This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,001 | 00:00:02,001 | لــود فــيـلـم تـــقـــديــــم مـيـکــنــد .:.:. Telegram.me : LodFilm .:.:. | لــود فــيـلـم تـــقـــديــــم مـيـکــنــد .:.:. Telegram.me : LodFilm .:.:. |
2 | 00:00:02,002 | 00:00:05,002 | کــاری از : امــیــرآمـریــکــن AmirAmerican | کــاری از : امــیــرآمـریــکــن AmirAmerican |
3 | 00:00:05,400 | 00:00:10,088 | سلام اسم من اسیون هاوکینگ هست | سلام اسم من اسیون هاوکینگ هست |
4 | 00:00:10,200 | 00:00:14,842 | فیزیکدان، کیهانشناس وتا حدودی خیال پرداز | فیزیکدان، کیهانشناس وتا حدودی خیال پرداز |
5 | 00:00:15,920 | 00:00:21,165 | اگر چه نمیتونم صحبت کنم و با یک کامپیوتر صحبت می کنم | اگر چه نمیتونم صحبت کنم و با یک کامپیوتر صحبت می کنم |
6 | 00:00:21,280 | 00:00:24,329 | اما در ذهن خودم آزادم | اما در ذهن خودم آزادم |
7 | 00:00:26,280 | 00:00:30,729 | آزادم تا سوالات بزرگ دنیا رو بررسی کنم | آزادم تا سوالات بزرگ دنیا رو بررسی کنم |
8 | 00:00:30,840 | 00:00:34,845 | مثل چرا جهان در این راه قرار دارد؟ | مثل چرا جهان در این راه قرار دارد؟ |
9 | 00:00:36,600 | 00:00:40,321 | چرا جهان قوانین و قواعد دارد؟ | چرا جهان قوانین و قواعد دارد؟ |
10 | 00:00:40,440 | 00:00:43,728 | چرا به جای بی نظمی ؛ نظم حاکم است؟ | چرا به جای بی نظمی ؛ نظم حاکم است؟ |
11 | 00:00:46,560 | 00:00:50,770 | پیدا کردن این جواب ها ما رو به عمیق ترین اسرار می رساند | پیدا کردن این جواب ها ما رو به عمیق ترین اسرار می رساند |
12 | 00:00:52,800 | 00:00:58,045 | به اصلی که قلب هر چیز دیگری در کیهان است | به اصلی که قلب هر چیز دیگری در کیهان است |
13 | 00:01:00,600 | 00:01:02,489 | بررسیش کنید | بررسیش کنید |
14 | 00:01:14,440 | 00:01:17,842 | شفق اسرالیز یا نورهای جنوبی | شفق اسرالیز یا نورهای جنوبی |
15 | 00:01:17,960 | 00:01:22,204 | که از ایستگاه بین المللی دیده شده اند | که از ایستگاه بین المللی دیده شده اند |
16 | 00:01:22,320 | 00:01:25,608 | من زندگیم رو وقف جستوجو به دنبال | من زندگیم رو وقف جستوجو به دنبال |
17 | 00:01:25,720 | 00:01:28,405 | توضیحی برای این اسرار زیبا کردم | توضیحی برای این اسرار زیبا کردم |
18 | 00:01:30,080 | 00:01:35,723 | چون باور دارم ما را به اسرار خود دنیا هدایت می کند | چون باور دارم ما را به اسرار خود دنیا هدایت می کند |
19 | 00:01:38,560 | 00:01:42,246 | این جستوجو برای چیزیه که من بهش گرته ی (طرح) بزرگ می گم | این جستوجو برای چیزیه که من بهش گرته ی (طرح) بزرگ می گم |
20 | 00:01:43,760 | 00:01:46,127 | راز هستی | راز هستی |
21 | 00:01:47,800 | 00:01:52,840 | خبر خوب اینه که فکر می کنم پیداش کردیم | خبر خوب اینه که فکر می کنم پیداش کردیم |
22 | 00:01:52,960 | 00:01:54,803 | تقریبا | تقریبا |
23 | 00:01:57,080 | 00:02:00,607 | رسیدن به اینجا سفر جالبی بوده است | رسیدن به اینجا سفر جالبی بوده است |
24 | 00:02:00,720 | 00:02:04,964 | همه چیز ۳۵۰ سال | همه چیز ۳۵۰ سال |
25 | 00:02:05,080 | 00:02:07,970 | پیش شبی در دهکده ی کوچک کمبریج در انگلستان شروع شد | پیش شبی در دهکده ی کوچک کمبریج در انگلستان شروع شد |
26 | 00:02:15,440 | 00:02:18,728 | سال ۱۶۶۵ بود | سال ۱۶۶۵ بود |
27 | 00:02:18,840 | 00:02:24,006 | انگلیس به دام جادوی سیاه طاعون افتاده بود و مرگ بر آن خیمه زده بود | انگلیس به دام جادوی سیاه طاعون افتاده بود و مرگ بر آن خیمه زده بود |
28 | 00:02:29,120 | 00:02:32,488 | دانش آموزی به نام آیساک نیوتون از شهر فرار کرد | دانش آموزی به نام آیساک نیوتون از شهر فرار کرد |
29 | 00:02:32,600 | 00:02:35,251 | تاجانش در خطر نباشد | تاجانش در خطر نباشد |
30 | 00:02:37,720 | 00:02:42,248 | خوش شانس بودیم که فرار کرد چون نیوتون متفکری رادیکالی بود | خوش شانس بودیم که فرار کرد چون نیوتون متفکری رادیکالی بود |
31 | 00:02:42,360 | 00:02:47,002 | که جرات کرد جهان را در راهی کاملا جدید ببینید | که جرات کرد جهان را در راهی کاملا جدید ببینید |
32 | 00:03:00,200 | 00:03:02,680 | نیوتون اولین قدم های جستوجو به دنبال طراحی بزرگ رو با گشتن | نیوتون اولین قدم های جستوجو به دنبال طراحی بزرگ رو با گشتن |
33 | 00:03:02,800 | 00:03:08,648 | به دنبال قوانین مرموزی که دنیا رو اداره می کردند برداشت | به دنبال قوانین مرموزی که دنیا رو اداره می کردند برداشت |
34 | 00:03:10,280 | 00:03:15,286 | او از خود پرسید:چرا همه چیز حرکت می کند؟ چرا آنها می ایستند؟ | او از خود پرسید:چرا همه چیز حرکت می کند؟ چرا آنها می ایستند؟ |
35 | 00:03:15,400 | 00:03:19,769 | و مهم تر از همه چرا اشیا به زمین می افتند؟ | و مهم تر از همه چرا اشیا به زمین می افتند؟ |
36 | 00:03:25,160 | 00:03:30,963 | شاید فکر کنید پاسخ دادن به این سوالات ساده دنیا را عوض نمی کند | شاید فکر کنید پاسخ دادن به این سوالات ساده دنیا را عوض نمی کند |
37 | 00:03:31,080 | 00:03:32,605 | ولی کرد | ولی کرد |
38 | 00:03:33,760 | 00:03:39,244 | چون نیوتون فهمید نیرویی درون بافت دنیا در کار است | چون نیوتون فهمید نیرویی درون بافت دنیا در کار است |
39 | 00:03:39,360 | 00:03:44,730 | که باعث می شود همه ی اشیا همدیگر را جذب کنند: نیروی جاذبه | که باعث می شود همه ی اشیا همدیگر را جذب کنند: نیروی جاذبه |
40 | 00:03:46,200 | 00:03:51,206 | جاذبه فقط بر روی زمین زمین اثر نمی گذارد | جاذبه فقط بر روی زمین زمین اثر نمی گذارد |
41 | 00:03:51,320 | 00:03:55,644 | بلکه در کل کیهان این طور است ونیرویش بستگی به چند چیز اساسی دارد | بلکه در کل کیهان این طور است ونیرویش بستگی به چند چیز اساسی دارد |
42 | 00:03:55,760 | 00:04:00,163 | جرم اشیا-و فاصله شان از هم دیگر | جرم اشیا-و فاصله شان از هم دیگر |
43 | 00:04:10,400 | 00:04:16,567 | نیوتون برای پیدا کردن جواب زبان ریاضی جدیدی به نام | نیوتون برای پیدا کردن جواب زبان ریاضی جدیدی به نام |
44 | 00:04:16,680 | 00:04:18,330 | حساب دیفرانسیال و انتگرال را پایه گذاری کرد | حساب دیفرانسیال و انتگرال را پایه گذاری کرد |
45 | 00:04:26,400 | 00:04:29,961 | شما نیازی ندارید بدانید چه طور کار میکند | شما نیازی ندارید بدانید چه طور کار میکند |
46 | 00:04:30,080 | 00:04:32,162 | ولی برای یک جوان ۲۳ ساله کار خوبی بود | ولی برای یک جوان ۲۳ ساله کار خوبی بود |
47 | 00:04:33,280 | 00:04:37,888 | هنوز دانشمندان دور دنیا هر روز از آن استفاده می کنند | هنوز دانشمندان دور دنیا هر روز از آن استفاده می کنند |
48 | 00:04:47,040 | 00:04:50,010 | با برابر های(معادلات) نیوتون | با برابر های(معادلات) نیوتون |
49 | 00:04:50,120 | 00:04:53,647 | میتوانید چرخش سیاره ها دور ستاره ها | میتوانید چرخش سیاره ها دور ستاره ها |
50 | 00:04:53,760 | 00:04:57,560 | و زمان دقیق کسوف | و زمان دقیق کسوف |
51 | 00:04:57,680 | 00:05:00,729 | تا منحنی مسیر قطره های باران راحدس بزنید | تا منحنی مسیر قطره های باران راحدس بزنید |
52 | 00:05:15,080 | 00:05:21,087 | امروزه ما فیزیک دان های نظری هنوز کارهایی شبیه نیوتون را انجام می دهیم | امروزه ما فیزیک دان های نظری هنوز کارهایی شبیه نیوتون را انجام می دهیم |
53 | 00:05:21,200 | 00:05:25,888 | و خیلی ممنویم که نیاز نیست نگران کارهای انجام شده باشیم | و خیلی ممنویم که نیاز نیست نگران کارهای انجام شده باشیم |
54 | 00:05:27,160 | 00:05:31,484 | اگرچه کار ما به نظر پیچیده می آید نسبتا ساده است | اگرچه کار ما به نظر پیچیده می آید نسبتا ساده است |
55 | 00:05:33,360 | 00:05:35,806 | سعی می کنیم می کانیزم مخفی پشت | سعی می کنیم می کانیزم مخفی پشت |
56 | 00:05:35,920 | 00:05:38,446 | همه چیز رو پیدا کنیم | همه چیز رو پیدا کنیم |
57 | 00:05:42,440 | 00:05:47,321 | به این دلیل می تونیم این کار رو بکنیم که روی شونه ی غول ها ایستاده ایم | به این دلیل می تونیم این کار رو بکنیم که روی شونه ی غول ها ایستاده ایم |
58 | 00:05:47,440 | 00:05:50,967 | دانشمندانی که تکه به تکه نبض دنیا رو که چگونه ساخته شده است | دانشمندانی که تکه به تکه نبض دنیا رو که چگونه ساخته شده است |
59 | 00:05:51,080 | 00:05:53,560 | مورد کشف و بررسی قرار می دهند | مورد کشف و بررسی قرار می دهند |
60 | 00:05:59,000 | 00:06:02,800 | یکی دیگر از قهرمانان علمی من بین این غول ها بود | یکی دیگر از قهرمانان علمی من بین این غول ها بود |
61 | 00:06:02,920 | 00:06:05,321 | جیمز کلارک مکسول | جیمز کلارک مکسول |
62 | 00:06:07,080 | 00:06:10,402 | شوق و ذوق مکسول در رابطه با نور بود | شوق و ذوق مکسول در رابطه با نور بود |
63 | 00:06:10,520 | 00:06:14,923 | که در ۱۸۶۱ باعث شدعکاسی رنگی رو اختراع کنند | که در ۱۸۶۱ باعث شدعکاسی رنگی رو اختراع کنند |
64 | 00:06:15,040 | 00:06:19,648 | ولی این فقط آغاز موفقیت های این مرد حیرت آور بود | ولی این فقط آغاز موفقیت های این مرد حیرت آور بود |
65 | 00:06:23,440 | 00:06:27,809 | همه چیز زمانی عوض شد | همه چیز زمانی عوض شد |
66 | 00:06:27,920 | 00:06:30,287 | که او شروع به برداشت متفاوت از فیزیک کرد | که او شروع به برداشت متفاوت از فیزیک کرد |
67 | 00:06:33,360 | 00:06:36,842 | عجیب بود ارتباط تقریبا جادویی | عجیب بود ارتباط تقریبا جادویی |
68 | 00:06:36,960 | 00:06:39,930 | بین مغناطیس والکترسیته | بین مغناطیس والکترسیته |
69 | 00:06:45,720 | 00:06:48,769 | چیز پیچیده ای درباره اش وجود ندارد | چیز پیچیده ای درباره اش وجود ندارد |
70 | 00:06:48,880 | 00:06:51,201 | یک آهن ربا را نزدیک سیمی ببرید | یک آهن ربا را نزدیک سیمی ببرید |
71 | 00:06:51,320 | 00:06:55,166 | و این کار باعث می شود جریان در سیم برقرار شود | و این کار باعث می شود جریان در سیم برقرار شود |
72 | 00:07:04,880 | 00:07:08,851 | الکتریسیته را از سیمی بگذرانیدسیم مثل آهن ربایی عمل خواهد کرد | الکتریسیته را از سیمی بگذرانیدسیم مثل آهن ربایی عمل خواهد کرد |
73 | 00:07:08,960 | 00:07:11,201 | و قطب نما را دفع خواهد کرد | و قطب نما را دفع خواهد کرد |
74 | 00:07:15,560 | 00:07:18,131 | چه چیزی آنها را متصل می کرد؟ | چه چیزی آنها را متصل می کرد؟ |
75 | 00:07:18,240 | 00:07:22,529 | ایده بزرگ مکسول این بود که مغناطیس و الکتریسینه | ایده بزرگ مکسول این بود که مغناطیس و الکتریسینه |
76 | 00:07:22,640 | 00:07:26,281 | دو روی یک چیز اند | دو روی یک چیز اند |
77 | 00:07:26,400 | 00:07:31,440 | موجی از انرژی که بخشیش الکتریکی و بخش دیگرش مغناطیسی بود | موجی از انرژی که بخشیش الکتریکی و بخش دیگرش مغناطیسی بود |
78 | 00:07:33,040 | 00:07:36,522 | او آنها را موج های الکترومغناطیسی خواند | او آنها را موج های الکترومغناطیسی خواند |
79 | 00:07:41,240 | 00:07:43,925 | ولی بعد شگفتی رخ داد | ولی بعد شگفتی رخ داد |
80 | 00:07:44,040 | 00:07:47,601 | ریاضی دانان گفتند این موج های الکترومغناطیسی | ریاضی دانان گفتند این موج های الکترومغناطیسی |
81 | 00:07:47,720 | 00:07:55,241 | با سرعت شگفتانگیزی سفر می کنند ۲۹۸ هزار کیلومتر بر ثانیه | با سرعت شگفتانگیزی سفر می کنند ۲۹۸ هزار کیلومتر بر ثانیه |
82 | 00:07:55,360 | 00:08:01,288 | همان سرعتی که نور با آن سفر میکند | همان سرعتی که نور با آن سفر میکند |
83 | 00:08:04,400 | 00:08:07,131 | این کشف باعث نتیجه گیری حیرت آوری شد | این کشف باعث نتیجه گیری حیرت آوری شد |
84 | 00:08:07,240 | 00:08:11,404 | نور هم یک موج الکترومغناطیسی است | نور هم یک موج الکترومغناطیسی است |
85 | 00:08:19,360 | 00:08:24,400 | مکسول ؛نور- الکتریسیته و مغناطیس | مکسول ؛نور- الکتریسیته و مغناطیس |
86 | 00:08:24,520 | 00:08:26,363 | را در ۴ معادله ارتباط داد | را در ۴ معادله ارتباط داد |
87 | 00:08:26,480 | 00:08:29,802 | که من آنها را یکی از بزرگترین اکتشافات | که من آنها را یکی از بزرگترین اکتشافات |
88 | 00:08:29,920 | 00:08:33,129 | تاریخ علم می دانم | تاریخ علم می دانم |
89 | 00:08:39,120 | 00:08:42,203 | این معادلات که قوانین مکسول خوانده می شوند | این معادلات که قوانین مکسول خوانده می شوند |
90 | 00:08:42,320 | 00:08:48,282 | بر همه چیز از شفق هایی که بر فراز قطب های شمال و جنوب می رخستند | بر همه چیز از شفق هایی که بر فراز قطب های شمال و جنوب می رخستند |
91 | 00:08:48,400 | 00:08:51,768 | تا تکنولوژی الکتریکی و مخابراتی | تا تکنولوژی الکتریکی و مخابراتی |
92 | 00:08:51,880 | 00:08:54,201 | امروزی که دنیا راروشن کرده اند احاطه دارند | امروزی که دنیا راروشن کرده اند احاطه دارند |
93 | 00:08:55,440 | 00:08:58,205 | عملا هر ماشینی در دنیای نوین | عملا هر ماشینی در دنیای نوین |
94 | 00:08:58,320 | 00:09:02,564 | کامپیوتر تا ایستگاه برق و ماشین لباسشویی با | کامپیوتر تا ایستگاه برق و ماشین لباسشویی با |
95 | 00:09:02,680 | 00:09:07,049 | قوانینی کار می کند که مکسول کشف کرد | قوانینی کار می کند که مکسول کشف کرد |
96 | 00:09:07,160 | 00:09:12,564 | این الکترو مغناطیس است که سیاره ی ما را روشن می کند | این الکترو مغناطیس است که سیاره ی ما را روشن می کند |
97 | 00:09:12,680 | 00:09:15,729 | شاهدی تمام عیار بر ذهنی شگفت انگیز | شاهدی تمام عیار بر ذهنی شگفت انگیز |
98 | 00:09:20,760 | 00:09:26,927 | ولی نور جالب تر از چیزیه که مکسول دیده بود | ولی نور جالب تر از چیزیه که مکسول دیده بود |
99 | 00:09:27,040 | 00:09:33,002 | اگر چه او این رو نمی دونستدونست ولی یکی از سر نخ های اساسی | اگر چه او این رو نمی دونستدونست ولی یکی از سر نخ های اساسی |
100 | 00:09:33,120 | 00:09:34,804 | طرح بزرگ را کشف کرده بود | طرح بزرگ را کشف کرده بود |
101 | 00:09:37,440 | 00:09:41,240 | این سر نخ خود سرعت نور است | این سر نخ خود سرعت نور است |
102 | 00:09:44,000 | 00:09:47,049 | در اواخر قرن نوزدهم به نظر می آمد | در اواخر قرن نوزدهم به نظر می آمد |
103 | 00:09:47,160 | 00:09:51,006 | برخی از بزرگترین اسراردنیا به خاطر کشف های دگرگون کننده نیوتون و مکسول آشکار شده | برخی از بزرگترین اسراردنیا به خاطر کشف های دگرگون کننده نیوتون و مکسول آشکار شده |
104 | 00:09:51,120 | 00:09:55,887 | دگرگون کننده نیوتون و مکسول آشکار شده | دگرگون کننده نیوتون و مکسول آشکار شده |
105 | 00:09:57,440 | 00:10:03,561 | ولی بعد دو فیزیک دان آمریکاییبه کشفی کاملا پیشبینی نشده دست یافتند | ولی بعد دو فیزیک دان آمریکاییبه کشفی کاملا پیشبینی نشده دست یافتند |
106 | 00:10:07,680 | 00:10:11,571 | آلبرت مایکلسون و ادوارد مالی | آلبرت مایکلسون و ادوارد مالی |
107 | 00:10:11,680 | 00:10:16,561 | مفاهیم اکتشاف مکسول که نور نوعی موج است | مفاهیم اکتشاف مکسول که نور نوعی موج است |
108 | 00:10:16,680 | 00:10:21,447 | که با سرعت ۲۹۸ کیلومتر بر ثانیه حرکت می کند را بررسی می کردند | که با سرعت ۲۹۸ کیلومتر بر ثانیه حرکت می کند را بررسی می کردند |
109 | 00:10:22,440 | 00:10:28,243 | آنها متوجه شده بودند که همان طور که موج های آب موج های انرژی هستند که در آب حرکت می کنند | آنها متوجه شده بودند که همان طور که موج های آب موج های انرژی هستند که در آب حرکت می کنند |
