# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:10,000 Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2 00:00:12,123 00:00:14,959 EPISODE 11 EPISODE 11
3 00:00:26,637 00:00:27,721 Ada apa? Ada apa?
4 00:00:27,805 00:00:30,516 - Bisa bicara sebentar? - Kami ingin bertanya sesuatu. - Bisa bicara sebentar? - Kami ingin bertanya sesuatu.
5 00:00:35,062 00:00:37,356 PERUSAHAAN GLOBAL 2STO MAU MEREKRUT PEMROGRAM KOREA PERUSAHAAN GLOBAL 2STO MAU MEREKRUT PEMROGRAM KOREA
6 00:00:37,439 00:00:38,399 Maksudmu ini? Maksudmu ini?
7 00:00:38,983 00:00:41,819 Apa ada pemrogram yang kau suka? Apa ada pemrogram yang kau suka?
8 00:00:42,778 00:00:44,154 Kenapa? Kamu tertarik. Kenapa? Kamu tertarik.
9 00:00:44,238 00:00:46,490 Tentu saja. Sangat. Tentu saja. Sangat.
10 00:00:47,241 00:00:48,993 Kalian bahkan belum tahu syaratnya. Kalian bahkan belum tahu syaratnya.
11 00:00:50,035 00:00:53,581 Ini 2STO. Lalu, kantor pusatnya berada di Silicon Valley. Ini 2STO. Lalu, kantor pusatnya berada di Silicon Valley.
12 00:00:53,664 00:00:56,125 Alasan itu sudah lebih dari cukup. Alasan itu sudah lebih dari cukup.
13 00:01:00,171 00:01:01,338 Bisa keluar dari tim? Bisa keluar dari tim?
14 00:01:03,924 00:01:04,925 - Tentu. - Tentu. - Tentu. - Tentu.
15 00:01:16,478 00:01:17,730 Pak Nam. Pak Nam.
16 00:01:18,564 00:01:20,941 Ada yang mau aku tanyakan. Ada yang mau aku tanyakan.
17 00:01:21,025 00:01:22,359 Tentu. Apa itu? Tentu. Apa itu?
18 00:01:22,443 00:01:25,654 Soal tawaran perusahaanmu waktu itu, tentang memberi sayap pada perusahaanku. Soal tawaran perusahaanmu waktu itu, tentang memberi sayap pada perusahaanku.
19 00:01:26,238 00:01:28,073 - Ya. - Apa tawaran itu… - Ya. - Apa tawaran itu…
20 00:01:29,742 00:01:31,327 masih berlaku? masih berlaku?
21 00:01:31,911 00:01:33,162 Tentu saja. Tentu saja.
22 00:01:34,705 00:01:36,498 Tapi kenapa kau berubah pikiran? Tapi kenapa kau berubah pikiran?
23 00:01:37,833 00:01:39,585 Aku tak mau membuat alternatif. Aku tak mau membuat alternatif.
24 00:01:39,668 00:01:41,629 Alternatif? Apa maksudmu? Alternatif? Apa maksudmu?
25 00:01:42,421 00:01:45,049 Alternatif dari kegagalan. Alternatif dari kegagalan.
26 00:01:46,383 00:01:48,844 Tak ada masalah untukku. Tak ada masalah untukku.
27 00:01:50,346 00:01:51,972 Namun, aku punya syarat. Namun, aku punya syarat.
28 00:01:54,183 00:01:58,103 Tolong rekrut semua anggota tim dari Samsan Tech. Tolong rekrut semua anggota tim dari Samsan Tech.
29 00:01:58,187 00:01:59,605 Apa? Semua anggota? Apa? Semua anggota?
30 00:02:00,272 00:02:02,358 - Kau mau aku mengakuisisimu? - Ya. - Kau mau aku mengakuisisimu? - Ya.
31 00:02:03,984 00:02:06,195 Dan aku mau terus menjalankan layanan NoonGil. Dan aku mau terus menjalankan layanan NoonGil.
32 00:02:09,323 00:02:10,574 Pak Nam, dengarkan aku. Pak Nam, dengarkan aku.
33 00:02:11,492 00:02:13,285 Aku sangat ingin kau bekerja bersamaku. Aku sangat ingin kau bekerja bersamaku.
34 00:02:13,369 00:02:15,829 Aku sampai bertemu dan mengobrol dengan orang tuamu. Aku sampai bertemu dan mengobrol dengan orang tuamu.
35 00:02:15,913 00:02:17,957 Ya, aku sudah dengar itu. Ya, aku sudah dengar itu.
36 00:02:18,457 00:02:21,377 CODA, NoonGil, dan pekan retas. CODA, NoonGil, dan pekan retas.
37 00:02:21,460 00:02:22,836 Kau sudah membuktikan dirimu. Kau sudah membuktikan dirimu.
38 00:02:23,837 00:02:26,548 Namun, akuisisi perusahaan itu hal lain. Namun, akuisisi perusahaan itu hal lain.
39 00:02:28,926 00:02:30,970 Aku bukan pebisnis yang dermawan. Aku bukan pebisnis yang dermawan.
40 00:02:35,975 00:02:38,769 Aku belum yakin tentang kemampuan anggota timmu. Aku belum yakin tentang kemampuan anggota timmu.
41 00:02:39,687 00:02:41,730 Aku juga punya banyak pilihan lain. Aku juga punya banyak pilihan lain.
42 00:02:44,483 00:02:45,776 Apa maksudmu dengan itu? Apa maksudmu dengan itu?
43 00:02:45,859 00:02:49,113 Injae Company juga punya para pemrogram yang sangat hebat. Injae Company juga punya para pemrogram yang sangat hebat.
44 00:02:54,535 00:02:56,412 Jadi, sampai bertemu di Hari Demo. Jadi, sampai bertemu di Hari Demo.
45 00:02:56,495 00:02:59,915 Aku akan tentukan perekrutan ataupun akuisisi setelah itu. Aku akan tentukan perekrutan ataupun akuisisi setelah itu.
46 00:03:01,083 00:03:02,334 Baiklah kalau begitu. Baiklah kalau begitu.
47 00:03:14,680 00:03:16,598 Sepertinya kau salah orang. Sepertinya kau salah orang.
48 00:03:17,099 00:03:19,018 Aku tak mungkin di sini jika membunuh kakakmu. Aku tak mungkin di sini jika membunuh kakakmu.
49 00:03:19,101 00:03:21,103 Harusnya aku di penjara. Tak masuk akal. Harusnya aku di penjara. Tak masuk akal.
50 00:03:29,653 00:03:33,157 Hei. Aku tak kenal kakakmu. Hei. Aku tak kenal kakakmu.
51 00:03:33,240 00:03:36,618 Bukan. Aku bahkan tak tahu kau punya kakak. Bukan. Aku bahkan tak tahu kau punya kakak.
52 00:03:36,702 00:03:37,828 Bagaimana bisa… Bagaimana bisa…
53 00:03:43,083 00:03:44,752 Aku tak banyak berharap, Aku tak banyak berharap,
54 00:03:47,004 00:03:48,964 tapi bagaimana mungkin kau tak ingat itu? tapi bagaimana mungkin kau tak ingat itu?
55 00:03:57,222 00:03:58,307 Pak Han! Pak Han!
56 00:04:12,738 00:04:15,574 Kau tak apa-apa? Ada apa dengannya? Kau tak apa-apa? Ada apa dengannya?
57 00:04:16,575 00:04:18,619 Tak tahu. Dia bilang aku membunuh kakaknya. Tak tahu. Dia bilang aku membunuh kakaknya.
58 00:04:19,244 00:04:21,705 Apa? Jadi, kau orangnya? Apa? Jadi, kau orangnya?
59 00:04:22,289 00:04:23,123 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
60 00:04:23,832 00:04:25,000 Kau tahu sesuatu? Kau tahu sesuatu?
61 00:04:33,842 00:04:37,012 Apa lima tahun lalu? Sebelum diutus ke kantor di Amerika, Apa lima tahun lalu? Sebelum diutus ke kantor di Amerika,
62 00:04:37,096 00:04:38,889 kau menjadi juri pada Hari Demo, 'kan? kau menjadi juri pada Hari Demo, 'kan?
63 00:04:39,681 00:04:41,392 MANAJER SENIOR HAN JI-PYEONG MANAJER SENIOR HAN JI-PYEONG
64 00:04:45,562 00:04:48,774 CHARGING PARTNER CHARGING PARTNER
65 00:04:48,857 00:04:50,150 Charging Partner… Charging Partner…
66 00:04:52,569 00:04:55,948 CEO Charging Partner, Kim Dong-su, adalah kakak Kim Yong-san. CEO Charging Partner, Kim Dong-su, adalah kakak Kim Yong-san.
67 00:04:58,909 00:05:00,577 HARI DEMO KEDUA HARI DEMO KEDUA
68 00:05:02,579 00:05:04,790 DATA PRIBADI NAMA: KIM DONG-SU DATA PRIBADI NAMA: KIM DONG-SU
69 00:05:17,803 00:05:21,723 Produkmu hanya bisa dipakai di tipe ponsel dengan baterai terpisah, 'kan? Produkmu hanya bisa dipakai di tipe ponsel dengan baterai terpisah, 'kan?
70 00:05:22,307 00:05:24,893 - Ya. - Namun, yang aku tahu, - Ya. - Namun, yang aku tahu,
71 00:05:24,977 00:05:28,188 dalam dua tahun, seluruh ponsel baru memiliki baterai tak terpisah. dalam dua tahun, seluruh ponsel baru memiliki baterai tak terpisah.
72 00:05:28,897 00:05:31,024 Apa kau tak tahu informasi ini? Apa kau tak tahu informasi ini?
73 00:05:31,650 00:05:32,526 Tentang itu… Tentang itu…
74 00:05:32,609 00:05:34,945 Jika tak tahu itu, kau tak pantas menjadi CEO. Jika tak tahu itu, kau tak pantas menjadi CEO.
75 00:05:35,028 00:05:36,655 Kau tak tahu apa-apa. Kau tak tahu apa-apa.
76 00:05:37,406 00:05:38,740 Kau tahu atau tidak? Kau tahu atau tidak?
77 00:05:42,077 00:05:43,078 Aku tahu sejak awal. Aku tahu sejak awal.
78 00:05:43,162 00:05:46,165 Itu lebih parah. Jika tahu, tapi masih mau mendapat investasi… Itu lebih parah. Jika tahu, tapi masih mau mendapat investasi…
79 00:05:46,248 00:05:47,624 Pak Kim, Pak Kim,
80 00:05:48,208 00:05:49,168 itu penipuan. itu penipuan.
81 00:06:01,180 00:06:03,557 Namun, Pak Kim Dong-su… Namun, Pak Kim Dong-su…
82 00:06:04,224 00:06:07,936 bunuh diri tak lama setelah Hari Demo. bunuh diri tak lama setelah Hari Demo.
83 00:06:28,957 00:06:31,668 SAMSAN TECH PENGEMBANG KIM YONG-SAN SAMSAN TECH PENGEMBANG KIM YONG-SAN
84 00:06:39,593 00:06:42,554 CEO KIM DONG-SU CEO KIM DONG-SU
85 00:06:51,647 00:06:54,066 Astaga. Apa ini semua? Astaga. Apa ini semua?
86 00:06:58,904 00:07:01,281 Dong-su, apa ini? Dong-su, apa ini?
87 00:07:02,324 00:07:05,452 Hei, kau! Kenapa kau mengacak barang-barangku? Hei, kau! Kenapa kau mengacak barang-barangku?
88 00:07:05,536 00:07:07,496 Kau masuk Sand Box? Lalu kuliah pascasarjanamu? Kau masuk Sand Box? Lalu kuliah pascasarjanamu?
89 00:07:07,579 00:07:09,498 Terlambat jika berbisnis setelah lulus pascasarjana. Terlambat jika berbisnis setelah lulus pascasarjana.
90 00:07:09,581 00:07:11,166 Gila. Kau berhenti kuliah? Gila. Kau berhenti kuliah?
91 00:07:11,250 00:07:14,211 Dong-su, orang tua kita melarang kita berbisnis. Dong-su, orang tua kita melarang kita berbisnis.
92 00:07:17,464 00:07:21,051 "Jangan biarkan pendapat seseorang menjadi kenyataanmu." "Jangan biarkan pendapat seseorang menjadi kenyataanmu."
93 00:07:21,134 00:07:23,011 Perkataan Les Brown. Perkataan Les Brown.
94 00:07:24,805 00:07:26,056 Kau berani sekali. Kau berani sekali.
95 00:07:27,182 00:07:29,017 - Ibu dan Ayah tahu? - Tidak. - Ibu dan Ayah tahu? - Tidak.
96 00:07:29,101 00:07:32,646 Hei. Jangan bilang kepada siapa pun bahwa aku mulai berbisnis. Hei. Jangan bilang kepada siapa pun bahwa aku mulai berbisnis.
97 00:07:32,729 00:07:34,273 Yang benar saja. Tanpa imbalan? Yang benar saja. Tanpa imbalan?
98 00:07:34,356 00:07:36,608 Kau harus bayar uang tutup mulut dahulu. Kau harus bayar uang tutup mulut dahulu.
99 00:07:36,692 00:07:38,777 - Tak ada uang. - Aku akan telepon Ibu dan Ayah. - Tak ada uang. - Aku akan telepon Ibu dan Ayah.
100 00:07:38,860 00:07:40,404 Hei, kau! Hei, kau!
101 00:07:41,405 00:07:43,865 Baiklah, akan kuberikan. Baiklah, akan kuberikan.
102 00:07:45,117 00:07:47,786 Kau memeras orang miskin. Dasar berengsek. Kau memeras orang miskin. Dasar berengsek.
103 00:07:49,955 00:07:52,791 Hei, kau bukan orang miskin. Jabatanmu CEO sekarang. Hei, kau bukan orang miskin. Jabatanmu CEO sekarang.
104 00:07:54,710 00:07:56,587 Terima kasih. Berapa ini? Terima kasih. Berapa ini?
105 00:07:57,546 00:07:58,589 Kau senang? Kau senang?
106 00:07:58,672 00:08:00,757 - Pantas saja wajahmu terlihat baik. - Sangat. - Pantas saja wajahmu terlihat baik. - Sangat.
107 00:08:01,383 00:08:04,428 - Lihat ini. - Keren sekali. - Lihat ini. - Keren sekali.
108 00:08:04,511 00:08:05,929 Aku sangat bahagia. Aku sangat bahagia.
109 00:08:07,389 00:08:10,058 Kau memang hebat. Kau memang hebat.
110 00:08:10,142 00:08:12,019 - Fotomu juga tampan. - Ya? - Fotomu juga tampan. - Ya?
111 00:08:13,478 00:08:15,814 PENGEMBANG KIM YONG-SAN PENGEMBANG KIM YONG-SAN
112 00:08:16,398 00:08:17,357 Dasar gila. Dasar gila.
113 00:08:18,317 00:08:19,651 Kenapa kau sebahagia itu? Kenapa kau sebahagia itu?
114 00:08:23,947 00:08:26,074 Apa yang sulit sampai kau memilih mati? Apa yang sulit sampai kau memilih mati?
115 00:08:28,702 00:08:29,745 Si berengsek itu… Si berengsek itu…
116 00:08:30,662 00:08:32,331 bahkan tak mengingatmu. bahkan tak mengingatmu.
117 00:08:44,509 00:08:47,262 HARI DEMO HARI DEMO
118 00:08:49,640 00:08:52,934 SAMSAN TECH SAMSAN TECH
119 00:08:54,394 00:08:57,814 Kau menjadikan Samsan Tech seperti sekarang. Kau menjadikan Samsan Tech seperti sekarang.
120 00:08:58,774 00:08:59,900 Aku menjamin itu. Aku menjamin itu.
121 00:09:01,401 00:09:03,195 Jadi, jangan pernah meragukan itu. Jadi, jangan pernah meragukan itu.
122 00:09:14,247 00:09:15,540 CHEONGSIMWON CHEONGSIMWON
123 00:09:18,377 00:09:19,711 Apa itu? Apa itu?
