# Start End Original Translated
1 00:00:06,631 00:00:07,840 Don't worry, Phoenix Leader. Don't worry, Phoenix Leader.
2 00:00:07,924 00:00:10,374 We'll be back with those codes before you know it. We'll be back with those codes before you know it.
3 00:00:10,594 00:00:13,805 Let's hope your copilots aren't more of a challenge than the mission. Let's hope your copilots aren't more of a challenge than the mission.
4 00:00:13,889 00:00:15,306 What makes you say that? What makes you say that?
5 00:00:15,390 00:00:16,683 No reason. No reason.
6 00:00:18,393 00:00:20,478 Let's cut the chatter. We've got a job to do. Let's cut the chatter. We've got a job to do.
7 00:00:20,562 00:00:21,980 Copy that, Phoenix Leader. Copy that, Phoenix Leader.
8 00:00:23,148 00:00:24,315 Despite what you two think, Despite what you two think,
9 00:00:24,399 00:00:27,318 I'm confident we have our best team on the job. I'm confident we have our best team on the job.
10 00:00:27,402 00:00:29,737 Okay, since when does our best team Okay, since when does our best team
11 00:00:29,821 00:00:32,657 include AP-5, Chopper, and Wedge? include AP-5, Chopper, and Wedge?
12 00:00:36,036 00:00:37,078 I don't get it, AP-5. I don't get it, AP-5.
13 00:00:37,162 00:00:39,413 Why are you so surprised Hera picked me for this mission? Why are you so surprised Hera picked me for this mission?
14 00:00:39,497 00:00:42,667 Your grasp of protocol is sorely lacking. Your grasp of protocol is sorely lacking.
15 00:00:42,751 00:00:46,045 Imperial pilots never remove their helmets in flight. Imperial pilots never remove their helmets in flight.
16 00:00:46,129 00:00:49,132 I know, I was top of my class at the Imperial Academy. I know, I was top of my class at the Imperial Academy.
17 00:00:49,216 00:00:53,511 Lieutenant Antilles, you are mistaking my attention to detail Lieutenant Antilles, you are mistaking my attention to detail
18 00:00:53,595 00:00:56,973 for an attack on your obviously fragile ego. for an attack on your obviously fragile ego.
19 00:01:00,268 00:01:03,437 I want this mission to go precisely as planned. I want this mission to go precisely as planned.
20 00:01:03,521 00:01:07,692 We need to acquire the Imperial codes for our attack on Lothal. We need to acquire the Imperial codes for our attack on Lothal.
21 00:01:07,776 00:01:09,819 Yeah, I was at the briefing too. Yeah, I was at the briefing too.
22 00:01:11,404 00:01:15,325 You just got your circuits overheated that I was put in charge. You just got your circuits overheated that I was put in charge.
23 00:01:17,035 00:01:20,163 Well, it is not your mission. It is mine. Well, it is not your mission. It is mine.
24 00:01:20,247 00:01:24,208 Captain Syndulla was specific about this being my operation Captain Syndulla was specific about this being my operation
25 00:01:24,292 00:01:27,212 due to my skill set and experience. due to my skill set and experience.
26 00:01:27,462 00:01:29,256 Can you two argue somewhere else? Can you two argue somewhere else?
27 00:01:30,423 00:01:34,469 I will have you know, anything you can do, I can do better. I will have you know, anything you can do, I can do better.
28 00:01:35,428 00:01:36,471 Yes, I can. Yes, I can.
29 00:01:37,138 00:01:38,223 Yes, I can! Yes, I can!
30 00:01:38,890 00:01:42,435 That includes even being a rebel spy. That includes even being a rebel spy.
31 00:01:44,020 00:01:46,398 My programming is superior to yours. My programming is superior to yours.
32 00:01:47,399 00:01:48,483 Yes, it is. Yes, it is.
33 00:01:48,984 00:01:49,985 Yes, it is! Yes, it is!
34 00:01:50,402 00:01:51,402 Yes, it is. Yes, it is.
35 00:01:51,486 00:01:53,070 Now I know why I got this mission. Now I know why I got this mission.
36 00:01:53,154 00:01:54,656 Nobody else wanted it. Nobody else wanted it.
37 00:02:09,671 00:02:11,756 - Yes, I can. - Lock it down, you two. - Yes, I can. - Lock it down, you two.
38 00:02:11,840 00:02:13,675 Here comes the welcoming committee. Here comes the welcoming committee.
39 00:02:13,842 00:02:16,928 This is a restricted sector. Identify yourselves. This is a restricted sector. Identify yourselves.
