# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:10,000 Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2 00:00:14,014 00:00:16,391 SERIAL NETFLIX ORIGINAL SERIAL NETFLIX ORIGINAL
3 00:01:09,570 00:01:12,406 EPISODE 11 EPISODE 11
4 00:01:24,084 00:01:25,168 Ada apa? Ada apa?
5 00:01:25,252 00:01:27,963 - Bisa bicara sebentar? - Kami ingin bertanya sesuatu. - Bisa bicara sebentar? - Kami ingin bertanya sesuatu.
6 00:01:32,509 00:01:34,803 PERUSAHAAN GLOBAL 2STO MAU MEREKRUT PEMROGRAM KOREA PERUSAHAAN GLOBAL 2STO MAU MEREKRUT PEMROGRAM KOREA
7 00:01:34,886 00:01:35,846 Maksudmu ini? Maksudmu ini?
8 00:01:36,430 00:01:39,266 Apa ada pemrogram yang kau suka? Apa ada pemrogram yang kau suka?
9 00:01:40,225 00:01:41,601 Kenapa? Kamu tertarik. Kenapa? Kamu tertarik.
10 00:01:41,685 00:01:43,937 Tentu saja. Sangat. Tentu saja. Sangat.
11 00:01:44,688 00:01:46,440 Kalian bahkan belum tahu syaratnya. Kalian bahkan belum tahu syaratnya.
12 00:01:47,482 00:01:51,028 Ini 2STO. Lalu, kantor pusatnya berada di Silicon Valley. Ini 2STO. Lalu, kantor pusatnya berada di Silicon Valley.
13 00:01:51,111 00:01:53,572 Alasan itu sudah lebih dari cukup. Alasan itu sudah lebih dari cukup.
14 00:01:57,618 00:01:58,785 Bisa keluar dari tim? Bisa keluar dari tim?
15 00:02:01,371 00:02:02,372 - Tentu. - Tentu. - Tentu. - Tentu.
16 00:02:13,925 00:02:15,177 Pak Nam. Pak Nam.
17 00:02:16,011 00:02:18,388 Ada yang mau aku tanyakan. Ada yang mau aku tanyakan.
18 00:02:18,472 00:02:19,806 Tentu. Apa itu? Tentu. Apa itu?
19 00:02:19,890 00:02:23,101 Soal tawaran perusahaanmu waktu itu, tentang memberi sayap pada perusahaanku. Soal tawaran perusahaanmu waktu itu, tentang memberi sayap pada perusahaanku.
20 00:02:23,685 00:02:25,520 - Ya. - Apa tawaran itu… - Ya. - Apa tawaran itu…
21 00:02:27,189 00:02:28,774 masih berlaku? masih berlaku?
22 00:02:29,358 00:02:30,609 Tentu saja. Tentu saja.
23 00:02:32,152 00:02:33,945 Tapi kenapa kau berubah pikiran? Tapi kenapa kau berubah pikiran?
24 00:02:35,280 00:02:37,032 Aku tak mau membuat alternatif. Aku tak mau membuat alternatif.
25 00:02:37,115 00:02:39,076 Alternatif? Apa maksudmu? Alternatif? Apa maksudmu?
26 00:02:39,868 00:02:42,496 Alternatif dari kegagalan. Alternatif dari kegagalan.
27 00:02:43,830 00:02:46,291 Tak ada masalah untukku. Tak ada masalah untukku.
28 00:02:47,793 00:02:49,419 Namun, aku punya syarat. Namun, aku punya syarat.
29 00:02:51,630 00:02:55,550 Tolong rekrut semua anggota tim dari Samsan Tech. Tolong rekrut semua anggota tim dari Samsan Tech.
30 00:02:55,634 00:02:57,052 Apa? Semua anggota? Apa? Semua anggota?
31 00:02:57,719 00:02:59,805 - Kau mau aku mengakuisisimu? - Ya. - Kau mau aku mengakuisisimu? - Ya.
32 00:03:01,431 00:03:03,642 Dan aku mau terus menjalankan layanan NoonGil. Dan aku mau terus menjalankan layanan NoonGil.
33 00:03:06,770 00:03:08,021 Pak Nam, dengarkan aku. Pak Nam, dengarkan aku.
34 00:03:08,939 00:03:10,732 Aku sangat ingin kau bekerja bersamaku. Aku sangat ingin kau bekerja bersamaku.
35 00:03:10,816 00:03:13,276 Aku sampai bertemu dan mengobrol dengan orang tuamu. Aku sampai bertemu dan mengobrol dengan orang tuamu.
36 00:03:13,360 00:03:15,404 Ya, aku sudah dengar itu. Ya, aku sudah dengar itu.
37 00:03:15,904 00:03:18,824 CODA, NoonGil, dan pekan retas. CODA, NoonGil, dan pekan retas.
38 00:03:18,907 00:03:20,283 Kau sudah membuktikan dirimu. Kau sudah membuktikan dirimu.
39 00:03:21,284 00:03:23,995 Namun, akuisisi perusahaan itu hal lain. Namun, akuisisi perusahaan itu hal lain.
40 00:03:26,373 00:03:28,417 Aku bukan pebisnis yang dermawan. Aku bukan pebisnis yang dermawan.
41 00:03:33,422 00:03:36,216 Aku belum yakin tentang kemampuan anggota timmu. Aku belum yakin tentang kemampuan anggota timmu.
42 00:03:37,134 00:03:39,177 Aku juga punya banyak pilihan lain. Aku juga punya banyak pilihan lain.
43 00:03:41,930 00:03:43,223 Apa maksudmu dengan itu? Apa maksudmu dengan itu?
44 00:03:43,306 00:03:46,560 Injae Company juga punya para pemrogram yang sangat hebat. Injae Company juga punya para pemrogram yang sangat hebat.
45 00:03:51,982 00:03:53,859 Jadi, sampai bertemu di Hari Demo. Jadi, sampai bertemu di Hari Demo.
46 00:03:53,942 00:03:57,362 Aku akan tentukan perekrutan ataupun akuisisi setelah itu. Aku akan tentukan perekrutan ataupun akuisisi setelah itu.
47 00:03:58,530 00:03:59,781 Baiklah kalau begitu. Baiklah kalau begitu.
48 00:04:12,127 00:04:14,045 Sepertinya kau salah orang. Sepertinya kau salah orang.
49 00:04:14,546 00:04:16,465 Aku tak mungkin di sini jika membunuh kakakmu. Aku tak mungkin di sini jika membunuh kakakmu.
50 00:04:16,548 00:04:18,550 Harusnya aku di penjara. Tak masuk akal. Harusnya aku di penjara. Tak masuk akal.
51 00:04:27,100 00:04:30,604 Hei. Aku tak kenal kakakmu. Hei. Aku tak kenal kakakmu.
52 00:04:30,687 00:04:34,065 Bukan. Aku bahkan tak tahu kau punya kakak. Bukan. Aku bahkan tak tahu kau punya kakak.
53 00:04:34,149 00:04:35,275 Bagaimana bisa… Bagaimana bisa…
54 00:04:40,530 00:04:42,199 Aku tak banyak berharap, Aku tak banyak berharap,
55 00:04:44,451 00:04:46,411 tapi bagaimana mungkin kau tak ingat itu? tapi bagaimana mungkin kau tak ingat itu?
56 00:04:54,669 00:04:55,754 Pak Han! Pak Han!
57 00:05:10,185 00:05:13,021 Kau tak apa-apa? Ada apa dengannya? Kau tak apa-apa? Ada apa dengannya?
58 00:05:14,022 00:05:16,066 Tak tahu. Dia bilang aku membunuh kakaknya. Tak tahu. Dia bilang aku membunuh kakaknya.
59 00:05:16,691 00:05:19,152 Apa? Jadi, kau orangnya? Apa? Jadi, kau orangnya?
60 00:05:19,736 00:05:20,570 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
61 00:05:21,279 00:05:22,447 Kau tahu sesuatu? Kau tahu sesuatu?
62 00:05:31,289 00:05:34,459 Apa lima tahun lalu? Sebelum diutus ke kantor di Amerika, Apa lima tahun lalu? Sebelum diutus ke kantor di Amerika,
63 00:05:34,543 00:05:36,336 kau menjadi juri pada Hari Demo, 'kan? kau menjadi juri pada Hari Demo, 'kan?
64 00:05:37,128 00:05:38,839 MANAJER SENIOR HAN JI-PYEONG MANAJER SENIOR HAN JI-PYEONG
65 00:05:43,009 00:05:46,221 CHARGING PARTNER CHARGING PARTNER
66 00:05:46,304 00:05:47,597 Charging Partner… Charging Partner…
67 00:05:50,016 00:05:53,395 CEO Charging Partner, Kim Dong-su, adalah kakak Kim Yong-san. CEO Charging Partner, Kim Dong-su, adalah kakak Kim Yong-san.
68 00:05:56,356 00:05:58,024 HARI DEMO KEDUA HARI DEMO KEDUA
69 00:06:00,026 00:06:02,237 DATA PRIBADI NAMA: KIM DONG-SU DATA PRIBADI NAMA: KIM DONG-SU
70 00:06:15,250 00:06:19,170 Produkmu hanya bisa dipakai di tipe ponsel dengan baterai terpisah, 'kan? Produkmu hanya bisa dipakai di tipe ponsel dengan baterai terpisah, 'kan?
71 00:06:19,754 00:06:22,340 - Ya. - Namun, yang aku tahu, - Ya. - Namun, yang aku tahu,
72 00:06:22,424 00:06:25,635 dalam dua tahun, seluruh ponsel baru memiliki baterai tak terpisah. dalam dua tahun, seluruh ponsel baru memiliki baterai tak terpisah.
73 00:06:26,344 00:06:28,471 Apa kau tak tahu informasi ini? Apa kau tak tahu informasi ini?
74 00:06:29,097 00:06:29,973 Tentang itu… Tentang itu…
75 00:06:30,056 00:06:32,392 Jika tak tahu itu, kau tak pantas menjadi CEO. Jika tak tahu itu, kau tak pantas menjadi CEO.
76 00:06:32,475 00:06:34,102 Kau tak tahu apa-apa. Kau tak tahu apa-apa.
77 00:06:34,853 00:06:36,187 Kau tahu atau tidak? Kau tahu atau tidak?
78 00:06:39,524 00:06:40,525 Aku tahu sejak awal. Aku tahu sejak awal.
79 00:06:40,609 00:06:43,612 Itu lebih parah. Jika tahu, tapi masih mau mendapat investasi… Itu lebih parah. Jika tahu, tapi masih mau mendapat investasi…
80 00:06:43,695 00:06:45,071 Pak Kim, Pak Kim,
81 00:06:45,655 00:06:46,615 itu penipuan. itu penipuan.
82 00:06:58,627 00:07:01,004 Namun, Pak Kim Dong-su… Namun, Pak Kim Dong-su…
83 00:07:01,671 00:07:05,383 bunuh diri tak lama setelah Hari Demo. bunuh diri tak lama setelah Hari Demo.
84 00:07:26,404 00:07:29,115 SAMSAN TECH PENGEMBANG KIM YONG-SAN SAMSAN TECH PENGEMBANG KIM YONG-SAN
85 00:07:37,040 00:07:40,001 CEO KIM DONG-SU CEO KIM DONG-SU
86 00:07:49,094 00:07:51,513 Astaga. Apa ini semua? Astaga. Apa ini semua?
87 00:07:56,351 00:07:58,728 Dong-su, apa ini? Dong-su, apa ini?
88 00:07:59,771 00:08:02,899 Hei, kau! Kenapa kau mengacak barang-barangku? Hei, kau! Kenapa kau mengacak barang-barangku?
89 00:08:02,983 00:08:04,943 Kau masuk Sand Box? Lalu kuliah pascasarjanamu? Kau masuk Sand Box? Lalu kuliah pascasarjanamu?
90 00:08:05,026 00:08:06,945 Terlambat jika berbisnis setelah lulus pascasarjana. Terlambat jika berbisnis setelah lulus pascasarjana.
91 00:08:07,028 00:08:08,613 Gila. Kau berhenti kuliah? Gila. Kau berhenti kuliah?
92 00:08:08,697 00:08:11,658 Dong-su, orang tua kita melarang kita berbisnis. Dong-su, orang tua kita melarang kita berbisnis.
93 00:08:14,911 00:08:18,498 "Jangan biarkan pendapat seseorang menjadi kenyataanmu." "Jangan biarkan pendapat seseorang menjadi kenyataanmu."
94 00:08:18,581 00:08:20,458 Perkataan Les Brown. Perkataan Les Brown.
95 00:08:22,252 00:08:23,503 Kau berani sekali. Kau berani sekali.
96 00:08:24,629 00:08:26,464 - Ibu dan Ayah tahu? - Tidak. - Ibu dan Ayah tahu? - Tidak.
97 00:08:26,548 00:08:30,093 Hei. Jangan bilang kepada siapa pun bahwa aku mulai berbisnis. Hei. Jangan bilang kepada siapa pun bahwa aku mulai berbisnis.
98 00:08:30,176 00:08:31,720 Yang benar saja. Tanpa imbalan? Yang benar saja. Tanpa imbalan?
99 00:08:31,803 00:08:34,055 Kau harus bayar uang tutup mulut dahulu. Kau harus bayar uang tutup mulut dahulu.
100 00:08:34,139 00:08:36,224 - Tak ada uang. - Aku akan telepon Ibu dan Ayah. - Tak ada uang. - Aku akan telepon Ibu dan Ayah.
101 00:08:36,307 00:08:37,851 Hei, kau! Hei, kau!
102 00:08:38,852 00:08:41,312 Baiklah, akan kuberikan. Baiklah, akan kuberikan.
103 00:08:42,564 00:08:45,233 Kau memeras orang miskin. Dasar berengsek. Kau memeras orang miskin. Dasar berengsek.
104 00:08:47,402 00:08:50,238 Hei, kau bukan orang miskin. Jabatanmu CEO sekarang. Hei, kau bukan orang miskin. Jabatanmu CEO sekarang.
105 00:08:52,157 00:08:54,034 Terima kasih. Berapa ini? Terima kasih. Berapa ini?
106 00:08:54,993 00:08:56,036 Kau senang? Kau senang?
107 00:08:56,119 00:08:58,204 - Pantas saja wajahmu terlihat baik. - Sangat. - Pantas saja wajahmu terlihat baik. - Sangat.
108 00:08:58,830 00:09:01,875 - Lihat ini. - Keren sekali. - Lihat ini. - Keren sekali.
109 00:09:01,958 00:09:03,376 Aku sangat bahagia. Aku sangat bahagia.
110 00:09:04,836 00:09:07,505 Kau memang hebat. Kau memang hebat.
111 00:09:07,589 00:09:09,466 - Fotomu juga tampan. - Ya? - Fotomu juga tampan. - Ya?
112 00:09:10,925 00:09:13,261 PENGEMBANG KIM YONG-SAN PENGEMBANG KIM YONG-SAN
113 00:09:13,845 00:09:14,804 Dasar gila. Dasar gila.
114 00:09:15,764 00:09:17,098 Kenapa kau sebahagia itu? Kenapa kau sebahagia itu?
115 00:09:21,394 00:09:23,521 Apa yang sulit sampai kau memilih mati? Apa yang sulit sampai kau memilih mati?
116 00:09:26,149 00:09:27,192 Si berengsek itu… Si berengsek itu…
117 00:09:28,109 00:09:29,778 bahkan tak mengingatmu. bahkan tak mengingatmu.
118 00:09:41,956 00:09:44,709 HARI DEMO HARI DEMO
119 00:09:47,087 00:09:50,381 SAMSAN TECH SAMSAN TECH
120 00:09:51,841 00:09:55,261 Kau menjadikan Samsan Tech seperti sekarang. Kau menjadikan Samsan Tech seperti sekarang.
121 00:09:56,221 00:09:57,347 Aku menjamin itu. Aku menjamin itu.
122 00:09:58,848 00:10:00,642 Jadi, jangan pernah meragukan itu. Jadi, jangan pernah meragukan itu.