124 00:09:20,295 00:09:22,047 Obat penenang. Kudengar kau butuh. Obat penenang. Kudengar kau butuh.
125 00:09:25,676 00:09:28,428 Tak butuh lagi. Aku sudah tak gugup. Tak butuh lagi. Aku sudah tak gugup.
126 00:09:29,805 00:09:31,682 Para CEO, waktunya menentukan giliran. Para CEO, waktunya menentukan giliran.
127 00:09:31,765 00:09:33,308 Silakan ke sini. Silakan ke sini.
128 00:09:33,392 00:09:35,268 Silakan ambil masing-masing satu. Silakan ambil masing-masing satu.
129 00:09:54,287 00:09:55,539 Kali ini aku lebih dahulu. Kali ini aku lebih dahulu.
130 00:10:00,460 00:10:03,588 Sepertinya kau yang lebih butuh obat penenang. Sepertinya kau yang lebih butuh obat penenang.
131 00:10:15,892 00:10:18,729 Aku sudah takut karena kupikir aku urutan enam. Aku sudah takut karena kupikir aku urutan enam.
132 00:10:18,812 00:10:19,938 Ternyata sembilan. Ternyata sembilan.
133 00:10:20,021 00:10:21,815 Tanganmu membawa untung. Tanganmu membawa untung.
134 00:10:21,898 00:10:24,234 Kenapa dia? Perasaanku jadi buruk karena nomor enam. Kenapa dia? Perasaanku jadi buruk karena nomor enam.
135 00:10:25,902 00:10:28,613 Maksud mereka angka setan. Enam dari 666. Maksud mereka angka setan. Enam dari 666.
136 00:10:31,408 00:10:34,369 Aku suka angka enam. Angka bulat. Angka yang sempurna. Aku suka angka enam. Angka bulat. Angka yang sempurna.
137 00:10:34,870 00:10:37,539 Benar. Mana ada yang lebih sempurna dari angka enam? Benar. Mana ada yang lebih sempurna dari angka enam?
138 00:10:38,415 00:10:40,709 Urutan kita sudah yang paling sempurna. Urutan kita sudah yang paling sempurna.
139 00:10:41,209 00:10:42,085 Tos! Tos!
140 00:10:45,589 00:10:46,631 Perkataanmu benar. Perkataanmu benar.
141 00:10:55,724 00:10:58,393 - Bicara denganku sebentar, Do-san. - Apa? - Bicara denganku sebentar, Do-san. - Apa?
142 00:11:02,522 00:11:03,482 Ayo kita bicara juga. Ayo kita bicara juga.
143 00:11:07,152 00:11:09,070 Hei. Bajuku. Hei. Bajuku.
144 00:11:09,154 00:11:12,532 Hei! Nanti bajuku robek. Lepaskan bajuku. Hei! Nanti bajuku robek. Lepaskan bajuku.
145 00:11:13,575 00:11:16,786 Do-san. Kau tahu aku tak pernah peduli tentang hubungan Do-san. Kau tahu aku tak pernah peduli tentang hubungan
146 00:11:16,870 00:11:18,079 percintaan orang, 'kan? percintaan orang, 'kan?
147 00:11:18,663 00:11:21,875 Namun, aku harus peduli tentang hubungan percintaanmu. Namun, aku harus peduli tentang hubungan percintaanmu.
148 00:11:22,459 00:11:25,212 Masalah ini menyangkut hidup dan mati para pemegang saham. Masalah ini menyangkut hidup dan mati para pemegang saham.
149 00:11:25,295 00:11:27,797 Kenapa hidup dan mati? Tak masuk akal. Kenapa hidup dan mati? Tak masuk akal.
150 00:11:28,465 00:11:29,382 Sangat maksud akal. Sangat maksud akal.
151 00:11:29,466 00:11:31,760 CEO dan pemegang saham terbesar sedang berpacaran. CEO dan pemegang saham terbesar sedang berpacaran.
152 00:11:31,843 00:11:33,553 Jika hubungan kalian bermasalah, Jika hubungan kalian bermasalah,
153 00:11:33,637 00:11:35,138 akan ikut berdampak pada perusahaan. akan ikut berdampak pada perusahaan.
154 00:11:35,805 00:11:37,724 Perusahaan publik harus mengumumkannya. Perusahaan publik harus mengumumkannya.
155 00:11:38,642 00:11:42,103 Jangan khawatir. Tak akan ada masalah dengan perusahaan. Jangan khawatir. Tak akan ada masalah dengan perusahaan.
156 00:11:42,187 00:11:45,065 Benarkah? Lantas, kalian berpacaran lagi? Benarkah? Lantas, kalian berpacaran lagi?
157 00:11:45,649 00:11:46,608 Tidak. Tidak.
158 00:11:47,526 00:11:49,319 - Hanya diset ulang. - Diset ulang? - Hanya diset ulang. - Diset ulang?
159 00:11:49,945 00:11:51,112 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
160 00:11:51,196 00:11:52,989 Aku tak mau Dal-mi bingung. Aku tak mau Dal-mi bingung.
161 00:11:53,573 00:11:55,909 Jadi, kusuruh dia lupakan aku yang selama ini. Jadi, kusuruh dia lupakan aku yang selama ini.
162 00:11:57,869 00:12:00,038 Hei. Apa kau sudah gila? Hei. Apa kau sudah gila?
163 00:12:00,121 00:12:02,332 Kau suruh dia melupakanmu dan pergi ke Pak Han? Kau suruh dia melupakanmu dan pergi ke Pak Han?
164 00:12:02,415 00:12:04,960 Tidak. Hei, ini… Tidak. Hei, ini…
165 00:12:06,670 00:12:09,422 - Apa terdengar seperti itu? - Tentu. Itu maksudnya. - Apa terdengar seperti itu? - Tentu. Itu maksudnya.
166 00:12:09,506 00:12:11,299 "Aku akan melupakanmu, "Aku akan melupakanmu,
167 00:12:11,383 00:12:13,176 jadi, pergilah ke Pak Han tanpa beban." jadi, pergilah ke Pak Han tanpa beban."
168 00:12:14,844 00:12:18,598 Kupikir Pak Nam akan menahanmu. Ternyata dia dingin. Kupikir Pak Nam akan menahanmu. Ternyata dia dingin.
169 00:12:18,682 00:12:19,933 Keren sekali. Keren sekali.
170 00:12:20,600 00:12:21,685 Benarkah? Benarkah?
171 00:12:23,019 00:12:25,814 Namun, bagiku arti perkataannya bukan begitu. Namun, bagiku arti perkataannya bukan begitu.
172 00:12:26,398 00:12:27,691 Lantas apa? Lantas apa?
173 00:12:27,774 00:12:30,235 Dal-mi pasti sangat bingung sekarang. Dal-mi pasti sangat bingung sekarang.
174 00:12:30,819 00:12:33,530 Di dalam kepalanya, aku dan Pak Han bercampur menjadi satu. Di dalam kepalanya, aku dan Pak Han bercampur menjadi satu.
175 00:12:33,613 00:12:35,949 Jadi, ini semua harus diset ulang, Jadi, ini semua harus diset ulang,
176 00:12:37,450 00:12:38,577 dan mulai sekarang dan mulai sekarang
177 00:12:40,036 00:12:42,581 aku mau dia melihatku sebagai aku saja. aku mau dia melihatku sebagai aku saja.
178 00:12:42,664 00:12:43,915 Entahlah. Entahlah.
179 00:12:44,749 00:12:46,876 Apa Nona Seo menganggap perkataanmu begitu? Apa Nona Seo menganggap perkataanmu begitu?
180 00:12:46,960 00:12:49,421 Ya. Aku yakin itu maksudnya. Ya. Aku yakin itu maksudnya.
181 00:12:49,504 00:12:52,257 Benarkah? Bukankah itu hanya harapanmu? Benarkah? Bukankah itu hanya harapanmu?
182 00:12:53,508 00:12:55,427 Nona Jung, kau sangat aneh. Nona Jung, kau sangat aneh.
183 00:12:55,510 00:12:58,054 Apa kau selalu suka mencampuri hubungan orang lain? Apa kau selalu suka mencampuri hubungan orang lain?
184 00:12:58,930 00:13:00,223 Kita bukan orang lain. Kita bukan orang lain.
185 00:13:00,807 00:13:03,310 Kita berhubungan dalam bisnis. Wajar aku penasaran. Kita berhubungan dalam bisnis. Wajar aku penasaran.
186 00:13:03,393 00:13:06,146 Siapakah yang ada di hatimu? Siapakah yang ada di hatimu?
187 00:13:06,730 00:13:08,273 Pak Nam, pemegang saham terbesar, Pak Nam, pemegang saham terbesar,
188 00:13:08,356 00:13:10,984 atau Pak Han, mentor kita? atau Pak Han, mentor kita?
189 00:13:12,485 00:13:13,528 Aku juga tak tahu. Aku juga tak tahu.
190 00:13:15,488 00:13:17,741 Bagaimana aku bisa tahu itu? Bagaimana aku bisa tahu itu?
191 00:13:18,617 00:13:21,161 - Kau bertanya karena tak tahu? - Ya. - Kau bertanya karena tak tahu? - Ya.
192 00:13:23,204 00:13:24,831 Aku bertanya karena tak tahu. Aku bertanya karena tak tahu.
193 00:13:25,415 00:13:27,000 Aku sungguh ingin tahu… Aku sungguh ingin tahu…
194 00:13:30,962 00:13:32,047 siapa… siapa…
195 00:13:33,757 00:13:35,008 yang ada di sini. yang ada di sini.
196 00:13:35,759 00:13:38,053 Bagaimana jika jawabannya Pak Han? Bagaimana jika jawabannya Pak Han?
197 00:13:38,637 00:13:39,554 Lantas… Lantas…
198 00:13:40,555 00:13:41,932 bisakah kau menerima itu? bisakah kau menerima itu?
199 00:13:42,515 00:13:44,893 Bisa bekerja dengan nyaman dalam satu perusahaan? Bisa bekerja dengan nyaman dalam satu perusahaan?
200 00:13:46,519 00:13:47,520 Ya. Ya.
201 00:13:49,564 00:13:51,066 Jika itu pilihan Dal-mi, Jika itu pilihan Dal-mi,
202 00:13:53,109 00:13:54,819 - aku harus menerimanya. - Astaga. - aku harus menerimanya. - Astaga.
203 00:13:55,403 00:13:57,489 Pak Han pamer kekayaan dan mendekati Dal-mi. Pak Han pamer kekayaan dan mendekati Dal-mi.
204 00:13:57,572 00:13:59,783 Namun, kau mau diam saja menunggunya? Namun, kau mau diam saja menunggunya?
205 00:14:00,492 00:14:02,744 Hal seperti itu membebani Dal-mi. Hal seperti itu membebani Dal-mi.
206 00:14:04,204 00:14:05,997 Aku tak mau membuatnya sulit lagi. Aku tak mau membuatnya sulit lagi.
207 00:14:06,081 00:14:09,459 Baiklah. Kau memang aktor Hollywood hebat. Baiklah. Kau memang aktor Hollywood hebat.
208 00:14:09,542 00:14:11,544 Teruslah berakting tegar dan tak peduli. Teruslah berakting tegar dan tak peduli.
209 00:14:15,799 00:14:18,843 Lihat itu. Apa yang sedang Pak Han dan Nona Seo lakukan di sana? Lihat itu. Apa yang sedang Pak Han dan Nona Seo lakukan di sana?
210 00:14:19,344 00:14:21,596 Di mana? Di mana mereka? Di mana? Di mana mereka?
211 00:14:22,222 00:14:23,807 Hei. Di mana? Hei. Di mana?
212 00:14:24,307 00:14:25,934 Perkataan dan tindakanmu tak sesuai. Perkataan dan tindakanmu tak sesuai.
213 00:14:26,017 00:14:28,812 Aku sudah paham semuanya tentangmu. Kau tahu itu? Aku sudah paham semuanya tentangmu. Kau tahu itu?
214 00:14:28,895 00:14:31,523 Maksudku, aku bisa baca pikiranmu hanya dari matamu. Maksudku, aku bisa baca pikiranmu hanya dari matamu.
215 00:14:31,606 00:14:34,526 Tatapanmu sekarang bukan tatapan menyerah. Tatapanmu sekarang bukan tatapan menyerah.
216 00:14:34,609 00:14:36,403 Itu tatapan sudah buat keputusan. Itu tatapan sudah buat keputusan.
217 00:14:37,570 00:14:39,531 Apa keputusan itu? Apa keputusan itu?
218 00:14:41,658 00:14:43,201 - Chul-san. - Apa? - Chul-san. - Apa?
219 00:14:44,411 00:14:46,579 Tentang alternatif yang dikatakan Pak Han… Tentang alternatif yang dikatakan Pak Han…
220 00:14:49,833 00:14:50,959 Aku tak mau menerimanya. Aku tak mau menerimanya.
221 00:14:51,543 00:14:54,629 Apa? Kenapa tak mau menerima alternatif bagus itu? Apa? Kenapa tak mau menerima alternatif bagus itu?
222 00:14:54,713 00:14:56,006 Aku juga tak mau. Aku juga tak mau.
223 00:14:57,716 00:15:00,218 Kau dari mana saja baru kelihatan sekarang? Kau dari mana saja baru kelihatan sekarang?
224 00:15:00,301 00:15:03,013 Aku juga tak mau berhubungan lagi dengan Pak Han. Aku juga tak mau berhubungan lagi dengan Pak Han.
225 00:15:06,725 00:15:08,685 Kalian berdua salah makan? Kalian berdua salah makan?
226 00:15:08,768 00:15:10,520 Kenapa buat keputusan ekstrem begini? Kenapa buat keputusan ekstrem begini?
227 00:15:10,603 00:15:12,814 Pak Han hanya memedulikan kita Pak Han hanya memedulikan kita
228 00:15:12,897 00:15:15,233 karena Nona Seo, bukan karena Samsan Tech. karena Nona Seo, bukan karena Samsan Tech.
229 00:15:17,485 00:15:18,570 Bukankah begitu? Bukankah begitu?
230 00:15:19,195 00:15:23,450 Sepertinya kau yang akan lebih benci investasi bantuan itu daripada aku. Sepertinya kau yang akan lebih benci investasi bantuan itu daripada aku.
231 00:15:25,785 00:15:27,037 Aku tak mau. Aku tak mau.
232 00:15:27,829 00:15:30,081 Alternatif itu membebani Pak Han. Alternatif itu membebani Pak Han.
233 00:15:30,665 00:15:32,083 Dan yang terpenting, Dan yang terpenting,
234 00:15:32,167 00:15:35,712 jika aku menerima alternatif itu, semua akan menjadi sia-sia. jika aku menerima alternatif itu, semua akan menjadi sia-sia.
235 00:15:36,504 00:15:41,259 Semua waktu, usaha, dan kerja keras Samsan Tech hingga bisa sampai di sini. Semua waktu, usaha, dan kerja keras Samsan Tech hingga bisa sampai di sini.
236 00:15:42,093 00:15:43,762 Harga diriku tak bisa biarkan itu. Harga diriku tak bisa biarkan itu.
237 00:15:44,846 00:15:45,972 "Harga diri"? "Harga diri"?
238 00:15:46,598 00:15:49,059 Siapa yang waktu itu berlutut dan memohon kepadaku? Siapa yang waktu itu berlutut dan memohon kepadaku?
239 00:15:50,727 00:15:51,644 Siapa dia? Siapa dia?
240 00:15:52,228 00:15:54,606 Ada orang seperti itu? Aku tak ingat. Ada orang seperti itu? Aku tak ingat.
241 00:15:55,231 00:15:57,609 Baiklah. Aku juga akan pura-pura lupa. Baiklah. Aku juga akan pura-pura lupa.
242 00:15:58,985 00:16:00,779 Karena kau tak mau pakai alternatif. Karena kau tak mau pakai alternatif.
