This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,207 | 00:00:07,172 | NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ | NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ |
2 | 00:00:08,215 | 00:00:10,092 | Star Trek Discovery'de daha önce... | Star Trek Discovery'de daha önce... |
3 | 00:00:10,176 | 00:00:12,554 | Osyraa ve Chain son zamanlarda çok zorluyorlar. | Osyraa ve Chain son zamanlarda çok zorluyorlar. |
4 | 00:00:12,638 | 00:00:14,139 | Osyraa insanları cezalandırıyor. | Osyraa insanları cezalandırıyor. |
5 | 00:00:14,222 | 00:00:16,434 | Andorialı Ryn, Emerald Chain'de doğmuş. | Andorialı Ryn, Emerald Chain'de doğmuş. |
6 | 00:00:16,517 | 00:00:18,854 | İnsanları topladı. Dinlemeye başlıyorlardı, | İnsanları topladı. Dinlemeye başlıyorlardı, |
7 | 00:00:18,938 | 00:00:20,357 | bu yüzden antenini kesti. | bu yüzden antenini kesti. |
8 | 00:00:20,440 | 00:00:21,816 | Sana kim yetki verdi? | Sana kim yetki verdi? |
9 | 00:00:21,900 | 00:00:23,152 | Osyraa'nın yeğeniyim. | Osyraa'nın yeğeniyim. |
10 | 00:00:23,235 | 00:00:25,447 | Yüzbaşı Detmer, bizi oraya götürün. | Yüzbaşı Detmer, bizi oraya götürün. |
11 | 00:00:27,157 | 00:00:29,619 | - Harikaydın. - Gerekenden daha kıl payıydı. | - Harikaydın. - Gerekenden daha kıl payıydı. |
12 | 00:00:29,702 | 00:00:32,623 | Birini bulana kadar vekil İkinci Kaptan olarak | Birini bulana kadar vekil İkinci Kaptan olarak |
13 | 00:00:32,706 | 00:00:36,253 | - hizmet etmeni istiyorum. - Kendi kendine mi konuşuyorsun? | - hizmet etmeni istiyorum. - Kendi kendine mi konuşuyorsun? |
14 | 00:00:36,337 | 00:00:38,673 | Erkek arkadaşım Gray ile konuşuyordum. | Erkek arkadaşım Gray ile konuşuyordum. |
15 | 00:00:38,756 | 00:00:40,050 | Seni sevmiş. | Seni sevmiş. |
16 | 00:00:40,133 | 00:00:44,765 | Yanma'nın nedeni ile ilgili önemli yeni kanıtlar bulduk. | Yanma'nın nedeni ile ilgili önemli yeni kanıtlar bulduk. |
17 | 00:00:44,848 | 00:00:46,684 | SB-19 bize yardımcı olabilir. | SB-19 bize yardımcı olabilir. |
18 | 00:00:46,767 | 00:00:48,353 | Bir kurul toplayacağım. | Bir kurul toplayacağım. |
19 | 00:00:48,436 | 00:00:51,983 | Veriler için tek şans bu. Yanma'yı çözmemize yardımcı olabilir. | Veriler için tek şans bu. Yanma'yı çözmemize yardımcı olabilir. |
20 | 00:00:55,028 | 00:00:57,281 | - Ne zamandır oluyor? - Birkaç haftadır. | - Ne zamandır oluyor? - Birkaç haftadır. |
21 | 00:00:57,365 | 00:00:59,159 | Giderek de şiddetleniyor. | Giderek de şiddetleniyor. |
22 | 00:00:59,243 | 00:01:01,663 | Yalnız değilsin. Bunu atlatacağız. | Yalnız değilsin. Bunu atlatacağız. |
23 | 00:01:05,793 | 00:01:09,340 | Geldiğim yerde, imparatorun kişisel doktorları | Geldiğim yerde, imparatorun kişisel doktorları |
24 | 00:01:09,424 | 00:01:11,969 | imparator öldüğünde onunla birlikte gömülürlerdi. | imparator öldüğünde onunla birlikte gömülürlerdi. |
25 | 00:01:12,052 | 00:01:14,639 | Bu, sadakati teşvik ederdi. | Bu, sadakati teşvik ederdi. |
26 | 00:01:14,723 | 00:01:16,683 | Soruma cevap verecek misin? | Soruma cevap verecek misin? |
27 | 00:01:17,935 | 00:01:20,314 | İlk olarak ne zaman bayıldın? | İlk olarak ne zaman bayıldın? |
28 | 00:01:20,897 | 00:01:23,526 | - Yardımına ihtiyacım yok. - Durumun ciddi | - Yardımına ihtiyacım yok. - Durumun ciddi |
29 | 00:01:23,609 | 00:01:25,361 | ama iş birliği yapmak istemediğin için | ama iş birliği yapmak istemediğin için |
30 | 00:01:25,445 | 00:01:27,990 | sorunun fizyolojik, psikolojik, zamansal | sorunun fizyolojik, psikolojik, zamansal |
31 | 00:01:28,073 | 00:01:31,370 | veya boyutlararası olup olmadığını kendin belirle. Bana dön. | veya boyutlararası olup olmadığını kendin belirle. Bana dön. |
32 | 00:01:31,454 | 00:01:33,707 | - Beni korkutmuyorsun insan. - Buna gerek yok. | - Beni korkutmuyorsun insan. - Buna gerek yok. |
33 | 00:01:33,790 | 00:01:35,333 | Zaten korkmuşsun. | Zaten korkmuşsun. |
34 | 00:01:38,629 | 00:01:39,965 | Farkındayım... | Farkındayım... |
35 | 00:01:41,175 | 00:01:45,389 | ...kendini büyük kahraman, yemekhanenin kahini, | ...kendini büyük kahraman, yemekhanenin kahini, |
36 | 00:01:45,473 | 00:01:48,935 | geminin kurtarıcısı olarak görüyorsun. Ben ilgilenmiyorum. | geminin kurtarıcısı olarak görüyorsun. Ben ilgilenmiyorum. |
37 | 00:01:53,025 | 00:01:55,862 | Beyin fonksiyon bozukluğunun ilk evreleri yönetilebilir gelir. | Beyin fonksiyon bozukluğunun ilk evreleri yönetilebilir gelir. |
38 | 00:01:56,446 | 00:01:59,575 | "Az önce ne yapıyordum? O cesedi nereye gömdüm?" | "Az önce ne yapıyordum? O cesedi nereye gömdüm?" |
39 | 00:01:59,658 | 00:02:02,621 | Ama sonunda, müdahale etmezsek... | Ama sonunda, müdahale etmezsek... |
40 | 00:02:03,998 | 00:02:08,420 | ...çevrendeki yüzleri tanımayacaksın. Kendini bile tanımayacaksın. | ...çevrendeki yüzleri tanımayacaksın. Kendini bile tanımayacaksın. |
41 | 00:02:09,213 | 00:02:12,259 | Günlerini aynadaki yansımana bağırarak geçireceksin, | Günlerini aynadaki yansımana bağırarak geçireceksin, |
42 | 00:02:12,343 | 00:02:14,553 | yaşayan bir ölü olmanı istemem. | yaşayan bir ölü olmanı istemem. |
43 | 00:02:14,637 | 00:02:18,476 | Zamanım olsaydı çocuklarını zehirlerdim. | Zamanım olsaydı çocuklarını zehirlerdim. |
44 | 00:02:18,559 | 00:02:21,814 | Zamanım olsaydı çocuklarım olurdu. Yardım istiyor musun? | Zamanım olsaydı çocuklarım olurdu. Yardım istiyor musun? |
45 | 00:02:26,278 | 00:02:30,617 | Böylesine sıcakkanlı ve tüylü bir insan için çok soğuk ellere sahipsin. | Böylesine sıcakkanlı ve tüylü bir insan için çok soğuk ellere sahipsin. |
46 | 00:02:30,700 | 00:02:32,412 | Temel değerlerini alıyor. | Temel değerlerini alıyor. |
47 | 00:02:33,287 | 00:02:35,040 | Aslında bundan daha fazlası. | Aslında bundan daha fazlası. |
48 | 00:02:35,124 | 00:02:37,877 | Tarama, tüm vücudunu sistem bazında parçalayıp analiz edecek. | Tarama, tüm vücudunu sistem bazında parçalayıp analiz edecek. |
49 | 00:02:38,503 | 00:02:43,552 | Atomik düzeyde görebildiğimizde, umarım tedavi için bir yol haritamız olur. | Atomik düzeyde görebildiğimizde, umarım tedavi için bir yol haritamız olur. |
50 | 00:02:43,635 | 00:02:46,013 | 930 yıllık tıbbi ilerlemeden sonra | 930 yıllık tıbbi ilerlemeden sonra |
