# Start End Original Translated
1 00:00:07,000 00:00:21,000 Translated by Jauhdekat2500 IDFL Subscrew Translated by Jauhdekat2500 IDFL Subscrew
2 00:00:23,000 00:00:25,449 ♪ Think of your fellow man ♪ Think of your fellow man
3 00:00:25,450 00:00:27,700 ♪ Lend him a helping hand ♪ Lend him a helping hand
4 00:00:28,000 00:00:31,400 ♪ Put a little love in you heart ♪ Put a little love in you heart
5 00:00:32,500 00:00:34,599 ♪ You see it's getting late ♪ You see it's getting late
6 00:00:34,600 00:00:37,050 ♪ Oh, please don't hesitate ♪ Oh, please don't hesitate
7 00:00:37,200 00:00:40,049 ♪ Put a little love in your heart - Yeah! ♪ Put a little love in your heart - Yeah!
8 00:00:40,050 00:00:45,749 ♪ And the world will be a better place ♪ And the world will be a better place
9 00:00:45,750 00:00:50,499 ♪ And the world will be a better place ♪ And the world will be a better place
10 00:00:50,500 00:00:52,050 ♪ For you ♪ For you
11 00:00:53,000 00:00:55,299 ♪ And me ♪ And me
12 00:00:55,300 00:01:00,300 ♪ You will just wait and see ♪ You will just wait and see
13 00:01:00,750 00:01:02,799 ♪ Another day goes by ♪ Another day goes by
14 00:01:02,800 00:01:05,649 ♪ Still the children cry ♪ Still the children cry
15 00:01:05,650 00:01:09,400 ♪ Put a little love in your heart ♪ Put a little love in your heart
16 00:01:10,100 00:01:12,499 ♪ If you want the world to know ♪ If you want the world to know
17 00:01:12,500 00:01:14,899 ♪ We won't let hatred grow ♪ We won't let hatred grow
18 00:01:14,900 00:01:18,300 ♪ Put a little love in your heart ♪ Put a little love in your heart
19 00:01:18,500 00:01:20,999 ♪ And the world... ♫ And the world ♪ And the world... ♫ And the world
20 00:01:21,000 00:01:23,299 ♪ Will be a better place ♪ Will be a better place
21 00:01:23,300 00:01:25,949 ♪ And the world... ♫ And the world ♪ And the world... ♫ And the world
22 00:01:25,950 00:01:30,500 ♪ Will be a better place for you ♫ For you ♪ Will be a better place for you ♫ For you
23 00:01:30,700 00:01:32,799 ♪ And me ♫ And me ♪ And me ♫ And me
24 00:01:32,800 00:01:35,249 ♪ You just wait ♫ Just wait ♪ You just wait ♫ Just wait
25 00:01:35,250 00:01:37,300 ♪ And see ♪ And see
26 00:01:37,400 00:01:39,999 ♪ You just wait ♫ Wait ♪ You just wait ♫ Wait
27 00:01:40,000 00:01:42,500 ♪ And see - Yeah! ♪ And see - Yeah!
28 00:01:43,100 00:01:45,349 ♪ Take a good look around ♪ Take a good look around
29 00:01:45,350 00:01:47,699 ♪ And if you're looking down ♪ And if you're looking down
30 00:01:47,700 00:01:52,200 ♪ Put a little love in your heart - Yeah, yeah! ♪ Put a little love in your heart - Yeah, yeah!
31 00:01:52,500 00:01:55,049 ♪ I hope when you decide ♪ I hope when you decide
32 00:01:55,050 00:01:57,699 ♪ Kindness will be your guide ♪ Kindness will be your guide
33 00:01:57,700 00:02:00,800 ♪ Put a little love in your heart ♪ Put a little love in your heart
34 00:02:01,000 00:02:03,249 ♪ And the world... ♫ And the world ♪ And the world... ♫ And the world
35 00:02:03,250 00:02:05,699 ♪ Will be a better place ♪ Will be a better place
36 00:02:05,700 00:02:08,099 ♪ And the world ♫ And the world ♪ And the world ♫ And the world
37 00:02:08,100 00:02:12,300 ♪ Will be a better place for you ♫ For you ♪ Will be a better place for you ♫ For you
38 00:02:12,600 00:02:15,199 ♪ And me ♫ And me ♪ And me ♫ And me
39 00:02:15,200 00:02:17,749 ♪ You wait ♫ You wait ♪ You wait ♫ You wait
40 00:02:17,750 00:02:19,399 ♪ And see ♪ And see
41 00:02:19,400 00:02:22,300 ♪ Everybody needs a little love ♪ Everybody needs a little love
42 00:02:23,200 00:02:25,499 ♪ Put a little love in your heart ♪ Put a little love in your heart
43 00:02:25,500 00:02:28,100 ♪ We all need a little love in your heart ♪ We all need a little love in your heart
44 00:02:29,200 00:02:31,299 ♪ Come on everybody ♪ Come on everybody
45 00:02:31,300 00:02:34,699 ♪ Ohh ohh yeah yeah ♪ Ohh ohh yeah yeah
46 00:02:34,700 00:02:39,000 ♪ Put a little love in your heart... ♪ ♪ Put a little love in your heart... ♪
47 00:02:49,120 00:02:50,620 George, Bangunlah. George, Bangunlah.
48 00:02:52,210 00:02:53,460 Sekarang hari sabtu. Sekarang hari sabtu.
49 00:02:53,540 00:02:57,380 Aku tahu, tapi sekarang hari pertama pertandingan sepak bola kita. Aku tahu, tapi sekarang hari pertama pertandingan sepak bola kita.
50 00:02:57,510 00:02:58,670 Sepak bola? Sepak bola?
51 00:02:59,680 00:03:03,010 Aku tak bisa, aku lagi demam. Aku tak bisa, aku lagi demam.
52 00:03:04,600 00:03:06,350 Kau pasti sehat. Kau pasti sehat.
53 00:03:06,430 00:03:08,850 Ayo, ayo. Ini pasti keren! Ayo, ayo. Ini pasti keren!
54 00:03:11,690 00:03:14,110 Kita akan bermain seperti orang Brazil. Kita akan bermain seperti orang Brazil.
55 00:03:19,570 00:03:21,660 Ini untukmu. / Terima kasih, bu. Ini untukmu. / Terima kasih, bu.
56 00:03:21,700 00:03:23,950 Stuart, janga lupa botol minummu. George... Stuart, janga lupa botol minummu. George...
57 00:03:24,030 00:03:25,740 Jangan lupa pakai spul. Jangan lupa pakai spul.
58 00:03:25,990 00:03:28,160 Kau terlihat sangat cantik hari ini. Kau terlihat sangat cantik hari ini.
59 00:03:28,290 00:03:30,960 Semua orang tahu bagaimana membuat oatmea. Semua orang tahu bagaimana membuat oatmea.
60 00:03:31,170 00:03:32,540 Oke, buka mulutmu. Oke, buka mulutmu.
61 00:03:34,210 00:03:36,960 Kau dengar? dia bilang "blah-blah". Kau dengar? dia bilang "blah-blah".
62 00:03:37,130 00:03:38,840 Aku tak percaya. Aku tak percaya.
63 00:03:39,130 00:03:40,420 Kata pertamanya. Kata pertamanya.
64 00:03:41,470 00:03:44,180 Mana buku bayiku? aku akan menulisnya. Mana buku bayiku? aku akan menulisnya.
65 00:03:44,470 00:03:46,640 Aku tak yakin itu adalah sebuah kata. Aku tak yakin itu adalah sebuah kata.
66 00:03:46,720 00:03:48,350 Tentu itu sebuah kata. Tentu itu sebuah kata.
67 00:03:48,930 00:03:52,810 Tapi paman Crenshaw bilang "Bayi akan berbicara saat berumur 9 bulan.: Tapi paman Crenshaw bilang "Bayi akan berbicara saat berumur 9 bulan.:
68 00:03:52,900 00:03:55,020 Paman Crenshaw tak pernah berhenti berbicara. Paman Crenshaw tak pernah berhenti berbicara.
69 00:03:55,110 00:03:57,070 Apa kalian berdua datang ke pertandingan? Apa kalian berdua datang ke pertandingan?
70 00:03:57,110 00:03:58,480 Kami takkan melewatkannya. Kami takkan melewatkannya.
71 00:03:59,070 00:04:00,400 Frederick... Frederick...
72 00:04:01,070 00:04:03,450 ...pertandingan sepak bola ini membuatku sangat... ...pertandingan sepak bola ini membuatku sangat...
73 00:04:03,610 00:04:06,780 Bangga? / Cemas. Terutama dengan... Bangga? / Cemas. Terutama dengan...
74 00:04:10,620 00:04:12,710 Aku tak apa. / Dia tak apa. Aku tak apa. / Dia tak apa.
75 00:04:12,870 00:04:18,050 Semua anak berlari dengan sepatu berspul, bagaimana jika seseorang... Semua anak berlari dengan sepatu berspul, bagaimana jika seseorang...
76 00:04:18,300 00:04:22,260 Oh, sayang. Dia memang kecil. semua yang berukuran kecil adalah atlit. Oh, sayang. Dia memang kecil. semua yang berukuran kecil adalah atlit.
77 00:04:22,510 00:04:24,220 Mau kubantu.. / Kau bisa? Mau kubantu.. / Kau bisa?
78 00:04:28,430 00:04:31,430 Oke, itulah kamu. Oke, itulah kamu.
79 00:04:33,100 00:04:34,770 Snow, Makanan. Snow, Makanan.
80 00:04:35,060 00:04:38,020 Makanan? Tuna? atau ikan haring? Makanan? Tuna? atau ikan haring?
81 00:04:38,270 00:04:40,780 Atau, beraninya aku bilang.. apakah lox? Atau, beraninya aku bilang.. apakah lox?
82 00:04:40,990 00:04:43,820 Oh! mudah-mudahan lox! Oh! mudah-mudahan lox!
83 00:04:45,360 00:04:46,660 Itu untukmu. Itu untukmu.
84 00:04:46,870 00:04:50,870 Nak, apa kita siap bermain bola? / Tentu, yah. Nak, apa kita siap bermain bola? / Tentu, yah.
85 00:04:51,080 00:04:52,750 Oh, bagus. ini glop. Oh, bagus. ini glop.
86 00:04:52,870 00:04:57,790 Lihat apa yang mereka perbuat? Selamanya akan seperti ini. Lihat apa yang mereka perbuat? Selamanya akan seperti ini.
87 00:05:05,630 00:05:08,470 Wallace! ayolah! Ini dia! Wallace! ayolah! Ini dia!
88 00:05:09,560 00:05:13,100 Benar! Kejarlah! Kejarlah! Rebut! rebut! Benar! Kejarlah! Kejarlah! Rebut! rebut!
89 00:05:13,310 00:05:15,440 Teman-teman, berpencar! Teman-teman, berpencar!
90 00:05:28,320 00:05:30,450 Tampaknya, George mulai semangat. Tampaknya, George mulai semangat.
91 00:05:31,290 00:05:34,790 Yang mengangguku setiap anak dapat kesempatan bermain kecuali Stuart. Yang mengangguku setiap anak dapat kesempatan bermain kecuali Stuart.
92 00:05:34,870 00:05:36,330 Masih ada waktu. Masih ada waktu.
93 00:05:36,370 00:05:38,710 Masih ada waktu? Tinggal 40 detik. Masih ada waktu? Tinggal 40 detik.
94 00:05:38,880 00:05:41,840 Dia melakukan pekerjaan menakjubkan mengambil selai jeruk dari tempatnya. Dia melakukan pekerjaan menakjubkan mengambil selai jeruk dari tempatnya.
95 00:05:41,920 00:05:43,920 Itu tak semudah yang terlihat. Itu tak semudah yang terlihat.
96 00:05:44,840 00:05:47,970 Oke, aku senang dia tak bermain. aku tak ingin dia terluka. Oke, aku senang dia tak bermain. aku tak ingin dia terluka.
97 00:05:48,010 00:05:50,510 Ini pertandingan bola pee-wee, takkan ada yang terluka. Ini pertandingan bola pee-wee, takkan ada yang terluka.
98 00:05:56,350 00:05:58,190 Irwin, kau tak apa? Irwin, kau tak apa?
99 00:05:58,560 00:05:59,980 Kau tak apa, Irwin? Kau tak apa, Irwin?
100 00:06:00,020 00:06:01,320 Apa aku terlihat tak apa? Apa aku terlihat tak apa?
101 00:06:01,360 00:06:03,110 Sini, ayo. Sini, ayo.
102 00:06:06,740 00:06:08,200 Lebih baik ganti pemain. Lebih baik ganti pemain.
103 00:06:08,360 00:06:10,700 Skor seri, Kita bermain dengan 10 orang. Skor seri, Kita bermain dengan 10 orang.
104 00:06:10,870 00:06:13,040 Tapi masih ada George, seperti bermain dengan 9 orang. Tapi masih ada George, seperti bermain dengan 9 orang.
105 00:06:13,120 00:06:14,540 Wallace, kita tak bisa. Wallace, kita tak bisa.
106 00:06:14,620 00:06:16,660 Cepat, pelatih. Cepat, pelatih.
107 00:06:17,420 00:06:19,880 Stuart! Gantikan Irwin! Stuart! Gantikan Irwin!
108 00:06:20,080 00:06:23,090 Bu! Yah! Aku main. Bu! Yah! Aku main.
109 00:06:23,340 00:06:24,460 Ya, Stuart! Ya, Stuart!
110 00:06:24,550 00:06:25,590 Ya ampun. Ya ampun.
111 00:06:29,550 00:06:31,680 Perhatikan buntutmu. Perhatikan buntutmu.
112 00:06:31,890 00:06:34,060 Jangan khawatir, aku takkan mengecewakanmu. Jangan khawatir, aku takkan mengecewakanmu.
113 00:06:34,140 00:06:35,520 Sekarang, kalahkan mereka. Sekarang, kalahkan mereka.
114 00:06:41,860 00:06:44,150 Ayo! Ayo! Ayo! Ayo!
115 00:06:44,900 00:06:47,190 Sebelah sini, aku kosong! Sebelah sini, aku kosong!
116 00:06:49,410 00:06:50,910 Aku dapat! aku dapat! Aku dapat! aku dapat!
117 00:06:51,070 00:06:54,080 Aku akan menangkapnya. / Sayang, sayang. Aku akan menangkapnya. / Sayang, sayang.
118 00:06:54,290 00:06:57,290 Jika kau menangkapnya kesana mungkin akan... Jika kau menangkapnya kesana mungkin akan...
119 00:06:57,370 00:06:58,710 memalukan. memalukan.
120 00:07:06,840 00:07:08,380 Lari, George! Lari, George!
121 00:07:09,430 00:07:10,430 Oper! Oper!
122 00:07:10,510 00:07:13,350 Oper bolanya, cepat! Oper bolanya, cepat!
123 00:07:13,760 00:07:15,390 George, tendang! George, tendang!
124 00:07:16,390 00:07:17,890 Aku bisa! Aku bisa!
125 00:07:18,100 00:07:19,310 Tendang! Tendang!
126 00:07:19,390 00:07:21,060 Aku mendapatkannya! Aku mendapatkannya!
127 00:07:34,370 00:07:36,240 Ya, aku berhasil! Ya, aku berhasil!
128 00:07:46,750 00:07:48,920 Aku harus masuk cup. Aku harus masuk cup.
129 00:07:52,390 00:07:54,510 Dia terlihat kecil disana. Dia terlihat kecil disana.
130 00:07:54,640 00:07:59,430 Kurang besar. Apa dia bermain lagi minggu depan? Kurang besar. Apa dia bermain lagi minggu depan?
131 00:07:59,640 00:08:01,850 Kita harus memberinya sedikit ruang untuk berkembang. Kita harus memberinya sedikit ruang untuk berkembang.
132 00:08:02,020 00:08:04,610 Tentu, aku membiarkannya memotong pisangnya sendiri... Tentu, aku membiarkannya memotong pisangnya sendiri...
133 00:08:04,810 00:08:05,940 dengan sendok. dengan sendok.
134 00:08:06,020 00:08:09,280 Aku membiarkannya mengendarai mobilnya. Jarang ada ibu seperti itu. Aku membiarkannya mengendarai mobilnya. Jarang ada ibu seperti itu.
135 00:08:09,360 00:08:12,240 Dengan George disampingnya setiap saat. Dengan George disampingnya setiap saat.
136 00:08:12,320 00:08:14,620 Seberapa besar lagi ruang yang harus kuberikan? Seberapa besar lagi ruang yang harus kuberikan?
137 00:08:15,200 00:08:17,580 Lebih besar dari yang telah kau berikan. Lebih besar dari yang telah kau berikan.
138 00:08:29,510 00:08:33,090 Mungkin ibu benar, Aku tak seharusnya bermain bola lagi. Mungkin ibu benar, Aku tak seharusnya bermain bola lagi.