243 00:16:02,655 00:16:07,160 Ya. Aku akan lakukan apa pun untuk memenangkan Hari Demo. Ya. Aku akan lakukan apa pun untuk memenangkan Hari Demo.
244 00:16:07,952 00:16:09,329 Berkumpul. Berkumpul.
245 00:16:10,163 00:16:13,583 Dengar. Kita harus menang Dengar. Kita harus menang
246 00:16:14,626 00:16:16,461 dan ke Silicon Valley bersama. dan ke Silicon Valley bersama.
247 00:16:16,544 00:16:19,422 - Baiklah. Ayo. - Kita pasti bisa! - Baiklah. Ayo. - Kita pasti bisa!
248 00:16:23,301 00:16:24,135 Ayo! Ayo!
249 00:16:27,514 00:16:28,807 - Semangat! - Ya! - Semangat! - Ya!
250 00:16:33,728 00:16:34,604 KELUAR KELUAR
251 00:16:34,687 00:16:36,648 STRATEGI PARA INVESTOR MENGAKHIRI INVESTASI STRATEGI PARA INVESTOR MENGAKHIRI INVESTASI
252 00:16:36,731 00:16:39,567 LEWAT PENJUALAN SAHAM, MERGER, AKUISISI, LIKUIDASI, DAN LAINNYA LEWAT PENJUALAN SAHAM, MERGER, AKUISISI, LIKUIDASI, DAN LAINNYA
253 00:16:45,323 00:16:46,741 JURI HAN JI-PYEONG MODAL USAHA SH JURI HAN JI-PYEONG MODAL USAHA SH
254 00:16:52,539 00:16:53,873 Nomor yang Anda tuju… Nomor yang Anda tuju…
255 00:16:53,957 00:16:56,876 - Apa ada masalah dengan Pak Han? - Aku juga ingin tahu. - Apa ada masalah dengan Pak Han? - Aku juga ingin tahu.
256 00:16:57,627 00:17:00,338 Dia tak menjawab telepon. Ada apa ini? Dia tak menjawab telepon. Ada apa ini?
257 00:17:03,633 00:17:05,468 Bu Yoon, silakan dimulai. Bu Yoon, silakan dimulai.
258 00:17:07,387 00:17:08,429 Baiklah. Baiklah.
259 00:17:13,309 00:17:15,603 JURI HAN JI-PYEONG MODAL USAHA SH JURI HAN JI-PYEONG MODAL USAHA SH
260 00:17:26,823 00:17:29,075 Halo, aku Yoon Seon-hak, Halo, aku Yoon Seon-hak,
261 00:17:29,159 00:17:31,828 direktur Sand Box dan CEO Modal Usaha SH. direktur Sand Box dan CEO Modal Usaha SH.
262 00:17:34,330 00:17:37,167 Meskipun ini sudah Hari Demo ke-12, Meskipun ini sudah Hari Demo ke-12,
263 00:17:37,250 00:17:40,086 aku masih tetap gugup dan berdebar seperti kali pertama. aku masih tetap gugup dan berdebar seperti kali pertama.
264 00:17:40,170 00:17:42,797 Sepuluh tim yang ada di belakang panggung Sepuluh tim yang ada di belakang panggung
265 00:17:42,881 00:17:46,843 tentunya lebih gugup dan berdebar daripada aku. tentunya lebih gugup dan berdebar daripada aku.
266 00:17:46,926 00:17:49,262 Kami akan berikan hadiah 50 juta won Kami akan berikan hadiah 50 juta won
267 00:17:49,345 00:17:51,639 untuk tim pemenang Hari Demo hari ini. untuk tim pemenang Hari Demo hari ini.
268 00:17:51,723 00:17:54,601 Dan untuk tim yang berhasil mendapatkan investasi lanjutan, Dan untuk tim yang berhasil mendapatkan investasi lanjutan,
269 00:17:54,684 00:17:57,729 mereka bisa tetap menggunakan semua fasilitas di sini mereka bisa tetap menggunakan semua fasilitas di sini
270 00:17:57,812 00:17:59,731 sama seperti saat baru masuk. sama seperti saat baru masuk.
271 00:18:01,107 00:18:02,650 Jika tak dapat investasi lanjutan, Jika tak dapat investasi lanjutan,
272 00:18:02,734 00:18:05,069 tempat dan fasilitas akan dicabut. tempat dan fasilitas akan dicabut.
273 00:18:07,280 00:18:09,866 Namun, itu tak ada hubungannya dengan kita. Namun, itu tak ada hubungannya dengan kita.
274 00:18:09,949 00:18:13,828 Kenapa? Karena kita akan dapat investor dan menjadi perusahaan global. Kenapa? Karena kita akan dapat investor dan menjadi perusahaan global.
275 00:18:14,412 00:18:17,415 Selain para investor yang sudah hadir di sini, Selain para investor yang sudah hadir di sini,
276 00:18:18,082 00:18:21,002 sudah ada investor dari seluruh dunia yang hadir di layar ini. sudah ada investor dari seluruh dunia yang hadir di layar ini.
277 00:18:22,253 00:18:23,838 Halo. Hai! Halo. Hai!
278 00:18:25,089 00:18:29,135 Investor dari seluruh dunia akan menonton secara langsung hari ini. Investor dari seluruh dunia akan menonton secara langsung hari ini.
279 00:18:29,219 00:18:31,930 Langsung saja, mari kita mulai acara ini. Langsung saja, mari kita mulai acara ini.
280 00:18:32,013 00:18:36,100 Tim yang pertama adalah tim yang kumentori. Tim yang pertama adalah tim yang kumentori.
281 00:18:36,601 00:18:39,812 Belakangan ini, tim ini juga sering muncul di televisi. Belakangan ini, tim ini juga sering muncul di televisi.
282 00:18:39,896 00:18:42,232 Beri tepuk tangan untuk Nona Won In-jae, Beri tepuk tangan untuk Nona Won In-jae,
283 00:18:42,315 00:18:43,983 CEO dari Injae Company. CEO dari Injae Company.
284 00:18:50,865 00:18:53,243 - Injae, bisa! - Injae, bisa! - Injae, bisa! - Injae, bisa!
285 00:19:11,594 00:19:14,722 Halo. Aku CEO dari Injae Company. Namaku Won In-jae. Halo. Aku CEO dari Injae Company. Namaku Won In-jae.
286 00:19:18,059 00:19:20,645 Kini, hampir delapan juta kamera pengawas dipasang Kini, hampir delapan juta kamera pengawas dipasang
287 00:19:20,728 00:19:23,898 untuk mencegah kriminalitas atau melindungi fasilitas umum di Korea. untuk mencegah kriminalitas atau melindungi fasilitas umum di Korea.
288 00:19:23,982 00:19:25,942 Sayangnya, banyak kamera pengawas ini Sayangnya, banyak kamera pengawas ini
289 00:19:26,025 00:19:28,569 melakukan tugasnya setelah kasus terjadi. melakukan tugasnya setelah kasus terjadi.
290 00:19:29,153 00:19:30,947 Tentu hal itu membantu pencegahan kriminalitas. Tentu hal itu membantu pencegahan kriminalitas.
291 00:19:31,030 00:19:33,449 Namun, itu hanya jika ada seseorang Namun, itu hanya jika ada seseorang
292 00:19:33,533 00:19:36,411 yang bisa terus memperhatikan kamera pengawas yang ada. yang bisa terus memperhatikan kamera pengawas yang ada.
293 00:19:37,245 00:19:39,789 Karena itu, banyak kejadian yang terlewatkan, Karena itu, banyak kejadian yang terlewatkan,
294 00:19:39,872 00:19:42,250 dan tentu ada masalah dalam batas stamina seseorang. dan tentu ada masalah dalam batas stamina seseorang.
295 00:19:43,334 00:19:46,629 Karena itu, ada teknologi untuk melewati batas yang ada tersebut. Karena itu, ada teknologi untuk melewati batas yang ada tersebut.
296 00:19:46,713 00:19:47,588 TEKNOLOGI TEKNOLOGI
297 00:19:48,256 00:19:50,341 Solusi IA Injae Company Solusi IA Injae Company
298 00:19:50,425 00:19:53,177 adalah teknologi yang bernama Guardians AI. adalah teknologi yang bernama Guardians AI.
299 00:19:54,429 00:19:56,597 Seperti yang bisa dilihat, Guardians AI kami Seperti yang bisa dilihat, Guardians AI kami
300 00:19:56,681 00:19:59,183 bisa mendeteksi pergerakan orang aneh di kamera pengawas, bisa mendeteksi pergerakan orang aneh di kamera pengawas,
301 00:19:59,267 00:20:02,186 dan memiliki jaringan untuk langsung menghubungi dan memiliki jaringan untuk langsung menghubungi
302 00:20:02,270 00:20:04,022 organisasi yang dibutuhkan. organisasi yang dibutuhkan.
303 00:20:04,605 00:20:07,900 Ketepatan teknologi pengenalan orang yang merupakan teknologi inti Ketepatan teknologi pengenalan orang yang merupakan teknologi inti
304 00:20:07,984 00:20:10,153 dari pendeteksi keanehan dari pendeteksi keanehan
305 00:20:10,236 00:20:12,655 pada kamera pengawas ini mencapai 93,2 persen. pada kamera pengawas ini mencapai 93,2 persen.
306 00:20:14,240 00:20:16,534 - Kami juga pertimbangkan proses ringan… - Apa? 93,2? - Kami juga pertimbangkan proses ringan… - Apa? 93,2?
307 00:20:16,617 00:20:18,369 …untuk mengurangi biaya operasional. …untuk mengurangi biaya operasional.
308 00:20:18,953 00:20:21,080 Berapa ketepatan pengenalan orang kita? Berapa ketepatan pengenalan orang kita?
309 00:20:21,164 00:20:22,749 92,4 persen. 92,4 persen.
310 00:20:22,832 00:20:24,083 Apa mereka tak bohong? Apa mereka tak bohong?
311 00:20:25,168 00:20:27,920 Bohong! Tak mungkin lebih tinggi daripada milik kita. Bohong! Tak mungkin lebih tinggi daripada milik kita.
312 00:20:28,004 00:20:30,506 Mereka tak bohong jika melihat data IR-nya. Mereka tak bohong jika melihat data IR-nya.
313 00:20:30,590 00:20:32,800 Untuk pengontrolan parkir hingga 99,98 persen. Untuk pengontrolan parkir hingga 99,98 persen.
314 00:20:32,884 00:20:34,260 Hei, pelankan suaramu. Hei, pelankan suaramu.
315 00:20:34,344 00:20:36,054 Kau mematahkan semangat Nona Seo. Kau mematahkan semangat Nona Seo.
316 00:20:36,596 00:20:38,264 Terima kasih presentasinya. Terima kasih presentasinya.
317 00:20:38,348 00:20:40,475 Sekarang waktunya tanya jawab. Sekarang waktunya tanya jawab.
318 00:20:41,976 00:20:44,103 Sepertinya banyak pesaingnya di Korea. Sepertinya banyak pesaingnya di Korea.
319 00:20:44,187 00:20:45,355 Tentu banyak. Tentu banyak.
320 00:20:45,438 00:20:50,902 Namun, tak ada pesaing yang ketepatannya melebihi kami. Namun, tak ada pesaing yang ketepatannya melebihi kami.
321 00:20:51,819 00:20:54,322 Bagiku, yang penting bukan performanya. Bagiku, yang penting bukan performanya.
322 00:20:54,405 00:20:57,784 Namun, seberapa besar itu bisa mengurangi biaya tenaga kerja. Namun, seberapa besar itu bisa mengurangi biaya tenaga kerja.
323 00:20:58,368 00:21:00,370 Menurut saran Kementerian Dalam Negeri dan Keamanan, Menurut saran Kementerian Dalam Negeri dan Keamanan,
324 00:21:00,453 00:21:02,914 satu orang bisa mengontrol sampai 50 buah kamera. satu orang bisa mengontrol sampai 50 buah kamera.
325 00:21:02,997 00:21:04,832 Namun, jika menggunakan solusi kami, Namun, jika menggunakan solusi kami,
326 00:21:04,916 00:21:07,251 satu orang dapat mengontrol sampai 300 buah kamera. satu orang dapat mengontrol sampai 300 buah kamera.
327 00:21:07,335 00:21:10,671 Maka, kau dapat mengurangi seperenam sumber daya manusia. Maka, kau dapat mengurangi seperenam sumber daya manusia.
328 00:21:12,507 00:21:14,592 Contoh, Konstruksi dan Teknik Haun… Contoh, Konstruksi dan Teknik Haun…
329 00:21:14,675 00:21:16,094 kita mengurangi gaji rata-rata. kita mengurangi gaji rata-rata.
330 00:21:16,177 00:21:19,472 - Gaji rata-rata 36,4 juta. - Itu alasan ayahmu mulai berdemo. - Gaji rata-rata 36,4 juta. - Itu alasan ayahmu mulai berdemo.
331 00:21:19,555 00:21:21,474 - Ya. - Jika dikurangi seperenam… - Ya. - Jika dikurangi seperenam…
332 00:21:21,557 00:21:23,643 Aku ada pertanyaan untuk Nona Won. Aku ada pertanyaan untuk Nona Won.
333 00:21:23,726 00:21:26,020 Tunggu. Suara ini… Tunggu. Suara ini…
334 00:21:27,271 00:21:28,856 Kau belum boleh bertanya sekarang. Kau belum boleh bertanya sekarang.
335 00:21:29,440 00:21:31,901 Aku Tim Keamanan Konstruksi Haun. Aku Tim Keamanan Konstruksi Haun.
336 00:21:31,984 00:21:33,402 - Ayah! - Aku Nam Seong-hwan. - Ayah! - Aku Nam Seong-hwan.
337 00:21:34,028 00:21:36,656 Jangan begini. Di sini hanya untuk yang berkepentingan. Jangan begini. Di sini hanya untuk yang berkepentingan.
338 00:21:36,739 00:21:38,407 Aku punya kepentingan! Aku punya kepentingan!
339 00:21:39,325 00:21:41,744 Aku akan kehilangan pekerjaanku karena perusahaannya. Aku akan kehilangan pekerjaanku karena perusahaannya.
340 00:21:42,328 00:21:44,455 Tak ada yang punya kepentingan melebihi diriku. Tak ada yang punya kepentingan melebihi diriku.
341 00:21:58,594 00:22:00,721 - Pak, jangan begini. - Lepaskan aku! - Pak, jangan begini. - Lepaskan aku!
342 00:22:00,805 00:22:01,973 - Mikrofonnya. - Tidak. - Mikrofonnya. - Tidak.
343 00:22:02,056 00:22:03,850 - Tahan dia. - Lepas! - Tahan dia. - Lepas!
344 00:22:03,933 00:22:05,643 - Jangan begini, Pak. - Pak Park! - Jangan begini, Pak. - Pak Park!
345 00:22:05,726 00:22:08,729 Tak apa-apa. Biarkan dia bertanya. Tak apa-apa. Biarkan dia bertanya.
346 00:22:08,813 00:22:10,314 Silakan bertanya. Silakan bertanya.
347 00:22:11,065 00:22:12,275 Ya, Bu Yoon. Ya, Bu Yoon.
348 00:22:19,407 00:22:22,285 Inovasi yang kalian buat Inovasi yang kalian buat
349 00:22:22,368 00:22:25,163 adalah kenyataan dan masa kini untuk kami. adalah kenyataan dan masa kini untuk kami.
350 00:22:26,164 00:22:28,332 Demi memotong sedikit pengeluaran… Demi memotong sedikit pengeluaran…
351 00:22:28,416 00:22:29,625 Sebesar 3,6 miliar won. Sebesar 3,6 miliar won.
352 00:22:31,377 00:22:32,920 Itu tak sedikit. Itu tak sedikit.
353 00:22:38,593 00:22:40,845 Ya, 3,6 miliar won. Ya, 3,6 miliar won.
354 00:22:42,305 00:22:45,308 Lantas, bagaimana orang-orang yang hidup dengan uang itu Lantas, bagaimana orang-orang yang hidup dengan uang itu
355 00:22:45,391 00:22:46,726 bisa melanjutkan hidup? bisa melanjutkan hidup?
