This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:34,430 | 00:00:37,642 | - Look at those pine trees. - And that lake. | - Look at those pine trees. - And that lake. |
2 | 00:00:39,852 | 00:00:45,942 | - I swear I smell honeysuckle. - With orange blossom thrown in. | - I swear I smell honeysuckle. - With orange blossom thrown in. |
3 | 00:00:46,109 | 00:00:52,991 | It's unbelievable. Growth exactly like that of Earth half a galaxy away. | It's unbelievable. Growth exactly like that of Earth half a galaxy away. |
4 | 00:00:53,157 | 00:00:56,828 | - What are the odds of that? - Astronomical. | - What are the odds of that? - Astronomical. |
5 | 00:00:56,995 | 00:00:59,789 | The size and age of this planet | The size and age of this planet |
6 | 00:00:59,956 | 00:01:04,877 | makes it highly improbable that it would evolve similarly to Earth. | makes it highly improbable that it would evolve similarly to Earth. |
7 | 00:01:07,839 | 00:01:10,675 | What in blazes is that? | What in blazes is that? |
8 | 00:01:12,302 | 00:01:15,305 | - Analysis? - An alien metal of some kind. | - Analysis? - An alien metal of some kind. |
9 | 00:01:15,471 | 00:01:18,683 | An alloy resistant to probe. | An alloy resistant to probe. |
10 | 00:01:18,850 | 00:01:22,604 | Readings can't even measure its age accurately. | Readings can't even measure its age accurately. |
11 | 00:01:27,317 | 00:01:31,529 | These symbols are evidently some form of writing. | These symbols are evidently some form of writing. |
12 | 00:01:31,821 | 00:01:35,366 | - Any theories about what it is? - Negative, Captain. | - Any theories about what it is? - Negative, Captain. |
13 | 00:01:35,533 | 00:01:40,330 | Such complex structures require sophisticated building apparatus, | Such complex structures require sophisticated building apparatus, |
14 | 00:01:40,496 | 00:01:45,043 | the kind usually found in cultures surpassing or equaling ours. | the kind usually found in cultures surpassing or equaling ours. |
15 | 00:01:45,209 | 00:01:49,547 | The whole place is an enigma, biologically and culturally. | The whole place is an enigma, biologically and culturally. |
16 | 00:01:49,714 | 00:01:53,801 | What's the nearest concentration of life-forms? | What's the nearest concentration of life-forms? |
17 | 00:01:57,013 | 00:02:00,350 | Bearing 117, mark 4. | Bearing 117, mark 4. |
18 | 00:02:01,476 | 00:02:03,728 | How much time do we have? | How much time do we have? |
19 | 00:02:03,895 | 00:02:07,523 | If we are to divert the asteroid on its way to this planet, | If we are to divert the asteroid on its way to this planet, |
20 | 00:02:07,690 | 00:02:09,984 | we must leave within 30 minutes. | we must leave within 30 minutes. |
21 | 00:02:10,151 | 00:02:16,157 | Every second we delay compounds the problem, perhaps past solution. | Every second we delay compounds the problem, perhaps past solution. |
22 | 00:02:16,324 | 00:02:18,826 | You did say 30 minutes. | You did say 30 minutes. |
23 | 00:02:19,869 | 00:02:22,497 | Yes, sir. | Yes, sir. |
24 | 00:02:22,664 | 00:02:27,585 | Then let's find out what life-forms are blessed by this environment. | Then let's find out what life-forms are blessed by this environment. |
25 | 00:02:42,100 | 00:02:45,103 | I'd swear they're American Indians. | I'd swear they're American Indians. |
26 | 00:02:45,269 | 00:02:50,274 | They are. A mixture of Navajo, Mohican and Delaware, I believe. | They are. A mixture of Navajo, Mohican and Delaware, I believe. |
27 | 00:02:50,441 | 00:02:53,903 | All among the more advanced and peaceful tribes. | All among the more advanced and peaceful tribes. |
28 | 00:02:54,195 | 00:02:58,032 | It's like discovering Atlantis. Or Shangri-La. | It's like discovering Atlantis. Or Shangri-La. |
29 | 00:03:00,660 | 00:03:05,748 | Is it possible there's a more evolved civilization somewhere on this planet? | Is it possible there's a more evolved civilization somewhere on this planet? |
30 | 00:03:05,915 | 00:03:10,545 | One capable of building that obelisk or developing a deflector system? | One capable of building that obelisk or developing a deflector system? |
31 | 00:03:10,712 | 00:03:15,633 | Highly improbable. Sensors indicate only one type of life-form here. | Highly improbable. Sensors indicate only one type of life-form here. |
32 | 00:03:15,800 | 00:03:18,469 | Shouldn't we contact them? Tell them? | Shouldn't we contact them? Tell them? |
33 | 00:03:18,636 | 00:03:22,724 | Tell them what? That an asteroid's coming to smash their world? | Tell them what? That an asteroid's coming to smash their world? |
34 | 00:03:22,890 | 00:03:26,102 | Too primitive to grasp the concept of space flight. | Too primitive to grasp the concept of space flight. |
35 | 00:03:26,269 | 00:03:30,273 | Our appearance here would only confuse and frighten them. | Our appearance here would only confuse and frighten them. |
36 | 00:03:30,440 | 00:03:34,152 | We've got a job to do. Let's get back to the Enterprise. | We've got a job to do. Let's get back to the Enterprise. |
37 | 00:03:45,288 | 00:03:48,416 | - What's the matter, Jim? - Nothing. | - What's the matter, Jim? - Nothing. |
38 | 00:03:48,583 | 00:03:51,627 | It's just so peaceful. Uncomplicated. | It's just so peaceful. Uncomplicated. |
39 | 00:03:51,794 | 00:03:56,340 | No problems or command decisions. | No problems or command decisions. |
40 | 00:03:56,507 | 00:03:59,343 | Just... living. | Just... living. |
41 | 00:03:59,510 | 00:04:04,140 | Typical human reaction to an idyllic natural setting. | Typical human reaction to an idyllic natural setting. |
42 | 00:04:04,307 | 00:04:08,352 | In the 20th Century, we referred to it as the Tahiti Syndrome. | In the 20th Century, we referred to it as the Tahiti Syndrome. |
43 | 00:04:08,561 | 00:04:12,857 | It's common to over-pressured leader types, like starship captains. | It's common to over-pressured leader types, like starship captains. |
44 | 00:04:13,024 | 00:04:18,196 | The Tahiti Syndrome. Let's go take care of that asteroid. | The Tahiti Syndrome. Let's go take care of that asteroid. |
45 | 00:04:18,362 | 00:04:22,158 | But first I want another look at that obelisk. | But first I want another look at that obelisk. |
46 | 00:04:28,164 | 00:04:29,665 | - Doctor? - Yes? | - Doctor? - Yes? |
47 | 00:04:29,832 | 00:04:34,796 | I suggest research be delayed until after we have diverted the asteroid. | I suggest research be delayed until after we have diverted the asteroid. |
48 | 00:04:44,180 | 00:04:46,474 | - Kirk to Enterprise. - SCOTTY [OVER RADIO]: Yes, sir. | - Kirk to Enterprise. - SCOTTY [OVER RADIO]: Yes, sir. |
49 | 00:05:14,085 | 00:05:17,255 | KIRK: Space, the final frontier. | KIRK: Space, the final frontier. |
50 | 00:05:23,052 | 00:05:27,390 | These are the voyages of the starship Enterprise. | These are the voyages of the starship Enterprise. |