139 00:08:33,380 00:08:35,640 Lalu apa yang ia ingin jika kau diluar sana? Lalu apa yang ia ingin jika kau diluar sana?
140 00:08:35,720 00:08:37,560 Melukis atau menari. Melukis atau menari.
141 00:08:38,640 00:08:40,430 Kurasa itu salahku. Kurasa itu salahku.
142 00:08:41,230 00:08:43,190 Maaf, tadi aku menendangmu sampai gawang. Maaf, tadi aku menendangmu sampai gawang.
143 00:08:43,270 00:08:46,810 Tak apa, kau memenangkan pertandingannya. Itu yang penting. Tak apa, kau memenangkan pertandingannya. Itu yang penting.
144 00:08:47,060 00:08:51,110 Bukan, yang terpenting aku mengenai Wallace tepat di wajahnya. Bukan, yang terpenting aku mengenai Wallace tepat di wajahnya.
145 00:09:28,270 00:09:31,570 Bogeys, arah jam 12! aku menjatuhkannya, Brooklyn! Bogeys, arah jam 12! aku menjatuhkannya, Brooklyn!
146 00:09:33,740 00:09:35,910 Bukankah keren jika aku menerbangkan ini? Bukankah keren jika aku menerbangkan ini?
147 00:09:35,990 00:09:38,410 Ya, tapi ada satu masalah. Ya, tapi ada satu masalah.
148 00:09:39,870 00:09:41,120 Ibu. Ibu.
149 00:09:42,120 00:09:43,700 Halo, Nyonya. Little. / Hai, Will. Halo, Nyonya. Little. / Hai, Will.
150 00:09:43,750 00:09:45,870 George ada? / Dia bersama Stuart. George ada? / Dia bersama Stuart.
151 00:09:46,120 00:09:49,170 Kita hanya perlu mengikatnya dan ia siap untuk terbang. Kita hanya perlu mengikatnya dan ia siap untuk terbang.
152 00:09:49,290 00:09:50,880 Hai, George. Hai, Stuart. Hai, George. Hai, Stuart.
153 00:09:50,920 00:09:52,210 Hai, Will. Hai, Will.
154 00:09:52,420 00:09:55,260 Kau mau main sebentar? Aku membawa PS2ku. Kau mau main sebentar? Aku membawa PS2ku.
155 00:09:55,340 00:09:56,470 Ya, baiklah. Ya, baiklah.
156 00:09:56,680 00:09:58,390 Tapi bagaimana dengan pesawatnya? Tapi bagaimana dengan pesawatnya?
157 00:09:58,470 00:10:01,680 Aku ingin bermain dengan will sebentar. Mainlah dengan Snowbell. Aku ingin bermain dengan will sebentar. Mainlah dengan Snowbell.
158 00:10:14,780 00:10:18,950 Oh, baiklah. Kurasa aku harus menyelesaikannya sendiri. Oh, baiklah. Kurasa aku harus menyelesaikannya sendiri.
159 00:10:27,960 00:10:29,830 Jika saja aku bisa... Jika saja aku bisa...
160 00:10:34,420 00:10:35,420 Ya, ampun. Ya, ampun.
161 00:10:41,680 00:10:43,560 Hei, suara apa itu? Hei, suara apa itu?
162 00:10:43,760 00:10:45,430 Seperti suara pemotong rumput. Seperti suara pemotong rumput.
163 00:10:45,640 00:10:47,440 Di dalam rumah? Di dalam rumah?
164 00:10:48,440 00:10:49,810 Stuart! Stuart!
165 00:10:59,820 00:11:00,990 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
166 00:11:01,070 00:11:02,830 Aku tak melakukan apapun! Aku tak melakukan apapun!
167 00:11:02,990 00:11:04,620 Tarik remnya! Tarik remnya!
168 00:11:11,170 00:11:12,380 Ambil buku manualnya! Ambil buku manualnya!
169 00:11:12,500 00:11:16,260 Ini keren, Saudaraku pasti iri dengan semua ini. Ini keren, Saudaraku pasti iri dengan semua ini.
170 00:11:16,510 00:11:19,760 Dituliskan disini, "Untuk lepas landas, tariklah tuas." Dituliskan disini, "Untuk lepas landas, tariklah tuas."
171 00:11:19,970 00:11:21,680 Lepas landas? aku sudah di udara! Lepas landas? aku sudah di udara!
172 00:11:26,810 00:11:29,310 Snowbell, menyingkir! Snowbell, menyingkir!
173 00:11:29,600 00:11:31,270 Tolong, jangan lukai aku! Tolong, jangan lukai aku!
174 00:11:33,150 00:11:34,270 Ada apa ini? Ada apa ini?
175 00:11:34,360 00:11:36,480 Stuart terbang di dalam rumah. Stuart terbang di dalam rumah.
176 00:11:37,440 00:11:38,610 Terbang di dalam rumah? Terbang di dalam rumah?
177 00:11:38,690 00:11:41,280 Setidaknya dia dalam rumah, takkan terjadi apa-apa. Setidaknya dia dalam rumah, takkan terjadi apa-apa.
178 00:11:41,360 00:11:42,450 Awas! Awas!
179 00:11:42,620 00:11:43,820 Tabrak pintunya! Tabrak pintunya!
180 00:11:46,950 00:11:48,160 Stuart! Stuart!
181 00:11:55,420 00:11:56,500 Merunduk! Merunduk!
182 00:12:10,270 00:12:12,350 Kau tak apa? / Kau tak apa? Kau tak apa? / Kau tak apa?
183 00:12:12,440 00:12:14,310 Aku tak apa. Aku tak apa.
184 00:12:14,480 00:12:15,860 Semua baik-baik saja. Semua baik-baik saja.
185 00:12:16,980 00:12:20,070 Tak apa? Stuart, kau menghancurkannya. Tak apa? Stuart, kau menghancurkannya.
186 00:12:20,320 00:12:23,320 Maaf, aku mengacaukannya, George. Maaf, aku mengacaukannya, George.
187 00:12:23,490 00:12:25,660 Aku yakin kita bisa memperbaikinya dengan lem. Aku yakin kita bisa memperbaikinya dengan lem.
188 00:12:25,740 00:12:29,700 Kita tak bisa, Harus dibuang. terlalu berbahaya. Kita tak bisa, Harus dibuang. terlalu berbahaya.
189 00:12:29,750 00:12:31,410 Terima kasih, Stuart. Terima kasih, Stuart.
190 00:12:37,590 00:12:42,760 Kenapa tak kau ajak anak-anak pulang? Kurasa aku ingin berbicara dengan Stuart. Kenapa tak kau ajak anak-anak pulang? Kurasa aku ingin berbicara dengan Stuart.
191 00:12:42,930 00:12:44,340 Ide bagus. Ide bagus.
192 00:12:45,180 00:12:47,640 Ayo anak-anak, kita pulang. Ayo anak-anak, kita pulang.
193 00:12:48,140 00:12:50,140 Dia merawatku seperti bayi. Dia merawatku seperti bayi.
194 00:12:50,430 00:12:53,060 Akan kubelikan kalian makan siang. Akan kubelikan kalian makan siang.
195 00:12:53,350 00:12:57,650 Dia sangat mencintaimu. Sulit baginya untuk melihatmu dalam bahaya. Dia sangat mencintaimu. Sulit baginya untuk melihatmu dalam bahaya.
196 00:12:57,730 00:12:59,820 Oh, ini adalah hari yang buruk. Oh, ini adalah hari yang buruk.
197 00:13:00,440 00:13:02,820 Ibu marah, George takkan bermain denganku... Ibu marah, George takkan bermain denganku...
198 00:13:03,780 00:13:07,620 Aku tahu, tapi setiap awan memiliki lapisan. Aku tahu, tapi setiap awan memiliki lapisan.
199 00:13:08,910 00:13:11,080 Apa itu akan membuatnya berat? Apa itu akan membuatnya berat?
200 00:13:11,120 00:13:13,040 Bukan, ini hanya perumpamaan, Stuart. Bukan, ini hanya perumpamaan, Stuart.
201 00:13:13,120 00:13:16,670 Menjadi seseorang yang kecil supaya kau dapat melihat kondisi apapun... Menjadi seseorang yang kecil supaya kau dapat melihat kondisi apapun...
202 00:13:16,750 00:13:18,790 ...tak peduli seberapa gelap, Tak ada harapan... ...tak peduli seberapa gelap, Tak ada harapan...
203 00:13:18,880 00:13:22,340 ...dan masih tetap bisa bersinar, Sebuah hikmah. ...dan masih tetap bisa bersinar, Sebuah hikmah.
204 00:13:23,720 00:13:28,800 Seperti di kondisi ini, Hikmah bisa saja... Seperti di kondisi ini, Hikmah bisa saja...
205 00:13:28,970 00:13:31,770 Bantu aku, yah. Karena aku ingin berjuang. Bantu aku, yah. Karena aku ingin berjuang.
206 00:13:32,060 00:13:36,480 George menemukan teman baru. Kau juga bisa mencari teman baru. George menemukan teman baru. Kau juga bisa mencari teman baru.
207 00:13:36,690 00:13:38,730 Kau jauh lebih baik dariku. Kau jauh lebih baik dariku.
208 00:13:39,480 00:13:43,610 Aku sudah tua, aku yakin kau dapat mengatasinya. Aku sudah tua, aku yakin kau dapat mengatasinya.
209 00:13:43,650 00:13:46,320 Sementara itu, Naikkan dagumu... Sementara itu, Naikkan dagumu...
210 00:13:46,490 00:13:49,660 ...luruskan punggungmu dan bukalah hatimu. ...luruskan punggungmu dan bukalah hatimu.
211 00:13:49,830 00:13:52,870 Lalu apa? / Melangkah pada waktunya. Lalu apa? / Melangkah pada waktunya.
212 00:13:56,170 00:14:00,800 Dan kanada berpisah dengan Amerika Karena... Dan kanada berpisah dengan Amerika Karena...
213 00:14:01,000 00:14:03,960 ...Kanada ingin sendiri. ...Kanada ingin sendiri.
214 00:14:04,170 00:14:06,470 Kita lanjutkan besok, hari jumat ulangan. Kita lanjutkan besok, hari jumat ulangan.
215 00:14:06,630 00:14:09,640 Dan jangan sampai makan siangmu tertinggal. Dan jangan sampai makan siangmu tertinggal.
216 00:14:09,800 00:14:13,270 Aku lelah mencium suamiku bau Salami. Aku lelah mencium suamiku bau Salami.
217 00:14:13,470 00:14:16,730 Tony, Maukah kau datang kerumahku siang ini? Tony, Maukah kau datang kerumahku siang ini?
218 00:14:16,810 00:14:19,150 Maaf, kawan. Aku ada karate. Maaf, kawan. Aku ada karate.
219 00:14:19,480 00:14:20,560 Hei, Mark. Hei, Mark.
220 00:14:20,650 00:14:22,480 Kursus gitar. Kursus gitar.
221 00:14:46,220 00:14:49,840 Beberapa temanku datang ke rumah Will untuk bermain basket. Beberapa temanku datang ke rumah Will untuk bermain basket.
222 00:14:49,890 00:14:51,010 Boleh aku ikut? Boleh aku ikut?
223 00:14:51,050 00:14:53,560 Mereka tak mengundangmu. Mereka tak mengundangmu.
224 00:14:54,930 00:14:57,270 Oh, tak apa. Lagipula aku sibuk. Oh, tak apa. Lagipula aku sibuk.
225 00:14:57,440 00:14:59,600 Bilang saja pada ibu aku mengantarmu pulang. Bilang saja pada ibu aku mengantarmu pulang.
226 00:14:59,850 00:15:01,440 Aku berhutang padamu. Aku berhutang padamu.
227 00:15:02,860 00:15:04,190 Tentu. Tentu.
228 00:15:26,050 00:15:27,130 ... ...
229 00:15:34,810 00:15:36,020 Nona? Nona?
230 00:15:36,520 00:15:37,680 Nona? Nona?
231 00:15:38,310 00:15:39,890 Apa kau masih hidup? Apa kau masih hidup?
232 00:15:42,100 00:15:43,770 Dia masih hidup. Dia masih hidup.
233 00:15:44,690 00:15:47,850 Menyingkirlah, kumohon. Ada burung yang terluka! Menyingkirlah, kumohon. Ada burung yang terluka!
234 00:15:52,950 00:15:54,450 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
235 00:15:54,780 00:15:56,580 Sayapku. Sayapku.
236 00:15:56,790 00:15:59,750 Di mana aku? Hey! Mana elangnya? Di mana aku? Hey! Mana elangnya?
237 00:15:59,960 00:16:01,080 Elang apa? Elang apa?
238 00:16:02,920 00:16:05,630 Elang itu! Cepat! Keluar dari sini! Elang itu! Cepat! Keluar dari sini!
239 00:16:05,800 00:16:07,420 Ya, ampun! Ya, ampun!
240 00:16:07,510 00:16:09,760 Pergilah! Pergilah!
241 00:16:12,720 00:16:15,140 Makanlah bulu, dasar elang menjijikan! Makanlah bulu, dasar elang menjijikan!
242 00:16:15,220 00:16:17,560 Apa kita ingin membuatnya marah? Apa kita ingin membuatnya marah?
243 00:16:21,270 00:16:23,440 Oh, kita dapat masalah. Oh, kita dapat masalah.
244 00:16:23,600 00:16:25,860 Kau bisa melakukannya, Jangan kurangi kecepatan. Kau bisa melakukannya, Jangan kurangi kecepatan.
245 00:16:38,660 00:16:39,910 Kau berhasil. Kau berhasil.
246 00:16:40,160 00:16:42,920 Ya, aku berhasil. Ya, aku berhasil.
247 00:16:43,080 00:16:45,630 Jadi, ke siapa aku harus berterima kasih? Jadi, ke siapa aku harus berterima kasih?
248 00:16:46,000 00:16:49,670 Maaf, Namaku Stuart. Stuart Little. Maaf, Namaku Stuart. Stuart Little.
249 00:16:49,840 00:16:53,470 Aku Margalo, Panggil saja Margalo. Aku Margalo, Panggil saja Margalo.
250 00:16:54,510 00:16:55,890 Margalo. Margalo.
251 00:16:59,850 00:17:02,690 Kau sangat kuat, Apa kau seorang atlit? Kau sangat kuat, Apa kau seorang atlit?
252 00:17:02,850 00:17:04,650 Ya. Ya.
253 00:17:05,020 00:17:06,810 Aku bermain bola... Aku bermain bola...
254 00:17:07,190 00:17:08,610 ...menerbangkan pesawat... ...menerbangkan pesawat...
255 00:17:08,690 00:17:09,940 ...mengendarai kapal. ...mengendarai kapal.
256 00:17:10,030 00:17:14,490 Kau bisa menurunkanku sekarang. Kakiku sudah mendingan, hanya sayapku yang terluka. Kau bisa menurunkanku sekarang. Kakiku sudah mendingan, hanya sayapku yang terluka.
257 00:17:14,700 00:17:18,490 Oh ya, tentu. Oh ya, tentu.
258 00:17:22,830 00:17:25,040 Pasti ada perban disini. Pasti ada perban disini.
259 00:17:27,380 00:17:30,380 Hei, kenapa tak pakai selendangmu saja? / Ide bagus. Hei, kenapa tak pakai selendangmu saja? / Ide bagus.
260 00:17:33,220 00:17:35,340 Pin ku... Pin ku...
261 00:17:36,760 00:17:40,010 Pasti terjadi sesuatu saat elang itu menabrakku. Pasti terjadi sesuatu saat elang itu menabrakku.
262 00:17:40,260 00:17:44,270 Ini benda yang kutemukan saat masih kecil, Aku menyimpannya sepanjang hidupku. Ini benda yang kutemukan saat masih kecil, Aku menyimpannya sepanjang hidupku.
263 00:17:44,560 00:17:47,310 Satu-satunya peninggalan ibuku. Satu-satunya peninggalan ibuku.
264 00:17:47,520 00:17:49,690 Astaga, sangat disayangkan. Astaga, sangat disayangkan.
265 00:17:49,900 00:17:51,400 Ya. Ya.
266 00:17:56,860 00:17:58,450 Sudah, Bagaimana? Sudah, Bagaimana?
267 00:17:58,620 00:18:01,830 Sudah baikkan, terima kasih. Sudah baikkan, terima kasih.
268 00:18:02,040 00:18:05,040 Katakan padaku, Stuart Little, apa kau tinggal disini? Katakan padaku, Stuart Little, apa kau tinggal disini?
269 00:18:05,250 00:18:08,210 Oh, yeah. Aku anak kedua terkecil. Oh, yeah. Aku anak kedua terkecil.
270 00:18:08,420 00:18:09,880 Kedua terkecil. Kedua terkecil.
271 00:18:10,090 00:18:11,050 Sangat lucu. Sangat lucu.
272 00:18:11,420 00:18:13,210 Jadi, di mana rumahmu? Jadi, di mana rumahmu?