123 00:10:11,694 00:10:12,987 CHEONGSIMWON CHEONGSIMWON
124 00:10:15,824 00:10:17,158 Apa itu? Apa itu?
125 00:10:17,742 00:10:19,494 Obat penenang. Kudengar kau butuh. Obat penenang. Kudengar kau butuh.
126 00:10:23,123 00:10:25,875 Tak butuh lagi. Aku sudah tak gugup. Tak butuh lagi. Aku sudah tak gugup.
127 00:10:27,252 00:10:29,129 Para CEO, waktunya menentukan giliran. Para CEO, waktunya menentukan giliran.
128 00:10:29,212 00:10:30,755 Silakan ke sini. Silakan ke sini.
129 00:10:30,839 00:10:32,715 Silakan ambil masing-masing satu. Silakan ambil masing-masing satu.
130 00:10:51,734 00:10:52,986 Kali ini aku lebih dahulu. Kali ini aku lebih dahulu.
131 00:10:57,907 00:11:01,035 Sepertinya kau yang lebih butuh obat penenang. Sepertinya kau yang lebih butuh obat penenang.
132 00:11:13,339 00:11:16,176 Aku sudah takut karena kupikir aku urutan enam. Aku sudah takut karena kupikir aku urutan enam.
133 00:11:16,259 00:11:17,385 Ternyata sembilan. Ternyata sembilan.
134 00:11:17,468 00:11:19,262 Tanganmu membawa untung. Tanganmu membawa untung.
135 00:11:19,345 00:11:21,681 Kenapa dia? Perasaanku jadi buruk karena nomor enam. Kenapa dia? Perasaanku jadi buruk karena nomor enam.
136 00:11:23,349 00:11:26,060 Maksud mereka angka setan. Enam dari 666. Maksud mereka angka setan. Enam dari 666.
137 00:11:28,855 00:11:31,816 Aku suka angka enam. Angka bulat. Angka yang sempurna. Aku suka angka enam. Angka bulat. Angka yang sempurna.
138 00:11:32,317 00:11:34,986 Benar. Mana ada yang lebih sempurna dari angka enam? Benar. Mana ada yang lebih sempurna dari angka enam?
139 00:11:35,862 00:11:38,156 Urutan kita sudah yang paling sempurna. Urutan kita sudah yang paling sempurna.
140 00:11:38,656 00:11:39,532 Tos! Tos!
141 00:11:43,036 00:11:44,078 Perkataanmu benar. Perkataanmu benar.
142 00:11:53,171 00:11:55,840 - Bicara denganku sebentar, Do-san. - Apa? - Bicara denganku sebentar, Do-san. - Apa?
143 00:11:59,969 00:12:00,929 Ayo kita bicara juga. Ayo kita bicara juga.
144 00:12:04,599 00:12:06,517 Hei. Bajuku. Hei. Bajuku.
145 00:12:06,601 00:12:09,979 Hei! Nanti bajuku robek. Lepaskan bajuku. Hei! Nanti bajuku robek. Lepaskan bajuku.
146 00:12:11,022 00:12:14,233 Do-san. Kau tahu aku tak pernah peduli tentang hubungan Do-san. Kau tahu aku tak pernah peduli tentang hubungan
147 00:12:14,317 00:12:15,526 percintaan orang, 'kan? percintaan orang, 'kan?
148 00:12:16,110 00:12:19,322 Namun, aku harus peduli tentang hubungan percintaanmu. Namun, aku harus peduli tentang hubungan percintaanmu.
149 00:12:19,906 00:12:22,659 Masalah ini menyangkut hidup dan mati para pemegang saham. Masalah ini menyangkut hidup dan mati para pemegang saham.
150 00:12:22,742 00:12:25,244 Kenapa hidup dan mati? Tak masuk akal. Kenapa hidup dan mati? Tak masuk akal.
151 00:12:25,912 00:12:26,829 Sangat maksud akal. Sangat maksud akal.
152 00:12:26,913 00:12:29,207 CEO dan pemegang saham terbesar sedang berpacaran. CEO dan pemegang saham terbesar sedang berpacaran.
153 00:12:29,290 00:12:31,000 Jika hubungan kalian bermasalah, Jika hubungan kalian bermasalah,
154 00:12:31,084 00:12:32,585 akan ikut berdampak pada perusahaan. akan ikut berdampak pada perusahaan.
155 00:12:33,252 00:12:35,171 Perusahaan publik harus mengumumkannya. Perusahaan publik harus mengumumkannya.
156 00:12:36,089 00:12:39,550 Jangan khawatir. Tak akan ada masalah dengan perusahaan. Jangan khawatir. Tak akan ada masalah dengan perusahaan.
157 00:12:39,634 00:12:42,512 Benarkah? Lantas, kalian berpacaran lagi? Benarkah? Lantas, kalian berpacaran lagi?
158 00:12:43,096 00:12:44,055 Tidak. Tidak.
159 00:12:44,973 00:12:46,766 - Hanya diset ulang. - Diset ulang? - Hanya diset ulang. - Diset ulang?
160 00:12:47,392 00:12:48,559 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
161 00:12:48,643 00:12:50,436 Aku tak mau Dal-mi bingung. Aku tak mau Dal-mi bingung.
162 00:12:51,020 00:12:53,356 Jadi, kusuruh dia lupakan aku yang selama ini. Jadi, kusuruh dia lupakan aku yang selama ini.
163 00:12:55,316 00:12:57,485 Hei. Apa kau sudah gila? Hei. Apa kau sudah gila?
164 00:12:57,568 00:12:59,779 Kau suruh dia melupakanmu dan pergi ke Pak Han? Kau suruh dia melupakanmu dan pergi ke Pak Han?
165 00:12:59,862 00:13:02,407 Tidak. Hei, ini… Tidak. Hei, ini…
166 00:13:04,117 00:13:06,869 - Apa terdengar seperti itu? - Tentu. Itu maksudnya. - Apa terdengar seperti itu? - Tentu. Itu maksudnya.
167 00:13:06,953 00:13:08,746 "Aku akan melupakanmu, "Aku akan melupakanmu,
168 00:13:08,830 00:13:10,623 jadi, pergilah ke Pak Han tanpa beban." jadi, pergilah ke Pak Han tanpa beban."
169 00:13:12,291 00:13:16,045 Kupikir Pak Nam akan menahanmu. Ternyata dia dingin. Kupikir Pak Nam akan menahanmu. Ternyata dia dingin.
170 00:13:16,129 00:13:17,380 Keren sekali. Keren sekali.
171 00:13:18,047 00:13:19,132 Benarkah? Benarkah?
172 00:13:20,466 00:13:23,261 Namun, bagiku arti perkataannya bukan begitu. Namun, bagiku arti perkataannya bukan begitu.
173 00:13:23,845 00:13:25,138 Lantas apa? Lantas apa?
174 00:13:25,221 00:13:27,682 Dal-mi pasti sangat bingung sekarang. Dal-mi pasti sangat bingung sekarang.
175 00:13:28,266 00:13:30,977 Di dalam kepalanya, aku dan Pak Han bercampur menjadi satu. Di dalam kepalanya, aku dan Pak Han bercampur menjadi satu.
176 00:13:31,060 00:13:33,396 Jadi, ini semua harus diset ulang, Jadi, ini semua harus diset ulang,
177 00:13:34,897 00:13:36,024 dan mulai sekarang dan mulai sekarang
178 00:13:37,483 00:13:40,028 aku mau dia melihatku sebagai aku saja. aku mau dia melihatku sebagai aku saja.
179 00:13:40,111 00:13:41,362 Entahlah. Entahlah.
180 00:13:42,196 00:13:44,323 Apa Nona Seo menganggap perkataanmu begitu? Apa Nona Seo menganggap perkataanmu begitu?
181 00:13:44,407 00:13:46,868 Ya. Aku yakin itu maksudnya. Ya. Aku yakin itu maksudnya.
182 00:13:46,951 00:13:49,704 Benarkah? Bukankah itu hanya harapanmu? Benarkah? Bukankah itu hanya harapanmu?
183 00:13:50,955 00:13:52,874 Nona Jung, kau sangat aneh. Nona Jung, kau sangat aneh.
184 00:13:52,957 00:13:55,501 Apa kau selalu suka mencampuri hubungan orang lain? Apa kau selalu suka mencampuri hubungan orang lain?
185 00:13:56,377 00:13:57,670 Kita bukan orang lain. Kita bukan orang lain.
186 00:13:58,254 00:14:00,757 Kita berhubungan dalam bisnis. Wajar aku penasaran. Kita berhubungan dalam bisnis. Wajar aku penasaran.
187 00:14:00,840 00:14:03,593 Siapakah yang ada di hatimu? Siapakah yang ada di hatimu?
188 00:14:04,177 00:14:05,720 Pak Nam, pemegang saham terbesar, Pak Nam, pemegang saham terbesar,
189 00:14:05,803 00:14:08,431 atau Pak Han, mentor kita? atau Pak Han, mentor kita?
190 00:14:09,932 00:14:10,975 Aku juga tak tahu. Aku juga tak tahu.
191 00:14:12,935 00:14:15,188 Bagaimana aku bisa tahu itu? Bagaimana aku bisa tahu itu?
192 00:14:16,064 00:14:18,608 - Kau bertanya karena tak tahu? - Ya. - Kau bertanya karena tak tahu? - Ya.
193 00:14:20,651 00:14:22,278 Aku bertanya karena tak tahu. Aku bertanya karena tak tahu.
194 00:14:22,862 00:14:24,447 Aku sungguh ingin tahu… Aku sungguh ingin tahu…
195 00:14:28,409 00:14:29,494 siapa… siapa…
196 00:14:31,204 00:14:32,455 yang ada di sini. yang ada di sini.
197 00:14:33,206 00:14:35,500 Bagaimana jika jawabannya Pak Han? Bagaimana jika jawabannya Pak Han?
198 00:14:36,084 00:14:37,001 Lantas… Lantas…
199 00:14:38,002 00:14:39,379 bisakah kau menerima itu? bisakah kau menerima itu?
200 00:14:39,962 00:14:42,340 Bisa bekerja dengan nyaman dalam satu perusahaan? Bisa bekerja dengan nyaman dalam satu perusahaan?
201 00:14:43,966 00:14:44,967 Ya. Ya.
202 00:14:47,011 00:14:48,513 Jika itu pilihan Dal-mi, Jika itu pilihan Dal-mi,
203 00:14:50,556 00:14:52,266 - aku harus menerimanya. - Astaga. - aku harus menerimanya. - Astaga.
204 00:14:52,850 00:14:54,936 Pak Han pamer kekayaan dan mendekati Dal-mi. Pak Han pamer kekayaan dan mendekati Dal-mi.
205 00:14:55,019 00:14:57,230 Namun, kau mau diam saja menunggunya? Namun, kau mau diam saja menunggunya?
206 00:14:57,939 00:15:00,191 Hal seperti itu membebani Dal-mi. Hal seperti itu membebani Dal-mi.
207 00:15:01,651 00:15:03,444 Aku tak mau membuatnya sulit lagi. Aku tak mau membuatnya sulit lagi.
208 00:15:03,528 00:15:06,906 Baiklah. Kau memang aktor Hollywood hebat. Baiklah. Kau memang aktor Hollywood hebat.
209 00:15:06,989 00:15:08,991 Teruslah berakting tegar dan tak peduli. Teruslah berakting tegar dan tak peduli.
210 00:15:13,246 00:15:16,290 Lihat itu. Apa yang sedang Pak Han dan Nona Seo lakukan di sana? Lihat itu. Apa yang sedang Pak Han dan Nona Seo lakukan di sana?
211 00:15:16,791 00:15:19,043 Di mana? Di mana mereka? Di mana? Di mana mereka?
212 00:15:19,669 00:15:21,254 Hei. Di mana? Hei. Di mana?
213 00:15:21,754 00:15:23,381 Perkataan dan tindakanmu tak sesuai. Perkataan dan tindakanmu tak sesuai.
214 00:15:23,464 00:15:26,259 Aku sudah paham semuanya tentangmu. Kau tahu itu? Aku sudah paham semuanya tentangmu. Kau tahu itu?
215 00:15:26,342 00:15:28,970 Maksudku, aku bisa baca pikiranmu hanya dari matamu. Maksudku, aku bisa baca pikiranmu hanya dari matamu.
216 00:15:29,053 00:15:31,973 Tatapanmu sekarang bukan tatapan menyerah. Tatapanmu sekarang bukan tatapan menyerah.
217 00:15:32,056 00:15:33,850 Itu tatapan sudah buat keputusan. Itu tatapan sudah buat keputusan.
218 00:15:35,017 00:15:36,978 Apa keputusan itu? Apa keputusan itu?
219 00:15:39,105 00:15:40,648 - Chul-san. - Apa? - Chul-san. - Apa?
220 00:15:41,858 00:15:44,026 Tentang alternatif yang dikatakan Pak Han… Tentang alternatif yang dikatakan Pak Han…
221 00:15:47,280 00:15:48,406 Aku tak mau menerimanya. Aku tak mau menerimanya.
222 00:15:48,990 00:15:52,076 Apa? Kenapa tak mau menerima alternatif bagus itu? Apa? Kenapa tak mau menerima alternatif bagus itu?
223 00:15:52,160 00:15:53,453 Aku juga tak mau. Aku juga tak mau.
224 00:15:55,163 00:15:57,665 Kau dari mana saja baru kelihatan sekarang? Kau dari mana saja baru kelihatan sekarang?
225 00:15:57,748 00:16:00,460 Aku juga tak mau berhubungan lagi dengan Pak Han. Aku juga tak mau berhubungan lagi dengan Pak Han.
226 00:16:04,172 00:16:06,132 Kalian berdua salah makan? Kalian berdua salah makan?
227 00:16:06,215 00:16:07,967 Kenapa buat keputusan ekstrem begini? Kenapa buat keputusan ekstrem begini?
228 00:16:08,050 00:16:10,261 Pak Han hanya memedulikan kita Pak Han hanya memedulikan kita
229 00:16:10,344 00:16:12,680 karena Nona Seo, bukan karena Samsan Tech. karena Nona Seo, bukan karena Samsan Tech.
230 00:16:14,932 00:16:16,017 Bukankah begitu? Bukankah begitu?
231 00:16:16,642 00:16:20,897 Sepertinya kau yang akan lebih benci investasi bantuan itu daripada aku. Sepertinya kau yang akan lebih benci investasi bantuan itu daripada aku.
232 00:16:23,232 00:16:24,484 Aku tak mau. Aku tak mau.
233 00:16:25,276 00:16:27,528 Alternatif itu membebani Pak Han. Alternatif itu membebani Pak Han.
234 00:16:28,112 00:16:29,530 Dan yang terpenting, Dan yang terpenting,
235 00:16:29,614 00:16:33,159 jika aku menerima alternatif itu, semua akan menjadi sia-sia. jika aku menerima alternatif itu, semua akan menjadi sia-sia.
236 00:16:33,951 00:16:38,706 Semua waktu, usaha, dan kerja keras Samsan Tech hingga bisa sampai di sini. Semua waktu, usaha, dan kerja keras Samsan Tech hingga bisa sampai di sini.
237 00:16:39,540 00:16:41,209 Harga diriku tak bisa biarkan itu. Harga diriku tak bisa biarkan itu.
238 00:16:42,293 00:16:43,419 "Harga diri"? "Harga diri"?
239 00:16:44,045 00:16:46,506 Siapa yang waktu itu berlutut dan memohon kepadaku? Siapa yang waktu itu berlutut dan memohon kepadaku?
240 00:16:48,174 00:16:49,091 Siapa dia? Siapa dia?
241 00:16:49,675 00:16:52,053 Ada orang seperti itu? Aku tak ingat. Ada orang seperti itu? Aku tak ingat.
242 00:16:52,678 00:16:55,056 Baiklah. Aku juga akan pura-pura lupa. Baiklah. Aku juga akan pura-pura lupa.
243 00:16:56,432 00:16:58,226 Karena kau tak mau pakai alternatif. Karena kau tak mau pakai alternatif.
244 00:17:00,102 00:17:04,607 Ya. Aku akan lakukan apa pun untuk memenangkan Hari Demo. Ya. Aku akan lakukan apa pun untuk memenangkan Hari Demo.
245 00:17:05,399 00:17:06,776 Berkumpul. Berkumpul.
246 00:17:07,610 00:17:11,030 Dengar. Kita harus menang Dengar. Kita harus menang
247 00:17:12,073 00:17:13,908 dan ke Silicon Valley bersama. dan ke Silicon Valley bersama.
248 00:17:13,991 00:17:16,869 - Baiklah. Ayo. - Kita pasti bisa! - Baiklah. Ayo. - Kita pasti bisa!
249 00:17:20,748 00:17:21,582 Ayo! Ayo!
250 00:17:24,961 00:17:26,254 - Semangat! - Ya! - Semangat! - Ya!
251 00:17:31,175 00:17:32,051 KELUAR KELUAR
252 00:17:32,134 00:17:34,095 STRATEGI PARA INVESTOR MENGAKHIRI INVESTASI STRATEGI PARA INVESTOR MENGAKHIRI INVESTASI
253 00:17:34,178 00:17:37,014 LEWAT PENJUALAN SAHAM, MERGER, AKUISISI, LIKUIDASI, DAN LAINNYA LEWAT PENJUALAN SAHAM, MERGER, AKUISISI, LIKUIDASI, DAN LAINNYA
254 00:17:42,770 00:17:44,188 JURI HAN JI-PYEONG MODAL USAHA SH JURI HAN JI-PYEONG MODAL USAHA SH
255 00:17:49,986 00:17:51,320 Nomor yang Anda tuju… Nomor yang Anda tuju…
256 00:17:51,404 00:17:54,323 - Apa ada masalah dengan Pak Han? - Aku juga ingin tahu. - Apa ada masalah dengan Pak Han? - Aku juga ingin tahu.
257 00:17:55,074 00:17:57,785 Dia tak menjawab telepon. Ada apa ini? Dia tak menjawab telepon. Ada apa ini?
258 00:18:01,080 00:18:02,915 Bu Yoon, silakan dimulai. Bu Yoon, silakan dimulai.
259 00:18:04,834 00:18:05,876 Baiklah. Baiklah.
260 00:18:10,756 00:18:13,050 JURI HAN JI-PYEONG MODAL USAHA SH JURI HAN JI-PYEONG MODAL USAHA SH
261 00:18:24,270 00:18:26,522 Halo, aku Yoon Seon-hak, Halo, aku Yoon Seon-hak,
262 00:18:26,606 00:18:29,275 direktur Sand Box dan CEO Modal Usaha SH. direktur Sand Box dan CEO Modal Usaha SH.
263 00:18:31,777 00:18:34,614 Meskipun ini sudah Hari Demo ke-12, Meskipun ini sudah Hari Demo ke-12,
264 00:18:34,697 00:18:37,533 aku masih tetap gugup dan berdebar seperti kali pertama. aku masih tetap gugup dan berdebar seperti kali pertama.
265 00:18:37,617 00:18:40,244 Sepuluh tim yang ada di belakang panggung Sepuluh tim yang ada di belakang panggung
266 00:18:40,328 00:18:44,290 tentunya lebih gugup dan berdebar daripada aku. tentunya lebih gugup dan berdebar daripada aku.
267 00:18:44,373 00:18:46,709 Kami akan berikan hadiah 50 juta won Kami akan berikan hadiah 50 juta won
268 00:18:46,792 00:18:49,086 untuk tim pemenang Hari Demo hari ini. untuk tim pemenang Hari Demo hari ini.
269 00:18:49,170 00:18:52,048 Dan untuk tim yang berhasil mendapatkan investasi lanjutan, Dan untuk tim yang berhasil mendapatkan investasi lanjutan,
270 00:18:52,131 00:18:55,176 mereka bisa tetap menggunakan semua fasilitas di sini mereka bisa tetap menggunakan semua fasilitas di sini
271 00:18:55,259 00:18:57,178 sama seperti saat baru masuk. sama seperti saat baru masuk.
272 00:18:58,554 00:19:00,097 Jika tak dapat investasi lanjutan, Jika tak dapat investasi lanjutan,
273 00:19:00,181 00:19:02,516 tempat dan fasilitas akan dicabut. tempat dan fasilitas akan dicabut.
274 00:19:04,727 00:19:07,313 Namun, itu tak ada hubungannya dengan kita. Namun, itu tak ada hubungannya dengan kita.
275 00:19:07,396 00:19:11,275 Kenapa? Karena kita akan dapat investor dan menjadi perusahaan global. Kenapa? Karena kita akan dapat investor dan menjadi perusahaan global.
276 00:19:11,859 00:19:14,862 Selain para investor yang sudah hadir di sini, Selain para investor yang sudah hadir di sini,
277 00:19:15,529 00:19:18,449 sudah ada investor dari seluruh dunia yang hadir di layar ini. sudah ada investor dari seluruh dunia yang hadir di layar ini.
278 00:19:19,700 00:19:21,285 Halo. Hai! Halo. Hai!
279 00:19:22,536 00:19:26,582 Investor dari seluruh dunia akan menonton secara langsung hari ini. Investor dari seluruh dunia akan menonton secara langsung hari ini.
280 00:19:26,666 00:19:29,377 Langsung saja, mari kita mulai acara ini. Langsung saja, mari kita mulai acara ini.
281 00:19:29,460 00:19:33,547 Tim yang pertama adalah tim yang kumentori. Tim yang pertama adalah tim yang kumentori.
282 00:19:34,048 00:19:37,259 Belakangan ini, tim ini juga sering muncul di televisi. Belakangan ini, tim ini juga sering muncul di televisi.
283 00:19:37,343 00:19:39,679 Beri tepuk tangan untuk Nona Won In-jae, Beri tepuk tangan untuk Nona Won In-jae,
284 00:19:39,762 00:19:41,430 CEO dari Injae Company. CEO dari Injae Company.
285 00:19:48,312 00:19:50,690 - Injae, bisa! - Injae, bisa! - Injae, bisa! - Injae, bisa!
286 00:20:09,041 00:20:12,169 Halo. Aku CEO dari Injae Company. Namaku Won In-jae. Halo. Aku CEO dari Injae Company. Namaku Won In-jae.
287 00:20:15,506 00:20:18,092 Kini, hampir delapan juta kamera pengawas dipasang Kini, hampir delapan juta kamera pengawas dipasang
288 00:20:18,175 00:20:21,345 untuk mencegah kriminalitas atau melindungi fasilitas umum di Korea. untuk mencegah kriminalitas atau melindungi fasilitas umum di Korea.
289 00:20:21,429 00:20:23,389 Sayangnya, banyak kamera pengawas ini Sayangnya, banyak kamera pengawas ini
290 00:20:23,472 00:20:26,016 melakukan tugasnya setelah kasus terjadi. melakukan tugasnya setelah kasus terjadi.
291 00:20:26,600 00:20:28,394 Tentu hal itu membantu pencegahan kriminalitas. Tentu hal itu membantu pencegahan kriminalitas.
292 00:20:28,477 00:20:30,896 Namun, itu hanya jika ada seseorang Namun, itu hanya jika ada seseorang
293 00:20:30,980 00:20:33,858 yang bisa terus memperhatikan kamera pengawas yang ada. yang bisa terus memperhatikan kamera pengawas yang ada.
294 00:20:34,692 00:20:37,236 Karena itu, banyak kejadian yang terlewatkan, Karena itu, banyak kejadian yang terlewatkan,
295 00:20:37,319 00:20:39,697 dan tentu ada masalah dalam batas stamina seseorang. dan tentu ada masalah dalam batas stamina seseorang.
296 00:20:40,781 00:20:44,076 Karena itu, ada teknologi untuk melewati batas yang ada tersebut. Karena itu, ada teknologi untuk melewati batas yang ada tersebut.
297 00:20:44,160 00:20:45,035 TEKNOLOGI TEKNOLOGI
298 00:20:45,703 00:20:47,788 Solusi IA Injae Company Solusi IA Injae Company
299 00:20:47,872 00:20:50,624 adalah teknologi yang bernama Guardians AI. adalah teknologi yang bernama Guardians AI.
300 00:20:51,876 00:20:54,044 Seperti yang bisa dilihat, Guardians AI kami Seperti yang bisa dilihat, Guardians AI kami
301 00:20:54,128 00:20:56,630 bisa mendeteksi pergerakan orang aneh di kamera pengawas, bisa mendeteksi pergerakan orang aneh di kamera pengawas,
302 00:20:56,714 00:20:59,633 dan memiliki jaringan untuk langsung menghubungi dan memiliki jaringan untuk langsung menghubungi
303 00:20:59,717 00:21:01,469 organisasi yang dibutuhkan. organisasi yang dibutuhkan.
304 00:21:02,052 00:21:05,347 Ketepatan teknologi pengenalan orang yang merupakan teknologi inti Ketepatan teknologi pengenalan orang yang merupakan teknologi inti
305 00:21:05,431 00:21:07,600 dari pendeteksi keanehan dari pendeteksi keanehan
306 00:21:07,683 00:21:10,102 pada kamera pengawas ini mencapai 93,2 persen. pada kamera pengawas ini mencapai 93,2 persen.
307 00:21:11,687 00:21:13,981 - Kami juga pertimbangkan proses ringan… - Apa? 93,2? - Kami juga pertimbangkan proses ringan… - Apa? 93,2?
308 00:21:14,064 00:21:15,816 …untuk mengurangi biaya operasional. …untuk mengurangi biaya operasional.
309 00:21:16,400 00:21:18,527 Berapa ketepatan pengenalan orang kita? Berapa ketepatan pengenalan orang kita?
310 00:21:18,611 00:21:20,196 92,4 persen. 92,4 persen.
311 00:21:20,279 00:21:21,530 Apa mereka tak bohong? Apa mereka tak bohong?
312 00:21:22,615 00:21:25,367 Bohong! Tak mungkin lebih tinggi daripada milik kita. Bohong! Tak mungkin lebih tinggi daripada milik kita.
313 00:21:25,451 00:21:27,953 Mereka tak bohong jika melihat data IR-nya. Mereka tak bohong jika melihat data IR-nya.
314 00:21:28,037 00:21:30,247 Untuk pengontrolan parkir hingga 99,98 persen. Untuk pengontrolan parkir hingga 99,98 persen.
315 00:21:30,331 00:21:31,707 Hei, pelankan suaramu. Hei, pelankan suaramu.
316 00:21:31,791 00:21:33,501 Kau mematahkan semangat Nona Seo. Kau mematahkan semangat Nona Seo.
317 00:21:34,043 00:21:35,711 Terima kasih presentasinya. Terima kasih presentasinya.
318 00:21:35,795 00:21:37,922 Sekarang waktunya tanya jawab. Sekarang waktunya tanya jawab.
319 00:21:39,423 00:21:41,550 Sepertinya banyak pesaingnya di Korea. Sepertinya banyak pesaingnya di Korea.
320 00:21:41,634 00:21:42,802 Tentu banyak. Tentu banyak.
321 00:21:42,885 00:21:48,349 Namun, tak ada pesaing yang ketepatannya melebihi kami. Namun, tak ada pesaing yang ketepatannya melebihi kami.
322 00:21:49,266 00:21:51,769 Bagiku, yang penting bukan performanya. Bagiku, yang penting bukan performanya.
323 00:21:51,852 00:21:55,231 Namun, seberapa besar itu bisa mengurangi biaya tenaga kerja. Namun, seberapa besar itu bisa mengurangi biaya tenaga kerja.
324 00:21:55,815 00:21:57,817 Menurut saran Kementerian Dalam Negeri dan Keamanan, Menurut saran Kementerian Dalam Negeri dan Keamanan,
325 00:21:57,900 00:22:00,361 satu orang bisa mengontrol sampai 50 buah kamera. satu orang bisa mengontrol sampai 50 buah kamera.
326 00:22:00,444 00:22:02,279 Namun, jika menggunakan solusi kami, Namun, jika menggunakan solusi kami,
327 00:22:02,363 00:22:04,698 satu orang dapat mengontrol sampai 300 buah kamera. satu orang dapat mengontrol sampai 300 buah kamera.
328 00:22:04,782 00:22:08,118 Maka, kau dapat mengurangi seperenam sumber daya manusia. Maka, kau dapat mengurangi seperenam sumber daya manusia.
329 00:22:09,954 00:22:12,039 Contoh, Konstruksi dan Teknik Haun… Contoh, Konstruksi dan Teknik Haun…
330 00:22:12,122 00:22:13,541 kita mengurangi gaji rata-rata. kita mengurangi gaji rata-rata.
331 00:22:13,624 00:22:16,919 - Gaji rata-rata 36,4 juta. - Itu alasan ayahmu mulai berdemo. - Gaji rata-rata 36,4 juta. - Itu alasan ayahmu mulai berdemo.
332 00:22:17,002 00:22:18,921 - Ya. - Jika dikurangi seperenam… - Ya. - Jika dikurangi seperenam…
333 00:22:19,004 00:22:21,090 Aku ada pertanyaan untuk Nona Won. Aku ada pertanyaan untuk Nona Won.
334 00:22:21,173 00:22:23,467 Tunggu. Suara ini… Tunggu. Suara ini…
335 00:22:24,718 00:22:26,303 Kau belum boleh bertanya sekarang. Kau belum boleh bertanya sekarang.
336 00:22:26,887 00:22:29,348 Aku Tim Keamanan Konstruksi Haun. Aku Tim Keamanan Konstruksi Haun.
337 00:22:29,431 00:22:30,849 - Ayah! - Aku Nam Seong-hwan. - Ayah! - Aku Nam Seong-hwan.
338 00:22:31,475 00:22:34,103 Jangan begini. Di sini hanya untuk yang berkepentingan. Jangan begini. Di sini hanya untuk yang berkepentingan.
339 00:22:34,186 00:22:35,854 Aku punya kepentingan! Aku punya kepentingan!
340 00:22:36,772 00:22:39,191 Aku akan kehilangan pekerjaanku karena perusahaannya. Aku akan kehilangan pekerjaanku karena perusahaannya.
341 00:22:39,775 00:22:41,902 Tak ada yang punya kepentingan melebihi diriku. Tak ada yang punya kepentingan melebihi diriku.
342 00:22:56,041 00:22:58,168 - Pak, jangan begini. - Lepaskan aku! - Pak, jangan begini. - Lepaskan aku!
343 00:22:58,252 00:22:59,420 - Mikrofonnya. - Tidak. - Mikrofonnya. - Tidak.
344 00:22:59,503 00:23:01,297 - Tahan dia. - Lepas! - Tahan dia. - Lepas!
345 00:23:01,380 00:23:03,090 - Jangan begini, Pak. - Pak Park! - Jangan begini, Pak. - Pak Park!
346 00:23:03,173 00:23:06,176 Tak apa-apa. Biarkan dia bertanya. Tak apa-apa. Biarkan dia bertanya.
347 00:23:06,260 00:23:07,761 Silakan bertanya. Silakan bertanya.
348 00:23:08,512 00:23:09,722 Ya, Bu Yoon. Ya, Bu Yoon.
349 00:23:16,854 00:23:19,732 Inovasi yang kalian buat Inovasi yang kalian buat
350 00:23:19,815 00:23:22,610 adalah kenyataan dan masa kini untuk kami. adalah kenyataan dan masa kini untuk kami.
351 00:23:23,611 00:23:25,779 Demi memotong sedikit pengeluaran… Demi memotong sedikit pengeluaran…
352 00:23:25,863 00:23:27,072 Sebesar 3,6 miliar won. Sebesar 3,6 miliar won.
353 00:23:28,824 00:23:30,367 Itu tak sedikit. Itu tak sedikit.
354 00:23:36,040 00:23:38,292 Ya, 3,6 miliar won. Ya, 3,6 miliar won.
355 00:23:39,752 00:23:42,755 Lantas, bagaimana orang-orang yang hidup dengan uang itu Lantas, bagaimana orang-orang yang hidup dengan uang itu
356 00:23:42,838 00:23:44,173 bisa melanjutkan hidup? bisa melanjutkan hidup?
