This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:22,272 | 00:00:23,940 | How did they find us? | How did they find us? |
2 | 00:00:24,024 | 00:00:27,235 | The Empire is getting better at anticipating our moves. | The Empire is getting better at anticipating our moves. |
3 | 00:00:27,319 | 00:00:28,570 | This will slow them down. | This will slow them down. |
4 | 00:00:42,709 | 00:00:45,420 | Gobi, where are you? We need a pickup now! | Gobi, where are you? We need a pickup now! |
5 | 00:00:45,754 | 00:00:47,380 | We are not far from the Tulara Ravine. | We are not far from the Tulara Ravine. |
6 | 00:00:47,464 | 00:00:48,673 | We can lose them in the maze. | We can lose them in the maze. |
7 | 00:00:48,757 | 00:00:51,343 | No good. Gobi said they mined the pass. | No good. Gobi said they mined the pass. |
8 | 00:01:16,159 | 00:01:19,287 | Father, don't worry. We're closing in on your position. | Father, don't worry. We're closing in on your position. |
9 | 00:01:19,371 | 00:01:21,080 | Hera, is that you? | Hera, is that you? |
10 | 00:01:21,164 | 00:01:23,207 | Good timing. We are running out of room. | Good timing. We are running out of room. |
11 | 00:01:23,291 | 00:01:24,792 | We're coming in from the north. | We're coming in from the north. |
12 | 00:01:24,876 | 00:01:26,294 | There's no time for you to land. | There's no time for you to land. |
13 | 00:01:26,378 | 00:01:28,004 | We're not landing. Head south. | We're not landing. Head south. |
14 | 00:01:28,088 | 00:01:29,672 | Hera, there is no time. | Hera, there is no time. |
15 | 00:01:29,756 | 00:01:32,509 | Just turn around! We'll take care of the Empire. | Just turn around! We'll take care of the Empire. |
16 | 00:01:36,471 | 00:01:37,847 | Is she serious? | Is she serious? |
17 | 00:01:38,473 | 00:01:40,600 | My daughter is always serious. | My daughter is always serious. |
18 | 00:01:41,559 | 00:01:42,852 | Runs in the family. | Runs in the family. |
19 | 00:01:55,156 | 00:01:56,406 | Rebel transport incoming. | Rebel transport incoming. |
20 | 00:01:57,409 | 00:01:58,410 | Shoot it down! | Shoot it down! |
21 | 00:02:24,019 | 00:02:26,437 | Hera, how did you plan on getting us on board? | Hera, how did you plan on getting us on board? |
22 | 00:02:26,521 | 00:02:28,731 | I'm lowering the front ramp. Just jump on. | I'm lowering the front ramp. Just jump on. |
23 | 00:02:28,815 | 00:02:31,365 | - With the Blurrgs? - Yep. Blurrgs are welcome, too. | - With the Blurrgs? - Yep. Blurrgs are welcome, too. |
24 | 00:02:45,623 | 00:02:47,573 | You didn't think that through, did you? | You didn't think that through, did you? |
25 | 00:02:49,252 | 00:02:51,254 | Hey, kid, you got this outfit? | Hey, kid, you got this outfit? |
26 | 00:02:51,463 | 00:02:53,464 | - Nope. - The kid wants your helmet. | - Nope. - The kid wants your helmet. |
27 | 00:02:53,548 | 00:02:55,050 | Sorry. | Sorry. |
28 | 00:03:04,142 | 00:03:07,561 | You arrived just in time. Thank you for making this supply run. | You arrived just in time. Thank you for making this supply run. |
29 | 00:03:07,645 | 00:03:10,273 | It wasn't easy getting past that Imperial blockade. | It wasn't easy getting past that Imperial blockade. |
30 | 00:03:10,357 | 00:03:12,316 | Then I wish I had better news. | Then I wish I had better news. |
31 | 00:03:12,400 | 00:03:15,695 | The Imperials now occupy the entire Tann province. | The Imperials now occupy the entire Tann province. |
32 | 00:03:18,239 | 00:03:19,699 | What's the Tann province? | What's the Tann province? |
33 | 00:03:20,033 | 00:03:22,827 | - It's where Hera grew up. - What happened, Father? | - It's where Hera grew up. - What happened, Father? |