273 00:18:13,380 00:18:18,300 Kau tahu, disini dan disana. / Maksudmu kau tak punya rumah? Kau tahu, disini dan disana. / Maksudmu kau tak punya rumah?
274 00:18:18,430 00:18:21,430 Kadang, aku tinggal di kardus. Bukan kardus sebenarnya. Kadang, aku tinggal di kardus. Bukan kardus sebenarnya.
275 00:18:21,600 00:18:25,020 Salah satu kardus di mana orang menyimpan perhiasan. Salah satu kardus di mana orang menyimpan perhiasan.
276 00:18:25,180 00:18:26,270 Kotak perhiasan? Kotak perhiasan?
277 00:18:26,350 00:18:29,400 Ya! itu yang kumaksud, Kotak perhiasan. Ya! itu yang kumaksud, Kotak perhiasan.
278 00:18:29,440 00:18:31,900 Sangat indah. Sangat indah.
279 00:18:32,610 00:18:37,150 Baiklah, aku telah menghabiskan waktumu. Sebaiknya aku pergi sebelum malam. Baiklah, aku telah menghabiskan waktumu. Sebaiknya aku pergi sebelum malam.
280 00:18:37,360 00:18:42,030 Jangan, tunggu. Kau tak bisa pergi. Tidak saat luka. Kau harus tinggal disini. Jangan, tunggu. Kau tak bisa pergi. Tidak saat luka. Kau harus tinggal disini.
281 00:18:42,240 00:18:46,250 Aku tak memaksa, maksudku apa kau benar-benar melakukannya untukku? Aku tak memaksa, maksudku apa kau benar-benar melakukannya untukku?
282 00:18:46,540 00:18:49,250 Tentu, ada yang harus kulakukan. Aku segera kembali. Tentu, ada yang harus kulakukan. Aku segera kembali.
283 00:18:49,380 00:18:52,340 Sementara itu, kau bisa menggunakan tempat tidurku. / Kau memelihara kucing? Sementara itu, kau bisa menggunakan tempat tidurku. / Kau memelihara kucing?
284 00:18:52,420 00:18:56,010 Tak usah memikirkan Snowbell. Dia takkan menyakiti hewan terbang. Tak usah memikirkan Snowbell. Dia takkan menyakiti hewan terbang.
285 00:19:02,300 00:19:05,220 Lalat itu benar-benar lezat, kembalilah padaku. Lalat itu benar-benar lezat, kembalilah padaku.
286 00:19:11,980 00:19:15,150 Aku sudah makan dengan benar dan perutku masih terasa kembung Aku sudah makan dengan benar dan perutku masih terasa kembung
287 00:19:15,530 00:19:17,400 Mungkin makanan tambahan akan membantu. Mungkin makanan tambahan akan membantu.
288 00:19:20,240 00:19:21,240 Halo. Halo.
289 00:19:22,490 00:19:24,950 Maaf, aku tak bermaksud menakutimu! Maaf, aku tak bermaksud menakutimu!
290 00:19:25,120 00:19:27,790 Menakutiku? Tadi itu tertawa. Menakutiku? Tadi itu tertawa.
291 00:19:28,330 00:19:30,210 Kau dengar? Itu tertawa. Kau dengar? Itu tertawa.
292 00:19:36,630 00:19:39,800 Bola rambut yang sangat besar. Bola rambut yang sangat besar.
293 00:19:40,470 00:19:44,180 Dan setelah itu kami menjilati diri sendiri, sulit dipercaya. Dan setelah itu kami menjilati diri sendiri, sulit dipercaya.
294 00:19:44,430 00:19:47,930 Hei, Snowbell. Kenalkan Margalo. Dia akan tinggal bersama kita sementara. Hei, Snowbell. Kenalkan Margalo. Dia akan tinggal bersama kita sementara.
295 00:19:48,020 00:19:50,140 Tinggal? Kau gila? Tinggal? Kau gila?
296 00:19:50,270 00:19:55,150 Kau tak bisa seenaknya menaruh burung disini, Kau pikir ini adalah rumah singgah? Kau tak bisa seenaknya menaruh burung disini, Kau pikir ini adalah rumah singgah?
297 00:19:55,360 00:19:56,860 Lihat, dia kotor. Lihat, dia kotor.
298 00:19:56,940 00:19:59,450 Jangan tersinggung, bisa saja dia punya kuman. Jangan tersinggung, bisa saja dia punya kuman.
299 00:19:59,700 00:20:03,950 Dan bagaimana kau tahu dia bukan pengembara atau pencuri? Singkirkan dia. Dan bagaimana kau tahu dia bukan pengembara atau pencuri? Singkirkan dia.
300 00:20:04,120 00:20:05,870 Kami sampai, Maaf telat. Kami sampai, Maaf telat.
301 00:20:05,950 00:20:08,790 Little hai, Little low. / Little hei, Little ho. Little hai, Little low. / Little hei, Little ho.
302 00:20:09,000 00:20:10,670 Apa barusan? Apa barusan?
303 00:20:10,960 00:20:13,630 Itu hanya ucapan salam kepada sesama. Itu hanya ucapan salam kepada sesama.
304 00:20:13,830 00:20:14,960 Menarik. Menarik.
305 00:20:15,170 00:20:18,380 Tepatnya memuakkan. Kau dalam masalah, nona. Tepatnya memuakkan. Kau dalam masalah, nona.
306 00:20:18,550 00:20:21,930 Ibu benci dengan hewan yang masuk dari jalanan kesini. Ibu benci dengan hewan yang masuk dari jalanan kesini.
307 00:20:22,050 00:20:25,600 Saat ia melihat ini, dia akan membuangmu. Saat ia melihat ini, dia akan membuangmu.
308 00:20:30,430 00:20:34,060 Burung kecil yang cantik. Burung kecil yang cantik.
309 00:20:34,810 00:20:37,820 Mungkin hanya temanku yang ia benci. Mungkin hanya temanku yang ia benci.
310 00:20:38,070 00:20:41,950 Aku menemukannya. / Menemukan? dia menyelamatkan hidupku. Aku menemukannya. / Menemukan? dia menyelamatkan hidupku.
311 00:20:43,070 00:20:44,370 Benarkah? Benarkah?
312 00:20:44,570 00:20:46,490 Dari seekor elang. / Apa itu? Dari seekor elang. / Apa itu?
313 00:20:46,580 00:20:48,790 Stuart menyelamatkan burung dari seekor elang. Stuart menyelamatkan burung dari seekor elang.
314 00:20:48,950 00:20:51,540 Seekor elang? Mereka makhluk yang ganas. Seekor elang? Mereka makhluk yang ganas.
315 00:20:51,620 00:20:55,250 Kenapa di kota ini ada elang? Seharusnya tak dibolehkan, tulislah surat. Kenapa di kota ini ada elang? Seharusnya tak dibolehkan, tulislah surat.
316 00:20:55,330 00:20:59,210 Selain itu, kita mempunyai pahlawan Lanjutkan, Stuart. Selain itu, kita mempunyai pahlawan Lanjutkan, Stuart.
317 00:20:59,260 00:21:01,420 Hei, yah. / Apa? Hei, yah. / Apa?
318 00:21:01,590 00:21:03,260 Sebuah hikmah. Sebuah hikmah.
319 00:21:05,760 00:21:07,260 Masalah pria. Masalah pria.
320 00:21:07,430 00:21:08,560 Benarkah? Benarkah?
321 00:21:10,100 00:21:12,440 Bukankah bagus Stuart punya teman? Bukankah bagus Stuart punya teman?
322 00:21:12,600 00:21:15,400 Kurasa Stuart tak menganggapnya sebagai teman. Kurasa Stuart tak menganggapnya sebagai teman.
323 00:21:15,600 00:21:19,070 Apa maksudmu? / Maksudku dia mencintainya. Apa maksudmu? / Maksudku dia mencintainya.
324 00:21:19,230 00:21:21,780 Dia tergila-gila, dia jatuh cinta. Dia tergila-gila, dia jatuh cinta.
325 00:21:23,110 00:21:24,570 Tapi dia masih kecil. Tapi dia masih kecil.
326 00:21:24,740 00:21:27,620 Anak laki-laki mulai mengenal cinta saat muda. Anak laki-laki mulai mengenal cinta saat muda.
327 00:21:29,450 00:21:33,120 Frederick, apa kau masih punya cinta? Frederick, apa kau masih punya cinta?
328 00:21:34,420 00:21:36,130 Aku masih punya satu. Aku masih punya satu.
329 00:21:42,170 00:21:44,840 Jadi, Margalo... ada yang bisa kubantu lagi? Jadi, Margalo... ada yang bisa kubantu lagi?
330 00:21:45,050 00:21:47,890 Mau kusiapkan omelet? Mau kusiapkan omelet?
331 00:21:48,050 00:21:49,720 Stuart, aku kenyang. Stuart, aku kenyang.
332 00:21:49,850 00:21:53,930 Kenyang? Kau makan seperti burung. Kenyang? Kau makan seperti burung.
333 00:21:54,560 00:21:56,350 Ayo, Stuart, saatnya sekolah. Ayo, Stuart, saatnya sekolah.
334 00:21:56,440 00:22:00,150 Aku tak sekolah, Aku dirumah menjaga Margalo. Aku tak sekolah, Aku dirumah menjaga Margalo.
335 00:22:00,520 00:22:04,450 Tebak, kau akan sekolah dan aku akan menjaga Margalo. Tebak, kau akan sekolah dan aku akan menjaga Margalo.
336 00:22:04,490 00:22:06,160 Hati-hatilah saat menyebrang... Hati-hatilah saat menyebrang...
337 00:22:06,240 00:22:08,950 ...pakailah sepatu di kelas seni, jangan lari memegang gunting. ...pakailah sepatu di kelas seni, jangan lari memegang gunting.
338 00:22:09,030 00:22:10,660 Aku akan menyiapkan tasmu. Aku akan menyiapkan tasmu.
339 00:22:12,500 00:22:14,710 Itulah ibu..tentu kau tahu. Itulah ibu..tentu kau tahu.
340 00:22:15,000 00:22:18,040 Aku sebenarnya tak tahu. / Tidak? Aku sebenarnya tak tahu. / Tidak?
341 00:22:18,500 00:22:21,710 Dengar, ibuku hanya hidup satu hari... Dengar, ibuku hanya hidup satu hari...
342 00:22:21,920 00:22:23,920 ...setelah itu ibu tiada. ...setelah itu ibu tiada.
343 00:22:25,170 00:22:28,050 Jadi kau benar-benar hidup sendiri seumur hidupmu? Jadi kau benar-benar hidup sendiri seumur hidupmu?
344 00:22:28,220 00:22:31,260 Tentu. / Itu mengerikan. Tentu. / Itu mengerikan.
345 00:22:31,680 00:22:33,470 Tidak, itu sebuah pertualangan. Tidak, itu sebuah pertualangan.
346 00:22:33,520 00:22:35,810 Aku harap aku punya sebuah pertualangan. Aku harap aku punya sebuah pertualangan.
347 00:22:36,270 00:22:38,020 Aku hanya dibolehkan melukis. Aku hanya dibolehkan melukis.
348 00:22:38,270 00:22:43,030 Hei, hidup adalah pertualangan. Keluar dari pintu itu adalah pertualangan. Hei, hidup adalah pertualangan. Keluar dari pintu itu adalah pertualangan.
349 00:22:43,190 00:22:45,190 Ayo, Stu. Kita telat. Ayo, Stu. Kita telat.
350 00:22:50,240 00:22:51,990 Lanjutkan, kawan. Lanjutkan, kawan.
351 00:22:52,240 00:22:53,790 Pertualangan dimulai. Pertualangan dimulai.
352 00:22:58,870 00:23:01,590 Sepertinya pertualangan untuk hari ini cukup. Sepertinya pertualangan untuk hari ini cukup.
353 00:23:02,380 00:23:04,380 Hei, lihat! The Yankees menang. Hei, lihat! The Yankees menang.
354 00:23:07,170 00:23:09,340 Ini dia. Ini dia.
355 00:23:09,680 00:23:12,180 Kau bisa bilang, "Jalan-jalan dengan ibu"? Kau bisa bilang, "Jalan-jalan dengan ibu"?
356 00:23:12,390 00:23:13,680 "Ibu"? "Ibu"?
357 00:23:13,970 00:23:15,470 "Jalan-jalan"? "Jalan-jalan"?
358 00:23:17,560 00:23:18,520 Tak ada kata. Tak ada kata.
359 00:23:30,410 00:23:33,450 Martha dan aku mau keluar sebentar. Mau kubelikan sesuatu? Martha dan aku mau keluar sebentar. Mau kubelikan sesuatu?
360 00:23:33,620 00:23:34,790 Tidak, terima kasih. Tidak, terima kasih.
361 00:23:35,790 00:23:37,250 Bilang, "da-dah, burung." Bilang, "da-dah, burung."
362 00:23:37,290 00:23:40,460 Bilang, "da-dah". Martha. bilang, "da-dah, burung". Bilang, "da-dah". Martha. bilang, "da-dah, burung".
363 00:23:54,220 00:23:55,720 Udara yang segar. Udara yang segar.
364 00:24:06,780 00:24:08,070 Ingat aku? Ingat aku?
365 00:24:08,110 00:24:09,610 Kau menakutiku. Kau menakutiku.
366 00:24:09,650 00:24:12,370 Apa yang bisa kukatakan? Aku memang menakutkan. Apa yang bisa kukatakan? Aku memang menakutkan.
367 00:24:12,620 00:24:17,620 Jadi, Margalo, sudah kau periksa? Setiap barang berharga? ayolah, ini sangat menggairahkan. Jadi, Margalo, sudah kau periksa? Setiap barang berharga? ayolah, ini sangat menggairahkan.
368 00:24:17,700 00:24:21,420 Mereka tak punya banyak. Ibu punya satu cincin tapi hanya 2 karat. Mereka tak punya banyak. Ibu punya satu cincin tapi hanya 2 karat.
369 00:24:21,540 00:24:22,750 Ok, baiklah. Ok, baiklah.
370 00:24:22,920 00:24:24,499 Apa lagi yang mereka punya? Apa lagi yang mereka punya?
371 00:24:24,500 00:24:29,720 Yang kau tahu, tak banyak. Maksudku, mereka mempunyai yang orang lain punya. Yang kau tahu, tak banyak. Maksudku, mereka mempunyai yang orang lain punya.
372 00:24:30,550 00:24:32,130 Membuatku ingin muntah. Membuatku ingin muntah.
373 00:24:32,220 00:24:34,180 Kenapa tak kita coba cari di tempat lain? Kenapa tak kita coba cari di tempat lain?
374 00:24:34,260 00:24:35,550 Karena kau sudah ada disini. Karena kau sudah ada disini.
375 00:24:35,640 00:24:37,890 Mereka mempercayaimu, menyukaimu. Mereka mempercayaimu, menyukaimu.
376 00:24:39,810 00:24:41,600 Dan mungkin... Dan mungkin...
377 00:24:41,810 00:24:43,900 ...kau menyukai mereka. ...kau menyukai mereka.
378 00:24:45,650 00:24:47,190 Hei, Margalo, ayolah. Hei, Margalo, ayolah.
379 00:24:47,690 00:24:49,150 Jangan menipuku. Jangan menipuku.
380 00:24:49,360 00:24:52,070 Tak seorangpun yang mengajakku tinggal bersama mereka. Tak seorangpun yang mengajakku tinggal bersama mereka.
381 00:24:52,200 00:24:55,370 Oh, sungguh? Siapa yang menemukan burung yatim piatu menyedihkan... Oh, sungguh? Siapa yang menemukan burung yatim piatu menyedihkan...
382 00:24:55,570 00:24:57,830 ...dan memungutnya dari selokan? ...dan memungutnya dari selokan?
383 00:24:57,910 00:24:59,620 Siapa yang membagi makanan padanya... Siapa yang membagi makanan padanya...
384 00:24:59,700 00:25:03,080 ...dan, kutambahkan sedikit, mengajarinya bisnis? Siapa? ...dan, kutambahkan sedikit, mengajarinya bisnis? Siapa?
385 00:25:03,370 00:25:06,040 Kau. / Benar, itu aku. Kau. / Benar, itu aku.
386 00:25:06,250 00:25:11,220 Lalu, lakukan tugasmu dengan benar Dan ingat, kau disini untuk bisnis. Lalu, lakukan tugasmu dengan benar Dan ingat, kau disini untuk bisnis.
387 00:25:11,420 00:25:13,430 Kau disini bukan untuk bermain. Kau disini bukan untuk bermain.
388 00:25:15,050 00:25:19,180 Ayolah, elang! Saat aku bekerja, aku tak pernah main-main! Ayolah, elang! Saat aku bekerja, aku tak pernah main-main!
