# Start End Original Translated
1 00:00:09,076 00:00:11,618 Previously on Star Trek: Discovery... Previously on Star Trek: Discovery...
2 00:00:11,620 00:00:13,912 That's the Federation distress signal. That's the Federation distress signal.
3 00:00:13,914 00:00:17,583 A distress signal must include an encoded message of some kind. A distress signal must include an encoded message of some kind.
4 00:00:17,585 00:00:20,419 Adira can write an algorithm that can decode it. Adira can write an algorithm that can decode it.
5 00:00:20,421 00:00:22,588 Update me the moment you have something, Commander. Update me the moment you have something, Commander.
6 00:00:22,590 00:00:24,878 What the Federation's done for us, What the Federation's done for us,
7 00:00:24,880 00:00:26,758 for other worlds like ours... for other worlds like ours...
8 00:00:26,760 00:00:28,054 I want in. I want in.
9 00:00:28,056 00:00:30,768 Well, you'll have to speak to Captain Saru. Well, you'll have to speak to Captain Saru.
10 00:00:30,770 00:00:33,849 and clarify your intentions aboard his starship. and clarify your intentions aboard his starship.
11 00:00:33,851 00:00:36,268 - Aye, aye. One "aye". Yeah. - One "aye". - Aye, aye. One "aye". Yeah. - One "aye".
12 00:00:36,270 00:00:40,525 I would like you to serve as my acting first officer. I would like you to serve as my acting first officer.
13 00:00:40,527 00:00:41,894 Saru made the right choice. Saru made the right choice.
14 00:00:42,860 00:00:46,778 The Sphere data was transmitted here for us to protect it. The Sphere data was transmitted here for us to protect it.
15 00:00:46,780 00:00:48,949 Your crew requires what they used to call Your crew requires what they used to call
16 00:00:48,951 00:00:50,228 R and R, Captain. R and R, Captain.
17 00:00:50,230 00:00:54,411 Perhaps now it desires to protect us. Perhaps now it desires to protect us.
18 00:00:54,413 00:00:57,247 She's close to redline. She's close to redline.
19 00:00:57,249 00:00:58,502 I'm dying. I'm dying.
20 00:00:58,504 00:01:00,122 It's not that cut and dry. It's not that cut and dry.
21 00:01:06,800 00:01:08,755 If you'd come to me sooner, If you'd come to me sooner,
22 00:01:08,757 00:01:10,969 I could've saved you a lot of trouble. I could've saved you a lot of trouble.
23 00:01:10,971 00:01:13,305 I wasn't aware you had any medical training. I wasn't aware you had any medical training.
24 00:01:13,307 00:01:17,743 Yes, well, I guess I'm a man of widely varying interests. Yes, well, I guess I'm a man of widely varying interests.
25 00:01:18,145 00:01:20,312 Now, I understand she's been presenting Now, I understand she's been presenting
26 00:01:20,314 00:01:22,364 with physiological symptoms, but with physiological symptoms, but
27 00:01:22,366 00:01:25,484 the cure won't be found anywhere in this room. the cure won't be found anywhere in this room.
28 00:01:25,486 00:01:27,319 Or in this galaxy, for that matter. Or in this galaxy, for that matter.
29 00:01:27,321 00:01:31,450 Computer, open classified file Beta-4895-Omega. Computer, open classified file Beta-4895-Omega.
30 00:01:33,327 00:01:37,162 Lieutenant Commander Yor. Deceased. Lieutenant Commander Yor. Deceased.
31 00:01:37,164 00:01:39,289 - Time soldier. - Time soldier? - Time soldier. - Time soldier?
32 00:01:39,291 00:01:42,000 Consider yourself lucky to have skipped the Temporal Wars. Consider yourself lucky to have skipped the Temporal Wars.
33 00:01:42,002 00:01:44,736 Amongst the many horrible things we discovered Amongst the many horrible things we discovered
34 00:01:44,738 00:01:46,255 when weaponising time: when weaponising time:
35 00:01:46,257 00:01:48,549 temporal travel can make you pretty sick. temporal travel can make you pretty sick.
36 00:01:48,551 00:01:50,217 Turns out our molecules are designed Turns out our molecules are designed
37 00:01:50,219 00:01:52,444 to function in the time in which they're created. to function in the time in which they're created.
38 00:01:52,446 00:01:55,013 But everyone on Discovery travelled through time. But everyone on Discovery travelled through time.
39 00:01:55,015 00:01:58,225 Yes, but only one of you is also from a parallel universe. Yes, but only one of you is also from a parallel universe.
40 00:01:58,227 00:02:02,203 Yor here travelled forward from 2379 Yor here travelled forward from 2379
41 00:02:02,205 00:02:04,623 and across from an alternate universe and across from an alternate universe
42 00:02:04,625 00:02:07,875 created by the temporal incursion of a Romulan mining ship. created by the temporal incursion of a Romulan mining ship.
43 00:02:07,903 00:02:11,394 Before Georgiou, Yor was the only individual Before Georgiou, Yor was the only individual
44 00:02:11,396 00:02:14,324 known to have travelled across both time and dimensions. known to have travelled across both time and dimensions.
45 00:02:14,326 00:02:16,368 So, you knew this would happen to her? So, you knew this would happen to her?
46 00:02:16,370 00:02:17,661 Suspected. Suspected.
47 00:02:17,663 00:02:20,330 Every molecule fights to either Every molecule fights to either
48 00:02:20,332 00:02:23,500 go back in time or jump a cosmic divide. go back in time or jump a cosmic divide.
49 00:02:23,502 00:02:26,169 By the end, Yor was in such pain By the end, Yor was in such pain
50 00:02:26,171 00:02:29,548 the doctors petitioned the Federation for euthanasia. the doctors petitioned the Federation for euthanasia.
51 00:02:29,550 00:02:31,916 They couldn't send him back to his own universe? They couldn't send him back to his own universe?
52 00:02:32,011 00:02:33,211 Not without breaking Not without breaking
53 00:02:33,213 00:02:36,179 the Inter-dimensional Displacement Restriction. the Inter-dimensional Displacement Restriction.
54 00:02:36,181 00:02:38,599 Part of the Temporal Accords. Part of the Temporal Accords.
55 00:02:38,601 00:02:40,510 Which are ironclad. Which are ironclad.
56 00:02:40,512 00:02:42,096 But Georgiou didn't get sick But Georgiou didn't get sick
57 00:02:42,098 00:02:44,396 when she first crossed to the Prime universe. when she first crossed to the Prime universe.
58 00:02:44,398 00:02:46,064 900 years have passed. 900 years have passed.
59 00:02:46,066 00:02:48,271 The Prime and Mirror universes The Prime and Mirror universes
60 00:02:48,273 00:02:49,981 have been drifting apart the whole time. have been drifting apart the whole time.
61 00:02:49,983 00:02:51,519 Yor's experience was a breeze Yor's experience was a breeze
62 00:02:51,521 00:02:53,872 compared with what Georgiou is about to face. compared with what Georgiou is about to face.
63 00:02:53,874 00:02:55,584 Well, thank you. Well, thank you.
64 00:02:56,577 00:02:58,577 I'll tell her what's happening. I'll tell her what's happening.
65 00:02:58,579 00:03:00,188 No, you won't. No, you won't.
66 00:03:00,212 00:03:03,837 A dying Terran's basic instinct is to find a way to die in battle. A dying Terran's basic instinct is to find a way to die in battle.
67 00:03:03,917 00:03:06,001 The more glorious, the better. The more glorious, the better.
68 00:03:06,003 00:03:08,420 You want to set that loose on your ship? You want to set that loose on your ship?
69 00:03:08,422 00:03:11,465 Honestly, the best thing you could do is sedate her Honestly, the best thing you could do is sedate her
70 00:03:11,467 00:03:13,967 and put her in a comfortable cell in the brig. and put her in a comfortable cell in the brig.
71 00:03:13,969 00:03:16,219 Computer, incorporating new data, Computer, incorporating new data,
72 00:03:16,221 00:03:18,388 is there another solution to help Georgiou? is there another solution to help Georgiou?
73 00:03:18,390 00:03:21,933 Include data sets from before we jumped to the future and after. Include data sets from before we jumped to the future and after.
74 00:03:21,935 00:03:24,390 This is pointless. There is absolutely no... This is pointless. There is absolutely no...
75 00:03:24,392 00:03:26,839 There is a solution. There is a solution.
76 00:03:27,841 00:03:29,917 Show us. Show us.
77 00:03:45,292 00:03:48,627 Well, if it isn't Saru's walking command blunder. Well, if it isn't Saru's walking command blunder.
78 00:03:48,629 00:03:51,463 Find a way to kill everyone on board yet? Find a way to kill everyone on board yet?
79 00:03:51,465 00:03:54,677 Maybe they'll call you "Killy" after all. Maybe they'll call you "Killy" after all.
80 00:04:01,475 00:04:04,810 If you're struggling with everyday tasks, If you're struggling with everyday tasks,
81 00:04:04,812 00:04:06,770 we can help you. we can help you.
82 00:04:06,772 00:04:08,355 Privately. Privately.
83 00:04:08,357 00:04:10,757 What are you insinuating? What are you insinuating?
84 00:04:10,859 00:04:12,609 I saw your hand. I saw your hand.
85 00:04:12,611 00:04:15,487 My hand is fine. My hand is fine.
86 00:04:15,489 00:04:18,490 See? See?
87 00:04:18,492 00:04:19,659 Where I'm from, Where I'm from,
88 00:04:19,661 00:04:22,335 wars have been started over much less. wars have been started over much less.
89 00:04:22,337 00:04:24,746 Thankfully, we're not there. Thankfully, we're not there.
90 00:04:24,748 00:04:27,874 - Culber's asking for you. - Let me guess. - Culber's asking for you. - Let me guess.
91 00:04:27,876 00:04:29,244 He has found another way to say He has found another way to say
92 00:04:29,246 00:04:31,336 he has no idea what's happening to me. he has no idea what's happening to me.
