# Start End Original Translated
1 00:00:22,272 00:00:23,940 How did they find us? How did they find us?
2 00:00:24,024 00:00:27,235 The Empire is getting better at anticipating our moves. The Empire is getting better at anticipating our moves.
3 00:00:27,319 00:00:28,570 This will slow them down. This will slow them down.
4 00:00:42,709 00:00:45,420 Gobi, where are you? We need a pickup now! Gobi, where are you? We need a pickup now!
5 00:00:45,754 00:00:47,380 We are not far from the Tulara Ravine. We are not far from the Tulara Ravine.
6 00:00:47,464 00:00:48,673 We can lose them in the maze. We can lose them in the maze.
7 00:00:48,757 00:00:51,343 No good. Gobi said they mined the pass. No good. Gobi said they mined the pass.
8 00:01:16,159 00:01:19,287 Father, don't worry. We're closing in on your position. Father, don't worry. We're closing in on your position.
9 00:01:19,371 00:01:21,080 Hera, is that you? Hera, is that you?
10 00:01:21,164 00:01:23,207 Good timing. We are running out of room. Good timing. We are running out of room.
11 00:01:23,291 00:01:24,792 We're coming in from the north. We're coming in from the north.
12 00:01:24,876 00:01:26,294 There's no time for you to land. There's no time for you to land.
13 00:01:26,378 00:01:28,004 We're not landing. Head south. We're not landing. Head south.
14 00:01:28,088 00:01:29,672 Hera, there is no time. Hera, there is no time.
15 00:01:29,756 00:01:32,509 Just turn around! We'll take care of the Empire. Just turn around! We'll take care of the Empire.
16 00:01:36,471 00:01:37,847 Is she serious? Is she serious?
17 00:01:38,473 00:01:40,600 My daughter is always serious. My daughter is always serious.
18 00:01:41,559 00:01:42,852 Runs in the family. Runs in the family.
19 00:01:55,156 00:01:56,406 Rebel transport incoming. Rebel transport incoming.
20 00:01:57,409 00:01:58,410 Shoot it down! Shoot it down!
21 00:02:24,019 00:02:26,437 Hera, how did you plan on getting us on board? Hera, how did you plan on getting us on board?
22 00:02:26,521 00:02:28,731 I'm lowering the front ramp. Just jump on. I'm lowering the front ramp. Just jump on.
23 00:02:28,815 00:02:31,365 - With the Blurrgs? - Yep. Blurrgs are welcome, too. - With the Blurrgs? - Yep. Blurrgs are welcome, too.
24 00:02:45,623 00:02:47,573 You didn't think that through, did you? You didn't think that through, did you?
25 00:02:49,252 00:02:51,254 Hey, kid, you got this outfit? Hey, kid, you got this outfit?
26 00:02:51,463 00:02:53,464 - Nope. - The kid wants your helmet. - Nope. - The kid wants your helmet.
27 00:02:53,548 00:02:55,050 Sorry. Sorry.
28 00:03:04,142 00:03:07,561 You arrived just in time. Thank you for making this supply run. You arrived just in time. Thank you for making this supply run.
29 00:03:07,645 00:03:10,273 It wasn't easy getting past that Imperial blockade. It wasn't easy getting past that Imperial blockade.
30 00:03:10,357 00:03:12,316 Then I wish I had better news. Then I wish I had better news.
31 00:03:12,400 00:03:15,695 The Imperials now occupy the entire Tann province. The Imperials now occupy the entire Tann province.
32 00:03:18,239 00:03:19,699 What's the Tann province? What's the Tann province?
33 00:03:20,033 00:03:22,827 - It's where Hera grew up. - What happened, Father? - It's where Hera grew up. - What happened, Father?
34 00:03:22,911 00:03:24,620 I underestimated the commander, I underestimated the commander,
35 00:03:24,704 00:03:25,914 Captain Slavin. Captain Slavin.
36 00:03:26,247 00:03:28,165 His previous attacks were clumsy, His previous attacks were clumsy,
37 00:03:28,249 00:03:32,420 but this one was swift, precise, unlike him. but this one was swift, precise, unlike him.
38 00:03:32,504 00:03:36,257 He's made our home his headquarters. He's made our home his headquarters.
39 00:03:37,050 00:03:40,345 I'm afraid I couldn't save anything when I escaped. I'm afraid I couldn't save anything when I escaped.
40 00:03:40,720 00:03:42,806 Not even the Kalikori? Not even the Kalikori?
41 00:03:43,306 00:03:44,765 What's a Kalikori? What's a Kalikori?
42 00:03:44,849 00:03:47,518 A totem passed down the line of a Twi'lek family. A totem passed down the line of a Twi'lek family.
43 00:03:47,602 00:03:49,729 It honors all who have come before. It honors all who have come before.
44 00:03:49,813 00:03:51,856 Each parent adds to the artwork Each parent adds to the artwork
45 00:03:51,940 00:03:54,275 to include themselves in the legacy. to include themselves in the legacy.
46 00:03:54,943 00:03:56,569 Family history as living art. Family history as living art.
47 00:03:56,653 00:03:59,322 Hera would have inherited our family's Kalikori. Hera would have inherited our family's Kalikori.
48 00:03:59,406 00:04:00,531 And I still will. And I still will.
49 00:04:00,615 00:04:02,366 That heirloom was important to my mother. That heirloom was important to my mother.
50 00:04:02,450 00:04:04,452 And I'm not ready to give it up yet. And I'm not ready to give it up yet.
51 00:04:04,786 00:04:07,580 Gobi, Numa and I are coming with you. Gobi, Numa and I are coming with you.
52 00:04:07,705 00:04:08,790 We'll help, too. We'll help, too.
53 00:04:10,333 00:04:12,585 This wasn't meant to be a personal mission. This wasn't meant to be a personal mission.
54 00:04:12,669 00:04:15,296 I can't let you take this risk with me. I can't let you take this risk with me.
55 00:04:16,047 00:04:18,967 - You'd do it for us. - Because we owe you. - You'd do it for us. - Because we owe you.
56 00:04:21,219 00:04:22,470 Come, daughter. Come, daughter.
57 00:04:22,554 00:04:24,973 I'll brief you on Captain Slavin's defenses. I'll brief you on Captain Slavin's defenses.
58 00:04:31,479 00:04:33,898 All right, Chop, you'll sneak in with me here. All right, Chop, you'll sneak in with me here.
59 00:04:33,982 00:04:36,901 The rest of you will work on a diversion to draw the troops away. The rest of you will work on a diversion to draw the troops away.
60 00:04:36,985 00:04:40,237 Done. But there are few of our people left in the Tann province. Done. But there are few of our people left in the Tann province.
61 00:04:40,321 00:04:43,407 Getting you in unnoticed won't be easy. Getting you in unnoticed won't be easy.
62 00:04:43,491 00:04:47,328 They might notice her, but they won't recognize me. They might notice her, but they won't recognize me.
63 00:05:00,592 00:05:02,009 Here comes the patrol. Here comes the patrol.
64 00:05:02,093 00:05:04,136 You two wait here until we draw them away. You two wait here until we draw them away.
65 00:05:04,220 00:05:06,055 Then you can slip by. Then you can slip by.
66 00:06:03,112 00:06:04,864 Well, we got their attention. Well, we got their attention.
67 00:06:10,328 00:06:11,538 That's your home? That's your home?
68 00:06:12,580 00:06:15,124 - It's beautiful. - Yes. - It's beautiful. - Yes.
69 00:06:15,583 00:06:18,336 Even more so before the Empire showed up. Even more so before the Empire showed up.
70 00:06:22,382 00:06:23,550 Hold it there. Hold it there.
71 00:06:25,426 00:06:26,594 Where did you find her? Where did you find her?
72 00:06:27,262 00:06:28,637 I caught this rebel on patrol. I caught this rebel on patrol.
73 00:06:28,721 00:06:31,933 Let me go, you Blurrg dropping! Let me go, you Blurrg dropping!
74 00:06:33,184 00:06:35,019 Take the prisoner inside for processing. Take the prisoner inside for processing.
75 00:06:35,103 00:06:37,438 The transport will come pick her up later. The transport will come pick her up later.
76 00:06:48,074 00:06:50,618 The Empire's certainly made themselves at home. The Empire's certainly made themselves at home.
77 00:06:53,538 00:06:54,747 There's Chopper. There's Chopper.
78 00:06:57,584 00:06:59,711 Chopper. Chop! Chopper. Chop!
79 00:07:00,169 00:07:01,670 What's with him? What's with him?
80 00:07:01,754 00:07:04,215 That Y-wing crashed here back in the Clone War, That Y-wing crashed here back in the Clone War,
81 00:07:04,299 00:07:06,967 and my father left it as a memorial. and my father left it as a memorial.
82 00:07:07,051 00:07:10,095 It also happens to be the ship I pulled Chopper out of, It also happens to be the ship I pulled Chopper out of,
83 00:07:10,179 00:07:12,140 so he still has issues with it. so he still has issues with it.
84 00:07:12,473 00:07:13,766 He'll be along. He'll be along.
85 00:07:21,149 00:07:22,358 This way. This way.
86 00:07:40,376 00:07:43,045 This is it. My father's office. This is it. My father's office.
87 00:07:43,129 00:07:45,479 He said the Kalikori would be in here somewhere. He said the Kalikori would be in here somewhere.
88 00:07:49,260 00:07:50,553 Is that your mother? Is that your mother?
89 00:07:50,637 00:07:52,305 Yes, it is. Yes, it is.
90 00:07:53,097 00:07:56,100 I'll give you one guess who the little girl beside her is. I'll give you one guess who the little girl beside her is.
91 00:07:57,769 00:07:59,020 Here it is! Here it is!
92 00:08:02,899 00:08:04,108 Well, that was easy. Well, that was easy.
93 00:08:04,192 00:08:07,362 We're not out of this yet. Come on. Let's go. We're not out of this yet. Come on. Let's go.
94 00:08:20,249 00:08:22,919 Stand guard. No one in or out. Stand guard. No one in or out.
95 00:08:24,962 00:08:28,132 Well, I have increased security per your orders, Grand Admiral, Well, I have increased security per your orders, Grand Admiral,
96 00:08:28,216 00:08:30,259 but I don't understand why. but I don't understand why.
97 00:08:30,343 00:08:32,345 The rebel activity is far from here. The rebel activity is far from here.
98 00:08:37,266 00:08:39,685 It's closer than you think, Captain. It's closer than you think, Captain.
99 00:08:39,769 00:08:42,646 - Who was that blue guy? - I don't know. - Who was that blue guy? - I don't know.
100 00:08:42,730 00:08:44,231 Well, how are we gonna get out of here? Well, how are we gonna get out of here?
101 00:08:44,315 00:08:46,066 There's a secret exit on the lower level. There's a secret exit on the lower level.
102 00:08:46,150 00:08:48,110 - Do you think they know about it? - I doubt it. - Do you think they know about it? - I doubt it.
103 00:08:48,194 00:08:49,862 There was never any reason to come down here There was never any reason to come down here
104 00:08:49,946 00:08:52,782 except to sneak a meiloorun from time to time. except to sneak a meiloorun from time to time.
105 00:09:00,373 00:09:03,250 I've never seen so many gutkurrs down here before. I've never seen so many gutkurrs down here before.
106 00:09:03,334 00:09:05,837 I don't think they're down here for meilooruns. I don't think they're down here for meilooruns.
107 00:09:09,841 00:09:10,842 Chopper! Chopper!
108 00:09:11,759 00:09:13,510 Am I glad to see you. Am I glad to see you.
109 00:09:13,594 00:09:15,694 We could use some help getting out of here. We could use some help getting out of here.
110 00:09:21,060 00:09:24,188 Did we lose 'em? I think we finally lost 'em. Did we lose 'em? I think we finally lost 'em.
111 00:09:24,272 00:09:27,191 Nobody knows this land as well as we do. Nobody knows this land as well as we do.
112 00:09:33,281 00:09:35,283 Looks like they're learning fast. Looks like they're learning fast.
113 00:09:57,597 00:09:59,474 Gobi! Rocket launcher! Gobi! Rocket launcher!
114 00:10:19,327 00:10:21,161 That won't hold them off for long. That won't hold them off for long.
115 00:10:21,245 00:10:22,913 Cham, any word from Hera? Cham, any word from Hera?
116 00:10:22,997 00:10:24,916 No. Something must have gone wrong. No. Something must have gone wrong.
117 00:10:32,507 00:10:35,676 - We've got to help her. - We will. Come on! - We've got to help her. - We will. Come on!
118 00:10:46,687 00:10:48,939 Chop was right. There are less guards here. Chop was right. There are less guards here.
119 00:10:49,023 00:10:52,818 Well, I guess they're not expecting prisoners to just walk out the front door. Well, I guess they're not expecting prisoners to just walk out the front door.
120 00:10:52,902 00:10:54,152 We just need a diversion. We just need a diversion.
121 00:11:06,541 00:11:08,083 Is that thing talking to us? Is that thing talking to us?
122 00:11:08,167 00:11:10,127 Looks like it's malfunctioning. Looks like it's malfunctioning.
123 00:11:12,338 00:11:14,138 You go first. I'll keep you covered. You go first. I'll keep you covered.
124 00:11:26,227 00:11:27,937 Out of the way, servant! Out of the way, servant!
125 00:11:31,315 00:11:32,983 You are not permitted on these floors. You are not permitted on these floors.
126 00:11:33,067 00:11:37,029 I have told you people, restrict your movements to the kitchen. I have told you people, restrict your movements to the kitchen.
127 00:11:37,113 00:11:39,073 Yes, sir. Sorry, sir. Yes, sir. Sorry, sir.
128 00:11:39,949 00:11:41,576 Just a moment. Just a moment.
129 00:11:42,410 00:11:44,620 Guards, bring her here. Guards, bring her here.
130 00:11:54,380 00:11:56,424 May I see that? May I see that?
131 00:11:57,592 00:11:59,426 I'm a visitor to your world. I'm a visitor to your world.
132 00:11:59,510 00:12:03,388 It occurs to me it might be beneficial to hear what you have to say It occurs to me it might be beneficial to hear what you have to say
133 00:12:03,472 00:12:06,058 about our Imperial occupation. about our Imperial occupation.
134 00:12:06,267 00:12:08,417 I don't think I could be of any help to you. I don't think I could be of any help to you.
135 00:12:08,853 00:12:10,979 I disagree. I disagree.
136 00:12:11,063 00:12:13,113 Bring her to your office for questioning. Bring her to your office for questioning.
137 00:12:23,618 00:12:26,203 Please! I am a poor refugee. Please! I am a poor refugee.
138 00:12:26,287 00:12:29,498 Captain, do you recognize this? Captain, do you recognize this?
139 00:12:29,582 00:12:32,084 Yes, it, it was here, in my office. Yes, it, it was here, in my office.
140 00:12:32,335 00:12:34,419 I thought I could sell it for food. I thought I could sell it for food.
141 00:12:34,503 00:12:37,214 - My family is starving. - No excuse. - My family is starving. - No excuse.
142 00:12:37,298 00:12:39,550 You shall make a valuable example to others of your kind You shall make a valuable example to others of your kind
143 00:12:39,634 00:12:42,094 who think to steal from the Empire. who think to steal from the Empire.
144 00:12:44,513 00:12:47,558 She's far more valuable than you realize. She's far more valuable than you realize.
145 00:12:48,643 00:12:49,768 How do you mean? How do you mean?
146 00:12:49,852 00:12:52,354 To defeat an enemy, you must know them. To defeat an enemy, you must know them.
147 00:12:52,438 00:12:54,690 Not simply their battle tactics, Not simply their battle tactics,
148 00:12:54,774 00:12:58,986 but their history, philosophy, art. but their history, philosophy, art.
149 00:13:03,449 00:13:05,659 So I will ask you again, Captain, So I will ask you again, Captain,
150 00:13:05,743 00:13:07,786 do you know what this is? do you know what this is?
151 00:13:07,870 00:13:10,623 Some primitive native trinket. Some primitive native trinket.
152 00:13:11,332 00:13:12,792 It's a Kalikori. It's a Kalikori.
153 00:13:14,335 00:13:16,753 A revered Twi'lek heirloom A revered Twi'lek heirloom
154 00:13:16,837 00:13:19,674 passed from parent to child through generations. passed from parent to child through generations.
155 00:13:20,049 00:13:21,967 Worthless to outsiders, Worthless to outsiders,
156 00:13:22,051 00:13:24,595 priceless to family. priceless to family.
157 00:13:24,679 00:13:27,431 Yes. Well, she stole it. Yes. Well, she stole it.
158 00:13:27,682 00:13:29,809 Yes, but why? Yes, but why?
159 00:13:32,103 00:13:33,604 War. War.
160 00:13:33,688 00:13:35,690 It's all you've ever known, isn't it? It's all you've ever known, isn't it?
161 00:13:38,067 00:13:41,486 You were so young when you survived the Clone War. You were so young when you survived the Clone War.
162 00:13:41,570 00:13:46,283 No wonder you're as equipped in spirit to fight as well as you do. No wonder you're as equipped in spirit to fight as well as you do.
163 00:13:46,367 00:13:49,912 War is in your blood. War is in your blood.
164 00:13:49,996 00:13:52,206 I study the art of war... I study the art of war...
165 00:13:52,790 00:13:54,375 work to perfect it. work to perfect it.
166 00:13:54,875 00:13:57,920 But you... You were forged by it. But you... You were forged by it.
167 00:13:58,379 00:14:00,839 Sir, she's just a peasant. Sir, she's just a peasant.
168 00:14:00,923 00:14:03,425 It doesn't matter where we come from, Admiral. It doesn't matter where we come from, Admiral.
169 00:14:03,509 00:14:06,053 Our will to be free is what's going to beat you. Our will to be free is what's going to beat you.
170 00:14:06,137 00:14:07,971 You... You dare... You... You dare...
171 00:14:08,055 00:14:12,017 Slavin, please. You embarrass me in front of our host. Slavin, please. You embarrass me in front of our host.
172 00:14:12,101 00:14:13,519 "Host"? What? "Host"? What?
173 00:14:13,728 00:14:17,398 May I introduce Hera Syndulla, May I introduce Hera Syndulla,
174 00:14:17,523 00:14:21,444 rebel pilot, freedom fighter and military leader. rebel pilot, freedom fighter and military leader.
175 00:14:22,194 00:14:26,323 Daughter of your nemesis, Cham Syndulla. Daughter of your nemesis, Cham Syndulla.
176 00:14:35,374 00:14:36,584 How did you know? How did you know?
177 00:14:36,792 00:14:41,297 Because rebels have friends always rushing to the rescue. Because rebels have friends always rushing to the rescue.
178 00:14:48,179 00:14:52,058 An unexpected pleasure to meet you, Captain Hera Syndulla. An unexpected pleasure to meet you, Captain Hera Syndulla.
179 00:14:52,933 00:14:54,685 Wish I could say the same, Admiral. Wish I could say the same, Admiral.
180 00:14:54,769 00:14:59,899 It is a pity our first encounter might well be our last. It is a pity our first encounter might well be our last.
181 00:15:00,441 00:15:03,277 I will keep your Kalikori in a place of honor. I will keep your Kalikori in a place of honor.
182 00:15:03,611 00:15:04,653 If I knew you'd take it, If I knew you'd take it,
183 00:15:04,737 00:15:06,887 I would've smashed it when I had the chance. I would've smashed it when I had the chance.
184 00:15:07,239 00:15:08,949 You surprise me. You surprise me.
185 00:15:09,033 00:15:12,035 Is your history worth so little to you? Is your history worth so little to you?
186 00:15:12,119 00:15:14,913 My family legacy belongs to us alone. My family legacy belongs to us alone.
187 00:15:14,997 00:15:17,458 It is not for some collector's curiosity. It is not for some collector's curiosity.
188 00:15:17,666 00:15:19,376 What did you say? What did you say?
189 00:15:19,460 00:15:23,464 Forgive him. I thank you for your hospitality. Forgive him. I thank you for your hospitality.
190 00:15:26,717 00:15:29,219 Have the Kalikori transported to my ship. Have the Kalikori transported to my ship.
191 00:15:29,303 00:15:32,306 We should just destroy that piece of Twi'lek trash. We should just destroy that piece of Twi'lek trash.
192 00:15:37,812 00:15:40,897 My apologies, Captain Slavin. My apologies, Captain Slavin.
193 00:15:40,981 00:15:45,861 I forgot not everyone is able to appreciate art as I do. I forgot not everyone is able to appreciate art as I do.
194 00:15:45,945 00:15:47,446 Now, if you'll excuse me, Now, if you'll excuse me,
195 00:15:47,530 00:15:51,367 I'm conducting an experiment that requires my attendance. I'm conducting an experiment that requires my attendance.
196 00:15:51,867 00:15:54,286 I leave it to your command to finish the job. I leave it to your command to finish the job.
197 00:15:54,370 00:15:56,122 And so I shall. And so I shall.
198 00:15:59,834 00:16:00,876 What'd I miss? What'd I miss?
199 00:16:15,266 00:16:16,851 They've stopped firing. They've stopped firing.
200 00:16:19,687 00:16:21,938 Cham Syndulla, I would have a word with you. Cham Syndulla, I would have a word with you.
201 00:16:22,022 00:16:23,774 It concerns your daughter. It concerns your daughter.
202 00:16:23,858 00:16:27,278 - Where is she? - I have your precious Hera. - Where is she? - I have your precious Hera.
203 00:16:27,611 00:16:30,238 And the boy, Ezra Bridger. And the boy, Ezra Bridger.
204 00:16:30,322 00:16:33,122 They'll face my blaster squad unless you surrender to me. They'll face my blaster squad unless you surrender to me.
205 00:16:34,034 00:16:36,286 You can't. You're too important. You can't. You're too important.
206 00:16:36,370 00:16:38,288 And my daughter is not important? And my daughter is not important?
207 00:16:38,372 00:16:40,207 I will trade my life for hers. I will trade my life for hers.
208 00:16:40,291 00:16:42,125 She will lead in my place. She will lead in my place.
209 00:16:42,209 00:16:44,336 Captain Slavin, I will surrender to you, Captain Slavin, I will surrender to you,
210 00:16:44,420 00:16:46,129 but what assurance will you give me but what assurance will you give me
211 00:16:46,213 00:16:48,463 that my daughter and the boy will be released? that my daughter and the boy will be released?
212 00:16:48,716 00:16:51,968 Only that if you do not arrive for the exchange by sundown, Only that if you do not arrive for the exchange by sundown,
213 00:16:52,052 00:16:54,054 they will both be terminated. they will both be terminated.
214 00:16:55,848 00:16:58,016 Could the trap be more obvious? Could the trap be more obvious?
215 00:16:58,100 00:17:00,477 We know. And I am counting on all of you We know. And I am counting on all of you
216 00:17:00,561 00:17:03,939 to use my sacrifice to save Hera and Ezra. to use my sacrifice to save Hera and Ezra.
217 00:17:07,902 00:17:09,486 I'm sorry, Ezra. I'm sorry, Ezra.
218 00:17:09,570 00:17:12,447 It was selfish of me to go after my Kalikori. It was selfish of me to go after my Kalikori.
219 00:17:12,531 00:17:16,326 I put you and everyone else in danger for a personal mission. I put you and everyone else in danger for a personal mission.
220 00:17:16,410 00:17:20,455 But we wanted to help because it was important to you. But we wanted to help because it was important to you.
221 00:17:20,539 00:17:22,499 But we weren't ready for that admiral. But we weren't ready for that admiral.
222 00:17:22,583 00:17:24,126 I should have known better. I should have known better.
223 00:17:30,341 00:17:31,926 Chopper! Chopper!
224 00:17:33,761 00:17:36,012 My father's actually surrendering? My father's actually surrendering?
225 00:17:36,096 00:17:37,556 To free us. To free us.
226 00:17:37,640 00:17:40,433 Well, they can't make a prisoner exchange without prisoners. Well, they can't make a prisoner exchange without prisoners.
227 00:17:40,517 00:17:42,352 - Let's go. - Not yet. - Let's go. - Not yet.
228 00:17:42,436 00:17:45,021 We won't make it out. There are too many guards. We won't make it out. There are too many guards.
229 00:17:45,105 00:17:48,817 We're going to go through with this exchange, but on my terms. We're going to go through with this exchange, but on my terms.
230 00:17:48,901 00:17:51,528 Chopper, I want you to raid the Imperial armory Chopper, I want you to raid the Imperial armory
231 00:17:51,612 00:17:53,656 and get as many explosives as you can. and get as many explosives as you can.
232 00:17:55,491 00:17:58,577 You're gonna blow up your house? You're gonna blow up your house?
233 00:17:58,661 00:18:02,081 My home is my crew and family. My home is my crew and family.
234 00:18:09,255 00:18:11,924 I want heavy cannons positioned here and here. I want heavy cannons positioned here and here.
235 00:18:12,383 00:18:15,583 Launchers below, with two additional squads held back in reserve. Launchers below, with two additional squads held back in reserve.
236 00:18:29,316 00:18:31,652 Time to say good-bye to your father. Time to say good-bye to your father.
237 00:18:36,991 00:18:39,451 All right, Captain Syndulla, All right, Captain Syndulla,
238 00:18:39,535 00:18:41,537 let's see how you respond. let's see how you respond.
239 00:18:50,254 00:18:52,548 Steady. On my command. Steady. On my command.
240 00:19:01,849 00:19:05,185 Syndulla. At last we meet face-to-face. Syndulla. At last we meet face-to-face.
241 00:19:05,602 00:19:09,982 Step forward, alone, and turn yourself over as promised. Step forward, alone, and turn yourself over as promised.
242 00:19:10,274 00:19:11,900 Not until you release them. Not until you release them.
243 00:19:15,362 00:19:17,865 We'll make a simultaneous exchange. We'll make a simultaneous exchange.
244 00:19:18,240 00:19:19,783 Start walking. Start walking.
245 00:19:40,929 00:19:42,639 Droid! What are you doing? Droid! What are you doing?
246 00:19:44,350 00:19:45,726 I am sorry, Father. I am sorry, Father.
247 00:19:46,101 00:19:49,646 It's all right, Hera. Even I have been captured before. It's all right, Hera. Even I have been captured before.
248 00:19:49,730 00:19:52,316 Nah, I'm sorry about the house. Nah, I'm sorry about the house.
249 00:19:52,649 00:19:53,650 Chopper! Chopper!
250 00:20:04,745 00:20:07,081 What... You were serious! What... You were serious!
251 00:20:11,585 00:20:13,712 Stop them! Stop them! Stop them! Stop them!
252 00:20:42,116 00:20:44,909 - They are in range, sir. - Hold your fire. - They are in range, sir. - Hold your fire.
253 00:20:44,993 00:20:47,037 They've earned their victory today. They've earned their victory today.
254 00:20:48,956 00:20:51,041 Admiral, the rebels are getting away! Admiral, the rebels are getting away!
255 00:20:51,625 00:20:53,543 Not to worry, Captain. Not to worry, Captain.
256 00:20:53,627 00:20:58,048 I've found this whole experience to be very enlightening. I've found this whole experience to be very enlightening.
257 00:21:00,843 00:21:03,762 I have learned not to underestimate you. I have learned not to underestimate you.
258 00:21:04,054 00:21:06,473 Fortunately, the Empire has not. Fortunately, the Empire has not.
259 00:21:06,890 00:21:08,725 At least, not yet. At least, not yet.
260 00:21:08,809 00:21:10,602 I'm sorry about the Kalikori, Hera. I'm sorry about the Kalikori, Hera.
261 00:21:11,311 00:21:13,980 I thought I needed it to keep my mother's memory alive, I thought I needed it to keep my mother's memory alive,
262 00:21:14,064 00:21:16,024 but I have you, but I have you,
263 00:21:16,275 00:21:17,526 I have my father, I have my father,
264 00:21:17,693 00:21:20,028 and I'm surrounded by my family every day. and I'm surrounded by my family every day.
265 00:21:20,487 00:21:22,614 As long as we hold on to that... As long as we hold on to that...
266 00:21:23,031 00:21:24,658 she'll live on. she'll live on.