389 00:25:29,800 00:25:33,850 ♪ For a time I felt my faith it must be hiding ♪ For a time I felt my faith it must be hiding
390 00:25:35,500 00:25:38,049 ♪ Searching through the sky ♪ Searching through the sky
391 00:25:38,050 00:25:43,599 ♪ Hoping to find a way, a way ♪ Hoping to find a way, a way
392 00:25:43,600 00:25:45,849 ♪ To get me through the day ♪ To get me through the day
393 00:25:45,850 00:25:51,099 ♪ Wonder where I belong ♪ Is this where I should stay ♪ Wonder where I belong ♪ Is this where I should stay
394 00:25:51,100 00:25:53,499 ♪ Lift me up when I am falling ♪ Lift me up when I am falling
395 00:25:53,500 00:25:56,299 ♪ You're my friend when I was calling ♪ You're my friend when I was calling
396 00:25:56,300 00:25:58,899 ♪ Now I'm on top of the world ♪ Now I'm on top of the world
397 00:25:58,900 00:26:01,499 ♪ Top of the whole wide world ♪ Top of the whole wide world
398 00:26:01,500 00:26:04,199 ♪ Yes you always been believinng ♪ Yes you always been believinng
399 00:26:04,200 00:26:06,899 ♪ Give my life a whole new meaning ♪ Give my life a whole new meaning
400 00:26:06,900 00:26:09,599 ♪ Now I'm on top of the world ♪ Now I'm on top of the world
401 00:26:09,600 00:26:14,900 ♪ Top of the whole wide world ♪ Top of the whole wide world
402 00:26:15,000 00:26:19,999 ♪ It's the strength in me ♪ It seems I have forgotten ♪ It's the strength in me ♪ It seems I have forgotten
403 00:26:20,000 00:26:28,649 ♪ Now I realize today I'm starting to dream again, again ♪ Now I realize today I'm starting to dream again, again
404 00:26:28,650 00:26:31,449 ♪ Was a matter of when ♪ Was a matter of when
405 00:26:31,450 00:26:36,399 ♪ I guess we all lose our way now and then ♪ I guess we all lose our way now and then
406 00:26:36,400 00:26:39,099 ♪ You lift me up when I was falling ♪ You lift me up when I was falling
407 00:26:39,100 00:26:41,699 ♪ You're my friend when I was calling ♪ You're my friend when I was calling
408 00:26:41,700 00:26:44,599 ♪ Now I'm on top of the world ♪ Now I'm on top of the world
409 00:26:44,600 00:26:47,099 ♪ Top of the whole wide world ♪ Top of the whole wide world
410 00:26:47,100 00:26:49,849 ♪ Yeah you always been believing ♪ Yeah you always been believing
411 00:26:49,850 00:26:52,549 ♪ In my life a whole new meaning ♪ In my life a whole new meaning
412 00:26:52,550 00:26:55,779 ♪ Now I'm on top of the world... ♪ Now I'm on top of the world...
413 00:26:55,780 00:26:57,280 Kau kedinginan? Kau kedinginan?
414 00:26:57,950 00:27:02,580 Kurasa saat cuaca menjadi dingin, Kau akan terbang ke selatan untuk musim dingin? Kurasa saat cuaca menjadi dingin, Kau akan terbang ke selatan untuk musim dingin?
415 00:27:02,740 00:27:06,410 Baiklah, sebenarnya aku tak pernah. Baiklah, sebenarnya aku tak pernah.
416 00:27:06,580 00:27:09,080 Itu semacam mimpiku saja. Itu semacam mimpiku saja.
417 00:27:09,420 00:27:12,590 Pergi dari kota dingin dan berangin ini, mendapat hawa panas jet... Pergi dari kota dingin dan berangin ini, mendapat hawa panas jet...
418 00:27:12,710 00:27:17,630 Pohon-pohon buah, dan jutaan burung baru. Pohon-pohon buah, dan jutaan burung baru.
419 00:27:17,760 00:27:20,470 Yang kudengar itu adalah surga. / Lalu kenapa kau tak pergi? Yang kudengar itu adalah surga. / Lalu kenapa kau tak pergi?
420 00:27:21,760 00:27:24,600 Selalu ada yang menghalangiku. Selalu ada yang menghalangiku.
421 00:27:25,270 00:27:27,350 Selalu ada yang menghalangiku, juga. Selalu ada yang menghalangiku, juga.
422 00:27:27,440 00:27:30,690 Semuanya disini berpikir aku terlalu kecil untuk melakukan sesuatu. Semuanya disini berpikir aku terlalu kecil untuk melakukan sesuatu.
423 00:27:30,770 00:27:34,610 Hei, yang kulihat kau lebih besar dari yang kau sadari. Hei, yang kulihat kau lebih besar dari yang kau sadari.
424 00:27:34,780 00:27:37,570 Ya, aku sangat senang kau jatuh ke mobilku. Ya, aku sangat senang kau jatuh ke mobilku.
425 00:27:37,650 00:27:42,580 Maksudku, kau tahu... aku tak senang kau jatuh. aku hanya... Maksudku, kau tahu... aku tak senang kau jatuh. aku hanya...
426 00:27:42,780 00:27:44,620 Mau popcorn? Mau popcorn?
427 00:27:45,120 00:27:46,410 Oke. Oke.
428 00:27:48,460 00:27:50,620 Apa? Apa?
429 00:27:51,290 00:27:52,750 Pin-ku. Pin-ku.
430 00:27:53,590 00:27:55,300 Telah diperbaiki, bagaimana? Telah diperbaiki, bagaimana?
431 00:27:55,500 00:27:58,840 Saat perjalanan ke rumah, aku menuju ke tempat di mana kau jatuh. Saat perjalanan ke rumah, aku menuju ke tempat di mana kau jatuh.
432 00:27:58,920 00:28:00,470 Itu bukan masalah. Itu bukan masalah.
433 00:28:00,720 00:28:02,430 Maksudku, aku mencari cara... Maksudku, aku mencari cara...
434 00:28:02,510 00:28:05,770 ...untuk menyatukannya... ...untuk menyatukannya...
435 00:28:06,020 00:28:08,020 ...dan kau tahu. aku memperbaikinya. ...dan kau tahu. aku memperbaikinya.
436 00:28:09,060 00:28:10,640 Dan tak masalah. Hanya... Dan tak masalah. Hanya...
437 00:28:10,690 00:28:11,850 Oh, Scottie. Oh, Scottie.
438 00:28:12,400 00:28:14,650 ...1, 2, 3. ...1, 2, 3.
439 00:28:19,200 00:28:20,700 Terlihat seperti baru. Terlihat seperti baru.
440 00:28:23,200 00:28:26,080 Tidak, Stuart, tak seperti itu. Tidak, Stuart, tak seperti itu.
441 00:28:27,040 00:28:30,080 Ini lebih baik. Ini lebih baik.
442 00:28:30,710 00:28:33,330 Tetaplah bersamaku. / Setiap saat. Tetaplah bersamaku. / Setiap saat.
443 00:29:02,200 00:29:04,620 Apa menurutmu aku tak mencari tahu? Apa menurutmu aku tak mencari tahu?
444 00:29:04,820 00:29:06,580 Apa yang kau bicarakan? Apa yang kau bicarakan?
445 00:29:06,660 00:29:11,410 Aku membicarakan tentangmu dan temanmu si tikus itu. Aku membicarakan tentangmu dan temanmu si tikus itu.
446 00:29:11,960 00:29:16,670 Kesalah fatal! Jangan membuatku memakan teman sendiri. Kesalah fatal! Jangan membuatku memakan teman sendiri.
447 00:29:17,340 00:29:19,170 Sekarang, beri aku cincin itu! Sekarang, beri aku cincin itu!
448 00:29:19,420 00:29:22,970 Atau si tikus akan kumakan. Atau si tikus akan kumakan.
449 00:29:37,520 00:29:40,150 Aku akan mencuci piring. / Kau sudah melakukannya sepanjang malam. Aku akan mencuci piring. / Kau sudah melakukannya sepanjang malam.
450 00:29:40,320 00:29:42,490 Untukumu, aku akan melakukannya. Untukumu, aku akan melakukannya.
451 00:29:47,950 00:29:50,450 Dengan cara itu, aku tak mengurusi bayinya. Dengan cara itu, aku tak mengurusi bayinya.
452 00:29:57,130 00:29:59,340 Dia hanya menjatuhkan bonekanya. Dia hanya menjatuhkan bonekanya.
453 00:29:59,960 00:30:01,130 Aku hanya.. Aku hanya..
454 00:30:04,010 00:30:05,380 Frederick! / Apa? Frederick! / Apa?
455 00:30:05,470 00:30:07,600 Cincinku hilang. / Apa maksudmu? Cincinku hilang. / Apa maksudmu?
456 00:30:07,640 00:30:09,140 Hilang! Hilang!
457 00:30:09,350 00:30:11,100 Apa kau yakin... / Aku yakin. Apa kau yakin... / Aku yakin.
458 00:30:11,180 00:30:12,680 Kecuali... Kecuali...
459 00:30:14,230 00:30:15,810 Aku akan telpon tukang pipa! Aku akan telpon tukang pipa!
460 00:30:17,730 00:30:18,860 Ada apa? Ada apa?
461 00:30:18,940 00:30:22,400 Cincin ibu jatuh ke saluran pipa, aku tak bisa meraihnya. Cincin ibu jatuh ke saluran pipa, aku tak bisa meraihnya.
462 00:30:22,650 00:30:24,450 Hei! Bagaimana denganku? Hei! Bagaimana denganku?
463 00:30:24,610 00:30:27,070 Aku bisa melakukannya. Izinkan aku, yah. Aku bisa melakukannya. Izinkan aku, yah.
464 00:30:27,370 00:30:29,450 Pergi kemana? / Kedalam saluran pipa. Pergi kemana? / Kedalam saluran pipa.
465 00:30:29,660 00:30:32,660 Aku bisa membawanya kembali, ini sebuah pertualangan. Aku bisa membawanya kembali, ini sebuah pertualangan.
466 00:30:32,830 00:30:35,330 Entahlah, sangat gelap didalam sana.. Entahlah, sangat gelap didalam sana..
467 00:30:35,540 00:30:37,380 Dan bau, dan dingin. Dan bau, dan dingin.
468 00:30:37,580 00:30:41,550 Tapi itu Cincin ibu, ibu menyukainya. Tapi itu Cincin ibu, ibu menyukainya.
469 00:30:41,840 00:30:44,840 Ayolah, yah. Biar aku mencobanya. Ayolah, yah. Biar aku mencobanya.
470 00:31:04,690 00:31:09,120 Jika kau kedinginan atau ketakutan... Jika kau kedinginan atau ketakutan...
471 00:31:09,320 00:31:10,620 ...bilang saja pada kami. ...bilang saja pada kami.
472 00:31:10,700 00:31:13,370 Tak usah cemas, yah. aku bisa mengatasinya. Tak usah cemas, yah. aku bisa mengatasinya.
473 00:31:15,370 00:31:18,960 Atau kau tersangkut, kami akan menarikmu. / Baiklah. Atau kau tersangkut, kami akan menarikmu. / Baiklah.
474 00:31:25,210 00:31:26,550 Sudah seberapa jauh? Sudah seberapa jauh?
475 00:31:26,720 00:31:30,050 Basah, ada banyak lumut di dinding. Basah, ada banyak lumut di dinding.
476 00:31:30,390 00:31:33,680 Rasanya seperti apa? / Seperti menusuk ke dalam hidungmu. Rasanya seperti apa? / Seperti menusuk ke dalam hidungmu.
477 00:31:36,060 00:31:39,060 Kau sudah bisa melihat dasarnya? / Belum, masih banyak pipa. Kau sudah bisa melihat dasarnya? / Belum, masih banyak pipa.
478 00:31:39,230 00:31:41,730 Dan semua yang kita makan minggu lalu. Dan semua yang kita makan minggu lalu.
479 00:31:41,900 00:31:44,230 Dan pipanya masih terlihat sangat jauh. Dan pipanya masih terlihat sangat jauh.
480 00:31:44,570 00:31:46,360 Tukang pipanya bilang... Tukang pipanya bilang...
481 00:31:47,030 00:31:48,320 Ada apa? Ada apa?
482 00:31:48,400 00:31:49,780 Apa itu baju baru? Apa itu baju baru?
483 00:31:50,570 00:31:55,410 Kau tahu, kau punya selera tinggi. Aku menyebutnya sederhana tapi elegan. Kau tahu, kau punya selera tinggi. Aku menyebutnya sederhana tapi elegan.
484 00:31:55,580 00:31:57,370 Apa yang ada di ujung tali itu? Apa yang ada di ujung tali itu?
485 00:31:57,410 00:31:58,830 Tali ini? / Ya. Tali ini? / Ya.
486 00:31:59,580 00:32:03,540 Baiklah, jangan senang dulu, Tapi ada sukarelawan yang kita cintai... Baiklah, jangan senang dulu, Tapi ada sukarelawan yang kita cintai...
487 00:32:04,050 00:32:07,210 ...turun ke dalam saluran pipa untuk mengambil cincinmu. ...turun ke dalam saluran pipa untuk mengambil cincinmu.
488 00:32:07,510 00:32:09,380 Stuart? / Tebakan yang bagus, bu. Stuart? / Tebakan yang bagus, bu.
489 00:32:09,630 00:32:12,350 Kau membiarkan anak kita turun ke saluran pipa? Kau membiarkan anak kita turun ke saluran pipa?
490 00:32:12,510 00:32:14,390 Sekarang, Eleanor, jangan marah. Sekarang, Eleanor, jangan marah.
491 00:32:14,560 00:32:18,770 Ini sudah terjadi. Jika ada masalah, aku akan menariknya. Ini sudah terjadi. Jika ada masalah, aku akan menariknya.
492 00:32:20,520 00:32:22,020 Sekarang kau boleh marah. Sekarang kau boleh marah.
493 00:32:22,520 00:32:24,230 Kau tak apa? Kau mendengarku? Kau tak apa? Kau mendengarku?
494 00:32:24,320 00:32:26,900 Cepat! Aku mau jatuh. Cepat! Aku mau jatuh.
495 00:32:27,490 00:32:29,200 Ambilkan tali lagi. / Bagus. Ambilkan tali lagi. / Bagus.
496 00:32:30,030 00:32:31,530 Pasti ada tali disini. Pasti ada tali disini.
497 00:32:31,610 00:32:34,580 Sudah habis. / Apa yang bisa kita gunakan? Sudah habis. / Apa yang bisa kita gunakan?
498 00:32:34,700 00:32:36,290 Spaghetti? / Kita kehabisan spaghetti. Spaghetti? / Kita kehabisan spaghetti.
499 00:32:36,370 00:32:39,080 Ok, apa kita punya macaroni? Itu terlalu pendek. / Ok, apa kita punya macaroni? Itu terlalu pendek. /
500 00:32:39,290 00:32:41,500 Kita bisa mengikatnya dengan... / Jangan. Kita bisa mengikatnya dengan... / Jangan.
501 00:32:41,710 00:32:43,080 Cepatlah Cepatlah
502 00:32:43,380 00:32:44,750 Tahan, Stuart! Tahan, Stuart!
503 00:32:45,250 00:32:48,880 Margalo, Apa yang kau lakukan? / Stuart, aku datang, peganglah! Margalo, Apa yang kau lakukan? / Stuart, aku datang, peganglah!
504 00:32:49,510 00:32:50,720 Lebih rendah! Lebih rendah! Lebih rendah! Lebih rendah!
505 00:32:50,800 00:32:52,550 Aku mendapatkannya! Aku mendapatkannya!
506 00:32:54,970 00:32:57,220 Kau tak apa? / Apa kau terluka? Kau tak apa? / Apa kau terluka?
507 00:32:59,480 00:33:01,730 Jangan menakutiku seperti itu. Jangan menakutiku seperti itu.
508 00:33:01,940 00:33:05,520 Margalo, kau teman terbaik yang pernah kupunya. Margalo, kau teman terbaik yang pernah kupunya.
509 00:33:13,660 00:33:17,330 Bagaimana jika dia jatuh ke tempat pembuangan sampah? Bagaimana jika dia jatuh ke tempat pembuangan sampah?
510 00:33:17,580 00:33:19,160 Aku takkan membiarkannya. Aku takkan membiarkannya.
511 00:33:19,250 00:33:21,830 Kau membiarkannya masuk ke saluran pipa. / Dia yang mau. Kau membiarkannya masuk ke saluran pipa. / Dia yang mau.
512 00:33:21,910 00:33:23,670 Jika Martha ingin masuk ke cerobong asap... Jika Martha ingin masuk ke cerobong asap...
513 00:33:23,750 00:33:26,840 ...atau George ingin masuk ke toilet, apa kau membiarkannya? ...atau George ingin masuk ke toilet, apa kau membiarkannya?
514 00:33:26,920 00:33:29,590 Aku mencintai Stuart sama sepertimu. Aku mencintai Stuart sama sepertimu.
515 00:33:29,920 00:33:32,220 Aku hanya tak mau ini menjadi... Aku hanya tak mau ini menjadi...