40 00:02:17,012 00:02:19,430 This is 836-VS. This is 836-VS.
41 00:02:19,514 00:02:21,015 Delivery of service droids. Delivery of service droids.
42 00:02:21,099 00:02:23,976 Code clearance, B6279. Code clearance, B6279.
43 00:02:24,060 00:02:26,020 That was not very convincing. That was not very convincing.
44 00:02:26,104 00:02:28,147 I definitely would not believe you. I definitely would not believe you.
45 00:02:28,231 00:02:30,150 Thanks for the vote of confidence. Thanks for the vote of confidence.
46 00:02:30,734 00:02:32,736 836-VS, you've been cleared. 836-VS, you've been cleared.
47 00:02:33,028 00:02:34,571 Follow us in. Follow us in.
48 00:02:51,129 00:02:53,131 No, you follow my lead. No, you follow my lead.
49 00:02:57,761 00:03:00,304 Halt. Proceed through the scanner one at a time. Halt. Proceed through the scanner one at a time.
50 00:03:00,388 00:03:02,599 I'm aware of the protocol. I'm aware of the protocol.
51 00:03:05,101 00:03:06,394 Now you. Now you.
52 00:03:10,899 00:03:13,193 I told you to follow my lead. I told you to follow my lead.
53 00:03:13,902 00:03:15,737 No. That's not what you're doing. No. That's not what you're doing.
54 00:03:31,252 00:03:33,254 Controller, an unauthorized droid Controller, an unauthorized droid
55 00:03:33,338 00:03:36,633 has just entered the ISB base on Killun 71. has just entered the ISB base on Killun 71.
56 00:03:38,134 00:03:41,388 This could be the spy droid we have been searching for. This could be the spy droid we have been searching for.
57 00:03:41,554 00:03:42,931 Set a course. Set a course.
58 00:03:45,475 00:03:46,600 Stop that! Stop that!
59 00:03:46,684 00:03:49,103 You were fortunate to pass through security. You were fortunate to pass through security.
60 00:03:49,187 00:03:52,190 We still have to get to the central computer. We still have to get to the central computer.
61 00:03:54,275 00:03:56,777 Yes, these terminals connect to central, Yes, these terminals connect to central,
62 00:03:56,861 00:04:00,197 but the most current codes will not be accessible here. but the most current codes will not be accessible here.
63 00:04:00,281 00:04:04,661 This information is precisely why I was made leader of this operation. This information is precisely why I was made leader of this operation.
64 00:04:06,663 00:04:09,457 You know that I do more than make calculations. You know that I do more than make calculations.
65 00:04:09,541 00:04:12,419 The only thing you do is make others miserable. The only thing you do is make others miserable.
66 00:04:13,628 00:04:15,880 All right, that is it. All right, that is it.
67 00:04:15,964 00:04:18,675 I will retrieve the codes myself. I will retrieve the codes myself.
68 00:04:28,518 00:04:31,562 3-9, where is the beta scan update? 3-9, where is the beta scan update?
69 00:04:31,646 00:04:34,441 Tracking 7-1-6-1. Tracking 7-1-6-1.
70 00:04:36,776 00:04:37,902 Data received. Data received.
71 00:04:37,986 00:04:41,072 The astromech that triggered the alarm on Killun station The astromech that triggered the alarm on Killun station
72 00:04:41,156 00:04:42,740 arrived aboard this shuttle. arrived aboard this shuttle.
73 00:04:43,658 00:04:46,786 Checking archive data on identified rebel droids. Checking archive data on identified rebel droids.
74 00:04:48,079 00:04:50,081 Quite a unique model. Quite a unique model.
75 00:04:52,125 00:04:53,126 Out of date. Out of date.
76 00:04:55,837 00:04:59,173 I believe this C1 astromech is the droid infiltrator I believe this C1 astromech is the droid infiltrator
77 00:04:59,257 00:05:00,925 Grand Admiral Thrawn referenced Grand Admiral Thrawn referenced
78 00:05:01,009 00:05:03,636 in his memo about the rebels of Phoenix Squadron. in his memo about the rebels of Phoenix Squadron.
79 00:05:03,720 00:05:05,679 I will alert the station at once. I will alert the station at once.
80 00:05:05,763 00:05:08,432 No, we'll inform the ISB No, we'll inform the ISB
81 00:05:08,516 00:05:11,895 after I have what I need from that spy. after I have what I need from that spy.
82 00:05:13,688 00:05:16,816 Yes, the simplicity of the structure. Yes, the simplicity of the structure.
83 00:05:16,900 00:05:19,610 How I do miss Imperial hallways. How I do miss Imperial hallways.
84 00:05:19,694 00:05:21,404 So well organized. So well organized.
85 00:05:21,863 00:05:22,822 There it is. There it is.
86 00:05:22,906 00:05:24,990 The Central Computer Core. The Central Computer Core.
87 00:05:25,074 00:05:27,327 Halt. What are you doing here? Halt. What are you doing here?
88 00:05:28,536 00:05:30,287 I am PZ-7. I am PZ-7.
89 00:05:30,371 00:05:33,791 I was not aware two inventory units were assigned to this level. I was not aware two inventory units were assigned to this level.
90 00:05:33,875 00:05:37,753 Well, it is unfortunate, but I must report, Well, it is unfortunate, but I must report,
91 00:05:37,837 00:05:41,173 you have been reassigned to the cargo platform. you have been reassigned to the cargo platform.
92 00:05:41,257 00:05:42,800 I am your replacement. I am your replacement.
93 00:05:43,551 00:05:45,094 I understand. I understand.
94 00:05:47,013 00:05:51,267 I can't believe I'm the same model as that Imperial drone. I can't believe I'm the same model as that Imperial drone.
95 00:05:51,809 00:05:54,979 The Empire never did take droids seriously. The Empire never did take droids seriously.
96 00:05:55,063 00:05:58,232 That alone explains all of Chopper's success. That alone explains all of Chopper's success.
97 00:05:58,316 00:06:01,152 I, on the other hand, use my superior intellect I, on the other hand, use my superior intellect
98 00:06:01,236 00:06:02,653 to my advantage. to my advantage.
99 00:06:02,737 00:06:05,657 Downloading clearance codes for Lothal. Downloading clearance codes for Lothal.
100 00:06:06,574 00:06:08,409 Download complete. Download complete.
101 00:06:08,743 00:06:11,496 I could have done this mission by myself. I could have done this mission by myself.
102 00:06:17,252 00:06:21,130 Controller, the rebel droid is attempting to access the network. Controller, the rebel droid is attempting to access the network.
103 00:06:21,297 00:06:23,883 Perfect. This means I can now extract Perfect. This means I can now extract
104 00:06:23,967 00:06:26,427 the location of the rebel base from its memory. the location of the rebel base from its memory.
105 00:06:26,511 00:06:27,512 Capture it. Capture it.
106 00:06:32,517 00:06:35,269 Admiral Thrawn will be so pleased. Admiral Thrawn will be so pleased.
107 00:06:35,353 00:06:38,856 Sir, there are no base coordinates stored on this droid. Sir, there are no base coordinates stored on this droid.
108 00:06:38,940 00:06:41,734 If it cannot divulge the location of their rebel base, If it cannot divulge the location of their rebel base,
109 00:06:41,818 00:06:44,111 then I will use it to lead us there. then I will use it to lead us there.
110 00:06:44,195 00:06:45,989 Initiating takeover. Initiating takeover.
111 00:06:49,325 00:06:52,370 This droid's resistance to reprogramming is admirable... This droid's resistance to reprogramming is admirable...
112 00:06:52,787 00:06:54,497 but ultimately futile. but ultimately futile.
113 00:07:04,674 00:07:06,884 Controller, takeover complete. Controller, takeover complete.
114 00:07:09,387 00:07:12,056 Well, well, what do we have here? Well, well, what do we have here?
115 00:07:12,140 00:07:14,017 Just as I suspected. Just as I suspected.
116 00:07:14,225 00:07:16,727 All talk, no action. All talk, no action.
117 00:07:16,811 00:07:19,022 And while you were wasting your time here... And while you were wasting your time here...
118 00:07:19,355 00:07:21,024 I stole the codes. I stole the codes.
119 00:07:21,649 00:07:23,400 So now you're ignoring me? So now you're ignoring me?
120 00:07:23,484 00:07:26,654 Now that I have clearly proven why I am leader, Now that I have clearly proven why I am leader,
121 00:07:26,738 00:07:30,575 I suggest you admit failure and return with me to the shuttle. I suggest you admit failure and return with me to the shuttle.
122 00:07:31,409 00:07:33,202 Fine. Have it your way. Fine. Have it your way.
123 00:07:33,536 00:07:37,706 Controller, I've verified it. That inventory droid has accessed Controller, I've verified it. That inventory droid has accessed
124 00:07:37,790 00:07:41,210 Lothal orbital clearance codes from the main computer. Lothal orbital clearance codes from the main computer.
125 00:07:41,461 00:07:43,045 There is a danger. There is a danger.
126 00:07:43,129 00:07:47,883 I calculate a 31 % risk of the rebels successfully using the codes, I calculate a 31 % risk of the rebels successfully using the codes,
127 00:07:47,967 00:07:51,762 but we have an 82% chance of learning the location of their base but we have an 82% chance of learning the location of their base
128 00:07:51,846 00:07:54,765 if we let them escape and track them. if we let them escape and track them.
129 00:07:54,849 00:07:56,976 The odds are with us. The odds are with us.
130 00:08:05,026 00:08:09,155 I have successfully retrieved the codes. We must leave at once. I have successfully retrieved the codes. We must leave at once.
131 00:08:09,364 00:08:10,990 Wait, where's Chopper? Wait, where's Chopper?
132 00:08:13,618 00:08:15,370 Well, it is about time. Well, it is about time.
133 00:08:19,207 00:08:21,000 Did he just apologize? Did he just apologize?
134 00:08:23,086 00:08:27,965 Yes. And now he's admitting that I am the better leader? Yes. And now he's admitting that I am the better leader?
135 00:08:28,049 00:08:31,344 All right, then, this should be a painless flight back to base. All right, then, this should be a painless flight back to base.
136 00:08:34,514 00:08:36,724 What exactly are you up to? What exactly are you up to?
137 00:08:38,559 00:08:40,102 Code 16? Code 16?
138 00:08:40,186 00:08:42,563 That means you're in standby mode. That means you're in standby mode.
139 00:08:42,689 00:08:46,526 Since when have you ever been in standby mode? Since when have you ever been in standby mode?
140 00:08:53,741 00:08:54,783 My problem? My problem?
141 00:08:54,867 00:08:59,247 You said you were code 16. That is an Imperial term. You said you were code 16. That is an Imperial term.
142 00:09:01,290 00:09:03,125 Speaking my language? Speaking my language?
143 00:09:03,209 00:09:06,337 I only speak Imperial code when required to. I only speak Imperial code when required to.
144 00:09:06,421 00:09:08,839 Are you questioning my loyalty again? Are you questioning my loyalty again?
145 00:09:08,923 00:09:10,633 Hey, guys, get up here. Hey, guys, get up here.
146 00:09:10,758 00:09:12,593 I am onto you. I am onto you.
147 00:09:16,973 00:09:19,350 And it sounds like everything went as planned. And it sounds like everything went as planned.
148 00:09:19,434 00:09:21,352 - Good job. - Thanks, Captain Syndulla, - Good job. - Thanks, Captain Syndulla,
149 00:09:21,436 00:09:22,978 but your two droids did all the work. but your two droids did all the work.
150 00:09:23,062 00:09:25,731 Technically, one droid did all the work. Technically, one droid did all the work.
151 00:09:25,815 00:09:28,151 That would be me, AP-5. That would be me, AP-5.
152 00:09:28,735 00:09:31,862 Okay, then, well done, all of you. Okay, then, well done, all of you.
153 00:09:31,946 00:09:34,865 So, Wedge, how long until you reach our rendezvous point? So, Wedge, how long until you reach our rendezvous point?
154 00:09:34,949 00:09:36,367 We'll be there within the hour. We'll be there within the hour.
155 00:09:36,451 00:09:37,618 See you soon. See you soon.
156 00:09:38,453 00:09:39,954 What is the matter with you? What is the matter with you?
157 00:09:44,667 00:09:46,169 Thanks for the drink, Chop. Thanks for the drink, Chop.
158 00:09:47,587 00:09:49,004 Where was this attitude earlier? Where was this attitude earlier?
159 00:09:49,088 00:09:51,882 That is an excellent question, Lieutenant. That is an excellent question, Lieutenant.
160 00:09:51,966 00:09:55,803 This new attitude of his feels insincere to me. This new attitude of his feels insincere to me.
161 00:09:56,596 00:09:58,722 Hey, it's better than before. Hey, it's better than before.
162 00:09:58,806 00:10:01,266 Now, if you could upgrade your attitude... Now, if you could upgrade your attitude...
163 00:10:01,350 00:10:04,895 My attitude? I am not the problem here. My attitude? I am not the problem here.
164 00:10:04,979 00:10:08,732 In fact, I am the reason my mission was successful. In fact, I am the reason my mission was successful.
165 00:10:08,816 00:10:12,903 This inventory droid is a complication that could ruin my plan. This inventory droid is a complication that could ruin my plan.
166 00:10:12,987 00:10:15,281 We must appease him. For now. We must appease him. For now.
167 00:10:18,034 00:10:20,369 You just called me "Sir"? You just called me "Sir"?
168 00:10:20,453 00:10:24,832 Now I see what you're up to, C1-10P! Now I see what you're up to, C1-10P!
169 00:10:24,916 00:10:26,125 You want me to relax You want me to relax
170 00:10:26,209 00:10:28,920 so you can take possession of the data disk. so you can take possession of the data disk.
171 00:10:32,131 00:10:35,092 Hey, Chop, would you mind checking on the hyperdrive power coils? Hey, Chop, would you mind checking on the hyperdrive power coils?
172 00:10:35,176 00:10:36,776 Feels like we're dragging a bit. Feels like we're dragging a bit.
173 00:10:40,181 00:10:42,141 Look, AP, this childish competition Look, AP, this childish competition
174 00:10:42,225 00:10:44,101 between you and Chopper has gone too far. between you and Chopper has gone too far.
175 00:10:44,185 00:10:45,353 It's got to stop. It's got to stop.
176 00:10:45,978 00:10:49,106 This has become much more than a game, Lieutenant. This has become much more than a game, Lieutenant.
177 00:10:49,190 00:10:53,528 I suspect Chopper may have been compromised on Killun station. I suspect Chopper may have been compromised on Killun station.
178 00:10:54,028 00:10:56,447 You are paranoid. Get your sensors checked. You are paranoid. Get your sensors checked.
179 00:10:56,531 00:10:58,731 There's nothing wrong with our little friend. There's nothing wrong with our little friend.
180 00:11:00,076 00:11:01,785 Thanks, buddy. Do me a favor. Thanks, buddy. Do me a favor.
181 00:11:01,869 00:11:04,019 Take the controls while I use the refresher. Take the controls while I use the refresher.
182 00:11:16,801 00:11:17,969 Very clever. Very clever.
183 00:11:18,386 00:11:19,970 AP-5! AP-5!
184 00:11:20,054 00:11:22,181 Now we can talk privately, Lieutenant. Now we can talk privately, Lieutenant.
185 00:11:22,265 00:11:23,640 Now, hold on. Wait a minute. Now, hold on. Wait a minute.
186 00:11:23,724 00:11:26,477 We don't have much time, so here's what I know. We don't have much time, so here's what I know.
187 00:11:26,561 00:11:29,605 I saw Chopper plugged into a network terminal. I saw Chopper plugged into a network terminal.
188 00:11:29,689 00:11:32,357 When I found him, he was strangely silent, When I found him, he was strangely silent,
189 00:11:32,441 00:11:35,736 but I thought he was merely ignoring me, as usual. but I thought he was merely ignoring me, as usual.
190 00:11:35,820 00:11:38,155 Then I heard him use an Imperial term. Then I heard him use an Imperial term.
191 00:11:38,239 00:11:41,576 Okay, stop. I don't have time for conspiracy theories right now. Okay, stop. I don't have time for conspiracy theories right now.
192 00:11:41,742 00:11:43,786 I really have to use the refresher. I really have to use the refresher.
193 00:11:47,415 00:11:48,624 Just get out! Just get out!
194 00:11:48,708 00:11:50,751 But I wasn't finished. But I wasn't finished.
195 00:11:51,043 00:11:52,461 Neither was I! Neither was I!
196 00:11:52,587 00:11:54,338 It appears everything is back on track. It appears everything is back on track.
197 00:11:54,422 00:11:57,884 The inventory droid has undermined his own credibility. The inventory droid has undermined his own credibility.
198 00:11:58,175 00:12:00,594 It is only a matter of time before the astromech It is only a matter of time before the astromech
199 00:12:00,678 00:12:02,679 leads us to Phoenix Squadron leads us to Phoenix Squadron
200 00:12:02,763 00:12:04,974 and then their rebel base. and then their rebel base.
201 00:12:15,318 00:12:17,194 Here are the codes, Captain. Here are the codes, Captain.
202 00:12:17,278 00:12:20,406 I saved them from C1-10P. I saved them from C1-10P.
203 00:12:22,658 00:12:25,703 AP-5 and Chop were playing some spy game the whole trip. AP-5 and Chop were playing some spy game the whole trip.
204 00:12:27,288 00:12:30,916 It was not a game! This is a serious matter. It was not a game! This is a serious matter.
205 00:12:31,000 00:12:33,502 I have grave concerns about Chopper... I have grave concerns about Chopper...
206 00:12:33,586 00:12:35,338 By the way, where is he? By the way, where is he?
207 00:12:36,672 00:12:38,841 Please, you must listen to me. Please, you must listen to me.
208 00:12:38,925 00:12:40,259 Chop, where are you? Chop, where are you?
209 00:12:40,551 00:12:42,595 Chopper? I'll find him. Chopper? I'll find him.
210 00:12:45,723 00:12:46,807 Chopper? Chopper?
211 00:12:48,142 00:12:50,353 What are you doing in the hyperspace logs? What are you doing in the hyperspace logs?
212 00:12:53,606 00:12:57,026 Updating your database? You're not making any sense, Chop. Updating your database? You're not making any sense, Chop.
213 00:13:00,988 00:13:03,157 You had files wiped on Killun? You had files wiped on Killun?
214 00:13:06,661 00:13:07,870 No, if you remember, No, if you remember,
215 00:13:07,954 00:13:10,080 I always wipe your data after every jump, I always wipe your data after every jump,
216 00:13:10,164 00:13:12,166 as a security precaution. as a security precaution.
217 00:13:12,291 00:13:14,168 I think you need a power recharge. I think you need a power recharge.
218 00:13:20,091 00:13:23,241 So I turn around, and this one's followed me into the refresher! So I turn around, and this one's followed me into the refresher!
219 00:13:24,804 00:13:26,096 He did the same thing to me. He did the same thing to me.
220 00:13:26,180 00:13:27,598 I'd hate to spoil the party, I'd hate to spoil the party,
221 00:13:27,682 00:13:29,725 but I think there's something wrong with Chop. but I think there's something wrong with Chop.
222 00:13:29,809 00:13:32,686 As I have pointed out repeatedly. As I have pointed out repeatedly.
223 00:13:32,770 00:13:36,189 Now that you mention it, Hera, Chop's been curiously nice to me. Now that you mention it, Hera, Chop's been curiously nice to me.
224 00:13:36,273 00:13:38,191 Whoa, that's not curious. Whoa, that's not curious.
225 00:13:38,275 00:13:39,694 That's creepy. That's creepy.
226 00:13:39,986 00:13:41,904 Yes, precisely. Yes, precisely.
227 00:13:42,363 00:13:43,906 Maybe he has a short circuit. Maybe he has a short circuit.
228 00:13:43,990 00:13:45,616 We should run a diagnostic. We should run a diagnostic.
229 00:13:50,037 00:13:52,873 The ship just dropped out of hyperspace. The ship just dropped out of hyperspace.
230 00:13:52,957 00:13:53,999 Chopper, where are you? Chopper, where are you?
231 00:13:54,083 00:13:56,168 Why did the ship drop out of hyperspace? Why did the ship drop out of hyperspace?
232 00:13:57,795 00:13:58,837 He's in the engine room. He's in the engine room.
233 00:13:58,921 00:14:00,756 Says there's some kind of malfunction. Says there's some kind of malfunction.
234 00:14:00,840 00:14:02,466 I'll show him a malfunction. I'll show him a malfunction.
235 00:14:02,550 00:14:03,717 Go easy on him, Zeb. Go easy on him, Zeb.
236 00:14:03,801 00:14:05,260 We don't know what's wrong with him yet. We don't know what's wrong with him yet.
237 00:14:05,344 00:14:07,971 Is it wise for all of us to go? Is it wise for all of us to go?
238 00:14:08,055 00:14:09,806 What? You afraid of Chopper now? What? You afraid of Chopper now?
239 00:14:09,890 00:14:11,684 What? No. No. What? No. No.
240 00:14:25,906 00:14:27,074 It's locked. It's locked.
241 00:14:27,158 00:14:30,703 Open this door at once, you traitorous grease bucket! Open this door at once, you traitorous grease bucket!
242 00:14:32,747 00:14:34,665 Chopper, what are you doing? Chopper, what are you doing?
243 00:14:44,759 00:14:47,427 Well, I hate to say I told you so. Well, I hate to say I told you so.
244 00:14:47,511 00:14:50,681 Next time, AP, we'll listen to you, I promise. Next time, AP, we'll listen to you, I promise.
245 00:14:50,765 00:14:53,350 Let us hope there is a next time. Let us hope there is a next time.
246 00:14:59,356 00:15:01,859 Controller, the stolen data has been recovered. Controller, the stolen data has been recovered.
247 00:15:02,401 00:15:03,443 Very good. Very good.
248 00:15:03,527 00:15:07,114 Now, install the data spike into their navicomputer. Now, install the data spike into their navicomputer.
249 00:15:15,414 00:15:18,792 The spike has begun decoding the coordinates on their navicomputer. The spike has begun decoding the coordinates on their navicomputer.
250 00:15:18,876 00:15:22,755 All we need now is a little time, and no interference. All we need now is a little time, and no interference.
251 00:15:29,136 00:15:30,636 I don't think it's gonna open. I don't think it's gonna open.
252 00:15:30,888 00:15:32,181 We're stuck in here! We're stuck in here!
253 00:15:32,306 00:15:34,516 We have no need of prisoners. We have no need of prisoners.
254 00:15:34,600 00:15:36,519 Open the cargo bay doors. Open the cargo bay doors.
255 00:15:38,729 00:15:39,939 No, we're not. No, we're not.
256 00:16:19,520 00:16:23,190 A clever solution. But alas, temporary. A clever solution. But alas, temporary.
257 00:16:27,528 00:16:29,696 - I was afraid of this. - What now? - I was afraid of this. - What now?
258 00:16:29,780 00:16:31,281 Someone has compromised Chopper, Someone has compromised Chopper,
259 00:16:31,365 00:16:33,825 and they're trying to download the location of our base. and they're trying to download the location of our base.
260 00:16:33,909 00:16:36,787 If we don't get out of here, it's bye-bye Phoenix Squadron. If we don't get out of here, it's bye-bye Phoenix Squadron.
261 00:16:36,871 00:16:38,580 Hera, there must be another way out. Hera, there must be another way out.
262 00:16:38,664 00:16:39,956 There is. There is.
263 00:16:40,040 00:16:42,292 Maybe we can override the hatch controls. Maybe we can override the hatch controls.
264 00:16:42,376 00:16:44,126 There's an access port on the hull. There's an access port on the hull.
265 00:16:44,545 00:16:45,921 Outside. Outside.
266 00:16:46,714 00:16:48,381 Yeah, we don't have spacesuits. Yeah, we don't have spacesuits.
267 00:16:48,465 00:16:50,509 AP-5 doesn't need one. AP-5 doesn't need one.
268 00:16:50,593 00:16:55,013 Well, it is true that my chassis could sustain itself Well, it is true that my chassis could sustain itself
269 00:16:55,097 00:16:57,140 far longer than any life form. far longer than any life form.
270 00:16:57,224 00:16:58,809 Not that I'm volunteering. Not that I'm volunteering.
271 00:16:58,893 00:17:00,227 Yes, you are. Yes, you are.
272 00:17:00,311 00:17:02,611 We don't have much time. Here's what you'll do. We don't have much time. Here's what you'll do.
273 00:17:16,118 00:17:20,581 The time has come to end that traitorous inventory droid. The time has come to end that traitorous inventory droid.
274 00:17:26,420 00:17:28,547 There's the override circuit. There's the override circuit.
275 00:17:29,840 00:17:30,841 Oh, dear. Oh, dear.
276 00:17:34,845 00:17:36,639 Come on, AP-5! Hurry! Come on, AP-5! Hurry!
277 00:17:40,392 00:17:42,728 Data transfer at 50%. Data transfer at 50%.
278 00:17:43,395 00:17:44,563 Success! Success!
279 00:17:44,647 00:17:47,650 Search the archive memory for the location of their base. Search the archive memory for the location of their base.
280 00:17:50,778 00:17:51,987 Aha! Aha!
281 00:17:53,113 00:17:54,782 AP did it! Yeah! AP did it! Yeah!
282 00:17:55,032 00:17:56,408 Let's go. Hurry. Let's go. Hurry.
283 00:18:02,957 00:18:05,960 No! No!
284 00:18:20,057 00:18:21,225 No, you don't! No, you don't!
285 00:18:25,145 00:18:27,940 Been wanting to do that for a long time. Been wanting to do that for a long time.
286 00:18:29,483 00:18:31,776 What is happening? What is going on? What is happening? What is going on?
287 00:18:31,860 00:18:33,820 Data transfer incomplete. Data transfer incomplete.
288 00:18:33,904 00:18:36,156 Looks like they nearly got what they wanted. Looks like they nearly got what they wanted.
289 00:18:38,075 00:18:40,702 Yeah? Well maybe we should give it to them. Yeah? Well maybe we should give it to them.
290 00:18:40,786 00:18:43,246 They want to mess with my droid, they're gonna pay for it! They want to mess with my droid, they're gonna pay for it!
291 00:18:43,330 00:18:44,540 Zeb, get him up. Zeb, get him up.
292 00:18:46,583 00:18:48,335 Uh-oh. Hera's mad. Uh-oh. Hera's mad.
293 00:18:51,213 00:18:53,924 Whoever's responsible for this had to have a strong signal array Whoever's responsible for this had to have a strong signal array
294 00:18:54,008 00:18:55,926 to control Chopper at such a distance. to control Chopper at such a distance.
295 00:18:56,010 00:18:57,385 So... So...
296 00:18:57,469 00:18:59,054 So I'm going to reverse the feed on them So I'm going to reverse the feed on them
297 00:18:59,138 00:19:01,890 and send back a bit more power than they expect. and send back a bit more power than they expect.
298 00:19:07,396 00:19:10,149 Hey! You! Imperial sleemo! Hey! You! Imperial sleemo!
299 00:19:11,859 00:19:13,694 Keep your hands off my droid! Keep your hands off my droid!
300 00:19:20,367 00:19:21,993 Our circuits are overloading! Our circuits are overloading!
301 00:19:22,077 00:19:24,413 The fuel cells have been compromised. The fuel cells have been compromised.
302 00:19:24,538 00:19:26,707 Cut it off. Cut it off! Cut it off. Cut it off!
303 00:19:27,333 00:19:29,126 Say good-bye to your memory core. Say good-bye to your memory core.
304 00:19:43,557 00:19:46,852 Chopper? Chopper? You in there? Chopper? Chopper? You in there?
305 00:19:47,895 00:19:49,438 Come back to me, buddy. Come back to me, buddy.
306 00:19:59,156 00:20:00,366 He's back! He's back!
307 00:20:00,616 00:20:02,216 Can't believe I'm saying this... Can't believe I'm saying this...
308 00:20:02,576 00:20:04,202 but I'm glad you're okay, Chop. but I'm glad you're okay, Chop.
309 00:20:04,286 00:20:05,496 That was a close one. That was a close one.
310 00:20:05,996 00:20:07,497 Hey, let's not forget AP-5. Hey, let's not forget AP-5.
311 00:20:07,581 00:20:09,082 After all, he got us out of the hold. After all, he got us out of the hold.
312 00:20:09,166 00:20:11,835 Yeah, AP, way to go... Yeah, AP, way to go...
313 00:20:11,919 00:20:13,420 Wait, where is he? Wait, where is he?
314 00:20:17,800 00:20:22,971 I should be frightened, but I'm strangely calm. I should be frightened, but I'm strangely calm.
315 00:20:23,389 00:20:24,681 The silence... The silence...
316 00:20:24,765 00:20:26,391 Solitude... Solitude...
317 00:20:26,475 00:20:30,187 This is beautiful. This is beautiful.
318 00:20:30,938 00:20:34,274 I'm in a world all my own. I'm in a world all my own.
319 00:20:34,358 00:20:37,277 I do not feel alone. I do not feel alone.
320 00:20:38,028 00:20:40,280 It's easy to see It's easy to see
321 00:20:40,823 00:20:43,742 I fit perfectly I fit perfectly
322 00:20:43,826 00:20:45,910 In this wonderful In this wonderful
323 00:20:45,994 00:20:48,622 Beautiful simply... Beautiful simply...
324 00:20:48,956 00:20:51,249 No, no, no! No, no, no!
325 00:20:51,333 00:20:52,918 No, go away! No, go away!
326 00:20:53,293 00:20:55,712 I was so happy. I was so happy.
327 00:21:00,968 00:21:02,594 Nice save, AP. Nice save, AP.
328 00:21:02,678 00:21:04,512 Yeah, AP, we all owe you one. Yeah, AP, we all owe you one.
329 00:21:04,596 00:21:06,473 You tried to scrap me! You tried to scrap me!
330 00:21:08,142 00:21:12,479 If you are apologizing, I fear you must still be compromised. If you are apologizing, I fear you must still be compromised.
331 00:21:17,985 00:21:19,986 Sorry for being nice? Sorry for being nice?
332 00:21:20,070 00:21:23,156 I'm done with droids! From now on, I fly solo! I'm done with droids! From now on, I fly solo!
333 00:21:23,240 00:21:25,117 - Come here, trash can! - Why, you... - Come here, trash can! - Why, you...
334 00:21:28,078 00:21:30,998 Like I said, don't mess with my droid. Like I said, don't mess with my droid.