This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,672 | 00:00:06,972 | Hurry! We're losing ships. | Hurry! We're losing ships. |
2 | 00:00:08,300 | 00:00:10,384 | Well, Lieutenant, what's your plan to get 'em out of there? | Well, Lieutenant, what's your plan to get 'em out of there? |
3 | 00:00:10,468 | 00:00:12,568 | - Here's what we're gonna do... - Look out! | - Here's what we're gonna do... - Look out! |
4 | 00:00:16,099 | 00:00:17,350 | What was that? | What was that? |
5 | 00:00:17,434 | 00:00:21,062 | Right, right. That is probably a dismantler droid. | Right, right. That is probably a dismantler droid. |
6 | 00:00:21,146 | 00:00:24,315 | Forgot that Terba said there might be some guarding the station. | Forgot that Terba said there might be some guarding the station. |
7 | 00:00:24,399 | 00:00:26,317 | When were you gonna share that information? | When were you gonna share that information? |
8 | 00:00:26,401 | 00:00:28,069 | Well, of course I just did. | Well, of course I just did. |
9 | 00:00:36,161 | 00:00:38,329 | Commander Titus, we have a perimeter breach. | Commander Titus, we have a perimeter breach. |
10 | 00:00:38,413 | 00:00:40,331 | Dismantler droids have been activated. | Dismantler droids have been activated. |
11 | 00:00:40,415 | 00:00:43,585 | It could be the rebels Governor Pryce warned us about. | It could be the rebels Governor Pryce warned us about. |
12 | 00:00:46,087 | 00:00:47,088 | Chop, get it! | Chop, get it! |
13 | 00:00:55,472 | 00:00:58,016 | Right, I'll handle those clankers. | Right, I'll handle those clankers. |
14 | 00:00:58,391 | 00:01:00,477 | - Hold on tight! - Where are you going? | - Hold on tight! - Where are you going? |
15 | 00:01:01,144 | 00:01:02,229 | Outside. | Outside. |
16 | 00:01:25,961 | 00:01:27,212 | We're going down! | We're going down! |
17 | 00:01:41,142 | 00:01:43,186 | Chopper, get the engines back online! | Chopper, get the engines back online! |
18 | 00:01:44,646 | 00:01:46,647 | The rebel ship has suffered considerable damage. | The rebel ship has suffered considerable damage. |
19 | 00:01:46,731 | 00:01:47,774 | They've lost power. | They've lost power. |
20 | 00:01:54,489 | 00:01:55,699 | Where'd they go? | Where'd they go? |
21 | 00:01:55,824 | 00:01:57,524 | We've lost them in the storm, sir. | We've lost them in the storm, sir. |
22 | 00:02:22,684 | 00:02:26,271 | Brace yourselves! I'm gonna lock onto the station. | Brace yourselves! I'm gonna lock onto the station. |
23 | 00:02:37,657 | 00:02:40,660 | Sir, the rebel ship is not registering on our scanners. | Sir, the rebel ship is not registering on our scanners. |
24 | 00:02:40,744 | 00:02:42,453 | It may have crashed onto the surface. | It may have crashed onto the surface. |
25 | 00:02:42,537 | 00:02:44,997 | Alert the Imperial sector fleet. | Alert the Imperial sector fleet. |
26 | 00:02:45,081 | 00:02:47,584 | Governor Pryce will want to know of this. | Governor Pryce will want to know of this. |
27 | 00:03:05,393 | 00:03:07,812 | We gotta shut down the conveyor before they're all slagged. | We gotta shut down the conveyor before they're all slagged. |
28 | 00:03:07,896 | 00:03:09,314 | Come on. | Come on. |
29 | 00:03:19,616 | 00:03:20,742 | Ugnaughts! | Ugnaughts! |
30 | 00:03:22,577 | 00:03:25,329 | Get out of the way. I don't want to hurt you. | Get out of the way. I don't want to hurt you. |
31 | 00:03:25,413 | 00:03:26,998 | Wait, wait, wait, wait. | Wait, wait, wait, wait. |
32 | 00:03:27,082 | 00:03:30,877 | Every situation has the potential to be profitable. | Every situation has the potential to be profitable. |
33 | 00:03:35,799 | 00:03:37,300 | Terba... | Terba... |
34 | 00:03:40,887 | 00:03:42,013 | Yes, yes, yes. | Yes, yes, yes. |
35 | 00:03:42,097 | 00:03:45,474 | I told them Terba was my friend and we've come to liberate them. | I told them Terba was my friend and we've come to liberate them. |
36 | 00:03:45,558 | 00:03:47,060 | I think that's what I said. | I think that's what I said. |
37 | 00:03:47,435 | 00:03:48,602 | "Liberate them"? | "Liberate them"? |
38 | 00:03:48,686 | 00:03:50,938 | Fine. They can help us liberate the ships. | Fine. They can help us liberate the ships. |
39 | 00:03:51,022 | 00:03:53,072 | Hondo, get them to shut off the conveyor. | Hondo, get them to shut off the conveyor. |
40 | 00:03:53,441 | 00:03:54,651 | Very well. | Very well. |
41 | 00:04:14,671 | 00:04:19,134 | Laborer 429, why have you disengaged the conveyor? | Laborer 429, why have you disengaged the conveyor? |
42 | 00:04:22,971 | 00:04:24,638 | It's malfunctioning? | It's malfunctioning? |
43 | 00:04:24,722 | 00:04:28,476 | Well, get it repaired, miscreant, or I'll have you thrown off the station! | Well, get it repaired, miscreant, or I'll have you thrown off the station! |
44 | 00:04:28,935 | 00:04:30,728 | Let's just get our ships and get out of here. | Let's just get our ships and get out of here. |
45 | 00:04:30,812 | 00:04:33,272 | Well, Lieutenant, first we have to refuel them. | Well, Lieutenant, first we have to refuel them. |
46 | 00:04:33,356 | 00:04:34,690 | Their tanks will be empty. | Their tanks will be empty. |
47 | 00:04:34,774 | 00:04:37,485 | Bet you didn't think of that when we walked into this. | Bet you didn't think of that when we walked into this. |
48 | 00:04:37,652 | 00:04:38,986 | Not the first complication. | Not the first complication. |
49 | 00:04:39,070 | 00:04:41,906 | Won't be the last. Let's get to work. | Won't be the last. Let's get to work. |
50 | 00:04:41,990 | 00:04:45,160 | You know, Kanan would've loved this mission. | You know, Kanan would've loved this mission. |
51 | 00:04:47,162 | 00:04:50,081 | So, tell me, how do I restore my sight? | So, tell me, how do I restore my sight? |
52 | 00:04:50,165 | 00:04:52,208 | You must be empty. | You must be empty. |
53 | 00:04:52,292 | 00:04:54,627 | There is only the Force. | There is only the Force. |
54 | 00:04:54,711 | 00:04:59,423 | Now, turn and walk forward. | Now, turn and walk forward. |
55 | 00:04:59,507 | 00:05:02,385 | I'm not sure this is such a good idea. | I'm not sure this is such a good idea. |
56 | 00:05:02,469 | 00:05:03,678 | And why not? | And why not? |
57 | 00:05:04,262 | 00:05:07,223 | Because those spiders are out there, waiting. | Because those spiders are out there, waiting. |
58 | 00:05:07,307 | 00:05:08,850 | How do you know this? | How do you know this? |
59 | 00:05:11,019 | 00:05:12,187 | I hear them. | I hear them. |
60 | 00:05:12,562 | 00:05:15,190 | Good. Keep walking. | Good. Keep walking. |
61 | 00:05:15,690 | 00:05:19,610 | Sound relates them to you. What else? | Sound relates them to you. What else? |
62 | 00:05:19,694 | 00:05:21,487 | I can feel them in the ground, | I can feel them in the ground, |
63 | 00:05:21,571 | 00:05:23,614 | their vibrations when they move. | their vibrations when they move. |
64 | 00:05:23,698 | 00:05:26,826 | Indeed, you are perceptive. | Indeed, you are perceptive. |
65 | 00:05:26,910 | 00:05:28,453 | Are they close? | Are they close? |
66 | 00:05:29,621 | 00:05:30,997 | No. | No. |
67 | 00:05:31,456 | 00:05:33,708 | Continue on then. | Continue on then. |
68 | 00:05:34,292 | 00:05:37,461 | How else do you relate to the spiders? | How else do you relate to the spiders? |
69 | 00:05:37,545 | 00:05:41,132 | Before, in the caves, a foul smell. | Before, in the caves, a foul smell. |
70 | 00:05:41,216 | 00:05:43,468 | It was old, decayed. | It was old, decayed. |
71 | 00:05:44,427 | 00:05:46,846 | A fascinating description. | A fascinating description. |
72 | 00:05:46,930 | 00:05:49,516 | You see much for being blind. | You see much for being blind. |
73 | 00:05:49,807 | 00:05:51,600 | Well, I know what they look like. | Well, I know what they look like. |
74 | 00:05:51,684 | 00:05:54,354 | I saw them when I had my sight. | I saw them when I had my sight. |
75 | 00:05:54,687 | 00:05:57,648 | Then picture them in your mind. | Then picture them in your mind. |
76 | 00:05:57,732 | 00:05:58,900 | Are they close? | Are they close? |
77 | 00:05:59,692 | 00:06:00,693 | No. | No. |
78 | 00:06:00,777 | 00:06:02,737 | Are you certain? | Are you certain? |
79 | 00:06:14,415 | 00:06:16,000 | What should I do? | What should I do? |
80 | 00:06:16,084 | 00:06:17,669 | What do you want to do? | What do you want to do? |
81 | 00:06:18,461 | 00:06:19,796 | Run. | Run. |
82 | 00:06:21,673 | 00:06:23,632 | But there's another one right behind me. | But there's another one right behind me. |
83 | 00:06:23,716 | 00:06:25,384 | You are beginning to see. | You are beginning to see. |
84 | 00:06:25,468 | 00:06:29,806 | Now, be empty and continue onward. | Now, be empty and continue onward. |
85 | 00:06:32,600 | 00:06:34,727 | Why aren't they attacking? | Why aren't they attacking? |
86 | 00:06:35,019 | 00:06:36,938 | It is not in their nature. | It is not in their nature. |
87 | 00:06:37,272 | 00:06:39,857 | Well, it has been, in my experience. | Well, it has been, in my experience. |
88 | 00:06:39,941 | 00:06:43,027 | Because you do not see them. | Because you do not see them. |
89 | 00:06:43,111 | 00:06:46,030 | You mean, see them for what they are? | You mean, see them for what they are? |
90 | 00:06:46,114 | 00:06:47,782 | Look closer. | Look closer. |
91 | 00:06:49,909 | 00:06:52,286 | There's nothing. I can't sense them. | There's nothing. I can't sense them. |
92 | 00:06:52,370 | 00:06:54,789 | Look within. | Look within. |
93 | 00:06:57,125 | 00:06:58,626 | I see... | I see... |
94 | 00:06:59,961 | 00:07:01,170 | Fear. | Fear. |
95 | 00:07:01,796 | 00:07:03,298 | In the spiders? | In the spiders? |
96 | 00:07:06,801 | 00:07:07,927 | Ezra! | Ezra! |
97 | 00:07:08,469 | 00:07:10,554 | Your thoughts dwell on your apprentice. | Your thoughts dwell on your apprentice. |
98 | 00:07:10,638 | 00:07:11,723 | He's in danger. | He's in danger. |
99 | 00:07:13,349 | 00:07:14,350 | No! | No! |
100 | 00:07:21,316 | 00:07:24,610 | No. It's not Ezra or the spiders. | No. It's not Ezra or the spiders. |
101 | 00:07:24,694 | 00:07:26,738 | It's... It's me. | It's... It's me. |
102 | 00:07:27,488 | 00:07:31,451 | Fear, grief, anger, that's how they see me. | Fear, grief, anger, that's how they see me. |
103 | 00:07:33,995 | 00:07:35,788 | That's how I see myself. | That's how I see myself. |
104 | 00:07:37,165 | 00:07:38,958 | Your sight returns. | Your sight returns. |
105 | 00:07:40,335 | 00:07:42,795 | I distanced myself from everyone. | I distanced myself from everyone. |
106 | 00:07:42,879 | 00:07:44,547 | From the Force, too. | From the Force, too. |
107 | 00:07:44,631 | 00:07:45,881 | Your connection to the Force | Your connection to the Force |
108 | 00:07:45,965 | 00:07:48,884 | allows you to see in ways others cannot. | allows you to see in ways others cannot. |
109 | 00:07:48,968 | 00:07:51,136 | If you can see yourself, | If you can see yourself, |
110 | 00:07:51,220 | 00:07:53,973 | you will never be truly blind, | you will never be truly blind, |
111 | 00:07:54,057 | 00:07:57,685 | Kanan Jarrus, Jedi Knight. | Kanan Jarrus, Jedi Knight. |
112 | 00:07:57,769 | 00:07:59,187 | I understand. | I understand. |
113 | 00:08:00,104 | 00:08:01,856 | Where are you going? | Where are you going? |
114 | 00:08:02,774 | 00:08:05,652 | Ezra needs me. They all do. | Ezra needs me. They all do. |
115 | 00:08:06,736 | 00:08:08,446 | What of the spiders? | What of the spiders? |
116 | 00:08:09,572 | 00:08:12,700 | I can see them, so there's nothing to fear. | I can see them, so there's nothing to fear. |
117 | 00:08:12,784 | 00:08:14,827 | And what of this? | And what of this? |
118 | 00:08:17,372 | 00:08:19,832 | Keep it, as a gift. | Keep it, as a gift. |
119 | 00:08:29,217 | 00:08:31,067 | Last two, and then we're out of here. | Last two, and then we're out of here. |
120 | 00:08:35,056 | 00:08:37,099 | Sir, the rebels, they're alive | Sir, the rebels, they're alive |
121 | 00:08:37,183 | 00:08:39,184 | and they're trying to refuel the old bombers. | and they're trying to refuel the old bombers. |
122 | 00:08:39,268 | 00:08:40,686 | Get a squad down there. | Get a squad down there. |
123 | 00:08:40,770 | 00:08:43,648 | Override the conveyor and activate the magnetic locks. | Override the conveyor and activate the magnetic locks. |
124 | 00:08:46,192 | 00:08:47,443 | Well, they know we're here. | Well, they know we're here. |
125 | 00:08:47,527 | 00:08:49,195 | They're locking the ships down. | They're locking the ships down. |
126 | 00:08:49,946 | 00:08:51,948 | Perhaps my associates can assist? | Perhaps my associates can assist? |
127 | 00:08:56,953 | 00:08:59,288 | My friend says all systems have been overridden | My friend says all systems have been overridden |
128 | 00:08:59,372 | 00:09:00,790 | by the control tower. | by the control tower. |
129 | 00:09:01,499 | 00:09:03,500 | Zeb, you and Sabine finish refueling. | Zeb, you and Sabine finish refueling. |
130 | 00:09:03,584 | 00:09:04,835 | I'll take care of the tower. | I'll take care of the tower. |
131 | 00:09:04,919 | 00:09:06,713 | Rex, you're with me. | Rex, you're with me. |
132 | 00:09:12,760 | 00:09:16,723 | Stop your complaining. This is the last one. Then we'll leave. | Stop your complaining. This is the last one. Then we'll leave. |
133 | 00:09:40,121 | 00:09:41,122 | Zeb! | Zeb! |
134 | 00:09:54,469 | 00:09:55,511 | Lieutenant! | Lieutenant! |
135 | 00:09:58,139 | 00:10:00,808 | Go help 'em! I got this. | Go help 'em! I got this. |
136 | 00:10:01,309 | 00:10:03,227 | Yes, yes, you go help them. | Yes, yes, you go help them. |
137 | 00:10:03,311 | 00:10:04,269 | We will look for a ship. | We will look for a ship. |
138 | 00:10:04,353 | 00:10:06,230 | I mean, help Ezra. | I mean, help Ezra. |
139 | 00:10:13,821 | 00:10:16,490 | Ghost to Spectre-6. You missed check-in. | Ghost to Spectre-6. You missed check-in. |
140 | 00:10:16,574 | 00:10:17,700 | Where are you? | Where are you? |
141 | 00:10:17,784 | 00:10:20,077 | Hey! Still in the Yarma system, Hera. | Hey! Still in the Yarma system, Hera. |
142 | 00:10:20,161 | 00:10:22,079 | Yeah, no. Getting some great recon. | Yeah, no. Getting some great recon. |
143 | 00:10:22,163 | 00:10:24,498 | So busy. No time to talk. Bridger out. | So busy. No time to talk. Bridger out. |
144 | 00:10:24,582 | 00:10:27,501 | It appears Commander Bridger's recon mission | It appears Commander Bridger's recon mission |
145 | 00:10:27,585 | 00:10:30,254 | has turned into a recovery operation. | has turned into a recovery operation. |
146 | 00:10:30,338 | 00:10:33,006 | Sir, we had better mobilize the fleet. | Sir, we had better mobilize the fleet. |
147 | 00:10:33,090 | 00:10:34,425 | Indeed. | Indeed. |
148 | 00:10:36,844 | 00:10:38,012 | Kanan? | Kanan? |
149 | 00:10:38,805 | 00:10:41,349 | Ezra's in trouble. Let's go. | Ezra's in trouble. Let's go. |
150 | 00:10:42,266 | 00:10:44,143 | It's good to have you back. | It's good to have you back. |
151 | 00:11:02,912 | 00:11:05,289 | You want some more, you lousy clanker? | You want some more, you lousy clanker? |
152 | 00:11:05,373 | 00:11:06,707 | I'll show you more! | I'll show you more! |
153 | 00:11:20,263 | 00:11:21,889 | That tears it! | That tears it! |
154 | 00:11:38,573 | 00:11:39,615 | Get off! | Get off! |
155 | 00:11:45,788 | 00:11:47,081 | - Rex! - Rex! | - Rex! - Rex! |
156 | 00:12:00,553 | 00:12:03,347 | Partner! I will stay here and guard the shuttle | Partner! I will stay here and guard the shuttle |
157 | 00:12:03,431 | 00:12:05,390 | in case we need a quick escape. | in case we need a quick escape. |
158 | 00:12:05,474 | 00:12:06,934 | You do that. | You do that. |
159 | 00:12:09,312 | 00:12:13,607 | I assure you, Governor, we will capture these rebels momentarily. | I assure you, Governor, we will capture these rebels momentarily. |
160 | 00:12:13,691 | 00:12:15,359 | I hope so, Titus, | I hope so, Titus, |
161 | 00:12:15,443 | 00:12:18,905 | but know I will be there soon to reinforce you. | but know I will be there soon to reinforce you. |
162 | 00:12:27,955 | 00:12:30,040 | - You? - You? | - You? - You? |
163 | 00:12:30,124 | 00:12:33,585 | Last time we met, you were captain of a top-secret Star Destroyer. | Last time we met, you were captain of a top-secret Star Destroyer. |
164 | 00:12:33,669 | 00:12:35,379 | Now you run a junkyard? | Now you run a junkyard? |
165 | 00:12:35,463 | 00:12:39,634 | Your capture and execution will mean my return to ranking status. | Your capture and execution will mean my return to ranking status. |
166 | 00:12:40,009 | 00:12:42,178 | Yeah, get ready for another demotion. | Yeah, get ready for another demotion. |
167 | 00:12:47,850 | 00:12:52,604 | I'm asking nicely. Unlock those bombers now. | I'm asking nicely. Unlock those bombers now. |
168 | 00:12:52,688 | 00:12:55,732 | Sorry, but I've sabotaged the control unit. | Sorry, but I've sabotaged the control unit. |
169 | 00:12:55,816 | 00:13:00,154 | The only way to unlock the bombers is to cut power to the entire station. | The only way to unlock the bombers is to cut power to the entire station. |
170 | 00:13:01,822 | 00:13:03,323 | - Okay. - Wait! | - Okay. - Wait! |
171 | 00:13:03,407 | 00:13:07,452 | If you disable the power, this station will drop to a fiery destruction. | If you disable the power, this station will drop to a fiery destruction. |
172 | 00:13:07,536 | 00:13:11,456 | You would doom us and your friends for a few old ships? | You would doom us and your friends for a few old ships? |
173 | 00:13:11,540 | 00:13:15,294 | I believe in my friends. They'll be fine. | I believe in my friends. They'll be fine. |
174 | 00:13:15,378 | 00:13:17,380 | You, not so much. | You, not so much. |
175 | 00:13:22,843 | 00:13:24,220 | Better get going. | Better get going. |
176 | 00:13:26,013 | 00:13:27,807 | Evacuate now! | Evacuate now! |
177 | 00:13:34,772 | 00:13:36,440 | The bombers are unlocked. | The bombers are unlocked. |
178 | 00:13:36,524 | 00:13:38,942 | Spectre-5 to Spectre-6. What was that blast? | Spectre-5 to Spectre-6. What was that blast? |
179 | 00:13:39,026 | 00:13:40,569 | I had to cut the station's power. | I had to cut the station's power. |
180 | 00:13:40,653 | 00:13:42,529 | Get in those bombers and get out of here! | Get in those bombers and get out of here! |
181 | 00:13:42,613 | 00:13:43,739 | What about you? | What about you? |
182 | 00:13:43,823 | 00:13:44,781 | I'll take The Phantom. | I'll take The Phantom. |
183 | 00:13:44,865 | 00:13:47,117 | Now get going. That's an order! | Now get going. That's an order! |
184 | 00:13:47,201 | 00:13:49,536 | Chopper, tap into the relay navigation system. | Chopper, tap into the relay navigation system. |
185 | 00:13:49,620 | 00:13:52,081 | I need you to remote-pilot those four ships. | I need you to remote-pilot those four ships. |
186 | 00:13:54,208 | 00:13:56,627 | Yes, you're getting in a Y-wing, too. | Yes, you're getting in a Y-wing, too. |
187 | 00:13:58,087 | 00:13:59,088 | Zeb! | Zeb! |
188 | 00:13:59,630 | 00:14:01,716 | Come on! Get in there! | Come on! Get in there! |
189 | 00:14:06,220 | 00:14:08,305 | Hondo, I thought you were guarding the shuttle | Hondo, I thought you were guarding the shuttle |
190 | 00:14:08,389 | 00:14:10,140 | in case we needed to escape. | in case we needed to escape. |
191 | 00:14:10,224 | 00:14:13,226 | And I am. We are making our quick escape now. | And I am. We are making our quick escape now. |
192 | 00:14:13,310 | 00:14:14,770 | Or at least Hondo is. | Or at least Hondo is. |
193 | 00:14:15,021 | 00:14:17,105 | I will see you again soon, partner! | I will see you again soon, partner! |
194 | 00:14:17,189 | 00:14:19,524 | Another successful adventure! | Another successful adventure! |
195 | 00:14:19,608 | 00:14:21,694 | Well, I better get moving, too. | Well, I better get moving, too. |
196 | 00:14:26,240 | 00:14:27,908 | Stop complaining and focus. | Stop complaining and focus. |
197 | 00:14:27,992 | 00:14:30,042 | You've gotta get those bombers in the air. | You've gotta get those bombers in the air. |
198 | 00:14:40,087 | 00:14:41,797 | Detach bombers from the dock. | Detach bombers from the dock. |
199 | 00:14:46,594 | 00:14:49,346 | Nice work. Now keep 'em steady. | Nice work. Now keep 'em steady. |
200 | 00:14:56,479 | 00:14:59,148 | Chop, set the coordinates in the navi-computer. | Chop, set the coordinates in the navi-computer. |
201 | 00:15:01,233 | 00:15:03,778 | What? There's no hyperdrives? | What? There's no hyperdrives? |
202 | 00:15:05,196 | 00:15:06,596 | They must have removed them. | They must have removed them. |
203 | 00:15:11,952 | 00:15:13,161 | Karabast! | Karabast! |
204 | 00:15:13,245 | 00:15:14,872 | My thoughts exactly. | My thoughts exactly. |
205 | 00:15:20,002 | 00:15:23,046 | Spectre-6. The Empire is here in orbit. | Spectre-6. The Empire is here in orbit. |
206 | 00:15:23,130 | 00:15:24,590 | We are in big trouble. | We are in big trouble. |
207 | 00:15:43,109 | 00:15:44,777 | I'm in trouble, too. | I'm in trouble, too. |
208 | 00:15:51,575 | 00:15:54,870 | Spectre-5? Spectre-5, come in! Can you hear me? | Spectre-5? Spectre-5, come in! Can you hear me? |
209 | 00:15:54,995 | 00:15:56,205 | Sabine, come in! | Sabine, come in! |
210 | 00:15:59,041 | 00:16:02,169 | This is wrong. It's all gone wrong. | This is wrong. It's all gone wrong. |
211 | 00:16:05,923 | 00:16:09,260 | Kanan! Where are you? | Kanan! Where are you? |
212 | 00:16:17,184 | 00:16:19,784 | They're trying to drive us toward their tractor beam! | They're trying to drive us toward their tractor beam! |
213 | 00:16:34,660 | 00:16:35,660 | Ghost to bombers. | Ghost to bombers. |
214 | 00:16:35,744 | 00:16:37,746 | Get your ships on the carrier. We'll cover you. | Get your ships on the carrier. We'll cover you. |
215 | 00:16:37,830 | 00:16:40,374 | Copy, Ghost. We are glad to see you. | Copy, Ghost. We are glad to see you. |
216 | 00:16:50,092 | 00:16:53,720 | They fight so hard to gain so little. | They fight so hard to gain so little. |
217 | 00:16:53,804 | 00:16:56,891 | Contact Grand Admiral Thrawn immediately. | Contact Grand Admiral Thrawn immediately. |
218 | 00:17:04,148 | 00:17:06,066 | Ghost, any sign of The Phantom? | Ghost, any sign of The Phantom? |
219 | 00:17:06,150 | 00:17:07,609 | Spectre-6 should be up here by now. | Spectre-6 should be up here by now. |
220 | 00:17:07,693 | 00:17:08,693 | Ezra's not with you? | Ezra's not with you? |
221 | 00:17:08,777 | 00:17:09,820 | No. | No. |
222 | 00:17:09,904 | 00:17:11,822 | - The station. - We better hurry. | - The station. - We better hurry. |
223 | 00:17:26,921 | 00:17:28,588 | There's something on my scanner. | There's something on my scanner. |
224 | 00:17:28,672 | 00:17:30,591 | I'll try to get as close as I can. | I'll try to get as close as I can. |
225 | 00:17:30,758 | 00:17:32,509 | Ezra, I'm here. | Ezra, I'm here. |
226 | 00:17:38,974 | 00:17:40,142 | There he is! | There he is! |
227 | 00:17:40,309 | 00:17:41,769 | I'll get him. | I'll get him. |
228 | 00:17:55,991 | 00:17:58,118 | Ezra, I'm right here! | Ezra, I'm right here! |
229 | 00:17:58,202 | 00:17:59,787 | Kanan? | Kanan? |
230 | 00:18:00,120 | 00:18:01,956 | I can't reach you! | I can't reach you! |
231 | 00:18:02,706 | 00:18:04,583 | It's too far! | It's too far! |
232 | 00:18:09,546 | 00:18:12,049 | It's okay. I've got you. | It's okay. I've got you. |
233 | 00:18:12,424 | 00:18:15,719 | Go ahead. Let go. | Go ahead. Let go. |
234 | 00:18:27,314 | 00:18:28,732 | Got him! | Got him! |
235 | 00:18:45,124 | 00:18:47,209 | We have the admiral. | We have the admiral. |
236 | 00:18:47,293 | 00:18:48,793 | Put him through. | Put him through. |
237 | 00:18:48,877 | 00:18:51,087 | Update me on your progress, Governor. | Update me on your progress, Governor. |
238 | 00:18:51,171 | 00:18:54,216 | The situation is proceeding much as you anticipated. | The situation is proceeding much as you anticipated. |
239 | 00:18:54,300 | 00:18:57,260 | The rebel fleet, composed of three star cruisers, | The rebel fleet, composed of three star cruisers, |
240 | 00:18:57,344 | 00:18:59,054 | have come to the rescue. | have come to the rescue. |
241 | 00:18:59,930 | 00:19:02,349 | That is not the rebel fleet. | That is not the rebel fleet. |
242 | 00:19:02,599 | 00:19:07,855 | Break off your attack and allow them to escape with their meager reward. | Break off your attack and allow them to escape with their meager reward. |
243 | 00:19:09,064 | 00:19:10,691 | Very good, Grand Admiral. | Very good, Grand Admiral. |
244 | 00:19:12,568 | 00:19:15,403 | We're letting them get away? | We're letting them get away? |
245 | 00:19:15,487 | 00:19:16,905 | I don't understand. | I don't understand. |
246 | 00:19:16,989 | 00:19:18,281 | I know you don't, | I know you don't, |
247 | 00:19:18,365 | 00:19:19,908 | but rest assured, | but rest assured, |
248 | 00:19:19,992 | 00:19:22,577 | Thrawn has a much larger objective in mind | Thrawn has a much larger objective in mind |
249 | 00:19:22,661 | 00:19:26,165 | than the capture of a single rebel cell. | than the capture of a single rebel cell. |
250 | 00:19:33,047 | 00:19:34,464 | I can explain everything. | I can explain everything. |
251 | 00:19:34,548 | 00:19:37,592 | Save it. Commander Sato, everyone is accounted for. | Save it. Commander Sato, everyone is accounted for. |
252 | 00:19:37,676 | 00:19:39,136 | Get us out of here! | Get us out of here! |
253 | 00:19:50,314 | 00:19:53,567 | I'm sorry. Okay? I messed up. | I'm sorry. Okay? I messed up. |
254 | 00:19:53,984 | 00:19:56,987 | As a leader, you've a responsibility to Phoenix Squadron. | As a leader, you've a responsibility to Phoenix Squadron. |
255 | 00:19:57,071 | 00:19:59,906 | You almost got your team and yourself killed. And... | You almost got your team and yourself killed. And... |
256 | 00:19:59,990 | 00:20:01,866 | I know. Okay? | I know. Okay? |
257 | 00:20:01,950 | 00:20:03,368 | The Phantom is gone. | The Phantom is gone. |
258 | 00:20:03,452 | 00:20:06,288 | But we're back in one piece and we've got five new... | But we're back in one piece and we've got five new... |
259 | 00:20:07,247 | 00:20:09,124 | Or old bombers. | Or old bombers. |
260 | 00:20:09,208 | 00:20:11,251 | You disobeyed orders. | You disobeyed orders. |
261 | 00:20:12,169 | 00:20:14,755 | I have no choice but to suspend your command. | I have no choice but to suspend your command. |
262 | 00:20:17,174 | 00:20:19,843 | You suspend him, you should suspend all of us. | You suspend him, you should suspend all of us. |
263 | 00:20:19,927 | 00:20:21,761 | We went along with him. | We went along with him. |
264 | 00:20:21,845 | 00:20:24,180 | Your loyalty is admirable, Zeb, | Your loyalty is admirable, Zeb, |
265 | 00:20:24,264 | 00:20:27,517 | but this was Ezra's mission, not yours. | but this was Ezra's mission, not yours. |
266 | 00:20:27,601 | 00:20:29,561 | At least we got the Y-wings? | At least we got the Y-wings? |
267 | 00:20:29,728 | 00:20:31,563 | They're not for us. | They're not for us. |
268 | 00:20:31,647 | 00:20:33,356 | We have orders to deliver these bombers | We have orders to deliver these bombers |
269 | 00:20:33,440 | 00:20:35,359 | to General Dodonna's unit. | to General Dodonna's unit. |
270 | 00:20:35,943 | 00:20:38,946 | They're part of a wider rebellion we're working to build. | They're part of a wider rebellion we're working to build. |
271 | 00:20:39,655 | 00:20:41,698 | It's growing every day. | It's growing every day. |
272 | 00:20:44,618 | 00:20:46,703 | Well, I guess if we're going to defeat the Empire, | Well, I guess if we're going to defeat the Empire, |
273 | 00:20:46,787 | 00:20:48,580 | we'll need all the help we can get. | we'll need all the help we can get. |
274 | 00:20:54,962 | 00:20:57,964 | I should have told you I was using the Sith holocron. | I should have told you I was using the Sith holocron. |
275 | 00:20:58,048 | 00:21:00,509 | I wanted to believe it could help us. | I wanted to believe it could help us. |
276 | 00:21:00,884 | 00:21:02,552 | Well, we don't need that thing. | Well, we don't need that thing. |
277 | 00:21:02,636 | 00:21:04,096 | We'll find another way. | We'll find another way. |
278 | 00:21:05,431 | 00:21:07,558 | What'd you do with it anyway? | What'd you do with it anyway? |
279 | 00:21:09,351 | 00:21:10,644 | It's safe. | It's safe. |
280 | 00:21:13,730 | 00:21:15,149 | One more thing. | One more thing. |
281 | 00:21:16,024 | 00:21:19,652 | I wanted to thank you for coming back. | I wanted to thank you for coming back. |
282 | 00:21:19,736 | 00:21:21,530 | I'll always come back. | I'll always come back. |
283 | 00:21:22,781 | 00:21:23,824 | I know. | I know. |