357 00:23:45,507 00:23:48,594 Bisnis kalian mendorong orang ke dalam jurang. Bagaimana bisa… Bisnis kalian mendorong orang ke dalam jurang. Bagaimana bisa…
358 00:23:49,595 00:23:51,221 kalian menyebutnya panggilan jiwa? kalian menyebutnya panggilan jiwa?
359 00:24:00,147 00:24:01,273 Panggilan jiwa? Panggilan jiwa?
360 00:24:03,692 00:24:06,236 Nona Won tahu betul harus berbuat apa dan bagaimana. Nona Won tahu betul harus berbuat apa dan bagaimana.
361 00:24:07,363 00:24:08,530 Tapi… Tapi…
362 00:24:10,282 00:24:11,450 sepertinya dia belum tahu sepertinya dia belum tahu
363 00:24:12,618 00:24:14,370 kenapa dia melakukannya. kenapa dia melakukannya.
364 00:24:16,872 00:24:20,084 Beberapa ratus tahun lalu, banyak orang yang berkata sama denganmu. Beberapa ratus tahun lalu, banyak orang yang berkata sama denganmu.
365 00:24:20,167 00:24:22,961 Para pengemudi angkong berdemo sepertimu Para pengemudi angkong berdemo sepertimu
366 00:24:23,045 00:24:24,713 waktu taksi pertama diciptakan. waktu taksi pertama diciptakan.
367 00:24:25,297 00:24:27,216 Jika dunia ini berjalan seperti perkataanmu Jika dunia ini berjalan seperti perkataanmu
368 00:24:27,299 00:24:29,009 dan mengabaikan inovasi, dan mengabaikan inovasi,
369 00:24:29,093 00:24:31,762 kita sekarang masih naik angkong, bukan taksi. kita sekarang masih naik angkong, bukan taksi.
370 00:24:32,346 00:24:34,890 Kita juga tak pakai ponsel, tapi masih pakai Kita juga tak pakai ponsel, tapi masih pakai
371 00:24:34,973 00:24:36,308 telepon dengan kabel. telepon dengan kabel.
372 00:24:38,811 00:24:40,437 Apa kau mau dunia yang begitu? Apa kau mau dunia yang begitu?
373 00:24:44,066 00:24:45,025 Tidak, 'kan? Tidak, 'kan?
374 00:24:46,902 00:24:49,321 Para penerus juga berpikiran begitu. Para penerus juga berpikiran begitu.
375 00:24:50,406 00:24:52,616 Tak mau hidup di dunia yang seperti sekarang. Tak mau hidup di dunia yang seperti sekarang.
376 00:24:53,242 00:24:55,494 Pasti mau hidup di dunia yang lebih baik. Pasti mau hidup di dunia yang lebih baik.
377 00:24:59,957 00:25:02,501 Dan membuat dunia yang lebih baik itu… Dan membuat dunia yang lebih baik itu…
378 00:25:03,085 00:25:04,211 adalah panggilan jiwaku. adalah panggilan jiwaku.
379 00:25:06,797 00:25:08,090 Dia menemukan jawabannya. Dia menemukan jawabannya.
380 00:25:11,677 00:25:14,388 Itu juga panggilan jiwa putramu. Itu juga panggilan jiwa putramu.
381 00:25:17,766 00:25:20,018 Putra? Putra apa? Putra? Putra apa?
382 00:25:20,602 00:25:21,603 Aku penasaran. Aku penasaran.
383 00:25:22,938 00:25:25,816 Putramu juga ada di dalam program Sand Box. Putramu juga ada di dalam program Sand Box.
384 00:25:27,735 00:25:31,572 Dia juga membuat ide pengurangan pegawai dengan kecerdasan buatan seperti kami. Dia juga membuat ide pengurangan pegawai dengan kecerdasan buatan seperti kami.
385 00:25:32,948 00:25:34,074 Namun… Namun…
386 00:25:34,658 00:25:38,203 kenapa kau menyerangku yang berjalan sejalan dengan putramu? kenapa kau menyerangku yang berjalan sejalan dengan putramu?
387 00:25:41,373 00:25:44,334 Ada apa ini? Mereka ayah dan putra? Ada apa ini? Mereka ayah dan putra?
388 00:25:44,418 00:25:47,796 Itu curang. Kenapa membawa-bawa keluarga? Itu curang. Kenapa membawa-bawa keluarga?
389 00:26:10,486 00:26:11,487 Ya, benar. Ya, benar.
390 00:26:14,031 00:26:15,199 Putraku juga… Putraku juga…
391 00:26:16,617 00:26:18,452 berjalan di jalan yang sama denganmu. berjalan di jalan yang sama denganmu.
392 00:26:23,999 00:26:26,543 Jika ada orang seperti kau dan putraku di dunia ini, Jika ada orang seperti kau dan putraku di dunia ini,
393 00:26:27,753 00:26:30,547 inovasi dunia ini akan makin cepat. inovasi dunia ini akan makin cepat.
394 00:26:32,466 00:26:34,176 Tapi tak berguna jika terlalu cepat. Tapi tak berguna jika terlalu cepat.
395 00:26:35,427 00:26:37,763 Banyak orang yang terluka karena kecepatan itu. Banyak orang yang terluka karena kecepatan itu.
396 00:26:37,846 00:26:39,306 Banyak yang kehilangan hidup Banyak yang kehilangan hidup
397 00:26:39,389 00:26:41,934 dan tak bisa beradaptasi di dunia baru. dan tak bisa beradaptasi di dunia baru.
398 00:26:42,810 00:26:44,394 Setidaknya orang sepertiku Setidaknya orang sepertiku
399 00:26:45,521 00:26:47,564 harus berusaha mengontrol kecepatan itu. harus berusaha mengontrol kecepatan itu.
400 00:26:49,358 00:26:52,528 Agar orang-orang bisa beradaptasi dan hidup bersama. Agar orang-orang bisa beradaptasi dan hidup bersama.
401 00:26:56,615 00:26:58,075 Demi kecepatan itu, Demi kecepatan itu,
402 00:26:59,117 00:27:00,828 aku akan terus berjuang. aku akan terus berjuang.
403 00:27:09,378 00:27:10,629 Jalanku dan putraku… Jalanku dan putraku…
404 00:27:12,214 00:27:13,632 bisa saja berbeda. bisa saja berbeda.
405 00:27:15,968 00:27:17,386 Putraku adalah dirinya, Putraku adalah dirinya,
406 00:27:19,137 00:27:20,347 dan aku adalah diriku. dan aku adalah diriku.
407 00:27:28,188 00:27:30,816 Putraku berjalan menuju masa depan, Putraku berjalan menuju masa depan,
408 00:27:30,899 00:27:31,900 dan aku… dan aku…
409 00:27:33,235 00:27:35,821 akan berusaha melindungi masa kini. akan berusaha melindungi masa kini.
410 00:27:38,198 00:27:39,783 Mungkin di tengah itu… Mungkin di tengah itu…
411 00:27:41,368 00:27:43,203 akan muncul kecepatan tepat akan muncul kecepatan tepat
412 00:27:44,371 00:27:45,497 untuk inovasi. untuk inovasi.
413 00:28:13,442 00:28:14,484 Ayah. Ayah.
414 00:28:18,322 00:28:20,532 Ternyata kau bisa menatapku dengan baik. Ternyata kau bisa menatapku dengan baik.
415 00:28:21,742 00:28:23,452 Kenapa menghindari ayah selama ini? Kenapa menghindari ayah selama ini?
416 00:28:50,312 00:28:51,313 Ayahmu… Ayahmu…
417 00:28:53,232 00:28:54,608 sangat keren. sangat keren.
418 00:29:06,161 00:29:09,289 Aku harus apa jika mau berinvestasi di Injae Company? Aku harus apa jika mau berinvestasi di Injae Company?
419 00:29:09,373 00:29:11,041 Apa masih bisa? Apa masih bisa?
420 00:29:12,542 00:29:14,127 Tak bisa untukmu, Pak Won. Tak bisa untukmu, Pak Won.
421 00:29:16,964 00:29:19,091 Aku tak di sini untuk mendapat investasi. Aku tak di sini untuk mendapat investasi.
422 00:29:19,758 00:29:22,678 Pendapatan kami sudah cukup untuk biaya operasi. Pendapatan kami sudah cukup untuk biaya operasi.
423 00:29:23,762 00:29:27,349 Aku di sini untuk mencari partner global Injae Company. Aku di sini untuk mencari partner global Injae Company.
424 00:29:29,142 00:29:30,811 Terima kasih. Aku merasa terhormat. Terima kasih. Aku merasa terhormat.
425 00:29:31,645 00:29:34,106 Presentasimu sangat hebat. Presentasimu sangat hebat.
426 00:29:34,773 00:29:38,568 Aku merasa kau sangat pantas menjadi partner global 2STO. Aku merasa kau sangat pantas menjadi partner global 2STO.
427 00:29:40,195 00:29:41,280 Namun, Namun,
428 00:29:43,282 00:29:45,242 aku punya tim lain yang aku suka. aku punya tim lain yang aku suka.
429 00:29:45,993 00:29:47,744 Boleh kuputuskan setelah presentasi mereka? Boleh kuputuskan setelah presentasi mereka?
430 00:29:52,791 00:29:53,625 Ya. Ya.
431 00:29:54,793 00:29:55,669 Apa itu kita? Apa itu kita?
432 00:30:16,440 00:30:18,900 Haruskah kita ubah angka di presentasi kita? Haruskah kita ubah angka di presentasi kita?
433 00:30:20,152 00:30:21,862 Angka? Angka apa? Angka? Angka apa?
434 00:30:21,945 00:30:24,448 Ketepatan pengenalan orang mereka lebih tinggi. Ketepatan pengenalan orang mereka lebih tinggi.
435 00:30:24,531 00:30:26,074 Naikkan saja sedikit data kita. Naikkan saja sedikit data kita.
436 00:30:26,867 00:30:28,160 Haruskah begitu? Haruskah begitu?
437 00:30:28,702 00:30:31,079 Ayo. Kita bisa naikkan ketepatannya nanti. Ayo. Kita bisa naikkan ketepatannya nanti.
438 00:30:31,163 00:30:32,414 Kita pasti… Kita pasti…
439 00:30:32,497 00:30:33,623 Maksudku, kau pasti bisa. Maksudku, kau pasti bisa.
440 00:30:44,551 00:30:48,055 ASISTEN MANAJER HAN YU-JIN ASISTEN MANAJER HAN YU-JIN
441 00:30:48,805 00:30:50,724 Selanjutnya, tim enam. Selanjutnya, tim enam.
442 00:30:51,558 00:30:54,853 Tim ini dimentori oleh Pak Han Ji-pyeong. Tim ini dimentori oleh Pak Han Ji-pyeong.
443 00:30:55,979 00:30:58,648 Namun, Pak Han ada urusan pribadi, jadi, tak bisa hadir. Namun, Pak Han ada urusan pribadi, jadi, tak bisa hadir.
444 00:30:58,732 00:31:00,734 Biarkan aku yang memperkenalkan mereka. Biarkan aku yang memperkenalkan mereka.
445 00:31:01,526 00:31:03,904 - Tadi kita bertemu dia. - Aplikasi IA mereka disebut NoonGil. - Tadi kita bertemu dia. - Aplikasi IA mereka disebut NoonGil.
446 00:31:03,987 00:31:06,239 - "Urusan pribadi"? - Diciptakan bagi para tunanetra. - "Urusan pribadi"? - Diciptakan bagi para tunanetra.
447 00:31:06,323 00:31:09,201 - Ada apa dengannya? - Dan punya banyak pengguna. - Ada apa dengannya? - Dan punya banyak pengguna.
448 00:31:09,284 00:31:11,661 Urusan kita lebih penting daripada dia. Urusan kita lebih penting daripada dia.
449 00:31:11,745 00:31:13,163 - Ayo fokus. - Baiklah. - Ayo fokus. - Baiklah.
450 00:31:14,039 00:31:15,374 Berkumpul. Berkumpul.
451 00:31:17,250 00:31:18,293 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
452 00:31:18,377 00:31:20,003 - Samsan Tech! Semangat! - Samsan Tech! Semangat! - Samsan Tech! Semangat! - Samsan Tech! Semangat!
453 00:31:20,837 00:31:22,214 - Semoga sukses. - Semangat! - Semoga sukses. - Semangat!
454 00:31:22,297 00:31:25,175 Sambutlah Nona Seo Dal-mi, CEO Samsan Tech. Sambutlah Nona Seo Dal-mi, CEO Samsan Tech.
455 00:31:26,468 00:31:27,844 - Semangat! - Semoga sukses! - Semangat! - Semoga sukses!
456 00:31:28,387 00:31:29,971 - Semoga sukses! - Semangat! - Semoga sukses! - Semangat!
457 00:31:33,308 00:31:34,351 Semangat! Semangat!
458 00:31:42,734 00:31:44,945 JURI HAN JI-PYEONG MODAL USAHA SH JURI HAN JI-PYEONG MODAL USAHA SH
459 00:31:48,907 00:31:52,327 Halo. Aku CEO dari Samsan Tech. Namaku Seo Dal-mi. Halo. Aku CEO dari Samsan Tech. Namaku Seo Dal-mi.
460 00:31:57,207 00:32:00,585 Teknologi seharusnya membawa kita ke dunia yang lebih nyaman. Teknologi seharusnya membawa kita ke dunia yang lebih nyaman.
461 00:32:00,669 00:32:05,048 Namun, ada juga orang-orang yang merasa tak nyaman karena teknologi. Namun, ada juga orang-orang yang merasa tak nyaman karena teknologi.
462 00:32:05,632 00:32:08,510 Salah satunya para tunanetra. Salah satunya para tunanetra.
463 00:32:08,593 00:32:12,180 Jika kita terus berinovasi tanpa memikirkan mereka, Jika kita terus berinovasi tanpa memikirkan mereka,
464 00:32:12,764 00:32:16,101 mungkin akan banyak orang yang terluka karena tak bisa beradaptasi. mungkin akan banyak orang yang terluka karena tak bisa beradaptasi.
465 00:32:17,853 00:32:21,106 Kami dari Samsan Tech berpikir bahwa teknologi tak hanya sekadar inovasi, Kami dari Samsan Tech berpikir bahwa teknologi tak hanya sekadar inovasi,
466 00:32:21,690 00:32:24,151 tapi juga harus berguna bagi orang seperti mereka. tapi juga harus berguna bagi orang seperti mereka.
467 00:32:24,985 00:32:27,404 Aku akan perlihatkan teknologinya. Aku akan perlihatkan teknologinya.
468 00:32:30,157 00:32:32,742 Yeong-sil, bisa bacakan tulisan yang ada di depanku? Yeong-sil, bisa bacakan tulisan yang ada di depanku?
469 00:32:33,326 00:32:36,204 NoonGil adalah layanan pemandu kecerdasan buatan NoonGil adalah layanan pemandu kecerdasan buatan
470 00:32:36,288 00:32:39,166 khusus tunanetra yang dibuat untuk membantu orang-orang khusus tunanetra yang dibuat untuk membantu orang-orang
471 00:32:39,249 00:32:42,169 yang tak bisa melihat, terinspirasi dari hewan pemandu tunanetra. yang tak bisa melihat, terinspirasi dari hewan pemandu tunanetra.
472 00:32:47,674 00:32:49,926 Yeong-sil, ada apa di depanku? Yeong-sil, ada apa di depanku?
473 00:32:50,886 00:32:53,430 Ada dua wanita, dan empat pria sedang duduk. Ada dua wanita, dan empat pria sedang duduk.
474 00:32:54,514 00:32:56,808 Sungguh bekerja. Menakjubkan. Sungguh bekerja. Menakjubkan.
475 00:33:00,604 00:33:01,771 Bagus. Bagus.
476 00:33:04,649 00:33:08,403 Jumlah tunanetra di Korea sekitar 250.000 orang, 'kan? Jumlah tunanetra di Korea sekitar 250.000 orang, 'kan?