51 | 00:05:27,557 | 00:05:31,602 | Its five-year mission: To explore strange new worlds, | Its five-year mission: To explore strange new worlds, |
52 | 00:05:31,769 | 00:05:35,273 | to seek out new life and new civilizations, | to seek out new life and new civilizations, |
53 | 00:05:35,439 | 00:05:39,026 | to boldly go where no man has gone before. | to boldly go where no man has gone before. |
54 | 00:06:19,650 | 00:06:22,320 | SPOCK: Captain's log, stardate 4842.6. | SPOCK: Captain's log, stardate 4842.6. |
55 | 00:06:22,486 | 00:06:24,655 | First Officer Spock commanding. | First Officer Spock commanding. |
56 | 00:06:24,822 | 00:06:28,159 | Numerous search parties and repeated sensor probes | Numerous search parties and repeated sensor probes |
57 | 00:06:28,326 | 00:06:31,078 | have failed to locate Captain Kirk. | have failed to locate Captain Kirk. |
58 | 00:06:32,246 | 00:06:34,665 | - Spock to Enterprise. - SCOTTY [OVER RADIO]: Come in. | - Spock to Enterprise. - SCOTTY [OVER RADIO]: Come in. |
59 | 00:06:34,832 | 00:06:40,671 | - Beam us up. We're leaving. - Leaving? You can't be serious. | - Beam us up. We're leaving. - Leaving? You can't be serious. |
60 | 00:06:40,838 | 00:06:45,176 | That asteroid is almost as large as your Earth's moon. | That asteroid is almost as large as your Earth's moon. |
61 | 00:06:45,343 | 00:06:50,514 | Far enough away, the angle necessary to divert it is minute. | Far enough away, the angle necessary to divert it is minute. |
62 | 00:06:50,723 | 00:06:56,145 | But as the asteroid approaches, the angle becomes so great that even... | But as the asteroid approaches, the angle becomes so great that even... |
63 | 00:06:56,312 | 00:06:59,273 | That asteroid won't get here for two months! | That asteroid won't get here for two months! |
64 | 00:06:59,440 | 00:07:04,111 | If we arrive at the deflection point in time, it may not get here at all. | If we arrive at the deflection point in time, it may not get here at all. |
65 | 00:07:04,320 | 00:07:09,367 | - What about Jim? - We'll divert the asteroid, then search. | - What about Jim? - We'll divert the asteroid, then search. |
66 | 00:07:09,617 | 00:07:12,495 | That may be hours from now. He may be dying. | That may be hours from now. He may be dying. |
67 | 00:07:16,374 | 00:07:18,542 | Doctor. | Doctor. |
68 | 00:07:18,751 | 00:07:23,631 | Assume this is the planet we're on. This is the approaching asteroid. | Assume this is the planet we're on. This is the approaching asteroid. |
69 | 00:07:23,798 | 00:07:30,179 | It we don't get there in time, it will become impossible to divert this. | It we don't get there in time, it will become impossible to divert this. |
70 | 00:07:30,346 | 00:07:36,018 | In that case, everyone on this planet will die, including the captain. | In that case, everyone on this planet will die, including the captain. |
71 | 00:07:36,185 | 00:07:38,229 | Can a few more minutes matter? | Can a few more minutes matter? |
72 | 00:07:38,396 | 00:07:41,315 | In the time it has taken me to explain, | In the time it has taken me to explain, |
73 | 00:07:41,482 | 00:07:44,860 | the asteroid has moved from here to here. | the asteroid has moved from here to here. |
74 | 00:07:45,152 | 00:07:49,782 | The longer we delay, the less the likelihood of being able to divert it. | The longer we delay, the less the likelihood of being able to divert it. |
75 | 00:07:59,291 | 00:08:01,585 | Beam us up, Mr. Scott. | Beam us up, Mr. Scott. |
76 | 00:08:10,553 | 00:08:14,014 | KIRK: Where am I? What place is this? | KIRK: Where am I? What place is this? |
77 | 00:08:24,066 | 00:08:28,904 | What are these? I feel I should know. | What are these? I feel I should know. |
78 | 00:08:29,071 | 00:08:33,617 | They're familiar, and yet unfamiliar. | They're familiar, and yet unfamiliar. |
79 | 00:08:35,286 | 00:08:38,539 | How did I get here? | How did I get here? |
80 | 00:08:38,706 | 00:08:42,710 | Who am I? Try to remember. | Who am I? Try to remember. |
81 | 00:08:52,136 | 00:08:54,263 | [SCRATCHING] | [SCRATCHING] |
82 | 00:09:05,065 | 00:09:06,817 | [BOTH LAUGH] | [BOTH LAUGH] |
83 | 00:09:11,822 | 00:09:14,492 | WOMAN: Wait. | WOMAN: Wait. |
84 | 00:09:54,156 | 00:09:57,535 | Who are you? | Who are you? |
85 | 00:09:57,701 | 00:10:00,329 | We are your people. | We are your people. |
86 | 00:10:00,496 | 00:10:03,958 | We've been waiting for you to come to us. | We've been waiting for you to come to us. |
87 | 00:10:09,797 | 00:10:13,384 | SPOCK: Captain's log, stardate 4843.6. | SPOCK: Captain's log, stardate 4843.6. |
88 | 00:10:13,551 | 00:10:15,553 | First Officer Spock commanding. | First Officer Spock commanding. |
89 | 00:10:15,719 | 00:10:18,722 | We've been en route to the asteroid for hours. | We've been en route to the asteroid for hours. |
90 | 00:10:18,889 | 00:10:24,144 | Our delay has made it imperative that we proceed at maximum warp | Our delay has made it imperative that we proceed at maximum warp |
91 | 00:10:24,311 | 00:10:28,482 | for a period which exceeds the recommended safety margin. | for a period which exceeds the recommended safety margin. |
92 | 00:10:28,649 | 00:10:34,238 | I can't give you warp 9 much longer. The engines are stressed. | I can't give you warp 9 much longer. The engines are stressed. |
93 | 00:10:34,405 | 00:10:39,243 | We cannot reduce speed. I will not miss that deflection point. | We cannot reduce speed. I will not miss that deflection point. |
94 | 00:10:39,451 | 00:10:42,997 | OK. But we're moving further into the danger range. | OK. But we're moving further into the danger range. |
95 | 00:10:43,163 | 00:10:46,917 | Objection noted, Mr. Scott. Carry on. | Objection noted, Mr. Scott. Carry on. |
96 | 00:11:01,348 | 00:11:07,438 | Miramanee said you appeared to her and her handmaiden from the temple, | Miramanee said you appeared to her and her handmaiden from the temple, |
97 | 00:11:07,605 | 00:11:09,773 | just as our legend foretells. | just as our legend foretells. |
98 | 00:11:09,982 | 00:11:14,904 | We do not doubt her words, but these are troubled times | We do not doubt her words, but these are troubled times |
99 | 00:11:15,070 | 00:11:17,239 | and we must be sure. | and we must be sure. |
100 | 00:11:17,406 | 00:11:23,746 | I'll answer anything I can, but as I said, many things are strange to me. | I'll answer anything I can, but as I said, many things are strange to me. |
101 | 00:11:23,913 | 00:11:26,707 | He knows nothing. How can he save us? | He knows nothing. How can he save us? |
102 | 00:11:26,874 | 00:11:30,461 | It is against custom to interrupt a tribal elder, | It is against custom to interrupt a tribal elder, |
103 | 00:11:30,628 | 00:11:33,464 | even for the medicine chief. | even for the medicine chief. |
104 | 00:11:33,631 | 00:11:36,383 | Words will not save us when the skies darken. | Words will not save us when the skies darken. |
105 | 00:11:36,634 | 00:11:40,554 | We must be certain. I say he must prove he is a god. | We must be certain. I say he must prove he is a god. |
106 | 00:11:42,139 | 00:11:46,101 | Our skies have darkened three times since the harvest, | Our skies have darkened three times since the harvest, |
107 | 00:11:46,268 | 00:11:48,812 | the last time worst of all. | the last time worst of all. |
108 | 00:11:49,146 | 00:11:51,398 | Our legend predicts such danger | Our legend predicts such danger |
109 | 00:11:51,565 | 00:11:55,653 | and promises that the Wise Ones who planted us here | and promises that the Wise Ones who planted us here |
110 | 00:11:55,819 | 00:12:00,950 | will send a god to save us, one who can rouse the temple spirit, | will send a god to save us, one who can rouse the temple spirit, |
111 | 00:12:01,116 | 00:12:03,327 | and make the sky grow quiet. | and make the sky grow quiet. |
112 | 00:12:03,494 | 00:12:06,830 | Can you do this? | Can you do this? |
113 | 00:12:12,670 | 00:12:16,632 | I came from the temple, as Miramanee said. | I came from the temple, as Miramanee said. |
114 | 00:12:16,799 | 00:12:21,845 | And it was a beginning for me. | And it was a beginning for me. |
115 | 00:12:22,012 | 00:12:23,681 | Here. | Here. |
116 | 00:12:24,682 | 00:12:28,978 | But I came from the sky, too. | But I came from the sky, too. |
117 | 00:12:29,144 | 00:12:33,565 | Only I... can't remember. | Only I... can't remember. |
118 | 00:12:35,025 | 00:12:37,861 | I... can't remember. | I... can't remember. |
119 | 00:12:39,363 | 00:12:41,824 | Salish, a terrible thing has happened. | Salish, a terrible thing has happened. |
120 | 00:12:41,991 | 00:12:46,787 | The boy was attending the fishnets and he sank to the bottom of the river. | The boy was attending the fishnets and he sank to the bottom of the river. |
121 | 00:12:46,954 | 00:12:50,374 | Lumo brought him up quickly, but he doesn't move. | Lumo brought him up quickly, but he doesn't move. |
122 | 00:12:58,090 | 00:13:01,468 | There is no sound in the body. | There is no sound in the body. |
123 | 00:13:01,635 | 00:13:04,346 | There is no light in the eyes. | There is no light in the eyes. |
124 | 00:13:04,513 | 00:13:07,891 | - He will move no more. - Wait a moment. | - He will move no more. - Wait a moment. |
125 | 00:13:45,679 | 00:13:48,265 | Wait. | Wait. |
126 | 00:13:53,604 | 00:13:55,439 | [BOY COUGHS] | [BOY COUGHS] |
127 | 00:14:05,240 | 00:14:10,245 | - He'll be all right now. - My people are grateful. | - He'll be all right now. - My people are grateful. |
128 | 00:14:11,538 | 00:14:15,167 | It's a simple technique. Goes way back... | It's a simple technique. Goes way back... |
129 | 00:14:18,796 | 00:14:21,048 | Way back... | Way back... |
130 | 00:14:21,215 | 00:14:24,551 | Only a god can breathe life into the dead. | Only a god can breathe life into the dead. |
131 | 00:14:26,261 | 00:14:28,764 | Do you still question? | Do you still question? |
132 | 00:14:34,394 | 00:14:37,272 | Give him the medicine badge. | Give him the medicine badge. |
133 | 00:15:33,120 | 00:15:35,706 | CHEKOV: Deflection point minus seven. | CHEKOV: Deflection point minus seven. |
134 | 00:15:35,873 | 00:15:40,043 | - SPOCK: Full power. - The relays will reject the overload. | - SPOCK: Full power. - The relays will reject the overload. |
135 | 00:15:40,252 | 00:15:42,546 | Then go to manual control. | Then go to manual control. |
136 | 00:15:42,713 | 00:15:47,885 | - We'll burn out the engines! - I want full power, Mr. Scott. | - We'll burn out the engines! - I want full power, Mr. Scott. |
137 | 00:15:48,552 | 00:15:52,723 | All right, you lovelies. Hold together. | All right, you lovelies. Hold together. |
138 | 00:15:52,890 | 00:15:54,975 | [ENGINES ACCELERATE] | [ENGINES ACCELERATE] |
139 | 00:15:56,059 | 00:15:57,853 | Full power. | Full power. |
140 | 00:15:58,020 | 00:16:01,565 | Magnification factor 12, Mr. Sulu. | Magnification factor 12, Mr. Sulu. |
141 | 00:16:09,489 | 00:16:12,367 | CHEKOV: Deflection point minus 4. | CHEKOV: Deflection point minus 4. |
142 | 00:16:12,534 | 00:16:15,078 | All engines stop. Hold position. | All engines stop. Hold position. |
143 | 00:16:20,918 | 00:16:23,420 | SCOTTY: All engines stop, sir. | SCOTTY: All engines stop, sir. |
144 | 00:16:23,587 | 00:16:27,549 | - Prepare to activate deflectors. - Aye, sir. | - Prepare to activate deflectors. - Aye, sir. |
145 | 00:16:34,431 | 00:16:36,600 | Power dropping, sir. | Power dropping, sir. |
146 | 00:16:36,934 | 00:16:40,437 | Engineering, maintain full power. Full power. | Engineering, maintain full power. Full power. |
147 | 00:16:40,604 | 00:16:43,440 | We must replace the dilithium crystal. | We must replace the dilithium crystal. |
148 | 00:16:43,607 | 00:16:47,611 | - Not now. - Zero. Deflection point... now, sir. | - Not now. - Zero. Deflection point... now, sir. |
149 | 00:16:47,778 | 00:16:49,947 | Activate deflectors. | Activate deflectors. |
150 | 00:16:54,701 | 00:16:56,536 | Power dropping, sir. | Power dropping, sir. |
151 | 00:17:03,794 | 00:17:06,129 | Degree of deflection, Mr. Sulu. | Degree of deflection, Mr. Sulu. |
152 | 00:17:06,338 | 00:17:10,926 | Not enough, sir. It's only 0.0013 degrees. | Not enough, sir. It's only 0.0013 degrees. |
153 | 00:17:13,220 | 00:17:19,810 | Recircuit power to engines. Maximum speed, heading 37, mark 010. | Recircuit power to engines. Maximum speed, heading 37, mark 010. |
154 | 00:17:19,977 | 00:17:25,274 | - That will put us in the asteroid's path. - We'll retreat in front of that asteroid | - That will put us in the asteroid's path. - We'll retreat in front of that asteroid |
155 | 00:17:25,440 | 00:17:28,318 | until we can employ all power on phasers. | until we can employ all power on phasers. |
156 | 00:17:28,485 | 00:17:31,113 | - What for? - To destroy it. | - What for? - To destroy it. |
157 | 00:17:31,280 | 00:17:34,658 | A narrow beam on a single spot will split that mass. | A narrow beam on a single spot will split that mass. |
158 | 00:17:34,866 | 00:17:38,078 | It might also cripple the ship, and we'd be crushed. | It might also cripple the ship, and we'd be crushed. |
159 | 00:17:38,245 | 00:17:41,748 | We'll get out of its path by use of impulse power. | We'll get out of its path by use of impulse power. |
160 | 00:17:41,915 | 00:17:44,626 | Jim won't be able to get out of its path. | Jim won't be able to get out of its path. |
161 | 00:17:44,835 | 00:17:48,880 | That is another risk we must take. | That is another risk we must take. |
162 | 00:18:02,936 | 00:18:05,188 | Miramanee. | Miramanee. |
163 | 00:18:09,026 | 00:18:14,156 | - What are you doing? - I must see to the needs of the god. | - What are you doing? - I must see to the needs of the god. |
164 | 00:18:15,115 | 00:18:17,701 | You should be working on our ritual cloak. | You should be working on our ritual cloak. |
165 | 00:18:17,909 | 00:18:20,829 | There will be no ritual between us now. | There will be no ritual between us now. |
166 | 00:18:20,996 | 00:18:23,540 | What? We cannot go against tradition. | What? We cannot go against tradition. |
167 | 00:18:24,958 | 00:18:29,629 | It is because of tradition that I cannot marry you. | It is because of tradition that I cannot marry you. |
168 | 00:18:29,796 | 00:18:32,215 | But you are promised to me. | But you are promised to me. |
169 | 00:18:33,633 | 00:18:35,677 | That was before he came. | That was before he came. |
170 | 00:18:35,844 | 00:18:40,640 | Tribal priestess and medicine chief are always joined. | Tribal priestess and medicine chief are always joined. |
171 | 00:18:40,807 | 00:18:43,226 | He is medicine chief now. | He is medicine chief now. |
172 | 00:18:46,063 | 00:18:51,234 | Salish, choose another. Any maiden would be honored to join with you. | Salish, choose another. Any maiden would be honored to join with you. |
173 | 00:18:51,443 | 00:18:54,363 | I wish no other. | I wish no other. |
174 | 00:19:02,037 | 00:19:04,581 | You have no choice. | You have no choice. |
175 | 00:19:08,335 | 00:19:11,880 | Miramanee, if you could choose... | Miramanee, if you could choose... |
176 | 00:19:15,258 | 00:19:18,095 | would you choose me? | would you choose me? |
177 | 00:20:01,513 | 00:20:04,433 | Perhaps you would like to bathe now. | Perhaps you would like to bathe now. |
178 | 00:20:06,309 | 00:20:08,395 | Miramanee... | Miramanee... |
179 | 00:20:09,479 | 00:20:12,899 | tell me about the Wise Ones. | tell me about the Wise Ones. |
180 | 00:20:13,066 | 00:20:15,652 | Tell? But a god knows everything. | Tell? But a god knows everything. |
181 | 00:20:15,819 | 00:20:18,822 | Not this one. Tell me. | Not this one. Tell me. |
182 | 00:20:19,823 | 00:20:23,326 | The Wise Ones brought us here from far away. | The Wise Ones brought us here from far away. |
183 | 00:20:23,493 | 00:20:28,165 | Those chose a medicine chief to keep the secret of the temple | Those chose a medicine chief to keep the secret of the temple |
184 | 00:20:28,331 | 00:20:31,460 | and to use it when the sky darkens. | and to use it when the sky darkens. |
185 | 00:20:33,295 | 00:20:35,839 | Secrets of the temple. | Secrets of the temple. |
186 | 00:20:38,008 | 00:20:40,927 | There are no lacings. How is this removed? | There are no lacings. How is this removed? |
187 | 00:20:41,094 | 00:20:47,017 | The secrets were passed on from father to son? | The secrets were passed on from father to son? |
188 | 00:20:47,184 | 00:20:49,853 | Yes. How does this open? | Yes. How does this open? |
189 | 00:20:50,061 | 00:20:54,357 | Why doesn't Salish use it? Why are the people in danger? | Why doesn't Salish use it? Why are the people in danger? |
190 | 00:20:54,566 | 00:20:57,611 | His father did not wish to share his power too soon. | His father did not wish to share his power too soon. |
191 | 00:20:57,777 | 00:21:00,780 | He died before he told Salish the secret. | He died before he told Salish the secret. |
192 | 00:21:18,215 | 00:21:22,719 | Our people rejoice, and wish to honor your name. | Our people rejoice, and wish to honor your name. |
193 | 00:21:22,886 | 00:21:27,307 | But I did not know what you wished to be called. | But I did not know what you wished to be called. |
194 | 00:21:27,474 | 00:21:30,227 | What may I tell them? | What may I tell them? |
195 | 00:21:37,400 | 00:21:39,236 | Ki... | Ki... |
196 | 00:21:39,402 | 00:21:41,988 | Kir... | Kir... |
197 | 00:21:42,155 | 00:21:44,699 | Kirok? | Kirok? |
198 | 00:21:53,083 | 00:21:57,879 | - Have we displeased you? - No. Everything is fine. | - Have we displeased you? - No. Everything is fine. |
199 | 00:21:58,046 | 00:22:01,341 | Then it must be ourselves, the way we live. | Then it must be ourselves, the way we live. |
200 | 00:22:01,508 | 00:22:06,930 | Perhaps we have not improved as quickly as the Wise Ones wish. | Perhaps we have not improved as quickly as the Wise Ones wish. |
201 | 00:22:07,097 | 00:22:09,766 | Your land is rich, your people happy. | Your land is rich, your people happy. |
202 | 00:22:11,142 | 00:22:14,437 | Who could be displeased with that? | Who could be displeased with that? |
203 | 00:22:14,646 | 00:22:18,108 | But there is something. Tell us. | But there is something. Tell us. |
204 | 00:22:18,275 | 00:22:21,069 | We will change it. | We will change it. |
205 | 00:22:21,236 | 00:22:23,780 | I can't tell you anything. | I can't tell you anything. |
206 | 00:22:25,782 | 00:22:29,119 | All I can tell you is that | All I can tell you is that |
207 | 00:22:29,286 | 00:22:32,956 | I'm happy and peaceful here. | I'm happy and peaceful here. |
208 | 00:22:34,749 | 00:22:39,588 | I'm not sure, but I think I've never felt that way before. | I'm not sure, but I think I've never felt that way before. |
209 | 00:22:49,931 | 00:22:52,892 | Why are they so sure I can help them? | Why are they so sure I can help them? |
210 | 00:22:53,059 | 00:22:55,395 | You came from the stone metal. | You came from the stone metal. |
211 | 00:22:55,562 | 00:22:59,441 | - And did you not bring life to the child? - Yes, but... | - And did you not bring life to the child? - Yes, but... |
212 | 00:23:05,322 | 00:23:07,616 | I need time to remember. | I need time to remember. |
213 | 00:23:11,995 | 00:23:14,831 | Here there is much time. | Here there is much time. |
214 | 00:23:17,834 | 00:23:20,003 | For everything. | For everything. |
215 | 00:23:32,974 | 00:23:39,105 | - Coordinates, Mr. Chekov. - Tau 8.7, Beta 0.041. | - Coordinates, Mr. Chekov. - Tau 8.7, Beta 0.041. |
216 | 00:23:39,272 | 00:23:43,276 | That is our target. The asteroid's weakest point. | That is our target. The asteroid's weakest point. |
217 | 00:23:44,444 | 00:23:46,821 | Almost dead center, sir. | Almost dead center, sir. |
218 | 00:23:47,113 | 00:23:50,658 | Lock all phasers on that mark. Maximum intensity. | Lock all phasers on that mark. Maximum intensity. |
219 | 00:23:50,825 | 00:23:54,871 | - I want to split that fissure. - It's like you're cutting a diamond. | - I want to split that fissure. - It's like you're cutting a diamond. |
220 | 00:23:55,038 | 00:23:58,124 | - Very astute, Doctor. - All phasers locked. | - Very astute, Doctor. - All phasers locked. |
221 | 00:23:58,291 | 00:24:03,046 | We'll fire in sequence as long as Mr. Scott can maintain power. | We'll fire in sequence as long as Mr. Scott can maintain power. |
222 | 00:24:03,213 | 00:24:07,509 | - Standing by, sir. - Fire phasers. | - Standing by, sir. - Fire phasers. |
223 | 00:24:08,927 | 00:24:10,220 | Phaser 1 firing. | Phaser 1 firing. |
224 | 00:24:10,553 | 00:24:13,681 | He won't be satisfied till these are a puddle of lead. | He won't be satisfied till these are a puddle of lead. |
225 | 00:24:13,848 | 00:24:16,392 | SULU: Phaser 2 firing. | SULU: Phaser 2 firing. |
226 | 00:24:16,559 | 00:24:18,394 | Main relay's out again. | Main relay's out again. |
227 | 00:24:21,397 | 00:24:23,858 | Phaser 4 firing. | Phaser 4 firing. |
228 | 00:24:25,485 | 00:24:29,572 | - All phasers fired. - Rig for simultaneous firing. | - All phasers fired. - Rig for simultaneous firing. |
229 | 00:24:29,739 | 00:24:32,534 | Commence simultaneous bombardment. | Commence simultaneous bombardment. |
230 | 00:24:39,415 | 00:24:43,711 | My bairns! My poor bairns! | My bairns! My poor bairns! |
231 | 00:24:45,755 | 00:24:47,841 | [FOOTSTEPS] | [FOOTSTEPS] |
232 | 00:24:58,935 | 00:25:02,605 | The ritual cloak is finished. | The ritual cloak is finished. |
233 | 00:25:02,772 | 00:25:07,026 | - I would like to name the Joining day. - The Joining day? | - I would like to name the Joining day. - The Joining day? |
234 | 00:25:07,318 | 00:25:11,865 | I'm the daughter of the chief. Tribal law betroths me to our leader. | I'm the daughter of the chief. Tribal law betroths me to our leader. |
235 | 00:25:12,866 | 00:25:15,702 | If there is another, I will step aside. | If there is another, I will step aside. |
236 | 00:25:17,871 | 00:25:23,084 | No, there is no one else in my mind or my heart. | No, there is no one else in my mind or my heart. |
237 | 00:25:26,713 | 00:25:29,799 | God's wish is above tribal law. | God's wish is above tribal law. |
238 | 00:25:35,263 | 00:25:38,099 | Name the Joining day. | Name the Joining day. |
239 | 00:25:42,437 | 00:25:47,984 | The sooner our happiness together begins, the longer it will last. | The sooner our happiness together begins, the longer it will last. |
240 | 00:25:50,820 | 00:25:54,574 | - Tomorrow. - Tomorrow. | - Tomorrow. - Tomorrow. |
241 | 00:25:59,787 | 00:26:03,291 | SCOTTY: And don't ask for any more warp 9 speeds. | SCOTTY: And don't ask for any more warp 9 speeds. |
242 | 00:26:03,458 | 00:26:07,212 | Our star drive is burnt out. All we have left is impulse power. | Our star drive is burnt out. All we have left is impulse power. |
243 | 00:26:07,378 | 00:26:12,217 | - Estimated repair time. - Hanging here in space? For ever. | - Estimated repair time. - Hanging here in space? For ever. |
244 | 00:26:12,383 | 00:26:15,929 | The only thing that will fix these darlings is a repair base. | The only thing that will fix these darlings is a repair base. |
245 | 00:26:16,095 | 00:26:19,807 | I've already surmised that. Thank you, Mr. Scott. | I've already surmised that. Thank you, Mr. Scott. |
246 | 00:26:22,018 | 00:26:28,274 | You took your calculated risk in your calculated Vulcan way and you lost. | You took your calculated risk in your calculated Vulcan way and you lost. |
247 | 00:26:28,441 | 00:26:32,528 | You lost for us, you lost for that planet, and you lost for Jim. | You lost for us, you lost for that planet, and you lost for Jim. |
248 | 00:26:32,820 | 00:26:37,492 | - I accept the responsibility. - My responsibility is the crew's health. | - I accept the responsibility. - My responsibility is the crew's health. |
249 | 00:26:37,659 | 00:26:41,371 | I want you to get some rest. | I want you to get some rest. |
250 | 00:26:42,830 | 00:26:47,377 | Mr. Chekov, resume heading 883, mark 41. | Mr. Chekov, resume heading 883, mark 41. |
251 | 00:26:47,543 | 00:26:50,630 | Back to that planet? It'll take months. | Back to that planet? It'll take months. |
252 | 00:26:50,797 | 00:26:55,885 | Exactly 59.223 days, Doctor. | Exactly 59.223 days, Doctor. |
253 | 00:26:56,052 | 00:27:01,057 | And that asteroid will be four hours behind us all the way. | And that asteroid will be four hours behind us all the way. |
254 | 00:27:01,224 | 00:27:03,226 | Then what's the use? | Then what's the use? |
255 | 00:27:03,434 | 00:27:08,231 | We might not be able to save the captain even if he still is alive. | We might not be able to save the captain even if he still is alive. |
256 | 00:27:08,439 | 00:27:12,235 | We might not be able to save anything, including this ship. | We might not be able to save anything, including this ship. |
257 | 00:27:19,158 | 00:27:21,911 | You haven't heard a word I've said. | You haven't heard a word I've said. |
258 | 00:27:22,078 | 00:27:26,249 | You've just been staring at that blasted obelisk. | You've just been staring at that blasted obelisk. |
259 | 00:27:26,457 | 00:27:31,337 | Another calculated Vulcan risk, Doctor. | Another calculated Vulcan risk, Doctor. |
260 | 00:27:37,677 | 00:27:40,596 | This Joining means the end of darkness. | This Joining means the end of darkness. |
261 | 00:27:40,763 | 00:27:43,474 | It's a time for joy for all my people. | It's a time for joy for all my people. |
262 | 00:27:50,773 | 00:27:55,987 | You will wait until I walk the holy path to the earth lodge first, | You will wait until I walk the holy path to the earth lodge first, |
263 | 00:27:56,279 | 00:28:00,116 | to give me time to tell the priestess that you follow, | to give me time to tell the priestess that you follow, |
264 | 00:28:00,450 | 00:28:03,036 | and that the Joining will take place. | and that the Joining will take place. |
265 | 00:28:12,545 | 00:28:15,048 | KIRK: I have found paradise. | KIRK: I have found paradise. |
266 | 00:28:15,214 | 00:28:18,760 | Surely no man has ever attained such happiness. | Surely no man has ever attained such happiness. |
267 | 00:28:30,772 | 00:28:36,069 | - Get out of my way, Salish. - Kirok, I cannot permit this Joining. | - Get out of my way, Salish. - Kirok, I cannot permit this Joining. |
268 | 00:28:36,235 | 00:28:39,655 | - We don't need your permission. - Then strike me dead. | - We don't need your permission. - Then strike me dead. |
269 | 00:28:39,822 | 00:28:42,617 | I have no intention of striking you dead. | I have no intention of striking you dead. |
270 | 00:28:47,455 | 00:28:50,166 | SALISH: You bleed! | SALISH: You bleed! |
271 | 00:28:50,333 | 00:28:53,044 | You bleed, Kirok! | You bleed, Kirok! |
272 | 00:28:53,211 | 00:28:56,339 | Behold a god who bleeds! | Behold a god who bleeds! |
273 | 00:29:04,639 | 00:29:07,683 | Behold a god who bleeds. | Behold a god who bleeds. |
274 | 00:29:32,375 | 00:29:35,211 | Kill me. Kill me, Kirok. | Kill me. Kill me, Kirok. |
275 | 00:29:35,378 | 00:29:40,383 | For I will not rest until I prove to my people that you are no god. | For I will not rest until I prove to my people that you are no god. |
276 | 00:30:25,761 | 00:30:30,933 | - Not reporting to Sickbay? - I must decipher the obelisk symbols. | - Not reporting to Sickbay? - I must decipher the obelisk symbols. |
277 | 00:30:31,100 | 00:30:33,269 | They're advanced cipher writing. | They're advanced cipher writing. |
278 | 00:30:33,603 | 00:30:37,273 | You've been trying to do that since we started back. | You've been trying to do that since we started back. |
279 | 00:30:37,440 | 00:30:41,277 | I'm aware of that. And when we arrive at the planet | I'm aware of that. And when we arrive at the planet |
280 | 00:30:41,444 | 00:30:45,323 | we'll have barely four hours to effect rescue. | we'll have barely four hours to effect rescue. |
281 | 00:30:45,490 | 00:30:50,495 | - Those symbols are the key. - You won't read them by dying. | - Those symbols are the key. - You won't read them by dying. |
282 | 00:30:50,661 | 00:30:54,499 | You've hardly eaten or slept for weeks. You'll collapse. | You've hardly eaten or slept for weeks. You'll collapse. |
283 | 00:30:54,665 | 00:30:57,293 | I am not hungry, Doctor. | I am not hungry, Doctor. |
284 | 00:30:57,585 | 00:31:02,340 | And under stress, we Vulcans can do without sleep for weeks. | And under stress, we Vulcans can do without sleep for weeks. |
285 | 00:31:02,507 | 00:31:05,968 | Your metabolism is so low it can hardly be measured | Your metabolism is so low it can hardly be measured |
286 | 00:31:06,135 | 00:31:08,638 | and that green water you call blood... | and that green water you call blood... |
287 | 00:31:08,804 | 00:31:13,809 | My physical condition is not important. That obelisk is. | My physical condition is not important. That obelisk is. |
288 | 00:31:13,976 | 00:31:18,147 | My diagnosis is exhaustion, brought on from overwork and guilt. | My diagnosis is exhaustion, brought on from overwork and guilt. |
289 | 00:31:18,481 | 00:31:21,817 | You're blaming yourself for crippling this ship. | You're blaming yourself for crippling this ship. |
290 | 00:31:21,984 | 00:31:27,156 | You're wrong. You made a command decision. Jim would have done it, too. | You're wrong. You made a command decision. Jim would have done it, too. |
291 | 00:31:27,323 | 00:31:32,328 | My prescription is rest. Do I have to call security to reinforce it? | My prescription is rest. Do I have to call security to reinforce it? |
292 | 00:32:13,953 | 00:32:16,038 | Miramanee? | Miramanee? |
293 | 00:32:22,378 | 00:32:24,463 | Come here! | Come here! |
294 | 00:32:32,555 | 00:32:34,473 | Miramanee? | Miramanee? |
295 | 00:32:46,485 | 00:32:49,614 | Each time you hold me is as joyous as the first. | Each time you hold me is as joyous as the first. |
296 | 00:32:49,780 | 00:32:53,576 | I'm happy. I'm so happy. | I'm happy. I'm so happy. |
297 | 00:32:56,704 | 00:33:01,917 | If it weren't for the dreams, my mind would be completely at peace. | If it weren't for the dreams, my mind would be completely at peace. |
298 | 00:33:03,336 | 00:33:06,255 | I thought you no longer had the dreams, | I thought you no longer had the dreams, |
299 | 00:33:06,422 | 00:33:10,468 | that you no longer saw the lodge which moves through the sky. | that you no longer saw the lodge which moves through the sky. |
300 | 00:33:11,719 | 00:33:14,597 | They've come back. | They've come back. |
301 | 00:33:15,723 | 00:33:19,352 | They... were gone for a while, but they've come back. | They... were gone for a while, but they've come back. |
302 | 00:33:19,518 | 00:33:25,608 | And I... see faces, too. | And I... see faces, too. |
303 | 00:33:25,775 | 00:33:27,777 | Very dim. | Very dim. |
304 | 00:33:27,943 | 00:33:32,948 | I feel... I-I should know... know them. | I feel... I-I should know... know them. |
305 | 00:33:35,117 | 00:33:39,455 | I feel my place is with them. | I feel my place is with them. |
306 | 00:33:39,622 | 00:33:43,042 | Not here. | Not here. |
307 | 00:33:43,334 | 00:33:46,504 | I don't deserve this happiness. | I don't deserve this happiness. |
308 | 00:33:48,255 | 00:33:51,008 | I have a gift for you. | I have a gift for you. |
309 | 00:33:52,301 | 00:33:54,887 | A gift? | A gift? |
310 | 00:33:57,973 | 00:34:01,644 | - What? - It may make you happy. | - What? - It may make you happy. |
311 | 00:34:03,270 | 00:34:04,814 | Wait. | Wait. |
312 | 00:34:04,980 | 00:34:11,821 | KIRK: These last few weeks, my love for Miramanee grows stronger each day. | KIRK: These last few weeks, my love for Miramanee grows stronger each day. |
313 | 00:34:11,987 | 00:34:15,157 | However, the dreams return every night. | However, the dreams return every night. |
314 | 00:34:15,324 | 00:34:21,330 | Fragments of memories... I can almost get hold of them, | Fragments of memories... I can almost get hold of them, |
315 | 00:34:21,497 | 00:34:23,708 | and then... | and then... |
316 | 00:34:31,006 | 00:34:33,551 | I bear your child. | I bear your child. |
317 | 00:34:41,726 | 00:34:44,186 | You! | You! |
318 | 00:34:59,201 | 00:35:05,124 | A canal. And with it we'll bring the water from the lake... | A canal. And with it we'll bring the water from the lake... |
319 | 00:35:06,375 | 00:35:08,878 | right to the lodge. | right to the lodge. |
320 | 00:35:09,044 | 00:35:12,757 | And we can expand the system | And we can expand the system |
321 | 00:35:13,048 | 00:35:16,927 | and irrigate the fields, and double the food supply. | and irrigate the fields, and double the food supply. |
322 | 00:35:18,387 | 00:35:22,892 | And... with the power of the lamp, | And... with the power of the lamp, |
323 | 00:35:23,058 | 00:35:25,478 | which turns night into day, | which turns night into day, |
324 | 00:35:25,644 | 00:35:29,607 | we can cook twice as much food and, as you taught us, pre... | we can cook twice as much food and, as you taught us, pre... |
325 | 00:35:29,774 | 00:35:33,235 | - Preserve. - Preserve. | - Preserve. - Preserve. |
326 | 00:35:33,402 | 00:35:36,739 | - Preserve. - For times of famine. | - Preserve. - For times of famine. |
327 | 00:35:38,240 | 00:35:40,284 | That is why you made the lamp. | That is why you made the lamp. |
328 | 00:35:40,451 | 00:35:44,330 | - So that I would be forever cooking. - Oh, no. | - So that I would be forever cooking. - Oh, no. |
329 | 00:35:44,497 | 00:35:48,918 | That's not why I made the lamp at all, to keep you forever cooking. | That's not why I made the lamp at all, to keep you forever cooking. |
330 | 00:35:51,670 | 00:35:53,881 | [THUNDERCRACK] | [THUNDERCRACK] |
331 | 00:35:56,425 | 00:36:00,387 | It's only the wind and the thunder. | It's only the wind and the thunder. |
332 | 00:36:01,972 | 00:36:06,268 | I act like a stupid child. I have nothing to fear. You are here. | I act like a stupid child. I have nothing to fear. You are here. |
333 | 00:36:15,778 | 00:36:18,948 | - It is time. - Time? | - It is time. - Time? |
334 | 00:36:19,114 | 00:36:22,993 | To go to the temple to save the people. | To go to the temple to save the people. |
335 | 00:36:23,160 | 00:36:25,663 | But the wind can't harm them. | But the wind can't harm them. |
336 | 00:36:25,955 | 00:36:29,375 | The wind is only the beginning. Soon the sky will darken. | The wind is only the beginning. Soon the sky will darken. |
337 | 00:36:29,542 | 00:36:35,339 | The lake will go wild and the earth will tremble. Only you can save us. | The lake will go wild and the earth will tremble. Only you can save us. |
338 | 00:36:35,506 | 00:36:38,968 | But I can't do anything about the wind or the sky. | But I can't do anything about the wind or the sky. |
339 | 00:36:39,134 | 00:36:41,846 | If we do not go now, it will be too late. | If we do not go now, it will be too late. |
340 | 00:36:42,012 | 00:36:45,307 | You must make the blue flame come out of the temple. | You must make the blue flame come out of the temple. |
341 | 00:36:45,474 | 00:36:48,978 | I... don't know how to get inside the temple. | I... don't know how to get inside the temple. |
342 | 00:36:49,144 | 00:36:52,314 | But you are a god. | But you are a god. |
343 | 00:36:53,482 | 00:36:56,652 | SALISH: Kirok! Kirok! | SALISH: Kirok! Kirok! |
344 | 00:36:57,987 | 00:37:01,866 | Why are you not at the temple? Soon the ground will tremble. | Why are you not at the temple? Soon the ground will tremble. |
345 | 00:37:02,032 | 00:37:04,910 | The people need your help. | The people need your help. |
346 | 00:37:05,077 | 00:37:07,997 | We'll go to the caves. It will be safe there. | We'll go to the caves. It will be safe there. |
347 | 00:37:08,163 | 00:37:13,043 | The caves? Surely a legend can do more than that for his people. | The caves? Surely a legend can do more than that for his people. |
348 | 00:37:13,210 | 00:37:16,338 | When the ground trembles, the caves are not safe. | When the ground trembles, the caves are not safe. |
349 | 00:37:16,505 | 00:37:19,842 | If you do not rouse the temple spirit, we will all die! | If you do not rouse the temple spirit, we will all die! |
350 | 00:37:20,009 | 00:37:23,345 | There is nothing you cannot do, my husband. | There is nothing you cannot do, my husband. |
351 | 00:37:23,512 | 00:37:27,558 | What do you wait for, god? Your robes? | What do you wait for, god? Your robes? |
352 | 00:37:34,189 | 00:37:36,692 | Take care of Miramanee. | Take care of Miramanee. |
353 | 00:38:07,890 | 00:38:10,559 | I am Kirok! | I am Kirok! |
354 | 00:38:11,644 | 00:38:17,107 | I have come! I am Kirok! | I have come! I am Kirok! |
355 | 00:38:35,626 | 00:38:39,588 | - I prescribed sleep. - You prescribed rest. | - I prescribed sleep. - You prescribed rest. |
356 | 00:38:39,755 | 00:38:43,509 | The symbols on the obelisk are musical notes. | The symbols on the obelisk are musical notes. |
357 | 00:38:43,884 | 00:38:46,595 | You mean it's nothing but a song? | You mean it's nothing but a song? |
358 | 00:38:46,762 | 00:38:50,516 | In a way. Other cultures, among them certain Vulcan offshoots, | In a way. Other cultures, among them certain Vulcan offshoots, |
359 | 00:38:50,683 | 00:38:52,601 | use musical notes as words. | use musical notes as words. |
360 | 00:38:52,768 | 00:38:55,104 | The tones correspond to an alphabet. | The tones correspond to an alphabet. |
361 | 00:38:55,270 | 00:38:59,942 | - Did you make any sense of it? - The obelisk is a marker as I thought. | - Did you make any sense of it? - The obelisk is a marker as I thought. |
362 | 00:39:00,109 | 00:39:04,113 | It was left by a super race known as the Preservers. | It was left by a super race known as the Preservers. |
363 | 00:39:04,279 | 00:39:08,659 | They rescued primitive cultures which were in danger of extinction | They rescued primitive cultures which were in danger of extinction |
364 | 00:39:08,826 | 00:39:12,996 | and seeded them where they could live and grow. | and seeded them where they could live and grow. |
365 | 00:39:13,163 | 00:39:16,875 | I wondered why there were so many humanoids. | I wondered why there were so many humanoids. |
366 | 00:39:17,084 | 00:39:20,796 | Apparently the Preservers account for a number of them. | Apparently the Preservers account for a number of them. |
367 | 00:39:20,963 | 00:39:23,465 | That's probably how the planet has survived. | That's probably how the planet has survived. |
368 | 00:39:23,632 | 00:39:29,763 | - They put an asteroid deflector there. - Which is now failing to operate. | - They put an asteroid deflector there. - Which is now failing to operate. |
369 | 00:39:29,930 | 00:39:33,642 | And we have to find the deflector and fix it. | And we have to find the deflector and fix it. |
370 | 00:39:33,809 | 00:39:36,645 | - Otherwise... - Precisely, Doctor. | - Otherwise... - Precisely, Doctor. |
371 | 00:39:39,648 | 00:39:42,151 | There's the false one! | There's the false one! |
372 | 00:39:42,317 | 00:39:45,821 | Die! Die! | Die! Die! |
373 | 00:39:45,988 | 00:39:48,824 | No! No! Don't hurt him! | No! No! Don't hurt him! |
374 | 00:39:50,284 | 00:39:52,494 | - Miramanee! - Don't hurt him! | - Miramanee! - Don't hurt him! |
375 | 00:39:52,661 | 00:39:55,998 | - Go back! - He's false! | - Go back! - He's false! |
376 | 00:39:56,165 | 00:39:58,834 | - I belong to him. - Then go. | - I belong to him. - Then go. |
377 | 00:40:00,294 | 00:40:02,671 | Die with your false god! | Die with your false god! |
378 | 00:40:02,838 | 00:40:05,424 | You'll be killed! | You'll be killed! |
379 | 00:40:06,091 | 00:40:07,801 | Kill him! | Kill him! |
380 | 00:40:11,221 | 00:40:13,849 | Die, impostor! | Die, impostor! |
381 | 00:40:14,016 | 00:40:16,643 | - You lied to us! - Kill him! | - You lied to us! - Kill him! |
382 | 00:40:42,920 | 00:40:45,631 | I need Nurse Chapel. | I need Nurse Chapel. |
383 | 00:40:46,673 | 00:40:48,717 | - Spock to Enterprise. - SCOTTY [OVER RADIO]: Come in. | - Spock to Enterprise. - SCOTTY [OVER RADIO]: Come in. |
384 | 00:40:48,884 | 00:40:52,888 | Beam down Nurse Chapel with an emergency surgical kit. | Beam down Nurse Chapel with an emergency surgical kit. |
385 | 00:40:57,309 | 00:41:01,355 | My wife. Is she all right? | My wife. Is she all right? |
386 | 00:41:01,522 | 00:41:04,566 | Wife? Hallucinations? | Wife? Hallucinations? |
387 | 00:41:06,944 | 00:41:09,613 | Miramanee. | Miramanee. |
388 | 00:41:36,056 | 00:41:39,268 | The nurse has given you something to ease the pain. | The nurse has given you something to ease the pain. |
389 | 00:41:39,601 | 00:41:42,271 | Why were you being stoned? | Why were you being stoned? |
390 | 00:41:44,940 | 00:41:50,779 | Kirok could not get back into the... temple. | Kirok could not get back into the... temple. |
391 | 00:41:51,113 | 00:41:54,283 | Naturally, since he did not come from there. | Naturally, since he did not come from there. |
392 | 00:41:56,785 | 00:41:59,872 | I saw him come... come... | I saw him come... come... |
393 | 00:42:11,091 | 00:42:13,427 | Does he recognize us? | Does he recognize us? |
394 | 00:42:13,594 | 00:42:17,598 | Everything is functioning normally except his memory. | Everything is functioning normally except his memory. |
395 | 00:42:17,764 | 00:42:19,808 | It would take time to help him. | It would take time to help him. |
396 | 00:42:19,975 | 00:42:23,854 | Time is the one thing we do not have in abundance. | Time is the one thing we do not have in abundance. |
397 | 00:42:24,021 | 00:42:26,189 | [COMMUNICATOR BLEEPS] | [COMMUNICATOR BLEEPS] |
398 | 00:42:26,481 | 00:42:28,942 | - Spock here. - SULU [OVER RADIO]: Tracking report. | - Spock here. - SULU [OVER RADIO]: Tracking report. |
399 | 00:42:29,109 | 00:42:32,321 | 65 minutes to end of safety margin. | 65 minutes to end of safety margin. |
400 | 00:42:32,487 | 00:42:35,157 | Report noted. | Report noted. |
401 | 00:42:36,325 | 00:42:40,037 | Is he strong enough for Vulcan mind-fusion? | Is he strong enough for Vulcan mind-fusion? |
402 | 00:42:40,203 | 00:42:42,664 | We have no choice. | We have no choice. |
403 | 00:42:53,008 | 00:42:56,178 | I am Spock. | I am Spock. |
404 | 00:42:57,179 | 00:43:00,515 | You are James Kirk. | You are James Kirk. |
405 | 00:43:00,682 | 00:43:04,645 | Our minds are moving closer. | Our minds are moving closer. |
406 | 00:43:04,811 | 00:43:10,025 | Closer, closer, closer, James Kirk. | Closer, closer, closer, James Kirk. |
407 | 00:43:10,484 | 00:43:13,195 | Closer. | Closer. |
408 | 00:43:13,362 | 00:43:14,613 | No! | No! |
409 | 00:43:14,780 | 00:43:17,532 | - James Kirk. - Miramanee! | - James Kirk. - Miramanee! |
410 | 00:43:17,699 | 00:43:20,285 | No! Miramanee! | No! Miramanee! |
411 | 00:43:20,452 | 00:43:24,206 | Our minds... are one. | Our minds... are one. |
412 | 00:43:26,959 | 00:43:33,465 | - I... am... Kirok. - Kirok! | - I... am... Kirok. - Kirok! |
413 | 00:43:34,508 | 00:43:39,012 | BOTH: I... am... Kirok! | BOTH: I... am... Kirok! |
414 | 00:43:39,179 | 00:43:42,724 | I am Ki... | I am Ki... |
415 | 00:43:44,393 | 00:43:48,355 | I... I'm Kirok! | I... I'm Kirok! |
416 | 00:43:50,065 | 00:43:53,068 | - I am... - Spock! | - I am... - Spock! |
417 | 00:43:55,779 | 00:44:00,367 | - What is it? - His mind. | - What is it? - His mind. |
418 | 00:44:00,534 | 00:44:05,080 | He's... an extremely dynamic individual. | He's... an extremely dynamic individual. |
419 | 00:44:14,589 | 00:44:16,633 | It worked. | It worked. |
420 | 00:44:24,391 | 00:44:27,936 | Captain, were you inside this structure? | Captain, were you inside this structure? |
421 | 00:44:28,103 | 00:44:32,149 | Yes. What's inside is loaded with scientific equipment. | Yes. What's inside is loaded with scientific equipment. |
422 | 00:44:32,315 | 00:44:37,320 | The obelisk is a deflector mechanism. We must get inside immediately. | The obelisk is a deflector mechanism. We must get inside immediately. |
423 | 00:44:39,114 | 00:44:42,117 | Captain, we do not have much time. | Captain, we do not have much time. |
424 | 00:44:46,913 | 00:44:49,041 | McCoy. | McCoy. |
425 | 00:44:55,714 | 00:45:02,012 | - I don't know how to get inside. - If we do not activate the mechanism, | - I don't know how to get inside. - If we do not activate the mechanism, |
426 | 00:45:02,179 | 00:45:05,265 | this entire planet will be destroyed. | this entire planet will be destroyed. |
427 | 00:45:06,308 | 00:45:09,644 | The key must be in the symbols. We must decipher them. | The key must be in the symbols. We must decipher them. |
428 | 00:45:09,811 | 00:45:12,981 | I have, to some extent. They are musical notes. | I have, to some extent. They are musical notes. |
429 | 00:45:13,315 | 00:45:16,651 | Entry can be gained by playing an instrument? | Entry can be gained by playing an instrument? |
430 | 00:45:16,818 | 00:45:22,491 | That would be one method. Another would be a series of tonal qualities. | That would be one method. Another would be a series of tonal qualities. |
431 | 00:45:22,657 | 00:45:24,659 | Give me your communicator. | Give me your communicator. |
432 | 00:45:25,827 | 00:45:30,165 | I must have hit it accidentally when I contacted the ship. | I must have hit it accidentally when I contacted the ship. |
433 | 00:45:30,332 | 00:45:33,668 | If you can remember your exact words, Captain... | If you can remember your exact words, Captain... |
434 | 00:45:37,714 | 00:45:40,467 | - Kirk to Enterprise. - SCOTTY [OVER RADIO]: Aye, Captain. | - Kirk to Enterprise. - SCOTTY [OVER RADIO]: Aye, Captain. |
435 | 00:45:44,012 | 00:45:48,016 | If the deflector isn't activated within 20 minutes, | If the deflector isn't activated within 20 minutes, |
436 | 00:45:48,183 | 00:45:51,520 | get the Enterprise out of the danger zone. | get the Enterprise out of the danger zone. |
437 | 00:45:51,686 | 00:45:56,024 | The landing party is expendable. The Enterprise isn't. | The landing party is expendable. The Enterprise isn't. |
438 | 00:45:56,191 | 00:45:58,151 | Kirk out. | Kirk out. |
439 | 00:45:58,318 | 00:46:00,529 | Miramanee. | Miramanee. |
440 | 00:46:02,322 | 00:46:04,866 | Bones, stay with her. | Bones, stay with her. |
441 | 00:46:05,033 | 00:46:07,160 | Do what you can. | Do what you can. |
442 | 00:46:17,504 | 00:46:22,384 | It is similar to panels I've seen, but far more complicated. | It is similar to panels I've seen, but far more complicated. |
443 | 00:46:22,551 | 00:46:26,429 | Careful. I must have hit something accidentally. | Careful. I must have hit something accidentally. |
444 | 00:46:27,681 | 00:46:31,852 | A beam caught me and that's when I stopped remembering. | A beam caught me and that's when I stopped remembering. |
445 | 00:46:32,018 | 00:46:36,523 | Probably a memory beam. You must have activated it out of sequence. | Probably a memory beam. You must have activated it out of sequence. |
446 | 00:46:36,773 | 00:46:42,529 | - More symbols. Can you read them? - I do have an excellent eye for music. | - More symbols. Can you read them? - I do have an excellent eye for music. |
447 | 00:46:42,696 | 00:46:46,449 | They indicate that this series of relays, activated in... | They indicate that this series of relays, activated in... |
448 | 00:46:46,658 | 00:46:49,911 | Spock, just press the right button. | Spock, just press the right button. |
449 | 00:47:21,234 | 00:47:26,114 | - How is she? - She had bad internal injuries, Jim. | - How is she? - She had bad internal injuries, Jim. |
450 | 00:47:26,823 | 00:47:29,451 | Will she live? | Will she live? |
451 | 00:47:29,618 | 00:47:31,453 | No. | No. |
452 | 00:47:58,104 | 00:48:01,942 | Kirok. It is true. You are safe. | Kirok. It is true. You are safe. |
453 | 00:48:03,360 | 00:48:06,112 | And so are your people. | And so are your people. |
454 | 00:48:08,615 | 00:48:11,743 | I knew you would save them, my chief. | I knew you would save them, my chief. |
455 | 00:48:15,497 | 00:48:19,125 | When I am better, | When I am better, |
456 | 00:48:19,292 | 00:48:24,255 | it will be as it was, will it not? | it will be as it was, will it not? |
457 | 00:48:25,966 | 00:48:28,551 | If that's what you want. | If that's what you want. |
458 | 00:48:30,804 | 00:48:35,266 | We will live long and happy lives. | We will live long and happy lives. |
459 | 00:48:37,352 | 00:48:43,191 | I will bear you many strong sons. [MOANS] | I will bear you many strong sons. [MOANS] |
460 | 00:48:46,653 | 00:48:50,532 | I'll love you always. | I'll love you always. |
461 | 00:48:53,410 | 00:48:56,579 | And I'll love you, Miramanee. | And I'll love you, Miramanee. |
462 | 00:48:57,497 | 00:48:59,582 | Always. | Always. |
463 | 00:49:11,553 | 00:49:15,890 | Each kiss is as the first. | Each kiss is as the first. |