# Start End Original Translated
1 00:00:18,727 00:00:20,395 Battle stations, sir! Battle stations, sir!
2 00:00:42,250 00:00:44,544 Lieutenant Lyste, are we under attack? Lieutenant Lyste, are we under attack?
3 00:00:44,628 00:00:47,004 No, and I intend to keep it that way. No, and I intend to keep it that way.
4 00:00:47,088 00:00:49,298 This stolen shuttle reportedly blasted its way This stolen shuttle reportedly blasted its way
5 00:00:49,382 00:00:51,008 out of the Lothal spaceport. out of the Lothal spaceport.
6 00:00:51,092 00:00:52,552 I'm moving to intercept. I'm moving to intercept.
7 00:00:52,844 00:00:54,179 Prepare tractor beam. Prepare tractor beam.
8 00:01:03,104 00:01:04,730 We have tractor lock. We have tractor lock.
9 00:01:04,814 00:01:06,524 I'll head up the boarding party. I'll head up the boarding party.
10 00:01:17,994 00:01:20,455 Let me go! You're making a mistake! Let me go! You're making a mistake!
11 00:01:21,998 00:01:23,333 Remove his helmet. Remove his helmet.
12 00:01:26,836 00:01:29,464 What're you looking at, Imperial scum? What're you looking at, Imperial scum?
13 00:01:36,012 00:01:37,806 Bring him to the detention cells. Bring him to the detention cells.
14 00:01:39,140 00:01:40,809 Hey, be careful with that. Hey, be careful with that.
15 00:01:45,522 00:01:47,440 Commander, I found two more. Commander, I found two more.
16 00:01:47,565 00:01:48,900 Droids? Droids?
17 00:01:48,984 00:01:51,569 We were aboard the shuttle when it was stolen. We were aboard the shuttle when it was stolen.
18 00:01:51,653 00:01:54,197 Well, stay here and wait for processing. Well, stay here and wait for processing.
19 00:01:54,281 00:01:55,907 We can do that. We can do that.
20 00:01:55,991 00:01:58,201 We can do that just fine. We can do that just fine.
21 00:02:07,460 00:02:09,045 Leave us. Leave us.
22 00:02:09,129 00:02:11,006 I'll interrogate him myself. I'll interrogate him myself.
23 00:02:16,761 00:02:20,514 Don't you realize how dangerous it is for you to be here? Don't you realize how dangerous it is for you to be here?
24 00:02:20,598 00:02:22,850 - If anyone recognizes you... - They won't. - If anyone recognizes you... - They won't.
25 00:02:22,934 00:02:24,810 You know how big the Empire is. You know how big the Empire is.
26 00:02:24,894 00:02:27,688 Most troopers don't even know what I look like now. Most troopers don't even know what I look like now.
27 00:02:27,772 00:02:30,107 I hope that's true for both our sakes. I hope that's true for both our sakes.
28 00:02:30,191 00:02:33,945 If they discover you here, I'll be executed for treason! If they discover you here, I'll be executed for treason!
29 00:02:34,279 00:02:35,738 You might be anyway. You might be anyway.
30 00:02:35,822 00:02:38,866 We think the Empire was monitoring your last Fulcrum transmission. We think the Empire was monitoring your last Fulcrum transmission.
31 00:02:38,950 00:02:41,702 So you got captured to warn me? So you got captured to warn me?
32 00:02:41,786 00:02:43,663 Nope. To get you out of here. Nope. To get you out of here.
33 00:02:44,664 00:02:47,542 Well, I guess I have no choice now. Well, I guess I have no choice now.
34 00:02:48,043 00:02:49,669 Look, I'm not happy about it, either. Look, I'm not happy about it, either.
35 00:02:49,753 00:02:52,546 For all I know, you're playing a long game to set us up. For all I know, you're playing a long game to set us up.
36 00:02:52,630 00:02:55,508 I could say the same to you. I could say the same to you.
37 00:02:55,592 00:02:59,220 I suppose for now, we'll just have to trust each other. I suppose for now, we'll just have to trust each other.
38 00:03:00,055 00:03:01,556 Open this door! Open this door!
39 00:03:05,560 00:03:07,478 Stop! I'll tell you anything! Stop! I'll tell you anything!
40 00:03:07,562 00:03:10,606 A confession already? You are good. A confession already? You are good.
41 00:03:10,690 00:03:12,066 But it will have to wait. But it will have to wait.
42 00:03:12,150 00:03:14,235 Admiral Thrawn's fleet's just arrived, Admiral Thrawn's fleet's just arrived,
43 00:03:14,319 00:03:16,821 and he has summoned us aboard his ship. and he has summoned us aboard his ship.
44 00:03:16,905 00:03:18,739 Bring the prisoner. Bring the prisoner.
45 00:03:18,823 00:03:19,866 The prisoner? The prisoner?
46 00:03:21,493 00:03:23,744 To show the Grand Admiral how effective I am To show the Grand Admiral how effective I am
47 00:03:23,828 00:03:25,478 in dealing with the rebel threat. in dealing with the rebel threat.
48 00:03:26,122 00:03:28,874 He's a bounty hunter, not a rebel. He's a bounty hunter, not a rebel.
49 00:03:28,958 00:03:31,336 He's from Lothal. That's enough. He's from Lothal. That's enough.
50 00:03:42,639 00:03:43,931 Excuse me. Excuse me.
51 00:03:44,015 00:03:46,851 I did not request any droids to accompany us. I did not request any droids to accompany us.
52 00:03:46,935 00:03:50,062 My counterpart has a recording of the shuttle theft. My counterpart has a recording of the shuttle theft.
53 00:03:50,146 00:03:53,733 Protocol is for us to provide it as testimony against the thief. Protocol is for us to provide it as testimony against the thief.
54 00:03:54,275 00:03:55,693 Very well. Very well.
55 00:04:06,287 00:04:08,372 I haven't been summoned by ranking officers I haven't been summoned by ranking officers
56 00:04:08,456 00:04:11,834 since that incident with the princess from Alderaan. since that incident with the princess from Alderaan.
57 00:04:11,918 00:04:14,545 That was not a pleasant meeting. That was not a pleasant meeting.
58 00:04:14,629 00:04:17,382 I shall endeavor to make a better impression this time. I shall endeavor to make a better impression this time.
59 00:04:19,050 00:04:21,135 I'm sure you will, Lieutenant. I'm sure you will, Lieutenant.
60 00:04:21,219 00:04:23,971 Shuttle TYA77, transmit clearance codes. Shuttle TYA77, transmit clearance codes.
61 00:04:24,055 00:04:26,599 Copy, Chimaera, transmitting codes now. Copy, Chimaera, transmitting codes now.
62 00:04:41,656 00:04:44,575 A rebel prisoner for the Grand Admiral. A rebel prisoner for the Grand Admiral.
63 00:04:44,659 00:04:46,703 Take him to detention block B-7. Take him to detention block B-7.
64 00:04:53,334 00:04:56,838 We need to update our status to the retrieval team. We need to update our status to the retrieval team.
65 00:05:01,009 00:05:02,343 You're where? You're where?
66 00:05:04,053 00:05:05,930 Grand Admiral Thrawn's Star Destroyer? Grand Admiral Thrawn's Star Destroyer?
67 00:05:06,014 00:05:08,433 What in blazes are you doing there? What in blazes are you doing there?
68 00:05:10,685 00:05:12,770 They transferred Ezra there after he got captured. They transferred Ezra there after he got captured.
69 00:05:12,854 00:05:14,772 Well, that really changes the plan. Well, that really changes the plan.
70 00:05:15,190 00:05:17,274 Our clearance codes are for the light cruiser, Our clearance codes are for the light cruiser,
71 00:05:17,358 00:05:18,902 not Thrawn's Star Destroyer. not Thrawn's Star Destroyer.
72 00:05:19,444 00:05:21,988 Chop, you've got to get us those clearance codes. Chop, you've got to get us those clearance codes.
73 00:05:29,662 00:05:30,913 Clearance codes? Clearance codes?
74 00:05:30,997 00:05:33,500 We can't just download those from any terminal. We can't just download those from any terminal.
75 00:05:35,043 00:05:37,212 We'll have to find an officer's port. We'll have to find an officer's port.
76 00:05:46,679 00:05:49,807 Those were sector command staff. What are they doing here? Those were sector command staff. What are they doing here?
77 00:05:49,891 00:05:51,309 I can only guess. I can only guess.
78 00:05:56,814 00:05:58,566 Your code cylinders. Your code cylinders.
79 00:05:58,900 00:06:01,485 Now, see here, I am a lieutenant! Now, see here, I am a lieutenant!
80 00:06:01,569 00:06:04,322 Understood, sir. Your cylinders? Understood, sir. Your cylinders?
81 00:06:08,034 00:06:10,912 Thrawn is known for being thorough. Thrawn is known for being thorough.
82 00:06:23,258 00:06:25,593 You're clear to proceed, Lieutenant. You're clear to proceed, Lieutenant.
83 00:06:51,578 00:06:53,329 Override code, Rukh. Override code, Rukh.
84 00:07:03,464 00:07:05,258 He is ready for us. He is ready for us.
85 00:07:17,270 00:07:18,771 Colonel Yularen. Colonel Yularen.
86 00:07:20,523 00:07:23,526 I don't know if you remember me from the academy... I don't know if you remember me from the academy...
87 00:07:23,610 00:07:25,861 Of course, young Agent Kallus. Of course, young Agent Kallus.
88 00:07:25,945 00:07:28,405 I keep tabs on all my star pupils. I keep tabs on all my star pupils.
89 00:07:28,489 00:07:29,990 What brings you to Lothal? What brings you to Lothal?
90 00:07:30,074 00:07:32,201 We are in need of his expertise. We are in need of his expertise.
91 00:07:33,119 00:07:35,163 There's a rebel spying on me. There's a rebel spying on me.
92 00:07:35,371 00:07:36,956 Codename "Fulcrum." Codename "Fulcrum."
93 00:07:37,040 00:07:41,002 And perhaps today, we're going to learn their true identity. And perhaps today, we're going to learn their true identity.
94 00:07:44,672 00:07:48,926 A traitor in our ranks is feeding the rebels information. A traitor in our ranks is feeding the rebels information.
95 00:07:49,010 00:07:51,762 That is the only logical explanation for their success. That is the only logical explanation for their success.
96 00:07:51,846 00:07:53,430 And our failure. And our failure.
97 00:07:53,514 00:07:58,185 I will do everything in my power to find this spy, Grand Admiral. I will do everything in my power to find this spy, Grand Admiral.
98 00:07:58,269 00:08:00,771 Thank you for your enthusiasm, Lieutenant. Thank you for your enthusiasm, Lieutenant.
99 00:08:00,855 00:08:03,607 However, few are above suspicion. However, few are above suspicion.
100 00:08:03,691 00:08:06,736 ISB Colonel Yularen will question each of you. ISB Colonel Yularen will question each of you.
101 00:08:07,528 00:08:10,030 In the meantime, be vigilant. In the meantime, be vigilant.
102 00:08:10,114 00:08:13,868 Watch your subordinates closely, and your peers even closer. Watch your subordinates closely, and your peers even closer.
103 00:08:14,535 00:08:17,079 Our spy must be unmasked quickly, Our spy must be unmasked quickly,
104 00:08:17,163 00:08:20,458 as I'm on the verge of locating the rebel base in this sector. as I'm on the verge of locating the rebel base in this sector.
105 00:08:23,336 00:08:25,796 I've narrowed it down to these worlds. I've narrowed it down to these worlds.
106 00:08:25,880 00:08:28,257 From among thousands. How? From among thousands. How?
107 00:08:28,591 00:08:30,926 An analysis of rebel hyperspace routes, An analysis of rebel hyperspace routes,
108 00:08:31,010 00:08:33,554 their attacks on Imperial ships and facilities, their attacks on Imperial ships and facilities,
109 00:08:33,638 00:08:37,058 and rather importantly, proximity to Lothal. and rather importantly, proximity to Lothal.
110 00:08:39,435 00:08:40,561 You're dismissed. You're dismissed.
111 00:08:44,607 00:08:47,401 Agent Kallus, you've had multiple encounters Agent Kallus, you've had multiple encounters
112 00:08:47,485 00:08:49,028 with the rebels in this sector. with the rebels in this sector.
113 00:08:49,112 00:08:50,779 Any thoughts on our traitor? Any thoughts on our traitor?
114 00:08:50,863 00:08:53,950 A high-level intelligence leak suggests an officer. A high-level intelligence leak suggests an officer.
115 00:08:54,117 00:08:56,952 True, but in our technological system, True, but in our technological system,
116 00:08:57,036 00:09:00,247 accessing information tends to be easier accessing information tends to be easier
117 00:09:00,331 00:09:04,585 than having the means to transmit it without the Empire's knowledge. than having the means to transmit it without the Empire's knowledge.
118 00:09:04,669 00:09:07,087 Perhaps the communication division? Perhaps the communication division?
119 00:09:07,171 00:09:10,007 Too obvious. Whoever this spy is, Too obvious. Whoever this spy is,
120 00:09:10,091 00:09:14,470 they have a method of transmitting that we are, as yet, unaware of. they have a method of transmitting that we are, as yet, unaware of.
121 00:09:14,554 00:09:16,430 If I can do anything to help... If I can do anything to help...
122 00:09:16,514 00:09:17,598 I'll let you know. I'll let you know.
123 00:09:17,682 00:09:19,225 Agent. Agent.
124 00:09:25,273 00:09:29,318 It is said no traitor escapes the eye of Yularen for long. It is said no traitor escapes the eye of Yularen for long.
125 00:09:29,610 00:09:32,029 - I guess we'll see. - Kallus. - I guess we'll see. - Kallus.
126 00:09:32,113 00:09:35,950 I saw a report that a shuttle theft from Lothal was prevented. I saw a report that a shuttle theft from Lothal was prevented.
127 00:09:36,284 00:09:39,620 Actually, Lieutenant Lyste was responsible for that. Actually, Lieutenant Lyste was responsible for that.
128 00:09:39,996 00:09:40,996 Really? Really?
129 00:09:41,080 00:09:43,040 Well, that deserves commendation. Well, that deserves commendation.
130 00:09:44,167 00:09:45,626 Thank you, Governor. Thank you, Governor.
131 00:09:45,710 00:09:47,628 Step carefully. Step carefully.
132 00:09:47,712 00:09:49,588 ISB is watching her. ISB is watching her.
133 00:09:49,672 00:09:51,340 You should, too. You should, too.
134 00:09:51,966 00:09:53,801 What? Why? What? Why?
135 00:09:53,885 00:09:56,970 You don't mean Pryce is the rebel spy? You don't mean Pryce is the rebel spy?
136 00:09:57,054 00:09:59,139 That's why she wasn't in the meeting! That's why she wasn't in the meeting!
137 00:09:59,223 00:10:02,476 Thrawn has no proof yet, but I'm sure he'd be grateful Thrawn has no proof yet, but I'm sure he'd be grateful
138 00:10:02,560 00:10:04,145 if you kept an eye on her. if you kept an eye on her.
139 00:10:04,771 00:10:07,148 He can count on me. He can count on me.
140 00:10:14,280 00:10:15,698 Any progress? Any progress?
141 00:10:15,782 00:10:19,535 I'm certain the spy was present at our interviews. I'm certain the spy was present at our interviews.
142 00:10:19,619 00:10:22,579 Now, to see if they take our bait and warn the rebels. Now, to see if they take our bait and warn the rebels.
143 00:10:22,663 00:10:24,206 I may have something. I may have something.
144 00:10:24,290 00:10:27,084 A coded rebel message was beamed from this ship A coded rebel message was beamed from this ship
145 00:10:27,168 00:10:29,253 right after an off-ship prisoner was transferred right after an off-ship prisoner was transferred
146 00:10:29,337 00:10:31,589 to your detention block, B-7. to your detention block, B-7.
147 00:10:32,006 00:10:35,843 Well, then... Shall we visit this mysterious prisoner? Well, then... Shall we visit this mysterious prisoner?
148 00:10:37,845 00:10:41,849 No, we should get the codes before we release Bridger. No, we should get the codes before we release Bridger.
149 00:10:49,190 00:10:51,067 This way. This way.
150 00:10:56,155 00:10:57,949 Please stop that. Please stop that.
151 00:10:58,950 00:11:00,451 What? It worked before. What? It worked before.
152 00:11:00,535 00:11:01,618 Now let's get out of here. Now let's get out of here.
153 00:11:01,702 00:11:05,206 None of us will be leaving without the clearance codes to this ship. None of us will be leaving without the clearance codes to this ship.
154 00:11:05,748 00:11:07,207 I hadn't thought of that. I hadn't thought of that.
155 00:11:07,291 00:11:10,252 And I'm afraid there's another complication. And I'm afraid there's another complication.
156 00:11:10,336 00:11:14,631 I've just learned that Thrawn is very close to locating your base. I've just learned that Thrawn is very close to locating your base.
157 00:11:14,715 00:11:16,759 You have to tell me where it is. You have to tell me where it is.
158 00:11:16,843 00:11:19,219 So you can tell him? No way! So you can tell him? No way!
159 00:11:19,303 00:11:21,054 You'll find out when we get there. You'll find out when we get there.
160 00:11:21,138 00:11:23,557 Not if Thrawn destroys it first. Not if Thrawn destroys it first.
161 00:11:23,641 00:11:26,935 I need to know its location so I can remove it from his database. I need to know its location so I can remove it from his database.
162 00:11:27,019 00:11:28,687 If it's even on his list. If it's even on his list.
163 00:11:28,771 00:11:30,105 If I may... If I may...
164 00:11:30,189 00:11:32,149 We can accomplish both of our goals We can accomplish both of our goals
165 00:11:32,233 00:11:35,652 by infiltrating Grand Admiral Thrawn's office. by infiltrating Grand Admiral Thrawn's office.
166 00:11:35,736 00:11:38,030 Agent Kallus can keep our base hidden Agent Kallus can keep our base hidden
167 00:11:38,114 00:11:42,159 and we can gain the clearance codes we so desperately need. and we can gain the clearance codes we so desperately need.
168 00:11:42,243 00:11:43,619 Okay, we'll do it. Okay, we'll do it.
169 00:11:43,703 00:11:46,053 But how will we know if Thrawn is in his office? But how will we know if Thrawn is in his office?
170 00:11:48,416 00:11:49,917 Lieutenant Lyste, where are you? Lieutenant Lyste, where are you?
171 00:11:50,001 00:11:51,335 Following Pryce. Following Pryce.
172 00:11:51,419 00:11:54,087 She's headed to the detention cells with Admiral Thrawn She's headed to the detention cells with Admiral Thrawn
173 00:11:54,171 00:11:55,423 and Colonel Yularen. and Colonel Yularen.
174 00:11:56,048 00:11:58,675 Stay on her. But remember, Lieutenant, Stay on her. But remember, Lieutenant,
175 00:11:58,759 00:12:00,094 don't let them see you. don't let them see you.
176 00:12:01,721 00:12:04,098 We'll have to get you a uniform. We'll have to get you a uniform.
177 00:12:08,603 00:12:10,813 Surveillance has been deactivated. Surveillance has been deactivated.
178 00:12:10,897 00:12:12,940 And where are the guards? And where are the guards?
179 00:12:16,736 00:12:18,036 And where is the prisoner? And where is the prisoner?
180 00:12:18,362 00:12:20,864 The code records show your Lieutenant Lyste The code records show your Lieutenant Lyste
181 00:12:20,948 00:12:23,242 was the last person to access this cell. was the last person to access this cell.
182 00:12:24,327 00:12:26,329 I liked being a bounty hunter better. I liked being a bounty hunter better.
183 00:12:26,454 00:12:28,289 We all make sacrifices. We all make sacrifices.
184 00:12:29,206 00:12:30,207 Okay. Okay.
185 00:12:30,583 00:12:33,461 AP-5, stand guard here and let us know if anyone's coming. AP-5, stand guard here and let us know if anyone's coming.
186 00:12:34,128 00:12:36,797 Good, the thankless job. Good, the thankless job.
187 00:12:39,425 00:12:40,551 See that trooper? See that trooper?
188 00:12:40,635 00:12:43,387 Convince him you are Lieutenant Lyste. Convince him you are Lieutenant Lyste.
189 00:12:43,471 00:12:44,771 Here is his code cylinder. Here is his code cylinder.
190 00:12:46,057 00:12:47,808 Get him to open the door with it. Get him to open the door with it.
191 00:12:54,315 00:12:56,650 I am Lieutenant Lyste. I am Lieutenant Lyste.
192 00:12:56,734 00:12:59,278 Admiral Thrawn told you to expect us. Admiral Thrawn told you to expect us.
193 00:12:59,362 00:13:02,907 Lieutenant Lyste. Thrawn told me to expect you. Lieutenant Lyste. Thrawn told me to expect you.
194 00:13:19,131 00:13:20,299 Hey, that's Hera's... Hey, that's Hera's...
195 00:13:20,383 00:13:22,802 We're not here to steal art. We're not here to steal art.
196 00:13:23,928 00:13:25,721 Chopper just stole the codes. Chopper just stole the codes.
197 00:13:25,805 00:13:28,432 Fine. Chop, transmit the codes to Kanan. Fine. Chop, transmit the codes to Kanan.
198 00:13:28,516 00:13:31,685 Are you crazy? They'll intercept the transmission! Are you crazy? They'll intercept the transmission!
199 00:13:31,769 00:13:35,522 Yeah, that a secret code was transmitted from Thrawn's office. Yeah, that a secret code was transmitted from Thrawn's office.
200 00:13:35,606 00:13:36,691 Good point. Good point.
201 00:13:38,859 00:13:40,319 Chop, what's going on? Chop, what's going on?
202 00:13:41,278 00:13:42,696 The codes are coming through now. The codes are coming through now.
203 00:13:42,780 00:13:45,580 Good job, Chopper. Tell them to get to the hangar. Hurry! Good job, Chopper. Tell them to get to the hangar. Hurry!
204 00:13:48,452 00:13:50,996 You were right. Thrawn is close to finding our base. You were right. Thrawn is close to finding our base.
205 00:13:51,080 00:13:55,584 Droid, erase that planet and add another as a decoy. Droid, erase that planet and add another as a decoy.
206 00:14:00,089 00:14:01,924 Unfortunate news. Unfortunate news.
207 00:14:02,008 00:14:04,968 Grand Admiral Thrawn is headed for his office. Grand Admiral Thrawn is headed for his office.
208 00:14:05,052 00:14:06,970 What? Try to stall him! What? Try to stall him!
209 00:14:07,054 00:14:09,556 Wait, I can't. Wait, I can't.
210 00:14:09,640 00:14:11,440 - He's at the door. - I'll handle it. - He's at the door. - I'll handle it.
211 00:14:15,146 00:14:17,773 Lieutenant Lyste is inside, sir. Lieutenant Lyste is inside, sir.
212 00:14:17,857 00:14:19,567 Ready your weapon and follow me. Ready your weapon and follow me.
213 00:14:21,944 00:14:23,654 Chopper, shut off the holo map. Chopper, shut off the holo map.
214 00:14:23,738 00:14:25,155 Come on! Kallus, let's... Come on! Kallus, let's...
215 00:14:25,239 00:14:26,406 Where'd he go? Where'd he go?
216 00:14:26,490 00:14:28,075 Hide! Hide!
217 00:15:11,702 00:15:13,152 Is everything all right, sir? Is everything all right, sir?
218 00:15:14,538 00:15:15,790 Apparently so. Yes. Apparently so. Yes.
219 00:15:22,755 00:15:24,298 Override code, Rukh. Override code, Rukh.
220 00:15:48,823 00:15:50,658 Come on, while he's distracted. Come on, while he's distracted.
221 00:15:56,789 00:15:57,998 Lyste! Lyste!
222 00:15:58,833 00:16:01,251 - Assassin droids? - You're welcome. - Assassin droids? - You're welcome.
223 00:16:01,335 00:16:02,670 Nice work. Nice work.
224 00:16:05,506 00:16:07,424 Come on, we're getting out of here. Come on, we're getting out of here.
225 00:16:26,277 00:16:29,446 Colonel, listen to me carefully... Colonel, listen to me carefully...
226 00:16:32,283 00:16:34,034 Well, here goes nothing. Well, here goes nothing.
227 00:16:38,706 00:16:39,790 Whoa. Whoa.
228 00:16:39,874 00:16:41,500 Hey, gramps, you want to fill me in? Hey, gramps, you want to fill me in?
229 00:16:41,584 00:16:43,251 Lot of ships. Lot of ships.
230 00:16:43,335 00:16:45,378 - How many? - Don't worry about it. - How many? - Don't worry about it.
231 00:16:45,462 00:16:47,381 Just transmit the codes. Fast. Just transmit the codes. Fast.
232 00:16:49,717 00:16:52,553 Shuttle TY992, you are cleared to land. Shuttle TY992, you are cleared to land.
233 00:16:54,180 00:16:55,973 Get me Governor Pryce. Get me Governor Pryce.
234 00:17:07,902 00:17:10,352 - Comfortable? - I thought I lost a little weight. - Comfortable? - I thought I lost a little weight.
235 00:17:13,407 00:17:16,202 - There's our ride. - And there's Governor Pryce. - There's our ride. - And there's Governor Pryce.
236 00:17:19,330 00:17:22,290 Troopers, stand down and remove your helmets. Troopers, stand down and remove your helmets.
237 00:17:22,374 00:17:24,126 I'm placing you under arrest. I'm placing you under arrest.
238 00:17:24,210 00:17:26,128 There must be some kind of mistake, sir. There must be some kind of mistake, sir.
239 00:17:26,212 00:17:27,462 I'm sure we can... I'm sure we can...
240 00:17:27,546 00:17:28,589 Shoot him. Shoot him.
241 00:17:33,093 00:17:34,678 I don't want to hurt you, lady. I don't want to hurt you, lady.
242 00:17:35,429 00:17:36,889 Don't worry, you won't. Don't worry, you won't.
243 00:17:37,056 00:17:38,599 She is the traitor! She is the traitor!
244 00:17:38,933 00:17:40,434 Chopper, seal the doors. Chopper, seal the doors.
245 00:18:08,212 00:18:09,963 I've got her! She's the traitor! I've got her! She's the traitor!
246 00:18:10,047 00:18:12,216 Trooper, are you all right? Trooper? Trooper, are you all right? Trooper?
247 00:18:12,800 00:18:14,384 Bad choice. Bad choice.
248 00:18:14,468 00:18:16,679 You! You're the shuttle thief who... You! You're the shuttle thief who...
249 00:18:17,471 00:18:19,014 Come on, we've got to go. Come on, we've got to go.
250 00:18:23,936 00:18:25,395 Kallus, come on. Kallus, come on.
251 00:18:25,479 00:18:30,818 There's been a change of plans now that I've captured Fulcrum. There's been a change of plans now that I've captured Fulcrum.
252 00:18:33,404 00:18:34,822 I can do more good here. I can do more good here.
253 00:18:43,956 00:18:46,124 Traitor! You're the rebel spy! Traitor! You're the rebel spy!
254 00:18:46,208 00:18:47,918 - Troopers! Seize him! - What? - Troopers! Seize him! - What?
255 00:18:48,002 00:18:49,503 What are you talking about? What are you talking about?
256 00:18:50,254 00:18:51,714 Take him away. Take him away.
257 00:18:51,839 00:18:53,507 No. Wait! No. Wait!
258 00:18:54,300 00:18:56,134 I'm not the spy, Governor Pryce is! I'm not the spy, Governor Pryce is!
259 00:18:56,218 00:18:59,846 It seems you stopped our spy from escaping, Agent Kallus. It seems you stopped our spy from escaping, Agent Kallus.
260 00:18:59,930 00:19:01,431 Tell them, Kallus! Tell them, Kallus!
261 00:19:01,515 00:19:03,725 It's her! She's the one! It's her! She's the one!
262 00:19:03,809 00:19:05,311 Kallus! Kallus!
263 00:19:07,688 00:19:10,524 Lyste's code cylinder confirms our suspicions. Lyste's code cylinder confirms our suspicions.
264 00:19:10,691 00:19:14,110 He used it to override security, release the prisoner, He used it to override security, release the prisoner,
265 00:19:14,194 00:19:15,863 and contact the rebels. and contact the rebels.
266 00:19:16,071 00:19:19,115 I have my own proof of Lyste's treachery. I have my own proof of Lyste's treachery.
267 00:19:19,199 00:19:22,702 Thank you for your brave actions, Agent Kallus. Thank you for your brave actions, Agent Kallus.
268 00:19:22,786 00:19:23,954 Well done. Well done.
269 00:19:24,038 00:19:26,331 Unfortunately, not in time to stop him Unfortunately, not in time to stop him
270 00:19:26,415 00:19:28,625 from an assassination attempt on the Admiral. from an assassination attempt on the Admiral.
271 00:19:28,709 00:19:30,753 My apologies, sir. My apologies, sir.
272 00:19:31,128 00:19:33,714 None required. He did not succeed. None required. He did not succeed.
273 00:19:34,089 00:19:37,634 The Empire will make a note of your service, Agent Kallus. The Empire will make a note of your service, Agent Kallus.
274 00:19:37,843 00:19:39,094 You may go. You may go.
275 00:19:40,054 00:19:42,306 Thank you, Grand Admiral. Thank you, Grand Admiral.
276 00:19:52,566 00:19:56,653 Things have fallen into place a little too perfectly for my liking. Things have fallen into place a little too perfectly for my liking.
277 00:19:57,071 00:19:58,771 And I don't think Lieutenant Lyste And I don't think Lieutenant Lyste
278 00:19:58,906 00:20:00,956 is capable of what you've accused him of. is capable of what you've accused him of.
279 00:20:01,241 00:20:02,576 I agree. I agree.
280 00:20:04,328 00:20:06,478 Sir, the prisoner's effects have arrived... Sir, the prisoner's effects have arrived...
281 00:20:06,914 00:20:08,248 as you requested. as you requested.
282 00:20:12,920 00:20:16,090 Colonel Yularen, what do you think of this design? Colonel Yularen, what do you think of this design?
283 00:20:16,590 00:20:17,925 A beast of some kind. A beast of some kind.
284 00:20:18,592 00:20:23,430 A stylized expression of a loth-cat, a ubiquitous native of Lothal. A stylized expression of a loth-cat, a ubiquitous native of Lothal.
285 00:20:23,514 00:20:26,725 And rendered by a very familiar artist. And rendered by a very familiar artist.
286 00:20:27,101 00:20:31,522 The use of this specific color, the angle of the line, The use of this specific color, the angle of the line,
287 00:20:31,772 00:20:34,483 this is the work of the rebel Sabine Wren. this is the work of the rebel Sabine Wren.
288 00:20:34,608 00:20:37,235 I believe this helmet belongs to her compatriot, I believe this helmet belongs to her compatriot,
289 00:20:37,319 00:20:41,365 the young Jedi and our escaped prisoner, Ezra Bridger. the young Jedi and our escaped prisoner, Ezra Bridger.
290 00:20:41,740 00:20:42,741 Bridger? Bridger?
291 00:20:42,825 00:20:45,828 If Bridger was the shuttle thief, why didn't Kallus alert us? If Bridger was the shuttle thief, why didn't Kallus alert us?
292 00:20:46,286 00:20:48,496 Because, Colonel Yularen, Because, Colonel Yularen,
293 00:20:48,580 00:20:52,334 Kallus is the rebel spy, Fulcrum. Kallus is the rebel spy, Fulcrum.
294 00:20:53,961 00:20:57,631 He used Lyste's cylinder to impersonate and implicate him. He used Lyste's cylinder to impersonate and implicate him.
295 00:20:58,006 00:21:01,134 And more importantly, he used the young Jedi's power And more importantly, he used the young Jedi's power
296 00:21:01,218 00:21:05,180 to gain access to my office and reprogram my droids. to gain access to my office and reprogram my droids.
297 00:21:05,264 00:21:07,349 Very skillfully, I might add. Very skillfully, I might add.
298 00:21:07,516 00:21:11,686 I would never have suspected one of my best students I would never have suspected one of my best students
299 00:21:11,770 00:21:13,605 was capable of this betrayal. was capable of this betrayal.
300 00:21:14,815 00:21:18,444 And that is why you and so many others have been deceived. And that is why you and so many others have been deceived.
301 00:21:19,486 00:21:23,740 I believe Agent Fulcrum will prove far more useful to the Empire I believe Agent Fulcrum will prove far more useful to the Empire
302 00:21:23,824 00:21:26,702 than Kallus ever was. than Kallus ever was.