# Start End Original Translated
1 00:00:01,000 00:00:20,000 PeG@SuS Urang Sunda Asli pilemhade.blogspot.com PeG@SuS Urang Sunda Asli pilemhade.blogspot.com
2 00:00:21,000 00:00:41,000 ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com
3 00:00:42,000 00:01:01,000 Belanja Barang Murah & Original : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg Belanja Barang Murah & Original : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg
4 00:00:24,458 00:00:27,500 (kebisingan lalu lintas) (kebisingan lalu lintas)
5 00:00:27,583 00:00:30,625 - ("Rencana Tuhan" oleh Drake bermain) -Rencana Tuhan. Rencana Tuhan. - ("Rencana Tuhan" oleh Drake bermain) -Rencana Tuhan. Rencana Tuhan.
6 00:00:32,041 00:00:34,083 ♪ Aku tidak bisa melakukan ini sendirian ♪ ♪ Aku tidak bisa melakukan ini sendirian ♪
7 00:00:34,917 00:00:37,125 ♪ Seseorang yang menonton ini dari dekat ♪ ♪ Seseorang yang menonton ini dari dekat ♪
8 00:00:38,709 00:00:40,834 Michael Tubbs: Saya pikir rencana Tuhan adalah sesuatu Michael Tubbs: Saya pikir rencana Tuhan adalah sesuatu
9 00:00:40,917 00:00:43,500 Anda memiliki petunjuk, tetapi Anda hanya bisa melihat ke belakang. Anda memiliki petunjuk, tetapi Anda hanya bisa melihat ke belakang.
10 00:00:44,583 00:00:46,500 Tidak mungkin aku bisa menulis ini. Tidak mungkin aku bisa menulis ini.
11 00:00:46,583 00:00:48,041 Saya pikir lirik lagunya mengatakan, Saya pikir lirik lagunya mengatakan,
12 00:00:48,125 00:00:49,583 "Saya tidak bisa melakukan ini sendiri." "Saya tidak bisa melakukan ini sendiri."
13 00:00:49,667 00:00:51,709 Ini seperti, "Seseorang pasti mengawasi sedekat ini." Ini seperti, "Seseorang pasti mengawasi sedekat ini."
14 00:00:51,792 00:00:54,333 Khususnya bagi saya, itu sangat benar. Khususnya bagi saya, itu sangat benar.
15 00:00:56,583 00:00:58,875 (semua bersorak) (semua bersorak)
16 00:00:58,959 00:01:01,333 Anna Nti-Asare-Tubbs: Malam saat Michael terpilih sebagai walikota adalah malam yang sama Anna Nti-Asare-Tubbs: Malam saat Michael terpilih sebagai walikota adalah malam yang sama
17 00:01:01,417 00:01:03,208 bahwa Donald Trump terpilih. bahwa Donald Trump terpilih.
18 00:01:03,291 00:01:05,875 Jadi, ini adalah konflik yang sangat langsung Jadi, ini adalah konflik yang sangat langsung
19 00:01:05,959 00:01:07,250 dalam tujuan mereka berdua mencalonkan diri. dalam tujuan mereka berdua mencalonkan diri.
20 00:01:07,333 00:01:08,709 Kemenangan ini milikmu. Kemenangan ini milikmu.
21 00:01:08,792 00:01:10,375 Jika Anda melihat ruangan ini, Jika Anda melihat ruangan ini,
22 00:01:10,458 00:01:12,709 ruangan ini seperti Stockton. ruangan ini seperti Stockton.
23 00:01:12,792 00:01:14,750 (sorak-sorai dan tepuk tangan) (sorak-sorai dan tepuk tangan)
24 00:01:14,834 00:01:16,375 Anda berusia 26 tahun. Yang termuda dan yang pertama Anda berusia 26 tahun. Yang termuda dan yang pertama
25 00:01:16,458 00:01:17,667 Walikota Stockton Afrika-Amerika ... Walikota Stockton Afrika-Amerika ...
26 00:01:17,750 00:01:20,417 Tubbs: Hampir setiap wawancara atau percakapan yang saya lakukan Tubbs: Hampir setiap wawancara atau percakapan yang saya lakukan
27 00:01:20,500 00:01:22,083 dimulai dengan usia saya. dimulai dengan usia saya.
28 00:01:22,166 00:01:24,583 Dia adalah walikota Demokrat berusia 27 tahun ... Dia adalah walikota Demokrat berusia 27 tahun ...
29 00:01:24,667 00:01:26,417 Reporter 1: Anda berusia 28 tahun. Reporter 1: Anda berusia 28 tahun.
30 00:01:26,500 00:01:28,458 Reporter 2: Walikota Stockton yang berusia 29 tahun .. Reporter 2: Walikota Stockton yang berusia 29 tahun ..
31 00:01:28,542 00:01:29,625 Tubbs: Saya tidak hanya menjadi ini Tubbs: Saya tidak hanya menjadi ini
32 00:01:29,709 00:01:30,917 karena itu adalah rasa bulan ini. karena itu adalah rasa bulan ini.
33 00:01:31,000 00:01:32,458 Saya telah berbicara tentang Saya telah berbicara tentang
34 00:01:32,542 00:01:34,583 hal ini sejak saya masih di sekolah menengah. hal ini sejak saya masih di sekolah menengah.
35 00:01:34,667 00:01:36,959 Pesan yang saya terima saat tumbuh dewasa adalah itu Pesan yang saya terima saat tumbuh dewasa adalah itu
36 00:01:37,041 00:01:40,750 pilihan yang saya miliki, yang sebenarnya saya siapkan untuk dua hal. pilihan yang saya miliki, yang sebenarnya saya siapkan untuk dua hal.
37 00:01:40,834 00:01:43,333 Penjara atau kematian. Penjara atau kematian.
38 00:01:43,792 00:01:45,834 Anda tahu pepatah, "pribadi adalah politik"? Anda tahu pepatah, "pribadi adalah politik"?
39 00:01:46,834 00:01:47,917 Saya sangat percaya itu. Saya sangat percaya itu.
40 00:01:49,500 00:01:51,083 Tumbuh di Stockton, Tumbuh di Stockton,
41 00:01:51,166 00:01:53,375 Saya tinggal di empat dari lima wilayah yang memiliki Saya tinggal di empat dari lima wilayah yang memiliki
42 00:01:53,458 00:01:55,250 banyak masalah kejahatan kekerasan kota kami. banyak masalah kejahatan kekerasan kota kami.
43 00:01:55,333 00:01:57,291 -Selamat pagi. -Jadi, ibuku, dia memilikiku ketika dia masih remaja. -Selamat pagi. -Jadi, ibuku, dia memilikiku ketika dia masih remaja.
44 00:01:57,375 00:01:59,250 Dia berusia 16 tahun saat dia hamil. Dia berusia 16 tahun saat dia hamil.
45 00:01:59,333 00:02:01,041 Ayah saya dipenjara Ayah saya dipenjara
46 00:02:01,125 00:02:04,208 selama 25 dari 27 tahun aku, aku, aku-- Aku masih hidup. selama 25 dari 27 tahun aku, aku, aku-- Aku masih hidup.
47 00:02:04,667 00:02:06,333 Selamat pagi selamat pagi. Selamat pagi selamat pagi.
48 00:02:06,417 00:02:08,458 Beberapa sahabat saya itu nyatanya hari ini Beberapa sahabat saya itu nyatanya hari ini
49 00:02:08,542 00:02:11,792 ada di penjara atau sudah mati, ada di penjara atau sudah mati,
50 00:02:11,875 00:02:13,625 dan itu hampir berakhir. dan itu hampir berakhir.
51 00:02:13,709 00:02:15,458 Tapi untungnya, dan terima kasih kepada Tuhan, Tapi untungnya, dan terima kasih kepada Tuhan,
52 00:02:15,542 00:02:17,291 Saya bisa pergi ke Stanford dengan beasiswa penuh. Saya bisa pergi ke Stanford dengan beasiswa penuh.
53 00:02:17,375 00:02:18,792 Saya bisa bekerja di Gedung Putih. Saya bisa bekerja di Gedung Putih.
54 00:02:18,875 00:02:20,583 Saya bisa makan siang dengan Oprah Winfrey. Saya bisa makan siang dengan Oprah Winfrey.
55 00:02:20,667 00:02:21,750 Dan saya tidak mengatakan itu untuk menyombongkan diri, Dan saya tidak mengatakan itu untuk menyombongkan diri,
56 00:02:21,834 00:02:23,125 tapi saya mengatakan itu untuk mengatakan tapi saya mengatakan itu untuk mengatakan
57 00:02:23,208 00:02:25,125 semua kutipan, hapus kutipan, "sukses" semua kutipan, hapus kutipan, "sukses"
58 00:02:25,208 00:02:27,458 telah dimotivasi oleh pertanyaan sentral. telah dimotivasi oleh pertanyaan sentral.
59 00:02:27,542 00:02:29,667 Bagaimana mungkin saya membuat saya? Bagaimana mungkin saya membuat saya?
60 00:02:29,750 00:02:31,500 Dan bagaimana cara memberdayakan orang lain Dan bagaimana cara memberdayakan orang lain
61 00:02:31,583 00:02:33,000 dari latar belakang seperti milik saya dari latar belakang seperti milik saya
62 00:02:33,083 00:02:35,959 mengganggu set-up? mengganggu set-up?
63 00:02:47,959 00:02:50,500 Mike Fitzgerald: Stockton adalah kota yang menarik. Mike Fitzgerald: Stockton adalah kota yang menarik.
64 00:02:50,583 00:02:52,959 Tidak ada tempat seperti kota ini. Tidak ada tempat seperti kota ini.
65 00:02:53,041 00:02:54,792 Saya tahu Anda hanya mendengar hal-hal buruk tentang itu. Saya tahu Anda hanya mendengar hal-hal buruk tentang itu.
66 00:02:59,875 00:03:01,834 Di bawah hal-hal buruk di sini, harus saya katakan Di bawah hal-hal buruk di sini, harus saya katakan
67 00:03:01,917 00:03:03,792 ada komunitas yang luar biasa. ada komunitas yang luar biasa.
68 00:03:03,875 00:03:06,625 Dan komunitas yang luar biasa! Dan komunitas yang luar biasa!
69 00:03:06,709 00:03:09,875 Ada banyak orang di sini dari semua penjuru dunia Ada banyak orang di sini dari semua penjuru dunia
70 00:03:09,959 00:03:12,959 jauh lebih tinggi daripada di kota-kota lain. jauh lebih tinggi daripada di kota-kota lain.
71 00:03:13,041 00:03:15,583 (kerumunan bersorak) (kerumunan bersorak)
72 00:03:17,625 00:03:19,667 Dalam satu kuartal, Dalam satu kuartal,
73 00:03:19,750 00:03:22,875 antara 2007 dan 2008, antara 2007 dan 2008,
74 00:03:22,959 00:03:25,166 nilai rumah di sini anjlok nilai rumah di sini anjlok
75 00:03:25,250 00:03:27,875 sebanyak 80%. sebanyak 80%.
76 00:03:27,959 00:03:29,542 Reporter 1: Trader mengatakan ini adalah hari paling gila Reporter 1: Trader mengatakan ini adalah hari paling gila
77 00:03:29,625 00:03:31,750 yang pernah mereka lihat di pasar ini ... yang pernah mereka lihat di pasar ini ...
78 00:03:31,834 00:03:33,375 Reporter 2: Penyitaan masih meningkat, Reporter 2: Penyitaan masih meningkat,
79 00:03:33,458 00:03:35,041 dan Stockton memiliki tingkat terburuk ... dan Stockton memiliki tingkat terburuk ...
80 00:03:35,125 00:03:37,709 Reporter 3: Stockton sekarang menjadi kota nomor satu bangsa Reporter 3: Stockton sekarang menjadi kota nomor satu bangsa
81 00:03:37,792 00:03:40,250 untuk aktivitas penyitaan. untuk aktivitas penyitaan.
82 00:03:40,333 00:03:42,000 Fitzgerald: Ini adalah kota yang paling disita Fitzgerald: Ini adalah kota yang paling disita
83 00:03:42,083 00:03:43,709 di Amerika Serikat, di Amerika Serikat,
84 00:03:43,792 00:03:45,458 dan itu adalah pembantaian ekonomi yang nyata. dan itu adalah pembantaian ekonomi yang nyata.
85 00:03:46,291 00:03:48,500 Satu-satunya pilihan adalah kebangkrutan kota. Satu-satunya pilihan adalah kebangkrutan kota.
86 00:03:48,583 00:03:50,041 Dan Stockton menjadi kota terbesar, Dan Stockton menjadi kota terbesar,
87 00:03:50,125 00:03:52,250 sampai saat itu dalam sejarah Amerika, sampai saat itu dalam sejarah Amerika,
88 00:03:52,333 00:03:54,000 untuk menyatakan pailit. untuk menyatakan pailit.
89 00:03:55,625 00:03:57,750 Tubbs: tahun terakhir saya di sekolah menengah pada tahun 2008, Tubbs: tahun terakhir saya di sekolah menengah pada tahun 2008,
90 00:03:57,834 00:03:59,709 kami adalah penyitaan modal. kami adalah penyitaan modal.
91 00:03:59,792 00:04:01,041 Kami memulai PHK. Kami memulai PHK.
92 00:04:01,125 00:04:03,375 Kami mulai mengarah pada masalah Kami mulai mengarah pada masalah
93 00:04:03,458 00:04:05,208 dan masalah yang menyebabkan saya kembali dan masalah yang menyebabkan saya kembali
94 00:04:05,291 00:04:08,375 dan mencalonkan diri pada tahun 2012. dan mencalonkan diri pada tahun 2012.
95 00:04:08,458 00:04:11,625 Dengan latar belakang itu, saya memutuskan untuk mencalonkan diri sebagai dewan kota. Dengan latar belakang itu, saya memutuskan untuk mencalonkan diri sebagai dewan kota.
96 00:04:11,709 00:04:13,417 Momen apa yang tepat dan Anda katakan Momen apa yang tepat dan Anda katakan
97 00:04:13,500 00:04:14,458 "Saya mencalonkan diri pada tahun 2012"? "Saya mencalonkan diri pada tahun 2012"?
98 00:04:14,542 00:04:16,375 Saya berada di pertemuan komunitas Saya berada di pertemuan komunitas
99 00:04:16,458 00:04:17,750 karena ada lonjakan pembunuhan. karena ada lonjakan pembunuhan.
100 00:04:17,834 00:04:19,750 Dan salah satu aktivis, penyelenggara, Dan salah satu aktivis, penyelenggara,
101 00:04:19,834 00:04:22,083 seorang teman baik saya, yang sangat saya hormati. seorang teman baik saya, yang sangat saya hormati.
102 00:04:22,166 00:04:24,250 Kami berbicara, berkata, "Apa yang akan kamu lakukan setelah lulus?" Kami berbicara, berkata, "Apa yang akan kamu lakukan setelah lulus?"
103 00:04:24,333 00:04:25,917 Saya seperti, "Saya tidak tahu, saya masih memikirkannya." Saya seperti, "Saya tidak tahu, saya masih memikirkannya."
104 00:04:26,000 00:04:27,542 Dia berkata, "Berapa banyak lagi orang yang harus mati Dia berkata, "Berapa banyak lagi orang yang harus mati
105 00:04:27,625 00:04:29,250 sebelum Anda merasa siap untuk kembali? " sebelum Anda merasa siap untuk kembali? "
106 00:04:29,333 00:04:30,583 Pewawancara: Terlalu banyak rasa bersalah yang harus Anda tanggung. Pewawancara: Terlalu banyak rasa bersalah yang harus Anda tanggung.
107 00:04:30,667 00:04:32,208 Banyak tekanan untuk pemain berusia 21 tahun, bukan? Banyak tekanan untuk pemain berusia 21 tahun, bukan?
108 00:04:32,291 00:04:33,667 Tapi, berhasil! Tapi, berhasil!
109 00:04:35,500 00:04:37,542 Tubbs: Anda membutuhkan Band-Aids atau apa saja? Tubbs: Anda membutuhkan Band-Aids atau apa saja?
110 00:04:38,208 00:04:39,917 Stockton bukan satu-satunya komunitas Stockton bukan satu-satunya komunitas
111 00:04:40,000 00:04:41,417 dengan masalah tunawisma. dengan masalah tunawisma.
112 00:04:41,500 00:04:42,917 Stockton bukan satu-satunya komunitas Stockton bukan satu-satunya komunitas
113 00:04:43,000 00:04:44,208 dengan masalah kejahatan kekerasan. dengan masalah kejahatan kekerasan.
114 00:04:44,291 00:04:47,250 Stockton bukan satu-satunya komunitas dengan masalah kemiskinan. Stockton bukan satu-satunya komunitas dengan masalah kemiskinan.
115 00:04:47,333 00:04:49,375 Aku lelah membicarakan tentang di mana kita telah pergi. Aku lelah membicarakan tentang di mana kita telah pergi.
116 00:04:49,458 00:04:51,750 Saya lebih tertarik untuk mendiskusikan kemana kita akan pergi Saya lebih tertarik untuk mendiskusikan kemana kita akan pergi
117 00:04:51,834 00:04:54,750 -dan bagaimana kita bisa sampai di sana. -(tepuk tangan) -dan bagaimana kita bisa sampai di sana. -(tepuk tangan)
118 00:04:55,875 00:04:57,417 Terima kasih. Terima kasih.
119 00:05:01,834 00:05:05,125 Daniel Lopez: Oh, saya merasa ini adalah awal dari minggu yang panjang. Daniel Lopez: Oh, saya merasa ini adalah awal dari minggu yang panjang.
120 00:05:05,208 00:05:06,625 Hari apa hari ini, Senin? Hari apa hari ini, Senin?
121 00:05:06,709 00:05:08,583 Ada masalah dengan printer. Ada masalah dengan printer.
122 00:05:10,083 00:05:11,667 Ini membutuhkan kertas. (tertawa) Ini membutuhkan kertas. (tertawa)
123 00:05:12,709 00:05:14,709 Lihat, di sekitar sini, kita menyelesaikan banyak hal. Lihat, di sekitar sini, kita menyelesaikan banyak hal.
124 00:05:16,250 00:05:18,291 Semua tim bekerja di sini, Semua tim bekerja di sini,
125 00:05:18,375 00:05:20,959 jadi jika satu orang sakit, kita semua jatuh sakit. jadi jika satu orang sakit, kita semua jatuh sakit.
126 00:05:21,041 00:05:23,083 Itu hanya datang dengan wilayahnya. Itu hanya datang dengan wilayahnya.
127 00:05:23,542 00:05:24,917 Kantor walikota berada tepat di sebelahnya Kantor walikota berada tepat di sebelahnya
128 00:05:25,000 00:05:26,625 tempat dia bekerja. tempat dia bekerja.
129 00:05:26,709 00:05:29,458 Pada 2016, Walikota Tubbs menelepon saya. Pada 2016, Walikota Tubbs menelepon saya.
130 00:05:29,542 00:05:31,834 Dia punya dua posisi, jadi saya katakan saya akan memikirkannya. Dia punya dua posisi, jadi saya katakan saya akan memikirkannya.
131 00:05:32,083 00:05:34,208 Sebelumnya, saya memiliki pertunjukan yang sangat bagus di ibu kota negara bagian. Sebelumnya, saya memiliki pertunjukan yang sangat bagus di ibu kota negara bagian.
132 00:05:34,291 00:05:36,917 Saya memiliki staf sekitar 12 hingga 14 orang. Saya memiliki staf sekitar 12 hingga 14 orang.
133 00:05:37,542 00:05:38,709 Saya tidak tahu, jadi mereka meyakinkan saya Saya tidak tahu, jadi mereka meyakinkan saya
134 00:05:38,792 00:05:40,542 ini adalah tempat yang tepat, waktu yang tepat. ini adalah tempat yang tepat, waktu yang tepat.
135 00:05:40,625 00:05:42,291 Mulai menarik hatiku, kampung halamanku, Mulai menarik hatiku, kampung halamanku,
136 00:05:42,375 00:05:44,667 dan pekerjaan yang bisa dilakukan di sini. dan pekerjaan yang bisa dilakukan di sini.
137 00:05:44,750 00:05:46,834 Saya tahu apa yang saya hadapi. Saya tahu apa yang saya hadapi.
138 00:05:46,917 00:05:48,375 Datang ke sini, jika kamu mau Datang ke sini, jika kamu mau
139 00:05:48,458 00:05:50,500 kopi, jika Anda perlu mengirim email, kopi, jika Anda perlu mengirim email,
140 00:05:50,583 00:05:51,834 kamu harus melakukan segalanya. kamu harus melakukan segalanya.
141 00:05:51,917 00:05:53,458 Anda harus membuang sampah di Stockton. Anda harus membuang sampah di Stockton.
142 00:05:58,375 00:05:59,959 Kami mencoba berbagai hal. Kami mencoba berbagai hal.
143 00:06:00,041 00:06:01,792 Kami punya kesempatan sekarang Kami punya kesempatan sekarang
144 00:06:01,875 00:06:05,333 untuk menghadirkan program yang, Anda tahu, tidak konvensional. untuk menghadirkan program yang, Anda tahu, tidak konvensional.
145 00:06:05,417 00:06:07,333 Kami memiliki program bernama Advance Peace. Kami memiliki program bernama Advance Peace.
146 00:06:07,417 00:06:09,959 Tujuannya adalah untuk mengurangi kekerasan senjata Tujuannya adalah untuk mengurangi kekerasan senjata
147 00:06:10,041 00:06:11,500 dan meningkatkan keamanan publik. dan meningkatkan keamanan publik.
148 00:06:11,583 00:06:13,959 Kami memiliki sesuatu yang disebut pendapatan dasar universal, Kami memiliki sesuatu yang disebut pendapatan dasar universal,
149 00:06:14,041 00:06:16,709 atau pendapatan terjamin, dan program Beasiswa Stockton atau pendapatan terjamin, dan program Beasiswa Stockton
150 00:06:16,792 00:06:18,917 di mana kami memberikan beasiswa itu kepada kaum muda di mana kami memberikan beasiswa itu kepada kaum muda
151 00:06:19,000 00:06:21,083 Karena kami berharap mereka keluar, Karena kami berharap mereka keluar,
152 00:06:21,166 00:06:23,500 mendapatkan gelar, dan kemudian kembali ke Stockton mendapatkan gelar, dan kemudian kembali ke Stockton
153 00:06:23,583 00:06:25,083 dan mencari cara untuk membantu kota. dan mencari cara untuk membantu kota.
154 00:06:25,166 00:06:27,166 Itulah cara membayarnya ke depan dan kemudian membayarnya kembali. Itulah cara membayarnya ke depan dan kemudian membayarnya kembali.
155 00:06:27,250 00:06:28,542 Jadi, itulah solusinya, Jadi, itulah solusinya,
156 00:06:28,625 00:06:30,083 beberapa yang lebih besar yang sedang kami lihat. beberapa yang lebih besar yang sedang kami lihat.
157 00:06:30,166 00:06:31,709 Dan saya pikir, sebagian besar, orang mengerti. Dan saya pikir, sebagian besar, orang mengerti.
158 00:06:31,792 00:06:33,166 Mereka bersemangat. Mereka bersemangat.
159 00:06:33,250 00:06:35,041 Mereka belum pernah memiliki walikota seperti ini sebelumnya. Mereka belum pernah memiliki walikota seperti ini sebelumnya.
160 00:06:38,417 00:06:40,166 Tubbs: Selama ini, narasi Stockton Tubbs: Selama ini, narasi Stockton
161 00:06:40,250 00:06:41,542 semuanya negatif. semuanya negatif.
162 00:06:41,625 00:06:42,875 Dan sekarang orang-orang mencari kami Dan sekarang orang-orang mencari kami
163 00:06:42,959 00:06:44,542 sebagai tempat yang sedang terjadi, yang bergerak. sebagai tempat yang sedang terjadi, yang bergerak.
164 00:06:44,625 00:06:46,000 Ada sesuatu yang terjadi disini. Ada sesuatu yang terjadi disini.
165 00:06:46,083 00:06:47,875 Dan orang-orang mencoba mencari tahu apa itu. Dan orang-orang mencoba mencari tahu apa itu.
166 00:06:47,959 00:06:51,250 Anda memiliki sesuatu yang disebut pendapatan dasar universal yang Anda-- Anda memiliki sesuatu yang disebut pendapatan dasar universal yang Anda--
167 00:06:51,333 00:06:53,041 Ini program percontohan, bukan? Ini program percontohan, bukan?
168 00:06:53,125 00:06:55,166 UBI, mereka menyebutnya, tapi pada dasarnya, UBI, mereka menyebutnya, tapi pada dasarnya,
169 00:06:55,250 00:06:57,208 itu cara yang bagus untuk mengatakan kami akan memberi beberapa orang itu cara yang bagus untuk mengatakan kami akan memberi beberapa orang
170 00:06:57,291 00:06:59,041 -gratis. -Nah, itu menarik-- -gratis. -Nah, itu menarik--
171 00:06:59,125 00:07:01,250 -Bagaimana itu berhasil? Apakah mereka menyukai uang gratis? - (studio tertawa) -Bagaimana itu berhasil? Apakah mereka menyukai uang gratis? - (studio tertawa)
172 00:07:03,291 00:07:06,083 Tubbs: Saya tahu itu masalah Stockton, tapi saya sangat terkejut Tubbs: Saya tahu itu masalah Stockton, tapi saya sangat terkejut
173 00:07:06,166 00:07:09,417 ketika saya membaca satu dari dua orang Amerika ketika saya membaca satu dari dua orang Amerika
174 00:07:09,500 00:07:11,834 tidak mampu membayar satu darurat $ 400. tidak mampu membayar satu darurat $ 400.
175 00:07:12,542 00:07:15,583 Dan saya terkejut karena itu bukan hanya orang yang miskin. Dan saya terkejut karena itu bukan hanya orang yang miskin.
176 00:07:15,667 00:07:17,083 Itu banyak orang. Itu banyak orang.
177 00:07:17,166 00:07:18,917 Jadi, saya mengirimi staf saya email, Jadi, saya mengirimi staf saya email,
178 00:07:19,000 00:07:20,375 dan saya berkata, hei, kalian, berikan saya sesuatu dan saya berkata, hei, kalian, berikan saya sesuatu
179 00:07:20,458 00:07:22,750 Saya belum pernah mendengar, seperti, apa hal yang paling gila Saya belum pernah mendengar, seperti, apa hal yang paling gila
180 00:07:22,834 00:07:24,458 kamu bisa kembali dengan? kamu bisa kembali dengan?
181 00:07:24,542 00:07:26,417 Dua hari kemudian, mereka kembali Dua hari kemudian, mereka kembali
182 00:07:26,500 00:07:27,792 dengan Anda bisa memberi orang uang. dengan Anda bisa memberi orang uang.
183 00:07:27,875 00:07:30,750 Jadi, saya katakan, itu-- itu, itu gila. Jadi, saya katakan, itu-- itu, itu gila.
184 00:07:30,834 00:07:33,125 Saya berkata, tidak mungkin ada solusi serumit ini Saya berkata, tidak mungkin ada solusi serumit ini
185 00:07:33,208 00:07:34,458 dapat diselesaikan dengan sederhana. dapat diselesaikan dengan sederhana.
186 00:07:34,542 00:07:37,875 Kami sedang menguji eksperimen sosial yang berani Kami sedang menguji eksperimen sosial yang berani
187 00:07:37,959 00:07:39,166 dalam pengentasan kemiskinan dalam pengentasan kemiskinan
188 00:07:39,250 00:07:42,625 di ruang dan tempat yang benar-benar mencerminkan banyak tren di ruang dan tempat yang benar-benar mencerminkan banyak tren
189 00:07:42,709 00:07:43,875 yang kami lihat di seluruh AS. yang kami lihat di seluruh AS.
190 00:07:44,542 00:07:46,083 Tubbs: Jadi, kami sedang menguji Tubbs: Jadi, kami sedang menguji
191 00:07:46,166 00:07:48,083 Demonstrasi Pemberdayaan Ekonomi Stockton, Demonstrasi Pemberdayaan Ekonomi Stockton,
192 00:07:48,166 00:07:50,291 dikenal sebagai SEED, dan kami bermitra dengan sebuah grup dikenal sebagai SEED, dan kami bermitra dengan sebuah grup
193 00:07:50,375 00:07:51,917 disebut Proyek Keamanan Ekonomi disebut Proyek Keamanan Ekonomi
194 00:07:52,000 00:07:54,417 yang memberi kami hibah jutaan dolar untuk dipikirkan yang memberi kami hibah jutaan dolar untuk dipikirkan
195 00:07:54,500 00:07:56,417 bagaimana rasanya memberikan dasar pendapatan bagaimana rasanya memberikan dasar pendapatan
196 00:07:56,500 00:07:58,458 untuk orang-orang dalam bentuk penghasilan dasar. untuk orang-orang dalam bentuk penghasilan dasar.
197 00:07:58,542 00:08:02,291 Jadi, $ 500 sebulan, tanpa pamrih, selama 12 sampai 18 bulan, Jadi, $ 500 sebulan, tanpa pamrih, selama 12 sampai 18 bulan,
198 00:08:02,375 00:08:04,625 tergantung pada berapa banyak lagi yang bisa kami kumpulkan. tergantung pada berapa banyak lagi yang bisa kami kumpulkan.
199 00:08:04,709 00:08:06,625 Kami sedang membuat kalender, jadwal, mencari tahu, oke, Kami sedang membuat kalender, jadwal, mencari tahu, oke,
200 00:08:06,709 00:08:08,125 kapan kita melakukan hal keterlibatan komunitas kita, kapan kita melakukan hal keterlibatan komunitas kita,
201 00:08:08,208 00:08:10,792 kapan kita merencanakan pencairan, kapan kita akan bertemu dengan orang. kapan kita merencanakan pencairan, kapan kita akan bertemu dengan orang.
202 00:08:10,875 00:08:12,625 Lori Ospina: Kami akan melakukan semacam proses dua langkah. Lori Ospina: Kami akan melakukan semacam proses dua langkah.
203 00:08:12,709 00:08:14,458 Jadi, langkah pertama adalah Jadi, langkah pertama adalah
204 00:08:14,542 00:08:16,500 kami akan menyaring semua lingkungan kami akan menyaring semua lingkungan
205 00:08:16,583 00:08:17,542 di kota Stockton di kota Stockton
206 00:08:17,625 00:08:20,417 di mana pendapatan median area berada pada atau di bawahnya di mana pendapatan median area berada pada atau di bawahnya
207 00:08:20,500 00:08:23,500 $ 46.000, dan kemudian kami akan melakukannya $ 46.000, dan kemudian kami akan melakukannya
208 00:08:23,583 00:08:25,959 pilih alamat secara acak, pilih alamat secara acak,
209 00:08:26,041 00:08:27,875 dan kami akan mengirimkan mailer secara acak dan kami akan mengirimkan mailer secara acak
210 00:08:27,959 00:08:30,834 kepada calon penerima di lingkungan tersebut. kepada calon penerima di lingkungan tersebut.
211 00:08:30,917 00:08:33,166 Tubbs: Yang menarik dari proyek ini adalah itu Tubbs: Yang menarik dari proyek ini adalah itu
212 00:08:33,250 00:08:35,625 itu memberi kami kesempatan untuk benar-benar menginterogasi itu memberi kami kesempatan untuk benar-benar menginterogasi
213 00:08:36,417 00:08:38,500 nilai-nilai kami sebagai negara dan sebagai komunitas. nilai-nilai kami sebagai negara dan sebagai komunitas.
214 00:08:38,583 00:08:41,875 Apakah nilai-nilai itu benar-benar diterapkan? Apakah nilai-nilai itu benar-benar diterapkan?
215 00:08:41,959 00:08:43,667 Saya tidak ingin hidup dalam komunitas Saya tidak ingin hidup dalam komunitas
216 00:08:43,750 00:08:45,834 dan saya tidak ingin hidup di negara tempat orang-orang dan saya tidak ingin hidup di negara tempat orang-orang
217 00:08:45,917 00:08:48,792 bekerja dua pekerjaan dan tidak bisa membayar sewa. Bukan saya. bekerja dua pekerjaan dan tidak bisa membayar sewa. Bukan saya.
218 00:08:49,750 00:08:51,000 Host 1: Itu ide yang konyol. Host 1: Itu ide yang konyol.
219 00:08:51,083 00:08:52,875 Anda tidak pernah ingin membayar orang untuk tidak bekerja. Anda tidak pernah ingin membayar orang untuk tidak bekerja.
220 00:08:52,959 00:08:55,375 Host 2: Ini seperti mengapa utopia tidak akan pernah mungkin terjadi. Host 2: Ini seperti mengapa utopia tidak akan pernah mungkin terjadi.
221 00:08:55,458 00:08:58,500 Alasan yang sama mengapa pendapatan dasar universal tidak akan berhasil. Alasan yang sama mengapa pendapatan dasar universal tidak akan berhasil.
222 00:08:58,583 00:09:00,333 Host 3: Ini menjadi alasan Host 3: Ini menjadi alasan
223 00:09:00,417 00:09:02,000 bagi perusahaan untuk tidak membayar bagi perusahaan untuk tidak membayar
224 00:09:02,083 00:09:04,750 upah layak bagi pekerja mereka. upah layak bagi pekerja mereka.
225 00:09:04,834 00:09:07,208 Host 4: Liberal yang melakukan ini, manajemen liberal, Host 4: Liberal yang melakukan ini, manajemen liberal,
226 00:09:07,291 00:09:09,458 kota liberal dan liberal seperti Stockton. kota liberal dan liberal seperti Stockton.
227 00:09:10,625 00:09:13,792 Tubbs: Saya terkejut pada ... Tubbs: Saya terkejut pada ...
228 00:09:14,792 00:09:17,208 bahkan bukan hanya jumlah kritik, bahkan bukan hanya jumlah kritik,
229 00:09:17,291 00:09:19,166 tapi betapa tidak masuk akal. tapi betapa tidak masuk akal.
230 00:09:19,250 00:09:21,250 Sama seperti benar-benar tidak di-root Sama seperti benar-benar tidak di-root
231 00:09:21,333 00:09:23,625 dalam segala hal yang benar. Dan bagaimana... dalam segala hal yang benar. Dan bagaimana...
232 00:09:24,625 00:09:27,375 pribadi kritiknya. pribadi kritiknya.
233 00:09:27,458 00:09:30,375 Reporter: Dua puluh tiga pembunuhan di Stockton sepanjang tahun ini, Reporter: Dua puluh tiga pembunuhan di Stockton sepanjang tahun ini,
234 00:09:30,458 00:09:32,709 tiga di lingkungan Weston Ranch saja. tiga di lingkungan Weston Ranch saja.
235 00:09:32,792 00:09:36,208 Pria terakhir yang ditembak mati adalah Julius Batiste, 22 tahun. Pria terakhir yang ditembak mati adalah Julius Batiste, 22 tahun.
236 00:09:36,291 00:09:37,583 Batiste ditembak mati Jumat malam. Batiste ditembak mati Jumat malam.
237 00:09:37,667 00:09:40,000 Penyelidik dari Departemen Kepolisian Stockton mengatakan ... Penyelidik dari Departemen Kepolisian Stockton mengatakan ...
238 00:09:40,083 00:09:41,583 Lopez: Ada sebuah area bernama Weston Ranch Lopez: Ada sebuah area bernama Weston Ranch
239 00:09:41,667 00:09:43,875 di ujung selatan kota. di ujung selatan kota.
240 00:09:44,000 00:09:46,208 (band brass ceria bermain) (band brass ceria bermain)
241 00:09:46,291 00:09:48,125 Mereka sebenarnya punya kantor polisi di luar sana, Mereka sebenarnya punya kantor polisi di luar sana,
242 00:09:48,208 00:09:49,750 dan kemudian saat pemotongan anggaran dilakukan, dan kemudian saat pemotongan anggaran dilakukan,
243 00:09:49,834 00:09:53,083 kebangkrutan, mereka menutup kantor polisi itu, kebangkrutan, mereka menutup kantor polisi itu,
244 00:09:53,166 00:09:55,500 dan sekarang, baru-baru ini, mereka mengalami tiga pembunuhan. dan sekarang, baru-baru ini, mereka mengalami tiga pembunuhan.
245 00:09:56,166 00:09:58,417 Jadi, kami berencana untuk balai kota malam ini. Jadi, kami berencana untuk balai kota malam ini.
246 00:09:58,500 00:10:00,583 Walikota, anggota dewan, kepala polisi Walikota, anggota dewan, kepala polisi
247 00:10:00,667 00:10:02,792 semua akan masuk ke sana, berada di panel, semua akan masuk ke sana, berada di panel,
248 00:10:02,875 00:10:05,083 dan mendapatkan pertanyaan dari komunitas. dan mendapatkan pertanyaan dari komunitas.
249 00:10:05,166 00:10:07,208 Anda tahu, ada banyak emosi yang bercampur di luar sana. Anda tahu, ada banyak emosi yang bercampur di luar sana.
250 00:10:14,041 00:10:16,750 -Oke, aku akan menyuruhmu masuk dan kemudian pergi di belakangmu. -Baik. -Oke, aku akan menyuruhmu masuk dan kemudian pergi di belakangmu. -Baik.
251 00:10:16,834 00:10:18,458 -Hanya ikuti Brian. -Baik. -Hanya ikuti Brian. -Baik.
252 00:10:19,333 00:10:22,125 Wanita: Tidak ada ide yang bodoh, konyol, salah. Wanita: Tidak ada ide yang bodoh, konyol, salah.
253 00:10:22,208 00:10:23,875 Tidak ada yang buruk. Tidak ada yang buruk.
254 00:10:23,959 00:10:26,792 Apa pun yang Anda pikirkan itu terlintas di benak Anda Apa pun yang Anda pikirkan itu terlintas di benak Anda
255 00:10:26,875 00:10:28,458 bahwa Anda berbicara sendiri di luar perkataan bahwa Anda berbicara sendiri di luar perkataan
256 00:10:28,542 00:10:30,250 bisa menyelamatkan hidup. bisa menyelamatkan hidup.
257 00:10:35,500 00:10:39,500 Sumber daya untuk anak-anak kita di sini di Peternakan Weston. Sumber daya untuk anak-anak kita di sini di Peternakan Weston.
258 00:10:39,583 00:10:41,125 Program beasiswa, oke. Program beasiswa, oke.
259 00:10:41,208 00:10:43,125 Wanita 1: Kehadiran polisi di lingkungan sekitar. Wanita 1: Kehadiran polisi di lingkungan sekitar.
260 00:10:43,208 00:10:45,750 Ada prostitusi, ada transaksi narkoba ... Ada prostitusi, ada transaksi narkoba ...
261 00:10:45,834 00:10:47,959 Perampokan, dompet orang-orang dirampas ... Perampokan, dompet orang-orang dirampas ...
262 00:10:48,041 00:10:49,500 Wanita 2: Kurangnya pekerjaan ... Wanita 2: Kurangnya pekerjaan ...
263 00:10:49,583 00:10:51,709 Kita semua perlu melakukan bagian kita. Kita semua perlu melakukan bagian kita.
264 00:10:52,709 00:10:55,583 Kita tidak bisa bergantung hanya pada satu orang Kita tidak bisa bergantung hanya pada satu orang
265 00:10:55,667 00:10:57,625 untuk datang dan menyelamatkan kita semua. untuk datang dan menyelamatkan kita semua.
266 00:11:00,417 00:11:02,583 Tubbs: Delapan tahun lalu, sepupu saya dibunuh Tubbs: Delapan tahun lalu, sepupu saya dibunuh
267 00:11:02,667 00:11:04,667 di Kelley Drive di pesta rumah. di Kelley Drive di pesta rumah.
268 00:11:04,750 00:11:06,083 Jadi saya berada di Palo Alto saat itu, Jadi saya berada di Palo Alto saat itu,
269 00:11:06,166 00:11:07,333 dan itulah yang membawaku kembali. dan itulah yang membawaku kembali.
270 00:11:07,417 00:11:09,166 Itu adalah perasaan sakit, Itu adalah perasaan sakit,
271 00:11:09,250 00:11:12,333 kemarahan, menjadi sangat kesal dan merasa tidak berdaya. kemarahan, menjadi sangat kesal dan merasa tidak berdaya.
272 00:11:12,417 00:11:14,000 Itulah alasan mengapa saya kembali pada tahun 2012, Itulah alasan mengapa saya kembali pada tahun 2012,
273 00:11:14,083 00:11:15,583 dan mengapa saya masih melakukan pekerjaan yang kita lakukan hari ini. dan mengapa saya masih melakukan pekerjaan yang kita lakukan hari ini.
274 00:11:16,125 00:11:18,291 Karena masalahnya, tidak hanya di Peternakan Weston, Karena masalahnya, tidak hanya di Peternakan Weston,
275 00:11:18,375 00:11:21,792 tapi di Stockton lebih besar dari satu balai kota, tapi di Stockton lebih besar dari satu balai kota,
276 00:11:21,875 00:11:23,000 satu tragedi, dan satu pertemuan, satu tragedi, dan satu pertemuan,
277 00:11:23,083 00:11:24,542 tapi itu akan membutuhkan pertemuan terus menerus tapi itu akan membutuhkan pertemuan terus menerus
278 00:11:24,625 00:11:27,542 seperti ini sepanjang waktu, di saat baik dan di saat buruk, seperti ini sepanjang waktu, di saat baik dan di saat buruk,
279 00:11:27,625 00:11:30,083 sampai kita melihat kemajuan. sampai kita melihat kemajuan.
280 00:11:33,917 00:11:36,500 Untuk membuat pilihan untuk mengambil nyawa seseorang, Untuk membuat pilihan untuk mengambil nyawa seseorang,
281 00:11:36,583 00:11:39,041 harus ada rasa nihilisme. harus ada rasa nihilisme.
282 00:11:39,125 00:11:42,458 "Hidupku tidak penting, hidupmu tidak penting, "Hidupku tidak penting, hidupmu tidak penting,
283 00:11:42,542 00:11:44,542 "dan tidak ada yang akan mengubahnya. Apa ruginya? "dan tidak ada yang akan mengubahnya. Apa ruginya?
284 00:11:45,917 00:11:49,000 "Dalam komunitas tempat semua orang yang saya kenal tidak punya uang, "Dalam komunitas tempat semua orang yang saya kenal tidak punya uang,
285 00:11:49,083 00:11:51,208 "semua orang cemas, orang tidak bisa membayar sewa. "semua orang cemas, orang tidak bisa membayar sewa.
286 00:11:51,291 00:11:53,000 "Karena kesalahan yang saya buat di masa lalu, "Karena kesalahan yang saya buat di masa lalu,
287 00:11:53,083 00:11:55,583 "Saya memiliki catatan kriminal. Saya tidak bisa benar-benar mendapatkan pekerjaan. "Saya memiliki catatan kriminal. Saya tidak bisa benar-benar mendapatkan pekerjaan.
288 00:11:55,667 00:11:57,875 Atau jika saya mendapatkan pekerjaan, itu akan sangat sulit. " Atau jika saya mendapatkan pekerjaan, itu akan sangat sulit. "
289 00:11:57,959 00:11:59,083 Itu banyak. Itu banyak.
290 00:12:06,625 00:12:09,583 Kenny Guyton: Banyak dari anak-anak itu yang hidup untuk mati. Kenny Guyton: Banyak dari anak-anak itu yang hidup untuk mati.
291 00:12:09,667 00:12:11,500 Orang-orang takut pada mereka, tapi kami tidak takut pada mereka Orang-orang takut pada mereka, tapi kami tidak takut pada mereka
292 00:12:11,583 00:12:12,917 karena kita menganggap mereka sebagai anak kita, karena kita menganggap mereka sebagai anak kita,
293 00:12:13,000 00:12:15,375 anak-anak kita, orang yang terhilang. anak-anak kita, orang yang terhilang.
294 00:12:15,458 00:12:17,709 Banyak orang melihat mereka sebagai binatang Banyak orang melihat mereka sebagai binatang
295 00:12:17,792 00:12:20,083 -dan ancaman kepada publik. -Tubbs: Apakah mereka masih sekolah? -dan ancaman kepada publik. -Tubbs: Apakah mereka masih sekolah?
296 00:12:20,166 00:12:22,709 Beberapa dari mereka bersekolah, tetapi mereka tidak berpartisipasi. Beberapa dari mereka bersekolah, tetapi mereka tidak berpartisipasi.
297 00:12:22,792 00:12:25,333 Mereka mahasiswa straight-F. Mereka masuk ke sana hanya untuk makan siang. Mereka mahasiswa straight-F. Mereka masuk ke sana hanya untuk makan siang.
298 00:12:25,417 00:12:27,375 Burnice Redil: Kita harus memikirkan sesuatu untuk mereka lakukan. Burnice Redil: Kita harus memikirkan sesuatu untuk mereka lakukan.
299 00:12:27,458 00:12:30,500 -Mereka perlu memiliki semacam jalan keluar, sesuatu. -Seperti apa? -Mereka perlu memiliki semacam jalan keluar, sesuatu. -Seperti apa?
300 00:12:30,583 00:12:32,709 Maksud saya, itu bukan pertanyaan Maksud saya, itu bukan pertanyaan
301 00:12:32,792 00:12:35,000 yang bisa saya jawab. Saya harus bertanya kepada mereka, Anda tahu apa yang saya maksud? yang bisa saya jawab. Saya harus bertanya kepada mereka, Anda tahu apa yang saya maksud?
302 00:12:35,542 00:12:37,917 Strategi dasarnya adalah pergi ke lingkungan sekitar dan berbicara dengan orang-orang Strategi dasarnya adalah pergi ke lingkungan sekitar dan berbicara dengan orang-orang
303 00:12:38,000 00:12:39,667 yang tidak dapat diajak bicara oleh orang lain. yang tidak dapat diajak bicara oleh orang lain.
304 00:12:40,458 00:12:42,709 Tubbs: Saya ingat terakhir kali kita berbicara, Anda menyebutkan Tubbs: Saya ingat terakhir kali kita berbicara, Anda menyebutkan
305 00:12:42,792 00:12:45,083 Agak daerah pusat kota ini menjadi area yang paling menarik. Agak daerah pusat kota ini menjadi area yang paling menarik.
306 00:12:45,166 00:12:46,250 Apakah masih demikian? Apakah masih demikian?
307 00:12:46,333 00:12:48,875 Semua tempat yang secara tradisional bermasalah, Semua tempat yang secara tradisional bermasalah,
308 00:12:48,959 00:12:51,917 Saya pikir kita memiliki orang-orang di semua tempat itu, aman untuk mengatakannya. Saya pikir kita memiliki orang-orang di semua tempat itu, aman untuk mengatakannya.
309 00:12:52,000 00:12:55,542 Tidak kurang dari 15 baku tembak Tidak kurang dari 15 baku tembak
310 00:12:55,625 00:12:57,291 dimediasi dalam 90 hari pertama. dimediasi dalam 90 hari pertama.
311 00:12:57,375 00:13:00,291 Dapatkan banyak barang terjepit dengan cara itu, man. Banyak hal. Dapatkan banyak barang terjepit dengan cara itu, man. Banyak hal.
312 00:13:00,375 00:13:01,625 Nuri Muhammad: Izinkan orang menyelamatkan mukanya. Nuri Muhammad: Izinkan orang menyelamatkan mukanya.
313 00:13:01,709 00:13:03,959 - (bergumam setuju) -Redil: Aku tahu - (bergumam setuju) -Redil: Aku tahu
314 00:13:04,041 00:13:06,041 kelegaan yang dimiliki kedua belah pihak, tahu? kelegaan yang dimiliki kedua belah pihak, tahu?
315 00:13:06,125 00:13:07,583 Setelah itu, mereka ... Setelah itu, mereka ...
316 00:13:07,667 00:13:09,375 "Oh, man, ini bukan trippin 'lagi padaku. "Oh, man, ini bukan trippin 'lagi padaku.
317 00:13:09,458 00:13:11,041 Woo, aku tidak perlu khawatir tentang itu. " Woo, aku tidak perlu khawatir tentang itu. "
318 00:13:11,125 00:13:13,083 Kamu tahu apa maksudku? Dan satu lagi juga. Kamu tahu apa maksudku? Dan satu lagi juga.
319 00:13:13,166 00:13:15,333 "Oh man, lihat, man, yo, man, terima kasih." Kamu tahu apa maksudku? "Oh man, lihat, man, yo, man, terima kasih." Kamu tahu apa maksudku?
320 00:13:15,417 00:13:17,291 Jadi sekarang kalian bisa berkendara di lalu lintas dan bisa melihat satu sama lain, Jadi sekarang kalian bisa berkendara di lalu lintas dan bisa melihat satu sama lain,
321 00:13:17,375 00:13:18,750 dan Anda tidak perlu khawatir lagi. dan Anda tidak perlu khawatir lagi.
322 00:13:18,834 00:13:20,583 Kalian sangat dekat satu sama lain. Kalian sangat dekat satu sama lain.
323 00:13:20,667 00:13:22,792 Anda akan bertemu pada akhirnya, Anda tahu. Anda akan bertemu pada akhirnya, Anda tahu.
324 00:13:22,875 00:13:24,125 Tapi mereka senang itu sudah berakhir. Tapi mereka senang itu sudah berakhir.
325 00:13:26,250 00:13:28,291 Reporter 1: Program ini disebut Advance Peace. Reporter 1: Program ini disebut Advance Peace.
326 00:13:28,375 00:13:29,959 Ini mempekerjakan penjahat terpidana Ini mempekerjakan penjahat terpidana
327 00:13:30,041 00:13:33,083 ke pengadilan tersangka penjahat dengan tawaran uang tunai. ke pengadilan tersangka penjahat dengan tawaran uang tunai.
328 00:13:33,166 00:13:35,500 Reporter 2: Peserta yang mencapai tolok ukur tertentu Reporter 2: Peserta yang mencapai tolok ukur tertentu
329 00:13:35,583 00:13:38,583 akan dibayar hingga $ 1.000 sebulan. akan dibayar hingga $ 1.000 sebulan.
330 00:13:38,667 00:13:41,542 Reporter 3: Penjahat dibayar untuk tidak melakukan kejahatan. Aku serius. Reporter 3: Penjahat dibayar untuk tidak melakukan kejahatan. Aku serius.
331 00:13:42,709 00:13:44,625 Lopez: Saat pertama kali kami mengeluarkan tweet tentang ini, Lopez: Saat pertama kali kami mengeluarkan tweet tentang ini,
332 00:13:44,709 00:13:46,458 keesokan paginya, orang ini, keesokan paginya, orang ini,
333 00:13:46,542 00:13:49,917 dia di depan Balai Kota, ditembak jam 7 pagi, dan dia seperti, dia di depan Balai Kota, ditembak jam 7 pagi, dan dia seperti,
334 00:13:50,000 00:13:51,625 "Cari tahu mengapa Walikota Stockton "Cari tahu mengapa Walikota Stockton
335 00:13:51,709 00:13:54,667 ingin membayar uang kepada penjahat. "Ini seperti," Lihat ini. " ingin membayar uang kepada penjahat. "Ini seperti," Lihat ini. "
336 00:13:54,750 00:13:57,875 Jadi, semua orang kesal, dan saat online, semua orang suka, Jadi, semua orang kesal, dan saat online, semua orang suka,
337 00:13:57,959 00:14:00,291 "Anda tidak akan menggunakan dolar pajak saya. Bukan dolar pajak saya." "Anda tidak akan menggunakan dolar pajak saya. Bukan dolar pajak saya."
338 00:14:00,375 00:14:03,000 -Berapa kali-- Ini bukan uang pajak. -Mm-hmm. -Berapa kali-- Ini bukan uang pajak. -Mm-hmm.
339 00:14:03,083 00:14:06,458 Astaga, ini, dana pribadi yang membayar untuk ini. Astaga, ini, dana pribadi yang membayar untuk ini.
340 00:14:07,208 00:14:09,291 Jadi, jika Anda berbicara dengan grup, Jadi, jika Anda berbicara dengan grup,
341 00:14:09,375 00:14:12,458 dan mereka berkata, "Jadi, beri tahu kami apa itu Advance Peace," dan mereka berkata, "Jadi, beri tahu kami apa itu Advance Peace,"
342 00:14:12,542 00:14:15,834 Anda akan mengatakan bahwa tujuannya hanya untuk mengurangi kekerasan senjata. Anda akan mengatakan bahwa tujuannya hanya untuk mengurangi kekerasan senjata.
343 00:14:15,917 00:14:18,709 Minimal, begitulah cara Anda membicarakannya. Minimal, begitulah cara Anda membicarakannya.
344 00:14:18,792 00:14:20,166 Dan bagaimana itu dilakukan, Dan bagaimana itu dilakukan,
345 00:14:20,250 00:14:22,667 check-in harian, magang, layanan sosial, check-in harian, magang, layanan sosial,
346 00:14:22,750 00:14:23,792 mereka memiliki lingkaran penatua, mereka memiliki lingkaran penatua,
347 00:14:23,875 00:14:25,834 perjalanan transformatif, dan tunjangan. perjalanan transformatif, dan tunjangan.
348 00:14:25,917 00:14:28,959 Pada dasarnya, kita akan menangkap penembak aktif di Stockton. Pada dasarnya, kita akan menangkap penembak aktif di Stockton.
349 00:14:29,041 00:14:31,500 Itu berarti kurang dari satu persen populasi Itu berarti kurang dari satu persen populasi
350 00:14:31,583 00:14:34,166 bertanggung jawab atas sebagian besar penembakan. bertanggung jawab atas sebagian besar penembakan.
351 00:14:34,250 00:14:35,500 Dan singkatnya, Dan singkatnya,
352 00:14:35,583 00:14:38,208 mereka akan menjadi bagian dari persekutuan selama 18 bulan. mereka akan menjadi bagian dari persekutuan selama 18 bulan.
353 00:14:38,291 00:14:40,917 Jadi, sekitar 20 orang yang akan ada di sana, Jadi, sekitar 20 orang yang akan ada di sana,
354 00:14:41,000 00:14:42,542 atau hanya 20? atau hanya 20?
355 00:14:42,625 00:14:44,959 -Lopez: Ini 25. -Twenty-five. -Lopez: Ini 25. -Twenty-five.
356 00:14:45,667 00:14:48,041 Lopez: Ini pekerjaan yang sulit. Seperti mereka - Lopez: Ini pekerjaan yang sulit. Seperti mereka -
357 00:14:48,125 00:14:50,625 Mereka punya pria yang sangat serius dalam hal itu. Mereka punya pria yang sangat serius dalam hal itu.
358 00:14:51,917 00:14:53,750 Remaja: Saya tidak tahu apakah Anda mendengar tentang pembunuhan itu di sana Remaja: Saya tidak tahu apakah Anda mendengar tentang pembunuhan itu di sana
359 00:14:53,834 00:14:55,542 yang terjadi di McDonald's. yang terjadi di McDonald's.
360 00:14:55,625 00:14:58,500 -Pembunuhan dari-- Oh! -Drive-thru, drive-thru, ya. -Pembunuhan dari-- Oh! -Drive-thru, drive-thru, ya.
361 00:14:59,125 00:15:01,208 Raymond Aguilar: Jadi nama saya Raymond Aguilar. Raymond Aguilar: Jadi nama saya Raymond Aguilar.
362 00:15:01,291 00:15:03,250 Saya berusia 43 tahun. Saya berusia 43 tahun.
363 00:15:03,333 00:15:05,875 Saya baru saja menjalani hukuman penjara 26 tahun. Saya baru saja menjalani hukuman penjara 26 tahun.
364 00:15:05,959 00:15:07,542 Saya sudah di rumah dua tahun sekarang. Saya sudah di rumah dua tahun sekarang.
365 00:15:07,625 00:15:09,625 (klakson kereta meraung) (klakson kereta meraung)
366 00:15:14,250 00:15:15,250 Ya, sejak sekolah menengah. Ya, sejak sekolah menengah.
367 00:15:15,333 00:15:17,125 Aku bersekolah di sini, Franklin High School. Aku bersekolah di sini, Franklin High School.
368 00:15:18,333 00:15:19,959 Saya tidak bertahan lama. Saya tidak bertahan lama.
369 00:15:20,709 00:15:23,166 Secara kebetulan, di sinilah saya melakukan kejahatan saya di sini. Secara kebetulan, di sinilah saya melakukan kejahatan saya di sini.
370 00:15:25,834 00:15:28,041 Korban merampok nenek saya, Korban merampok nenek saya,
371 00:15:28,125 00:15:31,250 menendang pintu, mengambil uang yang dimilikinya, menendang pintu, mengambil uang yang dimilikinya,
372 00:15:31,333 00:15:33,458 dan kalungnya serta barang lain yang dia miliki, dan kalungnya serta barang lain yang dia miliki,
373 00:15:33,542 00:15:36,375 dan dia keluar. Saya menghadapinya. Kami berbicara. dan dia keluar. Saya menghadapinya. Kami berbicara.
374 00:15:36,458 00:15:39,625 Dia mulai berjalan dengan cara ini, dan saya naik sepeda. Dia mulai berjalan dengan cara ini, dan saya naik sepeda.
375 00:15:41,041 00:15:42,792 Saya akhirnya menembaknya, Saya akhirnya menembaknya,
376 00:15:42,875 00:15:45,208 dan dia mati di sini. Ini adalah TKP. dan dia mati di sini. Ini adalah TKP.
377 00:15:48,333 00:15:51,709 Ketika saya menarik pelatuknya, itu seperti semua dalam motio yang lambat. Ketika saya menarik pelatuknya, itu seperti semua dalam motio yang lambat.
378 00:15:52,875 00:15:54,917 Dan saya melihat peluru itu mengenai dia. Dan saya melihat peluru itu mengenai dia.
379 00:15:55,000 00:15:56,458 Saya bisa melihat tubuhnya Saya bisa melihat tubuhnya
380 00:15:56,542 00:15:59,125 pukul dan sentak sampai dia jatuh. pukul dan sentak sampai dia jatuh.
381 00:15:59,208 00:16:01,750 Dan saat dia jatuh dalam gerakan lambat dan menabrak tanah itu, Dan saat dia jatuh dalam gerakan lambat dan menabrak tanah itu,
382 00:16:01,834 00:16:04,083 dan dia menatapku, dan dia terengah-engah. dan dia menatapku, dan dia terengah-engah.
383 00:16:09,041 00:16:11,625 Dua puluh enam tahun yang lalu, tapi sepertinya tidak terlalu lama. Dua puluh enam tahun yang lalu, tapi sepertinya tidak terlalu lama.
384 00:16:11,709 00:16:14,166 Anda tahu, sepertinya itu ... Anda tahu, sepertinya itu ...
385 00:16:14,250 00:16:17,333 beberapa hari yang lalu, kamu tahu? Tapi, uh ... beberapa hari yang lalu, kamu tahu? Tapi, uh ...
386 00:16:18,583 00:16:21,792 Anak yang dulu aku masih di dalam. Anak yang dulu aku masih di dalam.
387 00:16:21,875 00:16:23,417 Anda tahu, dia masih di sana. Anda tahu, dia masih di sana.
388 00:16:23,500 00:16:25,834 Tapi sekarang saya sudah dewasa, dan saya bisa melihat Tapi sekarang saya sudah dewasa, dan saya bisa melihat
389 00:16:25,917 00:16:28,417 semua trauma yang saya alami. semua trauma yang saya alami.
390 00:16:28,500 00:16:31,041 -Aku biasa membuat ini meledak. -(penyadapan) -Aku biasa membuat ini meledak. -(penyadapan)
391 00:16:33,208 00:16:35,250 Stockton mengalami banyak kesakitan dan banyak luka, Stockton mengalami banyak kesakitan dan banyak luka,
392 00:16:35,333 00:16:37,125 banyak penderitaan. banyak penderitaan.
393 00:16:37,208 00:16:39,250 Tapi sekarang, aku kembali, Tapi sekarang, aku kembali,
394 00:16:39,333 00:16:41,625 dan saya mencoba untuk menyembuhkan. dan saya mencoba untuk menyembuhkan.
395 00:16:41,709 00:16:45,375 Ini sebuah perjalanan. Perjalanan seumur hidup, harus saya katakan. Ini sebuah perjalanan. Perjalanan seumur hidup, harus saya katakan.
396 00:16:47,041 00:16:48,583 Tubbs: Senang melihatmu! Tubbs: Senang melihatmu!
397 00:16:49,250 00:16:51,333 Saya sangat menghormati Anda, saudara. Terima kasih. Tuhan memberkati, kawan. Saya sangat menghormati Anda, saudara. Terima kasih. Tuhan memberkati, kawan.
398 00:16:51,417 00:16:52,750 Anda melakukan pekerjaan Tuhan, Anda tahu. Anda melakukan pekerjaan Tuhan, Anda tahu.
399 00:16:53,208 00:16:56,166 Kisah Stockton adalah gagasan tentang penebusan. Kisah Stockton adalah gagasan tentang penebusan.
400 00:16:56,250 00:16:57,667 Pria: Tuan Tubbs! Bagaimana kabarmu? Pria: Tuan Tubbs! Bagaimana kabarmu?
401 00:16:57,750 00:17:00,667 -Tubbs: Bagus! -Senang bertemu denganmu, senang melihatmu ... -Tubbs: Bagus! -Senang bertemu denganmu, senang melihatmu ...
402 00:17:00,750 00:17:02,834 Tubbs: Ide seperti penebusan Tubbs: Ide seperti penebusan
403 00:17:02,917 00:17:04,500 dan kembali dan mengambil apa yang buruk dan kembali dan mengambil apa yang buruk
404 00:17:04,583 00:17:06,041 dan mencoba membuatnya bagus. dan mencoba membuatnya bagus.
405 00:17:06,125 00:17:08,375 Ini sangat spiritual dalam banyak hal. Ini sangat spiritual dalam banyak hal.
406 00:17:08,458 00:17:12,208 -Aguilar: Dan itu dia. Pria dengan pesan itu. - (tepuk tangan tersebar) -Aguilar: Dan itu dia. Pria dengan pesan itu. - (tepuk tangan tersebar)
407 00:17:12,291 00:17:15,041 Baik. Berikan untuk laki-laki saya, Pak Walikota, semuanya. Baik. Berikan untuk laki-laki saya, Pak Walikota, semuanya.
408 00:17:15,125 00:17:17,625 (tepuk tangan) (tepuk tangan)
409 00:17:17,709 00:17:19,959 Kalian bisa memutus siklusnya Kalian bisa memutus siklusnya
410 00:17:20,041 00:17:21,750 dan jadilah perubahan yang ingin Anda lihat di dunia ini. dan jadilah perubahan yang ingin Anda lihat di dunia ini.
411 00:17:22,250 00:17:25,041 Dia berhasil, dan kalian semua juga bisa melakukannya. Dia berhasil, dan kalian semua juga bisa melakukannya.
412 00:17:25,125 00:17:28,208 Banyak orang yang bekerja dengan saya, saya melakukan banyak waktu Banyak orang yang bekerja dengan saya, saya melakukan banyak waktu
413 00:17:28,291 00:17:30,542 dengan banyak ayah anak-anak ini. Dan sekarang, dengan banyak ayah anak-anak ini. Dan sekarang,
414 00:17:30,625 00:17:32,875 Saya menemukan diri saya, 26 tahun kemudian, Saya menemukan diri saya, 26 tahun kemudian,
415 00:17:32,959 00:17:35,542 pulang ke rumah, membimbing anak-anak mereka. pulang ke rumah, membimbing anak-anak mereka.
416 00:17:35,625 00:17:38,166 - Silakan, Peter. Beri aku satu nilai inti. -Peter: Saya tidak tahu persis - Silakan, Peter. Beri aku satu nilai inti. -Peter: Saya tidak tahu persis
417 00:17:38,250 00:17:39,750 apa kata itu, tapi ingin terbuka. apa kata itu, tapi ingin terbuka.
418 00:17:39,834 00:17:41,417 -Mahasiswa: Bertanggung jawab? -Akuntabel. -Mahasiswa: Bertanggung jawab? -Akuntabel.
419 00:17:41,500 00:17:43,083 Bertanggung jawab atas tindakan Anda. Bertanggung jawab atas tindakan Anda.
420 00:17:43,166 00:17:45,542 Itu salah satu prinsip inti kami Itu salah satu prinsip inti kami
421 00:17:45,625 00:17:47,542 sebagai orang yang terhormat, bukan? sebagai orang yang terhormat, bukan?
422 00:17:47,625 00:17:51,333 Tubbs: Saya bertemu Raymond pada tahun 2016, Tubbs: Saya bertemu Raymond pada tahun 2016,
423 00:17:51,417 00:17:53,208 ketika saya mencalonkan diri sebagai walikota. ketika saya mencalonkan diri sebagai walikota.
424 00:17:53,291 00:17:56,208 Dan ceritanya adalah kita menghadiri pertemuan di Fathers and Family ini. Dan ceritanya adalah kita menghadiri pertemuan di Fathers and Family ini.
425 00:17:56,291 00:17:58,667 Dan pada saat itu, saya mulai memilikinya Dan pada saat itu, saya mulai memilikinya
426 00:17:58,750 00:18:00,709 hanya masalah keamanan secara umum. hanya masalah keamanan secara umum.
427 00:18:00,792 00:18:03,000 Jadi, kita ada di pertemuan ini, dan Raymond terus melakukannya Jadi, kita ada di pertemuan ini, dan Raymond terus melakukannya
428 00:18:03,083 00:18:05,375 menyentuhku seperti dia mengenalku. Dia terus menyentuhku, menyentuhku seperti dia mengenalku. Dia terus menyentuhku,
429 00:18:05,458 00:18:07,917 dan aku tidak suka disentuh, jadi aku mencari. dan aku tidak suka disentuh, jadi aku mencari.
430 00:18:08,000 00:18:10,291 Saya berkata, "Bro, saya minta maaf. Tidak ada rasa tidak hormat. Saya berkata, "Bro, saya minta maaf. Tidak ada rasa tidak hormat.
431 00:18:10,375 00:18:12,250 "Saya anggota dewan kota. Saya tahu saya mencalonkan diri sebagai walikota, "Saya anggota dewan kota. Saya tahu saya mencalonkan diri sebagai walikota,
432 00:18:12,333 00:18:14,083 "Tapi apakah kita pernah bertemu? Karena kamu bertingkah seperti itu "Tapi apakah kita pernah bertemu? Karena kamu bertingkah seperti itu
433 00:18:14,166 00:18:17,375 kita benar-benar akrab. "Dia seperti," Oh! Saya minta maaf." kita benar-benar akrab. "Dia seperti," Oh! Saya minta maaf."
434 00:18:17,458 00:18:20,208 Saya seperti, "Ya, semuanya keren? Saya seperti, Anda baik-baik saja? Saya seperti, "Ya, semuanya keren? Saya seperti, Anda baik-baik saja?
435 00:18:20,291 00:18:22,208 Saya pikir Anda mencoba memprovokasi saya. Kami baik?" Saya pikir Anda mencoba memprovokasi saya. Kami baik?"
436 00:18:22,291 00:18:24,208 Dia seperti, "Tidak, aku adalah teman satu sel ayahmu selama 10 tahun." Dia seperti, "Tidak, aku adalah teman satu sel ayahmu selama 10 tahun."
437 00:18:24,291 00:18:26,041 Saya seperti, "Oh, tunggu, apa?" Saya seperti, "Oh, tunggu, apa?"
438 00:18:26,125 00:18:27,875 Aguilar: Jadi, tumbuh di South Stockton, Aguilar: Jadi, tumbuh di South Stockton,
439 00:18:27,959 00:18:29,625 Central South Stockton, Central South Stockton,
440 00:18:29,709 00:18:31,542 Saya bertemu Michael Tubbs. Dia adalah homeboy yang baik untukku. Saya bertemu Michael Tubbs. Dia adalah homeboy yang baik untukku.
441 00:18:31,625 00:18:32,542 "Wack," mereka memanggilnya "Wack." "Wack," mereka memanggilnya "Wack."
442 00:18:32,625 00:18:34,959 Dia dari South Mob, Anda tahu, blok 2300. Dia dari South Mob, Anda tahu, blok 2300.
443 00:18:35,041 00:18:37,083 Dia adalah anak yang baik seperti saya adalah anak yang baik. Dia adalah anak yang baik seperti saya adalah anak yang baik.
444 00:18:37,166 00:18:38,709 Kami baru saja mengalami banyak trauma. Kami baru saja mengalami banyak trauma.
445 00:18:38,792 00:18:42,041 Dan saya akhirnya menjadi cellies dengan Michael Tubbs Sr. Dan saya akhirnya menjadi cellies dengan Michael Tubbs Sr.
446 00:18:42,125 00:18:43,959 Dan sekarang, pulanglah, Dan sekarang, pulanglah,
447 00:18:44,041 00:18:47,000 Saya melihat semua jenis tanda, "Walikota terpilih Michael Tubbs" atau apapun. Saya melihat semua jenis tanda, "Walikota terpilih Michael Tubbs" atau apapun.
448 00:18:47,083 00:18:49,917 Saya seperti, "Apa-apaan ini? Tubbs apa ini?" Saya seperti, "Apa-apaan ini? Tubbs apa ini?"
449 00:18:50,000 00:18:52,291 Saya baru saja berada di sistem penjara dengan Michael Tubbs. Saya baru saja berada di sistem penjara dengan Michael Tubbs.
450 00:18:52,375 00:18:54,291 Aku tahu dia tidak akan mengalahkanku dari sini, kau tahu? Aku tahu dia tidak akan mengalahkanku dari sini, kau tahu?
451 00:18:54,375 00:18:56,792 -Dan aku seperti, wow, ini anak laki-lakiku. - (kerumunan orang bernyanyi) -Dan aku seperti, wow, ini anak laki-lakiku. - (kerumunan orang bernyanyi)
452 00:18:56,875 00:18:58,291 Saya harus mendukung kucing ini, Anda tahu apa yang saya maksud? Saya harus mendukung kucing ini, Anda tahu apa yang saya maksud?
453 00:18:58,375 00:19:01,625 Tubbs: Saya yakin ada bagian dari cerita Anda yang mirip dengan saya. Tubbs: Saya yakin ada bagian dari cerita Anda yang mirip dengan saya.
454 00:19:01,709 00:19:03,291 Saya ingat saya lapar. Saya ingat saya lapar.
455 00:19:03,375 00:19:05,166 Saya ingat harus menggendong ibu saya saat dia menangis. Saya ingat harus menggendong ibu saya saat dia menangis.
456 00:19:05,250 00:19:06,792 Saya ingat mendengar suara tembakan di malam hari. Saya ingat mendengar suara tembakan di malam hari.
457 00:19:06,875 00:19:07,709 Saya ingat semua itu. Saya ingat semua itu.
458 00:19:07,792 00:19:09,166 Saya ingat betapa sulitnya untuk tumbuh dewasa. Saya ingat betapa sulitnya untuk tumbuh dewasa.
459 00:19:09,250 00:19:10,917 Saya pikir kutipan itu, "Jadilah perubahan Saya pikir kutipan itu, "Jadilah perubahan
460 00:19:11,000 00:19:12,625 yang ingin Anda lihat di dunia " yang ingin Anda lihat di dunia "
461 00:19:12,709 00:19:14,125 sangat penting sangat penting
462 00:19:14,208 00:19:16,792 Karena saya pikir, seringkali, orang takut untuk mencoba Karena saya pikir, seringkali, orang takut untuk mencoba
463 00:19:16,875 00:19:19,291 membuat perubahan karena itu seperti, bagaimana jika tidak berhasil? membuat perubahan karena itu seperti, bagaimana jika tidak berhasil?
464 00:19:19,375 00:19:20,458 Bagaimana jika saya terlihat bodoh? Bagaimana jika saya terlihat bodoh?
465 00:19:20,542 00:19:24,083 Bagaimana jika saya mengorbankan semua hal ini dan tidak ada yang terjadi? Bagaimana jika saya mengorbankan semua hal ini dan tidak ada yang terjadi?
466 00:19:24,166 00:19:25,792 Saya pikir pertanyaan yang lebih besar adalah, Saya pikir pertanyaan yang lebih besar adalah,
467 00:19:25,875 00:19:27,667 apa yang terjadi jika Anda tidak melakukan apa-apa? apa yang terjadi jika Anda tidak melakukan apa-apa?
468 00:19:27,750 00:19:30,500 Banyak orang berkata, oh, "Michael Tubbs sang walikota Banyak orang berkata, oh, "Michael Tubbs sang walikota
469 00:19:30,583 00:19:32,458 "bukan dari lingkungan sekitar. "bukan dari lingkungan sekitar.
470 00:19:32,542 00:19:35,000 "Dia tumbuh dengan hak istimewa. Dia mengenyam pendidikan. "Dia tumbuh dengan hak istimewa. Dia mengenyam pendidikan.
471 00:19:35,083 00:19:36,667 Dia tidak memiliki pengalaman itu. " Dia tidak memiliki pengalaman itu. "
472 00:19:36,750 00:19:39,333 Omong kosong. Ayahnya adalah seorang anggota geng, Omong kosong. Ayahnya adalah seorang anggota geng,
473 00:19:39,417 00:19:40,959 dan di luar sana melakukan kejahatan. dan di luar sana melakukan kejahatan.
474 00:19:41,041 00:19:42,792 Dia tumbuh tanpa ayah. Dia tumbuh tanpa ayah.
475 00:19:48,583 00:19:51,625 (bel berbunyi) (bel berbunyi)
476 00:19:52,417 00:19:55,417 Tubbs: Tubbs:
477 00:19:57,750 00:20:00,333 Hilang sudah fatamorgana dari pria yang tak terkalahkan. Hilang sudah fatamorgana dari pria yang tak terkalahkan.
478 00:20:00,417 00:20:03,417 Pria yang akan melindungiku begitu aku menemukannya. Pria yang akan melindungiku begitu aku menemukannya.
479 00:20:04,583 00:20:06,291 Pada usia 12 tahun, Pada usia 12 tahun,
480 00:20:06,375 00:20:08,291 Saya akhirnya melihat ayah saya, Saya akhirnya melihat ayah saya,
481 00:20:08,375 00:20:10,250 terlihat lemah dan rentan. terlihat lemah dan rentan.
482 00:20:11,417 00:20:13,208 Percakapan dengan orang asing ini Percakapan dengan orang asing ini
483 00:20:13,291 00:20:15,291 sangat ramah, meskipun jauh. sangat ramah, meskipun jauh.
484 00:20:17,625 00:20:19,208 Michael Tubbs Sr .: Michael datang mengunjungi saya. Michael Tubbs Sr .: Michael datang mengunjungi saya.
485 00:20:19,291 00:20:20,917 Aku dan dia, kita berjalan-jalan, kita mengobrol, Aku dan dia, kita berjalan-jalan, kita mengobrol,
486 00:20:21,000 00:20:23,417 dan dia menanyakanku sebuah pertanyaan, dan dia menanyakanku sebuah pertanyaan,
487 00:20:23,500 00:20:25,709 dan itu mengejutkan saya. Dia berkata, "Bagaimana kamu dan ibuku bertemu?" dan itu mengejutkan saya. Dia berkata, "Bagaimana kamu dan ibuku bertemu?"
488 00:20:25,792 00:20:27,500 Saya seperti terkejut karena saya sedang memikirkan Saya seperti terkejut karena saya sedang memikirkan
489 00:20:27,583 00:20:29,083 seperti dia harus tahu segalanya tentang aku. seperti dia harus tahu segalanya tentang aku.
490 00:20:30,333 00:20:32,041 Tapi itu membuatku mulai bercermin seperti, inilah putraku, Tapi itu membuatku mulai bercermin seperti, inilah putraku,
491 00:20:32,125 00:20:34,208 dia bahkan tidak tahu siapa aku, jadi. dia bahkan tidak tahu siapa aku, jadi.
492 00:20:34,291 00:20:36,542 Aku bahkan tidak bisa memberinya jawaban karena aku tidak tahu siapa aku. Aku bahkan tidak bisa memberinya jawaban karena aku tidak tahu siapa aku.
493 00:20:39,625 00:20:41,709 Tubbs: Sebelum saya mencalonkan diri sebagai walikota, Tubbs: Sebelum saya mencalonkan diri sebagai walikota,
494 00:20:41,792 00:20:43,375 Saya tidak memberi tahu siapa pun. Saya baru saja pergi mengunjunginya, Saya tidak memberi tahu siapa pun. Saya baru saja pergi mengunjunginya,
495 00:20:43,458 00:20:44,750 hanya untuk berbicara sebentar. hanya untuk berbicara sebentar.
496 00:20:44,834 00:20:47,041 Itu bagus. Saya pikir semakin tua saya, Itu bagus. Saya pikir semakin tua saya,
497 00:20:47,125 00:20:50,375 semakin saya tahu, seperti, Anda tahu, orang itu kompleks. semakin saya tahu, seperti, Anda tahu, orang itu kompleks.
498 00:20:50,458 00:20:53,375 Pilihan yang dibuat orang itu rumit. Pilihan yang dibuat orang itu rumit.
499 00:20:53,458 00:20:56,500 Tubbs Sr .: Sungguh mengejutkan saya tentang hal-hal yang dia capai di usia muda. Tubbs Sr .: Sungguh mengejutkan saya tentang hal-hal yang dia capai di usia muda.
500 00:20:56,875 00:20:59,583 Seperti yang kami tulis selama bertahun-tahun, kami berkomunikasi, Seperti yang kami tulis selama bertahun-tahun, kami berkomunikasi,
501 00:20:59,667 00:21:01,709 tapi sepertinya itu bukan koneksi yang sebenarnya, tapi sepertinya itu bukan koneksi yang sebenarnya,
502 00:21:01,792 00:21:02,583 dan itu mengejutkan saya dan itu mengejutkan saya
503 00:21:02,667 00:21:04,583 Karena itu pertanyaan sederhana. Karena itu pertanyaan sederhana.
504 00:21:04,667 00:21:06,250 "Bagaimana Anda dan Ibu bertemu?" "Bagaimana Anda dan Ibu bertemu?"
505 00:21:10,959 00:21:12,875 Saya dan Racole bertemu pada tahun 1989. Saya dan Racole bertemu pada tahun 1989.
506 00:21:13,333 00:21:15,709 Kami berada di arena skate. Sepupu saya datang seperti, Kami berada di arena skate. Sepupu saya datang seperti,
507 00:21:15,792 00:21:17,250 "Gadis saya ingin berbicara dengan Anda." "Gadis saya ingin berbicara dengan Anda."
508 00:21:17,333 00:21:19,417 Jadi, saya menelepon Coco. Hari berikutnya, Jadi, saya menelepon Coco. Hari berikutnya,
509 00:21:19,500 00:21:22,417 Aku pergi menemuinya di rumah ibunya dan, uh, Aku pergi menemuinya di rumah ibunya dan, uh,
510 00:21:22,500 00:21:23,750 saat itu, saya adalah anggota geng. saat itu, saya adalah anggota geng.
511 00:21:23,834 00:21:25,083 Itu di lingkungan musuh, Itu di lingkungan musuh,
512 00:21:25,166 00:21:26,750 jadi saya agak takut untuk pergi ke sana. jadi saya agak takut untuk pergi ke sana.
513 00:21:26,834 00:21:28,917 Saya seperti, oh, itu mungkin penyetelan atau semacamnya. Saya seperti, oh, itu mungkin penyetelan atau semacamnya.
514 00:21:29,000 00:21:31,458 Tapi aku pergi ke sana, eh, kami terhubung. Tapi aku pergi ke sana, eh, kami terhubung.
515 00:21:31,542 00:21:35,709 Dan kemudian, kami mulai-- kami mulai bermain-main hampir setiap hari. Dan kemudian, kami mulai-- kami mulai bermain-main hampir setiap hari.
516 00:21:36,667 00:21:39,125 Racole Dixon: Aku dan ayah Michael, ya, kami terus berkencan, Racole Dixon: Aku dan ayah Michael, ya, kami terus berkencan,
517 00:21:39,208 00:21:40,792 tapi dia selalu keluar masuk penjara. tapi dia selalu keluar masuk penjara.
518 00:21:40,875 00:21:42,333 Dan itulah masalah saya, Anda tahu, Dan itulah masalah saya, Anda tahu,
519 00:21:42,417 00:21:43,959 Saya gadis yang baik. Saya pergi ke sekolah swasta, Saya gadis yang baik. Saya pergi ke sekolah swasta,
520 00:21:44,041 00:21:46,959 tapi aku masih menginginkan bocah nakal itu. tapi aku masih menginginkan bocah nakal itu.
521 00:21:47,041 00:21:49,125 Dan tentu saja, itu adalah ayah Michael Tubbs. Dan tentu saja, itu adalah ayah Michael Tubbs.
522 00:21:49,208 00:21:52,458 Dan beberapa bulan kemudian, Barbara, yang merupakan ibunya, Dan beberapa bulan kemudian, Barbara, yang merupakan ibunya,
523 00:21:52,542 00:21:55,917 menelepon ibuku, berkata dia ingin aku dan ibuku datang. menelepon ibuku, berkata dia ingin aku dan ibuku datang.
524 00:21:56,000 00:21:57,166 Jadi, saya sudah takut. Jadi, saya sudah takut.
525 00:21:57,250 00:21:59,458 Ibuku, dia tidak percaya pada aborsi. Ibuku, dia tidak percaya pada aborsi.
526 00:21:59,542 00:22:01,458 Dia berkata, "Jangan melakukan aborsi karena kamu tidak tahu Dia berkata, "Jangan melakukan aborsi karena kamu tidak tahu
527 00:22:01,542 00:22:02,667 "apa yang kamu bawa. "apa yang kamu bawa.
528 00:22:02,750 00:22:04,125 "Anda bisa membawa pengacara, dokter, "Anda bisa membawa pengacara, dokter,
529 00:22:04,208 00:22:06,125 walikota, Anda tidak tahu siapa yang Anda bunuh. " walikota, Anda tidak tahu siapa yang Anda bunuh. "
530 00:22:06,208 00:22:09,333 Barbara Nicholson: Saya tidak percaya. Aku benar-benar shock, Barbara Nicholson: Saya tidak percaya. Aku benar-benar shock,
531 00:22:09,417 00:22:11,500 kekecewaan... kekecewaan...
532 00:22:12,166 00:22:14,375 marah. (tertawa) marah. (tertawa)
533 00:22:14,583 00:22:17,291 Karena saya benar-benar terlibat di gereja, Karena saya benar-benar terlibat di gereja,
534 00:22:17,375 00:22:19,375 dan itu terjadi dan itu terjadi
535 00:22:19,458 00:22:22,959 mungkin satu atau dua tahun setelah saya bercerai. mungkin satu atau dua tahun setelah saya bercerai.
536 00:22:23,041 00:22:25,041 Ketika saya menerima perceraian, Ketika saya menerima perceraian,
537 00:22:25,125 00:22:28,709 Sepertinya keluarga itu mulai kacau. Sepertinya keluarga itu mulai kacau.
538 00:22:29,583 00:22:31,166 Tubbs Sr .: Setelah saya menjadi otoritas pemuda, Tubbs Sr .: Setelah saya menjadi otoritas pemuda,
539 00:22:31,250 00:22:33,041 penasihatku adalah orang yang benar-benar memberitahuku penasihatku adalah orang yang benar-benar memberitahuku
540 00:22:33,125 00:22:35,125 Coco memiliki Michael. Dia menelepon saya di kantor. Coco memiliki Michael. Dia menelepon saya di kantor.
541 00:22:35,208 00:22:38,500 Dia berkata, "Anda memiliki seorang putra bernama Michael Derrick Tubbs. Dia berkata, "Anda memiliki seorang putra bernama Michael Derrick Tubbs.
542 00:22:38,583 00:22:41,000 Anda harus bangga. "Dan saya seperti," Saya. " Anda harus bangga. "Dan saya seperti," Saya. "
543 00:22:41,083 00:22:44,000 Dan itu mengejutkan saya. Dan saya kembali ke sel saya. Dan itu mengejutkan saya. Dan saya kembali ke sel saya.
544 00:22:44,083 00:22:47,333 Saya tidak pernah menangis sebelumnya di penjara atau penjara atau apapun. Saya tidak pernah menangis sebelumnya di penjara atau penjara atau apapun.
545 00:22:47,417 00:22:49,166 Saya kembali, dan saya benar-benar menangis. Saya kembali, dan saya benar-benar menangis.
546 00:22:49,250 00:22:50,667 Sepertinya itu adalah air mata kebahagiaan. Sepertinya itu adalah air mata kebahagiaan.
547 00:22:50,750 00:22:53,041 Dan saya ingat dia seperti berusia dua minggu Dan saya ingat dia seperti berusia dua minggu
548 00:22:53,125 00:22:54,625 pertama kali saya melihatnya. pertama kali saya melihatnya.
549 00:22:54,709 00:22:56,166 Ini perjalanan. Saya melihat dia. Ini perjalanan. Saya melihat dia.
550 00:22:56,250 00:22:59,208 Dia sudah punya sedikit kumis, rambut keriting kecil. Dia sudah punya sedikit kumis, rambut keriting kecil.
551 00:22:59,291 00:23:02,000 Saya seperti, "Ini luar biasa. Wow, ini anak saya." Saya seperti, "Ini luar biasa. Wow, ini anak saya."
552 00:23:02,083 00:23:04,333 Saya merasa seperti saya punya sesuatu untuk dijalani. Saya merasa seperti saya punya sesuatu untuk dijalani.
553 00:23:05,458 00:23:07,834 (burung berkicau) (burung berkicau)
554 00:23:07,917 00:23:10,583 -Nti-Asare-Tubbs: Apakah Anda mendapatkan lisensi Anda? -Tubbs: Saya punya janji. -Nti-Asare-Tubbs: Apakah Anda mendapatkan lisensi Anda? -Tubbs: Saya punya janji.
555 00:23:10,667 00:23:12,917 -Anda Telah mengatakan itu selama berbulan-bulan. -Ya. -Anda Telah mengatakan itu selama berbulan-bulan. -Ya.
556 00:23:13,000 00:23:14,875 (tertawa) Kapan kamu pergi? (tertawa) Kapan kamu pergi?
557 00:23:14,959 00:23:17,583 -Hari pengangkatan. -Kapan itu, Michael Tubbs? -Hari pengangkatan. -Kapan itu, Michael Tubbs?
558 00:23:17,667 00:23:19,834 -Segera. - (amplop pembuka) -Segera. - (amplop pembuka)
559 00:23:19,917 00:23:21,166 -Hah? -Apa? -Hah? -Apa?
560 00:23:21,250 00:23:24,208 -Anda tahu kami harus memperbaruinya untuk asuransi kami. -Ya. -Anda tahu kami harus memperbaruinya untuk asuransi kami. -Ya.
561 00:23:24,291 00:23:26,834 (kertas berkerut) (kertas berkerut)
562 00:23:26,917 00:23:29,000 Baik. Kami akan melakukan percakapan yang sama minggu depan, Baik. Kami akan melakukan percakapan yang sama minggu depan,
563 00:23:29,083 00:23:30,542 jika itu yang kamu suka. jika itu yang kamu suka.
564 00:23:30,625 00:23:34,291 (air mengalir) (air mengalir)
565 00:23:35,458 00:23:37,166 Nti-Asare-Tubbs: Saat kami membeli rumah ini, Nti-Asare-Tubbs: Saat kami membeli rumah ini,
566 00:23:37,250 00:23:39,208 mereka memberi tahu kami bahwa mereka mengecatnya dengan warna merah mereka memberi tahu kami bahwa mereka mengecatnya dengan warna merah
567 00:23:39,291 00:23:40,959 Karena ini adalah ruang cinta, Karena ini adalah ruang cinta,
568 00:23:41,041 00:23:43,417 dan Anda tidak akan pernah bisa bertarung di ruang cinta. dan Anda tidak akan pernah bisa bertarung di ruang cinta.
569 00:23:43,500 00:23:46,208 Benar, Michael? Mike, kamu dimana? Benar, Michael? Mike, kamu dimana?
570 00:23:46,959 00:23:49,083 Saya akan bertarung di kamar cinta. Saya akan bertarung di kamar cinta.
571 00:23:49,166 00:23:51,917 (tertawa) Kamu sangat aneh. (tertawa) Kamu sangat aneh.
572 00:23:52,000 00:23:54,166 Jadi ya. Kami tidak pernah bertengkar di ruangan ini. Jadi ya. Kami tidak pernah bertengkar di ruangan ini.
573 00:23:54,834 00:23:57,583 Ini buku pernikahan kami. Ini gambar favoritku Ini buku pernikahan kami. Ini gambar favoritku
574 00:23:57,667 00:23:59,875 Karena Michael menangis. Karena Michael menangis.
575 00:23:59,959 00:24:02,000 Anda melihat air mata kecil itu? Mereka menangkapnya. Anda melihat air mata kecil itu? Mereka menangkapnya.
576 00:24:02,709 00:24:04,417 Pekerjaan Photoshop sangat bagus untuk itu. Pekerjaan Photoshop sangat bagus untuk itu.
577 00:24:04,500 00:24:07,250 (tertawa) Kamu menangis begitu keras, Michael. (tertawa) Kamu menangis begitu keras, Michael.
578 00:24:07,333 00:24:09,375 Sangat sulit. Dan aku ingat aku berkata padamu-- Sangat sulit. Dan aku ingat aku berkata padamu--
579 00:24:09,458 00:24:10,875 Ingat saya seperti, "Kamu akan menangis"? Ingat saya seperti, "Kamu akan menangis"?
580 00:24:10,959 00:24:12,750 Dan Anda seperti, "Saya pasti tidak menangis." Dan Anda seperti, "Saya pasti tidak menangis."
581 00:24:12,834 00:24:14,750 -Dan aku seperti, kamu pasti akan menangis. -Tidak mungkin. Tidak mungkin. -Dan aku seperti, kamu pasti akan menangis. -Tidak mungkin. Tidak mungkin.
582 00:24:14,834 00:24:17,750 -Dan kemudian aku keluar, dan kau mencemooh. -Aku punya alergi ... -Dan kemudian aku keluar, dan kau mencemooh. -Aku punya alergi ...
583 00:24:17,834 00:24:20,375 -Anda Menangis begitu keras. -Itu karena panas. -Anda Menangis begitu keras. -Itu karena panas.
584 00:24:21,041 00:24:22,792 Nti-Asare-Tubbs: Saat Michael dan saya bertemu, kami masih kuliah. Nti-Asare-Tubbs: Saat Michael dan saya bertemu, kami masih kuliah.
585 00:24:22,875 00:24:24,625 Jadi saya adalah seorang mahasiswa tingkat dua, Jadi saya adalah seorang mahasiswa tingkat dua,
586 00:24:24,709 00:24:27,458 dan dia adalah seorang senior di Stanford. dan dia adalah seorang senior di Stanford.
587 00:24:27,542 00:24:29,125 Dan saya belum pernah mendengar tentang Stockton. Dan saya belum pernah mendengar tentang Stockton.
588 00:24:29,208 00:24:30,875 Saya tidak tahu apa-apa tentang Stockton. Saya tidak tahu apa-apa tentang Stockton.
589 00:24:31,583 00:24:33,291 Ini adalah bagian favorit Michael Ini adalah bagian favorit Michael
590 00:24:33,375 00:24:35,083 yang ironis karena dia tidak bisa berenang. yang ironis karena dia tidak bisa berenang.
591 00:24:35,166 00:24:37,000 -Aku tidak bisa berenang, tapi aku senang berada di sini. - (tertawa) -Aku tidak bisa berenang, tapi aku senang berada di sini. - (tertawa)
592 00:24:37,083 00:24:39,667 -Ini adalah milikku. Ini tempatku. -Ini baik. -Ini adalah milikku. Ini tempatku. -Ini baik.
593 00:24:39,750 00:24:41,959 Saya lahir di Albuquerque, New Mexico, tapi saya pergi Saya lahir di Albuquerque, New Mexico, tapi saya pergi
594 00:24:42,041 00:24:43,792 ketika saya berumur dua tahun. ketika saya berumur dua tahun.
595 00:24:43,875 00:24:46,500 Dan ibu, ayah, saudara laki-laki, saudara perempuan, dan saya Dan ibu, ayah, saudara laki-laki, saudara perempuan, dan saya
596 00:24:46,583 00:24:48,375 pindah ke Dubai selama empat tahun. pindah ke Dubai selama empat tahun.
597 00:24:48,709 00:24:52,000 Dan kemudian kami berada di Estonia selama setahun. Dan kemudian kami berada di Estonia selama setahun.
598 00:24:52,083 00:24:54,291 Kami berada di Swedia selama beberapa bulan. Kami berada di Swedia selama beberapa bulan.
599 00:24:54,375 00:24:55,625 Kami berada di Meksiko, Kami berada di Meksiko,
600 00:24:55,709 00:24:56,875 Azerbaijan. Azerbaijan.
601 00:24:57,959 00:25:00,166 -Apa yang akan kita lakukan malam ini? -Tonton film, makan. -Apa yang akan kita lakukan malam ini? -Tonton film, makan.
602 00:25:00,250 00:25:03,000 -Kita akan keluar untuk menonton film? -Aku tidak tahu. -Kita akan keluar untuk menonton film? -Aku tidak tahu.
603 00:25:03,083 00:25:05,959 Nti-Asare-Tubbs: Tapi ketika saya memutuskan untuk pindah ke sini, begitu banyak orang, Nti-Asare-Tubbs: Tapi ketika saya memutuskan untuk pindah ke sini, begitu banyak orang,
604 00:25:06,041 00:25:09,125 sayangnya, berkata, "Jangan pergi ke Stockton. sayangnya, berkata, "Jangan pergi ke Stockton.
605 00:25:09,208 00:25:11,542 Mengapa kau melakukan ini? Ini akan menjadi akhir dari karirmu. " Mengapa kau melakukan ini? Ini akan menjadi akhir dari karirmu. "
606 00:25:11,625 00:25:13,500 Tapi, seperti yang Anda tahu, saat Anda bertemu Michael, Tapi, seperti yang Anda tahu, saat Anda bertemu Michael,
607 00:25:13,583 00:25:15,500 kamu juga akan jatuh cinta dengan Stockton. Kamu harus. kamu juga akan jatuh cinta dengan Stockton. Kamu harus.
608 00:25:15,583 00:25:17,333 (tertawa) Jika Anda akan mencintai Michael, (tertawa) Jika Anda akan mencintai Michael,
609 00:25:17,417 00:25:19,500 Anda harus mencintai Stockton. Ini adalah kesepakatan dua-untuk-satu. Anda harus mencintai Stockton. Ini adalah kesepakatan dua-untuk-satu.
610 00:25:19,583 00:25:21,625 (hujan ringan turun) (hujan ringan turun)
611 00:25:23,917 00:25:25,709 Lopez: Ya, saya di sini bersama Walikota Tubbs untuk sebuah acara. Lopez: Ya, saya di sini bersama Walikota Tubbs untuk sebuah acara.
612 00:25:25,792 00:25:27,458 -Dia sedang berbicara dengan beberapa siswa. -Guard: Oh, oke. -Dia sedang berbicara dengan beberapa siswa. -Guard: Oh, oke.
613 00:25:27,542 00:25:29,834 -Lopez: Bisakah kita parkir di sini atau-- -Ya, kamu bisa parkir di mana saja. -Lopez: Bisakah kita parkir di sini atau-- -Ya, kamu bisa parkir di mana saja.
614 00:25:29,917 00:25:31,417 Lopez: Oke, terima kasih. Lopez: Oke, terima kasih.
615 00:25:32,875 00:25:36,208 -Sekolah menengah ini terlihat seperti 20 tahun yang lalu. - (terkekeh) -Sekolah menengah ini terlihat seperti 20 tahun yang lalu. - (terkekeh)
616 00:25:36,291 00:25:38,542 (obrolan sekolah) (obrolan sekolah)
617 00:25:38,625 00:25:41,166 Tubbs: Jadi secara harfiah 10 tahun yang lalu, Tubbs: Jadi secara harfiah 10 tahun yang lalu,
618 00:25:41,250 00:25:42,875 sebelum saya menjadi walikota, sebelum saya menjadi walikota,
619 00:25:42,959 00:25:45,208 sebelum saya menjadi anggota dewan, saya adalah seorang senior sebelum saya menjadi anggota dewan, saya adalah seorang senior
620 00:25:45,291 00:25:48,709 di Franklin High School. Jangan benci, jangan benci. di Franklin High School. Jangan benci, jangan benci.
621 00:25:48,792 00:25:52,250 (tawa tersebar, ejekan) (tawa tersebar, ejekan)
622 00:25:52,333 00:25:53,542 Mendengarkan. Mendengarkan.
623 00:25:53,625 00:25:57,250 Saya ingat pernah stres dan khawatir karena saya tidak yakin Saya ingat pernah stres dan khawatir karena saya tidak yakin
624 00:25:57,333 00:25:58,500 jika saya bisa kuliah jika saya bisa kuliah
625 00:25:58,583 00:26:01,166 karena saya tidak tahu apakah kami mampu membelinya. Jadi idenya karena saya tidak tahu apakah kami mampu membelinya. Jadi idenya
626 00:26:01,250 00:26:02,875 dibalik ini-- Dengar! dibalik ini-- Dengar!
627 00:26:02,959 00:26:06,083 Ide di balik program beasiswa ini adalah yang kami inginkan Ide di balik program beasiswa ini adalah yang kami inginkan
628 00:26:06,166 00:26:10,041 Anda tahu bahwa kota Anda menginvestasikan uang pada Anda Anda tahu bahwa kota Anda menginvestasikan uang pada Anda
629 00:26:10,125 00:26:12,709 -dan masa depanmu. Mendengarkan! - (tertawa ringan) -dan masa depanmu. Mendengarkan! - (tertawa ringan)
630 00:26:12,792 00:26:15,875 Dan Anda tidak harus-- bukan-- Tunggu, tunggu, tunggu. Dan Anda tidak harus-- bukan-- Tunggu, tunggu, tunggu.
631 00:26:15,959 00:26:17,375 Mengapa kita tertawa? Apa yang lucu? Mengapa kita tertawa? Apa yang lucu?
632 00:26:17,458 00:26:19,542 Jadi, saya akan mengikatnya setelah itu. Apa itu lucu? Jadi, saya akan mengikatnya setelah itu. Apa itu lucu?
633 00:26:19,625 00:26:21,542 -Kami junior. Itu tidak lucu. -(kabur) -Kami junior. Itu tidak lucu. -(kabur)
634 00:26:21,625 00:26:23,709 Yang kami katakan hanyalah mendaftar ke perguruan tinggi, Yang kami katakan hanyalah mendaftar ke perguruan tinggi,
635 00:26:23,792 00:26:26,208 dan Anda mendapatkan jaminan $ 500 dan Anda mendapatkan jaminan $ 500
636 00:26:26,291 00:26:28,834 atau $ 1.000 selama empat tahun, oke? atau $ 1.000 selama empat tahun, oke?
637 00:26:29,542 00:26:31,625 Keren. Ada pertanyaan? Keren. Ada pertanyaan?
638 00:26:33,500 00:26:34,917 Tidak ada pertanyaan? Tidak ada pertanyaan?
639 00:26:35,000 00:26:38,125 - (Berceloteh) -Ada pertanyaan lain? - (Berceloteh) -Ada pertanyaan lain?
640 00:26:38,208 00:26:39,792 (Diam) (Diam)
641 00:26:41,000 00:26:43,000 Ada pertanyaan lain? Ada pertanyaan lain?
642 00:26:44,500 00:26:47,208 Tubbs: Saya bersiap-siap untuk menyerang. Saya tidak akan kembali. Tubbs: Saya bersiap-siap untuk menyerang. Saya tidak akan kembali.
643 00:26:47,291 00:26:50,208 (tertawa) Dia seperti, oke. Jika satu orang lagi (tertawa) Dia seperti, oke. Jika satu orang lagi
644 00:26:50,291 00:26:52,709 membuat keributan, tidak ada beasiswa untuk siapa pun. membuat keributan, tidak ada beasiswa untuk siapa pun.
645 00:26:52,792 00:26:54,917 Tubbs: Tahun terakhir saya, ada artikel "Record" Tubbs: Tahun terakhir saya, ada artikel "Record"
646 00:26:55,000 00:26:57,458 yang dikatakan paling rendah dalam melek huruf, tertinggi dalam kejahatan. yang dikatakan paling rendah dalam melek huruf, tertinggi dalam kejahatan.
647 00:26:57,542 00:26:59,583 Dan saya ingat membaca itu dan perasaan Dan saya ingat membaca itu dan perasaan
648 00:26:59,667 00:27:01,208 tidak menyukai kota. tidak menyukai kota.
649 00:27:01,291 00:27:03,792 Sungguh? Ini sangat memalukan. Sungguh? Ini sangat memalukan.
650 00:27:03,875 00:27:06,417 Jadi, saya ingat itu seperti lebih banyak motivasi. Jadi, saya ingat itu seperti lebih banyak motivasi.
651 00:27:06,500 00:27:08,834 "Oh, aku akan mendapatkan pendidikan. Aku akan keluar dari sini." "Oh, aku akan mendapatkan pendidikan. Aku akan keluar dari sini."
652 00:27:08,917 00:27:10,291 Lange Luntao: Kami tahu banyak dari Anda Lange Luntao: Kami tahu banyak dari Anda
653 00:27:10,375 00:27:13,333 tinggal di Stockton, bersekolah di Stockton, tinggal di Stockton, bersekolah di Stockton,
654 00:27:13,417 00:27:16,959 dibesarkan dalam kondisi yang sulit. dibesarkan dalam kondisi yang sulit.
655 00:27:17,041 00:27:20,875 Jadi, kami di sini untuk memberi tahu Anda tentang hadiah yang menunggu Anda Jadi, kami di sini untuk memberi tahu Anda tentang hadiah yang menunggu Anda
656 00:27:21,875 00:27:24,792 saat wisuda. Sungguh spesial bahwa kami berbicara dengan Anda semua saat wisuda. Sungguh spesial bahwa kami berbicara dengan Anda semua
657 00:27:24,875 00:27:27,583 sebagai kelas 2019 karena Anda adalah yang pertama sebagai kelas 2019 karena Anda adalah yang pertama
658 00:27:27,667 00:27:30,291 kelas yang akan mendapat manfaat dari hadiah ini. kelas yang akan mendapat manfaat dari hadiah ini.
659 00:27:30,375 00:27:33,000 Jadi, saya tahu saya memiliki cek besar. Dimana cek saya? Jadi, saya tahu saya memiliki cek besar. Dimana cek saya?
660 00:27:33,083 00:27:35,500 - (Bersorak) -Reporter: Semuanya terima kasih - (Bersorak) -Reporter: Semuanya terima kasih
661 00:27:35,583 00:27:38,500 untuk sumbangan anonim $ 20 juta untuk sumbangan anonim $ 20 juta
662 00:27:38,583 00:27:41,667 dijamin oleh walikota Stockton Michael Tubbs. dijamin oleh walikota Stockton Michael Tubbs.
663 00:27:41,750 00:27:43,959 Tubbs: Evan Spiegel, dia adalah pendiri Snapchat. Tubbs: Evan Spiegel, dia adalah pendiri Snapchat.
664 00:27:44,041 00:27:45,458 Kami pergi ke Stanford bersama, Kami pergi ke Stanford bersama,
665 00:27:45,542 00:27:47,291 dan kami telah membimbing anak-anak di Afrika Selatan bersama-sama. dan kami telah membimbing anak-anak di Afrika Selatan bersama-sama.
666 00:27:47,375 00:27:48,792 Jadi saya mengatakan kepadanya, "Hei, Jadi saya mengatakan kepadanya, "Hei,
667 00:27:48,875 00:27:51,000 "Saya memiliki program yang sangat ingin saya lakukan. "Saya memiliki program yang sangat ingin saya lakukan.
668 00:27:51,083 00:27:54,834 Biayanya $ 100 juta. Apa ... yang bisa Anda bantu? " Biayanya $ 100 juta. Apa ... yang bisa Anda bantu? "
669 00:27:54,917 00:27:58,041 Lopez: Dan kemudian, dia mengumumkan bahwa dia memiliki $ 20 juta. Lopez: Dan kemudian, dia mengumumkan bahwa dia memiliki $ 20 juta.
670 00:27:58,125 00:28:01,625 Sebuah donasi yang diberikan dari pihak swasta jadi pelajar Sebuah donasi yang diberikan dari pihak swasta jadi pelajar
671 00:28:01,709 00:28:04,667 di Stockton seperti generasi sekarang akan bisa mendapatkannya di Stockton seperti generasi sekarang akan bisa mendapatkannya
672 00:28:04,750 00:28:06,834 tentang total beasiswa $ 4,000, tentang total beasiswa $ 4,000,
673 00:28:06,917 00:28:08,834 sekitar $ 1.000 setahun selama empat tahun kuliah. sekitar $ 1.000 setahun selama empat tahun kuliah.
674 00:28:08,917 00:28:11,500 Kami mendatangi Anda dari South Stockton Education Hub, Kami mendatangi Anda dari South Stockton Education Hub,
675 00:28:11,583 00:28:13,333 di mana kita di sini akan merayakan yang pertama di mana kita di sini akan merayakan yang pertama
676 00:28:13,417 00:28:16,333 Penerimaan masuk perguruan tinggi Stockton Scholars tahun ini. Penerimaan masuk perguruan tinggi Stockton Scholars tahun ini.
677 00:28:16,417 00:28:18,500 Stanford! Ah! Stanford! Ah!
678 00:28:18,583 00:28:20,500 - (tiupan klakson udara) -Lopez: Ya! - (tiupan klakson udara) -Lopez: Ya!
679 00:28:20,583 00:28:21,959 - (tertawa) -Semua hype, semua hype. - (tertawa) -Semua hype, semua hype.
680 00:28:22,041 00:28:24,208 Luntao: Jadi, ada banyak anak yang masih akan lahir Luntao: Jadi, ada banyak anak yang masih akan lahir
681 00:28:24,291 00:28:26,542 lulus tahun ini, dan untuk beberapa alasan atau lainnya, lulus tahun ini, dan untuk beberapa alasan atau lainnya,
682 00:28:26,625 00:28:29,667 tidak akan melanjutkan ke sesuatu setelah sekolah menengah. tidak akan melanjutkan ke sesuatu setelah sekolah menengah.
683 00:28:29,750 00:28:32,875 Dan sekarang, fokus saya adalah bagaimana kita menjangkau semua anak itu? Dan sekarang, fokus saya adalah bagaimana kita menjangkau semua anak itu?
684 00:28:32,959 00:28:35,041 Di tempat seperti Stockton, yang masih belum kita miliki Di tempat seperti Stockton, yang masih belum kita miliki
685 00:28:35,125 00:28:37,375 universitas negeri empat tahun di komunitas kami, universitas negeri empat tahun di komunitas kami,
686 00:28:37,458 00:28:39,375 Saya pikir di sinilah tepatnya program beasiswa Saya pikir di sinilah tepatnya program beasiswa
687 00:28:39,458 00:28:41,375 seperti ini perlu, perlu berakar. seperti ini perlu, perlu berakar.
688 00:28:41,458 00:28:44,417 Tubbs: Lange dan saya pergi ke Denver pada tahun 2015. Tubbs: Lange dan saya pergi ke Denver pada tahun 2015.
689 00:28:44,500 00:28:46,250 Saya masih di dewan kota, dan kami bertemu Saya masih di dewan kota, dan kami bertemu
690 00:28:46,333 00:28:48,583 Denver Promise, yang merupakan program yang sangat mirip. Denver Promise, yang merupakan program yang sangat mirip.
691 00:28:48,667 00:28:50,709 Dan kemudian Oakland mengumumkan Janji Oakland. Dan kemudian Oakland mengumumkan Janji Oakland.
692 00:28:50,792 00:28:52,375 Jadi sejak itu, saya terobsesi Jadi sejak itu, saya terobsesi
693 00:28:52,458 00:28:54,250 bagaimana kita mewujudkannya di Stockton? bagaimana kita mewujudkannya di Stockton?
694 00:28:54,333 00:28:57,542 Luntao: Anda mungkin tidak mengetahui ini, tetapi Walikota Tubbs telah keluar Luntao: Anda mungkin tidak mengetahui ini, tetapi Walikota Tubbs telah keluar
695 00:28:57,625 00:29:01,000 di jalan, berbicara dengan orang-orang tentang Stockton. di jalan, berbicara dengan orang-orang tentang Stockton.
696 00:29:01,083 00:29:03,709 Tahukah Anda bahwa di Stockton, Tahukah Anda bahwa di Stockton,
697 00:29:03,792 00:29:05,875 hanya 17% hanya 17%
698 00:29:05,959 00:29:09,583 dari orang-orang yang berusia di atas 25 memiliki gelar sarjana? dari orang-orang yang berusia di atas 25 memiliki gelar sarjana?
699 00:29:09,667 00:29:12,291 Kita perlu berpendidikan lebih baik, bukan? Jika kita akan menarik Kita perlu berpendidikan lebih baik, bukan? Jika kita akan menarik
700 00:29:12,375 00:29:13,959 bisnis, jika kita akan menarik bisnis, jika kita akan menarik
701 00:29:14,041 00:29:16,500 jenis investasi yang kami inginkan di komunitas kami ... jenis investasi yang kami inginkan di komunitas kami ...
702 00:29:17,000 00:29:19,125 Tubbs: Jika orang-orang tertentu tidak berinvestasi pada saya Tubbs: Jika orang-orang tertentu tidak berinvestasi pada saya
703 00:29:19,208 00:29:21,917 dan menciptakan kesempatan untuk saya atau membimbing saya, dan menciptakan kesempatan untuk saya atau membimbing saya,
704 00:29:22,000 00:29:23,875 Saya tidak akan berada di tempat saya sekarang, dan saya menjadi sangat bersemangat Saya tidak akan berada di tempat saya sekarang, dan saya menjadi sangat bersemangat
705 00:29:23,959 00:29:26,542 memikirkan tentang bagaimana jika kita melakukan itu bukan hanya untuk satu siswa memikirkan tentang bagaimana jika kita melakukan itu bukan hanya untuk satu siswa
706 00:29:26,625 00:29:29,041 atau dua siswa, tetapi untuk seluruh kota? atau dua siswa, tetapi untuk seluruh kota?
707 00:29:29,125 00:29:31,667 (klakson menggelegar) (klakson menggelegar)
708 00:29:33,166 00:29:35,417 (musik rap bermain) (musik rap bermain)
709 00:29:35,500 00:29:38,250 Marc Levin: Apa yang Anda ketahui tentang walikota? Marc Levin: Apa yang Anda ketahui tentang walikota?
710 00:29:38,333 00:29:41,709 Saya sebenarnya mengikuti beberapa programnya untuk Stockton Scholars. Saya sebenarnya mengikuti beberapa programnya untuk Stockton Scholars.
711 00:29:41,792 00:29:45,417 Dia berbicara tentang bagaimana mereka mendapat banyak beasiswa Dia berbicara tentang bagaimana mereka mendapat banyak beasiswa
712 00:29:45,500 00:29:49,083 tersedia untuk kita, jadi, ya, saya menjadi sukarelawan tersedia untuk kita, jadi, ya, saya menjadi sukarelawan
713 00:29:49,166 00:29:51,875 untuk banyak hal yang dia hosting. untuk banyak hal yang dia hosting.
714 00:29:52,667 00:29:54,667 Roscoe Brown: Ya, Tubbs adalah orang yang baik. Orang baik. Roscoe Brown: Ya, Tubbs adalah orang yang baik. Orang baik.
715 00:29:54,750 00:29:57,083 Mike Marangu: Dan mereka bilang ayahnya dikurung. Dia di Folsom. Mike Marangu: Dan mereka bilang ayahnya dikurung. Dia di Folsom.
716 00:29:57,166 00:29:59,625 -Dia dulu di blok. Bagaimana ... -Ya ... -Dia dulu di blok. Bagaimana ... -Ya ...
717 00:29:59,709 00:30:02,250 -Apa itu bagimu? -Ya, aku ... -Apa itu bagimu? -Ya, aku ...
718 00:30:02,333 00:30:04,500 Aku tidak begitu mengenalnya-- Aku tidak begitu mengenal ayahnya seperti itu, Aku tidak begitu mengenalnya-- Aku tidak begitu mengenal ayahnya seperti itu,
719 00:30:04,583 00:30:07,125 tapi aku mendengar beberapa hal tentang dia, dan dia benar-benar ada di sini. tapi aku mendengar beberapa hal tentang dia, dan dia benar-benar ada di sini.
720 00:30:07,208 00:30:09,750 Dia monster, kau tahu maksudku? Dia monster, kau tahu maksudku?
721 00:30:09,834 00:30:11,959 Itu pria boogie. Kita semua melalui, Itu pria boogie. Kita semua melalui,
722 00:30:12,041 00:30:13,792 Anda tahu, kehidupan geng dan kehidupan jalanan, Anda tahu, kehidupan geng dan kehidupan jalanan,
723 00:30:13,875 00:30:15,333 jadi fokus utama kami sekarang jadi fokus utama kami sekarang
724 00:30:15,417 00:30:17,792 menyaksikan anak-anak ini berkembang pesat dalam olahraga menyaksikan anak-anak ini berkembang pesat dalam olahraga
725 00:30:17,875 00:30:19,417 dan menjauhkan mereka dari masalah. dan menjauhkan mereka dari masalah.
726 00:30:19,500 00:30:21,125 (rap berlanjut) (rap berlanjut)
727 00:30:21,208 00:30:24,208 Isaiah Evans: Sekarang, saya tidak pernah memiliki masa kecil. Isaiah Evans: Sekarang, saya tidak pernah memiliki masa kecil.
728 00:30:25,583 00:30:28,166 Saya tidak pernah mendapat kesempatan untuk ... Saya tidak pernah mendapat kesempatan untuk ...
729 00:30:29,041 00:30:32,000 bermain petak umpet, atau tidak sama sekali. bermain petak umpet, atau tidak sama sekali.
730 00:30:32,083 00:30:32,959 Saya tidak pernah melakukan itu. Saya tidak pernah melakukan itu.
731 00:30:33,041 00:30:36,000 Itu selalu serius di masa kecil saya. Itu selalu serius di masa kecil saya.
732 00:30:36,083 00:30:39,041 Saya tumbuh, saya besar, di jalanan. Saya tumbuh, saya besar, di jalanan.
733 00:30:39,125 00:30:42,709 -Levin: Apakah Anda kehilangan teman? -Ya, aku kehilangan banyak teman. -Levin: Apakah Anda kehilangan teman? -Ya, aku kehilangan banyak teman.
734 00:30:42,792 00:30:45,375 Pasti. Saya kehilangan banyak teman. Pasti. Saya kehilangan banyak teman.
735 00:30:47,208 00:30:48,750 Lihat wajah itu! Lihat wajah itu!
736 00:30:50,250 00:30:51,834 Brown: Saya hanya berharap dia bisa kuliah dan membuat perubahan itu. Brown: Saya hanya berharap dia bisa kuliah dan membuat perubahan itu.
737 00:30:51,917 00:30:54,458 Maksudku, dia atlet yang baik. Maksudku, dia atlet yang baik.
738 00:30:55,125 00:30:58,834 Dia hanya harus-- Menurutku dia harus pergi dari sini dan pergi ke perguruan tinggi. Dia hanya harus-- Menurutku dia harus pergi dari sini dan pergi ke perguruan tinggi.
739 00:30:58,917 00:31:01,458 Saya tidak peduli kemana saya pergi. Saya hanya ingin pergi. Saya tidak peduli kemana saya pergi. Saya hanya ingin pergi.
740 00:31:01,542 00:31:04,583 (kerumunan berteriak) (kerumunan berteriak)
741 00:31:05,542 00:31:07,500 -Student: Ya, kami di dalam gedung! -Siswa: Woo! -Student: Ya, kami di dalam gedung! -Siswa: Woo!
742 00:31:07,583 00:31:09,208 -Ya, kami di dalam gedung! -Merayu! -Ya, kami di dalam gedung! -Merayu!
743 00:31:09,291 00:31:11,834 (nyanyian terus berlanjut) (nyanyian terus berlanjut)
744 00:31:11,917 00:31:15,041 (kerumunan bersorak) (kerumunan bersorak)
745 00:31:15,125 00:31:17,709 (nyanyian terus berlanjut) (nyanyian terus berlanjut)
746 00:31:17,792 00:31:21,208 (bermain musik) (bermain musik)
747 00:31:21,291 00:31:23,291 (obrolan orang banyak) (obrolan orang banyak)
748 00:31:24,500 00:31:25,959 (teriakan) (teriakan)
749 00:31:27,583 00:31:29,625 (sorakan terus berlanjut) (sorakan terus berlanjut)
750 00:31:32,792 00:31:34,875 Evans: Dua tahun pertama saya di sini, Evans: Dua tahun pertama saya di sini,
751 00:31:34,959 00:31:36,500 Saya sangat konyol. Saya sangat konyol.
752 00:31:36,583 00:31:38,000 Saya hanya menjadi diri saya sendiri. Saya hanya menjadi diri saya sendiri.
753 00:31:38,083 00:31:40,166 Diri yang tidak bisa saya jadikan diri Diri yang tidak bisa saya jadikan diri
754 00:31:40,250 00:31:42,000 ketika saya masih muda. ketika saya masih muda.
755 00:31:42,083 00:31:44,083 Itulah mengapa saya, seperti, Itulah mengapa saya, seperti,
756 00:31:44,166 00:31:47,000 hecka berenergi, konyol, ramah sekarang hecka berenergi, konyol, ramah sekarang
757 00:31:47,083 00:31:49,083 Karena aku hanya menjadi diriku sendiri, orang yang selama ini kuinginkan Karena aku hanya menjadi diriku sendiri, orang yang selama ini kuinginkan
758 00:31:49,166 00:31:51,417 untuk mengeluarkannya saat itu, tapi aku tidak bisa melepaskannya untuk mengeluarkannya saat itu, tapi aku tidak bisa melepaskannya
759 00:31:51,500 00:31:54,333 karena jenis gaya hidup yang saya jalani. karena jenis gaya hidup yang saya jalani.
760 00:31:54,417 00:31:56,375 (kerumunan bersorak) (kerumunan bersorak)
761 00:31:56,458 00:31:59,208 Ayo, tim, ayo! Ayo, tim, ayo!
762 00:32:00,166 00:32:02,792 Penyiar: Nomor 10, Isaiah Evans, menangkap tendangan 3 miliknya sendiri. Penyiar: Nomor 10, Isaiah Evans, menangkap tendangan 3 miliknya sendiri.
763 00:32:02,875 00:32:05,250 Dia mematahkan tekel. Zay menyalakan jet. Dia mematahkan tekel. Zay menyalakan jet.
764 00:32:05,333 00:32:06,792 Dia berusia 40, 30, Dia berusia 40, 30,
765 00:32:06,875 00:32:08,917 potong kembali, 20, 10, potong kembali, 20, 10,
766 00:32:09,000 00:32:11,959 dia mengambil semuanya! Gol! dia mengambil semuanya! Gol!
767 00:32:12,041 00:32:15,583 Zay Money mendapatkan keuntungan besar! Zay Money mendapatkan keuntungan besar!
768 00:32:15,667 00:32:18,625 (kerumunan bersorak) (kerumunan bersorak)
769 00:32:18,709 00:32:21,709 Evans: Saya tidak pernah benar-benar tumbuh dengan seorang ayah. Evans: Saya tidak pernah benar-benar tumbuh dengan seorang ayah.
770 00:32:21,792 00:32:23,333 Hei, Zay, kerja bagus! Hei, Zay, kerja bagus!
771 00:32:24,333 00:32:25,917 Evans: Tapi kemudian, ketika saya punya Evans: Tapi kemudian, ketika saya punya
772 00:32:26,000 00:32:28,083 Lavelle Hawkins datang ke dalam hidupku, Lavelle Hawkins datang ke dalam hidupku,
773 00:32:28,166 00:32:29,917 yang baru saja mengubah segalanya yang baru saja mengubah segalanya
774 00:32:30,000 00:32:32,208 dunia pemikiran dan segala sesuatu yang berbeda. dunia pemikiran dan segala sesuatu yang berbeda.
775 00:32:32,291 00:32:35,333 - (peluit bertiup) - (obrolan lapangan) - (peluit bertiup) - (obrolan lapangan)
776 00:32:36,500 00:32:40,250 Lavelle Hawkins: Isaiah telah menjadi pria yang saya bawa ke rumah saya Lavelle Hawkins: Isaiah telah menjadi pria yang saya bawa ke rumah saya
777 00:32:40,333 00:32:42,166 Karena mereka bilang dia melakukan gangbang dan semua ini, Karena mereka bilang dia melakukan gangbang dan semua ini,
778 00:32:42,250 00:32:43,667 tapi aku seperti, dia tidak terlihat seperti orang jahat. tapi aku seperti, dia tidak terlihat seperti orang jahat.
779 00:32:43,750 00:32:44,750 Dia hanya butuh perhatian. Dia hanya butuh perhatian.
780 00:32:44,834 00:32:47,417 - (obrolan lapangan) -Anda tahu, Zay memanggil saya Ayah. - (obrolan lapangan) -Anda tahu, Zay memanggil saya Ayah.
781 00:32:47,500 00:32:49,792 Itu agak aneh bagiku, tapi aku menerimanya. Itu agak aneh bagiku, tapi aku menerimanya.
782 00:32:49,875 00:32:50,834 Biru 18! Biru 18!
783 00:32:52,000 00:32:53,583 Hawkins: Pada dasarnya, Zay datang dan bermalam Hawkins: Pada dasarnya, Zay datang dan bermalam
784 00:32:53,667 00:32:55,750 suatu malam di rumahku, dan aku merasa dia tidak pernah pergi. suatu malam di rumahku, dan aku merasa dia tidak pernah pergi.