110 | 00:10:31,800 | 00:10:36,124 | و موج های صدا موج هایی هستند که پر هوا حرکت می کنند | و موج های صدا موج هایی هستند که پر هوا حرکت می کنند |
111 | 00:10:38,880 | 00:10:43,522 | پس موج های نور هم داخل چیزی حرکت می کنند | پس موج های نور هم داخل چیزی حرکت می کنند |
112 | 00:10:49,280 | 00:10:54,605 | آنها این چیز ها رو ایتر نامیدند | آنها این چیز ها رو ایتر نامیدند |
113 | 00:10:54,720 | 00:10:57,690 | مایکلسون و مورلی گفتند که فضا | مایکلسون و مورلی گفتند که فضا |
114 | 00:10:57,800 | 00:11:01,247 | شامل فضای بین زمین و خورشید | شامل فضای بین زمین و خورشید |
115 | 00:11:01,360 | 00:11:05,285 | پر از این ماده ی مرموز است | پر از این ماده ی مرموز است |
116 | 00:11:05,400 | 00:11:09,200 | آنها اعتقاد داشتند نور خورشید برای رسیدن به زمین باید از درون | آنها اعتقاد داشتند نور خورشید برای رسیدن به زمین باید از درون |
117 | 00:11:09,320 | 00:11:12,051 | اتر سفرکند | اتر سفرکند |
118 | 00:11:12,160 | 00:11:15,642 | از آنجایی که زمین در حال حرکت به دور خورشید است | از آنجایی که زمین در حال حرکت به دور خورشید است |
119 | 00:11:15,760 | 00:11:19,526 | پس زمین هم باید در این ماده حرکت کند | پس زمین هم باید در این ماده حرکت کند |
120 | 00:11:19,640 | 00:11:25,329 | اگر اینگونه باشد این حرکت باعث چیزی به نام باد اتر می شود | اگر اینگونه باشد این حرکت باعث چیزی به نام باد اتر می شود |
121 | 00:11:25,440 | 00:11:29,047 | که بر سطح سیاره ی ما می وزد | که بر سطح سیاره ی ما می وزد |
122 | 00:11:36,040 | 00:11:41,922 | مایکلسون و مولی باور داشتند که اتر باید اینجا در زمین قابل اندازه گیری باشد | مایکلسون و مولی باور داشتند که اتر باید اینجا در زمین قابل اندازه گیری باشد |
123 | 00:11:42,040 | 00:11:45,965 | و آزمایشی را برای آن طراحی کردند تا اثرات آن را بررسی کنند | و آزمایشی را برای آن طراحی کردند تا اثرات آن را بررسی کنند |
124 | 00:11:47,160 | 00:11:51,290 | آزمایششان را در زیر زمینی بسته اجرا کردند | آزمایششان را در زیر زمینی بسته اجرا کردند |
125 | 00:11:51,400 | 00:11:53,801 | ولی برای درک اصول پشت آن من فکر کردم بهتر است | ولی برای درک اصول پشت آن من فکر کردم بهتر است |
126 | 00:11:53,920 | 00:11:58,608 | آنها را از آزمایشگاه بیرون بیاوریم و اینجا در ساحل بگذرایم | آنها را از آزمایشگاه بیرون بیاوریم و اینجا در ساحل بگذرایم |
127 | 00:12:03,960 | 00:12:07,806 | از آنجایی که زمین مدام در حال گردش به دور خورشید است | از آنجایی که زمین مدام در حال گردش به دور خورشید است |
128 | 00:12:07,920 | 00:12:11,129 | باد اتر همیشه حاضر خواهد بود | باد اتر همیشه حاضر خواهد بود |
129 | 00:12:11,240 | 00:12:15,290 | و اثر سرعت نور اینجا بر روی زمین مشخص خواهد بود | و اثر سرعت نور اینجا بر روی زمین مشخص خواهد بود |
130 | 00:12:16,760 | 00:12:21,766 | اگر اشعه ی نوری در حالی که باد اتر پشتش است سفر کند | اگر اشعه ی نوری در حالی که باد اتر پشتش است سفر کند |
131 | 00:12:21,880 | 00:12:24,929 | باید سرعتش بیشتر شود | باید سرعتش بیشتر شود |
132 | 00:12:32,160 | 00:12:35,881 | ولی اگر نور در جهت مخالف باد سفر کند | ولی اگر نور در جهت مخالف باد سفر کند |
133 | 00:12:36,000 | 00:12:41,882 | و با جهت باد اتر مبارزه کند سرعتش باید کمتر شود | و با جهت باد اتر مبارزه کند سرعتش باید کمتر شود |
134 | 00:12:43,680 | 00:12:49,084 | و اختلاف سرعت باید قابل مقایسه باشد | و اختلاف سرعت باید قابل مقایسه باشد |
135 | 00:12:54,680 | 00:12:58,366 | ولی هیچ تفاوتی ندیدند | ولی هیچ تفاوتی ندیدند |
136 | 00:12:59,600 | 00:13:02,604 | موج های نور از هر طرفی که می آمدند | موج های نور از هر طرفی که می آمدند |
137 | 00:13:02,720 | 00:13:06,964 | سرعت بیشتر یا کمتری حفظ نمی شد | سرعت بیشتر یا کمتری حفظ نمی شد |
138 | 00:13:09,160 | 00:13:12,403 | این نتیجه عمیقا آزار دهنده بود | این نتیجه عمیقا آزار دهنده بود |
139 | 00:13:12,520 | 00:13:16,366 | که اتر نمی توانست وجود داشته | که اتر نمی توانست وجود داشته |
140 | 00:13:16,480 | 00:13:23,170 | باشد به علاوه معنیش این بود که سرعت نور در هر جهت ثابت است | باشد به علاوه معنیش این بود که سرعت نور در هر جهت ثابت است |
141 | 00:13:25,160 | 00:13:30,166 | آزمایشات نوین این کشف را مدام تایید کرده اند | آزمایشات نوین این کشف را مدام تایید کرده اند |
142 | 00:13:30,280 | 00:13:36,242 | سرعت نور بدون توجه به جهتی که در آن در حال حرکت است ثابت می ماند | سرعت نور بدون توجه به جهتی که در آن در حال حرکت است ثابت می ماند |
143 | 00:13:38,240 | 00:13:40,641 | مایکلسون و مورلی از این که باید گزارش می دادند که اشتباه کرده اند | مایکلسون و مورلی از این که باید گزارش می دادند که اشتباه کرده اند |
144 | 00:13:40,760 | 00:13:46,324 | بسیار ناراحت بودند، ماده ی اتر وجود ندارد | بسیار ناراحت بودند، ماده ی اتر وجود ندارد |
145 | 00:13:50,560 | 00:13:54,326 | ولی این آزمایش کاملا هم فاجعه آمیز نبود | ولی این آزمایش کاملا هم فاجعه آمیز نبود |
146 | 00:13:54,440 | 00:13:59,765 | بلکه یکی از مهمترین اشتباهات تاریخ علم بود | بلکه یکی از مهمترین اشتباهات تاریخ علم بود |
147 | 00:14:03,160 | 00:14:09,167 | نور موجی هست که داخل خلع هم حرکت می کند چه ایده عجیبی | نور موجی هست که داخل خلع هم حرکت می کند چه ایده عجیبی |
148 | 00:14:09,280 | 00:14:15,049 | و کشف اینکه سرعتش تغییر نمی کنه هم خیلی عجیبه | و کشف اینکه سرعتش تغییر نمی کنه هم خیلی عجیبه |
149 | 00:14:15,160 | 00:14:19,085 | اگرچه ما فیزیکدان ها چیز های عجیب رو دوست داریم | اگرچه ما فیزیکدان ها چیز های عجیب رو دوست داریم |
150 | 00:14:19,200 | 00:14:22,124 | چون معمولا ما رو به سمت کشفیات بزرگ می برند | چون معمولا ما رو به سمت کشفیات بزرگ می برند |
151 | 00:14:23,520 | 00:14:28,048 | و این کشف باعث برداشتن بزرگترین قدم علمی شد | و این کشف باعث برداشتن بزرگترین قدم علمی شد |
152 | 00:14:30,920 | 00:14:34,163 | کشف اینکه سرعت نور ثابته | کشف اینکه سرعت نور ثابته |
153 | 00:14:34,280 | 00:14:39,320 | همه چیزهایی که ما دانشمندا درمورد نور می دونستیم رو یه چالش کشید | همه چیزهایی که ما دانشمندا درمورد نور می دونستیم رو یه چالش کشید |
154 | 00:14:40,480 | 00:14:44,565 | این باعث شد یکی دیگه از قهرمانانم آلبرت آینشتاین | این باعث شد یکی دیگه از قهرمانانم آلبرت آینشتاین |
155 | 00:14:44,680 | 00:14:48,810 | حقیقت طبیعت نور رو کشف کنه | حقیقت طبیعت نور رو کشف کنه |
156 | 00:14:48,920 | 00:14:54,165 | برای توضیح چگونگی این کار اجازه بدید شما رو به کودکی خودم ببرم | برای توضیح چگونگی این کار اجازه بدید شما رو به کودکی خودم ببرم |
157 | 00:15:01,360 | 00:15:07,686 | قطار اسباب بازی قدیمیم بهترین راه برای نشان دادن سوال عمیق انیشتین است | قطار اسباب بازی قدیمیم بهترین راه برای نشان دادن سوال عمیق انیشتین است |
158 | 00:15:07,800 | 00:15:12,203 | که سرعت ثابت نور در دنیا به چه معناست | که سرعت ثابت نور در دنیا به چه معناست |
159 | 00:15:15,880 | 00:15:19,009 | آنیشتاین با سوال ساده ای شروع کرد | آنیشتاین با سوال ساده ای شروع کرد |
160 | 00:15:19,120 | 00:15:23,011 | چیزی شبیه این قطار کوچک با چه سرعتی حرکت می کند؟ | چیزی شبیه این قطار کوچک با چه سرعتی حرکت می کند؟ |
161 | 00:15:26,040 | 00:15:31,046 | خوب تو سال های 1950 بود و قطار های اسباب بازی آنقدر هم خوب نبودند | خوب تو سال های 1950 بود و قطار های اسباب بازی آنقدر هم خوب نبودند |
162 | 00:15:33,640 | 00:15:37,964 | فرض کنیم با سرعت حدود 1.5 کیلومتر بر ساعت حرکت می کنند | فرض کنیم با سرعت حدود 1.5 کیلومتر بر ساعت حرکت می کنند |
163 | 00:15:42,120 | 00:15:47,331 | ولی زاویه ی دیدتان را عوض کنید و جواب دیگری خواهید گرفت | ولی زاویه ی دیدتان را عوض کنید و جواب دیگری خواهید گرفت |
164 | 00:15:51,840 | 00:15:56,926 | زمین با سرعت 1600 کیلوتر بر ساعت دور محورش می چرخد | زمین با سرعت 1600 کیلوتر بر ساعت دور محورش می چرخد |
165 | 00:15:57,040 | 00:16:03,446 | پس با نگاه از بالا ، قطار من با سرعت بسیار بیشتری حرکت می کند | پس با نگاه از بالا ، قطار من با سرعت بسیار بیشتری حرکت می کند |
166 | 00:16:03,560 | 00:16:10,648 | و مسلما کل زمین با سرعت 107000 کیلومتر بر ساعت به دور خورشید می چرخد | و مسلما کل زمین با سرعت 107000 کیلومتر بر ساعت به دور خورشید می چرخد |
167 | 00:16:13,320 | 00:16:18,804 | و حتی خورشید هم بی حرکت نیست دور مرکز راه شیری می چرخد | و حتی خورشید هم بی حرکت نیست دور مرکز راه شیری می چرخد |
168 | 00:16:21,760 | 00:16:25,606 | و کهکشان راه شیری هم در فضا حرکت می کند | و کهکشان راه شیری هم در فضا حرکت می کند |
169 | 00:16:30,600 | 00:16:34,446 | پس واقعا قطار من با چه سرعتی حرکت می کند؟ | پس واقعا قطار من با چه سرعتی حرکت می کند؟ |
170 | 00:16:34,560 | 00:16:38,246 | همه چیز به جایی که از آن نگاه می کنید بستگی دارد | همه چیز به جایی که از آن نگاه می کنید بستگی دارد |
171 | 00:16:41,240 | 00:16:48,681 | شاید 1.5 کیلومتر بر ساعت باشد یا 1600 کیلومتر برساعت یا 107000 کیلومتر بر ساعت | شاید 1.5 کیلومتر بر ساعت باشد یا 1600 کیلومتر برساعت یا 107000 کیلومتر بر ساعت |
172 | 00:16:48,800 | 00:16:50,848 | یا حتی خیلی بیشتر | یا حتی خیلی بیشتر |
173 | 00:16:52,600 | 00:16:54,568 | پس مشکل چیه؟ | پس مشکل چیه؟ |
174 | 00:16:54,680 | 00:16:59,561 | همه می توانند درک کنند که سرعت با زاویه چشم انداز شما رابطه ی نسبی دارد | همه می توانند درک کنند که سرعت با زاویه چشم انداز شما رابطه ی نسبی دارد |
175 | 00:16:59,680 | 00:17:03,207 | ولی بیاد بیاورید که | ولی بیاد بیاورید که |
176 | 00:17:03,320 | 00:17:07,803 | سرعت نور بدون توجه به زاویه دید شما ثابت است | سرعت نور بدون توجه به زاویه دید شما ثابت است |
177 | 00:17:07,920 | 00:17:12,289 | و به این ترتیب دید معمولی و همیشگی نسبت به اشیا در هم می شکند | و به این ترتیب دید معمولی و همیشگی نسبت به اشیا در هم می شکند |
178 | 00:17:17,640 | 00:17:21,645 | برای شرح دلیلش آنشتاین هم قطاری رو تصور کرد | برای شرح دلیلش آنشتاین هم قطاری رو تصور کرد |
179 | 00:17:21,760 | 00:17:24,240 | ولی در اندازه ای واقعی | ولی در اندازه ای واقعی |
180 | 00:17:30,080 | 00:17:35,564 | او آزمایشی طراحی کرد و پرسید چیزی به سادگی روشن کردن یک سیگار | او آزمایشی طراحی کرد و پرسید چیزی به سادگی روشن کردن یک سیگار |
181 | 00:17:35,680 | 00:17:38,729 | از زاویه های مختلف به دید مردم چگونه است | از زاویه های مختلف به دید مردم چگونه است |
182 | 00:17:44,480 | 00:17:48,963 | او تصور کرد مردی در مرکز یک قطار با فندکش بازی می کند | او تصور کرد مردی در مرکز یک قطار با فندکش بازی می کند |
183 | 00:17:49,080 | 00:17:53,290 | و توسط دو آدم در هر طرف قطار دیده می شود | و توسط دو آدم در هر طرف قطار دیده می شود |
184 | 00:17:53,400 | 00:17:57,121 | و فاصله ی این دو با مرد مرکز قطار دقیقا برابر است | و فاصله ی این دو با مرد مرکز قطار دقیقا برابر است |
185 | 00:18:01,920 | 00:18:06,562 | انیشتین گفت سوال جالب این نیست که این دو نفر چه می بینند | انیشتین گفت سوال جالب این نیست که این دو نفر چه می بینند |
186 | 00:18:06,680 | 00:18:09,923 | بلکه کی آن را می بینند | بلکه کی آن را می بینند |
187 | 00:18:10,040 | 00:18:14,125 | از آنجایی که داخل وسیله ی یکسانی هستند و همه با سرعت یکسانی حرکت می کنند | از آنجایی که داخل وسیله ی یکسانی هستند و همه با سرعت یکسانی حرکت می کنند |
188 | 00:18:14,240 | 00:18:18,290 | دو شاهد نور رو با زمان یکسانی می بینند | دو شاهد نور رو با زمان یکسانی می بینند |
189 | 00:18:32,360 | 00:18:37,526 | ولی شخصی خارج از قطار چه ؟ او چه می بیند ؟ | ولی شخصی خارج از قطار چه ؟ او چه می بیند ؟ |
190 | 00:18:46,240 | 00:18:50,165 | از زاویه ی دید او با حرکت رو به جلوی قطار | از زاویه ی دید او با حرکت رو به جلوی قطار |
191 | 00:18:50,280 | 00:18:56,970 | اشعه ی نور باید برای رسیدن مردی که در جلو قرار دارد بیشتر سفر کند | اشعه ی نور باید برای رسیدن مردی که در جلو قرار دارد بیشتر سفر کند |
192 | 00:18:57,080 | 00:19:01,449 | و از طرف دیگر نوری که به | و از طرف دیگر نوری که به |
193 | 00:19:01,560 | 00:19:08,011 | سمت مرد عقبی می رود باید مسیر کمتری را به پیماید چون او به سمت نور حرکت می کند | سمت مرد عقبی می رود باید مسیر کمتری را به پیماید چون او به سمت نور حرکت می کند |
194 | 00:19:08,120 | 00:19:15,607 | از نظر او نور به مرد عقبی سریع تر از مرد جلویی می رسد | از نظر او نور به مرد عقبی سریع تر از مرد جلویی می رسد |
195 | 00:19:18,040 | 00:19:21,726 | این یعنی اگر شما در قطار باشید | این یعنی اگر شما در قطار باشید |
196 | 00:19:21,840 | 00:19:26,482 | اتفاق در قطار متحرک به طور هم زمان رخ می دهد | اتفاق در قطار متحرک به طور هم زمان رخ می دهد |
197 | 00:19:26,600 | 00:19:31,162 | در حالی که اگر روی سکو بایستد و نگاه کنید با زمان متفاوتی اتفاق می افتد | در حالی که اگر روی سکو بایستد و نگاه کنید با زمان متفاوتی اتفاق می افتد |
198 | 00:19:45,600 | 00:19:47,443 | لحظه ای صبر کنید | لحظه ای صبر کنید |
199 | 00:19:49,120 | 00:19:52,761 | و راجع به معنی اش بیندیشید | و راجع به معنی اش بیندیشید |
200 | 00:19:52,880 | 00:19:59,809 | این بدین معنی است که نمی توانیم بگوییم که واقعا اتفاقات در یک لحظه می افتند یا نه | این بدین معنی است که نمی توانیم بگوییم که واقعا اتفاقات در یک لحظه می افتند یا نه |
201 | 00:19:59,920 | 00:20:03,970 | به مکانی که در آن قرار دارید بستگی دارد | به مکانی که در آن قرار دارید بستگی دارد |
202 | 00:20:08,760 | 00:20:14,005 | این را به کل دنیا گسترش دهید و اینگونه همه چیز عجیب تر هم می شود | این را به کل دنیا گسترش دهید و اینگونه همه چیز عجیب تر هم می شود |
203 | 00:20:15,640 | 00:20:19,087 | اگر واقعیت به مکان شما بستگی داشته باشد | اگر واقعیت به مکان شما بستگی داشته باشد |
204 | 00:20:19,200 | 00:20:24,081 | چه طور می توان فهمید در دنیا چه خبر است؟ | چه طور می توان فهمید در دنیا چه خبر است؟ |
205 | 00:20:30,360 | 00:20:34,649 | یک بار دیگر شانس برای پیدا کردن | یک بار دیگر شانس برای پیدا کردن |
206 | 00:20:34,760 | 00:20:38,128 | کلید کشف نحوه ی کارکرد دنیا را داریم | کلید کشف نحوه ی کارکرد دنیا را داریم |
207 | 00:20:38,240 | 00:20:42,245 | اگر حتی نتونیم بگیم دو اتفاق هم زمان هستند یا نه | اگر حتی نتونیم بگیم دو اتفاق هم زمان هستند یا نه |
208 | 00:20:45,200 | 00:20:49,728 | نگران نباشید چون خوشبختانه انیشتین در | نگران نباشید چون خوشبختانه انیشتین در |
209 | 00:20:49,840 | 00:20:53,322 | تئوری نسبیت خاص معروفش به جواب رسید | تئوری نسبیت خاص معروفش به جواب رسید |
210 | 00:21:02,120 | 00:21:08,685 | انیشتین فهمید که حقیقت انعطاف پذیر می باشد چون خود زمان انعطاف پذیر است | انیشتین فهمید که حقیقت انعطاف پذیر می باشد چون خود زمان انعطاف پذیر است |
211 | 00:21:10,640 | 00:21:15,567 | شاید عجیب به نظر بیاید ولی این انعطاف شروع | شاید عجیب به نظر بیاید ولی این انعطاف شروع |
212 | 00:21:15,680 | 00:21:19,127 | مفهوم جدیدی در فیزیک است | مفهوم جدیدی در فیزیک است |
213 | 00:21:20,240 | 00:21:25,804 | انیشتین پیشنهاد داد که درست مانند مغناطیس ، الکتریسیته و نور | انیشتین پیشنهاد داد که درست مانند مغناطیس ، الکتریسیته و نور |
214 | 00:21:25,920 | 00:21:33,327 | زمان و مکان هم به طور جدانشدنی در چیزی که او فضا-زمان خطاب کرد به هم مربوطند | زمان و مکان هم به طور جدانشدنی در چیزی که او فضا-زمان خطاب کرد به هم مربوطند |
215 | 00:21:33,440 | 00:21:37,570 | این مکان-زمان هم انعطاف پذیر خواهد بود | این مکان-زمان هم انعطاف پذیر خواهد بود |
216 | 00:21:37,680 | 00:21:41,446 | می تواند توسط جرم زیاد اشیا سنگین مثل ستاره ها، سیاره ها و کهکشان ها | می تواند توسط جرم زیاد اشیا سنگین مثل ستاره ها، سیاره ها و کهکشان ها |
217 | 00:21:41,560 | 00:21:46,009 | کشیده و تاب داده شود | کشیده و تاب داده شود |
218 | 00:21:53,720 | 00:21:58,408 | ولی چیزی که واقعا حیرت آور است این است که | ولی چیزی که واقعا حیرت آور است این است که |
219 | 00:21:58,520 | 00:22:02,491 | این انحرافات نیروی مرموزی که چندین سال قبل توسط نیوتون کشف شد را هم توضیح می دهد | این انحرافات نیروی مرموزی که چندین سال قبل توسط نیوتون کشف شد را هم توضیح می دهد |
220 | 00:22:06,240 | 00:22:10,928 | کشش مکان -زمان را خمیده می کند | کشش مکان -زمان را خمیده می کند |
221 | 00:22:15,080 | 00:22:19,881 | شاید مفهوم درک خم کردن زمان و مکان به ذهنتان دشوار بیاید | شاید مفهوم درک خم کردن زمان و مکان به ذهنتان دشوار بیاید |
222 | 00:22:20,000 | 00:22:21,650 | اما انطور نیست | اما انطور نیست |
223 | 00:22:28,520 | 00:22:34,687 | فرض کنید قایقی در مسیری مستقیم بر روی سطح صاف دریاچه قفل شده باشد | فرض کنید قایقی در مسیری مستقیم بر روی سطح صاف دریاچه قفل شده باشد |
224 | 00:22:34,800 | 00:22:38,009 | دریاچه ای که پهناور باشد | دریاچه ای که پهناور باشد |
225 | 00:22:50,200 | 00:22:55,650 | این دریاچه ی صاف مثل مکان-زمان خم نشده است | این دریاچه ی صاف مثل مکان-زمان خم نشده است |
226 | 00:22:55,760 | 00:22:59,401 | حالا تصور کنید سوراح بزرگی زیر دریاچه پیدا شود | حالا تصور کنید سوراح بزرگی زیر دریاچه پیدا شود |
227 | 00:22:59,520 | 00:23:03,081 | و آب شروع به خالی شدن کند | و آب شروع به خالی شدن کند |
228 | 00:23:03,200 | 00:23:09,162 | دریاچه توسط آن سوراخ خم شده است درست مثل فضا-زمان توسط سیاره | دریاچه توسط آن سوراخ خم شده است درست مثل فضا-زمان توسط سیاره |
229 | 00:23:13,240 | 00:23:17,040 | اثرش این خواهد بود که قایق را به سمت سوراخ بکشد | اثرش این خواهد بود که قایق را به سمت سوراخ بکشد |
230 | 00:23:17,160 | 00:23:20,164 | در نتیجه قایق به دورش خواهد چرخید | در نتیجه قایق به دورش خواهد چرخید |
231 | 00:23:20,280 | 00:23:24,569 | حتی اگر قایق هنوز در یک مسیر مستقیم حرکت کند | حتی اگر قایق هنوز در یک مسیر مستقیم حرکت کند |
232 | 00:23:35,560 | 00:23:40,282 | و این همان اثری ست که ستاره یا سیاره ای بزرگ | و این همان اثری ست که ستاره یا سیاره ای بزرگ |
233 | 00:23:40,400 | 00:23:42,209 | بر فضا-زمان دارد | بر فضا-زمان دارد |
234 | 00:23:44,000 | 00:23:47,402 | باعث می شود مکان زمان دورش خم شود | باعث می شود مکان زمان دورش خم شود |
235 | 00:23:47,520 | 00:23:49,921 | اشیا رو به سمت خودش بکشد | اشیا رو به سمت خودش بکشد |
236 | 00:23:51,200 | 00:23:57,446 | و به این دلیل است که اشیا به روی زمین می افتد | و به این دلیل است که اشیا به روی زمین می افتد |
237 | 00:24:06,280 | 00:24:12,640 | انیشتین عمیقا داخل کالبد دنیا را نگاه کرده بود | انیشتین عمیقا داخل کالبد دنیا را نگاه کرده بود |
238 | 00:24:12,760 | 00:24:16,606 | از ده سال پس از آنکه او سرعت نور را توضیح داده بود | از ده سال پس از آنکه او سرعت نور را توضیح داده بود |
239 | 00:24:16,720 | 00:24:19,769 | او دیده بود سرعت ثابت نور باعث کشف این شد که خم شدن مکان و زمان | او دیده بود سرعت ثابت نور باعث کشف این شد که خم شدن مکان و زمان |
240 | 00:24:19,880 | 00:24:25,011 | کشش رو ایجاد میکند یک نیروی پایه ای طبیعی | کشش رو ایجاد میکند یک نیروی پایه ای طبیعی |
241 | 00:24:25,120 | 00:24:27,361 | اون خیلی خیلی ما رو به کشف | اون خیلی خیلی ما رو به کشف |
242 | 00:24:27,480 | 00:24:31,201 | کلید مخفی کیهان نزدیک تر کرد | کلید مخفی کیهان نزدیک تر کرد |
243 | 00:24:32,720 | 00:24:37,408 | ولی حتی انیشتین هم برای انقاقی که بعدش افتاد آماده نبود | ولی حتی انیشتین هم برای انقاقی که بعدش افتاد آماده نبود |
244 | 00:24:42,400 | 00:24:45,165 | اگرچه انیشتین شروع به آشکار کردن | اگرچه انیشتین شروع به آشکار کردن |
245 | 00:24:45,280 | 00:24:47,487 | ساختار مخفی دنیا کرده بود | ساختار مخفی دنیا کرده بود |
246 | 00:24:47,600 | 00:24:52,401 | ولی هنوز نتوانست ببیند دقیقا چگونه کار می کند | ولی هنوز نتوانست ببیند دقیقا چگونه کار می کند |
247 | 00:24:52,520 | 00:24:55,410 | نظریه ی او بر پایه ی طبیعت نور به | نظریه ی او بر پایه ی طبیعت نور به |
248 | 00:24:55,520 | 00:25:01,687 | عنوان موج الکترومغناطیسی بسیار سریعی بود که در فضای خالی حرکت می کرد | عنوان موج الکترومغناطیسی بسیار سریعی بود که در فضای خالی حرکت می کرد |
249 | 00:25:02,680 | 00:25:07,163 | ولی این چیزی دربارهی این که این موج ها دقیقا چی هستند مشخص نمی کرد | ولی این چیزی دربارهی این که این موج ها دقیقا چی هستند مشخص نمی کرد |
250 | 00:25:13,280 | 00:25:18,491 | سال ۱۹۱۹ نظریه پردازی از آلمان بنام تیودور کلوتزا با این چالش روبرو شد | سال ۱۹۱۹ نظریه پردازی از آلمان بنام تیودور کلوتزا با این چالش روبرو شد |
251 | 00:25:18,600 | 00:25:25,085 | ریاضی دانی با علاقه ی زیاد به خلوص و لطافت | ریاضی دانی با علاقه ی زیاد به خلوص و لطافت |
252 | 00:25:25,200 | 00:25:29,285 | دانشمند بزرگ بعدی در لیست قهرمانان من | دانشمند بزرگ بعدی در لیست قهرمانان من |
253 | 00:25:32,240 | 00:25:38,009 | کلوتزا کسی بود که تمام اَشکال نظری رو خیلی جدی گرفت | کلوتزا کسی بود که تمام اَشکال نظری رو خیلی جدی گرفت |
254 | 00:25:39,000 | 00:25:41,606 | او با خواندن کتابی دربارهی شنا | او با خواندن کتابی دربارهی شنا |
255 | 00:25:41,720 | 00:25:44,769 | و فکر کردن دربارهی آن به نظریه ی شنا رسید | و فکر کردن دربارهی آن به نظریه ی شنا رسید |
256 | 00:26:05,000 | 00:26:10,245 | وقتی نوبت به عملی کردن نظریه می رسید کالوتزا شکست می خورد | وقتی نوبت به عملی کردن نظریه می رسید کالوتزا شکست می خورد |
257 | 00:26:27,400 | 00:26:32,645 | خوشبختانه نظریه ی شنا خوب درک شده بود | خوشبختانه نظریه ی شنا خوب درک شده بود |
258 | 00:26:32,760 | 00:26:38,244 | ولی در ۱۹۱۹ نمی شد چنین حرفی رو در مورد نظریه ای که دنیا رو شرح می داد گفت | ولی در ۱۹۱۹ نمی شد چنین حرفی رو در مورد نظریه ای که دنیا رو شرح می داد گفت |
259 | 00:26:38,360 | 00:26:40,840 | نظریه ای در مورد همه چیز | نظریه ای در مورد همه چیز |
260 | 00:26:42,800 | 00:26:46,441 | همچنان که نظریه ی انیشتین درباره ی کشش الهام بخش کالوتزا بود | همچنان که نظریه ی انیشتین درباره ی کشش الهام بخش کالوتزا بود |
261 | 00:26:46,560 | 00:26:50,042 | اما شک داشت که می شود چنین ایده ای | اما شک داشت که می شود چنین ایده ای |
262 | 00:26:50,160 | 00:26:53,482 | را بر نور و الکترومغناطیس هم انطباق داد یا نه | را بر نور و الکترومغناطیس هم انطباق داد یا نه |
263 | 00:26:54,840 | 00:27:00,449 | آیا امواج نور از خمیدگی های پیچیده ی مکان-زمان بوده اند | آیا امواج نور از خمیدگی های پیچیده ی مکان-زمان بوده اند |
264 | 00:27:00,560 | 00:27:05,691 | مثل ناهمواری هایی در بافت خود دنیا؟ | مثل ناهمواری هایی در بافت خود دنیا؟ |
265 | 00:27:05,800 | 00:27:10,522 | ادعای شجاعانه ای بود و جوابش بله بود | ادعای شجاعانه ای بود و جوابش بله بود |
266 | 00:27:13,720 | 00:27:18,806 | اگر ایده اش نبوغ آمیز بود زمان بندی کلوتزا مایه ی تاسف بود | اگر ایده اش نبوغ آمیز بود زمان بندی کلوتزا مایه ی تاسف بود |
267 | 00:27:20,880 | 00:27:24,089 | ایده هایش با شاخه ی جدیدی از فیزیک | ایده هایش با شاخه ی جدیدی از فیزیک |
268 | 00:27:24,200 | 00:27:29,764 | که همه چیز را زیر سوال برده بود "به حاشیه برده شد: "مکانیک کوانتوم | که همه چیز را زیر سوال برده بود "به حاشیه برده شد: "مکانیک کوانتوم |
269 | 00:27:33,720 | 00:27:36,841 | این اتفاق زمانی افتادکه فیزیک توجه اش را | این اتفاق زمانی افتادکه فیزیک توجه اش را |
270 | 00:27:36,880 | 00:27:40,566 | به مطالعه ی برخی از کوچکترین اجزا دنیا جلب کرد | به مطالعه ی برخی از کوچکترین اجزا دنیا جلب کرد |
271 | 00:27:50,320 | 00:27:57,647 | درون اتم دنیا عجیب به نظر می رسید | درون اتم دنیا عجیب به نظر می رسید |
272 | 00:27:57,760 | 00:28:02,607 | مکان بی نظمی که قوانین آشنای فیزیک بر آن حاکم نبودند | مکان بی نظمی که قوانین آشنای فیزیک بر آن حاکم نبودند |
273 | 00:28:02,720 | 00:28:06,202 | اینکه دنیای کوانتوم چقدر عجیب بود | اینکه دنیای کوانتوم چقدر عجیب بود |
274 | 00:28:06,320 | 00:28:09,961 | در آزمایشی که در نگاه اول ساده به نظر می رسید مشخص شد | در آزمایشی که در نگاه اول ساده به نظر می رسید مشخص شد |
275 | 00:28:10,080 | 00:28:15,246 | آزمایشی که از ذرات کوچک زیر اتمی به نام الکترون ها استفاده می کرد | آزمایشی که از ذرات کوچک زیر اتمی به نام الکترون ها استفاده می کرد |
276 | 00:28:19,240 | 00:28:23,040 | یک جریان الکترون از میان دو شکاف کوچک به | یک جریان الکترون از میان دو شکاف کوچک به |
277 | 00:28:23,160 | 00:28:25,288 | سمت آشکار سازی شلیک شد | سمت آشکار سازی شلیک شد |
278 | 00:28:27,160 | 00:28:30,926 | درک عمومی می گوید که این الکترون ها باید در این ناحیه های مشخص شده | درک عمومی می گوید که این الکترون ها باید در این ناحیه های مشخص شده |
279 | 00:28:31,040 | 00:28:36,763 | پشت شکاف ها به آشکار ساز برخورد کنند | پشت شکاف ها به آشکار ساز برخورد کنند |
280 | 00:28:36,880 | 00:28:40,123 | But that's not what happened. | But that's not what happened. |
281 | 00:28:40,240 | 00:28:45,485 | ولی این اتفاق نیفتاد در عوض آشکار ساز الگوی نه تنها دو خط | ولی این اتفاق نیفتاد در عوض آشکار ساز الگوی نه تنها دو خط |
282 | 00:28:45,600 | 00:28:47,489 | بلکه چندین خط رو ثبت کرد | بلکه چندین خط رو ثبت کرد |
283 | 00:28:50,920 | 00:28:58,884 | کسی انتظار نداشت الکترونها یا هر ذره ی ماده ی کوچکی اینگونه رفتار کند | کسی انتظار نداشت الکترونها یا هر ذره ی ماده ی کوچکی اینگونه رفتار کند |
284 | 00:28:59,000 | 00:29:04,723 | به نظرالکترون های کوچک قوانین فیزیک رو نقض می کردند | به نظرالکترون های کوچک قوانین فیزیک رو نقض می کردند |
285 | 00:29:10,480 | 00:29:14,644 | برای اینکه درک کنید این چه قدر عجیب است | برای اینکه درک کنید این چه قدر عجیب است |
286 | 00:29:14,760 | 00:29:20,164 | بگذارید الکترون ها رو به اندازه ی چیزی نسبتا آشناتر بزرگ کنیم | بگذارید الکترون ها رو به اندازه ی چیزی نسبتا آشناتر بزرگ کنیم |
287 | 00:29:20,280 | 00:29:22,203 | مثل توپ فوتبال | مثل توپ فوتبال |
288 | 00:29:25,120 | 00:29:28,647 | این فوتبالیست آماده ی شوت کردن می شود | این فوتبالیست آماده ی شوت کردن می شود |
289 | 00:29:32,720 | 00:29:39,171 | حتما تمام تلاشش را می کند که توپ را از دیوار دفاعی و دروازه بان رد کند و آنرا داخل دروازه کند | حتما تمام تلاشش را می کند که توپ را از دیوار دفاعی و دروازه بان رد کند و آنرا داخل دروازه کند |
290 | 00:29:39,280 | 00:29:42,966 | و آنها هم تلاششان را می کنند تاجلوی او را بگیرند | و آنها هم تلاششان را می کنند تاجلوی او را بگیرند |
291 | 00:29:57,040 | 00:30:00,442 | تا اینجا همه چیز معنا دار است | تا اینجا همه چیز معنا دار است |
292 | 00:30:02,080 | 00:30:06,005 | ولی قوانین دنیای زیر اتمی یا کوانتومی را اعمال کنید | ولی قوانین دنیای زیر اتمی یا کوانتومی را اعمال کنید |
293 | 00:30:06,120 | 00:30:08,805 | و همه چیز متفاوت عمل خواهد کرد | و همه چیز متفاوت عمل خواهد کرد |
294 | 00:30:08,920 | 00:30:13,005 | و بدین دلیل است که فیزیک دانان خیلی نگران شده اند | و بدین دلیل است که فیزیک دانان خیلی نگران شده اند |
295 | 00:30:22,200 | 00:30:25,602 | به جای انتخاب یک راه تنها | به جای انتخاب یک راه تنها |
296 | 00:30:25,720 | 00:30:31,762 | و مشخص توپ همانند الکترون ها تمام راه های ممکن را اختیار می کند | و مشخص توپ همانند الکترون ها تمام راه های ممکن را اختیار می کند |
297 | 00:30:43,880 | 00:30:47,009 | و شانسی برای دروازه بان نمی گذارد | و شانسی برای دروازه بان نمی گذارد |
298 | 00:30:51,680 | 00:30:56,083 | توپ ها وارده یک واقعیت بر می گردد | توپ ها وارده یک واقعیت بر می گردد |
299 | 00:30:58,840 | 00:31:02,845 | ولی در لحظات پیش از آن همه جا هست و هیچ جا نیست | ولی در لحظات پیش از آن همه جا هست و هیچ جا نیست |
300 | 00:31:06,680 | 00:31:08,921 | گفتم که عجیب بود | گفتم که عجیب بود |
301 | 00:31:17,200 | 00:31:22,001 | چشم پوشی کردن از اینکه منظر این حقیقت چه قدر آزار دهنده است دشوار است | چشم پوشی کردن از اینکه منظر این حقیقت چه قدر آزار دهنده است دشوار است |
302 | 00:31:23,000 | 00:31:27,324 | اگر همه چیز واقعا در سطح زیر اتمی بی نظم باشد | اگر همه چیز واقعا در سطح زیر اتمی بی نظم باشد |
303 | 00:31:27,440 | 00:31:32,810 | آیا امکان دارد پروژه ی آغاز شده توسط نیوتون که توسط مکسول دنبال شد | آیا امکان دارد پروژه ی آغاز شده توسط نیوتون که توسط مکسول دنبال شد |
304 | 00:31:32,920 | 00:31:37,562 | و توسط انیشتین تسویه شد و کالوتزا آن را به این سطح رساند | و توسط انیشتین تسویه شد و کالوتزا آن را به این سطح رساند |
305 | 00:31:37,680 | 00:31:40,923 | چیزی کاملا اتفاقی مثل بازی رولت باشد؟ | چیزی کاملا اتفاقی مثل بازی رولت باشد؟ |
306 | 00:31:43,520 | 00:31:48,447 | شاید راز های دنیا غیر قابل دسترس | شاید راز های دنیا غیر قابل دسترس |
307 | 00:31:48,560 | 00:31:52,007 | و خارج از قدرت ذهن بشری باشد | و خارج از قدرت ذهن بشری باشد |
308 | 00:32:00,400 | 00:32:05,167 | تضاد ظاهری بین بی نظمی دنیای زیراتمی | تضاد ظاهری بین بی نظمی دنیای زیراتمی |
309 | 00:32:05,280 | 00:32:07,647 | و نظام باقی دنیا | و نظام باقی دنیا |
310 | 00:32:07,760 | 00:32:11,048 | برای ما فیزیک دان ها مشکلی واقعی بود | برای ما فیزیک دان ها مشکلی واقعی بود |
311 | 00:32:11,160 | 00:32:12,924 | ولی نه برای مدتی طولانی | ولی نه برای مدتی طولانی |
312 | 00:32:13,040 | 00:32:16,726 | در دهه 50 مردی با درک غریضی از | در دهه 50 مردی با درک غریضی از |
313 | 00:32:16,840 | 00:32:19,810 | احتمال و اتفاق مطرح شد | احتمال و اتفاق مطرح شد |
314 | 00:32:21,880 | 00:32:29,685 | با ریچارد فاینمن آشنا شوید عاشق مهمانی، یک قمار باز حرفه ای ،و باهوش | با ریچارد فاینمن آشنا شوید عاشق مهمانی، یک قمار باز حرفه ای ،و باهوش |
315 | 00:32:33,720 | 00:32:36,690 | فایمن اصول ریاضی بازی محبوبش | فایمن اصول ریاضی بازی محبوبش |
316 | 00:32:36,800 | 00:32:39,690 | را به عدم قطعیت دنیای کوانتوم وارد کرد | را به عدم قطعیت دنیای کوانتوم وارد کرد |
317 | 00:32:44,120 | 00:32:50,127 | بحث او این بود که همان طور که یک توپ رولت از قوانین شانس پیروی می کند | بحث او این بود که همان طور که یک توپ رولت از قوانین شانس پیروی می کند |
318 | 00:32:50,240 | 00:32:52,402 | الکترون هم از قوانین شانس پیروی می کند | الکترون هم از قوانین شانس پیروی می کند |
319 | 00:32:56,960 | 00:33:01,761 | همان طور که رولت باز می داند اگر چه نمی توانید حدس بزنید | همان طور که رولت باز می داند اگر چه نمی توانید حدس بزنید |
320 | 00:33:01,880 | 00:33:04,565 | که چه شماره ای رو خواهد شد | که چه شماره ای رو خواهد شد |
321 | 00:33:04,680 | 00:33:09,891 | شانسش را بررسی کنید 1 در 37 | شانسش را بررسی کنید 1 در 37 |
322 | 00:33:17,000 | 00:33:21,369 | فایمن با استفاده از احتمال توانست | فایمن با استفاده از احتمال توانست |
323 | 00:33:21,480 | 00:33:26,008 | قوانین عجیب و غریبی که مشخص می کردی اتفاق کوانتومی چه طور می تواند بیفتد را درک کند | قوانین عجیب و غریبی که مشخص می کردی اتفاق کوانتومی چه طور می تواند بیفتد را درک کند |
324 | 00:33:27,520 | 00:33:30,729 | جهان کوانتوم به زیر کشیده شد | جهان کوانتوم به زیر کشیده شد |
325 | 00:33:30,840 | 00:33:33,650 | و علم در مرز نابودی نجات داده شد | و علم در مرز نابودی نجات داده شد |
326 | 00:33:43,720 | 00:33:47,850 | ریچارد فاینمن کمک بزرگی به فیزیک کرد | ریچارد فاینمن کمک بزرگی به فیزیک کرد |
327 | 00:33:47,960 | 00:33:53,285 | معنی حرفم این نیست که او با کارش مقداری سود به ما رساند | معنی حرفم این نیست که او با کارش مقداری سود به ما رساند |
328 | 00:33:53,400 | 00:33:57,769 | کشفیات او درباره یاین که دنیای کوانتوم می تونه پیش بینی بشه | کشفیات او درباره یاین که دنیای کوانتوم می تونه پیش بینی بشه |
329 | 00:33:57,880 | 00:34:01,805 | این بدین معنی بود که علم می تونست جستوجو به دنبال طرح بزرگ را ادامه بده | این بدین معنی بود که علم می تونست جستوجو به دنبال طرح بزرگ را ادامه بده |
330 | 00:34:01,920 | 00:34:04,605 | فیزیک به سمت پیدا کردن رابطه چیزی که | فیزیک به سمت پیدا کردن رابطه چیزی که |
331 | 00:34:04,720 | 00:34:11,171 | ر کوچکترین مقیاس رخ میده با بزرگترین مقیاس جهان روی آورد | ر کوچکترین مقیاس رخ میده با بزرگترین مقیاس جهان روی آورد |
332 | 00:34:13,720 | 00:34:16,530 | و این کار رو با بازگشت به سمت کار چشم پوشی شده ی فیزیکدان آلمانی | و این کار رو با بازگشت به سمت کار چشم پوشی شده ی فیزیکدان آلمانی |
333 | 00:34:16,640 | 00:34:20,406 | و شناگر خود آموخته تیودور کلوتزا انجام داد | و شناگر خود آموخته تیودور کلوتزا انجام داد |
334 | 00:34:28,080 | 00:34:34,486 | فیزیکدانها شروع به بررسی این کردند که این نظریه بر برخی از کوچکترین چیزهای طبیعت اعمال شوند | فیزیکدانها شروع به بررسی این کردند که این نظریه بر برخی از کوچکترین چیزهای طبیعت اعمال شوند |
335 | 00:34:37,440 | 00:34:40,603 | دنیای داخل اتم | دنیای داخل اتم |
336 | 00:34:41,960 | 00:34:47,842 | که در آن ها الکترون ها دور هسته ی مرکزی شامل ذرات دیگری | که در آن ها الکترون ها دور هسته ی مرکزی شامل ذرات دیگری |
337 | 00:34:47,960 | 00:34:50,850 | به نام نوترون و پروتون می چرخند | به نام نوترون و پروتون می چرخند |
338 | 00:34:53,840 | 00:34:59,609 | در داخل آنها ذرات کوچکتری به نام کوارک هم وجود دارد | در داخل آنها ذرات کوچکتری به نام کوارک هم وجود دارد |
339 | 00:35:00,680 | 00:35:06,608 | کوارک ها خودشان از چیزی ساخته شده اند که ما فیزیک دانان آنها را رشته ها خطاب می کنند | کوارک ها خودشان از چیزی ساخته شده اند که ما فیزیک دانان آنها را رشته ها خطاب می کنند |
340 | 00:35:06,720 | 00:35:11,362 | که خودشان ابعاد کوچکتر و پیچیده ی مکان و زمان هستند | که خودشان ابعاد کوچکتر و پیچیده ی مکان و زمان هستند |
341 | 00:35:16,080 | 00:35:20,130 | می توانید آنها را مانند سیم های در حال لرزش ویولون تصور کنید | می توانید آنها را مانند سیم های در حال لرزش ویولون تصور کنید |
342 | 00:35:28,080 | 00:35:32,802 | همان طور که سیم ویالون می تواند برای تولید نت های مختلف موسیقی بلرزد | همان طور که سیم ویالون می تواند برای تولید نت های مختلف موسیقی بلرزد |
343 | 00:35:32,920 | 00:35:35,890 | هر رشته ی زیر اتمی و لرزشی | هر رشته ی زیر اتمی و لرزشی |
344 | 00:35:36,000 | 00:35:39,800 | می تواند نوع متفاوتی از ذرات پایه ایجاد می کند | می تواند نوع متفاوتی از ذرات پایه ایجاد می کند |
345 | 00:35:39,920 | 00:35:46,690 | و این کوچکترین ذرات هستند که به دنیای دور ما شکل می دهند | و این کوچکترین ذرات هستند که به دنیای دور ما شکل می دهند |
346 | 00:35:51,120 | 00:35:56,490 | بر پایه یایده های انیشتین و کالوتزا نظریه ی رشته بیان دارد | بر پایه یایده های انیشتین و کالوتزا نظریه ی رشته بیان دارد |
347 | 00:35:56,600 | 00:36:00,127 | که لرزش های رشته ها باعث ایجاد خم های کوچکی | که لرزش های رشته ها باعث ایجاد خم های کوچکی |
348 | 00:36:00,240 | 00:36:03,847 | در مکان و زمان در ابعاد میکروسکوپی می شود | در مکان و زمان در ابعاد میکروسکوپی می شود |
349 | 00:36:03,960 | 00:36:09,729 | و آنها این کار را در فضای 10 بعدی دیوانه کننده ای انجام می دهند | و آنها این کار را در فضای 10 بعدی دیوانه کننده ای انجام می دهند |
350 | 00:36:14,480 | 00:36:17,609 | اگر رشته به نوع خاصی بلرزد | اگر رشته به نوع خاصی بلرزد |
351 | 00:36:19,000 | 00:36:24,643 | ذره پایه خاصی ایجاد می کند، مثل یک کوارک | ذره پایه خاصی ایجاد می کند، مثل یک کوارک |
352 | 00:36:25,920 | 00:36:29,367 | و اگر طور دیگری بلرزد | و اگر طور دیگری بلرزد |
353 | 00:36:30,600 | 00:36:36,528 | نوترینو می سازد که ذره ی دیگری است | نوترینو می سازد که ذره ی دیگری است |
354 | 00:36:39,800 | 00:36:44,761 | ولی این بخش هوشمندانه اش است تئوری ریسمانی قابلیت توضیح دادن اینکه | ولی این بخش هوشمندانه اش است تئوری ریسمانی قابلیت توضیح دادن اینکه |
355 | 00:36:44,880 | 00:36:50,330 | چرا این ذرات دقیقا اینگونه با هم ارتباط برقرار می کنند را دارد | چرا این ذرات دقیقا اینگونه با هم ارتباط برقرار می کنند را دارد |
356 | 00:36:50,440 | 00:36:53,887 | مثل هارمونی در قطعه ی موسیقی | مثل هارمونی در قطعه ی موسیقی |
357 | 00:36:58,920 | 00:37:03,323 | و این همان مبنایی است که قوانین فیزیک از آن نشات می گیرد | و این همان مبنایی است که قوانین فیزیک از آن نشات می گیرد |
358 | 00:37:03,440 | 00:37:06,808 | قوانینی که همه چیز را در دنیا کنترل می کند | قوانینی که همه چیز را در دنیا کنترل می کند |
359 | 00:37:09,520 | 00:37:12,330 | از رفتار سیاهچاله ها | از رفتار سیاهچاله ها |
360 | 00:37:16,880 | 00:37:19,963 | تا زندگی و مرگ ستاره ها | تا زندگی و مرگ ستاره ها |
361 | 00:37:27,760 | 00:37:33,563 | چیزی شبیه به یک کاغذ لوله شده ی در حال افتادن به زمین را در نظر بگیرید | چیزی شبیه به یک کاغذ لوله شده ی در حال افتادن به زمین را در نظر بگیرید |
362 | 00:37:33,680 | 00:37:36,968 | یا لرزش سوزن مغناطیسی قطب نما | یا لرزش سوزن مغناطیسی قطب نما |
363 | 00:37:37,080 | 00:37:40,846 | ساده ترین ولی پایه ترین همان | ساده ترین ولی پایه ترین همان |
364 | 00:37:40,960 | 00:37:45,602 | توسط ساده ترین قوانین نظریه ی رسیمان توضیح داده می شود | توسط ساده ترین قوانین نظریه ی رسیمان توضیح داده می شود |
365 | 00:37:48,800 | 00:37:52,600 | در حال حاضر نسخه های مختلفی از نظریه ی رشته ها وجود دارد | در حال حاضر نسخه های مختلفی از نظریه ی رشته ها وجود دارد |
366 | 00:37:52,720 | 00:37:57,009 | که همه شان با هم نظریه نامیده می شوند | که همه شان با هم نظریه نامیده می شوند |
367 | 00:37:57,120 | 00:38:00,806 | به نظر کسی نمیداند ام مخفف چه چیزی است | به نظر کسی نمیداند ام مخفف چه چیزی است |
368 | 00:38:00,920 | 00:38:07,166 | می تواند سرواژه سرور،معجزه یا راز باشد ویا شاید هر سه | می تواند سرواژه سرور،معجزه یا راز باشد ویا شاید هر سه |
369 | 00:38:12,680 | 00:38:17,163 | در هر صورت کار زیادی برای انجام دادن هست | در هر صورت کار زیادی برای انجام دادن هست |
370 | 00:38:17,280 | 00:38:19,760 | ولی قبل از تمام شدنش نظریه ی | ولی قبل از تمام شدنش نظریه ی |
371 | 00:38:19,880 | 00:38:24,363 | پیشبینیه قابل توجهی می کنه | پیشبینیه قابل توجهی می کنه |
372 | 00:38:24,480 | 00:38:27,450 | که دنیای ما تنها دنیا نیست | که دنیای ما تنها دنیا نیست |
373 | 00:38:30,160 | 00:38:32,640 | دنیاهای خیلی خیلی بیشتری هستند | دنیاهای خیلی خیلی بیشتری هستند |
374 | 00:38:40,800 | 00:38:44,771 | فیزیک از زمان نیوتون و مکسول مسیر زیادی رو اومده | فیزیک از زمان نیوتون و مکسول مسیر زیادی رو اومده |
375 | 00:38:49,200 | 00:38:56,004 | و باید بگم من خیلی خوشحالم که توی دوره ای زندگی کردم که نقطه ی عطفی در تاریخ خواهم بود | و باید بگم من خیلی خوشحالم که توی دوره ای زندگی کردم که نقطه ی عطفی در تاریخ خواهم بود |
376 | 00:38:58,720 | 00:39:03,089 | در سازمان پیرامونی فیزیک نظریه ای تورنتو | در سازمان پیرامونی فیزیک نظریه ای تورنتو |
377 | 00:39:03,200 | 00:39:07,762 | من وهمکارانم راجع به اینکه نظریه رشته ها | من وهمکارانم راجع به اینکه نظریه رشته ها |
378 | 00:39:07,880 | 00:39:10,645 | درباره جایگاه ما در دنیا چیه فکر می کردیم | درباره جایگاه ما در دنیا چیه فکر می کردیم |
379 | 00:39:12,960 | 00:39:16,726 | یکی از پیشبینی های شگفت انگیز این نظریه این است | یکی از پیشبینی های شگفت انگیز این نظریه این است |
380 | 00:39:16,840 | 00:39:21,801 | که باید 100 ها میلیارد دنیای دیگروجود داشته باشد | که باید 100 ها میلیارد دنیای دیگروجود داشته باشد |
381 | 00:39:23,440 | 00:39:28,401 | شاید بیشتر از تعداد ستاره های شناخته شده ی کیهان | شاید بیشتر از تعداد ستاره های شناخته شده ی کیهان |
382 | 00:39:36,520 | 00:39:39,842 | برای اینکه بهتر درکش کنید بگذارید به این ایده برگردیم | برای اینکه بهتر درکش کنید بگذارید به این ایده برگردیم |
383 | 00:39:39,960 | 00:39:42,281 | که رشته های نظریه رشته ها مثل نت های اجرا شده | که رشته های نظریه رشته ها مثل نت های اجرا شده |
384 | 00:39:42,400 | 00:39:45,768 | توسط یک ارکستر 4 نفره با سازهای زهی است | توسط یک ارکستر 4 نفره با سازهای زهی است |
385 | 00:39:48,160 | 00:39:54,520 | این رشته ها باعث فعالیت ذرات پایه و نیرو های طبیعت می شود | این رشته ها باعث فعالیت ذرات پایه و نیرو های طبیعت می شود |
386 | 00:39:54,640 | 00:39:58,486 | که با هم کاری هم همه چیز دنیا رو ایجاد می کنند | که با هم کاری هم همه چیز دنیا رو ایجاد می کنند |
387 | 00:40:02,160 | 00:40:06,404 | ولی مشخصا گروه می تواند آهنگی متفاوت با نت های لرزشی دیگری را ایجاد کند | ولی مشخصا گروه می تواند آهنگی متفاوت با نت های لرزشی دیگری را ایجاد کند |
388 | 00:40:06,520 | 00:40:08,841 | و از نظر ریاضی این نت ها ذرات متفاوت | و از نظر ریاضی این نت ها ذرات متفاوت |
389 | 00:40:18,000 | 00:40:21,004 | و نیرو ها ی متفاوت را ایجاد می کند | و نیرو ها ی متفاوت را ایجاد می کند |
390 | 00:40:21,120 | 00:40:27,924 | یعنی یک دنیای دیگر | یعنی یک دنیای دیگر |
391 | 00:40:38,000 | 00:40:42,289 | دوباره عوضش کتیدو دنیای دیگری به دست می آید | دوباره عوضش کتیدو دنیای دیگری به دست می آید |
392 | 00:40:51,400 | 00:40:57,806 | پس اگر بی نهایت انتخاب متفاوت برای اجرا وجود دارد | پس اگر بی نهایت انتخاب متفاوت برای اجرا وجود دارد |
393 | 00:40:57,920 | 00:41:01,083 | دنیای ما هم یکی از میلیارد ها دنیاست | دنیای ما هم یکی از میلیارد ها دنیاست |
394 | 00:41:09,360 | 00:41:12,250 | ما نمی توانیم آنها را ببینیم چون | ما نمی توانیم آنها را ببینیم چون |
395 | 00:41:12,360 | 00:41:14,169 | خارج از محدوده ی دنیای خودمان هستند | خارج از محدوده ی دنیای خودمان هستند |
396 | 00:41:14,280 | 00:41:18,080 | هرکدام با تاریخ و ویژگی های خودشان | هرکدام با تاریخ و ویژگی های خودشان |
397 | 00:41:22,960 | 00:41:28,603 | برخی از آنها ناپایدار اند و در همان جایی که از آن آمده اند محو می شوند | برخی از آنها ناپایدار اند و در همان جایی که از آن آمده اند محو می شوند |
398 | 00:41:30,600 | 00:41:37,324 | برخی سیاره و ستاره ندارند و تاریک و سردند | برخی سیاره و ستاره ندارند و تاریک و سردند |
399 | 00:41:37,440 | 00:41:41,604 | برخی هم توسعه پیدا کرده اند وستاره ها و کهکشانهایی ایجاد می کنند | برخی هم توسعه پیدا کرده اند وستاره ها و کهکشانهایی ایجاد می کنند |
400 | 00:41:41,720 | 00:41:43,609 | مثل مال ما | مثل مال ما |
401 | 00:41:59,960 | 00:42:03,487 | وقتی بهش فکر می کنید نباید تعجب کنیم | وقتی بهش فکر می کنید نباید تعجب کنیم |
402 | 00:42:03,600 | 00:42:08,561 | از اینکه در دنیایی هستیم که برای ما عالیه | از اینکه در دنیایی هستیم که برای ما عالیه |
403 | 00:42:08,680 | 00:42:13,686 | حضور ما نشان میده دنیای ما کاملا درست و مناسبه | حضور ما نشان میده دنیای ما کاملا درست و مناسبه |
404 | 00:42:13,800 | 00:42:16,565 | پس جستوجو به دنبال | پس جستوجو به دنبال |
405 | 00:42:16,680 | 00:42:19,411 | کلید دنیا یک نتیجه ی غیر قابل پیشبینی داشته | کلید دنیا یک نتیجه ی غیر قابل پیشبینی داشته |
406 | 00:42:19,520 | 00:42:23,764 | کلید هر دنیای دیگری هم پیدا کردیم | کلید هر دنیای دیگری هم پیدا کردیم |
407 | 00:42:23,880 | 00:42:28,966 | نظریه ی اٍم سیستمیه که همه چیز رو مدیریت می کنه | نظریه ی اٍم سیستمیه که همه چیز رو مدیریت می کنه |
408 | 00:42:29,080 | 00:42:30,844 | طرح بزرگ | طرح بزرگ |
1675 | 00:42:31,100 | 00:42:36,100 | ارائه شده توسط تیم ترجمه لـود فـیـلـم Telegram.me : LodFilm | ارائه شده توسط تیم ترجمه لـود فـیـلـم Telegram.me : LodFilm |
1448 | 00:42:36,115 | 00:42:46,805 | کــاری از : امــیــرآمـریــکــن AmirAmerican | کــاری از : امــیــرآمـریــکــن AmirAmerican |
1449 | 00:42:46,807 | 00:42:50,807 | ! تیم ترجمه لـود فـیـلـم اعلام میکند « فیلیمو حق استفاده از این زیرنویسها را به هیچ عنوان ندارند » | ! تیم ترجمه لـود فـیـلـم اعلام میکند « فیلیمو حق استفاده از این زیرنویسها را به هیچ عنوان ندارند » |