516 00:33:32,340 00:33:36,180 Emosional? Irasional? Apa yang akan kau katakan? Emosional? Irasional? Apa yang akan kau katakan?
517 00:33:37,180 00:33:38,390 Aku lupa. Aku lupa.
518 00:33:38,600 00:33:41,100 Aku tahu aku sangat melindunginya, hanya saja... Aku tahu aku sangat melindunginya, hanya saja...
519 00:33:41,350 00:33:44,230 ...Aku tak bisa berdiri saja melihat Stuart terluka. ...Aku tak bisa berdiri saja melihat Stuart terluka.
520 00:34:27,730 00:34:30,020 Maafkan aku, Stuart. Maafkan aku, Stuart.
521 00:35:13,730 00:35:14,820 Apa? Apa?
522 00:35:23,540 00:35:25,710 Kalian pasti menyukai daging. Kalian pasti menyukai daging.
523 00:35:26,370 00:35:27,790 Kau menemukan cincinnya? Kau menemukan cincinnya?
524 00:35:29,290 00:35:30,580 Apapun. Apapun.
525 00:35:33,750 00:35:37,090 Ada yang melihat Margalo? Aku tak menemukannya di manapun. Ada yang melihat Margalo? Aku tak menemukannya di manapun.
526 00:35:37,720 00:35:41,640 Mungkin dia ingin pergi jalan-jalan atau terbang bersama tetangganya. Mungkin dia ingin pergi jalan-jalan atau terbang bersama tetangganya.
527 00:35:41,720 00:35:43,470 Pasti, untuk melatih sayapnya. Pasti, untuk melatih sayapnya.
528 00:35:43,560 00:35:47,600 Ya, mungkin. Tapi mengapa ia meninggalkan pinnya? Ya, mungkin. Tapi mengapa ia meninggalkan pinnya?
529 00:35:48,890 00:35:51,900 Oh, kau tahu, Stuart... Oh, kau tahu, Stuart...
530 00:35:52,060 00:35:54,980 ...Margalo adalah binatang bebas. ...Margalo adalah binatang bebas.
531 00:35:55,230 00:35:57,570 Mungkin dia merasa memang saatnya untuk pergi Mungkin dia merasa memang saatnya untuk pergi
532 00:35:57,820 00:35:59,950 Tanpa mengucapakan selamat tinggal? Tanpa mengucapakan selamat tinggal?
533 00:36:23,930 00:36:25,220 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
534 00:36:25,310 00:36:28,520 Kurasa aku tahu apa yang terjadi Elang itu menangkapnya. Kurasa aku tahu apa yang terjadi Elang itu menangkapnya.
535 00:36:29,190 00:36:31,600 Benarkah? / Aku pergi mencarinya. Benarkah? / Aku pergi mencarinya.
536 00:36:32,610 00:36:35,190 Dan jangan mencoba melarangku. Aku telah memikirkannya. Dan jangan mencoba melarangku. Aku telah memikirkannya.
537 00:36:35,270 00:36:38,110 Kau gila? kau tak bisa pergi. Kau gila? kau tak bisa pergi.
538 00:36:38,280 00:36:42,450 Karena aku terlalu kecil? kuberitahu kau, kau lebih besar dari yang kau sadari. Karena aku terlalu kecil? kuberitahu kau, kau lebih besar dari yang kau sadari.
539 00:36:42,950 00:36:45,120 Kalau begitu, biarkan aku ikut. Kalau begitu, biarkan aku ikut.
540 00:36:45,280 00:36:47,870 Jangan, aku ingin kau disini dan melindungiku. Jangan, aku ingin kau disini dan melindungiku.
541 00:36:48,000 00:36:49,960 Melindungimu? Bagaimana? Melindungimu? Bagaimana?
542 00:36:50,120 00:36:52,210 Pikirkanlah, kau pintar. Pikirkanlah, kau pintar.
543 00:36:52,290 00:36:53,920 Stuart, dia hanya seekor burung. Stuart, dia hanya seekor burung.
544 00:36:54,000 00:36:56,840 Tidak, George, dia adalah temanku. Tidak, George, dia adalah temanku.
545 00:36:57,130 00:37:00,840 Dan jika kau berteman dengan Stuart Little, itu artinya teman selamanya. Dan jika kau berteman dengan Stuart Little, itu artinya teman selamanya.
546 00:37:01,300 00:37:05,890 Baiklah, jika kau tak mengizinkanku ikut, setidaknya ajaklah seseorang. Baiklah, jika kau tak mengizinkanku ikut, setidaknya ajaklah seseorang.
547 00:37:06,720 00:37:10,810 Snow! Snow!
548 00:37:10,890 00:37:14,860 Emas peraknya ada di ruang makan. ambil yang kau mau, tapi jangan lukai aku. Emas peraknya ada di ruang makan. ambil yang kau mau, tapi jangan lukai aku.
549 00:37:14,900 00:37:16,570 Ini aku, Stuart. Ini aku, Stuart.
550 00:37:17,730 00:37:20,070 Kau, pasti ini sangat penting. Kau, pasti ini sangat penting.
551 00:37:20,280 00:37:21,820 Margalo masih menghilang. Margalo masih menghilang.
552 00:37:21,900 00:37:25,410 Kuharap maksudmu jelas. Maksudku, apa pentingnya bagiku. Kuharap maksudmu jelas. Maksudku, apa pentingnya bagiku.
553 00:37:25,570 00:37:28,240 Aku akan mencarinya, kuharap kau mau ikut. Aku akan mencarinya, kuharap kau mau ikut.
554 00:37:28,410 00:37:32,620 Dengar, Stuart, Lakukanlah sendiri Belilah burung baru dan lupakan dia. Dengar, Stuart, Lakukanlah sendiri Belilah burung baru dan lupakan dia.
555 00:37:32,830 00:37:36,630 Aku tak bisa. Dia berada dalam masalah dan aku harus menolongnya. Aku tak bisa. Dia berada dalam masalah dan aku harus menolongnya.
556 00:37:36,840 00:37:39,260 Maksudku, aku memang apaan..seorang pria atau seekor... Maksudku, aku memang apaan..seorang pria atau seekor...
557 00:37:39,460 00:37:40,460 ...tikus? ...tikus?
558 00:37:42,430 00:37:44,180 Apa itu pertanyaan tipuan? Apa itu pertanyaan tipuan?
559 00:37:45,260 00:37:47,760 Ini sangat penting, kau harus menolongku Ini sangat penting, kau harus menolongku
560 00:37:47,930 00:37:49,600 Dan kenapa aku harus melakukannya? Dan kenapa aku harus melakukannya?
561 00:37:49,770 00:37:51,390 Karena kita ini keluarga... Karena kita ini keluarga...
562 00:37:51,430 00:37:54,440 ...dan karena aku akan melakukan hal yang sama padamu. ...dan karena aku akan melakukan hal yang sama padamu.
563 00:37:54,600 00:37:59,610 Dan jika tidak, mereka akan bertanya di mana aku, George akan bilang kau memakanku. Dan jika tidak, mereka akan bertanya di mana aku, George akan bilang kau memakanku.
564 00:37:59,780 00:38:01,150 Apa? Apa?
565 00:38:01,440 00:38:04,240 Kau menyusahkan Tikus kecil! Kau menyusahkan Tikus kecil!
566 00:38:04,740 00:38:06,570 Kau tahu sesuatu? Kau tahu sesuatu?
567 00:38:06,780 00:38:11,410 Semua berpikir kau sangat baik.. sebenarnya kau tak baik. Semua berpikir kau sangat baik.. sebenarnya kau tak baik.
568 00:38:11,580 00:38:15,620 Ayolah! pasti sangat menyenangkan. Ini pertualangan. Ayolah! pasti sangat menyenangkan. Ini pertualangan.
569 00:38:19,090 00:38:23,420 Hei! Mario Andretti, tenanglah. Kita jalan saja. Hei! Mario Andretti, tenanglah. Kita jalan saja.
570 00:38:23,590 00:38:25,220 Aku akan kena serangan jantung. Aku akan kena serangan jantung.
571 00:38:25,300 00:38:29,930 Kurasa aku mempunyai trombosis dan aku bahkan tak tahu apa artinya. Kurasa aku mempunyai trombosis dan aku bahkan tak tahu apa artinya.
572 00:38:33,810 00:38:37,190 George! Stuart! Saatnya sarapan! George! Stuart! Saatnya sarapan!
573 00:38:38,060 00:38:39,650 Makanlah selagi hangat. Makanlah selagi hangat.
574 00:38:39,770 00:38:41,610 Katakan, "mama". Katakan, "mama".
575 00:38:42,650 00:38:44,900 Katakan, "dada". Katakan, "dada".
576 00:38:45,070 00:38:47,280 Katakan sesuatu? Katakan sesuatu?
577 00:38:48,740 00:38:50,240 Pagi, George. Pagi, George.
578 00:38:50,450 00:38:51,660 Di mana Stuart? Di mana Stuart?
579 00:38:51,740 00:38:53,120 Dia sudah pergi. Dia sudah pergi.
580 00:38:53,830 00:38:55,920 Benarkah? tanpa sarapan? Benarkah? tanpa sarapan?
581 00:38:57,170 00:38:59,460 Dia ingin datang sekolah duluan... Dia ingin datang sekolah duluan...
582 00:38:59,670 00:39:01,800 ...karena dia ikut drama. ...karena dia ikut drama.
583 00:39:02,250 00:39:03,510 Benarkah? Benarkah?
584 00:39:03,590 00:39:07,680 Ya, dia menjadi tikus. Dan mereka berlatih sebelum sekolah. Ya, dia menjadi tikus. Dan mereka berlatih sebelum sekolah.
585 00:39:09,850 00:39:11,470 Kenapa dia tak memberitahu kami? Kenapa dia tak memberitahu kami?
586 00:39:11,560 00:39:14,890 Dia lupa. Kau tahu, mencoba melupakan Margalo. Dia lupa. Kau tahu, mencoba melupakan Margalo.
587 00:39:16,480 00:39:17,770 Benar. Benar.
588 00:39:18,440 00:39:20,610 Bagus, dia akan melupakan margalo. Bagus, dia akan melupakan margalo.
589 00:39:21,860 00:39:23,110 Aku harus berangkat. Aku harus berangkat.
590 00:39:30,830 00:39:32,790 Katakan, "oatmeal". Katakan, "oatmeal".
591 00:39:37,920 00:39:40,580 Oh, ini tanda, Stuart. seperti semak-semak yang terbakar. Oh, ini tanda, Stuart. seperti semak-semak yang terbakar.
592 00:39:40,790 00:39:43,550 Kecuali itu karburator dan aku bukan mekanik. Kecuali itu karburator dan aku bukan mekanik.
593 00:39:43,800 00:39:45,670 Tapi ini memberitahu kita sesuatu. Tapi ini memberitahu kita sesuatu.
594 00:39:45,720 00:39:47,680 Biarkan orang yang kau sayang pergi. Biarkan orang yang kau sayang pergi.
595 00:39:47,880 00:39:50,220 Kita takkan menyerah. / Oh, Kenapa tidak? Kita takkan menyerah. / Oh, Kenapa tidak?
596 00:39:50,430 00:39:53,470 Menyerah itu menyenangkan dan akan menghemat waktu. Menyerah itu menyenangkan dan akan menghemat waktu.
597 00:39:53,640 00:39:58,140 Kuberitahu kau, jika semua orang menyerah pasti perperangan sedikit. Kuberitahu kau, jika semua orang menyerah pasti perperangan sedikit.
598 00:40:24,210 00:40:25,550 Tagihan, Tagihan,
599 00:40:30,930 00:40:32,300 George. George.
600 00:40:32,600 00:40:33,720 Hai, bu. Hai, bu.
601 00:40:35,470 00:40:36,600 Di mana Stuart? Di mana Stuart?
602 00:40:36,680 00:40:37,930 Dia tak dirumah? Dia tak dirumah?
603 00:40:38,850 00:40:42,730 Oh, Aku baru ingat. Dia bilang padaku kalau pulang sekolah ada latihan lagi. Oh, Aku baru ingat. Dia bilang padaku kalau pulang sekolah ada latihan lagi.
604 00:40:42,770 00:40:45,820 Di rumah Will, dan dia akan menginap semalam disana. Di rumah Will, dan dia akan menginap semalam disana.
605 00:40:45,980 00:40:47,940 Menginap? pada malam besoknya sekolah? Menginap? pada malam besoknya sekolah?
606 00:40:48,030 00:40:50,700 Hei, itu yang ia katakan. Aku harus pergi. Hei, itu yang ia katakan. Aku harus pergi.
607 00:41:01,960 00:41:03,040 Halo? Halo?
608 00:41:03,130 00:41:07,800 Hei, Will. Ini aku, George. Jika ibuku menelpon, Bilang Stuart ada di rumahmu, oke? Hei, Will. Ini aku, George. Jika ibuku menelpon, Bilang Stuart ada di rumahmu, oke?
609 00:41:08,090 00:41:09,630 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
610 00:41:10,930 00:41:11,880 Halo? Halo?
611 00:41:12,130 00:41:15,470 Will, ini Ny. Little. Bisakah aku bicara dengan Stuart? Will, ini Ny. Little. Bisakah aku bicara dengan Stuart?
612 00:41:15,600 00:41:17,810 Stuart? / Kau tahu, anakku. Stuart? / Kau tahu, anakku.
613 00:41:18,100 00:41:20,770 Oh, Stuart. sekarang? Oh, Stuart. sekarang?
614 00:41:20,980 00:41:22,900 Ya, sekarang. Ya, sekarang.
615 00:41:22,980 00:41:25,310 Oh, Dia baru saja ke kamar mandi. Oh, Dia baru saja ke kamar mandi.
616 00:41:25,610 00:41:29,280 Kurasa dia hanya sebentar, dia membawa majalah. Kurasa dia hanya sebentar, dia membawa majalah.
617 00:41:29,440 00:41:32,410 Lalu, apa ibumu ada? / Tunggu sebentar. Lalu, apa ibumu ada? / Tunggu sebentar.
618 00:41:33,490 00:41:35,320 Sudah kubilang. / Apa dia membelinya? Sudah kubilang. / Apa dia membelinya?
619 00:41:35,450 00:41:38,700 Ya, tapi sekarang ia ingin bicara dengan ibuku. Apa yang harus kukatakan? Ya, tapi sekarang ia ingin bicara dengan ibuku. Apa yang harus kukatakan?
620 00:41:38,790 00:41:40,370 Berpikirlah, kau kan pintar. Berpikirlah, kau kan pintar.
621 00:41:40,450 00:41:43,250 Jika aku pintar, aku tak mau melakukan ini. Jika aku pintar, aku tak mau melakukan ini.
622 00:41:45,130 00:41:48,590 Dia tak bisa, Dia ada di kamar mandi juga. Dia tak bisa, Dia ada di kamar mandi juga.
623 00:41:48,670 00:41:51,010 Tapi kamar mandinya tak sama! Tapi kamar mandinya tak sama!
624 00:41:51,300 00:41:55,180 Bilang saja aku menelponnya, terima kasih. / Oke. Ny. Little. Bilang saja aku menelponnya, terima kasih. / Oke. Ny. Little.
625 00:41:56,300 00:41:58,640 Semua beres. / Aku berhutang padamu. Semua beres. / Aku berhutang padamu.
626 00:41:58,810 00:42:03,020 Sekarang beritahu apa yang terjadi? / Ceritanya rumit, nanti saja. Sekarang beritahu apa yang terjadi? / Ceritanya rumit, nanti saja.
627 00:42:04,940 00:42:06,900 Little hai, Little low. Little hai, Little low.
628 00:42:07,110 00:42:08,730 Little hei, Little ho. Little hei, Little ho.
629 00:42:10,650 00:42:12,900 Anak-anak dirumah? / Hanya ada George. Anak-anak dirumah? / Hanya ada George.
630 00:42:13,110 00:42:17,620 Stuart sedang latihan perannya, Lalu di menginap di rumah Will. Stuart sedang latihan perannya, Lalu di menginap di rumah Will.
631 00:42:17,830 00:42:22,500 Dia pergi tanpa George? / Kurasa itu bisa membuatnya untuk berkembang. Dia pergi tanpa George? / Kurasa itu bisa membuatnya untuk berkembang.
632 00:42:27,500 00:42:32,760 Oh, Stuart, kita telah berjalan berjam-jam. Aku sudah tak sanggup. Oh, Stuart, kita telah berjalan berjam-jam. Aku sudah tak sanggup.
633 00:42:33,920 00:42:38,140 Kau tahu aku, aku benci hal negatif tapi saat aku jalan sejauh ini, aku kesal. Kau tahu aku, aku benci hal negatif tapi saat aku jalan sejauh ini, aku kesal.
634 00:42:38,390 00:42:41,970 Aku juga benci mengatakan ini... Aku juga benci mengatakan ini...
635 00:42:42,680 00:42:44,390 ...tapi aku harus pipis. ...tapi aku harus pipis.
636 00:42:44,850 00:42:46,230 Bagaimana jika di gang? Bagaimana jika di gang?
637 00:42:46,310 00:42:49,190 Aku kucing rumahan, kita adalah makhluk cerewet. Aku kucing rumahan, kita adalah makhluk cerewet.
638 00:42:49,360 00:42:54,030 Kita tak bisa seenaknya teriak, "Awas bom, larilah kemana kita suka." Kita tak bisa seenaknya teriak, "Awas bom, larilah kemana kita suka."
639 00:42:54,240 00:42:57,110 Oh, dengar, hadapilah kita takkan pernah menemukannya. Oh, dengar, hadapilah kita takkan pernah menemukannya.
640 00:42:57,370 00:42:59,990 Jika saja kita kenal seseorang yang tahu kota ini. Jika saja kita kenal seseorang yang tahu kota ini.
641 00:43:00,080 00:43:03,290 Ya, seseorang yang tahu tentang kota menjijikan ini. Ya, seseorang yang tahu tentang kota menjijikan ini.
642 00:43:03,750 00:43:05,790 Siapa yang tahu itu menjijikan? Siapa yang tahu itu menjijikan?
643 00:43:16,680 00:43:19,510 Jangan mengancamku! Aku akan laporkan pada petugas kesehatan... Jangan mengancamku! Aku akan laporkan pada petugas kesehatan...
644 00:43:19,600 00:43:22,060 ...dan membuangmu dari kota New York dalam semenit! ...dan membuangmu dari kota New York dalam semenit!
645 00:43:22,140 00:43:23,520 Monty! Monty!
646 00:43:24,430 00:43:29,230 Snowbell! Apa yang kau lakukan disini? Snowbell! Apa yang kau lakukan disini?
647 00:43:29,310 00:43:32,440 Kami sudah mencarimu kemana-mana / Kami butuh bantuanmu. Kami sudah mencarimu kemana-mana / Kami butuh bantuanmu.
648 00:43:32,530 00:43:35,820 Hei, Snow, apa kalian berteman atau bolehkah aku memakannya? Hei, Snow, apa kalian berteman atau bolehkah aku memakannya?
649 00:43:36,030 00:43:39,120 Jangan, Monty, kau tak bisa memakannya / Kumohon. Jangan, Monty, kau tak bisa memakannya / Kumohon.
650 00:43:39,200 00:43:40,910 Tidak! Sekarang, perhatikan! Tidak! Sekarang, perhatikan!
651 00:43:40,990 00:43:43,620 Apa yang kau tahu tentang burung Elang? Apa yang kau tahu tentang burung Elang?
652 00:43:43,830 00:43:48,420 Elang? Oh, itu burung ganas. Kau takkan bisa menipunya. Elang? Oh, itu burung ganas. Kau takkan bisa menipunya.
653 00:43:48,580 00:43:50,130 Di mana kami bisa menemukannya? Di mana kami bisa menemukannya?
654 00:43:50,210 00:43:52,420 Kau takkan mau mencarinya. Kau takkan mau mencarinya.
655 00:43:52,590 00:43:55,880 Kau takkan mau melakukan apapun dengannya, Percayalah! Kau takkan mau melakukan apapun dengannya, Percayalah!
656 00:43:55,970 00:43:59,890 Dia akan memakanmu sampai menjadi kotoran sebelum kau sempat meminta bantuan. Dia akan memakanmu sampai menjadi kotoran sebelum kau sempat meminta bantuan.
657 00:44:00,680 00:44:01,930 Elang sangatlah Ganas. Elang sangatlah Ganas.
658 00:44:01,970 00:44:05,930 Dia akan mencengkram lehermu dan membawanya keatas, kau takkan bisa melihat daratan. Dia akan mencengkram lehermu dan membawanya keatas, kau takkan bisa melihat daratan.
659 00:44:05,980 00:44:11,310 Lalu dia menjatuhkanmu, dan saat kau dibawah..dia akan memakan yang tersisa. Lalu dia menjatuhkanmu, dan saat kau dibawah..dia akan memakan yang tersisa.
660 00:44:12,650 00:44:14,110 Snowbell, kau tak apa? Snowbell, kau tak apa?
661 00:44:14,190 00:44:17,400 Oh, ya. Faktanya, ada berita bagus. Oh, ya. Faktanya, ada berita bagus.
662 00:44:17,570 00:44:20,070 Aku jadi tak butuh kotak kotoran lagi. Aku jadi tak butuh kotak kotoran lagi.
663 00:44:22,200 00:44:24,740 Di makan di sebuah gang. Di makan di sebuah gang.
664 00:44:26,830 00:44:29,960 Stu, dengar. Semua sudah terencana... Stu, dengar. Semua sudah terencana...
665 00:44:30,000 00:44:32,670 ...tapi sangatlah penting untuk tahu kesenangannya berakhir. ...tapi sangatlah penting untuk tahu kesenangannya berakhir.
666 00:44:32,750 00:44:35,920 Kau pasti takkan ingin menjadi orang yang terakhir meninggalkan pesta. Kau pasti takkan ingin menjadi orang yang terakhir meninggalkan pesta.
667 00:44:36,010 00:44:39,930 Sudah kubilang, aku takkan menyerah. Kita akan mencari si Elang. Sudah kubilang, aku takkan menyerah. Kita akan mencari si Elang.
668 00:44:40,260 00:44:42,800 Baiklah, itu urusanmu. Baiklah, itu urusanmu.
669 00:44:43,010 00:44:45,510 Oke, dengarkan. Dengarkan baik-baik. Oke, dengarkan. Dengarkan baik-baik.
670 00:44:45,680 00:44:48,430 Si Elang tinggal di seberang taman... Si Elang tinggal di seberang taman...
671 00:44:48,730 00:44:51,940 ...tepatnya di setiap sudut Gedung Pishkin. ...tepatnya di setiap sudut Gedung Pishkin.
672 00:44:52,100 00:44:55,860 Jarang ada yang kesana dan juga jarang ada yang kembali. Jarang ada yang kesana dan juga jarang ada yang kembali.
673 00:45:19,050 00:45:21,840 Ok, Snowbell kita sampai. Ini dia. Ok, Snowbell kita sampai. Ini dia.
674 00:45:28,390 00:45:31,020 "Salmon, catfish, tuna." "Salmon, catfish, tuna."
675 00:45:31,230 00:45:32,770 Kenapa mereka meledekku? Kenapa mereka meledekku?
676 00:45:32,900 00:45:37,190 Memikirkan makanan saat ini? Tetaplah pada rencana, ok? Memikirkan makanan saat ini? Tetaplah pada rencana, ok?
677 00:45:37,400 00:45:39,690 Aku gugup. Saat aku gugup, aku makan. Aku gugup. Saat aku gugup, aku makan.
678 00:45:39,860 00:45:44,820 Karena jika sesuatu terjadi padamu, aku akan dikutuk. Karena jika sesuatu terjadi padamu, aku akan dikutuk.
679 00:45:45,030 00:45:49,160 Aku yakin mereka sudah tahu kita pergi dan berencana menggantikanku dengan hamster. Aku yakin mereka sudah tahu kita pergi dan berencana menggantikanku dengan hamster.
680 00:45:49,410 00:45:51,370 Jangan khawatir, George melindungi kita. Jangan khawatir, George melindungi kita.
681 00:45:51,410 00:45:55,330 George? George tak tahu kotoran berasal dari saus apel. George? George tak tahu kotoran berasal dari saus apel.
682 00:45:55,540 00:45:57,710 Dan aku mengatakannya dengan penuh kasih sayang. Dan aku mengatakannya dengan penuh kasih sayang.
683 00:46:04,140 00:46:07,680 Halo, ini Keluarga little. / Oh, George. Aku senang kau menjawab. Halo, ini Keluarga little. / Oh, George. Aku senang kau menjawab.
684 00:46:07,890 00:46:09,640 Siapa ini? bisa lebih keras? Siapa ini? bisa lebih keras?
685 00:46:09,720 00:46:12,100 George, ini aku, Stuart. George, ini aku, Stuart.
686 00:46:15,230 00:46:19,230 Di mana kau? Apa kabarmu? Kau menemukannya? Kau tak apa? Bagaimana dengan Snowbell? Di mana kau? Apa kabarmu? Kau menemukannya? Kau tak apa? Bagaimana dengan Snowbell?
687 00:46:19,320 00:46:22,190 Kapan kau pulang? Ayah dan ibu selalu menanyakanmu. Kapan kau pulang? Ayah dan ibu selalu menanyakanmu.
688 00:46:22,280 00:46:23,150 Begitu juga denganmu. Begitu juga denganmu.
689 00:46:23,240 00:46:26,910 Aku hanya punya waktu sebentar, Aku hanya ingin kau tahu saat kami di gang... Aku hanya punya waktu sebentar, Aku hanya ingin kau tahu saat kami di gang...
690 00:46:26,950 00:46:30,370 ...dan kami mendapat jawaban, kami akan pulang saat makan malam dan, George... ...dan kami mendapat jawaban, kami akan pulang saat makan malam dan, George...
691 00:46:30,620 00:46:33,040 ...terima kasih telah menutupiku. / Tentu. ...terima kasih telah menutupiku. / Tentu.
692 00:46:33,210 00:46:34,580 Tapi di mana kau? Tapi di mana kau?
693 00:46:34,710 00:46:37,920 Dengar baik-baik, aku ada di Gedung Pishkin. Dengar baik-baik, aku ada di Gedung Pishkin.
694 00:46:38,000 00:46:40,960 Silahkan bayar $0.35 untuk melanjutkan. Silahkan bayar $0.35 untuk melanjutkan.
695 00:46:41,050 00:46:45,260 Snowbell, aku butuh coin lagi. / Memangnya aku terlihat seperti apa, kotak koin? Snowbell, aku butuh coin lagi. / Memangnya aku terlihat seperti apa, kotak koin?
696 00:46:45,470 00:46:47,050 Kau disana? Kau disana?
697 00:46:47,220 00:46:49,430 Apa itu Stuart? Apa itu Stuart?
698 00:46:49,720 00:46:51,600 Kupikir dulu... Ya. Kupikir dulu... Ya.
699 00:46:52,560 00:46:54,560 Kukira dia sudah dirumah. Kukira dia sudah dirumah.
700 00:46:54,770 00:46:57,810 Memang, tapi nanti. Dia dan will harus berlatih sekali lagi. Memang, tapi nanti. Dia dan will harus berlatih sekali lagi.
701 00:46:57,900 00:47:00,900 Sebenarnya, aku meninggalkannya di rumah Will. Sebenarnya, aku meninggalkannya di rumah Will.
702 00:47:06,320 00:47:08,490 Halo, Ny. Little. George ada? Halo, Ny. Little. George ada?
703 00:47:10,990 00:47:13,290 Will, aku menemukannya! / Menemukan apa? Will, aku menemukannya! / Menemukan apa?
704 00:47:13,330 00:47:15,870 Kalkulator. / Kalkulator? Kalkulator. / Kalkulator?
705 00:47:16,120 00:47:18,210 Will, Mana Stuart? Will, Mana Stuart?
706 00:47:19,170 00:47:21,460 Tak apa, dia tahu perannya. Tak apa, dia tahu perannya.
707 00:47:21,710 00:47:23,840 Ini pasti kejutan. Ini pasti kejutan.
708 00:47:24,220 00:47:28,470 Ibu sudah kuberitahu Stuart ada di rumahmu, Kita akan kesana. Ibu sudah kuberitahu Stuart ada di rumahmu, Kita akan kesana.
709 00:47:28,510 00:47:31,310 Oh, ya benar. Pasti akan sangat hebat. Oh, ya benar. Pasti akan sangat hebat.
710 00:47:31,350 00:47:33,470 Aku hanya akan mengambil kalkulator. Aku hanya akan mengambil kalkulator.
711 00:47:33,560 00:47:37,140 Untuk mengetahui seberapa lama latihannya / itu adalah peran yang sulit. Untuk mengetahui seberapa lama latihannya / itu adalah peran yang sulit.
712 00:47:37,190 00:47:40,480 Ayo. / Sampai nanti Ny. Little. Ayo. / Sampai nanti Ny. Little.
713 00:47:41,150 00:47:43,820 George, jangan lupa kalian ada pertandingan sepak bola. George, jangan lupa kalian ada pertandingan sepak bola.
714 00:47:43,860 00:47:45,360 Kita akan ketemu disana! Kita akan ketemu disana!
715 00:47:49,700 00:47:54,080 Aku tak bisa tangani semua ini, aku pusing. Aku tak pernah berbohong sebelumnya. Aku tak bisa tangani semua ini, aku pusing. Aku tak pernah berbohong sebelumnya.
716 00:47:54,370 00:47:56,210 Itulah mengapa dia mempercayaimu. Itulah mengapa dia mempercayaimu.
717 00:47:56,370 00:47:58,330 Kita dalam masalah. / Kita? Kita dalam masalah. / Kita?
718 00:47:58,370 00:48:02,090 Ya, "kita". dia tak pernah berlatih di rumahku. Ya, "kita". dia tak pernah berlatih di rumahku.
719 00:48:12,180 00:48:15,930 Apa yang kau rencanakan, tikus perkasa.. menghitung skala dinding. Apa yang kau rencanakan, tikus perkasa.. menghitung skala dinding.
720 00:48:16,180 00:48:18,020 Aku akan memikirkannya. Aku akan memikirkannya.
721 00:48:32,070 00:48:33,450 Sampai nanti, Snowbell! Sampai nanti, Snowbell!
722 00:48:33,620 00:48:35,160 Kau sangat berani, nak. Kau sangat berani, nak.
723 00:48:35,620 00:48:38,210 Tekun dan berani. Tekun dan berani.
724 00:48:38,460 00:48:40,620 Aku tak bilang kau berani. Aku tak bilang kau berani.
725 00:48:41,080 00:48:43,170 Kau berani, tekun dan punya nyali. Kau berani, tekun dan punya nyali.
726 00:49:01,940 00:49:04,230 Oke, ini dia. Oke, ini dia.
727 00:49:04,770 00:49:08,900 Baiklah, elang. Lepaskan dia dan takkan ada yang terluka. Baiklah, elang. Lepaskan dia dan takkan ada yang terluka.
728 00:49:30,680 00:49:32,010 Kau disini? Kau disini?
729 00:49:37,810 00:49:39,230 Ada seseorang disini? Ada seseorang disini?
730 00:49:39,430 00:49:41,390 Aku disini. Aku disini.
731 00:49:44,650 00:49:48,610 Aku datang untuk Margalo. Jika kau melukainya, aku akan... Aku datang untuk Margalo. Jika kau melukainya, aku akan...
732 00:49:48,820 00:49:51,950 Akan apa? / Katakan padaku, apa dia tak apa? Akan apa? / Katakan padaku, apa dia tak apa?
733 00:49:52,150 00:49:54,990 Kenapa kau tak tanya sendiri? Kenapa kau tak tanya sendiri?
734 00:49:57,990 00:50:00,000 Margalo, lari! Margalo, lari!
735 00:50:00,540 00:50:04,080 Larilah saat aku mengalihkannya. Apa yang kau tunggu? Larilah saat aku mengalihkannya. Apa yang kau tunggu?
736 00:50:06,840 00:50:10,800 Anak ini tak ternilai harganya, katakan padaku "tersenyum". bukankah itu familiar? Anak ini tak ternilai harganya, katakan padaku "tersenyum". bukankah itu familiar?
737 00:50:11,050 00:50:14,010 "Oh, sayapku. kurasa aku tak bisa terbang." "Oh, sayapku. kurasa aku tak bisa terbang."
738 00:50:14,590 00:50:16,350 Apa yang kau bicarakan? Apa yang kau bicarakan?
739 00:50:16,430 00:50:20,930 Aku akan jelaskan padamu, dia menipumu. dia mempermainkanmu seperti kecapi. Aku akan jelaskan padamu, dia menipumu. dia mempermainkanmu seperti kecapi.
740 00:50:21,230 00:50:23,940 Margalo, Apa maksudnya? Margalo, Apa maksudnya?
741 00:50:24,190 00:50:28,820 Oke, sekarang berubah sedih. Mungkin ini akan menjelaskan semuanya. Oke, sekarang berubah sedih. Mungkin ini akan menjelaskan semuanya.
742 00:50:29,690 00:50:31,650 Cincin ibuku. Cincin ibuku.
743 00:50:34,490 00:50:38,620 Maafkan aku, aku tak pernah mau melukaimu. Maafkan aku, aku tak pernah mau melukaimu.
744 00:50:39,330 00:50:42,160 Tapi, Margalo, kenapa? Tapi, Margalo, kenapa?
745 00:50:42,790 00:50:44,500 Jangan marah, nak. Jangan marah, nak.
746 00:50:44,750 00:50:49,000 Dia memperdayamu atau menurutmu kau spesial dimatanya? Dia memperdayamu atau menurutmu kau spesial dimatanya?
747 00:50:49,130 00:50:50,840 Teman sejati? Teman sejati?
748 00:50:51,050 00:50:53,510 Aku tak bohong dalam hal itu, Stuart. Aku tak bohong dalam hal itu, Stuart.
749 00:50:54,050 00:50:55,840 Kau adalah temanku. Kau adalah temanku.
750 00:50:56,720 00:50:58,430 Maka ikutlah bersamaku. Maka ikutlah bersamaku.
751 00:50:59,220 00:51:00,970 Dia takkan pergi kemana-mana. Dia takkan pergi kemana-mana.
752 00:51:01,470 00:51:02,850 Oh, ya. dia akan pergi. Oh, ya. dia akan pergi.
753 00:51:05,900 00:51:09,690 Itukah tembakan terbaikmu? Sekarang, aku tunjukan punyaku. Itukah tembakan terbaikmu? Sekarang, aku tunjukan punyaku.
754 00:51:10,690 00:51:12,860 Jangan melukainya, elang! Jangan melukainya, elang!
755 00:51:13,530 00:51:16,280 Aku takkan melukainya, Jalanan yang akan menjelaskan! Aku takkan melukainya, Jalanan yang akan menjelaskan!
756 00:51:16,490 00:51:18,870 Tak bisakah kita membicarakan ini? Tak bisakah kita membicarakan ini?
757 00:51:20,740 00:51:22,580 Tidak! Stuart! Tidak! Stuart!
758 00:51:24,500 00:51:27,380 Lepaskan aku! tidak, Falcon! Lepaskan aku! tidak, Falcon!
759 00:51:41,010 00:51:44,770 Renungkanlah, supaya kau tahu sopan santun. Renungkanlah, supaya kau tahu sopan santun.
760 00:51:50,440 00:51:52,400 Apa yang telah kulakukan? Apa yang telah kulakukan?
761 00:51:54,280 00:51:58,950 Aku yakin sesuatu buruk terjadi, Keluarga Little akan membunuhku. Aku yakin sesuatu buruk terjadi, Keluarga Little akan membunuhku.
762 00:51:59,030 00:52:03,040 Aku akan membawa tikus ke rumah dengan memakai gaun manis... Aku akan membawa tikus ke rumah dengan memakai gaun manis...
763 00:52:03,120 00:52:06,960 ...mengajarinya mengendarai mobil sport dan datang sebagai Stuart. ...mengajarinya mengendarai mobil sport dan datang sebagai Stuart.
764 00:52:07,120 00:52:11,040 Apa aku bercanda? aku harus ke atas sana, tapi bagaimana? Apa aku bercanda? aku harus ke atas sana, tapi bagaimana?
765 00:52:19,260 00:52:21,220 Kuharap aku hidup untuk menyesalinya. Kuharap aku hidup untuk menyesalinya.
766 00:52:27,100 00:52:28,810 Stuart? Yoo-hoo? Stuart? Yoo-hoo?
767 00:52:34,820 00:52:37,150 Dimanapun kau, keluarlah! Dimanapun kau, keluarlah!
768 00:52:38,450 00:52:41,200 Tolong jangan lari dari semua ini. Tolong jangan lari dari semua ini.
769 00:52:41,570 00:52:45,580 Ingat, aku punya perut yang kuat tapi hati yang sangat lemah. Ingat, aku punya perut yang kuat tapi hati yang sangat lemah.
770 00:52:47,790 00:52:49,250 Kesinilah, tikus. Kesinilah, tikus.
771 00:52:49,580 00:52:52,670 Snowbell? Itukah kau? Benarkah itu kau? Snowbell? Itukah kau? Benarkah itu kau?
772 00:52:52,920 00:52:56,090 Margalo? di mana kau? / Aku di kaleng. Margalo? di mana kau? / Aku di kaleng.
773 00:52:56,300 00:52:57,760 Oh, baiklah. aku tunggu. Oh, baiklah. aku tunggu.
774 00:52:57,840 00:53:00,260 Bukan, aku di kaleng cat. Bukan, aku di kaleng cat.
775 00:53:03,180 00:53:06,180 Kenapa kau ada disana? Apa ini semacam tipuan? Kenapa kau ada disana? Apa ini semacam tipuan?
776 00:53:06,390 00:53:07,890 Keluarkan aku. Keluarkan aku.
777 00:53:08,350 00:53:10,060 Apa Stuart disana juga? Apa Stuart disana juga?
778 00:53:10,230 00:53:13,060 Tidak, Snowbell, dia mati! Tidak, Snowbell, dia mati!
779 00:53:13,150 00:53:15,610 Apa? Stuart mati? Apa? Stuart mati?
780 00:53:15,900 00:53:17,400 Elang membunuhnya. Elang membunuhnya.
781 00:53:17,570 00:53:20,490 Tidak, dia tak boleh mati, dia... Tidak, dia tak boleh mati, dia...
782 00:53:20,530 00:53:24,080 Aku harus melindunginya. Aku harus melindunginya.
783 00:53:25,240 00:53:28,080 Lebih baik aku yang mati. Lebih baik aku yang mati.
784 00:53:29,120 00:53:30,120 Benarkah? Benarkah?
785 00:53:30,410 00:53:34,960 Tidak, tapi aku sangat sedih! Tidak, tapi aku sangat sedih!
786 00:53:57,190 00:54:01,400 Ya, ampun. Aku terjebak di pembuangan sampah. Ya, ampun. Aku terjebak di pembuangan sampah.
787 00:54:01,490 00:54:05,490 Aku ada di pembuangan sampah, aku harus pergi dari sini. Aku ada di pembuangan sampah, aku harus pergi dari sini.
788 00:54:06,330 00:54:09,290 Halo yang disana! Halo yang disana!
789 00:54:09,370 00:54:14,330 Aku disini! di tempat sampah! Kau mendengarku? Aku disini! di tempat sampah! Kau mendengarku?
790 00:54:14,500 00:54:15,840 Tolong aku! Tolong aku!
791 00:54:16,090 00:54:18,590 Aku tak seharusnya disini! Aku tak seharusnya disini!
792 00:54:19,170 00:54:21,090 Aku harus pergi dari sini! Aku harus pergi dari sini!
793 00:54:21,470 00:54:23,430 Tolong aku! Tolong aku!
794 00:54:24,340 00:54:25,720 Tolong! Tolong!
795 00:54:36,150 00:54:39,730 Rita, hai. tadi aku sedang berkeliling. kurasa aku ingin menjemput anakku. Rita, hai. tadi aku sedang berkeliling. kurasa aku ingin menjemput anakku.
796 00:54:39,900 00:54:42,070 George dan Will? / George dan Stuart. George dan Will? / George dan Stuart.
797 00:54:42,240 00:54:44,700 George disini tapi aku tak melihat Stuart. George disini tapi aku tak melihat Stuart.
798 00:54:45,070 00:54:46,910 Tapi dia tidur disini semalam. Tapi dia tidur disini semalam.
799 00:54:47,990 00:54:48,990 Tidak Tidak
800 00:54:49,870 00:54:51,290 George! George!
801 00:54:54,120 00:54:55,790 Apa yang akan kau lakukan sekarang? Apa yang akan kau lakukan sekarang?
802 00:54:55,880 00:54:57,340 Jalan mana ke Canada? Jalan mana ke Canada?
803 00:55:06,010 00:55:07,890 Ini mengerikan. Ini mengerikan.
804 00:55:08,890 00:55:10,720 Aku mau pulang kerumah. Aku mau pulang kerumah.
805 00:55:12,480 00:55:15,810 Aku tahu, keluarga little akan selalu mendapat hikmahnya. Aku tahu, keluarga little akan selalu mendapat hikmahnya.
806 00:55:17,690 00:55:20,230 Mungkin ini artinya aku bukan keluarga little. Mungkin ini artinya aku bukan keluarga little.
807 00:55:21,320 00:55:24,490 Mungkin aku hanya Stuart. Mungkin aku hanya Stuart.
808 00:55:25,070 00:55:26,910 Bukan Stuart apa-apa. Bukan Stuart apa-apa.
809 00:55:43,010 00:55:45,260 Tak ada hikmahnya! Tak ada hikmahnya!
810 00:55:51,220 00:55:53,560 Oh, tidak. Apa yang telah kulakukan? Oh, tidak. Apa yang telah kulakukan?
811 00:56:10,870 00:56:13,370 Pesawatku. Pesawatku.
812 00:56:13,700 00:56:15,290 Pesawatku. Pesawatku.
813 00:56:15,540 00:56:18,710 Hikmah! Ini dia! Hikmah! Ini dia!
814 00:56:25,720 00:56:29,180 Baiklah, George, di mana dia? / Kali ini, jujurlah. Baiklah, George, di mana dia? / Kali ini, jujurlah.
815 00:56:29,390 00:56:31,010 Aku tak yakin. Aku tak yakin.
816 00:56:31,300 00:56:33,680 Tak baik membohongi orang tua. Tak baik membohongi orang tua.
817 00:56:33,720 00:56:36,020 Apakah baik melanggar janji pada saudara? Apakah baik melanggar janji pada saudara?
818 00:56:36,060 00:56:38,980 Kau tak boleh melanggar janji pada saudara tapi juga tak boleh berbohong pada kami. Kau tak boleh melanggar janji pada saudara tapi juga tak boleh berbohong pada kami.
819 00:56:39,060 00:56:43,070 Dengarkan aku baik-baik, Katakan dimanakah Stuart. Dengarkan aku baik-baik, Katakan dimanakah Stuart.
820 00:56:43,150 00:56:45,150 Ini sebuah janji, Saudara ke saudara. Ini sebuah janji, Saudara ke saudara.
821 00:56:45,230 00:56:47,900 George, aku mengerti, aku juga punya saudara. George, aku mengerti, aku juga punya saudara.
822 00:56:48,240 00:56:52,160 Tapi jika dia dalam bahaya, akan lebih bahaya daripada janji tersebut. Tapi jika dia dalam bahaya, akan lebih bahaya daripada janji tersebut.
823 00:56:52,240 00:56:56,620 Bagaimana rasanya jika Stuart berada dalam bahaya? Bagaimana rasanya jika Stuart berada dalam bahaya?
824 00:56:58,750 00:57:00,670 Dia ada di Gedung Pishkin. Dia ada di Gedung Pishkin.
825 00:57:02,080 00:57:03,170 Yah. / Apa? Yah. / Apa?
826 00:57:03,340 00:57:06,670 Apa aku dalam masalah? / Tidak, nak Kau berada pada masalah besar. Apa aku dalam masalah? / Tidak, nak Kau berada pada masalah besar.
827 00:58:44,190 00:58:48,270 Bu, yah. Aku sangat menyesal. / Memang seharusnya. Bu, yah. Aku sangat menyesal. / Memang seharusnya.
828 00:58:48,360 00:58:52,900 Yang kita tahu, Stuart tak bisa ada di luar sana, mati dengan... Yang kita tahu, Stuart tak bisa ada di luar sana, mati dengan...
829 00:58:53,700 00:58:57,160 atau, mungkin dia tak apa. Kita tak boleh berbicara jelek. atau, mungkin dia tak apa. Kita tak boleh berbicara jelek.
830 00:58:57,530 00:58:59,700 Bagaimanapun, itu bukan cara keluarga Little. Bagaimanapun, itu bukan cara keluarga Little.
831 00:58:59,870 00:59:04,670 Ya, kau benar. Bisa saja dia sedang berkeliling dengan mobilnya. Ya, kau benar. Bisa saja dia sedang berkeliling dengan mobilnya.
832 00:59:05,000 00:59:06,330 Tersenyum dan senang. Tersenyum dan senang.
833 00:59:06,420 00:59:08,710 Kumisnya berkibar tertiup angin. Kumisnya berkibar tertiup angin.
834 00:59:08,880 00:59:10,340 Ibu. / Ya, George. Ibu. / Ya, George.
835 00:59:10,550 00:59:12,670 Kurasa dia tak sedang berkeliling. Kurasa dia tak sedang berkeliling.
836 00:59:15,930 00:59:17,350 Siapa yang melakukan ini? Siapa yang melakukan ini?
837 00:59:20,810 00:59:23,020 Tikus pengacau lainnya. Tikus pengacau lainnya.
838 00:59:25,060 00:59:27,190 Dasar Elang menyedihkan! Dasar Elang menyedihkan!
839 00:59:27,730 00:59:31,070 Dari hari ini dan seterusnya aku bersumpah akan membalasnya. Dari hari ini dan seterusnya aku bersumpah akan membalasnya.
840 00:59:31,320 00:59:34,820 Jika Elang itu ada disini sekarang, Aku akan sobek tenggorokannya. Jika Elang itu ada disini sekarang, Aku akan sobek tenggorokannya.
841 00:59:35,030 00:59:37,370 Aku akan mencakar wajahnya, aku akan... Aku akan mencakar wajahnya, aku akan...
842 00:59:39,740 00:59:40,830 Itu dia. Itu dia.
843 00:59:41,040 00:59:42,290 Jangan lukai aku. Jangan lukai aku.
844 00:59:42,410 00:59:44,040 Bunuh burungnya saja, jangan aku. Bunuh burungnya saja, jangan aku.
845 00:59:44,250 00:59:46,710 Aku pasti akan menjadi kotoran elang. Aku pasti akan menjadi kotoran elang.
846 00:59:47,750 00:59:51,000 Baiklah, Burung kenari yang keluar dari kandangnya. Baiklah, Burung kenari yang keluar dari kandangnya.
847 00:59:51,210 00:59:54,380 Dan begitu baiknya, ia membawa temannya untuk makan malam. Dan begitu baiknya, ia membawa temannya untuk makan malam.
848 00:59:54,590 00:59:57,680 Aku tak suka makanan kalengan. Aku tak suka makanan kalengan.
849 01:00:01,890 01:00:03,310 Snowbell, Keluar dari situ! Snowbell, Keluar dari situ!
850 01:00:03,390 01:00:06,730 Tak bisa, terjebak. Aku terlalu gendut. Tak bisa, terjebak. Aku terlalu gendut.
851 01:00:18,780 01:00:21,410 Jangan lakukan itu, elang. atau.. Jangan lakukan itu, elang. atau..
852 01:00:21,620 01:00:23,200 Apa? Apa yang ia lakukan? Apa? Apa yang ia lakukan?
853 01:00:23,290 01:00:24,500 Atau apa? Atau apa?
854 01:00:24,620 01:00:28,250 Atau kau akan kehilangan ini. Atau kau akan kehilangan ini.
855 01:00:28,790 01:00:30,880 Taruh itu, Margalo. Taruh itu, Margalo.
856 01:00:31,090 01:00:35,090 Aku melakukan semua yang kau bilang padaku. Aku akan meninggalkanmu selamanya. Aku melakukan semua yang kau bilang padaku. Aku akan meninggalkanmu selamanya.
857 01:00:35,460 01:00:38,590 Oh, dan kau pikir apa jadinya kau tanpaku? Oh, dan kau pikir apa jadinya kau tanpaku?
858 01:00:39,300 01:00:40,640 Kebebasan. Kebebasan.
859 01:00:42,720 01:00:47,480 Kesalahan besar. Akan ku temui kau nanti, bola rambut. Kesalahan besar. Akan ku temui kau nanti, bola rambut.
860 01:00:47,560 01:00:49,980 Tak usah terburu-buru! Tak usah terburu-buru!
861 01:01:06,500 01:01:09,750 Stuart! Kau hidup! / Ya, sejauh ini! Stuart! Kau hidup! / Ya, sejauh ini!
862 01:01:09,960 01:01:11,540 Di mana kau mendapatkan pesawatnya? Di mana kau mendapatkan pesawatnya?
863 01:01:11,630 01:01:13,040 Tempat pembuangan sampah. Tempat pembuangan sampah.
864 01:01:13,290 01:01:14,590 Maaf aku banyak bertanya. Maaf aku banyak bertanya.
865 01:01:14,800 01:01:18,130 Kuharap kita tak telat. / Lihat sekelilingmu. Dia bisa ada di mana-mana. Kuharap kita tak telat. / Lihat sekelilingmu. Dia bisa ada di mana-mana.
866 01:01:18,220 01:01:20,380 Hati-hatilah, awasi langkahmu. Hati-hatilah, awasi langkahmu.
867 01:01:20,630 01:01:23,890 Itu dia, kau akan berhasil! Itu dia, kau akan berhasil!
868 01:01:31,270 01:01:34,610 Aku hidup! Aku hidup! Aku hidup! Aku hidup!
869 01:01:36,230 01:01:40,280 Stuart! Itukah kau? bawa aku bersamamu! Stuart! Itukah kau? bawa aku bersamamu!
870 01:01:40,990 01:01:44,700 Bagaimana denganku? Bagaimana aku turun dari sini? Bagaimana denganku? Bagaimana aku turun dari sini?
871 01:01:48,790 01:01:50,210 Kurasa belok sini. Kurasa belok sini.
872 01:01:50,290 01:01:51,420 Okey-dokey, tak masalah. Okey-dokey, tak masalah.
873 01:01:57,550 01:01:59,050 Hei, lihat! Itu Stuart. Hei, lihat! Itu Stuart.
874 01:01:59,130 01:02:00,800 Hentikan mobilnya! Hentikan mobilnya!
875 01:02:07,100 01:02:08,390 Stuart! Stuart!
876 01:02:09,730 01:02:12,140 Lihat burung itu, dia lebih besar dariku. Lihat burung itu, dia lebih besar dariku.
877 01:02:12,350 01:02:14,190 Kita harus menyelamatkannnya, ayo! Kita harus menyelamatkannnya, ayo!
878 01:02:14,400 01:02:17,020 Itu keluarga Little, Aku selamat! Itu keluarga Little, Aku selamat!
879 01:02:17,860 01:02:19,150 Tunggu, ini aku! Tunggu, ini aku!
880 01:02:19,280 01:02:20,860 Ikuti, tikus yang terbang itu! Ikuti, tikus yang terbang itu!
881 01:02:20,950 01:02:22,660 Tak masalah. / Hei Little, Ho Little... Tak masalah. / Hei Little, Ho Little...
882 01:02:22,740 01:02:25,780 ...Hoo Little, Hei Hottle, Ho Wottle, Wo Wittle. ...Hoo Little, Hei Hottle, Ho Wottle, Wo Wittle.
883 01:02:43,430 01:02:45,090 Itu dia! Itu dia!
884 01:02:50,560 01:02:54,150 Jika semua selesai, aku tetap akan Melukis dan menari. Jika semua selesai, aku tetap akan Melukis dan menari.
885 01:02:56,560 01:02:58,730 Hei! Menyingkirlah! Hei! Menyingkirlah!
886 01:03:02,070 01:03:03,530 Dia mendekat. Dia mendekat.
887 01:03:19,130 01:03:20,460 Ya, tuhan. Ya, tuhan.
888 01:03:27,260 01:03:28,430 Teruslah berkendara. Teruslah berkendara.
889 01:03:28,510 01:03:30,260 Okey dokey, tak masalah. Okey dokey, tak masalah.
890 01:03:41,650 01:03:43,070 Dia tak bisa mendengarmu. Dia tak bisa mendengarmu.
891 01:03:46,450 01:03:48,370 Kurasa kita kehilangannya. Kurasa kita kehilangannya.
892 01:03:49,950 01:03:51,290 Mau ke atas? Mau ke atas?
893 01:03:53,870 01:03:56,210 Frederick, Aku merasa tak berdaya. Frederick, Aku merasa tak berdaya.
894 01:04:00,130 01:04:02,420 Seekor tikus harus mengetahui batasannya. Seekor tikus harus mengetahui batasannya.
895 01:04:07,760 01:04:09,140 Stuart! Tarik! Stuart! Tarik!
896 01:04:09,510 01:04:11,430 Tak bisa! Macet! Tak bisa! Macet!
897 01:04:11,600 01:04:13,430 Coba lebih keras! Coba lebih keras!
898 01:04:14,640 01:04:16,980 Margalo! Pergilah, selamatkan dirimu! Margalo! Pergilah, selamatkan dirimu!
899 01:04:17,480 01:04:20,770 Tidak, Stuart! Kita harus bersama! Tidak, Stuart! Kita harus bersama!
900 01:04:24,280 01:04:25,990 Stuart! Tarik! Stuart! Tarik!
901 01:04:26,280 01:04:28,910 Tarik, Stuart! / Stuart, Tarik! Tarik, Stuart! / Stuart, Tarik!
902 01:04:40,840 01:04:45,550 Kau seharusnya tetap di Lubang tikusmu, nak. Kau seharusnya tetap di Lubang tikusmu, nak.
903 01:04:47,510 01:04:49,680 Stuart, kita tak bisa lari darinya. Stuart, kita tak bisa lari darinya.
904 01:04:49,720 01:04:51,720 Maka kita harus menghadapinya. Maka kita harus menghadapinya.
905 01:04:51,800 01:04:54,680 Terlalu berbahaya, aku takkan membiarkanmu melakukannya. Terlalu berbahaya, aku takkan membiarkanmu melakukannya.
906 01:04:54,930 01:04:57,980 Tapi aku harus mencobanya, Aku akan menemuimu nanti. Tapi aku harus mencobanya, Aku akan menemuimu nanti.
907 01:04:58,600 01:04:59,940 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
908 01:05:02,980 01:05:05,190 Stuart! Jangan lakukan itu! Stuart! Jangan lakukan itu!
909 01:05:11,200 01:05:13,280 Pesta berakhir, kawan. Pesta berakhir, kawan.
910 01:05:21,580 01:05:22,670 Apa yang dia lakukan? Apa yang dia lakukan?
911 01:05:22,750 01:05:24,000 Mereka akan bertabrakan! Mereka akan bertabrakan!
912 01:05:24,130 01:05:25,880 Stuart! Berputarlah! Kabur! Stuart! Berputarlah! Kabur!
913 01:05:41,600 01:05:43,480 Da dah, burung pintar! Da dah, burung pintar!
914 01:05:51,450 01:05:53,200 Ya, ampun. Ya, ampun.
915 01:05:55,120 01:05:56,490 Dapat. Dapat.
916 01:06:03,960 01:06:06,590 Tak bisakah aku mendapat makanan yang layak di kota ini? Tak bisakah aku mendapat makanan yang layak di kota ini?
917 01:06:13,590 01:06:14,760 Terima kasih. Terima kasih.
918 01:06:18,270 01:06:20,350 Stuart! Kau tak apa? Stuart! Kau tak apa?
919 01:06:20,430 01:06:22,270 Inilah aku, Margalo telah menyelamatkanku. Inilah aku, Margalo telah menyelamatkanku.
920 01:06:22,480 01:06:24,110 Kami menyelamatkan satu sama lain. Kami menyelamatkan satu sama lain.
921 01:06:24,440 01:06:26,570 Kau pikir apa yang kau lakukan? Kau pikir apa yang kau lakukan?
922 01:06:26,730 01:06:30,190 Kau hampir membuatku terkena serangan jantung! / Maaf, bu. Kau hampir membuatku terkena serangan jantung! / Maaf, bu.
923 01:06:30,490 01:06:32,200 Kau kabur dari rumah. / Aku tahu. Kau kabur dari rumah. / Aku tahu.
924 01:06:32,280 01:06:34,070 Dan kau menyuruh George berbohong pada kami. Dan kau menyuruh George berbohong pada kami.
925 01:06:34,160 01:06:35,160 Ya. Ya.
926 01:06:35,570 01:06:38,740 Lalu mengapa aku sangat bangga padamu? Lalu mengapa aku sangat bangga padamu?
927 01:06:39,330 01:06:41,750 Ny. Little, Ini punyamu. Ny. Little, Ini punyamu.
928 01:06:43,500 01:06:44,710 Cincinku. Cincinku.
929 01:06:45,040 01:06:46,880 Ya, Aku mencurinya. Ya, Aku mencurinya.
930 01:06:47,040 01:06:48,960 Dan sekarang, dia mengembalikannya. Dan sekarang, dia mengembalikannya.
931 01:06:52,550 01:06:55,430 Aku sangat senang kalian kembali. Aku sangat senang kalian kembali.
932 01:07:00,180 01:07:01,730 Snowbell! Snowbell!
933 01:07:01,810 01:07:02,980 Kau berhasil. Kau berhasil.
934 01:07:03,350 01:07:04,400 Terimakasih tuhan kau tak apa. Terimakasih tuhan kau tak apa.
935 01:07:04,690 01:07:08,820 Snowbell, darimana saja kau? Snowbell, darimana saja kau?
936 01:07:08,900 01:07:11,740 Kalian takkan percaya apa yang dilakukan Stuart dan Margalo. Kalian takkan percaya apa yang dilakukan Stuart dan Margalo.
937 01:07:13,320 01:07:16,990 Kau harus melihatnya, Mereka sangatlah berani. Kau harus melihatnya, Mereka sangatlah berani.
938 01:07:19,040 01:07:20,490 Ayo pulang ke rumah. Ayo pulang ke rumah.
939 01:07:23,500 01:07:26,670 Dan bagaimana denganku? Aku tak ada pada bagian ini? Dan bagaimana denganku? Aku tak ada pada bagian ini?
940 01:07:27,040 01:07:31,170 Baiklah, aku sudah muak! Aku berada disini, kawan. Baiklah, aku sudah muak! Aku berada disini, kawan.
941 01:07:31,340 01:07:34,510 Oh, ya. Kau takkan pernah melihatku lagi! Oh, ya. Kau takkan pernah melihatku lagi!
942 01:07:34,880 01:07:37,180 Snow, kau mau Tuna sesampai dirumah? Snow, kau mau Tuna sesampai dirumah?
943 01:07:37,300 01:07:40,770 Tuna? Aku cinta orang itu. Tuna? Aku cinta orang itu.
944 01:07:41,390 01:07:44,190 Tunggu, Tunggu aku! Tunggu, Tunggu aku!
945 01:07:49,070 01:07:52,570 Kurasa mereka terbang ke selatan untuk musim dingin? Kurasa mereka terbang ke selatan untuk musim dingin?
946 01:07:52,900 01:07:54,280 Kurasa begitu. Kurasa begitu.
947 01:07:57,700 01:08:02,120 Kau selalu bermimpi ingin bebas, bukan? Tapi si elang tak mengizinkanmu. Kau selalu bermimpi ingin bebas, bukan? Tapi si elang tak mengizinkanmu.
948 01:08:03,040 01:08:06,540 Bertahun-tahun aku melihat burung-burung berterbangan. Bertahun-tahun aku melihat burung-burung berterbangan.
949 01:08:06,750 01:08:08,830 Hanya satu yang bebas. Hanya satu yang bebas.
950 01:08:09,920 01:08:11,250 Kau burung bebas. Kau burung bebas.
951 01:08:12,880 01:08:15,340 Kita akan berjauhan. Kita akan berjauhan.
952 01:08:16,800 01:08:18,800 Itu takkan merubah apapun. Itu takkan merubah apapun.
953 01:08:43,410 01:08:44,370 Baiklah... Baiklah...
954 01:08:44,870 01:08:49,000 Kau yakin tahu jalannya? Kami bisa memanggil AAA. Kita bisa memberimu Peta, kupon diskon. Kau yakin tahu jalannya? Kami bisa memanggil AAA. Kita bisa memberimu Peta, kupon diskon.
955 01:08:49,080 01:08:52,920 Ada sebuah tempat di Carolina Selatan yang menjual pie pecan. Ada sebuah tempat di Carolina Selatan yang menjual pie pecan.
956 01:08:53,090 01:08:55,670 Aku seekor burung, insting yang akan menuntunku. Aku seekor burung, insting yang akan menuntunku.
957 01:08:56,090 01:08:58,180 Kurasa kau telah menunggu ini selama bertahun-tahun Kurasa kau telah menunggu ini selama bertahun-tahun
958 01:08:58,260 01:09:01,180 Selama hidupku. Hanya saja... Selama hidupku. Hanya saja...
959 01:09:02,600 01:09:04,180 Hanya apa, sayang? Hanya apa, sayang?
960 01:09:04,270 01:09:07,730 Sekarang, bukan hanya katanya. Sekarang, sungguhan. Sekarang, bukan hanya katanya. Sekarang, sungguhan.
961 01:09:07,940 01:09:09,230 Kau takut? Kau takut?
962 01:09:09,520 01:09:12,860 Dunia ini sangatlah besar, tetapi aku sangatlah kecil. Dunia ini sangatlah besar, tetapi aku sangatlah kecil.
963 01:09:13,270 01:09:16,940 Seseorang bilang padaku, "Kau lebih besar dari yang kau sadari". Seseorang bilang padaku, "Kau lebih besar dari yang kau sadari".
964 01:09:17,530 01:09:19,450 Bentangkan sayapmu... Bentangkan sayapmu...
965 01:09:19,950 01:09:21,700 ...dan terbanglah. ...dan terbanglah.
966 01:09:22,620 01:09:24,740 Aku akan rindu kau, Stuart. Aku akan rindu kau, Stuart.
967 01:09:30,620 01:09:32,540 Aku juga. Aku juga.
968 01:09:37,760 01:09:39,720 Aku akan rindu kalian semua. Aku akan rindu kalian semua.
969 01:09:40,800 01:09:42,470 Kau juga, Snowbell. Kau juga, Snowbell.
970 01:09:42,970 01:09:45,060 Aku takkan menangis. Aku takkan menangis.
971 01:09:54,480 01:09:56,440 Little hai, Little low. Little hai, Little low.
972 01:09:56,650 01:09:58,990 Little hey, Little ho. Little hey, Little ho.
973 01:10:03,490 01:10:04,660 Stuart? Stuart?
974 01:10:04,830 01:10:05,910 Ya, yah? Ya, yah?
975 01:10:06,080 01:10:08,250 Apa hikmah dalam hal ini? Apa hikmah dalam hal ini?
976 01:10:09,330 01:10:11,420 Dia akan kembali saat musim semi. Dia akan kembali saat musim semi.
977 01:10:16,420 01:10:18,420 Da dah, burung. Da dah, burung.
978 01:10:19,260 01:10:23,090 Kau mendengarnya? / Itu kata pertamanya! Dia berbicara! Kau mendengarnya? / Itu kata pertamanya! Dia berbicara!
979 01:10:23,300 01:10:25,810 Tentu. / Aku tahu dia bisa melakukannya. Tentu. / Aku tahu dia bisa melakukannya.
980 01:10:25,850 01:10:30,900 Jika dia jatuh dari pohon, barulah aku terkesan. Jika dia jatuh dari pohon, barulah aku terkesan.
981 01:10:42,200 01:10:49,150 ♪ I get wings to fly ♪ Oh, oh! I'm alive. Yeah! ♪ I get wings to fly ♪ Oh, oh! I'm alive. Yeah!
982 01:10:52,000 01:10:55,150 ♪ When you call on me ♪ When you call on me
983 01:10:56,700 01:10:59,500 ♪ When I hear you breathe... ♪ When I hear you breathe...
984 01:11:01,500 01:11:08,500 ♪ I get wings to fly ♪ I feel that I'm alive... ♪ I get wings to fly ♪ I feel that I'm alive...
985 01:11:10,900 01:11:10,900 ♪ When you look at me ♪ When you look at me
986 01:11:15,400 01:11:22,500 ♪ I can touch the sky I know that I'm alive... ♪ I can touch the sky I know that I'm alive...
987 01:11:34,100 01:11:43,250 ♪ When you bless the day ♪ I just drift away... ♪ When you bless the day ♪ I just drift away...
988 01:11:43,700 01:11:51,100 ♪ All my worries die ♪ I'm glad that I'm alive... ♪ All my worries die ♪ I'm glad that I'm alive...
989 01:11:57,300 01:12:04,899 ♪ You've set my heart on fire the light... ♪ Love for me... ♪ You've set my heart on fire the light... ♪ Love for me...
990 01:12:04,900 01:12:09,599 ♪ There you come for me ♪ Set me free... ♪ There you come for me ♪ Set me free...
991 01:12:09,600 01:12:18,600 ♪ Then I'll be... free ♪ I have wings to fly I feel that I'm alive... ♪ Then I'll be... free ♪ I have wings to fly I feel that I'm alive...
992 01:12:21,500 01:12:26,299 ♪ When you reach for me ♪ When you reach for me... ♪ When you reach for me ♪ When you reach for me...
993 01:12:26,300 01:12:31,500 ♪ Raising spirits high ♪ God knows that... ♪ Raising spirits high ♪ God knows that...
994 01:12:32,500 01:12:41,250 ♪ That I'll be the one standing by ♪ Through good and through trying times... ♪ That I'll be the one standing by ♪ Through good and through trying times...
995 01:12:41,750 01:12:51,000 ♪ And it's only begun ♪ I can't wait for the rest of my life... ♪ And it's only begun ♪ I can't wait for the rest of my life...
996 01:12:52,100 01:12:56,799 ♪ When you call on me ♪ When you call on me... ♪ When you call on me ♪ When you call on me...
997 01:12:56,800 01:13:01,599 ♪ When you reach for me ♪ When you reach for me... ♪ When you reach for me ♪ When you reach for me...
998 01:13:01,600 01:13:05,700 ♪ I get wings to fly ♪ I feel that... ♪ I get wings to fly ♪ I feel that...
999 01:13:08,500 01:13:13,249 ♪ When you bless the day ♪ I just drift away... ♪ When you bless the day ♪ I just drift away...
1000 01:13:13,250 01:13:17,899 ♪ I just drift away... ♪ All my worries die ♪ I just drift away... ♪ All my worries die
1001 01:13:17,900 01:13:24,100 ♪ I know that I'm alive. ♪ I know that I'm alive.
1002 01:13:25,100 01:13:34,500 ♪ I get wings to fly God knows that I'm alive!!! ♪ I get wings to fly God knows that I'm alive!!!