477 00:33:09,070 00:33:11,615 Karena solusi ini terbatas dalam satu komunitas, Karena solusi ini terbatas dalam satu komunitas,
478 00:33:11,698 00:33:15,410 kupikir pasarnya akan sangat kecil. Bukankah begitu? kupikir pasarnya akan sangat kecil. Bukankah begitu?
479 00:33:15,494 00:33:18,705 Pasar kami 40 juta tunanetra dari seluruh dunia. Pasar kami 40 juta tunanetra dari seluruh dunia.
480 00:33:18,788 00:33:20,957 Kini, layanan kami berbahasa Inggris dan Mandarin. Kini, layanan kami berbahasa Inggris dan Mandarin.
481 00:33:21,041 00:33:23,960 Ke depannya, kami akan tawarkan dalam bahasa-bahasa lainnya. Ke depannya, kami akan tawarkan dalam bahasa-bahasa lainnya.
482 00:33:28,673 00:33:29,799 JURI ALEX KWON JURI ALEX KWON
483 00:33:30,926 00:33:34,638 Aku sangat tertarik dengan teknologi Samsan Tech. Aku sangat tertarik dengan teknologi Samsan Tech.
484 00:33:34,721 00:33:37,766 Boleh aku tahu berapa ketepatan pengenalan orang kalian? Boleh aku tahu berapa ketepatan pengenalan orang kalian?
485 00:33:47,790 00:33:57,790 Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
486 00:34:09,256 00:34:11,883 Kita bisa naikkan ketepatannya nanti. Kita pasti… Kita bisa naikkan ketepatannya nanti. Kita pasti…
487 00:34:11,967 00:34:13,385 Maksudku, kau pasti bisa. Maksudku, kau pasti bisa.
488 00:34:24,104 00:34:26,690 Jangan begitu. Kita harus jujur. Jangan begitu. Kita harus jujur.
489 00:34:27,274 00:34:29,651 Kita pasti kalah jika jujur. Kita pasti kalah jika jujur.
490 00:34:29,734 00:34:33,154 Sedikit saja. Naikkan sedikit saja. Sedikit saja. Naikkan sedikit saja.
491 00:34:33,238 00:34:36,199 Karena sedikit itu, 92,4 persen yang ada juga menjadi kebohongan. Karena sedikit itu, 92,4 persen yang ada juga menjadi kebohongan.
492 00:34:38,159 00:34:40,620 Tak apa-apa, 92,4 juga cukup baik. Tak apa-apa, 92,4 juga cukup baik.
493 00:34:50,046 00:34:52,299 Ketepatan pengenalan orang kami… Ketepatan pengenalan orang kami…
494 00:34:56,303 00:34:57,804 92,4 persen. 92,4 persen.
495 00:34:59,097 00:35:01,266 Angka kalian sedikit lebih rendah dari tim sebelumnya. Angka kalian sedikit lebih rendah dari tim sebelumnya.
496 00:35:01,933 00:35:02,851 Tidak begitu. Tidak begitu.
497 00:35:03,852 00:35:06,187 Ketepatan tak bisa dibandingkan hanya dari angka. Ketepatan tak bisa dibandingkan hanya dari angka.
498 00:35:06,271 00:35:08,607 Keadaan juga sangat berpengaruh. Keadaan juga sangat berpengaruh.
499 00:35:09,316 00:35:12,611 Seperti yang diketahui, NoonGil adalah aplikasi ponsel. Seperti yang diketahui, NoonGil adalah aplikasi ponsel.
500 00:35:12,694 00:35:16,364 Jadi, baterai yang digunakan tak boleh terlalu besar Jadi, baterai yang digunakan tak boleh terlalu besar
501 00:35:16,448 00:35:18,408 agar bisa dipakai seharian oleh tunanetra. agar bisa dipakai seharian oleh tunanetra.
502 00:35:18,992 00:35:20,994 Karena itu, kami mencari titik temu Karena itu, kami mencari titik temu
503 00:35:21,077 00:35:23,913 antara tingkat ketepatan tinggi dan pengurangan ukuran aplikasi. antara tingkat ketepatan tinggi dan pengurangan ukuran aplikasi.
504 00:35:24,956 00:35:26,458 Kami juga sudah temukan titiknya. Kami juga sudah temukan titiknya.
505 00:35:26,541 00:35:28,793 Orang bodoh memang banyak omong. Orang bodoh memang banyak omong.
506 00:35:30,211 00:35:31,546 Bagaimana dengan ini? Bagaimana dengan ini?
507 00:35:31,630 00:35:33,965 Injae Company bisa ke panggung? Injae Company bisa ke panggung?
508 00:35:42,265 00:35:43,141 Ayo. Ayo.
509 00:36:02,744 00:36:04,245 Itu komputer papan tunggal, 'kan? Itu komputer papan tunggal, 'kan?
510 00:36:04,329 00:36:06,748 Apa dia mau mereka jalankan program IA-nya di situ? Apa dia mau mereka jalankan program IA-nya di situ?
511 00:36:06,831 00:36:10,710 Entahlah. Apa akan berhasil? Entahlah. Apa akan berhasil?
512 00:36:10,794 00:36:12,045 Sepertinya tak akan bisa. Sepertinya tak akan bisa.
513 00:36:14,339 00:36:17,509 Sepertinya keadaannya terlalu ekstrem. Sepertinya keadaannya terlalu ekstrem.
514 00:36:17,592 00:36:20,887 Kedua teknologi tentang proses ringan dan pengenalan orang. Kedua teknologi tentang proses ringan dan pengenalan orang.
515 00:36:20,970 00:36:22,639 Jika tes dengan spesifikasi yang sama, Jika tes dengan spesifikasi yang sama,
516 00:36:22,722 00:36:25,183 kita akan tahu mana yang lebih baik. kita akan tahu mana yang lebih baik.
517 00:36:26,518 00:36:29,979 Kurasa akan ada tanding ulang. Kurasa akan ada tanding ulang.
518 00:36:30,063 00:36:31,398 Benar. Benar.
519 00:36:54,129 00:36:55,463 Bagaimana? Bagaimana?
520 00:36:56,381 00:36:57,507 Tak tahu. Tak tahu.
521 00:36:58,925 00:37:00,427 Sejujurnya, aku tak yakin bisa. Sejujurnya, aku tak yakin bisa.
522 00:37:01,177 00:37:03,346 Tak pernah dites dengan spesifikasi rendah begini. Tak pernah dites dengan spesifikasi rendah begini.
523 00:37:03,430 00:37:04,723 Apa bisa dijalankan di sini? Apa bisa dijalankan di sini?
524 00:37:04,806 00:37:07,100 Tentu tidak. Tetris pun tak bisa di sini. Tentu tidak. Tetris pun tak bisa di sini.
525 00:37:15,900 00:37:18,194 Teknologi kita pasti tak bisa, 'kan? Teknologi kita pasti tak bisa, 'kan?
526 00:37:19,195 00:37:20,155 Ya. Ya.
527 00:37:21,114 00:37:23,324 Tak akan bisa. Mereka juga tak akan bisa. Tak akan bisa. Mereka juga tak akan bisa.
528 00:37:26,244 00:37:28,580 Lantas, kenapa dia melakukan tes ini? Lantas, kenapa dia melakukan tes ini?
529 00:37:29,456 00:37:32,333 - Untuk mematahkan alasannya. - Apa maksudmu? - Untuk mematahkan alasannya. - Apa maksudmu?
530 00:37:33,543 00:37:36,838 Mereka beralasan ketepatan yang kurang itu karena proses ringan. Mereka beralasan ketepatan yang kurang itu karena proses ringan.
531 00:37:36,921 00:37:39,257 Untuk buktikan bahwa itu bukan alasan tepat, Untuk buktikan bahwa itu bukan alasan tepat,
532 00:37:39,340 00:37:40,884 dia menyuruh kita melakukan ini. dia menyuruh kita melakukan ini.
533 00:37:40,967 00:37:44,012 Jadi, Alex sudah memutuskan untuk memilih kita? Jadi, Alex sudah memutuskan untuk memilih kita?
534 00:37:46,890 00:37:47,891 Sepertinya begitu. Sepertinya begitu.
535 00:37:49,309 00:37:52,812 Di diska lepas itu ada video kamera pengawas Sand Box. Di diska lepas itu ada video kamera pengawas Sand Box.
536 00:37:52,896 00:37:56,816 Lakukan pengenalan orang di video itu. Adil, 'kan? Lakukan pengenalan orang di video itu. Adil, 'kan?
537 00:37:58,067 00:37:59,944 - Ya. - Baik. - Ya. - Baik.
538 00:38:35,230 00:38:36,481 SAMSAN TECH SAMSAN TECH
539 00:38:52,247 00:38:54,040 Apa? Apa?
540 00:38:54,123 00:38:56,584 - Itu benar-benar bisa. - Luar biasa. - Itu benar-benar bisa. - Luar biasa.
541 00:38:58,545 00:38:59,379 SAMSAN TECH SAMSAN TECH
542 00:38:59,462 00:39:00,922 Programnya bisa jalan di sini. Programnya bisa jalan di sini.
543 00:39:01,005 00:39:02,006 SAMSAN TECH SAMSAN TECH
544 00:39:07,303 00:39:10,849 Astaga. Ini tak masuk akal. Astaga. Ini tak masuk akal.
545 00:39:10,932 00:39:12,600 Kita berhasil, 'kan? Kita berhasil, 'kan?
546 00:39:12,684 00:39:14,185 Program kita berhasil dijalankan? Program kita berhasil dijalankan?
547 00:39:14,811 00:39:16,312 Kenapa itu berhasil? Kenapa itu berhasil?
548 00:39:17,814 00:39:18,773 Tak masuk akal. Tak masuk akal.
549 00:39:22,569 00:39:23,862 Aku tahu akan berhasil. Aku tahu akan berhasil.
550 00:39:27,115 00:39:28,241 Aku sudah tahu itu. Aku sudah tahu itu.
551 00:39:35,999 00:39:38,418 - Kita menang, 'kan? - Ya. - Kita menang, 'kan? - Ya.
552 00:39:42,672 00:39:44,549 Kemari kau! Biar kupukul. Kemari kau! Biar kupukul.
553 00:39:50,972 00:39:52,015 Lepaskan aku! Lepaskan aku!
554 00:39:52,098 00:39:54,475 - Cepat lepaskan. - Kemari. - Cepat lepaskan. - Kemari.
555 00:39:55,143 00:39:56,144 Mereka sedang apa? Mereka sedang apa?
556 00:40:04,027 00:40:05,778 PEMENANG HARI DEMO KE-12 PEMENANG HARI DEMO KE-12
557 00:40:22,420 00:40:23,421 Kita berhasil. Kita berhasil.
558 00:40:23,504 00:40:25,965 Ayo berfoto sekali lagi. Lihatlah ke sini. Ayo berfoto sekali lagi. Lihatlah ke sini.
559 00:40:26,049 00:40:27,425 Baiklah. Baiklah.
560 00:40:29,510 00:40:32,472 Lihat ke sini. Akan segera kufoto. Lihat ke sini. Akan segera kufoto.
561 00:40:32,555 00:40:34,807 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
562 00:40:34,891 00:40:38,770 PEMENANG HARI DEMO KE-12 PEMENANG HARI DEMO KE-12
563 00:40:44,901 00:40:47,737 Namun, bisa apa? Itu tak buat investor tertarik. Namun, bisa apa? Itu tak buat investor tertarik.
564 00:40:47,820 00:40:49,322 Apa model bisnismu? Apa model bisnismu?
565 00:40:49,405 00:40:51,616 Dari mana pendapatan berkelanjutannya? Dari mana pendapatan berkelanjutannya?
566 00:40:51,699 00:40:53,618 Tak ada yang jelas dari itu. Tak ada yang jelas dari itu.
567 00:40:53,701 00:40:55,411 Kalian polos atau bodoh? Kalian polos atau bodoh?
568 00:40:55,495 00:40:57,121 Sekalian beri tahu algoritmanya saja. Sekalian beri tahu algoritmanya saja.
569 00:40:57,205 00:41:00,124 Ini tak akan berhasil jika kalian yang presentasi. Ini tak akan berhasil jika kalian yang presentasi.
570 00:41:00,208 00:41:04,504 Tak akan ada orang bodoh di dunia ini yang akan berinvestasi Tak akan ada orang bodoh di dunia ini yang akan berinvestasi
571 00:41:05,088 00:41:06,798 setelah melihat daftar kepemilikan saham ini. setelah melihat daftar kepemilikan saham ini.
572 00:41:06,881 00:41:10,635 Lalu masalah yang lebih besar di sini adalah sang CEO tak bisa menuntaskannya. Lalu masalah yang lebih besar di sini adalah sang CEO tak bisa menuntaskannya.
573 00:41:10,718 00:41:13,429 Nona Seo, kaulah masalahnya. Nona Seo, kaulah masalahnya.
574 00:41:13,513 00:41:15,390 Makin banyak pengguna, biayanya makin tinggi. Makin banyak pengguna, biayanya makin tinggi.
575 00:41:15,473 00:41:16,724 Siapa yang mau investasi? Siapa yang mau investasi?
576 00:41:46,504 00:41:47,922 Perkataan Pak Park benar. Perkataan Pak Park benar.
577 00:41:48,464 00:41:51,050 Kudengar kau tak hadir di Hari Demo karena merasa bersalah. Kudengar kau tak hadir di Hari Demo karena merasa bersalah.
578 00:41:51,676 00:41:52,760 Maafkan aku. Maafkan aku.
579 00:41:54,762 00:41:58,975 Pekerjaan kita memang menuntut kita untuk berbicara tajam. Pekerjaan kita memang menuntut kita untuk berbicara tajam.
580 00:41:59,600 00:42:01,269 Wajar terkadang kita dibenci. Wajar terkadang kita dibenci.
581 00:42:03,229 00:42:06,816 Waktu itu kau mengkritik hal yang sudah seharusnya. Waktu itu kau mengkritik hal yang sudah seharusnya.
582 00:42:07,400 00:42:10,403 Jika kau tak melakukan itu, pasti aku melakukannya. Jika kau tak melakukan itu, pasti aku melakukannya.
583 00:42:10,486 00:42:12,405 Menurutmu, itu kritik yang wajar? Menurutmu, itu kritik yang wajar?
584 00:42:14,365 00:42:15,241 Bu Yoon. Bu Yoon.
585 00:42:17,577 00:42:20,496 Aku selalu berkata kepada Samsan Tech mereka tak akan berhasil. Aku selalu berkata kepada Samsan Tech mereka tak akan berhasil.
586 00:42:22,165 00:42:24,792 Tapi hari ini mereka menjadi juara. Tapi hari ini mereka menjadi juara.
587 00:42:27,837 00:42:29,047 Mungkin saja… Mungkin saja…
588 00:42:30,173 00:42:32,216 perkataan Kim Yong-san benar. perkataan Kim Yong-san benar.
589 00:42:48,149 00:42:50,401 Nenek! Nenek!
590 00:42:50,902 00:42:53,321 Astaga. Cucuku tersayang sudah kembali. Astaga. Cucuku tersayang sudah kembali.
591 00:42:53,404 00:42:55,615 Kenapa kau senang sekali hari ini? Kenapa kau senang sekali hari ini?
592 00:42:55,698 00:42:56,991 Kau pasti kaget dengar ini. Kau pasti kaget dengar ini.
593 00:42:57,575 00:42:58,951 Hari ini Hari Demo, 'kan? Hari ini Hari Demo, 'kan?
594 00:42:59,035 00:43:02,080 Tebak aku juara berapa. Juara tiga? Juara dua? Tebak aku juara berapa. Juara tiga? Juara dua?
595 00:43:02,163 00:43:03,664 Tidak. Aku juara satu! Tidak. Aku juara satu!
596 00:43:03,748 00:43:06,084 - Apa? Sungguh? - Ya! - Apa? Sungguh? - Ya!
597 00:43:06,167 00:43:07,460 Kau juara satu? Kau juara satu?
598 00:43:10,880 00:43:11,964 Aku bilang pada In-jae Aku bilang pada In-jae
599 00:43:12,048 00:43:14,759 - akan mengalahkannya dalam tiga tahun. - Benar. - akan mengalahkannya dalam tiga tahun. - Benar.
600 00:43:15,843 00:43:19,472 Namun, sepertinya aku terlalu menganggap remeh diriku. Namun, sepertinya aku terlalu menganggap remeh diriku.
601 00:43:19,555 00:43:20,848 Aku tak butuh tiga tahun. Aku tak butuh tiga tahun.
602 00:43:20,932 00:43:23,351 Tentu saja. Kau terlalu rendah hati. Tentu saja. Kau terlalu rendah hati.
603 00:43:25,812 00:43:28,022 Astaga. Anak pintar. Astaga. Anak pintar.
604 00:43:33,361 00:43:34,779 - Nenek. - Apa? - Nenek. - Apa?
605 00:43:35,363 00:43:36,906 - Kau sedikit aneh. - Kenapa? - Kau sedikit aneh. - Kenapa?
606 00:43:40,409 00:43:42,120 Kenapa perlakuanmu sangat hangat? Kenapa perlakuanmu sangat hangat?
607 00:43:43,663 00:43:46,207 Reaksimu sedikit berlebihan hari ini. Reaksimu sedikit berlebihan hari ini.
608 00:43:47,416 00:43:51,170 Memangnya kenapa? Aku selalu memperlakukanmu dengan hangat. Memangnya kenapa? Aku selalu memperlakukanmu dengan hangat.
609 00:43:51,671 00:43:53,798 Tidak. Biasanya kau dingin. Tidak. Biasanya kau dingin.
610 00:43:57,802 00:43:59,512 Apa kau berbuat salah kepadaku? Apa kau berbuat salah kepadaku?
611 00:44:02,140 00:44:03,599 Astaga, tidak! Astaga, tidak!
612 00:44:04,517 00:44:05,643 Tak ada sama sekali. Tak ada sama sekali.
613 00:44:07,687 00:44:08,688 Dal-mi. Dal-mi.
614 00:44:31,294 00:44:32,253 Aku tak mau. Aku tak mau.
615 00:44:32,336 00:44:34,463 Bagaimana hati Nenek? Kau tak marah? Bagaimana hati Nenek? Kau tak marah?
616 00:44:35,548 00:44:38,384 Tentunya aku lebih marah daripadamu. Tentunya aku lebih marah daripadamu.
617 00:44:38,467 00:44:40,344 Lantas, kenapa kau bawa dia ke sini? Lantas, kenapa kau bawa dia ke sini?
618 00:44:40,428 00:44:43,347 Jika kita terus mengusir orang dengan berbagai cara, Jika kita terus mengusir orang dengan berbagai cara,
619 00:44:43,431 00:44:45,433 pada akhirnya tak ada orang di samping kita. pada akhirnya tak ada orang di samping kita.
620 00:44:46,267 00:44:48,394 Kau lebih mudah memaafkan jika sudah tua. Kau lebih mudah memaafkan jika sudah tua.
621 00:44:48,978 00:44:50,605 Aku belum tua, jadi, tak paham. Aku belum tua, jadi, tak paham.
622 00:44:51,689 00:44:53,232 Ibu punya rumah yang bagus. Ibu punya rumah yang bagus.
623 00:44:53,316 00:44:55,568 Kenapa dia harus tinggal di sini? Kenapa dia harus tinggal di sini?
624 00:44:57,904 00:44:58,988 Usir dia dari sini. Usir dia dari sini.
625 00:44:59,989 00:45:01,574 Aku sudah lihat kelakuan suaminya. Aku sudah lihat kelakuan suaminya.
626 00:45:01,657 00:45:03,743 Sepertinya dia akan dipukuli jika pulang. Sepertinya dia akan dipukuli jika pulang.
627 00:45:03,826 00:45:05,411 Maka itu, aku bawa dia ke sini. Maka itu, aku bawa dia ke sini.
628 00:45:09,874 00:45:10,958 Ibumu… Ibumu…
629 00:45:13,669 00:45:15,796 tak hidup sebaik yang kau kira. tak hidup sebaik yang kau kira.
630 00:45:21,093 00:45:22,219 Lalu bagaimana? Lalu bagaimana?
631 00:45:22,762 00:45:25,014 Usir saja ke jalanan? Usir saja ke jalanan?
632 00:46:04,971 00:46:07,056 Sepertinya iga sapi berlebihan. Sepertinya iga sapi berlebihan.
633 00:46:07,139 00:46:10,017 Do-san tak akan suka jika ini terlihat seperti pesta. Do-san tak akan suka jika ini terlihat seperti pesta.
634 00:46:10,768 00:46:13,771 Tapi dia juara satu. Iga babi terlalu sederhana. Tapi dia juara satu. Iga babi terlalu sederhana.
635 00:46:14,355 00:46:15,564 Kau benar. Kau benar.
636 00:46:22,446 00:46:26,033 Kalau begitu, jangan pakai japchae. Jika ada ini terlalu seperti pesta. Kalau begitu, jangan pakai japchae. Jika ada ini terlalu seperti pesta.
637 00:46:26,117 00:46:27,201 Baiklah kalau begitu. Baiklah kalau begitu.
638 00:46:30,204 00:46:33,457 Apa kau sudah melihat CEO perusahaan Do-san? Apa kau sudah melihat CEO perusahaan Do-san?
639 00:46:34,208 00:46:35,584 Tentu saja. Tentu saja.
640 00:46:42,842 00:46:45,177 Dia pandai berbicara dan pintar. Dia pandai berbicara dan pintar.
641 00:46:46,512 00:46:49,015 Sepertinya dia tak merayu Do-san agar bisa jadi CEO. Sepertinya dia tak merayu Do-san agar bisa jadi CEO.
642 00:46:49,640 00:46:52,685 Kemampuannya hebat dan pantas menjadi CEO. Kemampuannya hebat dan pantas menjadi CEO.
643 00:46:54,729 00:46:55,688 Benarkah? Benarkah?
644 00:46:55,771 00:46:59,025 Kalau begitu, bagaimana jika sekarang Do-san merayu dia? Kalau begitu, bagaimana jika sekarang Do-san merayu dia?
645 00:46:59,108 00:47:02,528 Dia harus mengesampingkan urusan pribadinya. Tak boleh begitu. Dia harus mengesampingkan urusan pribadinya. Tak boleh begitu.
646 00:47:03,362 00:47:04,822 Astaga. Lihat siapa yang bicara. Astaga. Lihat siapa yang bicara.
647 00:47:04,905 00:47:06,782 Kau yang pertama mengajakku berpacaran. Kau yang pertama mengajakku berpacaran.
648 00:47:10,911 00:47:12,121 Kau benar. Kau benar.
649 00:47:12,204 00:47:16,333 Teknikku mendapatkan hatimu memang hebat. Teknikku mendapatkan hatimu memang hebat.
650 00:47:16,417 00:47:19,211 Kuharap Do-san juga bisa belajar itu. Kuharap Do-san juga bisa belajar itu.
651 00:47:25,760 00:47:27,511 - Aku pulang. - Ya. - Aku pulang. - Ya.
652 00:47:28,137 00:47:30,765 Selamat datang. Sudah makan malam? Selamat datang. Sudah makan malam?
653 00:47:30,848 00:47:32,641 Belum. Apa ini semua? Belum. Apa ini semua?
654 00:47:32,725 00:47:35,519 Ibu hanya siapkan yang ada secara sederhana. Ibu hanya siapkan yang ada secara sederhana.
655 00:47:36,937 00:47:38,481 Aku cuci tangan dulu. Aku cuci tangan dulu.
656 00:47:41,108 00:47:42,151 Ayah! Ayah!
657 00:47:42,234 00:47:46,113 Ajari aku mendapatkan hati perempuan juga. Ajari aku mendapatkan hati perempuan juga.
658 00:47:46,906 00:47:47,907 Baiklah. Baiklah.
659 00:47:53,954 00:47:56,457 Sepertinya dia dengar semua pembicaraan kita. Sepertinya dia dengar semua pembicaraan kita.
660 00:47:57,333 00:47:59,210 Bukan itu yang penting sekarang. Bukan itu yang penting sekarang.
661 00:47:59,293 00:48:02,129 Itu artinya dia menyukai CEO itu. Itu artinya dia menyukai CEO itu.
662 00:48:06,175 00:48:07,718 - Sayang. - Ya. - Sayang. - Ya.
663 00:48:08,302 00:48:10,471 - Ayo keluarkan japchae-nya. - Ya. - Ayo keluarkan japchae-nya. - Ya.
664 00:48:26,028 00:48:29,949 MODAL USAHA SH MODAL USAHA SH
665 00:48:37,581 00:48:38,874 Kau mencari Pak Han? Kau mencari Pak Han?
666 00:48:41,001 00:48:42,086 Ya, benar. Ya, benar.
667 00:48:43,003 00:48:44,964 Dia tak membalas pesanku. Dia tak membalas pesanku.
668 00:48:45,047 00:48:46,423 Pak Han hari ini izin sakit. Pak Han hari ini izin sakit.
669 00:48:47,466 00:48:49,927 Izin sakit? Dia sakit apa? Izin sakit? Dia sakit apa?
670 00:48:50,511 00:48:52,930 Entahlah. Ini kali pertama dia begitu. Entahlah. Ini kali pertama dia begitu.
671 00:48:53,013 00:48:54,723 Aku berniat menjenguknya nanti. Aku berniat menjenguknya nanti.
672 00:49:22,209 00:49:24,044 TUKANG TANYA TUKANG TANYA
673 00:49:25,045 00:49:26,213 Halo? Halo?
674 00:49:29,508 00:49:30,467 Halo? Halo?
675 00:49:32,136 00:49:34,680 - Halo? - Ini aku. - Halo? - Ini aku.
676 00:49:35,222 00:49:37,808 Kudengar dari Pak Park bahwa kau sakit. Kudengar dari Pak Park bahwa kau sakit.
677 00:49:39,894 00:49:41,187 Dasar Park Dong-cheon… Dasar Park Dong-cheon…
678 00:49:41,937 00:49:43,272 Sepertinya dia salah. Sepertinya dia salah.
679 00:49:43,355 00:49:44,690 Bukan izin sakit, tapi cuti. Bukan izin sakit, tapi cuti.
680 00:49:44,773 00:49:48,652 Aku memakai cutiku karena akan segera kedaluwarsa. Aku memakai cutiku karena akan segera kedaluwarsa.
681 00:49:49,278 00:49:51,238 Begitu. Syukurlah. Begitu. Syukurlah.
682 00:49:52,156 00:49:54,283 Kenapa meneleponku? Kenapa meneleponku?
683 00:49:55,951 00:49:59,205 Kau menonton siaran Hari Demo, 'kan? Kau menonton siaran Hari Demo, 'kan?
684 00:50:00,456 00:50:03,125 Tentu saja. Selamat. Tentu saja. Selamat.
685 00:50:04,251 00:50:05,586 Kalian melakukannya dengan baik. Kalian melakukannya dengan baik.
686 00:50:08,714 00:50:11,300 Terima kasih. Ini semua berkatmu. Terima kasih. Ini semua berkatmu.
687 00:50:12,968 00:50:14,094 Aku… Aku…
688 00:50:15,262 00:50:16,764 tak melakukan apa-apa. tak melakukan apa-apa.
689 00:50:18,682 00:50:20,643 Aku hanya terus mengkritik kalian. Aku hanya terus mengkritik kalian.
690 00:50:22,269 00:50:25,814 Jika tak begitu, kami tak akan sampai di sini. Jika tak begitu, kami tak akan sampai di sini.
691 00:50:29,610 00:50:31,195 Aku sungguh berterima kasih. Aku sungguh berterima kasih.
692 00:50:38,827 00:50:39,828 Pak Han? Pak Han?
693 00:50:43,499 00:50:47,836 Sekarang aku sedang menyetir. Aku hendak berlibur dengan teman-temanku. Sekarang aku sedang menyetir. Aku hendak berlibur dengan teman-temanku.
694 00:50:47,920 00:50:49,296 Maafkan aku. Maafkan aku.
695 00:50:49,880 00:50:50,839 Kalau begitu… Kalau begitu…
696 00:50:51,757 00:50:52,841 hati-hati di jalan. hati-hati di jalan.
697 00:50:53,884 00:50:54,885 Ya. Ya.
698 00:51:10,985 00:51:12,820 SEMOGA SUKSES SEMOGA SUKSES
699 00:51:22,997 00:51:26,667 Suaramu terdengar sangat sakit. Suaramu terdengar sangat sakit.
700 00:51:26,750 00:51:29,211 Aku beli bubur nasi abalone, dan kugantung di pintumu. Aku beli bubur nasi abalone, dan kugantung di pintumu.
701 00:51:29,295 00:51:31,922 Apa? Tadi dia ada di depan? Apa? Tadi dia ada di depan?
702 00:51:55,070 00:51:57,531 TUNJUKKAN KEPEDULIAN MELALUI MAKANAN TUNJUKKAN KEPEDULIAN MELALUI MAKANAN
703 00:52:16,300 00:52:17,426 PERJANJIAN PEMBELIAN SAHAM PERJANJIAN PEMBELIAN SAHAM
704 00:52:17,509 00:52:18,427 DAFTAR ISI DAFTAR ISI
705 00:52:35,694 00:52:36,653 Berapa? Berapa?
706 00:52:37,321 00:52:39,406 2STO ingin mengakuisisi Samsan Tech seharga… 2STO ingin mengakuisisi Samsan Tech seharga…
707 00:52:40,449 00:52:42,409 tiga miliar won. tiga miliar won.
708 00:52:50,084 00:52:51,043 Tiga miliar won? Tiga miliar won?
709 00:52:51,543 00:52:53,003 Dan selama tiga tahun, Dan selama tiga tahun,
710 00:52:53,087 00:52:56,006 kalian harus bekerja di kantor pusat 2STO di Silicon Valley. kalian harus bekerja di kantor pusat 2STO di Silicon Valley.
711 00:53:00,469 00:53:02,012 Bagaimana? Bagaimana?
712 00:53:04,014 00:53:06,350 Layanan NoonGil tetap bisa dipertahankan, 'kan? Layanan NoonGil tetap bisa dipertahankan, 'kan?
713 00:53:07,309 00:53:08,310 Tentu. Tentu.
714 00:53:14,316 00:53:16,819 Kami akan hubungi kalian setelah mempelajari dokumennya. Kami akan hubungi kalian setelah mempelajari dokumennya.
715 00:53:18,362 00:53:21,073 Baiklah. Aku menanti kabar baikmu. Baiklah. Aku menanti kabar baikmu.
716 00:53:34,044 00:53:36,088 Nona Seo, hubungi aku. Nona Seo, hubungi aku.
717 00:53:36,171 00:53:37,214 Baik. Baik.
718 00:53:37,297 00:53:39,425 - Senang bertemu kau. - Aku juga. - Senang bertemu kau. - Aku juga.
719 00:53:39,508 00:53:40,634 - Sampai bertemu. - Dah. - Sampai bertemu. - Dah.
720 00:53:46,890 00:53:50,185 - Bagus! - Ya, tiga miliar won! - Bagus! - Ya, tiga miliar won!
721 00:53:50,269 00:53:52,062 - Tiga miliar! - Tiga miliar! - Tiga miliar! - Tiga miliar!
722 00:53:52,146 00:53:54,314 - Tiga miliar! - Tiga miliar! - Tiga miliar! - Tiga miliar!
723 00:53:54,940 00:53:56,233 Silicon Valley! Silicon Valley!
724 00:53:59,194 00:54:01,113 Sepertinya kali ini akan mudah. Sepertinya kali ini akan mudah.
725 00:54:01,196 00:54:02,322 Sepertinya begitu. Sepertinya begitu.
726 00:54:06,034 00:54:07,703 Ini mimpi atau kenyataan? Ini mimpi atau kenyataan?
727 00:54:08,579 00:54:10,539 Tiga miliar won dan 2STO? Tiga miliar won dan 2STO?
728 00:54:10,622 00:54:12,124 Kini kita menjadi global. Kini kita menjadi global.
729 00:54:12,207 00:54:14,251 - Silicon Valley! - Benar! - Silicon Valley! - Benar!
730 00:54:14,334 00:54:17,880 Apa kita harus membuat nama Inggris? Apa kita harus membuat nama Inggris?
731 00:54:17,963 00:54:18,797 Ya, benar. Ya, benar.
732 00:54:18,881 00:54:20,632 Aku punya. Stephanie. Aku punya. Stephanie.
733 00:54:20,716 00:54:22,926 - Stephanie! - Stephanie! - Stephanie! - Stephanie!
734 00:54:23,594 00:54:26,263 Aku bisa bahasa Inggris, tapi Inggris bisnis berbeda, 'kan? Aku bisa bahasa Inggris, tapi Inggris bisnis berbeda, 'kan?
735 00:54:26,346 00:54:27,598 Haruskah aku les percakapan? Haruskah aku les percakapan?
736 00:54:28,891 00:54:30,142 Namun… Namun…
737 00:54:30,851 00:54:33,812 apa nama Samsan Tech akan menghilang? apa nama Samsan Tech akan menghilang?
738 00:54:34,646 00:54:36,982 Sebagai gantinya, akan menjadi bagian dari 2STO. Sebagai gantinya, akan menjadi bagian dari 2STO.
739 00:54:40,736 00:54:42,237 Samsan Tech… Samsan Tech…
740 00:54:44,281 00:54:45,282 Ada apa lagi? Ada apa lagi?
741 00:54:46,408 00:54:47,993 Ayo pikirkan hal yang baik saja. Ayo pikirkan hal yang baik saja.
742 00:54:50,329 00:54:53,040 - Benar! Tiga miliar! - Tiga miliar! - Benar! Tiga miliar! - Tiga miliar!
743 00:54:53,123 00:54:55,125 - Global! Silicon Valley! - Ya! - Global! Silicon Valley! - Ya!
744 00:54:55,209 00:54:58,921 - Tiga miliar! - Tiga miliar! - Tiga miliar! - Tiga miliar!
745 00:54:59,004 00:55:00,506 - Semuanya! - Tiga miliar! - Semuanya! - Tiga miliar!
746 00:55:00,589 00:55:03,550 - Tiga miliar! - Tiga miliar! - Tiga miliar! - Tiga miliar!
747 00:55:03,634 00:55:05,969 - Tiga miliar! - Tiga miliar! - Tiga miliar! - Tiga miliar!
748 00:55:07,054 00:55:09,348 Mereka berisik sekali. Mereka berisik sekali.
749 00:55:10,432 00:55:13,393 Samsan Tech bisa apa sampai mereka diakuisisi tiga miliar? Samsan Tech bisa apa sampai mereka diakuisisi tiga miliar?
750 00:55:13,977 00:55:15,187 Aneh, bukan? Aneh, bukan?
751 00:55:27,783 00:55:31,036 SAMSAN TECH BISA DIHUBUNGI 24 JAM SAMSAN TECH BISA DIHUBUNGI 24 JAM
752 00:55:31,119 00:55:34,873 NAM DO-SAN KONTAK INVESTASI NAM DO-SAN KONTAK INVESTASI
753 00:55:40,963 00:55:42,589 Kenapa belum pulang? Kenapa belum pulang?
754 00:55:43,173 00:55:44,925 Apa? Aku akan pulang. Apa? Aku akan pulang.
755 00:55:45,759 00:55:46,969 Kenapa datang lagi? Kenapa datang lagi?
756 00:55:47,761 00:55:48,804 Ponselku ketinggalan. Ponselku ketinggalan.
757 00:55:55,561 00:55:57,104 Kartu nama bergaya retro. Kartu nama bergaya retro.
758 00:55:58,146 00:55:59,356 Ya. Ya.
759 00:56:02,734 00:56:03,610 Aku jadi teringat. Aku jadi teringat.
760 00:56:04,528 00:56:06,113 Saat berhenti dari kantor, Saat berhenti dari kantor,
761 00:56:06,697 00:56:08,907 aku pergi ke kantormu karena penasaran. aku pergi ke kantormu karena penasaran.
762 00:56:08,991 00:56:10,951 - Ingat? - Ya. - Ingat? - Ya.
763 00:56:13,870 00:56:15,956 Aku hampir pergi ke alamat yang ada di situ. Aku hampir pergi ke alamat yang ada di situ.
764 00:56:16,039 00:56:19,084 SAMSAN TECH BISA DIHUBUNGI 24 JAM SAMSAN TECH BISA DIHUBUNGI 24 JAM
765 00:56:20,752 00:56:22,713 Dal-mi sedang menuju ke mana? Dal-mi sedang menuju ke mana?
766 00:56:23,422 00:56:25,299 Di mana alamat di kartu namamu? Di mana alamat di kartu namamu?
767 00:56:25,382 00:56:27,551 Kantor kami. Waktu itu kau ke sini. Kantor kami. Waktu itu kau ke sini.
768 00:56:27,634 00:56:29,011 Begini saja. Begini saja.
769 00:56:31,305 00:56:32,681 Kau sudah datang? Kau sudah datang?
770 00:56:37,060 00:56:38,895 Astaga, luas sekali. Astaga, luas sekali.
771 00:56:39,521 00:56:41,523 - Ini kantormu? - Ya. - Ini kantormu? - Ya.
772 00:56:44,568 00:56:46,945 SAMSAN TECH BISA DIHUBUNGI 24 JAM SAMSAN TECH BISA DIHUBUNGI 24 JAM
773 00:56:49,156 00:56:50,574 Kau masih penasaran? Kau masih penasaran?
774 00:56:52,701 00:56:53,952 Dengan kantorku. Dengan kantorku.
775 00:56:54,661 00:56:55,871 Apa? Apa?
776 00:57:00,959 00:57:02,002 Mau kuperlihatkan? Mau kuperlihatkan?
777 00:57:06,089 00:57:07,090 Ya. Ya.
778 00:57:08,216 00:57:12,638 SAMSAN TECH SAMSAN TECH
779 00:57:18,644 00:57:20,228 Luas sekali. Luas sekali.
780 00:57:23,649 00:57:25,567 - Namun, bau apa ini? - Apa? - Namun, bau apa ini? - Apa?
781 00:57:28,362 00:57:29,738 Ini bau daging panggang. Ini bau daging panggang.
782 00:57:29,821 00:57:33,116 Di bawah ada restoran daging terkenal. Bau dagingnya sampai ke sini. Di bawah ada restoran daging terkenal. Bau dagingnya sampai ke sini.
783 00:57:35,202 00:57:37,204 Jika makan gimbap sambil tutup mata di sini, Jika makan gimbap sambil tutup mata di sini,
784 00:57:37,704 00:57:39,247 rasanya akan seperti daging mahal. rasanya akan seperti daging mahal.
785 00:57:40,082 00:57:41,792 Yang benar saja. Tak masuk akal. Yang benar saja. Tak masuk akal.
786 00:57:46,505 00:57:49,257 Apa sungguh bisa? Sepertinya memang bisa. Apa sungguh bisa? Sepertinya memang bisa.
787 00:57:49,758 00:57:50,801 Aku tak bohong. Aku tak bohong.
788 00:57:57,474 00:57:59,059 Apa ini? Apa ini?
789 00:57:59,142 00:58:00,644 DOSAN TECH DOSAN TECH
790 00:58:02,938 00:58:04,773 Ternyata ini masih ada di sini. Ternyata ini masih ada di sini.
791 00:58:06,441 00:58:09,236 Awalnya namanya Dosan Tech. Diambil dari namaku. Awalnya namanya Dosan Tech. Diambil dari namaku.
792 00:58:11,321 00:58:12,572 Ternyata kau awalnya. Ternyata kau awalnya.
793 00:58:14,116 00:58:15,117 Ya. Ya.
794 00:58:18,912 00:58:20,455 Kenapa memulainya di sini? Kenapa memulainya di sini?
795 00:58:22,165 00:58:26,128 Karena biaya perawatan dan sewanya murah. Karena biaya perawatan dan sewanya murah.
796 00:58:27,921 00:58:29,172 Pemandangan malamnya indah. Pemandangan malamnya indah.
797 00:58:30,632 00:58:32,676 - Pemandangan malam? - Ya. - Pemandangan malam? - Ya.
798 00:58:39,766 00:58:40,809 Kau benar. Kau benar.
799 00:58:43,895 00:58:47,315 Pemandangan di sini lebih bagus daripada Sungai Han. Pemandangan di sini lebih bagus daripada Sungai Han.
800 00:59:04,708 00:59:06,710 Ini tempatku memulai. Ini tempatku memulai.
801 00:59:13,175 00:59:15,052 Bukan di kantor berpemandangan Sungai Han. Bukan di kantor berpemandangan Sungai Han.
802 00:59:18,889 00:59:19,973 Di sini. Di sini.
803 00:59:27,522 00:59:29,191 SAMSAN TECH BISA DIHUBUNGI 24 JAM SAMSAN TECH BISA DIHUBUNGI 24 JAM
804 00:59:33,153 00:59:34,529 Mau coba masuk ke dalam? Mau coba masuk ke dalam?
805 00:59:35,030 00:59:36,990 - Apa boleh? - Tentu. - Apa boleh? - Tentu.
806 00:59:39,618 00:59:42,913 Hati-hati. Tangganya lumayan banyak. Hati-hati. Tangganya lumayan banyak.
807 00:59:44,664 00:59:45,707 Kau harus hati-hati. Kau harus hati-hati.
808 00:59:47,417 00:59:48,668 Hati-hati. Hati-hati.
809 00:59:50,545 00:59:53,924 Belum ada penyewa baru. Sangat panas karena tak ada pendingin ruangan. Belum ada penyewa baru. Sangat panas karena tak ada pendingin ruangan.
810 00:59:54,007 00:59:56,551 - Benarkah? - Padahal sewanya sudah murah. - Benarkah? - Padahal sewanya sudah murah.
811 01:00:07,562 01:00:09,856 Biasanya sangat mudah dibuka karena rusak. Biasanya sangat mudah dibuka karena rusak.
812 01:00:10,857 01:00:12,109 Apa ada yang menyangkut? Apa ada yang menyangkut?
813 01:00:21,827 01:00:24,830 - Mau kubantu? - Tidak. Dal-mi, minggir sebentar. - Mau kubantu? - Tidak. Dal-mi, minggir sebentar.
814 01:00:24,913 01:00:26,039 Berbahaya. Berbahaya.
815 01:00:26,748 01:00:29,000 Sialan. Memalukan sekali. Sialan. Memalukan sekali.
816 01:00:30,418 01:00:31,920 Satu, dua, tiga! Satu, dua, tiga!
817 01:00:35,298 01:00:37,092 - Astaga. - Chul-san. - Astaga. - Chul-san.
818 01:00:41,263 01:00:43,515 - Sa-ha. - Berdebu sekali. - Sa-ha. - Berdebu sekali.
819 01:00:48,854 01:00:50,647 Kenapa kalian berdua ada di sini? Kenapa kalian berdua ada di sini?
820 01:00:50,730 01:00:51,690 Benar. Benar.
821 01:01:09,791 01:01:13,795 Ini tak seperti yang kalian bayangkan. Semua salah paham. Ini tak seperti yang kalian bayangkan. Semua salah paham.
822 01:01:13,879 01:01:15,755 Memang apa yang kami bayangkan? Memang apa yang kami bayangkan?
823 01:01:15,839 01:01:18,258 Pasti tentang hubungan percintaan pria dan wanita. Pasti tentang hubungan percintaan pria dan wanita.
824 01:01:19,509 01:01:20,760 Lihat tatapan kalian. Lihat tatapan kalian.
825 01:01:20,844 01:01:22,053 Sangat kotor. Sangat kotor.
826 01:01:24,347 01:01:25,849 - "Kotor"? - "Kotor"? - "Kotor"? - "Kotor"?
827 01:01:25,932 01:01:28,268 Bukan begitu. Bukan begitu.
828 01:01:28,894 01:01:30,645 Tadi aku sedikit sensitif Tadi aku sedikit sensitif
829 01:01:30,729 01:01:32,439 karena nama Samsan Tech akan hilang. karena nama Samsan Tech akan hilang.
830 01:01:32,522 01:01:36,234 Jadi, tiba-tiba aku ingin sekali datang ke sini lagi. Jadi, tiba-tiba aku ingin sekali datang ke sini lagi.
831 01:01:37,068 01:01:39,487 Aku jalan dengan tasku yang terbuka sambil melamun. Aku jalan dengan tasku yang terbuka sambil melamun.
832 01:01:39,571 01:01:41,281 Lalu, Sa-ha melihat itu. Lalu, Sa-ha melihat itu.
833 01:01:41,364 01:01:43,533 "Chul-san! Tasmu terbuka! Tasmu!" "Chul-san! Tasmu terbuka! Tasmu!"
834 01:01:43,617 01:01:46,536 Namun, aku tak dengar, dan langsung naik bus. Namun, aku tak dengar, dan langsung naik bus.
835 01:01:46,620 01:01:48,830 "Astaga. Jika begitu, dia akan kecopetan." "Astaga. Jika begitu, dia akan kecopetan."
836 01:01:49,497 01:01:51,791 Karena khawatir, dia mengikutiku Karena khawatir, dia mengikutiku
837 01:01:53,126 01:01:54,085 sampai ke sini. sampai ke sini.
838 01:01:54,669 01:01:57,130 Tak ada yang "kotor". Kami sangat bersih. Tak ada yang "kotor". Kami sangat bersih.
839 01:01:58,131 01:01:59,257 Sudah paham, 'kan? Sudah paham, 'kan?
840 01:02:02,886 01:02:04,179 Kau paham? Kau paham?
841 01:02:04,971 01:02:05,805 Tidak. Tidak.
842 01:02:07,933 01:02:10,143 Astaga. Lihatlah diri kalian, para kecoak. Astaga. Lihatlah diri kalian, para kecoak.
843 01:02:17,943 01:02:19,611 Kalian semua sedang apa di sini? Kalian semua sedang apa di sini?
844 01:02:31,748 01:02:33,583 Kalian semua sungguh keterlaluan. Kalian semua sungguh keterlaluan.
845 01:02:33,667 01:02:34,960 Jangan salah paham. Jangan salah paham.
846 01:02:35,043 01:02:37,504 Benar. Kami datang dengan perasaan yang sama denganmu. Benar. Kami datang dengan perasaan yang sama denganmu.
847 01:02:37,587 01:02:38,630 Ya, anggap saja begitu. Ya, anggap saja begitu.
848 01:02:38,713 01:02:40,173 - Ini sungguhan! - Ini sungguhan! - Ini sungguhan! - Ini sungguhan!
849 01:02:41,508 01:02:44,427 Namun, bagaimana kita setelah bekerja Namun, bagaimana kita setelah bekerja
850 01:02:44,511 01:02:46,221 selama tiga tahun di Silicon Valley? selama tiga tahun di Silicon Valley?
851 01:02:49,015 01:02:51,851 Karena kita pasti sudah hasilkan banyak uang, Karena kita pasti sudah hasilkan banyak uang,
852 01:02:51,935 01:02:55,772 aku mau buat penginapan yang besar di tempat budi daya maesaengi-ku. aku mau buat penginapan yang besar di tempat budi daya maesaengi-ku.
853 01:02:55,855 01:02:57,440 Yang sangat besar. Yang sangat besar.
854 01:02:57,524 01:02:58,650 Aku mau pelihara anjing. Aku mau pelihara anjing.
855 01:02:58,733 01:03:00,527 Apa itu? Sederhana sekali. Apa itu? Sederhana sekali.
856 01:03:00,610 01:03:02,779 Maka, harus beli rumah yang ada halamannya. Maka, harus beli rumah yang ada halamannya.
857 01:03:07,409 01:03:09,286 Kalau kau? Kau mau apa, Dal-mi? Kalau kau? Kau mau apa, Dal-mi?
858 01:03:09,786 01:03:10,745 - Aku? - Ya. - Aku? - Ya.
859 01:03:13,164 01:03:14,457 Aku… Aku…
860 01:03:17,419 01:03:19,254 Lupakan. Aku tak mau mengatakannya. Lupakan. Aku tak mau mengatakannya.
861 01:03:19,838 01:03:21,006 - Kenapa? - Kenapa begitu? - Kenapa? - Kenapa begitu?
862 01:03:21,089 01:03:23,258 - Kenapa tak dilanjutkan? - Apa itu? - Kenapa tak dilanjutkan? - Apa itu?
863 01:03:24,718 01:03:25,677 Aku berpikir… Aku berpikir…
864 01:03:26,970 01:03:30,140 untuk membuat bisnis lagi dengan kalian. untuk membuat bisnis lagi dengan kalian.
865 01:03:30,890 01:03:33,101 - Membuat bisnis lagi? - Kau punya ide? - Membuat bisnis lagi? - Kau punya ide?
866 01:03:33,184 01:03:34,185 Yang seperti apa? Yang seperti apa?
867 01:03:35,478 01:03:36,521 Saat Hari Demo, Saat Hari Demo,
868 01:03:36,604 01:03:39,441 algoritma kita tetap bisa dijalankan di komputer papan tunggal. algoritma kita tetap bisa dijalankan di komputer papan tunggal.
869 01:03:39,524 01:03:40,942 Ya. Ya.
870 01:03:41,026 01:03:44,529 Itu semua hasil dari usaha kita yang mau buat itu bisa bekerja di ponsel. Itu semua hasil dari usaha kita yang mau buat itu bisa bekerja di ponsel.
871 01:03:44,612 01:03:47,115 Dan ternyata proses ringannya berjalan sangat baik. Dan ternyata proses ringannya berjalan sangat baik.
872 01:03:48,533 01:03:51,703 Jika pengenalan gambarnya bisa begitu baik, bukankah kita Jika pengenalan gambarnya bisa begitu baik, bukankah kita
873 01:03:52,620 01:03:54,497 akan bisa buat sistem kemudi otomatis? akan bisa buat sistem kemudi otomatis?
874 01:03:54,581 01:03:55,832 Sistem kemudi otomatis? Sistem kemudi otomatis?
875 01:03:55,915 01:03:58,293 Omonganmu tak masuk akal, Nona Seo. Omonganmu tak masuk akal, Nona Seo.
876 01:03:58,835 01:04:00,337 Biaya pembuatannya sangat mahal. Biaya pembuatannya sangat mahal.
877 01:04:00,420 01:04:02,589 Suntikan dana perusahaan besar pun bisa kurang. Suntikan dana perusahaan besar pun bisa kurang.
878 01:04:07,052 01:04:09,804 Kenapa? Uang kita juga banyak. Tiga miliar. Kenapa? Uang kita juga banyak. Tiga miliar.
879 01:04:20,690 01:04:21,983 Kalau begitu, coba jelaskan. Kalau begitu, coba jelaskan.
880 01:04:22,567 01:04:23,735 Biar kudengarkan. Biar kudengarkan.
881 01:04:23,818 01:04:25,904 Aku akan bergabung jika idemu bagus. Aku akan bergabung jika idemu bagus.
882 01:04:25,987 01:04:27,739 - Aku juga. - Aku juga. - Aku juga. - Aku juga.
883 01:04:37,957 01:04:40,960 Jabatanku adalah CEO dari perusahaan IA. Jabatanku adalah CEO dari perusahaan IA.
884 01:04:41,044 01:04:43,463 Jadi, terkadang aku pelajari sistem kemudi otomatis. Jadi, terkadang aku pelajari sistem kemudi otomatis.
885 01:04:43,546 01:04:47,050 Alat-alat inti yang harus dipasang di mobil dengan kemudi otomatis Alat-alat inti yang harus dipasang di mobil dengan kemudi otomatis
886 01:04:47,133 01:04:51,179 adalah GPS, kamera, LiDAR, adalah GPS, kamera, LiDAR,
887 01:04:52,597 01:04:54,057 radar depan dan belakang, radar depan dan belakang,
888 01:04:55,058 01:04:57,018 sensor ultrasonik. sensor ultrasonik.
889 01:04:57,102 01:04:59,521 Yang lebih penting dari itu adalah sistem komputer. Yang lebih penting dari itu adalah sistem komputer.
890 01:04:59,604 01:05:02,273 Kita harus pasang sistem pengenalan gambar di kameranya. Kita harus pasang sistem pengenalan gambar di kameranya.
891 01:05:02,357 01:05:04,651 Kita harus pasang semua hal ini. Kita harus pasang semua hal ini.
892 01:05:04,734 01:05:07,445 Jika dibuat dengan proses ringan kita, Jika dibuat dengan proses ringan kita,
893 01:05:07,529 01:05:09,280 bukankah akan bisa bersaing? bukankah akan bisa bersaing?
894 01:05:40,645 01:05:41,855 APA ITU TINGKAT INTEGRITAS KESELAMATAN OTOMOTIF? APA ITU TINGKAT INTEGRITAS KESELAMATAN OTOMOTIF?
895 01:07:52,819 01:07:54,988 Kau membuat ini dengan baik. Kau membuat ini dengan baik.
896 01:07:55,071 01:07:56,489 Tak ada revisi lagi. Tak ada revisi lagi.
897 01:07:56,573 01:07:57,949 Selamat pagi! Selamat pagi!
898 01:07:58,533 01:08:00,201 - Halo. - Pagi. - Halo. - Pagi.
899 01:08:00,285 01:08:02,120 Pak Han, kau sudah sembuh? Pak Han, kau sudah sembuh?
900 01:08:02,203 01:08:03,913 Tadinya aku berniat menjengukmu. Tadinya aku berniat menjengukmu.
901 01:08:05,248 01:08:08,084 Kau bilang ke Nona Seo aku sakit? Kau bilang ke Nona Seo aku sakit?
902 01:08:09,836 01:08:12,171 Aku terlalu sering bergosip, ya? Maafkan aku. Aku terlalu sering bergosip, ya? Maafkan aku.
903 01:08:13,548 01:08:16,050 Tidak. Aku tak terlalu membenci itu. Tidak. Aku tak terlalu membenci itu.
904 01:08:17,010 01:08:18,011 Apa? Apa?
905 01:08:18,094 01:08:20,471 Benarkah? Kalau begitu, mau dengar gosip dariku? Benarkah? Kalau begitu, mau dengar gosip dariku?
906 01:08:22,223 01:08:23,474 Apa itu? Apa itu?
907 01:08:24,559 01:08:27,353 Hari ini, Samsan Tech dan 2STO akan teken kontrak akuisisi. Hari ini, Samsan Tech dan 2STO akan teken kontrak akuisisi.
908 01:08:30,440 01:08:32,358 - "Akuisisi"? - Ya. Akuisisi. - "Akuisisi"? - Ya. Akuisisi.
909 01:08:32,859 01:08:35,486 - Bukan investasi, tapi akuisisi? - Ya, benar. - Bukan investasi, tapi akuisisi? - Ya, benar.
910 01:08:51,961 01:08:53,171 Di mana Nona Seo? Di mana Nona Seo?
911 01:08:53,254 01:08:55,590 Dia pergi ke 2STO bersama Do-san Dia pergi ke 2STO bersama Do-san
912 01:08:55,673 01:08:56,674 untuk teken kontrak. untuk teken kontrak.
913 01:08:58,009 01:08:59,260 Ada masalah apa? Ada masalah apa?
914 01:08:59,344 01:09:01,304 - Ada salinan surat kontraknya? - Ada. - Ada salinan surat kontraknya? - Ada.
915 01:09:02,055 01:09:04,307 Waktu kuperiksa, tak ada yang aneh. Waktu kuperiksa, tak ada yang aneh.
916 01:09:04,390 01:09:05,433 Biar aku baca. Biar aku baca.
917 01:09:18,029 01:09:19,072 Pagi. Pagi.
918 01:09:23,618 01:09:24,452 Kalian datang awal. Kalian datang awal.
919 01:09:28,289 01:09:29,749 Kau bermimpi indah? Kau bermimpi indah?
920 01:09:30,500 01:09:34,504 Tidak. Mungkin karena akan teken kontrak, aku jadi tak bisa tidur. Tidak. Mungkin karena akan teken kontrak, aku jadi tak bisa tidur.
921 01:09:36,005 01:09:37,715 Kau akan tidur nyenyak setelah ini. Kau akan tidur nyenyak setelah ini.
922 01:09:38,716 01:09:39,634 Mari mulai saja. Mari mulai saja.
923 01:09:40,134 01:09:41,969 - Baik. - Ya. - Baik. - Ya.
924 01:09:45,848 01:09:47,141 SAMSAN TECH SAMSAN TECH
925 01:09:53,856 01:09:55,525 Kenapa wajahmu menakutkan begitu? Kenapa wajahmu menakutkan begitu?
926 01:09:56,067 01:09:57,527 Ada masalah dalam kontraknya? Ada masalah dalam kontraknya?
927 01:09:58,653 01:10:00,488 - Tak ada. - Lantas kenapa? - Tak ada. - Lantas kenapa?
928 01:10:00,571 01:10:01,864 Itu masalahnya. Itu masalahnya.
929 01:10:01,948 01:10:04,200 - Kita harus menahan mereka. - Apa? - Kita harus menahan mereka. - Apa?
930 01:10:05,076 01:10:06,452 TUKANG TANYA TUKANG TANYA
931 01:10:11,708 01:10:13,501 Kenapa ditahan jika tak ada masalah? Kenapa ditahan jika tak ada masalah?
932 01:10:13,584 01:10:16,379 Kalian tak punya model keuntungan. Kenapa dibeli seharga tiga miliar? Kalian tak punya model keuntungan. Kenapa dibeli seharga tiga miliar?
933 01:10:17,547 01:10:18,965 Tak ada dermawan di bidang ini. Tak ada dermawan di bidang ini.
934 01:10:19,048 01:10:20,591 Pasti ada motif di balik ini. Pasti ada motif di balik ini.
935 01:10:21,509 01:10:23,970 Kenapa halangi masa depan kami dengan firasatmu? Kenapa halangi masa depan kami dengan firasatmu?
936 01:10:24,595 01:10:26,723 Kenapa menentukan masa depan orang? Apa hakmu? Kenapa menentukan masa depan orang? Apa hakmu?
937 01:10:26,806 01:10:29,350 - Hei! Dengar! - Apa kau juga begini kepada kakakku? - Hei! Dengar! - Apa kau juga begini kepada kakakku?
938 01:10:30,768 01:10:32,478 Semudah ini kau tentukan dia gagal? Semudah ini kau tentukan dia gagal?
939 01:10:33,146 01:10:35,440 - Kakak? - Apa ini sebenarnya? - Kakak? - Apa ini sebenarnya?
940 01:10:36,190 01:10:37,608 Ini bukan kesimpulan mudah. Ini bukan kesimpulan mudah.
941 01:10:37,692 01:10:39,736 Ini adalah akuisisi bakat. Ini adalah akuisisi bakat.
942 01:10:39,819 01:10:41,279 "Akuisisi bakat"? "Akuisisi bakat"?
943 01:10:41,362 01:10:42,947 AKUISISI BAKAT: AKUISISI PERUSAHAAN HANYA UNTUK MEREKRUT PEGAWAINYA AKUISISI BAKAT: AKUISISI PERUSAHAAN HANYA UNTUK MEREKRUT PEGAWAINYA
944 01:10:43,030 01:10:44,323 Akui… Apa? Akui… Apa?
945 01:10:45,116 01:10:46,617 Apa itu? Apa itu?
946 01:10:47,201 01:10:49,245 Kalian tak diakusisi karena nilai perusahaan. Kalian tak diakusisi karena nilai perusahaan.
947 01:10:49,328 01:10:51,164 Mereka hanya mau mengambil pengembang. Mereka hanya mau mengambil pengembang.
948 01:10:57,336 01:10:58,713 PERJANJIAN PEMBELIAN SAHAM PERJANJIAN PEMBELIAN SAHAM
949 01:10:58,796 01:11:00,214 Setelah teken kontrak, Setelah teken kontrak,
950 01:11:01,090 01:11:03,634 tim kalian akan langsung dibubarkan. tim kalian akan langsung dibubarkan.
951 01:11:20,651 01:11:22,695 OLEH: SEO DAL-MI OLEH: SEO DAL-MI
952 01:11:25,448 01:11:28,075 OLEH: NAM DO-SAN OLEH: NAM DO-SAN
953 01:11:45,099 01:11:55,099 Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
954 01:13:35,703 01:13:36,996 Wajar aku penasaran. Wajar aku penasaran.
955 01:13:37,580 01:13:39,957 Siapakah yang ada di hatimu? Siapakah yang ada di hatimu?
956 01:13:40,583 01:13:42,209 Pak Nam, pemegang saham terbesar, Pak Nam, pemegang saham terbesar,
957 01:13:42,293 01:13:44,837 atau Pak Han, mentor kita? atau Pak Han, mentor kita?
958 01:13:47,798 01:13:49,133 Aku juga tak tahu. Aku juga tak tahu.
959 01:13:50,092 01:13:52,136 Bagaimana aku bisa tahu itu? Bagaimana aku bisa tahu itu?
960 01:13:53,304 01:13:54,889 Kau bertanya karena tak tahu? Kau bertanya karena tak tahu?
961 01:13:54,972 01:13:59,268 Ya. Aku bertanya karena tak tahu. Ya. Aku bertanya karena tak tahu.
962 01:14:00,645 01:14:02,438 Aku sungguh ingin tahu… Aku sungguh ingin tahu…
963 01:14:04,941 01:14:06,025 siapa… siapa…
964 01:14:07,777 01:14:08,986 yang ada di sini. yang ada di sini.
965 01:14:12,657 01:14:14,283 Kau akan tahu jika melihatnya. Kau akan tahu jika melihatnya.
966 01:14:15,534 01:14:18,663 Jika kau terus melihatnya, suatu saat kau akan menemukan jawabannya. Jika kau terus melihatnya, suatu saat kau akan menemukan jawabannya.
967 01:14:53,990 01:14:55,199 Astaga. Astaga.
968 01:14:57,326 01:14:58,577 Bagaimana ini? Bagaimana ini?
969 01:15:48,461 01:15:52,089 Kali pertama aku melihatmu, mimpiku menjadi jelas. Kali pertama aku melihatmu, mimpiku menjadi jelas.
970 01:15:52,840 01:15:54,675 Katamu akan membawa seluruh tim. Katamu akan membawa seluruh tim.
971 01:15:54,759 01:15:55,634 Do-san. Do-san.
972 01:15:56,302 01:15:59,055 Salahkan dirimu karena tak membaca kontrak dengan teliti. Salahkan dirimu karena tak membaca kontrak dengan teliti.
973 01:15:59,138 01:16:01,807 - Jadi, terima saja. - Apa kau harus mengatakan itu? - Jadi, terima saja. - Apa kau harus mengatakan itu?
974 01:16:01,891 01:16:05,227 Katamu Pak Han hanya bicara omong kosong. Tapi apa ini? Katamu Pak Han hanya bicara omong kosong. Tapi apa ini?
975 01:16:07,021 01:16:09,732 Mungkin akan lebih sulit daripada memenangkan lotre. Mungkin akan lebih sulit daripada memenangkan lotre.
976 01:16:09,815 01:16:11,108 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
977 01:16:11,192 01:16:13,194 Kau akan pergi jika itu kau? Tinggalkan NoonGil dan tim? Kau akan pergi jika itu kau? Tinggalkan NoonGil dan tim?
978 01:16:13,277 01:16:14,862 Ya. Aku pasti akan pergi. Ya. Aku pasti akan pergi.
979 01:16:14,945 01:16:17,073 Kau bukan Do-san yang menulis surat itu. Kau bukan Do-san yang menulis surat itu.
980 01:16:17,823 01:16:22,828 Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri