This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,443 | 00:00:08,530 | Captain's log, stardate 5943.7. | Captain's log, stardate 5943.7. |
2 | 00:00:08,696 | 00:00:14,327 | We have calculated that Beta Niobe will go nova in three and a half hours. | We have calculated that Beta Niobe will go nova in three and a half hours. |
3 | 00:00:14,494 | 00:00:17,455 | Its only satellite, Sarpeidon, is a Class-M planet, | Its only satellite, Sarpeidon, is a Class-M planet, |
4 | 00:00:18,373 | 00:00:23,002 | which, at last report, was inhabited by a civilized humanoid species. | which, at last report, was inhabited by a civilized humanoid species. |
5 | 00:00:23,169 | 00:00:27,423 | Our instruments show that no intelligent life remains on the planet. | Our instruments show that no intelligent life remains on the planet. |
6 | 00:00:27,590 | 00:00:30,510 | The power source we detected is in this building. | The power source we detected is in this building. |
7 | 00:00:30,677 | 00:00:34,389 | - Any sign of survivors? - No signs of sapient life-forms. | - Any sign of survivors? - No signs of sapient life-forms. |
8 | 00:00:34,555 | 00:00:37,433 | How can a planet full of people just disappear? | How can a planet full of people just disappear? |
9 | 00:00:37,600 | 00:00:41,187 | If they knew their sun was dying, it could be mass suicide. | If they knew their sun was dying, it could be mass suicide. |
10 | 00:00:41,354 | 00:00:45,274 | Reports deny that they had any space-flight capability. | Reports deny that they had any space-flight capability. |
11 | 00:00:45,441 | 00:00:50,071 | This appears to be an archive, or library of some kind. | This appears to be an archive, or library of some kind. |
12 | 00:00:50,238 | 00:00:53,741 | Then we're in the right place to find out what happened, | Then we're in the right place to find out what happened, |
13 | 00:00:53,908 | 00:00:57,620 | where the inhabitants are and if there are any left. | where the inhabitants are and if there are any left. |
14 | 00:00:57,787 | 00:01:01,082 | - Where do we start? - May I help you? | - Where do we start? - May I help you? |
15 | 00:01:03,000 | 00:01:07,004 | I am the librarian. May I be of assistance? | I am the librarian. May I be of assistance? |
16 | 00:01:07,171 | 00:01:09,090 | Perhaps you can, Mr...? | Perhaps you can, Mr...? |
17 | 00:01:09,257 | 00:01:13,511 | Mr. Atoz. I confess that I'm a little surprised to see you. | Mr. Atoz. I confess that I'm a little surprised to see you. |
18 | 00:01:13,678 | 00:01:15,847 | I thought that everyone had gone. | I thought that everyone had gone. |
19 | 00:01:17,181 | 00:01:19,809 | But the surprise is a pleasant one. | But the surprise is a pleasant one. |
20 | 00:01:19,976 | 00:01:23,938 | After all, a library serves no purpose unless someone is using it. | After all, a library serves no purpose unless someone is using it. |
21 | 00:01:24,105 | 00:01:26,023 | Where did they go? | Where did they go? |
22 | 00:01:26,190 | 00:01:28,818 | It depended on the individual, of course. | It depended on the individual, of course. |
23 | 00:01:28,985 | 00:01:33,990 | If you wish to trace a specific person, that information is confidential. | If you wish to trace a specific person, that information is confidential. |
24 | 00:01:34,157 | 00:01:36,868 | No particular person. People in general. | No particular person. People in general. |
25 | 00:01:37,034 | 00:01:38,578 | Where did they go? | Where did they go? |
26 | 00:01:38,745 | 00:01:41,164 | You find it difficult to choose. Is that it? | You find it difficult to choose. Is that it? |
27 | 00:01:41,330 | 00:01:45,710 | Yes, a wide range of alternatives is a mixed blessing. | Yes, a wide range of alternatives is a mixed blessing. |
28 | 00:01:45,877 | 00:01:49,547 | But perhaps I can help. Would you step this way, please? | But perhaps I can help. Would you step this way, please? |
29 | 00:02:00,641 | 00:02:06,397 | May I help you? You may select from more than 20,000 verisim tapes. | May I help you? You may select from more than 20,000 verisim tapes. |
30 | 00:02:06,564 | 00:02:10,568 | Several hundred have recently been added to the collection. | Several hundred have recently been added to the collection. |
31 | 00:02:10,735 | 00:02:13,571 | I'm sure you'll find something to please you. | I'm sure you'll find something to please you. |
32 | 00:02:13,738 | 00:02:16,949 | You, sir. What is your field of interest? | You, sir. What is your field of interest? |
33 | 00:02:17,116 | 00:02:20,244 | - What about recent history? - That's too bad. | - What about recent history? - That's too bad. |
34 | 00:02:20,411 | 00:02:24,165 | We have little on recent history. There was no demand for it. | We have little on recent history. There was no demand for it. |
35 | 00:02:24,332 | 00:02:28,586 | It doesn't have to be extensive. Just the answers to a few questions. | It doesn't have to be extensive. Just the answers to a few questions. |
36 | 00:02:28,753 | 00:02:33,049 | Of course. Reference services available at the desk. | Of course. Reference services available at the desk. |
37 | 00:02:43,518 | 00:02:46,229 | You're very late. Where have you been? | You're very late. Where have you been? |
38 | 00:02:46,395 | 00:02:51,776 | You're a very agile man, Mr. Atoz. Just how many of you are there? | You're a very agile man, Mr. Atoz. Just how many of you are there? |
39 | 00:03:05,039 | 00:03:07,792 | Space, the final frontier. | Space, the final frontier. |
40 | 00:03:13,923 | 00:03:18,177 | These are the voyages of the starship Enterprise. | These are the voyages of the starship Enterprise. |
41 | 00:03:18,344 | 00:03:22,348 | Its five-year mission: To explore strange new worlds, | Its five-year mission: To explore strange new worlds, |
42 | 00:03:22,515 | 00:03:26,143 | to seek out new life and new civilizations, | to seek out new life and new civilizations, |
43 | 00:03:26,310 | 00:03:29,730 | to boldly go where no man has gone before. | to boldly go where no man has gone before. |
44 | 00:04:16,277 | 00:04:19,989 | We came as soon as we knew what was happening. | We came as soon as we knew what was happening. |
45 | 00:04:20,156 | 00:04:24,410 | Forgive me, sir. It is my fault. I must have miscalculated. | Forgive me, sir. It is my fault. I must have miscalculated. |
46 | 00:04:24,577 | 00:04:27,288 | Our readings indicated there was no one here. | Our readings indicated there was no one here. |
47 | 00:04:27,455 | 00:04:28,539 | Of course I know. | Of course I know. |
48 | 00:04:28,706 | 00:04:32,168 | Everyone on this planet was warned of the nova long ago. | Everyone on this planet was warned of the nova long ago. |
49 | 00:04:32,335 | 00:04:36,505 | They followed instructions and are safe. You had better do the same. | They followed instructions and are safe. You had better do the same. |
50 | 00:04:36,672 | 00:04:40,593 | - Did you say they were the safe? - Every single one. | - Did you say they were the safe? - Every single one. |
51 | 00:04:40,760 | 00:04:44,263 | - Where did they go? - Wherever they wanted to go. | - Where did they go? - Wherever they wanted to go. |
52 | 00:04:44,430 | 00:04:49,018 | - It is up to the individual's choice. - I see. | - It is up to the individual's choice. - I see. |
53 | 00:04:49,185 | 00:04:53,814 | And you personally sent all these people on the planet to safety? | And you personally sent all these people on the planet to safety? |
54 | 00:04:53,981 | 00:04:58,778 | Yes. They are all gone, except you three. | Yes. They are all gone, except you three. |
55 | 00:04:58,945 | 00:05:04,158 | Of course, I had to delegate the simple tasks to my replicas. | Of course, I had to delegate the simple tasks to my replicas. |
56 | 00:05:06,702 | 00:05:10,414 | You are the real one, Mr. Atoz? | You are the real one, Mr. Atoz? |
57 | 00:05:10,581 | 00:05:14,043 | Of course. I am the real Mr. Atoz. | Of course. I am the real Mr. Atoz. |
58 | 00:05:14,210 | 00:05:17,505 | As a matter of fact, he's quite real, Jim. | As a matter of fact, he's quite real, Jim. |
59 | 00:05:19,840 | 00:05:22,093 | Let us take you to a place of safety. | Let us take you to a place of safety. |
60 | 00:05:22,259 | 00:05:27,264 | No, thank you. I plan to join my wife and family when the time comes. | No, thank you. I plan to join my wife and family when the time comes. |
61 | 00:05:27,431 | 00:05:31,143 | Now, don't be concerned about me. Think of yourselves. | Now, don't be concerned about me. Think of yourselves. |
62 | 00:05:31,310 | 00:05:36,357 | I warn you most urgently. Make your escape before it's too late. | I warn you most urgently. Make your escape before it's too late. |
63 | 00:05:37,400 | 00:05:40,194 | The library is at your complete service. | The library is at your complete service. |
64 | 00:05:40,361 | 00:05:43,781 | I will gladly supply you with all material to help you. | I will gladly supply you with all material to help you. |
65 | 00:05:43,948 | 00:05:47,702 | The history of the planet is available in every detail. | The history of the planet is available in every detail. |
66 | 00:05:47,868 | 00:05:50,371 | Just choose what interests you the most. | Just choose what interests you the most. |
67 | 00:05:50,538 | 00:05:53,374 | The millennium, the century, the date, the moment. The library is your key. | The millennium, the century, the date, the moment. The library is your key. |
68 | 00:05:56,335 | 00:06:01,257 | It's in the wrong file. Make a selection, but remember you're very late. | It's in the wrong file. Make a selection, but remember you're very late. |
69 | 00:06:01,424 | 00:06:04,051 | We'll choose quickly. How long till nova? | We'll choose quickly. How long till nova? |
70 | 00:06:04,218 | 00:06:07,054 | - Three hours, 13 minutes. - Gentlemen... | - Three hours, 13 minutes. - Gentlemen... |
71 | 00:06:07,221 | 00:06:11,892 | You, sir. I think you'll find something interesting over here. | You, sir. I think you'll find something interesting over here. |
72 | 00:06:18,357 | 00:06:23,028 | Now, if these won't do, I can bring you another file. | Now, if these won't do, I can bring you another file. |
73 | 00:07:01,442 | 00:07:03,861 | Have you made your selection, sir? | Have you made your selection, sir? |
74 | 00:07:04,028 | 00:07:06,447 | What is it I'm expected to select? | What is it I'm expected to select? |
75 | 00:07:06,614 | 00:07:10,618 | I'm sure I was clear. The period in which you're interested. | I'm sure I was clear. The period in which you're interested. |
76 | 00:07:10,785 | 00:07:14,538 | I see. This is a fascinating machine. What is it? | I see. This is a fascinating machine. What is it? |
77 | 00:07:15,831 | 00:07:17,875 | This is the atavachron. | This is the atavachron. |
78 | 00:07:18,042 | 00:07:22,129 | An interesting nomenclature. How does it work? May I...? | An interesting nomenclature. How does it work? May I...? |
79 | 00:07:22,296 | 00:07:26,300 | No, sir. I must ask you not to touch the controlling mechanism. | No, sir. I must ask you not to touch the controlling mechanism. |
80 | 00:07:26,467 | 00:07:28,969 | Return and make your selection. | Return and make your selection. |
81 | 00:07:29,136 | 00:07:33,849 | When you have chosen, I will prepare you through the atavachron. | When you have chosen, I will prepare you through the atavachron. |
82 | 00:07:34,892 | 00:07:36,977 | Thank you, Mr. Atoz. | Thank you, Mr. Atoz. |
83 | 00:07:47,238 | 00:07:48,823 | Spock. Bones. | Spock. Bones. |
84 | 00:07:49,365 | 00:07:51,659 | Wait. I haven't prepared you. | Wait. I haven't prepared you. |
85 | 00:08:03,379 | 00:08:06,048 | You must be prepared! | You must be prepared! |
86 | 00:08:11,929 | 00:08:15,599 | - What is this place? - And where is the captain? | - What is this place? - And where is the captain? |
87 | 00:08:15,766 | 00:08:18,894 | You dirty thing! Let go of me! | You dirty thing! Let go of me! |
88 | 00:08:27,278 | 00:08:29,947 | Come when you are bidden, slave. | Come when you are bidden, slave. |
89 | 00:08:32,950 | 00:08:37,663 | You need a lesson in how to use your betters. Who's your master? | You need a lesson in how to use your betters. Who's your master? |
90 | 00:08:37,830 | 00:08:42,418 | - I'm a free man, sir. - You want better manners, free man. | - I'm a free man, sir. - You want better manners, free man. |
91 | 00:08:42,585 | 00:08:45,004 | Defend yourself. | Defend yourself. |
92 | 00:09:16,577 | 00:09:20,623 | Heating this boulder may provide some temporary heat. | Heating this boulder may provide some temporary heat. |
93 | 00:09:24,126 | 00:09:28,505 | - What's wrong? - My phaser isn't operating. | - What's wrong? - My phaser isn't operating. |
94 | 00:09:33,052 | 00:09:34,887 | Thank you, man. | Thank you, man. |
95 | 00:09:35,054 | 00:09:40,059 | I thought I'd be limbered sure when that gull caught me cutting his purse. | I thought I'd be limbered sure when that gull caught me cutting his purse. |
96 | 00:09:40,225 | 00:09:42,937 | Are you all right? | Are you all right? |
97 | 00:09:43,103 | 00:09:48,108 | I took you to be an angler, but you're none of us, are you? | I took you to be an angler, but you're none of us, are you? |
98 | 00:09:48,275 | 00:09:53,530 | Well, you're a bully fine coe for all of that. | Well, you're a bully fine coe for all of that. |
99 | 00:09:53,697 | 00:09:57,993 | What a handsome dish you served them, the coxcombs. | What a handsome dish you served them, the coxcombs. |
100 | 00:09:58,160 | 00:10:00,955 | Come to the library. You'll be safe there. | Come to the library. You'll be safe there. |
101 | 00:10:01,121 | 00:10:06,418 | - Dr. McCoy can see to those bruises. - I'm game, love. Lead and I'll follow. | - Dr. McCoy can see to those bruises. - I'm game, love. Lead and I'll follow. |
102 | 00:10:06,585 | 00:10:10,172 | - Where's library? - Right over... | - Where's library? - Right over... |
103 | 00:10:25,270 | 00:10:28,983 | Where's the captain, Spock? We were right behind him. | Where's the captain, Spock? We were right behind him. |
104 | 00:10:34,905 | 00:10:36,740 | What's with you, man? | What's with you, man? |
105 | 00:10:36,907 | 00:10:41,161 | Let's make off before coxcombs come with shoulder clappers. | Let's make off before coxcombs come with shoulder clappers. |
106 | 00:10:41,328 | 00:10:45,958 | Do you remember when you saw me? Did I come through some kind of door? | Do you remember when you saw me? Did I come through some kind of door? |
107 | 00:10:46,125 | 00:10:49,378 | I think the rum gull must have kicked you in the head. | I think the rum gull must have kicked you in the head. |
108 | 00:10:49,545 | 00:10:52,798 | Come on, love. I know a leech who'll ask no questions. | Come on, love. I know a leech who'll ask no questions. |
109 | 00:10:52,965 | 00:10:55,175 | No. It must be here some place. | No. It must be here some place. |
110 | 00:10:55,342 | 00:10:59,430 | - Jim, can you hear us? - Bones? Spock? | - Jim, can you hear us? - Bones? Spock? |
111 | 00:10:59,596 | 00:11:06,270 | Captain, we hear you, but we cannot see you. Are you all right? | Captain, we hear you, but we cannot see you. Are you all right? |
112 | 00:11:06,437 | 00:11:09,523 | - We must have missed each other. - Agreed. | - We must have missed each other. - Agreed. |
113 | 00:11:09,690 | 00:11:15,070 | They have escaped the destruction of their world by retreating into its past. | They have escaped the destruction of their world by retreating into its past. |
114 | 00:11:15,237 | 00:11:21,452 | - Mercy on us. It's spirits. - No. These are friends of mine. | - Mercy on us. It's spirits. - No. These are friends of mine. |
115 | 00:11:21,618 | 00:11:25,372 | - Spock, are you in the library? - Indeed not. | - Spock, are you in the library? - Indeed not. |
116 | 00:11:25,539 | 00:11:28,584 | We're in a wilderness of arctic characteristics. | We're in a wilderness of arctic characteristics. |
117 | 00:11:28,751 | 00:11:32,755 | - He means it's cold. - Can you get back to the library? | - He means it's cold. - Can you get back to the library? |
118 | 00:11:32,921 | 00:11:37,134 | There is no library, Captain. At least not that we can see. | There is no library, Captain. At least not that we can see. |
119 | 00:11:37,301 | 00:11:41,305 | - We're at the base of an ice cliff. - Explain. | - We're at the base of an ice cliff. - Explain. |
120 | 00:11:41,472 | 00:11:43,640 | Just before you disappeared, | Just before you disappeared, |
121 | 00:11:43,807 | 00:11:48,437 | I discovered a machine which Mr. Atoz called the atavachron. | I discovered a machine which Mr. Atoz called the atavachron. |
122 | 00:11:48,604 | 00:11:52,733 | It must have been tied into the tape viewer somehow. | It must have been tied into the tape viewer somehow. |
123 | 00:11:53,734 | 00:11:59,281 | Opening time portals to the past. You cross into the period you are viewing. | Opening time portals to the past. You cross into the period you are viewing. |
124 | 00:11:59,448 | 00:12:02,159 | I was looking at material about their ice age. | I was looking at material about their ice age. |
125 | 00:12:02,326 | 00:12:07,831 | I am here because I stepped through at the same instant as Dr. McCoy. | I am here because I stepped through at the same instant as Dr. McCoy. |
126 | 00:12:07,998 | 00:12:09,166 | Yes... | Yes... |
127 | 00:12:12,586 | 00:12:16,006 | My friends are coming back with reinforcements. | My friends are coming back with reinforcements. |
128 | 00:12:16,173 | 00:12:22,179 | - There's her accomplice. Arrest him. - We are the law. Yield to us. | - There's her accomplice. Arrest him. - We are the law. Yield to us. |
129 | 00:12:22,346 | 00:12:24,389 | - On what charge? - Thievery. | - On what charge? - Thievery. |
130 | 00:12:24,556 | 00:12:26,642 | - I'm no thief. - What's happening? | - I'm no thief. - What's happening? |
131 | 00:12:26,809 | 00:12:29,812 | - Lord help us. What's that? - It's spirits. | - Lord help us. What's that? - It's spirits. |
132 | 00:12:29,978 | 00:12:32,773 | Away, spirit, and let honest men approach. | Away, spirit, and let honest men approach. |
133 | 00:12:32,940 | 00:12:35,943 | - Keep talking. - They speak at his bidding. | - Keep talking. - They speak at his bidding. |
134 | 00:12:36,110 | 00:12:40,155 | - Stop his mouth and they'll quiet. - You must be close to the portal. | - Stop his mouth and they'll quiet. - You must be close to the portal. |
135 | 00:12:40,322 | 00:12:42,407 | Keep talking now. | Keep talking now. |
136 | 00:12:44,535 | 00:12:46,286 | Jim, what's the matter? | Jim, what's the matter? |
137 | 00:12:50,707 | 00:12:54,419 | - Jim sounded like he was in trouble. - We may be in trouble. | - Jim sounded like he was in trouble. - We may be in trouble. |
138 | 00:12:54,586 | 00:12:56,672 | We must find shelter. | We must find shelter. |
139 | 00:13:17,401 | 00:13:20,904 | In this severe cold, we cannot survive much longer. | In this severe cold, we cannot survive much longer. |
140 | 00:13:21,071 | 00:13:24,783 | - Leave me here, Spock. - We go together or not at all. | - Leave me here, Spock. - We go together or not at all. |
141 | 00:13:24,950 | 00:13:30,205 | Don't be a fool. My hands and face are frostbitten. I can't feel my feet. | Don't be a fool. My hands and face are frostbitten. I can't feel my feet. |
142 | 00:13:30,372 | 00:13:34,293 | Alone you have a chance. Do what I say. Go try to find Jim. | Alone you have a chance. Do what I say. Go try to find Jim. |
143 | 00:13:34,459 | 00:13:36,295 | We go together! | We go together! |
144 | 00:13:36,461 | 00:13:39,756 | You stubborn, thick-headed Vulcan! | You stubborn, thick-headed Vulcan! |
145 | 00:14:41,526 | 00:14:45,280 | He is suffering from the severity of your weather. | He is suffering from the severity of your weather. |
146 | 00:14:46,323 | 00:14:50,410 | Unfortunately, he is the doctor, not I. | Unfortunately, he is the doctor, not I. |
147 | 00:15:08,178 | 00:15:12,432 | I'll avoid giving him any medication at this time. | I'll avoid giving him any medication at this time. |
148 | 00:15:12,599 | 00:15:17,312 | Perhaps if he's kept quiet and warm, he may recover naturally. | Perhaps if he's kept quiet and warm, he may recover naturally. |
149 | 00:15:17,479 | 00:15:20,148 | It is agreeably warm here. | It is agreeably warm here. |
150 | 00:15:23,652 | 00:15:26,530 | What are you called? | What are you called? |
151 | 00:15:26,697 | 00:15:29,700 | I'm called Spock. | I'm called Spock. |
152 | 00:15:29,866 | 00:15:32,160 | Even your name is strange. | Even your name is strange. |
153 | 00:15:33,203 | 00:15:37,499 | Forgive me. I've never seen anyone who looks like you. | Forgive me. I've never seen anyone who looks like you. |
154 | 00:15:53,473 | 00:15:57,185 | Why are you here? Are you prisoners too? | Why are you here? Are you prisoners too? |
155 | 00:15:57,352 | 00:15:58,979 | Prisoners? | Prisoners? |
156 | 00:15:59,146 | 00:16:04,192 | This is a place Zor Khan sends people when he wants them to disappear. | This is a place Zor Khan sends people when he wants them to disappear. |
157 | 00:16:05,569 | 00:16:07,237 | Did you come through the time portal? | Did you come through the time portal? |
158 | 00:16:07,404 | 00:16:10,574 | Yes, but not as prisoners. | Yes, but not as prisoners. |
159 | 00:16:10,741 | 00:16:13,285 | We were sent here by mistake. | We were sent here by mistake. |
160 | 00:16:15,329 | 00:16:17,914 | The atavachron is far away, | The atavachron is far away, |
161 | 00:16:18,081 | 00:16:21,376 | but I think you come from a place further than that. | but I think you come from a place further than that. |
162 | 00:16:22,419 | 00:16:26,715 | That is true. I am not from the world you know at all. | That is true. I am not from the world you know at all. |
163 | 00:16:26,882 | 00:16:30,594 | My home is a planet millions of light years away. | My home is a planet millions of light years away. |
164 | 00:16:30,761 | 00:16:35,932 | How wonderful. I've always loved books about such possibilities. | How wonderful. I've always loved books about such possibilities. |
165 | 00:16:37,768 | 00:16:40,437 | But they're only stories. | But they're only stories. |
166 | 00:16:43,065 | 00:16:45,817 | This isn't real. | This isn't real. |
167 | 00:16:47,861 | 00:16:50,322 | I must be imagining all this. | I must be imagining all this. |
168 | 00:16:52,491 | 00:16:57,412 | I'm going mad! | I'm going mad! |
169 | 00:16:57,579 | 00:17:02,209 | Listen to me. I am firmly convinced that I do exist. | Listen to me. I am firmly convinced that I do exist. |
170 | 00:17:02,376 | 00:17:04,628 | I am substantial. | I am substantial. |
171 | 00:17:04,795 | 00:17:07,130 | You are not imagining this. | You are not imagining this. |
172 | 00:17:09,841 | 00:17:14,971 | I've... I've been here for so long. Alone. | I've... I've been here for so long. Alone. |
173 | 00:17:16,681 | 00:17:21,311 | When I saw you out there, I couldn't believe it. | When I saw you out there, I couldn't believe it. |
174 | 00:17:35,492 | 00:17:37,577 | Is he dying? | Is he dying? |
175 | 00:17:57,097 | 00:17:59,766 | Here. There's the mort. | Here. There's the mort. |
176 | 00:18:00,809 | 00:18:03,478 | And there's the mort's henchman. | And there's the mort's henchman. |
177 | 00:18:06,857 | 00:18:08,942 | Open up. | Open up. |
178 | 00:18:14,322 | 00:18:16,408 | Rouse him. | Rouse him. |
179 | 00:18:33,508 | 00:18:36,511 | You are the thief who talks to spirits. | You are the thief who talks to spirits. |
180 | 00:18:37,262 | 00:18:40,265 | No. I'm a stranger. | No. I'm a stranger. |
181 | 00:18:40,432 | 00:18:43,560 | - Where are you from? - An island. | - Where are you from? - An island. |
182 | 00:18:43,727 | 00:18:46,021 | What is this island? | What is this island? |
183 | 00:18:48,982 | 00:18:52,235 | It's called Earth. | It's called Earth. |
184 | 00:18:52,402 | 00:18:57,657 | I know no island Earth. No matter. Continue. | I know no island Earth. No matter. Continue. |
185 | 00:18:58,742 | 00:19:01,369 | I never saw that woman before tonight. | I never saw that woman before tonight. |
186 | 00:19:01,536 | 00:19:04,789 | When she screamed, | When she screamed, |
187 | 00:19:04,956 | 00:19:09,085 | as far as I could tell, she was being attacked. | as far as I could tell, she was being attacked. |
188 | 00:19:09,252 | 00:19:11,046 | Then you deny being her accomplice? | Then you deny being her accomplice? |
189 | 00:19:11,213 | 00:19:13,256 | Yes, I deny it. | Yes, I deny it. |
190 | 00:19:13,423 | 00:19:17,093 | I was reading in the library when I heard her scream. | I was reading in the library when I heard her scream. |
191 | 00:19:19,012 | 00:19:21,723 | My lord, the library... | My lord, the library... |
192 | 00:19:21,890 | 00:19:24,893 | You remember where the library is, my lord? | You remember where the library is, my lord? |
193 | 00:19:25,060 | 00:19:28,813 | Perhaps your part in this is innocent. | Perhaps your part in this is innocent. |
194 | 00:19:29,856 | 00:19:33,527 | - I believe you to be an honest man. - He's a witch! | - I believe you to be an honest man. - He's a witch! |
195 | 00:19:35,987 | 00:19:40,575 | Take care, woman. I'm convinced of your guilt. | Take care, woman. I'm convinced of your guilt. |
196 | 00:19:40,742 | 00:19:44,454 | Do not compound it with false accusation. | Do not compound it with false accusation. |
197 | 00:19:44,621 | 00:19:48,875 | He speaks to unseen spirits. He's a witch. | He speaks to unseen spirits. He's a witch. |
198 | 00:19:49,042 | 00:19:52,295 | - You heard the voices. - It's truth, my lord. | - You heard the voices. - It's truth, my lord. |
199 | 00:19:53,713 | 00:19:58,969 | I heard the spirit talk to him. He answered and did call it Bones. | I heard the spirit talk to him. He answered and did call it Bones. |
200 | 00:19:59,135 | 00:20:05,225 | You're a witch. He cast a spell. He made me steal against my wish. | You're a witch. He cast a spell. He made me steal against my wish. |
201 | 00:20:05,392 | 00:20:07,852 | Surely you don't believe... | Surely you don't believe... |
202 | 00:20:14,025 | 00:20:16,069 | You heard these spirits? | You heard these spirits? |
203 | 00:20:16,236 | 00:20:19,322 | Aye, my lord. I'll witness to it. | Aye, my lord. I'll witness to it. |
204 | 00:20:19,489 | 00:20:24,786 | What he heard, my lord, were only my friends behind the wall, | What he heard, my lord, were only my friends behind the wall, |
205 | 00:20:24,953 | 00:20:28,915 | in the library. In the library. | in the library. In the library. |
206 | 00:20:29,082 | 00:20:31,126 | I know nothing of this. | I know nothing of this. |
207 | 00:20:31,293 | 00:20:36,339 | Send for someone learned in witchcraft and let him examine him. | Send for someone learned in witchcraft and let him examine him. |
208 | 00:20:37,382 | 00:20:40,760 | My lord, at least arrange for me to meet Mr. Atoz. | My lord, at least arrange for me to meet Mr. Atoz. |
209 | 00:20:40,927 | 00:20:45,640 | I know no Atoz! I know nothing of this! Nothing of these matters! | I know no Atoz! I know nothing of this! Nothing of these matters! |
210 | 00:20:45,807 | 00:20:48,435 | - I will not hear him! - Let me speak to you! | - I will not hear him! - Let me speak to you! |
211 | 00:20:48,602 | 00:20:52,147 | - I will not hear him! - At least let me talk to you! | - I will not hear him! - At least let me talk to you! |
212 | 00:20:55,859 | 00:21:01,489 | Witch. Witch! Witch! | Witch. Witch! Witch! |
213 | 00:21:01,656 | 00:21:04,826 | They'll burn ya. | They'll burn ya. |
214 | 00:21:19,883 | 00:21:24,179 | McCoy. McCoy, wake up. | McCoy. McCoy, wake up. |
215 | 00:21:30,560 | 00:21:33,855 | - Who are you? - My name is Zarabeth. | - Who are you? - My name is Zarabeth. |
216 | 00:21:34,981 | 00:21:37,067 | Zarabeth. | Zarabeth. |
217 | 00:21:38,234 | 00:21:40,278 | Spock, are we in the library? | Spock, are we in the library? |
218 | 00:21:40,445 | 00:21:44,157 | No, we are still in the ice age, but safe for the moment. | No, we are still in the ice age, but safe for the moment. |
219 | 00:21:44,324 | 00:21:46,368 | Jim. | Jim. |
220 | 00:21:46,534 | 00:21:50,914 | - What about Jim? - You're in no condition to get up. Rest. | - What about Jim? - You're in no condition to get up. Rest. |
221 | 00:21:51,081 | 00:21:53,958 | I shall attempt to find the captain. | I shall attempt to find the captain. |
222 | 00:21:54,125 | 00:21:56,920 | You find him, Spock. | You find him, Spock. |
223 | 00:21:57,087 | 00:22:00,840 | Don't you worry about me. You just find him. | Don't you worry about me. You just find him. |
224 | 00:22:21,486 | 00:22:23,571 | Spock? | Spock? |
225 | 00:22:25,782 | 00:22:28,201 | Who is this Jim? | Who is this Jim? |
226 | 00:22:28,368 | 00:22:30,787 | He's our commanding officer. | He's our commanding officer. |
227 | 00:22:30,954 | 00:22:35,250 | - And our friend. - I did not know there was another. | - And our friend. - I did not know there was another. |
228 | 00:22:35,417 | 00:22:39,129 | He was sent through the portal to another period in history, | He was sent through the portal to another period in history, |
229 | 00:22:39,295 | 00:22:41,965 | much later than this one. | much later than this one. |
230 | 00:22:42,132 | 00:22:48,179 | If I'm to find him, there's only one possible avenue. | If I'm to find him, there's only one possible avenue. |
231 | 00:22:50,432 | 00:22:54,144 | Zarabeth, will you show me where the time portal is? | Zarabeth, will you show me where the time portal is? |
232 | 00:22:54,310 | 00:22:56,396 | But your friend. He is ill. | But your friend. He is ill. |
233 | 00:22:57,772 | 00:23:03,027 | That is true. If I leave him, there is a chance he may never regain the ship. | That is true. If I leave him, there is a chance he may never regain the ship. |
234 | 00:23:03,194 | 00:23:07,323 | He would be marooned in this time, but he is not in danger of death. | He would be marooned in this time, but he is not in danger of death. |
235 | 00:23:07,490 | 00:23:10,702 | So my primary duty to him has been discharged. | So my primary duty to him has been discharged. |
236 | 00:23:10,869 | 00:23:17,542 | If I remain here, no one of our party would be able to aid Captain Kirk. | If I remain here, no one of our party would be able to aid Captain Kirk. |
237 | 00:23:18,793 | 00:23:23,047 | - You make it sound like an equation. - It should be an equation. | - You make it sound like an equation. - It should be an equation. |
238 | 00:23:23,214 | 00:23:26,968 | I should be able to resolve this problem logically. | I should be able to resolve this problem logically. |
239 | 00:23:29,846 | 00:23:33,600 | Perhaps it has something to do with the atavachron. | Perhaps it has something to do with the atavachron. |
240 | 00:23:34,768 | 00:23:38,062 | If only I knew more about how it worked. | If only I knew more about how it worked. |
241 | 00:23:39,689 | 00:23:44,694 | Zarabeth, you said that you were brought here as a prisoner. | Zarabeth, you said that you were brought here as a prisoner. |
242 | 00:23:44,861 | 00:23:47,155 | - May I ask...? - Why? | - May I ask...? - Why? |
243 | 00:23:49,532 | 00:23:53,286 | My crime was in choosing my kinsmen unwisely. | My crime was in choosing my kinsmen unwisely. |
244 | 00:23:55,789 | 00:23:59,793 | Two of them were involved in a conspiracy to kill Zor Khan. | Two of them were involved in a conspiracy to kill Zor Khan. |
245 | 00:23:59,959 | 00:24:02,837 | I remember that name from history tapes in the library. | I remember that name from history tapes in the library. |
246 | 00:24:03,004 | 00:24:05,965 | Zor Kahn the tyrant. | Zor Kahn the tyrant. |
247 | 00:24:06,132 | 00:24:08,760 | It was not enough to execute my kinsmen. | It was not enough to execute my kinsmen. |
248 | 00:24:08,927 | 00:24:12,180 | Zor Kahn determined to destroy our entire family. | Zor Kahn determined to destroy our entire family. |
249 | 00:24:12,347 | 00:24:16,601 | He used the atavachron to send us places no one could ever find us. | He used the atavachron to send us places no one could ever find us. |
250 | 00:24:16,768 | 00:24:20,146 | Zarabeth, we must return to Mr. Atoz and the atavachron. | Zarabeth, we must return to Mr. Atoz and the atavachron. |
251 | 00:24:20,313 | 00:24:23,191 | We will carry Dr. McCoy and you must come with us. | We will carry Dr. McCoy and you must come with us. |
252 | 00:24:23,358 | 00:24:25,443 | I will send you and the doctor to the ship | I will send you and the doctor to the ship |
253 | 00:24:25,610 | 00:24:27,987 | and I shall search for Captain Kirk. | and I shall search for Captain Kirk. |
254 | 00:24:28,154 | 00:24:32,826 | I can't go through the portal again. If I do, I will die. | I can't go through the portal again. If I do, I will die. |
255 | 00:24:36,746 | 00:24:39,040 | You cannot go back? | You cannot go back? |
256 | 00:24:41,709 | 00:24:43,795 | None of us can go back. | None of us can go back. |
257 | 00:24:45,046 | 00:24:49,175 | When we come through the portal, we are changed by the atavachron. | When we come through the portal, we are changed by the atavachron. |
258 | 00:24:49,342 | 00:24:55,390 | That is its function. Our cell structure is adjusted to the time we enter. | That is its function. Our cell structure is adjusted to the time we enter. |
259 | 00:25:00,228 | 00:25:02,313 | You can't go back. | You can't go back. |
260 | 00:25:03,565 | 00:25:05,984 | If you go through the portal again, | If you go through the portal again, |
261 | 00:25:06,150 | 00:25:09,863 | you will die by the time you reach the other side. | you will die by the time you reach the other side. |
262 | 00:25:10,029 | 00:25:11,948 | McCOY: Spock? | McCOY: Spock? |
263 | 00:25:12,115 | 00:25:14,200 | Where are we? | Where are we? |
264 | 00:25:16,870 | 00:25:19,289 | You are safe here, McCoy. | You are safe here, McCoy. |
265 | 00:25:19,455 | 00:25:21,499 | Yes, I remember you. | Yes, I remember you. |
266 | 00:25:21,666 | 00:25:24,377 | Come, Doctor. Back to bed. | Come, Doctor. Back to bed. |
267 | 00:25:29,591 | 00:25:32,218 | Why are you still here, Spock? | Why are you still here, Spock? |
268 | 00:25:32,385 | 00:25:35,930 | - Why aren't you looking for Jim? - It is impossible. | - Why aren't you looking for Jim? - It is impossible. |
269 | 00:25:36,097 | 00:25:39,392 | - We cannot go back. - What do you mean, impossible? | - We cannot go back. - What do you mean, impossible? |
270 | 00:25:39,559 | 00:25:42,604 | - We've got to get back. - Zarabeth explained it. | - We've got to get back. - Zarabeth explained it. |
271 | 00:25:42,770 | 00:25:47,483 | When we came through the portal, it altered our physiological structure. | When we came through the portal, it altered our physiological structure. |
272 | 00:25:47,650 | 00:25:51,905 | If we attempt to return to the library, we shall die. | If we attempt to return to the library, we shall die. |
273 | 00:25:52,071 | 00:25:56,326 | Are you trying to tell me that we're trapped here? | Are you trying to tell me that we're trapped here? |
274 | 00:25:56,492 | 00:25:59,495 | Yes, Doctor. We are trapped. | Yes, Doctor. We are trapped. |
275 | 00:25:59,662 | 00:26:02,457 | Just as Jim is trapped wherever he is. | Just as Jim is trapped wherever he is. |
276 | 00:26:06,252 | 00:26:09,505 | Captain's log, stardate 5943.9. | Captain's log, stardate 5943.9. |
277 | 00:26:09,672 | 00:26:11,674 | People here believe in witches. | People here believe in witches. |
278 | 00:26:11,841 | 00:26:14,218 | Witchcraft is what I've been accused of. | Witchcraft is what I've been accused of. |
279 | 00:26:14,385 | 00:26:19,098 | Five witnesses heard McCoy speak to me and thought it was an evil spirit. | Five witnesses heard McCoy speak to me and thought it was an evil spirit. |
280 | 00:26:19,265 | 00:26:21,684 | From what I know of witchcraft trials, | From what I know of witchcraft trials, |
281 | 00:26:21,851 | 00:26:26,481 | I don't have much chance unless I can get to the prosecutor. | I don't have much chance unless I can get to the prosecutor. |
282 | 00:26:28,149 | 00:26:30,443 | No supper for you, love. | No supper for you, love. |
283 | 00:26:34,739 | 00:26:36,783 | Come on. | Come on. |
284 | 00:26:36,950 | 00:26:39,035 | Up you go. | Up you go. |
285 | 00:26:52,924 | 00:26:55,009 | Give me your cup. | Give me your cup. |
286 | 00:27:03,935 | 00:27:06,771 | Cry out and I'll break it. | Cry out and I'll break it. |
287 | 00:27:14,946 | 00:27:17,031 | Don't move. | Don't move. |
288 | 00:27:50,064 | 00:27:53,818 | Jailor! Jailor! | Jailor! Jailor! |
289 | 00:27:56,946 | 00:27:59,657 | I'm being falsely accused. You know that. | I'm being falsely accused. You know that. |
290 | 00:27:59,824 | 00:28:03,745 | You will come with me before the inquisitional tribunal | You will come with me before the inquisitional tribunal |
291 | 00:28:03,911 | 00:28:06,539 | and there the matter will be decided. | and there the matter will be decided. |
292 | 00:28:06,706 | 00:28:09,125 | There are no such things as witches. | There are no such things as witches. |
293 | 00:28:09,292 | 00:28:14,088 | That is sacrilege. If they hear you, they will burn you for such beliefs. | That is sacrilege. If they hear you, they will burn you for such beliefs. |
294 | 00:28:14,255 | 00:28:19,260 | Only you can hear me. There are no witches. Why do you deny it? | Only you can hear me. There are no witches. Why do you deny it? |
295 | 00:28:19,427 | 00:28:25,391 | Do not let them hear you. There are witches! There are! | Do not let them hear you. There are witches! There are! |
296 | 00:28:25,558 | 00:28:29,812 | You yourself may be discovered to be a witch by the inquisitor. | You yourself may be discovered to be a witch by the inquisitor. |
297 | 00:28:29,979 | 00:28:33,900 | No. What are you doing? | No. What are you doing? |
298 | 00:28:34,067 | 00:28:37,361 | Help! Help! | Help! Help! |
299 | 00:28:43,409 | 00:28:46,245 | I'll denounce you to the inquisitor. | I'll denounce you to the inquisitor. |
300 | 00:28:46,412 | 00:28:48,831 | You came here from the future, just as I did. | You came here from the future, just as I did. |
301 | 00:28:48,998 | 00:28:54,003 | - Therefore you are a witch. - I beg you, do not implicate me. | - Therefore you are a witch. - I beg you, do not implicate me. |
302 | 00:28:54,170 | 00:28:56,172 | - They'd burn me. - Help me. | - They'd burn me. - Help me. |
303 | 00:28:56,339 | 00:28:59,884 | I'll do everything I can to prove you innocent. | I'll do everything I can to prove you innocent. |
304 | 00:29:00,051 | 00:29:03,096 | I will disprove the charges of witchcraft. | I will disprove the charges of witchcraft. |
305 | 00:29:03,262 | 00:29:07,517 | But you must never again speak to the comrades you left behind. | But you must never again speak to the comrades you left behind. |
306 | 00:29:07,683 | 00:29:11,145 | Help me return to the library. I must get back there. | Help me return to the library. I must get back there. |
307 | 00:29:11,312 | 00:29:15,024 | - You cannot get back. - I tell you I must. | - You cannot get back. - I tell you I must. |
308 | 00:29:15,191 | 00:29:19,320 | I had two friends with me who are lost in another time period. | I had two friends with me who are lost in another time period. |
309 | 00:29:19,487 | 00:29:22,740 | - You come back with us. - We can never go back. | - You come back with us. - We can never go back. |
310 | 00:29:22,907 | 00:29:27,036 | We must live out our lives here in the past. | We must live out our lives here in the past. |
311 | 00:29:27,203 | 00:29:31,833 | The atavachron has prepared our cell structure and brain patterns | The atavachron has prepared our cell structure and brain patterns |
312 | 00:29:31,999 | 00:29:35,211 | to make life natural here. | to make life natural here. |
313 | 00:29:35,378 | 00:29:39,382 | To return to the future would mean instant death. | To return to the future would mean instant death. |
314 | 00:29:39,549 | 00:29:43,511 | Prepare? I was not prepared. | Prepare? I was not prepared. |
315 | 00:29:43,678 | 00:29:47,014 | Your Mr. Atoz did not prepare me in any way. | Your Mr. Atoz did not prepare me in any way. |
316 | 00:29:47,181 | 00:29:49,433 | Then you must get back at once. | Then you must get back at once. |
317 | 00:29:49,600 | 00:29:55,940 | If you were not transformed, you can only survive for a few hours here. | If you were not transformed, you can only survive for a few hours here. |
318 | 00:29:58,234 | 00:30:01,195 | Come. Hurry. Hurry. | Come. Hurry. Hurry. |
319 | 00:30:07,493 | 00:30:10,079 | Zarabeth, you are a beautiful cook. | Zarabeth, you are a beautiful cook. |
320 | 00:30:10,246 | 00:30:13,666 | - Have you ever been told that? - Not recently. | - Have you ever been told that? - Not recently. |
321 | 00:30:13,833 | 00:30:18,004 | You'll find Spock is quite delinquent in those matters. | You'll find Spock is quite delinquent in those matters. |
322 | 00:30:18,171 | 00:30:21,883 | - I hadn't noticed it. - Oh? | - I hadn't noticed it. - Oh? |
323 | 00:30:26,053 | 00:30:30,183 | Now I'm feeling better, you'll notice a difference in our approach. | Now I'm feeling better, you'll notice a difference in our approach. |
324 | 00:30:30,349 | 00:30:33,603 | - Really? - It's something to look forward to. | - Really? - It's something to look forward to. |
325 | 00:30:33,769 | 00:30:37,857 | You must be well enough to try the few delicacies in this climate. | You must be well enough to try the few delicacies in this climate. |
326 | 00:30:38,024 | 00:30:39,275 | Not yet. | Not yet. |
327 | 00:30:39,442 | 00:30:41,736 | At your rate of progress, it will be soon. | At your rate of progress, it will be soon. |
328 | 00:30:41,903 | 00:30:45,281 | - I can see. - He is making excellent progress. | - I can see. - He is making excellent progress. |
329 | 00:30:45,448 | 00:30:49,368 | Mr. Spock has been practicing medicine without a license. | Mr. Spock has been practicing medicine without a license. |
330 | 00:30:49,535 | 00:30:52,455 | Don't let him doctor you. I'm the doctor. | Don't let him doctor you. I'm the doctor. |
331 | 00:30:52,622 | 00:30:57,293 | And known as the worst patient in the entire crew of the Enterprise. | And known as the worst patient in the entire crew of the Enterprise. |
332 | 00:30:57,460 | 00:31:02,465 | - I wonder where she is. - 5,000 years in the future. | - I wonder where she is. - 5,000 years in the future. |
333 | 00:31:06,969 | 00:31:09,055 | Thank you. | Thank you. |
334 | 00:31:24,612 | 00:31:26,656 | I wonder where Jim is. | I wonder where Jim is. |
335 | 00:31:26,822 | 00:31:31,452 | Who knows? We can only hope that he is well, wherever he is. | Who knows? We can only hope that he is well, wherever he is. |
336 | 00:31:31,619 | 00:31:35,331 | What do you mean we can only hope? Haven't you done anything? | What do you mean we can only hope? Haven't you done anything? |
337 | 00:31:35,498 | 00:31:40,586 | - What was there to do? - Locate the portal. It can't be too far. | - What was there to do? - Locate the portal. It can't be too far. |
338 | 00:31:42,838 | 00:31:47,468 | We've been through all that. What's the point of rehashing that subject? | We've been through all that. What's the point of rehashing that subject? |
339 | 00:31:47,635 | 00:31:51,847 | - We can't get back. Wasn't that clear? - Yes, that was clear. | - We can't get back. Wasn't that clear? - Yes, that was clear. |
340 | 00:31:52,014 | 00:31:56,185 | Perhaps you were too ill to understand what "can't get back" means. | Perhaps you were too ill to understand what "can't get back" means. |
341 | 00:31:56,352 | 00:32:02,400 | I don't believe it, Spock. It's just not like you to give up trying. | I don't believe it, Spock. It's just not like you to give up trying. |
342 | 00:32:03,526 | 00:32:06,237 | Then I'll repeat it for you. | Then I'll repeat it for you. |
343 | 00:32:06,404 | 00:32:10,408 | Get this through your head. We can't get back. | Get this through your head. We can't get back. |
344 | 00:32:10,574 | 00:32:15,246 | That means we're trapped here, in this planet's past, just as we are. | That means we're trapped here, in this planet's past, just as we are. |
345 | 00:32:16,372 | 00:32:21,168 | And we'll stay here for the rest of our lives. Now do you understand? | And we'll stay here for the rest of our lives. Now do you understand? |
346 | 00:32:24,672 | 00:32:31,345 | Yes, I understand. I never thought I'd hear it, but I understand. | Yes, I understand. I never thought I'd hear it, but I understand. |
347 | 00:32:32,555 | 00:32:34,598 | You want to stay here. | You want to stay here. |
348 | 00:32:34,765 | 00:32:39,145 | As a matter of fact, you are motivated to stay in this forsaken waste. | As a matter of fact, you are motivated to stay in this forsaken waste. |
349 | 00:32:40,730 | 00:32:44,066 | The prospect appeared attractive to you a moment ago. | The prospect appeared attractive to you a moment ago. |
350 | 00:32:44,233 | 00:32:48,029 | Now, you listen to me, you pointed-eared Vulcan... | Now, you listen to me, you pointed-eared Vulcan... |
351 | 00:32:49,113 | 00:32:53,409 | I don't like that. I don't think I ever did and now I'm sure. | I don't like that. I don't think I ever did and now I'm sure. |
352 | 00:32:56,579 | 00:32:58,414 | What's happening to you? | What's happening to you? |
353 | 00:32:58,581 | 00:33:01,876 | Nothing that shouldn't have happened long ago. | Nothing that shouldn't have happened long ago. |
354 | 00:33:22,897 | 00:33:25,524 | Long ago... | Long ago... |
355 | 00:33:25,691 | 00:33:29,987 | Of course. Long ago. | Of course. Long ago. |
356 | 00:33:44,460 | 00:33:48,798 | This is where it is. I can't remember the exact spot. | This is where it is. I can't remember the exact spot. |
357 | 00:34:09,318 | 00:34:13,614 | That's it. That is the portal. | That's it. That is the portal. |
358 | 00:34:15,616 | 00:34:18,619 | I cannot wait any longer. | I cannot wait any longer. |
359 | 00:34:46,522 | 00:34:49,150 | Spock? McCoy? | Spock? McCoy? |
360 | 00:34:50,609 | 00:34:53,487 | - Kirk to Enterprise. Come in. - Scott here. | - Kirk to Enterprise. Come in. - Scott here. |
361 | 00:34:53,654 | 00:34:58,367 | - How long before the sun blows up? - 17 minutes. Come back right away. | - How long before the sun blows up? - 17 minutes. Come back right away. |
362 | 00:34:58,534 | 00:35:00,578 | Spock and McCoy are missing. | Spock and McCoy are missing. |
363 | 00:35:00,744 | 00:35:03,914 | I've got a landing party standing by. | I've got a landing party standing by. |
364 | 00:35:04,081 | 00:35:08,335 | Under no circumstances send anyone else down here without my orders. | Under no circumstances send anyone else down here without my orders. |
365 | 00:35:08,502 | 00:35:11,547 | Prepare to warp out and stand by. Kirk out. | Prepare to warp out and stand by. Kirk out. |
366 | 00:35:13,132 | 00:35:16,427 | Mr. Atoz, where are you? | Mr. Atoz, where are you? |
367 | 00:35:20,556 | 00:35:25,186 | May I help you? It's you. You're lucky you found your way back here. | May I help you? It's you. You're lucky you found your way back here. |
368 | 00:35:25,352 | 00:35:28,772 | Let me process you through the atavachron. | Let me process you through the atavachron. |
369 | 00:35:28,939 | 00:35:32,651 | Mr. Atoz, my friends and I are from another planet. | Mr. Atoz, my friends and I are from another planet. |
370 | 00:35:32,818 | 00:35:36,530 | We don't belong in your history, or on your planet. | We don't belong in your history, or on your planet. |
371 | 00:35:36,697 | 00:35:40,951 | Just let me take care of you and get you back where you belong. | Just let me take care of you and get you back where you belong. |
372 | 00:35:41,118 | 00:35:45,331 | I want to find the exact disc that they were viewing. | I want to find the exact disc that they were viewing. |
373 | 00:35:45,498 | 00:35:48,209 | - Please, go back. - I'm sorry, Mr. Atoz. | - Please, go back. - I'm sorry, Mr. Atoz. |
374 | 00:35:48,375 | 00:35:50,461 | I must prepare to escape. | I must prepare to escape. |
375 | 00:35:52,171 | 00:35:54,882 | I'll let you out in a minute. | I'll let you out in a minute. |
376 | 00:35:55,049 | 00:35:59,720 | Still up to your little game of replicas? Which are you, real or not? | Still up to your little game of replicas? Which are you, real or not? |
377 | 00:36:05,392 | 00:36:10,022 | You are evidently a suicidal maniac. I don't understand what you're doing. | You are evidently a suicidal maniac. I don't understand what you're doing. |
378 | 00:36:10,189 | 00:36:14,568 | But if you continue, both of us will die and I do not wish death. | But if you continue, both of us will die and I do not wish death. |
379 | 00:36:14,735 | 00:36:17,029 | If you help me, we won't die. I promise. | If you help me, we won't die. I promise. |
380 | 00:36:17,196 | 00:36:20,241 | - I don't trust you. - Are you a replica or real? | - I don't trust you. - Are you a replica or real? |
381 | 00:36:20,407 | 00:36:24,119 | I'm the real Atoz. You've done away with my replicas. | I'm the real Atoz. You've done away with my replicas. |
382 | 00:36:24,286 | 00:36:26,580 | I regret what I must now do. | I regret what I must now do. |
383 | 00:36:28,290 | 00:36:30,125 | You don't really want to hurt me, do you? | You don't really want to hurt me, do you? |
384 | 00:36:30,876 | 00:36:33,254 | You've been trying to save my life. | You've been trying to save my life. |
385 | 00:36:33,420 | 00:36:36,090 | Put that thing away. | Put that thing away. |
386 | 00:36:49,520 | 00:36:51,814 | I can't pretend to be sorry you are here. | I can't pretend to be sorry you are here. |
387 | 00:36:52,398 | 00:36:55,109 | I realize it is a misfortune for you. | I realize it is a misfortune for you. |
388 | 00:36:55,276 | 00:36:58,904 | I'm here against my will, too, just as you are. | I'm here against my will, too, just as you are. |
389 | 00:37:00,489 | 00:37:06,495 | I'm sorry. I know of no way to return you to your own time. | I'm sorry. I know of no way to return you to your own time. |
390 | 00:37:06,662 | 00:37:11,667 | It's not that I wish to return. This is my time now. | It's not that I wish to return. This is my time now. |
391 | 00:37:11,834 | 00:37:15,296 | I've had to face that, but it has been lonely here. | I've had to face that, but it has been lonely here. |
392 | 00:37:17,256 | 00:37:21,635 | Do you know what it's like to be alone? Really alone? | Do you know what it's like to be alone? Really alone? |
393 | 00:37:23,012 | 00:37:26,682 | Yes. I know what it is like. | Yes. I know what it is like. |
394 | 00:37:28,017 | 00:37:30,311 | I believe you do. | I believe you do. |
395 | 00:37:34,315 | 00:37:39,111 | - Have something to eat, please. - If it pleases you. | - Have something to eat, please. - If it pleases you. |
396 | 00:37:47,286 | 00:37:49,330 | This is animal flesh? | This is animal flesh? |
397 | 00:37:49,496 | 00:37:53,208 | There's not much else to eat around here, I'm afraid. | There's not much else to eat around here, I'm afraid. |
398 | 00:37:53,375 | 00:37:56,211 | Naturally, because of the climate. | Naturally, because of the climate. |
399 | 00:37:57,713 | 00:38:02,343 | - What is the source of heat here? - There's an underground hot spring. | - What is the source of heat here? - There's an underground hot spring. |
400 | 00:38:02,509 | 00:38:08,182 | Excellent. Then it will be possible to build a greenhouse of sorts. | Excellent. Then it will be possible to build a greenhouse of sorts. |
401 | 00:38:10,225 | 00:38:15,272 | Meanwhile, this will have to do as the only source of nourishment. | Meanwhile, this will have to do as the only source of nourishment. |
402 | 00:38:34,124 | 00:38:37,378 | There aren't many luxuries around here. | There aren't many luxuries around here. |
403 | 00:38:37,544 | 00:38:40,798 | Zor Kahn only left me what was necessary to survive. | Zor Kahn only left me what was necessary to survive. |
404 | 00:38:40,964 | 00:38:44,093 | But he intended that you continue living. | But he intended that you continue living. |
405 | 00:38:44,259 | 00:38:50,599 | Yes. He gave me weapons, a shelter, food, everything I needed to live. | Yes. He gave me weapons, a shelter, food, everything I needed to live. |
406 | 00:38:51,725 | 00:38:53,769 | Except companionship. | Except companionship. |
407 | 00:38:55,437 | 00:38:59,149 | He did not want it said that he had me killed. | He did not want it said that he had me killed. |
408 | 00:38:59,316 | 00:39:04,405 | But to send me here alone, if that is not death, what is? | But to send me here alone, if that is not death, what is? |
409 | 00:39:06,281 | 00:39:09,451 | A very inventive mind, that man. | A very inventive mind, that man. |
410 | 00:39:09,618 | 00:39:14,915 | But insensitive, to send such a beautiful woman into exile. | But insensitive, to send such a beautiful woman into exile. |
411 | 00:39:18,293 | 00:39:22,005 | The cold must have affected me more than I realized. | The cold must have affected me more than I realized. |
412 | 00:39:22,172 | 00:39:24,800 | Please, pay no attention. I'm not myself. | Please, pay no attention. I'm not myself. |
413 | 00:39:26,260 | 00:39:29,096 | I'm behaving disgracefully. | I'm behaving disgracefully. |
414 | 00:39:29,263 | 00:39:32,683 | I have eaten animal flesh and I've enjoyed it. | I have eaten animal flesh and I've enjoyed it. |
415 | 00:39:32,850 | 00:39:34,935 | What is wrong with me? | What is wrong with me? |
416 | 00:39:36,270 | 00:39:38,564 | I tell you you're beautiful. | I tell you you're beautiful. |
417 | 00:39:42,234 | 00:39:44,695 | But you are beautiful. | But you are beautiful. |
418 | 00:39:46,989 | 00:39:49,700 | Is it so wrong to tell you so? | Is it so wrong to tell you so? |
419 | 00:39:49,867 | 00:39:52,619 | I have longed to hear you say it. | I have longed to hear you say it. |
420 | 00:40:41,251 | 00:40:47,883 | You are beautiful. More beautiful than any dream of beauty I've ever known. | You are beautiful. More beautiful than any dream of beauty I've ever known. |
421 | 00:41:00,145 | 00:41:03,899 | Just stay where you are, sir. I'll see you get to safety. | Just stay where you are, sir. I'll see you get to safety. |
422 | 00:41:21,291 | 00:41:24,545 | Now, you're going to help me look for my friends. | Now, you're going to help me look for my friends. |
423 | 00:41:24,711 | 00:41:26,964 | You're a most determined man. | You're a most determined man. |
424 | 00:41:31,343 | 00:41:33,971 | - Kirk here. - Why are you waiting? | - Kirk here. - Why are you waiting? |
425 | 00:41:34,137 | 00:41:37,933 | No time to explain. Are you ready to warp out? | No time to explain. Are you ready to warp out? |
426 | 00:41:38,100 | 00:41:40,143 | Stand by to beam us up. | Stand by to beam us up. |
427 | 00:41:40,310 | 00:41:45,148 | When that star explodes, don't wait. Get out fast. Kirk out. | When that star explodes, don't wait. Get out fast. Kirk out. |
428 | 00:41:46,275 | 00:41:48,694 | Now, let's start looking. | Now, let's start looking. |
429 | 00:41:48,861 | 00:41:53,115 | They were in a frozen waste. I could hear the wind. | They were in a frozen waste. I could hear the wind. |
430 | 00:41:53,282 | 00:41:55,534 | All right. All right. | All right. All right. |
431 | 00:41:55,701 | 00:42:00,956 | It must be the Sarpeidon ice age, 5,000 years ago. Let me look. | It must be the Sarpeidon ice age, 5,000 years ago. Let me look. |
432 | 00:42:01,123 | 00:42:03,417 | We'll both look, Mr. Atoz. | We'll both look, Mr. Atoz. |
433 | 00:42:09,840 | 00:42:11,717 | Spock. | Spock. |
434 | 00:42:13,510 | 00:42:18,307 | You've been dishonest with me and that is also something new for you. | You've been dishonest with me and that is also something new for you. |
435 | 00:42:18,473 | 00:42:23,103 | - I've given you the facts, Doctor. - The facts as you know them. | - I've given you the facts, Doctor. - The facts as you know them. |
436 | 00:42:23,270 | 00:42:27,608 | Or did you accept her word because it's what you wanted to believe? | Or did you accept her word because it's what you wanted to believe? |
437 | 00:42:27,774 | 00:42:32,779 | You were told the truth. If Zarabeth is the source, what's the difference? | You were told the truth. If Zarabeth is the source, what's the difference? |
438 | 00:42:32,946 | 00:42:36,658 | Zarabeth is a woman condemned to a life of loneliness. | Zarabeth is a woman condemned to a life of loneliness. |
439 | 00:42:36,825 | 00:42:41,455 | She would do anything to change that. Wouldn't you, Zarabeth? | She would do anything to change that. Wouldn't you, Zarabeth? |
440 | 00:42:41,622 | 00:42:45,125 | - I told you what I know. - Did you? | - I told you what I know. - Did you? |
441 | 00:42:45,292 | 00:42:49,838 | You said we can't get back. The truth is you can't get back. | You said we can't get back. The truth is you can't get back. |
442 | 00:42:50,005 | 00:42:52,799 | She would not jeopardize other lives. | She would not jeopardize other lives. |
443 | 00:42:52,966 | 00:42:55,844 | She would do anything to avoid loneliness. | She would do anything to avoid loneliness. |
444 | 00:42:56,011 | 00:42:58,013 | She would lie. She would cheat. | She would lie. She would cheat. |
445 | 00:42:58,180 | 00:43:00,307 | She would even murder me, the captain, | She would even murder me, the captain, |
446 | 00:43:00,474 | 00:43:03,143 | the entire crew of the Enterprise, | the entire crew of the Enterprise, |
447 | 00:43:03,310 | 00:43:05,395 | to keep you here with her. | to keep you here with her. |
448 | 00:43:07,022 | 00:43:11,318 | Go ahead, Zarabeth. Tell Spock the truth. | Go ahead, Zarabeth. Tell Spock the truth. |
449 | 00:43:12,819 | 00:43:14,905 | Go ahead. | Go ahead. |
450 | 00:43:15,072 | 00:43:18,825 | - Tell Spock you would kill! - What are you doing to her? | - Tell Spock you would kill! - What are you doing to her? |
451 | 00:43:22,913 | 00:43:25,749 | Are you trying to kill me, Spock? | Are you trying to kill me, Spock? |
452 | 00:43:28,961 | 00:43:31,213 | Is that what you really want? | Is that what you really want? |
453 | 00:43:32,339 | 00:43:36,969 | Think! What are you feeling? Rage? Jealousy? | Think! What are you feeling? Rage? Jealousy? |
454 | 00:43:37,135 | 00:43:40,430 | Have you ever had those feelings before? | Have you ever had those feelings before? |
455 | 00:43:41,682 | 00:43:45,978 | This is impossible. Impossible. | This is impossible. Impossible. |
456 | 00:43:47,980 | 00:43:49,815 | I'm a Vulcan. | I'm a Vulcan. |
457 | 00:43:49,982 | 00:43:54,987 | The Vulcan you knew won't exist for another 5,000 years. | The Vulcan you knew won't exist for another 5,000 years. |
458 | 00:43:55,153 | 00:43:59,992 | Think, man. What's happening on your planet at this very moment? | Think, man. What's happening on your planet at this very moment? |
459 | 00:44:01,034 | 00:44:06,248 | My ancestors are barbarians. Warlike barbarians. | My ancestors are barbarians. Warlike barbarians. |
460 | 00:44:06,415 | 00:44:11,044 | Who nearly killed themselves off with their own passions. | Who nearly killed themselves off with their own passions. |
461 | 00:44:11,211 | 00:44:16,466 | Spock, you're reverting into your ancestors, | Spock, you're reverting into your ancestors, |
462 | 00:44:16,633 | 00:44:19,553 | 5,000 years before you were born! | 5,000 years before you were born! |
463 | 00:44:22,848 | 00:44:25,142 | I've lost myself. | I've lost myself. |
464 | 00:44:27,185 | 00:44:29,646 | I do not know who I am. | I do not know who I am. |
465 | 00:44:48,498 | 00:44:50,959 | Can we go back? | Can we go back? |
466 | 00:44:53,962 | 00:44:56,048 | I don't know. | I don't know. |
467 | 00:44:58,091 | 00:45:01,386 | I only know that I can't go back. | I only know that I can't go back. |
468 | 00:45:02,888 | 00:45:08,935 | I know I'm going to try, Spock, because my life is back there. | I know I'm going to try, Spock, because my life is back there. |
469 | 00:45:10,020 | 00:45:12,105 | And I want that life. | And I want that life. |
470 | 00:45:44,471 | 00:45:46,681 | - Is that the right one? - I don't know. | - Is that the right one? - I don't know. |
471 | 00:45:46,848 | 00:45:50,602 | If we're to get the portal set, you must be specific. | If we're to get the portal set, you must be specific. |
472 | 00:45:50,769 | 00:45:53,480 | - I didn't see it. - Try calling out. | - I didn't see it. - Try calling out. |
473 | 00:45:53,647 | 00:45:58,735 | Bones? Spock! McCoy! | Bones? Spock! McCoy! |
474 | 00:46:00,987 | 00:46:04,699 | - You've got the wrong one. - There's no time left. Let me go. | - You've got the wrong one. - There's no time left. Let me go. |
475 | 00:46:04,866 | 00:46:06,952 | Try again. | Try again. |
476 | 00:46:11,915 | 00:46:16,044 | - There's no portal. It's hopeless. - I suppose you're right. | - There's no portal. It's hopeless. - I suppose you're right. |
477 | 00:46:16,211 | 00:46:19,548 | You're too ill to remain out here. Give it up. | You're too ill to remain out here. Give it up. |
478 | 00:46:27,639 | 00:46:29,975 | Bones. Spock! | Bones. Spock! |
479 | 00:46:31,309 | 00:46:34,020 | It's Jim. Here we are, Jim! | It's Jim. Here we are, Jim! |
480 | 00:46:34,187 | 00:46:36,815 | I've found them. | I've found them. |
481 | 00:46:36,982 | 00:46:41,611 | - Can you still hear me? - We hear you perfectly, Captain! | - Can you still hear me? - We hear you perfectly, Captain! |
482 | 00:46:41,778 | 00:46:43,655 | Follow my voice! | Follow my voice! |
483 | 00:46:44,990 | 00:46:47,617 | Spock, McCoy, follow my voice. | Spock, McCoy, follow my voice. |
484 | 00:46:47,784 | 00:46:51,913 | Keep following my voice. Spock. McCoy. | Keep following my voice. Spock. McCoy. |
485 | 00:46:52,080 | 00:46:55,542 | - This must be it. - What are you waiting for? Hurry. | - This must be it. - What are you waiting for? Hurry. |
486 | 00:47:02,382 | 00:47:05,010 | Come on, Spock! | Come on, Spock! |
487 | 00:47:05,177 | 00:47:07,220 | You start ahead, Doctor! | You start ahead, Doctor! |
488 | 00:47:09,931 | 00:47:12,934 | I do not wish to part from you. | I do not wish to part from you. |
489 | 00:47:13,101 | 00:47:17,397 | I cannot come. If I go back, I will die. | I cannot come. If I go back, I will die. |
490 | 00:47:18,440 | 00:47:22,611 | - What are you waiting for? Hurry! - How much time do we have? | - What are you waiting for? Hurry! - How much time do we have? |
491 | 00:47:24,362 | 00:47:27,199 | - How much time is there? - Come aboard now. | - How much time is there? - Come aboard now. |
492 | 00:47:30,035 | 00:47:32,120 | Come on, Spock, now! | Come on, Spock, now! |
493 | 00:47:42,756 | 00:47:45,217 | Something's wrong. | Something's wrong. |
494 | 00:47:46,635 | 00:47:49,221 | - Why can't he get through? - I don't know. | - Why can't he get through? - I don't know. |
495 | 00:47:49,387 | 00:47:53,099 | Unless it's because they went through together. | Unless it's because they went through together. |
496 | 00:47:53,266 | 00:47:54,517 | Spock, McCoy, | Spock, McCoy, |
497 | 00:47:54,684 | 00:47:59,272 | you can't get through unless you come back at the same time. | you can't get through unless you come back at the same time. |
498 | 00:47:59,439 | 00:48:02,150 | - I'm beaming you up first. - No. Wait. | - I'm beaming you up first. - No. Wait. |
499 | 00:48:04,819 | 00:48:09,115 | Spock, McCoy, hurry through the portal! Time is running out! | Spock, McCoy, hurry through the portal! Time is running out! |
500 | 00:48:47,862 | 00:48:51,157 | He had his escape planned. I'm glad he made it. | He had his escape planned. I'm glad he made it. |
501 | 00:48:54,536 | 00:48:57,455 | Kirk to Enterprise. | Kirk to Enterprise. |
502 | 00:48:58,498 | 00:49:01,751 | There's no further need to observe me, Doctor. | There's no further need to observe me, Doctor. |
503 | 00:49:01,918 | 00:49:06,047 | As you can see, I've returned to the present in every sense. | As you can see, I've returned to the present in every sense. |
504 | 00:49:06,214 | 00:49:09,968 | - But it did happen, Spock. - Yes, it happened. | - But it did happen, Spock. - Yes, it happened. |
505 | 00:49:11,011 | 00:49:16,141 | But that was 5,000 years ago. And she is dead now. | But that was 5,000 years ago. And she is dead now. |
506 | 00:49:16,308 | 00:49:22,105 | - Dead and buried long ago. - Scotty, are you there? | - Dead and buried long ago. - Scotty, are you there? |
507 | 00:49:22,272 | 00:49:25,150 | - It's now or never. - Beam us aboard. | - It's now or never. - Beam us aboard. |
508 | 00:49:25,317 | 00:49:27,902 | Go to maximum warp as soon as we're there. | Go to maximum warp as soon as we're there. |