356 00:22:48,060 00:22:51,147 Bisnis kalian mendorong orang ke dalam jurang. Bagaimana bisa… Bisnis kalian mendorong orang ke dalam jurang. Bagaimana bisa…
357 00:22:52,148 00:22:53,774 kalian menyebutnya panggilan jiwa? kalian menyebutnya panggilan jiwa?
358 00:23:02,700 00:23:03,826 Panggilan jiwa? Panggilan jiwa?
359 00:23:06,245 00:23:08,789 Nona Won tahu betul harus berbuat apa dan bagaimana. Nona Won tahu betul harus berbuat apa dan bagaimana.
360 00:23:09,916 00:23:11,083 Tapi… Tapi…
361 00:23:12,835 00:23:14,003 sepertinya dia belum tahu sepertinya dia belum tahu
362 00:23:15,171 00:23:16,923 kenapa dia melakukannya. kenapa dia melakukannya.
363 00:23:19,425 00:23:22,637 Beberapa ratus tahun lalu, banyak orang yang berkata sama denganmu. Beberapa ratus tahun lalu, banyak orang yang berkata sama denganmu.
364 00:23:22,720 00:23:25,514 Para pengemudi angkong berdemo sepertimu Para pengemudi angkong berdemo sepertimu
365 00:23:25,598 00:23:27,266 waktu taksi pertama diciptakan. waktu taksi pertama diciptakan.
366 00:23:27,850 00:23:29,769 Jika dunia ini berjalan seperti perkataanmu Jika dunia ini berjalan seperti perkataanmu
367 00:23:29,852 00:23:31,562 dan mengabaikan inovasi, dan mengabaikan inovasi,
368 00:23:31,646 00:23:34,315 kita sekarang masih naik angkong, bukan taksi. kita sekarang masih naik angkong, bukan taksi.
369 00:23:34,899 00:23:37,443 Kita juga tak pakai ponsel, tapi masih pakai Kita juga tak pakai ponsel, tapi masih pakai
370 00:23:37,526 00:23:38,861 telepon dengan kabel. telepon dengan kabel.
371 00:23:41,364 00:23:42,990 Apa kau mau dunia yang begitu? Apa kau mau dunia yang begitu?
372 00:23:46,619 00:23:47,578 Tidak, 'kan? Tidak, 'kan?
373 00:23:49,455 00:23:51,874 Para penerus juga berpikiran begitu. Para penerus juga berpikiran begitu.
374 00:23:52,959 00:23:55,169 Tak mau hidup di dunia yang seperti sekarang. Tak mau hidup di dunia yang seperti sekarang.
375 00:23:55,795 00:23:58,047 Pasti mau hidup di dunia yang lebih baik. Pasti mau hidup di dunia yang lebih baik.
376 00:24:02,510 00:24:05,054 Dan membuat dunia yang lebih baik itu… Dan membuat dunia yang lebih baik itu…
377 00:24:05,638 00:24:06,764 adalah panggilan jiwaku. adalah panggilan jiwaku.
378 00:24:09,350 00:24:10,643 Dia menemukan jawabannya. Dia menemukan jawabannya.
379 00:24:14,230 00:24:16,941 Itu juga panggilan jiwa putramu. Itu juga panggilan jiwa putramu.
380 00:24:20,319 00:24:22,571 Putra? Putra apa? Putra? Putra apa?
381 00:24:23,155 00:24:24,156 Aku penasaran. Aku penasaran.
382 00:24:25,491 00:24:28,369 Putramu juga ada di dalam program Sand Box. Putramu juga ada di dalam program Sand Box.
383 00:24:30,288 00:24:34,125 Dia juga membuat ide pengurangan pegawai dengan kecerdasan buatan seperti kami. Dia juga membuat ide pengurangan pegawai dengan kecerdasan buatan seperti kami.
384 00:24:35,501 00:24:36,627 Namun… Namun…
385 00:24:37,211 00:24:40,756 kenapa kau menyerangku yang berjalan sejalan dengan putramu? kenapa kau menyerangku yang berjalan sejalan dengan putramu?
386 00:24:43,926 00:24:46,887 Ada apa ini? Mereka ayah dan putra? Ada apa ini? Mereka ayah dan putra?
387 00:24:46,971 00:24:50,349 Itu curang. Kenapa membawa-bawa keluarga? Itu curang. Kenapa membawa-bawa keluarga?
388 00:25:13,039 00:25:14,040 Ya, benar. Ya, benar.
389 00:25:16,584 00:25:17,752 Putraku juga… Putraku juga…
390 00:25:19,170 00:25:21,005 berjalan di jalan yang sama denganmu. berjalan di jalan yang sama denganmu.
391 00:25:26,552 00:25:29,096 Jika ada orang seperti kau dan putraku di dunia ini, Jika ada orang seperti kau dan putraku di dunia ini,
392 00:25:30,306 00:25:33,100 inovasi dunia ini akan makin cepat. inovasi dunia ini akan makin cepat.
393 00:25:35,019 00:25:36,729 Tapi tak berguna jika terlalu cepat. Tapi tak berguna jika terlalu cepat.
394 00:25:37,980 00:25:40,316 Banyak orang yang terluka karena kecepatan itu. Banyak orang yang terluka karena kecepatan itu.
395 00:25:40,399 00:25:41,859 Banyak yang kehilangan hidup Banyak yang kehilangan hidup
396 00:25:41,942 00:25:44,487 dan tak bisa beradaptasi di dunia baru. dan tak bisa beradaptasi di dunia baru.
397 00:25:45,363 00:25:46,947 Setidaknya orang sepertiku Setidaknya orang sepertiku
398 00:25:48,074 00:25:50,117 harus berusaha mengontrol kecepatan itu. harus berusaha mengontrol kecepatan itu.
399 00:25:51,911 00:25:55,081 Agar orang-orang bisa beradaptasi dan hidup bersama. Agar orang-orang bisa beradaptasi dan hidup bersama.
400 00:25:59,168 00:26:00,628 Demi kecepatan itu, Demi kecepatan itu,
401 00:26:01,670 00:26:03,381 aku akan terus berjuang. aku akan terus berjuang.
402 00:26:11,931 00:26:13,182 Jalanku dan putraku… Jalanku dan putraku…
403 00:26:14,767 00:26:16,185 bisa saja berbeda. bisa saja berbeda.
404 00:26:18,521 00:26:19,939 Putraku adalah dirinya, Putraku adalah dirinya,
405 00:26:21,690 00:26:22,900 dan aku adalah diriku. dan aku adalah diriku.
406 00:26:30,741 00:26:33,369 Putraku berjalan menuju masa depan, Putraku berjalan menuju masa depan,
407 00:26:33,452 00:26:34,453 dan aku… dan aku…
408 00:26:35,788 00:26:38,374 akan berusaha melindungi masa kini. akan berusaha melindungi masa kini.
409 00:26:40,751 00:26:42,336 Mungkin di tengah itu… Mungkin di tengah itu…
410 00:26:43,921 00:26:45,756 akan muncul kecepatan tepat akan muncul kecepatan tepat
411 00:26:46,924 00:26:48,050 untuk inovasi. untuk inovasi.
412 00:27:15,995 00:27:17,037 Ayah. Ayah.
413 00:27:20,875 00:27:23,085 Ternyata kau bisa menatapku dengan baik. Ternyata kau bisa menatapku dengan baik.
414 00:27:24,295 00:27:26,005 Kenapa menghindari ayah selama ini? Kenapa menghindari ayah selama ini?
415 00:27:52,865 00:27:53,866 Ayahmu… Ayahmu…
416 00:27:55,785 00:27:57,161 sangat keren. sangat keren.
417 00:28:08,714 00:28:11,842 Aku harus apa jika mau berinvestasi di Injae Company? Aku harus apa jika mau berinvestasi di Injae Company?
418 00:28:11,926 00:28:13,594 Apa masih bisa? Apa masih bisa?
419 00:28:15,095 00:28:16,680 Tak bisa untukmu, Pak Won. Tak bisa untukmu, Pak Won.
420 00:28:19,517 00:28:21,644 Aku tak di sini untuk mendapat investasi. Aku tak di sini untuk mendapat investasi.
421 00:28:22,311 00:28:25,231 Pendapatan kami sudah cukup untuk biaya operasi. Pendapatan kami sudah cukup untuk biaya operasi.
422 00:28:26,315 00:28:29,902 Aku di sini untuk mencari partner global Injae Company. Aku di sini untuk mencari partner global Injae Company.
423 00:28:31,695 00:28:33,364 Terima kasih. Aku merasa terhormat. Terima kasih. Aku merasa terhormat.
424 00:28:34,198 00:28:36,659 Presentasimu sangat hebat. Presentasimu sangat hebat.
425 00:28:37,326 00:28:41,121 Aku merasa kau sangat pantas menjadi partner global 2STO. Aku merasa kau sangat pantas menjadi partner global 2STO.
426 00:28:42,748 00:28:43,833 Namun, Namun,
427 00:28:45,835 00:28:47,795 aku punya tim lain yang aku suka. aku punya tim lain yang aku suka.
428 00:28:48,546 00:28:50,297 Boleh kuputuskan setelah presentasi mereka? Boleh kuputuskan setelah presentasi mereka?
429 00:28:55,344 00:28:56,178 Ya. Ya.
430 00:28:57,346 00:28:58,222 Apa itu kita? Apa itu kita?
431 00:29:19,104 00:29:21,564 Haruskah kita ubah angka di presentasi kita? Haruskah kita ubah angka di presentasi kita?
432 00:29:22,816 00:29:24,526 Angka? Angka apa? Angka? Angka apa?
433 00:29:24,609 00:29:27,112 Ketepatan pengenalan orang mereka lebih tinggi. Ketepatan pengenalan orang mereka lebih tinggi.
434 00:29:27,195 00:29:28,738 Naikkan saja sedikit data kita. Naikkan saja sedikit data kita.
435 00:29:29,531 00:29:30,824 Haruskah begitu? Haruskah begitu?
436 00:29:31,366 00:29:33,743 Ayo. Kita bisa naikkan ketepatannya nanti. Ayo. Kita bisa naikkan ketepatannya nanti.
437 00:29:33,827 00:29:35,078 Kita pasti… Kita pasti…
438 00:29:35,161 00:29:36,287 Maksudku, kau pasti bisa. Maksudku, kau pasti bisa.
439 00:29:47,215 00:29:50,719 ASISTEN MANAJER HAN YU-JIN ASISTEN MANAJER HAN YU-JIN
440 00:29:51,469 00:29:53,388 Selanjutnya, tim enam. Selanjutnya, tim enam.
441 00:29:54,222 00:29:57,517 Tim ini dimentori oleh Pak Han Ji-pyeong. Tim ini dimentori oleh Pak Han Ji-pyeong.
442 00:29:58,643 00:30:01,312 Namun, Pak Han ada urusan pribadi, jadi, tak bisa hadir. Namun, Pak Han ada urusan pribadi, jadi, tak bisa hadir.
443 00:30:01,396 00:30:03,398 Biarkan aku yang memperkenalkan mereka. Biarkan aku yang memperkenalkan mereka.
444 00:30:04,190 00:30:06,568 - Tadi kita bertemu dia. - Aplikasi IA mereka disebut NoonGil. - Tadi kita bertemu dia. - Aplikasi IA mereka disebut NoonGil.
445 00:30:06,651 00:30:08,903 - "Urusan pribadi"? - Diciptakan bagi para tunanetra. - "Urusan pribadi"? - Diciptakan bagi para tunanetra.
446 00:30:08,987 00:30:11,865 - Ada apa dengannya? - Dan punya banyak pengguna. - Ada apa dengannya? - Dan punya banyak pengguna.
447 00:30:11,948 00:30:14,325 Urusan kita lebih penting daripada dia. Urusan kita lebih penting daripada dia.
448 00:30:14,409 00:30:15,827 - Ayo fokus. - Baiklah. - Ayo fokus. - Baiklah.
449 00:30:16,703 00:30:18,038 Berkumpul. Berkumpul.
450 00:30:19,914 00:30:20,957 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
451 00:30:21,041 00:30:22,667 - Samsan Tech! Semangat! - Samsan Tech! Semangat! - Samsan Tech! Semangat! - Samsan Tech! Semangat!
452 00:30:23,501 00:30:24,878 - Semoga sukses. - Semangat! - Semoga sukses. - Semangat!
453 00:30:24,961 00:30:27,839 Sambutlah Nona Seo Dal-mi, CEO Samsan Tech. Sambutlah Nona Seo Dal-mi, CEO Samsan Tech.
454 00:30:29,132 00:30:30,508 - Semangat! - Semoga sukses! - Semangat! - Semoga sukses!
455 00:30:31,051 00:30:32,635 - Semoga sukses! - Semangat! - Semoga sukses! - Semangat!
456 00:30:35,972 00:30:37,015 Semangat! Semangat!
457 00:30:45,398 00:30:47,609 JURI HAN JI-PYEONG MODAL USAHA SH JURI HAN JI-PYEONG MODAL USAHA SH
458 00:30:51,571 00:30:54,991 Halo. Aku CEO dari Samsan Tech. Namaku Seo Dal-mi. Halo. Aku CEO dari Samsan Tech. Namaku Seo Dal-mi.
459 00:30:59,871 00:31:03,249 Teknologi seharusnya membawa kita ke dunia yang lebih nyaman. Teknologi seharusnya membawa kita ke dunia yang lebih nyaman.
460 00:31:03,333 00:31:07,712 Namun, ada juga orang-orang yang merasa tak nyaman karena teknologi. Namun, ada juga orang-orang yang merasa tak nyaman karena teknologi.
461 00:31:08,296 00:31:11,174 Salah satunya para tunanetra. Salah satunya para tunanetra.
462 00:31:11,257 00:31:14,844 Jika kita terus berinovasi tanpa memikirkan mereka, Jika kita terus berinovasi tanpa memikirkan mereka,
463 00:31:15,428 00:31:18,765 mungkin akan banyak orang yang terluka karena tak bisa beradaptasi. mungkin akan banyak orang yang terluka karena tak bisa beradaptasi.
464 00:31:20,517 00:31:23,770 Kami dari Samsan Tech berpikir bahwa teknologi tak hanya sekadar inovasi, Kami dari Samsan Tech berpikir bahwa teknologi tak hanya sekadar inovasi,
465 00:31:24,354 00:31:26,815 tapi juga harus berguna bagi orang seperti mereka. tapi juga harus berguna bagi orang seperti mereka.
466 00:31:27,649 00:31:30,068 Aku akan perlihatkan teknologinya. Aku akan perlihatkan teknologinya.
467 00:31:32,821 00:31:35,406 Yeong-sil, bisa bacakan tulisan yang ada di depanku? Yeong-sil, bisa bacakan tulisan yang ada di depanku?
468 00:31:35,990 00:31:38,868 NoonGil adalah layanan pemandu kecerdasan buatan NoonGil adalah layanan pemandu kecerdasan buatan
469 00:31:38,952 00:31:41,830 khusus tunanetra yang dibuat untuk membantu orang-orang khusus tunanetra yang dibuat untuk membantu orang-orang
470 00:31:41,913 00:31:44,833 yang tak bisa melihat, terinspirasi dari hewan pemandu tunanetra. yang tak bisa melihat, terinspirasi dari hewan pemandu tunanetra.
471 00:31:50,338 00:31:52,590 Yeong-sil, ada apa di depanku? Yeong-sil, ada apa di depanku?
472 00:31:53,550 00:31:56,094 Ada dua wanita, dan empat pria sedang duduk. Ada dua wanita, dan empat pria sedang duduk.
473 00:31:57,178 00:31:59,472 Sungguh bekerja. Menakjubkan. Sungguh bekerja. Menakjubkan.
474 00:32:03,268 00:32:04,435 Bagus. Bagus.
475 00:32:07,313 00:32:11,067 Jumlah tunanetra di Korea sekitar 250.000 orang, 'kan? Jumlah tunanetra di Korea sekitar 250.000 orang, 'kan?
476 00:32:11,734 00:32:14,279 Karena solusi ini terbatas dalam satu komunitas, Karena solusi ini terbatas dalam satu komunitas,
477 00:32:14,362 00:32:18,074 kupikir pasarnya akan sangat kecil. Bukankah begitu? kupikir pasarnya akan sangat kecil. Bukankah begitu?
478 00:32:18,158 00:32:21,369 Pasar kami 40 juta tunanetra dari seluruh dunia. Pasar kami 40 juta tunanetra dari seluruh dunia.
479 00:32:21,452 00:32:23,621 Kini, layanan kami berbahasa Inggris dan Mandarin. Kini, layanan kami berbahasa Inggris dan Mandarin.
480 00:32:23,705 00:32:26,624 Ke depannya, kami akan tawarkan dalam bahasa-bahasa lainnya. Ke depannya, kami akan tawarkan dalam bahasa-bahasa lainnya.
481 00:32:31,337 00:32:32,463 JURI ALEX KWON JURI ALEX KWON
482 00:32:33,590 00:32:37,302 Aku sangat tertarik dengan teknologi Samsan Tech. Aku sangat tertarik dengan teknologi Samsan Tech.
483 00:32:37,385 00:32:40,430 Boleh aku tahu berapa ketepatan pengenalan orang kalian? Boleh aku tahu berapa ketepatan pengenalan orang kalian?
484 00:32:50,454 00:33:00,454 Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
485 00:33:11,920 00:33:14,547 Kita bisa naikkan ketepatannya nanti. Kita pasti… Kita bisa naikkan ketepatannya nanti. Kita pasti…
486 00:33:14,631 00:33:16,049 Maksudku, kau pasti bisa. Maksudku, kau pasti bisa.
487 00:33:26,768 00:33:29,354 Jangan begitu. Kita harus jujur. Jangan begitu. Kita harus jujur.
488 00:33:29,938 00:33:32,315 Kita pasti kalah jika jujur. Kita pasti kalah jika jujur.
489 00:33:32,398 00:33:35,818 Sedikit saja. Naikkan sedikit saja. Sedikit saja. Naikkan sedikit saja.
490 00:33:35,902 00:33:38,863 Karena sedikit itu, 92,4 persen yang ada juga menjadi kebohongan. Karena sedikit itu, 92,4 persen yang ada juga menjadi kebohongan.
491 00:33:40,823 00:33:43,284 Tak apa-apa, 92,4 juga cukup baik. Tak apa-apa, 92,4 juga cukup baik.
492 00:33:52,710 00:33:54,963 Ketepatan pengenalan orang kami… Ketepatan pengenalan orang kami…
493 00:33:58,967 00:34:00,468 92,4 persen. 92,4 persen.
494 00:34:01,761 00:34:03,930 Angka kalian sedikit lebih rendah dari tim sebelumnya. Angka kalian sedikit lebih rendah dari tim sebelumnya.
495 00:34:04,597 00:34:05,515 Tidak begitu. Tidak begitu.
496 00:34:06,516 00:34:08,851 Ketepatan tak bisa dibandingkan hanya dari angka. Ketepatan tak bisa dibandingkan hanya dari angka.
497 00:34:08,935 00:34:11,271 Keadaan juga sangat berpengaruh. Keadaan juga sangat berpengaruh.
498 00:34:11,980 00:34:15,275 Seperti yang diketahui, NoonGil adalah aplikasi ponsel. Seperti yang diketahui, NoonGil adalah aplikasi ponsel.
499 00:34:15,358 00:34:19,028 Jadi, baterai yang digunakan tak boleh terlalu besar Jadi, baterai yang digunakan tak boleh terlalu besar
500 00:34:19,112 00:34:21,072 agar bisa dipakai seharian oleh tunanetra. agar bisa dipakai seharian oleh tunanetra.
501 00:34:21,656 00:34:23,658 Karena itu, kami mencari titik temu Karena itu, kami mencari titik temu
502 00:34:23,741 00:34:26,577 antara tingkat ketepatan tinggi dan pengurangan ukuran aplikasi. antara tingkat ketepatan tinggi dan pengurangan ukuran aplikasi.
503 00:34:27,620 00:34:29,122 Kami juga sudah temukan titiknya. Kami juga sudah temukan titiknya.
504 00:34:29,205 00:34:31,457 Orang bodoh memang banyak omong. Orang bodoh memang banyak omong.
505 00:34:32,875 00:34:34,210 Bagaimana dengan ini? Bagaimana dengan ini?
506 00:34:34,294 00:34:36,629 Injae Company bisa ke panggung? Injae Company bisa ke panggung?
507 00:34:44,929 00:34:45,805 Ayo. Ayo.
508 00:35:05,408 00:35:06,909 Itu komputer papan tunggal, 'kan? Itu komputer papan tunggal, 'kan?
509 00:35:06,993 00:35:09,412 Apa dia mau mereka jalankan program IA-nya di situ? Apa dia mau mereka jalankan program IA-nya di situ?
510 00:35:09,495 00:35:13,374 Entahlah. Apa akan berhasil? Entahlah. Apa akan berhasil?
511 00:35:13,458 00:35:14,709 Sepertinya tak akan bisa. Sepertinya tak akan bisa.
512 00:35:17,003 00:35:20,173 Sepertinya keadaannya terlalu ekstrem. Sepertinya keadaannya terlalu ekstrem.
513 00:35:20,256 00:35:23,551 Kedua teknologi tentang proses ringan dan pengenalan orang. Kedua teknologi tentang proses ringan dan pengenalan orang.
514 00:35:23,634 00:35:25,303 Jika tes dengan spesifikasi yang sama, Jika tes dengan spesifikasi yang sama,
515 00:35:25,386 00:35:27,847 kita akan tahu mana yang lebih baik. kita akan tahu mana yang lebih baik.
516 00:35:29,182 00:35:32,643 Kurasa akan ada tanding ulang. Kurasa akan ada tanding ulang.
517 00:35:32,727 00:35:34,062 Benar. Benar.
518 00:35:56,793 00:35:58,127 Bagaimana? Bagaimana?
519 00:35:59,045 00:36:00,171 Tak tahu. Tak tahu.
520 00:36:01,589 00:36:03,091 Sejujurnya, aku tak yakin bisa. Sejujurnya, aku tak yakin bisa.
521 00:36:03,841 00:36:06,010 Tak pernah dites dengan spesifikasi rendah begini. Tak pernah dites dengan spesifikasi rendah begini.
522 00:36:06,094 00:36:07,387 Apa bisa dijalankan di sini? Apa bisa dijalankan di sini?
523 00:36:07,470 00:36:09,764 Tentu tidak. Tetris pun tak bisa di sini. Tentu tidak. Tetris pun tak bisa di sini.
524 00:36:18,564 00:36:20,858 Teknologi kita pasti tak bisa, 'kan? Teknologi kita pasti tak bisa, 'kan?
525 00:36:21,859 00:36:22,819 Ya. Ya.
526 00:36:23,778 00:36:25,988 Tak akan bisa. Mereka juga tak akan bisa. Tak akan bisa. Mereka juga tak akan bisa.
527 00:36:28,908 00:36:31,244 Lantas, kenapa dia melakukan tes ini? Lantas, kenapa dia melakukan tes ini?
528 00:36:32,120 00:36:34,997 - Untuk mematahkan alasannya. - Apa maksudmu? - Untuk mematahkan alasannya. - Apa maksudmu?
529 00:36:36,207 00:36:39,502 Mereka beralasan ketepatan yang kurang itu karena proses ringan. Mereka beralasan ketepatan yang kurang itu karena proses ringan.
530 00:36:39,585 00:36:41,921 Untuk buktikan bahwa itu bukan alasan tepat, Untuk buktikan bahwa itu bukan alasan tepat,
531 00:36:42,004 00:36:43,548 dia menyuruh kita melakukan ini. dia menyuruh kita melakukan ini.
532 00:36:43,631 00:36:46,676 Jadi, Alex sudah memutuskan untuk memilih kita? Jadi, Alex sudah memutuskan untuk memilih kita?
533 00:36:49,554 00:36:50,555 Sepertinya begitu. Sepertinya begitu.
534 00:36:51,973 00:36:55,476 Di diska lepas itu ada video kamera pengawas Sand Box. Di diska lepas itu ada video kamera pengawas Sand Box.
535 00:36:55,560 00:36:59,480 Lakukan pengenalan orang di video itu. Adil, 'kan? Lakukan pengenalan orang di video itu. Adil, 'kan?
536 00:37:00,731 00:37:02,608 - Ya. - Baik. - Ya. - Baik.
537 00:37:37,894 00:37:39,145 SAMSAN TECH SAMSAN TECH
538 00:37:54,911 00:37:56,704 Apa? Apa?
539 00:37:56,787 00:37:59,248 - Itu benar-benar bisa. - Luar biasa. - Itu benar-benar bisa. - Luar biasa.
540 00:38:01,209 00:38:02,043 SAMSAN TECH SAMSAN TECH
541 00:38:02,126 00:38:03,586 Programnya bisa jalan di sini. Programnya bisa jalan di sini.
542 00:38:03,669 00:38:04,670 SAMSAN TECH SAMSAN TECH
543 00:38:09,967 00:38:13,513 Astaga. Ini tak masuk akal. Astaga. Ini tak masuk akal.
544 00:38:13,596 00:38:15,264 Kita berhasil, 'kan? Kita berhasil, 'kan?
545 00:38:15,348 00:38:16,849 Program kita berhasil dijalankan? Program kita berhasil dijalankan?
546 00:38:17,475 00:38:18,976 Kenapa itu berhasil? Kenapa itu berhasil?
547 00:38:20,478 00:38:21,437 Tak masuk akal. Tak masuk akal.
548 00:38:25,233 00:38:26,526 Aku tahu akan berhasil. Aku tahu akan berhasil.
549 00:38:29,779 00:38:30,905 Aku sudah tahu itu. Aku sudah tahu itu.
550 00:38:38,663 00:38:41,082 - Kita menang, 'kan? - Ya. - Kita menang, 'kan? - Ya.
551 00:38:45,336 00:38:47,213 Kemari kau! Biar kupukul. Kemari kau! Biar kupukul.
552 00:38:53,636 00:38:54,679 Lepaskan aku! Lepaskan aku!
553 00:38:54,762 00:38:57,139 - Cepat lepaskan. - Kemari. - Cepat lepaskan. - Kemari.
554 00:38:57,807 00:38:58,808 Mereka sedang apa? Mereka sedang apa?
555 00:39:06,691 00:39:08,442 PEMENANG HARI DEMO KE-12 PEMENANG HARI DEMO KE-12
556 00:39:25,084 00:39:26,085 Kita berhasil. Kita berhasil.
557 00:39:26,168 00:39:28,629 Ayo berfoto sekali lagi. Lihatlah ke sini. Ayo berfoto sekali lagi. Lihatlah ke sini.
558 00:39:28,713 00:39:30,089 Baiklah. Baiklah.
559 00:39:32,174 00:39:35,136 Lihat ke sini. Akan segera kufoto. Lihat ke sini. Akan segera kufoto.
560 00:39:35,219 00:39:37,471 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
561 00:39:37,555 00:39:41,434 PEMENANG HARI DEMO KE-12 PEMENANG HARI DEMO KE-12
562 00:39:47,565 00:39:50,401 Namun, bisa apa? Itu tak buat investor tertarik. Namun, bisa apa? Itu tak buat investor tertarik.
563 00:39:50,484 00:39:51,986 Apa model bisnismu? Apa model bisnismu?
564 00:39:52,069 00:39:54,280 Dari mana pendapatan berkelanjutannya? Dari mana pendapatan berkelanjutannya?
565 00:39:54,363 00:39:56,282 Tak ada yang jelas dari itu. Tak ada yang jelas dari itu.
566 00:39:56,365 00:39:58,075 Kalian polos atau bodoh? Kalian polos atau bodoh?
567 00:39:58,159 00:39:59,785 Sekalian beri tahu algoritmanya saja. Sekalian beri tahu algoritmanya saja.
568 00:39:59,869 00:40:02,788 Ini tak akan berhasil jika kalian yang presentasi. Ini tak akan berhasil jika kalian yang presentasi.
569 00:40:02,872 00:40:07,168 Tak akan ada orang bodoh di dunia ini yang akan berinvestasi Tak akan ada orang bodoh di dunia ini yang akan berinvestasi
570 00:40:07,752 00:40:09,462 setelah melihat daftar kepemilikan saham ini. setelah melihat daftar kepemilikan saham ini.
571 00:40:09,545 00:40:13,299 Lalu masalah yang lebih besar di sini adalah sang CEO tak bisa menuntaskannya. Lalu masalah yang lebih besar di sini adalah sang CEO tak bisa menuntaskannya.
572 00:40:13,382 00:40:16,093 Nona Seo, kaulah masalahnya. Nona Seo, kaulah masalahnya.
573 00:40:16,177 00:40:18,054 Makin banyak pengguna, biayanya makin tinggi. Makin banyak pengguna, biayanya makin tinggi.
574 00:40:18,137 00:40:19,388 Siapa yang mau investasi? Siapa yang mau investasi?
575 00:40:49,168 00:40:50,586 Perkataan Pak Park benar. Perkataan Pak Park benar.
576 00:40:51,128 00:40:53,714 Kudengar kau tak hadir di Hari Demo karena merasa bersalah. Kudengar kau tak hadir di Hari Demo karena merasa bersalah.
577 00:40:54,340 00:40:55,424 Maafkan aku. Maafkan aku.
578 00:40:57,426 00:41:01,639 Pekerjaan kita memang menuntut kita untuk berbicara tajam. Pekerjaan kita memang menuntut kita untuk berbicara tajam.
579 00:41:02,264 00:41:03,933 Wajar terkadang kita dibenci. Wajar terkadang kita dibenci.
580 00:41:05,893 00:41:09,480 Waktu itu kau mengkritik hal yang sudah seharusnya. Waktu itu kau mengkritik hal yang sudah seharusnya.
581 00:41:10,064 00:41:13,067 Jika kau tak melakukan itu, pasti aku melakukannya. Jika kau tak melakukan itu, pasti aku melakukannya.
582 00:41:13,150 00:41:15,069 Menurutmu, itu kritik yang wajar? Menurutmu, itu kritik yang wajar?
583 00:41:17,029 00:41:17,905 Bu Yoon. Bu Yoon.
584 00:41:20,241 00:41:23,160 Aku selalu berkata kepada Samsan Tech mereka tak akan berhasil. Aku selalu berkata kepada Samsan Tech mereka tak akan berhasil.
585 00:41:24,829 00:41:27,456 Tapi hari ini mereka menjadi juara. Tapi hari ini mereka menjadi juara.
586 00:41:30,501 00:41:31,711 Mungkin saja… Mungkin saja…
587 00:41:32,837 00:41:34,880 perkataan Kim Yong-san benar. perkataan Kim Yong-san benar.
588 00:41:50,813 00:41:53,065 Nenek! Nenek!
589 00:41:53,566 00:41:55,985 Astaga. Cucuku tersayang sudah kembali. Astaga. Cucuku tersayang sudah kembali.
590 00:41:56,068 00:41:58,279 Kenapa kau senang sekali hari ini? Kenapa kau senang sekali hari ini?
591 00:41:58,362 00:41:59,655 Kau pasti kaget dengar ini. Kau pasti kaget dengar ini.
592 00:42:00,239 00:42:01,615 Hari ini Hari Demo, 'kan? Hari ini Hari Demo, 'kan?
593 00:42:01,699 00:42:04,744 Tebak aku juara berapa. Juara tiga? Juara dua? Tebak aku juara berapa. Juara tiga? Juara dua?
594 00:42:04,827 00:42:06,328 Tidak. Aku juara satu! Tidak. Aku juara satu!
595 00:42:06,412 00:42:08,748 - Apa? Sungguh? - Ya! - Apa? Sungguh? - Ya!
596 00:42:08,831 00:42:10,124 Kau juara satu? Kau juara satu?
597 00:42:13,544 00:42:14,628 Aku bilang pada In-jae Aku bilang pada In-jae
598 00:42:14,712 00:42:17,423 - akan mengalahkannya dalam tiga tahun. - Benar. - akan mengalahkannya dalam tiga tahun. - Benar.
599 00:42:18,507 00:42:22,136 Namun, sepertinya aku terlalu menganggap remeh diriku. Namun, sepertinya aku terlalu menganggap remeh diriku.
600 00:42:22,219 00:42:23,512 Aku tak butuh tiga tahun. Aku tak butuh tiga tahun.
601 00:42:23,596 00:42:26,015 Tentu saja. Kau terlalu rendah hati. Tentu saja. Kau terlalu rendah hati.
602 00:42:28,476 00:42:30,686 Astaga. Anak pintar. Astaga. Anak pintar.
603 00:42:36,025 00:42:37,443 - Nenek. - Apa? - Nenek. - Apa?
604 00:42:38,027 00:42:39,570 - Kau sedikit aneh. - Kenapa? - Kau sedikit aneh. - Kenapa?
605 00:42:43,073 00:42:44,784 Kenapa perlakuanmu sangat hangat? Kenapa perlakuanmu sangat hangat?
606 00:42:46,327 00:42:48,871 Reaksimu sedikit berlebihan hari ini. Reaksimu sedikit berlebihan hari ini.
607 00:42:50,080 00:42:53,834 Memangnya kenapa? Aku selalu memperlakukanmu dengan hangat. Memangnya kenapa? Aku selalu memperlakukanmu dengan hangat.
608 00:42:54,335 00:42:56,462 Tidak. Biasanya kau dingin. Tidak. Biasanya kau dingin.
609 00:43:00,466 00:43:02,176 Apa kau berbuat salah kepadaku? Apa kau berbuat salah kepadaku?
610 00:43:04,804 00:43:06,263 Astaga, tidak! Astaga, tidak!
611 00:43:07,181 00:43:08,307 Tak ada sama sekali. Tak ada sama sekali.
612 00:43:10,351 00:43:11,352 Dal-mi. Dal-mi.
613 00:43:33,958 00:43:34,917 Aku tak mau. Aku tak mau.
614 00:43:35,000 00:43:37,127 Bagaimana hati Nenek? Kau tak marah? Bagaimana hati Nenek? Kau tak marah?
615 00:43:38,212 00:43:41,048 Tentunya aku lebih marah daripadamu. Tentunya aku lebih marah daripadamu.
616 00:43:41,131 00:43:43,008 Lantas, kenapa kau bawa dia ke sini? Lantas, kenapa kau bawa dia ke sini?
617 00:43:43,092 00:43:46,011 Jika kita terus mengusir orang dengan berbagai cara, Jika kita terus mengusir orang dengan berbagai cara,
618 00:43:46,095 00:43:48,097 pada akhirnya tak ada orang di samping kita. pada akhirnya tak ada orang di samping kita.
619 00:43:48,931 00:43:51,058 Kau lebih mudah memaafkan jika sudah tua. Kau lebih mudah memaafkan jika sudah tua.
620 00:43:51,642 00:43:53,269 Aku belum tua, jadi, tak paham. Aku belum tua, jadi, tak paham.
621 00:43:54,353 00:43:55,896 Ibu punya rumah yang bagus. Ibu punya rumah yang bagus.
622 00:43:55,980 00:43:58,232 Kenapa dia harus tinggal di sini? Kenapa dia harus tinggal di sini?
623 00:44:00,568 00:44:01,652 Usir dia dari sini. Usir dia dari sini.
624 00:44:02,653 00:44:04,238 Aku sudah lihat kelakuan suaminya. Aku sudah lihat kelakuan suaminya.
625 00:44:04,321 00:44:06,407 Sepertinya dia akan dipukuli jika pulang. Sepertinya dia akan dipukuli jika pulang.
626 00:44:06,490 00:44:08,075 Maka itu, aku bawa dia ke sini. Maka itu, aku bawa dia ke sini.
627 00:44:12,538 00:44:13,622 Ibumu… Ibumu…
628 00:44:16,333 00:44:18,460 tak hidup sebaik yang kau kira. tak hidup sebaik yang kau kira.
629 00:44:23,757 00:44:24,883 Lalu bagaimana? Lalu bagaimana?
630 00:44:25,426 00:44:27,678 Usir saja ke jalanan? Usir saja ke jalanan?
631 00:45:07,635 00:45:09,720 Sepertinya iga sapi berlebihan. Sepertinya iga sapi berlebihan.
632 00:45:09,803 00:45:12,681 Do-san tak akan suka jika ini terlihat seperti pesta. Do-san tak akan suka jika ini terlihat seperti pesta.
633 00:45:13,432 00:45:16,435 Tapi dia juara satu. Iga babi terlalu sederhana. Tapi dia juara satu. Iga babi terlalu sederhana.
634 00:45:17,019 00:45:18,228 Kau benar. Kau benar.
635 00:45:25,110 00:45:28,697 Kalau begitu, jangan pakai japchae. Jika ada ini terlalu seperti pesta. Kalau begitu, jangan pakai japchae. Jika ada ini terlalu seperti pesta.
636 00:45:28,781 00:45:29,865 Baiklah kalau begitu. Baiklah kalau begitu.
637 00:45:32,868 00:45:36,121 Apa kau sudah melihat CEO perusahaan Do-san? Apa kau sudah melihat CEO perusahaan Do-san?
638 00:45:36,872 00:45:38,248 Tentu saja. Tentu saja.
639 00:45:45,506 00:45:47,841 Dia pandai berbicara dan pintar. Dia pandai berbicara dan pintar.
640 00:45:49,176 00:45:51,679 Sepertinya dia tak merayu Do-san agar bisa jadi CEO. Sepertinya dia tak merayu Do-san agar bisa jadi CEO.
641 00:45:52,304 00:45:55,349 Kemampuannya hebat dan pantas menjadi CEO. Kemampuannya hebat dan pantas menjadi CEO.
642 00:45:57,393 00:45:58,352 Benarkah? Benarkah?
643 00:45:58,435 00:46:01,689 Kalau begitu, bagaimana jika sekarang Do-san merayu dia? Kalau begitu, bagaimana jika sekarang Do-san merayu dia?
644 00:46:01,772 00:46:05,192 Dia harus mengesampingkan urusan pribadinya. Tak boleh begitu. Dia harus mengesampingkan urusan pribadinya. Tak boleh begitu.
645 00:46:06,026 00:46:07,486 Astaga. Lihat siapa yang bicara. Astaga. Lihat siapa yang bicara.
646 00:46:07,569 00:46:09,446 Kau yang pertama mengajakku berpacaran. Kau yang pertama mengajakku berpacaran.
647 00:46:13,575 00:46:14,785 Kau benar. Kau benar.
648 00:46:14,868 00:46:18,997 Teknikku mendapatkan hatimu memang hebat. Teknikku mendapatkan hatimu memang hebat.
649 00:46:19,081 00:46:21,875 Kuharap Do-san juga bisa belajar itu. Kuharap Do-san juga bisa belajar itu.
650 00:46:28,424 00:46:30,175 - Aku pulang. - Ya. - Aku pulang. - Ya.
651 00:46:30,801 00:46:33,429 Selamat datang. Sudah makan malam? Selamat datang. Sudah makan malam?
652 00:46:33,512 00:46:35,305 Belum. Apa ini semua? Belum. Apa ini semua?
653 00:46:35,389 00:46:38,183 Ibu hanya siapkan yang ada secara sederhana. Ibu hanya siapkan yang ada secara sederhana.
654 00:46:39,601 00:46:41,145 Aku cuci tangan dulu. Aku cuci tangan dulu.
655 00:46:43,772 00:46:44,815 Ayah! Ayah!
656 00:46:44,898 00:46:48,777 Ajari aku mendapatkan hati perempuan juga. Ajari aku mendapatkan hati perempuan juga.
657 00:46:49,570 00:46:50,571 Baiklah. Baiklah.
658 00:46:56,618 00:46:59,121 Sepertinya dia dengar semua pembicaraan kita. Sepertinya dia dengar semua pembicaraan kita.
659 00:46:59,997 00:47:01,874 Bukan itu yang penting sekarang. Bukan itu yang penting sekarang.
660 00:47:01,957 00:47:04,793 Itu artinya dia menyukai CEO itu. Itu artinya dia menyukai CEO itu.
661 00:47:08,839 00:47:10,382 - Sayang. - Ya. - Sayang. - Ya.
662 00:47:10,966 00:47:13,135 - Ayo keluarkan japchae-nya. - Ya. - Ayo keluarkan japchae-nya. - Ya.
663 00:47:28,692 00:47:32,613 MODAL USAHA SH MODAL USAHA SH
664 00:47:40,245 00:47:41,538 Kau mencari Pak Han? Kau mencari Pak Han?
665 00:47:43,665 00:47:44,750 Ya, benar. Ya, benar.
666 00:47:45,667 00:47:47,628 Dia tak membalas pesanku. Dia tak membalas pesanku.
667 00:47:47,711 00:47:49,087 Pak Han hari ini izin sakit. Pak Han hari ini izin sakit.
668 00:47:50,130 00:47:52,591 Izin sakit? Dia sakit apa? Izin sakit? Dia sakit apa?
669 00:47:53,175 00:47:55,594 Entahlah. Ini kali pertama dia begitu. Entahlah. Ini kali pertama dia begitu.
670 00:47:55,677 00:47:57,387 Aku berniat menjenguknya nanti. Aku berniat menjenguknya nanti.
671 00:48:24,873 00:48:26,708 TUKANG TANYA TUKANG TANYA
672 00:48:27,709 00:48:28,877 Halo? Halo?
673 00:48:32,172 00:48:33,131 Halo? Halo?
674 00:48:34,800 00:48:37,344 - Halo? - Ini aku. - Halo? - Ini aku.
675 00:48:37,886 00:48:40,472 Kudengar dari Pak Park bahwa kau sakit. Kudengar dari Pak Park bahwa kau sakit.
676 00:48:42,558 00:48:43,851 Dasar Park Dong-cheon… Dasar Park Dong-cheon…
677 00:48:44,601 00:48:45,936 Sepertinya dia salah. Sepertinya dia salah.
678 00:48:46,019 00:48:47,354 Bukan izin sakit, tapi cuti. Bukan izin sakit, tapi cuti.
679 00:48:47,437 00:48:51,316 Aku memakai cutiku karena akan segera kedaluwarsa. Aku memakai cutiku karena akan segera kedaluwarsa.
680 00:48:51,942 00:48:53,902 Begitu. Syukurlah. Begitu. Syukurlah.
681 00:48:54,820 00:48:56,947 Kenapa meneleponku? Kenapa meneleponku?
682 00:48:58,615 00:49:01,869 Kau menonton siaran Hari Demo, 'kan? Kau menonton siaran Hari Demo, 'kan?
683 00:49:03,120 00:49:05,789 Tentu saja. Selamat. Tentu saja. Selamat.
684 00:49:06,915 00:49:08,250 Kalian melakukannya dengan baik. Kalian melakukannya dengan baik.
685 00:49:11,378 00:49:13,964 Terima kasih. Ini semua berkatmu. Terima kasih. Ini semua berkatmu.
686 00:49:15,632 00:49:16,758 Aku… Aku…
687 00:49:17,926 00:49:19,428 tak melakukan apa-apa. tak melakukan apa-apa.
688 00:49:21,346 00:49:23,307 Aku hanya terus mengkritik kalian. Aku hanya terus mengkritik kalian.
689 00:49:24,933 00:49:28,478 Jika tak begitu, kami tak akan sampai di sini. Jika tak begitu, kami tak akan sampai di sini.
690 00:49:32,274 00:49:33,859 Aku sungguh berterima kasih. Aku sungguh berterima kasih.
691 00:49:41,491 00:49:42,492 Pak Han? Pak Han?
692 00:49:46,163 00:49:50,500 Sekarang aku sedang menyetir. Aku hendak berlibur dengan teman-temanku. Sekarang aku sedang menyetir. Aku hendak berlibur dengan teman-temanku.
693 00:49:50,584 00:49:51,960 Maafkan aku. Maafkan aku.
694 00:49:52,544 00:49:53,503 Kalau begitu… Kalau begitu…
695 00:49:54,421 00:49:55,505 hati-hati di jalan. hati-hati di jalan.
696 00:49:56,548 00:49:57,549 Ya. Ya.
697 00:50:13,649 00:50:15,484 SEMOGA SUKSES SEMOGA SUKSES
698 00:50:25,661 00:50:29,331 Suaramu terdengar sangat sakit. Suaramu terdengar sangat sakit.
699 00:50:29,414 00:50:31,875 Aku beli bubur nasi abalone, dan kugantung di pintumu. Aku beli bubur nasi abalone, dan kugantung di pintumu.
700 00:50:31,959 00:50:34,586 Apa? Tadi dia ada di depan? Apa? Tadi dia ada di depan?
701 00:50:57,734 00:51:00,195 TUNJUKKAN KEPEDULIAN MELALUI MAKANAN TUNJUKKAN KEPEDULIAN MELALUI MAKANAN
702 00:51:18,964 00:51:20,090 PERJANJIAN PEMBELIAN SAHAM PERJANJIAN PEMBELIAN SAHAM
703 00:51:20,173 00:51:21,091 DAFTAR ISI DAFTAR ISI
704 00:51:38,358 00:51:39,317 Berapa? Berapa?
705 00:51:39,985 00:51:42,070 2STO ingin mengakuisisi Samsan Tech seharga… 2STO ingin mengakuisisi Samsan Tech seharga…
706 00:51:43,113 00:51:45,073 tiga miliar won. tiga miliar won.
707 00:51:52,748 00:51:53,707 Tiga miliar won? Tiga miliar won?
708 00:51:54,207 00:51:55,667 Dan selama tiga tahun, Dan selama tiga tahun,
709 00:51:55,751 00:51:58,670 kalian harus bekerja di kantor pusat 2STO di Silicon Valley. kalian harus bekerja di kantor pusat 2STO di Silicon Valley.
710 00:52:03,133 00:52:04,676 Bagaimana? Bagaimana?
711 00:52:06,678 00:52:09,014 Layanan NoonGil tetap bisa dipertahankan, 'kan? Layanan NoonGil tetap bisa dipertahankan, 'kan?
712 00:52:09,973 00:52:10,974 Tentu. Tentu.
713 00:52:16,980 00:52:19,483 Kami akan hubungi kalian setelah mempelajari dokumennya. Kami akan hubungi kalian setelah mempelajari dokumennya.
714 00:52:21,026 00:52:23,737 Baiklah. Aku menanti kabar baikmu. Baiklah. Aku menanti kabar baikmu.
715 00:52:36,708 00:52:38,752 Nona Seo, hubungi aku. Nona Seo, hubungi aku.
716 00:52:38,835 00:52:39,878 Baik. Baik.
717 00:52:39,961 00:52:42,089 - Senang bertemu kau. - Aku juga. - Senang bertemu kau. - Aku juga.
718 00:52:42,172 00:52:43,298 - Sampai bertemu. - Dah. - Sampai bertemu. - Dah.
719 00:52:49,554 00:52:52,849 - Bagus! - Ya, tiga miliar won! - Bagus! - Ya, tiga miliar won!
720 00:52:52,933 00:52:54,726 - Tiga miliar! - Tiga miliar! - Tiga miliar! - Tiga miliar!
721 00:52:54,810 00:52:56,978 - Tiga miliar! - Tiga miliar! - Tiga miliar! - Tiga miliar!
722 00:52:57,604 00:52:58,897 Silicon Valley! Silicon Valley!
723 00:53:01,858 00:53:03,777 Sepertinya kali ini akan mudah. Sepertinya kali ini akan mudah.
724 00:53:03,860 00:53:04,986 Sepertinya begitu. Sepertinya begitu.
725 00:53:08,698 00:53:10,367 Ini mimpi atau kenyataan? Ini mimpi atau kenyataan?