51 | 00:02:46,097 | 00:02:49,643 | beni parçalayıp analiz etmek için hâlâ bu ekipmana mı ihtiyacın var? | beni parçalayıp analiz etmek için hâlâ bu ekipmana mı ihtiyacın var? |
52 | 00:02:50,144 | 00:02:54,650 | Bir hakaret ve bakışla ikinizi de parçalayabilirim. | Bir hakaret ve bakışla ikinizi de parçalayabilirim. |
53 | 00:02:54,733 | 00:02:56,695 | Tebrikler, annen seninle gurur duyuyordur. | Tebrikler, annen seninle gurur duyuyordur. |
54 | 00:02:56,778 | 00:02:59,365 | - Onu öldürdüm. - Hayır, öldürmedin. | - Onu öldürdüm. - Hayır, öldürmedin. |
55 | 00:02:59,448 | 00:03:02,953 | Bunu çözeceğiz. Çözene kadar gitmiyorum. | Bunu çözeceğiz. Çözene kadar gitmiyorum. |
56 | 00:03:05,915 | 00:03:08,919 | - Nabzı yükseldi. - Öfke o. | - Nabzı yükseldi. - Öfke o. |
57 | 00:03:13,426 | 00:03:15,095 | Ben daha sonra uğrayayım. | Ben daha sonra uğrayayım. |
58 | 00:03:15,762 | 00:03:16,847 | Zahmet etme. | Zahmet etme. |
59 | 00:03:18,057 | 00:03:21,020 | - Sana ihtiyaç olursa çağırırım. - Ona ihtiyaç olmaz. | - Sana ihtiyaç olursa çağırırım. - Ona ihtiyaç olmaz. |
60 | 00:03:29,907 | 00:03:31,492 | - Selam! Pardon. - Selam! | - Selam! Pardon. - Selam! |
61 | 00:03:31,576 | 00:03:33,328 | - Seni bulduğuma sevindim. - Ne? | - Seni bulduğuma sevindim. - Ne? |
62 | 00:03:33,411 | 00:03:35,956 | - Eve gitmek zorundayım. Kwejian'a. - Ev mi? | - Eve gitmek zorundayım. Kwejian'a. - Ev mi? |
63 | 00:03:36,040 | 00:03:38,543 | - Gerçek evine mi? - Kardeşim Kyheem | - Gerçek evine mi? - Kardeşim Kyheem |
64 | 00:03:38,627 | 00:03:41,130 | kurye ağından mesaj göndermiş. Gitmeliyim. | kurye ağından mesaj göndermiş. Gitmeliyim. |
65 | 00:03:41,881 | 00:03:43,675 | - Benimle geliyor musun? - Bekle. | - Benimle geliyor musun? - Bekle. |
66 | 00:03:43,759 | 00:03:46,971 | 15 yıldır Osyraa ve Emerald Chain ile uğraşıyor, | 15 yıldır Osyraa ve Emerald Chain ile uğraşıyor, |
67 | 00:03:47,055 | 00:03:49,391 | daha önce ondan haber almamıştım. Kötü olmalı. | daha önce ondan haber almamıştım. Kötü olmalı. |
68 | 00:03:49,934 | 00:03:52,187 | Kwejian, tam büküm hızıyla iki hafta uzaklıkta. | Kwejian, tam büküm hızıyla iki hafta uzaklıkta. |
69 | 00:03:52,270 | 00:03:54,232 | - Peki. - Bir transbüküm tünelinde | - Peki. - Bir transbüküm tünelinde |
70 | 00:03:54,315 | 00:03:57,236 | - hayatta kalma şansımız yüzde 50'den az. - Gezegenimi yok edecek. | - hayatta kalma şansımız yüzde 50'den az. - Gezegenimi yok edecek. |
71 | 00:03:57,319 | 00:03:58,362 | Yardım gerekecek. | Yardım gerekecek. |
72 | 00:03:58,988 | 00:04:01,867 | Yanma'yla oluşan alt uzaydaki hasar ayın yörüngesini değiştirdi. | Yanma'yla oluşan alt uzaydaki hasar ayın yörüngesini değiştirdi. |
73 | 00:04:01,951 | 00:04:03,035 | Gelgit değişimi oldu. | Gelgit değişimi oldu. |
74 | 00:04:03,118 | 00:04:06,289 | Deniz çekirgeleri okyanustan çıkıp ekinlerimizi yedi. | Deniz çekirgeleri okyanustan çıkıp ekinlerimizi yedi. |
75 | 00:04:06,373 | 00:04:08,125 | Milyonlar açlıktan ölüyordu. | Milyonlar açlıktan ölüyordu. |
76 | 00:04:09,085 | 00:04:11,380 | - Sonra Chain geldi. - Dur tahmin edeyim, | - Sonra Chain geldi. - Dur tahmin edeyim, |
77 | 00:04:11,463 | 00:04:13,383 | sorunlarınıza çözümleri vardı. | sorunlarınıza çözümleri vardı. |
78 | 00:04:14,092 | 00:04:16,679 | Çözüm sundular, sanırım kovucu diyorsunuz. | Çözüm sundular, sanırım kovucu diyorsunuz. |
79 | 00:04:16,762 | 00:04:19,516 | Onları denize döndürme yolunun bu olduğuna ikna ettiler. | Onları denize döndürme yolunun bu olduğuna ikna ettiler. |
80 | 00:04:19,599 | 00:04:23,354 | Ekinlerimiz kurtuldu ama karşılığında Trans Solucanlarımızı verdik. | Ekinlerimiz kurtuldu ama karşılığında Trans Solucanlarımızı verdik. |
81 | 00:04:24,022 | 00:04:25,357 | Şimdi Osyraa dönmüş. | Şimdi Osyraa dönmüş. |
82 | 00:04:25,440 | 00:04:27,443 | - Neden olabilir? - Bilmiyorum. | - Neden olabilir? - Bilmiyorum. |
83 | 00:04:27,527 | 00:04:29,363 | Şaşırmış görünmüyorsunuz. | Şaşırmış görünmüyorsunuz. |
84 | 00:04:31,240 | 00:04:34,662 | Chain, Ana Yönerge ihlallerini sanat biçimine dönüştürdü. | Chain, Ana Yönerge ihlallerini sanat biçimine dönüştürdü. |
85 | 00:04:34,745 | 00:04:38,333 | İstedikleri bir şeye sahip olan büküm öncesi uygarlıklarla | İstedikleri bir şeye sahip olan büküm öncesi uygarlıklarla |
86 | 00:04:38,417 | 00:04:39,961 | temas kuruyorlar. | temas kuruyorlar. |
87 | 00:04:40,503 | 00:04:44,216 | Şu anda, aynı çıkmazdaki 50 yıldız sistemini takip ediyorum. | Şu anda, aynı çıkmazdaki 50 yıldız sistemini takip ediyorum. |
88 | 00:04:44,300 | 00:04:47,053 | Hepsi olmasa da çoğu çökmeye mahkum. | Hepsi olmasa da çoğu çökmeye mahkum. |
89 | 00:04:47,137 | 00:04:48,723 | Müdahale etmemeli miyiz? | Müdahale etmemeli miyiz? |
90 | 00:04:48,806 | 00:04:52,477 | Buna ayıracak gemim yok. Sizin spor motorunuzu riske atmam. | Buna ayıracak gemim yok. Sizin spor motorunuzu riske atmam. |
91 | 00:04:52,561 | 00:04:56,065 | Tek ihtiyacım, ulaşım. Kardeşim, Osyraa'nın ne istediğini bilir. | Tek ihtiyacım, ulaşım. Kardeşim, Osyraa'nın ne istediğini bilir. |
92 | 00:04:56,149 | 00:04:58,193 | Veremeyeceğiniz bir şey isterse? | Veremeyeceğiniz bir şey isterse? |
93 | 00:04:58,277 | 00:05:00,530 | Mesele, Osyraa ve bu çeyrek değil. | Mesele, Osyraa ve bu çeyrek değil. |
94 | 00:05:01,197 | 00:05:02,908 | Bir şey yapmalıyız. | Bir şey yapmalıyız. |
95 | 00:05:02,992 | 00:05:07,039 | "Gözlemci" teknik tanımıyla girmeyi öneriyorum. | "Gözlemci" teknik tanımıyla girmeyi öneriyorum. |
96 | 00:05:07,122 | 00:05:10,127 | Osyraa, Federasyon'un varlığını hissederse | Osyraa, Federasyon'un varlığını hissederse |
97 | 00:05:10,210 | 00:05:13,506 | daha diplomatik bir yaklaşım izlemeye meyilli olabilir. | daha diplomatik bir yaklaşım izlemeye meyilli olabilir. |
98 | 00:05:18,847 | 00:05:20,974 | Savunmacı bir duruş sergileyeceğiz | Savunmacı bir duruş sergileyeceğiz |
99 | 00:05:21,059 | 00:05:23,896 | ve Discovery'nin tehlikede olması halinde atlayacağız. | ve Discovery'nin tehlikede olması halinde atlayacağız. |
100 | 00:05:23,979 | 00:05:26,273 | - Emredersiniz. - Dikkatli olun kaptan. | - Emredersiniz. - Dikkatli olun kaptan. |
101 | 00:05:26,357 | 00:05:30,404 | Diplomasi konusunda emin olmayın. Osyraa'nın yapabileceklerini bilmezsiniz. | Diplomasi konusunda emin olmayın. Osyraa'nın yapabileceklerini bilmezsiniz. |
