# Start End Original Translated
1 00:00:05,443 00:00:08,530 Captain's log, stardate 5943.7. Captain's log, stardate 5943.7.
2 00:00:08,696 00:00:14,327 We have calculated that Beta Niobe will go nova in three and a half hours. We have calculated that Beta Niobe will go nova in three and a half hours.
3 00:00:14,494 00:00:17,455 Its only satellite, Sarpeidon, is a Class-M planet, Its only satellite, Sarpeidon, is a Class-M planet,
4 00:00:18,373 00:00:23,002 which, at last report, was inhabited by a civilized humanoid species. which, at last report, was inhabited by a civilized humanoid species.
5 00:00:23,169 00:00:27,423 Our instruments show that no intelligent life remains on the planet. Our instruments show that no intelligent life remains on the planet.
6 00:00:27,590 00:00:30,510 The power source we detected is in this building. The power source we detected is in this building.
7 00:00:30,677 00:00:34,389 - Any sign of survivors? - No signs of sapient life-forms. - Any sign of survivors? - No signs of sapient life-forms.
8 00:00:34,555 00:00:37,433 How can a planet full of people just disappear? How can a planet full of people just disappear?
9 00:00:37,600 00:00:41,187 If they knew their sun was dying, it could be mass suicide. If they knew their sun was dying, it could be mass suicide.
10 00:00:41,354 00:00:45,274 Reports deny that they had any space-flight capability. Reports deny that they had any space-flight capability.
11 00:00:45,441 00:00:50,071 This appears to be an archive, or library of some kind. This appears to be an archive, or library of some kind.
12 00:00:50,238 00:00:53,741 Then we're in the right place to find out what happened, Then we're in the right place to find out what happened,
13 00:00:53,908 00:00:57,620 where the inhabitants are and if there are any left. where the inhabitants are and if there are any left.
14 00:00:57,787 00:01:01,082 - Where do we start? - May I help you? - Where do we start? - May I help you?
15 00:01:03,000 00:01:07,004 I am the librarian. May I be of assistance? I am the librarian. May I be of assistance?
16 00:01:07,171 00:01:09,090 Perhaps you can, Mr...? Perhaps you can, Mr...?
17 00:01:09,257 00:01:13,511 Mr. Atoz. I confess that I'm a little surprised to see you. Mr. Atoz. I confess that I'm a little surprised to see you.
18 00:01:13,678 00:01:15,847 I thought that everyone had gone. I thought that everyone had gone.
19 00:01:17,181 00:01:19,809 But the surprise is a pleasant one. But the surprise is a pleasant one.
20 00:01:19,976 00:01:23,938 After all, a library serves no purpose unless someone is using it. After all, a library serves no purpose unless someone is using it.
21 00:01:24,105 00:01:26,023 Where did they go? Where did they go?
22 00:01:26,190 00:01:28,818 It depended on the individual, of course. It depended on the individual, of course.
23 00:01:28,985 00:01:33,990 If you wish to trace a specific person, that information is confidential. If you wish to trace a specific person, that information is confidential.
24 00:01:34,157 00:01:36,868 No particular person. People in general. No particular person. People in general.
25 00:01:37,034 00:01:38,578 Where did they go? Where did they go?
26 00:01:38,745 00:01:41,164 You find it difficult to choose. Is that it? You find it difficult to choose. Is that it?
27 00:01:41,330 00:01:45,710 Yes, a wide range of alternatives is a mixed blessing. Yes, a wide range of alternatives is a mixed blessing.
28 00:01:45,877 00:01:49,547 But perhaps I can help. Would you step this way, please? But perhaps I can help. Would you step this way, please?
29 00:02:00,641 00:02:06,397 May I help you? You may select from more than 20,000 verisim tapes. May I help you? You may select from more than 20,000 verisim tapes.
30 00:02:06,564 00:02:10,568 Several hundred have recently been added to the collection. Several hundred have recently been added to the collection.
31 00:02:10,735 00:02:13,571 I'm sure you'll find something to please you. I'm sure you'll find something to please you.
32 00:02:13,738 00:02:16,949 You, sir. What is your field of interest? You, sir. What is your field of interest?
33 00:02:17,116 00:02:20,244 - What about recent history? - That's too bad. - What about recent history? - That's too bad.
34 00:02:20,411 00:02:24,165 We have little on recent history. There was no demand for it. We have little on recent history. There was no demand for it.
35 00:02:24,332 00:02:28,586 It doesn't have to be extensive. Just the answers to a few questions. It doesn't have to be extensive. Just the answers to a few questions.
36 00:02:28,753 00:02:33,049 Of course. Reference services available at the desk. Of course. Reference services available at the desk.
37 00:02:43,518 00:02:46,229 You're very late. Where have you been? You're very late. Where have you been?
38 00:02:46,395 00:02:51,776 You're a very agile man, Mr. Atoz. Just how many of you are there? You're a very agile man, Mr. Atoz. Just how many of you are there?
39 00:03:05,039 00:03:07,792 Space, the final frontier. Space, the final frontier.
40 00:03:13,923 00:03:18,177 These are the voyages of the starship Enterprise. These are the voyages of the starship Enterprise.
41 00:03:18,344 00:03:22,348 Its five-year mission: To explore strange new worlds, Its five-year mission: To explore strange new worlds,
42 00:03:22,515 00:03:26,143 to seek out new life and new civilizations, to seek out new life and new civilizations,
43 00:03:26,310 00:03:29,730 to boldly go where no man has gone before. to boldly go where no man has gone before.
44 00:04:16,277 00:04:19,989 We came as soon as we knew what was happening. We came as soon as we knew what was happening.
45 00:04:20,156 00:04:24,410 Forgive me, sir. It is my fault. I must have miscalculated. Forgive me, sir. It is my fault. I must have miscalculated.
46 00:04:24,577 00:04:27,288 Our readings indicated there was no one here. Our readings indicated there was no one here.
47 00:04:27,455 00:04:28,539 Of course I know. Of course I know.
48 00:04:28,706 00:04:32,168 Everyone on this planet was warned of the nova long ago. Everyone on this planet was warned of the nova long ago.
49 00:04:32,335 00:04:36,505 They followed instructions and are safe. You had better do the same. They followed instructions and are safe. You had better do the same.
50 00:04:36,672 00:04:40,593 - Did you say they were the safe? - Every single one. - Did you say they were the safe? - Every single one.
51 00:04:40,760 00:04:44,263 - Where did they go? - Wherever they wanted to go. - Where did they go? - Wherever they wanted to go.
52 00:04:44,430 00:04:49,018 - It is up to the individual's choice. - I see. - It is up to the individual's choice. - I see.
53 00:04:49,185 00:04:53,814 And you personally sent all these people on the planet to safety? And you personally sent all these people on the planet to safety?
54 00:04:53,981 00:04:58,778 Yes. They are all gone, except you three. Yes. They are all gone, except you three.
55 00:04:58,945 00:05:04,158 Of course, I had to delegate the simple tasks to my replicas. Of course, I had to delegate the simple tasks to my replicas.
56 00:05:06,702 00:05:10,414 You are the real one, Mr. Atoz? You are the real one, Mr. Atoz?
57 00:05:10,581 00:05:14,043 Of course. I am the real Mr. Atoz. Of course. I am the real Mr. Atoz.
58 00:05:14,210 00:05:17,505 As a matter of fact, he's quite real, Jim. As a matter of fact, he's quite real, Jim.
59 00:05:19,840 00:05:22,093 Let us take you to a place of safety. Let us take you to a place of safety.
60 00:05:22,259 00:05:27,264 No, thank you. I plan to join my wife and family when the time comes. No, thank you. I plan to join my wife and family when the time comes.
61 00:05:27,431 00:05:31,143 Now, don't be concerned about me. Think of yourselves. Now, don't be concerned about me. Think of yourselves.
62 00:05:31,310 00:05:36,357 I warn you most urgently. Make your escape before it's too late. I warn you most urgently. Make your escape before it's too late.
63 00:05:37,400 00:05:40,194 The library is at your complete service. The library is at your complete service.
64 00:05:40,361 00:05:43,781 I will gladly supply you with all material to help you. I will gladly supply you with all material to help you.
65 00:05:43,948 00:05:47,702 The history of the planet is available in every detail. The history of the planet is available in every detail.
66 00:05:47,868 00:05:50,371 Just choose what interests you the most. Just choose what interests you the most.
67 00:05:50,538 00:05:53,374 The millennium, the century, the date, the moment. The library is your key. The millennium, the century, the date, the moment. The library is your key.
68 00:05:56,335 00:06:01,257 It's in the wrong file. Make a selection, but remember you're very late. It's in the wrong file. Make a selection, but remember you're very late.
69 00:06:01,424 00:06:04,051 We'll choose quickly. How long till nova? We'll choose quickly. How long till nova?
70 00:06:04,218 00:06:07,054 - Three hours, 13 minutes. - Gentlemen... - Three hours, 13 minutes. - Gentlemen...
71 00:06:07,221 00:06:11,892 You, sir. I think you'll find something interesting over here. You, sir. I think you'll find something interesting over here.
72 00:06:18,357 00:06:23,028 Now, if these won't do, I can bring you another file. Now, if these won't do, I can bring you another file.
73 00:07:01,442 00:07:03,861 Have you made your selection, sir? Have you made your selection, sir?
74 00:07:04,028 00:07:06,447 What is it I'm expected to select? What is it I'm expected to select?
75 00:07:06,614 00:07:10,618 I'm sure I was clear. The period in which you're interested. I'm sure I was clear. The period in which you're interested.
76 00:07:10,785 00:07:14,538 I see. This is a fascinating machine. What is it? I see. This is a fascinating machine. What is it?
77 00:07:15,831 00:07:17,875 This is the atavachron. This is the atavachron.
78 00:07:18,042 00:07:22,129 An interesting nomenclature. How does it work? May I...? An interesting nomenclature. How does it work? May I...?
79 00:07:22,296 00:07:26,300 No, sir. I must ask you not to touch the controlling mechanism. No, sir. I must ask you not to touch the controlling mechanism.
80 00:07:26,467 00:07:28,969 Return and make your selection. Return and make your selection.
81 00:07:29,136 00:07:33,849 When you have chosen, I will prepare you through the atavachron. When you have chosen, I will prepare you through the atavachron.
82 00:07:34,892 00:07:36,977 Thank you, Mr. Atoz. Thank you, Mr. Atoz.
83 00:07:47,238 00:07:48,823 Spock. Bones. Spock. Bones.
84 00:07:49,365 00:07:51,659 Wait. I haven't prepared you. Wait. I haven't prepared you.
85 00:08:03,379 00:08:06,048 You must be prepared! You must be prepared!
86 00:08:11,929 00:08:15,599 - What is this place? - And where is the captain? - What is this place? - And where is the captain?
87 00:08:15,766 00:08:18,894 You dirty thing! Let go of me! You dirty thing! Let go of me!
88 00:08:27,278 00:08:29,947 Come when you are bidden, slave. Come when you are bidden, slave.
89 00:08:32,950 00:08:37,663 You need a lesson in how to use your betters. Who's your master? You need a lesson in how to use your betters. Who's your master?
90 00:08:37,830 00:08:42,418 - I'm a free man, sir. - You want better manners, free man. - I'm a free man, sir. - You want better manners, free man.
91 00:08:42,585 00:08:45,004 Defend yourself. Defend yourself.
92 00:09:16,577 00:09:20,623 Heating this boulder may provide some temporary heat. Heating this boulder may provide some temporary heat.
93 00:09:24,126 00:09:28,505 - What's wrong? - My phaser isn't operating. - What's wrong? - My phaser isn't operating.
94 00:09:33,052 00:09:34,887 Thank you, man. Thank you, man.
95 00:09:35,054 00:09:40,059 I thought I'd be limbered sure when that gull caught me cutting his purse. I thought I'd be limbered sure when that gull caught me cutting his purse.
96 00:09:40,225 00:09:42,937 Are you all right? Are you all right?
97 00:09:43,103 00:09:48,108 I took you to be an angler, but you're none of us, are you? I took you to be an angler, but you're none of us, are you?
98 00:09:48,275 00:09:53,530 Well, you're a bully fine coe for all of that. Well, you're a bully fine coe for all of that.
99 00:09:53,697 00:09:57,993 What a handsome dish you served them, the coxcombs. What a handsome dish you served them, the coxcombs.
100 00:09:58,160 00:10:00,955 Come to the library. You'll be safe there. Come to the library. You'll be safe there.
101 00:10:01,121 00:10:06,418 - Dr. McCoy can see to those bruises. - I'm game, love. Lead and I'll follow. - Dr. McCoy can see to those bruises. - I'm game, love. Lead and I'll follow.
102 00:10:06,585 00:10:10,172 - Where's library? - Right over... - Where's library? - Right over...
103 00:10:25,270 00:10:28,983 Where's the captain, Spock? We were right behind him. Where's the captain, Spock? We were right behind him.
104 00:10:34,905 00:10:36,740 What's with you, man? What's with you, man?
105 00:10:36,907 00:10:41,161 Let's make off before coxcombs come with shoulder clappers. Let's make off before coxcombs come with shoulder clappers.
106 00:10:41,328 00:10:45,958 Do you remember when you saw me? Did I come through some kind of door? Do you remember when you saw me? Did I come through some kind of door?
107 00:10:46,125 00:10:49,378 I think the rum gull must have kicked you in the head. I think the rum gull must have kicked you in the head.
108 00:10:49,545 00:10:52,798 Come on, love. I know a leech who'll ask no questions. Come on, love. I know a leech who'll ask no questions.
109 00:10:52,965 00:10:55,175 No. It must be here some place. No. It must be here some place.
110 00:10:55,342 00:10:59,430 - Jim, can you hear us? - Bones? Spock? - Jim, can you hear us? - Bones? Spock?
111 00:10:59,596 00:11:06,270 Captain, we hear you, but we cannot see you. Are you all right? Captain, we hear you, but we cannot see you. Are you all right?
112 00:11:06,437 00:11:09,523 - We must have missed each other. - Agreed. - We must have missed each other. - Agreed.
113 00:11:09,690 00:11:15,070 They have escaped the destruction of their world by retreating into its past. They have escaped the destruction of their world by retreating into its past.
114 00:11:15,237 00:11:21,452 - Mercy on us. It's spirits. - No. These are friends of mine. - Mercy on us. It's spirits. - No. These are friends of mine.
115 00:11:21,618 00:11:25,372 - Spock, are you in the library? - Indeed not. - Spock, are you in the library? - Indeed not.
116 00:11:25,539 00:11:28,584 We're in a wilderness of arctic characteristics. We're in a wilderness of arctic characteristics.
117 00:11:28,751 00:11:32,755 - He means it's cold. - Can you get back to the library? - He means it's cold. - Can you get back to the library?
118 00:11:32,921 00:11:37,134 There is no library, Captain. At least not that we can see. There is no library, Captain. At least not that we can see.
119 00:11:37,301 00:11:41,305 - We're at the base of an ice cliff. - Explain. - We're at the base of an ice cliff. - Explain.
120 00:11:41,472 00:11:43,640 Just before you disappeared, Just before you disappeared,
121 00:11:43,807 00:11:48,437 I discovered a machine which Mr. Atoz called the atavachron. I discovered a machine which Mr. Atoz called the atavachron.
122 00:11:48,604 00:11:52,733 It must have been tied into the tape viewer somehow. It must have been tied into the tape viewer somehow.
123 00:11:53,734 00:11:59,281 Opening time portals to the past. You cross into the period you are viewing. Opening time portals to the past. You cross into the period you are viewing.
124 00:11:59,448 00:12:02,159 I was looking at material about their ice age. I was looking at material about their ice age.
125 00:12:02,326 00:12:07,831 I am here because I stepped through at the same instant as Dr. McCoy. I am here because I stepped through at the same instant as Dr. McCoy.
126 00:12:07,998 00:12:09,166 Yes... Yes...
127 00:12:12,586 00:12:16,006 My friends are coming back with reinforcements. My friends are coming back with reinforcements.
128 00:12:16,173 00:12:22,179 - There's her accomplice. Arrest him. - We are the law. Yield to us. - There's her accomplice. Arrest him. - We are the law. Yield to us.
129 00:12:22,346 00:12:24,389 - On what charge? - Thievery. - On what charge? - Thievery.
130 00:12:24,556 00:12:26,642 - I'm no thief. - What's happening? - I'm no thief. - What's happening?
131 00:12:26,809 00:12:29,812 - Lord help us. What's that? - It's spirits. - Lord help us. What's that? - It's spirits.
132 00:12:29,978 00:12:32,773 Away, spirit, and let honest men approach. Away, spirit, and let honest men approach.
133 00:12:32,940 00:12:35,943 - Keep talking. - They speak at his bidding. - Keep talking. - They speak at his bidding.
134 00:12:36,110 00:12:40,155 - Stop his mouth and they'll quiet. - You must be close to the portal. - Stop his mouth and they'll quiet. - You must be close to the portal.
135 00:12:40,322 00:12:42,407 Keep talking now. Keep talking now.
136 00:12:44,535 00:12:46,286 Jim, what's the matter? Jim, what's the matter?
137 00:12:50,707 00:12:54,419 - Jim sounded like he was in trouble. - We may be in trouble. - Jim sounded like he was in trouble. - We may be in trouble.
138 00:12:54,586 00:12:56,672 We must find shelter. We must find shelter.
139 00:13:17,401 00:13:20,904 In this severe cold, we cannot survive much longer. In this severe cold, we cannot survive much longer.
140 00:13:21,071 00:13:24,783 - Leave me here, Spock. - We go together or not at all. - Leave me here, Spock. - We go together or not at all.
141 00:13:24,950 00:13:30,205 Don't be a fool. My hands and face are frostbitten. I can't feel my feet. Don't be a fool. My hands and face are frostbitten. I can't feel my feet.
142 00:13:30,372 00:13:34,293 Alone you have a chance. Do what I say. Go try to find Jim. Alone you have a chance. Do what I say. Go try to find Jim.
143 00:13:34,459 00:13:36,295 We go together! We go together!
144 00:13:36,461 00:13:39,756 You stubborn, thick-headed Vulcan! You stubborn, thick-headed Vulcan!
145 00:14:41,526 00:14:45,280 He is suffering from the severity of your weather. He is suffering from the severity of your weather.
146 00:14:46,323 00:14:50,410 Unfortunately, he is the doctor, not I. Unfortunately, he is the doctor, not I.
147 00:15:08,178 00:15:12,432 I'll avoid giving him any medication at this time. I'll avoid giving him any medication at this time.
148 00:15:12,599 00:15:17,312 Perhaps if he's kept quiet and warm, he may recover naturally. Perhaps if he's kept quiet and warm, he may recover naturally.
149 00:15:17,479 00:15:20,148 It is agreeably warm here. It is agreeably warm here.
150 00:15:23,652 00:15:26,530 What are you called? What are you called?
151 00:15:26,697 00:15:29,700 I'm called Spock. I'm called Spock.
152 00:15:29,866 00:15:32,160 Even your name is strange. Even your name is strange.
153 00:15:33,203 00:15:37,499 Forgive me. I've never seen anyone who looks like you. Forgive me. I've never seen anyone who looks like you.
154 00:15:53,473 00:15:57,185 Why are you here? Are you prisoners too? Why are you here? Are you prisoners too?
155 00:15:57,352 00:15:58,979 Prisoners? Prisoners?
156 00:15:59,146 00:16:04,192 This is a place Zor Khan sends people when he wants them to disappear. This is a place Zor Khan sends people when he wants them to disappear.
157 00:16:05,569 00:16:07,237 Did you come through the time portal? Did you come through the time portal?
158 00:16:07,404 00:16:10,574 Yes, but not as prisoners. Yes, but not as prisoners.
159 00:16:10,741 00:16:13,285 We were sent here by mistake. We were sent here by mistake.
160 00:16:15,329 00:16:17,914 The atavachron is far away, The atavachron is far away,
161 00:16:18,081 00:16:21,376 but I think you come from a place further than that. but I think you come from a place further than that.
162 00:16:22,419 00:16:26,715 That is true. I am not from the world you know at all. That is true. I am not from the world you know at all.
163 00:16:26,882 00:16:30,594 My home is a planet millions of light years away. My home is a planet millions of light years away.
164 00:16:30,761 00:16:35,932 How wonderful. I've always loved books about such possibilities. How wonderful. I've always loved books about such possibilities.
165 00:16:37,768 00:16:40,437 But they're only stories. But they're only stories.
166 00:16:43,065 00:16:45,817 This isn't real. This isn't real.
167 00:16:47,861 00:16:50,322 I must be imagining all this. I must be imagining all this.
168 00:16:52,491 00:16:57,412 I'm going mad! I'm going mad!
169 00:16:57,579 00:17:02,209 Listen to me. I am firmly convinced that I do exist. Listen to me. I am firmly convinced that I do exist.
170 00:17:02,376 00:17:04,628 I am substantial. I am substantial.
171 00:17:04,795 00:17:07,130 You are not imagining this. You are not imagining this.
172 00:17:09,841 00:17:14,971 I've... I've been here for so long. Alone. I've... I've been here for so long. Alone.
173 00:17:16,681 00:17:21,311 When I saw you out there, I couldn't believe it. When I saw you out there, I couldn't believe it.
174 00:17:35,492 00:17:37,577 Is he dying? Is he dying?
175 00:17:57,097 00:17:59,766 Here. There's the mort. Here. There's the mort.
176 00:18:00,809 00:18:03,478 And there's the mort's henchman. And there's the mort's henchman.
177 00:18:06,857 00:18:08,942 Open up. Open up.
178 00:18:14,322 00:18:16,408 Rouse him. Rouse him.
179 00:18:33,508 00:18:36,511 You are the thief who talks to spirits. You are the thief who talks to spirits.
180 00:18:37,262 00:18:40,265 No. I'm a stranger. No. I'm a stranger.
181 00:18:40,432 00:18:43,560 - Where are you from? - An island. - Where are you from? - An island.
182 00:18:43,727 00:18:46,021 What is this island? What is this island?
183 00:18:48,982 00:18:52,235 It's called Earth. It's called Earth.
184 00:18:52,402 00:18:57,657 I know no island Earth. No matter. Continue. I know no island Earth. No matter. Continue.
185 00:18:58,742 00:19:01,369 I never saw that woman before tonight. I never saw that woman before tonight.
186 00:19:01,536 00:19:04,789 When she screamed, When she screamed,
187 00:19:04,956 00:19:09,085 as far as I could tell, she was being attacked. as far as I could tell, she was being attacked.
188 00:19:09,252 00:19:11,046 Then you deny being her accomplice? Then you deny being her accomplice?
189 00:19:11,213 00:19:13,256 Yes, I deny it. Yes, I deny it.
190 00:19:13,423 00:19:17,093 I was reading in the library when I heard her scream. I was reading in the library when I heard her scream.
191 00:19:19,012 00:19:21,723 My lord, the library... My lord, the library...
192 00:19:21,890 00:19:24,893 You remember where the library is, my lord? You remember where the library is, my lord?
193 00:19:25,060 00:19:28,813 Perhaps your part in this is innocent. Perhaps your part in this is innocent.
194 00:19:29,856 00:19:33,527 - I believe you to be an honest man. - He's a witch! - I believe you to be an honest man. - He's a witch!
195 00:19:35,987 00:19:40,575 Take care, woman. I'm convinced of your guilt. Take care, woman. I'm convinced of your guilt.
196 00:19:40,742 00:19:44,454 Do not compound it with false accusation. Do not compound it with false accusation.
197 00:19:44,621 00:19:48,875 He speaks to unseen spirits. He's a witch. He speaks to unseen spirits. He's a witch.
198 00:19:49,042 00:19:52,295 - You heard the voices. - It's truth, my lord. - You heard the voices. - It's truth, my lord.
199 00:19:53,713 00:19:58,969 I heard the spirit talk to him. He answered and did call it Bones. I heard the spirit talk to him. He answered and did call it Bones.
200 00:19:59,135 00:20:05,225 You're a witch. He cast a spell. He made me steal against my wish. You're a witch. He cast a spell. He made me steal against my wish.
201 00:20:05,392 00:20:07,852 Surely you don't believe... Surely you don't believe...
202 00:20:14,025 00:20:16,069 You heard these spirits? You heard these spirits?
203 00:20:16,236 00:20:19,322 Aye, my lord. I'll witness to it. Aye, my lord. I'll witness to it.
204 00:20:19,489 00:20:24,786 What he heard, my lord, were only my friends behind the wall, What he heard, my lord, were only my friends behind the wall,
205 00:20:24,953 00:20:28,915 in the library. In the library. in the library. In the library.
206 00:20:29,082 00:20:31,126 I know nothing of this. I know nothing of this.
207 00:20:31,293 00:20:36,339 Send for someone learned in witchcraft and let him examine him. Send for someone learned in witchcraft and let him examine him.
208 00:20:37,382 00:20:40,760 My lord, at least arrange for me to meet Mr. Atoz. My lord, at least arrange for me to meet Mr. Atoz.
209 00:20:40,927 00:20:45,640 I know no Atoz! I know nothing of this! Nothing of these matters! I know no Atoz! I know nothing of this! Nothing of these matters!
210 00:20:45,807 00:20:48,435 - I will not hear him! - Let me speak to you! - I will not hear him! - Let me speak to you!
211 00:20:48,602 00:20:52,147 - I will not hear him! - At least let me talk to you! - I will not hear him! - At least let me talk to you!
212 00:20:55,859 00:21:01,489 Witch. Witch! Witch! Witch. Witch! Witch!
213 00:21:01,656 00:21:04,826 They'll burn ya. They'll burn ya.
214 00:21:19,883 00:21:24,179 McCoy. McCoy, wake up. McCoy. McCoy, wake up.
215 00:21:30,560 00:21:33,855 - Who are you? - My name is Zarabeth. - Who are you? - My name is Zarabeth.
216 00:21:34,981 00:21:37,067 Zarabeth. Zarabeth.
217 00:21:38,234 00:21:40,278 Spock, are we in the library? Spock, are we in the library?
218 00:21:40,445 00:21:44,157 No, we are still in the ice age, but safe for the moment. No, we are still in the ice age, but safe for the moment.
219 00:21:44,324 00:21:46,368 Jim. Jim.
220 00:21:46,534 00:21:50,914 - What about Jim? - You're in no condition to get up. Rest. - What about Jim? - You're in no condition to get up. Rest.
221 00:21:51,081 00:21:53,958 I shall attempt to find the captain. I shall attempt to find the captain.
222 00:21:54,125 00:21:56,920 You find him, Spock. You find him, Spock.
223 00:21:57,087 00:22:00,840 Don't you worry about me. You just find him. Don't you worry about me. You just find him.
224 00:22:21,486 00:22:23,571 Spock? Spock?
225 00:22:25,782 00:22:28,201 Who is this Jim? Who is this Jim?
226 00:22:28,368 00:22:30,787 He's our commanding officer. He's our commanding officer.
227 00:22:30,954 00:22:35,250 - And our friend. - I did not know there was another. - And our friend. - I did not know there was another.
228 00:22:35,417 00:22:39,129 He was sent through the portal to another period in history, He was sent through the portal to another period in history,
229 00:22:39,295 00:22:41,965 much later than this one. much later than this one.
230 00:22:42,132 00:22:48,179 If I'm to find him, there's only one possible avenue. If I'm to find him, there's only one possible avenue.
231 00:22:50,432 00:22:54,144 Zarabeth, will you show me where the time portal is? Zarabeth, will you show me where the time portal is?
232 00:22:54,310 00:22:56,396 But your friend. He is ill. But your friend. He is ill.
233 00:22:57,772 00:23:03,027 That is true. If I leave him, there is a chance he may never regain the ship. That is true. If I leave him, there is a chance he may never regain the ship.
234 00:23:03,194 00:23:07,323 He would be marooned in this time, but he is not in danger of death. He would be marooned in this time, but he is not in danger of death.
235 00:23:07,490 00:23:10,702 So my primary duty to him has been discharged. So my primary duty to him has been discharged.
236 00:23:10,869 00:23:17,542 If I remain here, no one of our party would be able to aid Captain Kirk. If I remain here, no one of our party would be able to aid Captain Kirk.
237 00:23:18,793 00:23:23,047 - You make it sound like an equation. - It should be an equation. - You make it sound like an equation. - It should be an equation.
238 00:23:23,214 00:23:26,968 I should be able to resolve this problem logically. I should be able to resolve this problem logically.
239 00:23:29,846 00:23:33,600 Perhaps it has something to do with the atavachron. Perhaps it has something to do with the atavachron.
240 00:23:34,768 00:23:38,062 If only I knew more about how it worked. If only I knew more about how it worked.
241 00:23:39,689 00:23:44,694 Zarabeth, you said that you were brought here as a prisoner. Zarabeth, you said that you were brought here as a prisoner.
242 00:23:44,861 00:23:47,155 - May I ask...? - Why? - May I ask...? - Why?
243 00:23:49,532 00:23:53,286 My crime was in choosing my kinsmen unwisely. My crime was in choosing my kinsmen unwisely.
244 00:23:55,789 00:23:59,793 Two of them were involved in a conspiracy to kill Zor Khan. Two of them were involved in a conspiracy to kill Zor Khan.
245 00:23:59,959 00:24:02,837 I remember that name from history tapes in the library. I remember that name from history tapes in the library.
246 00:24:03,004 00:24:05,965 Zor Kahn the tyrant. Zor Kahn the tyrant.
247 00:24:06,132 00:24:08,760 It was not enough to execute my kinsmen. It was not enough to execute my kinsmen.
248 00:24:08,927 00:24:12,180 Zor Kahn determined to destroy our entire family. Zor Kahn determined to destroy our entire family.
249 00:24:12,347 00:24:16,601 He used the atavachron to send us places no one could ever find us. He used the atavachron to send us places no one could ever find us.
250 00:24:16,768 00:24:20,146 Zarabeth, we must return to Mr. Atoz and the atavachron. Zarabeth, we must return to Mr. Atoz and the atavachron.
251 00:24:20,313 00:24:23,191 We will carry Dr. McCoy and you must come with us. We will carry Dr. McCoy and you must come with us.
252 00:24:23,358 00:24:25,443 I will send you and the doctor to the ship I will send you and the doctor to the ship
253 00:24:25,610 00:24:27,987 and I shall search for Captain Kirk. and I shall search for Captain Kirk.
254 00:24:28,154 00:24:32,826 I can't go through the portal again. If I do, I will die. I can't go through the portal again. If I do, I will die.
255 00:24:36,746 00:24:39,040 You cannot go back? You cannot go back?
256 00:24:41,709 00:24:43,795 None of us can go back. None of us can go back.
257 00:24:45,046 00:24:49,175 When we come through the portal, we are changed by the atavachron. When we come through the portal, we are changed by the atavachron.
258 00:24:49,342 00:24:55,390 That is its function. Our cell structure is adjusted to the time we enter. That is its function. Our cell structure is adjusted to the time we enter.
259 00:25:00,228 00:25:02,313 You can't go back. You can't go back.
260 00:25:03,565 00:25:05,984 If you go through the portal again, If you go through the portal again,
261 00:25:06,150 00:25:09,863 you will die by the time you reach the other side. you will die by the time you reach the other side.
262 00:25:10,029 00:25:11,948 McCOY: Spock? McCOY: Spock?
263 00:25:12,115 00:25:14,200 Where are we? Where are we?
264 00:25:16,870 00:25:19,289 You are safe here, McCoy. You are safe here, McCoy.
265 00:25:19,455 00:25:21,499 Yes, I remember you. Yes, I remember you.
266 00:25:21,666 00:25:24,377 Come, Doctor. Back to bed. Come, Doctor. Back to bed.
267 00:25:29,591 00:25:32,218 Why are you still here, Spock? Why are you still here, Spock?
268 00:25:32,385 00:25:35,930 - Why aren't you looking for Jim? - It is impossible. - Why aren't you looking for Jim? - It is impossible.
269 00:25:36,097 00:25:39,392 - We cannot go back. - What do you mean, impossible? - We cannot go back. - What do you mean, impossible?
270 00:25:39,559 00:25:42,604 - We've got to get back. - Zarabeth explained it. - We've got to get back. - Zarabeth explained it.
271 00:25:42,770 00:25:47,483 When we came through the portal, it altered our physiological structure. When we came through the portal, it altered our physiological structure.
272 00:25:47,650 00:25:51,905 If we attempt to return to the library, we shall die. If we attempt to return to the library, we shall die.
273 00:25:52,071 00:25:56,326 Are you trying to tell me that we're trapped here? Are you trying to tell me that we're trapped here?
274 00:25:56,492 00:25:59,495 Yes, Doctor. We are trapped. Yes, Doctor. We are trapped.
275 00:25:59,662 00:26:02,457 Just as Jim is trapped wherever he is. Just as Jim is trapped wherever he is.
276 00:26:06,252 00:26:09,505 Captain's log, stardate 5943.9. Captain's log, stardate 5943.9.
277 00:26:09,672 00:26:11,674 People here believe in witches. People here believe in witches.
278 00:26:11,841 00:26:14,218 Witchcraft is what I've been accused of. Witchcraft is what I've been accused of.
279 00:26:14,385 00:26:19,098 Five witnesses heard McCoy speak to me and thought it was an evil spirit. Five witnesses heard McCoy speak to me and thought it was an evil spirit.
280 00:26:19,265 00:26:21,684 From what I know of witchcraft trials, From what I know of witchcraft trials,
281 00:26:21,851 00:26:26,481 I don't have much chance unless I can get to the prosecutor. I don't have much chance unless I can get to the prosecutor.
282 00:26:28,149 00:26:30,443 No supper for you, love. No supper for you, love.
283 00:26:34,739 00:26:36,783 Come on. Come on.
284 00:26:36,950 00:26:39,035 Up you go. Up you go.
285 00:26:52,924 00:26:55,009 Give me your cup. Give me your cup.
286 00:27:03,935 00:27:06,771 Cry out and I'll break it. Cry out and I'll break it.
287 00:27:14,946 00:27:17,031 Don't move. Don't move.
288 00:27:50,064 00:27:53,818 Jailor! Jailor! Jailor! Jailor!
289 00:27:56,946 00:27:59,657 I'm being falsely accused. You know that. I'm being falsely accused. You know that.
290 00:27:59,824 00:28:03,745 You will come with me before the inquisitional tribunal You will come with me before the inquisitional tribunal
291 00:28:03,911 00:28:06,539 and there the matter will be decided. and there the matter will be decided.
292 00:28:06,706 00:28:09,125 There are no such things as witches. There are no such things as witches.
293 00:28:09,292 00:28:14,088 That is sacrilege. If they hear you, they will burn you for such beliefs. That is sacrilege. If they hear you, they will burn you for such beliefs.
294 00:28:14,255 00:28:19,260 Only you can hear me. There are no witches. Why do you deny it? Only you can hear me. There are no witches. Why do you deny it?
295 00:28:19,427 00:28:25,391 Do not let them hear you. There are witches! There are! Do not let them hear you. There are witches! There are!
296 00:28:25,558 00:28:29,812 You yourself may be discovered to be a witch by the inquisitor. You yourself may be discovered to be a witch by the inquisitor.
297 00:28:29,979 00:28:33,900 No. What are you doing? No. What are you doing?
298 00:28:34,067 00:28:37,361 Help! Help! Help! Help!
299 00:28:43,409 00:28:46,245 I'll denounce you to the inquisitor. I'll denounce you to the inquisitor.
300 00:28:46,412 00:28:48,831 You came here from the future, just as I did. You came here from the future, just as I did.
301 00:28:48,998 00:28:54,003 - Therefore you are a witch. - I beg you, do not implicate me. - Therefore you are a witch. - I beg you, do not implicate me.
302 00:28:54,170 00:28:56,172 - They'd burn me. - Help me. - They'd burn me. - Help me.
303 00:28:56,339 00:28:59,884 I'll do everything I can to prove you innocent. I'll do everything I can to prove you innocent.
304 00:29:00,051 00:29:03,096 I will disprove the charges of witchcraft. I will disprove the charges of witchcraft.
305 00:29:03,262 00:29:07,517 But you must never again speak to the comrades you left behind. But you must never again speak to the comrades you left behind.
306 00:29:07,683 00:29:11,145 Help me return to the library. I must get back there. Help me return to the library. I must get back there.
307 00:29:11,312 00:29:15,024 - You cannot get back. - I tell you I must. - You cannot get back. - I tell you I must.
308 00:29:15,191 00:29:19,320 I had two friends with me who are lost in another time period. I had two friends with me who are lost in another time period.
309 00:29:19,487 00:29:22,740 - You come back with us. - We can never go back. - You come back with us. - We can never go back.
310 00:29:22,907 00:29:27,036 We must live out our lives here in the past. We must live out our lives here in the past.
311 00:29:27,203 00:29:31,833 The atavachron has prepared our cell structure and brain patterns The atavachron has prepared our cell structure and brain patterns
312 00:29:31,999 00:29:35,211 to make life natural here. to make life natural here.
313 00:29:35,378 00:29:39,382 To return to the future would mean instant death. To return to the future would mean instant death.
314 00:29:39,549 00:29:43,511 Prepare? I was not prepared. Prepare? I was not prepared.
315 00:29:43,678 00:29:47,014 Your Mr. Atoz did not prepare me in any way. Your Mr. Atoz did not prepare me in any way.
316 00:29:47,181 00:29:49,433 Then you must get back at once. Then you must get back at once.
317 00:29:49,600 00:29:55,940 If you were not transformed, you can only survive for a few hours here. If you were not transformed, you can only survive for a few hours here.
318 00:29:58,234 00:30:01,195 Come. Hurry. Hurry. Come. Hurry. Hurry.
319 00:30:07,493 00:30:10,079 Zarabeth, you are a beautiful cook. Zarabeth, you are a beautiful cook.
320 00:30:10,246 00:30:13,666 - Have you ever been told that? - Not recently. - Have you ever been told that? - Not recently.
321 00:30:13,833 00:30:18,004 You'll find Spock is quite delinquent in those matters. You'll find Spock is quite delinquent in those matters.
322 00:30:18,171 00:30:21,883 - I hadn't noticed it. - Oh? - I hadn't noticed it. - Oh?
323 00:30:26,053 00:30:30,183 Now I'm feeling better, you'll notice a difference in our approach. Now I'm feeling better, you'll notice a difference in our approach.
324 00:30:30,349 00:30:33,603 - Really? - It's something to look forward to. - Really? - It's something to look forward to.
325 00:30:33,769 00:30:37,857 You must be well enough to try the few delicacies in this climate. You must be well enough to try the few delicacies in this climate.
326 00:30:38,024 00:30:39,275 Not yet. Not yet.
327 00:30:39,442 00:30:41,736 At your rate of progress, it will be soon. At your rate of progress, it will be soon.
328 00:30:41,903 00:30:45,281 - I can see. - He is making excellent progress. - I can see. - He is making excellent progress.
329 00:30:45,448 00:30:49,368 Mr. Spock has been practicing medicine without a license. Mr. Spock has been practicing medicine without a license.
330 00:30:49,535 00:30:52,455 Don't let him doctor you. I'm the doctor. Don't let him doctor you. I'm the doctor.
331 00:30:52,622 00:30:57,293 And known as the worst patient in the entire crew of the Enterprise. And known as the worst patient in the entire crew of the Enterprise.
332 00:30:57,460 00:31:02,465 - I wonder where she is. - 5,000 years in the future. - I wonder where she is. - 5,000 years in the future.
333 00:31:06,969 00:31:09,055 Thank you. Thank you.
334 00:31:24,612 00:31:26,656 I wonder where Jim is. I wonder where Jim is.
335 00:31:26,822 00:31:31,452 Who knows? We can only hope that he is well, wherever he is. Who knows? We can only hope that he is well, wherever he is.
336 00:31:31,619 00:31:35,331 What do you mean we can only hope? Haven't you done anything? What do you mean we can only hope? Haven't you done anything?
337 00:31:35,498 00:31:40,586 - What was there to do? - Locate the portal. It can't be too far. - What was there to do? - Locate the portal. It can't be too far.
338 00:31:42,838 00:31:47,468 We've been through all that. What's the point of rehashing that subject? We've been through all that. What's the point of rehashing that subject?
339 00:31:47,635 00:31:51,847 - We can't get back. Wasn't that clear? - Yes, that was clear. - We can't get back. Wasn't that clear? - Yes, that was clear.
340 00:31:52,014 00:31:56,185 Perhaps you were too ill to understand what "can't get back" means. Perhaps you were too ill to understand what "can't get back" means.
341 00:31:56,352 00:32:02,400 I don't believe it, Spock. It's just not like you to give up trying. I don't believe it, Spock. It's just not like you to give up trying.
342 00:32:03,526 00:32:06,237 Then I'll repeat it for you. Then I'll repeat it for you.
343 00:32:06,404 00:32:10,408 Get this through your head. We can't get back. Get this through your head. We can't get back.
344 00:32:10,574 00:32:15,246 That means we're trapped here, in this planet's past, just as we are. That means we're trapped here, in this planet's past, just as we are.
345 00:32:16,372 00:32:21,168 And we'll stay here for the rest of our lives. Now do you understand? And we'll stay here for the rest of our lives. Now do you understand?
346 00:32:24,672 00:32:31,345 Yes, I understand. I never thought I'd hear it, but I understand. Yes, I understand. I never thought I'd hear it, but I understand.
347 00:32:32,555 00:32:34,598 You want to stay here. You want to stay here.
348 00:32:34,765 00:32:39,145 As a matter of fact, you are motivated to stay in this forsaken waste. As a matter of fact, you are motivated to stay in this forsaken waste.
349 00:32:40,730 00:32:44,066 The prospect appeared attractive to you a moment ago. The prospect appeared attractive to you a moment ago.
350 00:32:44,233 00:32:48,029 Now, you listen to me, you pointed-eared Vulcan... Now, you listen to me, you pointed-eared Vulcan...
351 00:32:49,113 00:32:53,409 I don't like that. I don't think I ever did and now I'm sure. I don't like that. I don't think I ever did and now I'm sure.
352 00:32:56,579 00:32:58,414 What's happening to you? What's happening to you?
353 00:32:58,581 00:33:01,876 Nothing that shouldn't have happened long ago. Nothing that shouldn't have happened long ago.
354 00:33:22,897 00:33:25,524 Long ago... Long ago...
355 00:33:25,691 00:33:29,987 Of course. Long ago. Of course. Long ago.
356 00:33:44,460 00:33:48,798 This is where it is. I can't remember the exact spot. This is where it is. I can't remember the exact spot.
357 00:34:09,318 00:34:13,614 That's it. That is the portal. That's it. That is the portal.
358 00:34:15,616 00:34:18,619 I cannot wait any longer. I cannot wait any longer.
359 00:34:46,522 00:34:49,150 Spock? McCoy? Spock? McCoy?
360 00:34:50,609 00:34:53,487 - Kirk to Enterprise. Come in. - Scott here. - Kirk to Enterprise. Come in. - Scott here.
361 00:34:53,654 00:34:58,367 - How long before the sun blows up? - 17 minutes. Come back right away. - How long before the sun blows up? - 17 minutes. Come back right away.
362 00:34:58,534 00:35:00,578 Spock and McCoy are missing. Spock and McCoy are missing.
363 00:35:00,744 00:35:03,914 I've got a landing party standing by. I've got a landing party standing by.
364 00:35:04,081 00:35:08,335 Under no circumstances send anyone else down here without my orders. Under no circumstances send anyone else down here without my orders.
365 00:35:08,502 00:35:11,547 Prepare to warp out and stand by. Kirk out. Prepare to warp out and stand by. Kirk out.
366 00:35:13,132 00:35:16,427 Mr. Atoz, where are you? Mr. Atoz, where are you?
367 00:35:20,556 00:35:25,186 May I help you? It's you. You're lucky you found your way back here. May I help you? It's you. You're lucky you found your way back here.
368 00:35:25,352 00:35:28,772 Let me process you through the atavachron. Let me process you through the atavachron.
369 00:35:28,939 00:35:32,651 Mr. Atoz, my friends and I are from another planet. Mr. Atoz, my friends and I are from another planet.
370 00:35:32,818 00:35:36,530 We don't belong in your history, or on your planet. We don't belong in your history, or on your planet.
371 00:35:36,697 00:35:40,951 Just let me take care of you and get you back where you belong. Just let me take care of you and get you back where you belong.
372 00:35:41,118 00:35:45,331 I want to find the exact disc that they were viewing. I want to find the exact disc that they were viewing.
373 00:35:45,498 00:35:48,209 - Please, go back. - I'm sorry, Mr. Atoz. - Please, go back. - I'm sorry, Mr. Atoz.
374 00:35:48,375 00:35:50,461 I must prepare to escape. I must prepare to escape.
375 00:35:52,171 00:35:54,882 I'll let you out in a minute. I'll let you out in a minute.
376 00:35:55,049 00:35:59,720 Still up to your little game of replicas? Which are you, real or not? Still up to your little game of replicas? Which are you, real or not?
377 00:36:05,392 00:36:10,022 You are evidently a suicidal maniac. I don't understand what you're doing. You are evidently a suicidal maniac. I don't understand what you're doing.
378 00:36:10,189 00:36:14,568 But if you continue, both of us will die and I do not wish death. But if you continue, both of us will die and I do not wish death.
379 00:36:14,735 00:36:17,029 If you help me, we won't die. I promise. If you help me, we won't die. I promise.
380 00:36:17,196 00:36:20,241 - I don't trust you. - Are you a replica or real? - I don't trust you. - Are you a replica or real?
381 00:36:20,407 00:36:24,119 I'm the real Atoz. You've done away with my replicas. I'm the real Atoz. You've done away with my replicas.
382 00:36:24,286 00:36:26,580 I regret what I must now do. I regret what I must now do.
383 00:36:28,290 00:36:30,125 You don't really want to hurt me, do you? You don't really want to hurt me, do you?
384 00:36:30,876 00:36:33,254 You've been trying to save my life. You've been trying to save my life.
385 00:36:33,420 00:36:36,090 Put that thing away. Put that thing away.
386 00:36:49,520 00:36:51,814 I can't pretend to be sorry you are here. I can't pretend to be sorry you are here.
387 00:36:52,398 00:36:55,109 I realize it is a misfortune for you. I realize it is a misfortune for you.
388 00:36:55,276 00:36:58,904 I'm here against my will, too, just as you are. I'm here against my will, too, just as you are.
389 00:37:00,489 00:37:06,495 I'm sorry. I know of no way to return you to your own time. I'm sorry. I know of no way to return you to your own time.
390 00:37:06,662 00:37:11,667 It's not that I wish to return. This is my time now. It's not that I wish to return. This is my time now.
391 00:37:11,834 00:37:15,296 I've had to face that, but it has been lonely here. I've had to face that, but it has been lonely here.
392 00:37:17,256 00:37:21,635 Do you know what it's like to be alone? Really alone? Do you know what it's like to be alone? Really alone?
393 00:37:23,012 00:37:26,682 Yes. I know what it is like. Yes. I know what it is like.
394 00:37:28,017 00:37:30,311 I believe you do. I believe you do.
395 00:37:34,315 00:37:39,111 - Have something to eat, please. - If it pleases you. - Have something to eat, please. - If it pleases you.
396 00:37:47,286 00:37:49,330 This is animal flesh? This is animal flesh?
397 00:37:49,496 00:37:53,208 There's not much else to eat around here, I'm afraid. There's not much else to eat around here, I'm afraid.
398 00:37:53,375 00:37:56,211 Naturally, because of the climate. Naturally, because of the climate.
399 00:37:57,713 00:38:02,343 - What is the source of heat here? - There's an underground hot spring. - What is the source of heat here? - There's an underground hot spring.
400 00:38:02,509 00:38:08,182 Excellent. Then it will be possible to build a greenhouse of sorts. Excellent. Then it will be possible to build a greenhouse of sorts.
401 00:38:10,225 00:38:15,272 Meanwhile, this will have to do as the only source of nourishment. Meanwhile, this will have to do as the only source of nourishment.
402 00:38:34,124 00:38:37,378 There aren't many luxuries around here. There aren't many luxuries around here.
403 00:38:37,544 00:38:40,798 Zor Kahn only left me what was necessary to survive. Zor Kahn only left me what was necessary to survive.
404 00:38:40,964 00:38:44,093 But he intended that you continue living. But he intended that you continue living.
405 00:38:44,259 00:38:50,599 Yes. He gave me weapons, a shelter, food, everything I needed to live. Yes. He gave me weapons, a shelter, food, everything I needed to live.
406 00:38:51,725 00:38:53,769 Except companionship. Except companionship.
407 00:38:55,437 00:38:59,149 He did not want it said that he had me killed. He did not want it said that he had me killed.
408 00:38:59,316 00:39:04,405 But to send me here alone, if that is not death, what is? But to send me here alone, if that is not death, what is?
409 00:39:06,281 00:39:09,451 A very inventive mind, that man. A very inventive mind, that man.
410 00:39:09,618 00:39:14,915 But insensitive, to send such a beautiful woman into exile. But insensitive, to send such a beautiful woman into exile.
411 00:39:18,293 00:39:22,005 The cold must have affected me more than I realized. The cold must have affected me more than I realized.
412 00:39:22,172 00:39:24,800 Please, pay no attention. I'm not myself. Please, pay no attention. I'm not myself.
413 00:39:26,260 00:39:29,096 I'm behaving disgracefully. I'm behaving disgracefully.
414 00:39:29,263 00:39:32,683 I have eaten animal flesh and I've enjoyed it. I have eaten animal flesh and I've enjoyed it.
415 00:39:32,850 00:39:34,935 What is wrong with me? What is wrong with me?
416 00:39:36,270 00:39:38,564 I tell you you're beautiful. I tell you you're beautiful.
417 00:39:42,234 00:39:44,695 But you are beautiful. But you are beautiful.
418 00:39:46,989 00:39:49,700 Is it so wrong to tell you so? Is it so wrong to tell you so?
419 00:39:49,867 00:39:52,619 I have longed to hear you say it. I have longed to hear you say it.
420 00:40:41,251 00:40:47,883 You are beautiful. More beautiful than any dream of beauty I've ever known. You are beautiful. More beautiful than any dream of beauty I've ever known.
421 00:41:00,145 00:41:03,899 Just stay where you are, sir. I'll see you get to safety. Just stay where you are, sir. I'll see you get to safety.
422 00:41:21,291 00:41:24,545 Now, you're going to help me look for my friends. Now, you're going to help me look for my friends.
423 00:41:24,711 00:41:26,964 You're a most determined man. You're a most determined man.
424 00:41:31,343 00:41:33,971 - Kirk here. - Why are you waiting? - Kirk here. - Why are you waiting?
425 00:41:34,137 00:41:37,933 No time to explain. Are you ready to warp out? No time to explain. Are you ready to warp out?
426 00:41:38,100 00:41:40,143 Stand by to beam us up. Stand by to beam us up.
427 00:41:40,310 00:41:45,148 When that star explodes, don't wait. Get out fast. Kirk out. When that star explodes, don't wait. Get out fast. Kirk out.
428 00:41:46,275 00:41:48,694 Now, let's start looking. Now, let's start looking.
429 00:41:48,861 00:41:53,115 They were in a frozen waste. I could hear the wind. They were in a frozen waste. I could hear the wind.
430 00:41:53,282 00:41:55,534 All right. All right. All right. All right.
431 00:41:55,701 00:42:00,956 It must be the Sarpeidon ice age, 5,000 years ago. Let me look. It must be the Sarpeidon ice age, 5,000 years ago. Let me look.
432 00:42:01,123 00:42:03,417 We'll both look, Mr. Atoz. We'll both look, Mr. Atoz.
433 00:42:09,840 00:42:11,717 Spock. Spock.
434 00:42:13,510 00:42:18,307 You've been dishonest with me and that is also something new for you. You've been dishonest with me and that is also something new for you.
435 00:42:18,473 00:42:23,103 - I've given you the facts, Doctor. - The facts as you know them. - I've given you the facts, Doctor. - The facts as you know them.
436 00:42:23,270 00:42:27,608 Or did you accept her word because it's what you wanted to believe? Or did you accept her word because it's what you wanted to believe?
437 00:42:27,774 00:42:32,779 You were told the truth. If Zarabeth is the source, what's the difference? You were told the truth. If Zarabeth is the source, what's the difference?
438 00:42:32,946 00:42:36,658 Zarabeth is a woman condemned to a life of loneliness. Zarabeth is a woman condemned to a life of loneliness.
439 00:42:36,825 00:42:41,455 She would do anything to change that. Wouldn't you, Zarabeth? She would do anything to change that. Wouldn't you, Zarabeth?
440 00:42:41,622 00:42:45,125 - I told you what I know. - Did you? - I told you what I know. - Did you?
441 00:42:45,292 00:42:49,838 You said we can't get back. The truth is you can't get back. You said we can't get back. The truth is you can't get back.
442 00:42:50,005 00:42:52,799 She would not jeopardize other lives. She would not jeopardize other lives.
443 00:42:52,966 00:42:55,844 She would do anything to avoid loneliness. She would do anything to avoid loneliness.
444 00:42:56,011 00:42:58,013 She would lie. She would cheat. She would lie. She would cheat.
445 00:42:58,180 00:43:00,307 She would even murder me, the captain, She would even murder me, the captain,
446 00:43:00,474 00:43:03,143 the entire crew of the Enterprise, the entire crew of the Enterprise,
447 00:43:03,310 00:43:05,395 to keep you here with her. to keep you here with her.
448 00:43:07,022 00:43:11,318 Go ahead, Zarabeth. Tell Spock the truth. Go ahead, Zarabeth. Tell Spock the truth.
449 00:43:12,819 00:43:14,905 Go ahead. Go ahead.
450 00:43:15,072 00:43:18,825 - Tell Spock you would kill! - What are you doing to her? - Tell Spock you would kill! - What are you doing to her?
451 00:43:22,913 00:43:25,749 Are you trying to kill me, Spock? Are you trying to kill me, Spock?
452 00:43:28,961 00:43:31,213 Is that what you really want? Is that what you really want?
453 00:43:32,339 00:43:36,969 Think! What are you feeling? Rage? Jealousy? Think! What are you feeling? Rage? Jealousy?
454 00:43:37,135 00:43:40,430 Have you ever had those feelings before? Have you ever had those feelings before?
455 00:43:41,682 00:43:45,978 This is impossible. Impossible. This is impossible. Impossible.
456 00:43:47,980 00:43:49,815 I'm a Vulcan. I'm a Vulcan.
457 00:43:49,982 00:43:54,987 The Vulcan you knew won't exist for another 5,000 years. The Vulcan you knew won't exist for another 5,000 years.
458 00:43:55,153 00:43:59,992 Think, man. What's happening on your planet at this very moment? Think, man. What's happening on your planet at this very moment?
459 00:44:01,034 00:44:06,248 My ancestors are barbarians. Warlike barbarians. My ancestors are barbarians. Warlike barbarians.
460 00:44:06,415 00:44:11,044 Who nearly killed themselves off with their own passions. Who nearly killed themselves off with their own passions.
461 00:44:11,211 00:44:16,466 Spock, you're reverting into your ancestors, Spock, you're reverting into your ancestors,
462 00:44:16,633 00:44:19,553 5,000 years before you were born! 5,000 years before you were born!
463 00:44:22,848 00:44:25,142 I've lost myself. I've lost myself.
464 00:44:27,185 00:44:29,646 I do not know who I am. I do not know who I am.
465 00:44:48,498 00:44:50,959 Can we go back? Can we go back?
466 00:44:53,962 00:44:56,048 I don't know. I don't know.
467 00:44:58,091 00:45:01,386 I only know that I can't go back. I only know that I can't go back.
468 00:45:02,888 00:45:08,935 I know I'm going to try, Spock, because my life is back there. I know I'm going to try, Spock, because my life is back there.
469 00:45:10,020 00:45:12,105 And I want that life. And I want that life.
470 00:45:44,471 00:45:46,681 - Is that the right one? - I don't know. - Is that the right one? - I don't know.
471 00:45:46,848 00:45:50,602 If we're to get the portal set, you must be specific. If we're to get the portal set, you must be specific.
472 00:45:50,769 00:45:53,480 - I didn't see it. - Try calling out. - I didn't see it. - Try calling out.
473 00:45:53,647 00:45:58,735 Bones? Spock! McCoy! Bones? Spock! McCoy!
474 00:46:00,987 00:46:04,699 - You've got the wrong one. - There's no time left. Let me go. - You've got the wrong one. - There's no time left. Let me go.
475 00:46:04,866 00:46:06,952 Try again. Try again.
476 00:46:11,915 00:46:16,044 - There's no portal. It's hopeless. - I suppose you're right. - There's no portal. It's hopeless. - I suppose you're right.
477 00:46:16,211 00:46:19,548 You're too ill to remain out here. Give it up. You're too ill to remain out here. Give it up.
478 00:46:27,639 00:46:29,975 Bones. Spock! Bones. Spock!
479 00:46:31,309 00:46:34,020 It's Jim. Here we are, Jim! It's Jim. Here we are, Jim!
480 00:46:34,187 00:46:36,815 I've found them. I've found them.
481 00:46:36,982 00:46:41,611 - Can you still hear me? - We hear you perfectly, Captain! - Can you still hear me? - We hear you perfectly, Captain!
482 00:46:41,778 00:46:43,655 Follow my voice! Follow my voice!
483 00:46:44,990 00:46:47,617 Spock, McCoy, follow my voice. Spock, McCoy, follow my voice.
484 00:46:47,784 00:46:51,913 Keep following my voice. Spock. McCoy. Keep following my voice. Spock. McCoy.
485 00:46:52,080 00:46:55,542 - This must be it. - What are you waiting for? Hurry. - This must be it. - What are you waiting for? Hurry.
486 00:47:02,382 00:47:05,010 Come on, Spock! Come on, Spock!
487 00:47:05,177 00:47:07,220 You start ahead, Doctor! You start ahead, Doctor!
488 00:47:09,931 00:47:12,934 I do not wish to part from you. I do not wish to part from you.
489 00:47:13,101 00:47:17,397 I cannot come. If I go back, I will die. I cannot come. If I go back, I will die.
490 00:47:18,440 00:47:22,611 - What are you waiting for? Hurry! - How much time do we have? - What are you waiting for? Hurry! - How much time do we have?
491 00:47:24,362 00:47:27,199 - How much time is there? - Come aboard now. - How much time is there? - Come aboard now.
492 00:47:30,035 00:47:32,120 Come on, Spock, now! Come on, Spock, now!
493 00:47:42,756 00:47:45,217 Something's wrong. Something's wrong.
494 00:47:46,635 00:47:49,221 - Why can't he get through? - I don't know. - Why can't he get through? - I don't know.
495 00:47:49,387 00:47:53,099 Unless it's because they went through together. Unless it's because they went through together.
496 00:47:53,266 00:47:54,517 Spock, McCoy, Spock, McCoy,
497 00:47:54,684 00:47:59,272 you can't get through unless you come back at the same time. you can't get through unless you come back at the same time.
498 00:47:59,439 00:48:02,150 - I'm beaming you up first. - No. Wait. - I'm beaming you up first. - No. Wait.
499 00:48:04,819 00:48:09,115 Spock, McCoy, hurry through the portal! Time is running out! Spock, McCoy, hurry through the portal! Time is running out!
500 00:48:47,862 00:48:51,157 He had his escape planned. I'm glad he made it. He had his escape planned. I'm glad he made it.
501 00:48:54,536 00:48:57,455 Kirk to Enterprise. Kirk to Enterprise.
502 00:48:58,498 00:49:01,751 There's no further need to observe me, Doctor. There's no further need to observe me, Doctor.
503 00:49:01,918 00:49:06,047 As you can see, I've returned to the present in every sense. As you can see, I've returned to the present in every sense.
504 00:49:06,214 00:49:09,968 - But it did happen, Spock. - Yes, it happened. - But it did happen, Spock. - Yes, it happened.
505 00:49:11,011 00:49:16,141 But that was 5,000 years ago. And she is dead now. But that was 5,000 years ago. And she is dead now.
506 00:49:16,308 00:49:22,105 - Dead and buried long ago. - Scotty, are you there? - Dead and buried long ago. - Scotty, are you there?
507 00:49:22,272 00:49:25,150 - It's now or never. - Beam us aboard. - It's now or never. - Beam us aboard.
508 00:49:25,317 00:49:27,902 Go to maximum warp as soon as we're there. Go to maximum warp as soon as we're there.