785 00:32:55,834 00:32:57,917 Aku tidak ingin memadamkannya karena dia melakukannya dengan sangat baik. Aku tidak ingin memadamkannya karena dia melakukannya dengan sangat baik.
786 00:32:58,000 00:33:00,417 Guru: Baiklah, perbaiki saja, selesaikan saja. Guru: Baiklah, perbaiki saja, selesaikan saja.
787 00:33:00,500 00:33:02,500 Cantumkan nama Anda setidaknya, Luis. Cantumkan nama Anda setidaknya, Luis.
788 00:33:02,583 00:33:03,709 Cantumkan namamu di atasnya. Cantumkan namamu di atasnya.
789 00:33:04,792 00:33:06,291 Evans: Ini adalah langkah besar bagi saya untuk lulus. Evans: Ini adalah langkah besar bagi saya untuk lulus.
790 00:33:06,375 00:33:09,083 Tapi, sejujurnya, ini langkah kecil bagi saya karena saya punya tujuan yang lebih besar Tapi, sejujurnya, ini langkah kecil bagi saya karena saya punya tujuan yang lebih besar
791 00:33:09,166 00:33:11,125 daripada lulus. Lulus bukanlah apa-apa. daripada lulus. Lulus bukanlah apa-apa.
792 00:33:11,208 00:33:12,166 Kami seharusnya melakukan itu. Kami seharusnya melakukan itu.
793 00:33:12,250 00:33:14,250 Itulah yang saya rasa harus saya lakukan. Itulah yang saya rasa harus saya lakukan.
794 00:33:14,333 00:33:17,166 Tapi kuliah, itu saja yang aku khawatirkan. Tapi kuliah, itu saja yang aku khawatirkan.
795 00:33:17,250 00:33:19,250 Itu langkah selanjutnya. Itu level selanjutnya. Itu langkah selanjutnya. Itu level selanjutnya.
796 00:33:21,500 00:33:23,834 Tubbs: SMA itu menarik. Tubbs: SMA itu menarik.
797 00:33:23,917 00:33:26,000 Aku tidak pernah menjadi orang yang benar-benar jinak. Aku tidak pernah menjadi orang yang benar-benar jinak.
798 00:33:26,083 00:33:28,375 Saya pikir sekarang, sebagai walikota, itu keren dan seperti, Saya pikir sekarang, sebagai walikota, itu keren dan seperti,
799 00:33:28,458 00:33:30,667 "Karena itulah kami menyukainya. Dia berani." "Karena itulah kami menyukainya. Dia berani."
800 00:33:30,750 00:33:32,834 Tapi saat remaja, Tapi saat remaja,
801 00:33:32,917 00:33:35,792 dan terutama anak sekolah menengah, semuanya buruk. dan terutama anak sekolah menengah, semuanya buruk.
802 00:33:37,083 00:33:39,792 Saya pernah mengikuti program International Baccalaureate, program IB. Saya pernah mengikuti program International Baccalaureate, program IB.
803 00:33:40,375 00:33:43,625 Pikir saya adalah salah satu dari dua laki-laki kulit hitam dalam program tahun saya. Pikir saya adalah salah satu dari dua laki-laki kulit hitam dalam program tahun saya.
804 00:33:43,709 00:33:45,375 Saya ingat hanya merasakan banyak ketegangan. Saya ingat hanya merasakan banyak ketegangan.
805 00:33:46,125 00:33:49,000 Saya ingat selalu merasa harus bertarung. Saya ingat selalu merasa harus bertarung.
806 00:33:49,083 00:33:51,500 Jadi, saya akan mendapatkan surat-suratnya kembali, dan saya harus menjadi guru saya Jadi, saya akan mendapatkan surat-suratnya kembali, dan saya harus menjadi guru saya
807 00:33:51,583 00:33:53,500 menilai kembali mereka karena saya merasa saya tidak dinilai secara adil. menilai kembali mereka karena saya merasa saya tidak dinilai secara adil.
808 00:33:53,583 00:33:55,834 Dan saya benar-benar harus melalui dan membandingkan semacam itu Dan saya benar-benar harus melalui dan membandingkan semacam itu
809 00:33:55,917 00:33:57,625 bagaimana mereka menandai kertas saya versus bagaimana mereka menandai bagaimana mereka menandai kertas saya versus bagaimana mereka menandai
810 00:33:57,709 00:33:59,792 beberapa makalah teman saya dan menemukan kejanggalan. beberapa makalah teman saya dan menemukan kejanggalan.
811 00:33:59,875 00:34:02,083 Seperti, setiap kertas. Seperti, setiap kertas.
812 00:34:02,792 00:34:04,542 Dan itu seperti, "Dia tidak sopan, Dan itu seperti, "Dia tidak sopan,
813 00:34:04,625 00:34:06,542 dia menantang, dia punya sikap. " dia menantang, dia punya sikap. "
814 00:34:06,625 00:34:09,417 Saya benar-benar hanya menanggapi Saya benar-benar hanya menanggapi
815 00:34:09,500 00:34:11,709 apa yang saya anggap sebagai ketidakadilan apa yang saya anggap sebagai ketidakadilan
816 00:34:11,792 00:34:13,542 atau, atau rasisme diam-diam. atau, atau rasisme diam-diam.
817 00:34:13,625 00:34:15,500 Nicholson: Ada ketidakadilan tertentu Nicholson: Ada ketidakadilan tertentu
818 00:34:15,583 00:34:18,500 bahwa dia tidak akan mentolerir, jadi dia akan memperjuangkannya. bahwa dia tidak akan mentolerir, jadi dia akan memperjuangkannya.
819 00:34:18,583 00:34:21,000 Dia memulai dengan menjadi seorang aktivis kecil. Dia memulai dengan menjadi seorang aktivis kecil.
820 00:34:21,083 00:34:24,375 Dia ingin semua orang tahu di kelas itu, Anda tahu? Dia ingin semua orang tahu di kelas itu, Anda tahu?
821 00:34:24,458 00:34:27,000 Tubbs: Saya akan melakukan hal-hal konyol seperti dengan sengaja Tubbs: Saya akan melakukan hal-hal konyol seperti dengan sengaja
822 00:34:30,000 00:34:49,000 PeG@SuS Urang Sunda Asli pilemhade.blogspot.com PeG@SuS Urang Sunda Asli pilemhade.blogspot.com
823 00:34:50,000 00:35:10,000 ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com
824 00:35:11,000 00:35:30,000 Belanja Barang Murah & Original : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg Belanja Barang Murah & Original : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg
825 00:34:27,083 00:34:30,333 melorotkan celanaku tepat sebelum aku masuk ke kelas melorotkan celanaku tepat sebelum aku masuk ke kelas
826 00:34:30,417 00:34:32,875 Karena mereka akan membicarakan semua "orang tua", jadi saya akan masuk, Karena mereka akan membicarakan semua "orang tua", jadi saya akan masuk,
827 00:34:32,959 00:34:36,625 melorot, dan dapatkan nilai tertinggi dengan celana saya setengah turun. melorot, dan dapatkan nilai tertinggi dengan celana saya setengah turun.
828 00:34:37,500 00:34:39,417 Tubbs Sr .: Saya cukup pandai di sekolah. Tubbs Sr .: Saya cukup pandai di sekolah.
829 00:34:39,500 00:34:41,667 Aku bahkan tidak pergi hampir sepanjang waktu, tapi aku lulus sekolah. Aku bahkan tidak pergi hampir sepanjang waktu, tapi aku lulus sekolah.
830 00:34:41,750 00:34:44,750 Saya lulus tepat waktu. Saya cukup pintar. Saya lulus tepat waktu. Saya cukup pintar.
831 00:34:44,834 00:34:47,125 Kelas favorit saya adalah ekonomi. Kelas favorit saya adalah ekonomi.
832 00:34:48,500 00:34:51,583 Saya bermain basket sedikit, sepak bola. Saya berolahraga, Saya bermain basket sedikit, sepak bola. Saya berolahraga,
833 00:34:51,667 00:34:54,208 tapi tidak ada yang menarik minat saya, sungguh. tapi tidak ada yang menarik minat saya, sungguh.
834 00:34:55,667 00:34:57,709 Kembali di awal, pertengahan 80-an, Kembali di awal, pertengahan 80-an,
835 00:34:57,792 00:34:59,750 kokain, yang sangat sukses. kokain, yang sangat sukses.
836 00:34:59,834 00:35:03,208 Stockton adalah tempat yang ideal untuk orang kota besar untuk keluar. Stockton adalah tempat yang ideal untuk orang kota besar untuk keluar.
837 00:35:03,709 00:35:05,750 Gangster di LA mulai bermigrasi seperti itu. Gangster di LA mulai bermigrasi seperti itu.
838 00:35:05,834 00:35:08,458 -The Crips telah mengambil alih Stockton. - (sirene polisi menggelegar) -The Crips telah mengambil alih Stockton. - (sirene polisi menggelegar)
839 00:35:08,542 00:35:10,792 Saya bergabung dengan geng, benar-benar mendapati diri saya memiliki kebanggaan kampung halaman. Saya bergabung dengan geng, benar-benar mendapati diri saya memiliki kebanggaan kampung halaman.
840 00:35:10,875 00:35:12,291 Oke, mereka semua Crips, aku akan menjadi Darah. Oke, mereka semua Crips, aku akan menjadi Darah.
841 00:35:12,375 00:35:13,583 Saya melakukan sesuatu yang berbeda dari mereka. Saya melakukan sesuatu yang berbeda dari mereka.
842 00:35:13,667 00:35:15,917 (obrolan penjara) (obrolan penjara)
843 00:35:16,000 00:35:18,291 Setelah saya sedikit terlibat di jalanan, Setelah saya sedikit terlibat di jalanan,
844 00:35:18,375 00:35:20,917 itu agak mengambil alih, menjadi rumah kedua saya. itu agak mengambil alih, menjadi rumah kedua saya.
845 00:35:21,000 00:35:23,500 Saya menciptakan keluarga saya sendiri di jalanan. Saya menciptakan keluarga saya sendiri di jalanan.
846 00:35:24,667 00:35:26,709 Saya baru saja tersesat sebentar. Saya baru saja tersesat sebentar.
847 00:35:32,208 00:35:34,667 Jasmine Dellafosse: Demonstrasi Pemberdayaan Ekonomi Stockton Jasmine Dellafosse: Demonstrasi Pemberdayaan Ekonomi Stockton
848 00:35:34,750 00:35:38,458 memimpin proyek untuk menghadirkan tiga mural ke kota. memimpin proyek untuk menghadirkan tiga mural ke kota.
849 00:35:38,542 00:35:40,625 Seorang seniman membuat mural saya, Seorang seniman membuat mural saya,
850 00:35:40,709 00:35:44,208 dan tujuannya adalah benar-benar membantu seseorang dari komunitas. dan tujuannya adalah benar-benar membantu seseorang dari komunitas.
851 00:35:44,834 00:35:48,166 Tapi tidak ada yang memberitahuku bahwa aku akan pergi ke tembok tua yang besar ini. Tapi tidak ada yang memberitahuku bahwa aku akan pergi ke tembok tua yang besar ini.
852 00:35:49,834 00:35:51,125 Nama saya Jasmine Dellafosse, Nama saya Jasmine Dellafosse,
853 00:35:51,208 00:35:52,917 dan saya dari Stockton Schools Initiative. dan saya dari Stockton Schools Initiative.
854 00:35:53,583 00:35:56,625 Tujuan dan panggilan saya adalah melakukan pekerjaan keadilan remaja Tujuan dan panggilan saya adalah melakukan pekerjaan keadilan remaja
855 00:35:56,709 00:35:59,500 untuk membongkar pipa sekolah ke penjara. untuk membongkar pipa sekolah ke penjara.
856 00:35:59,875 00:36:01,917 -Tubbs: Apakah Anda mendorong itu? - Ya. -Tubbs: Apakah Anda mendorong itu? - Ya.
857 00:36:02,000 00:36:03,458 -Apakah kalian pergi ke rapat dewan? -Mm-hmm. -Apakah kalian pergi ke rapat dewan? -Mm-hmm.
858 00:36:03,542 00:36:06,125 Saya memiliki folder, folder Saya memiliki folder, folder
859 00:36:06,208 00:36:08,041 hanya, seperti, anak-anak. hanya, seperti, anak-anak.
860 00:36:08,875 00:36:10,834 Ini semua kebanyakan adalah anak-anak kulit hitam dan coklat Ini semua kebanyakan adalah anak-anak kulit hitam dan coklat
861 00:36:10,917 00:36:12,208 yang baru saja berada di bawah radar, yang baru saja berada di bawah radar,
862 00:36:12,291 00:36:14,375 yang semuanya gagal setidaknya yang semuanya gagal setidaknya
863 00:36:14,458 00:36:16,375 lima atau lebih dari kelas mereka, lima atau lebih dari kelas mereka,
864 00:36:16,458 00:36:18,333 dan tidak akan siap untuk A hingga G dan tidak akan siap untuk A hingga G
865 00:36:18,417 00:36:20,458 ketika harus membuat mereka ... ketika harus membuat mereka ...
866 00:36:20,542 00:36:22,458 -Stockton Scholars. -... Cendekiawan Stockton. -Stockton Scholars. -... Cendekiawan Stockton.
867 00:36:22,542 00:36:26,000 Kami memiliki 40 anak yang diuji menggunakan aplikasi untuk melakukan ... Kami memiliki 40 anak yang diuji menggunakan aplikasi untuk melakukan ...
868 00:36:26,083 00:36:28,333 -Untuk membantu mereka? -... hanya untuk mengidentifikasi di mana trauma itu. -Untuk membantu mereka? -... hanya untuk mengidentifikasi di mana trauma itu.
869 00:36:28,417 00:36:30,792 Tujuan terbesar kami adalah memberi tahu anak-anak seperti, "Hei, Tujuan terbesar kami adalah memberi tahu anak-anak seperti, "Hei,
870 00:36:30,875 00:36:33,333 "jika Anda memberi tahu saya bahwa Anda ingin kuliah, "jika Anda memberi tahu saya bahwa Anda ingin kuliah,
871 00:36:33,417 00:36:35,458 berdasarkan ini, Anda tidak akan sampai di sana. " berdasarkan ini, Anda tidak akan sampai di sana. "
872 00:36:35,542 00:36:36,834 (obrolan tidak jelas) (obrolan tidak jelas)
873 00:36:36,917 00:36:39,333 Tubbs: Grup itu mungkin investasi terpenting kami, Tubbs: Grup itu mungkin investasi terpenting kami,
874 00:36:39,417 00:36:41,959 bahwa anak-anak yang berada di kelas kehormatan bahwa anak-anak yang berada di kelas kehormatan
875 00:36:42,041 00:36:44,000 karena itu penting. Saya ingin semua orang tahu itu karena itu penting. Saya ingin semua orang tahu itu
876 00:36:44,083 00:36:45,834 Stockton Scholars diperuntukkan bagi semua orang, Stockton Scholars diperuntukkan bagi semua orang,
877 00:36:45,917 00:36:47,333 dan semua orang memasukkannya. dan semua orang memasukkannya.
878 00:36:47,417 00:36:49,250 Michael. Senang bertemu denganmu, kawan. Michael. Senang bertemu denganmu, kawan.
879 00:36:50,083 00:36:51,500 Michael, senang bertemu denganmu, man. Michael, senang bertemu denganmu, man.
880 00:36:51,583 00:36:53,917 (obrolan sekolah menengah) (obrolan sekolah menengah)
881 00:36:54,000 00:36:55,208 Kalian baik-baik saja? Kalian baik-baik saja?
882 00:36:55,291 00:36:57,000 -Evans: Hei ... -Tubbs: Ada apa, bung? -Evans: Hei ... -Tubbs: Ada apa, bung?
883 00:36:57,083 00:36:59,125 Evans: Evans:
884 00:36:59,917 00:37:01,542 Oh, mungkin nol. Oh, mungkin nol.
885 00:37:01,625 00:37:03,000 Tetapi jika Anda belum mengisi FAFSA Anda, Tetapi jika Anda belum mengisi FAFSA Anda,
886 00:37:03,083 00:37:04,250 Anda harus melakukan hal FAFSA itu terlebih dahulu. Anda harus melakukan hal FAFSA itu terlebih dahulu.
887 00:37:04,333 00:37:05,917 Itulah hal yang karena Anda tidak dapat mengisi Itulah hal yang karena Anda tidak dapat mengisi
888 00:37:06,000 00:37:09,208 - Formulir Stockton Scholars sampai Anda melakukan hal ini. - Masalahnya dengan FAFSA adalah - Formulir Stockton Scholars sampai Anda melakukan hal ini. - Masalahnya dengan FAFSA adalah
889 00:37:09,291 00:37:11,917 Saya ingin ibu saya ada di sini karena Anda tahu bagaimana Anda membutuhkannya Saya ingin ibu saya ada di sini karena Anda tahu bagaimana Anda membutuhkannya
890 00:37:12,000 00:37:14,208 -hal pajak? -Ya, kamu harus melakukannya dengan orang tuamu. -hal pajak? -Ya, kamu harus melakukannya dengan orang tuamu.
891 00:37:14,291 00:37:16,208 Ya, kami tidak akan bisa mengisinya. Ya, kami tidak akan bisa mengisinya.
892 00:37:16,291 00:37:18,542 -Apakah Anda dibebaskan? Tidak? -Evans: Tidak. -Apakah Anda dibebaskan? Tidak? -Evans: Tidak.
893 00:37:18,625 00:37:20,875 Tubbs: Ibu saya adalah seorang senior ketika saya masih seperti itu. Tubbs: Ibu saya adalah seorang senior ketika saya masih seperti itu.
894 00:37:20,959 00:37:22,834 Jadi saat dia berjalan melintasi panggung, Jadi saat dia berjalan melintasi panggung,
895 00:37:22,917 00:37:24,375 temannya membawaku. temannya membawaku.
896 00:37:24,458 00:37:26,750 Jadi, ada foto saya dan ibu saya di atas panggung. Jadi, ada foto saya dan ibu saya di atas panggung.
897 00:37:26,834 00:37:28,709 Seperti dia mendapat ijazahnya, lalu dia mendapatkanku. Seperti dia mendapat ijazahnya, lalu dia mendapatkanku.
898 00:37:28,792 00:37:31,959 -Apa nama bayi Anda? Yeremia. -Yeremia. -Apa nama bayi Anda? Yeremia. -Yeremia.
899 00:37:32,625 00:37:34,583 Joy Almendarez: Oh, Jeremooty! Joy Almendarez: Oh, Jeremooty!
900 00:37:34,667 00:37:37,000 Ini dia. Ini dia. Ini dia. Ini dia.
901 00:37:38,166 00:37:40,875 Saya mengetahuinya, dan saya berkencan dengannya saat itu. Saya mengetahuinya, dan saya berkencan dengannya saat itu.
902 00:37:42,333 00:37:45,625 -Lemme see, aku mencoba melihat wajahmu. -Oh ya, ya, ya ... -Lemme see, aku mencoba melihat wajahmu. -Oh ya, ya, ya ...
903 00:37:45,709 00:37:47,917 -Tidak bisa terlalu jauh. -Ooh, es krim. -Tidak bisa terlalu jauh. -Ooh, es krim.
904 00:37:48,000 00:37:50,291 Almendarez: Saya tidak memberitahunya secara langsung. Saya seperti, Almendarez: Saya tidak memberitahunya secara langsung. Saya seperti,
905 00:37:50,375 00:37:53,750 ada sesuatu di perutku. Seperti, sesuatu yang harus kamu ketahui. ada sesuatu di perutku. Seperti, sesuatu yang harus kamu ketahui.
906 00:37:53,834 00:37:55,834 (kabur) (kabur)
907 00:37:57,000 00:38:00,083 -Dan Aku berkata, kamu hamil? Seperti ... - (tertawa) -Dan Aku berkata, kamu hamil? Seperti ... - (tertawa)
908 00:38:00,166 00:38:02,875 Aku tidak marah karena dia akan melahirkan. Aku tidak marah karena dia akan melahirkan.
909 00:38:02,959 00:38:05,542 Aku marah karena dia selingkuh, dan sekarang dia punya bayi. Aku marah karena dia selingkuh, dan sekarang dia punya bayi.
910 00:38:06,166 00:38:08,250 -Aku selingkuh atau apapun. -Baik? -Aku selingkuh atau apapun. -Baik?
911 00:38:08,333 00:38:11,125 Karena aku bukan gay. Saya sedang melalui fase kecil. Karena aku bukan gay. Saya sedang melalui fase kecil.
912 00:38:11,208 00:38:12,875 - (Bank mengucapkan) -Dia adalah seorang teman kecil. - (Bank mengucapkan) -Dia adalah seorang teman kecil.
913 00:38:12,959 00:38:15,959 Kami masih berbicara. Tidak suka bicara seperti itu. Kami masih berbicara. Tidak suka bicara seperti itu.
914 00:38:16,041 00:38:18,041 -Tidak seperti itu lho. -Ya. -Tidak seperti itu lho. -Ya.
915 00:38:18,917 00:38:20,125 Begitu... Begitu...
916 00:38:20,208 00:38:22,959 Ini apelnya. Aku memberimu beberapa apel. Ini apelnya. Aku memberimu beberapa apel.
917 00:38:23,041 00:38:26,083 Aku memberimu beberapa apel. Aku baru saja memikirkan Anda. Aku memberimu beberapa apel. Aku baru saja memikirkan Anda.
918 00:38:26,166 00:38:27,917 Eugenia Nunez Coilton: Awalnya sulit, Eugenia Nunez Coilton: Awalnya sulit,
919 00:38:28,000 00:38:30,667 dan itu sangat menyakitkan bagiku karena dia masih muda. dan itu sangat menyakitkan bagiku karena dia masih muda.
920 00:38:31,166 00:38:33,750 Tapi kubilang padanya, aku bilang fokus utamamu adalah menyelesaikan SMA Tapi kubilang padanya, aku bilang fokus utamamu adalah menyelesaikan SMA
921 00:38:33,834 00:38:35,667 dan lulus, lalu setelah itu, dan lulus, lalu setelah itu,
922 00:38:35,750 00:38:37,333 kami hanya akan berguling dengan pukulan. kami hanya akan berguling dengan pukulan.
923 00:38:38,875 00:38:41,625 Almendarez: Saya baru saja berpikir hidup saya sudah berakhir. Almendarez: Saya baru saja berpikir hidup saya sudah berakhir.
924 00:38:41,709 00:38:44,333 Saya tidak tahu bagaimana cara kerja pelajaran di rumah, Saya tidak tahu bagaimana cara kerja pelajaran di rumah,
925 00:38:44,417 00:38:47,500 jadi saya berpikir, apakah saya akan terus bersekolah? jadi saya berpikir, apakah saya akan terus bersekolah?
926 00:38:48,542 00:38:51,959 Lalu aku memberi tahu ibuku. Dia benar-benar marah, Lalu aku memberi tahu ibuku. Dia benar-benar marah,
927 00:38:52,041 00:38:54,583 tapi dia tidak percaya pada aborsi, jadi. tapi dia tidak percaya pada aborsi, jadi.
928 00:38:54,667 00:38:58,000 Dia, seperti, menyuruhku untuk menyimpannya dan segalanya-- dia. Dia, seperti, menyuruhku untuk menyimpannya dan segalanya-- dia.
929 00:38:58,083 00:38:59,959 (tertawa) Jaga dia. (tertawa) Jaga dia.
930 00:39:00,041 00:39:02,500 Crowd (bernyanyi): Selamat ulang tahun untukmu! Crowd (bernyanyi): Selamat ulang tahun untukmu!
931 00:39:02,583 00:39:06,333 ♪ Selamat ulang tahun, Michael tersayang ♪ ♪ Selamat ulang tahun, Michael tersayang ♪
932 00:39:06,417 00:39:10,208 ♪ Selamat ulang tahun untukmu ♪ ♪ Selamat ulang tahun untukmu ♪
933 00:39:10,291 00:39:13,375 -Yay, Michael! -Hembuskan lilinmu! -Yay, Michael! -Hembuskan lilinmu!
934 00:39:15,959 00:39:18,375 Dixon: Yang membuat saya terus bersekolah adalah karena Dixon: Yang membuat saya terus bersekolah adalah karena
935 00:39:18,458 00:39:20,500 Saya tahu orang-orang membicarakan saya. Saya tahu orang-orang membicarakan saya.
936 00:39:20,583 00:39:22,000 Seperti, "Oh, sebaiknya dia menyerah. Seperti, "Oh, sebaiknya dia menyerah.
937 00:39:22,083 00:39:24,333 Kamu tahu, dia hamil, jadi kenapa pergi ke sekolah? " Kamu tahu, dia hamil, jadi kenapa pergi ke sekolah? "
938 00:39:24,417 00:39:26,291 Jadi, ketika seseorang memberi tahu saya apa yang tidak bisa saya lakukan, Jadi, ketika seseorang memberi tahu saya apa yang tidak bisa saya lakukan,
939 00:39:26,375 00:39:28,166 yang memotivasi saya untuk melakukannya, yang memotivasi saya untuk melakukannya,
940 00:39:28,250 00:39:29,959 jadi saya harus membuktikan dunia salah. jadi saya harus membuktikan dunia salah.
941 00:39:30,917 00:39:32,667 Wanita: Ayo, Michael. Wanita: Ayo, Michael.
942 00:39:32,750 00:39:35,083 -Anda tahu cara meniup. -Aku bertiup! -Anda tahu cara meniup. -Aku bertiup!
943 00:39:35,625 00:39:38,583 Dixon: Saya berterima kasih kepada Tuhan untuk ibu dan saudara perempuan saya karena kami punya Dixon: Saya berterima kasih kepada Tuhan untuk ibu dan saudara perempuan saya karena kami punya
944 00:39:38,667 00:39:41,208 kepribadian yang berbeda. Akulah yang ketat. Saudara perempanku, kepribadian yang berbeda. Akulah yang ketat. Saudara perempanku,
945 00:39:41,291 00:39:43,041 dia yang baik, dan Michael selalu pergi dia yang baik, dan Michael selalu pergi
946 00:39:43,125 00:39:44,291 ketika dia menginginkan sesuatu. ketika dia menginginkan sesuatu.
947 00:39:45,625 00:39:47,834 Pria: Mereka menahan Michael. Dia ingin kue ulang tahunnya. Pria: Mereka menahan Michael. Dia ingin kue ulang tahunnya.
948 00:39:47,917 00:39:50,709 - (Tidak jelas) -Kakak laki-laki ini siap untuk makan. - (Tidak jelas) -Kakak laki-laki ini siap untuk makan.
949 00:39:50,792 00:39:52,583 Tasha Dixon: Jadi, saya selalu memastikan kami melakukan hal-hal menyenangkan, Tasha Dixon: Jadi, saya selalu memastikan kami melakukan hal-hal menyenangkan,
950 00:39:52,667 00:39:54,667 jadi kami pergi ke perpustakaan, jadi kami pergi ke perpustakaan,
951 00:39:54,750 00:39:57,083 waktu cerita siswa. waktu cerita siswa.
952 00:39:57,166 00:39:59,041 Kami akan pulang dan saya akan membacakan untuknya sepanjang waktu, Kami akan pulang dan saya akan membacakan untuknya sepanjang waktu,
953 00:39:59,125 00:40:02,041 atau saya punya TV di Learning Channel. atau saya punya TV di Learning Channel.
954 00:40:02,125 00:40:03,834 Dan saya tidak pernah melupakan ini. Satu kali, Dan saya tidak pernah melupakan ini. Satu kali,
955 00:40:03,917 00:40:05,667 Saya memilikinya di saluran Spanyol Saya memilikinya di saluran Spanyol
956 00:40:05,750 00:40:07,375 berpikir bahwa dia akan belajar bahasa Spanyol. berpikir bahwa dia akan belajar bahasa Spanyol.
957 00:40:07,458 00:40:10,250 Aku tidak tahu, tapi kupikir TV akan mengajarinya. (tertawa) Aku tidak tahu, tapi kupikir TV akan mengajarinya. (tertawa)
958 00:40:10,625 00:40:12,500 Tapi, saya juga mencoba membesarkannya. Tapi, saya juga mencoba membesarkannya.
959 00:40:12,583 00:40:15,959 Hanya ingin memastikan bahwa mereka akan menjadi anak yang cerdas. Hanya ingin memastikan bahwa mereka akan menjadi anak yang cerdas.
960 00:40:16,667 00:40:18,917 Nicholson: Kami bertiga sangat baik Nicholson: Kami bertiga sangat baik
961 00:40:19,000 00:40:20,709 membawanya. membawanya.
962 00:40:20,792 00:40:23,250 Saya akan lebih ke bagian spiritual. Saya akan lebih ke bagian spiritual.
963 00:40:23,333 00:40:25,250 Ketika saya masuk dan memberi nasihat, Ketika saya masuk dan memberi nasihat,
964 00:40:25,333 00:40:27,417 Saya akan selalu memastikan bahwa mereka mengerti itu Saya akan selalu memastikan bahwa mereka mengerti itu
965 00:40:27,500 00:40:29,291 ada Tuhan, bahwa dia hidup, ada Tuhan, bahwa dia hidup,
966 00:40:29,375 00:40:31,083 dan, Anda tahu, apa yang akan Tuhan lakukan. dan, Anda tahu, apa yang akan Tuhan lakukan.
967 00:40:33,667 00:40:36,250 Dixon: Saat dia lahir, saya hanya melihat majalah dan acara TV, Dixon: Saat dia lahir, saya hanya melihat majalah dan acara TV,
968 00:40:36,333 00:40:39,250 dan saya seperti, "Mengapa saya tidak bisa memiliki anak seperti itu? dan saya seperti, "Mengapa saya tidak bisa memiliki anak seperti itu?
969 00:40:39,333 00:40:41,125 "Jika mereka bisa melakukannya, mengapa saya tidak bisa melakukannya? "Jika mereka bisa melakukannya, mengapa saya tidak bisa melakukannya?
970 00:40:41,208 00:40:43,500 Mengapa saya tidak bisa membesarkan seorang anak untuk menjadi seseorang yang hebat? " Mengapa saya tidak bisa membesarkan seorang anak untuk menjadi seseorang yang hebat? "
971 00:40:46,208 00:40:48,417 Nyanyian: Karena aku adalah seseorang, Nyanyian: Karena aku adalah seseorang,
972 00:40:48,500 00:40:50,375 dan saya tidak akan dihentikan oleh siapa pun. dan saya tidak akan dihentikan oleh siapa pun.
973 00:40:50,458 00:40:53,125 Aku mengepalkan tanganku, gerakan di kakiku. Aku mengepalkan tanganku, gerakan di kakiku.
974 00:40:53,208 00:40:55,583 Saya mencintai orang-orang saya, dan itu dimulai dengan saya. Saya mencintai orang-orang saya, dan itu dimulai dengan saya.
975 00:40:55,667 00:40:56,709 Suara Anda! Suara Anda!
976 00:40:57,500 00:40:59,417 (mobil membunyikan klakson) (mobil membunyikan klakson)
977 00:41:02,208 00:41:04,375 Tubbs: Menang dan kalah memiliki konsekuensi nyata. Tubbs: Menang dan kalah memiliki konsekuensi nyata.
978 00:41:06,208 00:41:08,917 Seperti, kekalahan Hillary Clinton berarti anak-anak dikurung. Seperti, kekalahan Hillary Clinton berarti anak-anak dikurung.
979 00:41:10,208 00:41:12,625 Atau Partai Republik terus memenangkan kursi Atau Partai Republik terus memenangkan kursi
980 00:41:12,709 00:41:14,834 Berarti akan ada senapan serbu di gereja Berarti akan ada senapan serbu di gereja
981 00:41:14,917 00:41:16,959 atau di masjid atau di bioskop, atau di masjid atau di bioskop,
982 00:41:17,041 00:41:19,000 dan tragedi terjadi. dan tragedi terjadi.
983 00:41:19,083 00:41:22,166 Jadi, saya pikir taruhannya adalah hidup dan mati dalam banyak hal. Jadi, saya pikir taruhannya adalah hidup dan mati dalam banyak hal.
984 00:41:22,875 00:41:24,834 Samuel Nunez: Ini adalah pemilihan paruh waktu yang paling penting Samuel Nunez: Ini adalah pemilihan paruh waktu yang paling penting
985 00:41:24,917 00:41:26,125 waktu kita sekarang. waktu kita sekarang.
986 00:41:26,208 00:41:28,834 Kami akan memilih dewan sekolah kami di kota yang memiliki Kami akan memilih dewan sekolah kami di kota yang memiliki
987 00:41:28,917 00:41:31,083 tingkat melek huruf terendah di negara bagian, tingkat melek huruf terendah di negara bagian,
988 00:41:31,166 00:41:33,500 yang terburuk ketiga di negara ini, dan itu penting. yang terburuk ketiga di negara ini, dan itu penting.
989 00:41:33,583 00:41:35,458 Dan taruhannya sangat besar sekarang. Dan taruhannya sangat besar sekarang.
990 00:41:35,542 00:41:37,583 Seperti yang mereka katakan, seperti apa demokrasi itu. Seperti yang mereka katakan, seperti apa demokrasi itu.
991 00:41:37,667 00:41:39,625 Tubbs: Saat saya memberikan suara di kotak suara, Tubbs: Saat saya memberikan suara di kotak suara,
992 00:41:39,709 00:41:41,333 Saya baru ingat tulisan suci kapan Saya baru ingat tulisan suci kapan
993 00:41:41,417 00:41:44,333 Yesus berkata, "Ketika saya lapar, apakah Anda memberi saya makan? Yesus berkata, "Ketika saya lapar, apakah Anda memberi saya makan?
994 00:41:44,417 00:41:46,500 "Ketika saya telanjang, apakah Anda memakaikan pakaian saya? "Ketika saya telanjang, apakah Anda memakaikan pakaian saya?
995 00:41:46,583 00:41:48,000 "Ketika saya di penjara, apakah Anda mengunjungi saya? "Ketika saya di penjara, apakah Anda mengunjungi saya?
996 00:41:48,083 00:41:49,959 Seperti yang Anda lakukan untuk yang paling kecil dari ini, Anda melakukannya untuk saya. " Seperti yang Anda lakukan untuk yang paling kecil dari ini, Anda melakukannya untuk saya. "
997 00:41:50,041 00:41:53,000 Apa yang Yesus tidak katakan adalah, "Anda memiliki kondisi yang sudah ada sebelumnya, Apa yang Yesus tidak katakan adalah, "Anda memiliki kondisi yang sudah ada sebelumnya,
998 00:41:53,083 00:41:55,000 jadi kami tidak akan memberi Anda perawatan kesehatan. " jadi kami tidak akan memberi Anda perawatan kesehatan. "
999 00:41:55,083 00:41:57,333 Dia tidak mengatakan bahwa, "Anda tidak mendapatkan makanan, Anda tidak mendapatkan tempat berlindung, Dia tidak mengatakan bahwa, "Anda tidak mendapatkan makanan, Anda tidak mendapatkan tempat berlindung,
1000 00:41:57,417 00:41:59,834 kamu membuat terlalu banyak kesalahan. "Dia juga berkata kamu membuat terlalu banyak kesalahan. "Dia juga berkata
1001 00:41:59,917 00:42:02,000 bagaimana kami memperlakukan paling sedikit dari ini di komunitas kami bagaimana kami memperlakukan paling sedikit dari ini di komunitas kami
1002 00:42:02,083 00:42:03,792 adalah cara kami memperlakukan dia. adalah cara kami memperlakukan dia.
1003 00:42:04,417 00:42:06,792 Hari ini bukan hanya tentang hari ini. Ini lebih tentang besok, Hari ini bukan hanya tentang hari ini. Ini lebih tentang besok,
1004 00:42:06,875 00:42:08,792 apa yang terjadi setelahnya. Jika kita melakukan itu, apa yang terjadi setelahnya. Jika kita melakukan itu,
1005 00:42:08,875 00:42:10,542 kami akan membuat kota ini terus hidup. Jadi sekali lagi, kami akan membuat kota ini terus hidup. Jadi sekali lagi,
1006 00:42:10,625 00:42:12,291 terima kasih atas kepemimpinan dan pekerjaan Anda. terima kasih atas kepemimpinan dan pekerjaan Anda.
1007 00:42:12,375 00:42:14,542 Saya sangat menantikan untuk melihat hasilnya malam ini. Saya sangat menantikan untuk melihat hasilnya malam ini.
1008 00:42:14,625 00:42:17,125 (sorak-sorai dan tepuk tangan) (sorak-sorai dan tepuk tangan)
1009 00:42:17,208 00:42:19,500 (Obrolan TV) (Obrolan TV)
1010 00:42:21,125 00:42:24,125 Tubbs: Kalah Scott Walker. Hei-hei-hei! Naikkan. Tubbs: Kalah Scott Walker. Hei-hei-hei! Naikkan.
1011 00:42:25,000 00:42:26,709 Bagaimana Stacey Abrams lakukan? Bagaimana Stacey Abrams lakukan?
1012 00:42:26,792 00:42:29,250 Lopez: Tadinya tidak terlalu bagus, Lopez: Tadinya tidak terlalu bagus,
1013 00:42:29,333 00:42:30,750 tapi masih banyak ruang untuk berkembang. tapi masih banyak ruang untuk berkembang.
1014 00:42:31,959 00:42:33,458 Tubbs: Seharusnya tidak sedekat ini. Orang-orang tidak waras. Tubbs: Seharusnya tidak sedekat ini. Orang-orang tidak waras.
1015 00:42:33,542 00:42:36,542 Reporter: Ted Cruz akan tetap di Senat selama enam tahun lagi. Reporter: Ted Cruz akan tetap di Senat selama enam tahun lagi.
1016 00:42:36,625 00:42:38,709 -Lopez: Kotor. -Ugh! -Lopez: Kotor. -Ugh!
1017 00:42:38,792 00:42:41,542 Oh! Aku akan menangis! Oh! Aku akan menangis!
1018 00:42:41,625 00:42:44,333 Saya benar-benar akan menangis jika Andrew tidak menang! Saya benar-benar akan menangis jika Andrew tidak menang!
1019 00:42:44,417 00:42:46,709 Oh, aku akan menangis! Oh, itu menyakitkan. Oh, aku akan menangis! Oh, itu menyakitkan.
1020 00:42:46,792 00:42:48,792 Saya pikir pasti dia akan menang! Saya pikir pasti dia akan menang!
1021 00:42:49,959 00:42:51,709 Lopez: Mereka menyebutnya. Demokrat memenangkan DPR. Lopez: Mereka menyebutnya. Demokrat memenangkan DPR.
1022 00:42:51,792 00:42:53,667 Setidaknya mereka tidak memiliki DPR dan Senat. Setidaknya mereka tidak memiliki DPR dan Senat.
1023 00:42:53,750 00:42:56,041 Mereka dulu memiliki DPR dan Senat sialan. Mereka dulu memiliki DPR dan Senat sialan.
1024 00:42:56,125 00:42:57,667 Jadi lihat, saya menghitung berkat saya. Jadi lihat, saya menghitung berkat saya.
1025 00:42:57,750 00:42:59,542 Saya pikir James Carville mengatakan yang terbaik ketika dia berkata Saya pikir James Carville mengatakan yang terbaik ketika dia berkata
1026 00:42:59,625 00:43:01,166 siapa pun yang mengantisipasi siapa pun yang mengantisipasi
1027 00:43:01,250 00:43:03,333 gelombang biru malam ini tidak akan mendapatkannya. gelombang biru malam ini tidak akan mendapatkannya.
1028 00:43:03,417 00:43:05,166 Mungkin Anda mendapatkan riak, tapi saya pasti tidak berpikir Mungkin Anda mendapatkan riak, tapi saya pasti tidak berpikir
1029 00:43:05,250 00:43:06,583 bahwa ada gelombang biru. bahwa ada gelombang biru.
1030 00:43:06,667 00:43:09,917 Tubbs: Malam pemilihan, saya dipenuhi dengan banyak rasa bersalah. Tubbs: Malam pemilihan, saya dipenuhi dengan banyak rasa bersalah.
1031 00:43:10,000 00:43:11,875 Saya ingat melihat beberapa hasilnya, Saya ingat melihat beberapa hasilnya,
1032 00:43:11,959 00:43:13,625 beberapa calon dewan saya yang kalah. beberapa calon dewan saya yang kalah.
1033 00:43:13,709 00:43:15,125 Tapi, jika Anda melihat total suara, Tapi, jika Anda melihat total suara,
1034 00:43:15,208 00:43:17,250 tidak banyak suara. Dan aku seperti, man, tidak banyak suara. Dan aku seperti, man,
1035 00:43:17,333 00:43:19,625 jika saya memiliki tiga bank telepon. jika saya memiliki tiga bank telepon.
1036 00:43:19,709 00:43:23,250 Dan kemudian, secara nasional, teman baik seperti Stacey Abrams Dan kemudian, secara nasional, teman baik seperti Stacey Abrams
1037 00:43:23,333 00:43:25,542 dan Andrew Gillum tidak menang. dan Andrew Gillum tidak menang.
1038 00:43:25,625 00:43:28,417 Saya hanya merasa bahwa mungkin, bacaan saya di dunia Saya hanya merasa bahwa mungkin, bacaan saya di dunia
1039 00:43:28,500 00:43:31,375 atau masyarakat atau kota tidak benar-benar sejalan atau masyarakat atau kota tidak benar-benar sejalan
1040 00:43:31,458 00:43:33,417 dengan apa yang sebenarnya dirasakan orang. dengan apa yang sebenarnya dirasakan orang.
1041 00:43:35,166 00:43:38,083 (gunting berdengung) (gunting berdengung)
1042 00:43:38,166 00:43:41,709 Barber 1: Saya sudah memotong rambutnya sejak dia masih kecil, kan? Barber 1: Saya sudah memotong rambutnya sejak dia masih kecil, kan?
1043 00:43:41,792 00:43:43,417 Dia biasa datang dan mengetuk pintu. Dia biasa datang dan mengetuk pintu.
1044 00:43:43,500 00:43:46,125 Kami tahu jam berapa sekarang dan siapa itu. Kami tahu jam berapa sekarang dan siapa itu.
1045 00:43:46,208 00:43:49,667 Setiap kali dia datang dan mengetuk pintu itu, saya seperti, bung, Setiap kali dia datang dan mengetuk pintu itu, saya seperti, bung,
1046 00:43:49,750 00:43:52,834 -ini anak ini! - (tertawa) -ini anak ini! - (tertawa)
1047 00:43:53,542 00:43:56,291 Orang ini memotong rambutnya, Orang ini memotong rambutnya,
1048 00:43:56,375 00:43:59,667 dan dia akan diam sepanjang waktu! dan dia akan diam sepanjang waktu!
1049 00:43:59,750 00:44:02,750 Tenang saja! Saya tidak tahu dia hanya diam Tenang saja! Saya tidak tahu dia hanya diam
1050 00:44:02,834 00:44:04,959 karena dia sedang berpikir. Saya pikir dia hanya diam karena dia sedang berpikir. Saya pikir dia hanya diam
1051 00:44:05,041 00:44:08,458 Karena dia pemalu. (tertawa) Anda tahu apa yang saya maksud? Karena dia pemalu. (tertawa) Anda tahu apa yang saya maksud?
1052 00:44:08,542 00:44:11,166 Jadi, suatu hari, kawan, saya membuka-buka internet, Jadi, suatu hari, kawan, saya membuka-buka internet,
1053 00:44:11,250 00:44:13,667 dan aku melihat-lihat, dan aku melihat-lihat,
1054 00:44:13,750 00:44:17,000 dan saya melihatnya berbicara! dan saya melihatnya berbicara!
1055 00:44:17,375 00:44:19,417 Aku berkata, bung! Aku berkata, bung!
1056 00:44:20,083 00:44:21,625 Saya merasa tertipu! (tertawa) Saya merasa tertipu! (tertawa)
1057 00:44:21,709 00:44:24,000 Ya, aku seperti, kawan, aku merasa ditipu, kawan, Ya, aku seperti, kawan, aku merasa ditipu, kawan,
1058 00:44:24,083 00:44:26,000 karena saya menemukan bahwa Anda dapat berbicara seperti itu karena saya menemukan bahwa Anda dapat berbicara seperti itu
1059 00:44:26,083 00:44:28,083 selama ini, bung, dan tahu apa yang Anda lakukan. selama ini, bung, dan tahu apa yang Anda lakukan.
1060 00:44:28,166 00:44:30,041 Jadi, dia hanya duduk di sana sambil menyerap. Jadi, dia hanya duduk di sana sambil menyerap.
1061 00:44:30,125 00:44:33,333 Jadi, ternyata sepanjang waktu, dia mendengarkan. Jadi, ternyata sepanjang waktu, dia mendengarkan.
1062 00:44:33,417 00:44:35,667 - (berdengung) -Barber 2: - (berdengung) -Barber 2:
1063 00:44:35,750 00:44:38,166 Ya. Mereka dapat melihat dan melihat dari mana asalnya, Ya. Mereka dapat melihat dan melihat dari mana asalnya,
1064 00:44:38,250 00:44:39,959 lihat latar belakangnya, lihat latar belakangnya,
1065 00:44:40,041 00:44:42,583 ayahnya, dan hal-hal seperti itu. ayahnya, dan hal-hal seperti itu.
1066 00:44:43,417 00:44:46,333 Anda masih bisa melakukannya. Kamu tahu? Anda masih bisa melakukannya. Kamu tahu?
1067 00:44:55,417 00:44:57,959 Tubbs: Saya ingat saat berusia 12 tahun dan pergi. Tubbs: Saya ingat saat berusia 12 tahun dan pergi.
1068 00:44:59,750 00:45:02,875 Saya ingat berada di bus bersama semua wanita Saya ingat berada di bus bersama semua wanita
1069 00:45:02,959 00:45:04,834 karena selalu wanita yang pergi berkunjung, karena selalu wanita yang pergi berkunjung,
1070 00:45:04,917 00:45:07,667 apakah mereka ibu atau pacar. apakah mereka ibu atau pacar.
1071 00:45:07,750 00:45:09,667 Saya ingat para penjaga melihat kami Saya ingat para penjaga melihat kami
1072 00:45:09,750 00:45:11,166 seolah-olah kami telah melakukan kejahatan. seolah-olah kami telah melakukan kejahatan.
1073 00:45:11,250 00:45:12,792 134! 134!
1074 00:45:13,291 00:45:15,250 (obrolan penjara) (obrolan penjara)
1075 00:45:15,333 00:45:18,875 Tapi yang paling saya ingat seperti pergi dan melihat betapa sedihnya Tapi yang paling saya ingat seperti pergi dan melihat betapa sedihnya
1076 00:45:18,959 00:45:21,333 semua orang. Seperti selama 30 menit, semua orang senang, semua orang. Seperti selama 30 menit, semua orang senang,
1077 00:45:21,417 00:45:23,750 tapi kemudian saat kita semua pergi, tapi kemudian saat kita semua pergi,
1078 00:45:23,834 00:45:26,250 Anda mendengar bayi-bayi menangis dan para pacar menangis Anda mendengar bayi-bayi menangis dan para pacar menangis
1079 00:45:26,333 00:45:28,000 dan para pria benar-benar sedih. dan para pria benar-benar sedih.
1080 00:45:28,333 00:45:31,417 Aku hanya berkata pada diriku sendiri bahwa aku tidak ingin kembali, Aku hanya berkata pada diriku sendiri bahwa aku tidak ingin kembali,
1081 00:45:31,500 00:45:33,000 bukan karena saya tidak ingin melihat ayah saya, bukan karena saya tidak ingin melihat ayah saya,
1082 00:45:33,083 00:45:34,417 tapi aku tidak ingin membuat diriku sendiri-- tapi aku tidak ingin membuat diriku sendiri--
1083 00:45:34,500 00:45:36,417 Itu seperti pengalaman traumatis. Itu seperti pengalaman traumatis.
1084 00:45:38,667 00:45:41,041 Ada orang yang tinggal di kandang. Ada orang yang tinggal di kandang.
1085 00:45:41,125 00:45:43,333 Ini seperti kebun binatang yang jahat, Ini seperti kebun binatang yang jahat,
1086 00:45:43,417 00:45:45,709 sehingga pertemuan itu melekat padaku karena aku bersumpah pada diriku sendiri. sehingga pertemuan itu melekat padaku karena aku bersumpah pada diriku sendiri.
1087 00:45:45,792 00:45:48,375 Saya berkata, saya tidak akan pernah ... Saya berkata, saya tidak akan pernah ...
1088 00:45:48,458 00:45:51,166 menempatkan diri saya sendiri, atau saya akan melakukan yang terbaik untuk tidak menempatkan diri saya sendiri menempatkan diri saya sendiri, atau saya akan melakukan yang terbaik untuk tidak menempatkan diri saya sendiri
1089 00:45:51,250 00:45:53,583 dalam situasi di mana itu juga akan menjadi takdirku. dalam situasi di mana itu juga akan menjadi takdirku.
1090 00:45:56,375 00:45:57,917 Tubbs Sr .: Jadi, dia datang menemui saya. Tubbs Sr .: Jadi, dia datang menemui saya.
1091 00:45:58,000 00:45:59,875 Saya di Penjara Negara Bagian Mill Creek saat itu. Saya di Penjara Negara Bagian Mill Creek saat itu.
1092 00:46:00,875 00:46:02,458 Dia berumur 12 tahun. Dia berumur 12 tahun.
1093 00:46:02,542 00:46:04,250 Dia masuk ke ruang tamu. Kami duduk. Dia masuk ke ruang tamu. Kami duduk.
1094 00:46:04,333 00:46:06,500 Saya katakan padanya, saya berkata, "Lihatlah sekeliling, katakan padaku apa yang kamu lihat." Saya katakan padanya, saya berkata, "Lihatlah sekeliling, katakan padaku apa yang kamu lihat."
1095 00:46:07,125 00:46:09,583 Dan dia berkata, "Saya melihat orang mengunjungi keluarga mereka, Dan dia berkata, "Saya melihat orang mengunjungi keluarga mereka,
1096 00:46:09,667 00:46:11,709 orang yang mereka cintai. "Saya katakan padanya, saya berkata," Yah, orang yang mereka cintai. "Saya katakan padanya, saya berkata," Yah,
1097 00:46:11,792 00:46:14,417 "saya, saya mengerti, karena masyarakat memberi tahu saya, "saya, saya mengerti, karena masyarakat memberi tahu saya,
1098 00:46:14,500 00:46:17,458 "bahwa kamu akan menjadi cellie saya atau cellie orang lain "bahwa kamu akan menjadi cellie saya atau cellie orang lain
1099 00:46:17,542 00:46:19,542 "karena Anda berasal dari keluarga dengan orang tua tunggal, "karena Anda berasal dari keluarga dengan orang tua tunggal,
1100 00:46:19,625 00:46:21,083 "ayahmu di penjara, "ayahmu di penjara,
1101 00:46:21,166 00:46:23,208 kamu hitam, kamu tahu, "aku membuatnya takut, kataku, kamu hitam, kamu tahu, "aku membuatnya takut, kataku,
1102 00:46:23,291 00:46:25,291 "Dek benar-benar bertumpuk melawanmu. "Dek benar-benar bertumpuk melawanmu.
1103 00:46:25,375 00:46:27,583 Apa yang akan Anda lakukan untuk menunjukkan perbedaan mereka? " Apa yang akan Anda lakukan untuk menunjukkan perbedaan mereka? "
1104 00:46:27,667 00:46:30,250 Dan dia mengatakan kepada saya, "Saya tidak akan pernah masuk penjara. Lihat." Dan dia mengatakan kepada saya, "Saya tidak akan pernah masuk penjara. Lihat."
1105 00:46:30,333 00:46:34,750 Dan setiap tahun sejak itu, saya mendapatkan setiap rapor yang dia miliki. Dan setiap tahun sejak itu, saya mendapatkan setiap rapor yang dia miliki.
1106 00:46:34,834 00:46:37,000 Lurus A, pasangan B, Lurus A, pasangan B,
1107 00:46:37,083 00:46:39,834 sangat bangga, jadi, apapun, apapun, sangat bangga, jadi, apapun, apapun,
1108 00:46:39,917 00:46:41,500 apa pun yang beresonansi dalam percakapan itu apa pun yang beresonansi dalam percakapan itu
1109 00:46:41,583 00:46:44,458 benar-benar melekat padanya karena dia sudah mengambil keputusan. benar-benar melekat padanya karena dia sudah mengambil keputusan.
1110 00:46:44,542 00:46:46,667 Saya tidak jika itu adalah kebencian terhadap saya karena tidak berada di sana Saya tidak jika itu adalah kebencian terhadap saya karena tidak berada di sana
1111 00:46:46,750 00:46:48,583 atau apapun, tapi dia mengambil keputusan atau apapun, tapi dia mengambil keputusan
1112 00:46:48,667 00:46:50,333 bahwa dia tidak pernah masuk penjara. bahwa dia tidak pernah masuk penjara.
1113 00:46:50,417 00:46:52,333 Pengunjuk rasa: Dari Palestina ke Filipina ... Pengunjuk rasa: Dari Palestina ke Filipina ...
1114 00:46:52,417 00:46:54,291 Pengunjuk rasa: Hentikan mesin perang AS! Pengunjuk rasa: Hentikan mesin perang AS!
1115 00:46:54,375 00:46:56,291 Pengunjuk rasa: Dari Palestina ke Filipina ... Pengunjuk rasa: Dari Palestina ke Filipina ...
1116 00:46:56,375 00:46:57,792 Pengunjuk rasa: Hentikan mesin perang AS! Pengunjuk rasa: Hentikan mesin perang AS!
1117 00:46:57,875 00:46:59,166 Tubbs: Tahun pertama saya di perguruan tinggi, Tubbs: Tahun pertama saya di perguruan tinggi,
1118 00:46:59,250 00:47:01,083 Saya mengambil kelas tentang gerakan hak-hak sipil. Saya mengambil kelas tentang gerakan hak-hak sipil.
1119 00:47:02,667 00:47:06,291 Dan saya sangat tersentuh oleh para aktivis Dan saya sangat tersentuh oleh para aktivis
1120 00:47:06,375 00:47:08,458 dan cara mereka berkorban. dan cara mereka berkorban.
1121 00:47:08,542 00:47:09,959 (bersorak) (bersorak)
1122 00:47:10,041 00:47:12,333 Tapi mereka belum tentu berada di aula kekuasaan Tapi mereka belum tentu berada di aula kekuasaan
1123 00:47:12,417 00:47:14,417 untuk membuat keputusan. untuk membuat keputusan.
1124 00:47:14,500 00:47:16,583 Jadi, aktivisme itu bergantung pada seseorang Jadi, aktivisme itu bergantung pada seseorang
1125 00:47:16,667 00:47:20,041 di kantor atau dengan kewenangan untuk melakukan perubahan. di kantor atau dengan kewenangan untuk melakukan perubahan.
1126 00:47:20,125 00:47:22,625 Saya ingat saya memberi tahu teman-teman saya, saya akan mengambil satu untuk tim. Saya ingat saya memberi tahu teman-teman saya, saya akan mengambil satu untuk tim.
1127 00:47:22,709 00:47:24,542 Brenda Vasquez: Uang dari tidak diungkapkan Brenda Vasquez: Uang dari tidak diungkapkan
1128 00:47:24,625 00:47:27,291 kontributor masuk ke organisasi nirlaba Walikota Tubbs. kontributor masuk ke organisasi nirlaba Walikota Tubbs.
1129 00:47:27,959 00:47:29,667 Wanita: Saya tidak membayar semua pajak Anda, Wanita: Saya tidak membayar semua pajak Anda,
1130 00:47:29,750 00:47:33,166 dan saya yakin tidak akan membayarnya dan saya yakin tidak akan membayarnya
1131 00:47:33,250 00:47:35,291 untuk kalian anak-anak mendapatkan beasiswa untuk kalian anak-anak mendapatkan beasiswa
1132 00:47:35,375 00:47:37,333 untuk pergi ke perguruan tinggi. untuk pergi ke perguruan tinggi.
1133 00:47:37,417 00:47:40,667 Tubbs: Tata kelola berbeda karena tidak secantik, Tubbs: Tata kelola berbeda karena tidak secantik,
1134 00:47:40,750 00:47:43,041 ini tidak menyenangkan, tidak terlalu mencolok. ini tidak menyenangkan, tidak terlalu mencolok.
1135 00:47:43,125 00:47:46,375 Kita harus ingat bahwa Tuhan mengetahui setiap pikiran, Kita harus ingat bahwa Tuhan mengetahui setiap pikiran,
1136 00:47:46,458 00:47:48,625 setiap tindakan setiap manusia. setiap tindakan setiap manusia.
1137 00:47:48,709 00:47:51,792 (Tarik napas) Sedot jauh ke dalam paru-paru Anda dan tahan. (Tarik napas) Sedot jauh ke dalam paru-paru Anda dan tahan.
1138 00:47:51,875 00:47:54,458 Saya ingin mengundang Anda untuk menghilangkan Saya ingin mengundang Anda untuk menghilangkan
1139 00:47:54,542 00:47:56,542 pornografi dari hidup Anda. pornografi dari hidup Anda.
1140 00:47:56,625 00:47:58,083 Apakah ada mosi untuk disetujui? Apakah ada mosi untuk disetujui?
1141 00:47:58,166 00:47:59,750 Gerakan membawa enam ke nol. Gerakan membawa enam ke nol.
1142 00:47:59,834 00:48:02,417 Pindah ke item 13.1. Pindah ke item 13.1.
1143 00:48:03,792 00:48:06,083 Lopez: Kami mencoba menangkap banyak hal yang dilakukan walikota Lopez: Kami mencoba menangkap banyak hal yang dilakukan walikota
1144 00:48:06,166 00:48:09,083 melalui media sosial, tetapi saat ini merupakan tantangan, melalui media sosial, tetapi saat ini merupakan tantangan,
1145 00:48:09,166 00:48:10,375 apalagi dengan era Trump ini. apalagi dengan era Trump ini.
1146 00:48:10,458 00:48:12,709 Karena hal negatiflah yang mendapat klik, Karena hal negatiflah yang mendapat klik,
1147 00:48:12,792 00:48:15,208 mendapat suka, mendapat bagian, dan hal-hal positif mendapat suka, mendapat bagian, dan hal-hal positif
1148 00:48:15,291 00:48:17,917 terkadang tidak terlalu menarik. terkadang tidak terlalu menarik.
1149 00:48:18,000 00:48:20,125 Jadi, ini benar-benar perjuangan. Jadi, ini benar-benar perjuangan.
1150 00:48:20,625 00:48:24,583 (berteriak, berdebat) (berteriak, berdebat)
1151 00:48:25,834 00:48:27,333 Bu, berhentilah mengumpat di kamarku. Bu, berhentilah mengumpat di kamarku.
1152 00:48:27,417 00:48:28,709 (berteriak terus) (berteriak terus)
1153 00:48:28,792 00:48:29,917 Lopez: Memikirkan kembali kapan Lopez: Memikirkan kembali kapan
1154 00:48:30,000 00:48:31,834 Michael Tubbs menjadi Walikota Tubbs, Michael Tubbs menjadi Walikota Tubbs,
1155 00:48:31,917 00:48:34,333 Beberapa pertemuan dewan yang pertama itu, mereka jelek, man. Beberapa pertemuan dewan yang pertama itu, mereka jelek, man.
1156 00:48:34,417 00:48:37,458 (teriakan tidak jelas) (teriakan tidak jelas)
1157 00:48:39,000 00:48:42,875 (berteriak terus) (berteriak terus)
1158 00:48:43,792 00:48:46,542 Mereka kesal dengan Walikota Tubbs Mereka kesal dengan Walikota Tubbs
1159 00:48:46,625 00:48:49,750 untuk dua situasi yang melibatkan polisi. untuk dua situasi yang melibatkan polisi.
1160 00:48:49,834 00:48:51,917 Nah, kedua kasus itu terjadi Nah, kedua kasus itu terjadi
1161 00:48:52,000 00:48:55,041 jauh sebelum Walikota Tubbs menjabat. jauh sebelum Walikota Tubbs menjabat.
1162 00:48:56,875 00:48:59,417 Seorang pembicara berbicara tentang, Seorang pembicara berbicara tentang,
1163 00:48:59,500 00:49:02,000 "Para pembenci datang untukmu," berbicara langsung kepadaku. "Para pembenci datang untukmu," berbicara langsung kepadaku.
1164 00:49:02,667 00:49:04,583 Saya tidak merasa terancam, tapi jangan salah. Saya tidak merasa terancam, tapi jangan salah.
1165 00:49:04,667 00:49:06,917 - Ancaman dibuat. -Lopez: Dan kemudian ketika para pengunjuk rasa - Ancaman dibuat. -Lopez: Dan kemudian ketika para pengunjuk rasa
1166 00:49:07,000 00:49:08,875 berhenti muncul, media berhenti muncul berhenti muncul, media berhenti muncul
1167 00:49:08,959 00:49:10,792 Karena tidak ada cerita untuk diceritakan. Karena tidak ada cerita untuk diceritakan.
1168 00:49:10,875 00:49:14,625 Tapi mereka membuatnya terlihat buruk, dan itulah tujuan utamanya. Tapi mereka membuatnya terlihat buruk, dan itulah tujuan utamanya.
1169 00:49:15,166 00:49:18,542 Apakah dengan ini bermaksud untuk memanggil kembali Michael D. Tubbs Apakah dengan ini bermaksud untuk memanggil kembali Michael D. Tubbs
1170 00:49:18,625 00:49:21,750 yang telah, dan terus, membuang-buang uang dan sumber daya kota. yang telah, dan terus, membuang-buang uang dan sumber daya kota.
1171 00:49:21,834 00:49:23,417 Lopez: Lalu orang-orang yang sama itu Lopez: Lalu orang-orang yang sama itu
1172 00:49:23,500 00:49:25,417 datang dengan ide lain nanti. datang dengan ide lain nanti.
1173 00:49:26,083 00:49:28,250 Mari kita lakukan kampanye penarikan kembali. Mari kita lakukan kampanye penarikan kembali.
1174 00:49:28,333 00:49:30,709 Dan mereka seharusnya mengumpulkan 15.000 tanda tangan. Dan mereka seharusnya mengumpulkan 15.000 tanda tangan.
1175 00:49:31,250 00:49:33,917 Tetapi ketika tiba saatnya untuk menyerahkan tanda tangan, Tetapi ketika tiba saatnya untuk menyerahkan tanda tangan,
1176 00:49:34,000 00:49:36,834 tebak berapa banyak tanda tangan yang mereka serahkan? Nol lemak besar. tebak berapa banyak tanda tangan yang mereka serahkan? Nol lemak besar.
1177 00:49:36,917 00:49:39,917 Saya tahu ketika saya di Fox News, saya mendapatkan semua tweet ini dari Saya tahu ketika saya di Fox News, saya mendapatkan semua tweet ini dari
1178 00:49:40,000 00:49:42,583 bot dan orang-orang dengan nol pengikut tentang caranya bot dan orang-orang dengan nol pengikut tentang caranya
1179 00:49:42,667 00:49:45,208 Saya bodoh dan bodoh dan sampah dan sosialis. Saya bodoh dan bodoh dan sampah dan sosialis.
1180 00:49:46,250 00:49:49,417 Saya pada dasarnya tidak peduli. Hal itu tidak mengganggu saya. Saya pada dasarnya tidak peduli. Hal itu tidak mengganggu saya.
1181 00:49:49,500 00:49:52,458 Saya sangat terinspirasi oleh partisipasi dari komunitas Saya sangat terinspirasi oleh partisipasi dari komunitas
1182 00:49:52,542 00:49:55,291 untuk hitungan titik waktu kami dari mereka yang tunawisma. untuk hitungan titik waktu kami dari mereka yang tunawisma.
1183 00:49:55,375 00:49:57,792 Hitungan ini penting karena akan membantu kita Hitungan ini penting karena akan membantu kita
1184 00:49:57,875 00:49:59,750 membuat solusi untuk masalah yang kita hadapi membuat solusi untuk masalah yang kita hadapi
1185 00:49:59,834 00:50:02,667 orang yang tidak mampu membeli rumah atau di jalanan, dll. orang yang tidak mampu membeli rumah atau di jalanan, dll.
1186 00:50:03,542 00:50:07,500 Yang saya suka adalah kebijakan dan penyelesaian masalah, dan menyelesaikan sesuatu. Yang saya suka adalah kebijakan dan penyelesaian masalah, dan menyelesaikan sesuatu.
1187 00:50:07,583 00:50:09,458 Yang menarik, kami memiliki ini datang di mana kami memiliki banyak Yang menarik, kami memiliki ini datang di mana kami memiliki banyak
1188 00:50:09,542 00:50:11,500 tim liga kecil di sini di pusat kota. tim liga kecil di sini di pusat kota.
1189 00:50:11,583 00:50:13,959 Kami memiliki perumahan yang akan online tahun depan. Kami memiliki perumahan yang akan online tahun depan.
1190 00:50:14,041 00:50:15,667 Kami memiliki pabrik bir mikro baru, jadi di pusat kota Kami memiliki pabrik bir mikro baru, jadi di pusat kota
1191 00:50:15,750 00:50:18,208 akhirnya menjadi turun, perlahan tapi pasti. akhirnya menjadi turun, perlahan tapi pasti.
1192 00:50:18,291 00:50:19,792 (kerumunan bersorak) (kerumunan bersorak)
1193 00:50:19,875 00:50:21,875 Saya pikir mereka hanya lebih besar dari senyum saya Saya pikir mereka hanya lebih besar dari senyum saya
1194 00:50:21,959 00:50:24,041 dan senyum para anggota dewan adalah logo Amazon. dan senyum para anggota dewan adalah logo Amazon.
1195 00:50:24,125 00:50:26,875 Orang-orang melihat Stockton bukan sebagai tempat lari, Orang-orang melihat Stockton bukan sebagai tempat lari,
1196 00:50:26,959 00:50:28,959 tetapi tempat untuk berinvestasi dan bermitra. tetapi tempat untuk berinvestasi dan bermitra.
1197 00:50:29,041 00:50:31,500 Jika seseorang datang ke sini dengan beberapa layanan, apakah Anda akan menerimanya? Jika seseorang datang ke sini dengan beberapa layanan, apakah Anda akan menerimanya?
1198 00:50:31,583 00:50:33,917 Seperti jika seseorang berkata, hei, saya bisa memasukkan Anda ke dalam program di sini. Seperti jika seseorang berkata, hei, saya bisa memasukkan Anda ke dalam program di sini.
1199 00:50:34,250 00:50:35,792 Kamu akan? Kamu akan?
1200 00:50:37,041 00:50:38,875 Ibuku baru saja mengirimiku SMS dan berkata, Ibuku baru saja mengirimiku SMS dan berkata,
1201 00:50:38,959 00:50:41,000 "Kalian masih membutuhkan bantuan untuk menghitung tunawisma? "Kalian masih membutuhkan bantuan untuk menghitung tunawisma?
1202 00:50:41,083 00:50:43,917 Saya bisa menelepon. "(Tertawa) Ini seperti, tidak, Bu. Saya bisa menelepon. "(Tertawa) Ini seperti, tidak, Bu.
1203 00:50:44,417 00:50:45,709 Selamat pagi! Selamat pagi!
1204 00:50:47,417 00:50:49,208 Masalah yang kami coba selesaikan, Masalah yang kami coba selesaikan,
1205 00:50:49,291 00:50:51,208 terutama kejahatan dengan kekerasan, kemiskinan, terutama kejahatan dengan kekerasan, kemiskinan,
1206 00:50:51,291 00:50:53,166 dan perumahan, dan tunawisma, dan perumahan, dan tunawisma,
1207 00:50:53,250 00:50:56,125 akan membutuhkan lebih banyak kreativitas dan lebih banyak kolaborasi. akan membutuhkan lebih banyak kreativitas dan lebih banyak kolaborasi.
1208 00:50:57,250 00:50:59,667 Dan juga lebih dari kemauan untuk mengambil resiko. Dan juga lebih dari kemauan untuk mengambil resiko.
1209 00:50:59,750 00:51:02,041 Reporter: 1.200 surat dikirimkan ke rumah Stockton Reporter: 1.200 surat dikirimkan ke rumah Stockton
1210 00:51:02,125 00:51:04,417 kesempatan untuk mendapatkan 500 dolar sebulan? kesempatan untuk mendapatkan 500 dolar sebulan?
1211 00:51:04,500 00:51:06,875 Itu bagian dari studi pendapatan dasar universal. Itu bagian dari studi pendapatan dasar universal.
1212 00:51:06,959 00:51:10,083 Ide pendapatan terjamin memiliki lawannya. Ide pendapatan terjamin memiliki lawannya.
1213 00:51:10,166 00:51:13,083 Konservatif menentang pemberian pemerintah, Konservatif menentang pemberian pemerintah,
1214 00:51:13,166 00:51:17,041 dan serikat pekerja yang menginginkan pekerjaan bergaji tinggi, dan serikat pekerja yang menginginkan pekerjaan bergaji tinggi,
1215 00:51:17,125 00:51:20,500 bukan pembayaran kecil tanpa peluang untuk kemajuan. bukan pembayaran kecil tanpa peluang untuk kemajuan.
1216 00:51:20,583 00:51:22,834 Tubbs: Saya bersiap untuk pembayaran di bulan Februari. Tubbs: Saya bersiap untuk pembayaran di bulan Februari.
1217 00:51:22,917 00:51:25,000 -Itu akan menjadi momen yang menarik. -Oh man. -Itu akan menjadi momen yang menarik. -Oh man.
1218 00:51:25,083 00:51:27,208 Pertama kita harus kesana, itu bagian yang menarik. Pertama kita harus kesana, itu bagian yang menarik.
1219 00:51:27,291 00:51:30,458 Mereka memiliki semacam algoritme yang akan digunakan Mereka memiliki semacam algoritme yang akan digunakan
1220 00:51:30,542 00:51:33,083 sebenarnya mengirim surat, jadi tidak ada aplikasi, alhamdulillah. sebenarnya mengirim surat, jadi tidak ada aplikasi, alhamdulillah.
1221 00:51:33,166 00:51:35,041 Jadi, komputer akan memuntahkan huruf Jadi, komputer akan memuntahkan huruf
1222 00:51:35,125 00:51:36,917 -untuk 1.000 orang. -Andy Stern: Benar. -untuk 1.000 orang. -Andy Stern: Benar.
1223 00:51:37,000 00:51:38,625 Mereka akan menanggapi dengan baik, dan dari kelompok itu, Mereka akan menanggapi dengan baik, dan dari kelompok itu,
1224 00:51:38,709 00:51:41,208 mereka akan membuat grup perlakuan dan grup kontrol, mereka akan membuat grup perlakuan dan grup kontrol,
1225 00:51:41,291 00:51:44,583 um, dan itu harus dilakukan sebelum Desember, Januari? um, dan itu harus dilakukan sebelum Desember, Januari?
1226 00:51:44,667 00:51:47,041 Jadi Februari, kita bisa mulai Jadi Februari, kita bisa mulai
1227 00:51:47,125 00:51:49,250 melihat apa yang terjadi dan mulai mengangkat lantai. melihat apa yang terjadi dan mulai mengangkat lantai.
1228 00:51:49,333 00:51:51,542 Sungguh menakjubkan betapa banyak yang terjadi di sini. Sungguh menakjubkan betapa banyak yang terjadi di sini.
1229 00:51:51,625 00:51:54,291 Tubbs: Perlahan tapi pasti, kami sedang tren ke arah yang benar. Tubbs: Perlahan tapi pasti, kami sedang tren ke arah yang benar.
1230 00:51:54,375 00:51:56,417 -Ya, tapi kamu ... -Mentum cepat. -Ya, tapi kamu ... -Mentum cepat.
1231 00:51:59,667 00:52:03,166 (obrolan tidak jelas) (obrolan tidak jelas)
1232 00:52:04,166 00:52:06,083 Tubbs: Untuk siswa yang pertama Tubbs: Untuk siswa yang pertama
1233 00:52:06,166 00:52:09,458 kelas Cendekiawan Stockton. Kalian mewakili kelas Cendekiawan Stockton. Kalian mewakili
1234 00:52:09,542 00:52:14,291 investasi $ 2 juta selama empat tahun. investasi $ 2 juta selama empat tahun.
1235 00:52:14,375 00:52:18,083 Anda benar-benar mimpi terliar nenek moyang Anda. Anda benar-benar mimpi terliar nenek moyang Anda.
1236 00:52:18,500 00:52:21,834 Bagi sebagian dari Anda, orang tua Anda meninggalkan tanah air Bagi sebagian dari Anda, orang tua Anda meninggalkan tanah air
1237 00:52:21,917 00:52:25,250 dan berimigrasi ke sini dan meninggalkan semuanya untuk hari ini. dan berimigrasi ke sini dan meninggalkan semuanya untuk hari ini.
1238 00:52:25,333 00:52:27,834 Untuk beberapa dari kalian dua, tiga generasi, Untuk beberapa dari kalian dua, tiga generasi,
1239 00:52:27,917 00:52:29,583 orang tuamu bekerja keras di ladang, orang tuamu bekerja keras di ladang,
1240 00:52:29,667 00:52:31,667 berurusan dengan rasisme dan segregasi berurusan dengan rasisme dan segregasi
1241 00:52:31,750 00:52:34,750 dan diludahi dan melihat tanda-tanda di kota yang mengatakan, dan diludahi dan melihat tanda-tanda di kota yang mengatakan,
1242 00:52:34,834 00:52:36,500 "Tidak ada orang kulit hitam, tidak ada anjing, tidak ada orang Filipina," "Tidak ada orang kulit hitam, tidak ada anjing, tidak ada orang Filipina,"
1243 00:52:36,583 00:52:39,125 tapi menanggung semua itu untuk hari ini, tapi menanggung semua itu untuk hari ini,
1244 00:52:39,208 00:52:41,250 dan bukan karena hari ini adalah akhir, dan bukan karena hari ini adalah akhir,
1245 00:52:41,333 00:52:42,625 tapi itu awal. tapi itu awal.
1246 00:52:42,709 00:52:44,458 Itu adalah pengakuan bahwa masa depan Anda Itu adalah pengakuan bahwa masa depan Anda
1247 00:52:44,542 00:52:46,333 sangat cerah, dan kami tidak bisa menunggu sangat cerah, dan kami tidak bisa menunggu
1248 00:52:46,417 00:52:48,250 untuk melihat apa yang Anda lakukan, untuk melihat apa yang Anda lakukan,
1249 00:52:48,333 00:52:50,792 saat Anda terus tumbuh dan menanam lebih banyak benih, saat Anda terus tumbuh dan menanam lebih banyak benih,
1250 00:52:50,875 00:52:53,458 jadi 10 tahun dari sekarang, 20 tahun dari sekarang, jadi 10 tahun dari sekarang, 20 tahun dari sekarang,
1251 00:52:53,542 00:52:56,834 setiap anak di kota tempat Anda berasal, setiap anak di kota tempat Anda berasal,
1252 00:52:56,917 00:52:59,333 kota Stockton, tahu apa artinya kota Stockton, tahu apa artinya
1253 00:52:59,417 00:53:01,667 untuk menjadi Sarjana Stockton. Dan bangga dan berkata, untuk menjadi Sarjana Stockton. Dan bangga dan berkata,
1254 00:53:01,750 00:53:03,166 "Ya, saya dari Stockton." "Ya, saya dari Stockton."
1255 00:53:03,250 00:53:05,792 Dan seperti mawar, kita semua tumbuh dari beton. Dan seperti mawar, kita semua tumbuh dari beton.
1256 00:53:05,875 00:53:08,333 Jadi, terima kasih Stockton Scholars. Aku sangat bangga. Jadi, terima kasih Stockton Scholars. Aku sangat bangga.
1257 00:53:08,417 00:53:10,083 -Aku menantikan semua yang kalian lakukan. -(tepuk tangan) -Aku menantikan semua yang kalian lakukan. -(tepuk tangan)
1258 00:53:10,166 00:53:12,875 -Terima kasih banyak. -Tubbs: Kamu akan mengambil jurusan apa, desain grafis? -Terima kasih banyak. -Tubbs: Kamu akan mengambil jurusan apa, desain grafis?
1259 00:53:12,959 00:53:15,166 -Fotografi. -Foto, luar biasa. -Fotografi. -Foto, luar biasa.
1260 00:53:15,250 00:53:17,667 Saya pikir rencana saya adalah pergi ke fotografi, Saya pikir rencana saya adalah pergi ke fotografi,
1261 00:53:17,750 00:53:19,792 dan kemudian dapatkan kredensial saya, dan mungkin kembali dan kemudian dapatkan kredensial saya, dan mungkin kembali
1262 00:53:19,875 00:53:21,000 ke Edison dan mengajar fotografi. ke Edison dan mengajar fotografi.
1263 00:53:21,083 00:53:23,375 -Aku ikut. Beri tahu bagaimana aku bisa membantu. -Ya. Tentunya. -Aku ikut. Beri tahu bagaimana aku bisa membantu. -Ya. Tentunya.
1264 00:53:23,458 00:53:25,291 Nikmati harimu, kawan. Bangga padamu. Nikmati harimu, kawan. Bangga padamu.
1265 00:53:25,375 00:53:27,125 Saya juga berbicara di acara wisuda Anda! Saya juga berbicara di acara wisuda Anda!
1266 00:53:27,208 00:53:29,000 Rogelio Vivero: Tubbs dibesarkan di Stockton, Rogelio Vivero: Tubbs dibesarkan di Stockton,
1267 00:53:29,083 00:53:31,667 tidak selalu punya uang. Uang sulit didapat. tidak selalu punya uang. Uang sulit didapat.
1268 00:53:31,750 00:53:33,875 Saya hanya bisa merasakan perjuangan itu. Saya hanya bisa merasakan perjuangan itu.
1269 00:53:35,834 00:53:38,041 Ibu dan ayah saya sama-sama imigran. Ibu dan ayah saya sama-sama imigran.
1270 00:53:38,125 00:53:40,000 Ayah saya berasal dari Meksiko, Meksiko, Ayah saya berasal dari Meksiko, Meksiko,
1271 00:53:40,083 00:53:42,458 dan ibuku berasal dari Sinaloa, Meksiko. dan ibuku berasal dari Sinaloa, Meksiko.
1272 00:53:43,250 00:53:45,208 Sangat sulit bagi mereka untuk memenuhi kebutuhan, Sangat sulit bagi mereka untuk memenuhi kebutuhan,
1273 00:53:45,291 00:53:47,291 terutama dengan ayah saya yang bekerja di ladang. terutama dengan ayah saya yang bekerja di ladang.
1274 00:53:48,625 00:53:50,709 Dia bekerja di berbagai bidang di pagi hari, Dia bekerja di berbagai bidang di pagi hari,
1275 00:53:50,792 00:53:53,208 dan kemudian, dia pergi ke bawang di malam hari, dan kemudian, dia pergi ke bawang di malam hari,
1276 00:53:53,291 00:53:56,625 Anda tahu, pada dasarnya mengerjakan dua pekerjaan untuk memenuhi kebutuhan. Anda tahu, pada dasarnya mengerjakan dua pekerjaan untuk memenuhi kebutuhan.
1277 00:53:58,417 00:54:00,375 Stockton Scholars akan membuat perbedaan bagi saya Stockton Scholars akan membuat perbedaan bagi saya
1278 00:54:00,458 00:54:01,875 karena dengan begitu saya tidak perlu khawatir karena dengan begitu saya tidak perlu khawatir
1279 00:54:01,959 00:54:03,709 tentang orang tua saya yang mencoba membantu mendanai saya tentang orang tua saya yang mencoba membantu mendanai saya
1280 00:54:03,792 00:54:05,834 untuk pergi ke perguruan tinggi. untuk pergi ke perguruan tinggi.
1281 00:54:07,583 00:54:10,083 Berapa banyak dari Anda, angkat tangan, yang tahu apa itu Stockton Scholars Berapa banyak dari Anda, angkat tangan, yang tahu apa itu Stockton Scholars
1282 00:54:10,166 00:54:11,583 atau pernah mendengarnya? atau pernah mendengarnya?
1283 00:54:12,667 00:54:15,750 Pada dasarnya, beasiswa ini menunggu Anda. Pada dasarnya, beasiswa ini menunggu Anda.
1284 00:54:15,834 00:54:17,750 Sekarang, yang perlu Anda lakukan hanyalah lulus. Sekarang, yang perlu Anda lakukan hanyalah lulus.
1285 00:54:17,834 00:54:19,041 Jelas, itu waktu yang lama dari sekarang. Jelas, itu waktu yang lama dari sekarang.
1286 00:54:19,125 00:54:21,208 Kalian masih duduk di kelas delapan. Kalian masih belum Kalian masih duduk di kelas delapan. Kalian masih belum
1287 00:54:21,291 00:54:23,083 sampai di sekolah menengah, tapi kalian pasti ada di sana. sampai di sekolah menengah, tapi kalian pasti ada di sana.
1288 00:54:23,166 00:54:25,083 Rogelio ada di sini, Rogelio ada di sini,
1289 00:54:25,166 00:54:27,125 duduk di tempat yang sama di sini, duduk di tempat yang sama di sini,
1290 00:54:27,208 00:54:28,875 dan sekarang dia akan kuliah. dan sekarang dia akan kuliah.
1291 00:54:28,959 00:54:30,250 Saya ingin Anda melihatnya Saya ingin Anda melihatnya
1292 00:54:30,333 00:54:32,667 dan saya ingin Anda percaya pada diri sendiri dan saya ingin Anda percaya pada diri sendiri
1293 00:54:33,041 00:54:35,458 karena ini kamu empat tahun dari sekarang. karena ini kamu empat tahun dari sekarang.
1294 00:54:35,542 00:54:37,625 (kabur) (kabur)
1295 00:54:38,667 00:54:42,125 Vivero: Sungguh gila bagaimana saya diperkenalkan ke Stockton Scholars. Vivero: Sungguh gila bagaimana saya diperkenalkan ke Stockton Scholars.
1296 00:54:42,208 00:54:45,208 Dua kelas dipilih untuk menuju peluncuran acara, Dua kelas dipilih untuk menuju peluncuran acara,
1297 00:54:45,291 00:54:47,917 dan kelasku kebetulan salah satunya, dan kelasku kebetulan salah satunya,
1298 00:54:48,000 00:54:50,250 dan saya benar-benar mentweet di Tubbs, seperti, dan saya benar-benar mentweet di Tubbs, seperti,
1299 00:54:50,333 00:54:53,083 "Saya tidak sabar menunggu acara pada tanggal 16," "Saya tidak sabar menunggu acara pada tanggal 16,"
1300 00:54:53,166 00:54:54,750 saat mereka meluncurkannya. saat mereka meluncurkannya.
1301 00:54:54,834 00:54:56,750 Dan dia DM saya dan dia seperti, Dan dia DM saya dan dia seperti,
1302 00:54:56,834 00:54:58,792 "Itu rahasia!" Dan dia mengikuti saya kembali, "Itu rahasia!" Dan dia mengikuti saya kembali,
1303 00:54:58,875 00:55:00,834 -dan aku akhirnya menghubunginya. - (tertawa) -dan aku akhirnya menghubunginya. - (tertawa)
1304 00:55:00,917 00:55:03,959 Dan melalui itu, Lang menjangkau saya, Dan melalui itu, Lang menjangkau saya,
1305 00:55:04,041 00:55:06,458 dan dia seperti, "Tubbs bertanya apakah Anda menginginkannya dan dia seperti, "Tubbs bertanya apakah Anda menginginkannya
1306 00:55:06,542 00:55:09,291 salah satu siswa di atas panggung dengan cek. " salah satu siswa di atas panggung dengan cek. "
1307 00:55:09,375 00:55:12,625 Dan saya seperti, tentu, mengapa tidak? Dan kemudian sejak saat itu, Dan saya seperti, tentu, mengapa tidak? Dan kemudian sejak saat itu,
1308 00:55:12,709 00:55:15,291 Saya lebih terhubung dengan sekolah daripada sebelumnya. Saya lebih terhubung dengan sekolah daripada sebelumnya.
1309 00:55:15,375 00:55:18,291 Saya menahan Anda untuk itu menjadi bumerang, Saya menahan Anda untuk itu menjadi bumerang,
1310 00:55:18,375 00:55:20,500 tinggal dan kembali, mendapatkan pendidikan Anda, tinggal dan kembali, mendapatkan pendidikan Anda,
1311 00:55:20,583 00:55:23,000 kembali, dan membuat tempat kami lebih baik. kembali, dan membuat tempat kami lebih baik.
1312 00:55:23,083 00:55:24,291 Tidak hanya tempat yang lebih baik, Tidak hanya tempat yang lebih baik,
1313 00:55:24,375 00:55:26,417 tetapi dunia yang lebih baik untuk komunitas kami. tetapi dunia yang lebih baik untuk komunitas kami.
1314 00:55:26,500 00:55:28,750 Tubbs: Saya duduk di kelas delapan pada tahun 2004, Tubbs: Saya duduk di kelas delapan pada tahun 2004,
1315 00:55:28,834 00:55:30,166 jadi itu baru 14 tahun yang lalu. jadi itu baru 14 tahun yang lalu.
1316 00:55:30,250 00:55:32,291 Jika Anda pernah memberi tahu saya ketika saya duduk di kelas delapan Jika Anda pernah memberi tahu saya ketika saya duduk di kelas delapan
1317 00:55:32,375 00:55:35,250 bahwa dalam 14 tahun, saya akan menjadi walikota Stockton, bahwa dalam 14 tahun, saya akan menjadi walikota Stockton,
1318 00:55:35,333 00:55:36,875 Saya akan mengatakan Anda gila. Saya akan mengatakan Anda gila.
1319 00:55:37,875 00:55:40,041 Jika seseorang di lingkaran ini berkata, "Saya akan menjadi walikota dalam 15 tahun," Jika seseorang di lingkaran ini berkata, "Saya akan menjadi walikota dalam 15 tahun,"
1320 00:55:40,125 00:55:41,709 -Apakah kalian akan percaya itu? -Gadis: Tidak mungkin. -Apakah kalian akan percaya itu? -Gadis: Tidak mungkin.
1321 00:55:41,792 00:55:44,000 Baik? Karena sepertinya, bagaimana? Baik? Karena sepertinya, bagaimana?
1322 00:55:44,083 00:55:46,709 Tapi Anda sedang melihatnya. Itu terjadi dan saya Tapi Anda sedang melihatnya. Itu terjadi dan saya
1323 00:55:46,792 00:55:49,625 tidak berbeda dari Anda masing-masing. tidak berbeda dari Anda masing-masing.
1324 00:55:50,375 00:55:52,542 Penindasan ada, seperti hal-hal yang adil Penindasan ada, seperti hal-hal yang adil
1325 00:55:52,625 00:55:54,208 tidak adil, semuanya tidak setara. tidak adil, semuanya tidak setara.
1326 00:55:54,291 00:55:57,375 Ada orang jahat di dunia ini, dan semua itu nyata. Ada orang jahat di dunia ini, dan semua itu nyata.
1327 00:55:57,458 00:55:59,125 Tapi, apa yang juga nyata Tapi, apa yang juga nyata
1328 00:55:59,208 00:56:00,875 apakah itu nenek moyangmu, apakah itu nenek moyangmu,
1329 00:56:00,959 00:56:02,667 orang-orang yang menjadikan Anda siapa Anda, orang-orang yang menjadikan Anda siapa Anda,
1330 00:56:02,750 00:56:04,500 mereka menaklukkan semua itu dan lebih banyak lagi. mereka menaklukkan semua itu dan lebih banyak lagi.
1331 00:56:04,583 00:56:06,500 Dan saya pikir itu tanggung jawab kami, Dan saya pikir itu tanggung jawab kami,
1332 00:56:06,583 00:56:08,041 terutama di tahun-tahun mendatang, terutama di tahun-tahun mendatang,
1333 00:56:08,125 00:56:12,125 untuk mewujudkan impian terliar mereka dan juga tak terkalahkan. untuk mewujudkan impian terliar mereka dan juga tak terkalahkan.
1334 00:56:12,208 00:56:15,000 Anthony Rodriguez: Jadi, jika Anda memiliki pertanyaan Anthony Rodriguez: Jadi, jika Anda memiliki pertanyaan
1335 00:56:15,083 00:56:18,625 Anda ingin bertanya kepada walikota kota kami saat ini ... Anda ingin bertanya kepada walikota kota kami saat ini ...
1336 00:56:18,709 00:56:20,917 -Baik. - (anak-anak terkikik) -Baik. - (anak-anak terkikik)
1337 00:56:21,000 00:56:22,417 Baiklah, um ... Baiklah, um ...
1338 00:56:23,709 00:56:26,417 Bisakah Anda meminta dewan sekolah untuk membuat makan siang sekolah lebih baik? Bisakah Anda meminta dewan sekolah untuk membuat makan siang sekolah lebih baik?
1339 00:56:28,750 00:56:31,667 Tubbs: Ya, kelas delapan tidak pernah menjadi favorit saya. Tubbs: Ya, kelas delapan tidak pernah menjadi favorit saya.
1340 00:56:31,750 00:56:33,125 Dinginkan di tribun! Pergi ke tribun! Dinginkan di tribun! Pergi ke tribun!
1341 00:56:33,208 00:56:35,208 Tubbs: Dibutuhkan individu khusus untuk mengajar kelas delapan. Tubbs: Dibutuhkan individu khusus untuk mengajar kelas delapan.
1342 00:56:35,291 00:56:36,417 Pergi ke tribun. Pergi ke tribun.
1343 00:56:37,250 00:56:38,500 Tubbs: Anthony adalah teman baik. Tubbs: Anthony adalah teman baik.
1344 00:56:39,250 00:56:41,667 Saya pikir dia dari Stockton. Saya pikir dia dari Stockton.
1345 00:56:41,750 00:56:44,208 Bisakah kita menunggu sampai kamu mendapatkan, seperti, kamu pasti di perguruan tinggi, Bisakah kita menunggu sampai kamu mendapatkan, seperti, kamu pasti di perguruan tinggi,
1346 00:56:44,291 00:56:46,208 -dan hatiku baik-baik saja? -Apa maksudmu pasti? -dan hatiku baik-baik saja? -Apa maksudmu pasti?
1347 00:56:46,291 00:56:47,917 -Aku akan kuliah! -Terima kasih! -Aku akan kuliah! -Terima kasih!
1348 00:56:48,000 00:56:49,834 Tubbs: Saya bilang, tunggu, kamu bahkan bukan dari Stockton, bro? Tubbs: Saya bilang, tunggu, kamu bahkan bukan dari Stockton, bro?
1349 00:56:49,917 00:56:51,375 Dia seperti, "Tidak, tidak, aku tinggal Dia seperti, "Tidak, tidak, aku tinggal
1350 00:56:51,458 00:56:52,834 karena saya percaya pada visi tersebut. Aku disini." karena saya percaya pada visi tersebut. Aku disini."
1351 00:56:52,917 00:56:54,875 Dia seorang prajurit sejati. Dia seorang prajurit sejati.
1352 00:56:54,959 00:56:56,709 Dan kemudian saya juga menyadarinya Dan kemudian saya juga menyadarinya
1353 00:56:56,792 00:56:59,291 khususnya para Cendekiawan Stockton kelas satu ini, khususnya para Cendekiawan Stockton kelas satu ini,
1354 00:56:59,834 00:57:02,250 banyak dari mereka berada di kelas delapan. banyak dari mereka berada di kelas delapan.
1355 00:57:02,333 00:57:04,750 - (Gelas berdenting) -Man: Cheers, guys. - (Gelas berdenting) -Man: Cheers, guys.
1356 00:57:04,834 00:57:06,750 Rodriguez: Inilah fakta menarik tentang saya. Di Santa Barbara, Rodriguez: Inilah fakta menarik tentang saya. Di Santa Barbara,
1357 00:57:06,834 00:57:08,750 ketika saya berumur 18 tahun, teman saya hanya berkata, ketika saya berumur 18 tahun, teman saya hanya berkata,
1358 00:57:08,834 00:57:11,083 "Hei, kamu ingin terjun payung akhir pekan ini?" Saya seperti... "Hei, kamu ingin terjun payung akhir pekan ini?" Saya seperti...
1359 00:57:11,166 00:57:12,291 Tentu. Tentu.
1360 00:57:12,375 00:57:14,583 Dia berkata, "Saya akan membayarnya." Saya seperti, "Baiklah, ayo pergi." Dia berkata, "Saya akan membayarnya." Saya seperti, "Baiklah, ayo pergi."
1361 00:57:14,667 00:57:17,917 Pertama kali saya naik pesawat, saya melompat keluar dari pesawat. Pertama kali saya naik pesawat, saya melompat keluar dari pesawat.
1362 00:57:18,000 00:57:20,583 -Aku tidak akan pernah terjun payung. Saya berjanji kepadamu. -Ayolah! Ayolah! -Aku tidak akan pernah terjun payung. Saya berjanji kepadamu. -Ayolah! Ayolah!
1363 00:57:20,667 00:57:23,458 -Aku akan turun menonton. -Aku akan turun ... -Aku akan turun menonton. -Aku akan turun ...
1364 00:57:24,542 00:57:26,417 Luntao: Petualangan apa yang akan Anda lakukan? Luntao: Petualangan apa yang akan Anda lakukan?
1365 00:57:26,500 00:57:28,542 Hidup setiap hari di Amerika. Hidup setiap hari di Amerika.
1366 00:57:28,625 00:57:31,375 Saya tidak bercanda, bro. Saya tidak melakukan satupun dari hal itu. Saya tidak bercanda, bro. Saya tidak melakukan satupun dari hal itu.
1367 00:57:31,458 00:57:34,041 -Tunggu, pasti? -Aku melakukan pertemuan. -Tunggu, pasti? -Aku melakukan pertemuan.
1368 00:57:34,125 00:57:36,083 Itulah petualangan saya hari ini. Itulah petualangan saya hari ini.
1369 00:57:36,166 00:57:38,250 Aku tidak-- Tidak. Hidup ini terlalu sulit. Aku tidak-- Tidak. Hidup ini terlalu sulit.
1370 00:57:38,333 00:57:40,083 Kita perlu bermain ski di akhir pekan. Kita perlu bermain ski di akhir pekan.
1371 00:57:40,166 00:57:43,125 Rodriguez: Saya pikir kita hanya perlu melakukan sesuatu dengan sangat cepat Rodriguez: Saya pikir kita hanya perlu melakukan sesuatu dengan sangat cepat
1372 00:57:43,208 00:57:44,792 Karena kita sedang melihat nomor dua di sini, bung, Karena kita sedang melihat nomor dua di sini, bung,
1373 00:57:44,875 00:57:47,166 jadi kami sedang membuat bir. Kami tidak tahu, saya tidak ingin-- jadi kami sedang membuat bir. Kami tidak tahu, saya tidak ingin--
1374 00:57:47,250 00:57:48,250 -Luntao: Biarlah organik. -Ya jadi-- -Luntao: Biarlah organik. -Ya jadi--
1375 00:57:48,333 00:57:50,959 Nah, diam-diam, aku dan Anna mulai mencoba. Nah, diam-diam, aku dan Anna mulai mencoba.
1376 00:57:51,041 00:57:52,625 -Ya? -Ya. -Ya? -Ya.
1377 00:57:52,709 00:57:54,792 Baik! Dapatkan sebelum 30? Baik! Dapatkan sebelum 30?
1378 00:57:54,875 00:57:56,417 Tubbs: Itu indah. Tubbs: Itu indah.
1379 00:57:56,500 00:57:58,625 Minum untuk Hasan, Martin, dan aku Minum untuk Hasan, Martin, dan aku
1380 00:57:58,709 00:58:00,417 menjadi paman yang paling menarik menjadi paman yang paling menarik
1381 00:58:00,500 00:58:02,667 -Di dalam dunia. - (bersorak) -Di dalam dunia. - (bersorak)
1382 00:58:02,750 00:58:06,041 Dan untuk beberapa ayah yang hebat! Dan untuk beberapa ayah yang hebat!
1383 00:58:07,542 00:58:10,750 Tubbs: Seperti yang saya pikirkan tentang menjadi ayah dan apa artinya itu. Tubbs: Seperti yang saya pikirkan tentang menjadi ayah dan apa artinya itu.
1384 00:58:11,709 00:58:13,458 Saya bahkan lebih tidak sabar Saya bahkan lebih tidak sabar
1385 00:58:13,542 00:58:16,417 dengan apa adanya. dengan apa adanya.
1386 00:58:18,583 00:58:20,500 Itu istri saya. "Betulkah?" dia berkata. Itu istri saya. "Betulkah?" dia berkata.
1387 00:58:20,583 00:58:23,417 "Dia sangat baik. Dia menghapus pernyataan pribadiku." "Dia sangat baik. Dia menghapus pernyataan pribadiku."
1388 00:58:23,500 00:58:24,875 Ah, dia sangat manis. Ah, dia sangat manis.
1389 00:58:24,959 00:58:27,125 Tubbs: Kami berada di Washington DC, Tubbs: Kami berada di Washington DC,
1390 00:58:27,208 00:58:29,250 dan dia tidak enak badan. dan dia tidak enak badan.
1391 00:58:30,417 00:58:32,875 Dan dia berkata, "Saya pikir saya mungkin hamil." Dan dia berkata, "Saya pikir saya mungkin hamil."
1392 00:58:32,959 00:58:34,208 Saya seperti, "Yo, itu akan keren Saya seperti, "Yo, itu akan keren
1393 00:58:34,291 00:58:36,000 jika kita mengetahuinya pada Hari Valentine, kan? " jika kita mengetahuinya pada Hari Valentine, kan? "
1394 00:58:36,083 00:58:38,500 Dia seperti, ya. Itu seperti 10:30. "Ayo pergi ke Walgreens." Dia seperti, ya. Itu seperti 10:30. "Ayo pergi ke Walgreens."
1395 00:58:38,583 00:58:40,166 Jadi, saya telepon Uber ke Hero. Jadi, saya telepon Uber ke Hero.
1396 00:58:40,250 00:58:42,333 Dan itu lucu karena kami semua berpakaian super Dan itu lucu karena kami semua berpakaian super
1397 00:58:42,417 00:58:43,667 dan membeli alat tes kehamilan. dan membeli alat tes kehamilan.
1398 00:58:43,750 00:58:46,291 Dan saya ingat bercanda mengatakan, Dan saya ingat bercanda mengatakan,
1399 00:58:46,375 00:58:49,458 "Setidaknya kita orang dewasa dengan pekerjaan yang merencanakan ini. "Setidaknya kita orang dewasa dengan pekerjaan yang merencanakan ini.
1400 00:58:49,542 00:58:51,333 Setidaknya seperti-- "Karena itu masih terasa aneh. Setidaknya seperti-- "Karena itu masih terasa aneh.
1401 00:58:51,417 00:58:53,041 Tapi itu seperti, kami sudah menikah. Tapi itu seperti, kami sudah menikah.
1402 00:58:53,125 00:58:55,000 Ini hal yang normal. Ini tidak seperti sesuatu Ini hal yang normal. Ini tidak seperti sesuatu
1403 00:58:55,083 00:58:57,375 untuk menjadi malu atau membuat stres. untuk menjadi malu atau membuat stres.
1404 00:58:57,917 00:58:59,875 Saya seperti, bagaimana kalian bisa menemukan tempat jus hijau ini? Saya seperti, bagaimana kalian bisa menemukan tempat jus hijau ini?
1405 00:58:59,959 00:59:02,333 Saya tidak menangis sampai saya melihat USG untuk pertama kalinya. Saya tidak menangis sampai saya melihat USG untuk pertama kalinya.
1406 00:59:02,417 00:59:04,667 Dan kemudian saya seperti menangis. Dan kemudian saya seperti menangis.
1407 00:59:04,750 00:59:07,333 (obrolan orang banyak) (obrolan orang banyak)
1408 00:59:07,792 00:59:09,750 Pelatih: Keluar, Joy! Pelatih: Keluar, Joy!
1409 00:59:09,834 00:59:12,917 Mereka menjaga momentum mereka, mereka bisa menjadi bagus. Mereka menjaga momentum mereka, mereka bisa menjadi bagus.
1410 00:59:13,000 00:59:15,417 (obrolan berlanjut) (obrolan berlanjut)
1411 00:59:17,583 00:59:19,875 (peluit berbunyi) (peluit berbunyi)
1412 00:59:19,959 00:59:21,667 Kami seperti, hei ... Kami seperti, hei ...
1413 00:59:21,750 00:59:24,500 -Evans: Saya mendapat tanggal pengadilan. -Bisakah para pelatih melakukan sesuatu ... -Evans: Saya mendapat tanggal pengadilan. -Bisakah para pelatih melakukan sesuatu ...
1414 00:59:24,583 00:59:26,208 Saya melakukan sesuatu di masa lalu Saya melakukan sesuatu di masa lalu
1415 00:59:26,291 00:59:29,625 sebelum saya menemukan diri saya, dan itu menyusul saya. sebelum saya menemukan diri saya, dan itu menyusul saya.
1416 00:59:30,667 00:59:32,250 (papan skor buzzer) (papan skor buzzer)
1417 00:59:33,417 00:59:35,709 Tuduhannya berasal dari perampokan. Tuduhannya berasal dari perampokan.
1418 00:59:35,792 00:59:38,208 -Levin: Sejak berapa lama? -Uh ... -Levin: Sejak berapa lama? -Uh ...
1419 00:59:38,291 00:59:41,709 apakah itu-- mungkin seperti dua tahun lalu. apakah itu-- mungkin seperti dua tahun lalu.
1420 00:59:41,792 00:59:44,375 Saya pikir saya menjalani hidup terbaik saya. (tertawa) Saya pikir saya menjalani hidup terbaik saya. (tertawa)
1421 00:59:44,458 00:59:48,041 Saya pergi ke pengadilan, dan mereka hanya memasang monitor pergelangan kaki pada saya. Saya pergi ke pengadilan, dan mereka hanya memasang monitor pergelangan kaki pada saya.
1422 00:59:48,125 00:59:49,583 Ini tahanan rumah. Ini tahanan rumah.
1423 00:59:49,667 00:59:51,542 Tapi, jika saya di sekolah, Anda tahu, Tapi, jika saya di sekolah, Anda tahu,
1424 00:59:51,625 00:59:54,417 pasti ada kebaikan di dalamnya, jadi. (tertawa) pasti ada kebaikan di dalamnya, jadi. (tertawa)
1425 00:59:54,500 00:59:57,166 Itu sebabnya saya di sekolah 24/7 sekarang. Itu sebabnya saya di sekolah 24/7 sekarang.
1426 01:00:02,000 01:00:04,250 Hawkins: Tapi apa yang terjadi dengan gelang kaki? Hawkins: Tapi apa yang terjadi dengan gelang kaki?
1427 01:00:04,333 01:00:06,458 Ceritakan tentang itu. Bagaimana itu bisa terjadi? Ceritakan tentang itu. Bagaimana itu bisa terjadi?
1428 01:00:06,542 01:00:08,750 -Evans: Seperti, apa yang terjadi? -Hawkins: Ya. -Evans: Seperti, apa yang terjadi? -Hawkins: Ya.
1429 01:00:08,834 01:00:11,291 -Apakah ini hal lama yang kamu katakan? -Evans: Ya. -Apakah ini hal lama yang kamu katakan? -Evans: Ya.
1430 01:00:11,375 01:00:13,375 Hawkins: Barang lama? Seperti bagaimana mereka mengangkat barang-barang lama Hawkins: Barang lama? Seperti bagaimana mereka mengangkat barang-barang lama
1431 01:00:13,458 01:00:15,417 jika kamu berprestasi di sekolah? jika kamu berprestasi di sekolah?
1432 01:00:15,500 01:00:17,583 Evans: Ini seperti mereka mendapatkan tip. Evans: Ini seperti mereka mendapatkan tip.
1433 01:00:17,667 01:00:20,250 Seperti, katakan entah dari mana, seseorang meninggalkan kota, Seperti, katakan entah dari mana, seseorang meninggalkan kota,
1434 01:00:20,333 01:00:23,792 kembali, dan mereka akan memberi mereka tip tentang sesuatu. kembali, dan mereka akan memberi mereka tip tentang sesuatu.
1435 01:00:23,875 01:00:26,250 -Hawkins: Jadi kapan tanggal pengadilannya? -Evans: Pada hari Senin. -Hawkins: Jadi kapan tanggal pengadilannya? -Evans: Pada hari Senin.
1436 01:00:26,333 01:00:28,917 Hawkins: Oh. Nah, kamu sudah tahu, bung. Hawkins: Oh. Nah, kamu sudah tahu, bung.
1437 01:00:29,041 01:00:31,125 Seperti aku terus memberitahumu berulang kali. Seperti aku terus memberitahumu berulang kali.
1438 01:00:31,208 01:00:33,166 Ini hidupmu, Ini hidupmu,
1439 01:00:33,250 01:00:35,500 tapi saya pikir semuanya akan baik-baik saja. tapi saya pikir semuanya akan baik-baik saja.
1440 01:00:35,583 01:00:37,917 Evans: Ya, maksud saya, maksimal Evans: Ya, maksud saya, maksimal
1441 01:00:38,000 01:00:39,458 adalah 18 bulan, adalah 18 bulan,
1442 01:00:39,542 01:00:41,959 tapi dengan itu dikatakan, tapi dengan itu dikatakan,
1443 01:00:42,041 01:00:43,125 when it come down to it, you ain't gonna-- when it come down to it, you ain't gonna--
1444 01:00:43,208 01:00:44,458 cukup banyak yang tidak perlu Anda lakukan waktu. cukup banyak yang tidak perlu Anda lakukan waktu.
1445 01:00:44,542 01:00:46,291 Akan ada banyak layanan masyarakat. Akan ada banyak layanan masyarakat.
1446 01:00:46,375 01:00:48,750 -Tapi Anda tidak ingin melakukan semua itu. -Aku tahu. Tidak, tidak, saya tidak-- -Tapi Anda tidak ingin melakukan semua itu. -Aku tahu. Tidak, tidak, saya tidak--
1447 01:00:48,834 01:00:52,000 Anda tidak pernah ingin dimasukkan ke dalam dokumen apa pun dengan orang-orang ini, Anda tidak pernah ingin dimasukkan ke dalam dokumen apa pun dengan orang-orang ini,
1448 01:00:52,083 01:00:55,417 Karena begitu hal itu dimulai, itu terus berlanjut. Anda merasakan saya? Karena begitu hal itu dimulai, itu terus berlanjut. Anda merasakan saya?
1449 01:00:57,709 01:01:00,834 Dellafosse: Sayangnya, Isaiah tidak mengerti apa yang dia hadapi Dellafosse: Sayangnya, Isaiah tidak mengerti apa yang dia hadapi
1450 01:01:00,917 01:01:03,000 tuntutan serius, dan sebagainya ... tuntutan serius, dan sebagainya ...
1451 01:01:03,083 01:01:05,291 saat kita menyusun portofolio kita, saat kita menyusun portofolio kita,
1452 01:01:05,375 01:01:07,166 um, saya ingin terhubung dengan Anda semua di sini. um, saya ingin terhubung dengan Anda semua di sini.
1453 01:01:07,250 01:01:09,500 Apakah dia punya kasus lain sebelum ini? Apakah dia punya kasus lain sebelum ini?
1454 01:01:09,583 01:01:11,500 -Dia punya sebelumnya. Perampokan bersenjata juga. -Punya sebelumnya? -Dia punya sebelumnya. Perampokan bersenjata juga. -Punya sebelumnya?
1455 01:01:11,583 01:01:13,000 Invasi rumah. -Oh, jadi ini dua kali. Invasi rumah. -Oh, jadi ini dua kali.
1456 01:01:13,083 01:01:16,333 Dan kemudian dia juga memiliki muatan senjata pada tahun 2017. Dan kemudian dia juga memiliki muatan senjata pada tahun 2017.
1457 01:01:16,417 01:01:18,792 -Itu yang akan sulit. -2016. -Itu yang akan sulit. -2016.
1458 01:01:18,875 01:01:21,500 -Tapi yang itu dijatuhkan. -Apakah Dia melihat hukuman seumur hidup? -Tapi yang itu dijatuhkan. -Apakah Dia melihat hukuman seumur hidup?
1459 01:01:21,583 01:01:23,834 -Dia sedang mencari hukuman seumur hidup. -Oh wow. -Dia sedang mencari hukuman seumur hidup. -Oh wow.
1460 01:01:23,917 01:01:26,792 -Tidak ada yang terbunuh, kan? -Tidak, hanya karena perampokan. -Tidak ada yang terbunuh, kan? -Tidak, hanya karena perampokan.
1461 01:01:26,875 01:01:28,500 -Invasi rumah membawa ... -Kidnapping. -Invasi rumah membawa ... -Kidnapping.
1462 01:01:28,583 01:01:30,625 Penculikan bisa dihukum seumur hidup. Penculikan bisa dihukum seumur hidup.
1463 01:01:30,709 01:01:33,166 -Itu yang terjadi. -Kami Berbicara tentang Michael Tubbs. -Itu yang terjadi. -Kami Berbicara tentang Michael Tubbs.
1464 01:01:33,250 01:01:36,041 Ayahnya tidak membunuh siapa pun. Dia punya, eh, Ayahnya tidak membunuh siapa pun. Dia punya, eh,
1465 01:01:36,125 01:01:38,208 perampokan dengan penculikan atau semacamnya. perampokan dengan penculikan atau semacamnya.
1466 01:01:38,291 01:01:39,834 Dan itulah yang dia dapatkan, hukuman seumur hidup. Dan itulah yang dia dapatkan, hukuman seumur hidup.
1467 01:01:39,917 01:01:41,875 -Ini gila bagaimana rasanya sangat mirip. -Ya. -Ini gila bagaimana rasanya sangat mirip. -Ya.
1468 01:01:46,417 01:01:48,125 Tubbs Sr .: Saat itu tahun 1996. Tubbs Sr .: Saat itu tahun 1996.
1469 01:01:48,959 01:01:50,792 Saya melakukan pelanggaran saat itu Saya melakukan pelanggaran saat itu
1470 01:01:50,875 01:01:52,667 untuk pelanggaran terkait narkoba. untuk pelanggaran terkait narkoba.
1471 01:01:52,750 01:01:55,291 Mantan istri saya saat itu sedang hamil. Mantan istri saya saat itu sedang hamil.
1472 01:01:56,250 01:01:58,542 Saat putriku lahir, Makayla lahir Saat putriku lahir, Makayla lahir
1473 01:01:58,625 01:02:00,208 14 Februari '96. 14 Februari '96.
1474 01:02:00,291 01:02:02,417 Mereka memanggil saya ke kantor konselor saya, Mereka memanggil saya ke kantor konselor saya,
1475 01:02:02,500 01:02:04,208 dan mereka berkata, "Dokter ingin berbicara dengan Anda." dan mereka berkata, "Dokter ingin berbicara dengan Anda."
1476 01:02:04,291 01:02:06,667 Jadi saya tahu ada yang salah saat itu. Dan, uh, Jadi saya tahu ada yang salah saat itu. Dan, uh,
1477 01:02:06,750 01:02:10,375 dokter memberitahuku bahwa putriku lahir dengan, eh, cacat lahir. dokter memberitahuku bahwa putriku lahir dengan, eh, cacat lahir.
1478 01:02:10,458 01:02:13,667 Dia buta, tuli, memiliki lubang di hatinya, Dia buta, tuli, memiliki lubang di hatinya,
1479 01:02:13,750 01:02:17,458 celah langit-langit, dan dia berkata bahwa dia mungkin tidak akan berhasil. celah langit-langit, dan dia berkata bahwa dia mungkin tidak akan berhasil.
1480 01:02:18,166 01:02:20,208 Dan mungkin seminggu kemudian, mereka berakhir Dan mungkin seminggu kemudian, mereka berakhir
1481 01:02:20,291 01:02:22,375 membiarkan saya keluar lebih awal di monitor pergelangan kaki. membiarkan saya keluar lebih awal di monitor pergelangan kaki.
1482 01:02:22,458 01:02:24,166 Saya tidak bekerja saat itu. Saya tidak bekerja saat itu.
1483 01:02:24,250 01:02:26,709 Tidak punya penghasilan sama sekali. Tidak punya penghasilan sama sekali.
1484 01:02:26,792 01:02:28,875 Dan, um, suatu hari nanti, Dan, um, suatu hari nanti,
1485 01:02:28,959 01:02:31,333 seperti mungkin hampir sebulan kemudian, dokter menelepon. seperti mungkin hampir sebulan kemudian, dokter menelepon.
1486 01:02:31,417 01:02:33,208 Seperti, um, "Dia tidak akan berhasil. Ini mungkin hari terakhir. Seperti, um, "Dia tidak akan berhasil. Ini mungkin hari terakhir.
1487 01:02:33,291 01:02:34,834 Kita akan melepaskannya dari mesin. " Kita akan melepaskannya dari mesin. "
1488 01:02:35,291 01:02:37,709 Jadi, saya sampai di sana. Saya ingin membawanya keluar. Jadi, saya sampai di sana. Saya ingin membawanya keluar.
1489 01:02:37,792 01:02:40,250 Dia tidak pernah meninggalkan rumah sakit, tidak pernah mendapatkan udara segar. Dia tidak pernah meninggalkan rumah sakit, tidak pernah mendapatkan udara segar.
1490 01:02:40,333 01:02:41,750 Dia selalu menggunakan alat bantu pernapasan. Dia selalu menggunakan alat bantu pernapasan.
1491 01:02:41,834 01:02:44,333 Jadi, aku memeluknya, aku ... Jadi, aku memeluknya, aku ...
1492 01:02:45,166 01:02:47,709 dan dua adik laki-laki saya, kami pergi keluar. dan dua adik laki-laki saya, kami pergi keluar.
1493 01:02:49,333 01:02:51,500 Dan dia meninggal di pelukanku. Dan dia meninggal di pelukanku.
1494 01:02:52,625 01:02:55,250 Dan, um, malam itu, saya memotong monitor pergelangan kaki Dan, um, malam itu, saya memotong monitor pergelangan kaki
1495 01:02:55,333 01:02:56,709 Karena mereka membiarkanku keluar dengan monitor pergelangan kaki. Karena mereka membiarkanku keluar dengan monitor pergelangan kaki.
1496 01:02:56,792 01:02:59,959 Aku memotong monitor pergelangan kaki dari kakiku, dan, um ... Aku memotong monitor pergelangan kaki dari kakiku, dan, um ...
1497 01:03:01,041 01:03:03,917 Saya butuh uang untuk menguburkan putri saya, dan akhirnya saya ... Saya butuh uang untuk menguburkan putri saya, dan akhirnya saya ...
1498 01:03:04,000 01:03:06,458 beberapa pria yang saya kenal ada di permainan narkoba. beberapa pria yang saya kenal ada di permainan narkoba.
1499 01:03:06,542 01:03:08,125 Saya akhirnya merampok mereka. Saya akhirnya merampok mereka.
1500 01:03:09,166 01:03:10,583 Saya tidak tahu itu perampokan penculikan. Saya tidak tahu itu perampokan penculikan.
1501 01:03:10,667 01:03:12,375 Kami baru saja memindahkannya dari satu tempat ke tempat lain Kami baru saja memindahkannya dari satu tempat ke tempat lain
1502 01:03:12,458 01:03:15,583 untuk mendapatkan uang, dan saya menguburkan putri saya. untuk mendapatkan uang, dan saya menguburkan putri saya.
1503 01:03:15,667 01:03:18,834 Saya akhirnya mendapatkan sekitar $ 3.700. Saya akhirnya mendapatkan sekitar $ 3.700.
1504 01:03:20,041 01:03:22,792 Itu 13 hari setelah ulang tahun ke-5 Mike. Itu 13 hari setelah ulang tahun ke-5 Mike.
1505 01:03:22,875 01:03:24,750 Coco tidak ingin dia pergi ke pemakaman pada awalnya. Coco tidak ingin dia pergi ke pemakaman pada awalnya.
1506 01:03:24,834 01:03:26,959 Dan saya berbicara dengannya. Saya seperti, "Apakah Anda mengerti apa yang terjadi?" Dan saya berbicara dengannya. Saya seperti, "Apakah Anda mengerti apa yang terjadi?"
1507 01:03:27,041 01:03:28,792 Dan dia melakukannya. Dia seperti, "Ya. Dan dia melakukannya. Dia seperti, "Ya.
1508 01:03:28,875 01:03:32,083 Adikku pergi ke Surga. Aku ingin pergi. "Dan, uh, Adikku pergi ke Surga. Aku ingin pergi. "Dan, uh,
1509 01:03:32,166 01:03:34,166 ketika kami naik limusin, dia duduk di sebelah saya ketika kami naik limusin, dia duduk di sebelah saya
1510 01:03:34,250 01:03:35,959 seperti pria kecil. Dia memakai setelan kecilnya. seperti pria kecil. Dia memakai setelan kecilnya.
1511 01:03:36,041 01:03:38,792 Dia seperti bangga. Dia menangis. Itu seperti... Dia seperti bangga. Dia menangis. Itu seperti...
1512 01:03:38,875 01:03:42,458 Saya senang dan sedih hari itu. Saya bangga padanya karena Saya senang dan sedih hari itu. Saya bangga padanya karena
1513 01:03:42,542 01:03:44,834 cukup kuat untuk mengetahui apa yang sedang terjadi dan memahaminya, cukup kuat untuk mengetahui apa yang sedang terjadi dan memahaminya,
1514 01:03:44,917 01:03:47,291 dan aku bangga padanya karena pergi bersamaku, dan aku sedih dan aku bangga padanya karena pergi bersamaku, dan aku sedih
1515 01:03:47,375 01:03:48,834 karena saya menguburkan putri saya, karena saya menguburkan putri saya,
1516 01:03:48,917 01:03:50,834 jadi itu seperti hari yang berat bagiku. jadi itu seperti hari yang berat bagiku.
1517 01:03:51,208 01:03:54,583 Dan saya sudah di penjara sejak itu. Itu adalah '96. Dan saya sudah di penjara sejak itu. Itu adalah '96.
1518 01:03:58,041 01:03:59,667 Tubbs: Bagaimana kabarmu? Tubbs: Bagaimana kabarmu?
1519 01:03:59,750 01:04:01,583 Bagaimana kabar para pemuda mengorganisir? Bagaimana kabar para pemuda mengorganisir?
1520 01:04:04,583 01:04:05,875 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
1521 01:04:06,709 01:04:07,750 WHO? WHO?
1522 01:04:09,125 01:04:12,500 (memainkan musik muram) (memainkan musik muram)
1523 01:04:12,583 01:04:13,875 Yesaya. Yesaya.
1524 01:04:14,542 01:04:16,750 Tubbs: Tubbs:
1525 01:04:19,041 01:04:19,959 Aku tahu. Aku tahu.
1526 01:04:20,041 01:04:21,667 Dia sudah dalam masa percobaan. Dia sudah dalam masa percobaan.
1527 01:04:21,750 01:04:24,458 -Apa priornya? Biaya -Gun. -Apa priornya? Biaya -Gun.
1528 01:04:25,792 01:04:27,375 Anak kecil itu? Anak kecil itu?
1529 01:04:27,458 01:04:29,333 Apa? Dia yang paling kecil, dia ... Apa? Dia yang paling kecil, dia ...
1530 01:04:29,417 01:04:31,000 Ketika saya datang dan berbicara, Ketika saya datang dan berbicara,
1531 01:04:31,083 01:04:33,125 -dia seperti staf kecilku! -Dellafosse: Saya tahu. -dia seperti staf kecilku! -Dellafosse: Saya tahu.
1532 01:04:33,208 01:04:35,834 -Dia seperti kekasih. -Ya. -Dia seperti kekasih. -Ya.
1533 01:04:35,917 01:04:38,250 (terisak) (terisak)
1534 01:04:48,959 01:04:51,500 Petugas pengadilan: Silakan duduk dan siapkan pesanan. Pengadilan sekarang dalam sesi. Petugas pengadilan: Silakan duduk dan siapkan pesanan. Pengadilan sekarang dalam sesi.
1535 01:04:51,583 01:04:53,125 Yang Mulia Gus Barrera memimpin. Yang Mulia Gus Barrera memimpin.
1536 01:04:53,500 01:04:56,208 Oke terimakasih. Selamat pagi selamat pagi. Oke terimakasih. Selamat pagi selamat pagi.
1537 01:04:56,291 01:04:58,375 Mari kita lanjutkan dan membahas masalah Isaiah Evans. Mari kita lanjutkan dan membahas masalah Isaiah Evans.
1538 01:04:58,458 01:05:00,250 Isaiah hadir di depan pengadilan. Isaiah hadir di depan pengadilan.
1539 01:05:00,333 01:05:01,709 Dewan, Tuan Hillenbrand, Dewan, Tuan Hillenbrand,
1540 01:05:01,792 01:05:05,041 Dewan untuk orang-orang dan masa percobaan. Dewan untuk orang-orang dan masa percobaan.
1541 01:05:05,125 01:05:07,041 Hal ini terbuka untuk umum berdasarkan ... Hal ini terbuka untuk umum berdasarkan ...
1542 01:05:07,125 01:05:09,542 Dellafosse: Apa yang dipertaruhkan adalah hidup untuk orang muda, Dellafosse: Apa yang dipertaruhkan adalah hidup untuk orang muda,
1543 01:05:09,625 01:05:11,208 mereka keluar pada 25. mereka keluar pada 25.
1544 01:05:11,291 01:05:13,333 Hidup untuk orang dewasa, seperti, adalah hidup. Hidup untuk orang dewasa, seperti, adalah hidup.
1545 01:05:13,417 01:05:14,750 Seperti Anda di sana selamanya. Seperti Anda di sana selamanya.
1546 01:05:14,834 01:05:17,083 Tubbs: Yang menarik dari kasus Yesaya Tubbs: Yang menarik dari kasus Yesaya
1547 01:05:17,166 01:05:19,333 adalah kantor Jaksa yang sama yang menuntut Yesaya adalah kantor Jaksa yang sama yang menuntut Yesaya
1548 01:05:19,417 01:05:21,750 juga menuntut ayah dan paman saya. juga menuntut ayah dan paman saya.
1549 01:05:21,834 01:05:25,417 Sungguh menakjubkan bagaimana, 29 tahun kemudian, Sungguh menakjubkan bagaimana, 29 tahun kemudian,
1550 01:05:25,500 01:05:27,458 Anda mendapat kantor DA yang sama, Anda mendapat kantor DA yang sama,
1551 01:05:27,542 01:05:29,917 keadaan serupa. keadaan serupa.
1552 01:05:30,000 01:05:31,625 Hakim Barrera: Akan kembali pada hari Rabu dan berkoordinasi Hakim Barrera: Akan kembali pada hari Rabu dan berkoordinasi
1553 01:05:31,709 01:05:33,583 dengan pengacara rekan yang bertanggung jawab dan kemudian dengan pengacara rekan yang bertanggung jawab dan kemudian
1554 01:05:33,667 01:05:35,917 mencari tahu kemana kita akan pergi. mencari tahu kemana kita akan pergi.
1555 01:05:36,000 01:05:37,792 Tubbs: Ini juga menarik karena ayah saya Tubbs: Ini juga menarik karena ayah saya
1556 01:05:37,875 01:05:39,917 di fasilitas itu ketika saya lahir. di fasilitas itu ketika saya lahir.
1557 01:05:40,000 01:05:41,917 Jadi, ini juga seperti perjalanan waktu, Jadi, ini juga seperti perjalanan waktu,
1558 01:05:42,000 01:05:44,250 kembali dan suka berbicara dengannya, kembali dan suka berbicara dengannya,
1559 01:05:44,333 01:05:46,709 meski sebenarnya bukan dia, kalau itu masuk akal. meski sebenarnya bukan dia, kalau itu masuk akal.
1560 01:05:47,875 01:05:49,792 Jika Anda melihat orang-orang yang ada di penjara kami, Jika Anda melihat orang-orang yang ada di penjara kami,
1561 01:05:49,875 01:05:51,792 kebanyakan dari mereka berasal dari povert. kebanyakan dari mereka berasal dari povert.
1562 01:05:51,875 01:05:53,917 Kebanyakan dari mereka berasal dari lingkungan dengan sekolah yang buruk. Kebanyakan dari mereka berasal dari lingkungan dengan sekolah yang buruk.
1563 01:05:54,000 01:05:56,792 Ada banyak hal yang berkorelasi Ada banyak hal yang berkorelasi
1564 01:05:56,875 01:05:59,583 kepada mereka secara individual dipenjara. kepada mereka secara individual dipenjara.
1565 01:05:59,667 01:06:02,750 Saya rasa tantangan terbesarnya adalah sebagai masyarakat, Saya rasa tantangan terbesarnya adalah sebagai masyarakat,
1566 01:06:02,834 01:06:05,458 kita harus memahami bahwa orang membuat pilihan individu, kita harus memahami bahwa orang membuat pilihan individu,
1567 01:06:05,542 01:06:07,166 yang pasti, dan orang harus dimintai pertanggungjawaban yang pasti, dan orang harus dimintai pertanggungjawaban
1568 01:06:07,250 01:06:09,333 atas tindakan mereka. Tapi diwaktu yang sama, atas tindakan mereka. Tapi diwaktu yang sama,
1569 01:06:09,417 01:06:11,291 kita juga perlu dimintai pertanggungjawaban sebagai komunitas kita juga perlu dimintai pertanggungjawaban sebagai komunitas
1570 01:06:11,375 01:06:13,458 untuk pilihan kebijakan yang kami buat yang menciptakannya untuk pilihan kebijakan yang kami buat yang menciptakannya
1571 01:06:13,542 01:06:16,417 lingkungan yang tidak setara dan masukan yang tidak setara bagi orang-orang. lingkungan yang tidak setara dan masukan yang tidak setara bagi orang-orang.
1572 01:06:17,542 01:06:19,750 Tapi itu jauh lebih sulit daripada mengunci seseorang ... Tapi itu jauh lebih sulit daripada mengunci seseorang ...
1573 01:06:19,834 01:06:23,208 -Terima kasih. -dan menguncinya sehingga kita tidak perlu melihatnya. -Terima kasih. -dan menguncinya sehingga kita tidak perlu melihatnya.
1574 01:06:25,250 01:06:27,041 Separuh pria di sana punya anak, Separuh pria di sana punya anak,
1575 01:06:27,875 01:06:30,667 dan mereka semua 19, 20, 21. Anak-anak mereka berusia 2, 3, 4, 5. dan mereka semua 19, 20, 21. Anak-anak mereka berusia 2, 3, 4, 5.
1576 01:06:31,667 01:06:33,291 Jadi itu seperti, wow. Jadi itu seperti, wow.
1577 01:06:33,375 01:06:35,375 Siklus terus berlanjut. Siklus terus berlanjut.
1578 01:06:36,542 01:06:39,542 - (sirene blaring) - (obrolan radio polisi) - (sirene blaring) - (obrolan radio polisi)
1579 01:06:42,500 01:06:44,125 Reporter: Kaca pecah, Reporter: Kaca pecah,
1580 01:06:44,208 01:06:46,458 tiga nyawa diambil setelah tembakan tiga nyawa diambil setelah tembakan
1581 01:06:46,542 01:06:50,208 di Finland Avenue dan F Street tak lama setelah tengah malam. di Finland Avenue dan F Street tak lama setelah tengah malam.
1582 01:06:50,792 01:06:53,333 Dua orang tewas di dalam mobil: Dua orang tewas di dalam mobil:
1583 01:06:53,417 01:06:56,208 Tiffany Connary yang berusia 18 tahun dan saudara laki-lakinya, Tiffany Connary yang berusia 18 tahun dan saudara laki-lakinya,
1584 01:06:56,291 01:06:59,291 David Connary, 19 tahun. Korban ketiga, David Connary, 19 tahun. Korban ketiga,
1585 01:06:59,375 01:07:01,000 seorang teman dekat dari saudara kandung, seorang teman dekat dari saudara kandung,
1586 01:07:01,083 01:07:02,709 Remilio Castillo yang berusia 18 tahun, Remilio Castillo yang berusia 18 tahun,
1587 01:07:02,792 01:07:06,583 dibawa ke rumah sakit, tapi meninggal. dibawa ke rumah sakit, tapi meninggal.
1588 01:07:07,417 01:07:09,041 Tubbs: Remilio sebenarnya adalah seorang pelajar Tubbs: Remilio sebenarnya adalah seorang pelajar
1589 01:07:09,125 01:07:10,792 di Akademi Sukses dan Kepemimpinan Musim Panas, di Akademi Sukses dan Kepemimpinan Musim Panas,
1590 01:07:10,875 01:07:12,291 sebuah program yang saya dirikan bersama di UOP. sebuah program yang saya dirikan bersama di UOP.
1591 01:07:12,375 01:07:14,625 Jadi, saya tinggal bersamanya selama seminggu di kampus. Jadi, saya tinggal bersamanya selama seminggu di kampus.
1592 01:07:15,208 01:07:16,458 Ini sangat pribadi, Ini sangat pribadi,
1593 01:07:16,542 01:07:18,000 itulah sebabnya saya sedikit tergila-gila padanya itulah sebabnya saya sedikit tergila-gila padanya
1594 01:07:18,083 01:07:20,166 karena ini bukan hanya orang sembarangan karena ini bukan hanya orang sembarangan
1595 01:07:20,250 01:07:22,000 atau anak orang acak. atau anak orang acak.
1596 01:07:22,083 01:07:24,000 Ini adalah anak-anak yang saya tumbuh bersama atau saya ajar. Ini adalah anak-anak yang saya tumbuh bersama atau saya ajar.
1597 01:07:24,083 01:07:25,375 Wanita: Bagaimana Anda benar-benar menjinakkan Wanita: Bagaimana Anda benar-benar menjinakkan
1598 01:07:25,458 01:07:28,375 kekerasan dan mengurangi kekerasan? kekerasan dan mengurangi kekerasan?
1599 01:07:28,458 01:07:30,375 Karena saya belum pernah melihat komunitas yang stres ini. Karena saya belum pernah melihat komunitas yang stres ini.
1600 01:07:30,458 01:07:32,000 Eric Jones: Kami punya dua yang sangat akut Eric Jones: Kami punya dua yang sangat akut
1601 01:07:32,083 01:07:34,542 jalur kami dalam hal ini. Satu, selesaikan kasusnya. jalur kami dalam hal ini. Satu, selesaikan kasusnya.
1602 01:07:34,625 01:07:36,208 Yang lainnya mencegah pembalasan. Yang lainnya mencegah pembalasan.
1603 01:07:36,291 01:07:37,667 Kami tidak ingin lagi. Kami tidak ingin lagi.
1604 01:07:37,750 01:07:39,375 Christian Clegg: Penjaga Perdamaian dan Kemajuan Perdamaian Christian Clegg: Penjaga Perdamaian dan Kemajuan Perdamaian
1605 01:07:39,458 01:07:41,166 sudah semua tangan di dek, sudah semua tangan di dek,
1606 01:07:41,250 01:07:45,000 dan itu selebar rambut dari pembalasan ... dan itu selebar rambut dari pembalasan ...
1607 01:07:45,083 01:07:47,208 -Tubbs: Hmm, ya. -... beberapa waktu dan ini-- -Tubbs: Hmm, ya. -... beberapa waktu dan ini--
1608 01:07:47,291 01:07:50,166 ini hebat-- pekerja penjangkauan yang hebat ini adil ini hebat-- pekerja penjangkauan yang hebat ini adil
1609 01:07:50,250 01:07:51,917 memegang garis. memegang garis.
1610 01:07:52,000 01:07:54,000 (sirene menggelegar) (sirene menggelegar)
1611 01:07:55,083 01:07:56,875 Aguilar: Kami benar-benar berusaha menyelamatkan komunitas kami, Aguilar: Kami benar-benar berusaha menyelamatkan komunitas kami,
1612 01:07:56,959 01:07:59,208 dan bagaimana kami melakukannya adalah menjangkau anak-anak muda kami dan bagaimana kami melakukannya adalah menjangkau anak-anak muda kami
1613 01:07:59,291 01:08:01,000 yang kehilangan nyawa mereka. Berapa umurmu sekarang yang kehilangan nyawa mereka. Berapa umurmu sekarang
1614 01:08:01,083 01:08:03,250 -Pria: 20. -Dia 20 tahun, -Pria: 20. -Dia 20 tahun,
1615 01:08:03,333 01:08:05,875 melihat seorang homie muda yang baru saja kehilangan nyawanya berusia 18 tahun. melihat seorang homie muda yang baru saja kehilangan nyawanya berusia 18 tahun.
1616 01:08:05,959 01:08:08,291 Saya mendapat orang menelepon saya dari penjara, dari otoritas pemuda. Saya mendapat orang menelepon saya dari penjara, dari otoritas pemuda.
1617 01:08:08,375 01:08:11,625 Saya mendapatkan anak-anak yang berisiko, dan saya membawa mereka ke Advance Peace, Saya mendapatkan anak-anak yang berisiko, dan saya membawa mereka ke Advance Peace,
1618 01:08:11,709 01:08:13,750 dan kami mendapatkan informasi dari mereka dan kami mendapatkan informasi dari mereka
1619 01:08:13,834 01:08:15,375 seperti apa yang terjadi di jalanan. seperti apa yang terjadi di jalanan.
1620 01:08:19,375 01:08:21,458 Tubbs: Stockton lebih dari sekadar tragedi. Tubbs: Stockton lebih dari sekadar tragedi.
1621 01:08:21,542 01:08:23,417 Dan saya pikir apa yang membuat Stockton begitu hebat Dan saya pikir apa yang membuat Stockton begitu hebat
1622 01:08:23,500 01:08:25,250 adalah bahwa meskipun hal buruk terjadi, adalah bahwa meskipun hal buruk terjadi,
1623 01:08:25,333 01:08:27,291 kami selalu menemukan cara untuk pulih, kami selalu menemukan cara untuk pulih,
1624 01:08:27,375 01:08:29,083 apakah itu berubah dari kebangkrutan menjadi keberadaan apakah itu berubah dari kebangkrutan menjadi keberadaan
1625 01:08:29,166 01:08:31,125 kota kedua yang paling sehat secara fiskal. kota kedua yang paling sehat secara fiskal.
1626 01:08:31,208 01:08:32,792 Entah itu memiliki lebih banyak kasus pembunuhan per kapita Entah itu memiliki lebih banyak kasus pembunuhan per kapita
1627 01:08:32,875 01:08:34,250 dari Chicago dan Afghanistan. dari Chicago dan Afghanistan.
1628 01:08:34,333 01:08:35,500 Kami selalu bangkit kembali. Kami selalu bangkit kembali.
1629 01:08:35,959 01:08:37,375 Aguilar: Stockton telah menjadi korban Aguilar: Stockton telah menjadi korban
1630 01:08:37,458 01:08:39,250 kekerasan senjata yang terlalu lama. kekerasan senjata yang terlalu lama.
1631 01:08:39,333 01:08:40,709 Anda tahu, banyak dari kita kehilangan orang yang kita cintai Anda tahu, banyak dari kita kehilangan orang yang kita cintai
1632 01:08:40,792 01:08:42,625 dan anggota keluarga serta teman. dan anggota keluarga serta teman.
1633 01:08:43,041 01:08:46,792 Terima kasih untuk orang-orang yang berani datang ke sini. Terima kasih untuk orang-orang yang berani datang ke sini.
1634 01:08:46,875 01:08:48,417 Beberapa dari kita baru saja kehilangan anggota keluarga. Beberapa dari kita baru saja kehilangan anggota keluarga.
1635 01:08:48,500 01:08:50,959 Sulit untuk membicarakan ini. Sulit untuk membicarakan ini.
1636 01:08:51,041 01:08:52,625 Rodriguez: Beri saya situasi, Rodriguez: Beri saya situasi,
1637 01:08:52,709 01:08:55,834 terutama bagi remaja muda di Stockton ini, terutama bagi remaja muda di Stockton ini,
1638 01:08:55,917 01:08:58,834 yang membuat kami kaget, oke? Mia. yang membuat kami kaget, oke? Mia.
1639 01:08:58,917 01:09:00,542 -Mia: Kematian. -Rodriguez: Kematian. -Mia: Kematian. -Rodriguez: Kematian.
1640 01:09:02,000 01:09:05,291 Saya pikir kami memahami terkejut itu Saya pikir kami memahami terkejut itu
1641 01:09:05,375 01:09:07,792 adalah sesuatu untuk kita gali lebih dalam adalah sesuatu untuk kita gali lebih dalam
1642 01:09:07,875 01:09:11,750 karena semua hal dengan remaja sekarat. karena semua hal dengan remaja sekarat.
1643 01:09:11,834 01:09:14,291 Saya kehilangan tiga anak tahun ini, Saya kehilangan tiga anak tahun ini,
1644 01:09:14,375 01:09:16,000 dan hanya memikirkan salah satunya dan hanya memikirkan salah satunya
1645 01:09:16,083 01:09:18,000 berada di kelasku, berada di kelasku,
1646 01:09:18,083 01:09:20,959 mendengar pelajaran ini, duduk di lingkaran saya, mendengar pelajaran ini, duduk di lingkaran saya,
1647 01:09:21,041 01:09:23,750 bertemu Pak Tubbs ketika dia menjadi anggota dewan. bertemu Pak Tubbs ketika dia menjadi anggota dewan.
1648 01:09:23,834 01:09:26,500 Dan sekarang baru benar-benar memahami hal-hal tersebut Dan sekarang baru benar-benar memahami hal-hal tersebut
1649 01:09:26,583 01:09:28,667 benar-benar bisa terjadi pada mereka. benar-benar bisa terjadi pada mereka.
1650 01:09:29,917 01:09:32,333 Dellafosse: Saya pikir inilah mengapa kami melakukan pekerjaan ini, bukan? Dellafosse: Saya pikir inilah mengapa kami melakukan pekerjaan ini, bukan?
1651 01:09:32,417 01:09:34,917 Um ... aaah! Um ... aaah!
1652 01:09:37,083 01:09:40,125 Saya tidak berharap untuk melihat ibu Remy di sini hari ini. Saya tidak berharap untuk melihat ibu Remy di sini hari ini.
1653 01:09:43,375 01:09:45,500 Sungguh hal yang tragis namun sangat menyedihkan Sungguh hal yang tragis namun sangat menyedihkan
1654 01:09:45,583 01:09:47,500 terjadi di komunitas kami. terjadi di komunitas kami.
1655 01:09:47,583 01:09:50,583 (mengobrol dalam bahasa Spanyol) (mengobrol dalam bahasa Spanyol)
1656 01:09:54,458 01:09:56,959 Dan saya ketika saya memikirkan Remy, saya memikirkan tentang ketahanannya Dan saya ketika saya memikirkan Remy, saya memikirkan tentang ketahanannya
1657 01:09:57,041 01:09:58,959 dan karakter luar biasa yang dia miliki dan karakter luar biasa yang dia miliki
1658 01:09:59,041 01:10:01,291 dan yang dia tunjukkan dalam program kami. dan yang dia tunjukkan dalam program kami.
1659 01:10:01,375 01:10:03,917 Dan kami merasa sangat terhormat memilikinya. Dan kami merasa sangat terhormat memilikinya.
1660 01:10:04,250 01:10:06,041 (obrolan berlanjut) (obrolan berlanjut)
1661 01:10:06,125 01:10:08,291 Ini akan membutuhkan lebih dari sekedar pejabat terpilih. Ini akan membutuhkan lebih dari sekedar pejabat terpilih.
1662 01:10:08,375 01:10:10,500 Ini akan memakan kita semua Ini akan memakan kita semua
1663 01:10:10,583 01:10:13,125 untuk benar-benar mengubah apa yang terjadi di komunitas kami. untuk benar-benar mengubah apa yang terjadi di komunitas kami.
1664 01:10:15,083 01:10:18,500 (bel kereta melintas berbunyi) (bel kereta melintas berbunyi)
1665 01:10:20,500 01:10:22,917 Aguilar: Kembali di akhir tahun 80-an dan awal 90-an, Aguilar: Kembali di akhir tahun 80-an dan awal 90-an,
1666 01:10:23,000 01:10:24,709 Stockton berada pada titik yang sangat rendah, Stockton berada pada titik yang sangat rendah,
1667 01:10:24,792 01:10:27,250 dan kami telah berkontribusi untuk itu. dan kami telah berkontribusi untuk itu.
1668 01:10:27,333 01:10:29,208 Sekarang, kami berusia 40-an saat pulang Sekarang, kami berusia 40-an saat pulang
1669 01:10:29,291 01:10:31,333 setelah 20-an tahun dalam sistem penjara, setelah 20-an tahun dalam sistem penjara,
1670 01:10:31,417 01:10:33,083 dan sedikit atau tidak ada yang berubah, dan sedikit atau tidak ada yang berubah,
1671 01:10:33,166 01:10:34,667 dan bahkan sekarang kekerasan telah meningkat. dan bahkan sekarang kekerasan telah meningkat.
1672 01:10:34,750 01:10:36,208 Bagaimana sekarang kita bisa membuat perbedaan Bagaimana sekarang kita bisa membuat perbedaan
1673 01:10:36,291 01:10:38,875 dan mencoba untuk benar-benar memberi tahu komunitas kita dan mencoba untuk benar-benar memberi tahu komunitas kita
1674 01:10:38,959 01:10:40,333 bahwa kita tidak di sini untuk menyebabkan kehancuran? bahwa kita tidak di sini untuk menyebabkan kehancuran?
1675 01:10:40,417 01:10:42,000 Kami di sini untuk menyembuhkan. Kami di sini untuk menyembuhkan.
1676 01:10:42,083 01:10:45,125 (obrolan tidak jelas) (obrolan tidak jelas)
1677 01:10:48,291 01:10:52,083 Iyanla Vanzant: Trauma yang kami alami bersifat genetik. Iyanla Vanzant: Trauma yang kami alami bersifat genetik.
1678 01:10:52,417 01:10:54,250 Itu bersejarah. Itu bersejarah.
1679 01:10:54,333 01:10:56,417 Itu leluhur. Itu leluhur.
1680 01:10:56,500 01:10:58,709 Dan itu akan datang untuk disembuhkan. Dan itu akan datang untuk disembuhkan.
1681 01:10:58,792 01:11:00,875 Jadi, saya senang bisa Jadi, saya senang bisa
1682 01:11:00,959 01:11:02,917 di kantor pemerintah yang menggunakan di kantor pemerintah yang menggunakan
1683 01:11:03,000 01:11:05,083 kata "penyembuhan", kata "penyembuhan",
1684 01:11:05,166 01:11:08,458 -berbeda dengan "memperbaiki", "mengubah", Anda tahu. - (persetujuan bergumam) -berbeda dengan "memperbaiki", "mengubah", Anda tahu. - (persetujuan bergumam)
1685 01:11:08,542 01:11:12,041 Ini benar-benar tentang penyembuhan untuk menjadi utuh kembali. Ini benar-benar tentang penyembuhan untuk menjadi utuh kembali.
1686 01:11:12,125 01:11:13,875 Wanita: Kota kami merajalela. Wanita: Kota kami merajalela.
1687 01:11:13,959 01:11:16,041 -Anak-anak kita merajalela, seperti yang kau katakan-- -Vanzant: Tidak. -Anak-anak kita merajalela, seperti yang kau katakan-- -Vanzant: Tidak.
1688 01:11:16,125 01:11:18,667 -Ayo bahas ulang itu. -Baik. -Ayo bahas ulang itu. -Baik.
1689 01:11:19,041 01:11:21,291 Vanzant: Anda sekarang menjadi sadar Vanzant: Anda sekarang menjadi sadar
1690 01:11:21,375 01:11:25,083 -di mana penyembuhan dibutuhkan. - (persetujuan bergumam) -di mana penyembuhan dibutuhkan. - (persetujuan bergumam)
1691 01:11:25,166 01:11:27,291 -Itu yang kamu lihat. -Baik. -Itu yang kamu lihat. -Baik.
1692 01:11:27,375 01:11:29,917 Vanzant: Jadi, kami melihat perlunya kesembuhan anak-anak kami, Vanzant: Jadi, kami melihat perlunya kesembuhan anak-anak kami,
1693 01:11:30,000 01:11:31,458 dan ... (terkekeh) dan ... (terkekeh)
1694 01:11:31,542 01:11:33,917 Dan kami melihat ... Dan kami melihat ...
1695 01:11:34,000 01:11:36,458 tidak adanya ayah kulit hitam kita tidak adanya ayah kulit hitam kita
1696 01:11:36,542 01:11:38,959 dan ayah Brown kami. dan ayah Brown kami.
1697 01:11:39,041 01:11:40,583 Apa yang Anda miliki untuk ibu pemimpin Anda? Apa yang Anda miliki untuk ibu pemimpin Anda?
1698 01:11:40,667 01:11:42,959 Apa yang bisa-- Hikmat apa yang bisa Anda tinggalkan untuk kami? Apa yang bisa-- Hikmat apa yang bisa Anda tinggalkan untuk kami?
1699 01:11:43,041 01:11:45,959 Sepertinya para pria tidak hadir, Sepertinya para pria tidak hadir,
1700 01:11:46,041 01:11:47,792 tapi diwaktu yang sama, tapi diwaktu yang sama,
1701 01:11:47,875 01:11:50,959 ketidakhadiran mereka menyebabkan para wanita bangkit. ketidakhadiran mereka menyebabkan para wanita bangkit.
1702 01:11:51,041 01:11:54,041 - Seorang pria adalah yang dibuat oleh ibunya. -(gertakan) - Seorang pria adalah yang dibuat oleh ibunya. -(gertakan)
1703 01:11:54,834 01:11:58,208 Seorang pria adalah yang dibuat oleh ibunya. Seorang pria adalah yang dibuat oleh ibunya.
1704 01:11:59,542 01:12:02,917 Karena detak jantungnya, suaranya, Karena detak jantungnya, suaranya,
1705 01:12:03,000 01:12:04,792 adalah suara pertama yang dia dengar. adalah suara pertama yang dia dengar.
1706 01:12:04,875 01:12:06,458 (bergumam) (bergumam)
1707 01:12:06,542 01:12:09,625 Jadi, itu dimulai dari masa kandungan, Jadi, itu dimulai dari masa kandungan,
1708 01:12:09,709 01:12:12,417 dia bisa dia bisa
1709 01:12:12,500 01:12:15,417 bibit tanaman yang akhirnya tumbuh. bibit tanaman yang akhirnya tumbuh.
1710 01:12:15,500 01:12:18,583 Ya. Jadi, jangan-- jangan putus asa. Ya. Jadi, jangan-- jangan putus asa.
1711 01:12:20,041 01:12:21,709 Jangan putus asa. Jangan putus asa.
1712 01:12:22,917 01:12:26,500 Nti-Asare-Tubbs: Kami mengeluarkan laporan 160 halaman tahun lalu. Nti-Asare-Tubbs: Kami mengeluarkan laporan 160 halaman tahun lalu.
1713 01:12:26,583 01:12:29,625 Itu adalah laporan pertama tentang status wanita di Stockton. Itu adalah laporan pertama tentang status wanita di Stockton.
1714 01:12:29,709 01:12:31,792 Sehingga kita tahu persis bagaimana keadaan wanita Sehingga kita tahu persis bagaimana keadaan wanita
1715 01:12:31,875 01:12:33,500 dibandingkan dengan wanita lain di kabupaten ini, dibandingkan dengan wanita lain di kabupaten ini,
1716 01:12:33,583 01:12:34,834 wanita lainnya di negara bagian kita, wanita lainnya di negara bagian kita,
1717 01:12:34,917 01:12:36,208 dan wanita lainnya di negara kita. dan wanita lainnya di negara kita.
1718 01:12:36,291 01:12:38,375 - (tertawa) -Anda baru saja memberkati saya. - (tertawa) -Anda baru saja memberkati saya.
1719 01:12:39,875 01:12:41,500 Nti-Asare-Tubbs: Ada persimpangan besar Nti-Asare-Tubbs: Ada persimpangan besar
1720 01:12:41,583 01:12:44,000 antara program SEED dan kesetaraan gender. antara program SEED dan kesetaraan gender.
1721 01:12:44,083 01:12:45,500 Dan ketika kita berpikir tentang ibu tunggal Dan ketika kita berpikir tentang ibu tunggal
1722 01:12:45,583 01:12:48,208 tidak memiliki akses ke penitipan anak yang terjangkau, tidak memiliki akses ke penitipan anak yang terjangkau,
1723 01:12:48,291 01:12:51,333 mereka mungkin menggunakan $ 500 itu untuk sesuatu seperti itu. mereka mungkin menggunakan $ 500 itu untuk sesuatu seperti itu.
1724 01:12:51,417 01:12:53,375 Dan saat kita memikirkannya Dan saat kita memikirkannya
1725 01:12:53,458 01:12:55,166 korban kekerasan dalam rumah tangga korban kekerasan dalam rumah tangga
1726 01:12:55,250 01:12:58,333 dan ketidakmampuan mereka untuk meninggalkan pasangan yang kasar, dan ketidakmampuan mereka untuk meninggalkan pasangan yang kasar,
1727 01:12:58,417 01:13:01,375 $ 500 sebulan benar-benar dapat membuat perbedaan bagi mereka. $ 500 sebulan benar-benar dapat membuat perbedaan bagi mereka.
1728 01:13:01,458 01:13:04,333 Hal terbesar yang menurut saya cukup sering dikatakan Michael Hal terbesar yang menurut saya cukup sering dikatakan Michael
1729 01:13:04,417 01:13:06,417 dengan SEED adalah alasannya tidak ada dengan SEED adalah alasannya tidak ada
1730 01:13:06,500 01:13:09,041 pelatihan tentang apa yang perlu mereka lakukan dengan $ 500 pelatihan tentang apa yang perlu mereka lakukan dengan $ 500
1731 01:13:09,125 01:13:11,583 karena kami yakin mereka tahu apa yang perlu mereka lakukan karena kami yakin mereka tahu apa yang perlu mereka lakukan
1732 01:13:11,667 01:13:14,917 untuk membuat hidup mereka lebih baik atau merasa lebih aman untuk membuat hidup mereka lebih baik atau merasa lebih aman
1733 01:13:15,000 01:13:17,875 atau raih tujuan atau impian apa pun yang mereka miliki. atau raih tujuan atau impian apa pun yang mereka miliki.
1734 01:13:17,959 01:13:20,917 Dan saya pikir terutama dalam cerita wanita, kita akan melihatnya. Dan saya pikir terutama dalam cerita wanita, kita akan melihatnya.
1735 01:13:21,000 01:13:23,250 Reporter 1: Kami mendapatkan data batch pertama Reporter 1: Kami mendapatkan data batch pertama
1736 01:13:23,333 01:13:25,834 pada program uang gratis di Stockton. pada program uang gratis di Stockton.
1737 01:13:25,917 01:13:28,500 Ini dimulai awal tahun ini, menyediakan penduduk berpenghasilan rendah Ini dimulai awal tahun ini, menyediakan penduduk berpenghasilan rendah
1738 01:13:28,583 01:13:30,834 dengan $ 500 sebulan ... dengan $ 500 sebulan ...
1739 01:13:30,917 01:13:32,375 Reporter 2: Menurut data pertama yang dirilis, Reporter 2: Menurut data pertama yang dirilis,
1740 01:13:32,458 01:13:35,750 40% untuk makanan, 25% untuk barang dagangan, 40% untuk makanan, 25% untuk barang dagangan,
1741 01:13:35,834 01:13:38,917 dan 12% lainnya untuk membayar tagihan listrik. dan 12% lainnya untuk membayar tagihan listrik.
1742 01:13:39,750 01:13:42,625 Penerima 1: Saya membayar beberapa hutang kartu kredit, menyingkirkan beberapa. Penerima 1: Saya membayar beberapa hutang kartu kredit, menyingkirkan beberapa.
1743 01:13:42,709 01:13:45,250 Penerima 2: Ini membantu saya mendapatkan popok, tisu bayi. Penerima 2: Ini membantu saya mendapatkan popok, tisu bayi.
1744 01:13:45,333 01:13:47,750 Penerima 3: Membayar semua tagihan saya. Itu adalah penghilang stres terbesar. Penerima 3: Membayar semua tagihan saya. Itu adalah penghilang stres terbesar.
1745 01:13:47,834 01:13:49,375 Penerima 4: Siapkan baterai untuk mobil saya. Penerima 4: Siapkan baterai untuk mobil saya.
1746 01:13:49,458 01:13:52,208 Penerima 5: Putra saya ingin pergi ke kamp sepak bola. Penerima 5: Putra saya ingin pergi ke kamp sepak bola.
1747 01:13:52,291 01:13:55,083 Penerima 6: Saya menabung sebagian besar, mencoba menemukan kegunaannya. Penerima 6: Saya menabung sebagian besar, mencoba menemukan kegunaannya.
1748 01:13:55,166 01:13:57,625 Penerima 7: Saya bisa membayar, akhirnya, untuk buku-buku yang saya butuhkan. Penerima 7: Saya bisa membayar, akhirnya, untuk buku-buku yang saya butuhkan.
1749 01:13:57,709 01:13:59,375 Penerima 8: Saya memiliki saudara perempuan yang sakit di Orego, Penerima 8: Saya memiliki saudara perempuan yang sakit di Orego,
1750 01:13:59,458 01:14:01,041 dan saya tidak bisa selalu pergi menemuinya. dan saya tidak bisa selalu pergi menemuinya.
1751 01:14:01,125 01:14:02,542 Penerima 9: Asuransi tidak akan menanggungnya. Penerima 9: Asuransi tidak akan menanggungnya.
1752 01:14:02,625 01:14:04,417 Ini adalah beban yang sangat berat di pundak kami. Ini adalah beban yang sangat berat di pundak kami.
1753 01:14:04,500 01:14:05,959 Penerima 9: Ulang tahun putri saya baru saja lewat, Penerima 9: Ulang tahun putri saya baru saja lewat,
1754 01:14:06,041 01:14:09,208 dan sangat menyenangkan menanyakan apa yang diinginkannya. dan sangat menyenangkan menanyakan apa yang diinginkannya.
1755 01:14:11,792 01:14:13,750 Magdalena Taitano: Saya melihatnya di TV, Magdalena Taitano: Saya melihatnya di TV,
1756 01:14:13,834 01:14:16,417 dan kemudian saya membacanya di koran. dan kemudian saya membacanya di koran.
1757 01:14:16,500 01:14:18,125 Dan kami punya ini Dan kami punya ini
1758 01:14:18,208 01:14:19,959 surat dan saya melihatnya, surat dan saya melihatnya,
1759 01:14:20,041 01:14:22,125 dan saya berkata, "Ya Tuhan. dan saya berkata, "Ya Tuhan.
1760 01:14:22,208 01:14:25,125 Dari semua orang di Stockton, mereka memiliki nama saya. " Dari semua orang di Stockton, mereka memiliki nama saya. "
1761 01:14:25,208 01:14:26,542 (tertawa) (tertawa)
1762 01:14:27,750 01:14:31,542 Saya menelepon mereka dan berkata, "Apakah ini nyata?" Kamu tahu? Saya menelepon mereka dan berkata, "Apakah ini nyata?" Kamu tahu?
1763 01:14:33,166 01:14:35,208 Ini bukan waktunya bagiku untuk ... Ini bukan waktunya bagiku untuk ...
1764 01:14:36,375 01:14:38,625 untuk menolak. untuk menolak.
1765 01:14:38,709 01:14:40,750 (suara pecah): Suami saya baru-baru ini ... (suara pecah): Suami saya baru-baru ini ...
1766 01:14:41,875 01:14:43,875 menjadi cacat, menjadi cacat,
1767 01:14:44,750 01:14:47,333 dan saya minta maaf. dan saya minta maaf.
1768 01:14:48,166 01:14:51,208 Dan dia tidak bisa mengingat apapun. Dan dia tidak bisa mengingat apapun.
1769 01:14:52,709 01:14:54,792 Dan dia ... Dan dia ...
1770 01:14:54,875 01:14:58,291 Anda tahu, jadi saat ini, SEED sangat membantu Anda tahu, jadi saat ini, SEED sangat membantu
1771 01:14:58,375 01:15:01,458 untukku, untukku-- untuk segalanya bagiku. untukku, untukku-- untuk segalanya bagiku.
1772 01:15:06,458 01:15:09,667 Tubbs: Saya rasa saya sangat menikmati Stockton menjadi center Tubbs: Saya rasa saya sangat menikmati Stockton menjadi center
1773 01:15:09,750 01:15:11,291 dan titik nol untuk diskusi dan titik nol untuk diskusi
1774 01:15:11,375 01:15:13,458 yang tidak berakar pada kebangkrutan atau penyitaan, yang tidak berakar pada kebangkrutan atau penyitaan,
1775 01:15:13,542 01:15:15,500 tapi itu mengakar seperti apa yang bisa tapi itu mengakar seperti apa yang bisa
1776 01:15:15,583 01:15:17,750 kontrak sosial masa depan terlihat seperti. kontrak sosial masa depan terlihat seperti.
1777 01:15:19,208 01:15:22,166 Lalu saat data itu tidak ada, untuk sisa sejarah, Lalu saat data itu tidak ada, untuk sisa sejarah,
1778 01:15:22,250 01:15:23,875 Stockton akan menjadi bagian dari percakapan itu. Stockton akan menjadi bagian dari percakapan itu.
1779 01:15:23,959 01:15:25,792 Apakah Anda tidak setuju atau setuju, Apakah Anda tidak setuju atau setuju,
1780 01:15:25,875 01:15:27,625 Anda harus mengutip temuan dari Stockton, Anda harus mengutip temuan dari Stockton,
1781 01:15:27,709 01:15:29,000 cerita dan orang-orang Stockton. cerita dan orang-orang Stockton.
1782 01:15:29,083 01:15:31,291 Stockton akan membantu menginformasikan pemikiran nasional Stockton akan membantu menginformasikan pemikiran nasional
1783 01:15:31,375 01:15:33,750 tentang bagaimana kita menciptakan ekonomi yang adil. tentang bagaimana kita menciptakan ekonomi yang adil.
1784 01:15:37,291 01:15:39,333 Vivero: Saya akan berada di San Joaquin Delta College, Vivero: Saya akan berada di San Joaquin Delta College,
1785 01:15:39,417 01:15:41,291 jurusan fotografi. jurusan fotografi.
1786 01:15:41,375 01:15:43,291 Saya harus melakukan ini untuk keluarga saya Saya harus melakukan ini untuk keluarga saya
1787 01:15:43,375 01:15:44,875 karena tidak hanya penting bagi saya, karena tidak hanya penting bagi saya,
1788 01:15:44,959 01:15:46,125 tapi itu penting bagi mereka. tapi itu penting bagi mereka.
1789 01:15:47,417 01:15:49,750 Khusus untuk ayah saya, yang tidak tamat SMA, Khusus untuk ayah saya, yang tidak tamat SMA,
1790 01:15:49,834 01:15:51,458 dan ibuku juga. dan ibuku juga.
1791 01:15:52,125 01:15:55,166 (berbicara bahasa Spanyol) (berbicara bahasa Spanyol)
1792 01:16:11,458 01:16:12,417 Iya. Iya.
1793 01:16:25,458 01:16:27,709 Almendarez: Saya akan ke MJC, di Modesto, Almendarez: Saya akan ke MJC, di Modesto,
1794 01:16:27,792 01:16:30,250 jadi saya hanya akan melakukan dua tahun di sana, dan kemudian, jadi saya hanya akan melakukan dua tahun di sana, dan kemudian,
1795 01:16:30,333 01:16:32,417 setelah dua tahun itu, masuklah ke universitas. setelah dua tahun itu, masuklah ke universitas.
1796 01:16:37,333 01:16:39,750 Saya pikir saya akan mengambil jurusan kinesiologi Saya pikir saya akan mengambil jurusan kinesiologi
1797 01:16:39,834 01:16:43,375 menjadi pelatih atletik atau mungkin guru olahraga. menjadi pelatih atletik atau mungkin guru olahraga.
1798 01:16:45,875 01:16:49,208 Saya pikir saya akan menetap di Stockton karena saya tidak ingin meninggalkan ibu saya. Saya pikir saya akan menetap di Stockton karena saya tidak ingin meninggalkan ibu saya.
1799 01:17:09,333 01:17:11,458 Hawkins: Isaiah ada di sini, saya ingin katakan, selama sekitar satu tahun, Hawkins: Isaiah ada di sini, saya ingin katakan, selama sekitar satu tahun,
1800 01:17:11,542 01:17:13,333 sekitar satu setengah tahun. sekitar satu setengah tahun.
1801 01:17:13,417 01:17:16,291 Saya tidak punya masalah. Zay pergi ke sekolah, pergi berlatih, Saya tidak punya masalah. Zay pergi ke sekolah, pergi berlatih,
1802 01:17:16,375 01:17:19,542 dan melakukan apa yang seharusnya dia lakukan, dan semuanya baik-baik saja. dan melakukan apa yang seharusnya dia lakukan, dan semuanya baik-baik saja.
1803 01:17:21,542 01:17:24,792 Maksud saya yang saya tahu adalah ini cukup serius, Maksud saya yang saya tahu adalah ini cukup serius,
1804 01:17:24,875 01:17:26,458 dan saya mendengar beberapa hal tentang mereka dan saya mendengar beberapa hal tentang mereka
1805 01:17:26,542 01:17:29,125 mencoba menuntutnya sebagai orang dewasa. mencoba menuntutnya sebagai orang dewasa.
1806 01:17:29,208 01:17:31,125 Zay dalam beberapa masalah, Zay dalam beberapa masalah,
1807 01:17:31,208 01:17:34,125 tapi kita harus jujur ​​tentang situasinya. tapi kita harus jujur ​​tentang situasinya.
1808 01:17:34,208 01:17:36,125 Sebagai seorang pemuda kulit hitam, Sebagai seorang pemuda kulit hitam,
1809 01:17:36,208 01:17:39,125 Aku tidak ingin mengatakan-- menggunakan kata "perang", tapi, bung, Aku tidak ingin mengatakan-- menggunakan kata "perang", tapi, bung,
1810 01:17:39,208 01:17:40,959 sulit di sini bagi kami. sulit di sini bagi kami.
1811 01:17:41,041 01:17:43,750 Dan pada saat yang sama, aku juga tidak ingin mengasihani kita, Dan pada saat yang sama, aku juga tidak ingin mengasihani kita,
1812 01:17:43,834 01:17:45,834 tapi itulah mengapa kita harus begitu tapi itulah mengapa kita harus begitu
1813 01:17:45,917 01:17:49,000 di atas barang-barang kami dua kali lebih baik. di atas barang-barang kami dua kali lebih baik.
1814 01:17:49,083 01:17:51,500 Dan itulah yang saya coba agar Zay pahami adalah, Dan itulah yang saya coba agar Zay pahami adalah,
1815 01:17:51,583 01:17:53,333 Anda memiliki begitu banyak orang yang peduli dengan Anda. Anda memiliki begitu banyak orang yang peduli dengan Anda.
1816 01:17:53,417 01:17:54,792 Bukan hanya aku, kamu tahu. Bukan hanya aku, kamu tahu.
1817 01:17:54,875 01:17:57,166 Itu banyak orang, dari kepala sekolah Itu banyak orang, dari kepala sekolah
1818 01:17:57,250 01:17:58,667 di Edison High School, para konselor, di Edison High School, para konselor,
1819 01:17:58,750 01:18:00,667 kepada orang-orang di komunitas dan semua yang lainnya. kepada orang-orang di komunitas dan semua yang lainnya.
1820 01:18:00,750 01:18:02,917 Dan saya selalu memberi tahu Zay, "Bung ... Dan saya selalu memberi tahu Zay, "Bung ...
1821 01:18:04,208 01:18:05,667 ini lebih besar dari sekedar kamu. " ini lebih besar dari sekedar kamu. "
1822 01:18:09,959 01:18:13,041 (sorak-sorai dan tepuk tangan) (sorak-sorai dan tepuk tangan)
1823 01:18:17,250 01:18:19,458 Tubbs: Saya pertama kali diperkenalkan dengan beberapa dari kalian Tubbs: Saya pertama kali diperkenalkan dengan beberapa dari kalian
1824 01:18:19,542 01:18:22,166 di kelas delapan di Sekolah Dasar Marshall. di kelas delapan di Sekolah Dasar Marshall.
1825 01:18:22,250 01:18:24,750 Tahun ini, saya bertemu beberapa dari Anda di Twitter. Tahun ini, saya bertemu beberapa dari Anda di Twitter.
1826 01:18:25,417 01:18:28,166 Dan saya sangat bangga. Dan saya sangat bangga.
1827 01:18:28,250 01:18:30,792 Saya bangga karena saya tahu banyak dari Anda, Saya bangga karena saya tahu banyak dari Anda,
1828 01:18:30,875 01:18:33,625 Anda adalah orang pertama di keluarga Anda yang lulus sekolah menengah, Anda adalah orang pertama di keluarga Anda yang lulus sekolah menengah,
1829 01:18:33,709 01:18:35,333 apalagi kuliah. apalagi kuliah.
1830 01:18:35,417 01:18:37,500 Saya sangat bangga karena banyak dari Anda, Saya sangat bangga karena banyak dari Anda,
1831 01:18:37,583 01:18:39,875 Anda telah mengatasi kemiskinan dan rintangan Anda telah mengatasi kemiskinan dan rintangan
1832 01:18:39,959 01:18:41,583 untuk mencapai tempat Anda hari ini. untuk mencapai tempat Anda hari ini.
1833 01:18:41,667 01:18:45,166 (bersorak) (bersorak)
1834 01:18:45,250 01:18:48,709 Saya akan meninggalkan Anda dengan kutipan favorit saya, dan ini adalah ini. Saya akan meninggalkan Anda dengan kutipan favorit saya, dan ini adalah ini.
1835 01:18:48,792 01:18:51,041 "Mereka mencoba mengubur kami, "Mereka mencoba mengubur kami,
1836 01:18:51,125 01:18:53,542 tetapi mereka tidak tahu bahwa kami adalah benih. " tetapi mereka tidak tahu bahwa kami adalah benih. "
1837 01:18:53,625 01:18:55,000 Ketika saya memikirkan kutipan itu, Ketika saya memikirkan kutipan itu,
1838 01:18:55,083 01:18:57,250 Saya memikirkan siswa seperti Emily dan Joy, Saya memikirkan siswa seperti Emily dan Joy,
1839 01:18:57,333 01:18:59,875 yang, di sekolah menengah, membuat keputusan sulit yang, di sekolah menengah, membuat keputusan sulit
1840 01:18:59,959 01:19:01,667 untuk memiliki anak seperti ibu saya, untuk memiliki anak seperti ibu saya,
1841 01:19:01,750 01:19:03,208 dan hari ini, sedang berjalan di panggung ini dan hari ini, sedang berjalan di panggung ini
1842 01:19:03,291 01:19:05,834 sebagai orang tua yang bangga dan lulusan yang bangga sebagai orang tua yang bangga dan lulusan yang bangga
1843 01:19:05,917 01:19:08,083 dalam perjalanan ke pendidikan tinggi. dalam perjalanan ke pendidikan tinggi.
1844 01:19:08,166 01:19:10,500 Emily dan Joy, mereka mencoba menguburmu, Emily dan Joy, mereka mencoba menguburmu,
1845 01:19:10,583 01:19:13,333 tetapi mereka tidak tahu bahwa kamu adalah benih. tetapi mereka tidak tahu bahwa kamu adalah benih.
1846 01:19:13,417 01:19:16,208 Dan untuk setiap lulusan di kelas ini, Dan untuk setiap lulusan di kelas ini,
1847 01:19:16,875 01:19:19,291 tumbuh di South Stockton, ketahuilah ini. tumbuh di South Stockton, ketahuilah ini.
1848 01:19:19,375 01:19:21,583 Mereka mencoba menguburmu, Mereka mencoba menguburmu,
1849 01:19:21,667 01:19:23,458 tetapi mereka tidak tahu bahwa Anda adalah benih. tetapi mereka tidak tahu bahwa Anda adalah benih.
1850 01:19:23,542 01:19:24,709 Bertindak seperti Anda tahu itu. Bertindak seperti Anda tahu itu.
1851 01:19:24,792 01:19:27,250 Ke mana pun Anda berjalan adalah milik Anda. Ke mana pun Anda berjalan adalah milik Anda.
1852 01:19:27,333 01:19:30,417 Ini rumahmu. Kami membutuhkan Anda, dan saya berharap untuk melihat Ini rumahmu. Kami membutuhkan Anda, dan saya berharap untuk melihat
1853 01:19:30,500 01:19:32,625 hal-hal hebat dari kalian semua, dan selamat. hal-hal hebat dari kalian semua, dan selamat.
1854 01:19:33,291 01:19:35,750 (tepuk tangan) (tepuk tangan)
1855 01:19:35,834 01:19:38,041 -Prinsip: Joy Almendarez. - (bersorak) -Prinsip: Joy Almendarez. - (bersorak)
1856 01:19:42,041 01:19:45,125 Almendarez: Ibu walikota, Anda tahu, dia memilikinya di usia muda, Almendarez: Ibu walikota, Anda tahu, dia memilikinya di usia muda,
1857 01:19:45,208 01:19:47,041 dan dia berjalan di atas panggung bersamanya, dan dia berjalan di atas panggung bersamanya,
1858 01:19:47,125 01:19:49,083 dan dia suka melakukan hal-hal besar. dan dia suka melakukan hal-hal besar.
1859 01:19:49,166 01:19:50,917 Jadi, apa yang saya inginkan untuk anak saya Jadi, apa yang saya inginkan untuk anak saya
1860 01:19:51,000 01:19:53,750 baginya untuk mendapatkan pendidikan baginya untuk mendapatkan pendidikan
1861 01:19:53,834 01:19:56,834 karena dia akan menjadi anak kulit hitam yang tumbuh di Stockton. karena dia akan menjadi anak kulit hitam yang tumbuh di Stockton.
1862 01:19:57,542 01:19:59,458 Kepala Sekolah: Rogelio Vivero. Kepala Sekolah: Rogelio Vivero.
1863 01:19:59,542 01:20:02,083 (bersorak) (bersorak)
1864 01:20:04,208 01:20:06,709 -Rihanna Vontealtine. - (bersorak) -Rihanna Vontealtine. - (bersorak)
1865 01:20:08,875 01:20:10,875 Clinton James Washington. Clinton James Washington.
1866 01:20:12,041 01:20:14,333 - (Bersorak terus) -Desiree ... - (Bersorak terus) -Desiree ...
1867 01:20:14,417 01:20:17,000 Vivero: Orang tua saya sangat gembira. Vivero: Orang tua saya sangat gembira.
1868 01:20:17,875 01:20:19,417 Mereka senang. Mereka senang.
1869 01:20:21,166 01:20:23,417 Mereka hanya ingin melihat saya berjalan di panggung itu Mereka hanya ingin melihat saya berjalan di panggung itu
1870 01:20:23,500 01:20:25,625 Karena berjalan di panggung itu adalah pencapaian besar, Karena berjalan di panggung itu adalah pencapaian besar,
1871 01:20:25,709 01:20:29,250 dan terutama dengan semua pembunuhan ini, Anda tahu, pembunuhan. dan terutama dengan semua pembunuhan ini, Anda tahu, pembunuhan.
1872 01:20:30,750 01:20:32,583 Anda tahu, saya juga kehilangan beberapa orang. Anda tahu, saya juga kehilangan beberapa orang.
1873 01:20:32,667 01:20:36,000 Dan hanya untuk bisa berjalan di panggung itu bersama teman-teman saya Dan hanya untuk bisa berjalan di panggung itu bersama teman-teman saya
1874 01:20:36,083 01:20:38,458 yang saya kenal orang-orang terhilang itu juga. yang saya kenal orang-orang terhilang itu juga.
1875 01:20:38,542 01:20:41,041 Anda tahu, itu hanya perasaan yang luar biasa. Anda tahu, itu hanya perasaan yang luar biasa.
1876 01:20:42,291 01:20:44,625 (obrolan orang banyak) (obrolan orang banyak)
1877 01:20:50,083 01:20:52,000 Dellafosse: Nama Yesaya ada dalam program tersebut. Dellafosse: Nama Yesaya ada dalam program tersebut.
1878 01:20:52,083 01:20:54,333 - (tidak terdengar) - Untuk mengetahui itu - (tidak terdengar) - Untuk mengetahui itu
1879 01:20:54,417 01:20:57,041 dia tidak secara fisik ada sedikit berlebihan, dia tidak secara fisik ada sedikit berlebihan,
1880 01:20:57,125 01:20:59,917 tapi aku menyemangati dia dalam semangat. Dia ada di hati saya. tapi aku menyemangati dia dalam semangat. Dia ada di hati saya.
1881 01:21:01,291 01:21:03,917 (obrolan pelan) (obrolan pelan)
1882 01:21:06,458 01:21:08,000 Tubbs Sr .: Saya persembahkan ini Tubbs Sr .: Saya persembahkan ini
1883 01:21:08,083 01:21:09,542 kepada semua wanita yang membantu membentuk hidup saya. kepada semua wanita yang membantu membentuk hidup saya.
1884 01:21:09,625 01:21:11,208 Tanpamu, aku akan tersesat. Tanpamu, aku akan tersesat.
1885 01:21:11,291 01:21:14,166 Kedua anak laki-laki saya, Michael Derrick Tubbs dan Anthony Tubbs, Kedua anak laki-laki saya, Michael Derrick Tubbs dan Anthony Tubbs,
1886 01:21:14,250 01:21:16,333 ini adalah sesuatu untukmu jadi kamu akan tahu ini adalah sesuatu untukmu jadi kamu akan tahu
1887 01:21:16,417 01:21:18,417 siapa ayahmu sebenarnya sebagai pribadi. siapa ayahmu sebenarnya sebagai pribadi.
1888 01:21:19,709 01:21:21,667 Buku yang saya tulis berjudul "Truth Be Told." Buku yang saya tulis berjudul "Truth Be Told."
1889 01:21:21,750 01:21:24,166 Ini benar-benar memoar untuk anak-anakku. Ini benar-benar memoar untuk anak-anakku.
1890 01:21:24,250 01:21:26,333 Ini kebenaran saya, dan saya harus memberi tahu anak saya, Ini kebenaran saya, dan saya harus memberi tahu anak saya,
1891 01:21:26,417 01:21:28,542 harus memberi tahu dia siapa aku. harus memberi tahu dia siapa aku.
1892 01:21:28,625 01:21:30,667 Ketika Audri masuk ke dalam hidup saya, dialah orangnya Ketika Audri masuk ke dalam hidup saya, dialah orangnya
1893 01:21:30,750 01:21:33,542 yang membuat saya benar-benar melihat diri saya apa adanya yang membuat saya benar-benar melihat diri saya apa adanya
1894 01:21:33,625 01:21:35,542 dan bukan apa yang kupikir. dan bukan apa yang kupikir.
1895 01:21:35,625 01:21:37,834 Jadi ketika Mike pertama kali menikah, istri saya berkata, Jadi ketika Mike pertama kali menikah, istri saya berkata,
1896 01:21:37,917 01:21:39,875 "Kau akan segera menjadi kakek." Saya seperti, nah. Saya bilang, "Kau akan segera menjadi kakek." Saya seperti, nah. Saya bilang,
1897 01:21:39,959 01:21:42,375 "Dia punya rencana sekarang. Dia berpegang pada rencananya." "Dia punya rencana sekarang. Dia berpegang pada rencananya."
1898 01:21:42,458 01:21:44,583 Dia seperti, "Kamu akan segera menjadi kakek." Dia seperti, "Kamu akan segera menjadi kakek."
1899 01:21:44,667 01:21:47,125 Jadi, itu terjadi. Aku bangga. Saya senang. Jadi, itu terjadi. Aku bangga. Saya senang.
1900 01:21:52,625 01:21:54,709 Itulah yang paling saya nantikan, Itulah yang paling saya nantikan,
1901 01:21:54,792 01:21:57,000 bertemu dengan cucu saya. bertemu dengan cucu saya.
1902 01:21:57,083 01:21:59,041 Saya berharap saya bisa mengunjungi mereka. Saya berharap saya bisa mengunjungi mereka.
1903 01:21:59,125 01:22:00,208 (obrolan tidak jelas) (obrolan tidak jelas)
1904 01:22:00,291 01:22:02,291 Tubbs: Saya lebih suka percakapan terjadi Tubbs: Saya lebih suka percakapan terjadi
1905 01:22:02,375 01:22:03,959 tidak di penjara, terus terang. tidak di penjara, terus terang.
1906 01:22:04,041 01:22:06,417 Tapi saat aku memikirkan tentang memulai keluargaku sendiri, Tapi saat aku memikirkan tentang memulai keluargaku sendiri,
1907 01:22:06,500 01:22:09,208 memiliki semacam, seperti, memiliki semacam, seperti,
1908 01:22:09,291 01:22:12,458 memulai kembali suatu hubungan, sekarang aku adalah, aku seorang pria, memulai kembali suatu hubungan, sekarang aku adalah, aku seorang pria,
1909 01:22:12,542 01:22:14,166 mungkin akan membantu. mungkin akan membantu.
1910 01:22:15,291 01:22:17,875 Saya yakin anak saya akan menyadari bahwa kakeknya Saya yakin anak saya akan menyadari bahwa kakeknya
1911 01:22:17,959 01:22:19,750 ada di penjara, tapi harapanku untuknya ada di penjara, tapi harapanku untuknya
1912 01:22:19,834 01:22:21,959 adalah dia bisa bertemu orang itu adalah dia bisa bertemu orang itu
1913 01:22:22,041 01:22:23,792 dibalik karikatur atau tokohnya, dibalik karikatur atau tokohnya,
1914 01:22:23,875 01:22:26,458 dan memiliki relasi yang berbeda dengan relasihp dan memiliki relasi yang berbeda dengan relasihp
1915 01:22:26,542 01:22:29,625 Saya memiliki tempat yang hanya kakeknya. Saya memiliki tempat yang hanya kakeknya.
1916 01:22:29,709 01:22:31,625 Dixon: Saya sangat bangga dengan putra saya Michael Dixon: Saya sangat bangga dengan putra saya Michael
1917 01:22:31,709 01:22:33,250 dan saya sangat bangga pada Anna dan saya sangat bangga pada Anna
1918 01:22:33,333 01:22:35,417 bahwa dia membawa cucu saya. bahwa dia membawa cucu saya.
1919 01:22:35,500 01:22:36,875 Saya tahu pasti itu Saya tahu pasti itu
1920 01:22:36,959 01:22:39,458 -Cucu saya akan menjadi pintar. -(tawa) -Cucu saya akan menjadi pintar. -(tawa)
1921 01:22:39,542 01:22:41,917 Saya hanya senang. Dan kamu tahu, Saya hanya senang. Dan kamu tahu,
1922 01:22:42,000 01:22:44,959 dengan Anda menggendong bayi saya, itu membuat saya lebih terhubung dengan Anda-- dengan Anda menggendong bayi saya, itu membuat saya lebih terhubung dengan Anda--
1923 01:22:45,041 01:22:47,625 -Aku maksudnya grand baby ku. (tertawa) - (tertawa) -Aku maksudnya grand baby ku. (tertawa) - (tertawa)
1924 01:22:47,709 01:22:50,750 (tepuk tangan) (tepuk tangan)
1925 01:22:55,917 01:22:58,750 Tubbs: Menjadi seorang ayah sangat memanusiakan Tubbs: Menjadi seorang ayah sangat memanusiakan
1926 01:22:58,834 01:23:02,000 dalam membantu saya memahami kedua orang tua saya, sebenarnya. dalam membantu saya memahami kedua orang tua saya, sebenarnya.
1927 01:23:02,083 01:23:04,792 Menumbuhkan apresiasi yang dalam, dalam, dan dalam Menumbuhkan apresiasi yang dalam, dalam, dan dalam
1928 01:23:04,875 01:23:07,166 untuk pekerjaannya, terutama ibuku yang masih lajang, untuk pekerjaannya, terutama ibuku yang masih lajang,
1929 01:23:07,250 01:23:09,375 dan betapa sulitnya itu. dan betapa sulitnya itu.
1930 01:23:09,875 01:23:12,083 Bagi ayah saya, betapa sulitnya hal itu Bagi ayah saya, betapa sulitnya hal itu
1931 01:23:12,166 01:23:13,834 menjadi seperti jauh dari putra Anda. menjadi seperti jauh dari putra Anda.
1932 01:23:13,917 01:23:16,458 Saya tidak suka jika saya dalam perjalanan bisnis selama tiga hari, Saya tidak suka jika saya dalam perjalanan bisnis selama tiga hari,
1933 01:23:16,542 01:23:18,291 apalagi 25, 26 tahun. apalagi 25, 26 tahun.
1934 01:23:18,375 01:23:20,917 Saya yakin itu pasti sangat buruk. Saya yakin itu pasti sangat buruk.
1935 01:23:32,959 01:23:35,667 Evans: Saya telah stres begitu banyak, Evans: Saya telah stres begitu banyak,
1936 01:23:35,750 01:23:38,917 begitu banyak beban di pundak saya yang harus saya tangani. begitu banyak beban di pundak saya yang harus saya tangani.
1937 01:23:43,625 01:23:46,000 Anda tahu, banyak anak, mereka sangat marah Anda tahu, banyak anak, mereka sangat marah
1938 01:23:46,083 01:23:49,375 dibangun di dalam, terutama saat Anda mengunci. dibangun di dalam, terutama saat Anda mengunci.
1939 01:23:49,458 01:23:51,166 Saat Anda mengunci diri, begitu banyak amarah. Saat Anda mengunci diri, begitu banyak amarah.
1940 01:23:53,291 01:23:55,125 Bukan apa-apa untuk menjatuhkan saya. Bukan apa-apa untuk menjatuhkan saya.
1941 01:23:55,208 01:23:57,166 Itu hanya akan membuatku bekerja lebih keras. Itu hanya akan membuatku bekerja lebih keras.
1942 01:23:57,250 01:24:00,792 Seperti, saya benar-benar ingin menjadi bantuan besar di kota saya, Seperti, saya benar-benar ingin menjadi bantuan besar di kota saya,
1943 01:24:00,875 01:24:03,917 dan saya katakan ini adalah, ini, ini adalah kisah nyata bagi saya. dan saya katakan ini adalah, ini, ini adalah kisah nyata bagi saya.
1944 01:24:05,875 01:24:09,208 Dellafosse: Bagi Yesaya, yang kami harapkan adalah dia pergi ke konseling. Dellafosse: Bagi Yesaya, yang kami harapkan adalah dia pergi ke konseling.
1945 01:24:09,291 01:24:11,041 Dia masih memenuhi syarat untuk Beasiswa Stockton, Dia masih memenuhi syarat untuk Beasiswa Stockton,
1946 01:24:11,125 01:24:14,375 yang berarti dia masih bisa mendapatkan $ 500. yang berarti dia masih bisa mendapatkan $ 500.
1947 01:24:14,458 01:24:16,041 Dia memenuhi syarat untuk kelas Delta, Dia memenuhi syarat untuk kelas Delta,
1948 01:24:16,125 01:24:18,500 dan kami mendaftarkannya saat kami berbicara. dan kami mendaftarkannya saat kami berbicara.
1949 01:24:19,417 01:24:21,375 Evans: Saya suka Jasmine di seluruh 'tingkat lain. Evans: Saya suka Jasmine di seluruh 'tingkat lain.
1950 01:24:21,458 01:24:24,750 Banyak orang, mereka telah memunggungi saya, Banyak orang, mereka telah memunggungi saya,
1951 01:24:24,834 01:24:27,208 tapi Jasmine, tidak peduli apa, dia ada di sini untukku tapi Jasmine, tidak peduli apa, dia ada di sini untukku
1952 01:24:27,291 01:24:29,458 setiap langkahnya. setiap langkahnya.
1953 01:24:30,291 01:24:32,583 Dellafosse: Ketika Iyanla datang ke Stockton, Dellafosse: Ketika Iyanla datang ke Stockton,
1954 01:24:32,667 01:24:35,208 seseorang mengajukan pertanyaan tentang bagaimana Anda tahu ketika pekerjaan selesai, seseorang mengajukan pertanyaan tentang bagaimana Anda tahu ketika pekerjaan selesai,
1955 01:24:35,291 01:24:37,250 dan dia berkata, "Saat kamu mati." dan dia berkata, "Saat kamu mati."
1956 01:24:37,333 01:24:39,542 Terlepas dari siapa yang akan berada di sini Terlepas dari siapa yang akan berada di sini
1957 01:24:39,625 01:24:41,417 dalam dua tahun atau empat tahun, dalam dua tahun atau empat tahun,
1958 01:24:41,500 01:24:43,041 bahwa pekerjaan ini akan terus berlanjut bahwa pekerjaan ini akan terus berlanjut
1959 01:24:43,125 01:24:45,375 karena kita menempatkan semuanya pada tempatnya karena kita menempatkan semuanya pada tempatnya
1960 01:24:45,458 01:24:47,458 bagi orang-orang untuk melanjutkan pekerjaan ini. bagi orang-orang untuk melanjutkan pekerjaan ini.
1961 01:24:50,041 01:24:52,417 Nunez: Bisakah kita mendengarnya untuk Common dengan cepat? Nunez: Bisakah kita mendengarnya untuk Common dengan cepat?
1962 01:24:52,500 01:24:54,583 Tunjukkan cinta Stockton kepada Common? Tunjukkan cinta Stockton kepada Common?
1963 01:24:54,667 01:24:57,000 (tepuk tangan) (tepuk tangan)
1964 01:24:58,041 01:25:00,250 Umum: Ini menginspirasi saya untuk berada di sini. Umum: Ini menginspirasi saya untuk berada di sini.
1965 01:25:00,333 01:25:03,500 Seperti saya benar-benar ingin mengucapkan salam untuk Stockton. Seperti saya benar-benar ingin mengucapkan salam untuk Stockton.
1966 01:25:03,792 01:25:06,417 Karena ini adalah contoh yang bagus tentang apa Karena ini adalah contoh yang bagus tentang apa
1967 01:25:06,500 01:25:09,917 kota, um, mungkin, semoga, negara bagian kota, um, mungkin, semoga, negara bagian
1968 01:25:10,000 01:25:11,375 dan suatu bangsa, bisa. dan suatu bangsa, bisa.
1969 01:25:11,458 01:25:13,667 Saya datang ke komunitas dan mencoba mendengarkan. Saya datang ke komunitas dan mencoba mendengarkan.
1970 01:25:14,166 01:25:15,959 Ada jalur pipa sekolah ke penjara ini Ada jalur pipa sekolah ke penjara ini
1971 01:25:16,041 01:25:18,250 yang ada di Stockton, dan sudah ada yang ada di Stockton, dan sudah ada
1972 01:25:18,333 01:25:20,583 banyak orang di meja yang benar-benar telah bekerja banyak orang di meja yang benar-benar telah bekerja
1973 01:25:20,667 01:25:22,875 berjuang untuk membongkar pekerjaan itu, berjuang untuk membongkar pekerjaan itu,
1974 01:25:22,959 01:25:25,125 dan kami ingin menutup penjara remaja di seluruh negara bagian. dan kami ingin menutup penjara remaja di seluruh negara bagian.
1975 01:25:25,208 01:25:27,375 Aguilar: Anda tahu, saya selalu ingin mencintai kota ini, Aguilar: Anda tahu, saya selalu ingin mencintai kota ini,
1976 01:25:27,458 01:25:29,417 Stockton. Saya suka kotanya. Stockton. Saya suka kotanya.
1977 01:25:29,500 01:25:31,834 -Dan- dan kota tidak membalas cintaku. -Common: Mm. -Dan- dan kota tidak membalas cintaku. -Common: Mm.
1978 01:25:31,917 01:25:35,250 Anda tahu, sebagai seorang anak, pada usia 8 tahun, saya sudah berada di dalam Anda tahu, sebagai seorang anak, pada usia 8 tahun, saya sudah berada di dalam
1979 01:25:35,333 01:25:37,792 asuh dan sistem balai remaja. asuh dan sistem balai remaja.
1980 01:25:37,875 01:25:39,625 Pada saat saya berusia 15 tahun, saya sudah diadili Pada saat saya berusia 15 tahun, saya sudah diadili
1981 01:25:39,709 01:25:41,625 sebagai orang dewasa dan dikirim ke penjara. sebagai orang dewasa dan dikirim ke penjara.
1982 01:25:41,709 01:25:44,583 Saya akhirnya menghabiskan 26 tahun di penjara. Saya akhirnya menghabiskan 26 tahun di penjara.
1983 01:25:44,667 01:25:48,208 Jadi, sistem membesarkan saya ketika saya ingin kota saya mencintai saya. Jadi, sistem membesarkan saya ketika saya ingin kota saya mencintai saya.
1984 01:25:49,208 01:25:52,125 Umum: Tidak ada dalam pikiran kami untuk mengetahui pergi ke Stockton. Umum: Tidak ada dalam pikiran kami untuk mengetahui pergi ke Stockton.
1985 01:25:52,208 01:25:54,417 Aku hanya menjadi nyata denganmu. Itu tidak ada dalam pikiran kami Aku hanya menjadi nyata denganmu. Itu tidak ada dalam pikiran kami
1986 01:25:54,500 01:25:56,000 sampai mereka menarik ekor kami dan berkata, sampai mereka menarik ekor kami dan berkata,
1987 01:25:56,083 01:25:58,125 yo, kita harus pergi ke tempat-tempat ini, yo, kita harus pergi ke tempat-tempat ini,
1988 01:25:58,208 01:25:59,792 dan ada hal-hal yang terjadi di sini. dan ada hal-hal yang terjadi di sini.
1989 01:25:59,875 01:26:01,291 Tempat ini sedang diabaikan, Tempat ini sedang diabaikan,
1990 01:26:01,375 01:26:03,417 tapi itu masalah, dan itu adil tapi itu masalah, dan itu adil
1991 01:26:03,500 01:26:05,458 membuatku tahu itu seperti kepemimpinan membuatku tahu itu seperti kepemimpinan
1992 01:26:05,542 01:26:07,458 bisa datang dari mana saja. bisa datang dari mana saja.
1993 01:26:07,542 01:26:09,500 Kalian benar-benar tampil Kalian benar-benar tampil
1994 01:26:09,583 01:26:12,166 transformasi pada tingkat holistik. transformasi pada tingkat holistik.
1995 01:26:12,250 01:26:14,667 -Fotografer: Dua, tiga, katakan Stockton. -Semua: Stockton! -Fotografer: Dua, tiga, katakan Stockton. -Semua: Stockton!
1996 01:26:14,750 01:26:17,000 ("The People" dengan bermain bersama) ("The People" dengan bermain bersama)
1997 01:26:17,083 01:26:20,709 Tubbs: Ungkapan "mengecewakan pengaturan" yang saya curi dari seorang teman. Tubbs: Ungkapan "mengecewakan pengaturan" yang saya curi dari seorang teman.
1998 01:26:21,750 01:26:24,667 Saya ingat mengirim pesan kepadanya seperti, "Yo, saya mencurinya untuk pidato." Saya ingat mengirim pesan kepadanya seperti, "Yo, saya mencurinya untuk pidato."
1999 01:26:24,750 01:26:27,166 Ini permainan kata yang menarik. Ini permainan kata yang menarik.
2000 01:26:27,250 01:26:29,709 Itu mengakui bahwa ada pengaturan, ada sistem, Itu mengakui bahwa ada pengaturan, ada sistem,
2001 01:26:29,792 01:26:31,500 ada cara hal-hal dirancang. ada cara hal-hal dirancang.
2002 01:26:31,583 01:26:33,458 Tapi itu tidak fatalistik. Ini tidak mengatakan, Tapi itu tidak fatalistik. Ini tidak mengatakan,
2003 01:26:33,542 01:26:35,500 "Karena itu, kamu tidak bisa berbuat apa-apa," "Karena itu, kamu tidak bisa berbuat apa-apa,"
2004 01:26:35,583 01:26:37,625 atau, "Karena itu, kami terjebak." atau, "Karena itu, kami terjebak."
2005 01:26:37,709 01:26:39,291 Seperti yang dikatakan Jasmine, pekerjaan yang akan kami lakukan Seperti yang dikatakan Jasmine, pekerjaan yang akan kami lakukan
2006 01:26:39,375 01:26:41,166 selama sisa hidup kita, sungguh, selama sisa hidup kita, sungguh,
2007 01:26:41,250 01:26:42,500 adalah bagaimana cara kita merusak set-up? adalah bagaimana cara kita merusak set-up?
2008 01:26:42,583 01:26:44,208 Kami akan terus mendorong dunia Kami akan terus mendorong dunia
2009 01:26:44,291 01:26:46,250 yang memberi setiap orang kesempatan. yang memberi setiap orang kesempatan.
2010 01:26:46,625 01:26:49,709 - (kerumunan bersorak, tepuk tangan) - (tidak jelas) - (kerumunan bersorak, tepuk tangan) - (tidak jelas)
2011 01:26:51,083 01:26:53,333 ...untuk semuanya. Untuk orang trans, ...untuk semuanya. Untuk orang trans,
2012 01:26:53,417 01:26:55,750 untuk orang gay, untuk orang straight, untuk orang gay, untuk orang straight,
2013 01:26:55,834 01:26:59,250 untuk orang Muslim, untuk orang Sikh, untuk orang India, untuk orang Muslim, untuk orang Sikh, untuk orang India,
2014 01:26:59,333 01:27:01,875 untuk orang kulit hitam, untuk orang kulit putih, untuk orang latin, untuk orang asia, untuk orang kulit hitam, untuk orang kulit putih, untuk orang latin, untuk orang asia,
2015 01:27:01,959 01:27:05,208 untuk setiap orang di kota ini. untuk setiap orang di kota ini.
2016 01:27:05,291 01:27:07,375 Kami tidak percaya, tapi kami menuntut keadilan, Kami tidak percaya, tapi kami menuntut keadilan,
2017 01:27:07,458 01:27:09,709 dan untuk itu, malam ini, kita berpesta. dan untuk itu, malam ini, kita berpesta.
2018 01:27:09,792 01:27:11,250 (kerumunan bersorak) (kerumunan bersorak)
2019 01:27:11,333 01:27:14,208 ♪ Ini adalah radio jalanan untuk pahlawan tanpa tanda jasa ♪ ♪ Ini adalah radio jalanan untuk pahlawan tanpa tanda jasa ♪
2020 01:27:14,291 01:27:16,667 ♪ Mengendarai anggun, mencoba untuk tetap legal ♪ ♪ Mengendarai anggun, mencoba untuk tetap legal ♪
2021 01:27:16,750 01:27:19,208 ♪ Putriku menemukan Nemo, aku menemukan primo baru ♪ ♪ Putriku menemukan Nemo, aku menemukan primo baru ♪
2022 01:27:19,291 01:27:21,709 ♪ Ya, Anda tahu bagaimana kami melakukannya, kami melakukannya untuk orang-orang ♪ ♪ Ya, Anda tahu bagaimana kami melakukannya, kami melakukannya untuk orang-orang ♪
2023 01:27:21,792 01:27:23,917 ♪ Dan perjuangan saudara dan rakyat ♪ ♪ Dan perjuangan saudara dan rakyat ♪
2024 01:27:24,000 01:27:26,917 ♪ Dengan kekasih yang mabuk, bereksperimenlah untuk menemukan harapan ♪ ♪ Dengan kekasih yang mabuk, bereksperimenlah untuk menemukan harapan ♪
2025 01:27:27,000 01:27:28,542 ♪ Berebut catatan, semakin kasar aku menulis ♪ ♪ Berebut catatan, semakin kasar aku menulis ♪
2026 01:27:28,625 01:27:29,834 ♪ Kali lebih sulit ♪ ♪ Kali lebih sulit ♪
2027 01:27:29,917 01:27:32,250 ♪ Pergi dari pemula yang berbatu ke suara seorang martir ♪ ♪ Pergi dari pemula yang berbatu ke suara seorang martir ♪
2028 01:27:32,333 01:27:34,875 ♪ Mengapa orang kulit putih fokus pada anjing dan yoga ♪ ♪ Mengapa orang kulit putih fokus pada anjing dan yoga ♪
2029 01:27:34,959 01:27:37,542 ♪ Sementara orang-orang di bawah mencoba untuk bola dan melupakan ♪ ♪ Sementara orang-orang di bawah mencoba untuk bola dan melupakan ♪
2030 01:27:37,625 01:27:39,750 ♪ Lirik seperti minuman keras untuk prajurit yang jatuh ♪ ♪ Lirik seperti minuman keras untuk prajurit yang jatuh ♪
2031 01:27:39,834 01:27:41,417 ♪ Dari pantulan ke ons ♪ ♪ Dari pantulan ke ons ♪
2032 01:27:41,500 01:27:43,917 ♪ Itu semua adalah budaya kita, setiap hari kita bergegas '♪ ♪ Itu semua adalah budaya kita, setiap hari kita bergegas '♪
2033 01:27:44,000 01:27:45,291 ♪ Mencoba mendapatkan pelek khusus ♪ ♪ Mencoba mendapatkan pelek khusus ♪
2034 01:27:45,375 01:27:47,875 ♪ Hukum kita tidak mempercayai mereka, gadis tebal kita menginginkan mereka ♪ ♪ Hukum kita tidak mempercayai mereka, gadis tebal kita menginginkan mereka ♪
2035 01:27:47,959 01:27:49,250 ♪ Sakit dan lelah meninju itu ♪ ♪ Sakit dan lelah meninju itu ♪
2036 01:27:49,333 01:27:50,625 ♪ Aku melihat mereka di bus ♪ ♪ Aku melihat mereka di bus ♪
2037 01:27:50,709 01:27:52,792 ♪ Ketika saya melihat mereka berjuang, saya berpikir bagaimana saya menyentuh mereka ♪ ♪ Ketika saya melihat mereka berjuang, saya berpikir bagaimana saya menyentuh mereka ♪
2038 01:27:52,875 01:27:55,375 ♪ Hari-hari ♪ ♪ Hari-hari ♪
2039 01:27:55,458 01:27:57,917 ♪ Telah datang ♪ ♪ Telah datang ♪
2040 01:27:58,000 01:28:00,583 ♪ Sekarang kita ♪ ♪ Sekarang kita ♪
2041 01:28:00,667 01:28:03,208 ♪ Apakah satu ♪ ♪ Apakah satu ♪
2042 01:28:03,291 01:28:05,750 ♪ Ambil saja ♪ ♪ Ambil saja ♪
2043 01:28:05,834 01:28:08,291 ♪ Waktumu ♪ ♪ Waktumu ♪
2044 01:28:08,375 01:28:10,875 ♪ Dan kemudian ♪ ♪ Dan kemudian ♪
2045 01:28:10,959 01:28:13,458 ♪ Anda akan menemukan ♪ ♪ Anda akan menemukan ♪
2046 01:28:13,542 01:28:16,291 ♪ Ini adalah radio jalanan untuk pahlawan tanpa tanda jasa ♪ ♪ Ini adalah radio jalanan untuk pahlawan tanpa tanda jasa ♪
2047 01:28:16,375 01:28:18,792 ♪ Mengendarai anggun, mencoba untuk tetap legal ♪ ♪ Mengendarai anggun, mencoba untuk tetap legal ♪
2048 01:28:18,875 01:28:21,458 ♪ Putriku menemukan Nemo, aku menemukan primo baru ♪ ♪ Putriku menemukan Nemo, aku menemukan primo baru ♪
2049 01:28:21,542 01:28:24,083 ♪ Ya, Anda tahu bagaimana kami melakukannya, kami melakukannya untuk orang-orang ♪ ♪ Ya, Anda tahu bagaimana kami melakukannya, kami melakukannya untuk orang-orang ♪
2050 01:28:24,166 01:28:27,417 ♪ Orang-orang mengatakan bahwa saya tajam di TV di Grammy ♪ ♪ Orang-orang mengatakan bahwa saya tajam di TV di Grammy ♪
2051 01:28:27,500 01:28:29,458 ♪ Meskipun mereka mencoba ke India.Arie me ♪ ♪ Meskipun mereka mencoba ke India.Arie me ♪
2052 01:28:29,542 01:28:31,834 ♪ Di belakang panggung dan aku bertemu Stevie ♪ ♪ Di belakang panggung dan aku bertemu Stevie ♪
2053 01:28:31,917 01:28:34,583 ♪ Dia berkata apapun yang terjadi, orang-orang akan melihatku ♪ ♪ Dia berkata apapun yang terjadi, orang-orang akan melihatku ♪
2054 01:28:34,667 01:28:37,125 ♪ Tidak bisa meninggalkan rap sendirian, jalanan membutuhkanku ♪ ♪ Tidak bisa meninggalkan rap sendirian, jalanan membutuhkanku ♪
2055 01:28:37,208 01:28:39,792 ♪ Kelaparan di mata mereka sepertinya memberiku makan ♪ ♪ Kelaparan di mata mereka sepertinya memberiku makan ♪
2056 01:28:39,875 01:28:42,458 ♪ Kedamaian dalam bercampur dengan binatang sepertinya membiakkanku ♪ ♪ Kedamaian dalam bercampur dengan binatang sepertinya membiakkanku ♪
2057 01:28:42,542 01:28:44,792 ♪ Tidak ada yang percaya sampai aku percaya padaku ♪ ♪ Tidak ada yang percaya sampai aku percaya padaku ♪
2058 01:28:44,875 01:28:47,458 ♪ Sekarang aku sedang naik daun, berbisnis dengan orang-orangku ♪ ♪ Sekarang aku sedang naik daun, berbisnis dengan orang-orangku ♪
2059 01:28:47,542 01:28:49,959 ♪ Visi menyadari, musik mempengaruhi kehidupan ♪ ♪ Visi menyadari, musik mempengaruhi kehidupan ♪
2060 01:28:50,041 01:28:52,500 ♪ Hadiah dari langit untuk dikenali ♪ ♪ Hadiah dari langit untuk dikenali ♪
2061 01:28:52,583 01:28:55,166 ♪ Aku memperhatikan orang-orang, itulah hadiahnya ♪ ♪ Aku memperhatikan orang-orang, itulah hadiahnya ♪
2062 01:28:55,250 01:28:57,458 ♪ Hari-hari ♪ ♪ Hari-hari ♪
2063 01:28:57,542 01:29:00,166 ♪ Telah datang ♪ ♪ Telah datang ♪
2064 01:29:00,250 01:29:02,792 ♪ Sekarang kita ♪ ♪ Sekarang kita ♪
2065 01:29:02,875 01:29:05,333 ♪ Apakah satu ♪ ♪ Apakah satu ♪
2066 01:29:05,417 01:29:09,083 ♪ Luangkan waktumu ... ♪ ♪ Luangkan waktumu ... ♪
2067 01:28:12,000 01:28:31,000 PeG@SuS Urang Sunda Asli pilemhade.blogspot.com PeG@SuS Urang Sunda Asli pilemhade.blogspot.com
2068 01:28:32,000 01:28:52,000 ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com
2069 01:28:53,000 01:29:12,000 Belanja Barang Murah & Original : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg Belanja Barang Murah & Original : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg