# Start End Original Translated
1 00:00:34,430 00:00:37,642 - Look at those pine trees. - And that lake. - Look at those pine trees. - And that lake.
2 00:00:39,852 00:00:45,942 - I swear I smell honeysuckle. - With orange blossom thrown in. - I swear I smell honeysuckle. - With orange blossom thrown in.
3 00:00:46,109 00:00:52,991 It's unbelievable. Growth exactly like that of Earth half a galaxy away. It's unbelievable. Growth exactly like that of Earth half a galaxy away.
4 00:00:53,157 00:00:56,828 - What are the odds of that? - Astronomical. - What are the odds of that? - Astronomical.
5 00:00:56,995 00:00:59,789 The size and age of this planet The size and age of this planet
6 00:00:59,956 00:01:04,877 makes it highly improbable that it would evolve similarly to Earth. makes it highly improbable that it would evolve similarly to Earth.
7 00:01:07,839 00:01:10,675 What in blazes is that? What in blazes is that?
8 00:01:12,302 00:01:15,305 - Analysis? - An alien metal of some kind. - Analysis? - An alien metal of some kind.
9 00:01:15,471 00:01:18,683 An alloy resistant to probe. An alloy resistant to probe.
10 00:01:18,850 00:01:22,604 Readings can't even measure its age accurately. Readings can't even measure its age accurately.
11 00:01:27,317 00:01:31,529 These symbols are evidently some form of writing. These symbols are evidently some form of writing.
12 00:01:31,821 00:01:35,366 - Any theories about what it is? - Negative, Captain. - Any theories about what it is? - Negative, Captain.
13 00:01:35,533 00:01:40,330 Such complex structures require sophisticated building apparatus, Such complex structures require sophisticated building apparatus,
14 00:01:40,496 00:01:45,043 the kind usually found in cultures surpassing or equaling ours. the kind usually found in cultures surpassing or equaling ours.
15 00:01:45,209 00:01:49,547 The whole place is an enigma, biologically and culturally. The whole place is an enigma, biologically and culturally.
16 00:01:49,714 00:01:53,801 What's the nearest concentration of life-forms? What's the nearest concentration of life-forms?
17 00:01:57,013 00:02:00,350 Bearing 117, mark 4. Bearing 117, mark 4.
18 00:02:01,476 00:02:03,728 How much time do we have? How much time do we have?
19 00:02:03,895 00:02:07,523 If we are to divert the asteroid on its way to this planet, If we are to divert the asteroid on its way to this planet,
20 00:02:07,690 00:02:09,984 we must leave within 30 minutes. we must leave within 30 minutes.
21 00:02:10,151 00:02:16,157 Every second we delay compounds the problem, perhaps past solution. Every second we delay compounds the problem, perhaps past solution.
22 00:02:16,324 00:02:18,826 You did say 30 minutes. You did say 30 minutes.
23 00:02:19,869 00:02:22,497 Yes, sir. Yes, sir.
24 00:02:22,664 00:02:27,585 Then let's find out what life-forms are blessed by this environment. Then let's find out what life-forms are blessed by this environment.
25 00:02:42,100 00:02:45,103 I'd swear they're American Indians. I'd swear they're American Indians.
26 00:02:45,269 00:02:50,274 They are. A mixture of Navajo, Mohican and Delaware, I believe. They are. A mixture of Navajo, Mohican and Delaware, I believe.
27 00:02:50,441 00:02:53,903 All among the more advanced and peaceful tribes. All among the more advanced and peaceful tribes.
28 00:02:54,195 00:02:58,032 It's like discovering Atlantis. Or Shangri-La. It's like discovering Atlantis. Or Shangri-La.
29 00:03:00,660 00:03:05,748 Is it possible there's a more evolved civilization somewhere on this planet? Is it possible there's a more evolved civilization somewhere on this planet?
30 00:03:05,915 00:03:10,545 One capable of building that obelisk or developing a deflector system? One capable of building that obelisk or developing a deflector system?
31 00:03:10,712 00:03:15,633 Highly improbable. Sensors indicate only one type of life-form here. Highly improbable. Sensors indicate only one type of life-form here.
32 00:03:15,800 00:03:18,469 Shouldn't we contact them? Tell them? Shouldn't we contact them? Tell them?
33 00:03:18,636 00:03:22,724 Tell them what? That an asteroid's coming to smash their world? Tell them what? That an asteroid's coming to smash their world?
34 00:03:22,890 00:03:26,102 Too primitive to grasp the concept of space flight. Too primitive to grasp the concept of space flight.
35 00:03:26,269 00:03:30,273 Our appearance here would only confuse and frighten them. Our appearance here would only confuse and frighten them.
36 00:03:30,440 00:03:34,152 We've got a job to do. Let's get back to the Enterprise. We've got a job to do. Let's get back to the Enterprise.
37 00:03:45,288 00:03:48,416 - What's the matter, Jim? - Nothing. - What's the matter, Jim? - Nothing.
38 00:03:48,583 00:03:51,627 It's just so peaceful. Uncomplicated. It's just so peaceful. Uncomplicated.
39 00:03:51,794 00:03:56,340 No problems or command decisions. No problems or command decisions.
40 00:03:56,507 00:03:59,343 Just... living. Just... living.
41 00:03:59,510 00:04:04,140 Typical human reaction to an idyllic natural setting. Typical human reaction to an idyllic natural setting.
42 00:04:04,307 00:04:08,352 In the 20th Century, we referred to it as the Tahiti Syndrome. In the 20th Century, we referred to it as the Tahiti Syndrome.
43 00:04:08,561 00:04:12,857 It's common to over-pressured leader types, like starship captains. It's common to over-pressured leader types, like starship captains.
44 00:04:13,024 00:04:18,196 The Tahiti Syndrome. Let's go take care of that asteroid. The Tahiti Syndrome. Let's go take care of that asteroid.
45 00:04:18,362 00:04:22,158 But first I want another look at that obelisk. But first I want another look at that obelisk.
46 00:04:28,164 00:04:29,665 - Doctor? - Yes? - Doctor? - Yes?
47 00:04:29,832 00:04:34,796 I suggest research be delayed until after we have diverted the asteroid. I suggest research be delayed until after we have diverted the asteroid.
48 00:04:44,180 00:04:46,474 - Kirk to Enterprise. - Yes, sir. - Kirk to Enterprise. - Yes, sir.
49 00:05:14,085 00:05:17,255 Space, the final frontier. Space, the final frontier.
50 00:05:23,052 00:05:27,390 These are the voyages of the starship Enterprise. These are the voyages of the starship Enterprise.
51 00:05:27,557 00:05:31,602 Its five-year mission: To explore strange new worlds, Its five-year mission: To explore strange new worlds,
52 00:05:31,769 00:05:35,273 to seek out new life and new civilizations, to seek out new life and new civilizations,
53 00:05:35,439 00:05:39,026 to boldly go where no man has gone before. to boldly go where no man has gone before.
54 00:06:19,650 00:06:22,320 Captain's log, stardate 4842.6. Captain's log, stardate 4842.6.
55 00:06:22,486 00:06:24,655 First Officer Spock commanding. First Officer Spock commanding.
56 00:06:24,822 00:06:28,159 Numerous search parties and repeated sensor probes Numerous search parties and repeated sensor probes
57 00:06:28,326 00:06:31,078 have failed to locate Captain Kirk. have failed to locate Captain Kirk.
58 00:06:32,246 00:06:34,665 - Spock to Enterprise. - Come in. - Spock to Enterprise. - Come in.
59 00:06:34,832 00:06:40,671 - Beam us up. We're leaving. - Leaving? You can't be serious. - Beam us up. We're leaving. - Leaving? You can't be serious.
60 00:06:40,838 00:06:45,176 That asteroid is almost as large as your Earth's moon. That asteroid is almost as large as your Earth's moon.
61 00:06:45,343 00:06:50,514 Far enough away, the angle necessary to divert it is minute. Far enough away, the angle necessary to divert it is minute.
62 00:06:50,723 00:06:56,145 But as the asteroid approaches, the angle becomes so great that even... But as the asteroid approaches, the angle becomes so great that even...
63 00:06:56,312 00:06:59,273 That asteroid won't get here for two months! That asteroid won't get here for two months!
64 00:06:59,440 00:07:04,111 If we arrive at the deflection point in time, it may not get here at all. If we arrive at the deflection point in time, it may not get here at all.
65 00:07:04,320 00:07:09,367 - What about Jim? - We'll divert the asteroid, then search. - What about Jim? - We'll divert the asteroid, then search.
66 00:07:09,617 00:07:12,495 That may be hours from now. He may be dying. That may be hours from now. He may be dying.
67 00:07:16,374 00:07:18,542 Doctor. Doctor.
68 00:07:18,751 00:07:23,631 Assume this is the planet we're on. This is the approaching asteroid. Assume this is the planet we're on. This is the approaching asteroid.
69 00:07:23,798 00:07:30,179 It we don't get there in time, it will become impossible to divert this. It we don't get there in time, it will become impossible to divert this.
70 00:07:30,346 00:07:36,018 In that case, everyone on this planet will die, including the captain. In that case, everyone on this planet will die, including the captain.
71 00:07:36,185 00:07:38,229 Can a few more minutes matter? Can a few more minutes matter?
72 00:07:38,396 00:07:41,315 In the time it has taken me to explain, In the time it has taken me to explain,
73 00:07:41,482 00:07:44,860 the asteroid has moved from here to here. the asteroid has moved from here to here.
74 00:07:45,152 00:07:49,782 The longer we delay, the less the likelihood of being able to divert it. The longer we delay, the less the likelihood of being able to divert it.
75 00:07:59,291 00:08:01,585 Beam us up, Mr. Scott. Beam us up, Mr. Scott.
76 00:08:10,553 00:08:14,014 Where am I? What place is this? Where am I? What place is this?
77 00:08:24,066 00:08:28,904 What are these? I feel I should know. What are these? I feel I should know.
78 00:08:29,071 00:08:33,617 They're familiar, and yet unfamiliar. They're familiar, and yet unfamiliar.
79 00:08:35,286 00:08:38,539 How did I get here? How did I get here?
80 00:08:38,706 00:08:42,710 Who am I? Try to remember. Who am I? Try to remember.
81 00:09:11,822 00:09:14,492 Wait. Wait.
82 00:09:54,156 00:09:57,535 Who are you? Who are you?
83 00:09:57,701 00:10:00,329 We are your people. We are your people.
84 00:10:00,496 00:10:03,958 We've been waiting for you to come to us. We've been waiting for you to come to us.
85 00:10:09,797 00:10:13,384 Captain's log, stardate 4843.6. Captain's log, stardate 4843.6.
86 00:10:13,551 00:10:15,553 First Officer Spock commanding. First Officer Spock commanding.
87 00:10:15,719 00:10:18,722 We've been en route to the asteroid for hours. We've been en route to the asteroid for hours.
88 00:10:18,889 00:10:24,144 Our delay has made it imperative that we proceed at maximum warp Our delay has made it imperative that we proceed at maximum warp
89 00:10:24,311 00:10:28,482 for a period which exceeds the recommended safety margin. for a period which exceeds the recommended safety margin.
90 00:10:28,649 00:10:34,238 I can't give you warp 9 much longer. The engines are stressed. I can't give you warp 9 much longer. The engines are stressed.
91 00:10:34,405 00:10:39,243 We cannot reduce speed. I will not miss that deflection point. We cannot reduce speed. I will not miss that deflection point.
92 00:10:39,451 00:10:42,997 OK. But we're moving further into the danger range. OK. But we're moving further into the danger range.
93 00:10:43,163 00:10:46,917 Objection noted, Mr. Scott. Carry on. Objection noted, Mr. Scott. Carry on.
94 00:11:01,348 00:11:07,438 Miramanee said you appeared to her and her handmaiden from the temple, Miramanee said you appeared to her and her handmaiden from the temple,
95 00:11:07,605 00:11:09,773 just as our legend foretells. just as our legend foretells.
96 00:11:09,982 00:11:14,904 We do not doubt her words, but these are troubled times We do not doubt her words, but these are troubled times
97 00:11:15,070 00:11:17,239 and we must be sure. and we must be sure.
98 00:11:17,406 00:11:23,746 I'll answer anything I can, but as I said, many things are strange to me. I'll answer anything I can, but as I said, many things are strange to me.
99 00:11:23,913 00:11:26,707 He knows nothing. How can he save us? He knows nothing. How can he save us?
100 00:11:26,874 00:11:30,461 It is against custom to interrupt a tribal elder, It is against custom to interrupt a tribal elder,
101 00:11:30,628 00:11:33,464 even for the medicine chief. even for the medicine chief.
102 00:11:33,631 00:11:36,383 Words will not save us when the skies darken. Words will not save us when the skies darken.
103 00:11:36,634 00:11:40,554 We must be certain. I say he must prove he is a god. We must be certain. I say he must prove he is a god.
104 00:11:42,139 00:11:46,101 Our skies have darkened three times since the harvest, Our skies have darkened three times since the harvest,
105 00:11:46,268 00:11:48,812 the last time worst of all. the last time worst of all.