93 00:04:31,338 00:04:33,213 No. There's been a development. No. There's been a development.
94 00:04:33,215 00:04:35,092 It won't matter. It won't matter.
95 00:04:36,301 00:04:37,676 If I were you, If I were you,
96 00:04:37,678 00:04:40,698 I'd find a phaser and put me down like a dog. I'd find a phaser and put me down like a dog.
97 00:04:42,850 00:04:46,309 Apparently, the cure can be found on Dannus Five. Apparently, the cure can be found on Dannus Five.
98 00:04:46,311 00:04:49,187 Every time we queried the Sphere data for treatment, Every time we queried the Sphere data for treatment,
99 00:04:49,189 00:04:52,399 no matter how we entered it, it gave us this same result. no matter how we entered it, it gave us this same result.
100 00:04:52,401 00:04:54,317 That your computer merged That your computer merged
101 00:04:54,319 00:04:56,027 with a sentient intelligence is... with a sentient intelligence is...
102 00:04:56,029 00:04:57,529 it's great for movie night. it's great for movie night.
103 00:04:57,531 00:04:59,531 Doesn't mean we should trust it. Doesn't mean we should trust it.
104 00:04:59,533 00:05:01,533 It was bringing the crew together. It was bringing the crew together.
105 00:05:01,535 00:05:03,034 Helping them. Helping them.
106 00:05:03,036 00:05:04,911 Maybe it's trying to help one of our own again? Maybe it's trying to help one of our own again?
107 00:05:04,913 00:05:07,864 Discovery's computer has acquired all current Federation databases Discovery's computer has acquired all current Federation databases
108 00:05:07,927 00:05:09,808 in addition to those from our original time... in addition to those from our original time...
109 00:05:09,810 00:05:12,669 databases that were lost or damaged in the Burn. databases that were lost or damaged in the Burn.
110 00:05:12,671 00:05:15,889 It has a scope and context we can't even conceive of. It has a scope and context we can't even conceive of.
111 00:05:15,891 00:05:18,601 What are the odds we're talking about here, really? What are the odds we're talking about here, really?
112 00:05:18,603 00:05:21,729 According to the computer's metadata analysis of probabilities, According to the computer's metadata analysis of probabilities,
113 00:05:21,775 00:05:24,977 Georgiou has a 5% chance of survival if we take her there. Georgiou has a 5% chance of survival if we take her there.
114 00:05:24,979 00:05:26,792 Zero if we don't. Zero if we don't.
115 00:05:26,894 00:05:31,196 Emperor Georgiou and I have not always seen eye to eye, Emperor Georgiou and I have not always seen eye to eye,
116 00:05:31,273 00:05:34,917 yet I am sympathetic to her plight. yet I am sympathetic to her plight.
117 00:05:35,319 00:05:36,568 That said, That said,
118 00:05:36,570 00:05:39,196 I regret that this is an instance I regret that this is an instance
119 00:05:39,198 00:05:42,982 wherein the needs of the many must outweigh the needs of the one. wherein the needs of the many must outweigh the needs of the one.
120 00:05:44,870 00:05:47,113 - Sir? - We have received reports - Sir? - We have received reports
121 00:05:47,115 00:05:48,822 that the Emerald Chain is about to conduct that the Emerald Chain is about to conduct
122 00:05:48,824 00:05:51,024 the equivalent of military exercises the equivalent of military exercises
123 00:05:51,026 00:05:52,751 as they did near Argeth. as they did near Argeth.
124 00:05:52,753 00:05:56,487 The entire fleet is being placed on yellow alert, Commander. The entire fleet is being placed on yellow alert, Commander.
125 00:05:56,799 00:05:58,924 Where is this planet again? Where is this planet again?
126 00:05:58,926 00:06:02,437 Just shy of the Gamma Quadrant, near the galactic rim. Just shy of the Gamma Quadrant, near the galactic rim.
127 00:06:03,472 00:06:06,056 So nowhere near the Chain. So nowhere near the Chain.
128 00:06:06,058 00:06:07,474 Georgiou will be a menace Georgiou will be a menace
129 00:06:07,476 00:06:09,935 to any civilisation she runs across. to any civilisation she runs across.
130 00:06:09,937 00:06:12,062 And Dannus Five is uninhabited. And Dannus Five is uninhabited.
131 00:06:12,064 00:06:15,505 Well, an uninhabited planet is better than the brig in a starship. Well, an uninhabited planet is better than the brig in a starship.
132 00:06:15,567 00:06:17,776 Well, if we don't find a cure there, Well, if we don't find a cure there,
133 00:06:17,778 00:06:20,378 I doubt she'll even make it back to Discovery. I doubt she'll even make it back to Discovery.
134 00:06:26,328 00:06:28,789 All right. I'll authorise it. All right. I'll authorise it.
135 00:06:29,957 00:06:33,450 Providing Commander Burnham can answer a question for me. Providing Commander Burnham can answer a question for me.
136 00:06:33,630 00:06:35,480 Yes, sir. Yes, sir.
137 00:06:35,504 00:06:39,387 Will you really be able to let her go when it comes down to it? Will you really be able to let her go when it comes down to it?
138 00:06:41,426 00:06:43,301 'Cause the odds are not good here, 'Cause the odds are not good here,
139 00:06:43,303 00:06:46,429 and according to your files, you hesitated last time. and according to your files, you hesitated last time.
140 00:06:46,431 00:06:48,473 Couldn't make the hard call. Couldn't make the hard call.
141 00:06:48,475 00:06:50,767 You're referring to Commander Airiam. You're referring to Commander Airiam.
142 00:06:50,769 00:06:52,644 Your entire crew would've died. Your entire crew would've died.
143 00:06:52,646 00:06:55,849 Which is exactly why I will never hesitate again. Which is exactly why I will never hesitate again.
144 00:06:57,150 00:06:58,677 Sir. Sir.
145 00:07:03,782 00:07:07,659 Disclosure to crew will be need-to-know Disclosure to crew will be need-to-know
146 00:07:07,661 00:07:10,095 at Captain Saru's discretion. at Captain Saru's discretion.
147 00:07:10,297 00:07:11,890 Dismissed. Dismissed.
148 00:07:19,006 00:07:21,214 Captain Saru, a word? Captain Saru, a word?
149 00:07:22,843 00:07:25,707 Not what you would've done? Not what you would've done?
150 00:07:25,709 00:07:29,920 Well, given my understanding of the Federation's priorities, Well, given my understanding of the Federation's priorities,
151 00:07:29,922 00:07:32,308 I would've made a different choice, yes. I would've made a different choice, yes.
152 00:07:33,476 00:07:35,980 I never listened to I never listened to
153 00:07:36,004 00:07:38,804 advice when I was green, but advice when I was green, but
154 00:07:38,860 00:07:42,071 take it from an old salt who's made take it from an old salt who's made
155 00:07:42,195 00:07:45,005 a lot of bad calls in his day. a lot of bad calls in his day.
156 00:07:45,207 00:07:47,812 A crew member is drowning. A crew member is drowning.
157 00:07:48,114 00:07:51,992 If we let her, then your crew will never look at you If we let her, then your crew will never look at you
158 00:07:51,994 00:07:54,655 or the Federation the same way again. or the Federation the same way again.
159 00:07:57,002 00:08:00,013 And you will never look at yourself the same way, either. And you will never look at yourself the same way, either.
160 00:08:02,549 00:08:04,349 Yes, sir. Yes, sir.
161 00:08:04,551 00:08:06,186 And And
162 00:08:06,210 00:08:08,510 thank you, sir. thank you, sir.
163 00:08:08,688 00:08:11,256 We'll deal with the Chain. We'll deal with the Chain.
164 00:08:11,558 00:08:13,552 See you when you get back. See you when you get back.
165 00:08:20,987 00:08:22,673 Georgiou. Georgiou.
166 00:08:24,905 00:08:27,130 Philippa, I'm talking to you. Philippa, I'm talking to you.
167 00:08:29,076 00:08:31,541 Planet in the middle of nowhere. Planet in the middle of nowhere.
168 00:08:31,543 00:08:33,370 Barely any chance there's anything there. Barely any chance there's anything there.
169 00:08:33,372 00:08:37,707 Being sent there by a sentient computer with a sense of humour. Being sent there by a sentient computer with a sense of humour.
170 00:08:37,709 00:08:39,918 What am I missing? What am I missing?
171 00:08:39,920 00:08:42,587 Maybe we'll find something that can help you. Maybe we'll find something that can help you.
172 00:08:42,589 00:08:44,547 Enough of your help. Enough of your help.
173 00:08:44,549 00:08:47,335 Your help is useless. Your help is useless.
174 00:08:56,895 00:08:58,728 Fight me! Fight me!
175 00:08:58,930 00:09:01,608 This is the coward's way out. This is the coward's way out.
176 00:09:03,068 00:09:05,228 You know I would never hurt you. You know I would never hurt you.
177 00:09:09,616 00:09:11,468 Then you will die. Then you will die.
178 00:09:17,457 00:09:19,791 Killing me would have been Killing me would have been
179 00:09:19,793 00:09:22,419 the greatest honour of my Burnham's life. the greatest honour of my Burnham's life.
180 00:09:22,421 00:09:24,421 It would have been my greatest honour It would have been my greatest honour
181 00:09:24,423 00:09:26,840 - to have been killed by her. - I'm sorry to disappoint. - to have been killed by her. - I'm sorry to disappoint.
182 00:09:26,842 00:09:30,010 A Terran greets death every morning. A Terran greets death every morning.
183 00:09:30,012 00:09:34,216 Being ill simply means that my birthday is arriving sooner. Being ill simply means that my birthday is arriving sooner.
184 00:09:34,975 00:09:37,666 Philippa, you're never gonna get the death you want here. Philippa, you're never gonna get the death you want here.
185 00:09:37,702 00:09:40,111 You'll be a study. You'll be a study.
186 00:09:40,313 00:09:43,157 Just a point of reference. Just a point of reference.
187 00:09:43,859 00:09:46,485 You want honour? You want honour?
188 00:09:46,987 00:09:48,847 It's out there. It's out there.
189 00:09:50,112 00:09:52,782 No more tests or poking or prodding. No more tests or poking or prodding.
190 00:09:52,784 00:09:54,829 Just you and me Just you and me
191 00:09:54,853 00:09:58,253 and whatever's waiting for you on that planet. and whatever's waiting for you on that planet.
192 00:09:58,331 00:10:00,360 In my universe, In my universe,
193 00:10:00,384 00:10:03,384 I plucked you off a rubbish heap. I plucked you off a rubbish heap.
194 00:10:03,462 00:10:05,528 How kind of you. How kind of you.
195 00:10:05,630 00:10:09,107 You think you are so different from her. You think you are so different from her.
196 00:10:11,053 00:10:14,179 You have the same need to bend people to your will. You have the same need to bend people to your will.
197 00:10:14,181 00:10:16,251 The only difference The only difference
198 00:10:16,275 00:10:19,775 is that you lie about it to yourself. is that you lie about it to yourself.
199 00:10:19,853 00:10:22,372 Does all that mean you're coming? Does all that mean you're coming?
200 00:10:27,360 00:10:31,404 Lead me to my death, Angel Michael. Lead me to my death, Angel Michael.
201 00:10:31,406 00:10:33,400 Hold out your wrist. Hold out your wrist.
202 00:10:34,868 00:10:37,869 - What is that? - Death's alarm clock. - What is that? - Death's alarm clock.
203 00:10:37,871 00:10:39,537 Dr. Culber wants you to wear it. Dr. Culber wants you to wear it.
204 00:10:39,539 00:10:41,706 It's a bio-scanner to monitor your condition. It's a bio-scanner to monitor your condition.
205 00:10:41,708 00:10:44,044 Let's just hope it doesn't get to red. Let's just hope it doesn't get to red.
206 00:10:45,003 00:10:46,711 It's hideous. It's hideous.
207 00:10:46,713 00:10:48,597 Wear it anyway. Wear it anyway.
208 00:10:48,799 00:10:51,651 And get ready. We're about to go to black alert. And get ready. We're about to go to black alert.
209 00:12:29,149 00:12:31,941 Bridge says we've arrived at Dannus Five. Bridge says we've arrived at Dannus Five.
210 00:12:31,943 00:12:33,818 You preparing to meet an army down there? You preparing to meet an army down there?
211 00:12:33,820 00:12:35,153 One can hope. One can hope.
212 00:12:35,155 00:12:37,488 Those who I will take with me in battle Those who I will take with me in battle
213 00:12:37,490 00:12:40,093 will be my servants in the afterlife. will be my servants in the afterlife.
214 00:12:41,394 00:12:44,127 I never thought I'd get you to keep that on your wrist. I never thought I'd get you to keep that on your wrist.
215 00:12:44,129 00:12:47,529 Oh. I'll let it fall off next time it flickers away. Oh. I'll let it fall off next time it flickers away.
216 00:12:49,461 00:12:52,314 Saru. Come to see me off? Saru. Come to see me off?
217 00:12:53,006 00:12:55,006 How nice that you'll be rid of me. How nice that you'll be rid of me.
218 00:12:55,008 00:12:57,508 I do hope for the best of outcomes, but I do hope for the best of outcomes, but
219 00:12:57,588 00:13:01,597 thankfully, you and I have never had to parse words with one other. thankfully, you and I have never had to parse words with one other.
220 00:13:03,516 00:13:05,816 I fear this may be the last we see of you, I fear this may be the last we see of you,
221 00:13:05,818 00:13:08,986 and I want you to know that I have learned and I want you to know that I have learned
222 00:13:08,988 00:13:12,398 as much from you as I learned from our prime Georgiou. as much from you as I learned from our prime Georgiou.
223 00:13:12,400 00:13:17,195 Where I'm from, we were prime and you were the mirror. Where I'm from, we were prime and you were the mirror.
224 00:13:17,197 00:13:19,149 As it should be. As it should be.
225 00:13:19,908 00:13:22,461 Good luck, Emperor. Good luck, Emperor.
226 00:13:23,578 00:13:26,548 Thank you, Captain. Thank you, Captain.
227 00:13:27,707 00:13:29,532 Number One. Number One.
228 00:13:29,834 00:13:32,629 I expect your crew may survive you after all. I expect your crew may survive you after all.
229 00:13:34,047 00:13:37,300 You've been good for me. Weirdly. You've been good for me. Weirdly.
230 00:13:46,226 00:13:47,852 Good luck. Good luck.
231 00:13:51,231 00:13:53,533 Let's go, shall we? Let's go, shall we?
232 00:14:03,143 00:14:05,034 Where the hell are we? Where the hell are we?
233 00:14:05,036 00:14:07,588 Right where the Sphere data told us to be. Right where the Sphere data told us to be.
234 00:14:07,590 00:14:09,232 But I've never seen a planet look so... But I've never seen a planet look so...
235 00:14:09,234 00:14:10,596 Empty? Empty?
236 00:14:10,620 00:14:13,220 A perfect place to die. A perfect place to die.
237 00:14:13,820 00:14:15,061 Okay, we're here. Okay, we're here.
238 00:14:15,063 00:14:16,698 Now what? Now what?
239 00:14:18,591 00:14:21,303 Says we're supposed to go this way. Says we're supposed to go this way.
240 00:14:29,127 00:14:31,003 Come on, you're a distress call. Come on, you're a distress call.
241 00:14:31,005 00:14:33,171 You want to be heard. You want to be heard.
242 00:14:33,873 00:14:35,298 Hey. Hey.
243 00:14:35,400 00:14:37,942 Hey, that's sensitive equipment. Hey, that's sensitive equipment.
244 00:14:37,944 00:14:39,470 Sorry, sorry. Sorry, sorry.
245 00:14:39,472 00:14:42,155 I take it that the algorithm is still stuck? I take it that the algorithm is still stuck?
246 00:14:42,157 00:14:44,707 It's been like that for hours. It's been like that for hours.
247 00:14:44,909 00:14:46,326 Did you do a diagnostic? Did you do a diagnostic?
248 00:14:46,328 00:14:47,869 I did ten. I did ten.
249 00:14:47,871 00:14:51,122 No, wait. Y-You forgot to reinitiate. No, wait. Y-You forgot to reinitiate.
250 00:14:51,124 00:14:52,558 No, I didn't. No, I didn't.
251 00:14:52,560 00:14:55,126 You paused the algorithm when you put in a new storage array. You paused the algorithm when you put in a new storage array.
252 00:14:55,128 00:14:56,769 You need to restart it again. You need to restart it again.
253 00:14:56,771 00:14:58,965 See? Right here. See? Right here.
254 00:15:07,140 00:15:09,976 I just cost us so much time. I just cost us so much time.
255 00:15:12,987 00:15:14,846 You're tired. You're tired.
256 00:15:15,148 00:15:17,282 You haven't slept. You haven't slept.
257 00:15:17,484 00:15:19,521 You're angry with Gray. You're angry with Gray.
258 00:15:19,523 00:15:22,078 Um, I'm not angry. Um, I'm not angry.
259 00:15:22,280 00:15:23,608 It's okay to miss him. It's okay to miss him.
260 00:15:23,610 00:15:25,490 I don't miss him. I don't miss him.
261 00:15:25,492 00:15:28,404 Okay? The last few weeks have been great. Okay? The last few weeks have been great.
262 00:15:28,406 00:15:31,074 Yeah, I-I am enjoying my life so much more without him. Yeah, I-I am enjoying my life so much more without him.
263 00:15:31,076 00:15:33,493 And if he was here right now, I-I would thank him And if he was here right now, I-I would thank him
264 00:15:33,495 00:15:35,286 for leaving without a word. for leaving without a word.
265 00:15:35,288 00:15:38,490 Maybe he's doing what he thinks is best. Maybe he's doing what he thinks is best.
266 00:15:38,792 00:15:41,117 Um, he did say that he wants you Um, he did say that he wants you
267 00:15:41,119 00:15:43,879 to make ties with the outside world, right? to make ties with the outside world, right?
268 00:15:43,881 00:15:48,091 Yeah, but he-he doesn't get to decide what's good for me. Yeah, but he-he doesn't get to decide what's good for me.
269 00:15:48,593 00:15:50,180 No. No.
270 00:15:50,204 00:15:52,004 He doesn't He doesn't
271 00:15:53,314 00:15:55,774 Video rendering complete. Video rendering complete.
272 00:15:58,353 00:16:00,144 What the...? What the...?
273 00:16:00,146 00:16:02,181 Is-is that...? Is-is that...?
274 00:16:02,183 00:16:03,683 Go find Saru. Go find Saru.
275 00:16:03,685 00:16:05,561 Okay. Um... Okay. Um...
276 00:16:05,563 00:16:07,189 Yeah. Okay. Yeah. Okay.
277 00:16:07,191 00:16:10,026 Hey, Captain. A word? Hey, Captain. A word?
278 00:16:10,028 00:16:12,655 If you do not mind talking on the move, Mr. Booker. If you do not mind talking on the move, Mr. Booker.
279 00:16:12,657 00:16:14,241 Yeah, sure. Yeah, sure.
280 00:16:14,243 00:16:17,627 Look, I want to thank you again for what you did on Kwejian. Look, I want to thank you again for what you did on Kwejian.
281 00:16:17,632 00:16:20,732 No need for thanks. It is the reason for the Federation's existence. No need for thanks. It is the reason for the Federation's existence.
282 00:16:20,803 00:16:22,804 That's what I wanted to talk to you about. That's what I wanted to talk to you about.
283 00:16:22,806 00:16:25,154 - I think I can help you. - Help? - I think I can help you. - Help?
284 00:16:25,156 00:16:27,573 I want to stick around for a bit, and I plan to earn my way. I want to stick around for a bit, and I plan to earn my way.
285 00:16:27,575 00:16:29,167 I'm not sure if you heard, but I'm not sure if you heard, but
286 00:16:29,169 00:16:31,201 I'm skilled a pilot, an engineer. I'm skilled a pilot, an engineer.
287 00:16:31,203 00:16:33,203 And I have information. And I have information.
288 00:16:33,205 00:16:34,913 I am listening. I am listening.
289 00:16:34,915 00:16:36,915 I'm hearing the Emerald Chain is getting ready I'm hearing the Emerald Chain is getting ready
290 00:16:36,917 00:16:39,793 for what they like to call "training exercises". for what they like to call "training exercises".
291 00:16:39,795 00:16:42,588 Only most times, it's not to train. Only most times, it's not to train.
292 00:16:42,590 00:16:45,215 That confirms intelligence we have already received. That confirms intelligence we have already received.
293 00:16:45,217 00:16:47,217 Who are your sources? Who are your sources?
294 00:16:47,219 00:16:49,776 Couriers. I-I can't say who, Couriers. I-I can't say who,
295 00:16:49,778 00:16:52,139 but it does confirm your own intel, but it does confirm your own intel,
296 00:16:52,141 00:16:53,891 so let me keep at it, yeah? so let me keep at it, yeah?
297 00:16:53,893 00:16:56,935 I have no doubt you are a man of many resources, I have no doubt you are a man of many resources,
298 00:16:56,937 00:16:59,781 but this is the United Federation of Planets. but this is the United Federation of Planets.
299 00:16:59,783 00:17:01,376 We have a way of doing things. We have a way of doing things.
300 00:17:01,378 00:17:05,319 We must lean on protocol when situations are unclear. We must lean on protocol when situations are unclear.
301 00:17:05,321 00:17:07,680 So you want me to, uh, So you want me to, uh,
302 00:17:07,704 00:17:10,329 sit back, relax and read the field manual? sit back, relax and read the field manual?
303 00:17:10,409 00:17:13,752 - You may find it informative. - How exciting. - You may find it informative. - How exciting.
304 00:17:13,954 00:17:18,507 When we first arrived, I, too, was eager to assist. When we first arrived, I, too, was eager to assist.
305 00:17:18,709 00:17:22,169 Ultimately, we had to wait for our moment Ultimately, we had to wait for our moment
306 00:17:22,171 00:17:24,388 to prove ourselves. to prove ourselves.
307 00:17:24,590 00:17:28,202 I trust you will find your moment as well, Mr. Booker. I trust you will find your moment as well, Mr. Booker.
308 00:17:37,163 00:17:39,747 We're gonna find it. Whatever it is, We're gonna find it. Whatever it is,
309 00:17:39,836 00:17:42,278 we're not leaving here without a solution for you. we're not leaving here without a solution for you.
310 00:17:42,358 00:17:45,582 My Burnham wouldn't have bothered trying to make me feel better. My Burnham wouldn't have bothered trying to make me feel better.
311 00:17:45,630 00:17:47,611 She'd have found a solution already. She'd have found a solution already.
312 00:17:47,613 00:17:49,446 Is that so? Is that so?
313 00:17:49,448 00:17:51,782 Tell me something, Philippa. Tell me something, Philippa.
314 00:17:51,784 00:17:53,242 Why her? Why her?
315 00:17:53,244 00:17:54,660 What? What?
316 00:17:54,662 00:17:57,130 Why did you pick her Why did you pick her
317 00:17:57,154 00:17:59,454 off the rubbish heap? off the rubbish heap?
318 00:18:00,709 00:18:04,503 All the other children came running, hands out, pleading. All the other children came running, hands out, pleading.
319 00:18:04,505 00:18:07,506 You stayed on the heap, prepared to be your own salvation. You stayed on the heap, prepared to be your own salvation.
320 00:18:07,508 00:18:10,008 Sounds nice, but that's your Michael Burnham. Not me. Sounds nice, but that's your Michael Burnham. Not me.
321 00:18:10,010 00:18:12,818 Well, that's the part to make the gods laugh, isn't it? Well, that's the part to make the gods laugh, isn't it?
322 00:18:12,846 00:18:14,680 You won't give me a suitable death You won't give me a suitable death
323 00:18:14,682 00:18:18,976 because you're trying to save someone who's already dead. because you're trying to save someone who's already dead.
324 00:18:18,978 00:18:22,706 Perhaps I should join your Philippa Georgiou in hell. Perhaps I should join your Philippa Georgiou in hell.
325 00:18:25,123 00:18:28,152 Things don't always have to be so hard between us. Things don't always have to be so hard between us.
326 00:18:28,354 00:18:30,795 It doesn't always have to be a fishing expedition It doesn't always have to be a fishing expedition
327 00:18:30,797 00:18:32,698 for something to make you feel better. for something to make you feel better.
328 00:18:32,700 00:18:34,883 You're antagonising me because you killed her You're antagonising me because you killed her
329 00:18:34,885 00:18:36,923 - and you regret it. - I'm antagonising you - and you regret it. - I'm antagonising you
330 00:18:36,925 00:18:40,304 because you are not her, and I regret that. because you are not her, and I regret that.
331 00:18:42,278 00:18:45,322 We followed the damn directions. What are we doing here? We followed the damn directions. What are we doing here?
332 00:18:45,324 00:18:47,379 I'm picking up a li... I'm picking up a li...
333 00:18:47,381 00:18:49,356 Well, it's not exactly a life sign, but... Well, it's not exactly a life sign, but...
334 00:18:49,358 00:18:50,768 Where? Where?
335 00:18:52,553 00:18:55,389 Looks like right here. Looks like right here.
336 00:18:59,143 00:19:00,567 Hm. Hm.
337 00:19:00,769 00:19:02,811 Well, look at that. Well, look at that.
338 00:19:02,813 00:19:05,157 I was just reading about you. I was just reading about you.
339 00:19:06,041 00:19:10,178 "Emperor Georgiou dies horribly painful death". "Emperor Georgiou dies horribly painful death".
340 00:19:11,530 00:19:14,948 Geez, you know, read all about it, huh? Geez, you know, read all about it, huh?
341 00:19:14,950 00:19:16,908 What the hell is this? What the hell is this?
342 00:19:16,910 00:19:19,404 This is obviously... This is obviously...
343 00:19:19,428 00:19:21,082 this. this.
344 00:19:21,106 00:19:23,206 Who are you? Who are you?
345 00:19:23,208 00:19:25,527 And what are you doing here? And what are you doing here?
346 00:19:26,462 00:19:28,147 I'm, uh, I'm, uh,
347 00:19:28,171 00:19:30,025 I'm Carl. I'm Carl.
348 00:19:30,049 00:19:31,840 And you're asking the wrong questions. And you're asking the wrong questions.
349 00:19:31,842 00:19:33,050 Fine. Fine.
350 00:19:33,052 00:19:34,861 What is that? What is that?
351 00:19:35,063 00:19:37,898 What do you call a cute portal? What do you call a cute portal?
352 00:19:37,900 00:19:39,752 A-door-able. A-door-able.
353 00:19:40,475 00:19:42,809 A clown held a door open for me. A clown held a door open for me.
354 00:19:42,811 00:19:45,838 It was a nice jester. It was a nice jester.
355 00:19:45,840 00:19:46,938 Hm. Hm.
356 00:19:46,940 00:19:49,107 No sense of humour, huh? No sense of humour, huh?
357 00:19:49,109 00:19:50,942 Why is it here? Why is it here?
358 00:19:50,944 00:19:52,778 So she can go through. So she can go through.
359 00:19:52,780 00:19:55,822 Maybe you should've studied up on doors a little Maybe you should've studied up on doors a little
360 00:19:55,824 00:19:57,517 before you came down here. before you came down here.
361 00:19:58,285 00:19:59,618 Where does it lead? Where does it lead?
362 00:19:59,620 00:20:01,495 It doesn't lead. It follows. It doesn't lead. It follows.
363 00:20:01,497 00:20:04,081 The cure to all your ills could be through here. The cure to all your ills could be through here.
364 00:20:04,083 00:20:05,501 Who knows? Who knows?
365 00:20:11,632 00:20:13,874 No radiation. No radiation.
366 00:20:14,176 00:20:15,967 No energy signature. No energy signature.
367 00:20:15,969 00:20:18,604 Nothing out of the ordinary. Nothing out of the ordinary.
368 00:20:18,806 00:20:21,016 It doesn't really register at all. It doesn't really register at all.
369 00:20:24,999 00:20:26,517 Philippa? Philippa?
370 00:20:26,919 00:20:28,647 Did you do that? Did you do that?
371 00:20:28,649 00:20:30,258 It's not my work you're seeing here. It's not my work you're seeing here.
372 00:20:30,260 00:20:33,479 But we're here for a reason, so do something. Help her. But we're here for a reason, so do something. Help her.
373 00:20:34,760 00:20:39,005 You're antagonising me because you're pissed at her. You're antagonising me because you're pissed at her.
374 00:20:39,307 00:20:41,217 Am I right? Am I right?
375 00:20:43,997 00:20:45,038 Hm? Hm?
376 00:20:52,464 00:20:55,716 You know, you really should just read the paper. You know, you really should just read the paper.
377 00:20:55,718 00:20:58,359 Everything you need to know is right here in black and white. Everything you need to know is right here in black and white.
378 00:20:58,361 00:21:01,647 That infernal paper says I'm dead, That infernal paper says I'm dead,
379 00:21:01,849 00:21:03,974 but I'm still very much alive. but I'm still very much alive.
380 00:21:03,976 00:21:06,803 Well, that's because this is tomorrow's news. Well, that's because this is tomorrow's news.
381 00:21:07,688 00:21:09,662 You're still very much alive today. You're still very much alive today.
382 00:21:09,664 00:21:11,726 But by all means, But by all means,
383 00:21:11,750 00:21:14,150 continue wasting time. continue wasting time.
384 00:21:21,493 00:21:25,513 This is Dr. Issa of the KSF Khi'eth, This is Dr. Issa of the KSF Khi'eth,
385 00:21:26,415 00:21:29,416 registry number 971014... registry number 971014...
386 00:21:29,418 00:21:32,169 Broadcasting across all channels. Broadcasting across all channels.
387 00:21:32,171 00:21:35,213 We are stranded, but we have not lost hope. We are stranded, but we have not lost hope.
388 00:21:35,215 00:21:36,941 Six months ago, we were contacted Six months ago, we were contacted
389 00:21:36,943 00:21:40,677 by Captain Robert Weems of the USS Hiraga Gennai. by Captain Robert Weems of the USS Hiraga Gennai.
390 00:21:40,679 00:21:42,387 They were coming to rescue us, They were coming to rescue us,
391 00:21:42,389 00:21:46,308 expecting to reach us in two weeks at maximum warp. expecting to reach us in two weeks at maximum warp.
392 00:21:46,310 00:21:47,934 But we have heard nothing since... But we have heard nothing since...
393 00:21:47,936 00:21:49,988 She was already being affected by the radiation. She was already being affected by the radiation.
394 00:21:49,990 00:21:51,990 - ...that the Hiraga has been destroyed, - Hm? - ...that the Hiraga has been destroyed, - Hm?
395 00:21:51,992 00:21:53,582 tying to penetrate... tying to penetrate...
396 00:21:53,606 00:21:56,031 Those marks on her forehead must be radiation burns. Those marks on her forehead must be radiation burns.
397 00:21:56,111 00:21:58,996 It is urgent that the Verubin... It is urgent that the Verubin...
398 00:21:59,198 00:22:02,048 Sorry. We tried to fix the end, Sorry. We tried to fix the end,
399 00:22:02,050 00:22:03,700 but that's the best we could get. but that's the best we could get.
400 00:22:03,702 00:22:06,870 The message is over a hundred years old. The message is over a hundred years old.
401 00:22:06,872 00:22:08,747 Made sometime after the crash. Made sometime after the crash.
402 00:22:08,749 00:22:12,058 Has to have been at least a few years before the Burn. Has to have been at least a few years before the Burn.
403 00:22:12,060 00:22:14,338 They were Kelpiens. They were Kelpiens.
404 00:22:16,715 00:22:19,089 Federation records show that the mission was Federation records show that the mission was
405 00:22:19,091 00:22:20,987 to investigate a "dilithium nursery" to investigate a "dilithium nursery"
406 00:22:20,989 00:22:23,557 located within the Verubin Nebula. located within the Verubin Nebula.
407 00:22:26,949 00:22:30,075 The Khi'eth is still broadcasting this distress signal? The Khi'eth is still broadcasting this distress signal?
408 00:22:30,103 00:22:31,628 On a loop, sir. On a loop, sir.
409 00:22:31,630 00:22:34,330 I-It's kind of amazing their systems are still working. I-It's kind of amazing their systems are still working.
410 00:22:34,332 00:22:37,636 Their ship must have retained some semblance of Their ship must have retained some semblance of
411 00:22:37,660 00:22:39,214 integrity. integrity.
412 00:22:39,238 00:22:41,238 I want to know what is happening inside of it. I want to know what is happening inside of it.
413 00:22:41,240 00:22:44,517 We have the prefix code to the onboard sensors. We have the prefix code to the onboard sensors.
414 00:22:44,519 00:22:46,743 We should be able to open up a back door to the systems. We should be able to open up a back door to the systems.
415 00:22:46,745 00:22:49,621 - Do it. - Should I debrief the admiral, sir? - Do it. - Should I debrief the admiral, sir?
416 00:22:49,623 00:22:51,915 Admiral Vance is... Admiral Vance is...
417 00:22:51,917 00:22:53,986 well, he's focused on well, he's focused on
418 00:22:54,010 00:22:56,510 the threat posed by the Emerald Chain. the threat posed by the Emerald Chain.
419 00:22:56,588 00:22:58,964 Let us wait until we have something Let us wait until we have something
420 00:22:58,966 00:23:01,424 more substantive to report. more substantive to report.
421 00:23:01,426 00:23:02,801 Aye, sir. Aye, sir.
422 00:23:02,803 00:23:04,888 Uh, dismissed. Uh, dismissed.
423 00:23:10,811 00:23:14,312 This is Dr. Issa of the KSF Khi'eth, This is Dr. Issa of the KSF Khi'eth,
424 00:23:14,314 00:23:17,415 registry number 971014, registry number 971014,
425 00:23:17,417 00:23:20,318 broadcasting across all channels. broadcasting across all channels.
426 00:23:20,320 00:23:23,974 We are stranded, but we have not lost hope. We are stranded, but we have not lost hope.
427 00:23:24,376 00:23:26,627 What happens if she goes through the door? What happens if she goes through the door?
428 00:23:26,629 00:23:28,196 She'll be on the other side. She'll be on the other side.
429 00:23:28,198 00:23:30,195 Give me a straight answer. Give me a straight answer.
430 00:23:30,197 00:23:33,290 The answer follows the question. The answer follows the question.
431 00:23:33,292 00:23:36,334 It's dangerous if it goes the other way. It's dangerous if it goes the other way.
432 00:23:36,336 00:23:37,752 Is this the cure? Is this the cure?
433 00:23:37,754 00:23:40,005 Goodness gracious. Is she sick? Goodness gracious. Is she sick?
434 00:23:40,007 00:23:41,274 No. No.
435 00:23:41,398 00:23:42,652 Hm. Hm.
436 00:23:42,676 00:23:44,301 This is the chance. This is the chance.
437 00:23:44,303 00:23:46,011 Ah. Now, there is an answer. Ah. Now, there is an answer.
438 00:23:46,013 00:23:48,613 This is the chance your computer was pointing us to, This is the chance your computer was pointing us to,
439 00:23:48,615 00:23:50,015 and I'm taking it. and I'm taking it.
440 00:23:50,017 00:23:51,084 Fair warning. Fair warning.
441 00:23:51,086 00:23:53,685 Your lovely bracelet will remain safely in the green. Your lovely bracelet will remain safely in the green.
442 00:23:53,687 00:23:56,021 But there are other ways to die. But there are other ways to die.
443 00:23:56,023 00:23:57,924 This is ridiculous. We're going back to Discovery. This is ridiculous. We're going back to Discovery.
444 00:23:57,926 00:24:01,026 No. Whatever comes, at least I'll die standing on my feet. No. Whatever comes, at least I'll die standing on my feet.
445 00:24:01,028 00:24:02,152 Wait. Wait.
446 00:24:02,154 00:24:03,695 - No time. - Philippa... - No time. - Philippa...
447 00:24:03,697 00:24:07,351 God, Michael, know when to shut the hell up. God, Michael, know when to shut the hell up.
448 00:24:56,014 00:24:57,473 Terra firma! Terra firma!
449 00:24:57,475 00:24:58,517 Terra firma! Terra firma!
450 00:24:58,519 00:25:00,585 - Terra firma! - Terra firma! - Terra firma! - Terra firma!
451 00:25:00,587 00:25:01,621 Terra firma! Terra firma!
452 00:25:01,623 00:25:03,425 Terra firma! Terra firma!
453 00:25:04,633 00:25:07,468 Welcome aboard, Emperor Georgiou. Welcome aboard, Emperor Georgiou.
454 00:25:21,595 00:25:23,097 Emperor? Emperor?
455 00:25:27,046 00:25:30,408 A most excellent welcome. A most excellent welcome.
456 00:25:34,780 00:25:36,781 Imperial Command from Discovery. Imperial Command from Discovery.
457 00:25:36,783 00:25:38,832 The emperor is safely arrived. The emperor is safely arrived.
458 00:25:38,834 00:25:42,018 Emperor, it is truly an honour to have you aboard. Emperor, it is truly an honour to have you aboard.
459 00:25:42,020 00:25:45,919 Once we break Terra's orbit, we'll be off on our journey. Once we break Terra's orbit, we'll be off on our journey.
460 00:25:46,621 00:25:47,830 Emperor? Emperor?
461 00:25:50,320 00:25:52,862 Yes, Captain Killy? Yes, Captain Killy?
462 00:25:52,864 00:25:55,450 Do you need to refresh in your stateroom first? Do you need to refresh in your stateroom first?
463 00:25:56,868 00:26:00,036 No. I want a full status report. No. I want a full status report.
464 00:26:00,038 00:26:02,507 Tell me everything you know. Tell me everything you know.
465 00:26:04,331 00:26:07,709 We've received reports of discontent in the outer sectors. We've received reports of discontent in the outer sectors.
466 00:26:07,711 00:26:09,712 Insurrection among the slave systems. Insurrection among the slave systems.
467 00:26:09,714 00:26:11,839 You know how slaves are. You know how slaves are.
468 00:26:11,841 00:26:13,883 The first Uprising? The first Uprising?
469 00:26:14,385 00:26:17,827 Not to worry. We've sent out fleet ships to deal with the unrest. Not to worry. We've sent out fleet ships to deal with the unrest.
470 00:26:17,889 00:26:20,348 Any civilisations that don't come to heel Any civilisations that don't come to heel
471 00:26:20,350 00:26:22,391 will be destroyed. will be destroyed.
472 00:26:22,571 00:26:24,371 I see. I see.
473 00:26:24,395 00:26:27,222 And what about our journey? And what about our journey?
474 00:26:27,524 00:26:29,857 Once we're outside the Terran Defence Grid, Once we're outside the Terran Defence Grid,
475 00:26:29,859 00:26:31,400 we'll set out at maximum warp. we'll set out at maximum warp.
476 00:26:31,402 00:26:33,444 We'll arrive at the Imperial Shipyard We'll arrive at the Imperial Shipyard
477 00:26:33,446 00:26:36,331 at Epsilon Indi Four within a few hours. at Epsilon Indi Four within a few hours.
478 00:26:36,533 00:26:38,533 Imperial Shipyard. Imperial Shipyard.
479 00:26:38,535 00:26:40,048 This is... This is...
480 00:26:40,072 00:26:43,072 this is the day we christen the Charon. this is the day we christen the Charon.
481 00:26:44,916 00:26:47,250 Hm. This is... Hm. This is...
482 00:26:47,252 00:26:49,919 This is the day Lorca betrays me. This is the day Lorca betrays me.
483 00:26:49,921 00:26:52,255 He's plotting a coup. He's plotting a coup.
484 00:26:52,257 00:26:54,257 As you are aware. As you are aware.
485 00:26:54,259 00:26:56,850 You must know I would have nothing to do with a plot against you. You must know I would have nothing to do with a plot against you.
486 00:26:56,930 00:26:58,212 Of course not. Of course not.
487 00:26:58,236 00:27:01,072 If I thought so, I wouldn't ask, and you'd be dead. If I thought so, I wouldn't ask, and you'd be dead.
488 00:27:01,074 00:27:03,141 Tell me what you've learned. Tell me what you've learned.
489 00:27:03,143 00:27:06,018 I was waiting to speak to you somewhere more private. I was waiting to speak to you somewhere more private.
490 00:27:06,020 00:27:08,322 The Honour Guard can be trusted. The Honour Guard can be trusted.
491 00:27:11,276 00:27:12,817 Very well. Very well.
492 00:27:12,819 00:27:15,486 You are correct. There is a plot against you. You are correct. There is a plot against you.
493 00:27:15,488 00:27:16,537 Lorca. Lorca.
494 00:27:16,539 00:27:18,072 He's inciting violence, He's inciting violence,
495 00:27:18,074 00:27:20,825 claiming that you've authorised arrests and executions claiming that you've authorised arrests and executions
496 00:27:20,827 00:27:22,917 for unproven acts of sedition. for unproven acts of sedition.
497 00:27:22,919 00:27:25,754 And now he wants me dead. And now he wants me dead.
498 00:27:25,756 00:27:27,866 So it would seem. So it would seem.
499 00:27:28,168 00:27:31,796 And, um, well, there is more, but... And, um, well, there is more, but...
500 00:27:36,028 00:27:37,820 You wish to inform me You wish to inform me
501 00:27:37,822 00:27:40,784 that Michael has betrayed me. that Michael has betrayed me.
502 00:27:42,557 00:27:44,336 They are sleeping together. They are sleeping together.
503 00:27:44,338 00:27:46,568 I already know that. I already know that.
504 00:27:47,970 00:27:50,797 And today is the day And today is the day
505 00:27:50,899 00:27:55,346 she will try to take my throne and my life. she will try to take my throne and my life.
506 00:27:56,148 00:27:58,306 Emperor, this is high treason. Emperor, this is high treason.
507 00:27:58,308 00:27:59,989 I will handle it. I will handle it.
508 00:27:59,991 00:28:02,825 Imperial law is clear on the act of treason. Imperial law is clear on the act of treason.
509 00:28:02,827 00:28:04,702 Death is mandated, regardless Death is mandated, regardless
510 00:28:04,704 00:28:06,383 of the perpetrator's relationship... of the perpetrator's relationship...
511 00:28:06,385 00:28:08,122 Let me make myself clear. Let me make myself clear.
512 00:28:08,124 00:28:11,695 Lorca's coup will fail, Michael will return to the fold Lorca's coup will fail, Michael will return to the fold
513 00:28:11,697 00:28:14,170 and the path of what has been set in motion will change and the path of what has been set in motion will change
514 00:28:14,172 00:28:17,017 because I will change it. because I will change it.
515 00:28:18,343 00:28:20,935 My apologies, Emperor. My apologies, Emperor.
516 00:28:21,137 00:28:23,679 You know I seek only to protect you. You know I seek only to protect you.
517 00:28:23,681 00:28:26,383 And so I must tell you that if this situation were known, And so I must tell you that if this situation were known,
518 00:28:26,385 00:28:28,643 you would risk losing the trust of your loyalists. you would risk losing the trust of your loyalists.
519 00:28:28,645 00:28:31,329 And they will show you no mercy. And they will show you no mercy.
520 00:28:31,331 00:28:34,023 Then I will need you to make certain Then I will need you to make certain
521 00:28:34,025 00:28:37,026 that it is not known by anyone. that it is not known by anyone.
522 00:28:37,028 00:28:39,487 I will not die today. I will not die today.
523 00:28:39,489 00:28:41,556 I know Michael. I know Michael.
524 00:28:41,658 00:28:45,620 It is not too late for her to make a different choice. It is not too late for her to make a different choice.
525 00:29:17,382 00:29:19,836 You may proceed. You may proceed.
526 00:29:20,238 00:29:24,532 Her Imperial Highness, Mother of the Fatherland, Her Imperial Highness, Mother of the Fatherland,
527 00:29:24,534 00:29:26,200 Overlord of Vulcan, Overlord of Vulcan,
528 00:29:26,202 00:29:29,495 Dominus of Qo'noS, Regina Andor, Dominus of Qo'noS, Regina Andor,
529 00:29:29,497 00:29:31,205 Emperor Philippa Georgiou Emperor Philippa Georgiou
530 00:29:31,207 00:29:34,125 Augustus Iaponius Centarius. Augustus Iaponius Centarius.
531 00:29:34,127 00:29:36,085 To the Empire. To the Empire.
532 00:29:36,087 00:29:38,921 Long live her Imperial Majesty, Long live her Imperial Majesty,
533 00:29:38,923 00:29:41,384 Emperor Philippa Georgiou! Emperor Philippa Georgiou!
534 00:29:42,885 00:29:45,471 Long live the Empire. Long live the Empire.
535 00:29:59,944 00:30:02,030 Hello, Mother. Hello, Mother.
536 00:30:11,914 00:30:14,751 It is so good to see you. It is so good to see you.
537 00:30:22,300 00:30:23,799 I've missed you. I've missed you.
538 00:30:23,801 00:30:26,594 How long has it been? Six months? How long has it been? Six months?
539 00:30:26,596 00:30:28,512 Feels like much longer. Feels like much longer.
540 00:30:28,514 00:30:30,097 Yes. Yes.
541 00:30:30,099 00:30:33,142 You were recently on a mission to Kepler 174d. You were recently on a mission to Kepler 174d.
542 00:30:33,144 00:30:35,144 I remember scouting that planet. I remember scouting that planet.
543 00:30:35,146 00:30:37,813 - It was quite beautiful. - Yes. - It was quite beautiful. - Yes.
544 00:30:37,815 00:30:39,482 The flora, the architecture. The flora, the architecture.
545 00:30:39,484 00:30:42,651 I visited the family of artists you mentioned. I visited the family of artists you mentioned.
546 00:30:42,653 00:30:46,489 Their paintings and sculptures are sublime. Their paintings and sculptures are sublime.
547 00:30:46,491 00:30:49,033 - None like them anywhere. - Truly. - None like them anywhere. - Truly.
548 00:30:49,035 00:30:50,910 And they will be all the more appreciated, And they will be all the more appreciated,
549 00:30:50,912 00:30:53,723 now that I've blinded the artists and removed their hands. now that I've blinded the artists and removed their hands.
550 00:30:55,898 00:30:59,226 What survives of their art will only increase in value. What survives of their art will only increase in value.
551 00:31:00,630 00:31:04,465 I'd forgotten how thorough you can be. I'd forgotten how thorough you can be.
552 00:31:06,344 00:31:09,053 Despite your triumphs, Despite your triumphs,
553 00:31:09,055 00:31:10,638 you seem troubled. you seem troubled.
554 00:31:10,640 00:31:13,516 Oh, what could be troubling? Oh, what could be troubling?
555 00:31:13,518 00:31:16,394 Profits are up, our grip is stronger than ever. Profits are up, our grip is stronger than ever.
556 00:31:16,396 00:31:19,146 I'm merely saying you've always been able I'm merely saying you've always been able
557 00:31:19,148 00:31:21,148 to bring your cares to me. to bring your cares to me.
558 00:31:21,150 00:31:24,837 No matter what they are, we can talk about them. No matter what they are, we can talk about them.
559 00:31:25,947 00:31:28,423 My cares are simple. My cares are simple.
560 00:31:28,825 00:31:31,283 When you prosper, I prosper. When you prosper, I prosper.
561 00:31:31,285 00:31:34,870 When you're happy, I'm happy. When you're happy, I'm happy.
562 00:31:35,472 00:31:37,693 Clumsy bastard! Clumsy bastard!
563 00:31:37,795 00:31:40,793 Did you just spill kuur sauce on my boots? Did you just spill kuur sauce on my boots?
564 00:31:40,795 00:31:43,879 I'm sor... I'm sorry. I'm sorry. I'm sor... I'm sorry. I'm sorry.
565 00:31:43,881 00:31:46,349 - Did you?! - I'm... - Did you?! - I'm...
566 00:31:46,551 00:31:48,509 This one's ripe for the plucking. This one's ripe for the plucking.
567 00:31:48,511 00:31:50,955 Have him sent to the butcher. Have him sent to the butcher.
568 00:31:51,722 00:31:54,223 We'll have fresh soup tomorrow. We'll have fresh soup tomorrow.
569 00:31:54,225 00:31:55,933 Fear not. Fear not.
570 00:31:55,935 00:31:58,137 Your pain will be over soon. Your pain will be over soon.
571 00:32:00,231 00:32:02,441 The madness will not take you. The madness will not take you.
572 00:32:03,067 00:32:04,416 Can you stand? Can you stand?
573 00:32:04,418 00:32:06,068 Yeah. Yes. Yeah. Yes.
574 00:32:06,070 00:32:08,483 I am sorry, Commander. My comrade is ill. I am sorry, Commander. My comrade is ill.
575 00:32:08,485 00:32:11,365 I will see that another servant attends to you immediately. I will see that another servant attends to you immediately.
576 00:32:11,367 00:32:13,525 Can you believe these things? Can you believe these things?
577 00:32:13,527 00:32:15,087 Let's go, Kelpien. Let's go, Kelpien.
578 00:32:17,915 00:32:19,957 Kelpiens. Kelpiens.
579 00:32:19,959 00:32:22,042 What a waste of evolution. What a waste of evolution.
580 00:32:22,044 00:32:24,620 We should kill them all. We should kill them all.
581 00:32:24,922 00:32:27,590 Michael, have you heard? Michael, have you heard?
582 00:32:27,592 00:32:31,760 It seems Captain Lorca is moving against me. It seems Captain Lorca is moving against me.
583 00:32:31,762 00:32:33,462 Lorca? Lorca?
584 00:32:34,086 00:32:35,486 Hmph. Hmph.
585 00:32:36,198 00:32:39,475 If he is, he's aiming well above his station. If he is, he's aiming well above his station.
586 00:32:39,477 00:32:43,165 When was the last time you had contact with him? When was the last time you had contact with him?
587 00:32:44,384 00:32:46,400 I slept with him a few times last year, I slept with him a few times last year,
588 00:32:46,402 00:32:48,477 but I quickly grew bored. but I quickly grew bored.
589 00:32:48,779 00:32:52,240 You can't hide your feelings from me, you know. You can't hide your feelings from me, you know.
590 00:32:53,242 00:32:56,652 It's always better to tell the truth. It's always better to tell the truth.
591 00:32:56,954 00:32:59,430 The truth is easy. The truth is easy.
592 00:32:59,832 00:33:03,651 Anyone who betrays the Empire deserves death. Anyone who betrays the Empire deserves death.
593 00:33:03,753 00:33:06,964 I couldn't agree more. I couldn't agree more.
594 00:33:08,520 00:33:11,800 - Master? - Did I call... - Master? - Did I call...
595 00:33:11,802 00:33:14,094 for wine?! for wine?!
596 00:33:14,096 00:33:15,981 Did the emperor?! Did the emperor?!
597 00:33:16,766 00:33:19,975 I saw what you did, slave. I saw what you did, slave.
598 00:33:19,977 00:33:22,286 You dared speak You dared speak
599 00:33:22,310 00:33:25,110 to an officer of the Empire? to an officer of the Empire?
600 00:33:25,188 00:33:27,650 I am sorry, Master. I am sorry, Master.
601 00:33:27,652 00:33:29,485 You'll join your friend. You'll join your friend.
602 00:33:29,487 00:33:32,532 And your ganglia will be sweetened for dessert. And your ganglia will be sweetened for dessert.
603 00:33:33,449 00:33:35,217 - Take him! - No! - Take him! - No!
604 00:33:41,707 00:33:44,458 This Kelpien is your slave. This Kelpien is your slave.
605 00:33:44,460 00:33:48,522 You gave him to me yourself, Mother. You gave him to me yourself, Mother.
606 00:33:50,341 00:33:53,008 Well, I'm taking him back. Well, I'm taking him back.
607 00:33:53,010 00:33:55,273 When I'm finished, When I'm finished,
608 00:33:55,297 00:33:57,997 he will wish he were dead, he will wish he were dead,
609 00:33:58,075 00:34:02,079 but his service will reach the level of art. but his service will reach the level of art.
610 00:34:10,936 00:34:13,022 You may speak. You may speak.
611 00:34:15,199 00:34:17,700 Thank you for the chance to serve. Thank you for the chance to serve.
612 00:34:17,702 00:34:20,869 I will endeavour to learn the proper ways. I will endeavour to learn the proper ways.
613 00:34:20,871 00:34:24,164 It seems you are already quite skilled. It seems you are already quite skilled.
614 00:34:24,166 00:34:26,498 This has been my life's work. This has been my life's work.
615 00:34:26,500 00:34:28,668 Your friend who was ill, Your friend who was ill,
616 00:34:28,670 00:34:31,214 it was the Vahar'ai, wasn't it? it was the Vahar'ai, wasn't it?
617 00:34:33,092 00:34:34,842 You know Vahar'ai? You know Vahar'ai?
618 00:34:34,844 00:34:39,015 It happens before we cull you, isn't that right? It happens before we cull you, isn't that right?
619 00:34:41,613 00:34:43,975 The cull is your gift to us, The cull is your gift to us,
620 00:34:43,999 00:34:46,399 to save us from madness to save us from madness
621 00:34:46,772 00:34:49,189 For that, we are grateful. For that, we are grateful.
622 00:34:49,191 00:34:52,878 Sometimes, it is good to go a little mad. Sometimes, it is good to go a little mad.
623 00:34:55,865 00:34:57,364 Emperor? Emperor?
624 00:34:57,366 00:34:59,366 Vahar'ai is a term Vahar'ai is a term
625 00:34:59,368 00:35:01,869 we only use amongst ourselves. we only use amongst ourselves.
626 00:35:01,871 00:35:04,705 There is no need to coarsen your tongue. There is no need to coarsen your tongue.
627 00:35:04,707 00:35:06,874 I-I'm surprised you know it at all. I-I'm surprised you know it at all.
628 00:35:06,876 00:35:09,209 My eyes see all. My eyes see all.
629 00:35:09,211 00:35:11,587 My ears hear all. My ears hear all.
630 00:35:11,589 00:35:13,964 You honour us. You honour us.
631 00:35:13,966 00:35:16,925 But perhaps I don't see everything. But perhaps I don't see everything.
632 00:35:16,927 00:35:20,012 There are worlds the slaves are privy to There are worlds the slaves are privy to
633 00:35:20,014 00:35:22,598 that even I cannot enter. that even I cannot enter.
634 00:35:22,600 00:35:24,600 So let me ask you. So let me ask you.
635 00:35:24,602 00:35:27,085 Why is my daughter betraying me? Why is my daughter betraying me?
636 00:35:27,087 00:35:29,605 What am I missing? What am I missing?
637 00:35:29,607 00:35:32,700 I am afraid I do not know what you mean. I am afraid I do not know what you mean.
638 00:35:32,902 00:35:35,611 You do know what I mean. You do know what I mean.
639 00:35:35,613 00:35:38,491 And you are not afraid. And you are not afraid.
640 00:35:39,533 00:35:41,575 Check your ganglia. Check your ganglia.
641 00:35:41,577 00:35:43,452 Your instincts have spoken. Your instincts have spoken.
642 00:35:43,454 00:35:46,871 If you answer me truthfully, no harm will come to you. If you answer me truthfully, no harm will come to you.
643 00:35:46,873 00:35:48,999 She is plotting to kill me. She is plotting to kill me.
644 00:35:49,001 00:35:50,417 Perhaps even today. Perhaps even today.
645 00:35:50,419 00:35:51,710 Why? Why?
646 00:35:51,712 00:35:54,504 What are Michael and Lorca What are Michael and Lorca
647 00:35:54,506 00:35:57,426 whispering in the dark? whispering in the dark?
648 00:36:01,179 00:36:04,055 They fear that you have changed. They fear that you have changed.
649 00:36:04,057 00:36:05,974 Go on. Go on.
650 00:36:05,976 00:36:10,145 If they knew, even that you had learned the term Vahar'ai, If they knew, even that you had learned the term Vahar'ai,
651 00:36:10,147 00:36:12,022 they would be unsettled. they would be unsettled.
652 00:36:12,024 00:36:14,858 You mean they would smell weakness. You mean they would smell weakness.
653 00:36:14,860 00:36:17,953 I once overheard a Terran commander say, I once overheard a Terran commander say,
654 00:36:18,155 00:36:22,032 "There is only one rule for Terrans in this world. "There is only one rule for Terrans in this world.
655 00:36:22,034 00:36:25,160 He who sheds the most blood makes the laws". He who sheds the most blood makes the laws".
656 00:36:25,162 00:36:28,171 Everything I have seen confirms that to be true. Everything I have seen confirms that to be true.
657 00:36:28,173 00:36:31,199 She cannot love what is weak. She cannot love what is weak.
658 00:36:31,501 00:36:33,944 Not if she is to survive. Not if she is to survive.
659 00:36:34,046 00:36:37,047 From now on, you will be my eyes and ears. From now on, you will be my eyes and ears.
660 00:36:37,049 00:36:39,550 What unfolds from here is not up to her. What unfolds from here is not up to her.
661 00:36:39,552 00:36:41,244 It is up to me. It is up to me.
662 00:36:42,220 00:36:43,755 My robe. My robe.
663 00:36:57,653 00:37:01,705 If strength is what my Michael seeks, If strength is what my Michael seeks,
664 00:37:01,907 00:37:05,994 she will find that I have more than enough. she will find that I have more than enough.
665 00:37:23,053 00:37:26,054 Rhys challenged Owo for her position Rhys challenged Owo for her position
666 00:37:26,056 00:37:28,124 as the new security chief on the Charon. as the new security chief on the Charon.
667 00:37:28,126 00:37:29,551 Is that all you got? Is that all you got?
668 00:37:29,553 00:37:32,014 You'll need a closed casket when I'm done. You'll need a closed casket when I'm done.
669 00:37:33,599 00:37:35,647 He doesn't really want the job. He doesn't really want the job.
670 00:37:35,649 00:37:37,899 He just wants the title and the dominion He just wants the title and the dominion
671 00:37:37,901 00:37:40,487 of the Charon over the red-light district. of the Charon over the red-light district.
672 00:37:43,771 00:37:45,855 - Ha! - Oh! - Ha! - Oh!
673 00:37:45,857 00:37:47,052 I don't know. I don't know.
674 00:37:47,054 00:37:49,369 Looks like there's about to be a changing of the guard. Looks like there's about to be a changing of the guard.
675 00:37:49,371 00:37:50,788 Care to make a wager? Care to make a wager?
676 00:37:50,790 00:37:53,125 Say, a hundred credits? Say, a hundred credits?
677 00:37:53,127 00:37:55,176 - Make it 500. - Done. - Make it 500. - Done.
678 00:38:03,478 00:38:06,021 She fights for loyalty to the throne. She fights for loyalty to the throne.
679 00:38:06,023 00:38:08,750 Loyalty always wins... Loyalty always wins...
680 00:38:08,752 00:38:10,590 if the focus of that loyalty if the focus of that loyalty
681 00:38:10,592 00:38:14,269 - is strong and worthy. - And feared. - is strong and worthy. - And feared.
682 00:38:14,271 00:38:16,539 Honoured crew and guests, Honoured crew and guests,
683 00:38:16,541 00:38:18,192 please gather in the shuttle bay. please gather in the shuttle bay.
684 00:38:18,194 00:38:20,687 - It is time. - Enough! - It is time. - Enough!
685 00:38:20,989 00:38:25,051 The emperor will not miss her dedication ceremony for this. The emperor will not miss her dedication ceremony for this.
686 00:38:25,453 00:38:27,463 Kill each other later. Kill each other later.
687 00:38:34,415 00:38:36,275 This isn't over. This isn't over.
688 00:38:41,837 00:38:43,338 Are you ready? Are you ready?
689 00:38:50,784 00:38:53,702 Attend, attend, all foe or friend. Attend, attend, all foe or friend.
690 00:38:53,704 00:38:56,798 A tale for you at journey's end. A tale for you at journey's end.
691 00:38:56,800 00:39:00,011 She planted steel and glory sowed... She planted steel and glory sowed...
692 00:39:00,013 00:39:03,465 our sovereign, Emperor Georgiou! our sovereign, Emperor Georgiou!
693 00:39:05,862 00:39:08,240 When Klingon forces savage, vile, When Klingon forces savage, vile,
694 00:39:08,242 00:39:11,952 encircled us with guile and wile, a then unknown, encircled us with guile and wile, a then unknown,
695 00:39:11,954 00:39:15,998 a peasant girl, did vanquish them and save the world. a peasant girl, did vanquish them and save the world.
696 00:39:18,086 00:39:21,295 Honourable, kind, demure, Honourable, kind, demure,
697 00:39:21,297 00:39:24,006 from heaven sent, of spirit pure, from heaven sent, of spirit pure,
698 00:39:24,008 00:39:27,536 her blade was swift, her aim was true, her blade was swift, her aim was true,
699 00:39:27,538 00:39:30,057 her enemies were bowed from rue. her enemies were bowed from rue.
700 00:39:33,181 00:39:37,184 Then armies of evil assembled against us, Then armies of evil assembled against us,
701 00:39:37,186 00:39:40,146 that child, now a woman, was there to defend us. that child, now a woman, was there to defend us.
702 00:39:40,148 00:39:43,421 Guided by light against forces perverse, Guided by light against forces perverse,
703 00:39:43,423 00:39:46,918 she brought peace and love to the whole universe. she brought peace and love to the whole universe.
704 00:39:58,707 00:40:00,208 Overlord of Vulcan, Overlord of Vulcan,
705 00:40:00,210 00:40:03,671 Dominus of Qo'noS, Regina Andor. Dominus of Qo'noS, Regina Andor.
706 00:40:03,673 00:40:05,673 Such gravis onus. Such gravis onus.
707 00:40:05,675 00:40:07,800 Slayer of Klingons. Slayer of Klingons.
708 00:40:07,802 00:40:09,009 Daughter of Rome. Daughter of Rome.
709 00:40:09,011 00:40:10,677 Welcome, Georgiou, Welcome, Georgiou,
710 00:40:10,679 00:40:12,721 to your new palace home. to your new palace home.
711 00:40:12,723 00:40:14,191 Behold, Behold,
712 00:40:14,215 00:40:16,669 the Empire's new flagship the Empire's new flagship
713 00:40:16,693 00:40:19,252 and the new seat of power and the new seat of power
714 00:40:19,276 00:40:21,109 for our great emperor, for our great emperor,
715 00:40:21,189 00:40:23,217 the Charon! the Charon!
716 00:40:43,497 00:40:45,003 Friends, Friends,
717 00:40:45,005 00:40:46,847 comrades, comrades,
718 00:40:47,049 00:40:49,341 warriors of the Empire. warriors of the Empire.
719 00:40:49,343 00:40:52,744 I have seen our future. I have seen our future.
720 00:40:52,846 00:40:56,890 Tonight we stand on the brink of greatness. Tonight we stand on the brink of greatness.
721 00:40:56,892 00:40:59,466 But greatness requires strength. But greatness requires strength.
722 00:40:59,468 00:41:02,154 The will to do what needs to be done. The will to do what needs to be done.
723 00:41:04,099 00:41:07,936 Our enemies fear a future they cannot understand. Our enemies fear a future they cannot understand.
724 00:41:07,938 00:41:10,606 They attack from without. They attack from without.
725 00:41:10,708 00:41:12,777 They attack from within. They attack from within.
726 00:41:27,130 00:41:30,133 As we christen the Charon... As we christen the Charon...
727 00:41:31,635 00:41:35,603 forces have been plotting against our Empire. forces have been plotting against our Empire.
728 00:41:35,605 00:41:37,940 One disloyal individual One disloyal individual
729 00:41:37,942 00:41:41,309 can destroy everything which we have built. can destroy everything which we have built.
730 00:41:41,311 00:41:45,528 Everything we will yet become. Everything we will yet become.
731 00:41:45,530 00:41:48,424 And I will not allow that. And I will not allow that.
732 00:42:03,500 00:42:06,292 Long live Georgiou! Long live Georgiou!
733 00:42:06,294 00:42:08,638 Long live Georgiou! Long live Georgiou!
734 00:42:08,640 00:42:09,998 Terra firma! Terra firma!
735 00:42:10,000 00:42:12,495 Terra eterna! Terra eterna!
736 00:42:45,208 00:42:47,476 Hello, Captain. Hello, Captain.
737 00:42:54,342 00:42:56,844 Seeing as we are here at the Charon, Seeing as we are here at the Charon,
738 00:42:56,846 00:42:58,930 I assume you were rushing off I assume you were rushing off
739 00:42:58,932 00:43:02,316 to prepare the way for my arrival on board? to prepare the way for my arrival on board?
740 00:43:02,318 00:43:03,986 If you have something to say to me, If you have something to say to me,
741 00:43:03,988 00:43:05,522 say it. say it.
742 00:43:05,524 00:43:07,650 You need to find better assassins. You need to find better assassins.
743 00:43:07,652 00:43:10,064 I know you're working with Lorca I know you're working with Lorca
744 00:43:10,088 00:43:12,588 and Stamets was helping you. and Stamets was helping you.
745 00:43:33,266 00:43:36,119 My daughter, I know everything. My daughter, I know everything.
746 00:43:37,886 00:43:39,679 Confess. Confess.
747 00:43:41,014 00:43:43,556 And I will spare your life. And I will spare your life.
748 00:43:43,558 00:43:46,818 "Confess and I'll spare your life"? "Confess and I'll spare your life"?
749 00:43:49,773 00:43:52,190 Who are you? Who are you?
750 00:43:52,192 00:43:55,446 Your weakness grows every day. Your weakness grows every day.
751 00:43:55,448 00:43:58,366 Do not confuse growth with weakness. Do not confuse growth with weakness.
752 00:43:58,368 00:44:01,608 My power is absolute, My power is absolute,
753 00:44:01,910 00:44:04,338 as you have seen. as you have seen.
754 00:44:04,540 00:44:07,583 Now tell me what this is really about. Now tell me what this is really about.
755 00:44:07,585 00:44:09,210 You owe me that. You owe me that.
756 00:44:09,212 00:44:10,497 Why, Why,
757 00:44:10,521 00:44:13,521 because you "plucked me out of a trash heap"? because you "plucked me out of a trash heap"?
758 00:44:15,385 00:44:18,302 I was master I was master
759 00:44:18,304 00:44:20,980 of that trash heap. of that trash heap.
760 00:44:21,182 00:44:23,474 And now I'm nothing. And now I'm nothing.
761 00:44:23,476 00:44:25,309 I'm a tool. I'm a tool.
762 00:44:25,311 00:44:29,772 I'm just this reflection of you who can never stand on my own. I'm just this reflection of you who can never stand on my own.
763 00:44:29,774 00:44:31,164 But Lorca... But Lorca...
764 00:44:31,166 00:44:34,077 he loves me for me. he loves me for me.
765 00:44:34,279 00:44:37,279 And he honours me... And he honours me...
766 00:44:37,281 00:44:39,682 for me. for me.
767 00:44:39,784 00:44:44,286 I gave you every opportunity. I gave you every opportunity.
768 00:44:44,288 00:44:47,264 It didn't have to come to this. It didn't have to come to this.
769 00:44:47,266 00:44:49,333 Of course it did. Of course it did.
770 00:44:49,335 00:44:51,293 You want a confession? You want a confession?
771 00:44:51,295 00:44:53,095 Yeah. Yeah.
772 00:44:53,297 00:44:56,090 I planned a coup with Lorca. I planned a coup with Lorca.
773 00:44:56,092 00:44:58,119 I betrayed you. I betrayed you.
774 00:45:00,471 00:45:02,830 I betrayed you. I betrayed you.
775 00:45:02,932 00:45:05,518 And I'd do it again. And I'd do it again.
776 00:45:14,318 00:45:17,613 So come on. What are you waiting for? So come on. What are you waiting for?
777 00:45:18,990 00:45:21,459 Execute me, Mother. Execute me, Mother.
778 00:45:29,876 00:45:31,586 Do it. Do it.
779 00:46:06,704 00:46:10,206 No, that is the easy way. No, that is the easy way.
780 00:46:10,208 00:46:12,541 And I know how that story ends. And I know how that story ends.
781 00:46:12,543 00:46:17,004 You die, I die, or both, but... You die, I die, or both, but...
782 00:46:17,006 00:46:19,682 as of this moment, as of this moment,
783 00:46:19,884 00:46:23,054 our future is unwritten. our future is unwritten.
784 00:46:25,350 00:46:28,203 Let's make it count, shall we? Let's make it count, shall we?
785 00:46:31,771 00:46:33,815 Take her to the agoniser. Take her to the agoniser.