726 00:53:11,243 00:53:13,203 Tiga miliar won dan 2STO? Tiga miliar won dan 2STO?
727 00:53:13,286 00:53:14,788 Kini kita menjadi global. Kini kita menjadi global.
728 00:53:14,871 00:53:16,915 - Silicon Valley! - Benar! - Silicon Valley! - Benar!
729 00:53:16,998 00:53:20,544 Apa kita harus membuat nama Inggris? Apa kita harus membuat nama Inggris?
730 00:53:20,627 00:53:21,461 Ya, benar. Ya, benar.
731 00:53:21,545 00:53:23,296 Aku punya. Stephanie. Aku punya. Stephanie.
732 00:53:23,380 00:53:25,590 - Stephanie! - Stephanie! - Stephanie! - Stephanie!
733 00:53:26,258 00:53:28,927 Aku bisa bahasa Inggris, tapi Inggris bisnis berbeda, 'kan? Aku bisa bahasa Inggris, tapi Inggris bisnis berbeda, 'kan?
734 00:53:29,010 00:53:30,262 Haruskah aku les percakapan? Haruskah aku les percakapan?
735 00:53:31,555 00:53:32,806 Namun… Namun…
736 00:53:33,515 00:53:36,476 apa nama Samsan Tech akan menghilang? apa nama Samsan Tech akan menghilang?
737 00:53:37,310 00:53:39,646 Sebagai gantinya, akan menjadi bagian dari 2STO. Sebagai gantinya, akan menjadi bagian dari 2STO.
738 00:53:43,400 00:53:44,901 Samsan Tech… Samsan Tech…
739 00:53:46,945 00:53:47,946 Ada apa lagi? Ada apa lagi?
740 00:53:49,072 00:53:50,657 Ayo pikirkan hal yang baik saja. Ayo pikirkan hal yang baik saja.
741 00:53:52,993 00:53:55,704 - Benar! Tiga miliar! - Tiga miliar! - Benar! Tiga miliar! - Tiga miliar!
742 00:53:55,787 00:53:57,789 - Global! Silicon Valley! - Ya! - Global! Silicon Valley! - Ya!
743 00:53:57,873 00:54:01,585 - Tiga miliar! - Tiga miliar! - Tiga miliar! - Tiga miliar!
744 00:54:01,668 00:54:03,170 - Semuanya! - Tiga miliar! - Semuanya! - Tiga miliar!
745 00:54:03,253 00:54:06,214 - Tiga miliar! - Tiga miliar! - Tiga miliar! - Tiga miliar!
746 00:54:06,298 00:54:08,633 - Tiga miliar! - Tiga miliar! - Tiga miliar! - Tiga miliar!
747 00:54:09,718 00:54:12,012 Mereka berisik sekali. Mereka berisik sekali.
748 00:54:13,096 00:54:16,057 Samsan Tech bisa apa sampai mereka diakuisisi tiga miliar? Samsan Tech bisa apa sampai mereka diakuisisi tiga miliar?
749 00:54:16,641 00:54:17,851 Aneh, bukan? Aneh, bukan?
750 00:54:30,447 00:54:33,700 SAMSAN TECH BISA DIHUBUNGI 24 JAM SAMSAN TECH BISA DIHUBUNGI 24 JAM
751 00:54:33,783 00:54:37,537 NAM DO-SAN KONTAK INVESTASI NAM DO-SAN KONTAK INVESTASI
752 00:54:43,627 00:54:45,253 Kenapa belum pulang? Kenapa belum pulang?
753 00:54:45,837 00:54:47,589 Apa? Aku akan pulang. Apa? Aku akan pulang.
754 00:54:48,423 00:54:49,633 Kenapa datang lagi? Kenapa datang lagi?
755 00:54:50,425 00:54:51,468 Ponselku ketinggalan. Ponselku ketinggalan.
756 00:54:58,225 00:54:59,768 Kartu nama bergaya retro. Kartu nama bergaya retro.
757 00:55:00,810 00:55:02,020 Ya. Ya.
758 00:55:05,398 00:55:06,274 Aku jadi teringat. Aku jadi teringat.
759 00:55:07,192 00:55:08,777 Saat berhenti dari kantor, Saat berhenti dari kantor,
760 00:55:09,361 00:55:11,571 aku pergi ke kantormu karena penasaran. aku pergi ke kantormu karena penasaran.
761 00:55:11,655 00:55:13,615 - Ingat? - Ya. - Ingat? - Ya.
762 00:55:16,534 00:55:18,620 Aku hampir pergi ke alamat yang ada di situ. Aku hampir pergi ke alamat yang ada di situ.
763 00:55:18,703 00:55:21,748 SAMSAN TECH BISA DIHUBUNGI 24 JAM SAMSAN TECH BISA DIHUBUNGI 24 JAM
764 00:55:23,416 00:55:25,377 Dal-mi sedang menuju ke mana? Dal-mi sedang menuju ke mana?
765 00:55:26,086 00:55:27,963 Di mana alamat di kartu namamu? Di mana alamat di kartu namamu?
766 00:55:28,046 00:55:30,215 Kantor kami. Waktu itu kau ke sini. Kantor kami. Waktu itu kau ke sini.
767 00:55:30,298 00:55:31,675 Begini saja. Begini saja.
768 00:55:33,969 00:55:35,345 Kau sudah datang? Kau sudah datang?
769 00:55:39,724 00:55:41,559 Astaga, luas sekali. Astaga, luas sekali.
770 00:55:42,185 00:55:44,187 - Ini kantormu? - Ya. - Ini kantormu? - Ya.
771 00:55:47,232 00:55:49,609 SAMSAN TECH BISA DIHUBUNGI 24 JAM SAMSAN TECH BISA DIHUBUNGI 24 JAM
772 00:55:51,820 00:55:53,238 Kau masih penasaran? Kau masih penasaran?
773 00:55:55,365 00:55:56,616 Dengan kantorku. Dengan kantorku.
774 00:55:57,325 00:55:58,535 Apa? Apa?
775 00:56:03,623 00:56:04,666 Mau kuperlihatkan? Mau kuperlihatkan?
776 00:56:08,753 00:56:09,754 Ya. Ya.
777 00:56:10,880 00:56:15,302 SAMSAN TECH SAMSAN TECH
778 00:56:21,308 00:56:22,892 Luas sekali. Luas sekali.
779 00:56:26,313 00:56:28,231 - Namun, bau apa ini? - Apa? - Namun, bau apa ini? - Apa?
780 00:56:31,026 00:56:32,402 Ini bau daging panggang. Ini bau daging panggang.
781 00:56:32,485 00:56:35,780 Di bawah ada restoran daging terkenal. Bau dagingnya sampai ke sini. Di bawah ada restoran daging terkenal. Bau dagingnya sampai ke sini.
782 00:56:37,866 00:56:39,868 Jika makan gimbap sambil tutup mata di sini, Jika makan gimbap sambil tutup mata di sini,
783 00:56:40,368 00:56:41,911 rasanya akan seperti daging mahal. rasanya akan seperti daging mahal.
784 00:56:42,746 00:56:44,456 Yang benar saja. Tak masuk akal. Yang benar saja. Tak masuk akal.
785 00:56:49,169 00:56:51,921 Apa sungguh bisa? Sepertinya memang bisa. Apa sungguh bisa? Sepertinya memang bisa.
786 00:56:52,422 00:56:53,465 Aku tak bohong. Aku tak bohong.
787 00:57:00,138 00:57:01,723 Apa ini? Apa ini?
788 00:57:01,806 00:57:03,308 DOSAN TECH DOSAN TECH
789 00:57:05,602 00:57:07,437 Ternyata ini masih ada di sini. Ternyata ini masih ada di sini.
790 00:57:09,105 00:57:11,900 Awalnya namanya Dosan Tech. Diambil dari namaku. Awalnya namanya Dosan Tech. Diambil dari namaku.
791 00:57:13,985 00:57:15,236 Ternyata kau awalnya. Ternyata kau awalnya.
792 00:57:16,780 00:57:17,781 Ya. Ya.
793 00:57:21,576 00:57:23,119 Kenapa memulainya di sini? Kenapa memulainya di sini?
794 00:57:24,829 00:57:28,792 Karena biaya perawatan dan sewanya murah. Karena biaya perawatan dan sewanya murah.
795 00:57:30,585 00:57:31,836 Pemandangan malamnya indah. Pemandangan malamnya indah.
796 00:57:33,296 00:57:35,340 - Pemandangan malam? - Ya. - Pemandangan malam? - Ya.
797 00:57:42,430 00:57:43,473 Kau benar. Kau benar.
798 00:57:46,559 00:57:49,979 Pemandangan di sini lebih bagus daripada Sungai Han. Pemandangan di sini lebih bagus daripada Sungai Han.
799 00:58:07,372 00:58:09,374 Ini tempatku memulai. Ini tempatku memulai.
800 00:58:15,839 00:58:17,716 Bukan di kantor berpemandangan Sungai Han. Bukan di kantor berpemandangan Sungai Han.
801 00:58:21,553 00:58:22,637 Di sini. Di sini.
802 00:58:30,186 00:58:31,855 SAMSAN TECH BISA DIHUBUNGI 24 JAM SAMSAN TECH BISA DIHUBUNGI 24 JAM
803 00:58:35,817 00:58:37,193 Mau coba masuk ke dalam? Mau coba masuk ke dalam?
804 00:58:37,694 00:58:39,654 - Apa boleh? - Tentu. - Apa boleh? - Tentu.
805 00:58:42,282 00:58:45,577 Hati-hati. Tangganya lumayan banyak. Hati-hati. Tangganya lumayan banyak.
806 00:58:47,328 00:58:48,371 Kau harus hati-hati. Kau harus hati-hati.
807 00:58:50,081 00:58:51,332 Hati-hati. Hati-hati.
808 00:58:53,209 00:58:56,588 Belum ada penyewa baru. Sangat panas karena tak ada pendingin ruangan. Belum ada penyewa baru. Sangat panas karena tak ada pendingin ruangan.
809 00:58:56,671 00:58:59,215 - Benarkah? - Padahal sewanya sudah murah. - Benarkah? - Padahal sewanya sudah murah.
810 00:59:10,226 00:59:12,520 Biasanya sangat mudah dibuka karena rusak. Biasanya sangat mudah dibuka karena rusak.
811 00:59:13,521 00:59:14,773 Apa ada yang menyangkut? Apa ada yang menyangkut?
812 00:59:24,491 00:59:27,494 - Mau kubantu? - Tidak. Dal-mi, minggir sebentar. - Mau kubantu? - Tidak. Dal-mi, minggir sebentar.
813 00:59:27,577 00:59:28,703 Berbahaya. Berbahaya.
814 00:59:29,412 00:59:31,664 Sialan. Memalukan sekali. Sialan. Memalukan sekali.
815 00:59:33,082 00:59:34,584 Satu, dua, tiga! Satu, dua, tiga!
816 00:59:37,962 00:59:39,756 - Astaga. - Chul-san. - Astaga. - Chul-san.
817 00:59:43,927 00:59:46,179 - Sa-ha. - Berdebu sekali. - Sa-ha. - Berdebu sekali.
818 00:59:51,518 00:59:53,311 Kenapa kalian berdua ada di sini? Kenapa kalian berdua ada di sini?
819 00:59:53,394 00:59:54,354 Benar. Benar.
820 01:00:12,788 01:00:16,792 Ini tak seperti yang kalian bayangkan. Semua salah paham. Ini tak seperti yang kalian bayangkan. Semua salah paham.
821 01:00:16,876 01:00:18,752 Memang apa yang kami bayangkan? Memang apa yang kami bayangkan?
822 01:00:18,836 01:00:21,255 Pasti tentang hubungan percintaan pria dan wanita. Pasti tentang hubungan percintaan pria dan wanita.
823 01:00:22,506 01:00:23,757 Lihat tatapan kalian. Lihat tatapan kalian.
824 01:00:23,841 01:00:25,050 Sangat kotor. Sangat kotor.
825 01:00:27,344 01:00:28,846 - "Kotor"? - "Kotor"? - "Kotor"? - "Kotor"?
826 01:00:28,929 01:00:31,265 Bukan begitu. Bukan begitu.
827 01:00:31,891 01:00:33,642 Tadi aku sedikit sensitif Tadi aku sedikit sensitif
828 01:00:33,726 01:00:35,436 karena nama Samsan Tech akan hilang. karena nama Samsan Tech akan hilang.
829 01:00:35,519 01:00:39,231 Jadi, tiba-tiba aku ingin sekali datang ke sini lagi. Jadi, tiba-tiba aku ingin sekali datang ke sini lagi.
830 01:00:40,065 01:00:42,484 Aku jalan dengan tasku yang terbuka sambil melamun. Aku jalan dengan tasku yang terbuka sambil melamun.
831 01:00:42,568 01:00:44,278 Lalu, Sa-ha melihat itu. Lalu, Sa-ha melihat itu.
832 01:00:44,361 01:00:46,530 "Chul-san! Tasmu terbuka! Tasmu!" "Chul-san! Tasmu terbuka! Tasmu!"
833 01:00:46,614 01:00:49,533 Namun, aku tak dengar, dan langsung naik bus. Namun, aku tak dengar, dan langsung naik bus.
834 01:00:49,617 01:00:51,827 "Astaga. Jika begitu, dia akan kecopetan." "Astaga. Jika begitu, dia akan kecopetan."
835 01:00:52,494 01:00:54,788 Karena khawatir, dia mengikutiku Karena khawatir, dia mengikutiku
836 01:00:56,123 01:00:57,082 sampai ke sini. sampai ke sini.
837 01:00:57,666 01:01:00,127 Tak ada yang "kotor". Kami sangat bersih. Tak ada yang "kotor". Kami sangat bersih.
838 01:01:01,128 01:01:02,254 Sudah paham, 'kan? Sudah paham, 'kan?
839 01:01:05,883 01:01:07,176 Kau paham? Kau paham?
840 01:01:07,968 01:01:08,802 Tidak. Tidak.
841 01:01:10,930 01:01:13,140 Astaga. Lihatlah diri kalian, para kecoak. Astaga. Lihatlah diri kalian, para kecoak.
842 01:01:20,940 01:01:22,608 Kalian semua sedang apa di sini? Kalian semua sedang apa di sini?
843 01:01:34,745 01:01:36,580 Kalian semua sungguh keterlaluan. Kalian semua sungguh keterlaluan.
844 01:01:36,664 01:01:37,957 Jangan salah paham. Jangan salah paham.
845 01:01:38,040 01:01:40,501 Benar. Kami datang dengan perasaan yang sama denganmu. Benar. Kami datang dengan perasaan yang sama denganmu.
846 01:01:40,584 01:01:41,627 Ya, anggap saja begitu. Ya, anggap saja begitu.
847 01:01:41,710 01:01:43,170 - Ini sungguhan! - Ini sungguhan! - Ini sungguhan! - Ini sungguhan!
848 01:01:44,505 01:01:47,424 Namun, bagaimana kita setelah bekerja Namun, bagaimana kita setelah bekerja
849 01:01:47,508 01:01:49,218 selama tiga tahun di Silicon Valley? selama tiga tahun di Silicon Valley?
850 01:01:52,012 01:01:54,848 Karena kita pasti sudah hasilkan banyak uang, Karena kita pasti sudah hasilkan banyak uang,
851 01:01:54,932 01:01:58,769 aku mau buat penginapan yang besar di tempat budi daya maesaengi-ku. aku mau buat penginapan yang besar di tempat budi daya maesaengi-ku.
852 01:01:58,852 01:02:00,437 Yang sangat besar. Yang sangat besar.
853 01:02:00,521 01:02:01,647 Aku mau pelihara anjing. Aku mau pelihara anjing.
854 01:02:01,730 01:02:03,524 Apa itu? Sederhana sekali. Apa itu? Sederhana sekali.
855 01:02:03,607 01:02:05,776 Maka, harus beli rumah yang ada halamannya. Maka, harus beli rumah yang ada halamannya.
856 01:02:10,406 01:02:12,283 Kalau kau? Kau mau apa, Dal-mi? Kalau kau? Kau mau apa, Dal-mi?
857 01:02:12,783 01:02:13,742 - Aku? - Ya. - Aku? - Ya.
858 01:02:16,161 01:02:17,454 Aku… Aku…
859 01:02:20,416 01:02:22,251 Lupakan. Aku tak mau mengatakannya. Lupakan. Aku tak mau mengatakannya.
860 01:02:22,835 01:02:24,003 - Kenapa? - Kenapa begitu? - Kenapa? - Kenapa begitu?
861 01:02:24,086 01:02:26,255 - Kenapa tak dilanjutkan? - Apa itu? - Kenapa tak dilanjutkan? - Apa itu?
862 01:02:27,715 01:02:28,674 Aku berpikir… Aku berpikir…
863 01:02:29,967 01:02:33,137 untuk membuat bisnis lagi dengan kalian. untuk membuat bisnis lagi dengan kalian.
864 01:02:33,887 01:02:36,098 - Membuat bisnis lagi? - Kau punya ide? - Membuat bisnis lagi? - Kau punya ide?
865 01:02:36,181 01:02:37,182 Yang seperti apa? Yang seperti apa?
866 01:02:38,475 01:02:39,518 Saat Hari Demo, Saat Hari Demo,
867 01:02:39,601 01:02:42,438 algoritma kita tetap bisa dijalankan di komputer papan tunggal. algoritma kita tetap bisa dijalankan di komputer papan tunggal.
868 01:02:42,521 01:02:43,939 Ya. Ya.
869 01:02:44,023 01:02:47,526 Itu semua hasil dari usaha kita yang mau buat itu bisa bekerja di ponsel. Itu semua hasil dari usaha kita yang mau buat itu bisa bekerja di ponsel.
870 01:02:47,609 01:02:50,112 Dan ternyata proses ringannya berjalan sangat baik. Dan ternyata proses ringannya berjalan sangat baik.
871 01:02:51,530 01:02:54,700 Jika pengenalan gambarnya bisa begitu baik, bukankah kita Jika pengenalan gambarnya bisa begitu baik, bukankah kita
872 01:02:55,617 01:02:57,494 akan bisa buat sistem kemudi otomatis? akan bisa buat sistem kemudi otomatis?
873 01:02:57,578 01:02:58,829 Sistem kemudi otomatis? Sistem kemudi otomatis?
874 01:02:58,912 01:03:01,290 Omonganmu tak masuk akal, Nona Seo. Omonganmu tak masuk akal, Nona Seo.
875 01:03:01,832 01:03:03,334 Biaya pembuatannya sangat mahal. Biaya pembuatannya sangat mahal.
876 01:03:03,417 01:03:05,586 Suntikan dana perusahaan besar pun bisa kurang. Suntikan dana perusahaan besar pun bisa kurang.
877 01:03:10,049 01:03:12,801 Kenapa? Uang kita juga banyak. Tiga miliar. Kenapa? Uang kita juga banyak. Tiga miliar.
878 01:03:23,687 01:03:24,980 Kalau begitu, coba jelaskan. Kalau begitu, coba jelaskan.
879 01:03:25,564 01:03:26,732 Biar kudengarkan. Biar kudengarkan.
880 01:03:26,815 01:03:28,901 Aku akan bergabung jika idemu bagus. Aku akan bergabung jika idemu bagus.
881 01:03:28,984 01:03:30,736 - Aku juga. - Aku juga. - Aku juga. - Aku juga.
882 01:03:40,954 01:03:43,957 Jabatanku adalah CEO dari perusahaan IA. Jabatanku adalah CEO dari perusahaan IA.
883 01:03:44,041 01:03:46,460 Jadi, terkadang aku pelajari sistem kemudi otomatis. Jadi, terkadang aku pelajari sistem kemudi otomatis.
884 01:03:46,543 01:03:50,047 Alat-alat inti yang harus dipasang di mobil dengan kemudi otomatis Alat-alat inti yang harus dipasang di mobil dengan kemudi otomatis
885 01:03:50,130 01:03:54,176 adalah GPS, kamera, LiDAR, adalah GPS, kamera, LiDAR,
886 01:03:55,594 01:03:57,054 radar depan dan belakang, radar depan dan belakang,
887 01:03:58,055 01:04:00,015 sensor ultrasonik. sensor ultrasonik.
888 01:04:00,099 01:04:02,518 Yang lebih penting dari itu adalah sistem komputer. Yang lebih penting dari itu adalah sistem komputer.
889 01:04:02,601 01:04:05,270 Kita harus pasang sistem pengenalan gambar di kameranya. Kita harus pasang sistem pengenalan gambar di kameranya.
890 01:04:05,354 01:04:07,648 Kita harus pasang semua hal ini. Kita harus pasang semua hal ini.
891 01:04:07,731 01:04:10,442 Jika dibuat dengan proses ringan kita, Jika dibuat dengan proses ringan kita,
892 01:04:10,526 01:04:12,277 bukankah akan bisa bersaing? bukankah akan bisa bersaing?
893 01:04:43,642 01:04:44,852 APA ITU TINGKAT INTEGRITAS KESELAMATAN OTOMOTIF? APA ITU TINGKAT INTEGRITAS KESELAMATAN OTOMOTIF?
894 01:06:55,816 01:06:57,985 Kau membuat ini dengan baik. Kau membuat ini dengan baik.
895 01:06:58,068 01:06:59,486 Tak ada revisi lagi. Tak ada revisi lagi.
896 01:06:59,570 01:07:00,946 Selamat pagi! Selamat pagi!
897 01:07:01,530 01:07:03,198 - Halo. - Pagi. - Halo. - Pagi.
898 01:07:03,282 01:07:05,117 Pak Han, kau sudah sembuh? Pak Han, kau sudah sembuh?
899 01:07:05,200 01:07:06,910 Tadinya aku berniat menjengukmu. Tadinya aku berniat menjengukmu.
900 01:07:08,245 01:07:11,081 Kau bilang ke Nona Seo aku sakit? Kau bilang ke Nona Seo aku sakit?
901 01:07:12,833 01:07:15,168 Aku terlalu sering bergosip, ya? Maafkan aku. Aku terlalu sering bergosip, ya? Maafkan aku.
902 01:07:16,545 01:07:19,047 Tidak. Aku tak terlalu membenci itu. Tidak. Aku tak terlalu membenci itu.
903 01:07:20,007 01:07:21,008 Apa? Apa?
904 01:07:21,091 01:07:23,468 Benarkah? Kalau begitu, mau dengar gosip dariku? Benarkah? Kalau begitu, mau dengar gosip dariku?
905 01:07:25,220 01:07:26,471 Apa itu? Apa itu?
906 01:07:27,556 01:07:30,350 Hari ini, Samsan Tech dan 2STO akan teken kontrak akuisisi. Hari ini, Samsan Tech dan 2STO akan teken kontrak akuisisi.
907 01:07:33,437 01:07:35,355 - "Akuisisi"? - Ya. Akuisisi. - "Akuisisi"? - Ya. Akuisisi.
908 01:07:35,856 01:07:38,483 - Bukan investasi, tapi akuisisi? - Ya, benar. - Bukan investasi, tapi akuisisi? - Ya, benar.
909 01:07:54,958 01:07:56,168 Di mana Nona Seo? Di mana Nona Seo?
910 01:07:56,251 01:07:58,587 Dia pergi ke 2STO bersama Do-san Dia pergi ke 2STO bersama Do-san
911 01:07:58,670 01:07:59,671 untuk teken kontrak. untuk teken kontrak.
912 01:08:01,006 01:08:02,257 Ada masalah apa? Ada masalah apa?
913 01:08:02,341 01:08:04,301 - Ada salinan surat kontraknya? - Ada. - Ada salinan surat kontraknya? - Ada.
914 01:08:05,052 01:08:07,304 Waktu kuperiksa, tak ada yang aneh. Waktu kuperiksa, tak ada yang aneh.
915 01:08:07,387 01:08:08,430 Biar aku baca. Biar aku baca.
916 01:08:21,026 01:08:22,069 Pagi. Pagi.
917 01:08:26,615 01:08:27,449 Kalian datang awal. Kalian datang awal.
918 01:08:31,286 01:08:32,746 Kau bermimpi indah? Kau bermimpi indah?
919 01:08:33,497 01:08:37,501 Tidak. Mungkin karena akan teken kontrak, aku jadi tak bisa tidur. Tidak. Mungkin karena akan teken kontrak, aku jadi tak bisa tidur.
920 01:08:39,002 01:08:40,712 Kau akan tidur nyenyak setelah ini. Kau akan tidur nyenyak setelah ini.
921 01:08:41,713 01:08:42,631 Mari mulai saja. Mari mulai saja.
922 01:08:43,131 01:08:44,966 - Baik. - Ya. - Baik. - Ya.
923 01:08:48,845 01:08:50,138 SAMSAN TECH SAMSAN TECH
924 01:08:56,853 01:08:58,522 Kenapa wajahmu menakutkan begitu? Kenapa wajahmu menakutkan begitu?
925 01:08:59,064 01:09:00,524 Ada masalah dalam kontraknya? Ada masalah dalam kontraknya?
926 01:09:01,650 01:09:03,485 - Tak ada. - Lantas kenapa? - Tak ada. - Lantas kenapa?
927 01:09:03,568 01:09:04,861 Itu masalahnya. Itu masalahnya.
928 01:09:04,945 01:09:07,197 - Kita harus menahan mereka. - Apa? - Kita harus menahan mereka. - Apa?
929 01:09:08,073 01:09:09,449 TUKANG TANYA TUKANG TANYA
930 01:09:14,705 01:09:16,498 Kenapa ditahan jika tak ada masalah? Kenapa ditahan jika tak ada masalah?
931 01:09:16,581 01:09:19,376 Kalian tak punya model keuntungan. Kenapa dibeli seharga tiga miliar? Kalian tak punya model keuntungan. Kenapa dibeli seharga tiga miliar?
932 01:09:20,544 01:09:21,962 Tak ada dermawan di bidang ini. Tak ada dermawan di bidang ini.
933 01:09:22,045 01:09:23,588 Pasti ada motif di balik ini. Pasti ada motif di balik ini.
934 01:09:24,506 01:09:26,967 Kenapa halangi masa depan kami dengan firasatmu? Kenapa halangi masa depan kami dengan firasatmu?
935 01:09:27,592 01:09:29,720 Kenapa menentukan masa depan orang? Apa hakmu? Kenapa menentukan masa depan orang? Apa hakmu?
936 01:09:29,803 01:09:32,347 - Hei! Dengar! - Apa kau juga begini kepada kakakku? - Hei! Dengar! - Apa kau juga begini kepada kakakku?
937 01:09:33,765 01:09:35,475 Semudah ini kau tentukan dia gagal? Semudah ini kau tentukan dia gagal?
938 01:09:36,143 01:09:38,437 - Kakak? - Apa ini sebenarnya? - Kakak? - Apa ini sebenarnya?
939 01:09:39,187 01:09:40,605 Ini bukan kesimpulan mudah. Ini bukan kesimpulan mudah.
940 01:09:40,689 01:09:42,733 Ini adalah akuisisi bakat. Ini adalah akuisisi bakat.
941 01:09:42,816 01:09:44,276 "Akuisisi bakat"? "Akuisisi bakat"?
942 01:09:44,359 01:09:45,944 AKUISISI BAKAT: AKUISISI PERUSAHAAN HANYA UNTUK MEREKRUT PEGAWAINYA AKUISISI BAKAT: AKUISISI PERUSAHAAN HANYA UNTUK MEREKRUT PEGAWAINYA
943 01:09:46,027 01:09:47,320 Akui… Apa? Akui… Apa?
944 01:09:48,113 01:09:49,614 Apa itu? Apa itu?
945 01:09:50,198 01:09:52,242 Kalian tak diakusisi karena nilai perusahaan. Kalian tak diakusisi karena nilai perusahaan.
946 01:09:52,325 01:09:54,161 Mereka hanya mau mengambil pengembang. Mereka hanya mau mengambil pengembang.
947 01:10:00,333 01:10:01,710 PERJANJIAN PEMBELIAN SAHAM PERJANJIAN PEMBELIAN SAHAM
948 01:10:01,793 01:10:03,211 Setelah teken kontrak, Setelah teken kontrak,
949 01:10:04,087 01:10:06,631 tim kalian akan langsung dibubarkan. tim kalian akan langsung dibubarkan.
950 01:10:23,648 01:10:25,692 OLEH: SEO DAL-MI OLEH: SEO DAL-MI
951 01:10:28,445 01:10:31,072 OLEH: NAM DO-SAN OLEH: NAM DO-SAN
952 01:10:48,096 01:10:58,096 Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
953 01:12:38,700 01:12:39,993 Wajar aku penasaran. Wajar aku penasaran.
954 01:12:40,577 01:12:42,954 Siapakah yang ada di hatimu? Siapakah yang ada di hatimu?
955 01:12:43,580 01:12:45,206 Pak Nam, pemegang saham terbesar, Pak Nam, pemegang saham terbesar,
956 01:12:45,290 01:12:47,834 atau Pak Han, mentor kita? atau Pak Han, mentor kita?
957 01:12:50,795 01:12:52,130 Aku juga tak tahu. Aku juga tak tahu.
958 01:12:53,089 01:12:55,133 Bagaimana aku bisa tahu itu? Bagaimana aku bisa tahu itu?
959 01:12:56,301 01:12:57,886 Kau bertanya karena tak tahu? Kau bertanya karena tak tahu?
960 01:12:57,969 01:13:02,265 Ya. Aku bertanya karena tak tahu. Ya. Aku bertanya karena tak tahu.
961 01:13:03,642 01:13:05,435 Aku sungguh ingin tahu… Aku sungguh ingin tahu…
962 01:13:07,938 01:13:09,022 siapa… siapa…
963 01:13:10,774 01:13:11,983 yang ada di sini. yang ada di sini.
964 01:13:15,654 01:13:17,280 Kau akan tahu jika melihatnya. Kau akan tahu jika melihatnya.
965 01:13:18,531 01:13:21,660 Jika kau terus melihatnya, suatu saat kau akan menemukan jawabannya. Jika kau terus melihatnya, suatu saat kau akan menemukan jawabannya.
966 01:13:56,987 01:13:58,196 Astaga. Astaga.
967 01:14:00,323 01:14:01,574 Bagaimana ini? Bagaimana ini?
968 01:14:51,458 01:14:55,086 Kali pertama aku melihatmu, mimpiku menjadi jelas. Kali pertama aku melihatmu, mimpiku menjadi jelas.
969 01:14:55,837 01:14:57,672 Katamu akan membawa seluruh tim. Katamu akan membawa seluruh tim.
970 01:14:57,756 01:14:58,631 Do-san. Do-san.
971 01:14:59,299 01:15:02,052 Salahkan dirimu karena tak membaca kontrak dengan teliti. Salahkan dirimu karena tak membaca kontrak dengan teliti.
972 01:15:02,135 01:15:04,804 - Jadi, terima saja. - Apa kau harus mengatakan itu? - Jadi, terima saja. - Apa kau harus mengatakan itu?
973 01:15:04,888 01:15:08,224 Katamu Pak Han hanya bicara omong kosong. Tapi apa ini? Katamu Pak Han hanya bicara omong kosong. Tapi apa ini?
974 01:15:10,018 01:15:12,729 Mungkin akan lebih sulit daripada memenangkan lotre. Mungkin akan lebih sulit daripada memenangkan lotre.
975 01:15:12,812 01:15:14,105 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
976 01:15:14,189 01:15:16,191 Kau akan pergi jika itu kau? Tinggalkan NoonGil dan tim? Kau akan pergi jika itu kau? Tinggalkan NoonGil dan tim?
977 01:15:16,274 01:15:17,859 Ya. Aku pasti akan pergi. Ya. Aku pasti akan pergi.
978 01:15:17,942 01:15:20,070 Kau bukan Do-san yang menulis surat itu. Kau bukan Do-san yang menulis surat itu.
979 01:15:20,820 01:15:25,825 Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri