is, I said. Go ahead and eat There is, I said. Go ahead and eat
550 00:47:14,663 00:47:17,564 I'll eat later. You first look at me I'll eat later. You first look at me
551 00:47:22,204 00:47:25,901 I knew it! You're lying! I knew it! You're lying!
552 00:47:33,015 00:47:33,743 Here you are Here you are
553 00:47:36,652 00:47:38,449 Eat. - I won't Eat. - I won't
554 00:47:39,154 00:47:43,716 I won't eat either! - It's a sin to leave food like this I won't eat either! - It's a sin to leave food like this
555 00:47:44,092 00:47:47,323 You'll be sinning! I'm willing to eat You'll be sinning! I'm willing to eat
556 00:47:49,565 00:47:52,033 Oh, lady... Oh, lady...
557 00:47:53,702 00:47:57,263 you're still angry? Look, it's like this you're still angry? Look, it's like this
558 00:47:57,639 00:48:02,633 Maybe we aren't related. But we come from the same fraternity Maybe we aren't related. But we come from the same fraternity
559 00:48:03,445 00:48:06,676 You don't have a mother. Neither do I You don't have a mother. Neither do I
560 00:48:07,249 00:48:09,843 You're poor. And so am I You're poor. And so am I
561 00:48:11,086 00:48:15,750 What do you think? Don't I feel terrible to see you shed tears? What do you think? Don't I feel terrible to see you shed tears?
562 00:48:18,527 00:48:21,758 Lady, you're very kind hearted Lady, you're very kind hearted
563 00:48:22,598 00:48:26,159 When I look at your patience, I get the feeling... When I look at your patience, I get the feeling...
564 00:48:26,535 00:48:29,766 that God will one day give you so much of happiness... that God will one day give you so much of happiness...
565 00:48:30,138 00:48:33,904 that you will forget you were ever sad in life that you will forget you were ever sad in life
566 00:48:39,081 00:48:40,048 Eat Eat
567 00:48:42,250 00:48:43,114 Eat Eat
568 00:48:45,854 00:48:47,116 You eat You eat
569 00:49:26,762 00:49:29,890 How's this? How's this?
570 00:49:30,465 00:49:31,523 Pack it for me Pack it for me
571 00:49:33,635 00:49:34,499 Look Look
572 00:49:41,209 00:49:44,542 Let's go and have a word with him. - No. I feel shy Let's go and have a word with him. - No. I feel shy
573 00:49:46,381 00:49:49,509 You shook hands with him the other day. Weren't you shy then? You shook hands with him the other day. Weren't you shy then?
574 00:49:49,751 00:49:51,912 No. - So why the airs now? No. - So why the airs now?
575 00:49:58,293 00:50:00,454 Hello. - Hello! Hello. - Hello!
576 00:50:01,263 00:50:04,164 I'm glad you've met me. I want some help I'm glad you've met me. I want some help
577 00:50:04,433 00:50:06,663 I can't decide which cloth I must buy for a suit I can't decide which cloth I must buy for a suit
578 00:50:12,974 00:50:14,202 Could we take a look at that, please? Could we take a look at that, please?
579 00:50:22,784 00:50:25,048 That one That one
580 00:50:27,956 00:50:32,154 This would look great on you. - Wow! You have terrific taste This would look great on you. - Wow! You have terrific taste
581 00:50:36,264 00:50:37,231 Shall we leave? Shall we leave?
582 00:50:41,203 00:50:43,865 Won't you buy something too? - I've bought a sari Won't you buy something too? - I've bought a sari
583 00:50:44,039 00:50:44,971 Give me the bill, please Give me the bill, please
584 00:50:46,007 00:50:49,340 What happened? - I had money in the purse... What happened? - I had money in the purse...
585 00:50:49,711 00:50:52,737 Isn't it there? God! I'm not carrying money either Isn't it there? God! I'm not carrying money either
586 00:50:53,115 00:50:56,676 If we tell him we aren't carrying any money, it'll be an insult If we tell him we aren't carrying any money, it'll be an insult
587 00:50:57,052 00:50:59,953 No problem. I'll pay the bill. - No. I'll collect the sari tomorrow No problem. I'll pay the bill. - No. I'll collect the sari tomorrow
588 00:51:00,222 00:51:02,122 It's okay. You can return his money tomorrow It's okay. You can return his money tomorrow
589 00:51:03,391 00:51:06,292 Don't be so formal. Come on... ...the bill, please Don't be so formal. Come on... ...the bill, please
590 00:51:07,195 00:51:08,025 How much is it? How much is it?
591 00:51:10,932 00:51:11,864 The doll is here! The doll is here!
592 00:51:16,171 00:51:18,196 You're back, dear? - Yes, Mummy You're back, dear? - Yes, Mummy
593 00:51:19,875 00:51:21,809 Know what, doll? Durga... Know what, doll? Durga...
594 00:51:23,178 00:51:25,976 I've told you! I hate it when you call me "doll" I've told you! I hate it when you call me "doll"
595 00:51:26,648 00:51:29,446 Why's your nose always up in the air, doll? Why's your nose always up in the air, doll?
596 00:51:29,818 00:51:31,410 I mean, out of anger! I mean, out of anger!
597 00:51:31,787 00:51:34,915 Eat less chillis, you know. It'll keep you cool Eat less chillis, you know. It'll keep you cool
598 00:51:35,357 00:51:38,053 Ramu, go inside and get on with your work. Go Ramu, go inside and get on with your work. Go
599 00:51:38,426 00:51:40,451 Pick up that sack. - Give me a hand, uncle Pick up that sack. - Give me a hand, uncle
600 00:51:43,465 00:51:45,160 What have you brought, dear? - A sari What have you brought, dear? - A sari
601 00:51:45,534 00:51:47,798 I made a mistake today, Mummy. - What? I made a mistake today, Mummy. - What?
602 00:51:48,270 00:51:52,263 At the sari shop, I opened my purse to see I wasn't carrying any money At the sari shop, I opened my purse to see I wasn't carrying any money
603 00:51:52,541 00:51:54,475 How come? - I must've forgotten it How come? - I must've forgotten it
604 00:51:54,943 00:51:56,638 How did you buy the sari then? How did you buy the sari then?
605 00:51:57,145 00:52:00,046 That man who donated 25,000 Rupees the other day... That man who donated 25,000 Rupees the other day...
606 00:52:00,415 00:52:03,646 happened to turn up at the shop. He paid the bill happened to turn up at the shop. He paid the bill
607 00:52:04,152 00:52:07,679 That's not a nice thing, dear. You must never borrow money That's not a nice thing, dear. You must never borrow money
608 00:52:08,089 00:52:10,557 Make sure to repay his money tomorrow Make sure to repay his money tomorrow
609 00:52:18,667 00:52:20,157 Shanti! Shanti!
610 00:52:23,071 00:52:27,508 You've made yourself warm and comfortable! You've made yourself warm and comfortable!
611 00:52:28,410 00:52:32,107 You were okay this morning. So what's wrong with you now? You were okay this morning. So what's wrong with you now?
612 00:52:32,781 00:52:36,877 Durga Maiyya, tell me if something needs to be done. I'll do it. Durga Maiyya, tell me if something needs to be done. I'll do it.
613 00:52:37,185 00:52:40,518 The poor girl is running a fever. - She said that, and you believed it! The poor girl is running a fever. - She said that, and you believed it!
614 00:52:41,223 00:52:43,589 You don't know what a shirker she is! You don't know what a shirker she is!
615 00:52:43,959 00:52:46,189 The moment she finds a sucker to do the chores... The moment she finds a sucker to do the chores...
616 00:52:46,561 00:52:48,392 she'll throw herself on the bed! she'll throw herself on the bed!
617 00:52:48,763 00:52:50,355 Get up now... Come on Get up now... Come on
618 00:52:51,266 00:52:54,201 Don't you dare! I'll break your legs if you get up! Don't you dare! I'll break your legs if you get up!
619 00:52:55,003 00:52:56,903 Who the hell are you to order us around? Who the hell are you to order us around?
620 00:52:58,373 00:52:59,863 You're the one who gives the orders, lady You're the one who gives the orders, lady
621 00:53:00,141 00:53:02,939 What I say is plain wisdom. In your interest, that is What I say is plain wisdom. In your interest, that is
622 00:53:03,511 00:53:07,072 Touch her and see... isn't the fever high! Touch her and see... isn't the fever high!
623 00:53:08,016 00:53:11,247 It's indigestion! She eats up everything there is It's indigestion! She eats up everything there is
624 00:53:11,620 00:53:13,986 But the doctor says it's weakness But the doctor says it's weakness
625 00:53:14,356 00:53:16,722 If she rests now, she'll be fine in two days If she rests now, she'll be fine in two days
626 00:53:17,092 00:53:19,993 But if she gets up to work now, it'll take her 2 months to recover But if she gets up to work now, it'll take her 2 months to recover
627 00:53:20,595 00:53:23,393 Think it over. How will you manage without her for 2 months? Think it over. How will you manage without her for 2 months?
628 00:53:23,765 00:53:26,996 Which means I'll have to cook these two days? Which means I'll have to cook these two days?
629 00:53:27,369 00:53:28,961 You're not after her life, are you? You're not after her life, are you?
630 00:53:29,537 00:53:30,936 I'll do everything I'll do everything
631 00:53:31,740 00:53:34,436 Can you cook? - Oh yes. Don't worry Can you cook? - Oh yes. Don't worry
632 00:53:35,243 00:53:36,073 All right. All right.
633 00:53:36,878 00:53:37,936 Be careful at work Be careful at work
634 00:53:42,017 00:53:45,919 You're sitting up again! - I want to do my share of work You're sitting up again! - I want to do my share of work
635 00:53:46,288 00:53:48,313 I'll do it for you. Now quietly lie down I'll do it for you. Now quietly lie down
636 00:53:49,591 00:53:53,789 Why must you do my work? What do I mean to you anyway? Why must you do my work? What do I mean to you anyway?
637 00:53:54,496 00:53:56,293 Can't say anything about this lifetime Can't say anything about this lifetime
638 00:53:56,698 00:54:00,361 In my previous birth, however, you were surely related to me In my previous birth, however, you were surely related to me
639 00:54:02,037 00:54:02,969 What work? What work?
640 00:54:06,207 00:54:09,005 I want to light a lamp before father's picture I want to light a lamp before father's picture
641 00:54:09,377 00:54:11,937 Pay your respects to him right here. I'll light the lamp Pay your respects to him right here. I'll light the lamp
642 00:54:14,082 00:54:18,280 I'll get some blessings from a great soul like him I'll get some blessings from a great soul like him
643 00:54:29,497 00:54:31,089 Here's what you will do Here's what you will do
644 00:54:33,868 00:54:37,326 Treat this medicine like a holy offering... Treat this medicine like a holy offering...
645 00:54:38,673 00:54:42,040 and just gulp it down. Go on, drink it and just gulp it down. Go on, drink it
646 00:54:52,887 00:54:54,821 Why the tears? Why the tears?
647 00:54:55,824 00:55:00,454 I didn't ever know what a mother's love was I didn't ever know what a mother's love was
648 00:55:01,596 00:55:02,995 After my mother died... After my mother died...
649 00:55:04,232 00:55:07,133 father got married again father got married again
650 00:55:08,269 00:55:10,100 He used to love me so much He used to love me so much
651 00:55:11,339 00:55:16,106 But he was scared of his new wife. He never showed any affection for me But he was scared of his new wife. He never showed any affection for me
652 00:55:17,479 00:55:22,917 I was so unfortunate. I never got to hear a word of kindness I was so unfortunate. I never got to hear a word of kindness
653 00:55:30,392 00:55:32,952 You talk like a child You talk like a child
654 00:55:33,895 00:55:37,422 Which is why I called you "girl" the other day Which is why I called you "girl" the other day
655 00:55:40,001 00:55:44,995 Anyone with a heart is bound to be kind to you Anyone with a heart is bound to be kind to you
656 00:55:45,673 00:55:46,970 Don't worry Don't worry
657 00:55:47,642 00:55:48,609 Go to sleep now. Go to sleep now.
658 00:56:02,424 00:56:05,120 Do me a favor. Return this money to him Do me a favor. Return this money to him
659 00:56:05,493 00:56:07,085 No way. That's not my job - Why? No way. That's not my job - Why?
660 00:56:07,796 00:56:11,357 He gave the money and you took it. How can I get involved? He gave the money and you took it. How can I get involved?
661 00:56:11,733 00:56:13,428 Go yourself and give it to him. - Listen, I... Go yourself and give it to him. - Listen, I...
662 00:56:16,438 00:56:19,874 What are you stammering for? - There must be people there. So... What are you stammering for? - There must be people there. So...
663 00:56:20,241 00:56:22,402 There are no people today. - Why? There are no people today. - Why?
664 00:56:23,211 00:56:25,873 Since you're going upstairs anyway, you'll know why Since you're going upstairs anyway, you'll know why
665 00:56:26,481 00:56:27,311 Go on Go on
666 00:56:39,494 00:56:41,985 Yes? Is she here? Yes? Is she here?
667 00:56:42,464 00:56:45,797 Yes, I'm ready Yes, I'm ready
668 00:57:18,867 00:57:20,027 Who is it? Who is it?
669 00:57:23,571 00:57:24,868 It's me. Roopa. It's me. Roopa.
670 00:57:25,673 00:57:29,769 I'm here to return your money. - Keep the money somewhere I'm here to return your money. - Keep the money somewhere
671 00:57:44,692 00:57:45,750 What happened? What happened?
672 00:57:48,630 00:57:52,293 Aren't you well? - No. I have a splitting headache Aren't you well? - No. I have a splitting headache
673 00:57:54,102 00:57:55,933 Try this balm. - I've applied it Try this balm. - I've applied it
674 00:57:57,272 00:57:59,638 You could take a pill. - Pills aren't working either You could take a pill. - Pills aren't working either
675 00:58:01,109 00:58:03,339 Do you want me to call a doctor? - The doctor was here... Do you want me to call a doctor? - The doctor was here...
676 00:58:03,611 00:58:06,307 he gave me an injection and left. It hasn't helped he gave me an injection and left. It hasn't helped
677 00:58:08,983 00:58:13,420 If someone could give me a massage... - Will a massage drive away the pain? If someone could give me a massage... - Will a massage drive away the pain?
678 00:58:14,222 00:58:16,349 Oh yes. An old ailment Oh yes. An old ailment
679 00:58:16,858 00:58:19,326 I'm never rid of it without a massage I'm never rid of it without a massage
680 00:58:21,563 00:58:24,123 I could give you a massage if you wish I could give you a massage if you wish
681 00:58:25,066 00:58:28,160 Why must you bother? - No bother at all Why must you bother? - No bother at all
682 00:58:34,976 00:58:38,207 Does it give you relief? - It sure does. Does it give you relief? - It sure does.
683 00:58:38,680 00:58:40,170 But keep massaging But keep massaging
684 00:58:41,983 00:58:43,348 You have magic in your fingers You have magic in your fingers
685 00:58:45,253 00:58:47,278 No. Don't take your hand away No. Don't take your hand away
686 00:58:47,755 00:58:51,782 Give me the massage. Here... and here Give me the massage. Here... and here
687 00:59:26,227 00:59:34,157 "Your warm breath kisses me" "Your warm breath kisses me"
688 00:59:34,869 00:59:42,799 "You have turned my days and nights fragrant" "You have turned my days and nights fragrant"
689 00:59:43,578 00:59:51,610 "Your breath caresses me too..." "Your breath caresses me too..."
690 00:59:52,320 01:00:00,159 "and I'm going wayward" "and I'm going wayward"
691 01:00:22,717 01:00:31,125 "Should you not be able to call me..." "Should you not be able to call me..."
692 01:00:31,592 01:00:39,192 "you could let your eyes do the talking" "you could let your eyes do the talking"
693 01:00:40,435 01:00:43,802 "Your eyes..." "Your eyes..."
694 01:00:44,372 01:00:48,069 "say so much" "say so much"
695 01:00:48,776 01:00:57,343 "Close your eyes, please" "Close your eyes, please"
696 01:00:57,719 01:01:05,785 "Your warm breath kisses me" "Your warm breath kisses me"
697 01:01:06,394 01:01:14,426 "You have turned my days and nights fragrant" "You have turned my days and nights fragrant"
698 01:01:41,396 01:01:49,531 "I know now where our destination is" "I know now where our destination is"
699 01:01:49,904 01:01:58,073 "Let's embark on this journey then" "Let's embark on this journey then"
700 01:01:58,679 01:02:06,711 "My journey I will end..." "My journey I will end..."
701 01:02:07,188 01:02:15,459 "any which place you decide to stop at" "any which place you decide to stop at"
702 01:02:16,063 01:02:24,334 "Your warm breath caresses me' "Your warm breath caresses me'
703 01:02:24,806 01:02:33,077 "You have turned my days and nights fragrant" "You have turned my days and nights fragrant"
704 01:02:33,714 01:02:41,746 "Your breath caresses me too" "Your breath caresses me too"
705 01:02:42,457 01:02:50,489 "I'm going wayward" "I'm going wayward"
706 01:03:24,434 01:03:26,459 I need to write a letter. I need to write a letter.
707 01:03:26,836 01:03:28,098 Whose? - Mine. Whose? - Mine.
708 01:03:28,471 01:03:31,269 To you? - No to my father. To you? - No to my father.
709 01:03:32,175 01:03:33,142 What do you want me to write? What do you want me to write?
710 01:03:33,843 01:03:37,074 Write: "Father oh father" Write: "Father oh father"
711 01:03:38,882 01:03:41,783 That's not what you write. - So what should I write? That's not what you write. - So what should I write?
712 01:03:42,018 01:03:44,043 You ought to begin with, "Revered Father" You ought to begin with, "Revered Father"
713 01:03:44,888 01:03:46,480 All right. Write that All right. Write that
714 01:03:51,895 01:03:52,486 Have you? Have you?
715 01:03:53,730 01:03:54,697 "I am..." "I am..."
716 01:04:01,404 01:04:03,338 What next? - Write that. What next? - Write that.
717 01:04:03,807 01:04:05,832 Or you'll forget Or you'll forget
718 01:04:11,147 01:04:14,378 "I've found a job in Durga Devi's house" Okay? "I've found a job in Durga Devi's house" Okay?
719 01:04:15,819 01:04:18,413 "To eat..." "To eat..."
720 01:04:19,122 01:04:23,650 "I have enough. They even give me clothes" "I have enough. They even give me clothes"
721 01:04:24,260 01:04:26,820 And the mistress has promised... And the mistress has promised...
722 01:04:27,530 01:04:32,968 to give me away in marriage to give me away in marriage
723 01:04:36,306 01:04:38,331 Girls are given away in marriage. Not boys Girls are given away in marriage. Not boys
724 01:04:38,808 01:04:43,142 Really? How would I know? I've never been married Really? How would I know? I've never been married
725 01:04:43,613 01:04:46,844 The last marriage in our family took place when my father wed The last marriage in our family took place when my father wed
726 01:04:47,217 01:04:50,015 I wasn't even born then. Go ahead and write! I wasn't even born then. Go ahead and write!
727 01:04:50,520 01:04:52,317 I'll write when you say something. - So write... I'll write when you say something. - So write...
728 01:04:54,124 01:04:57,787 There's a very nice girl here There's a very nice girl here
729 01:04:58,394 01:05:01,056 She's a bundle of virtues She's a bundle of virtues
730 01:05:01,664 01:05:04,132 Her name is Muniya Her name is Muniya
731 01:05:06,136 01:05:09,503 Why're you dragging my name into it? - My letter. Why're you dragging my name into it? - My letter.
732 01:05:09,773 01:05:12,867 I'll write anything I want to. Don't interfere between father and son. I'll write anything I want to. Don't interfere between father and son.
733 01:05:13,476 01:05:15,842 Now write! - Go on Now write! - Go on
734 01:05:18,848 01:05:23,285 "The girl has it for me..." "The girl has it for me..."
735 01:05:24,320 01:05:27,983 What? - I mean... it's that! What? - I mean... it's that!
736 01:05:30,093 01:05:33,756 I've made up my mind. I'll fall at the old lady's feet... I've made up my mind. I'll fall at the old lady's feet...
737 01:05:34,164 01:05:37,156 and ask her to give your hand in mine and ask her to give your hand in mine
738 01:05:39,068 01:05:41,332 This is very wrong. - What's wrong? This is very wrong. - What's wrong?
739 01:05:41,805 01:05:43,739 Is it wrong to get married? Is it wrong to get married?
740 01:05:44,541 01:05:48,773 You must ask me what I want You must ask me what I want
741 01:05:49,145 01:05:52,273 I know what you want. Write now... - No I know what you want. Write now... - No
742 01:05:53,082 01:05:54,447 You won't write? - No You won't write? - No
743 01:05:54,818 01:05:56,649 All right! I'm leaving this place! All right! I'm leaving this place!
744 01:05:59,155 01:06:01,521 What will I do here when you don't want me? What will I do here when you don't want me?
745 01:06:09,532 01:06:12,990 You mean, you're staying here only for me? You mean, you're staying here only for me?
746 01:06:13,369 01:06:17,465 What else? D'you think I'm here for the food? Even dogs eat! What else? D'you think I'm here for the food? Even dogs eat!
747 01:06:19,042 01:06:21,977 Do you really? - Yes Do you really? - Yes
748 01:06:22,545 01:06:24,809 Write what I ask you to write, and I'll stay back Write what I ask you to write, and I'll stay back
749 01:06:39,395 01:06:41,420 Sister! - What happened? Sister! - What happened?
750 01:06:41,698 01:06:43,290 We've lost the girl! - What nonsense! We've lost the girl! - What nonsense!
751 01:06:43,666 01:06:47,124 If you keep your eyes shut, she's going to fly away! If you keep your eyes shut, she's going to fly away!
752 01:06:47,604 01:06:49,731 Won't you tell me what this is all about? Won't you tell me what this is all about?
753 01:06:50,106 01:06:54,770 It's that philanthropist. He gave 25,000 Rupees... It's that philanthropist. He gave 25,000 Rupees...
754 01:06:55,144 01:06:58,272 and has cast a spell on the girl. Arm in arm... and has cast a spell on the girl. Arm in arm...
755 01:06:58,648 01:07:01,116 they go around the whole city. - God! they go around the whole city. - God!
756 01:07:02,051 01:07:05,145 If this is true, this girl is going to bring disgrace to me If this is true, this girl is going to bring disgrace to me
757 01:07:05,521 01:07:06,249 Oh yes! Oh yes!
758 01:07:07,023 01:07:11,221 Uncle, you do have a way of twisting things Uncle, you do have a way of twisting things
759 01:07:11,494 01:07:12,222 Shut up! Shut up!
760 01:07:13,096 01:07:17,965 If a young unmarried girl goes around with a stranger... If a young unmarried girl goes around with a stranger...
761 01:07:18,334 01:07:20,802 is that a nice thing to do? - In that case... is that a nice thing to do? - In that case...
762 01:07:21,204 01:07:23,434 do you expect her to get married before she goes around with strangers? do you expect her to get married before she goes around with strangers?
763 01:07:23,706 01:07:25,640 Won't her husband break her legs? Won't her husband break her legs?
764 01:07:26,542 01:07:27,804 Here comes the doll! Here comes the doll!
765 01:07:32,548 01:07:33,810 Yes, Mummy? - Come here Yes, Mummy? - Come here
766 01:07:37,487 01:07:39,512 Where had you been? - To the movies Where had you been? - To the movies
767 01:07:39,889 01:07:42,790 With whom? - Leela... With whom? - Leela...
768 01:07:42,959 01:07:44,085 Don't tell lies! Don't tell lies!
769 01:07:44,494 01:07:47,395 I know you went with that flirt who made that donation I know you went with that flirt who made that donation
770 01:07:48,631 01:07:51,657 Who told you that? - Who else? Who told you that? - Who else?
771 01:07:52,035 01:07:55,596 There's just one man in town who's responsible for all the instigation There's just one man in town who's responsible for all the instigation
772 01:07:55,972 01:07:58,099 Uncle Makhan! - Shut up! Uncle Makhan! - Shut up!
773 01:07:58,908 01:08:00,933 What I do and where I go, is none of your business What I do and where I go, is none of your business
774 01:08:02,078 01:08:06,640 You asked me to return his money. And I went to do that, Ma You asked me to return his money. And I went to do that, Ma
775 01:08:07,016 01:08:08,483 Returning the money is all right Returning the money is all right
776 01:08:09,085 01:08:12,316 But what I heard you did after that, I just don't approve! But what I heard you did after that, I just don't approve!
777 01:08:13,122 01:08:15,386 You will not step out of this house! You will not step out of this house!
778 01:08:15,992 01:08:17,687 But, Mummy... - Shut up! But, Mummy... - Shut up!
779 01:08:18,194 01:08:21,095 You're young and beautiful. If you flirt like this... You're young and beautiful. If you flirt like this...
780 01:08:21,364 01:08:24,265 who's going to marry you? - Who's asking anyway? who's going to marry you? - Who's asking anyway?
781 01:08:24,634 01:08:28,968 Ask the doll. If she loves him, get her married to the guy Ask the doll. If she loves him, get her married to the guy
782 01:08:29,238 01:08:33,140 Ramu, I've chosen a boy from a very rich family for Roopa Ramu, I've chosen a boy from a very rich family for Roopa
783 01:08:33,509 01:08:35,636 They're coming here in a few days to meet her They're coming here in a few days to meet her
784 01:08:36,546 01:08:39,037 So that's how it is! How would I know? So that's how it is! How would I know?
785 01:08:41,150 01:08:42,845 Let me talk to her Let me talk to her
786 01:08:43,886 01:08:49,324 Your mother's trying to fix your marriage in this household Your mother's trying to fix your marriage in this household
787 01:08:49,692 01:08:51,956 And you're going around with someone else And you're going around with someone else
788 01:08:52,328 01:08:55,764 We finally need just one guy. What will we do with two of them? We finally need just one guy. What will we do with two of them?
789 01:08:56,366 01:08:57,196 What say? What say?
790 01:08:57,567 01:08:59,694 Your mother is right! You're not stepping out of this house! Your mother is right! You're not stepping out of this house!
791 01:08:59,969 01:09:03,097 You shut up! You're not going out anymore You shut up! You're not going out anymore
792 01:09:03,573 01:09:08,010 Ramu, you're responsible for her. - Just responsible? Ramu, you're responsible for her. - Just responsible?
793 01:09:08,378 01:09:10,107 I'm the guard now! I'm the guard now!
794 01:09:10,480 01:09:12,072 Doll, go to your room Doll, go to your room
795 01:09:13,216 01:09:14,683 Go to your room, I say! Go to your room, I say!
796 01:09:25,128 01:09:28,928 I was the one who started it. And he walks away with the game! I was the one who started it. And he walks away with the game!
797 01:09:31,901 01:09:33,630 Letters from Ram and Laxman Letters from Ram and Laxman
798 01:09:34,103 01:09:36,469 They say they'll soon accomplish what they have set out to do They say they'll soon accomplish what they have set out to do
799 01:09:36,839 01:09:37,999 Why not? They're smart boys Why not? They're smart boys
800 01:09:39,042 01:09:43,479 Bless me, sir. So my sons are successful Bless me, sir. So my sons are successful
801 01:10:49,579 01:10:50,603 Girl... Girl...
802 01:10:53,182 01:10:57,175 We have a guest. He says it's something important We have a guest. He says it's something important
803 01:11:05,995 01:11:08,657 You? - I'm here to meet Roopa You? - I'm here to meet Roopa
804 01:11:09,599 01:11:15,469 It must be for Roopa's marriage. - The lady's out. Please sit down It must be for Roopa's marriage. - The lady's out. Please sit down
805 01:11:15,838 01:11:18,830 She could come back too. Get something for him to eat She could come back too. Get something for him to eat
806 01:11:19,542 01:11:20,372 Right away Right away
807 01:11:27,316 01:11:29,011 Nice sister-in-law Nice sister-in-law
808 01:11:32,989 01:11:36,891 Dolly! There's a guy here to see you Dolly! There's a guy here to see you
809 01:11:38,461 01:11:40,395 Dolly! Dolly!
810 01:11:40,863 01:11:42,125 How often have I told you... How often have I told you...
811 01:11:44,600 01:11:45,624 You? You?
812 01:11:52,341 01:11:53,467 Let's go out. - Come on Let's go out. - Come on
813 01:11:54,944 01:11:58,846 How will you leave? Ramu stands in your path! How will you leave? Ramu stands in your path!
814 01:11:59,649 01:12:03,881 You're a nice guy, Ramu. I'll never scold you again You're a nice guy, Ramu. I'll never scold you again
815 01:12:04,253 01:12:06,483 Let me go out for a while. - No way! Never! Let me go out for a while. - No way! Never!
816 01:12:06,756 01:12:09,452 You're not allowed to go out! - No You're not allowed to go out! - No
817 01:12:10,927 01:12:12,622 But there is a possibility But there is a possibility
818 01:12:13,095 01:12:14,926 She can't go out She can't go out
819 01:12:15,198 01:12:18,099 But the two of you can go upstairs if you wish to But the two of you can go upstairs if you wish to
820 01:12:18,467 01:12:20,833 I've no instructions against that. - Great! Let's go I've no instructions against that. - Great! Let's go
821 01:12:21,337 01:12:22,269 Come on! Come on!
822 01:12:35,551 01:12:41,615 He's like a brother, I said He's like a brother, I said
823 01:12:42,124 01:12:45,116 He wants the doll's hand. And she's younger to you He wants the doll's hand. And she's younger to you
824 01:12:46,395 01:12:48,420 I sent him upstairs - Upstairs? I sent him upstairs - Upstairs?
825 01:12:51,300 01:12:52,358 Listen... Listen...
826 01:12:53,169 01:12:54,534 Where are you going? - Upstairs Where are you going? - Upstairs
827 01:12:54,904 01:12:58,362 What for? They must be in a romantic mood What for? They must be in a romantic mood
828 01:12:58,641 01:13:01,769 Why must you barge in? - Ma will be angry if she gets to know Why must you barge in? - Ma will be angry if she gets to know
829 01:13:02,144 01:13:06,012 What's there to be angry about? She'll be happy, I say What's there to be angry about? She'll be happy, I say
830 01:13:06,415 01:13:10,408 She's always so worried that Roopa isn't finding a nice husband She's always so worried that Roopa isn't finding a nice husband
831 01:13:10,786 01:13:13,584 Pray to God that this alliance works Pray to God that this alliance works
832 01:13:14,056 01:13:16,081 The guy looks like a prince! The guy looks like a prince!
833 01:13:17,026 01:13:19,153 Roopa's no lesser than a princess either Roopa's no lesser than a princess either
834 01:13:20,196 01:13:24,064 If she's a princess... how about her elder sister? If she's a princess... how about her elder sister?
835 01:13:25,534 01:13:27,900 You are the one I think, is a princess You are the one I think, is a princess
836 01:13:30,339 01:13:36,209 "In a palace live two princesses" "In a palace live two princesses"
837 01:13:36,812 01:13:39,610 "One's rich in looks..." "One's rich in looks..."
838 01:13:39,982 01:13:42,348 "the other has a heart of gold" "the other has a heart of gold"
839 01:13:43,019 01:13:48,651 "In a palace live two princesses" "In a palace live two princesses"
840 01:13:49,125 01:13:51,923 "One's rich in looks..." "One's rich in looks..."
841 01:13:52,194 01:13:54,458 "the other has a heart of gold" "the other has a heart of gold"
842 01:13:55,197 01:14:00,829 "In a palace live two princesses" "In a palace live two princesses"
843 01:14:01,203 01:14:04,001 "One's rich in looks..." "One's rich in looks..."
844 01:14:04,373 01:14:06,933 "the other has a heart of gold" "the other has a heart of gold"
845 01:14:25,494 01:14:31,455 "One sings a melody, like the mellifluous flute" "One sings a melody, like the mellifluous flute"
846 01:14:34,437 01:14:40,273 "One sings a melody, like the mellifluous flute" "One sings a melody, like the mellifluous flute"
847 01:14:40,676 01:14:46,410 "The other rules my heart, with her soothing voice" "The other rules my heart, with her soothing voice"
848 01:14:46,782 01:14:49,250 "Take me home first..." "Take me home first..."
849 01:14:49,652 01:14:58,356 "Take me home first. That's where I belong," she says "Take me home first. That's where I belong," she says
850 01:14:58,828 01:15:01,524 "One's rich in looks..." "One's rich in looks..."
851 01:15:01,764 01:15:04,255 "the other has a heart of gold" "the other has a heart of gold"
852 01:15:04,734 01:15:10,468 "In a palace live two princesses" "In a palace live two princesses"
853 01:15:10,740 01:15:13,538 "One's rich in looks..." "One's rich in looks..."
854 01:15:13,909 01:15:16,707 "the other has a heart of gold" "the other has a heart of gold"
855 01:15:41,270 01:15:46,902 "One is fussy and hot-tempered. She flares up at every little thing" "One is fussy and hot-tempered. She flares up at every little thing"
856 01:15:50,413 01:15:56,181 "One is fussy and hot-tempered. She flares up at every little thing" "One is fussy and hot-tempered. She flares up at every little thing"
857 01:15:56,552 01:16:02,286 "The other is so shy, she barely speaks" "The other is so shy, she barely speaks"
858 01:16:02,658 01:16:05,252 "I like the shy one" "I like the shy one"
859 01:16:05,861 01:16:08,421 "I love the fussy one" "I love the fussy one"
860 01:16:08,798 01:16:14,464 "I like the shy one... you may keep the fussy" "I like the shy one... you may keep the fussy"
861 01:16:14,737 01:16:17,501 "One's rich in looks..." "One's rich in looks..."
862 01:16:17,773 01:16:20,241 "the other has a heart of gold" "the other has a heart of gold"
863 01:16:20,676 01:16:26,444 "In a palace live two princesses" "In a palace live two princesses"
864 01:16:26,816 01:16:29,614 "One's rich in looks..." "One's rich in looks..."
865 01:16:29,885 01:16:32,445 "the other has a heart of gold" "the other has a heart of gold"
866 01:16:45,067 01:16:50,937 "Two brothers, Princes both, once appeared at their doorstep" "Two brothers, Princes both, once appeared at their doorstep"
867 01:16:54,276 01:17:00,112 "Two brothers, princes both once appeared at their doorstep" "Two brothers, princes both once appeared at their doorstep"
868 01:17:00,249 01:17:02,945 "They thought they had won the battle..." "They thought they had won the battle..."
869 01:17:03,185 01:17:06,120 "but both lost their hearts" "but both lost their hearts"
870 01:17:06,589 01:17:09,285 "Without garlands, they were besotted..." "Without garlands, they were besotted..."
871 01:17:09,525 01:17:12,119 "without garlands, they were besotted" "without garlands, they were besotted"
872 01:17:12,728 01:17:14,958 "without garlands, they were besotted" "without garlands, they were besotted"
873 01:17:15,231 01:17:18,132 "And they were married" "And they were married"
874 01:17:18,501 01:17:21,197 "One's rich in looks..." "One's rich in looks..."
875 01:17:21,470 01:17:24,030 "the other has a heart of gold" "the other has a heart of gold"
876 01:17:24,406 01:17:30,038 "In a palace live two princesses" "In a palace live two princesses"
877 01:17:30,446 01:17:33,108 "One's rich in looks..." "One's rich in looks..."
878 01:17:33,382 01:17:36,078 "the other has a heart of gold" "the other has a heart of gold"
879 01:18:03,302 01:18:06,203 Makhanlal, what voices are they? Makhanlal, what voices are they?
880 01:18:06,805 01:18:11,037 It's a man laughing! - Who could it be? It's a man laughing! - Who could it be?
881 01:18:12,277 01:18:16,373 There was someone to see the doll, Durga Maiyya There was someone to see the doll, Durga Maiyya
882 01:18:16,648 01:18:19,879 I sent him upstairs. - Moron! I sent him upstairs. - Moron!
883 01:18:20,486 01:18:22,420 Is this what Durga asked you to stand guard for? Is this what Durga asked you to stand guard for?
884 01:18:22,888 01:18:24,480 Have I done something wrong? Have I done something wrong?
885 01:18:24,857 01:18:27,792 The lady said the doll couldn't go out The lady said the doll couldn't go out
886 01:18:28,160 01:18:30,151 She wasn't against someone going upstairs She wasn't against someone going upstairs
887 01:18:30,429 01:18:31,691 Right, lady? - Moron! Right, lady? - Moron!
888 01:18:31,964 01:18:35,092 I didn't tell you to send a stranger to the girl's room! I didn't tell you to send a stranger to the girl's room!
889 01:18:35,467 01:18:38,368 You think I'm a fool? You think I'm a fool?
890 01:18:38,737 01:18:41,103 He's no stranger. Didn't you say... He's no stranger. Didn't you say...
891 01:18:41,373 01:18:44,399 someone from a rich family's coming to meet the doll? someone from a rich family's coming to meet the doll?
892 01:18:44,977 01:18:48,208 What a handsome man! Very strong too What a handsome man! Very strong too
893 01:18:49,248 01:18:50,306 Roopa... Roopa...
894 01:18:53,852 01:18:56,980 See? Wasn't I right? See? Wasn't I right?
895 01:18:57,789 01:19:01,247 He looks as regal as a rose! He looks as regal as a rose!
896 01:19:02,594 01:19:05,722 He has rubbed our noses in mud! He has rubbed our noses in mud!
897 01:19:06,532 01:19:10,764 Sis, he's the one I told you about. - What? Sis, he's the one I told you about. - What?
898 01:19:13,194 01:19:14,559 Come down here! Come down here!
899 01:19:24,138 01:19:26,936 Ramu, kick him out of this house Ramu, kick him out of this house
900 01:19:27,274 01:19:28,764 Mind your tongue, lady Mind your tongue, lady
901 01:19:29,810 01:19:32,176 It was aptly said, Roopa It was aptly said, Roopa
902 01:19:33,080 01:19:37,210 Before you agree to marry a girl, you must meet her mother Before you agree to marry a girl, you must meet her mother
903 01:19:38,118 01:19:42,555 And having met your mother, I don't think I can marry you And having met your mother, I don't think I can marry you
904 01:19:42,923 01:19:45,084 Don't you dare say anything against the mistress! Don't you dare say anything against the mistress!
905 01:19:45,659 01:19:47,923 You love the young girl and you curse her mother? You love the young girl and you curse her mother?
906 01:19:48,529 01:19:53,057 He's no ordinary man, Mummy. He... - Keep quiet, doll He's no ordinary man, Mummy. He... - Keep quiet, doll
907 01:19:53,968 01:19:56,903 Why'd she fuss, if you had the good sense? Why'd she fuss, if you had the good sense?
908 01:19:57,371 01:20:00,272 I mean, what are elders around for? I mean, what are elders around for?
909 01:20:00,975 01:20:03,239 Durga Maiyya will take whatever decision needs to be taken Durga Maiyya will take whatever decision needs to be taken
910 01:20:03,611 01:20:05,442 Right, lady? - Absolutely Right, lady? - Absolutely
911 01:20:06,447 01:20:08,574 Step aside, feller. - What? Step aside, feller. - What?
912 01:20:09,516 01:20:12,314 See this club? Step aside, I say! See this club? Step aside, I say!
913 01:20:15,289 01:20:16,449 Please! Please!
914 01:20:17,491 01:20:18,651 Sit down Sit down
915 01:20:20,127 01:20:22,152 Now tell me your story Now tell me your story
916 01:20:22,963 01:20:28,060 Who are you? Where are you from? What is your name? Who are you? Where are you from? What is your name?
917 01:20:28,435 01:20:33,304 Who are you to ask me all this? - Great! You've already forgotten? Who are you to ask me all this? - Great! You've already forgotten?
918 01:20:33,674 01:20:36,040 You didn't ask me when I let you go upstairs You didn't ask me when I let you go upstairs
919 01:20:36,310 01:20:37,470 That was different That was different
920 01:20:37,845 01:20:39,779 What will you do anyway, even if I told you? What will you do anyway, even if I told you?
921 01:20:40,681 01:20:45,118 If I like what I hear, I'll have you married in great style If I like what I hear, I'll have you married in great style
922 01:20:45,953 01:20:48,421 What if you don't like it? - In that case... What if you don't like it? - In that case...
923 01:20:49,323 01:20:51,917 I'll beat you to pulp I'll beat you to pulp
924 01:20:55,796 01:21:03,532 I'm the only son of the king of Ramnagar. My name is Laxman Singh I'm the only son of the king of Ramnagar. My name is Laxman Singh
925 01:21:05,306 01:21:07,035 Really? A prince? Really? A prince?
926 01:21:08,609 01:21:10,304 A prince? - Yes, Mummy A prince? - Yes, Mummy
927 01:21:11,979 01:21:14,914 You're a prince? Please forgive me You're a prince? Please forgive me
928 01:21:15,282 01:21:17,512 Durga Maiyya! We've made a grave mistake! Durga Maiyya! We've made a grave mistake!
929 01:21:17,785 01:21:21,346 He says he's a prince. And you think it's true? He says he's a prince. And you think it's true?
930 01:21:21,722 01:21:24,748 Can you prove it? - I get what you're saying, uncle! Can you prove it? - I get what you're saying, uncle!
931 01:21:24,992 01:21:27,017 Can you prove it? Tell us Can you prove it? Tell us
932 01:21:28,162 01:21:32,622 Come with me to the magistrate of your city Come with me to the magistrate of your city
933 01:21:33,200 01:21:35,566 He will tell you who I am He will tell you who I am
934 01:21:36,170 01:21:39,162 After that, you're going to prison... - No! After that, you're going to prison... - No!
935 01:21:41,308 01:21:43,435 Please forgive uncle Makhan, sir Please forgive uncle Makhan, sir
936 01:21:44,244 01:21:47,145 Uncle! Why do you want to rot in prison? Forget it Uncle! Why do you want to rot in prison? Forget it
937 01:21:48,515 01:21:52,849 So, feller, I am convinced that you are a prince So, feller, I am convinced that you are a prince
938 01:21:53,220 01:21:55,916 Right, Durga Maiyya? - Oh yes, Prince Right, Durga Maiyya? - Oh yes, Prince
939 01:21:57,391 01:22:02,351 Bravo, doll! A nice son-in-law you've found for my mistress Bravo, doll! A nice son-in-law you've found for my mistress
940 01:22:02,730 01:22:04,994 But sis... - Quiet, uncle But sis... - Quiet, uncle
941 01:22:05,366 01:22:07,197 I know what you want I know what you want
942 01:22:07,534 01:22:09,365 That's just what I'm doing. Step aside That's just what I'm doing. Step aside
943 01:22:10,504 01:22:14,065 So, feller... Prince, I mean So, feller... Prince, I mean
944 01:22:14,675 01:22:18,111 Treat this as finalized. The lady approves of you Treat this as finalized. The lady approves of you
945 01:22:18,479 01:22:20,310 But isn't it important to find out... But isn't it important to find out...
946 01:22:20,581 01:22:23,812 whether your father, the King, approves of our doll? whether your father, the King, approves of our doll?
947 01:22:24,284 01:22:27,185 What say? We must find out. - Oh yes What say? We must find out. - Oh yes
948 01:22:27,688 01:22:32,125 So write a letter to your father and ask him to come over So write a letter to your father and ask him to come over
949 01:22:32,493 01:22:35,951 Once he has had a chat with the lady, it'll be finalized Once he has had a chat with the lady, it'll be finalized
950 01:22:36,430 01:22:38,455 Right uncle? Isn't this what you wanted? Right uncle? Isn't this what you wanted?
951 01:22:39,066 01:22:43,503 Say something! Say something!
952 01:22:43,871 01:22:47,102 You're doing all the talking. What will I say? You're doing all the talking. What will I say?
953 01:22:48,142 01:22:50,940 I must leave now... - Now, now, doll! I must leave now... - Now, now, doll!
954 01:22:51,311 01:22:54,109 Till the elders have met and spoken... Till the elders have met and spoken...
955 01:22:54,481 01:22:58,042 you will neither meet nor talk to the Prince you will neither meet nor talk to the Prince
956 01:22:58,952 01:23:00,544 Good bye Good bye
957 01:23:05,092 01:23:09,859 Fantastic! You came here like a domesticated cat Fantastic! You came here like a domesticated cat
958 01:23:10,564 01:23:12,794 And you spread out here like a lion! And you spread out here like a lion!
959 01:23:13,167 01:23:20,903 Lion? Watch what I do Lion? Watch what I do
960 01:23:34,388 01:23:38,518 What am I hearing? - What are you hearing? What am I hearing? - What are you hearing?
961 01:23:38,792 01:23:42,660 Durga Devi is getting Roopa married to someone else. Durga Devi is getting Roopa married to someone else.
962 01:23:42,930 01:23:49,460 Everyone was raving about it. Everyone was raving about it.
963 01:23:50,037 01:23:54,030 You think he'll succeed? You think he'll succeed?
964 01:23:54,441 01:23:58,741 So long as I'm around, nobody will succeed in that house So long as I'm around, nobody will succeed in that house
965 01:23:59,012 01:24:00,377 Just wait and watch Just wait and watch
966 01:24:04,351 01:24:07,809 Durga Maiyya! Here's a letter! Durga Maiyya! Here's a letter!
967 01:24:08,188 01:24:12,181 I'm sure it's from the King! - Let me see I'm sure it's from the King! - Let me see
968 01:24:14,628 01:24:16,755 Hello, sister. - Uncle! Hello, sister. - Uncle!
969 01:24:17,030 01:24:18,395 Here's a letter. Please read it out Here's a letter. Please read it out
970 01:24:18,765 01:24:19,823 Who is it from? Who is it from?
971 01:24:20,968 01:24:25,405 Ramnagar. - I told you! Read it Ramnagar. - I told you! Read it
972 01:24:34,948 01:24:36,779 "Mrs Durga Devi..." "Mrs Durga Devi..."
973 01:24:38,919 01:24:48,021 "what status and respect you command in society, I know very well" "what status and respect you command in society, I know very well"
974 01:24:49,963 01:24:53,831 "Perhaps my son does not know" "Perhaps my son does not know"
975 01:24:54,535 01:24:55,797 Innocent boy Innocent boy
976 01:24:56,837 01:25:01,501 "To have a marriage alliance with your family is like..." "To have a marriage alliance with your family is like..."
977 01:25:02,976 01:25:05,968 Go on. What does it say? - Must I read? Go on. What does it say? - Must I read?
978 01:25:06,446 01:25:11,782 "Is like blackening our face" - What? "Is like blackening our face" - What?
979 01:25:13,453 01:25:16,479 "Let alone being my daughter-in-law..." "Let alone being my daughter-in-law..."
980 01:25:16,857 01:25:20,520 "your daughter isn't even worthy of being a servant in our house" "your daughter isn't even worthy of being a servant in our house"
981 01:25:22,529 01:25:29,833 "Should you, by any means, make my son agree to this marriage..." "Should you, by any means, make my son agree to this marriage..."
982 01:25:30,204 01:25:33,537 "he will not be allowed to set foot in my house again" "he will not be allowed to set foot in my house again"
983 01:25:34,141 01:25:40,205 "I won't give him a penny from my property and estates" "I won't give him a penny from my property and estates"
984 01:25:40,814 01:25:44,580 "Dashrath Singh. King - Ramnagar" "Dashrath Singh. King - Ramnagar"
985 01:25:45,852 01:25:48,412 God! What humiliation God! What humiliation
986 01:25:48,789 01:25:53,123 I'm sure this is for the better, sis I'm sure this is for the better, sis
987 01:25:53,493 01:26:00,126 My foot! Our plans are ruined. We lose a nice boy My foot! Our plans are ruined. We lose a nice boy
988 01:26:00,500 01:26:03,958 How come? I'll have a word with the bridegroom How come? I'll have a word with the bridegroom
989 01:26:04,204 01:26:06,695 I'll see this marriage takes place. - Nonsense! I'll see this marriage takes place. - Nonsense!
990 01:26:07,341 01:26:11,243 Look at the way this guy has insulted us! Look at the way this guy has insulted us!
991 01:26:11,511 01:26:12,773 We will not give our daughter to them We will not give our daughter to them
992 01:26:13,146 01:26:15,944 Even if he begs, we won't let them have our daughter Even if he begs, we won't let them have our daughter
993 01:26:16,550 01:26:20,418 Do you think there is no suitor for her? Do you think there is no suitor for her?
994 01:26:21,455 01:26:24,481 I'll find her a better husband, sis! I'll find her a better husband, sis!
995 01:26:24,858 01:26:30,922 You're the limit, uncle. You're always fanning the fires You're the limit, uncle. You're always fanning the fires
996 01:26:31,298 01:26:34,199 Must you spoil things even more? Must you spoil things even more?
997 01:26:34,701 01:26:37,932 We are concerned with the doll's husband, not her father-in-law We are concerned with the doll's husband, not her father-in-law
998 01:26:38,305 01:26:40,000 Once we have the boy... Once we have the boy...
999 01:26:40,274 01:26:43,072 his father can sing for him! Right, lady? his father can sing for him! Right, lady?
1000 01:26:43,343 01:26:46,335 Don't nod your head! Didn't you hear what he wrote? Don't nod your head! Didn't you hear what he wrote?
1001 01:26:46,613 01:26:48,774 He won't give his son a penny from his property He won't give his son a penny from his property
1002 01:26:49,149 01:26:52,141 He won't even let him into the house. - That's even better! He won't even let him into the house. - That's even better!
1003 01:26:52,953 01:26:55,649 If the doll gets married and goes away to in her in-laws'... If the doll gets married and goes away to in her in-laws'...
1004 01:26:56,023 01:27:02,553 this house will be so lonely. The poor lady will be all alone this house will be so lonely. The poor lady will be all alone
1005 01:27:03,130 01:27:05,724 There are no men in the house anyway. - No There are no men in the house anyway. - No
1006 01:27:06,099 01:27:09,626 If they live here after the marriage, the lady will have all the joy! If they live here after the marriage, the lady will have all the joy!
1007 01:27:10,003 01:27:12,494 Right? - But there is something... Right? - But there is something...
1008 01:27:13,073 01:27:14,370 All right. There is. All right. There is.
1009 01:27:14,741 01:27:18,268 News has gotten around town that our doll... News has gotten around town that our doll...
1010 01:27:18,679 01:27:23,548 is going to marry the prince of Ramnagar is going to marry the prince of Ramnagar
1011 01:27:24,151 01:27:28,679 If this wedding does not take place, what respect will we have? If this wedding does not take place, what respect will we have?
1012 01:27:29,389 01:27:30,651 What will people say? What will people say?
1013 01:27:32,793 01:27:39,392 They will surely say that there's something wrong with our girl They will surely say that there's something wrong with our girl
1014 01:27:40,967 01:27:45,301 That's just what is driving me mad! What happens now? That's just what is driving me mad! What happens now?
1015 01:27:45,672 01:27:47,606 Don't worry, lady. Just don't worry Don't worry, lady. Just don't worry
1016 01:27:47,974 01:27:49,771 With your blessings everything will be all right. With your blessings everything will be all right.
1017 01:27:50,277 01:27:53,508 I'll go to the prince right now and... here he comes I'll go to the prince right now and... here he comes
1018 01:27:56,516 01:27:59,417 What's wrong? Why the long face? What's wrong? Why the long face?
1019 01:28:00,554 01:28:02,488 Have you received a letter from your father too? Have you received a letter from your father too?
1020 01:28:03,290 01:28:06,623 We've received one here We've received one here
1021 01:28:08,995 01:28:14,297 These old fossils are in the habit of creating problems These old fossils are in the habit of creating problems
1022 01:28:14,568 01:28:17,799 They're very strict initially. Eventually, they loosen up They're very strict initially. Eventually, they loosen up
1023 01:28:18,171 01:28:20,731 Let's see how many days your father can stay away from you Let's see how many days your father can stay away from you
1024 01:28:21,241 01:28:24,233 Stay here till then. Okay? Sit down Stay here till then. Okay? Sit down
1025 01:28:24,511 01:28:25,671 Why must he sit down? - You remain standing! Why must he sit down? - You remain standing!
1026 01:28:25,946 01:28:29,177 Make him see reason, lady. He's young and innocent Make him see reason, lady. He's young and innocent
1027 01:28:30,517 01:28:32,212 What will I say to the prince? What will I say to the prince?
1028 01:28:32,719 01:28:36,587 If he agrees to marry Roopa and live here... If he agrees to marry Roopa and live here...
1029 01:28:37,290 01:28:39,451 I'll be grateful to him I'll be grateful to him
1030 01:28:40,360 01:28:44,797 That's okay. But one loses respect by living with his in-laws That's okay. But one loses respect by living with his in-laws
1031 01:28:45,298 01:28:49,064 People will gossip about me. - Right! That's a self-respecting man! People will gossip about me. - Right! That's a self-respecting man!
1032 01:28:49,436 01:28:54,430 Who dares say a word against him? I'll break their teeth Who dares say a word against him? I'll break their teeth
1033 01:28:55,008 01:28:57,943 People won't be nasty to him on his face People won't be nasty to him on his face
1034 01:28:58,311 01:29:01,747 And dogs will always bark. Who cares? And dogs will always bark. Who cares?
1035 01:29:02,115 01:29:07,018 Talk to him, lady. The poor guy's a bit hesitant Talk to him, lady. The poor guy's a bit hesitant
1036 01:29:07,621 01:29:11,284 Why hesitate, prince? This house belongs to you Why hesitate, prince? This house belongs to you
1037 01:29:11,658 01:29:14,126 Everything here will belong to you after the marriage Everything here will belong to you after the marriage
1038 01:29:14,828 01:29:16,625 Roopa's my only daughter, after all Roopa's my only daughter, after all
1039 01:29:18,965 01:29:23,868 She's saying so much, Prince. You must say something too She's saying so much, Prince. You must say something too
1040 01:29:25,872 01:29:29,330 All right. Since you're pleading so much, I agree All right. Since you're pleading so much, I agree
1041 01:29:30,243 01:29:31,505 Spoken like a true man! Spoken like a true man!
1042 01:29:32,212 01:29:34,908 Go upstairs and relax now. Go on Go upstairs and relax now. Go on
1043 01:29:41,721 01:29:42,653 What is it? What is it?
1044 01:29:44,124 01:29:45,716 Girl... Girl...
1045 01:29:47,294 01:29:50,661 Take some tea and snacks upstairs. The son-in-law is here. Take some tea and snacks upstairs. The son-in-law is here.
1046 01:29:51,898 01:29:55,129 I mean, the Prince. Hurry up I mean, the Prince. Hurry up
1047 01:29:59,005 01:30:01,565 Uncle, start preparing for the wedding immediately Uncle, start preparing for the wedding immediately
1048 01:30:04,377 01:30:07,471 There is a problem. - What now? There is a problem. - What now?
1049 01:30:09,082 01:30:14,918 If Roopa marries, won't the people in the city spit at her name? If Roopa marries, won't the people in the city spit at her name?
1050 01:30:15,088 01:30:17,886 What for? - Shanti is the elder sister What for? - Shanti is the elder sister
1051 01:30:19,359 01:30:23,352 Until Shanti gets married, how can Roopa? Until Shanti gets married, how can Roopa?
1052 01:30:23,630 01:30:25,860 I didn't think of it at all. - Uncle Makhan... I didn't think of it at all. - Uncle Makhan...
1053 01:30:26,900 01:30:29,698 for the first ever time, you've said something sensible today for the first ever time, you've said something sensible today
1054 01:30:30,737 01:30:33,433 What are elders meant for anyway? What are elders meant for anyway?
1055 01:30:34,441 01:30:36,033 Ramu... - Yes? Ramu... - Yes?
1056 01:30:36,409 01:30:39,105 I must discuss something with you. - Sit down I must discuss something with you. - Sit down
1057 01:30:41,648 01:30:42,615 Go on Go on
1058 01:30:43,216 01:30:49,917 We have no magic wand to find a suitor for Shanti in a moment We have no magic wand to find a suitor for Shanti in a moment
1059 01:30:51,191 01:30:53,216 We have found a prince for Roopa We have found a prince for Roopa
1060 01:30:53,827 01:30:57,786 For Shanti, we cannot find a beggar, can we? For Shanti, we cannot find a beggar, can we?
1061 01:30:58,064 01:30:59,224 No, not at all No, not at all
1062 01:30:59,499 01:31:03,265 So take my advise, sis. Don't be hasty So take my advise, sis. Don't be hasty
1063 01:31:03,537 01:31:08,873 Let me find a suitor for Shanti first. When we find one... Let me find a suitor for Shanti first. When we find one...
1064 01:31:09,109 01:31:12,476 Shanti will be married and Roopa can also get married Shanti will be married and Roopa can also get married
1065 01:31:12,846 01:31:16,373 What say, Ramu? - It makes sense, uncle. What say, Ramu? - It makes sense, uncle.
1066 01:31:16,883 01:31:20,250 But why do you need to look around? But why do you need to look around?
1067 01:31:20,820 01:31:24,483 You have someone right here You have someone right here
1068 01:31:25,091 01:31:29,619 Who is it? - Can't you see me here? Who is it? - Can't you see me here?
1069 01:31:33,099 01:31:38,935 Shanti's wedding with you? - Oh yes. Think it over Shanti's wedding with you? - Oh yes. Think it over
1070 01:31:39,306 01:31:44,608 After the wedding, her husband will take her away After the wedding, her husband will take her away
1071 01:31:45,011 01:31:49,107 And who will do all the chores? If she marries me... And who will do all the chores? If she marries me...
1072 01:31:49,382 01:31:54,911 we'll live here all our lives and serve Durga Maiyya we'll live here all our lives and serve Durga Maiyya
1073 01:31:55,288 01:31:57,848 Makhanlal, first arrange to get them married Makhanlal, first arrange to get them married
1074 01:31:58,658 01:32:01,684 Durga Maiyya! Glory be! Durga Maiyya! Glory be!
1075 01:32:26,886 01:32:28,911 Thank you so much, Uncle Makhan Thank you so much, Uncle Makhan
1076 01:32:29,522 01:32:32,855 Thanks to you, I'm married to Shanti today Thanks to you, I'm married to Shanti today
1077 01:32:33,360 01:32:36,887 Give me your blessings... - Hold it! You can't be trusted Give me your blessings... - Hold it! You can't be trusted
1078 01:32:37,163 01:32:39,631 You might really pull my leg You might really pull my leg
1079 01:32:39,899 01:32:41,491 Let's go. We have a lot of work to do Let's go. We have a lot of work to do
1080 01:32:42,402 01:32:45,860 Uncle, my fee! - Here you are Uncle, my fee! - Here you are
1081 01:32:50,076 01:32:53,842 Just 1.25? - 1 rupee for the wedding Just 1.25? - 1 rupee for the wedding
1082 01:32:54,247 01:32:58,547 And 25 paise is for you. Let's go And 25 paise is for you. Let's go
1083 01:33:04,724 01:33:05,884 Shut up! Shut up!
1084 01:33:07,260 01:33:11,788 Durga Maiyya! Give us your blessings. - Bless you Durga Maiyya! Give us your blessings. - Bless you
1085 01:33:12,832 01:33:17,599 Uncle got us married in great style. It cost 7.70 rupees Uncle got us married in great style. It cost 7.70 rupees
1086 01:33:17,971 01:33:22,499 You gave him a tenner, didn't you? Ask him to give the rest to me You gave him a tenner, didn't you? Ask him to give the rest to me
1087 01:33:23,009 01:33:27,776 What will you do with it? - I'll have a honeymoon What will you do with it? - I'll have a honeymoon
1088 01:33:28,715 01:33:33,778 I'll take her out in a rickshaw, eat something sweet... I'll take her out in a rickshaw, eat something sweet...
1089 01:33:34,154 01:33:36,213 You're always thinking of eating! You're always thinking of eating!
1090 01:33:36,589 01:33:38,284 There's so much of work to do. Get on with it There's so much of work to do. Get on with it
1091 01:33:39,225 01:33:44,720 You want sweets, don't you? You'll have enough in two days You want sweets, don't you? You'll have enough in two days
1092 01:33:45,098 01:33:48,898 When Roopa is married in pomp and gaiety When Roopa is married in pomp and gaiety
1093 01:35:11,785 01:35:13,685 We have been cheated, Durga Maiyya! We have been cheated, Durga Maiyya!
1094 01:35:14,621 01:35:18,717 This guy is not the son of the king of Ramnagar. He's an impostor This guy is not the son of the king of Ramnagar. He's an impostor
1095 01:35:19,225 01:35:21,352 What? What?
1096 01:35:21,628 01:35:24,756 The king of Ramnagar is a close relative of mine The king of Ramnagar is a close relative of mine
1097 01:35:25,231 01:35:29,565 As for Kunwar Laxman Singh, I've known him since he was a baby As for Kunwar Laxman Singh, I've known him since he was a baby
1098 01:35:30,703 01:35:34,036 This isn't him. - Aren't we ruined! This isn't him. - Aren't we ruined!
1099 01:35:34,407 01:35:36,238 Don't scream Don't scream
1100 01:35:36,709 01:35:38,973 What's the point in screaming after the wedding has taken place? What's the point in screaming after the wedding has taken place?
1101 01:35:40,213 01:35:44,547 It would be best for us to keep this thing under wraps It would be best for us to keep this thing under wraps
1102 01:35:44,918 01:35:48,149 Or people in the city will laugh at our family Or people in the city will laugh at our family
1103 01:35:48,521 01:35:51,649 You must also remain silent, uncle! - I'll remain silent You must also remain silent, uncle! - I'll remain silent
1104 01:35:52,258 01:35:53,623 We'll even hide it from people. We'll even hide it from people.
1105 01:35:53,893 01:35:55,793 But how long are we going to hide this from Roopa? But how long are we going to hide this from Roopa?
1106 01:35:56,396 01:36:02,357 That's right. We'll have to tell Roopa That's right. We'll have to tell Roopa
1107 01:36:07,006 01:36:08,166 Come, Roopa Come, Roopa
1108 01:36:10,410 01:36:12,878 These flowers have been waiting for you These flowers have been waiting for you
1109 01:36:17,617 01:36:18,549 What are you doing? Roopa! What are you doing? Roopa!
1110 01:36:20,253 01:36:21,743 Cheat! Lmpostor! Cheat! Lmpostor!
1111 01:36:22,555 01:36:25,115 Tell me the truth... who are you? Tell me the truth... who are you?
1112 01:36:25,491 01:36:27,755 Who? Who?
1113 01:36:30,864 01:36:33,332 Why're you laughing? - What else can I do? Why're you laughing? - What else can I do?
1114 01:36:33,933 01:36:39,667 A bride asks her husband on the wedding night... who are you? A bride asks her husband on the wedding night... who are you?
1115 01:36:41,040 01:36:45,568 Why mustn't I ask? You lied to me that you are a prince Why mustn't I ask? You lied to me that you are a prince
1116 01:36:46,379 01:36:49,177 All is fair in love and war, Roopa All is fair in love and war, Roopa
1117 01:36:49,883 01:36:51,248 Had I told you the truth... Had I told you the truth...
1118 01:36:51,985 01:36:54,317 your mother would never have agreed to our wedding your mother would never have agreed to our wedding
1119 01:36:55,154 01:36:58,487 I love you so much, Roopa. I couldn't think of losing you I love you so much, Roopa. I couldn't think of losing you
1120 01:37:00,059 01:37:04,052 Do not abuse love by defending your selfishness Do not abuse love by defending your selfishness
1121 01:37:04,430 01:37:08,093 You married me only for my wealth You married me only for my wealth
1122 01:37:08,368 01:37:09,858 Never misunderstand me, Roopa Never misunderstand me, Roopa
1123 01:37:10,470 01:37:13,462 I don't want your wealth. I only want your love I don't want your wealth. I only want your love
1124 01:37:14,607 01:37:15,869 If you stand by me... If you stand by me...
1125 01:37:16,809 01:37:20,472 you and I will spurn all this wealth and go away someplace you and I will spurn all this wealth and go away someplace
1126 01:37:20,947 01:37:24,747 I'll work hard and keep you happy with whatever little I earn I'll work hard and keep you happy with whatever little I earn
1127 01:37:25,551 01:37:30,750 Why must I manage with little or go away with a cheat like you? Why must I manage with little or go away with a cheat like you?
1128 01:37:31,357 01:37:34,793 My Mummy has everything for me. Wealth and luxuries! My Mummy has everything for me. Wealth and luxuries!
1129 01:37:36,496 01:37:41,559 My Mummy will pay for the mistake I've made by marrying you My Mummy will pay for the mistake I've made by marrying you
1130 01:37:42,168 01:37:46,935 She'll have you here all your life and feed you She'll have you here all your life and feed you
1131 01:37:49,375 01:37:54,142 You are very arrogant. You are very proud of your mother's riches You are very arrogant. You are very proud of your mother's riches
1132 01:37:54,847 01:37:58,078 Roopa, you are ridiculing our sacred relationship... Roopa, you are ridiculing our sacred relationship...
1133 01:37:58,351 01:38:07,726 for the sake of a handful of money. Love brings hearts together, not money for the sake of a handful of money. Love brings hearts together, not money
1134 01:38:09,829 01:38:11,421 Forget what has happened Forget what has happened
1135 01:38:12,365 01:38:15,061 Nothing is ruined yet. Come on Nothing is ruined yet. Come on
1136 01:38:18,171 01:38:22,164 The bed of roses invites you. Come, Roopa The bed of roses invites you. Come, Roopa
1137 01:38:23,409 01:38:25,001 Let me go! Let me go!
1138 01:38:25,578 01:38:27,512 We're man and wife only in name We're man and wife only in name
1139 01:38:28,114 01:38:29,911 Our hearts can never meet Our hearts can never meet
1140 01:38:40,360 01:38:45,798 Fantastic! Durga Devi was asking for the Moon Fantastic! Durga Devi was asking for the Moon
1141 01:38:46,165 01:38:50,499 But she's got egg on her face But she's got egg on her face
1142 01:38:51,304 01:38:53,864 She took her son-in-law for a prince She took her son-in-law for a prince
1143 01:38:54,140 01:38:56,700 But he turned out to be a fraud! But he turned out to be a fraud!
1144 01:38:57,543 01:39:01,206 She must be ruing her luck now. Neither can she hide it... She must be ruing her luck now. Neither can she hide it...
1145 01:39:01,581 01:39:05,915 nor tell the world the truth. - Stop rejoicing! nor tell the world the truth. - Stop rejoicing!
1146 01:39:06,386 01:39:09,412 What have you achieved? You've lost the goose than lays the golden eggs! What have you achieved? You've lost the goose than lays the golden eggs!
1147 01:39:09,789 01:39:14,658 You think I've lost it. But where can she go? You think I've lost it. But where can she go?
1148 01:39:15,128 01:39:18,689 I'm going to instigate Roopa I'm going to instigate Roopa
1149 01:39:19,065 01:39:23,832 She'll fight with her husband and take a divorce from the fraud She'll fight with her husband and take a divorce from the fraud
1150 01:39:24,103 01:39:27,561 That's it then! Lt'll clear the decks for Chander! That's it then! Lt'll clear the decks for Chander!
1151 01:39:28,941 01:39:33,241 You'll bring someone's wife here? To make her my daughter-in-law? You'll bring someone's wife here? To make her my daughter-in-law?
1152 01:39:33,646 01:39:37,412 My darling lady. Why don't you understand? Listen to me My darling lady. Why don't you understand? Listen to me
1153 01:39:37,784 01:39:43,654 You want a first-hand bride... or do you want riches? You want a first-hand bride... or do you want riches?
1154 01:39:45,224 01:39:49,422 Riches? So get on with the divorce at the earliest Riches? So get on with the divorce at the earliest
1155 01:39:49,829 01:39:54,698 There are very few days for Chander to be released. So hurry up There are very few days for Chander to be released. So hurry up
1156 01:39:59,972 01:40:03,237 Our job is as good as done Our job is as good as done
1157 01:40:04,043 01:40:07,274 After today's drama, I'll take my wife home After today's drama, I'll take my wife home
1158 01:40:07,880 01:40:12,180 You're a lucky guy. You're going to be let off very soon You're a lucky guy. You're going to be let off very soon
1159 01:40:13,119 01:40:14,586 I still have a lot to do I still have a lot to do
1160 01:40:15,521 01:40:18,752 I wonder what I'll have to do to get Roopa out of here I wonder what I'll have to do to get Roopa out of here
1161 01:40:21,327 01:40:24,888 Let's finish the last scene of my drama Let's finish the last scene of my drama
1162 01:40:48,488 01:40:50,319 Is your husband back yet, doll? Is your husband back yet, doll?
1163 01:40:51,023 01:40:55,653 Here he comes. Welcome Here he comes. Welcome
1164 01:40:57,563 01:40:58,621 Welcome Welcome
1165 01:41:00,199 01:41:01,359 What happened? What happened?
1166 01:41:02,702 01:41:06,502 What's that stink in your mouth? Have you had liquor? What's that stink in your mouth? Have you had liquor?
1167 01:41:06,739 01:41:07,797 Yes Yes
1168 01:41:16,048 01:41:19,415 Which means you aren't just a cheat, you're a drunkard too? Which means you aren't just a cheat, you're a drunkard too?
1169 01:41:19,886 01:41:21,148 What are you yelling for? What are you yelling for?
1170 01:41:21,954 01:41:23,546 Did I scare you? Did I scare you?
1171 01:41:25,024 01:41:28,790 It's like this, ma-in-law. I'm a married man... It's like this, ma-in-law. I'm a married man...
1172 01:41:29,629 01:41:34,931 and yet, my wife does not talk to me, she does not love me and yet, my wife does not talk to me, she does not love me
1173 01:41:35,535 01:41:38,231 What else will I do, if not drink? What else will I do, if not drink?
1174 01:41:38,604 01:41:42,802 If you ever drink again, I won't let you step into this house! If you ever drink again, I won't let you step into this house!
1175 01:41:43,609 01:41:46,976 If all the drunkards were not allowed into their houses... If all the drunkards were not allowed into their houses...
1176 01:41:48,214 01:41:52,548 half the guys in the city would spend their nights on the streets! half the guys in the city would spend their nights on the streets!
1177 01:41:53,019 01:41:55,613 What fun it would be! What fun it would be!
1178 01:41:57,957 01:42:02,690 If you drink and make a show of it like this... If you drink and make a show of it like this...
1179 01:42:03,095 01:42:09,398 what happens to our doll's reputation? - It was your doll who said... what happens to our doll's reputation? - It was your doll who said...
1180 01:42:09,769 01:42:13,330 "My mother has a lot of money" "My mother has a lot of money"
1181 01:42:13,906 01:42:18,570 She can have me in this house and feed me all my life She can have me in this house and feed me all my life
1182 01:42:19,512 01:42:22,606 So I had some liquor. - My money isn't to be wasted on liquor So I had some liquor. - My money isn't to be wasted on liquor
1183 01:42:22,982 01:42:25,143 I'm not going to give you a penny anymore I'm not going to give you a penny anymore
1184 01:42:25,718 01:42:27,413 Won't I get liquor then? - No Won't I get liquor then? - No
1185 01:42:27,787 01:42:29,277 All right. May I have some tea? All right. May I have some tea?
1186 01:42:29,889 01:42:31,481 Roopa, get me a cup of tea Roopa, get me a cup of tea
1187 01:42:32,391 01:42:36,191 Get a cup of hot tea, Shanti. And throw it in his face Get a cup of hot tea, Shanti. And throw it in his face
1188 01:42:36,429 01:42:38,920 He'll at least sober down! - Wait He'll at least sober down! - Wait
1189 01:42:40,166 01:42:43,932 I asked my wife to do it, Shanti Devi I asked my wife to do it, Shanti Devi
1190 01:42:44,537 01:42:48,769 The maidservant becomes great. And my daughter will slog like a servant? The maidservant becomes great. And my daughter will slog like a servant?
1191 01:42:49,141 01:42:52,804 Hear that, big brother? She's lavishing praise on your wife! Hear that, big brother? She's lavishing praise on your wife!
1192 01:42:53,179 01:42:58,048 She's a maid-servant! - My wife is no maid-servant She's a maid-servant! - My wife is no maid-servant
1193 01:42:58,417 01:42:59,577 She's the elder daughter She's the elder daughter
1194 01:42:59,952 01:43:02,978 You and I are equal sons-in-law of this family You and I are equal sons-in-law of this family
1195 01:43:03,689 01:43:06,385 Sons-in-law? - Yes. I'm the elder one Sons-in-law? - Yes. I'm the elder one
1196 01:43:06,726 01:43:08,125 Right, Durga Maiyya? Right, Durga Maiyya?
1197 01:43:09,262 01:43:12,390 See? She's ashamed to call you her son-in-law See? She's ashamed to call you her son-in-law
1198 01:43:12,765 01:43:15,666 Really? - He's drunk. Just take him away Really? - He's drunk. Just take him away
1199 01:43:18,671 01:43:24,871 I'm no slave like him to do as you say I'm no slave like him to do as you say
1200 01:43:26,345 01:43:29,781 What did you call me? A slave? Talk to me with respect! What did you call me? A slave? Talk to me with respect!
1201 01:43:30,149 01:43:33,607 Respect? You? If you had any self-respect... Respect? You? If you had any self-respect...
1202 01:43:33,986 01:43:36,352 would you have lived here like a servant? would you have lived here like a servant?
1203 01:43:36,622 01:43:39,090 You think I have no respect in this house? You think I have no respect in this house?
1204 01:43:39,358 01:43:41,383 None at all! No question about that None at all! No question about that
1205 01:43:41,761 01:43:45,527 If you had any respect, you'd have walked out with your wife long ago If you had any respect, you'd have walked out with your wife long ago
1206 01:43:46,799 01:43:47,959 Is that how it is? Is that how it is?
1207 01:43:49,068 01:43:53,095 All right! I'm leaving right now! - Hold it! All right! I'm leaving right now! - Hold it!
1208 01:43:53,572 01:43:55,164 Why're you instigating him? Why're you instigating him?
1209 01:43:55,541 01:44:00,410 If you leave, who's going to do the chores in this house? If you leave, who's going to do the chores in this house?
1210 01:44:00,880 01:44:02,711 Hear that? Hear that?
1211 01:44:04,283 01:44:07,980 You are a son-in-law only in name You are a son-in-law only in name
1212 01:44:08,554 01:44:13,992 You're actually tied to the bloody chores! You're actually tied to the bloody chores!
1213 01:44:15,127 01:44:18,688 Listen to him! - He's provoking you Listen to him! - He's provoking you
1214 01:44:18,964 01:44:21,728 Have you forgotten the day you came hear in search of food? Have you forgotten the day you came hear in search of food?
1215 01:44:22,101 01:44:24,262 Disgusting! Disgusting!
1216 01:44:24,637 01:44:25,899 Shut up! Shut up!
1217 01:44:26,272 01:44:31,574 If you think I can't find food outside and that's why I'm here... If you think I can't find food outside and that's why I'm here...
1218 01:44:31,977 01:44:34,104 you're under the wrong impression. Forget it you're under the wrong impression. Forget it
1219 01:44:34,480 01:44:37,040 I'm not staying here anymore. Let's go, Muniya I'm not staying here anymore. Let's go, Muniya
1220 01:44:37,883 01:44:40,113 Why're you calling her? - Why not? Why're you calling her? - Why not?
1221 01:44:40,486 01:44:43,182 She's my wife. She leaves with me. - She's not going with you She's my wife. She leaves with me. - She's not going with you
1222 01:44:44,423 01:44:47,881 What do you say? - Why ask her? I'm telling you What do you say? - Why ask her? I'm telling you
1223 01:44:48,260 01:44:49,955 You may leave, if you want to You may leave, if you want to
1224 01:44:52,531 01:44:55,091 All right! I'm leaving All right! I'm leaving
1225 01:44:55,368 01:44:56,858 Listen... - Where are you going? Listen... - Where are you going?
1226 01:44:58,537 01:45:00,801 You are not going with him. That's my order You are not going with him. That's my order
1227 01:45:01,173 01:45:05,701 How can you say such a thing, Ma? A wife's place is with her husband How can you say such a thing, Ma? A wife's place is with her husband
1228 01:45:06,078 01:45:08,444 But he has no house he can take you to! But he has no house he can take you to!
1229 01:45:09,482 01:45:12,474 My world lies wherever he chooses to take me My world lies wherever he chooses to take me
1230 01:45:12,885 01:45:17,185 You desperately need some brains, Durga Maiyya You desperately need some brains, Durga Maiyya
1231 01:45:17,556 01:45:19,285 Take some from your daughter Take some from your daughter
1232 01:45:19,658 01:45:24,095 Haven't you heard? "Wife is the one who goes with her husband" Haven't you heard? "Wife is the one who goes with her husband"
1233 01:45:24,463 01:45:27,921 At that rate, I'd die too. Get lost! At that rate, I'd die too. Get lost!
1234 01:45:28,200 01:45:31,966 And you may go away too. Come back, when you starve And you may go away too. Come back, when you starve
1235 01:45:32,338 01:45:35,034 Beg at my doorstep! Go away! Beg at my doorstep! Go away!
1236 01:45:37,910 01:45:38,842 No No
1237 01:45:39,879 01:45:42,245 The step-daughter didn't get any dowry The step-daughter didn't get any dowry
1238 01:45:42,615 01:45:44,207 She won't even get a blessing, will she? She won't even get a blessing, will she?
1239 01:45:44,583 01:45:46,414 Let's go, girl. Come on Let's go, girl. Come on
1240 01:46:08,441 01:46:12,775 No blessings from her, all right. At least bless me before you leave No blessings from her, all right. At least bless me before you leave
1241 01:46:13,579 01:46:15,945 May I be redeemed too May I be redeemed too
1242 01:46:16,949 01:46:19,008 May God bless you May God bless you
1243 01:46:20,453 01:46:22,614 We're leaving We're leaving
1244 01:46:29,962 01:46:31,691 They've left They've left
1245 01:46:34,033 01:46:35,295 I'm leaving too I'm leaving too
1246 01:46:38,938 01:46:40,337 Cry. Cry some more! Cry. Cry some more!
1247 01:46:40,606 01:46:43,268 It's all because of you! It's all because of you!
1248 01:47:32,391 01:47:37,727 What are you gaping at? That's me in the picture What are you gaping at? That's me in the picture
1249 01:47:38,330 01:47:41,424 On the other side is Laxman. My younger brother On the other side is Laxman. My younger brother
1250 01:47:43,135 01:47:45,933 In the middle is my father In the middle is my father
1251 01:47:46,305 01:47:49,206 Your father-in-law. - Which means? Your father-in-law. - Which means?
1252 01:47:49,475 01:47:50,965 Ram, my son... Ram, my son...
1253 01:47:51,977 01:47:53,035 Father Father
1254 01:47:56,148 01:47:58,378 First seek blessings from the great man... First seek blessings from the great man...
1255 01:47:58,884 01:48:01,352 with whose blessings this dream of mine has come true with whose blessings this dream of mine has come true
1256 01:48:20,005 01:48:24,305 Daughter-in-law, this house was always very lonely without a woman Daughter-in-law, this house was always very lonely without a woman
1257 01:48:25,144 01:48:28,477 Your arrival brings a new light to this house Your arrival brings a new light to this house
1258 01:48:28,847 01:48:30,781 You have breathed a new life into it You have breathed a new life into it
1259 01:48:31,684 01:48:34,710 Here you are. You will keep the keys Here you are. You will keep the keys
1260 01:48:37,056 01:48:39,320 They're keys to not just the safe in the house... They're keys to not just the safe in the house...
1261 01:48:39,892 01:48:43,988 they're the key to the happiness and the respect of this household they're the key to the happiness and the respect of this household
1262 01:49:39,251 01:49:42,049 What are you doing? What are you doing?
1263 01:49:43,088 01:49:47,718 You come from such a rich family. And you turned a servant for me You come from such a rich family. And you turned a servant for me
1264 01:49:48,560 01:49:50,027 Silly girl Silly girl
1265 01:49:55,768 01:50:01,536 Till man labors in the mines... he won't find the diamond Till man labors in the mines... he won't find the diamond
1266 01:50:08,247 01:50:09,839 You are the pride of this family You are the pride of this family
1267 01:50:14,753 01:50:18,189 Eat some sweets. The day that we have been waiting for is here Eat some sweets. The day that we have been waiting for is here
1268 01:50:18,691 01:50:22,218 Have you won a lottery? - What's a lottery! Have you won a lottery? - What's a lottery!
1269 01:50:22,628 01:50:26,291 I have Durga Devi by the throat! - Throat? I have Durga Devi by the throat! - Throat?
1270 01:50:26,999 01:50:31,436 Her son-in-law comes home drunk every night. He creates a scene Her son-in-law comes home drunk every night. He creates a scene
1271 01:50:32,004 01:50:35,132 Durga Devi has asked me to handle him Durga Devi has asked me to handle him
1272 01:50:35,507 01:50:38,203 She has requested us to move in with her She has requested us to move in with her
1273 01:50:39,144 01:50:43,444 Why must we take over her troubles? - Idiot! You don't understand Why must we take over her troubles? - Idiot! You don't understand
1274 01:50:43,849 01:50:47,945 Once we get into that house, we'll stay put there Once we get into that house, we'll stay put there
1275 01:50:48,420 01:50:51,548 When Chander returns, we'll do something... When Chander returns, we'll do something...
1276 01:50:51,824 01:50:56,921 to throw out Durga Devi and her son-in-law to throw out Durga Devi and her son-in-law
1277 01:50:57,629 01:51:00,860 Roopa will then belong to us. So will her money Roopa will then belong to us. So will her money
1278 01:51:01,233 01:51:03,463 I see! I get it now I see! I get it now
1279 01:51:06,472 01:51:09,270 What is it, dear? - I can't find my necklace and bangles What is it, dear? - I can't find my necklace and bangles
1280 01:51:10,542 01:51:13,636 Have you checked properly? - I've searched the whole room Have you checked properly? - I've searched the whole room
1281 01:51:14,346 01:51:19,113 Where could the jewelry go? - It's all here, mother-in-law Where could the jewelry go? - It's all here, mother-in-law
1282 01:51:20,819 01:51:27,122 The bangles turned into bottles. The necklace was the booze I swallowed The bangles turned into bottles. The necklace was the booze I swallowed
1283 01:51:28,360 01:51:31,921 Shameless man! You steal in your own house? Shameless man! You steal in your own house?
1284 01:51:32,264 01:51:34,232 I've stolen nothing. I've stolen nothing.
1285 01:51:34,700 01:51:40,332 I've only sold my wife's jewelry. - You haven't sold her jewelry I've only sold my wife's jewelry. - You haven't sold her jewelry
1286 01:51:40,806 01:51:44,708 You've sold your honor and respect for a bottle of liquor! You've sold your honor and respect for a bottle of liquor!
1287 01:51:45,210 01:51:49,408 All for a few kicks! - Who doesn't want kicks? All for a few kicks! - Who doesn't want kicks?
1288 01:51:49,882 01:51:53,682 I want kicks. She wants a kick too I want kicks. She wants a kick too
1289 01:52:14,840 01:52:18,833 "You live in your own world" "You live in your own world"
1290 01:52:23,382 01:52:27,148 "You live in your own world" "You live in your own world"
1291 01:52:27,619 01:52:29,348 "In your own world" "In your own world"
1292 01:52:29,822 01:52:37,854 "And I drink a bit of liquor" "And I drink a bit of liquor"
1293 01:52:38,530 01:52:44,162 "You live in a world of your own" "You live in a world of your own"
1294 01:52:44,536 01:52:53,035 "And I drink a bit" "And I drink a bit"
1295 01:53:04,122 01:53:10,186 "I stagger and steady myself" "I stagger and steady myself"
1296 01:53:12,764 01:53:19,829 "Lose your head, and you can't control yourself" "Lose your head, and you can't control yourself"
1297 01:53:20,906 01:53:27,106 "I stagger and steady myself" "I stagger and steady myself"
1298 01:53:29,114 01:53:36,418 "Lose your head, and you can't control yourself" "Lose your head, and you can't control yourself"
1299 01:53:37,756 01:53:42,090 "The kick of liquor will wear off" "The kick of liquor will wear off"
1300 01:53:42,361 01:53:50,166 "Conceit will never leave you" "Conceit will never leave you"
1301 01:53:50,569 01:53:56,405 "You live in a world of your own" "You live in a world of your own"
1302 01:53:56,909 01:54:05,374 "And I drink some" "And I drink some"
1303 01:54:18,330 01:54:24,428 "In my eyes, there's mischief" "In my eyes, there's mischief"
1304 01:54:26,638 01:54:34,135 "And you are so conceited" "And you are so conceited"
1305 01:54:35,614 01:54:41,814 "In my eyes, there's mischief" "In my eyes, there's mischief"
1306 01:54:43,588 01:54:50,892 "And you are so conceited" "And you are so conceited"
1307 01:54:52,230 01:54:56,132 "No matter how much you control your temper..." "No matter how much you control your temper..."
1308 01:54:56,501 01:55:04,431 "you're still a big angry, my love" "you're still a big angry, my love"
1309 01:55:04,943 01:55:11,109 "You live in a world of your own" "You live in a world of your own"
1310 01:55:11,483 01:55:20,084 "And I drink some" "And I drink some"
1311 01:55:54,493 01:56:00,329 "I'm the one who drinks, but what do I see?" "I'm the one who drinks, but what do I see?"
1312 01:56:02,801 01:56:10,071 "You're the one whose eyes are bloodshot" "You're the one whose eyes are bloodshot"
1313 01:56:11,443 01:56:18,281 "I'm the one who drinks, but what do I see?" "I'm the one who drinks, but what do I see?"
1314 01:56:19,651 01:56:26,819 "You're the one whose eyes are bloodshot" "You're the one whose eyes are bloodshot"
1315 01:56:28,393 01:56:32,090 "I do stagger in my walk..." "I do stagger in my walk..."
1316 01:56:32,464 01:56:40,599 "but there's always a motive to your moves" "but there's always a motive to your moves"
1317 01:56:41,206 01:56:47,076 "You live in a world of your own" "You live in a world of your own"
1318 01:56:47,446 01:56:55,478 "And I drink a bit" "And I drink a bit"
1319 01:56:56,121 01:57:01,957 "You live in a world of your own" "You live in a world of your own"
1320 01:57:02,327 01:57:10,928 "And I drink a bit" "And I drink a bit"
1321 01:57:14,365 01:57:17,801 He has passed out. He won't wake up till tomorrow morning He has passed out. He won't wake up till tomorrow morning
1322 01:57:18,069 01:57:19,468 You must handle him, Makhanlal You must handle him, Makhanlal
1323 01:57:19,937 01:57:23,168 I have no one in the world. I'm in such big trouble I have no one in the world. I'm in such big trouble
1324 01:57:23,741 01:57:26,437 You're the one who invited the trouble You're the one who invited the trouble
1325 01:57:26,811 01:57:29,405 My husband told you not to go ahead with the wedding My husband told you not to go ahead with the wedding
1326 01:57:30,014 01:57:33,677 You didn't listen to him. So face the music now You didn't listen to him. So face the music now
1327 01:57:33,918 01:57:34,885 Sister... Sister...
1328 01:57:36,020 01:57:37,920 don't take offense at what Jwala says don't take offense at what Jwala says
1329 01:57:38,522 01:57:41,650 She's acid-tongued. But she's very soft-hearted too She's acid-tongued. But she's very soft-hearted too
1330 01:57:42,126 01:57:46,222 She has come here so we can get rid of all the nuisance She has come here so we can get rid of all the nuisance
1331 01:57:48,132 01:57:49,861 The Prince? The Prince?
1332 01:57:50,668 01:57:55,537 Hey prince... wake up Hey prince... wake up
1333 01:57:56,907 01:58:00,775 Roopa, my love! Roopa, my love!
1334 01:58:01,479 01:58:04,642 Let me go! - You can't leave me, Roopa Let me go! - You can't leave me, Roopa
1335 01:58:05,216 01:58:07,343 I love you so very much... I love you so very much...
1336 01:58:07,852 01:58:09,877 I love you very much I love you very much
1337 01:58:10,554 01:58:13,387 Let go! Let go, I say! Let go! Let go, I say!
1338 01:58:25,903 01:58:29,669 Don't just stand and watch! Throw him out of the door! Don't just stand and watch! Throw him out of the door!
1339 01:58:30,041 01:58:32,066 How will I carry him all alone? Give me a hand How will I carry him all alone? Give me a hand
1340 01:58:34,211 01:58:35,678 Heave ho! Heave ho!
1341 01:58:36,614 01:58:38,309 Beware! Beware!
1342 01:58:38,682 01:58:40,172 I'll kill anyone who tries to touch me! I'll kill anyone who tries to touch me!
1343 01:58:40,985 01:58:45,422 I'll have all the dirty blood in this house, flow out today I'll have all the dirty blood in this house, flow out today
1344 01:58:46,123 01:58:49,024 Prince! What mistake have I made? Prince! What mistake have I made?
1345 01:58:49,393 01:58:50,985 Shut up! What sort of a man are you? Shut up! What sort of a man are you?
1346 01:58:51,796 01:58:53,286 Ask him to use that knife Ask him to use that knife
1347 01:58:53,664 01:58:58,863 I could cut him up like radish if I had a kitchen-knife I could cut him up like radish if I had a kitchen-knife
1348 01:58:59,136 01:59:02,594 Who do you think... - Ask him what he's up to! Who do you think... - Ask him what he's up to!
1349 01:59:02,973 01:59:05,533 At least ask him to give up drinking! At least ask him to give up drinking!
1350 01:59:05,810 01:59:09,576 No, mother-in-law. I can't give up drinking No, mother-in-law. I can't give up drinking
1351 01:59:10,181 01:59:13,207 But I could leave this house, if you wish But I could leave this house, if you wish
1352 01:59:13,784 01:59:17,242 Do the good deed as soon as possible, prince Do the good deed as soon as possible, prince
1353 01:59:18,389 01:59:20,653 Right, sis? - Yes, ask him to leave Right, sis? - Yes, ask him to leave
1354 01:59:21,025 01:59:22,720 So we can have some peace So we can have some peace
1355 01:59:23,194 01:59:27,858 I hate the sight of him anyway. - I can't stay here then... I hate the sight of him anyway. - I can't stay here then...
1356 01:59:28,232 01:59:30,166 Get lost! Who's stopping you? Get lost! Who's stopping you?
1357 01:59:30,534 01:59:34,527 I'll really go away! - Go away right now I'll really go away! - Go away right now
1358 01:59:35,139 01:59:37,937 I'll go away this very moment. Roopa! I'll go away this very moment. Roopa!
1359 01:59:38,309 01:59:41,210 Why're you calling her? - Shut up! She's my wife! Why're you calling her? - Shut up! She's my wife!
1360 01:59:41,579 01:59:43,706 Roopa, I'm leaving this house Roopa, I'm leaving this house
1361 01:59:46,183 01:59:48,208 What happened? - Don't you hear me? What happened? - Don't you hear me?
1362 01:59:48,486 01:59:50,511 I'm leaving the house. Go with me. I'm leaving the house. Go with me.
1363 01:59:51,122 01:59:54,023 She's not going with you! - Why not? She's not going with you! - Why not?
1364 01:59:54,625 01:59:58,083 Do you even have a house? A prince you called yourself! Do you even have a house? A prince you called yourself!
1365 02:00:02,333 02:00:04,665 Roopa, I'm asking you, are you coming or not? Roopa, I'm asking you, are you coming or not?
1366 02:00:05,169 02:00:09,265 Why are you asking her? I already said she's not going. Why are you asking her? I already said she's not going.
1367 02:00:11,175 02:00:15,509 I must see if she's still your daughter or my wife I must see if she's still your daughter or my wife
1368 02:00:16,413 02:00:17,903 I want an answer from you, Roopa I want an answer from you, Roopa
1369 02:00:19,717 02:00:22,185 Why hesitate? Tell him that you're not going with him! Why hesitate? Tell him that you're not going with him!
1370 02:00:22,553 02:00:25,351 Oh yes! Tell him! Let's see what he's going to do Oh yes! Tell him! Let's see what he's going to do
1371 02:00:25,956 02:00:28,857 We're all with you. We'll protect you We're all with you. We'll protect you
1372 02:00:29,460 02:00:31,360 He can't do any harm to you, so long as we're around He can't do any harm to you, so long as we're around
1373 02:00:33,497 02:00:37,058 Okay, Roopa, But remember... Okay, Roopa, But remember...
1374 02:00:38,402 02:00:42,839 a woman's real savior and protector is only her husband a woman's real savior and protector is only her husband
1375 02:00:45,943 02:00:46,910 Listen... Listen...
1376 02:00:47,978 02:00:49,036 Let him go. Let him go.
1377 02:01:05,596 02:01:06,528 Why are you yelling? Why are you yelling?
1378 02:01:06,897 02:01:08,057 If I don't yell what else am I supposed to do? If I don't yell what else am I supposed to do?
1379 02:01:08,432 02:01:10,366 I called you 15 times and you finally came. I called you 15 times and you finally came.
1380 02:01:10,734 02:01:12,326 I'm dying of hunger. I'm dying of hunger.
1381 02:01:12,803 02:01:14,202 You couldn't wait for one minute? You couldn't wait for one minute?
1382 02:01:14,672 02:01:16,697 I was putting money in the safe. I was putting money in the safe.
1383 02:01:16,974 02:01:23,038 Oh yes. After getting the keys to the safe, why would you care about me? Oh yes. After getting the keys to the safe, why would you care about me?
1384 02:01:32,389 02:01:33,981 Give that to me and do something else Give that to me and do something else
1385 02:01:42,533 02:01:44,125 I'm not eating. - Why not? I'm not eating. - Why not?
1386 02:01:44,501 02:01:46,969 I'm not hungry. - You were just now. And not now? I'm not hungry. - You were just now. And not now?
1387 02:01:47,338 02:01:49,499 No. - You think I'll believe it? No. - You think I'll believe it?
1388 02:01:49,740 02:01:51,332 So what are you going to do? - I'll show you So what are you going to do? - I'll show you
1389 02:01:52,710 02:01:55,076 I'll stuff it in your mouth! I'll stuff it in your mouth!
1390 02:02:43,827 02:02:46,728 Is this my house or a sweet-meat shop? Is this my house or a sweet-meat shop?
1391 02:02:47,097 02:02:48,826 Why're you screaming? Why're you screaming?
1392 02:02:49,199 02:02:56,571 Don't you know? My son is coming home after six months today Don't you know? My son is coming home after six months today
1393 02:02:57,274 02:02:58,866 As if he were coming from abroad! As if he were coming from abroad!
1394 02:02:59,243 02:03:01,268 He's coming from a prison in Bombay! He's coming from a prison in Bombay!
1395 02:03:02,413 02:03:06,440 Sister, don't ever underestimate a prison Sister, don't ever underestimate a prison
1396 02:03:06,817 02:03:11,117 Even Lord Krishna who vanquished Kans, was born in a prison cell Even Lord Krishna who vanquished Kans, was born in a prison cell
1397 02:03:12,489 02:03:17,358 This is the first time you've said something sensible! This is the first time you've said something sensible!
1398 02:03:18,729 02:03:23,393 Break all you want! Whose money is it anyway! Break all you want! Whose money is it anyway!
1399 02:03:24,301 02:03:28,738 Why're you crying? It's just a plate Why're you crying? It's just a plate
1400 02:03:29,340 02:03:32,571 For your sake, we have left our house... For your sake, we have left our house...
1401 02:03:32,843 02:03:37,041 we have sold our cattle. You can't use this drama... we have sold our cattle. You can't use this drama...
1402 02:03:37,314 02:03:43,378 to make us return, okay? - All right! It's my mistake! to make us return, okay? - All right! It's my mistake!
1403 02:03:43,887 02:03:47,015 I was mad to have called the two of you over I was mad to have called the two of you over
1404 02:03:47,391 02:03:50,952 You've ruined my life, you cursed people! You've ruined my life, you cursed people!
1405 02:03:54,498 02:03:57,490 Why did I call them over? I'm regretting it now Why did I call them over? I'm regretting it now
1406 02:04:02,139 02:04:04,607 Why're you crying? Is someone dead? Why're you crying? Is someone dead?
1407 02:04:04,875 02:04:07,469 Death be to those who are destroying this family! Death be to those who are destroying this family!
1408 02:04:08,178 02:04:12,274 Aunty, I got to know that my parents are living here. So I came over too Aunty, I got to know that my parents are living here. So I came over too
1409 02:04:13,417 02:04:14,441 Where are they? Where are they?
1410 02:04:15,386 02:04:18,048 My darling son! My darling son!
1411 02:04:19,323 02:04:25,193 My son! I thought you still had a week to go before your term ended My son! I thought you still had a week to go before your term ended
1412 02:04:25,562 02:04:28,998 How did they let you off early? - Know what? How did they let you off early? - Know what?
1413 02:04:29,466 02:04:33,698 They were pleased with my good behavior and released me They were pleased with my good behavior and released me
1414 02:04:34,638 02:04:40,167 Hasn't my son reformed! - Don't cast an eye on my son Hasn't my son reformed! - Don't cast an eye on my son
1415 02:04:40,644 02:04:46,605 Chander, I've made so many sweets for you. I'll go and get some Chander, I've made so many sweets for you. I'll go and get some
1416 02:04:47,084 02:04:49,780 For me too. - You're always thinking of food! For me too. - You're always thinking of food!
1417 02:04:53,323 02:04:55,052 Daddy, where's Roopa? She's not to be seen Daddy, where's Roopa? She's not to be seen
1418 02:04:55,626 02:04:57,753 And aunt looks sad too And aunt looks sad too
1419 02:04:58,262 02:05:02,164 Had she waited for your return, she'd have been a happy lady Had she waited for your return, she'd have been a happy lady
1420 02:05:02,533 02:05:04,899 But her arrogance drove her to haste But her arrogance drove her to haste
1421 02:05:05,269 02:05:09,467 She got Roopa married to a fraud. A bloody drunkard She got Roopa married to a fraud. A bloody drunkard
1422 02:05:09,840 02:05:10,670 What? What?
1423 02:05:11,608 02:05:15,704 If you had to get Roopa married to a fraud, wasn't I good enough? If you had to get Roopa married to a fraud, wasn't I good enough?
1424 02:05:16,213 02:05:18,773 I behave well too. - Even the Government agrees I behave well too. - Even the Government agrees
1425 02:05:19,383 02:05:22,819 Anyway, let me see how Roopa's husband is Anyway, let me see how Roopa's husband is
1426 02:05:23,854 02:05:25,549 Where is he? - Why'd he be here? Where is he? - Why'd he be here?
1427 02:05:25,923 02:05:29,484 He must be in prison for a theft! He must be in prison for a theft!
1428 02:05:30,093 02:05:31,560 Eat! Eat!
1429 02:05:32,830 02:05:34,627 Roopa must be lonely then? Roopa must be lonely then?
1430 02:05:37,301 02:05:41,533 Aunty, get Roopa a divorce from him. I'll marry her Aunty, get Roopa a divorce from him. I'll marry her
1431 02:05:41,738 02:05:44,138 Shut up! Aren't you ashamed to say something like that? Shut up! Aren't you ashamed to say something like that?
1432 02:05:44,508 02:05:49,411 Aunty, I... - Why mess with a mad widow, son? Aunty, I... - Why mess with a mad widow, son?
1433 02:05:49,780 02:05:52,340 You live off me and call me names, you rotten woman! You live off me and call me names, you rotten woman!
1434 02:05:53,283 02:05:55,843 Old hag! Don't you dare say anything against my Mom! Old hag! Don't you dare say anything against my Mom!
1435 02:05:56,553 02:06:01,650 Another word from you and I'll slit your throat! Another word from you and I'll slit your throat!
1436 02:06:02,893 02:06:06,226 Let Roopa return. I'll have all of you sent to jail! Let Roopa return. I'll have all of you sent to jail!
1437 02:06:06,630 02:06:11,829 Big deal! You will send us to jail? Big deal! You will send us to jail?
1438 02:06:12,302 02:06:15,863 Is it your old man's reign? - Damn your old man! Is it your old man's reign? - Damn your old man!
1439 02:06:16,340 02:06:18,831 You call my father names? Witch! You call my father names? Witch!
1440 02:06:19,209 02:06:22,201 You're a witch! So is your mother and your grandmother! You're a witch! So is your mother and your grandmother!
1441 02:06:23,580 02:06:25,377 You hit me? - Yes! You hit me? - Yes!
1442 02:06:29,486 02:06:30,851 Who do you think you are? Who do you think you are?
1443 02:06:34,725 02:06:38,821 Leave me alone! Let go! Leave me alone! Let go!
1444 02:06:39,096 02:06:43,089 Get her bangles, son! Get her bangles, son!
1445 02:06:43,467 02:06:44,627 Keep holding her, Ma! Keep holding her, Ma!
1446 02:06:47,471 02:06:50,929 Is somebody there? Help! Is somebody there? Help!
1447 02:06:51,842 02:06:55,073 What injustice is this? What injustice is this?
1448 02:07:01,919 02:07:06,015 Bravo! And hurry up! Let's clean out the safe! Bravo! And hurry up! Let's clean out the safe!
1449 02:07:07,591 02:07:10,822 Let me go... - Bring her along Let me go... - Bring her along
1450 02:07:16,333 02:07:17,595 Throw her in that room Throw her in that room
1451 02:07:31,648 02:07:33,673 Let's have those sweets, Mummy Let's have those sweets, Mummy
1452 02:07:40,390 02:07:41,982 Mustn't I talk of jail? All right Mustn't I talk of jail? All right
1453 02:07:43,460 02:07:48,659 Fantastic jalebis, Ma! You're incomparable Fantastic jalebis, Ma! You're incomparable
1454 02:07:48,932 02:07:50,297 Eat all you want, my son Eat all you want, my son
1455 02:07:51,668 02:07:53,693 Roopa! I've been waiting for you! Roopa! I've been waiting for you!
1456 02:07:54,838 02:07:59,605 I'm Chander. Haven't you recognized me? But how could you? I'm Chander. Haven't you recognized me? But how could you?
1457 02:07:59,977 02:08:04,744 I've lost weight. I couldn't digest that food they gave me in prison I've lost weight. I couldn't digest that food they gave me in prison
1458 02:08:05,215 02:08:08,480 Never mind all that. I asked about you the moment I returned Never mind all that. I asked about you the moment I returned
1459 02:08:08,952 02:08:10,977 Didn't I, Ma? Oh yes, I did! Didn't I, Ma? Oh yes, I did!
1460 02:08:11,455 02:08:14,481 Where've you been all day? - What are you talking for? Where've you been all day? - What are you talking for?
1461 02:08:14,825 02:08:17,089 You can talk all night You can talk all night
1462 02:08:17,461 02:08:20,157 Let the poor girl eat something. Come, dear Let the poor girl eat something. Come, dear
1463 02:08:20,530 02:08:23,431 Where's Mummy? - What do I tell you, dear? Where's Mummy? - What do I tell you, dear?
1464 02:08:24,267 02:08:29,034 I don't know what occurred to her. She packed her bags and said... I don't know what occurred to her. She packed her bags and said...
1465 02:08:29,406 02:08:36,005 "I'm going on a holy pilgrimage. Look after the house and Roopa too" "I'm going on a holy pilgrimage. Look after the house and Roopa too"
1466 02:08:36,613 02:08:40,174 A pilgrimage? Without even telling me? A pilgrimage? Without even telling me?
1467 02:08:41,084 02:08:42,483 How's that possible? How's that possible?
1468 02:08:45,155 02:08:48,386 Roopa dear, sister really isn't here. - How's that possible? I... Roopa dear, sister really isn't here. - How's that possible? I...
1469 02:08:48,759 02:08:52,422 She couldn't bear to see your sorrow. So she left on the pilgrimage She couldn't bear to see your sorrow. So she left on the pilgrimage
1470 02:08:52,796 02:08:56,163 She has gone to pray for your happiness She has gone to pray for your happiness
1471 02:08:56,533 02:09:01,937 Why must you worry, father? I've arrived to look after Roopa's happiness Why must you worry, father? I've arrived to look after Roopa's happiness
1472 02:09:04,408 02:09:07,502 Where are your brains? - Be patient Where are your brains? - Be patient
1473 02:09:08,011 02:09:13,108 Take some sweets to her room and feed it to her Take some sweets to her room and feed it to her
1474 02:09:13,483 02:09:15,417 Try and amuse her. - Amuse her? Try and amuse her. - Amuse her?
1475 02:09:15,752 02:09:17,481 Yes. - How, Mummy? Yes. - How, Mummy?
1476 02:09:17,854 02:09:20,414 Moron! Like father, like son! Moron! Like father, like son!
1477 02:09:27,364 02:09:33,325 I couldn't eat because you haven't had any food, Roopa I couldn't eat because you haven't had any food, Roopa
1478 02:09:34,371 02:09:37,363 Have some sweets. - I don't want it Have some sweets. - I don't want it
1479 02:09:38,408 02:09:42,105 You mustn't be stubborn. Let me feed you... You mustn't be stubborn. Let me feed you...
1480 02:09:44,414 02:09:45,472 Go away! Go away!
1481 02:09:46,383 02:09:48,749 Why? - Because I don't like all this Why? - Because I don't like all this
1482 02:09:50,654 02:09:54,112 I? Or the sweets? - You I? Or the sweets? - You
1483 02:09:59,096 02:10:00,791 I get it! I get it!
1484 02:10:01,164 02:10:04,292 You don't know me well enough, Roopa. You don't know me well enough, Roopa.
1485 02:10:05,635 02:10:08,001 I don't need to get to know you either I don't need to get to know you either
1486 02:10:08,705 02:10:11,265 Who gave you the permission to come here? Who gave you the permission to come here?
1487 02:10:11,675 02:10:17,307 Funny! When a man's thirsty and there's a glass of water before him... Funny! When a man's thirsty and there's a glass of water before him...
1488 02:10:18,115 02:10:21,016 he doesn't wait for permission. - Get lost! he doesn't wait for permission. - Get lost!
1489 02:10:21,585 02:10:27,785 My word! What spirits! My word! What spirits!
1490 02:10:28,358 02:10:31,054 Try all you can, you can't change your destiny Try all you can, you can't change your destiny
1491 02:10:31,528 02:10:34,656 You have to be one with me someday. You have to be one with me someday.
1492 02:10:34,931 02:10:36,762 You ought to be ashamed to say things like that! You ought to be ashamed to say things like that!
1493 02:10:37,234 02:10:41,330 Don't forget, I'm someone's wife. - Someone's? Amazing! Don't forget, I'm someone's wife. - Someone's? Amazing!
1494 02:10:41,705 02:10:45,072 There's no trace of him. So whose wife are you? There's no trace of him. So whose wife are you?
1495 02:10:45,675 02:10:49,771 Just throw away that wedding necklace and become a spinster again Just throw away that wedding necklace and become a spinster again
1496 02:10:50,680 02:10:53,808 Get out of my house, I say! - Your house? Get out of my house, I say! - Your house?
1497 02:10:54,618 02:10:58,179 Don't you know? Your mother... Don't you know? Your mother...
1498 02:10:58,555 02:11:01,683 has entrusted this house and you, in my hands? has entrusted this house and you, in my hands?
1499 02:11:02,826 02:11:05,090 Don't come closer. Else, I'll call the police Don't come closer. Else, I'll call the police
1500 02:11:05,562 02:11:07,393 Phone the police, by all means Phone the police, by all means
1501 02:11:08,098 02:11:11,966 But to get to the phone, you must come into my arms But to get to the phone, you must come into my arms
1502 02:11:12,435 02:11:16,895 Now look... don't be afraid and listen to me Now look... don't be afraid and listen to me
1503 02:11:17,941 02:11:20,933 Why don't we do today, what we will do tomorrow? Why don't we do today, what we will do tomorrow?
1504 02:11:21,645 02:11:22,475 Insolent man! Insolent man!
1505 02:11:25,015 02:11:27,813 So this is how it is? So this is how it is?
1506 02:11:28,852 02:11:31,116 You won't give in? You won't give in?
1507 02:11:32,355 02:11:37,554 Roopa, I always get what I want Roopa, I always get what I want
1508 02:11:39,029 02:11:42,590 And I do anything I have to, to get what I want And I do anything I have to, to get what I want
1509 02:11:43,066 02:11:44,033 Do you understand? Do you understand?
1510 02:12:10,961 02:12:12,451 Let's see how long you won't give in Let's see how long you won't give in
1511 02:12:13,263 02:12:17,359 Roopa, I always get what I want Roopa, I always get what I want
1512 02:12:18,401 02:12:20,426 And I will And I will
1513 02:12:22,472 02:12:27,876 Your mother has entrusted you and this house in my care Your mother has entrusted you and this house in my care
1514 02:12:38,054 02:12:41,387 There's no trace of him. So whose wife are you? There's no trace of him. So whose wife are you?
1515 02:13:26,269 02:13:28,635 You? You're following me again? You? You're following me again?
1516 02:13:29,339 02:13:30,806 Won't you even let me die in peace? Won't you even let me die in peace?
1517 02:13:33,376 02:13:37,369 Give your body to me, instead of giving it to the sea, my love Give your body to me, instead of giving it to the sea, my love
1518 02:13:37,747 02:13:39,112 lt'll be great fun lt'll be great fun
1519 02:13:39,816 02:13:42,284 Leave me alone! Let go! Leave me alone! Let go!
1520 02:13:50,427 02:13:52,156 Was it fun? Was it fun?
1521 02:14:55,191 02:14:59,525 Scoundrel! What made you think I wouldn't protect my wife? Scoundrel! What made you think I wouldn't protect my wife?
1522 02:14:59,796 02:15:01,491 I've always been with her I've always been with her
1523 02:15:22,886 02:15:27,220 "A woman's true savior and protector is only her husband" "A woman's true savior and protector is only her husband"
1524 02:15:47,610 02:15:49,874 Yes, I understand. Just come over Yes, I understand. Just come over
1525 02:15:55,385 02:15:57,979 Ram, my son... Ram, my son...
1526 02:16:00,523 02:16:03,549 Laxman is arriving with Roopa tomorrow. - Really? Laxman is arriving with Roopa tomorrow. - Really?
1527 02:16:04,160 02:16:06,060 So we must make arrangements to receive them So we must make arrangements to receive them
1528 02:16:06,463 02:16:10,900 No. Laxman doesn't want Roopa to know who he is yet No. Laxman doesn't want Roopa to know who he is yet
1529 02:16:13,002 02:16:16,028 Which means Roopa hasn't really changed yet Which means Roopa hasn't really changed yet
1530 02:16:17,173 02:16:19,073 Yes, looks like it Yes, looks like it
1531 02:16:19,476 02:16:21,467 He won't be coming here with her He won't be coming here with her
1532 02:16:21,744 02:16:23,905 He'll go to the out-house at the farm He'll go to the out-house at the farm
1533 02:16:24,380 02:16:28,476 Munshi will arrange for their stay. - Please have a word with Laxman Munshi will arrange for their stay. - Please have a word with Laxman
1534 02:16:29,185 02:16:31,551 For how long will he subject that poor girl to a test? For how long will he subject that poor girl to a test?
1535 02:16:32,589 02:16:34,079 Don't worry, dear Don't worry, dear
1536 02:16:34,657 02:16:38,457 The worse the crisis, the better a person she will be The worse the crisis, the better a person she will be
1537 02:16:40,663 02:16:43,029 Hello, sir. - Sir? Hello, sir. - Sir?
1538 02:16:44,834 02:16:47,735 Hello! - You must be Munshi Lalchand Hello! - You must be Munshi Lalchand
1539 02:16:48,138 02:16:52,234 We're from Dwarkapur. Mr Jagdish has sent a letter addressed to you We're from Dwarkapur. Mr Jagdish has sent a letter addressed to you
1540 02:16:53,376 02:16:56,072 He even telephoned me and told me about you He even telephoned me and told me about you
1541 02:16:56,779 02:17:00,545 The problem is, I don't have a job for you at the moment The problem is, I don't have a job for you at the moment
1542 02:17:02,118 02:17:04,382 There's a job for a cleaner at the press There's a job for a cleaner at the press
1543 02:17:04,854 02:17:09,188 But maybe you don't want that. You appear to be from a rich family But maybe you don't want that. You appear to be from a rich family
1544 02:17:09,659 02:17:12,560 My appearance is what has landed me in the soup, sir My appearance is what has landed me in the soup, sir
1545 02:17:13,263 02:17:15,754 My wife fell my looks too My wife fell my looks too
1546 02:17:16,099 02:17:18,158 And look at her. She's fed up of me And look at her. She's fed up of me
1547 02:17:18,535 02:17:20,662 What are you saying? I'm not fed up of you What are you saying? I'm not fed up of you
1548 02:17:21,371 02:17:22,395 Think it over Think it over
1549 02:17:23,006 02:17:27,443 Maybe you don't know what a cleaner earns. 70 rupees a month Maybe you don't know what a cleaner earns. 70 rupees a month
1550 02:17:28,044 02:17:29,636 Will that be enough for you? Will that be enough for you?
1551 02:17:30,013 02:17:32,038 Will you give me a raise if I say that's not enough? Will you give me a raise if I say that's not enough?
1552 02:17:32,415 02:17:37,284 Forget the raise. You'll be lucky if you even land the job Forget the raise. You'll be lucky if you even land the job
1553 02:17:37,887 02:17:42,756 But I can give you some help. We need a gardener here But I can give you some help. We need a gardener here
1554 02:17:43,259 02:17:46,490 Someone to water the plants and maintain cleanliness Someone to water the plants and maintain cleanliness
1555 02:17:46,863 02:17:49,855 If your wife could take up the job... If your wife could take up the job...
1556 02:17:50,567 02:17:55,095 she could make 10 rupees a week. - 10 rupees? No way! she could make 10 rupees a week. - 10 rupees? No way!
1557 02:17:55,805 02:17:58,501 Have it your way. - It's okay. Take the job Have it your way. - It's okay. Take the job
1558 02:17:59,309 02:18:00,571 We'll deal with it later. Say yes to him We'll deal with it later. Say yes to him
1559 02:18:00,944 02:18:03,310 Sir... we agree Sir... we agree
1560 02:18:03,680 02:18:04,840 So come with me So come with me
1561 02:19:25,628 02:19:28,563 Come son. Did you fix the machine? Come son. Did you fix the machine?
1562 02:19:29,032 02:19:31,364 Yes Dad, I fixed it. Yes Dad, I fixed it.
1563 02:19:33,069 02:19:35,765 You fixed a machine so fast. You fixed a machine so fast.
1564 02:19:36,339 02:19:39,797 But your taking so long to fix an Indian wife. But your taking so long to fix an Indian wife.
1565 02:19:40,843 02:19:43,311 Dont worry, I'll fix her too. Dont worry, I'll fix her too.
1566 02:19:54,023 02:19:56,048 Yes? - Look who has come. Yes? - Look who has come.
1567 02:19:56,326 02:19:57,588 Laxshman brother? - Hello sister-in-law. Laxshman brother? - Hello sister-in-law.
1568 02:19:57,827 02:19:58,691 God Bless you. God Bless you.
1569 02:19:59,062 02:20:00,086 You didn't bring Roopa? You didn't bring Roopa?
1570 02:20:00,463 02:20:01,623 How could he bring her already? How could he bring her already?
1571 02:20:01,998 02:20:05,798 Your brother-in-law wants to test her more. Your brother-in-law wants to test her more.
1572 02:20:14,677 02:20:15,837 Are you mad? Are you mad?
1573 02:20:16,779 02:20:19,247 My sister was very spoiled. My sister was very spoiled.
1574 02:20:19,949 02:20:23,715 Before marriage, she never experienced sorrow or hurt. Before marriage, she never experienced sorrow or hurt.
1575 02:20:24,220 02:20:25,687 She needs to experience the bad too. She needs to experience the bad too.
1576 02:20:27,490 02:20:34,555 I want her to have the qualities that you posses which are necessary. I want her to have the qualities that you posses which are necessary.
1577 02:20:35,798 02:20:38,824 She needs to learn that life is not a bed of flowers. She needs to learn that life is not a bed of flowers.
1578 02:20:39,402 02:20:41,768 Sometimes you are cut by some thorns. Sometimes you are cut by some thorns.
1579 02:20:42,572 02:20:44,062 God forbid no hurt should befall her. God forbid no hurt should befall her.
1580 02:20:44,874 02:20:46,239 She is good at heart. She is good at heart.
1581 02:20:46,642 02:20:48,234 That is why I married her. That is why I married her.
1582 02:20:49,145 02:20:54,242 But her goodness is hidden behind stubborness and conceit. But her goodness is hidden behind stubborness and conceit.
1583 02:20:54,951 02:20:57,419 This will not change until her attitude changes. This will not change until her attitude changes.
1584 02:20:57,887 02:21:01,254 But don't worry. I'll bring her here fast. But don't worry. I'll bring her here fast.
1585 02:21:04,026 02:21:06,051 I forgot what I came here for. - What? I forgot what I came here for. - What?
1586 02:21:06,529 02:21:08,793 I need a sari for Roopa. I need a sari for Roopa.
1587 02:21:09,599 02:21:11,726 She only has one now. She only has one now.
1588 02:21:13,002 02:21:14,367 I'll bring it now. I'll bring it now.
1589 02:21:24,747 02:21:26,339 Here are saris for Roopa. Here are saris for Roopa.
1590 02:21:26,949 02:21:31,818 These? Sister-in-law your funny. These? Sister-in-law your funny.
1591 02:21:32,188 02:21:34,884 Not these new and expensive saris. Not these new and expensive saris.
1592 02:21:35,591 02:21:37,525 I need an old sari. I need an old sari.
1593 02:21:38,227 02:21:40,024 Roopa always wears silk saris. Roopa always wears silk saris.
1594 02:21:40,396 02:21:42,421 She never even goes without a necklace. Here you go. She never even goes without a necklace. Here you go.
1595 02:21:42,698 02:21:43,960 Sister-in-law please listen to me. Sister-in-law please listen to me.
1596 02:21:44,333 02:21:46,164 Please give me an old sari. Please give me an old sari.
1597 02:21:46,536 02:21:49,004 Go please. Go please.
1598 02:21:51,140 02:21:54,041 Roopa look I bought you a sari. Roopa look I bought you a sari.
1599 02:21:57,480 02:21:58,742 Where did you get the money for it? Where did you get the money for it?
1600 02:21:59,115 02:22:01,481 I earned it by doing some work. I earned it by doing some work.
1601 02:22:01,851 02:22:02,977 Look and see how it is. Look and see how it is.
1602 02:22:14,297 02:22:16,458 Your not happy because this sari is old? Your not happy because this sari is old?
1603 02:22:16,833 02:22:18,858 No it's not that. No it's not that.
1604 02:22:20,203 02:22:22,034 I just thought of my sister. I just thought of my sister.
1605 02:22:23,072 02:22:25,438 She always used to wear saris like this. She always used to wear saris like this.
1606 02:22:27,443 02:22:30,435 I wonder where and how my sister is I wonder where and how my sister is
1607 02:22:31,481 02:22:33,415 She's happy, wherever she is She's happy, wherever she is
1608 02:22:35,318 02:22:38,310 We gave her a lot of trouble. We gave her a lot of trouble.
1609 02:22:39,689 02:22:43,591 Whenever I think of her... I'm ashamed of myself Whenever I think of her... I'm ashamed of myself
1610 02:22:44,293 02:22:47,854 Why rake up the past and cry over spilt milk? Forget it Why rake up the past and cry over spilt milk? Forget it
1611 02:22:48,664 02:22:52,998 Heat some water for my wash. - Right away Heat some water for my wash. - Right away
1612 02:22:55,004 02:22:59,964 Don't worry about your daughter. I've locked her up safely Don't worry about your daughter. I've locked her up safely
1613 02:23:00,810 02:23:10,048 Where is my daughter? Let her go! - I will. First sign this cheque Where is my daughter? Let her go! - I will. First sign this cheque
1614 02:23:10,953 02:23:12,113 I won't! I won't!
1615 02:23:13,256 02:23:15,952 First bring my daughter here to me First bring my daughter here to me
1616 02:23:16,759 02:23:20,991 And then, I'll give you every penny I possess! And then, I'll give you every penny I possess!
1617 02:23:21,264 02:23:25,360 I beg of you! Please let my daughter go I beg of you! Please let my daughter go
1618 02:23:25,635 02:23:28,195 She and I will go away someplace far away She and I will go away someplace far away
1619 02:23:28,704 02:23:32,037 Old hag! Your tricks aren't working Old hag! Your tricks aren't working
1620 02:23:32,308 02:23:34,208 All that happens afterwards. First sign this cheque All that happens afterwards. First sign this cheque
1621 02:23:34,911 02:23:35,969 I won't sign it! I won't sign it!
1622 02:23:39,615 02:23:42,311 Now listen carefully, old hag Now listen carefully, old hag
1623 02:23:43,553 02:23:46,147 You love your money more than you love your daughter? You love your money more than you love your daughter?
1624 02:23:49,592 02:23:50,616 Listen... Listen...
1625 02:23:51,661 02:23:55,995 till you sign this check, neither can you leave... till you sign this check, neither can you leave...
1626 02:23:56,899 02:23:58,491 nor can you see your daughter nor can you see your daughter
1627 02:24:00,069 02:24:00,899 I'll be back soon I'll be back soon
1628 02:24:06,976 02:24:10,104 For all the atrocities I committed on your daughter... For all the atrocities I committed on your daughter...
1629 02:24:10,680 02:24:13,808 I'm being punished by God today I'm being punished by God today
1630 02:24:16,686 02:24:17,983 Forgive me Forgive me
1631 02:24:20,089 02:24:24,321 Shanti... my child Shanti... my child
1632 02:24:24,694 02:24:25,752 Ma! Ma!
1633 02:24:27,763 02:24:30,664 What happened? Was it a nightmare? What happened? Was it a nightmare?
1634 02:24:31,467 02:24:37,099 We must go to Ma immediately. I felt as if she was calling me We must go to Ma immediately. I felt as if she was calling me
1635 02:24:38,808 02:24:43,142 You're used to hearing your step-mother screaming at you You're used to hearing your step-mother screaming at you
1636 02:24:43,946 02:24:46,176 You're imagining things. - No You're imagining things. - No
1637 02:24:46,549 02:24:48,608 I'm sure Ma is in trouble I'm sure Ma is in trouble
1638 02:24:49,085 02:24:53,181 At least make a call for my sake. It'll be reassuring for me At least make a call for my sake. It'll be reassuring for me
1639 02:25:09,705 02:25:12,833 Trunk-call from Vimalpur? For Durga Devi? Trunk-call from Vimalpur? For Durga Devi?
1640 02:25:14,443 02:25:19,847 Who's this relative of Durga Devi in Vimalpur who calls her at this hour? Who's this relative of Durga Devi in Vimalpur who calls her at this hour?
1641 02:25:20,549 02:25:23,780 Whoever it is, why must we get scared, Ma? Whoever it is, why must we get scared, Ma?
1642 02:25:25,054 02:25:28,046 If they ask about Roopa and the old hag... If they ask about Roopa and the old hag...
1643 02:25:28,658 02:25:31,650 say they've left on a pilgrimage say they've left on a pilgrimage
1644 02:25:32,028 02:25:33,086 We don't know when they'll return We don't know when they'll return
1645 02:25:36,766 02:25:40,224 Uncle Makhan! This is Ramu here Uncle Makhan! This is Ramu here
1646 02:25:40,836 02:25:44,932 My wife wants to talk to Durga Maiyya. Please give her the telephone My wife wants to talk to Durga Maiyya. Please give her the telephone
1647 02:25:47,043 02:25:50,171 What? She and Roopa have gone on a pilgrimage? What? She and Roopa have gone on a pilgrimage?
1648 02:25:50,880 02:25:51,710 Both of them? Both of them?
1649 02:25:53,082 02:25:59,043 I know what you mean, Uncle. I hope you're keeping well? I know what you mean, Uncle. I hope you're keeping well?
1650 02:26:02,158 02:26:06,595 Roopa's right here. - You seem to be right Roopa's right here. - You seem to be right
1651 02:26:07,396 02:26:09,762 Or why would Uncle lie to me? Or why would Uncle lie to me?
1652 02:27:12,595 02:27:15,496 There's so much of salt in it. How can you eat that? There's so much of salt in it. How can you eat that?
1653 02:27:16,098 02:27:17,258 I think it's great I think it's great
1654 02:27:18,801 02:27:19,768 Lies Lies
1655 02:27:21,337 02:27:23,271 You're saying that because you don't want to hurt my feelings You're saying that because you don't want to hurt my feelings
1656 02:27:23,973 02:27:28,501 What sort of a wife am I? I can neither cook... What sort of a wife am I? I can neither cook...
1657 02:27:29,111 02:27:34,981 nor give you enough to eat. - Mad girl nor give you enough to eat. - Mad girl
1658 02:27:36,886 02:27:41,084 The fun of the food lies in the love with which you feed it to me The fun of the food lies in the love with which you feed it to me
1659 02:27:42,324 02:27:45,555 Even poison turns to nectar when it's given with love Even poison turns to nectar when it's given with love
1660 02:27:47,897 02:27:49,194 You're so nice You're so nice
1661 02:28:49,258 02:28:50,555 No, Roopa No, Roopa
1662 02:28:51,126 02:28:53,720 We're man and wife only in name We're man and wife only in name
1663 02:28:54,530 02:28:56,464 Our hearts can never meet Our hearts can never meet
1664 02:29:00,870 02:29:04,966 Suppose our hearts do meet? Suppose our hearts do meet?
1665 02:29:23,058 02:29:31,329 "Your warm breath caresses me" "Your warm breath caresses me"
1666 02:29:31,834 02:29:40,299 "You have brought fragrance to my nights and days" "You have brought fragrance to my nights and days"
1667 02:29:40,910 02:29:49,716 "Your warm breath caresses me" "Your warm breath caresses me"
1668 02:29:50,219 02:29:58,786 "You have brought fragrance to my nights and days" "You have brought fragrance to my nights and days"
1669 02:30:59,555 02:31:07,587 "Your breath kisses me..." "Your breath kisses me..."
1670 02:31:07,963 02:31:16,564 "and I'm going berserk" "and I'm going berserk"
1671 02:31:16,805 02:31:24,974 "Your breath kisses me..." "Your breath kisses me..."
1672 02:31:25,447 02:31:33,821 "and I'm going beserk" "and I'm going beserk"
1673 02:31:56,311 02:32:04,446 "I now know where our destination lies" "I now know where our destination lies"
1674 02:32:04,820 02:32:12,886 "Let's embark on this journey then" "Let's embark on this journey then"
1675 02:32:13,796 02:32:21,635 "My journey, I will end..." "My journey, I will end..."
1676 02:32:22,104 02:32:30,478 "where you choose to take me" "where you choose to take me"
1677 02:32:30,946 02:32:39,217 "Your warm breath caresses me" "Your warm breath caresses me"
1678 02:32:39,621 02:32:47,892 "You have brought fragrance to my days and nights" "You have brought fragrance to my days and nights"
1679 02:32:49,112 02:32:51,672 Sister-in-law! Sister-in-law!
1680 02:32:55,118 02:32:57,916 They're away in Dwarkapur. - What for? They're away in Dwarkapur. - What for?
1681 02:32:58,288 02:33:02,054 Your sister-in-law wanted to see her mother Your sister-in-law wanted to see her mother
1682 02:33:02,559 02:33:04,356 I'm glad they've left I'm glad they've left
1683 02:33:04,861 02:33:08,297 I want to send Roopa to you today to ask for her salary I want to send Roopa to you today to ask for her salary
1684 02:33:08,665 02:33:12,795 What test are you putting her to? - This is the last test, daddy What test are you putting her to? - This is the last test, daddy
1685 02:33:14,270 02:33:17,603 I want you to see how much she has changed I want you to see how much she has changed
1686 02:33:18,641 02:33:19,471 I must leave now I must leave now
1687 02:33:22,478 02:33:25,811 That picture mustn't be there when Roopa arrives, Dad That picture mustn't be there when Roopa arrives, Dad
1688 02:33:34,824 02:33:38,487 "I've had a Benarasi betel-leaf..." "I've had a Benarasi betel-leaf..."
1689 02:33:38,761 02:33:41,753 "and I'll now unlock Durga Devi's door" "and I'll now unlock Durga Devi's door"
1690 02:34:03,820 02:34:06,482 Old hag! Open the door! Old hag! Open the door!
1691 02:34:09,258 02:34:10,555 Open the door! Open the door!
1692 02:34:11,894 02:34:14,021 Why isn't she opening up? Why isn't she opening up?
1693 02:34:16,332 02:34:19,790 Have you gone deaf? Open the door! Have you gone deaf? Open the door!
1694 02:34:21,371 02:34:26,240 Open it, or I'll thrust this knife in your heart! Open it, or I'll thrust this knife in your heart!
1695 02:34:27,176 02:34:30,703 Help! Help me, someone! Help! Help me, someone!
1696 02:34:31,080 02:34:32,240 Help eh? Help eh?
1697 02:34:36,019 02:34:39,045 I know how to get you out I know how to get you out
1698 02:34:40,289 02:34:43,190 I'll set this room on fire I'll set this room on fire
1699 02:34:43,693 02:34:45,160 And let me see how you don't come out And let me see how you don't come out
1700 02:34:48,064 02:34:49,122 Very smart, eh? Very smart, eh?
1701 02:34:51,668 02:34:56,571 You and your son can get on with what you're doing! You and your son can get on with what you're doing!
1702 02:34:56,806 02:35:00,799 I'm not staying here another minute. - Go away, coward! I'm not staying here another minute. - Go away, coward!
1703 02:35:01,411 02:35:05,507 You made such tall claims. And now when the time arrives... You made such tall claims. And now when the time arrives...
1704 02:35:05,782 02:35:08,580 you give up? Go away! you give up? Go away!
1705 02:35:09,619 02:35:12,850 The two of you will face the music! - I spit on you! The two of you will face the music! - I spit on you!
1706 02:35:18,795 02:35:20,956 What are you doing? God! What are you doing? God!
1707 02:35:21,531 02:35:27,060 God can't hear you. Open the door, if you value your life God can't hear you. Open the door, if you value your life
1708 02:35:28,538 02:35:30,665 Help! Save me! Help! Save me!
1709 02:35:31,174 02:35:33,734 So you love money more than your life, don't you? So you love money more than your life, don't you?
1710 02:35:34,444 02:35:36,708 So here you are! Take that So here you are! Take that
1711 02:35:43,753 02:35:45,448 What are you screaming for? What are you screaming for?
1712 02:35:46,489 02:35:51,791 Nobody's going to save you. Here you are... take this Nobody's going to save you. Here you are... take this
1713 02:35:58,401 02:36:01,302 Help! - Open the door and come out Help! - Open the door and come out
1714 02:36:03,206 02:36:06,004 I won't open the door! I won't! I won't open the door! I won't!
1715 02:36:06,709 02:36:08,074 So you love money more? So you love money more?
1716 02:36:14,150 02:36:17,586 She won't open the door. She loves her money She won't open the door. She loves her money
1717 02:36:19,055 02:36:21,319 I'm going to take away all your money I'm going to take away all your money
1718 02:36:23,326 02:36:24,384 Ma... Ma...
1719 02:36:35,571 02:36:37,505 What have you come back for? What have you come back for?
1720 02:36:38,007 02:36:40,999 You challenged the old lady when you went away! You challenged the old lady when you went away!
1721 02:36:41,277 02:36:43,211 Who are you to question me? Where's Ma? Who are you to question me? Where's Ma?
1722 02:36:43,479 02:36:45,470 Where d'you think you're going? - Out of my way! Where d'you think you're going? - Out of my way!
1723 02:36:47,083 02:36:50,211 Go back to where you come from! Go back to where you come from!
1724 02:36:50,686 02:36:52,813 Who are you to order me around? Lay off! Who are you to order me around? Lay off!
1725 02:36:56,793 02:37:00,251 Chander! This witch has hit me! Chander! This witch has hit me!
1726 02:37:02,832 02:37:04,527 Help me someone! Save me! Help me someone! Save me!
1727 02:37:06,235 02:37:07,827 You have a short life. You have a short life.
1728 02:37:08,304 02:37:12,536 Go back, if you want to live. - No Go back, if you want to live. - No
1729 02:37:27,657 02:37:30,148 Open the door, Ma! Open the door! Open the door, Ma! Open the door!
1730 02:37:32,929 02:37:35,261 Shanti! I can't open the door! Shanti! I can't open the door!
1731 02:37:35,765 02:37:38,893 Open the door, Ma ji! Open it! Open the door, Ma ji! Open it!
1732 02:37:49,212 02:37:50,042 Sit down Sit down
1733 02:37:56,752 02:37:58,014 Shanti! Save me! Shanti! Save me!
1734 02:38:02,992 02:38:07,122 You hit me? I won't spare you! You hit me? I won't spare you!
1735 02:38:10,366 02:38:11,663 You're here? You're here?
1736 02:38:23,412 02:38:26,210 Five of you together? I won't spare you guys! Five of you together? I won't spare you guys!
1737 02:38:44,734 02:38:48,636 Bitch! I'm going to teach you a lesson today! Bitch! I'm going to teach you a lesson today!
1738 02:39:20,136 02:39:23,833 God! I'll to leave my son and run now! God! I'll to leave my son and run now!
1739 02:39:33,382 02:39:35,179 You have saved me You have saved me
1740 02:39:36,452 02:39:38,147 Where is Roopa? Where is Roopa?
1741 02:39:39,288 02:39:42,746 Where have they hidden her? Where have they hidden her?
1742 02:39:43,025 02:39:44,720 Roopa's all right, Ma. Don't worry about her Roopa's all right, Ma. Don't worry about her
1743 02:39:51,534 02:39:52,796 Let me go! Let me go!
1744 02:39:54,470 02:39:57,598 You bite the hand that feeds you? Ingrate! You bite the hand that feeds you? Ingrate!
1745 02:39:58,674 02:39:59,504 What's in the bag? - I don't know What's in the bag? - I don't know
1746 02:40:00,509 02:40:02,340 Don't you? Don't you?
1747 02:40:22,498 02:40:25,296 Get the hell out of here! Get the hell out of here!
1748 02:40:39,348 02:40:40,838 I'll get up on my own I'll get up on my own
1749 02:40:41,851 02:40:42,476 I'm... I'm...
1750 02:40:44,053 02:40:45,111 not going to spare you not going to spare you
1751 02:40:50,393 02:40:52,861 Enough of fun. Let me finish the game now Enough of fun. Let me finish the game now
1752 02:40:53,362 02:40:54,386 It hurts! Don't hit me! It hurts! Don't hit me!
1753 02:41:01,437 02:41:05,567 For the first ever time, my son is at my feet today For the first ever time, my son is at my feet today
1754 02:41:06,308 02:41:09,539 May you live long, my son May you live long, my son
1755 02:41:09,912 02:41:12,938 Hello, Uncle Makhan. - Hello Hello, Uncle Makhan. - Hello
1756 02:41:13,516 02:41:17,850 How are you? - I'm in a bad way How are you? - I'm in a bad way
1757 02:41:18,554 02:41:22,217 I knew you would return, Ramu. And here you are I knew you would return, Ramu. And here you are
1758 02:41:22,591 02:41:27,460 I told him to control himself... - So this is your darling son? I told him to control himself... - So this is your darling son?
1759 02:41:27,963 02:41:28,987 Yes. - It shows Yes. - It shows
1760 02:41:30,266 02:41:32,393 He was leading a nice life in jail He was leading a nice life in jail
1761 02:41:32,868 02:41:35,701 He comes out and screws it all up for us He comes out and screws it all up for us
1762 02:41:36,372 02:41:40,035 Get up, son... bravo! Get up, son... bravo!
1763 02:41:40,743 02:41:44,110 Let me take you to a charitable hospital Let me take you to a charitable hospital
1764 02:41:44,680 02:41:46,614 Where's that? - Out there Where's that? - Out there
1765 02:41:46,982 02:41:48,711 Come Come
1766 02:42:06,569 02:42:10,699 Roopa's here to collect her salary. - Send her over Roopa's here to collect her salary. - Send her over
1767 02:42:20,883 02:42:22,373 Greetings Greetings
1768 02:42:29,225 02:42:31,352 I think I've seen you somewhere I think I've seen you somewhere
1769 02:42:32,495 02:42:36,932 You're Durga Devi's daughter, right? - Yes You're Durga Devi's daughter, right? - Yes
1770 02:42:37,867 02:42:43,828 What state are you in? You were brought up in riches... What state are you in? You were brought up in riches...
1771 02:42:44,206 02:42:47,198 and you were pampered. And you still marry a poor man who... and you were pampered. And you still marry a poor man who...
1772 02:42:47,576 02:42:51,137 Please! Poverty does not make anyone lesser human Please! Poverty does not make anyone lesser human
1773 02:42:51,847 02:42:54,315 We work for a living and lead a respectable life We work for a living and lead a respectable life
1774 02:42:54,717 02:42:57,914 We're happy the way we are. You need not feel sad for us We're happy the way we are. You need not feel sad for us
1775 02:42:58,954 02:43:03,391 What I meant was that you ought to have been my daughter-in-law What I meant was that you ought to have been my daughter-in-law
1776 02:43:03,792 02:43:06,022 You'd have lacked nothing in life. You'd have been comfortable... You'd have lacked nothing in life. You'd have been comfortable...
1777 02:43:06,395 02:43:09,956 Stop it! You have no right to say such things to a married woman! Stop it! You have no right to say such things to a married woman!
1778 02:43:11,100 02:43:12,795 Where are you going? Don't you want your salary? Where are you going? Don't you want your salary?
1779 02:43:14,069 02:43:16,299 I want neither the salary nor your job I want neither the salary nor your job
1780 02:43:16,672 02:43:18,833 You're trying to show off your wealth to me? You're trying to show off your wealth to me?
1781 02:43:19,308 02:43:20,468 Not at all Not at all
1782 02:43:20,943 02:43:24,276 My husband's respect means more to me than your riches My husband's respect means more to me than your riches
1783 02:43:27,283 02:43:30,218 Well, Dad? Does your daughter-in-law pass the test or fail at it? Well, Dad? Does your daughter-in-law pass the test or fail at it?
1784 02:43:30,586 02:43:32,053 Pass absolutely Pass absolutely
1785 02:43:39,428 02:43:41,362 That's Roopa leaving! Stop the car That's Roopa leaving! Stop the car
1786 02:43:51,006 02:43:53,270 Sister! Sister!
1787 02:43:59,982 02:44:03,008 My darling Mummy! My darling Mummy!
1788 02:44:08,624 02:44:12,617 The two of you, here? - I live here The two of you, here? - I live here
1789 02:44:14,096 02:44:15,791 But this is Seth Ratanlal's house. - That's right But this is Seth Ratanlal's house. - That's right
1790 02:44:16,065 02:44:18,533 He's my father-in-law. - What? He's my father-in-law. - What?
1791 02:44:19,435 02:44:21,266 Not mine alone. He's your father-in-law too Not mine alone. He's your father-in-law too
1792 02:44:22,171 02:44:23,570 Mine? - Daughter-in-law... Mine? - Daughter-in-law...
1793 02:44:30,379 02:44:31,971 May you always be happy May you always be happy
1794 02:44:32,448 02:44:34,939 I'm delighted to have a daughter-in-law like you I'm delighted to have a daughter-in-law like you
1795 02:44:36,852 02:44:41,721 Here's your jewelry. The one Laxman took away, to put you to test Here's your jewelry. The one Laxman took away, to put you to test
1796 02:44:42,291 02:44:46,853 And here's the money you lost at the sari shop And here's the money you lost at the sari shop
1797 02:44:47,329 02:44:49,058 Take it. Go on Take it. Go on
1798 02:44:54,336 02:44:58,329 With folded hands, I beg for your forgiveness With folded hands, I beg for your forgiveness
1799 02:44:58,707 02:45:01,073 Why're you making me sin? - Not at all Why're you making me sin? - Not at all
1800 02:45:01,543 02:45:04,671 By giving my daughters and me a new lease of life... By giving my daughters and me a new lease of life...
1801 02:45:05,614 02:45:10,483 you have done us a great favor. - I've done nothing you have done us a great favor. - I've done nothing
1802 02:45:15,791 02:45:21,320 We will pray before him for us to stay together forever. We will pray before him for us to stay together forever.