106 00:11:49,146 00:11:51,398 Our legend predicts such danger Our legend predicts such danger
107 00:11:51,565 00:11:55,653 and promises that the Wise Ones who planted us here and promises that the Wise Ones who planted us here
108 00:11:55,819 00:12:00,950 will send a god to save us, one who can rouse the temple spirit, will send a god to save us, one who can rouse the temple spirit,
109 00:12:01,116 00:12:03,327 and make the sky grow quiet. and make the sky grow quiet.
110 00:12:03,494 00:12:06,830 Can you do this? Can you do this?
111 00:12:12,670 00:12:16,632 I came from the temple, as Miramanee said. I came from the temple, as Miramanee said.
112 00:12:16,799 00:12:21,845 And it was a beginning for me. And it was a beginning for me.
113 00:12:22,012 00:12:23,681 Here. Here.
114 00:12:24,682 00:12:28,978 But I came from the sky, too. But I came from the sky, too.
115 00:12:29,144 00:12:33,565 Only I... can't remember. Only I... can't remember.
116 00:12:35,025 00:12:37,861 I... can't remember. I... can't remember.
117 00:12:39,363 00:12:41,824 Salish, a terrible thing has happened. Salish, a terrible thing has happened.
118 00:12:41,991 00:12:46,787 The boy was attending the fishnets and he sank to the bottom of the river. The boy was attending the fishnets and he sank to the bottom of the river.
119 00:12:46,954 00:12:50,374 Lumo brought him up quickly, but he doesn't move. Lumo brought him up quickly, but he doesn't move.
120 00:12:58,090 00:13:01,468 There is no sound in the body. There is no sound in the body.
121 00:13:01,635 00:13:04,346 There is no light in the eyes. There is no light in the eyes.
122 00:13:04,513 00:13:07,891 - He will move no more. - Wait a moment. - He will move no more. - Wait a moment.
123 00:13:45,679 00:13:48,265 Wait. Wait.
124 00:14:05,240 00:14:10,245 - He'll be all right now. - My people are grateful. - He'll be all right now. - My people are grateful.
125 00:14:11,538 00:14:15,167 It's a simple technique. Goes way back... It's a simple technique. Goes way back...
126 00:14:18,796 00:14:21,048 Way back... Way back...
127 00:14:21,215 00:14:24,551 Only a god can breathe life into the dead. Only a god can breathe life into the dead.
128 00:14:26,261 00:14:28,764 Do you still question? Do you still question?
129 00:14:34,394 00:14:37,272 Give him the medicine badge. Give him the medicine badge.
130 00:15:33,120 00:15:35,706 Deflection point minus seven. Deflection point minus seven.
131 00:15:35,873 00:15:40,043 - Full power. - The relays will reject the overload. - Full power. - The relays will reject the overload.
132 00:15:40,252 00:15:42,546 Then go to manual control. Then go to manual control.
133 00:15:42,713 00:15:47,885 - We'll burn out the engines! - I want full power, Mr. Scott. - We'll burn out the engines! - I want full power, Mr. Scott.
134 00:15:48,552 00:15:52,723 All right, you lovelies. Hold together. All right, you lovelies. Hold together.
135 00:15:56,059 00:15:57,853 Full power. Full power.
136 00:15:58,020 00:16:01,565 Magnification factor 12, Mr. Sulu. Magnification factor 12, Mr. Sulu.
137 00:16:09,489 00:16:12,367 Deflection point minus 4. Deflection point minus 4.
138 00:16:12,534 00:16:15,078 All engines stop. Hold position. All engines stop. Hold position.
139 00:16:20,918 00:16:23,420 All engines stop, sir. All engines stop, sir.
140 00:16:23,587 00:16:27,549 - Prepare to activate deflectors. - Aye, sir. - Prepare to activate deflectors. - Aye, sir.
141 00:16:34,431 00:16:36,600 Power dropping, sir. Power dropping, sir.
142 00:16:36,934 00:16:40,437 Engineering, maintain full power. Full power. Engineering, maintain full power. Full power.
143 00:16:40,604 00:16:43,440 We must replace the dilithium crystal. We must replace the dilithium crystal.
144 00:16:43,607 00:16:47,611 - Not now. - Zero. Deflection point... now, sir. - Not now. - Zero. Deflection point... now, sir.
145 00:16:47,778 00:16:49,947 Activate deflectors. Activate deflectors.
146 00:16:54,701 00:16:56,536 Power dropping, sir. Power dropping, sir.
147 00:17:03,794 00:17:06,129 Degree of deflection, Mr. Sulu. Degree of deflection, Mr. Sulu.
148 00:17:06,338 00:17:10,926 Not enough, sir. It's only 0.0013 degrees. Not enough, sir. It's only 0.0013 degrees.
149 00:17:13,220 00:17:19,810 Recircuit power to engines. Maximum speed, heading 37, mark 010. Recircuit power to engines. Maximum speed, heading 37, mark 010.
150 00:17:19,977 00:17:25,274 - That will put us in the asteroid's path. - We'll retreat in front of that asteroid - That will put us in the asteroid's path. - We'll retreat in front of that asteroid
151 00:17:25,440 00:17:28,318 until we can employ all power on phasers. until we can employ all power on phasers.
152 00:17:28,485 00:17:31,113 - What for? - To destroy it. - What for? - To destroy it.
153 00:17:31,280 00:17:34,658 A narrow beam on a single spot will split that mass. A narrow beam on a single spot will split that mass.
154 00:17:34,866 00:17:38,078 It might also cripple the ship, and we'd be crushed. It might also cripple the ship, and we'd be crushed.
155 00:17:38,245 00:17:41,748 We'll get out of its path by use of impulse power. We'll get out of its path by use of impulse power.
156 00:17:41,915 00:17:44,626 Jim won't be able to get out of its path. Jim won't be able to get out of its path.
157 00:17:44,835 00:17:48,880 That is another risk we must take. That is another risk we must take.
158 00:18:02,936 00:18:05,188 Miramanee. Miramanee.
159 00:18:09,026 00:18:14,156 - What are you doing? - I must see to the needs of the god. - What are you doing? - I must see to the needs of the god.
160 00:18:15,115 00:18:17,701 You should be working on our ritual cloak. You should be working on our ritual cloak.
161 00:18:17,909 00:18:20,829 There will be no ritual between us now. There will be no ritual between us now.
162 00:18:20,996 00:18:23,540 What? We cannot go against tradition. What? We cannot go against tradition.
163 00:18:24,958 00:18:29,629 It is because of tradition that I cannot marry you. It is because of tradition that I cannot marry you.
164 00:18:29,796 00:18:32,215 But you are promised to me. But you are promised to me.
165 00:18:33,633 00:18:35,677 That was before he came. That was before he came.
166 00:18:35,844 00:18:40,640 Tribal priestess and medicine chief are always joined. Tribal priestess and medicine chief are always joined.
167 00:18:40,807 00:18:43,226 He is medicine chief now. He is medicine chief now.
168 00:18:46,063 00:18:51,234 Salish, choose another. Any maiden would be honored to join with you. Salish, choose another. Any maiden would be honored to join with you.
169 00:18:51,443 00:18:54,363 I wish no other. I wish no other.
170 00:19:02,037 00:19:04,581 You have no choice. You have no choice.
171 00:19:08,335 00:19:11,880 Miramanee, if you could choose... Miramanee, if you could choose...
172 00:19:15,258 00:19:18,095 would you choose me? would you choose me?
173 00:20:01,513 00:20:04,433 Perhaps you would like to bathe now. Perhaps you would like to bathe now.
174 00:20:06,309 00:20:08,395 Miramanee... Miramanee...
175 00:20:09,479 00:20:12,899 tell me about the Wise Ones. tell me about the Wise Ones.
176 00:20:13,066 00:20:15,652 Tell? But a god knows everything. Tell? But a god knows everything.
177 00:20:15,819 00:20:18,822 Not this one. Tell me. Not this one. Tell me.
178 00:20:19,823 00:20:23,326 The Wise Ones brought us here from far away. The Wise Ones brought us here from far away.
179 00:20:23,493 00:20:28,165 Those chose a medicine chief to keep the secret of the temple Those chose a medicine chief to keep the secret of the temple
180 00:20:28,331 00:20:31,460 and to use it when the sky darkens. and to use it when the sky darkens.
181 00:20:33,295 00:20:35,839 Secrets of the temple. Secrets of the temple.
182 00:20:38,008 00:20:40,927 There are no lacings. How is this removed? There are no lacings. How is this removed?
183 00:20:41,094 00:20:47,017 The secrets were passed on from father to son? The secrets were passed on from father to son?
184 00:20:47,184 00:20:49,853 Yes. How does this open? Yes. How does this open?
185 00:20:50,061 00:20:54,357 Why doesn't Salish use it? Why are the people in danger? Why doesn't Salish use it? Why are the people in danger?
186 00:20:54,566 00:20:57,611 His father did not wish to share his power too soon. His father did not wish to share his power too soon.
187 00:20:57,777 00:21:00,780 He died before he told Salish the secret. He died before he told Salish the secret.
188 00:21:18,215 00:21:22,719 Our people rejoice, and wish to honor your name. Our people rejoice, and wish to honor your name.
189 00:21:22,886 00:21:27,307 But I did not know what you wished to be called. But I did not know what you wished to be called.
190 00:21:27,474 00:21:30,227 What may I tell them? What may I tell them?
191 00:21:37,400 00:21:39,236 Ki... Ki...
192 00:21:39,402 00:21:41,988 Kir... Kir...
193 00:21:42,155 00:21:44,699 Kirok? Kirok?
194 00:21:53,083 00:21:57,879 - Have we displeased you? - No. Everything is fine. - Have we displeased you? - No. Everything is fine.
195 00:21:58,046 00:22:01,341 Then it must be ourselves, the way we live. Then it must be ourselves, the way we live.
196 00:22:01,508 00:22:06,930 Perhaps we have not improved as quickly as the Wise Ones wish. Perhaps we have not improved as quickly as the Wise Ones wish.
197 00:22:07,097 00:22:09,766 Your land is rich, your people happy. Your land is rich, your people happy.
198 00:22:11,142 00:22:14,437 Who could be displeased with that? Who could be displeased with that?
199 00:22:14,646 00:22:18,108 But there is something. Tell us. But there is something. Tell us.
200 00:22:18,275 00:22:21,069 We will change it. We will change it.
201 00:22:21,236 00:22:23,780 I can't tell you anything. I can't tell you anything.
202 00:22:25,782 00:22:29,119 All I can tell you is that All I can tell you is that
203 00:22:29,286 00:22:32,956 I'm happy and peaceful here. I'm happy and peaceful here.
204 00:22:34,749 00:22:39,588 I'm not sure, but I think I've never felt that way before. I'm not sure, but I think I've never felt that way before.
205 00:22:49,931 00:22:52,892 Why are they so sure I can help them? Why are they so sure I can help them?
206 00:22:53,059 00:22:55,395 You came from the stone metal. You came from the stone metal.
207 00:22:55,562 00:22:59,441 - And did you not bring life to the child? - Yes, but... - And did you not bring life to the child? - Yes, but...
208 00:23:05,322 00:23:07,616 I need time to remember. I need time to remember.
209 00:23:11,995 00:23:14,831 Here there is much time. Here there is much time.
210 00:23:17,834 00:23:20,003 For everything. For everything.
211 00:23:32,974 00:23:39,105 - Coordinates, Mr. Chekov. - Tau 8.7, Beta 0.041. - Coordinates, Mr. Chekov. - Tau 8.7, Beta 0.041.
212 00:23:39,272 00:23:43,276 That is our target. The asteroid's weakest point. That is our target. The asteroid's weakest point.
213 00:23:44,444 00:23:46,821 Almost dead center, sir. Almost dead center, sir.
214 00:23:47,113 00:23:50,658 Lock all phasers on that mark. Maximum intensity. Lock all phasers on that mark. Maximum intensity.
215 00:23:50,825 00:23:54,871 - I want to split that fissure. - It's like you're cutting a diamond. - I want to split that fissure. - It's like you're cutting a diamond.
216 00:23:55,038 00:23:58,124 - Very astute, Doctor. - All phasers locked. - Very astute, Doctor. - All phasers locked.
217 00:23:58,291 00:24:03,046 We'll fire in sequence as long as Mr. Scott can maintain power. We'll fire in sequence as long as Mr. Scott can maintain power.
218 00:24:03,213 00:24:07,509 - Standing by, sir. - Fire phasers. - Standing by, sir. - Fire phasers.
219 00:24:08,927 00:24:10,220 Phaser 1 firing. Phaser 1 firing.
220 00:24:10,553 00:24:13,681 He won't be satisfied till these are a puddle of lead. He won't be satisfied till these are a puddle of lead.
221 00:24:13,848 00:24:16,392 Phaser 2 firing. Phaser 2 firing.
222 00:24:16,559 00:24:18,394 Main relay's out again. Main relay's out again.
223 00:24:21,397 00:24:23,858 Phaser 4 firing. Phaser 4 firing.
224 00:24:25,485 00:24:29,572 - All phasers fired. - Rig for simultaneous firing. - All phasers fired. - Rig for simultaneous firing.
225 00:24:29,739 00:24:32,534 Commence simultaneous bombardment. Commence simultaneous bombardment.
226 00:24:39,415 00:24:43,711 My bairns! My poor bairns! My bairns! My poor bairns!
227 00:24:58,935 00:25:02,605 The ritual cloak is finished. The ritual cloak is finished.
228 00:25:02,772 00:25:07,026 - I would like to name the Joining day. - The Joining day? - I would like to name the Joining day. - The Joining day?
229 00:25:07,318 00:25:11,865 I'm the daughter of the chief. Tribal law betroths me to our leader. I'm the daughter of the chief. Tribal law betroths me to our leader.
230 00:25:12,866 00:25:15,702 If there is another, I will step aside. If there is another, I will step aside.
231 00:25:17,871 00:25:23,084 No, there is no one else in my mind or my heart. No, there is no one else in my mind or my heart.
232 00:25:26,713 00:25:29,799 God's wish is above tribal law. God's wish is above tribal law.
233 00:25:35,263 00:25:38,099 Name the Joining day. Name the Joining day.
234 00:25:42,437 00:25:47,984 The sooner our happiness together begins, the longer it will last. The sooner our happiness together begins, the longer it will last.
235 00:25:50,820 00:25:54,574 - Tomorrow. - Tomorrow. - Tomorrow. - Tomorrow.
236 00:25:59,787 00:26:03,291 And don't ask for any more warp 9 speeds. And don't ask for any more warp 9 speeds.
237 00:26:03,458 00:26:07,212 Our star drive is burnt out. All we have left is impulse power. Our star drive is burnt out. All we have left is impulse power.
238 00:26:07,378 00:26:12,217 - Estimated repair time. - Hanging here in space? For ever. - Estimated repair time. - Hanging here in space? For ever.
239 00:26:12,383 00:26:15,929 The only thing that will fix these darlings is a repair base. The only thing that will fix these darlings is a repair base.
240 00:26:16,095 00:26:19,807 I've already surmised that. Thank you, Mr. Scott. I've already surmised that. Thank you, Mr. Scott.
241 00:26:22,018 00:26:28,274 You took your calculated risk in your calculated Vulcan way and you lost. You took your calculated risk in your calculated Vulcan way and you lost.
242 00:26:28,441 00:26:32,528 You lost for us, you lost for that planet, and you lost for Jim. You lost for us, you lost for that planet, and you lost for Jim.
243 00:26:32,820 00:26:37,492 - I accept the responsibility. - My responsibility is the crew's health. - I accept the responsibility. - My responsibility is the crew's health.
244 00:26:37,659 00:26:41,371 I want you to get some rest. I want you to get some rest.
245 00:26:42,830 00:26:47,377 Mr. Chekov, resume heading 883, mark 41. Mr. Chekov, resume heading 883, mark 41.
246 00:26:47,543 00:26:50,630 Back to that planet? It'll take months. Back to that planet? It'll take months.
247 00:26:50,797 00:26:55,885 Exactly 59.223 days, Doctor. Exactly 59.223 days, Doctor.
248 00:26:56,052 00:27:01,057 And that asteroid will be four hours behind us all the way. And that asteroid will be four hours behind us all the way.
249 00:27:01,224 00:27:03,226 Then what's the use? Then what's the use?
250 00:27:03,434 00:27:08,231 We might not be able to save the captain even if he still is alive. We might not be able to save the captain even if he still is alive.
251 00:27:08,439 00:27:12,235 We might not be able to save anything, including this ship. We might not be able to save anything, including this ship.
252 00:27:19,158 00:27:21,911 You haven't heard a word I've said. You haven't heard a word I've said.
253 00:27:22,078 00:27:26,249 You've just been staring at that blasted obelisk. You've just been staring at that blasted obelisk.
254 00:27:26,457 00:27:31,337 Another calculated Vulcan risk, Doctor. Another calculated Vulcan risk, Doctor.
255 00:27:37,677 00:27:40,596 This Joining means the end of darkness. This Joining means the end of darkness.
256 00:27:40,763 00:27:43,474 It's a time for joy for all my people. It's a time for joy for all my people.
257 00:27:50,773 00:27:55,987 You will wait until I walk the holy path to the earth lodge first, You will wait until I walk the holy path to the earth lodge first,
258 00:27:56,279 00:28:00,116 to give me time to tell the priestess that you follow, to give me time to tell the priestess that you follow,
259 00:28:00,450 00:28:03,036 and that the Joining will take place. and that the Joining will take place.
260 00:28:12,545 00:28:15,048 I have found paradise. I have found paradise.
261 00:28:15,214 00:28:18,760 Surely no man has ever attained such happiness. Surely no man has ever attained such happiness.
262 00:28:30,772 00:28:36,069 - Get out of my way, Salish. - Kirok, I cannot permit this Joining. - Get out of my way, Salish. - Kirok, I cannot permit this Joining.
263 00:28:36,235 00:28:39,655 - We don't need your permission. - Then strike me dead. - We don't need your permission. - Then strike me dead.
264 00:28:39,822 00:28:42,617 I have no intention of striking you dead. I have no intention of striking you dead.
265 00:28:47,455 00:28:50,166 You bleed! You bleed!
266 00:28:50,333 00:28:53,044 You bleed, Kirok! You bleed, Kirok!
267 00:28:53,211 00:28:56,339 Behold a god who bleeds! Behold a god who bleeds!
268 00:29:04,639 00:29:07,683 Behold a god who bleeds. Behold a god who bleeds.
269 00:29:32,375 00:29:35,211 Kill me. Kill me, Kirok. Kill me. Kill me, Kirok.
270 00:29:35,378 00:29:40,383 For I will not rest until I prove to my people that you are no god. For I will not rest until I prove to my people that you are no god.
271 00:30:25,761 00:30:30,933 - Not reporting to Sickbay? - I must decipher the obelisk symbols. - Not reporting to Sickbay? - I must decipher the obelisk symbols.
272 00:30:31,100 00:30:33,269 They're advanced cipher writing. They're advanced cipher writing.
273 00:30:33,603 00:30:37,273 You've been trying to do that since we started back. You've been trying to do that since we started back.
274 00:30:37,440 00:30:41,277 I'm aware of that. And when we arrive at the planet I'm aware of that. And when we arrive at the planet
275 00:30:41,444 00:30:45,323 we'll have barely four hours to effect rescue. we'll have barely four hours to effect rescue.
276 00:30:45,490 00:30:50,495 - Those symbols are the key. - You won't read them by dying. - Those symbols are the key. - You won't read them by dying.
277 00:30:50,661 00:30:54,499 You've hardly eaten or slept for weeks. You'll collapse. You've hardly eaten or slept for weeks. You'll collapse.
278 00:30:54,665 00:30:57,293 I am not hungry, Doctor. I am not hungry, Doctor.
279 00:30:57,585 00:31:02,340 And under stress, we Vulcans can do without sleep for weeks. And under stress, we Vulcans can do without sleep for weeks.
280 00:31:02,507 00:31:05,968 Your metabolism is so low it can hardly be measured Your metabolism is so low it can hardly be measured
281 00:31:06,135 00:31:08,638 and that green water you call blood... and that green water you call blood...
282 00:31:08,804 00:31:13,809 My physical condition is not important. That obelisk is. My physical condition is not important. That obelisk is.
283 00:31:13,976 00:31:18,147 My diagnosis is exhaustion, brought on from overwork and guilt. My diagnosis is exhaustion, brought on from overwork and guilt.
284 00:31:18,481 00:31:21,817 You're blaming yourself for crippling this ship. You're blaming yourself for crippling this ship.
285 00:31:21,984 00:31:27,156 You're wrong. You made a command decision. Jim would have done it, too. You're wrong. You made a command decision. Jim would have done it, too.
286 00:31:27,323 00:31:32,328 My prescription is rest. Do I have to call security to reinforce it? My prescription is rest. Do I have to call security to reinforce it?
287 00:32:13,953 00:32:16,038 Miramanee? Miramanee?
288 00:32:22,378 00:32:24,463 Come here! Come here!
289 00:32:32,555 00:32:34,473 Miramanee? Miramanee?
290 00:32:46,485 00:32:49,614 Each time you hold me is as joyous as the first. Each time you hold me is as joyous as the first.
291 00:32:49,780 00:32:53,576 I'm happy. I'm so happy. I'm happy. I'm so happy.
292 00:32:56,704 00:33:01,917 If it weren't for the dreams, my mind would be completely at peace. If it weren't for the dreams, my mind would be completely at peace.
293 00:33:03,336 00:33:06,255 I thought you no longer had the dreams, I thought you no longer had the dreams,
294 00:33:06,422 00:33:10,468 that you no longer saw the lodge which moves through the sky. that you no longer saw the lodge which moves through the sky.
295 00:33:11,719 00:33:14,597 They've come back. They've come back.
296 00:33:15,723 00:33:19,352 They... were gone for a while, but they've come back. They... were gone for a while, but they've come back.
297 00:33:19,518 00:33:25,608 And I... see faces, too. And I... see faces, too.
298 00:33:25,775 00:33:27,777 Very dim. Very dim.
299 00:33:27,943 00:33:32,948 I feel... I-I should know... know them. I feel... I-I should know... know them.
300 00:33:35,117 00:33:39,455 I feel my place is with them. I feel my place is with them.
301 00:33:39,622 00:33:43,042 Not here. Not here.
302 00:33:43,334 00:33:46,504 I don't deserve this happiness. I don't deserve this happiness.
303 00:33:48,255 00:33:51,008 I have a gift for you. I have a gift for you.
304 00:33:52,301 00:33:54,887 A gift? A gift?
305 00:33:57,973 00:34:01,644 - What? - It may make you happy. - What? - It may make you happy.
306 00:34:03,270 00:34:04,814 Wait. Wait.
307 00:34:04,980 00:34:11,821 These last few weeks, my love for Miramanee grows stronger each day. These last few weeks, my love for Miramanee grows stronger each day.
308 00:34:11,987 00:34:15,157 However, the dreams return every night. However, the dreams return every night.
309 00:34:15,324 00:34:21,330 Fragments of memories... I can almost get hold of them, Fragments of memories... I can almost get hold of them,
310 00:34:21,497 00:34:23,708 and then... and then...
311 00:34:31,006 00:34:33,551 I bear your child. I bear your child.
312 00:34:41,726 00:34:44,186 You! You!
313 00:34:59,201 00:35:05,124 A canal. And with it we'll bring the water from the lake... A canal. And with it we'll bring the water from the lake...
314 00:35:06,375 00:35:08,878 right to the lodge. right to the lodge.
315 00:35:09,044 00:35:12,757 And we can expand the system And we can expand the system
316 00:35:13,048 00:35:16,927 and irrigate the fields, and double the food supply. and irrigate the fields, and double the food supply.
317 00:35:18,387 00:35:22,892 And... with the power of the lamp, And... with the power of the lamp,
318 00:35:23,058 00:35:25,478 which turns night into day, which turns night into day,
319 00:35:25,644 00:35:29,607 we can cook twice as much food and, as you taught us, pre... we can cook twice as much food and, as you taught us, pre...
320 00:35:29,774 00:35:33,235 - Preserve. - Preserve. - Preserve. - Preserve.
321 00:35:33,402 00:35:36,739 - Preserve. - For times of famine. - Preserve. - For times of famine.
322 00:35:38,240 00:35:40,284 That is why you made the lamp. That is why you made the lamp.
323 00:35:40,451 00:35:44,330 - So that I would be forever cooking. - Oh, no. - So that I would be forever cooking. - Oh, no.
324 00:35:44,497 00:35:48,918 That's not why I made the lamp at all, to keep you forever cooking. That's not why I made the lamp at all, to keep you forever cooking.
325 00:35:56,425 00:36:00,387 It's only the wind and the thunder. It's only the wind and the thunder.
326 00:36:01,972 00:36:06,268 I act like a stupid child. I have nothing to fear. You are here. I act like a stupid child. I have nothing to fear. You are here.
327 00:36:15,778 00:36:18,948 - It is time. - Time? - It is time. - Time?
328 00:36:19,114 00:36:22,993 To go to the temple to save the people. To go to the temple to save the people.
329 00:36:23,160 00:36:25,663 But the wind can't harm them. But the wind can't harm them.
330 00:36:25,955 00:36:29,375 The wind is only the beginning. Soon the sky will darken. The wind is only the beginning. Soon the sky will darken.
331 00:36:29,542 00:36:35,339 The lake will go wild and the earth will tremble. Only you can save us. The lake will go wild and the earth will tremble. Only you can save us.
332 00:36:35,506 00:36:38,968 But I can't do anything about the wind or the sky. But I can't do anything about the wind or the sky.
333 00:36:39,134 00:36:41,846 If we do not go now, it will be too late. If we do not go now, it will be too late.
334 00:36:42,012 00:36:45,307 You must make the blue flame come out of the temple. You must make the blue flame come out of the temple.
335 00:36:45,474 00:36:48,978 I... don't know how to get inside the temple. I... don't know how to get inside the temple.
336 00:36:49,144 00:36:52,314 But you are a god. But you are a god.
337 00:36:53,482 00:36:56,652 Kirok! Kirok! Kirok! Kirok!
338 00:36:57,987 00:37:01,866 Why are you not at the temple? Soon the ground will tremble. Why are you not at the temple? Soon the ground will tremble.
339 00:37:02,032 00:37:04,910 The people need your help. The people need your help.
340 00:37:05,077 00:37:07,997 We'll go to the caves. It will be safe there. We'll go to the caves. It will be safe there.
341 00:37:08,163 00:37:13,043 The caves? Surely a legend can do more than that for his people. The caves? Surely a legend can do more than that for his people.
342 00:37:13,210 00:37:16,338 When the ground trembles, the caves are not safe. When the ground trembles, the caves are not safe.
343 00:37:16,505 00:37:19,842 If you do not rouse the temple spirit, we will all die! If you do not rouse the temple spirit, we will all die!
344 00:37:20,009 00:37:23,345 There is nothing you cannot do, my husband. There is nothing you cannot do, my husband.
345 00:37:23,512 00:37:27,558 What do you wait for, god? Your robes? What do you wait for, god? Your robes?
346 00:37:34,189 00:37:36,692 Take care of Miramanee. Take care of Miramanee.
347 00:38:07,890 00:38:10,559 I am Kirok! I am Kirok!
348 00:38:11,644 00:38:17,107 I have come! I am Kirok! I have come! I am Kirok!
349 00:38:35,626 00:38:39,588 - I prescribed sleep. - You prescribed rest. - I prescribed sleep. - You prescribed rest.
350 00:38:39,755 00:38:43,509 The symbols on the obelisk are musical notes. The symbols on the obelisk are musical notes.
351 00:38:43,884 00:38:46,595 You mean it's nothing but a song? You mean it's nothing but a song?
352 00:38:46,762 00:38:50,516 In a way. Other cultures, among them certain Vulcan offshoots, In a way. Other cultures, among them certain Vulcan offshoots,
353 00:38:50,683 00:38:52,601 use musical notes as words. use musical notes as words.
354 00:38:52,768 00:38:55,104 The tones correspond to an alphabet. The tones correspond to an alphabet.
355 00:38:55,270 00:38:59,942 - Did you make any sense of it? - The obelisk is a marker as I thought. - Did you make any sense of it? - The obelisk is a marker as I thought.
356 00:39:00,109 00:39:04,113 It was left by a super race known as the Preservers. It was left by a super race known as the Preservers.
357 00:39:04,279 00:39:08,659 They rescued primitive cultures which were in danger of extinction They rescued primitive cultures which were in danger of extinction
358 00:39:08,826 00:39:12,996 and seeded them where they could live and grow. and seeded them where they could live and grow.
359 00:39:13,163 00:39:16,875 I wondered why there were so many humanoids. I wondered why there were so many humanoids.
360 00:39:17,084 00:39:20,796 Apparently the Preservers account for a number of them. Apparently the Preservers account for a number of them.
361 00:39:20,963 00:39:23,465 That's probably how the planet has survived. That's probably how the planet has survived.
362 00:39:23,632 00:39:29,763 - They put an asteroid deflector there. - Which is now failing to operate. - They put an asteroid deflector there. - Which is now failing to operate.
363 00:39:29,930 00:39:33,642 And we have to find the deflector and fix it. And we have to find the deflector and fix it.
364 00:39:33,809 00:39:36,645 - Otherwise... - Precisely, Doctor. - Otherwise... - Precisely, Doctor.
365 00:39:39,648 00:39:42,151 There's the false one! There's the false one!
366 00:39:42,317 00:39:45,821 Die! Die! Die! Die!
367 00:39:45,988 00:39:48,824 No! No! Don't hurt him! No! No! Don't hurt him!
368 00:39:50,284 00:39:52,494 - Miramanee! - Don't hurt him! - Miramanee! - Don't hurt him!
369 00:39:52,661 00:39:55,998 - Go back! - He's false! - Go back! - He's false!
370 00:39:56,165 00:39:58,834 - I belong to him. - Then go. - I belong to him. - Then go.
371 00:40:00,294 00:40:02,671 Die with your false god! Die with your false god!
372 00:40:02,838 00:40:05,424 You'll be killed! You'll be killed!
373 00:40:06,091 00:40:07,801 Kill him! Kill him!
374 00:40:11,221 00:40:13,849 Die, impostor! Die, impostor!
375 00:40:14,016 00:40:16,643 - You lied to us! - Kill him! - You lied to us! - Kill him!
376 00:40:42,920 00:40:45,631 I need Nurse Chapel. I need Nurse Chapel.
377 00:40:46,673 00:40:48,717 - Spock to Enterprise. - Come in. - Spock to Enterprise. - Come in.
378 00:40:48,884 00:40:52,888 Beam down Nurse Chapel with an emergency surgical kit. Beam down Nurse Chapel with an emergency surgical kit.
379 00:40:57,309 00:41:01,355 My wife. Is she all right? My wife. Is she all right?
380 00:41:01,522 00:41:04,566 Wife? Hallucinations? Wife? Hallucinations?
381 00:41:06,944 00:41:09,613 Miramanee. Miramanee.
382 00:41:36,056 00:41:39,268 The nurse has given you something to ease the pain. The nurse has given you something to ease the pain.
383 00:41:39,601 00:41:42,271 Why were you being stoned? Why were you being stoned?
384 00:41:44,940 00:41:50,779 Kirok could not get back into the... temple. Kirok could not get back into the... temple.
385 00:41:51,113 00:41:54,283 Naturally, since he did not come from there. Naturally, since he did not come from there.
386 00:41:56,785 00:41:59,872 I saw him come... come... I saw him come... come...
387 00:42:11,091 00:42:13,427 Does he recognize us? Does he recognize us?
388 00:42:13,594 00:42:17,598 Everything is functioning normally except his memory. Everything is functioning normally except his memory.
389 00:42:17,764 00:42:19,808 It would take time to help him. It would take time to help him.
390 00:42:19,975 00:42:23,854 Time is the one thing we do not have in abundance. Time is the one thing we do not have in abundance.
391 00:42:26,481 00:42:28,942 - Spock here. - Tracking report. - Spock here. - Tracking report.
392 00:42:29,109 00:42:32,321 65 minutes to end of safety margin. 65 minutes to end of safety margin.
393 00:42:32,487 00:42:35,157 Report noted. Report noted.
394 00:42:36,325 00:42:40,037 Is he strong enough for Vulcan mind-fusion? Is he strong enough for Vulcan mind-fusion?
395 00:42:40,203 00:42:42,664 We have no choice. We have no choice.
396 00:42:53,008 00:42:56,178 I am Spock. I am Spock.
397 00:42:57,179 00:43:00,515 You are James Kirk. You are James Kirk.
398 00:43:00,682 00:43:04,645 Our minds are moving closer. Our minds are moving closer.
399 00:43:04,811 00:43:10,025 Closer, closer, closer, James Kirk. Closer, closer, closer, James Kirk.
400 00:43:10,484 00:43:13,195 Closer. Closer.
401 00:43:13,362 00:43:14,613 No! No!
402 00:43:14,780 00:43:17,532 - James Kirk. - Miramanee! - James Kirk. - Miramanee!
403 00:43:17,699 00:43:20,285 No! Miramanee! No! Miramanee!
404 00:43:20,452 00:43:24,206 Our minds... are one. Our minds... are one.
405 00:43:26,959 00:43:33,465 - I... am... Kirok. - Kirok! - I... am... Kirok. - Kirok!
406 00:43:34,508 00:43:39,012 I... am... Kirok! I... am... Kirok!
407 00:43:39,179 00:43:42,724 I am Ki... I am Ki...
408 00:43:44,393 00:43:48,355 I... I'm Kirok! I... I'm Kirok!
409 00:43:50,065 00:43:53,068 - I am... - Spock! - I am... - Spock!
410 00:43:55,779 00:44:00,367 - What is it? - His mind. - What is it? - His mind.
411 00:44:00,534 00:44:05,080 He's... an extremely dynamic individual. He's... an extremely dynamic individual.
412 00:44:14,589 00:44:16,633 It worked. It worked.
413 00:44:24,391 00:44:27,936 Captain, were you inside this structure? Captain, were you inside this structure?
414 00:44:28,103 00:44:32,149 Yes. What's inside is loaded with scientific equipment. Yes. What's inside is loaded with scientific equipment.
415 00:44:32,315 00:44:37,320 The obelisk is a deflector mechanism. We must get inside immediately. The obelisk is a deflector mechanism. We must get inside immediately.
416 00:44:39,114 00:44:42,117 Captain, we do not have much time. Captain, we do not have much time.
417 00:44:46,913 00:44:49,041 McCoy. McCoy.
418 00:44:55,714 00:45:02,012 - I don't know how to get inside. - If we do not activate the mechanism, - I don't know how to get inside. - If we do not activate the mechanism,
419 00:45:02,179 00:45:05,265 this entire planet will be destroyed. this entire planet will be destroyed.
420 00:45:06,308 00:45:09,644 The key must be in the symbols. We must decipher them. The key must be in the symbols. We must decipher them.
421 00:45:09,811 00:45:12,981 I have, to some extent. They are musical notes. I have, to some extent. They are musical notes.
422 00:45:13,315 00:45:16,651 Entry can be gained by playing an instrument? Entry can be gained by playing an instrument?
423 00:45:16,818 00:45:22,491 That would be one method. Another would be a series of tonal qualities. That would be one method. Another would be a series of tonal qualities.
424 00:45:22,657 00:45:24,659 Give me your communicator. Give me your communicator.
425 00:45:25,827 00:45:30,165 I must have hit it accidentally when I contacted the ship. I must have hit it accidentally when I contacted the ship.
426 00:45:30,332 00:45:33,668 If you can remember your exact words, Captain... If you can remember your exact words, Captain...
427 00:45:37,714 00:45:40,467 - Kirk to Enterprise. - Aye, Captain. - Kirk to Enterprise. - Aye, Captain.
428 00:45:44,012 00:45:48,016 If the deflector isn't activated within 20 minutes, If the deflector isn't activated within 20 minutes,
429 00:45:48,183 00:45:51,520 get the Enterprise out of the danger zone. get the Enterprise out of the danger zone.
430 00:45:51,686 00:45:56,024 The landing party is expendable. The Enterprise isn't. The landing party is expendable. The Enterprise isn't.
431 00:45:56,191 00:45:58,151 Kirk out. Kirk out.
432 00:45:58,318 00:46:00,529 Miramanee. Miramanee.
433 00:46:02,322 00:46:04,866 Bones, stay with her. Bones, stay with her.
434 00:46:05,033 00:46:07,160 Do what you can. Do what you can.
435 00:46:17,504 00:46:22,384 It is similar to panels I've seen, but far more complicated. It is similar to panels I've seen, but far more complicated.
436 00:46:22,551 00:46:26,429 Careful. I must have hit something accidentally. Careful. I must have hit something accidentally.
437 00:46:27,681 00:46:31,852 A beam caught me and that's when I stopped remembering. A beam caught me and that's when I stopped remembering.
438 00:46:32,018 00:46:36,523 Probably a memory beam. You must have activated it out of sequence. Probably a memory beam. You must have activated it out of sequence.
439 00:46:36,773 00:46:42,529 - More symbols. Can you read them? - I do have an excellent eye for music. - More symbols. Can you read them? - I do have an excellent eye for music.
440 00:46:42,696 00:46:46,449 They indicate that this series of relays, activated in... They indicate that this series of relays, activated in...
441 00:46:46,658 00:46:49,911 Spock, just press the right button. Spock, just press the right button.
442 00:47:21,234 00:47:26,114 - How is she? - She had bad internal injuries, Jim. - How is she? - She had bad internal injuries, Jim.
443 00:47:26,823 00:47:29,451 Will she live? Will she live?
444 00:47:29,618 00:47:31,453 No. No.
445 00:47:58,104 00:48:01,942 Kirok. It is true. You are safe. Kirok. It is true. You are safe.
446 00:48:03,360 00:48:06,112 And so are your people. And so are your people.
447 00:48:08,615 00:48:11,743 I knew you would save them, my chief. I knew you would save them, my chief.
448 00:48:15,497 00:48:19,125 When I am better, When I am better,
449 00:48:19,292 00:48:24,255 it will be as it was, will it not? it will be as it was, will it not?
450 00:48:25,966 00:48:28,551 If that's what you want. If that's what you want.
451 00:48:30,804 00:48:35,266 We will live long and happy lives. We will live long and happy lives.
452 00:48:37,352 00:48:43,191 I will bear you many strong sons. I will bear you many strong sons.
453 00:48:46,653 00:48:50,532 I'll love you always. I'll love you always.
454 00:48:53,410 00:48:56,579 And I'll love you, Miramanee. And I'll love you, Miramanee.
455 00:48:57,497 00:48:59,582 Always. Always.
456 00:49:11,553 00:49:15,890 Each kiss is as the first. Each kiss is as the first.