This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:18,339 | 00:00:21,394 | Vi ho disturbati per caso? | Vi ho disturbati per caso? |
2 | 00:00:23,296 | 00:00:24,896 | Cosa stai facendo? | Cosa stai facendo? |
3 | 00:00:31,500 | 00:00:33,489 | Chi diavolo è questo ragazzo? | Chi diavolo è questo ragazzo? |
4 | 00:00:33,489 | 00:00:37,135 | Questo è quello che dobbiamo scoprire. Perché non... | Questo è quello che dobbiamo scoprire. Perché non... |
5 | 00:00:41,303 | 00:00:43,103 | andiamo? | andiamo? |
6 | 00:00:43,103 | 00:00:46,824 | Prenderemo questo umano per le indagini. | Prenderemo questo umano per le indagini. |
7 | 00:00:46,824 | 00:00:48,540 | Sollevatelo. | Sollevatelo. |
8 | 00:00:49,967 | 00:00:52,069 | Non stai parlando con me, vero? | Non stai parlando con me, vero? |
9 | 00:00:52,069 | 00:00:53,924 | Ho detto sollevalo. | Ho detto sollevalo. |
10 | 00:01:01,846 | 00:01:04,241 | Quindi, ecco cosa sta succedendo. | Quindi, ecco cosa sta succedendo. |
11 | 00:01:05,894 | 00:01:08,567 | Non so come prenderla. | Non so come prenderla. |
12 | 00:01:08,567 | 00:01:10,352 | Lo so. | Lo so. |
13 | 00:01:10,352 | 00:01:11,797 | E' difficile da credere. | E' difficile da credere. |
14 | 00:01:11,797 | 00:01:14,413 | Anche se non mi credi, | Anche se non mi credi, |
15 | 00:01:14,413 | 00:01:17,958 | non c'è nulla che io possa fare. | non c'è nulla che io possa fare. |
16 | 00:01:17,958 | 00:01:21,500 | Ma voglio solo che tu creda a questa cosa. | Ma voglio solo che tu creda a questa cosa. |
17 | 00:01:23,009 | 00:01:24,809 | Per molto tempo... | Per molto tempo... |
18 | 00:01:24,809 | 00:01:26,627 | Mi sei piaciuta... | Mi sei piaciuta... |
19 | 00:01:28,764 | 00:01:32,267 | Per tutto questo tempo, sono stato stupido perché avevo paura di un rifiuto. | Per tutto questo tempo, sono stato stupido perché avevo paura di un rifiuto. |
20 | 00:01:33,014 | 00:01:35,663 | Ma voglio dirti come mi sento davvero. | Ma voglio dirti come mi sento davvero. |
21 | 00:01:37,292 | 00:01:40,663 | È difficile credere a tutto, ma... | È difficile credere a tutto, ma... |
22 | 00:01:40,663 | 00:01:44,992 | il fatto che ti importi così tanto di me è stato sorprendente. | il fatto che ti importi così tanto di me è stato sorprendente. |
23 | 00:01:46,210 | 00:01:47,917 | Lo so. | Lo so. |
24 | 00:01:47,917 | 00:01:49,960 | Sono stato stupido. | Sono stato stupido. |
25 | 00:01:50,648 | 00:01:53,340 | No, non intendevo in quel senso. | No, non intendevo in quel senso. |
26 | 00:01:53,972 | 00:01:56,051 | In realtà, ho pensato... | In realtà, ho pensato... |
27 | 00:01:56,716 | 00:01:59,669 | ti piacesse Young Hoon Sunbae. | ti piacesse Young Hoon Sunbae. |
28 | 00:02:00,400 | 00:02:01,706 | Non capisco perché ti abbia fatto questo. | Non capisco perché ti abbia fatto questo. |
29 | 00:02:01,706 | 00:02:03,745 | Vuoi uscire con me? | Vuoi uscire con me? |
30 | 00:02:03,745 | 00:02:05,239 | Cosa? | Cosa? |
31 | 00:02:06,163 | 00:02:09,109 | Ho detto: "Vuoi uscire con me?" | Ho detto: "Vuoi uscire con me?" |
32 | 00:02:11,050 | 00:02:12,750 | Beh... | Beh... |
33 | 00:02:12,750 | 00:02:15,224 | Vuoi dire "uscire" nel senso di | Vuoi dire "uscire" nel senso di |
34 | 00:02:15,224 | 00:02:16,616 | qualcosa come | qualcosa come |
35 | 00:02:16,616 | 00:02:19,132 | "iniziare a conoscersi"? | "iniziare a conoscersi"? |
36 | 00:02:19,132 | 00:02:20,715 | O | O |
37 | 00:02:20,715 | 00:02:24,709 | intendevi "uscire" come un ragazzo e una ragazza? | intendevi "uscire" come un ragazzo e una ragazza? |
38 | 00:02:24,709 | 00:02:27,523 | Ti piace uscire? Come diresti quando due persone "escono"? | Ti piace uscire? Come diresti quando due persone "escono"? |
39 | 00:02:27,523 | 00:02:30,451 | Uscire come uomo e donna. Appuntamento | Uscire come uomo e donna. Appuntamento |
40 | 00:02:30,451 | 00:02:34,504 | come quando due persone escono insieme. | come quando due persone escono insieme. |
41 | 00:02:34,504 | 00:02:37,221 | Hai usato quella parola come espressione idiomatica, giusto? | Hai usato quella parola come espressione idiomatica, giusto? |
42 | 00:02:37,221 | 00:02:39,405 | Sì, la gente lo dice spesso. | Sì, la gente lo dice spesso. |
43 | 00:02:39,405 | 00:02:40,779 | Sono stata troppo veloce? | Sono stata troppo veloce? |
44 | 00:02:40,779 | 00:02:42,379 | No! | No! |
45 | 00:02:42,379 | 00:02:43,854 | Niente affatto! | Niente affatto! |
46 | 00:02:43,854 | 00:02:47,010 | C'è un detto che dice "vai più veloce quando hai fretta." | C'è un detto che dice "vai più veloce quando hai fretta." |
47 | 00:02:47,854 | 00:02:50,020 | Bene, prima di tutto, grazie mille... | Bene, prima di tutto, grazie mille... |
48 | 00:02:51,604 | 00:02:55,301 | Certo che mi piacerebbe. Certo, mi piacerebbe. | Certo che mi piacerebbe. Certo, mi piacerebbe. |
49 | 00:02:59,905 | 00:03:03,068 | Possiamo muoverci così velocemente? | Possiamo muoverci così velocemente? |
50 | 00:03:03,068 | 00:03:06,196 | Sapevo che i ragazzi oggigiorno fanno le cose in fretta, ma dobbiamo farlo noi? | Sapevo che i ragazzi oggigiorno fanno le cose in fretta, ma dobbiamo farlo noi? |
51 | 00:03:06,196 | 00:03:08,518 | Ah... Credo di essere uno di quei ragazzi moderni. | Ah... Credo di essere uno di quei ragazzi moderni. |
52 | 00:03:08,518 | 00:03:10,280 | Sono contento di essere uno di loro. | Sono contento di essere uno di loro. |
53 | 00:03:10,280 | 00:03:13,813 | È la migliore! Sono così felice! | È la migliore! Sono così felice! |
54 | 00:03:39,940 | 00:03:42,122 | Anche se ti dicessi cosa è successo | Anche se ti dicessi cosa è successo |
55 | 00:03:42,122 | 00:03:43,682 | non mi crederesti. | non mi crederesti. |
56 | 00:03:43,682 | 00:03:45,840 | Quindi non chiedere. | Quindi non chiedere. |
57 | 00:03:45,840 | 00:03:46,785 | Bene. | Bene. |
58 | 00:03:46,785 | 00:03:48,767 | Sto uscendo con Da Hye. | Sto uscendo con Da Hye. |
59 | 00:03:48,767 | 00:03:50,108 | Ci siamo toccati. | Ci siamo toccati. |
60 | 00:03:50,108 | 00:03:52,033 | Ma non chiedere dettagli. | Ma non chiedere dettagli. |
61 | 00:03:52,033 | 00:03:54,048 | Oh, certo, non era un bacio. | Oh, certo, non era un bacio. |
62 | 00:03:54,048 | 00:03:55,940 | Anche se i ragazzi di questi tempi sono così veloci | Anche se i ragazzi di questi tempi sono così veloci |
63 | 00:03:55,940 | 00:03:58,248 | è un po' troppo affrettato, no? | è un po' troppo affrettato, no? |
64 | 00:03:58,248 | 00:03:59,906 | Non li chiederò. | Non li chiederò. |
65 | 00:03:59,906 | 00:04:01,512 | Lascia che ti dia un indizio. | Lascia che ti dia un indizio. |
66 | 00:04:01,512 | 00:04:02,912 | Era un abbraccio. | Era un abbraccio. |
67 | 00:04:02,912 | 00:04:05,359 | Sai cos'è un abbraccio, vero? Abbracciarsi l'un l'altro. | Sai cos'è un abbraccio, vero? Abbracciarsi l'un l'altro. |
68 | 00:04:05,359 | 00:04:07,722 | Ho detto che non voglio saperlo. | Ho detto che non voglio saperlo. |
69 | 00:04:14,809 | 00:04:17,388 | Giusto. Cos'è successo a quel tizio? | Giusto. Cos'è successo a quel tizio? |
70 | 00:04:17,388 | 00:04:20,103 | - L'ho legato in laboratorio. - L'hai legato? | - L'ho legato in laboratorio. - L'hai legato? |
71 | 00:04:20,103 | 00:04:22,680 | Quell'idiota non è di qui. | Quell'idiota non è di qui. |
72 | 00:04:22,680 | 00:04:25,114 | - Che cosa? - Viene dalla mia stessa dimensione. | - Che cosa? - Viene dalla mia stessa dimensione. |
73 | 00:04:25,114 | 00:04:26,645 | Non può essere... | Non può essere... |
74 | 00:04:26,645 | 00:04:28,793 | Penso che si sia preparato meticolosamente. | Penso che si sia preparato meticolosamente. |
75 | 00:04:28,793 | 00:04:30,872 | Rilascio subito il chip di sicurezza. | Rilascio subito il chip di sicurezza. |
76 | 00:04:30,872 | 00:04:33,261 | Dovrò indagare su di lui con il Traduttore della Verità | Dovrò indagare su di lui con il Traduttore della Verità |
77 | 00:04:33,261 | 00:04:35,887 | per scoprire cosa trama. | per scoprire cosa trama. |
78 | 00:04:36,700 | 00:04:38,147 | Che mi dici del disastro? | Che mi dici del disastro? |
79 | 00:04:38,147 | 00:04:39,941 | È andato adesso? | È andato adesso? |
80 | 00:04:41,150 | 00:04:42,960 | [D-00:29:17] | [D-00:29:17] |
81 | 00:04:51,029 | 00:04:52,229 | Dannazione! | Dannazione! |
82 | 00:04:52,229 | 00:04:53,468 | Ragazzi. | Ragazzi. |
83 | 00:04:53,468 | 00:04:55,344 | Posso spiegare tutto... | Posso spiegare tutto... |
84 | 00:04:58,484 | 00:05:00,259 | Ehi, ragazzi? | Ehi, ragazzi? |
85 | 00:05:08,047 | 00:05:10,294 | Il propulsore è sparito! | Il propulsore è sparito! |
86 | 00:05:14,340 | 00:05:16,198 | Dov'è la chiave magnetica? | Dov'è la chiave magnetica? |
87 | 00:05:16,198 | 00:05:17,601 | Cosa? | Cosa? |
88 | 00:05:24,596 | 00:05:25,996 | Ragazzi! | Ragazzi! |
89 | 00:05:28,285 | 00:05:31,557 | Beh... Sto bene... | Beh... Sto bene... |
90 | 00:05:49,917 | 00:05:51,441 | Mi dispiace per prima. | Mi dispiace per prima. |
91 | 00:05:51,441 | 00:05:52,579 | Ero di fretta... | Ero di fretta... |
92 | 00:05:52,579 | 00:05:55,008 | Sai quanti giorni mi restano ora? | Sai quanti giorni mi restano ora? |
93 | 00:05:55,008 | 00:05:56,654 | Sei fuori di testa? | Sei fuori di testa? |
94 | 00:05:56,654 | 00:05:58,881 | Ti ho detto che me ne occuperò io. | Ti ho detto che me ne occuperò io. |
95 | 00:05:58,881 | 00:06:01,324 | Aspetta e basta! | Aspetta e basta! |
96 | 00:06:01,324 | 00:06:03,998 | È una buona cosa che tutto abbia funzionato. | È una buona cosa che tutto abbia funzionato. |
97 | 00:06:04,833 | 00:06:07,032 | Prendi questo e seguimi. | Prendi questo e seguimi. |
98 | 00:06:23,337 | 00:06:26,070 | Da Hye, perché stai... | Da Hye, perché stai... |
99 | 00:06:29,400 | 00:06:31,300 | Ehi! | Ehi! |
100 | 00:06:55,486 | 00:06:56,844 | Non fare quella faccia. | Non fare quella faccia. |
101 | 00:06:56,844 | 00:06:58,736 | È il nostro primo giorno insieme. | È il nostro primo giorno insieme. |
102 | 00:06:58,736 | 00:07:00,972 | Perché quella faccia triste? | Perché quella faccia triste? |
103 | 00:07:00,972 | 00:07:02,765 | Chi siete ragazzi? | Chi siete ragazzi? |
104 | 00:07:02,765 | 00:07:04,855 | Perché state facendo questo? | Perché state facendo questo? |
105 | 00:07:04,855 | 00:07:06,359 | Stiamo facendo un compito. | Stiamo facendo un compito. |
106 | 00:07:06,359 | 00:07:09,245 | Vorrei spiegarti di più, ma non ho tempo. | Vorrei spiegarti di più, ma non ho tempo. |
107 | 00:07:09,245 | 00:07:10,849 | Mi dispiace. | Mi dispiace. |
108 | 00:07:14,143 | 00:07:16,131 | Vai per primo e installalo. | Vai per primo e installalo. |
109 | 00:07:16,131 | 00:07:18,381 | C'è una cosa che volevo provare. | C'è una cosa che volevo provare. |
110 | 00:07:18,381 | 00:07:20,764 | Come vuoi. | Come vuoi. |
111 | 00:07:28,284 | 00:07:30,863 | Quanto vuoi sapere? | Quanto vuoi sapere? |
112 | 00:07:33,357 | 00:07:35,422 | Stiamo studiando scienze militari. | Stiamo studiando scienze militari. |
113 | 00:07:35,422 | 00:07:38,150 | Per riconoscere il valore di un'arma appena sviluppata, | Per riconoscere il valore di un'arma appena sviluppata, |
114 | 00:07:38,150 | 00:07:41,809 | dobbiamo provare il suo potere letale. | dobbiamo provare il suo potere letale. |
115 | 00:07:41,809 | 00:07:44,388 | Ma anche nel mondo inferiore, gli esperimenti sono illegali... | Ma anche nel mondo inferiore, gli esperimenti sono illegali... |
116 | 00:07:44,388 | 00:07:46,656 | Quindi ho pensato... | Quindi ho pensato... |
117 | 00:07:46,656 | 00:07:49,147 | che ne dici di far sembrare il virus | che ne dici di far sembrare il virus |
118 | 00:07:49,147 | 00:07:50,944 | come se fosse stato sviluppato nel loro mondo? | come se fosse stato sviluppato nel loro mondo? |
119 | 00:07:50,944 | 00:07:52,939 | Che sciocchezze stai dicendo? | Che sciocchezze stai dicendo? |
120 | 00:07:52,939 | 00:07:56,461 | Lo so, vero? Non credo che abbia senso. | Lo so, vero? Non credo che abbia senso. |
121 | 00:07:58,456 | 00:08:00,834 | Ma ha funzionato meglio di quanto pensassi. | Ma ha funzionato meglio di quanto pensassi. |
122 | 00:08:00,834 | 00:08:03,514 | Non hai sentito degli altri mondi che sono stati distrutti? | Non hai sentito degli altri mondi che sono stati distrutti? |
123 | 00:08:03,514 | 00:08:06,467 | Devi essere venuta per questo. | Devi essere venuta per questo. |
124 | 00:08:06,467 | 00:08:07,652 | Allora è stato tutto... | Allora è stato tutto... |
125 | 00:08:07,652 | 00:08:09,399 | Esatto. | Esatto. |
126 | 00:08:09,399 | 00:08:10,869 | Grazie a questo, il valore della nuova arma è | Grazie a questo, il valore della nuova arma è |
127 | 00:08:10,869 | 00:08:14,372 | aumentato senza problemi. | aumentato senza problemi. |
128 | 00:08:14,372 | 00:08:16,442 | Ma un problema c''è stato. | Ma un problema c''è stato. |
129 | 00:08:16,442 | 00:08:18,756 | Si è verificato con il propulsore. | Si è verificato con il propulsore. |
130 | 00:08:18,756 | 00:08:21,408 | Ma è stata una perdita troppo grande per tornare indietro. | Ma è stata una perdita troppo grande per tornare indietro. |
131 | 00:08:21,408 | 00:08:23,706 | E poi, giusto in tempo... | E poi, giusto in tempo... |
132 | 00:08:24,651 | 00:08:27,667 | Ho scoperto che non eravamo gli unici qui. | Ho scoperto che non eravamo gli unici qui. |
133 | 00:08:27,667 | 00:08:31,388 | All'inizio pensavo venissi dal nostro mondo. | All'inizio pensavo venissi dal nostro mondo. |
134 | 00:08:31,388 | 00:08:33,356 | Ma non era così. | Ma non era così. |
135 | 00:08:35,695 | 00:08:39,615 | Ero preoccupata sul cosa fare perché non eri un bersaglio facile. | Ero preoccupata sul cosa fare perché non eri un bersaglio facile. |
136 | 00:08:41,829 | 00:08:43,913 | Ma tu avevi questo! | Ma tu avevi questo! |
137 | 00:08:51,531 | 00:08:54,508 | Fortunatamente, avevi qualcosa di molto carino. | Fortunatamente, avevi qualcosa di molto carino. |
138 | 00:08:54,508 | 00:08:57,056 | Con quel tipo di esibizione, | Con quel tipo di esibizione, |
139 | 00:08:57,056 | 00:08:59,550 | potrei distruggere questo mondo in un giorno. | potrei distruggere questo mondo in un giorno. |
140 | 00:08:59,550 | 00:09:01,558 | Questo non può essere. | Questo non può essere. |
141 | 00:09:04,208 | 00:09:07,089 | È stato installato. Basta premere il pulsante. | È stato installato. Basta premere il pulsante. |
142 | 00:09:09,618 | 00:09:10,643 | Ecco. | Ecco. |
143 | 00:09:10,643 | 00:09:13,331 | Ora che ho gentilmente spiegato tutto, | Ora che ho gentilmente spiegato tutto, |
144 | 00:09:13,331 | 00:09:15,288 | non hai nient'altro da chiedere, vero? | non hai nient'altro da chiedere, vero? |
145 | 00:09:15,288 | 00:09:16,528 | Perché... | Perché... |
146 | 00:09:16,528 | 00:09:18,419 | perché quel timer di distruzione? | perché quel timer di distruzione? |
147 | 00:09:18,419 | 00:09:20,467 | Timer di distruzione? | Timer di distruzione? |
148 | 00:09:22,345 | 00:09:25,133 | Bello! Timer di distruzione. | Bello! Timer di distruzione. |
149 | 00:09:25,133 | 00:09:27,328 | A causa di quella semplice vecchia macchina, | A causa di quella semplice vecchia macchina, |
150 | 00:09:27,328 | 00:09:30,206 | Siamo riusciti a continuare la nostra ricerca. | Siamo riusciti a continuare la nostra ricerca. |
151 | 00:09:30,206 | 00:09:32,391 | Chi ha detto che il colpevole era? | Chi ha detto che il colpevole era? |
152 | 00:09:32,391 | 00:09:34,772 | Era corretto anche questa volta? | Era corretto anche questa volta? |
153 | 00:09:47,400 | 00:09:48,480 | [D—00:02:05] | [D—00:02:05] |
154 | 00:09:49,630 | 00:09:51,420 | [D—00:00:00] | [D—00:00:00] |
155 | 00:10:19,876 | 00:10:21,434 | Ci vediamo! | Ci vediamo! |
156 | 00:10:21,434 | 00:10:25,375 | Ha funzionato bene, dal momento che la Polizia Spaziale stava iniziando a sospettare di noi. | Ha funzionato bene, dal momento che la Polizia Spaziale stava iniziando a sospettare di noi. |
157 | 00:10:25,375 | 00:10:26,407 | Salutali da parte nostra! | Salutali da parte nostra! |
158 | 00:10:26,407 | 00:10:29,028 | Andiamo, a meno che tu non voglia essere esposta al virus. | Andiamo, a meno che tu non voglia essere esposta al virus. |
159 | 00:10:29,028 | 00:10:31,006 | Bene. | Bene. |
160 | 00:10:34,876 | 00:10:37,444 | - Allora, buona fortuna nell'altro mondo. - Smettila. | - Allora, buona fortuna nell'altro mondo. - Smettila. |
161 | 00:10:44,872 | 00:10:47,891 | Perché diavolo? | Perché diavolo? |
162 | 00:10:47,891 | 00:10:50,092 | Dove è andato storto? | Dove è andato storto? |
163 | 00:10:50,092 | 00:10:52,013 | È tutto a causa mia. | È tutto a causa mia. |
164 | 00:10:52,013 | 00:10:54,264 | Se solo non fossi venuta. | Se solo non fossi venuta. |
165 | 00:10:58,513 | 00:11:01,192 | Vattene anche tu prima di essere esposta. | Vattene anche tu prima di essere esposta. |
166 | 00:11:02,312 | 00:11:04,248 | Come te la sei cavata? | Come te la sei cavata? |
167 | 00:11:06,605 | 00:11:08,305 | Poi... | Poi... |
168 | 00:11:10,198 | 00:11:11,598 | e tu? | e tu? |
169 | 00:11:11,598 | 00:11:13,600 | Comunque non ho speranza. | Comunque non ho speranza. |
170 | 00:11:13,600 | 00:11:15,059 | Hai ragione. | Hai ragione. |
171 | 00:11:15,059 | 00:11:17,964 | Sono il ragazzo più patetico e stupido della Terra. | Sono il ragazzo più patetico e stupido della Terra. |
172 | 00:11:17,964 | 00:11:20,314 | Tutto ciò che credevo dell'amore era | Tutto ciò che credevo dell'amore era |
173 | 00:11:20,314 | 00:11:22,522 | solo stupidità. | solo stupidità. |
174 | 00:11:25,862 | 00:11:28,039 | Ma tu devi vivere. | Ma tu devi vivere. |
175 | 00:11:28,039 | 00:11:30,520 | Grazie di tutto, però. | Grazie di tutto, però. |
176 | 00:11:35,857 | 00:11:37,357 | Va bene. | Va bene. |
177 | 00:11:38,850 | 00:11:40,650 | D'accordo. | D'accordo. |
178 | 00:11:43,371 | 00:11:45,071 | Addio. | Addio. |
179 | 00:11:46,554 | 00:11:48,054 | Addio. | Addio. |
180 | 00:11:52,999 | 00:11:54,818 | Ci vediamo presto. | Ci vediamo presto. |
181 | 00:11:54,818 | 00:11:56,263 | Cosa? | Cosa? |
182 | 00:12:06,416 | 00:12:08,651 | Perché sto correndo qui? | Perché sto correndo qui? |
183 | 00:12:10,307 | 00:12:12,107 | Aspetta! | Aspetta! |
184 | 00:12:14,386 | 00:12:16,739 | Che succede? Eravamo sul tetto... | Che succede? Eravamo sul tetto... |
185 | 00:12:16,739 | 00:12:17,963 | Non c'è tempo. | Non c'è tempo. |
186 | 00:12:17,963 | 00:12:19,563 | Questa è la nostra ultima opportunità. | Questa è la nostra ultima opportunità. |
187 | 00:12:19,563 | 00:12:21,234 | Cosa vuoi dire? | Cosa vuoi dire? |
188 | 00:12:21,234 | 00:12:23,051 | Siamo tornati indietro di 30 minuti. | Siamo tornati indietro di 30 minuti. |
189 | 00:12:23,051 | 00:12:24,837 | - Cosa? - Ho usato tutto il potere che mi rimaneva, | - Cosa? - Ho usato tutto il potere che mi rimaneva, |
190 | 00:12:24,837 | 00:12:26,932 | ma sono potuta tornare indietro solo di 30 minuti. | ma sono potuta tornare indietro solo di 30 minuti. |
191 | 00:12:26,932 | 00:12:28,503 | Facciamo in modo che non succeda. | Facciamo in modo che non succeda. |
192 | 00:12:28,503 | 00:12:30,736 | Facciamo le cose per bene stavolta. | Facciamo le cose per bene stavolta. |
193 | 00:12:30,736 | 00:12:32,519 | Aspetta! | Aspetta! |
194 | 00:12:34,436 | 00:12:36,736 | Hai usato tutto il tuo potere? | Hai usato tutto il tuo potere? |
195 | 00:12:36,736 | 00:12:40,268 | Ma puoi ancora tornare da dove sei venuta, giusto? | Ma puoi ancora tornare da dove sei venuta, giusto? |
196 | 00:12:56,436 | 00:12:58,236 | No! | No! |
197 | 00:13:02,846 | 00:13:05,546 | - Kim Yo Han! - Mi Na, la pistola! | - Kim Yo Han! - Mi Na, la pistola! |
198 | 00:13:05,546 | 00:13:07,181 | No! | No! |
199 | 00:13:13,225 | 00:13:15,225 | No... | No... |
200 | 00:13:15,225 | 00:13:16,473 | Occupati di loro | Occupati di loro |
201 | 00:13:16,473 | 00:13:18,173 | e non fare tardi. | e non fare tardi. |
202 | 00:13:44,621 | 00:13:47,180 | Le cose si sono rivelate noiose. | Le cose si sono rivelate noiose. |
203 | 00:13:49,623 | 00:13:51,423 | Dov'è il ragazzo? | Dov'è il ragazzo? |
204 | 00:13:51,423 | 00:13:53,744 | Sta dormendo laggiù. | Sta dormendo laggiù. |
205 | 00:13:54,641 | 00:13:56,361 | Che ragazzo patetico! | Che ragazzo patetico! |
206 | 00:13:56,361 | 00:13:57,526 | Concordo! | Concordo! |
207 | 00:13:57,526 | 00:13:59,764 | Cosa gli piace di te? | Cosa gli piace di te? |
208 | 00:13:59,764 | 00:14:01,414 | Cosa? | Cosa? |
209 | 00:14:01,414 | 00:14:02,436 | Sto scherzando! | Sto scherzando! |
210 | 00:14:02,436 | 00:14:05,067 | Stiamo esaurendo il tempo. Installiamolo rapidamente. | Stiamo esaurendo il tempo. Installiamolo rapidamente. |
211 | 00:14:05,067 | 00:14:07,248 | Vai e installalo. | Vai e installalo. |
212 | 00:14:07,251 | 00:14:09,766 | C'è qualcosa che volevo provare. | C'è qualcosa che volevo provare. |
213 | 00:14:09,766 | 00:14:12,648 | Come vuoi. | Come vuoi. |
214 | 00:14:18,139 | 00:14:20,620 | Quanto vuoi saperne? | Quanto vuoi saperne? |
215 | 00:14:21,688 | 00:14:24,441 | Stiamo studiando scienze militari. | Stiamo studiando scienze militari. |
216 | 00:14:25,891 | 00:14:27,791 | Cosa? | Cosa? |
217 | 00:14:27,791 | 00:14:31,178 | Stai cercando di dire le tue ultime parole? | Stai cercando di dire le tue ultime parole? |
218 | 00:14:31,178 | 00:14:34,663 | Bene. Le ascolterò per cortesia. | Bene. Le ascolterò per cortesia. |
219 | 00:14:36,232 | 00:14:38,736 | Quello, è quella put**na! | Quello, è quella put**na! |
220 | 00:14:38,736 | 00:14:41,166 | Hanno scambiato i corpi! | Hanno scambiato i corpi! |
221 | 00:14:49,257 | 00:14:51,939 | Non muoverti! O spareremo! | Non muoverti! O spareremo! |
222 | 00:14:52,623 | 00:14:55,181 | Beh, lo farà lui, non io. | Beh, lo farà lui, non io. |
223 | 00:14:55,181 | 00:14:57,541 | Questo è per brandire! | Questo è per brandire! |
224 | 00:15:19,778 | 00:15:21,228 | Yo Han, | Yo Han, |
225 | 00:15:21,228 | 00:15:22,721 | L'ho fatto... | L'ho fatto... |
226 | 00:15:22,721 | 00:15:25,022 | perché me l'ha detto lui. | perché me l'ha detto lui. |
227 | 00:15:29,226 | 00:15:31,526 | Cavolo... | Cavolo... |
228 | 00:15:31,526 | 00:15:33,526 | Non ci crede. | Non ci crede. |
229 | 00:15:47,771 | 00:15:49,571 | La distruzione... | La distruzione... |
230 | 00:15:49,571 | 00:15:51,470 | l'hai fermata? | l'hai fermata? |
231 | 00:15:55,613 | 00:15:58,119 | Beh, sembra proprio così. [D—] | Beh, sembra proprio così. [D—] |
232 | 00:15:58,119 | 00:15:59,883 | Sì! | Sì! |
233 | 00:16:14,878 | 00:16:16,678 | Mi dispiace. | Mi dispiace. |
234 | 00:16:16,678 | 00:16:19,474 | Certo, so che sei tu. | Certo, so che sei tu. |
235 | 00:16:20,477 | 00:16:23,167 | Ma posso abbracciarla invece? | Ma posso abbracciarla invece? |
236 | 00:16:26,474 | 00:16:29,441 | Stavo solo scherzando! | Stavo solo scherzando! |
237 | 00:16:30,903 | 00:16:32,703 | Non posso. | Non posso. |
238 | 00:16:39,465 | 00:16:41,478 | Oh, è tutto finito! | Oh, è tutto finito! |
239 | 00:16:41,480 | 00:16:46,450 | [Stranger Kim] | [Stranger Kim] |
240 | 00:16:46,450 | 00:16:51,450 | Grazie per aver guardato Stranger Kim! | Grazie per aver guardato Stranger Kim! |
241 | 00:16:51,450 | 00:16:56,450 | Grazie a tutto il Team The Saviors per la segmentazione e la traduzione in altre lingue. | Grazie a tutto il Team The Saviors per la segmentazione e la traduzione in altre lingue. |
242 | 00:16:56,450 | 00:17:00,450 | Sottotitoli forniti dal The Saviors Team @ Viki | Sottotitoli forniti dal The Saviors Team @ Viki |
243 | 00:17:06,501 | 00:17:09,008 | Ci si sente bene. | Ci si sente bene. |
244 | 00:17:09,008 | 00:17:12,513 | Pensavo che non sarei più riuscito a camminare qui. | Pensavo che non sarei più riuscito a camminare qui. |
245 | 00:17:12,513 | 00:17:14,480 | Perché non hai lasciato che accadesse? | Perché non hai lasciato che accadesse? |
246 | 00:17:14,480 | 00:17:16,258 | Tanto presto avremo dei test. | Tanto presto avremo dei test. |
247 | 00:17:16,258 | 00:17:18,191 | Forse avrei dovuto. | Forse avrei dovuto. |
248 | 00:17:19,981 | 00:17:22,492 | A proposito, perché l'hai fatto? | A proposito, perché l'hai fatto? |
249 | 00:17:22,492 | 00:17:24,354 | Cosa? | Cosa? |
250 | 00:17:24,354 | 00:17:26,788 | Non puoi tornare indietro. | Non puoi tornare indietro. |
251 | 00:17:26,788 | 00:17:28,064 | Forse... | Forse... |
252 | 00:17:28,064 | 00:17:29,991 | Non devi dirlo ad alta voce. | Non devi dirlo ad alta voce. |
253 | 00:17:29,991 | 00:17:32,633 | Penso di sapere perché. | Penso di sapere perché. |
254 | 00:17:33,358 | 00:17:35,278 | Me ne sto pentendo mentre parliamo. | Me ne sto pentendo mentre parliamo. |
255 | 00:17:35,278 | 00:17:37,409 | Perché l'ho fatto? | Perché l'ho fatto? |
256 | 00:17:37,409 | 00:17:39,019 | Uscire con voi ragazzi | Uscire con voi ragazzi |
257 | 00:17:39,019 | 00:17:41,531 | mi rende stupida. | mi rende stupida. |
258 | 00:17:42,219 | 00:17:44,290 | Ci ha chiamati stupidi. | Ci ha chiamati stupidi. |
259 | 00:17:48,594 | 00:17:49,719 | Che cosa succede? | Che cosa succede? |
260 | 00:17:49,719 | 00:17:51,849 | Questo non può essere... | Questo non può essere... |
261 | 00:17:51,849 | 00:17:55,420 | [ERRORE D-30] | [ERRORE D-30] |
262 | 00:17:56,310 | 00:17:57,985 | Mi Na! | Mi Na! |
263 | 00:18:01,612 | 00:18:05,580 | [Stranger Kim] | [Stranger Kim] |