102 | 00:05:33,658 | 00:05:35,411 | Tüm işçilerim kaçtı. | Tüm işçilerim kaçtı. |
103 | 00:05:36,371 | 00:05:40,293 | Yapmayı bildiğim her şeyi yaptım Osyraa hala. | Yapmayı bildiğim her şeyi yaptım Osyraa hala. |
104 | 00:05:42,087 | 00:05:43,506 | Bana inanıyorsun umarım. | Bana inanıyorsun umarım. |
105 | 00:05:45,508 | 00:05:46,508 | İnanmıyorum. | İnanmıyorum. |
106 | 00:05:47,594 | 00:05:48,721 | Ryn'i kaybettin mi? | Ryn'i kaybettin mi? |
107 | 00:05:49,639 | 00:05:50,639 | Ryn mi? | Ryn mi? |
108 | 00:05:52,393 | 00:05:55,438 | Doğru, Andorialı. | Doğru, Andorialı. |
109 | 00:05:58,067 | 00:06:01,029 | - Bir kuryeyle gitti. Cleveland Booker. - Cleveland Booker. | - Bir kuryeyle gitti. Cleveland Booker. - Cleveland Booker. |
110 | 00:06:01,113 | 00:06:02,698 | Biliyor muydun? | Biliyor muydun? |
111 | 00:06:02,782 | 00:06:04,033 | Elbette biliyorum. | Elbette biliyorum. |
112 | 00:06:05,744 | 00:06:07,037 | Tolor. | Tolor. |
113 | 00:06:08,206 | 00:06:11,794 | Seni çocukken ilk aldığımda, | Seni çocukken ilk aldığımda, |
114 | 00:06:12,503 | 00:06:17,301 | babanın ölümüyle ilgili karmaşık duygular içindeydim. | babanın ölümüyle ilgili karmaşık duygular içindeydim. |
115 | 00:06:17,385 | 00:06:18,385 | Ne... | Ne... |
116 | 00:06:18,720 | 00:06:23,601 | Ticaret borsalarının kontrolünü elinde tutmak için gerekeni yaptın. | Ticaret borsalarının kontrolünü elinde tutmak için gerekeni yaptın. |
117 | 00:06:23,685 | 00:06:25,938 | Bunu hep anlayışla karşıladım. | Bunu hep anlayışla karşıladım. |
118 | 00:06:26,021 | 00:06:28,608 | Tolor, anladığını biliyorum. | Tolor, anladığını biliyorum. |
119 | 00:06:29,359 | 00:06:30,987 | Ona çok benziyorsun. | Ona çok benziyorsun. |
120 | 00:06:37,036 | 00:06:38,289 | Hala? | Hala? |
121 | 00:06:41,042 | 00:06:44,839 | Seni büyüleyecekler ve bir şey hissetmeyeceksin. | Seni büyüleyecekler ve bir şey hissetmeyeceksin. |
122 | 00:06:45,423 | 00:06:46,423 | Ne? | Ne? |
123 | 00:06:48,469 | 00:06:50,430 | Hayır. | Hayır. |
124 | 00:06:54,811 | 00:06:57,440 | - Osyraa hala, lütfen. - Çocukça davranma. | - Osyraa hala, lütfen. - Çocukça davranma. |
125 | 00:06:57,523 | 00:06:59,860 | O yüzden onlara Trans Solucan diyorlar. | O yüzden onlara Trans Solucan diyorlar. |
126 | 00:06:59,943 | 00:07:01,820 | Lütfen, Osyraa hala, hayır! | Lütfen, Osyraa hala, hayır! |
127 | 00:08:43,375 | 00:08:46,797 | Yarbay Burnham ve Bay Booker Kweijan'a sıçramaya hazırlanıyorlar. | Yarbay Burnham ve Bay Booker Kweijan'a sıçramaya hazırlanıyorlar. |
128 | 00:08:46,881 | 00:08:48,341 | Bu arada başka neler var? | Bu arada başka neler var? |
129 | 00:08:48,424 | 00:08:51,888 | Kurtarma gezegeninden bir mülteci olan Bay Ryn uyandı | Kurtarma gezegeninden bir mülteci olan Bay Ryn uyandı |
130 | 00:08:51,971 | 00:08:54,015 | ve sizinle konuşmak istiyor. | ve sizinle konuşmak istiyor. |
131 | 00:08:54,098 | 00:08:55,142 | Planla. | Planla. |
132 | 00:08:55,225 | 00:08:57,729 | Peki ya Linus? | Peki ya Linus? |
133 | 00:08:57,812 | 00:09:01,609 | Kamarasına kadar eşlik edildi, yıllık deri değişimi tamamlanana dek | Kamarasına kadar eşlik edildi, yıllık deri değişimi tamamlanana dek |
134 | 00:09:01,692 | 00:09:05,657 | yemekhaneye dönmemesi talimatı verildi. | yemekhaneye dönmemesi talimatı verildi. |
135 | 00:09:05,740 | 00:09:08,369 | Peki ne durumdayız şeyde... | Peki ne durumdayız şeyde... |
136 | 00:09:09,745 | 00:09:11,247 | ...devam eden meselede? | ...devam eden meselede? |
137 | 00:09:12,457 | 00:09:14,669 | Şimdiye kadar belirlediklerimiz... | Şimdiye kadar belirlediklerimiz... |
138 | 00:09:16,128 | 00:09:19,300 | "Çalıştır," "gazla" ve "göster." | "Çalıştır," "gazla" ve "göster." |
139 | 00:09:20,218 | 00:09:22,346 | - "Göster" mi? - Onu kimse beğenmedi. | - "Göster" mi? - Onu kimse beğenmedi. |
140 | 00:09:22,429 | 00:09:23,889 | "Gazla" Kaptan Pike'ındı. | "Gazla" Kaptan Pike'ındı. |
141 | 00:09:23,973 | 00:09:27,895 | Evet ama değişik söyleyebilirsiniz, "Gazla!" gibi. | Evet ama değişik söyleyebilirsiniz, "Gazla!" gibi. |
142 | 00:09:29,271 | 00:09:32,609 | - Bunu dikkate alacağım. - Binbaşı Stamets da | - Bunu dikkate alacağım. - Binbaşı Stamets da |
143 | 00:09:32,693 | 00:09:36,532 | Ni'Var verilerinin analizleri hakkında rapor vermek istiyor. | Ni'Var verilerinin analizleri hakkında rapor vermek istiyor. |
144 | 00:09:36,615 | 00:09:38,283 | Bir şeyler bulmuşlar. | Bir şeyler bulmuşlar. |
145 | 00:09:38,367 | 00:09:40,662 | "Gazla o zaman." | "Gazla o zaman." |
146 | 00:09:43,416 | 00:09:44,416 | Doğru. | Doğru. |
147 | 00:09:52,637 | 00:09:54,932 | Ni'Var'dan gelen verileri, | Ni'Var'dan gelen verileri, |
148 | 00:09:55,015 | 00:09:57,309 | Burnham'ın kara kutularındakilerle birleştirdik. | Burnham'ın kara kutularındakilerle birleştirdik. |
149 | 00:09:57,393 | 00:09:59,646 | Yanma, burada başlamış. | Yanma, burada başlamış. |
150 | 00:10:01,691 | 00:10:03,694 | Verubin Nebulası'nda. | Verubin Nebulası'nda. |
151 | 00:10:07,490 | 00:10:11,747 | Alışılmadık derecede yoğun radyasyon, değişken elektromanyetik alanlar. | Alışılmadık derecede yoğun radyasyon, değişken elektromanyetik alanlar. |
152 | 00:10:12,456 | 00:10:13,456 | Peki. | Peki. |
153 | 00:10:14,208 | 00:10:17,129 | - Yani bir başlangıç noktamız var. - Dahası da var. | - Yani bir başlangıç noktamız var. - Dahası da var. |
154 | 00:10:17,671 | 00:10:21,301 | Nebulanın merkezinden gelen bir sinyal var. | Nebulanın merkezinden gelen bir sinyal var. |
155 | 00:10:21,926 | 00:10:24,638 | Başta emin değildik ama kasıtlı. | Başta emin değildik ama kasıtlı. |
156 | 00:10:25,182 | 00:10:28,686 | Kesinlikle bir şey ya da biri gönderiyor. | Kesinlikle bir şey ya da biri gönderiyor. |
157 | 00:10:29,729 | 00:10:33,276 | Sinyal frekansları işitilebilir sıklık erişiminde. | Sinyal frekansları işitilebilir sıklık erişiminde. |
158 | 00:10:39,785 | 00:10:42,705 | Manyetik parazit yüzünden bozulmuş | Manyetik parazit yüzünden bozulmuş |
159 | 00:10:42,789 | 00:10:44,750 | ama sanki... | ama sanki... |
160 | 00:10:45,751 | 00:10:48,713 | Müzik gibi. | Müzik gibi. |
161 | 00:10:54,054 | 00:10:55,054 | Ne? | Ne? |
162 | 00:10:55,598 | 00:10:58,852 | - Bunu daha önce duymuştum. - Barzanlar. Tohum deposu gemisinde | - Bunu daha önce duymuştum. - Barzanlar. Tohum deposu gemisinde |
163 | 00:10:58,936 | 00:11:00,730 | anne çocuğuna mırıldanıyordu. | anne çocuğuna mırıldanıyordu. |
164 | 00:11:00,814 | 00:11:03,400 | Gray onu çelloyla çalardı. | Gray onu çelloyla çalardı. |
165 | 00:11:07,489 | 00:11:10,284 | Tuhaf. Bilimsel olarak konuşursak. | Tuhaf. Bilimsel olarak konuşursak. |
166 | 00:11:10,368 | 00:11:15,917 | Geleceğe geldiğimizden beri bilgisayar bu kesin ton kombinasyonlarının | Geleceğe geldiğimizden beri bilgisayar bu kesin ton kombinasyonlarının |
167 | 00:11:16,000 | 00:11:19,380 | - tekrar ettiğini tespit etti. - Sadece nebula lütfen. | - tekrar ettiğini tespit etti. - Sadece nebula lütfen. |
168 | 00:11:25,430 | 00:11:26,640 | Biraz daha yüksek sesli. | Biraz daha yüksek sesli. |
169 | 00:11:36,195 | 00:11:39,408 | Bunun içinden geçen en düşük frekans ne? | Bunun içinden geçen en düşük frekans ne? |
170 | 00:11:40,033 | 00:11:45,791 | Radyo dalgası J.A.G. 380725A'dır, | Radyo dalgası J.A.G. 380725A'dır, |
171 | 00:11:45,875 | 00:11:50,840 | 5,75 kilohertz'de, yakındaki bir nötron yıldızından geliyor. | 5,75 kilohertz'de, yakındaki bir nötron yıldızından geliyor. |
172 | 00:11:51,382 | 00:11:53,886 | Anladım. Orijinal sinyali izole etmek için | Anladım. Orijinal sinyali izole etmek için |
173 | 00:11:54,386 | 00:11:56,890 | bozulmanın etkilerini modellemek istiyorsunuz. | bozulmanın etkilerini modellemek istiyorsunuz. |
174 | 00:11:56,973 | 00:11:59,310 | BİRLEŞİK SİNYAL VE BOZULMA | BİRLEŞİK SİNYAL VE BOZULMA |
175 | 00:11:59,393 | 00:12:00,393 | İşte. | İşte. |
176 | 00:12:00,812 | 00:12:02,731 | Bozulma olmayan hali bu. | Bozulma olmayan hali bu. |
177 | 00:12:03,733 | 00:12:05,651 | Bir Federasyon imdat sinyali. | Bir Federasyon imdat sinyali. |
178 | 00:12:06,612 | 00:12:08,447 | Orada kaybolmuş bir gemi var! | Orada kaybolmuş bir gemi var! |
179 | 00:12:08,530 | 00:12:12,202 | İmdat sinyali, bir tür şifreli mesaj içermelidir. | İmdat sinyali, bir tür şifreli mesaj içermelidir. |
180 | 00:12:12,286 | 00:12:15,498 | Adira bulup kodunu çözebilecek bir algoritma yazabilir. | Adira bulup kodunu çözebilecek bir algoritma yazabilir. |
181 | 00:12:15,582 | 00:12:18,336 | - Ne kadar sürer? - Birkaç saatten fazla sürmez. | - Ne kadar sürer? - Birkaç saatten fazla sürmez. |
182 | 00:12:18,419 | 00:12:20,255 | - O, epey hızlı. - Bir şey bulduğunuzda | - O, epey hızlı. - Bir şey bulduğunuzda |
183 | 00:12:20,339 | 00:12:22,842 | - hemen bana haber verin. - Elbette. | - hemen bana haber verin. - Elbette. |
184 | 00:12:29,893 | 00:12:31,103 | "Onlar" hızlı. | "Onlar" hızlı. |
185 | 00:12:33,690 | 00:12:36,026 | "O" değil, "onlar." | "O" değil, "onlar." |
186 | 00:12:38,196 | 00:12:42,410 | Ben hiç "o" gibi hissetmedim, o yüzden... | Ben hiç "o" gibi hissetmedim, o yüzden... |
187 | 00:12:43,912 | 00:12:47,417 | Bundan sonra "onlar" demeni tercih ederim. | Bundan sonra "onlar" demeni tercih ederim. |
188 | 00:12:50,838 | 00:12:51,838 | Tamam. | Tamam. |
189 | 00:12:57,931 | 00:13:00,643 | Gray dışında da kimseye söylemedim. | Gray dışında da kimseye söylemedim. |
190 | 00:13:10,782 | 00:13:13,661 | Bir kardeşin olduğunu nasıl da bilmem? | Bir kardeşin olduğunu nasıl da bilmem? |
191 | 00:13:13,744 | 00:13:15,080 | Biyolojik değil. | Biyolojik değil. |
192 | 00:13:15,163 | 00:13:17,959 | "Kardeş" söylediğimiz, hissettiğimiz bir şey. | "Kardeş" söylediğimiz, hissettiğimiz bir şey. |
193 | 00:13:19,210 | 00:13:23,842 | Ama sonra, imkansız oldu. | Ama sonra, imkansız oldu. |
194 | 00:13:23,925 | 00:13:24,801 | Neden sonra? | Neden sonra? |
195 | 00:13:24,884 | 00:13:27,555 | Kyheem, Chain için Trans Solucan avlamaya başladı. | Kyheem, Chain için Trans Solucan avlamaya başladı. |
196 | 00:13:28,515 | 00:13:31,185 | - Aranızı düzeltebilir misin sence? - Kwejian açlık çekiyor. | - Aranızı düzeltebilir misin sence? - Kwejian açlık çekiyor. |
197 | 00:13:31,811 | 00:13:33,897 | - Önceliğim o değil. - Peki. | - Önceliğim o değil. - Peki. |
198 | 00:13:35,357 | 00:13:37,444 | Ailenle tanıştırmaya götürmenin feci bir yolu. | Ailenle tanıştırmaya götürmenin feci bir yolu. |
199 | 00:13:39,780 | 00:13:41,407 | Garez ile zaten tanıştın. | Garez ile zaten tanıştın. |
200 | 00:13:42,409 | 00:13:45,329 | Doğru. Evet ve her gün şükrediyorum. | Doğru. Evet ve her gün şükrediyorum. |
201 | 00:13:46,164 | 00:13:47,373 | Keşke... | Keşke... |
202 | 00:13:47,457 | 00:13:49,918 | Keşke Kwejian'ı güzelken görseydin. | Keşke Kwejian'ı güzelken görseydin. |
203 | 00:13:50,002 | 00:13:52,213 | Güzeldi. Bu kadar | Güzeldi. Bu kadar |
204 | 00:13:53,090 | 00:13:55,259 | - karışık değil. - Orayı seveceğim. | - karışık değil. - Orayı seveceğim. |
205 | 00:13:55,342 | 00:13:59,223 | - Hayır, cidden, şey haline geldi... - Orayı seveceğim. | - Hayır, cidden, şey haline geldi... - Orayı seveceğim. |
206 | 00:14:00,349 | 00:14:01,769 | Orası senin evin. | Orası senin evin. |
207 | 00:14:05,273 | 00:14:06,817 | Yeni bir işletim arayüzü mü bu? | Yeni bir işletim arayüzü mü bu? |
208 | 00:14:06,901 | 00:14:09,195 | Mühendislik'e değişiklikler yaptırdım. | Mühendislik'e değişiklikler yaptırdım. |
209 | 00:14:09,278 | 00:14:12,115 | Arayüz, kullanımına bağlı olarak sana göre değiştirilmeli. | Arayüz, kullanımına bağlı olarak sana göre değiştirilmeli. |
210 | 00:14:12,199 | 00:14:13,785 | Arıza emniyetine ihtiyacım var. | Arıza emniyetine ihtiyacım var. |
211 | 00:14:14,744 | 00:14:16,997 | İhtiyacın olan tek arıza emniyeti sendin. | İhtiyacın olan tek arıza emniyeti sendin. |
212 | 00:14:19,042 | 00:14:20,418 | - Bay Bryce, hazır mı? - Evet. | - Bay Bryce, hazır mı? - Evet. |
213 | 00:14:20,503 | 00:14:23,256 | Binbaşı Stamets işaretinizle Kwejian'a sıçrama yapmaya hazır. | Binbaşı Stamets işaretinizle Kwejian'a sıçrama yapmaya hazır. |
214 | 00:14:23,340 | 00:14:26,135 | - Köprüye hoş geldiniz Bay Booker. - Sağ olun kaptan. | - Köprüye hoş geldiniz Bay Booker. - Sağ olun kaptan. |
215 | 00:14:26,219 | 00:14:27,219 | Siyah alarm. | Siyah alarm. |
216 | 00:14:30,099 | 00:14:33,103 | Ve... Çalıştırın. | Ve... Çalıştırın. |
217 | 00:14:49,083 | 00:14:51,086 | Kwejian'a geldik kaptan. | Kwejian'a geldik kaptan. |
218 | 00:14:53,213 | 00:14:55,883 | Selamlamaya çalışıyorum efendim ama yanıt yok. | Selamlamaya çalışıyorum efendim ama yanıt yok. |
219 | 00:15:02,810 | 00:15:05,355 | Tarayıcılar, ağır kruvazör sınıfı bir yıldız gemisinin | Tarayıcılar, ağır kruvazör sınıfı bir yıldız gemisinin |
220 | 00:15:05,439 | 00:15:07,942 | maksimum büküm hızında geldiğini gösteriyor. 30 dakika. | maksimum büküm hızında geldiğini gösteriyor. 30 dakika. |
221 | 00:15:08,651 | 00:15:10,362 | Viridian, Osyraa'nın gemisi. | Viridian, Osyraa'nın gemisi. |
222 | 00:15:11,071 | 00:15:15,034 | - Kruvazör sınıfı bir yıldız gemimiz yok. - Silahlı olduğu görülüyor. | - Kruvazör sınıfı bir yıldız gemimiz yok. - Silahlı olduğu görülüyor. |
223 | 00:15:15,786 | 00:15:18,957 | Üzerinizde otoritem yok Bay Booker. Yarbay, siz ise | Üzerinizde otoritem yok Bay Booker. Yarbay, siz ise |
224 | 00:15:19,040 | 00:15:21,961 | durumu değerlendirip nasıl hizmet verebileceğimize bakın. | durumu değerlendirip nasıl hizmet verebileceğimize bakın. |
225 | 00:15:22,044 | 00:15:24,131 | Ancak herhangi bir sorun çıkarsa | Ancak herhangi bir sorun çıkarsa |
226 | 00:15:24,214 | 00:15:26,593 | - hemen Discovery'ye dönün. - Emredersiniz. | - hemen Discovery'ye dönün. - Emredersiniz. |
227 | 00:15:26,676 | 00:15:29,180 | Dikkatli olun yarbay. İyi şanslar. | Dikkatli olun yarbay. İyi şanslar. |
228 | 00:15:30,306 | 00:15:31,390 | Teşekkürler. | Teşekkürler. |
229 | 00:15:35,521 | 00:15:38,942 | Dr. Pollard. Dr. Culber sizi bilgilendirmiştir. | Dr. Pollard. Dr. Culber sizi bilgilendirmiştir. |
230 | 00:15:39,026 | 00:15:43,449 | Beynimde bir sorun var, dolayısıyla insan spermi gibi giyindim. | Beynimde bir sorun var, dolayısıyla insan spermi gibi giyindim. |
231 | 00:15:43,532 | 00:15:46,203 | Bu giysi, elektromanyetik jel ile etkileşime girmesi için | Bu giysi, elektromanyetik jel ile etkileşime girmesi için |
232 | 00:15:46,286 | 00:15:48,789 | hiper iletken malzemeden yapılmıştır. | hiper iletken malzemeden yapılmıştır. |
233 | 00:15:50,750 | 00:15:52,085 | Yapılacak çok şaka vardı. | Yapılacak çok şaka vardı. |
234 | 00:15:52,169 | 00:15:54,964 | İşkence edecekseniz en azından biraz eğleneyim. | İşkence edecekseniz en azından biraz eğleneyim. |
235 | 00:15:55,673 | 00:15:58,260 | - İşkence değil bu. - Biliyormuşsun gibi. | - İşkence değil bu. - Biliyormuşsun gibi. |
236 | 00:15:58,344 | 00:16:01,264 | - Tıbbi ilerleme bu. - Sormamıştım. | - Tıbbi ilerleme bu. - Sormamıştım. |
237 | 00:16:01,348 | 00:16:04,185 | Ondan geriye doğru saymanı istiyorum. | Ondan geriye doğru saymanı istiyorum. |
238 | 00:16:04,268 | 00:16:05,771 | İstediğin şey... | İstediğin şey... |
239 | 00:16:07,315 | 00:16:08,525 | İlerleme iyidir. | İlerleme iyidir. |
240 | 00:16:25,422 | 00:16:26,550 | Çok güzel. | Çok güzel. |
241 | 00:16:29,428 | 00:16:31,389 | İyi çaldığını bilmiyordum. | İyi çaldığını bilmiyordum. |
242 | 00:16:32,057 | 00:16:33,100 | Çalmıyorum. | Çalmıyorum. |
243 | 00:16:34,686 | 00:16:35,937 | Sanırım şu an çalıyorum. | Sanırım şu an çalıyorum. |
244 | 00:16:37,856 | 00:16:41,194 | Çalmayı öğrenen kişi Kasha. Gray ondan almış. | Çalmayı öğrenen kişi Kasha. Gray ondan almış. |
245 | 00:16:42,279 | 00:16:43,447 | Şimdi de ben. | Şimdi de ben. |
246 | 00:16:46,910 | 00:16:49,330 | Gray artık benimle konuşmuyor. | Gray artık benimle konuşmuyor. |
247 | 00:16:50,206 | 00:16:51,458 | Nedenini bilmiyorum. | Nedenini bilmiyorum. |
248 | 00:16:52,626 | 00:16:56,423 | Hâlâ onu hissedebiliyorum, özellikle çalarken. | Hâlâ onu hissedebiliyorum, özellikle çalarken. |
249 | 00:16:57,258 | 00:16:58,634 | Tuhaf olan da bu. | Tuhaf olan da bu. |
250 | 00:16:59,303 | 00:17:01,513 | O burada... | O burada... |
251 | 00:17:02,974 | 00:17:03,974 | ...hep... | ...hep... |
252 | 00:17:05,644 | 00:17:08,273 | ...ama sanki benden saklanıyor. | ...ama sanki benden saklanıyor. |
253 | 00:17:09,566 | 00:17:12,361 | Belki Gray'in biraz yalnız kalmaya ihtiyacı var. | Belki Gray'in biraz yalnız kalmaya ihtiyacı var. |
254 | 00:17:14,448 | 00:17:15,448 | Biliyorum. | Biliyorum. |
255 | 00:17:17,910 | 00:17:19,913 | Sadece o da değil. | Sadece o da değil. |
256 | 00:17:23,335 | 00:17:24,795 | Bu, hepsi... | Bu, hepsi... |
257 | 00:17:26,505 | 00:17:28,008 | Her gün uyanınca | Her gün uyanınca |
258 | 00:17:28,091 | 00:17:30,553 | daha çok kimi hissedeceğimi bilmemem. | daha çok kimi hissedeceğimi bilmemem. |
259 | 00:17:30,637 | 00:17:34,224 | Bazen Kasha, bazen Tovar ya da Gray'i. | Bazen Kasha, bazen Tovar ya da Gray'i. |
260 | 00:17:34,308 | 00:17:35,435 | Bazen sadece... | Bazen sadece... |
261 | 00:17:38,356 | 00:17:39,357 | Adira'yı mı? | Adira'yı mı? |
262 | 00:17:44,364 | 00:17:46,325 | Burada seninleyim. | Burada seninleyim. |
263 | 00:17:47,493 | 00:17:50,413 | Algoritma en az birkaç saat daha sürecek. | Algoritma en az birkaç saat daha sürecek. |
264 | 00:17:50,997 | 00:17:51,997 | Hadi çalalım. | Hadi çalalım. |
265 | 00:17:55,504 | 00:17:56,671 | Sol minörden. | Sol minörden. |
266 | 00:17:57,382 | 00:17:58,674 | Çocuk oyuncağı. | Çocuk oyuncağı. |
267 | 00:18:15,864 | 00:18:18,493 | Yarbay Burnham ve Book yüzeye ulaştı efendim. | Yarbay Burnham ve Book yüzeye ulaştı efendim. |
268 | 00:18:18,576 | 00:18:21,372 | Konumlarını kaybetmemize ne kadar var? | Konumlarını kaybetmemize ne kadar var? |
269 | 00:18:21,456 | 00:18:23,834 | Korunan alana ne zaman ulaşacaklarına bağlı. | Korunan alana ne zaman ulaşacaklarına bağlı. |
270 | 00:18:24,794 | 00:18:27,423 | - Gelin. - Hanginiz kaptan? | - Gelin. - Hanginiz kaptan? |
271 | 00:18:28,924 | 00:18:31,511 | Tekrar deneyin, bu kez rütbenin hak ettiği saygıyla. | Tekrar deneyin, bu kez rütbenin hak ettiği saygıyla. |
272 | 00:18:31,594 | 00:18:34,723 | Kaptanla konuşabilir miyim lütfen? | Kaptanla konuşabilir miyim lütfen? |
273 | 00:18:34,807 | 00:18:36,560 | Ben Kaptan Saru. | Ben Kaptan Saru. |
274 | 00:18:37,185 | 00:18:39,647 | Daha sonra görüşmeyecek miydik Bay Ryn? | Daha sonra görüşmeyecek miydik Bay Ryn? |
275 | 00:18:39,731 | 00:18:42,609 | Evet. Benim için yaptıklarınıza minnettarım | Evet. Benim için yaptıklarınıza minnettarım |
276 | 00:18:43,277 | 00:18:45,947 | ama Federasyon yardımı hep koşullarla gelir. | ama Federasyon yardımı hep koşullarla gelir. |
277 | 00:18:46,030 | 00:18:48,492 | - Öyle olmaz. - Gemiden ayrılmalıyım. | - Öyle olmaz. - Gemiden ayrılmalıyım. |
278 | 00:18:48,576 | 00:18:51,539 | Burada mahkum değilsiniz. Hiç olmadınız. | Burada mahkum değilsiniz. Hiç olmadınız. |
279 | 00:18:51,622 | 00:18:53,458 | Beni Book'la Kwejian'a ışınlayın. | Beni Book'la Kwejian'a ışınlayın. |
280 | 00:18:53,541 | 00:18:57,088 | Kwejian sizi kabul ettiği sürece gitmekte özgürsünüz. | Kwejian sizi kabul ettiği sürece gitmekte özgürsünüz. |
281 | 00:18:57,172 | 00:18:59,842 | - Ancak... - Her zaman bir "ancak" vardır. | - Ancak... - Her zaman bir "ancak" vardır. |
282 | 00:18:59,925 | 00:19:02,888 | Büküm hızıyla gelen bir Emerald Chain savaş gemisi var. | Büküm hızıyla gelen bir Emerald Chain savaş gemisi var. |
283 | 00:19:02,971 | 00:19:05,850 | Bir başka kurtarma gezegeninde olmak mı istersiniz bu durumda? | Bir başka kurtarma gezegeninde olmak mı istersiniz bu durumda? |
284 | 00:19:05,933 | 00:19:08,520 | Misafirimiz olun. 15 dakikaya burada olacak. | Misafirimiz olun. 15 dakikaya burada olacak. |
285 | 00:19:08,604 | 00:19:10,815 | Yoksa... Viridian mı? | Yoksa... Viridian mı? |
286 | 00:19:13,026 | 00:19:15,196 | - Osyraa mı? - Öyle düşünüyoruz. | - Osyraa mı? - Öyle düşünüyoruz. |
287 | 00:19:18,158 | 00:19:19,660 | Book mu o? | Book mu o? |
288 | 00:19:19,744 | 00:19:23,081 | - Neler oluyor? - Kwejian'ın savunma sistemi. | - Neler oluyor? - Kwejian'ın savunma sistemi. |
289 | 00:19:23,165 | 00:19:25,502 | Korunan alana giren hiçbir şey | Korunan alana giren hiçbir şey |
290 | 00:19:25,585 | 00:19:28,297 | kesin olarak izlenemez veya ışınlanamaz. | kesin olarak izlenemez veya ışınlanamaz. |
291 | 00:19:28,380 | 00:19:29,715 | Kendi başlarınalar. | Kendi başlarınalar. |
292 | 00:19:29,799 | 00:19:32,219 | KONUM İZLEME HATASI | KONUM İZLEME HATASI |
293 | 00:19:40,021 | 00:19:41,565 | Okumalarım karmakarışık. | Okumalarım karmakarışık. |
294 | 00:19:42,274 | 00:19:44,361 | - Sığınak'a hoş geldin. - Evet. | - Sığınak'a hoş geldin. - Evet. |
295 | 00:19:50,661 | 00:19:53,957 | Michael, Kwejian'ın vebası deniz çekirgeleri ile tanış. | Michael, Kwejian'ın vebası deniz çekirgeleri ile tanış. |
296 | 00:19:54,917 | 00:19:58,004 | Bu kadar içerilerdeyseler haftalardır kovmamışız demektir. | Bu kadar içerilerdeyseler haftalardır kovmamışız demektir. |
297 | 00:20:08,477 | 00:20:10,229 | Onlara nasıl yaptırıyorsun? | Onlara nasıl yaptırıyorsun? |
298 | 00:20:11,273 | 00:20:12,482 | Tek yapabileceğim istemek. | Tek yapabileceğim istemek. |
299 | 00:20:14,443 | 00:20:17,072 | Onlardan denize dönmelerini isteyemez misin? | Onlardan denize dönmelerini isteyemez misin? |
300 | 00:20:17,155 | 00:20:19,576 | En iyi bilim insanlarımız yıllardır çalışıyorlar. | En iyi bilim insanlarımız yıllardır çalışıyorlar. |
301 | 00:20:20,410 | 00:20:21,703 | Çok fazla var. | Çok fazla var. |
302 | 00:20:23,247 | 00:20:24,456 | Karmaşık biliyorum... | Karmaşık biliyorum... |
303 | 00:20:25,709 | 00:20:29,630 | ...ama umarım buranın ne kadar güzel olduğunu asla unutmazsın. | ...ama umarım buranın ne kadar güzel olduğunu asla unutmazsın. |
304 | 00:20:35,513 | 00:20:36,682 | Asla unutmam. | Asla unutmam. |
305 | 00:20:36,765 | 00:20:38,560 | - Book? - Ellerini kaldır. | - Book? - Ellerini kaldır. |
306 | 00:20:38,643 | 00:20:40,186 | - Book! - Kaldır. | - Book! - Kaldır. |
307 | 00:20:50,200 | 00:20:52,245 | Yanında Federasyon'u mu getirdin Tareckx? | Yanında Federasyon'u mu getirdin Tareckx? |
308 | 00:20:52,329 | 00:20:54,372 | Ben artık Tareckx değilim. | Ben artık Tareckx değilim. |
309 | 00:20:55,124 | 00:20:57,586 | Terk ettiğin gezegenle yüzleşemedin mi? | Terk ettiğin gezegenle yüzleşemedin mi? |
310 | 00:20:57,669 | 00:20:58,920 | Her şeyle yüzleşebilirim. | Her şeyle yüzleşebilirim. |
311 | 00:20:59,630 | 00:21:02,884 | Kendinle yüzleşemeyen sensin. Asla yüzleşemedin. | Kendinle yüzleşemeyen sensin. Asla yüzleşemedin. |
312 | 00:21:05,471 | 00:21:06,471 | Alın onları. | Alın onları. |
313 | 00:21:08,183 | 00:21:09,183 | O... | O... |
314 | 00:21:10,227 | 00:21:11,227 | Kardeşim. | Kardeşim. |
315 | 00:21:17,655 | 00:21:20,659 | Ensefalografik okumaları zirve yapıyor. Nöbet geçiriyor. | Ensefalografik okumaları zirve yapıyor. Nöbet geçiriyor. |
316 | 00:21:20,742 | 00:21:22,828 | Beyin kanaması tehlikesi var. | Beyin kanaması tehlikesi var. |
317 | 00:21:24,747 | 00:21:27,794 | Atomik taramanın yüzde 83'ü tamamlandı. İptal etmeliyiz. | Atomik taramanın yüzde 83'ü tamamlandı. İptal etmeliyiz. |
318 | 00:21:27,877 | 00:21:31,131 | Duramayız, sorunun ne olduğunu bulmanın yolu bu. | Duramayız, sorunun ne olduğunu bulmanın yolu bu. |
319 | 00:21:33,468 | 00:21:34,511 | Ölebilir. | Ölebilir. |
320 | 00:21:36,138 | 00:21:37,390 | Ne oluyor? | Ne oluyor? |
321 | 00:21:43,106 | 00:21:45,609 | - Kalp atış hızı 210! - Bitmek üzere. | - Kalp atış hızı 210! - Bitmek üzere. |
322 | 00:21:51,242 | 00:21:52,243 | San! | San! |
323 | 00:21:52,327 | 00:21:54,538 | San! | San! |
324 | 00:21:54,621 | 00:21:55,623 | Georgiou? | Georgiou? |
325 | 00:21:57,125 | 00:21:58,711 | Philippa? İyi misin? | Philippa? İyi misin? |
326 | 00:21:58,794 | 00:22:00,797 | Ne deneyimlediğini anlatabilir misin? | Ne deneyimlediğini anlatabilir misin? |
327 | 00:22:02,924 | 00:22:07,347 | Kafanın duvarımda nasıl görüneceğine dair güzel bir rüya görüyordum. | Kafanın duvarımda nasıl görüneceğine dair güzel bir rüya görüyordum. |
328 | 00:22:12,813 | 00:22:15,150 | Ben Kyheem, Sığınak'ın Kahyası. | Ben Kyheem, Sığınak'ın Kahyası. |
329 | 00:22:15,734 | 00:22:17,278 | Yaptığın işlerden biri. | Yaptığın işlerden biri. |
330 | 00:22:17,361 | 00:22:20,073 | Görünüşe göre Trans Solucan etinin fiyatı tavan yapmış. | Görünüşe göre Trans Solucan etinin fiyatı tavan yapmış. |
331 | 00:22:21,158 | 00:22:23,661 | Discovery yıldız gemisinden Yarbay Michael Burnham. | Discovery yıldız gemisinden Yarbay Michael Burnham. |
332 | 00:22:23,745 | 00:22:25,748 | - Tareckx bahsetmedi... - Book. | - Tareckx bahsetmedi... - Book. |
333 | 00:22:28,668 | 00:22:31,046 | - Book. - Babam ve büyükbabam | - Book. - Babam ve büyükbabam |
334 | 00:22:31,130 | 00:22:33,383 | Chain ile çalışınca Tareckx olmayı bıraktım. | Chain ile çalışınca Tareckx olmayı bıraktım. |
335 | 00:22:33,467 | 00:22:35,427 | İkisi de ölüm döşeğinde seni sordu. | İkisi de ölüm döşeğinde seni sordu. |
336 | 00:22:35,510 | 00:22:38,222 | Karakterli bir adamsındır... Ya da değilsindir. | Karakterli bir adamsındır... Ya da değilsindir. |
337 | 00:22:38,306 | 00:22:40,058 | Belki bunu hatırladılar. | Belki bunu hatırladılar. |
338 | 00:22:41,936 | 00:22:44,189 | - Ne kadar erdemli. - Birisi olmalıydı. | - Ne kadar erdemli. - Birisi olmalıydı. |
339 | 00:22:46,484 | 00:22:50,406 | - Federasyon'un niyeti ne? - Gözlem ve destek. | - Federasyon'un niyeti ne? - Gözlem ve destek. |
340 | 00:22:50,490 | 00:22:52,743 | Kwejian bağımsız bir gezegendir. | Kwejian bağımsız bir gezegendir. |
341 | 00:22:52,826 | 00:22:54,995 | Kurtarıcıya ihtiyacımız yok. Gidin. | Kurtarıcıya ihtiyacımız yok. Gidin. |
342 | 00:22:55,078 | 00:22:57,582 | Kalıyor. Beni çağırdın, ben de geldim. | Kalıyor. Beni çağırdın, ben de geldim. |
343 | 00:22:58,375 | 00:23:00,796 | - Neler oluyor? - Bir suçlu. | - Neler oluyor? - Bir suçlu. |
344 | 00:23:00,879 | 00:23:03,466 | Ryn. Osyraa onu istiyor. | Ryn. Osyraa onu istiyor. |
345 | 00:23:05,843 | 00:23:09,182 | Zincirlerine bağlı dans edeceğini hiç düşünmemiştim ama olmuş. | Zincirlerine bağlı dans edeceğini hiç düşünmemiştim ama olmuş. |
346 | 00:23:09,265 | 00:23:11,769 | Çekirgelerin ne kadar içerilerde olduğunu görmüşsündür. | Çekirgelerin ne kadar içerilerde olduğunu görmüşsündür. |
347 | 00:23:11,852 | 00:23:15,065 | Gördüm. Ama birini köleliğe geri döndürmeyeceğim. | Gördüm. Ama birini köleliğe geri döndürmeyeceğim. |
348 | 00:23:15,148 | 00:23:17,944 | Osyraa olmasaydı burada hiçbir şey kalmazdı. | Osyraa olmasaydı burada hiçbir şey kalmazdı. |
349 | 00:23:18,027 | 00:23:19,695 | Senden geriye hiçbir şey kalmamış. | Senden geriye hiçbir şey kalmamış. |
350 | 00:23:19,779 | 00:23:22,700 | Adını, olduğu her şeyi reddeden göçebe diyor bunu. | Adını, olduğu her şeyi reddeden göçebe diyor bunu. |
351 | 00:23:22,784 | 00:23:23,784 | Aslında... | Aslında... |
352 | 00:23:25,454 | 00:23:29,084 | Birkaç temel ilkeye bağlı kalmayı başardım. | Birkaç temel ilkeye bağlı kalmayı başardım. |
353 | 00:23:34,341 | 00:23:35,384 | Viridian geldi. | Viridian geldi. |
354 | 00:23:35,968 | 00:23:39,181 | Osyraa bizi tarıyor ama tarayıcılarımızı engellemiyor. | Osyraa bizi tarıyor ama tarayıcılarımızı engellemiyor. |
355 | 00:23:39,974 | 00:23:42,978 | Onu ve tüm ateş gücünü görmemizi istiyor. | Onu ve tüm ateş gücünü görmemizi istiyor. |
356 | 00:23:43,061 | 00:23:44,564 | - Sarı alarm mı? - Hayır. | - Sarı alarm mı? - Hayır. |
357 | 00:23:44,647 | 00:23:46,649 | Tam diplomatik protokoller. | Tam diplomatik protokoller. |
358 | 00:23:46,732 | 00:23:49,361 | Kışkırtabilecek bir şey yapmayalım. | Kışkırtabilecek bir şey yapmayalım. |
359 | 00:23:49,444 | 00:23:50,572 | Selamlanıyoruz. | Selamlanıyoruz. |
360 | 00:23:51,072 | 00:23:53,492 | Savunma üzerinden Burnham'a mesaj iletebilir misin? | Savunma üzerinden Burnham'a mesaj iletebilir misin? |
361 | 00:23:53,576 | 00:23:54,952 | Deneyebilirim efendim. | Deneyebilirim efendim. |
362 | 00:23:55,035 | 00:23:58,541 | Korunan alanı terk edip Discovery'ye ışınlanmasını söyle. | Korunan alanı terk edip Discovery'ye ışınlanmasını söyle. |
363 | 00:23:58,624 | 00:24:00,001 | - Hemen. - Osyraa'yı bağla. | - Hemen. - Osyraa'yı bağla. |
364 | 00:24:08,053 | 00:24:09,053 | Vay be, | Vay be, |
365 | 00:24:09,472 | 00:24:12,727 | bir Yıldız Filosu gemisi görmeyeli uzun zaman olmuştu. | bir Yıldız Filosu gemisi görmeyeli uzun zaman olmuştu. |
366 | 00:24:12,810 | 00:24:13,810 | Kayıp mı oldunuz? | Kayıp mı oldunuz? |
367 | 00:24:13,853 | 00:24:16,773 | Ben USS Discovery'nin kaptanı Saru. | Ben USS Discovery'nin kaptanı Saru. |
368 | 00:24:16,857 | 00:24:21,864 | Kwejian vatandaşlarının isteği üzerine gözlem için buradayız. | Kwejian vatandaşlarının isteği üzerine gözlem için buradayız. |
369 | 00:24:21,947 | 00:24:24,284 | Anlıyorum. Ama korkarım, Ryn isimli | Anlıyorum. Ama korkarım, Ryn isimli |
370 | 00:24:24,367 | 00:24:26,412 | aranan bir suçluyu barındırırken | aranan bir suçluyu barındırırken |
371 | 00:24:26,495 | 00:24:29,124 | gözlem şemsiyesi altında çalışamazsınız. | gözlem şemsiyesi altında çalışamazsınız. |
372 | 00:24:32,420 | 00:24:33,504 | Kim tarafından aranan? | Kim tarafından aranan? |
373 | 00:24:33,588 | 00:24:37,177 | Bildiğimiz kadarıyla, Federasyon'un tanıdığı hiçbir varlık | Bildiğimiz kadarıyla, Federasyon'un tanıdığı hiçbir varlık |
374 | 00:24:37,260 | 00:24:39,847 | Bay Ryn'in yakalanmasını istemiyor. | Bay Ryn'in yakalanmasını istemiyor. |
375 | 00:24:39,931 | 00:24:42,184 | "Federasyon'un tanıdığı" mı? | "Federasyon'un tanıdığı" mı? |
376 | 00:24:43,769 | 00:24:47,190 | Burada, bu tür bir kibrin doğru olduğunu düşünmeyiz. | Burada, bu tür bir kibrin doğru olduğunu düşünmeyiz. |
377 | 00:24:47,816 | 00:24:50,235 | Onu gemime ışınlamaya hazırlanın. | Onu gemime ışınlamaya hazırlanın. |
378 | 00:24:50,320 | 00:24:51,863 | O canavardan korkuyorsun. | O canavardan korkuyorsun. |
379 | 00:24:53,616 | 00:24:54,825 | Seni tanıyordum Kyheem. | Seni tanıyordum Kyheem. |
380 | 00:24:54,909 | 00:24:57,120 | - Beni hiç tanımadın. - Hiçbir şeyden korkmazdık. | - Beni hiç tanımadın. - Hiçbir şeyden korkmazdık. |
381 | 00:24:57,204 | 00:24:59,624 | Ryn'i teslim etmelisin. | Ryn'i teslim etmelisin. |
382 | 00:24:59,707 | 00:25:04,673 | Bay Ryn ciddi suçlar işlemişse Federasyon onu sorumlu tutacaktır. | Bay Ryn ciddi suçlar işlemişse Federasyon onu sorumlu tutacaktır. |
383 | 00:25:04,756 | 00:25:07,760 | Federasyon, yarattığı karışıklıktan | Federasyon, yarattığı karışıklıktan |
384 | 00:25:07,843 | 00:25:10,722 | veya elindeki kandan kendini sorumlu tutamıyor bile. | veya elindeki kandan kendini sorumlu tutamıyor bile. |
385 | 00:25:10,806 | 00:25:13,601 | Mahkumu bana hemen gönderin. | Mahkumu bana hemen gönderin. |
386 | 00:25:13,685 | 00:25:16,105 | Trans Solucanlardan vazgeç. Çekirgeleri zehirle. | Trans Solucanlardan vazgeç. Çekirgeleri zehirle. |
387 | 00:25:16,188 | 00:25:18,483 | Ryn'den vazgeç. Senin için geldiklerinde ne olacak? | Ryn'den vazgeç. Senin için geldiklerinde ne olacak? |
388 | 00:25:18,566 | 00:25:20,151 | Seni kim destekleyecek? | Seni kim destekleyecek? |
389 | 00:25:20,235 | 00:25:22,446 | Biz, senin insanlarınız. | Biz, senin insanlarınız. |
390 | 00:25:23,573 | 00:25:26,077 | - Senin aileniz. - Öyle davran! | - Senin aileniz. - Öyle davran! |
391 | 00:25:34,213 | 00:25:35,297 | Sen. | Sen. |
392 | 00:25:36,257 | 00:25:38,176 | Korkaksın. | Korkaksın. |
393 | 00:25:40,388 | 00:25:45,311 | Aradığınız Andorialı, 49.09 güvenlik protokolü kapsamında burada. | Aradığınız Andorialı, 49.09 güvenlik protokolü kapsamında burada. |
394 | 00:25:45,395 | 00:25:48,607 | Ömür boyu sürecek sözleşme imzaladı, sözleşmeyi bozdu. | Ömür boyu sürecek sözleşme imzaladı, sözleşmeyi bozdu. |
395 | 00:25:48,691 | 00:25:51,570 | Bu, şüpheli bir şekilde köleliğe benziyor. | Bu, şüpheli bir şekilde köleliğe benziyor. |
396 | 00:25:52,904 | 00:25:55,616 | Bir Kelpien'in her şeyi köleleştirme bağlamında ele alması | Bir Kelpien'in her şeyi köleleştirme bağlamında ele alması |
397 | 00:25:55,700 | 00:25:57,327 | beni şaşırtmaz. | beni şaşırtmaz. |
398 | 00:25:57,411 | 00:26:01,500 | Hafızam beni yanıltmıyorsa Orionlar kendilerini köleleştirmişlerdi. | Hafızam beni yanıltmıyorsa Orionlar kendilerini köleleştirmişlerdi. |
399 | 00:26:01,584 | 00:26:05,589 | Atalarım, gücün erdem olduğunu | Atalarım, gücün erdem olduğunu |
400 | 00:26:05,672 | 00:26:08,009 | ve acı çekmede asalet olmadığı bilirdi. | ve acı çekmede asalet olmadığı bilirdi. |
401 | 00:26:08,092 | 00:26:10,637 | İhtiyacınız olanı almak için gerekeni yaparsınız. | İhtiyacınız olanı almak için gerekeni yaparsınız. |
402 | 00:26:10,721 | 00:26:12,807 | Ben, Ryn'i istiyorum. O elinizde. | Ben, Ryn'i istiyorum. O elinizde. |
403 | 00:26:12,891 | 00:26:15,853 | Federasyon, Emerald Chain ile savaş istemiyor, | Federasyon, Emerald Chain ile savaş istemiyor, |
404 | 00:26:15,936 | 00:26:19,775 | bu yüzden yalnız geldiniz. Bu yüzden sadece gözlemliyorsunuz. | bu yüzden yalnız geldiniz. Bu yüzden sadece gözlemliyorsunuz. |
405 | 00:26:20,567 | 00:26:22,445 | Ryn'i gemime ışınlayın | Ryn'i gemime ışınlayın |
406 | 00:26:23,154 | 00:26:27,911 | yoksa Kwejian ve yüzeydeki mürettebatınız bedelini ödeyecek. | yoksa Kwejian ve yüzeydeki mürettebatınız bedelini ödeyecek. |
407 | 00:26:31,332 | 00:26:33,001 | Beş dakika vereceğim. | Beş dakika vereceğim. |
408 | 00:26:35,379 | 00:26:37,633 | - Bay Bryce? - Yarbay Burnham'a ulaşılamıyor. | - Bay Bryce? - Yarbay Burnham'a ulaşılamıyor. |
409 | 00:26:37,716 | 00:26:40,804 | Osyraa az önce atmosfere indi, silahlar hazır. | Osyraa az önce atmosfere indi, silahlar hazır. |
410 | 00:26:41,971 | 00:26:44,350 | Sarı alarm. Denemeye devam Bay Bryce. | Sarı alarm. Denemeye devam Bay Bryce. |
411 | 00:26:45,310 | 00:26:48,397 | - Bay Ryn'i derhal köprüye getirin. - Emredersiniz. | - Bay Ryn'i derhal köprüye getirin. - Emredersiniz. |
412 | 00:27:01,081 | 00:27:02,081 | Evet? | Evet? |
413 | 00:27:06,046 | 00:27:09,217 | Kwejian viskisi mi o? Ben de bir tane içebilirim. | Kwejian viskisi mi o? Ben de bir tane içebilirim. |
414 | 00:27:10,302 | 00:27:13,640 | Bu savunma sisteminizin etkileyici olduğunu söylemeliyim. | Bu savunma sisteminizin etkileyici olduğunu söylemeliyim. |
415 | 00:27:14,182 | 00:27:15,518 | Sensörlerime göre, | Sensörlerime göre, |
416 | 00:27:15,601 | 00:27:20,149 | şu anda seninle konuşurken bile sinyalimi sekiz ayrı noktaya yansıtıyorsunuz. | şu anda seninle konuşurken bile sinyalimi sekiz ayrı noktaya yansıtıyorsunuz. |
417 | 00:27:20,232 | 00:27:23,361 | Paramparça edildin ve bana söylemeyi unuttun mu? | Paramparça edildin ve bana söylemeyi unuttun mu? |
418 | 00:27:23,444 | 00:27:24,444 | Book'u getirdim. | Book'u getirdim. |
419 | 00:27:25,364 | 00:27:26,992 | Üstüme düşeni yaptım. | Üstüme düşeni yaptım. |
420 | 00:27:28,076 | 00:27:31,581 | İçinde Ryn'in olduğu bir Federasyon gemisiyle gelmeden önce. | İçinde Ryn'in olduğu bir Federasyon gemisiyle gelmeden önce. |
421 | 00:27:32,374 | 00:27:36,212 | Anlaşma yapmıyorlar, bu yüzden Book'a ve kiminle geldiyse | Anlaşma yapmıyorlar, bu yüzden Book'a ve kiminle geldiyse |
422 | 00:27:36,296 | 00:27:37,798 | ona ihtiyacım olacak. | ona ihtiyacım olacak. |
423 | 00:27:37,882 | 00:27:40,260 | Ne yapabilirsin ki? | Ne yapabilirsin ki? |
424 | 00:27:41,344 | 00:27:44,265 | Ne zamandan beri beni sorgulamaya cüret ediyorsun? | Ne zamandan beri beni sorgulamaya cüret ediyorsun? |
425 | 00:27:46,476 | 00:27:48,813 | Buna neden olan kardeşin mi? | Buna neden olan kardeşin mi? |
426 | 00:27:50,773 | 00:27:53,569 | Onu sen teslim etmek istemiyorsan sorun değil. | Onu sen teslim etmek istemiyorsan sorun değil. |
427 | 00:27:53,652 | 00:27:56,406 | Savunma sisteminizi kapat, onu ben alırım. | Savunma sisteminizi kapat, onu ben alırım. |
428 | 00:27:57,325 | 00:27:59,286 | Kwejian için doğru olan bu. | Kwejian için doğru olan bu. |
429 | 00:28:01,121 | 00:28:02,332 | Yapamam. | Yapamam. |
430 | 00:28:03,541 | 00:28:04,541 | Pekala o zaman. | Pekala o zaman. |
431 | 00:28:05,669 | 00:28:06,669 | Açlık. | Açlık. |
432 | 00:28:07,923 | 00:28:09,174 | Bir çocuğun var. | Bir çocuğun var. |
433 | 00:28:10,259 | 00:28:11,259 | Haklı mıyım? | Haklı mıyım? |
434 | 00:28:12,094 | 00:28:14,181 | Hiç açlıktan ölen bir çocuk gördün mü? | Hiç açlıktan ölen bir çocuk gördün mü? |
435 | 00:28:15,934 | 00:28:17,852 | Kardeşin cidden buna değer mi? | Kardeşin cidden buna değer mi? |
436 | 00:28:18,562 | 00:28:22,150 | Çekirgeler, Kwejian'ın ekinlerini yok etmeye başladı. | Çekirgeler, Kwejian'ın ekinlerini yok etmeye başladı. |
437 | 00:28:22,234 | 00:28:23,945 | İnsanlar şimdiden sıkıntı çekiyor. | İnsanlar şimdiden sıkıntı çekiyor. |
438 | 00:28:28,325 | 00:28:30,495 | Tamam, başka bir şekilde deneyelim. | Tamam, başka bir şekilde deneyelim. |
439 | 00:28:38,547 | 00:28:42,636 | Kaybedecek vaktim yok, o yüzden hemen kardeşini bana getir. | Kaybedecek vaktim yok, o yüzden hemen kardeşini bana getir. |
440 | 00:28:42,719 | 00:28:47,059 | Geciktiğin her dakikada on hekapat orman yakacağım. | Geciktiğin her dakikada on hekapat orman yakacağım. |
441 | 00:28:53,234 | 00:28:54,319 | Foton torpidoları. | Foton torpidoları. |
442 | 00:28:55,362 | 00:28:56,362 | Osyraa. | Osyraa. |
443 | 00:28:57,365 | 00:28:58,449 | Gidelim. | Gidelim. |
444 | 00:28:58,533 | 00:29:01,287 | - Savunmayı hedef alıyor. - