This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:07,000 | 00:00:21,000 | Translated by Jauhdekat2500 IDFL Subscrew | Translated by Jauhdekat2500 IDFL Subscrew |
2 | 00:00:23,000 | 00:00:25,449 | ♪ Think of your fellow man | ♪ Think of your fellow man |
3 | 00:00:25,450 | 00:00:27,700 | ♪ Lend him a helping hand | ♪ Lend him a helping hand |
4 | 00:00:28,000 | 00:00:31,400 | ♪ Put a little love in you heart | ♪ Put a little love in you heart |
5 | 00:00:32,500 | 00:00:34,599 | ♪ You see it's getting late | ♪ You see it's getting late |
6 | 00:00:34,600 | 00:00:37,050 | ♪ Oh, please don't hesitate | ♪ Oh, please don't hesitate |
7 | 00:00:37,200 | 00:00:40,049 | ♪ Put a little love in your heart - Yeah! | ♪ Put a little love in your heart - Yeah! |
8 | 00:00:40,050 | 00:00:45,749 | ♪ And the world will be a better place | ♪ And the world will be a better place |
9 | 00:00:45,750 | 00:00:50,499 | ♪ And the world will be a better place | ♪ And the world will be a better place |
10 | 00:00:50,500 | 00:00:52,050 | ♪ For you | ♪ For you |
11 | 00:00:53,000 | 00:00:55,299 | ♪ And me | ♪ And me |
12 | 00:00:55,300 | 00:01:00,300 | ♪ You will just wait and see | ♪ You will just wait and see |
13 | 00:01:00,750 | 00:01:02,799 | ♪ Another day goes by | ♪ Another day goes by |
14 | 00:01:02,800 | 00:01:05,649 | ♪ Still the children cry | ♪ Still the children cry |
15 | 00:01:05,650 | 00:01:09,400 | ♪ Put a little love in your heart | ♪ Put a little love in your heart |
16 | 00:01:10,100 | 00:01:12,499 | ♪ If you want the world to know | ♪ If you want the world to know |
17 | 00:01:12,500 | 00:01:14,899 | ♪ We won't let hatred grow | ♪ We won't let hatred grow |
18 | 00:01:14,900 | 00:01:18,300 | ♪ Put a little love in your heart | ♪ Put a little love in your heart |
19 | 00:01:18,500 | 00:01:20,999 | ♪ And the world... ♫ And the world | ♪ And the world... ♫ And the world |
20 | 00:01:21,000 | 00:01:23,299 | ♪ Will be a better place | ♪ Will be a better place |
21 | 00:01:23,300 | 00:01:25,949 | ♪ And the world... ♫ And the world | ♪ And the world... ♫ And the world |
22 | 00:01:25,950 | 00:01:30,500 | ♪ Will be a better place for you ♫ For you | ♪ Will be a better place for you ♫ For you |
23 | 00:01:30,700 | 00:01:32,799 | ♪ And me ♫ And me | ♪ And me ♫ And me |
24 | 00:01:32,800 | 00:01:35,249 | ♪ You just wait ♫ Just wait | ♪ You just wait ♫ Just wait |
25 | 00:01:35,250 | 00:01:37,300 | ♪ And see | ♪ And see |
26 | 00:01:37,400 | 00:01:39,999 | ♪ You just wait ♫ Wait | ♪ You just wait ♫ Wait |
27 | 00:01:40,000 | 00:01:42,500 | ♪ And see - Yeah! | ♪ And see - Yeah! |
28 | 00:01:43,100 | 00:01:45,349 | ♪ Take a good look around | ♪ Take a good look around |
29 | 00:01:45,350 | 00:01:47,699 | ♪ And if you're looking down | ♪ And if you're looking down |
30 | 00:01:47,700 | 00:01:52,200 | ♪ Put a little love in your heart - Yeah, yeah! | ♪ Put a little love in your heart - Yeah, yeah! |
31 | 00:01:52,500 | 00:01:55,049 | ♪ I hope when you decide | ♪ I hope when you decide |
32 | 00:01:55,050 | 00:01:57,699 | ♪ Kindness will be your guide | ♪ Kindness will be your guide |
33 | 00:01:57,700 | 00:02:00,800 | ♪ Put a little love in your heart | ♪ Put a little love in your heart |
34 | 00:02:01,000 | 00:02:03,249 | ♪ And the world... ♫ And the world | ♪ And the world... ♫ And the world |
35 | 00:02:03,250 | 00:02:05,699 | ♪ Will be a better place | ♪ Will be a better place |
36 | 00:02:05,700 | 00:02:08,099 | ♪ And the world ♫ And the world | ♪ And the world ♫ And the world |
37 | 00:02:08,100 | 00:02:12,300 | ♪ Will be a better place for you ♫ For you | ♪ Will be a better place for you ♫ For you |
38 | 00:02:12,600 | 00:02:15,199 | ♪ And me ♫ And me | ♪ And me ♫ And me |
39 | 00:02:15,200 | 00:02:17,749 | ♪ You wait ♫ You wait | ♪ You wait ♫ You wait |
40 | 00:02:17,750 | 00:02:19,399 | ♪ And see | ♪ And see |
41 | 00:02:19,400 | 00:02:22,300 | ♪ Everybody needs a little love | ♪ Everybody needs a little love |
42 | 00:02:23,200 | 00:02:25,499 | ♪ Put a little love in your heart | ♪ Put a little love in your heart |
43 | 00:02:25,500 | 00:02:28,100 | ♪ We all need a little love in your heart | ♪ We all need a little love in your heart |
44 | 00:02:29,200 | 00:02:31,299 | ♪ Come on everybody | ♪ Come on everybody |
45 | 00:02:31,300 | 00:02:34,699 | ♪ Ohh ohh yeah yeah | ♪ Ohh ohh yeah yeah |
46 | 00:02:34,700 | 00:02:39,000 | ♪ Put a little love in your heart... ♪ | ♪ Put a little love in your heart... ♪ |
47 | 00:02:49,120 | 00:02:50,620 | George, Bangunlah. | George, Bangunlah. |
48 | 00:02:52,210 | 00:02:53,460 | Sekarang hari sabtu. | Sekarang hari sabtu. |
49 | 00:02:53,540 | 00:02:57,380 | Aku tahu, tapi sekarang hari pertama pertandingan sepak bola kita. | Aku tahu, tapi sekarang hari pertama pertandingan sepak bola kita. |
50 | 00:02:57,510 | 00:02:58,670 | Sepak bola? | Sepak bola? |
51 | 00:02:59,680 | 00:03:03,010 | Aku tak bisa, aku lagi demam. | Aku tak bisa, aku lagi demam. |
52 | 00:03:04,600 | 00:03:06,350 | Kau pasti sehat. | Kau pasti sehat. |
53 | 00:03:06,430 | 00:03:08,850 | Ayo, ayo. Ini pasti keren! | Ayo, ayo. Ini pasti keren! |
54 | 00:03:11,690 | 00:03:14,110 | Kita akan bermain seperti orang Brazil. | Kita akan bermain seperti orang Brazil. |
55 | 00:03:19,570 | 00:03:21,660 | Ini untukmu. / Terima kasih, bu. | Ini untukmu. / Terima kasih, bu. |
56 | 00:03:21,700 | 00:03:23,950 | Stuart, janga lupa botol minummu. George... | Stuart, janga lupa botol minummu. George... |
57 | 00:03:24,030 | 00:03:25,740 | Jangan lupa pakai spul. | Jangan lupa pakai spul. |
58 | 00:03:25,990 | 00:03:28,160 | Kau terlihat sangat cantik hari ini. | Kau terlihat sangat cantik hari ini. |
59 | 00:03:28,290 | 00:03:30,960 | Semua orang tahu bagaimana membuat oatmea. | Semua orang tahu bagaimana membuat oatmea. |
60 | 00:03:31,170 | 00:03:32,540 | Oke, buka mulutmu. | Oke, buka mulutmu. |
61 | 00:03:34,210 | 00:03:36,960 | Kau dengar? dia bilang "blah-blah". | Kau dengar? dia bilang "blah-blah". |
62 | 00:03:37,130 | 00:03:38,840 | Aku tak percaya. | Aku tak percaya. |
63 | 00:03:39,130 | 00:03:40,420 | Kata pertamanya. | Kata pertamanya. |
64 | 00:03:41,470 | 00:03:44,180 | Mana buku bayiku? aku akan menulisnya. | Mana buku bayiku? aku akan menulisnya. |
65 | 00:03:44,470 | 00:03:46,640 | Aku tak yakin itu adalah sebuah kata. | Aku tak yakin itu adalah sebuah kata. |
66 | 00:03:46,720 | 00:03:48,350 | Tentu itu sebuah kata. | Tentu itu sebuah kata. |
67 | 00:03:48,930 | 00:03:52,810 | Tapi paman Crenshaw bilang "Bayi akan berbicara saat berumur 9 bulan.: | Tapi paman Crenshaw bilang "Bayi akan berbicara saat berumur 9 bulan.: |
68 | 00:03:52,900 | 00:03:55,020 | Paman Crenshaw tak pernah berhenti berbicara. | Paman Crenshaw tak pernah berhenti berbicara. |
69 | 00:03:55,110 | 00:03:57,070 | Apa kalian berdua datang ke pertandingan? | Apa kalian berdua datang ke pertandingan? |
70 | 00:03:57,110 | 00:03:58,480 | Kami takkan melewatkannya. | Kami takkan melewatkannya. |
71 | 00:03:59,070 | 00:04:00,400 | Frederick... | Frederick... |
72 | 00:04:01,070 | 00:04:03,450 | ...pertandingan sepak bola ini membuatku sangat... | ...pertandingan sepak bola ini membuatku sangat... |
73 | 00:04:03,610 | 00:04:06,780 | Bangga? / Cemas. Terutama dengan... | Bangga? / Cemas. Terutama dengan... |
74 | 00:04:10,620 | 00:04:12,710 | Aku tak apa. / Dia tak apa. | Aku tak apa. / Dia tak apa. |
75 | 00:04:12,870 | 00:04:18,050 | Semua anak berlari dengan sepatu berspul, bagaimana jika seseorang... | Semua anak berlari dengan sepatu berspul, bagaimana jika seseorang... |
76 | 00:04:18,300 | 00:04:22,260 | Oh, sayang. Dia memang kecil. semua yang berukuran kecil adalah atlit. | Oh, sayang. Dia memang kecil. semua yang berukuran kecil adalah atlit. |
77 | 00:04:22,510 | 00:04:24,220 | Mau kubantu.. / Kau bisa? | Mau kubantu.. / Kau bisa? |
78 | 00:04:28,430 | 00:04:31,430 | Oke, itulah kamu. | Oke, itulah kamu. |
79 | 00:04:33,100 | 00:04:34,770 | Snow, Makanan. | Snow, Makanan. |
80 | 00:04:35,060 | 00:04:38,020 | Makanan? Tuna? atau ikan haring? | Makanan? Tuna? atau ikan haring? |
81 | 00:04:38,270 | 00:04:40,780 | Atau, beraninya aku bilang.. apakah lox? | Atau, beraninya aku bilang.. apakah lox? |
82 | 00:04:40,990 | 00:04:43,820 | Oh! mudah-mudahan lox! | Oh! mudah-mudahan lox! |
83 | 00:04:45,360 | 00:04:46,660 | Itu untukmu. | Itu untukmu. |
84 | 00:04:46,870 | 00:04:50,870 | Nak, apa kita siap bermain bola? / Tentu, yah. | Nak, apa kita siap bermain bola? / Tentu, yah. |
85 | 00:04:51,080 | 00:04:52,750 | Oh, bagus. ini glop. | Oh, bagus. ini glop. |
86 | 00:04:52,870 | 00:04:57,790 | Lihat apa yang mereka perbuat? Selamanya akan seperti ini. | Lihat apa yang mereka perbuat? Selamanya akan seperti ini. |
87 | 00:05:05,630 | 00:05:08,470 | Wallace! ayolah! Ini dia! | Wallace! ayolah! Ini dia! |
88 | 00:05:09,560 | 00:05:13,100 | Benar! Kejarlah! Kejarlah! Rebut! rebut! | Benar! Kejarlah! Kejarlah! Rebut! rebut! |
89 | 00:05:13,310 | 00:05:15,440 | Teman-teman, berpencar! | Teman-teman, berpencar! |
90 | 00:05:28,320 | 00:05:30,450 | Tampaknya, George mulai semangat. | Tampaknya, George mulai semangat. |
91 | 00:05:31,290 | 00:05:34,790 | Yang mengangguku setiap anak dapat kesempatan bermain kecuali Stuart. | Yang mengangguku setiap anak dapat kesempatan bermain kecuali Stuart. |
92 | 00:05:34,870 | 00:05:36,330 | Masih ada waktu. | Masih ada waktu. |
93 | 00:05:36,370 | 00:05:38,710 | Masih ada waktu? Tinggal 40 detik. | Masih ada waktu? Tinggal 40 detik. |
94 | 00:05:38,880 | 00:05:41,840 | Dia melakukan pekerjaan menakjubkan mengambil selai jeruk dari tempatnya. | Dia melakukan pekerjaan menakjubkan mengambil selai jeruk dari tempatnya. |
95 | 00:05:41,920 | 00:05:43,920 | Itu tak semudah yang terlihat. | Itu tak semudah yang terlihat. |
96 | 00:05:44,840 | 00:05:47,970 | Oke, aku senang dia tak bermain. aku tak ingin dia terluka. | Oke, aku senang dia tak bermain. aku tak ingin dia terluka. |
97 | 00:05:48,010 | 00:05:50,510 | Ini pertandingan bola pee-wee, takkan ada yang terluka. | Ini pertandingan bola pee-wee, takkan ada yang terluka. |
98 | 00:05:56,350 | 00:05:58,190 | Irwin, kau tak apa? | Irwin, kau tak apa? |
99 | 00:05:58,560 | 00:05:59,980 | Kau tak apa, Irwin? | Kau tak apa, Irwin? |
100 | 00:06:00,020 | 00:06:01,320 | Apa aku terlihat tak apa? | Apa aku terlihat tak apa? |
101 | 00:06:01,360 | 00:06:03,110 | Sini, ayo. | Sini, ayo. |
102 | 00:06:06,740 | 00:06:08,200 | Lebih baik ganti pemain. | Lebih baik ganti pemain. |
103 | 00:06:08,360 | 00:06:10,700 | Skor seri, Kita bermain dengan 10 orang. | Skor seri, Kita bermain dengan 10 orang. |
104 | 00:06:10,870 | 00:06:13,040 | Tapi masih ada George, seperti bermain dengan 9 orang. | Tapi masih ada George, seperti bermain dengan 9 orang. |
105 | 00:06:13,120 | 00:06:14,540 | Wallace, kita tak bisa. | Wallace, kita tak bisa. |
106 | 00:06:14,620 | 00:06:16,660 | Cepat, pelatih. | Cepat, pelatih. |
107 | 00:06:17,420 | 00:06:19,880 | Stuart! Gantikan Irwin! | Stuart! Gantikan Irwin! |
108 | 00:06:20,080 | 00:06:23,090 | Bu! Yah! Aku main. | Bu! Yah! Aku main. |
109 | 00:06:23,340 | 00:06:24,460 | Ya, Stuart! | Ya, Stuart! |
110 | 00:06:24,550 | 00:06:25,590 | Ya ampun. | Ya ampun. |
111 | 00:06:29,550 | 00:06:31,680 | Perhatikan buntutmu. | Perhatikan buntutmu. |
112 | 00:06:31,890 | 00:06:34,060 | Jangan khawatir, aku takkan mengecewakanmu. | Jangan khawatir, aku takkan mengecewakanmu. |
113 | 00:06:34,140 | 00:06:35,520 | Sekarang, kalahkan mereka. | Sekarang, kalahkan mereka. |
114 | 00:06:41,860 | 00:06:44,150 | Ayo! Ayo! | Ayo! Ayo! |
115 | 00:06:44,900 | 00:06:47,190 | Sebelah sini, aku kosong! | Sebelah sini, aku kosong! |
116 | 00:06:49,410 | 00:06:50,910 | Aku dapat! aku dapat! | Aku dapat! aku dapat! |
117 | 00:06:51,070 | 00:06:54,080 | Aku akan menangkapnya. / Sayang, sayang. | Aku akan menangkapnya. / Sayang, sayang. |
118 | 00:06:54,290 | 00:06:57,290 | Jika kau menangkapnya kesana mungkin akan... | Jika kau menangkapnya kesana mungkin akan... |
119 | 00:06:57,370 | 00:06:58,710 | memalukan. | memalukan. |
120 | 00:07:06,840 | 00:07:08,380 | Lari, George! | Lari, George! |
121 | 00:07:09,430 | 00:07:10,430 | Oper! | Oper! |
122 | 00:07:10,510 | 00:07:13,350 | Oper bolanya, cepat! | Oper bolanya, cepat! |
123 | 00:07:13,760 | 00:07:15,390 | George, tendang! | George, tendang! |
124 | 00:07:16,390 | 00:07:17,890 | Aku bisa! | Aku bisa! |
125 | 00:07:18,100 | 00:07:19,310 | Tendang! | Tendang! |
126 | 00:07:19,390 | 00:07:21,060 | Aku mendapatkannya! | Aku mendapatkannya! |
127 | 00:07:34,370 | 00:07:36,240 | Ya, aku berhasil! | Ya, aku berhasil! |
128 | 00:07:46,750 | 00:07:48,920 | Aku harus masuk cup. | Aku harus masuk cup. |
129 | 00:07:52,390 | 00:07:54,510 | Dia terlihat kecil disana. | Dia terlihat kecil disana. |
130 | 00:07:54,640 | 00:07:59,430 | Kurang besar. Apa dia bermain lagi minggu depan? | Kurang besar. Apa dia bermain lagi minggu depan? |
131 | 00:07:59,640 | 00:08:01,850 | Kita harus memberinya sedikit ruang untuk berkembang. | Kita harus memberinya sedikit ruang untuk berkembang. |
132 | 00:08:02,020 | 00:08:04,610 | Tentu, aku membiarkannya memotong pisangnya sendiri... | Tentu, aku membiarkannya memotong pisangnya sendiri... |
133 | 00:08:04,810 | 00:08:05,940 | dengan sendok. | dengan sendok. |
134 | 00:08:06,020 | 00:08:09,280 | Aku membiarkannya mengendarai mobilnya. Jarang ada ibu seperti itu. | Aku membiarkannya mengendarai mobilnya. Jarang ada ibu seperti itu. |
135 | 00:08:09,360 | 00:08:12,240 | Dengan George disampingnya setiap saat. | Dengan George disampingnya setiap saat. |
136 | 00:08:12,320 | 00:08:14,620 | Seberapa besar lagi ruang yang harus kuberikan? | Seberapa besar lagi ruang yang harus kuberikan? |
137 | 00:08:15,200 | 00:08:17,580 | Lebih besar dari yang telah kau berikan. | Lebih besar dari yang telah kau berikan. |
138 | 00:08:29,510 | 00:08:33,090 | Mungkin ibu benar, Aku tak seharusnya bermain bola lagi. | Mungkin ibu benar, Aku tak seharusnya bermain bola lagi. |
139 | 00:08:33,380 | 00:08:35,640 | Lalu apa yang ia ingin jika kau diluar sana? | Lalu apa yang ia ingin jika kau diluar sana? |
140 | 00:08:35,720 | 00:08:37,560 | Melukis atau menari. | Melukis atau menari. |
141 | 00:08:38,640 | 00:08:40,430 | Kurasa itu salahku. | Kurasa itu salahku. |
142 | 00:08:41,230 | 00:08:43,190 | Maaf, tadi aku menendangmu sampai gawang. | Maaf, tadi aku menendangmu sampai gawang. |
143 | 00:08:43,270 | 00:08:46,810 | Tak apa, kau memenangkan pertandingannya. Itu yang penting. | Tak apa, kau memenangkan pertandingannya. Itu yang penting. |
144 | 00:08:47,060 | 00:08:51,110 | Bukan, yang terpenting aku mengenai Wallace tepat di wajahnya. | Bukan, yang terpenting aku mengenai Wallace tepat di wajahnya. |
145 | 00:09:28,270 | 00:09:31,570 | Bogeys, arah jam 12! aku menjatuhkannya, Brooklyn! | Bogeys, arah jam 12! aku menjatuhkannya, Brooklyn! |
146 | 00:09:33,740 | 00:09:35,910 | Bukankah keren jika aku menerbangkan ini? | Bukankah keren jika aku menerbangkan ini? |
147 | 00:09:35,990 | 00:09:38,410 | Ya, tapi ada satu masalah. | Ya, tapi ada satu masalah. |
148 | 00:09:39,870 | 00:09:41,120 | Ibu. | Ibu. |
149 | 00:09:42,120 | 00:09:43,700 | Halo, Nyonya. Little. / Hai, Will. | Halo, Nyonya. Little. / Hai, Will. |
150 | 00:09:43,750 | 00:09:45,870 | George ada? / Dia bersama Stuart. | George ada? / Dia bersama Stuart. |
151 | 00:09:46,120 | 00:09:49,170 | Kita hanya perlu mengikatnya dan ia siap untuk terbang. | Kita hanya perlu mengikatnya dan ia siap untuk terbang. |
152 | 00:09:49,290 | 00:09:50,880 | Hai, George. Hai, Stuart. | Hai, George. Hai, Stuart. |
153 | 00:09:50,920 | 00:09:52,210 | Hai, Will. | Hai, Will. |
154 | 00:09:52,420 | 00:09:55,260 | Kau mau main sebentar? Aku membawa PS2ku. | Kau mau main sebentar? Aku membawa PS2ku. |
155 | 00:09:55,340 | 00:09:56,470 | Ya, baiklah. | Ya, baiklah. |
156 | 00:09:56,680 | 00:09:58,390 | Tapi bagaimana dengan pesawatnya? | Tapi bagaimana dengan pesawatnya? |
157 | 00:09:58,470 | 00:10:01,680 | Aku ingin bermain dengan will sebentar. Mainlah dengan Snowbell. | Aku ingin bermain dengan will sebentar. Mainlah dengan Snowbell. |
158 | 00:10:14,780 | 00:10:18,950 | Oh, baiklah. Kurasa aku harus menyelesaikannya sendiri. | Oh, baiklah. Kurasa aku harus menyelesaikannya sendiri. |
159 | 00:10:27,960 | 00:10:29,830 | Jika saja aku bisa... | Jika saja aku bisa... |
160 | 00:10:34,420 | 00:10:35,420 | Ya, ampun. | Ya, ampun. |
161 | 00:10:41,680 | 00:10:43,560 | Hei, suara apa itu? | Hei, suara apa itu? |
162 | 00:10:43,760 | 00:10:45,430 | Seperti suara pemotong rumput. | Seperti suara pemotong rumput. |
163 | 00:10:45,640 | 00:10:47,440 | Di dalam rumah? | Di dalam rumah? |
164 | 00:10:48,440 | 00:10:49,810 | Stuart! | Stuart! |
165 | 00:10:59,820 | 00:11:00,990 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
166 | 00:11:01,070 | 00:11:02,830 | Aku tak melakukan apapun! | Aku tak melakukan apapun! |
167 | 00:11:02,990 | 00:11:04,620 | Tarik remnya! | Tarik remnya! |
168 | 00:11:11,170 | 00:11:12,380 | Ambil buku manualnya! | Ambil buku manualnya! |
169 | 00:11:12,500 | 00:11:16,260 | Ini keren, Saudaraku pasti iri dengan semua ini. | Ini keren, Saudaraku pasti iri dengan semua ini. |
170 | 00:11:16,510 | 00:11:19,760 | Dituliskan disini, "Untuk lepas landas, tariklah tuas." | Dituliskan disini, "Untuk lepas landas, tariklah tuas." |
171 | 00:11:19,970 | 00:11:21,680 | Lepas landas? aku sudah di udara! | Lepas landas? aku sudah di udara! |
172 | 00:11:26,810 | 00:11:29,310 | Snowbell, menyingkir! | Snowbell, menyingkir! |
173 | 00:11:29,600 | 00:11:31,270 | Tolong, jangan lukai aku! | Tolong, jangan lukai aku! |
174 | 00:11:33,150 | 00:11:34,270 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
175 | 00:11:34,360 | 00:11:36,480 | Stuart terbang di dalam rumah. | Stuart terbang di dalam rumah. |
176 | 00:11:37,440 | 00:11:38,610 | Terbang di dalam rumah? | Terbang di dalam rumah? |
177 | 00:11:38,690 | 00:11:41,280 | Setidaknya dia dalam rumah, takkan terjadi apa-apa. | Setidaknya dia dalam rumah, takkan terjadi apa-apa. |
178 | 00:11:41,360 | 00:11:42,450 | Awas! | Awas! |
179 | 00:11:42,620 | 00:11:43,820 | Tabrak pintunya! | Tabrak pintunya! |
180 | 00:11:46,950 | 00:11:48,160 | Stuart! | Stuart! |
181 | 00:11:55,420 | 00:11:56,500 | Merunduk! | Merunduk! |
182 | 00:12:10,270 | 00:12:12,350 | Kau tak apa? / Kau tak apa? | Kau tak apa? / Kau tak apa? |
183 | 00:12:12,440 | 00:12:14,310 | Aku tak apa. | Aku tak apa. |
184 | 00:12:14,480 | 00:12:15,860 | Semua baik-baik saja. | Semua baik-baik saja. |
185 | 00:12:16,980 | 00:12:20,070 | Tak apa? Stuart, kau menghancurkannya. | Tak apa? Stuart, kau menghancurkannya. |
186 | 00:12:20,320 | 00:12:23,320 | Maaf, aku mengacaukannya, George. | Maaf, aku mengacaukannya, George. |
187 | 00:12:23,490 | 00:12:25,660 | Aku yakin kita bisa memperbaikinya dengan lem. | Aku yakin kita bisa memperbaikinya dengan lem. |
188 | 00:12:25,740 | 00:12:29,700 | Kita tak bisa, Harus dibuang. terlalu berbahaya. | Kita tak bisa, Harus dibuang. terlalu berbahaya. |
189 | 00:12:29,750 | 00:12:31,410 | Terima kasih, Stuart. | Terima kasih, Stuart. |
190 | 00:12:37,590 | 00:12:42,760 | Kenapa tak kau ajak anak-anak pulang? Kurasa aku ingin berbicara dengan Stuart. | Kenapa tak kau ajak anak-anak pulang? Kurasa aku ingin berbicara dengan Stuart. |
191 | 00:12:42,930 | 00:12:44,340 | Ide bagus. | Ide bagus. |
192 | 00:12:45,180 | 00:12:47,640 | Ayo anak-anak, kita pulang. | Ayo anak-anak, kita pulang. |
193 | 00:12:48,140 | 00:12:50,140 | Dia merawatku seperti bayi. | Dia merawatku seperti bayi. |
194 | 00:12:50,430 | 00:12:53,060 | Akan kubelikan kalian makan siang. | Akan kubelikan kalian makan siang. |
195 | 00:12:53,350 | 00:12:57,650 | Dia sangat mencintaimu. Sulit baginya untuk melihatmu dalam bahaya. | Dia sangat mencintaimu. Sulit baginya untuk melihatmu dalam bahaya. |
196 | 00:12:57,730 | 00:12:59,820 | Oh, ini adalah hari yang buruk. | Oh, ini adalah hari yang buruk. |
197 | 00:13:00,440 | 00:13:02,820 | Ibu marah, George takkan bermain denganku... | Ibu marah, George takkan bermain denganku... |
198 | 00:13:03,780 | 00:13:07,620 | Aku tahu, tapi setiap awan memiliki lapisan. | Aku tahu, tapi setiap awan memiliki lapisan. |
199 | 00:13:08,910 | 00:13:11,080 | Apa itu akan membuatnya berat? | Apa itu akan membuatnya berat? |
200 | 00:13:11,120 | 00:13:13,040 | Bukan, ini hanya perumpamaan, Stuart. | Bukan, ini hanya perumpamaan, Stuart. |
201 | 00:13:13,120 | 00:13:16,670 | Menjadi seseorang yang kecil supaya kau dapat melihat kondisi apapun... | Menjadi seseorang yang kecil supaya kau dapat melihat kondisi apapun... |
202 | 00:13:16,750 | 00:13:18,790 | ...tak peduli seberapa gelap, Tak ada harapan... | ...tak peduli seberapa gelap, Tak ada harapan... |
203 | 00:13:18,880 | 00:13:22,340 | ...dan masih tetap bisa bersinar, Sebuah hikmah. | ...dan masih tetap bisa bersinar, Sebuah hikmah. |
204 | 00:13:23,720 | 00:13:28,800 | Seperti di kondisi ini, Hikmah bisa saja... | Seperti di kondisi ini, Hikmah bisa saja... |
205 | 00:13:28,970 | 00:13:31,770 | Bantu aku, yah. Karena aku ingin berjuang. | Bantu aku, yah. Karena aku ingin berjuang. |
206 | 00:13:32,060 | 00:13:36,480 | George menemukan teman baru. Kau juga bisa mencari teman baru. | George menemukan teman baru. Kau juga bisa mencari teman baru. |
207 | 00:13:36,690 | 00:13:38,730 | Kau jauh lebih baik dariku. | Kau jauh lebih baik dariku. |
208 | 00:13:39,480 | 00:13:43,610 | Aku sudah tua, aku yakin kau dapat mengatasinya. | Aku sudah tua, aku yakin kau dapat mengatasinya. |
209 | 00:13:43,650 | 00:13:46,320 | Sementara itu, Naikkan dagumu... | Sementara itu, Naikkan dagumu... |
210 | 00:13:46,490 | 00:13:49,660 | ...luruskan punggungmu dan bukalah hatimu. | ...luruskan punggungmu dan bukalah hatimu. |
211 | 00:13:49,830 | 00:13:52,870 | Lalu apa? / Melangkah pada waktunya. | Lalu apa? / Melangkah pada waktunya. |
212 | 00:13:56,170 | 00:14:00,800 | Dan kanada berpisah dengan Amerika Karena... | Dan kanada berpisah dengan Amerika Karena... |
213 | 00:14:01,000 | 00:14:03,960 | ...Kanada ingin sendiri. | ...Kanada ingin sendiri. |
214 | 00:14:04,170 | 00:14:06,470 | Kita lanjutkan besok, hari jumat ulangan. | Kita lanjutkan besok, hari jumat ulangan. |
215 | 00:14:06,630 | 00:14:09,640 | Dan jangan sampai makan siangmu tertinggal. | Dan jangan sampai makan siangmu tertinggal. |
216 | 00:14:09,800 | 00:14:13,270 | Aku lelah mencium suamiku bau Salami. | Aku lelah mencium suamiku bau Salami. |
217 | 00:14:13,470 | 00:14:16,730 | Tony, Maukah kau datang kerumahku siang ini? | Tony, Maukah kau datang kerumahku siang ini? |
218 | 00:14:16,810 | 00:14:19,150 | Maaf, kawan. Aku ada karate. | Maaf, kawan. Aku ada karate. |
219 | 00:14:19,480 | 00:14:20,560 | Hei, Mark. | Hei, Mark. |
220 | 00:14:20,650 | 00:14:22,480 | Kursus gitar. | Kursus gitar. |
221 | 00:14:46,220 | 00:14:49,840 | Beberapa temanku datang ke rumah Will untuk bermain basket. | Beberapa temanku datang ke rumah Will untuk bermain basket. |
222 | 00:14:49,890 | 00:14:51,010 | Boleh aku ikut? | Boleh aku ikut? |
223 | 00:14:51,050 | 00:14:53,560 | Mereka tak mengundangmu. | Mereka tak mengundangmu. |
224 | 00:14:54,930 | 00:14:57,270 | Oh, tak apa. Lagipula aku sibuk. | Oh, tak apa. Lagipula aku sibuk. |
225 | 00:14:57,440 | 00:14:59,600 | Bilang saja pada ibu aku mengantarmu pulang. | Bilang saja pada ibu aku mengantarmu pulang. |
226 | 00:14:59,850 | 00:15:01,440 | Aku berhutang padamu. | Aku berhutang padamu. |
227 | 00:15:02,860 | 00:15:04,190 | Tentu. | Tentu. |
228 | 00:15:26,050 | 00:15:27,130 | ... | ... |
229 | 00:15:34,810 | 00:15:36,020 | Nona? | Nona? |
230 | 00:15:36,520 | 00:15:37,680 | Nona? | Nona? |
231 | 00:15:38,310 | 00:15:39,890 | Apa kau masih hidup? | Apa kau masih hidup? |
232 | 00:15:42,100 | 00:15:43,770 | Dia masih hidup. | Dia masih hidup. |
233 | 00:15:44,690 | 00:15:47,850 | Menyingkirlah, kumohon. Ada burung yang terluka! | Menyingkirlah, kumohon. Ada burung yang terluka! |
234 | 00:15:52,950 | 00:15:54,450 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
235 | 00:15:54,780 | 00:15:56,580 | Sayapku. | Sayapku. |
236 | 00:15:56,790 | 00:15:59,750 | Di mana aku? Hey! Mana elangnya? | Di mana aku? Hey! Mana elangnya? |
237 | 00:15:59,960 | 00:16:01,080 | Elang apa? | Elang apa? |
238 | 00:16:02,920 | 00:16:05,630 | Elang itu! Cepat! Keluar dari sini! | Elang itu! Cepat! Keluar dari sini! |
239 | 00:16:05,800 | 00:16:07,420 | Ya, ampun! | Ya, ampun! |
240 | 00:16:07,510 | 00:16:09,760 | Pergilah! | Pergilah! |
241 | 00:16:12,720 | 00:16:15,140 | Makanlah bulu, dasar elang menjijikan! | Makanlah bulu, dasar elang menjijikan! |
242 | 00:16:15,220 | 00:16:17,560 | Apa kita ingin membuatnya marah? | Apa kita ingin membuatnya marah? |
243 | 00:16:21,270 | 00:16:23,440 | Oh, kita dapat masalah. | Oh, kita dapat masalah. |
244 | 00:16:23,600 | 00:16:25,860 | Kau bisa melakukannya, Jangan kurangi kecepatan. | Kau bisa melakukannya, Jangan kurangi kecepatan. |
245 | 00:16:38,660 | 00:16:39,910 | Kau berhasil. | Kau berhasil. |
246 | 00:16:40,160 | 00:16:42,920 | Ya, aku berhasil. | Ya, aku berhasil. |
247 | 00:16:43,080 | 00:16:45,630 | Jadi, ke siapa aku harus berterima kasih? | Jadi, ke siapa aku harus berterima kasih? |
248 | 00:16:46,000 | 00:16:49,670 | Maaf, Namaku Stuart. Stuart Little. | Maaf, Namaku Stuart. Stuart Little. |
249 | 00:16:49,840 | 00:16:53,470 | Aku Margalo, Panggil saja Margalo. | Aku Margalo, Panggil saja Margalo. |
250 | 00:16:54,510 | 00:16:55,890 | Margalo. | Margalo. |
251 | 00:16:59,850 | 00:17:02,690 | Kau sangat kuat, Apa kau seorang atlit? | Kau sangat kuat, Apa kau seorang atlit? |
252 | 00:17:02,850 | 00:17:04,650 | Ya. | Ya. |
253 | 00:17:05,020 | 00:17:06,810 | Aku bermain bola... | Aku bermain bola... |
254 | 00:17:07,190 | 00:17:08,610 | ...menerbangkan pesawat... | ...menerbangkan pesawat... |
255 | 00:17:08,690 | 00:17:09,940 | ...mengendarai kapal. | ...mengendarai kapal. |
256 | 00:17:10,030 | 00:17:14,490 | Kau bisa menurunkanku sekarang. Kakiku sudah mendingan, hanya sayapku yang terluka. | Kau bisa menurunkanku sekarang. Kakiku sudah mendingan, hanya sayapku yang terluka. |
257 | 00:17:14,700 | 00:17:18,490 | Oh ya, tentu. | Oh ya, tentu. |
258 | 00:17:22,830 | 00:17:25,040 | Pasti ada perban disini. | Pasti ada perban disini. |
259 | 00:17:27,380 | 00:17:30,380 | Hei, kenapa tak pakai selendangmu saja? / Ide bagus. | Hei, kenapa tak pakai selendangmu saja? / Ide bagus. |
260 | 00:17:33,220 | 00:17:35,340 | Pin ku... | Pin ku... |
261 | 00:17:36,760 | 00:17:40,010 | Pasti terjadi sesuatu saat elang itu menabrakku. | Pasti terjadi sesuatu saat elang itu menabrakku. |
262 | 00:17:40,260 | 00:17:44,270 | Ini benda yang kutemukan saat masih kecil, Aku menyimpannya sepanjang hidupku. | Ini benda yang kutemukan saat masih kecil, Aku menyimpannya sepanjang hidupku. |
263 | 00:17:44,560 | 00:17:47,310 | Satu-satunya peninggalan ibuku. | Satu-satunya peninggalan ibuku. |
264 | 00:17:47,520 | 00:17:49,690 | Astaga, sangat disayangkan. | Astaga, sangat disayangkan. |
265 | 00:17:49,900 | 00:17:51,400 | Ya. | Ya. |
266 | 00:17:56,860 | 00:17:58,450 | Sudah, Bagaimana? | Sudah, Bagaimana? |
267 | 00:17:58,620 | 00:18:01,830 | Sudah baikkan, terima kasih. | Sudah baikkan, terima kasih. |
268 | 00:18:02,040 | 00:18:05,040 | Katakan padaku, Stuart Little, apa kau tinggal disini? | Katakan padaku, Stuart Little, apa kau tinggal disini? |
269 | 00:18:05,250 | 00:18:08,210 | Oh, yeah. Aku anak kedua terkecil. | Oh, yeah. Aku anak kedua terkecil. |
270 | 00:18:08,420 | 00:18:09,880 | Kedua terkecil. | Kedua terkecil. |
271 | 00:18:10,090 | 00:18:11,050 | Sangat lucu. | Sangat lucu. |
272 | 00:18:11,420 | 00:18:13,210 | Jadi, di mana rumahmu? | Jadi, di mana rumahmu? |
273 | 00:18:13,380 | 00:18:18,300 | Kau tahu, disini dan disana. / Maksudmu kau tak punya rumah? | Kau tahu, disini dan disana. / Maksudmu kau tak punya rumah? |
274 | 00:18:18,430 | 00:18:21,430 | Kadang, aku tinggal di kardus. Bukan kardus sebenarnya. | Kadang, aku tinggal di kardus. Bukan kardus sebenarnya. |
275 | 00:18:21,600 | 00:18:25,020 | Salah satu kardus di mana orang menyimpan perhiasan. | Salah satu kardus di mana orang menyimpan perhiasan. |
276 | 00:18:25,180 | 00:18:26,270 | Kotak perhiasan? | Kotak perhiasan? |
277 | 00:18:26,350 | 00:18:29,400 | Ya! itu yang kumaksud, Kotak perhiasan. | Ya! itu yang kumaksud, Kotak perhiasan. |
278 | 00:18:29,440 | 00:18:31,900 | Sangat indah. | Sangat indah. |
279 | 00:18:32,610 | 00:18:37,150 | Baiklah, aku telah menghabiskan waktumu. Sebaiknya aku pergi sebelum malam. | Baiklah, aku telah menghabiskan waktumu. Sebaiknya aku pergi sebelum malam. |
280 | 00:18:37,360 | 00:18:42,030 | Jangan, tunggu. Kau tak bisa pergi. Tidak saat luka. Kau harus tinggal disini. | Jangan, tunggu. Kau tak bisa pergi. Tidak saat luka. Kau harus tinggal disini. |
281 | 00:18:42,240 | 00:18:46,250 | Aku tak memaksa, maksudku apa kau benar-benar melakukannya untukku? | Aku tak memaksa, maksudku apa kau benar-benar melakukannya untukku? |
282 | 00:18:46,540 | 00:18:49,250 | Tentu, ada yang harus kulakukan. Aku segera kembali. | Tentu, ada yang harus kulakukan. Aku segera kembali. |
283 | 00:18:49,380 | 00:18:52,340 | Sementara itu, kau bisa menggunakan tempat tidurku. / Kau memelihara kucing? | Sementara itu, kau bisa menggunakan tempat tidurku. / Kau memelihara kucing? |
284 | 00:18:52,420 | 00:18:56,010 | Tak usah memikirkan Snowbell. Dia takkan menyakiti hewan terbang. | Tak usah memikirkan Snowbell. Dia takkan menyakiti hewan terbang. |
285 | 00:19:02,300 | 00:19:05,220 | Lalat itu benar-benar lezat, kembalilah padaku. | Lalat itu benar-benar lezat, kembalilah padaku. |
286 | 00:19:11,980 | 00:19:15,150 | Aku sudah makan dengan benar dan perutku masih terasa kembung | Aku sudah makan dengan benar dan perutku masih terasa kembung |
287 | 00:19:15,530 | 00:19:17,400 | Mungkin makanan tambahan akan membantu. | Mungkin makanan tambahan akan membantu. |
288 | 00:19:20,240 | 00:19:21,240 | Halo. | Halo. |
289 | 00:19:22,490 | 00:19:24,950 | Maaf, aku tak bermaksud menakutimu! | Maaf, aku tak bermaksud menakutimu! |
290 | 00:19:25,120 | 00:19:27,790 | Menakutiku? Tadi itu tertawa. | Menakutiku? Tadi itu tertawa. |
291 | 00:19:28,330 | 00:19:30,210 | Kau dengar? Itu tertawa. | Kau dengar? Itu tertawa. |
292 | 00:19:36,630 | 00:19:39,800 | Bola rambut yang sangat besar. | Bola rambut yang sangat besar. |
293 | 00:19:40,470 | 00:19:44,180 | Dan setelah itu kami menjilati diri sendiri, sulit dipercaya. | Dan setelah itu kami menjilati diri sendiri, sulit dipercaya. |
294 | 00:19:44,430 | 00:19:47,930 | Hei, Snowbell. Kenalkan Margalo. Dia akan tinggal bersama kita sementara. | Hei, Snowbell. Kenalkan Margalo. Dia akan tinggal bersama kita sementara. |
295 | 00:19:48,020 | 00:19:50,140 | Tinggal? Kau gila? | Tinggal? Kau gila? |
296 | 00:19:50,270 | 00:19:55,150 | Kau tak bisa seenaknya menaruh burung disini, Kau pikir ini adalah rumah singgah? | Kau tak bisa seenaknya menaruh burung disini, Kau pikir ini adalah rumah singgah? |
297 | 00:19:55,360 | 00:19:56,860 | Lihat, dia kotor. | Lihat, dia kotor. |
298 | 00:19:56,940 | 00:19:59,450 | Jangan tersinggung, bisa saja dia punya kuman. | Jangan tersinggung, bisa saja dia punya kuman. |
299 | 00:19:59,700 | 00:20:03,950 | Dan bagaimana kau tahu dia bukan pengembara atau pencuri? Singkirkan dia. | Dan bagaimana kau tahu dia bukan pengembara atau pencuri? Singkirkan dia. |
300 | 00:20:04,120 | 00:20:05,870 | Kami sampai, Maaf telat. | Kami sampai, Maaf telat. |
301 | 00:20:05,950 | 00:20:08,790 | Little hai, Little low. / Little hei, Little ho. | Little hai, Little low. / Little hei, Little ho. |
302 | 00:20:09,000 | 00:20:10,670 | Apa barusan? | Apa barusan? |
303 | 00:20:10,960 | 00:20:13,630 | Itu hanya ucapan salam kepada sesama. | Itu hanya ucapan salam kepada sesama. |
304 | 00:20:13,830 | 00:20:14,960 | Menarik. | Menarik. |
305 | 00:20:15,170 | 00:20:18,380 | Tepatnya memuakkan. Kau dalam masalah, nona. | Tepatnya memuakkan. Kau dalam masalah, nona. |
306 | 00:20:18,550 | 00:20:21,930 | Ibu benci dengan hewan yang masuk dari jalanan kesini. | Ibu benci dengan hewan yang masuk dari jalanan kesini. |
307 | 00:20:22,050 | 00:20:25,600 | Saat ia melihat ini, dia akan membuangmu. | Saat ia melihat ini, dia akan membuangmu. |
308 | 00:20:30,430 | 00:20:34,060 | Burung kecil yang cantik. | Burung kecil yang cantik. |
309 | 00:20:34,810 | 00:20:37,820 | Mungkin hanya temanku yang ia benci. | Mungkin hanya temanku yang ia benci. |
310 | 00:20:38,070 | 00:20:41,950 | Aku menemukannya. / Menemukan? dia menyelamatkan hidupku. | Aku menemukannya. / Menemukan? dia menyelamatkan hidupku. |
311 | 00:20:43,070 | 00:20:44,370 | Benarkah? | Benarkah? |
312 | 00:20:44,570 | 00:20:46,490 | Dari seekor elang. / Apa itu? | Dari seekor elang. / Apa itu? |
313 | 00:20:46,580 | 00:20:48,790 | Stuart menyelamatkan burung dari seekor elang. | Stuart menyelamatkan burung dari seekor elang. |
314 | 00:20:48,950 | 00:20:51,540 | Seekor elang? Mereka makhluk yang ganas. | Seekor elang? Mereka makhluk yang ganas. |
315 | 00:20:51,620 | 00:20:55,250 | Kenapa di kota ini ada elang? Seharusnya tak dibolehkan, tulislah surat. | Kenapa di kota ini ada elang? Seharusnya tak dibolehkan, tulislah surat. |
316 | 00:20:55,330 | 00:20:59,210 | Selain itu, kita mempunyai pahlawan Lanjutkan, Stuart. | Selain itu, kita mempunyai pahlawan Lanjutkan, Stuart. |
317 | 00:20:59,260 | 00:21:01,420 | Hei, yah. / Apa? | Hei, yah. / Apa? |
318 | 00:21:01,590 | 00:21:03,260 | Sebuah hikmah. | Sebuah hikmah. |
319 | 00:21:05,760 | 00:21:07,260 | Masalah pria. | Masalah pria. |
320 | 00:21:07,430 | 00:21:08,560 | Benarkah? | Benarkah? |
321 | 00:21:10,100 | 00:21:12,440 | Bukankah bagus Stuart punya teman? | Bukankah bagus Stuart punya teman? |
322 | 00:21:12,600 | 00:21:15,400 | Kurasa Stuart tak menganggapnya sebagai teman. | Kurasa Stuart tak menganggapnya sebagai teman. |
323 | 00:21:15,600 | 00:21:19,070 | Apa maksudmu? / Maksudku dia mencintainya. | Apa maksudmu? / Maksudku dia mencintainya. |
324 | 00:21:19,230 | 00:21:21,780 | Dia tergila-gila, dia jatuh cinta. | Dia tergila-gila, dia jatuh cinta. |
325 | 00:21:23,110 | 00:21:24,570 | Tapi dia masih kecil. | Tapi dia masih kecil. |
326 | 00:21:24,740 | 00:21:27,620 | Anak laki-laki mulai mengenal cinta saat muda. | Anak laki-laki mulai mengenal cinta saat muda. |
327 | 00:21:29,450 | 00:21:33,120 | Frederick, apa kau masih punya cinta? | Frederick, apa kau masih punya cinta? |
328 | 00:21:34,420 | 00:21:36,130 | Aku masih punya satu. | Aku masih punya satu. |
329 | 00:21:42,170 | 00:21:44,840 | Jadi, Margalo... ada yang bisa kubantu lagi? | Jadi, Margalo... ada yang bisa kubantu lagi? |
330 | 00:21:45,050 | 00:21:47,890 | Mau kusiapkan omelet? | Mau kusiapkan omelet? |
331 | 00:21:48,050 | 00:21:49,720 | Stuart, aku kenyang. | Stuart, aku kenyang. |
332 | 00:21:49,850 | 00:21:53,930 | Kenyang? Kau makan seperti burung. | Kenyang? Kau makan seperti burung. |
333 | 00:21:54,560 | 00:21:56,350 | Ayo, Stuart, saatnya sekolah. | Ayo, Stuart, saatnya sekolah. |
334 | 00:21:56,440 | 00:22:00,150 | Aku tak sekolah, Aku dirumah menjaga Margalo. | Aku tak sekolah, Aku dirumah menjaga Margalo. |
335 | 00:22:00,520 | 00:22:04,450 | Tebak, kau akan sekolah dan aku akan menjaga Margalo. | Tebak, kau akan sekolah dan aku akan menjaga Margalo. |
336 | 00:22:04,490 | 00:22:06,160 | Hati-hatilah saat menyebrang... | Hati-hatilah saat menyebrang... |
337 | 00:22:06,240 | 00:22:08,950 | ...pakailah sepatu di kelas seni, jangan lari memegang gunting. | ...pakailah sepatu di kelas seni, jangan lari memegang gunting. |
338 | 00:22:09,030 | 00:22:10,660 | Aku akan menyiapkan tasmu. | Aku akan menyiapkan tasmu. |
339 | 00:22:12,500 | 00:22:14,710 | Itulah ibu..tentu kau tahu. | Itulah ibu..tentu kau tahu. |
340 | 00:22:15,000 | 00:22:18,040 | Aku sebenarnya tak tahu. / Tidak? | Aku sebenarnya tak tahu. / Tidak? |
341 | 00:22:18,500 | 00:22:21,710 | Dengar, ibuku hanya hidup satu hari... | Dengar, ibuku hanya hidup satu hari... |
342 | 00:22:21,920 | 00:22:23,920 | ...setelah itu ibu tiada. | ...setelah itu ibu tiada. |
343 | 00:22:25,170 | 00:22:28,050 | Jadi kau benar-benar hidup sendiri seumur hidupmu? | Jadi kau benar-benar hidup sendiri seumur hidupmu? |
344 | 00:22:28,220 | 00:22:31,260 | Tentu. / Itu mengerikan. | Tentu. / Itu mengerikan. |
345 | 00:22:31,680 | 00:22:33,470 | Tidak, itu sebuah pertualangan. | Tidak, itu sebuah pertualangan. |
346 | 00:22:33,520 | 00:22:35,810 | Aku harap aku punya sebuah pertualangan. | Aku harap aku punya sebuah pertualangan. |
347 | 00:22:36,270 | 00:22:38,020 | Aku hanya dibolehkan melukis. | Aku hanya dibolehkan melukis. |
348 | 00:22:38,270 | 00:22:43,030 | Hei, hidup adalah pertualangan. Keluar dari pintu itu adalah pertualangan. | Hei, hidup adalah pertualangan. Keluar dari pintu itu adalah pertualangan. |
349 | 00:22:43,190 | 00:22:45,190 | Ayo, Stu. Kita telat. | Ayo, Stu. Kita telat. |
350 | 00:22:50,240 | 00:22:51,990 | Lanjutkan, kawan. | Lanjutkan, kawan. |
351 | 00:22:52,240 | 00:22:53,790 | Pertualangan dimulai. | Pertualangan dimulai. |
352 | 00:22:58,870 | 00:23:01,590 | Sepertinya pertualangan untuk hari ini cukup. | Sepertinya pertualangan untuk hari ini cukup. |
353 | 00:23:02,380 | 00:23:04,380 | Hei, lihat! The Yankees menang. | Hei, lihat! The Yankees menang. |
354 | 00:23:07,170 | 00:23:09,340 | Ini dia. | Ini dia. |
355 | 00:23:09,680 | 00:23:12,180 | Kau bisa bilang, "Jalan-jalan dengan ibu"? | Kau bisa bilang, "Jalan-jalan dengan ibu"? |
356 | 00:23:12,390 | 00:23:13,680 | "Ibu"? | "Ibu"? |
357 | 00:23:13,970 | 00:23:15,470 | "Jalan-jalan"? | "Jalan-jalan"? |
358 | 00:23:17,560 | 00:23:18,520 | Tak ada kata. | Tak ada kata. |
359 | 00:23:30,410 | 00:23:33,450 | Martha dan aku mau keluar sebentar. Mau kubelikan sesuatu? | Martha dan aku mau keluar sebentar. Mau kubelikan sesuatu? |
360 | 00:23:33,620 | 00:23:34,790 | Tidak, terima kasih. | Tidak, terima kasih. |
361 | 00:23:35,790 | 00:23:37,250 | Bilang, "da-dah, burung." | Bilang, "da-dah, burung." |
362 | 00:23:37,290 | 00:23:40,460 | Bilang, "da-dah". Martha. bilang, "da-dah, burung". | Bilang, "da-dah". Martha. bilang, "da-dah, burung". |
363 | 00:23:54,220 | 00:23:55,720 | Udara yang segar. | Udara yang segar. |
364 | 00:24:06,780 | 00:24:08,070 | Ingat aku? | Ingat aku? |
365 | 00:24:08,110 | 00:24:09,610 | Kau menakutiku. | Kau menakutiku. |
366 | 00:24:09,650 | 00:24:12,370 | Apa yang bisa kukatakan? Aku memang menakutkan. | Apa yang bisa kukatakan? Aku memang menakutkan. |
367 | 00:24:12,620 | 00:24:17,620 | Jadi, Margalo, sudah kau periksa? Setiap barang berharga? ayolah, ini sangat menggairahkan. | Jadi, Margalo, sudah kau periksa? Setiap barang berharga? ayolah, ini sangat menggairahkan. |
368 | 00:24:17,700 | 00:24:21,420 | Mereka tak punya banyak. Ibu punya satu cincin tapi hanya 2 karat. | Mereka tak punya banyak. Ibu punya satu cincin tapi hanya 2 karat. |
369 | 00:24:21,540 | 00:24:22,750 | Ok, baiklah. | Ok, baiklah. |
370 | 00:24:22,920 | 00:24:24,499 | Apa lagi yang mereka punya? | Apa lagi yang mereka punya? |
371 | 00:24:24,500 | 00:24:29,720 | Yang kau tahu, tak banyak. Maksudku, mereka mempunyai yang orang lain punya. | Yang kau tahu, tak banyak. Maksudku, mereka mempunyai yang orang lain punya. |
372 | 00:24:30,550 | 00:24:32,130 | Membuatku ingin muntah. | Membuatku ingin muntah. |
373 | 00:24:32,220 | 00:24:34,180 | Kenapa tak kita coba cari di tempat lain? | Kenapa tak kita coba cari di tempat lain? |
374 | 00:24:34,260 | 00:24:35,550 | Karena kau sudah ada disini. | Karena kau sudah ada disini. |
375 | 00:24:35,640 | 00:24:37,890 | Mereka mempercayaimu, menyukaimu. | Mereka mempercayaimu, menyukaimu. |
376 | 00:24:39,810 | 00:24:41,600 | Dan mungkin... | Dan mungkin... |
377 | 00:24:41,810 | 00:24:43,900 | ...kau menyukai mereka. | ...kau menyukai mereka. |
378 | 00:24:45,650 | 00:24:47,190 | Hei, Margalo, ayolah. | Hei, Margalo, ayolah. |
379 | 00:24:47,690 | 00:24:49,150 | Jangan menipuku. | Jangan menipuku. |
380 | 00:24:49,360 | 00:24:52,070 | Tak seorangpun yang mengajakku tinggal bersama mereka. | Tak seorangpun yang mengajakku tinggal bersama mereka. |
381 | 00:24:52,200 | 00:24:55,370 | Oh, sungguh? Siapa yang menemukan burung yatim piatu menyedihkan... | Oh, sungguh? Siapa yang menemukan burung yatim piatu menyedihkan... |
382 | 00:24:55,570 | 00:24:57,830 | ...dan memungutnya dari selokan? | ...dan memungutnya dari selokan? |
383 | 00:24:57,910 | 00:24:59,620 | Siapa yang membagi makanan padanya... | Siapa yang membagi makanan padanya... |
384 | 00:24:59,700 | 00:25:03,080 | ...dan, kutambahkan sedikit, mengajarinya bisnis? Siapa? | ...dan, kutambahkan sedikit, mengajarinya bisnis? Siapa? |
385 | 00:25:03,370 | 00:25:06,040 | Kau. / Benar, itu aku. | Kau. / Benar, itu aku. |
386 | 00:25:06,250 | 00:25:11,220 | Lalu, lakukan tugasmu dengan benar Dan ingat, kau disini untuk bisnis. | Lalu, lakukan tugasmu dengan benar Dan ingat, kau disini untuk bisnis. |
387 | 00:25:11,420 | 00:25:13,430 | Kau disini bukan untuk bermain. | Kau disini bukan untuk bermain. |
388 | 00:25:15,050 | 00:25:19,180 | Ayolah, elang! Saat aku bekerja, aku tak pernah main-main! | Ayolah, elang! Saat aku bekerja, aku tak pernah main-main! |
389 | 00:25:29,800 | 00:25:33,850 | ♪ For a time I felt my faith it must be hiding | ♪ For a time I felt my faith it must be hiding |
390 | 00:25:35,500 | 00:25:38,049 | ♪ Searching through the sky | ♪ Searching through the sky |
391 | 00:25:38,050 | 00:25:43,599 | ♪ Hoping to find a way, a way | ♪ Hoping to find a way, a way |
392 | 00:25:43,600 | 00:25:45,849 | ♪ To get me through the day | ♪ To get me through the day |
393 | 00:25:45,850 | 00:25:51,099 | ♪ Wonder where I belong ♪ Is this where I should stay | ♪ Wonder where I belong ♪ Is this where I should stay |
394 | 00:25:51,100 | 00:25:53,499 | ♪ Lift me up when I am falling | ♪ Lift me up when I am falling |
395 | 00:25:53,500 | 00:25:56,299 | ♪ You're my friend when I was calling | ♪ You're my friend when I was calling |
396 | 00:25:56,300 | 00:25:58,899 | ♪ Now I'm on top of the world | ♪ Now I'm on top of the world |
397 | 00:25:58,900 | 00:26:01,499 | ♪ Top of the whole wide world | ♪ Top of the whole wide world |
398 | 00:26:01,500 | 00:26:04,199 | ♪ Yes you always been believinng | ♪ Yes you always been believinng |
399 | 00:26:04,200 | 00:26:06,899 | ♪ Give my life a whole new meaning | ♪ Give my life a whole new meaning |
400 | 00:26:06,900 | 00:26:09,599 | ♪ Now I'm on top of the world | ♪ Now I'm on top of the world |
401 | 00:26:09,600 | 00:26:14,900 | ♪ Top of the whole wide world | ♪ Top of the whole wide world |
402 | 00:26:15,000 | 00:26:19,999 | ♪ It's the strength in me ♪ It seems I have forgotten | ♪ It's the strength in me ♪ It seems I have forgotten |
403 | 00:26:20,000 | 00:26:28,649 | ♪ Now I realize today I'm starting to dream again, again | ♪ Now I realize today I'm starting to dream again, again |
404 | 00:26:28,650 | 00:26:31,449 | ♪ Was a matter of when | ♪ Was a matter of when |
405 | 00:26:31,450 | 00:26:36,399 | ♪ I guess we all lose our way now and then | ♪ I guess we all lose our way now and then |
406 | 00:26:36,400 | 00:26:39,099 | ♪ You lift me up when I was falling | ♪ You lift me up when I was falling |
407 | 00:26:39,100 | 00:26:41,699 | ♪ You're my friend when I was calling | ♪ You're my friend when I was calling |
408 | 00:26:41,700 | 00:26:44,599 | ♪ Now I'm on top of the world | ♪ Now I'm on top of the world |
409 | 00:26:44,600 | 00:26:47,099 | ♪ Top of the whole wide world | ♪ Top of the whole wide world |
410 | 00:26:47,100 | 00:26:49,849 | ♪ Yeah you always been believing | ♪ Yeah you always been believing |
411 | 00:26:49,850 | 00:26:52,549 | ♪ In my life a whole new meaning | ♪ In my life a whole new meaning |
412 | 00:26:52,550 | 00:26:55,779 | ♪ Now I'm on top of the world... | ♪ Now I'm on top of the world... |
413 | 00:26:55,780 | 00:26:57,280 | Kau kedinginan? | Kau kedinginan? |
414 | 00:26:57,950 | 00:27:02,580 | Kurasa saat cuaca menjadi dingin, Kau akan terbang ke selatan untuk musim dingin? | Kurasa saat cuaca menjadi dingin, Kau akan terbang ke selatan untuk musim dingin? |
415 | 00:27:02,740 | 00:27:06,410 | Baiklah, sebenarnya aku tak pernah. | Baiklah, sebenarnya aku tak pernah. |
416 | 00:27:06,580 | 00:27:09,080 | Itu semacam mimpiku saja. | Itu semacam mimpiku saja. |
417 | 00:27:09,420 | 00:27:12,590 | Pergi dari kota dingin dan berangin ini, mendapat hawa panas jet... | Pergi dari kota dingin dan berangin ini, mendapat hawa panas jet... |
418 | 00:27:12,710 | 00:27:17,630 | Pohon-pohon buah, dan jutaan burung baru. | Pohon-pohon buah, dan jutaan burung baru. |
419 | 00:27:17,760 | 00:27:20,470 | Yang kudengar itu adalah surga. / Lalu kenapa kau tak pergi? | Yang kudengar itu adalah surga. / Lalu kenapa kau tak pergi? |
420 | 00:27:21,760 | 00:27:24,600 | Selalu ada yang menghalangiku. | Selalu ada yang menghalangiku. |
421 | 00:27:25,270 | 00:27:27,350 | Selalu ada yang menghalangiku, juga. | Selalu ada yang menghalangiku, juga. |
422 | 00:27:27,440 | 00:27:30,690 | Semuanya disini berpikir aku terlalu kecil untuk melakukan sesuatu. | Semuanya disini berpikir aku terlalu kecil untuk melakukan sesuatu. |
423 | 00:27:30,770 | 00:27:34,610 | Hei, yang kulihat kau lebih besar dari yang kau sadari. | Hei, yang kulihat kau lebih besar dari yang kau sadari. |
424 | 00:27:34,780 | 00:27:37,570 | Ya, aku sangat senang kau jatuh ke mobilku. | Ya, aku sangat senang kau jatuh ke mobilku. |
425 | 00:27:37,650 | 00:27:42,580 | Maksudku, kau tahu... aku tak senang kau jatuh. aku hanya... | Maksudku, kau tahu... aku tak senang kau jatuh. aku hanya... |
426 | 00:27:42,780 | 00:27:44,620 | Mau popcorn? | Mau popcorn? |
427 | 00:27:45,120 | 00:27:46,410 | Oke. | Oke. |
428 | 00:27:48,460 | 00:27:50,620 | Apa? | Apa? |
429 | 00:27:51,290 | 00:27:52,750 | Pin-ku. | Pin-ku. |
430 | 00:27:53,590 | 00:27:55,300 | Telah diperbaiki, bagaimana? | Telah diperbaiki, bagaimana? |
431 | 00:27:55,500 | 00:27:58,840 | Saat perjalanan ke rumah, aku menuju ke tempat di mana kau jatuh. | Saat perjalanan ke rumah, aku menuju ke tempat di mana kau jatuh. |
432 | 00:27:58,920 | 00:28:00,470 | Itu bukan masalah. | Itu bukan masalah. |
433 | 00:28:00,720 | 00:28:02,430 | Maksudku, aku mencari cara... | Maksudku, aku mencari cara... |
434 | 00:28:02,510 | 00:28:05,770 | ...untuk menyatukannya... | ...untuk menyatukannya... |
435 | 00:28:06,020 | 00:28:08,020 | ...dan kau tahu. aku memperbaikinya. | ...dan kau tahu. aku memperbaikinya. |
436 | 00:28:09,060 | 00:28:10,640 | Dan tak masalah. Hanya... | Dan tak masalah. Hanya... |
437 | 00:28:10,690 | 00:28:11,850 | Oh, Scottie. | Oh, Scottie. |
438 | 00:28:12,400 | 00:28:14,650 | ...1, 2, 3. | ...1, 2, 3. |
439 | 00:28:19,200 | 00:28:20,700 | Terlihat seperti baru. | Terlihat seperti baru. |
440 | 00:28:23,200 | 00:28:26,080 | Tidak, Stuart, tak seperti itu. | Tidak, Stuart, tak seperti itu. |
441 | 00:28:27,040 | 00:28:30,080 | Ini lebih baik. | Ini lebih baik. |
442 | 00:28:30,710 | 00:28:33,330 | Tetaplah bersamaku. / Setiap saat. | Tetaplah bersamaku. / Setiap saat. |
443 | 00:29:02,200 | 00:29:04,620 | Apa menurutmu aku tak mencari tahu? | Apa menurutmu aku tak mencari tahu? |
444 | 00:29:04,820 | 00:29:06,580 | Apa yang kau bicarakan? | Apa yang kau bicarakan? |
445 | 00:29:06,660 | 00:29:11,410 | Aku membicarakan tentangmu dan temanmu si tikus itu. | Aku membicarakan tentangmu dan temanmu si tikus itu. |
446 | 00:29:11,960 | 00:29:16,670 | Kesalah fatal! Jangan membuatku memakan teman sendiri. | Kesalah fatal! Jangan membuatku memakan teman sendiri. |
447 | 00:29:17,340 | 00:29:19,170 | Sekarang, beri aku cincin itu! | Sekarang, beri aku cincin itu! |
448 | 00:29:19,420 | 00:29:22,970 | Atau si tikus akan kumakan. | Atau si tikus akan kumakan. |
449 | 00:29:37,520 | 00:29:40,150 | Aku akan mencuci piring. / Kau sudah melakukannya sepanjang malam. | Aku akan mencuci piring. / Kau sudah melakukannya sepanjang malam. |
450 | 00:29:40,320 | 00:29:42,490 | Untukumu, aku akan melakukannya. | Untukumu, aku akan melakukannya. |
451 | 00:29:47,950 | 00:29:50,450 | Dengan cara itu, aku tak mengurusi bayinya. | Dengan cara itu, aku tak mengurusi bayinya. |
452 | 00:29:57,130 | 00:29:59,340 | Dia hanya menjatuhkan bonekanya. | Dia hanya menjatuhkan bonekanya. |
453 | 00:29:59,960 | 00:30:01,130 | Aku hanya.. | Aku hanya.. |
454 | 00:30:04,010 | 00:30:05,380 | Frederick! / Apa? | Frederick! / Apa? |
455 | 00:30:05,470 | 00:30:07,600 | Cincinku hilang. / Apa maksudmu? | Cincinku hilang. / Apa maksudmu? |
456 | 00:30:07,640 | 00:30:09,140 | Hilang! | Hilang! |
457 | 00:30:09,350 | 00:30:11,100 | Apa kau yakin... / Aku yakin. | Apa kau yakin... / Aku yakin. |
458 | 00:30:11,180 | 00:30:12,680 | Kecuali... | Kecuali... |
459 | 00:30:14,230 | 00:30:15,810 | Aku akan telpon tukang pipa! | Aku akan telpon tukang pipa! |
460 | 00:30:17,730 | 00:30:18,860 | Ada apa? | Ada apa? |
461 | 00:30:18,940 | 00:30:22,400 | Cincin ibu jatuh ke saluran pipa, aku tak bisa meraihnya. | Cincin ibu jatuh ke saluran pipa, aku tak bisa meraihnya. |
462 | 00:30:22,650 | 00:30:24,450 | Hei! Bagaimana denganku? | Hei! Bagaimana denganku? |
463 | 00:30:24,610 | 00:30:27,070 | Aku bisa melakukannya. Izinkan aku, yah. | Aku bisa melakukannya. Izinkan aku, yah. |
464 | 00:30:27,370 | 00:30:29,450 | Pergi kemana? / Kedalam saluran pipa. | Pergi kemana? / Kedalam saluran pipa. |
465 | 00:30:29,660 | 00:30:32,660 | Aku bisa membawanya kembali, ini sebuah pertualangan. | Aku bisa membawanya kembali, ini sebuah pertualangan. |
466 | 00:30:32,830 | 00:30:35,330 | Entahlah, sangat gelap didalam sana.. | Entahlah, sangat gelap didalam sana.. |
467 | 00:30:35,540 | 00:30:37,380 | Dan bau, dan dingin. | Dan bau, dan dingin. |
468 | 00:30:37,580 | 00:30:41,550 | Tapi itu Cincin ibu, ibu menyukainya. | Tapi itu Cincin ibu, ibu menyukainya. |
469 | 00:30:41,840 | 00:30:44,840 | Ayolah, yah. Biar aku mencobanya. | Ayolah, yah. Biar aku mencobanya. |
470 | 00:31:04,690 | 00:31:09,120 | Jika kau kedinginan atau ketakutan... | Jika kau kedinginan atau ketakutan... |
471 | 00:31:09,320 | 00:31:10,620 | ...bilang saja pada kami. | ...bilang saja pada kami. |
472 | 00:31:10,700 | 00:31:13,370 | Tak usah cemas, yah. aku bisa mengatasinya. | Tak usah cemas, yah. aku bisa mengatasinya. |
473 | 00:31:15,370 | 00:31:18,960 | Atau kau tersangkut, kami akan menarikmu. / Baiklah. | Atau kau tersangkut, kami akan menarikmu. / Baiklah. |
474 | 00:31:25,210 | 00:31:26,550 | Sudah seberapa jauh? | Sudah seberapa jauh? |
475 | 00:31:26,720 | 00:31:30,050 | Basah, ada banyak lumut di dinding. | Basah, ada banyak lumut di dinding. |
476 | 00:31:30,390 | 00:31:33,680 | Rasanya seperti apa? / Seperti menusuk ke dalam hidungmu. | Rasanya seperti apa? / Seperti menusuk ke dalam hidungmu. |
477 | 00:31:36,060 | 00:31:39,060 | Kau sudah bisa melihat dasarnya? / Belum, masih banyak pipa. | Kau sudah bisa melihat dasarnya? / Belum, masih banyak pipa. |
478 | 00:31:39,230 | 00:31:41,730 | Dan semua yang kita makan minggu lalu. | Dan semua yang kita makan minggu lalu. |
479 | 00:31:41,900 | 00:31:44,230 | Dan pipanya masih terlihat sangat jauh. | Dan pipanya masih terlihat sangat jauh. |
480 | 00:31:44,570 | 00:31:46,360 | Tukang pipanya bilang... | Tukang pipanya bilang... |
481 | 00:31:47,030 | 00:31:48,320 | Ada apa? | Ada apa? |
482 | 00:31:48,400 | 00:31:49,780 | Apa itu baju baru? | Apa itu baju baru? |
483 | 00:31:50,570 | 00:31:55,410 | Kau tahu, kau punya selera tinggi. Aku menyebutnya sederhana tapi elegan. | Kau tahu, kau punya selera tinggi. Aku menyebutnya sederhana tapi elegan. |
484 | 00:31:55,580 | 00:31:57,370 | Apa yang ada di ujung tali itu? | Apa yang ada di ujung tali itu? |
485 | 00:31:57,410 | 00:31:58,830 | Tali ini? / Ya. | Tali ini? / Ya. |
486 | 00:31:59,580 | 00:32:03,540 | Baiklah, jangan senang dulu, Tapi ada sukarelawan yang kita cintai... | Baiklah, jangan senang dulu, Tapi ada sukarelawan yang kita cintai... |
487 | 00:32:04,050 | 00:32:07,210 | ...turun ke dalam saluran pipa untuk mengambil cincinmu. | ...turun ke dalam saluran pipa untuk mengambil cincinmu. |
488 | 00:32:07,510 | 00:32:09,380 | Stuart? / Tebakan yang bagus, bu. | Stuart? / Tebakan yang bagus, bu. |
489 | 00:32:09,630 | 00:32:12,350 | Kau membiarkan anak kita turun ke saluran pipa? | Kau membiarkan anak kita turun ke saluran pipa? |
490 | 00:32:12,510 | 00:32:14,390 | Sekarang, Eleanor, jangan marah. | Sekarang, Eleanor, jangan marah. |
491 | 00:32:14,560 | 00:32:18,770 | Ini sudah terjadi. Jika ada masalah, aku akan menariknya. | Ini sudah terjadi. Jika ada masalah, aku akan menariknya. |
492 | 00:32:20,520 | 00:32:22,020 | Sekarang kau boleh marah. | Sekarang kau boleh marah. |
493 | 00:32:22,520 | 00:32:24,230 | Kau tak apa? Kau mendengarku? | Kau tak apa? Kau mendengarku? |
494 | 00:32:24,320 | 00:32:26,900 | Cepat! Aku mau jatuh. | Cepat! Aku mau jatuh. |
495 | 00:32:27,490 | 00:32:29,200 | Ambilkan tali lagi. / Bagus. | Ambilkan tali lagi. / Bagus. |
496 | 00:32:30,030 | 00:32:31,530 | Pasti ada tali disini. | Pasti ada tali disini. |
497 | 00:32:31,610 | 00:32:34,580 | Sudah habis. / Apa yang bisa kita gunakan? | Sudah habis. / Apa yang bisa kita gunakan? |
498 | 00:32:34,700 | 00:32:36,290 | Spaghetti? / Kita kehabisan spaghetti. | Spaghetti? / Kita kehabisan spaghetti. |
499 | 00:32:36,370 | 00:32:39,080 | Ok, apa kita punya macaroni? Itu terlalu pendek. / | Ok, apa kita punya macaroni? Itu terlalu pendek. / |
500 | 00:32:39,290 | 00:32:41,500 | Kita bisa mengikatnya dengan... / Jangan. | Kita bisa mengikatnya dengan... / Jangan. |
501 | 00:32:41,710 | 00:32:43,080 | Cepatlah | Cepatlah |
502 | 00:32:43,380 | 00:32:44,750 | Tahan, Stuart! | Tahan, Stuart! |
503 | 00:32:45,250 | 00:32:48,880 | Margalo, Apa yang kau lakukan? / Stuart, aku datang, peganglah! | Margalo, Apa yang kau lakukan? / Stuart, aku datang, peganglah! |
504 | 00:32:49,510 | 00:32:50,720 | Lebih rendah! Lebih rendah! | Lebih rendah! Lebih rendah! |
505 | 00:32:50,800 | 00:32:52,550 | Aku mendapatkannya! | Aku mendapatkannya! |
506 | 00:32:54,970 | 00:32:57,220 | Kau tak apa? / Apa kau terluka? | Kau tak apa? / Apa kau terluka? |
507 | 00:32:59,480 | 00:33:01,730 | Jangan menakutiku seperti itu. | Jangan menakutiku seperti itu. |
508 | 00:33:01,940 | 00:33:05,520 | Margalo, kau teman terbaik yang pernah kupunya. | Margalo, kau teman terbaik yang pernah kupunya. |
509 | 00:33:13,660 | 00:33:17,330 | Bagaimana jika dia jatuh ke tempat pembuangan sampah? | Bagaimana jika dia jatuh ke tempat pembuangan sampah? |
510 | 00:33:17,580 | 00:33:19,160 | Aku takkan membiarkannya. | Aku takkan membiarkannya. |
511 | 00:33:19,250 | 00:33:21,830 | Kau membiarkannya masuk ke saluran pipa. / Dia yang mau. | Kau membiarkannya masuk ke saluran pipa. / Dia yang mau. |
512 | 00:33:21,910 | 00:33:23,670 | Jika Martha ingin masuk ke cerobong asap... | Jika Martha ingin masuk ke cerobong asap... |
513 | 00:33:23,750 | 00:33:26,840 | ...atau George ingin masuk ke toilet, apa kau membiarkannya? | ...atau George ingin masuk ke toilet, apa kau membiarkannya? |
514 | 00:33:26,920 | 00:33:29,590 | Aku mencintai Stuart sama sepertimu. | Aku mencintai Stuart sama sepertimu. |
515 | 00:33:29,920 | 00:33:32,220 | Aku hanya tak mau ini menjadi... | Aku hanya tak mau ini menjadi... |
516 | 00:33:32,340 | 00:33:36,180 | Emosional? Irasional? Apa yang akan kau katakan? | Emosional? Irasional? Apa yang akan kau katakan? |
517 | 00:33:37,180 | 00:33:38,390 | Aku lupa. | Aku lupa. |
518 | 00:33:38,600 | 00:33:41,100 | Aku tahu aku sangat melindunginya, hanya saja... | Aku tahu aku sangat melindunginya, hanya saja... |
519 | 00:33:41,350 | 00:33:44,230 | ...Aku tak bisa berdiri saja melihat Stuart terluka. | ...Aku tak bisa berdiri saja melihat Stuart terluka. |
520 | 00:34:27,730 | 00:34:30,020 | Maafkan aku, Stuart. | Maafkan aku, Stuart. |
521 | 00:35:13,730 | 00:35:14,820 | Apa? | Apa? |
522 | 00:35:23,540 | 00:35:25,710 | Kalian pasti menyukai daging. | Kalian pasti menyukai daging. |
523 | 00:35:26,370 | 00:35:27,790 | Kau menemukan cincinnya? | Kau menemukan cincinnya? |
524 | 00:35:29,290 | 00:35:30,580 | Apapun. | Apapun. |
525 | 00:35:33,750 | 00:35:37,090 | Ada yang melihat Margalo? Aku tak menemukannya di manapun. | Ada yang melihat Margalo? Aku tak menemukannya di manapun. |
526 | 00:35:37,720 | 00:35:41,640 | Mungkin dia ingin pergi jalan-jalan atau terbang bersama tetangganya. | Mungkin dia ingin pergi jalan-jalan atau terbang bersama tetangganya. |
527 | 00:35:41,720 | 00:35:43,470 | Pasti, untuk melatih sayapnya. | Pasti, untuk melatih sayapnya. |
528 | 00:35:43,560 | 00:35:47,600 | Ya, mungkin. Tapi mengapa ia meninggalkan pinnya? | Ya, mungkin. Tapi mengapa ia meninggalkan pinnya? |
529 | 00:35:48,890 | 00:35:51,900 | Oh, kau tahu, Stuart... | Oh, kau tahu, Stuart... |
530 | 00:35:52,060 | 00:35:54,980 | ...Margalo adalah binatang bebas. | ...Margalo adalah binatang bebas. |
531 | 00:35:55,230 | 00:35:57,570 | Mungkin dia merasa memang saatnya untuk pergi | Mungkin dia merasa memang saatnya untuk pergi |
532 | 00:35:57,820 | 00:35:59,950 | Tanpa mengucapakan selamat tinggal? | Tanpa mengucapakan selamat tinggal? |
533 | 00:36:23,930 | 00:36:25,220 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
534 | 00:36:25,310 | 00:36:28,520 | Kurasa aku tahu apa yang terjadi Elang itu menangkapnya. | Kurasa aku tahu apa yang terjadi Elang itu menangkapnya. |
535 | 00:36:29,190 | 00:36:31,600 | Benarkah? / Aku pergi mencarinya. | Benarkah? / Aku pergi mencarinya. |
536 | 00:36:32,610 | 00:36:35,190 | Dan jangan mencoba melarangku. Aku telah memikirkannya. | Dan jangan mencoba melarangku. Aku telah memikirkannya. |
537 | 00:36:35,270 | 00:36:38,110 | Kau gila? kau tak bisa pergi. | Kau gila? kau tak bisa pergi. |
538 | 00:36:38,280 | 00:36:42,450 | Karena aku terlalu kecil? kuberitahu kau, kau lebih besar dari yang kau sadari. | Karena aku terlalu kecil? kuberitahu kau, kau lebih besar dari yang kau sadari. |
539 | 00:36:42,950 | 00:36:45,120 | Kalau begitu, biarkan aku ikut. | Kalau begitu, biarkan aku ikut. |
540 | 00:36:45,280 | 00:36:47,870 | Jangan, aku ingin kau disini dan melindungiku. | Jangan, aku ingin kau disini dan melindungiku. |
541 | 00:36:48,000 | 00:36:49,960 | Melindungimu? Bagaimana? | Melindungimu? Bagaimana? |
542 | 00:36:50,120 | 00:36:52,210 | Pikirkanlah, kau pintar. | Pikirkanlah, kau pintar. |
543 | 00:36:52,290 | 00:36:53,920 | Stuart, dia hanya seekor burung. | Stuart, dia hanya seekor burung. |
544 | 00:36:54,000 | 00:36:56,840 | Tidak, George, dia adalah temanku. | Tidak, George, dia adalah temanku. |
545 | 00:36:57,130 | 00:37:00,840 | Dan jika kau berteman dengan Stuart Little, itu artinya teman selamanya. | Dan jika kau berteman dengan Stuart Little, itu artinya teman selamanya. |
546 | 00:37:01,300 | 00:37:05,890 | Baiklah, jika kau tak mengizinkanku ikut, setidaknya ajaklah seseorang. | Baiklah, jika kau tak mengizinkanku ikut, setidaknya ajaklah seseorang. |
547 | 00:37:06,720 | 00:37:10,810 | Snow! | Snow! |
548 | 00:37:10,890 | 00:37:14,860 | Emas peraknya ada di ruang makan. ambil yang kau mau, tapi jangan lukai aku. | Emas peraknya ada di ruang makan. ambil yang kau mau, tapi jangan lukai aku. |
549 | 00:37:14,900 | 00:37:16,570 | Ini aku, Stuart. | Ini aku, Stuart. |
550 | 00:37:17,730 | 00:37:20,070 | Kau, pasti ini sangat penting. | Kau, pasti ini sangat penting. |
551 | 00:37:20,280 | 00:37:21,820 | Margalo masih menghilang. | Margalo masih menghilang. |
552 | 00:37:21,900 | 00:37:25,410 | Kuharap maksudmu jelas. Maksudku, apa pentingnya bagiku. | Kuharap maksudmu jelas. Maksudku, apa pentingnya bagiku. |
553 | 00:37:25,570 | 00:37:28,240 | Aku akan mencarinya, kuharap kau mau ikut. | Aku akan mencarinya, kuharap kau mau ikut. |
554 | 00:37:28,410 | 00:37:32,620 | Dengar, Stuart, Lakukanlah sendiri Belilah burung baru dan lupakan dia. | Dengar, Stuart, Lakukanlah sendiri Belilah burung baru dan lupakan dia. |
555 | 00:37:32,830 | 00:37:36,630 | Aku tak bisa. Dia berada dalam masalah dan aku harus menolongnya. | Aku tak bisa. Dia berada dalam masalah dan aku harus menolongnya. |
556 | 00:37:36,840 | 00:37:39,260 | Maksudku, aku memang apaan..seorang pria atau seekor... | Maksudku, aku memang apaan..seorang pria atau seekor... |
557 | 00:37:39,460 | 00:37:40,460 | ...tikus? | ...tikus? |
558 | 00:37:42,430 | 00:37:44,180 | Apa itu pertanyaan tipuan? | Apa itu pertanyaan tipuan? |
559 | 00:37:45,260 | 00:37:47,760 | Ini sangat penting, kau harus menolongku | Ini sangat penting, kau harus menolongku |
560 | 00:37:47,930 | 00:37:49,600 | Dan kenapa aku harus melakukannya? | Dan kenapa aku harus melakukannya? |
561 | 00:37:49,770 | 00:37:51,390 | Karena kita ini keluarga... | Karena kita ini keluarga... |
562 | 00:37:51,430 | 00:37:54,440 | ...dan karena aku akan melakukan hal yang sama padamu. | ...dan karena aku akan melakukan hal yang sama padamu. |
563 | 00:37:54,600 | 00:37:59,610 | Dan jika tidak, mereka akan bertanya di mana aku, George akan bilang kau memakanku. | Dan jika tidak, mereka akan bertanya di mana aku, George akan bilang kau memakanku. |
564 | 00:37:59,780 | 00:38:01,150 | Apa? | Apa? |
565 | 00:38:01,440 | 00:38:04,240 | Kau menyusahkan Tikus kecil! | Kau menyusahkan Tikus kecil! |
566 | 00:38:04,740 | 00:38:06,570 | Kau tahu sesuatu? | Kau tahu sesuatu? |
567 | 00:38:06,780 | 00:38:11,410 | Semua berpikir kau sangat baik.. sebenarnya kau tak baik. | Semua berpikir kau sangat baik.. sebenarnya kau tak baik. |
568 | 00:38:11,580 | 00:38:15,620 | Ayolah! pasti sangat menyenangkan. Ini pertualangan. | Ayolah! pasti sangat menyenangkan. Ini pertualangan. |
569 | 00:38:19,090 | 00:38:23,420 | Hei! Mario Andretti, tenanglah. Kita jalan saja. | Hei! Mario Andretti, tenanglah. Kita jalan saja. |
570 | 00:38:23,590 | 00:38:25,220 | Aku akan kena serangan jantung. | Aku akan kena serangan jantung. |
571 | 00:38:25,300 | 00:38:29,930 | Kurasa aku mempunyai trombosis dan aku bahkan tak tahu apa artinya. | Kurasa aku mempunyai trombosis dan aku bahkan tak tahu apa artinya. |
572 | 00:38:33,810 | 00:38:37,190 | George! Stuart! Saatnya sarapan! | George! Stuart! Saatnya sarapan! |
573 | 00:38:38,060 | 00:38:39,650 | Makanlah selagi hangat. | Makanlah selagi hangat. |
574 | 00:38:39,770 | 00:38:41,610 | Katakan, "mama". | Katakan, "mama". |
575 | 00:38:42,650 | 00:38:44,900 | Katakan, "dada". | Katakan, "dada". |
576 | 00:38:45,070 | 00:38:47,280 | Katakan sesuatu? | Katakan sesuatu? |
577 | 00:38:48,740 | 00:38:50,240 | Pagi, George. | Pagi, George. |
578 | 00:38:50,450 | 00:38:51,660 | Di mana Stuart? | Di mana Stuart? |
579 | 00:38:51,740 | 00:38:53,120 | Dia sudah pergi. | Dia sudah pergi. |
580 | 00:38:53,830 | 00:38:55,920 | Benarkah? tanpa sarapan? | Benarkah? tanpa sarapan? |
581 | 00:38:57,170 | 00:38:59,460 | Dia ingin datang sekolah duluan... | Dia ingin datang sekolah duluan... |
582 | 00:38:59,670 | 00:39:01,800 | ...karena dia ikut drama. | ...karena dia ikut drama. |
583 | 00:39:02,250 | 00:39:03,510 | Benarkah? | Benarkah? |
584 | 00:39:03,590 | 00:39:07,680 | Ya, dia menjadi tikus. Dan mereka berlatih sebelum sekolah. | Ya, dia menjadi tikus. Dan mereka berlatih sebelum sekolah. |
585 | 00:39:09,850 | 00:39:11,470 | Kenapa dia tak memberitahu kami? | Kenapa dia tak memberitahu kami? |
586 | 00:39:11,560 | 00:39:14,890 | Dia lupa. Kau tahu, mencoba melupakan Margalo. | Dia lupa. Kau tahu, mencoba melupakan Margalo. |
587 | 00:39:16,480 | 00:39:17,770 | Benar. | Benar. |
588 | 00:39:18,440 | 00:39:20,610 | Bagus, dia akan melupakan margalo. | Bagus, dia akan melupakan margalo. |
589 | 00:39:21,860 | 00:39:23,110 | Aku harus berangkat. | Aku harus berangkat. |
590 | 00:39:30,830 | 00:39:32,790 | Katakan, "oatmeal". | Katakan, "oatmeal". |
591 | 00:39:37,920 | 00:39:40,580 | Oh, ini tanda, Stuart. seperti semak-semak yang terbakar. | Oh, ini tanda, Stuart. seperti semak-semak yang terbakar. |
592 | 00:39:40,790 | 00:39:43,550 | Kecuali itu karburator dan aku bukan mekanik. | Kecuali itu karburator dan aku bukan mekanik. |
593 | 00:39:43,800 | 00:39:45,670 | Tapi ini memberitahu kita sesuatu. | Tapi ini memberitahu kita sesuatu. |
594 | 00:39:45,720 | 00:39:47,680 | Biarkan orang yang kau sayang pergi. | Biarkan orang yang kau sayang pergi. |
595 | 00:39:47,880 | 00:39:50,220 | Kita takkan menyerah. / Oh, Kenapa tidak? | Kita takkan menyerah. / Oh, Kenapa tidak? |
596 | 00:39:50,430 | 00:39:53,470 | Menyerah itu menyenangkan dan akan menghemat waktu. | Menyerah itu menyenangkan dan akan menghemat waktu. |
597 | 00:39:53,640 | 00:39:58,140 | Kuberitahu kau, jika semua orang menyerah pasti perperangan sedikit. | Kuberitahu kau, jika semua orang menyerah pasti perperangan sedikit. |
598 | 00:40:24,210 | 00:40:25,550 | Tagihan, | Tagihan, |
599 | 00:40:30,930 | 00:40:32,300 | George. | George. |
600 | 00:40:32,600 | 00:40:33,720 | Hai, bu. | Hai, bu. |
601 | 00:40:35,470 | 00:40:36,600 | Di mana Stuart? | Di mana Stuart? |
602 | 00:40:36,680 | 00:40:37,930 | Dia tak dirumah? | Dia tak dirumah? |
603 | 00:40:38,850 | 00:40:42,730 | Oh, Aku baru ingat. Dia bilang padaku kalau pulang sekolah ada latihan lagi. | Oh, Aku baru ingat. Dia bilang padaku kalau pulang sekolah ada latihan lagi. |
604 | 00:40:42,770 | 00:40:45,820 | Di rumah Will, dan dia akan menginap semalam disana. | Di rumah Will, dan dia akan menginap semalam disana. |
605 | 00:40:45,980 | 00:40:47,940 | Menginap? pada malam besoknya sekolah? | Menginap? pada malam besoknya sekolah? |
606 | 00:40:48,030 | 00:40:50,700 | Hei, itu yang ia katakan. Aku harus pergi. | Hei, itu yang ia katakan. Aku harus pergi. |
607 | 00:41:01,960 | 00:41:03,040 | Halo? | Halo? |
608 | 00:41:03,130 | 00:41:07,800 | Hei, Will. Ini aku, George. Jika ibuku menelpon, Bilang Stuart ada di rumahmu, oke? | Hei, Will. Ini aku, George. Jika ibuku menelpon, Bilang Stuart ada di rumahmu, oke? |
609 | 00:41:08,090 | 00:41:09,630 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
610 | 00:41:10,930 | 00:41:11,880 | Halo? | Halo? |
611 | 00:41:12,130 | 00:41:15,470 | Will, ini Ny. Little. Bisakah aku bicara dengan Stuart? | Will, ini Ny. Little. Bisakah aku bicara dengan Stuart? |
612 | 00:41:15,600 | 00:41:17,810 | Stuart? / Kau tahu, anakku. | Stuart? / Kau tahu, anakku. |
613 | 00:41:18,100 | 00:41:20,770 | Oh, Stuart. sekarang? | Oh, Stuart. sekarang? |
614 | 00:41:20,980 | 00:41:22,900 | Ya, sekarang. | Ya, sekarang. |
615 | 00:41:22,980 | 00:41:25,310 | Oh, Dia baru saja ke kamar mandi. | Oh, Dia baru saja ke kamar mandi. |
616 | 00:41:25,610 | 00:41:29,280 | Kurasa dia hanya sebentar, dia membawa majalah. | Kurasa dia hanya sebentar, dia membawa majalah. |
617 | 00:41:29,440 | 00:41:32,410 | Lalu, apa ibumu ada? / Tunggu sebentar. | Lalu, apa ibumu ada? / Tunggu sebentar. |
618 | 00:41:33,490 | 00:41:35,320 | Sudah kubilang. / Apa dia membelinya? | Sudah kubilang. / Apa dia membelinya? |
619 | 00:41:35,450 | 00:41:38,700 | Ya, tapi sekarang ia ingin bicara dengan ibuku. Apa yang harus kukatakan? | Ya, tapi sekarang ia ingin bicara dengan ibuku. Apa yang harus kukatakan? |
620 | 00:41:38,790 | 00:41:40,370 | Berpikirlah, kau kan pintar. | Berpikirlah, kau kan pintar. |
621 | 00:41:40,450 | 00:41:43,250 | Jika aku pintar, aku tak mau melakukan ini. | Jika aku pintar, aku tak mau melakukan ini. |
622 | 00:41:45,130 | 00:41:48,590 | Dia tak bisa, Dia ada di kamar mandi juga. | Dia tak bisa, Dia ada di kamar mandi juga. |
623 | 00:41:48,670 | 00:41:51,010 | Tapi kamar mandinya tak sama! | Tapi kamar mandinya tak sama! |
624 | 00:41:51,300 | 00:41:55,180 | Bilang saja aku menelponnya, terima kasih. / Oke. Ny. Little. | Bilang saja aku menelponnya, terima kasih. / Oke. Ny. Little. |
625 | 00:41:56,300 | 00:41:58,640 | Semua beres. / Aku berhutang padamu. | Semua beres. / Aku berhutang padamu. |
626 | 00:41:58,810 | 00:42:03,020 | Sekarang beritahu apa yang terjadi? / Ceritanya rumit, nanti saja. | Sekarang beritahu apa yang terjadi? / Ceritanya rumit, nanti saja. |
627 | 00:42:04,940 | 00:42:06,900 | Little hai, Little low. | Little hai, Little low. |
628 | 00:42:07,110 | 00:42:08,730 | Little hei, Little ho. | Little hei, Little ho. |
629 | 00:42:10,650 | 00:42:12,900 | Anak-anak dirumah? / Hanya ada George. | Anak-anak dirumah? / Hanya ada George. |
630 | 00:42:13,110 | 00:42:17,620 | Stuart sedang latihan perannya, Lalu di menginap di rumah Will. | Stuart sedang latihan perannya, Lalu di menginap di rumah Will. |
631 | 00:42:17,830 | 00:42:22,500 | Dia pergi tanpa George? / Kurasa itu bisa membuatnya untuk berkembang. | Dia pergi tanpa George? / Kurasa itu bisa membuatnya untuk berkembang. |
632 | 00:42:27,500 | 00:42:32,760 | Oh, Stuart, kita telah berjalan berjam-jam. Aku sudah tak sanggup. | Oh, Stuart, kita telah berjalan berjam-jam. Aku sudah tak sanggup. |
633 | 00:42:33,920 | 00:42:38,140 | Kau tahu aku, aku benci hal negatif tapi saat aku jalan sejauh ini, aku kesal. | Kau tahu aku, aku benci hal negatif tapi saat aku jalan sejauh ini, aku kesal. |
634 | 00:42:38,390 | 00:42:41,970 | Aku juga benci mengatakan ini... | Aku juga benci mengatakan ini... |
635 | 00:42:42,680 | 00:42:44,390 | ...tapi aku harus pipis. | ...tapi aku harus pipis. |
636 | 00:42:44,850 | 00:42:46,230 | Bagaimana jika di gang? | Bagaimana jika di gang? |
637 | 00:42:46,310 | 00:42:49,190 | Aku kucing rumahan, kita adalah makhluk cerewet. | Aku kucing rumahan, kita adalah makhluk cerewet. |
638 | 00:42:49,360 | 00:42:54,030 | Kita tak bisa seenaknya teriak, "Awas bom, larilah kemana kita suka." | Kita tak bisa seenaknya teriak, "Awas bom, larilah kemana kita suka." |
639 | 00:42:54,240 | 00:42:57,110 | Oh, dengar, hadapilah kita takkan pernah menemukannya. | Oh, dengar, hadapilah kita takkan pernah menemukannya. |
640 | 00:42:57,370 | 00:42:59,990 | Jika saja kita kenal seseorang yang tahu kota ini. | Jika saja kita kenal seseorang yang tahu kota ini. |
641 | 00:43:00,080 | 00:43:03,290 | Ya, seseorang yang tahu tentang kota menjijikan ini. | Ya, seseorang yang tahu tentang kota menjijikan ini. |
642 | 00:43:03,750 | 00:43:05,790 | Siapa yang tahu itu menjijikan? | Siapa yang tahu itu menjijikan? |
643 | 00:43:16,680 | 00:43:19,510 | Jangan mengancamku! Aku akan laporkan pada petugas kesehatan... | Jangan mengancamku! Aku akan laporkan pada petugas kesehatan... |
644 | 00:43:19,600 | 00:43:22,060 | ...dan membuangmu dari kota New York dalam semenit! | ...dan membuangmu dari kota New York dalam semenit! |
645 | 00:43:22,140 | 00:43:23,520 | Monty! | Monty! |
646 | 00:43:24,430 | 00:43:29,230 | Snowbell! Apa yang kau lakukan disini? | Snowbell! Apa yang kau lakukan disini? |
647 | 00:43:29,310 | 00:43:32,440 | Kami sudah mencarimu kemana-mana / Kami butuh bantuanmu. | Kami sudah mencarimu kemana-mana / Kami butuh bantuanmu. |
648 | 00:43:32,530 | 00:43:35,820 | Hei, Snow, apa kalian berteman atau bolehkah aku memakannya? | Hei, Snow, apa kalian berteman atau bolehkah aku memakannya? |
649 | 00:43:36,030 | 00:43:39,120 | Jangan, Monty, kau tak bisa memakannya / Kumohon. | Jangan, Monty, kau tak bisa memakannya / Kumohon. |
650 | 00:43:39,200 | 00:43:40,910 | Tidak! Sekarang, perhatikan! | Tidak! Sekarang, perhatikan! |
651 | 00:43:40,990 | 00:43:43,620 | Apa yang kau tahu tentang burung Elang? | Apa yang kau tahu tentang burung Elang? |
652 | 00:43:43,830 | 00:43:48,420 | Elang? Oh, itu burung ganas. Kau takkan bisa menipunya. | Elang? Oh, itu burung ganas. Kau takkan bisa menipunya. |
653 | 00:43:48,580 | 00:43:50,130 | Di mana kami bisa menemukannya? | Di mana kami bisa menemukannya? |
654 | 00:43:50,210 | 00:43:52,420 | Kau takkan mau mencarinya. | Kau takkan mau mencarinya. |
655 | 00:43:52,590 | 00:43:55,880 | Kau takkan mau melakukan apapun dengannya, Percayalah! | Kau takkan mau melakukan apapun dengannya, Percayalah! |
656 | 00:43:55,970 | 00:43:59,890 | Dia akan memakanmu sampai menjadi kotoran sebelum kau sempat meminta bantuan. | Dia akan memakanmu sampai menjadi kotoran sebelum kau sempat meminta bantuan. |
657 | 00:44:00,680 | 00:44:01,930 | Elang sangatlah Ganas. | Elang sangatlah Ganas. |
658 | 00:44:01,970 | 00:44:05,930 | Dia akan mencengkram lehermu dan membawanya keatas, kau takkan bisa melihat daratan. | Dia akan mencengkram lehermu dan membawanya keatas, kau takkan bisa melihat daratan. |
659 | 00:44:05,980 | 00:44:11,310 | Lalu dia menjatuhkanmu, dan saat kau dibawah..dia akan memakan yang tersisa. | Lalu dia menjatuhkanmu, dan saat kau dibawah..dia akan memakan yang tersisa. |
660 | 00:44:12,650 | 00:44:14,110 | Snowbell, kau tak apa? | Snowbell, kau tak apa? |
661 | 00:44:14,190 | 00:44:17,400 | Oh, ya. Faktanya, ada berita bagus. | Oh, ya. Faktanya, ada berita bagus. |
662 | 00:44:17,570 | 00:44:20,070 | Aku jadi tak butuh kotak kotoran lagi. | Aku jadi tak butuh kotak kotoran lagi. |
663 | 00:44:22,200 | 00:44:24,740 | Di makan di sebuah gang. | Di makan di sebuah gang. |
664 | 00:44:26,830 | 00:44:29,960 | Stu, dengar. Semua sudah terencana... | Stu, dengar. Semua sudah terencana... |
665 | 00:44:30,000 | 00:44:32,670 | ...tapi sangatlah penting untuk tahu kesenangannya berakhir. | ...tapi sangatlah penting untuk tahu kesenangannya berakhir. |
666 | 00:44:32,750 | 00:44:35,920 | Kau pasti takkan ingin menjadi orang yang terakhir meninggalkan pesta. | Kau pasti takkan ingin menjadi orang yang terakhir meninggalkan pesta. |
667 | 00:44:36,010 | 00:44:39,930 | Sudah kubilang, aku takkan menyerah. Kita akan mencari si Elang. | Sudah kubilang, aku takkan menyerah. Kita akan mencari si Elang. |
668 | 00:44:40,260 | 00:44:42,800 | Baiklah, itu urusanmu. | Baiklah, itu urusanmu. |
669 | 00:44:43,010 | 00:44:45,510 | Oke, dengarkan. Dengarkan baik-baik. | Oke, dengarkan. Dengarkan baik-baik. |
670 | 00:44:45,680 | 00:44:48,430 | Si Elang tinggal di seberang taman... | Si Elang tinggal di seberang taman... |
671 | 00:44:48,730 | 00:44:51,940 | ...tepatnya di setiap sudut Gedung Pishkin. | ...tepatnya di setiap sudut Gedung Pishkin. |
672 | 00:44:52,100 | 00:44:55,860 | Jarang ada yang kesana dan juga jarang ada yang kembali. | Jarang ada yang kesana dan juga jarang ada yang kembali. |
673 | 00:45:19,050 | 00:45:21,840 | Ok, Snowbell kita sampai. Ini dia. | Ok, Snowbell kita sampai. Ini dia. |
674 | 00:45:28,390 | 00:45:31,020 | "Salmon, catfish, tuna." | "Salmon, catfish, tuna." |
675 | 00:45:31,230 | 00:45:32,770 | Kenapa mereka meledekku? | Kenapa mereka meledekku? |
676 | 00:45:32,900 | 00:45:37,190 | Memikirkan makanan saat ini? Tetaplah pada rencana, ok? | Memikirkan makanan saat ini? Tetaplah pada rencana, ok? |
677 | 00:45:37,400 | 00:45:39,690 | Aku gugup. Saat aku gugup, aku makan. | Aku gugup. Saat aku gugup, aku makan. |
678 | 00:45:39,860 | 00:45:44,820 | Karena jika sesuatu terjadi padamu, aku akan dikutuk. | Karena jika sesuatu terjadi padamu, aku akan dikutuk. |
679 | 00:45:45,030 | 00:45:49,160 | Aku yakin mereka sudah tahu kita pergi dan berencana menggantikanku dengan hamster. | Aku yakin mereka sudah tahu kita pergi dan berencana menggantikanku dengan hamster. |
680 | 00:45:49,410 | 00:45:51,370 | Jangan khawatir, George melindungi kita. | Jangan khawatir, George melindungi kita. |
681 | 00:45:51,410 | 00:45:55,330 | George? George tak tahu kotoran berasal dari saus apel. | George? George tak tahu kotoran berasal dari saus apel. |
682 | 00:45:55,540 | 00:45:57,710 | Dan aku mengatakannya dengan penuh kasih sayang. | Dan aku mengatakannya dengan penuh kasih sayang. |
683 | 00:46:04,140 | 00:46:07,680 | Halo, ini Keluarga little. / Oh, George. Aku senang kau menjawab. | Halo, ini Keluarga little. / Oh, George. Aku senang kau menjawab. |
684 | 00:46:07,890 | 00:46:09,640 | Siapa ini? bisa lebih keras? | Siapa ini? bisa lebih keras? |
685 | 00:46:09,720 | 00:46:12,100 | George, ini aku, Stuart. | George, ini aku, Stuart. |
686 | 00:46:15,230 | 00:46:19,230 | Di mana kau? Apa kabarmu? Kau menemukannya? Kau tak apa? Bagaimana dengan Snowbell? | Di mana kau? Apa kabarmu? Kau menemukannya? Kau tak apa? Bagaimana dengan Snowbell? |
687 | 00:46:19,320 | 00:46:22,190 | Kapan kau pulang? Ayah dan ibu selalu menanyakanmu. | Kapan kau pulang? Ayah dan ibu selalu menanyakanmu. |
688 | 00:46:22,280 | 00:46:23,150 | Begitu juga denganmu. | Begitu juga denganmu. |
689 | 00:46:23,240 | 00:46:26,910 | Aku hanya punya waktu sebentar, Aku hanya ingin kau tahu saat kami di gang... | Aku hanya punya waktu sebentar, Aku hanya ingin kau tahu saat kami di gang... |
690 | 00:46:26,950 | 00:46:30,370 | ...dan kami mendapat jawaban, kami akan pulang saat makan malam dan, George... | ...dan kami mendapat jawaban, kami akan pulang saat makan malam dan, George... |
691 | 00:46:30,620 | 00:46:33,040 | ...terima kasih telah menutupiku. / Tentu. | ...terima kasih telah menutupiku. / Tentu. |
692 | 00:46:33,210 | 00:46:34,580 | Tapi di mana kau? | Tapi di mana kau? |
693 | 00:46:34,710 | 00:46:37,920 | Dengar baik-baik, aku ada di Gedung Pishkin. | Dengar baik-baik, aku ada di Gedung Pishkin. |
694 | 00:46:38,000 | 00:46:40,960 | Silahkan bayar $0.35 untuk melanjutkan. | Silahkan bayar $0.35 untuk melanjutkan. |
695 | 00:46:41,050 | 00:46:45,260 | Snowbell, aku butuh coin lagi. / Memangnya aku terlihat seperti apa, kotak koin? | Snowbell, aku butuh coin lagi. / Memangnya aku terlihat seperti apa, kotak koin? |
696 | 00:46:45,470 | 00:46:47,050 | Kau disana? | Kau disana? |
697 | 00:46:47,220 | 00:46:49,430 | Apa itu Stuart? | Apa itu Stuart? |
698 | 00:46:49,720 | 00:46:51,600 | Kupikir dulu... Ya. | Kupikir dulu... Ya. |
699 | 00:46:52,560 | 00:46:54,560 | Kukira dia sudah dirumah. | Kukira dia sudah dirumah. |
700 | 00:46:54,770 | 00:46:57,810 | Memang, tapi nanti. Dia dan will harus berlatih sekali lagi. | Memang, tapi nanti. Dia dan will harus berlatih sekali lagi. |
701 | 00:46:57,900 | 00:47:00,900 | Sebenarnya, aku meninggalkannya di rumah Will. | Sebenarnya, aku meninggalkannya di rumah Will. |
702 | 00:47:06,320 | 00:47:08,490 | Halo, Ny. Little. George ada? | Halo, Ny. Little. George ada? |
703 | 00:47:10,990 | 00:47:13,290 | Will, aku menemukannya! / Menemukan apa? | Will, aku menemukannya! / Menemukan apa? |
704 | 00:47:13,330 | 00:47:15,870 | Kalkulator. / Kalkulator? | Kalkulator. / Kalkulator? |
705 | 00:47:16,120 | 00:47:18,210 | Will, Mana Stuart? | Will, Mana Stuart? |
706 | 00:47:19,170 | 00:47:21,460 | Tak apa, dia tahu perannya. | Tak apa, dia tahu perannya. |
707 | 00:47:21,710 | 00:47:23,840 | Ini pasti kejutan. | Ini pasti kejutan. |
708 | 00:47:24,220 | 00:47:28,470 | Ibu sudah kuberitahu Stuart ada di rumahmu, Kita akan kesana. | Ibu sudah kuberitahu Stuart ada di rumahmu, Kita akan kesana. |
709 | 00:47:28,510 | 00:47:31,310 | Oh, ya benar. Pasti akan sangat hebat. | Oh, ya benar. Pasti akan sangat hebat. |
710 | 00:47:31,350 | 00:47:33,470 | Aku hanya akan mengambil kalkulator. | Aku hanya akan mengambil kalkulator. |
711 | 00:47:33,560 | 00:47:37,140 | Untuk mengetahui seberapa lama latihannya / itu adalah peran yang sulit. | Untuk mengetahui seberapa lama latihannya / itu adalah peran yang sulit. |
712 | 00:47:37,190 | 00:47:40,480 | Ayo. / Sampai nanti Ny. Little. | Ayo. / Sampai nanti Ny. Little. |
713 | 00:47:41,150 | 00:47:43,820 | George, jangan lupa kalian ada pertandingan sepak bola. | George, jangan lupa kalian ada pertandingan sepak bola. |
714 | 00:47:43,860 | 00:47:45,360 | Kita akan ketemu disana! | Kita akan ketemu disana! |
715 | 00:47:49,700 | 00:47:54,080 | Aku tak bisa tangani semua ini, aku pusing. Aku tak pernah berbohong sebelumnya. | Aku tak bisa tangani semua ini, aku pusing. Aku tak pernah berbohong sebelumnya. |
716 | 00:47:54,370 | 00:47:56,210 | Itulah mengapa dia mempercayaimu. | Itulah mengapa dia mempercayaimu. |
717 | 00:47:56,370 | 00:47:58,330 | Kita dalam masalah. / Kita? | Kita dalam masalah. / Kita? |
718 | 00:47:58,370 | 00:48:02,090 | Ya, "kita". dia tak pernah berlatih di rumahku. | Ya, "kita". dia tak pernah berlatih di rumahku. |
719 | 00:48:12,180 | 00:48:15,930 | Apa yang kau rencanakan, tikus perkasa.. menghitung skala dinding. | Apa yang kau rencanakan, tikus perkasa.. menghitung skala dinding. |
720 | 00:48:16,180 | 00:48:18,020 | Aku akan memikirkannya. | Aku akan memikirkannya. |
721 | 00:48:32,070 | 00:48:33,450 | Sampai nanti, Snowbell! | Sampai nanti, Snowbell! |
722 | 00:48:33,620 | 00:48:35,160 | Kau sangat berani, nak. | Kau sangat berani, nak. |
723 | 00:48:35,620 | 00:48:38,210 | Tekun dan berani. | Tekun dan berani. |
724 | 00:48:38,460 | 00:48:40,620 | Aku tak bilang kau berani. | Aku tak bilang kau berani. |
725 | 00:48:41,080 | 00:48:43,170 | Kau berani, tekun dan punya nyali. | Kau berani, tekun dan punya nyali. |
726 | 00:49:01,940 | 00:49:04,230 | Oke, ini dia. | Oke, ini dia. |
727 | 00:49:04,770 | 00:49:08,900 | Baiklah, elang. Lepaskan dia dan takkan ada yang terluka. | Baiklah, elang. Lepaskan dia dan takkan ada yang terluka. |
728 | 00:49:30,680 | 00:49:32,010 | Kau disini? | Kau disini? |
729 | 00:49:37,810 | 00:49:39,230 | Ada seseorang disini? | Ada seseorang disini? |
730 | 00:49:39,430 | 00:49:41,390 | Aku disini. | Aku disini. |
731 | 00:49:44,650 | 00:49:48,610 | Aku datang untuk Margalo. Jika kau melukainya, aku akan... | Aku datang untuk Margalo. Jika kau melukainya, aku akan... |
732 | 00:49:48,820 | 00:49:51,950 | Akan apa? / Katakan padaku, apa dia tak apa? | Akan apa? / Katakan padaku, apa dia tak apa? |
733 | 00:49:52,150 | 00:49:54,990 | Kenapa kau tak tanya sendiri? | Kenapa kau tak tanya sendiri? |
734 | 00:49:57,990 | 00:50:00,000 | Margalo, lari! | Margalo, lari! |
735 | 00:50:00,540 | 00:50:04,080 | Larilah saat aku mengalihkannya. Apa yang kau tunggu? | Larilah saat aku mengalihkannya. Apa yang kau tunggu? |
736 | 00:50:06,840 | 00:50:10,800 | Anak ini tak ternilai harganya, katakan padaku "tersenyum". bukankah itu familiar? | Anak ini tak ternilai harganya, katakan padaku "tersenyum". bukankah itu familiar? |
737 | 00:50:11,050 | 00:50:14,010 | "Oh, sayapku. kurasa aku tak bisa terbang." | "Oh, sayapku. kurasa aku tak bisa terbang." |
738 | 00:50:14,590 | 00:50:16,350 | Apa yang kau bicarakan? | Apa yang kau bicarakan? |
739 | 00:50:16,430 | 00:50:20,930 | Aku akan jelaskan padamu, dia menipumu. dia mempermainkanmu seperti kecapi. | Aku akan jelaskan padamu, dia menipumu. dia mempermainkanmu seperti kecapi. |
740 | 00:50:21,230 | 00:50:23,940 | Margalo, Apa maksudnya? | Margalo, Apa maksudnya? |
741 | 00:50:24,190 | 00:50:28,820 | Oke, sekarang berubah sedih. Mungkin ini akan menjelaskan semuanya. | Oke, sekarang berubah sedih. Mungkin ini akan menjelaskan semuanya. |
742 | 00:50:29,690 | 00:50:31,650 | Cincin ibuku. | Cincin ibuku. |
743 | 00:50:34,490 | 00:50:38,620 | Maafkan aku, aku tak pernah mau melukaimu. | Maafkan aku, aku tak pernah mau melukaimu. |
744 | 00:50:39,330 | 00:50:42,160 | Tapi, Margalo, kenapa? | Tapi, Margalo, kenapa? |
745 | 00:50:42,790 | 00:50:44,500 | Jangan marah, nak. | Jangan marah, nak. |
746 | 00:50:44,750 | 00:50:49,000 | Dia memperdayamu atau menurutmu kau spesial dimatanya? | Dia memperdayamu atau menurutmu kau spesial dimatanya? |
747 | 00:50:49,130 | 00:50:50,840 | Teman sejati? | Teman sejati? |
748 | 00:50:51,050 | 00:50:53,510 | Aku tak bohong dalam hal itu, Stuart. | Aku tak bohong dalam hal itu, Stuart. |
749 | 00:50:54,050 | 00:50:55,840 | Kau adalah temanku. | Kau adalah temanku. |
750 | 00:50:56,720 | 00:50:58,430 | Maka ikutlah bersamaku. | Maka ikutlah bersamaku. |
751 | 00:50:59,220 | 00:51:00,970 | Dia takkan pergi kemana-mana. | Dia takkan pergi kemana-mana. |
752 | 00:51:01,470 | 00:51:02,850 | Oh, ya. dia akan pergi. | Oh, ya. dia akan pergi. |
753 | 00:51:05,900 | 00:51:09,690 | Itukah tembakan terbaikmu? Sekarang, aku tunjukan punyaku. | Itukah tembakan terbaikmu? Sekarang, aku tunjukan punyaku. |
754 | 00:51:10,690 | 00:51:12,860 | Jangan melukainya, elang! | Jangan melukainya, elang! |
755 | 00:51:13,530 | 00:51:16,280 | Aku takkan melukainya, Jalanan yang akan menjelaskan! | Aku takkan melukainya, Jalanan yang akan menjelaskan! |
756 | 00:51:16,490 | 00:51:18,870 | Tak bisakah kita membicarakan ini? | Tak bisakah kita membicarakan ini? |
757 | 00:51:20,740 | 00:51:22,580 | Tidak! Stuart! | Tidak! Stuart! |
758 | 00:51:24,500 | 00:51:27,380 | Lepaskan aku! tidak, Falcon! | Lepaskan aku! tidak, Falcon! |
759 | 00:51:41,010 | 00:51:44,770 | Renungkanlah, supaya kau tahu sopan santun. | Renungkanlah, supaya kau tahu sopan santun. |
760 | 00:51:50,440 | 00:51:52,400 | Apa yang telah kulakukan? | Apa yang telah kulakukan? |
761 | 00:51:54,280 | 00:51:58,950 | Aku yakin sesuatu buruk terjadi, Keluarga Little akan membunuhku. | Aku yakin sesuatu buruk terjadi, Keluarga Little akan membunuhku. |
762 | 00:51:59,030 | 00:52:03,040 | Aku akan membawa tikus ke rumah dengan memakai gaun manis... | Aku akan membawa tikus ke rumah dengan memakai gaun manis... |
763 | 00:52:03,120 | 00:52:06,960 | ...mengajarinya mengendarai mobil sport dan datang sebagai Stuart. | ...mengajarinya mengendarai mobil sport dan datang sebagai Stuart. |
764 | 00:52:07,120 | 00:52:11,040 | Apa aku bercanda? aku harus ke atas sana, tapi bagaimana? | Apa aku bercanda? aku harus ke atas sana, tapi bagaimana? |
765 | 00:52:19,260 | 00:52:21,220 | Kuharap aku hidup untuk menyesalinya. | Kuharap aku hidup untuk menyesalinya. |
766 | 00:52:27,100 | 00:52:28,810 | Stuart? Yoo-hoo? | Stuart? Yoo-hoo? |
767 | 00:52:34,820 | 00:52:37,150 | Dimanapun kau, keluarlah! | Dimanapun kau, keluarlah! |
768 | 00:52:38,450 | 00:52:41,200 | Tolong jangan lari dari semua ini. | Tolong jangan lari dari semua ini. |
769 | 00:52:41,570 | 00:52:45,580 | Ingat, aku punya perut yang kuat tapi hati yang sangat lemah. | Ingat, aku punya perut yang kuat tapi hati yang sangat lemah. |
770 | 00:52:47,790 | 00:52:49,250 | Kesinilah, tikus. | Kesinilah, tikus. |
771 | 00:52:49,580 | 00:52:52,670 | Snowbell? Itukah kau? Benarkah itu kau? | Snowbell? Itukah kau? Benarkah itu kau? |
772 | 00:52:52,920 | 00:52:56,090 | Margalo? di mana kau? / Aku di kaleng. | Margalo? di mana kau? / Aku di kaleng. |
773 | 00:52:56,300 | 00:52:57,760 | Oh, baiklah. aku tunggu. | Oh, baiklah. aku tunggu. |
774 | 00:52:57,840 | 00:53:00,260 | Bukan, aku di kaleng cat. | Bukan, aku di kaleng cat. |
775 | 00:53:03,180 | 00:53:06,180 | Kenapa kau ada disana? Apa ini semacam tipuan? | Kenapa kau ada disana? Apa ini semacam tipuan? |
776 | 00:53:06,390 | 00:53:07,890 | Keluarkan aku. | Keluarkan aku. |
777 | 00:53:08,350 | 00:53:10,060 | Apa Stuart disana juga? | Apa Stuart disana juga? |
778 | 00:53:10,230 | 00:53:13,060 | Tidak, Snowbell, dia mati! | Tidak, Snowbell, dia mati! |
779 | 00:53:13,150 | 00:53:15,610 | Apa? Stuart mati? | Apa? Stuart mati? |
780 | 00:53:15,900 | 00:53:17,400 | Elang membunuhnya. | Elang membunuhnya. |
781 | 00:53:17,570 | 00:53:20,490 | Tidak, dia tak boleh mati, dia... | Tidak, dia tak boleh mati, dia... |
782 | 00:53:20,530 | 00:53:24,080 | Aku harus melindunginya. | Aku harus melindunginya. |
783 | 00:53:25,240 | 00:53:28,080 | Lebih baik aku yang mati. | Lebih baik aku yang mati. |
784 | 00:53:29,120 | 00:53:30,120 | Benarkah? | Benarkah? |
785 | 00:53:30,410 | 00:53:34,960 | Tidak, tapi aku sangat sedih! | Tidak, tapi aku sangat sedih! |
786 | 00:53:57,190 | 00:54:01,400 | Ya, ampun. Aku terjebak di pembuangan sampah. | Ya, ampun. Aku terjebak di pembuangan sampah. |
787 | 00:54:01,490 | 00:54:05,490 | Aku ada di pembuangan sampah, aku harus pergi dari sini. | Aku ada di pembuangan sampah, aku harus pergi dari sini. |
788 | 00:54:06,330 | 00:54:09,290 | Halo yang disana! | Halo yang disana! |
789 | 00:54:09,370 | 00:54:14,330 | Aku disini! di tempat sampah! Kau mendengarku? | Aku disini! di tempat sampah! Kau mendengarku? |
790 | 00:54:14,500 | 00:54:15,840 | Tolong aku! | Tolong aku! |
791 | 00:54:16,090 | 00:54:18,590 | Aku tak seharusnya disini! | Aku tak seharusnya disini! |
792 | 00:54:19,170 | 00:54:21,090 | Aku harus pergi dari sini! | Aku harus pergi dari sini! |
793 | 00:54:21,470 | 00:54:23,430 | Tolong aku! | Tolong aku! |
794 | 00:54:24,340 | 00:54:25,720 | Tolong! | Tolong! |
795 | 00:54:36,150 | 00:54:39,730 | Rita, hai. tadi aku sedang berkeliling. kurasa aku ingin menjemput anakku. | Rita, hai. tadi aku sedang berkeliling. kurasa aku ingin menjemput anakku. |
796 | 00:54:39,900 | 00:54:42,070 | George dan Will? / George dan Stuart. | George dan Will? / George dan Stuart. |
797 | 00:54:42,240 | 00:54:44,700 | George disini tapi aku tak melihat Stuart. | George disini tapi aku tak melihat Stuart. |
798 | 00:54:45,070 | 00:54:46,910 | Tapi dia tidur disini semalam. | Tapi dia tidur disini semalam. |
799 | 00:54:47,990 | 00:54:48,990 | Tidak | Tidak |
800 | 00:54:49,870 | 00:54:51,290 | George! | George! |
801 | 00:54:54,120 | 00:54:55,790 | Apa yang akan kau lakukan sekarang? | Apa yang akan kau lakukan sekarang? |
802 | 00:54:55,880 | 00:54:57,340 | Jalan mana ke Canada? | Jalan mana ke Canada? |
803 | 00:55:06,010 | 00:55:07,890 | Ini mengerikan. | Ini mengerikan. |
804 | 00:55:08,890 | 00:55:10,720 | Aku mau pulang kerumah. | Aku mau pulang kerumah. |
805 | 00:55:12,480 | 00:55:15,810 | Aku tahu, keluarga little akan selalu mendapat hikmahnya. | Aku tahu, keluarga little akan selalu mendapat hikmahnya. |
806 | 00:55:17,690 | 00:55:20,230 | Mungkin ini artinya aku bukan keluarga little. | Mungkin ini artinya aku bukan keluarga little. |
807 | 00:55:21,320 | 00:55:24,490 | Mungkin aku hanya Stuart. | Mungkin aku hanya Stuart. |
808 | 00:55:25,070 | 00:55:26,910 | Bukan Stuart apa-apa. | Bukan Stuart apa-apa. |
809 | 00:55:43,010 | 00:55:45,260 | Tak ada hikmahnya! | Tak ada hikmahnya! |
810 | 00:55:51,220 | 00:55:53,560 | Oh, tidak. Apa yang telah kulakukan? | Oh, tidak. Apa yang telah kulakukan? |
811 | 00:56:10,870 | 00:56:13,370 | Pesawatku. | Pesawatku. |
812 | 00:56:13,700 | 00:56:15,290 | Pesawatku. | Pesawatku. |
813 | 00:56:15,540 | 00:56:18,710 | Hikmah! Ini dia! | Hikmah! Ini dia! |
814 | 00:56:25,720 | 00:56:29,180 | Baiklah, George, di mana dia? / Kali ini, jujurlah. | Baiklah, George, di mana dia? / Kali ini, jujurlah. |
815 | 00:56:29,390 | 00:56:31,010 | Aku tak yakin. | Aku tak yakin. |
816 | 00:56:31,300 | 00:56:33,680 | Tak baik membohongi orang tua. | Tak baik membohongi orang tua. |
817 | 00:56:33,720 | 00:56:36,020 | Apakah baik melanggar janji pada saudara? | Apakah baik melanggar janji pada saudara? |
818 | 00:56:36,060 | 00:56:38,980 | Kau tak boleh melanggar janji pada saudara tapi juga tak boleh berbohong pada kami. | Kau tak boleh melanggar janji pada saudara tapi juga tak boleh berbohong pada kami. |
819 | 00:56:39,060 | 00:56:43,070 | Dengarkan aku baik-baik, Katakan dimanakah Stuart. | Dengarkan aku baik-baik, Katakan dimanakah Stuart. |
820 | 00:56:43,150 | 00:56:45,150 | Ini sebuah janji, Saudara ke saudara. | Ini sebuah janji, Saudara ke saudara. |
821 | 00:56:45,230 | 00:56:47,900 | George, aku mengerti, aku juga punya saudara. | George, aku mengerti, aku juga punya saudara. |
822 | 00:56:48,240 | 00:56:52,160 | Tapi jika dia dalam bahaya, akan lebih bahaya daripada janji tersebut. | Tapi jika dia dalam bahaya, akan lebih bahaya daripada janji tersebut. |
823 | 00:56:52,240 | 00:56:56,620 | Bagaimana rasanya jika Stuart berada dalam bahaya? | Bagaimana rasanya jika Stuart berada dalam bahaya? |
824 | 00:56:58,750 | 00:57:00,670 | Dia ada di Gedung Pishkin. | Dia ada di Gedung Pishkin. |
825 | 00:57:02,080 | 00:57:03,170 | Yah. / Apa? | Yah. / Apa? |
826 | 00:57:03,340 | 00:57:06,670 | Apa aku dalam masalah? / Tidak, nak Kau berada pada masalah besar. | Apa aku dalam masalah? / Tidak, nak Kau berada pada masalah besar. |
827 | 00:58:44,190 | 00:58:48,270 | Bu, yah. Aku sangat menyesal. / Memang seharusnya. | Bu, yah. Aku sangat menyesal. / Memang seharusnya. |
828 | 00:58:48,360 | 00:58:52,900 | Yang kita tahu, Stuart tak bisa ada di luar sana, mati dengan... | Yang kita tahu, Stuart tak bisa ada di luar sana, mati dengan... |
829 | 00:58:53,700 | 00:58:57,160 | atau, mungkin dia tak apa. Kita tak boleh berbicara jelek. | atau, mungkin dia tak apa. Kita tak boleh berbicara jelek. |
830 | 00:58:57,530 | 00:58:59,700 | Bagaimanapun, itu bukan cara keluarga Little. | Bagaimanapun, itu bukan cara keluarga Little. |
831 | 00:58:59,870 | 00:59:04,670 | Ya, kau benar. Bisa saja dia sedang berkeliling dengan mobilnya. | Ya, kau benar. Bisa saja dia sedang berkeliling dengan mobilnya. |
832 | 00:59:05,000 | 00:59:06,330 | Tersenyum dan senang. | Tersenyum dan senang. |
833 | 00:59:06,420 | 00:59:08,710 | Kumisnya berkibar tertiup angin. | Kumisnya berkibar tertiup angin. |
834 | 00:59:08,880 | 00:59:10,340 | Ibu. / Ya, George. | Ibu. / Ya, George. |
835 | 00:59:10,550 | 00:59:12,670 | Kurasa dia tak sedang berkeliling. | Kurasa dia tak sedang berkeliling. |
836 | 00:59:15,930 | 00:59:17,350 | Siapa yang melakukan ini? | Siapa yang melakukan ini? |
837 | 00:59:20,810 | 00:59:23,020 | Tikus pengacau lainnya. | Tikus pengacau lainnya. |
838 | 00:59:25,060 | 00:59:27,190 | Dasar Elang menyedihkan! | Dasar Elang menyedihkan! |
839 | 00:59:27,730 | 00:59:31,070 | Dari hari ini dan seterusnya aku bersumpah akan membalasnya. | Dari hari ini dan seterusnya aku bersumpah akan membalasnya. |
840 | 00:59:31,320 | 00:59:34,820 | Jika Elang itu ada disini sekarang, Aku akan sobek tenggorokannya. | Jika Elang itu ada disini sekarang, Aku akan sobek tenggorokannya. |
841 | 00:59:35,030 | 00:59:37,370 | Aku akan mencakar wajahnya, aku akan... | Aku akan mencakar wajahnya, aku akan... |
842 | 00:59:39,740 | 00:59:40,830 | Itu dia. | Itu dia. |
843 | 00:59:41,040 | 00:59:42,290 | Jangan lukai aku. | Jangan lukai aku. |
844 | 00:59:42,410 | 00:59:44,040 | Bunuh burungnya saja, jangan aku. | Bunuh burungnya saja, jangan aku. |
845 | 00:59:44,250 | 00:59:46,710 | Aku pasti akan menjadi kotoran elang. | Aku pasti akan menjadi kotoran elang. |
846 | 00:59:47,750 | 00:59:51,000 | Baiklah, Burung kenari yang keluar dari kandangnya. | Baiklah, Burung kenari yang keluar dari kandangnya. |
847 | 00:59:51,210 | 00:59:54,380 | Dan begitu baiknya, ia membawa temannya untuk makan malam. | Dan begitu baiknya, ia membawa temannya untuk makan malam. |
848 | 00:59:54,590 | 00:59:57,680 | Aku tak suka makanan kalengan. | Aku tak suka makanan kalengan. |
849 | 01:00:01,890 | 01:00:03,310 | Snowbell, Keluar dari situ! | Snowbell, Keluar dari situ! |
850 | 01:00:03,390 | 01:00:06,730 | Tak bisa, terjebak. Aku terlalu gendut. | Tak bisa, terjebak. Aku terlalu gendut. |
851 | 01:00:18,780 | 01:00:21,410 | Jangan lakukan itu, elang. atau.. | Jangan lakukan itu, elang. atau.. |
852 | 01:00:21,620 | 01:00:23,200 | Apa? Apa yang ia lakukan? | Apa? Apa yang ia lakukan? |
853 | 01:00:23,290 | 01:00:24,500 | Atau apa? | Atau apa? |
854 | 01:00:24,620 | 01:00:28,250 | Atau kau akan kehilangan ini. | Atau kau akan kehilangan ini. |
855 | 01:00:28,790 | 01:00:30,880 | Taruh itu, Margalo. | Taruh itu, Margalo. |
856 | 01:00:31,090 | 01:00:35,090 | Aku melakukan semua yang kau bilang padaku. Aku akan meninggalkanmu selamanya. | Aku melakukan semua yang kau bilang padaku. Aku akan meninggalkanmu selamanya. |
857 | 01:00:35,460 | 01:00:38,590 | Oh, dan kau pikir apa jadinya kau tanpaku? | Oh, dan kau pikir apa jadinya kau tanpaku? |
858 | 01:00:39,300 | 01:00:40,640 | Kebebasan. | Kebebasan. |
859 | 01:00:42,720 | 01:00:47,480 | Kesalahan besar. Akan ku temui kau nanti, bola rambut. | Kesalahan besar. Akan ku temui kau nanti, bola rambut. |
860 | 01:00:47,560 | 01:00:49,980 | Tak usah terburu-buru! | Tak usah terburu-buru! |
861 | 01:01:06,500 | 01:01:09,750 | Stuart! Kau hidup! / Ya, sejauh ini! | Stuart! Kau hidup! / Ya, sejauh ini! |
862 | 01:01:09,960 | 01:01:11,540 | Di mana kau mendapatkan pesawatnya? | Di mana kau mendapatkan pesawatnya? |
863 | 01:01:11,630 | 01:01:13,040 | Tempat pembuangan sampah. | Tempat pembuangan sampah. |
864 | 01:01:13,290 | 01:01:14,590 | Maaf aku banyak bertanya. | Maaf aku banyak bertanya. |
865 | 01:01:14,800 | 01:01:18,130 | Kuharap kita tak telat. / Lihat sekelilingmu. Dia bisa ada di mana-mana. | Kuharap kita tak telat. / Lihat sekelilingmu. Dia bisa ada di mana-mana. |
866 | 01:01:18,220 | 01:01:20,380 | Hati-hatilah, awasi langkahmu. | Hati-hatilah, awasi langkahmu. |
867 | 01:01:20,630 | 01:01:23,890 | Itu dia, kau akan berhasil! | Itu dia, kau akan berhasil! |
868 | 01:01:31,270 | 01:01:34,610 | Aku hidup! Aku hidup! | Aku hidup! Aku hidup! |
869 | 01:01:36,230 | 01:01:40,280 | Stuart! Itukah kau? bawa aku bersamamu! | Stuart! Itukah kau? bawa aku bersamamu! |
870 | 01:01:40,990 | 01:01:44,700 | Bagaimana denganku? Bagaimana aku turun dari sini? | Bagaimana denganku? Bagaimana aku turun dari sini? |
871 | 01:01:48,790 | 01:01:50,210 | Kurasa belok sini. | Kurasa belok sini. |
872 | 01:01:50,290 | 01:01:51,420 | Okey-dokey, tak masalah. | Okey-dokey, tak masalah. |
873 | 01:01:57,550 | 01:01:59,050 | Hei, lihat! Itu Stuart. | Hei, lihat! Itu Stuart. |
874 | 01:01:59,130 | 01:02:00,800 | Hentikan mobilnya! | Hentikan mobilnya! |
875 | 01:02:07,100 | 01:02:08,390 | Stuart! | Stuart! |
876 | 01:02:09,730 | 01:02:12,140 | Lihat burung itu, dia lebih besar dariku. | Lihat burung itu, dia lebih besar dariku. |
877 | 01:02:12,350 | 01:02:14,190 | Kita harus menyelamatkannnya, ayo! | Kita harus menyelamatkannnya, ayo! |
878 | 01:02:14,400 | 01:02:17,020 | Itu keluarga Little, Aku selamat! | Itu keluarga Little, Aku selamat! |
879 | 01:02:17,860 | 01:02:19,150 | Tunggu, ini aku! | Tunggu, ini aku! |
880 | 01:02:19,280 | 01:02:20,860 | Ikuti, tikus yang terbang itu! | Ikuti, tikus yang terbang itu! |
881 | 01:02:20,950 | 01:02:22,660 | Tak masalah. / Hei Little, Ho Little... | Tak masalah. / Hei Little, Ho Little... |
882 | 01:02:22,740 | 01:02:25,780 | ...Hoo Little, Hei Hottle, Ho Wottle, Wo Wittle. | ...Hoo Little, Hei Hottle, Ho Wottle, Wo Wittle. |
883 | 01:02:43,430 | 01:02:45,090 | Itu dia! | Itu dia! |
884 | 01:02:50,560 | 01:02:54,150 | Jika semua selesai, aku tetap akan Melukis dan menari. | Jika semua selesai, aku tetap akan Melukis dan menari. |
885 | 01:02:56,560 | 01:02:58,730 | Hei! Menyingkirlah! | Hei! Menyingkirlah! |
886 | 01:03:02,070 | 01:03:03,530 | Dia mendekat. | Dia mendekat. |
887 | 01:03:19,130 | 01:03:20,460 | Ya, tuhan. | Ya, tuhan. |
888 | 01:03:27,260 | 01:03:28,430 | Teruslah berkendara. | Teruslah berkendara. |
889 | 01:03:28,510 | 01:03:30,260 | Okey dokey, tak masalah. | Okey dokey, tak masalah. |
890 | 01:03:41,650 | 01:03:43,070 | Dia tak bisa mendengarmu. | Dia tak bisa mendengarmu. |
891 | 01:03:46,450 | 01:03:48,370 | Kurasa kita kehilangannya. | Kurasa kita kehilangannya. |
892 | 01:03:49,950 | 01:03:51,290 | Mau ke atas? | Mau ke atas? |
893 | 01:03:53,870 | 01:03:56,210 | Frederick, Aku merasa tak berdaya. | Frederick, Aku merasa tak berdaya. |
894 | 01:04:00,130 | 01:04:02,420 | Seekor tikus harus mengetahui batasannya. | Seekor tikus harus mengetahui batasannya. |
895 | 01:04:07,760 | 01:04:09,140 | Stuart! Tarik! | Stuart! Tarik! |
896 | 01:04:09,510 | 01:04:11,430 | Tak bisa! Macet! | Tak bisa! Macet! |
897 | 01:04:11,600 | 01:04:13,430 | Coba lebih keras! | Coba lebih keras! |
898 | 01:04:14,640 | 01:04:16,980 | Margalo! Pergilah, selamatkan dirimu! | Margalo! Pergilah, selamatkan dirimu! |
899 | 01:04:17,480 | 01:04:20,770 | Tidak, Stuart! Kita harus bersama! | Tidak, Stuart! Kita harus bersama! |
900 | 01:04:24,280 | 01:04:25,990 | Stuart! Tarik! | Stuart! Tarik! |
901 | 01:04:26,280 | 01:04:28,910 | Tarik, Stuart! / Stuart, Tarik! | Tarik, Stuart! / Stuart, Tarik! |
902 | 01:04:40,840 | 01:04:45,550 | Kau seharusnya tetap di Lubang tikusmu, nak. | Kau seharusnya tetap di Lubang tikusmu, nak. |
903 | 01:04:47,510 | 01:04:49,680 | Stuart, kita tak bisa lari darinya. | Stuart, kita tak bisa lari darinya. |
904 | 01:04:49,720 | 01:04:51,720 | Maka kita harus menghadapinya. | Maka kita harus menghadapinya. |
905 | 01:04:51,800 | 01:04:54,680 | Terlalu berbahaya, aku takkan membiarkanmu melakukannya. | Terlalu berbahaya, aku takkan membiarkanmu melakukannya. |
906 | 01:04:54,930 | 01:04:57,980 | Tapi aku harus mencobanya, Aku akan menemuimu nanti. | Tapi aku harus mencobanya, Aku akan menemuimu nanti. |
907 | 01:04:58,600 | 01:04:59,940 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
908 | 01:05:02,980 | 01:05:05,190 | Stuart! Jangan lakukan itu! | Stuart! Jangan lakukan itu! |
909 | 01:05:11,200 | 01:05:13,280 | Pesta berakhir, kawan. | Pesta berakhir, kawan. |
910 | 01:05:21,580 | 01:05:22,670 | Apa yang dia lakukan? | Apa yang dia lakukan? |
911 | 01:05:22,750 | 01:05:24,000 | Mereka akan bertabrakan! | Mereka akan bertabrakan! |
912 | 01:05:24,130 | 01:05:25,880 | Stuart! Berputarlah! Kabur! | Stuart! Berputarlah! Kabur! |
913 | 01:05:41,600 | 01:05:43,480 | Da dah, burung pintar! | Da dah, burung pintar! |
914 | 01:05:51,450 | 01:05:53,200 | Ya, ampun. | Ya, ampun. |
915 | 01:05:55,120 | 01:05:56,490 | Dapat. | Dapat. |
916 | 01:06:03,960 | 01:06:06,590 | Tak bisakah aku mendapat makanan yang layak di kota ini? | Tak bisakah aku mendapat makanan yang layak di kota ini? |
917 | 01:06:13,590 | 01:06:14,760 | Terima kasih. | Terima kasih. |
918 | 01:06:18,270 | 01:06:20,350 | Stuart! Kau tak apa? | Stuart! Kau tak apa? |
919 | 01:06:20,430 | 01:06:22,270 | Inilah aku, Margalo telah menyelamatkanku. | Inilah aku, Margalo telah menyelamatkanku. |
920 | 01:06:22,480 | 01:06:24,110 | Kami menyelamatkan satu sama lain. | Kami menyelamatkan satu sama lain. |
921 | 01:06:24,440 | 01:06:26,570 | Kau pikir apa yang kau lakukan? | Kau pikir apa yang kau lakukan? |
922 | 01:06:26,730 | 01:06:30,190 | Kau hampir membuatku terkena serangan jantung! / Maaf, bu. | Kau hampir membuatku terkena serangan jantung! / Maaf, bu. |
923 | 01:06:30,490 | 01:06:32,200 | Kau kabur dari rumah. / Aku tahu. | Kau kabur dari rumah. / Aku tahu. |
924 | 01:06:32,280 | 01:06:34,070 | Dan kau menyuruh George berbohong pada kami. | Dan kau menyuruh George berbohong pada kami. |
925 | 01:06:34,160 | 01:06:35,160 | Ya. | Ya. |
926 | 01:06:35,570 | 01:06:38,740 | Lalu mengapa aku sangat bangga padamu? | Lalu mengapa aku sangat bangga padamu? |
927 | 01:06:39,330 | 01:06:41,750 | Ny. Little, Ini punyamu. | Ny. Little, Ini punyamu. |
928 | 01:06:43,500 | 01:06:44,710 | Cincinku. | Cincinku. |
929 | 01:06:45,040 | 01:06:46,880 | Ya, Aku mencurinya. | Ya, Aku mencurinya. |
930 | 01:06:47,040 | 01:06:48,960 | Dan sekarang, dia mengembalikannya. | Dan sekarang, dia mengembalikannya. |
931 | 01:06:52,550 | 01:06:55,430 | Aku sangat senang kalian kembali. | Aku sangat senang kalian kembali. |
932 | 01:07:00,180 | 01:07:01,730 | Snowbell! | Snowbell! |
933 | 01:07:01,810 | 01:07:02,980 | Kau berhasil. | Kau berhasil. |
934 | 01:07:03,350 | 01:07:04,400 | Terimakasih tuhan kau tak apa. | Terimakasih tuhan kau tak apa. |
935 | 01:07:04,690 | 01:07:08,820 | Snowbell, darimana saja kau? | Snowbell, darimana saja kau? |
936 | 01:07:08,900 | 01:07:11,740 | Kalian takkan percaya apa yang dilakukan Stuart dan Margalo. | Kalian takkan percaya apa yang dilakukan Stuart dan Margalo. |
937 | 01:07:13,320 | 01:07:16,990 | Kau harus melihatnya, Mereka sangatlah berani. | Kau harus melihatnya, Mereka sangatlah berani. |
938 | 01:07:19,040 | 01:07:20,490 | Ayo pulang ke rumah. | Ayo pulang ke rumah. |
939 | 01:07:23,500 | 01:07:26,670 | Dan bagaimana denganku? Aku tak ada pada bagian ini? | Dan bagaimana denganku? Aku tak ada pada bagian ini? |
940 | 01:07:27,040 | 01:07:31,170 | Baiklah, aku sudah muak! Aku berada disini, kawan. | Baiklah, aku sudah muak! Aku berada disini, kawan. |
941 | 01:07:31,340 | 01:07:34,510 | Oh, ya. Kau takkan pernah melihatku lagi! | Oh, ya. Kau takkan pernah melihatku lagi! |
942 | 01:07:34,880 | 01:07:37,180 | Snow, kau mau Tuna sesampai dirumah? | Snow, kau mau Tuna sesampai dirumah? |
943 | 01:07:37,300 | 01:07:40,770 | Tuna? Aku cinta orang itu. | Tuna? Aku cinta orang itu. |
944 | 01:07:41,390 | 01:07:44,190 | Tunggu, Tunggu aku! | Tunggu, Tunggu aku! |
945 | 01:07:49,070 | 01:07:52,570 | Kurasa mereka terbang ke selatan untuk musim dingin? | Kurasa mereka terbang ke selatan untuk musim dingin? |
946 | 01:07:52,900 | 01:07:54,280 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
947 | 01:07:57,700 | 01:08:02,120 | Kau selalu bermimpi ingin bebas, bukan? Tapi si elang tak mengizinkanmu. | Kau selalu bermimpi ingin bebas, bukan? Tapi si elang tak mengizinkanmu. |
948 | 01:08:03,040 | 01:08:06,540 | Bertahun-tahun aku melihat burung-burung berterbangan. | Bertahun-tahun aku melihat burung-burung berterbangan. |
949 | 01:08:06,750 | 01:08:08,830 | Hanya satu yang bebas. | Hanya satu yang bebas. |
950 | 01:08:09,920 | 01:08:11,250 | Kau burung bebas. | Kau burung bebas. |
951 | 01:08:12,880 | 01:08:15,340 | Kita akan berjauhan. | Kita akan berjauhan. |
952 | 01:08:16,800 | 01:08:18,800 | Itu takkan merubah apapun. | Itu takkan merubah apapun. |
953 | 01:08:43,410 | 01:08:44,370 | Baiklah... | Baiklah... |
954 | 01:08:44,870 | 01:08:49,000 | Kau yakin tahu jalannya? Kami bisa memanggil AAA. Kita bisa memberimu Peta, kupon diskon. | Kau yakin tahu jalannya? Kami bisa memanggil AAA. Kita bisa memberimu Peta, kupon diskon. |
955 | 01:08:49,080 | 01:08:52,920 | Ada sebuah tempat di Carolina Selatan yang menjual pie pecan. | Ada sebuah tempat di Carolina Selatan yang menjual pie pecan. |
956 | 01:08:53,090 | 01:08:55,670 | Aku seekor burung, insting yang akan menuntunku. | Aku seekor burung, insting yang akan menuntunku. |
957 | 01:08:56,090 | 01:08:58,180 | Kurasa kau telah menunggu ini selama bertahun-tahun | Kurasa kau telah menunggu ini selama bertahun-tahun |
958 | 01:08:58,260 | 01:09:01,180 | Selama hidupku. Hanya saja... | Selama hidupku. Hanya saja... |
959 | 01:09:02,600 | 01:09:04,180 | Hanya apa, sayang? | Hanya apa, sayang? |
960 | 01:09:04,270 | 01:09:07,730 | Sekarang, bukan hanya katanya. Sekarang, sungguhan. | Sekarang, bukan hanya katanya. Sekarang, sungguhan. |
961 | 01:09:07,940 | 01:09:09,230 | Kau takut? | Kau takut? |
962 | 01:09:09,520 | 01:09:12,860 | Dunia ini sangatlah besar, tetapi aku sangatlah kecil. | Dunia ini sangatlah besar, tetapi aku sangatlah kecil. |
963 | 01:09:13,270 | 01:09:16,940 | Seseorang bilang padaku, "Kau lebih besar dari yang kau sadari". | Seseorang bilang padaku, "Kau lebih besar dari yang kau sadari". |
964 | 01:09:17,530 | 01:09:19,450 | Bentangkan sayapmu... | Bentangkan sayapmu... |
965 | 01:09:19,950 | 01:09:21,700 | ...dan terbanglah. | ...dan terbanglah. |
966 | 01:09:22,620 | 01:09:24,740 | Aku akan rindu kau, Stuart. | Aku akan rindu kau, Stuart. |
967 | 01:09:30,620 | 01:09:32,540 | Aku juga. | Aku juga. |
968 | 01:09:37,760 | 01:09:39,720 | Aku akan rindu kalian semua. | Aku akan rindu kalian semua. |
969 | 01:09:40,800 | 01:09:42,470 | Kau juga, Snowbell. | Kau juga, Snowbell. |
970 | 01:09:42,970 | 01:09:45,060 | Aku takkan menangis. | Aku takkan menangis. |
971 | 01:09:54,480 | 01:09:56,440 | Little hai, Little low. | Little hai, Little low. |
972 | 01:09:56,650 | 01:09:58,990 | Little hey, Little ho. | Little hey, Little ho. |
973 | 01:10:03,490 | 01:10:04,660 | Stuart? | Stuart? |
974 | 01:10:04,830 | 01:10:05,910 | Ya, yah? | Ya, yah? |
975 | 01:10:06,080 | 01:10:08,250 | Apa hikmah dalam hal ini? | Apa hikmah dalam hal ini? |
976 | 01:10:09,330 | 01:10:11,420 | Dia akan kembali saat musim semi. | Dia akan kembali saat musim semi. |
977 | 01:10:16,420 | 01:10:18,420 | Da dah, burung. | Da dah, burung. |
978 | 01:10:19,260 | 01:10:23,090 | Kau mendengarnya? / Itu kata pertamanya! Dia berbicara! | Kau mendengarnya? / Itu kata pertamanya! Dia berbicara! |
979 | 01:10:23,300 | 01:10:25,810 | Tentu. / Aku tahu dia bisa melakukannya. | Tentu. / Aku tahu dia bisa melakukannya. |
980 | 01:10:25,850 | 01:10:30,900 | Jika dia jatuh dari pohon, barulah aku terkesan. | Jika dia jatuh dari pohon, barulah aku terkesan. |
981 | 01:10:42,200 | 01:10:49,150 | ♪ I get wings to fly ♪ Oh, oh! I'm alive. Yeah! | ♪ I get wings to fly ♪ Oh, oh! I'm alive. Yeah! |
982 | 01:10:52,000 | 01:10:55,150 | ♪ When you call on me | ♪ When you call on me |
983 | 01:10:56,700 | 01:10:59,500 | ♪ When I hear you breathe... | ♪ When I hear you breathe... |
984 | 01:11:01,500 | 01:11:08,500 | ♪ I get wings to fly ♪ I feel that I'm alive... | ♪ I get wings to fly ♪ I feel that I'm alive... |
985 | 01:11:10,900 | 01:11:10,900 | ♪ When you look at me | ♪ When you look at me |
986 | 01:11:15,400 | 01:11:22,500 | ♪ I can touch the sky I know that I'm alive... | ♪ I can touch the sky I know that I'm alive... |
987 | 01:11:34,100 | 01:11:43,250 | ♪ When you bless the day ♪ I just drift away... | ♪ When you bless the day ♪ I just drift away... |
988 | 01:11:43,700 | 01:11:51,100 | ♪ All my worries die ♪ I'm glad that I'm alive... | ♪ All my worries die ♪ I'm glad that I'm alive... |
989 | 01:11:57,300 | 01:12:04,899 | ♪ You've set my heart on fire the light... ♪ Love for me... | ♪ You've set my heart on fire the light... ♪ Love for me... |
990 | 01:12:04,900 | 01:12:09,599 | ♪ There you come for me ♪ Set me free... | ♪ There you come for me ♪ Set me free... |
991 | 01:12:09,600 | 01:12:18,600 | ♪ Then I'll be... free ♪ I have wings to fly I feel that I'm alive... | ♪ Then I'll be... free ♪ I have wings to fly I feel that I'm alive... |
992 | 01:12:21,500 | 01:12:26,299 | ♪ When you reach for me ♪ When you reach for me... | ♪ When you reach for me ♪ When you reach for me... |
993 | 01:12:26,300 | 01:12:31,500 | ♪ Raising spirits high ♪ God knows that... | ♪ Raising spirits high ♪ God knows that... |
994 | 01:12:32,500 | 01:12:41,250 | ♪ That I'll be the one standing by ♪ Through good and through trying times... | ♪ That I'll be the one standing by ♪ Through good and through trying times... |
995 | 01:12:41,750 | 01:12:51,000 | ♪ And it's only begun ♪ I can't wait for the rest of my life... | ♪ And it's only begun ♪ I can't wait for the rest of my life... |
996 | 01:12:52,100 | 01:12:56,799 | ♪ When you call on me ♪ When you call on me... | ♪ When you call on me ♪ When you call on me... |
997 | 01:12:56,800 | 01:13:01,599 | ♪ When you reach for me ♪ When you reach for me... | ♪ When you reach for me ♪ When you reach for me... |
998 | 01:13:01,600 | 01:13:05,700 | ♪ I get wings to fly ♪ I feel that... | ♪ I get wings to fly ♪ I feel that... |
999 | 01:13:08,500 | 01:13:13,249 | ♪ When you bless the day ♪ I just drift away... | ♪ When you bless the day ♪ I just drift away... |
1000 | 01:13:13,250 | 01:13:17,899 | ♪ I just drift away... ♪ All my worries die | ♪ I just drift away... ♪ All my worries die |
1001 | 01:13:17,900 | 01:13:24,100 | ♪ I know that I'm alive. | ♪ I know that I'm alive. |
1002 | 01:13:25,100 | 01:13:34,500 | ♪ I get wings to fly God knows that I'm alive!!! | ♪ I get wings to fly God knows that I'm alive!!! |