34 | 00:03:22,911 | 00:03:24,620 | I underestimated the commander, | I underestimated the commander, |
35 | 00:03:24,704 | 00:03:25,914 | Captain Slavin. | Captain Slavin. |
36 | 00:03:26,247 | 00:03:28,165 | His previous attacks were clumsy, | His previous attacks were clumsy, |
37 | 00:03:28,249 | 00:03:32,420 | but this one was swift, precise, unlike him. | but this one was swift, precise, unlike him. |
38 | 00:03:32,504 | 00:03:36,257 | He's made our home his headquarters. | He's made our home his headquarters. |
39 | 00:03:37,050 | 00:03:40,345 | I'm afraid I couldn't save anything when I escaped. | I'm afraid I couldn't save anything when I escaped. |
40 | 00:03:40,720 | 00:03:42,806 | Not even the Kalikori? | Not even the Kalikori? |
41 | 00:03:43,306 | 00:03:44,765 | What's a Kalikori? | What's a Kalikori? |
42 | 00:03:44,849 | 00:03:47,518 | A totem passed down the line of a Twi'lek family. | A totem passed down the line of a Twi'lek family. |
43 | 00:03:47,602 | 00:03:49,729 | It honors all who have come before. | It honors all who have come before. |
44 | 00:03:49,813 | 00:03:51,856 | Each parent adds to the artwork | Each parent adds to the artwork |
45 | 00:03:51,940 | 00:03:54,275 | to include themselves in the legacy. | to include themselves in the legacy. |
46 | 00:03:54,943 | 00:03:56,569 | Family history as living art. | Family history as living art. |
47 | 00:03:56,653 | 00:03:59,322 | Hera would have inherited our family's Kalikori. | Hera would have inherited our family's Kalikori. |
48 | 00:03:59,406 | 00:04:00,531 | And I still will. | And I still will. |
49 | 00:04:00,615 | 00:04:02,366 | That heirloom was important to my mother. | That heirloom was important to my mother. |
50 | 00:04:02,450 | 00:04:04,452 | And I'm not ready to give it up yet. | And I'm not ready to give it up yet. |
51 | 00:04:04,786 | 00:04:07,580 | Gobi, Numa and I are coming with you. | Gobi, Numa and I are coming with you. |
52 | 00:04:07,705 | 00:04:08,790 | We'll help, too. | We'll help, too. |
53 | 00:04:10,333 | 00:04:12,585 | This wasn't meant to be a personal mission. | This wasn't meant to be a personal mission. |
54 | 00:04:12,669 | 00:04:15,296 | I can't let you take this risk with me. | I can't let you take this risk with me. |
55 | 00:04:16,047 | 00:04:18,967 | - You'd do it for us. - Because we owe you. | - You'd do it for us. - Because we owe you. |
56 | 00:04:21,219 | 00:04:22,470 | Come, daughter. | Come, daughter. |
57 | 00:04:22,554 | 00:04:24,973 | I'll brief you on Captain Slavin's defenses. | I'll brief you on Captain Slavin's defenses. |
58 | 00:04:31,479 | 00:04:33,898 | All right, Chop, you'll sneak in with me here. | All right, Chop, you'll sneak in with me here. |
59 | 00:04:33,982 | 00:04:36,901 | The rest of you will work on a diversion to draw the troops away. | The rest of you will work on a diversion to draw the troops away. |
60 | 00:04:36,985 | 00:04:40,237 | Done. But there are few of our people left in the Tann province. | Done. But there are few of our people left in the Tann province. |
61 | 00:04:40,321 | 00:04:43,407 | Getting you in unnoticed won't be easy. | Getting you in unnoticed won't be easy. |
62 | 00:04:43,491 | 00:04:47,328 | They might notice her, but they won't recognize me. | They might notice her, but they won't recognize me. |
63 | 00:05:00,592 | 00:05:02,009 | Here comes the patrol. | Here comes the patrol. |
64 | 00:05:02,093 | 00:05:04,136 | You two wait here until we draw them away. | You two wait here until we draw them away. |
65 | 00:05:04,220 | 00:05:06,055 | Then you can slip by. | Then you can slip by. |
66 | 00:06:03,112 | 00:06:04,864 | Well, we got their attention. | Well, we got their attention. |
67 | 00:06:10,328 | 00:06:11,538 | That's your home? | That's your home? |
68 | 00:06:12,580 | 00:06:15,124 | - It's beautiful. - Yes. | - It's beautiful. - Yes. |
69 | 00:06:15,583 | 00:06:18,336 | Even more so before the Empire showed up. | Even more so before the Empire showed up. |
70 | 00:06:22,382 | 00:06:23,550 | Hold it there. | Hold it there. |
71 | 00:06:25,426 | 00:06:26,594 | Where did you find her? | Where did you find her? |
72 | 00:06:27,262 | 00:06:28,637 | I caught this rebel on patrol. | I caught this rebel on patrol. |
73 | 00:06:28,721 | 00:06:31,933 | Let me go, you Blurrg dropping! | Let me go, you Blurrg dropping! |
74 | 00:06:33,184 | 00:06:35,019 | Take the prisoner inside for processing. | Take the prisoner inside for processing. |
75 | 00:06:35,103 | 00:06:37,438 | The transport will come pick her up later. | The transport will come pick her up later. |
76 | 00:06:48,074 | 00:06:50,618 | The Empire's certainly made themselves at home. | The Empire's certainly made themselves at home. |
77 | 00:06:53,538 | 00:06:54,747 | There's Chopper. | There's Chopper. |
78 | 00:06:57,584 | 00:06:59,711 | Chopper. Chop! | Chopper. Chop! |
79 | 00:07:00,169 | 00:07:01,670 | What's with him? | What's with him? |
80 | 00:07:01,754 | 00:07:04,215 | That Y-wing crashed here back in the Clone War, | That Y-wing crashed here back in the Clone War, |
81 | 00:07:04,299 | 00:07:06,967 | and my father left it as a memorial. | and my father left it as a memorial. |
82 | 00:07:07,051 | 00:07:10,095 | It also happens to be the ship I pulled Chopper out of, | It also happens to be the ship I pulled Chopper out of, |
83 | 00:07:10,179 | 00:07:12,140 | so he still has issues with it. | so he still has issues with it. |
84 | 00:07:12,473 | 00:07:13,766 | He'll be along. | He'll be along. |
85 | 00:07:21,149 | 00:07:22,358 | This way. | This way. |
86 | 00:07:40,376 | 00:07:43,045 | This is it. My father's office. | This is it. My father's office. |
87 | 00:07:43,129 | 00:07:45,479 | He said the Kalikori would be in here somewhere. | He said the Kalikori would be in here somewhere. |
88 | 00:07:49,260 | 00:07:50,553 | Is that your mother? | Is that your mother? |
89 | 00:07:50,637 | 00:07:52,305 | Yes, it is. | Yes, it is. |
90 | 00:07:53,097 | 00:07:56,100 | I'll give you one guess who the little girl beside her is. | I'll give you one guess who the little girl beside her is. |
91 | 00:07:57,769 | 00:07:59,020 | Here it is! | Here it is! |
92 | 00:08:02,899 | 00:08:04,108 | Well, that was easy. | Well, that was easy. |
93 | 00:08:04,192 | 00:08:07,362 | We're not out of this yet. Come on. Let's go. | We're not out of this yet. Come on. Let's go. |
94 | 00:08:20,249 | 00:08:22,919 | Stand guard. No one in or out. | Stand guard. No one in or out. |
95 | 00:08:24,962 | 00:08:28,132 | Well, I have increased security per your orders, Grand Admiral, | Well, I have increased security per your orders, Grand Admiral, |
96 | 00:08:28,216 | 00:08:30,259 | but I don't understand why. | but I don't understand why. |
97 | 00:08:30,343 | 00:08:32,345 | The rebel activity is far from here. | The rebel activity is far from here. |
98 | 00:08:37,266 | 00:08:39,685 | It's closer than you think, Captain. | It's closer than you think, Captain. |
99 | 00:08:39,769 | 00:08:42,646 | - Who was that blue guy? - I don't know. | - Who was that blue guy? - I don't know. |
100 | 00:08:42,730 | 00:08:44,231 | Well, how are we gonna get out of here? | Well, how are we gonna get out of here? |
101 | 00:08:44,315 | 00:08:46,066 | There's a secret exit on the lower level. | There's a secret exit on the lower level. |
102 | 00:08:46,150 | 00:08:48,110 | - Do you think they know about it? - I doubt it. | - Do you think they know about it? - I doubt it. |
103 | 00:08:48,194 | 00:08:49,862 | There was never any reason to come down here | There was never any reason to come down here |
104 | 00:08:49,946 | 00:08:52,782 | except to sneak a meiloorun from time to time. | except to sneak a meiloorun from time to time. |
105 | 00:09:00,373 | 00:09:03,250 | I've never seen so many gutkurrs down here before. | I've never seen so many gutkurrs down here before. |
106 | 00:09:03,334 | 00:09:05,837 | I don't think they're down here for meilooruns. | I don't think they're down here for meilooruns. |
107 | 00:09:09,841 | 00:09:10,842 | Chopper! | Chopper! |
108 | 00:09:11,759 | 00:09:13,510 | Am I glad to see you. | Am I glad to see you. |
109 | 00:09:13,594 | 00:09:15,694 | We could use some help getting out of here. | We could use some help getting out of here. |
110 | 00:09:21,060 | 00:09:24,188 | Did we lose 'em? I think we finally lost 'em. | Did we lose 'em? I think we finally lost 'em. |
111 | 00:09:24,272 | 00:09:27,191 | Nobody knows this land as well as we do. | Nobody knows this land as well as we do. |
112 | 00:09:33,281 | 00:09:35,283 | Looks like they're learning fast. | Looks like they're learning fast. |
113 | 00:09:57,597 | 00:09:59,474 | Gobi! Rocket launcher! | Gobi! Rocket launcher! |
114 | 00:10:19,327 | 00:10:21,161 | That won't hold them off for long. | That won't hold them off for long. |
115 | 00:10:21,245 | 00:10:22,913 | Cham, any word from Hera? | Cham, any word from Hera? |
116 | 00:10:22,997 | 00:10:24,916 | No. Something must have gone wrong. | No. Something must have gone wrong. |
117 | 00:10:32,507 | 00:10:35,676 | - We've got to help her. - We will. Come on! | - We've got to help her. - We will. Come on! |
118 | 00:10:46,687 | 00:10:48,939 | Chop was right. There are less guards here. | Chop was right. There are less guards here. |
119 | 00:10:49,023 | 00:10:52,818 | Well, I guess they're not expecting prisoners to just walk out the front door. | Well, I guess they're not expecting prisoners to just walk out the front door. |
120 | 00:10:52,902 | 00:10:54,152 | We just need a diversion. | We just need a diversion. |
121 | 00:11:06,541 | 00:11:08,083 | Is that thing talking to us? | Is that thing talking to us? |
122 | 00:11:08,167 | 00:11:10,127 | Looks like it's malfunctioning. | Looks like it's malfunctioning. |
123 | 00:11:12,338 | 00:11:14,138 | You go first. I'll keep you covered. | You go first. I'll keep you covered. |
124 | 00:11:26,227 | 00:11:27,937 | Out of the way, servant! | Out of the way, servant! |
125 | 00:11:31,315 | 00:11:32,983 | You are not permitted on these floors. | You are not permitted on these floors. |
126 | 00:11:33,067 | 00:11:37,029 | I have told you people, restrict your movements to the kitchen. | I have told you people, restrict your movements to the kitchen. |
127 | 00:11:37,113 | 00:11:39,073 | Yes, sir. Sorry, sir. | Yes, sir. Sorry, sir. |
128 | 00:11:39,949 | 00:11:41,576 | Just a moment. | Just a moment. |
129 | 00:11:42,410 | 00:11:44,620 | Guards, bring her here. | Guards, bring her here. |
130 | 00:11:54,380 | 00:11:56,424 | May I see that? | May I see that? |
131 | 00:11:57,592 | 00:11:59,426 | I'm a visitor to your world. | I'm a visitor to your world. |
132 | 00:11:59,510 | 00:12:03,388 | It occurs to me it might be beneficial to hear what you have to say | It occurs to me it might be beneficial to hear what you have to say |
133 | 00:12:03,472 | 00:12:06,058 | about our Imperial occupation. | about our Imperial occupation. |
134 | 00:12:06,267 | 00:12:08,417 | I don't think I could be of any help to you. | I don't think I could be of any help to you. |
135 | 00:12:08,853 | 00:12:10,979 | I disagree. | I disagree. |
136 | 00:12:11,063 | 00:12:13,113 | Bring her to your office for questioning. | Bring her to your office for questioning. |
137 | 00:12:23,618 | 00:12:26,203 | Please! I am a poor refugee. | Please! I am a poor refugee. |
138 | 00:12:26,287 | 00:12:29,498 | Captain, do you recognize this? | Captain, do you recognize this? |
139 | 00:12:29,582 | 00:12:32,084 | Yes, it, it was here, in my office. | Yes, it, it was here, in my office. |
140 | 00:12:32,335 | 00:12:34,419 | I thought I could sell it for food. | I thought I could sell it for food. |
141 | 00:12:34,503 | 00:12:37,214 | - My family is starving. - No excuse. | - My family is starving. - No excuse. |
142 | 00:12:37,298 | 00:12:39,550 | You shall make a valuable example to others of your kind | You shall make a valuable example to others of your kind |
143 | 00:12:39,634 | 00:12:42,094 | who think to steal from the Empire. | who think to steal from the Empire. |
144 | 00:12:44,513 | 00:12:47,558 | She's far more valuable than you realize. | She's far more valuable than you realize. |
145 | 00:12:48,643 | 00:12:49,768 | How do you mean? | How do you mean? |
146 | 00:12:49,852 | 00:12:52,354 | To defeat an enemy, you must know them. | To defeat an enemy, you must know them. |
147 | 00:12:52,438 | 00:12:54,690 | Not simply their battle tactics, | Not simply their battle tactics, |
148 | 00:12:54,774 | 00:12:58,986 | but their history, philosophy, art. | but their history, philosophy, art. |
149 | 00:13:03,449 | 00:13:05,659 | So I will ask you again, Captain, | So I will ask you again, Captain, |
150 | 00:13:05,743 | 00:13:07,786 | do you know what this is? | do you know what this is? |
151 | 00:13:07,870 | 00:13:10,623 | Some primitive native trinket. | Some primitive native trinket. |
152 | 00:13:11,332 | 00:13:12,792 | It's a Kalikori. | It's a Kalikori. |
153 | 00:13:14,335 | 00:13:16,753 | A revered Twi'lek heirloom | A revered Twi'lek heirloom |
154 | 00:13:16,837 | 00:13:19,674 | passed from parent to child through generations. | passed from parent to child through generations. |
155 | 00:13:20,049 | 00:13:21,967 | Worthless to outsiders, | Worthless to outsiders, |
156 | 00:13:22,051 | 00:13:24,595 | priceless to family. | priceless to family. |
157 | 00:13:24,679 | 00:13:27,431 | Yes. Well, she stole it. | Yes. Well, she stole it. |
158 | 00:13:27,682 | 00:13:29,809 | Yes, but why? | Yes, but why? |
159 | 00:13:32,103 | 00:13:33,604 | War. | War. |
160 | 00:13:33,688 | 00:13:35,690 | It's all you've ever known, isn't it? | It's all you've ever known, isn't it? |
161 | 00:13:38,067 | 00:13:41,486 | You were so young when you survived the Clone War. | You were so young when you survived the Clone War. |
162 | 00:13:41,570 | 00:13:46,283 | No wonder you're as equipped in spirit to fight as well as you do. | No wonder you're as equipped in spirit to fight as well as you do. |
163 | 00:13:46,367 | 00:13:49,912 | War is in your blood. | War is in your blood. |
164 | 00:13:49,996 | 00:13:52,206 | I study the art of war... | I study the art of war... |
165 | 00:13:52,790 | 00:13:54,375 | work to perfect it. | work to perfect it. |
166 | 00:13:54,875 | 00:13:57,920 | But you... You were forged by it. | But you... You were forged by it. |
167 | 00:13:58,379 | 00:14:00,839 | Sir, she's just a peasant. | Sir, she's just a peasant. |
168 | 00:14:00,923 | 00:14:03,425 | It doesn't matter where we come from, Admiral. | It doesn't matter where we come from, Admiral. |
169 | 00:14:03,509 | 00:14:06,053 | Our will to be free is what's going to beat you. | Our will to be free is what's going to beat you. |
170 | 00:14:06,137 | 00:14:07,971 | You... You dare... | You... You dare... |
171 | 00:14:08,055 | 00:14:12,017 | Slavin, please. You embarrass me in front of our host. | Slavin, please. You embarrass me in front of our host. |
172 | 00:14:12,101 | 00:14:13,519 | "Host"? What? | "Host"? What? |
173 | 00:14:13,728 | 00:14:17,398 | May I introduce Hera Syndulla, | May I introduce Hera Syndulla, |
174 | 00:14:17,523 | 00:14:21,444 | rebel pilot, freedom fighter and military leader. | rebel pilot, freedom fighter and military leader. |
175 | 00:14:22,194 | 00:14:26,323 | Daughter of your nemesis, Cham Syndulla. | Daughter of your nemesis, Cham Syndulla. |
176 | 00:14:35,374 | 00:14:36,584 | How did you know? | How did you know? |
177 | 00:14:36,792 | 00:14:41,297 | Because rebels have friends always rushing to the rescue. | Because rebels have friends always rushing to the rescue. |
178 | 00:14:48,179 | 00:14:52,058 | An unexpected pleasure to meet you, Captain Hera Syndulla. | An unexpected pleasure to meet you, Captain Hera Syndulla. |
179 | 00:14:52,933 | 00:14:54,685 | Wish I could say the same, Admiral. | Wish I could say the same, Admiral. |
180 | 00:14:54,769 | 00:14:59,899 | It is a pity our first encounter might well be our last. | It is a pity our first encounter might well be our last. |
181 | 00:15:00,441 | 00:15:03,277 | I will keep your Kalikori in a place of honor. | I will keep your Kalikori in a place of honor. |
182 | 00:15:03,611 | 00:15:04,653 | If I knew you'd take it, | If I knew you'd take it, |
183 | 00:15:04,737 | 00:15:06,887 | I would've smashed it when I had the chance. | I would've smashed it when I had the chance. |
184 | 00:15:07,239 | 00:15:08,949 | You surprise me. | You surprise me. |
185 | 00:15:09,033 | 00:15:12,035 | Is your history worth so little to you? | Is your history worth so little to you? |
186 | 00:15:12,119 | 00:15:14,913 | My family legacy belongs to us alone. | My family legacy belongs to us alone. |
187 | 00:15:14,997 | 00:15:17,458 | It is not for some collector's curiosity. | It is not for some collector's curiosity. |
188 | 00:15:17,666 | 00:15:19,376 | What did you say? | What did you say? |
189 | 00:15:19,460 | 00:15:23,464 | Forgive him. I thank you for your hospitality. | Forgive him. I thank you for your hospitality. |
190 | 00:15:26,717 | 00:15:29,219 | Have the Kalikori transported to my ship. | Have the Kalikori transported to my ship. |
191 | 00:15:29,303 | 00:15:32,306 | We should just destroy that piece of Twi'lek trash. | We should just destroy that piece of Twi'lek trash. |
192 | 00:15:37,812 | 00:15:40,897 | My apologies, Captain Slavin. | My apologies, Captain Slavin. |
193 | 00:15:40,981 | 00:15:45,861 | I forgot not everyone is able to appreciate art as I do. | I forgot not everyone is able to appreciate art as I do. |
194 | 00:15:45,945 | 00:15:47,446 | Now, if you'll excuse me, | Now, if you'll excuse me, |
195 | 00:15:47,530 | 00:15:51,367 | I'm conducting an experiment that requires my attendance. | I'm conducting an experiment that requires my attendance. |
196 | 00:15:51,867 | 00:15:54,286 | I leave it to your command to finish the job. | I leave it to your command to finish the job. |
197 | 00:15:54,370 | 00:15:56,122 | And so I shall. | And so I shall. |
198 | 00:15:59,834 | 00:16:00,876 | What'd I miss? | What'd I miss? |
199 | 00:16:15,266 | 00:16:16,851 | They've stopped firing. | They've stopped firing. |
200 | 00:16:19,687 | 00:16:21,938 | Cham Syndulla, I would have a word with you. | Cham Syndulla, I would have a word with you. |
201 | 00:16:22,022 | 00:16:23,774 | It concerns your daughter. | It concerns your daughter. |
202 | 00:16:23,858 | 00:16:27,278 | - Where is she? - I have your precious Hera. | - Where is she? - I have your precious Hera. |
203 | 00:16:27,611 | 00:16:30,238 | And the boy, Ezra Bridger. | And the boy, Ezra Bridger. |
204 | 00:16:30,322 | 00:16:33,122 | They'll face my blaster squad unless you surrender to me. | They'll face my blaster squad unless you surrender to me. |
205 | 00:16:34,034 | 00:16:36,286 | You can't. You're too important. | You can't. You're too important. |
206 | 00:16:36,370 | 00:16:38,288 | And my daughter is not important? | And my daughter is not important? |
207 | 00:16:38,372 | 00:16:40,207 | I will trade my life for hers. | I will trade my life for hers. |
208 | 00:16:40,291 | 00:16:42,125 | She will lead in my place. | She will lead in my place. |
209 | 00:16:42,209 | 00:16:44,336 | Captain Slavin, I will surrender to you, | Captain Slavin, I will surrender to you, |
210 | 00:16:44,420 | 00:16:46,129 | but what assurance will you give me | but what assurance will you give me |
211 | 00:16:46,213 | 00:16:48,463 | that my daughter and the boy will be released? | that my daughter and the boy will be released? |
212 | 00:16:48,716 | 00:16:51,968 | Only that if you do not arrive for the exchange by sundown, | Only that if you do not arrive for the exchange by sundown, |
213 | 00:16:52,052 | 00:16:54,054 | they will both be terminated. | they will both be terminated. |
214 | 00:16:55,848 | 00:16:58,016 | Could the trap be more obvious? | Could the trap be more obvious? |
215 | 00:16:58,100 | 00:17:00,477 | We know. And I am counting on all of you | We know. And I am counting on all of you |
216 | 00:17:00,561 | 00:17:03,939 | to use my sacrifice to save Hera and Ezra. | to use my sacrifice to save Hera and Ezra. |
217 | 00:17:07,902 | 00:17:09,486 | I'm sorry, Ezra. | I'm sorry, Ezra. |
218 | 00:17:09,570 | 00:17:12,447 | It was selfish of me to go after my Kalikori. | It was selfish of me to go after my Kalikori. |
219 | 00:17:12,531 | 00:17:16,326 | I put you and everyone else in danger for a personal mission. | I put you and everyone else in danger for a personal mission. |
220 | 00:17:16,410 | 00:17:20,455 | But we wanted to help because it was important to you. | But we wanted to help because it was important to you. |
221 | 00:17:20,539 | 00:17:22,499 | But we weren't ready for that admiral. | But we weren't ready for that admiral. |
222 | 00:17:22,583 | 00:17:24,126 | I should have known better. | I should have known better. |
223 | 00:17:30,341 | 00:17:31,926 | Chopper! | Chopper! |
224 | 00:17:33,761 | 00:17:36,012 | My father's actually surrendering? | My father's actually surrendering? |
225 | 00:17:36,096 | 00:17:37,556 | To free us. | To free us. |
226 | 00:17:37,640 | 00:17:40,433 | Well, they can't make a prisoner exchange without prisoners. | Well, they can't make a prisoner exchange without prisoners. |
227 | 00:17:40,517 | 00:17:42,352 | - Let's go. - Not yet. | - Let's go. - Not yet. |
228 | 00:17:42,436 | 00:17:45,021 | We won't make it out. There are too many guards. | We won't make it out. There are too many guards. |
229 | 00:17:45,105 | 00:17:48,817 | We're going to go through with this exchange, but on my terms. | We're going to go through with this exchange, but on my terms. |
230 | 00:17:48,901 | 00:17:51,528 | Chopper, I want you to raid the Imperial armory | Chopper, I want you to raid the Imperial armory |
231 | 00:17:51,612 | 00:17:53,656 | and get as many explosives as you can. | and get as many explosives as you can. |
232 | 00:17:55,491 | 00:17:58,577 | You're gonna blow up your house? | You're gonna blow up your house? |
233 | 00:17:58,661 | 00:18:02,081 | My home is my crew and family. | My home is my crew and family. |
234 | 00:18:09,255 | 00:18:11,924 | I want heavy cannons positioned here and here. | I want heavy cannons positioned here and here. |
235 | 00:18:12,383 | 00:18:15,583 | Launchers below, with two additional squads held back in reserve. | Launchers below, with two additional squads held back in reserve. |
236 | 00:18:29,316 | 00:18:31,652 | Time to say good-bye to your father. | Time to say good-bye to your father. |
237 | 00:18:36,991 | 00:18:39,451 | All right, Captain Syndulla, | All right, Captain Syndulla, |
238 | 00:18:39,535 | 00:18:41,537 | let's see how you respond. | let's see how you respond. |
239 | 00:18:50,254 | 00:18:52,548 | Steady. On my command. | Steady. On my command. |
240 | 00:19:01,849 | 00:19:05,185 | Syndulla. At last we meet face-to-face. | Syndulla. At last we meet face-to-face. |
241 | 00:19:05,602 | 00:19:09,982 | Step forward, alone, and turn yourself over as promised. | Step forward, alone, and turn yourself over as promised. |
242 | 00:19:10,274 | 00:19:11,900 | Not until you release them. | Not until you release them. |
243 | 00:19:15,362 | 00:19:17,865 | We'll make a simultaneous exchange. | We'll make a simultaneous exchange. |
244 | 00:19:18,240 | 00:19:19,783 | Start walking. | Start walking. |
245 | 00:19:40,929 | 00:19:42,639 | Droid! What are you doing? | Droid! What are you doing? |
246 | 00:19:44,350 | 00:19:45,726 | I am sorry, Father. | I am sorry, Father. |
247 | 00:19:46,101 | 00:19:49,646 | It's all right, Hera. Even I have been captured before. | It's all right, Hera. Even I have been captured before. |
248 | 00:19:49,730 | 00:19:52,316 | Nah, I'm sorry about the house. | Nah, I'm sorry about the house. |
249 | 00:19:52,649 | 00:19:53,650 | Chopper! | Chopper! |
250 | 00:20:04,745 | 00:20:07,081 | What... You were serious! | What... You were serious! |
251 | 00:20:11,585 | 00:20:13,712 | Stop them! Stop them! | Stop them! Stop them! |
252 | 00:20:42,116 | 00:20:44,909 | - They are in range, sir. - Hold your fire. | - They are in range, sir. - Hold your fire. |
253 | 00:20:44,993 | 00:20:47,037 | They've earned their victory today. | They've earned their victory today. |
254 | 00:20:48,956 | 00:20:51,041 | Admiral, the rebels are getting away! | Admiral, the rebels are getting away! |
255 | 00:20:51,625 | 00:20:53,543 | Not to worry, Captain. | Not to worry, Captain. |
256 | 00:20:53,627 | 00:20:58,048 | I've found this whole experience to be very enlightening. | I've found this whole experience to be very enlightening. |
257 | 00:21:00,843 | 00:21:03,762 | I have learned not to underestimate you. | I have learned not to underestimate you. |
258 | 00:21:04,054 | 00:21:06,473 | Fortunately, the Empire has not. | Fortunately, the Empire has not. |
259 | 00:21:06,890 | 00:21:08,725 | At least, not yet. | At least, not yet. |
260 | 00:21:08,809 | 00:21:10,602 | I'm sorry about the Kalikori, Hera. | I'm sorry about the Kalikori, Hera. |
261 | 00:21:11,311 | 00:21:13,980 | I thought I needed it to keep my mother's memory alive, | I thought I needed it to keep my mother's memory alive, |
262 | 00:21:14,064 | 00:21:16,024 | but I have you, | but I have you, |
263 | 00:21:16,275 | 00:21:17,526 | I have my father, | I have my father, |
264 | 00:21:17,693 | 00:21:20,028 | and I'm surrounded by my family every day. | and I'm surrounded by my family every day. |
265 | 00:21:20,487 | 00:21:22,614 | As long as we hold on to that... | As long as we hold on to that... |
266 | 00:21:23,031 | 00:21:24,658 | she'll live on. | she'll live on. |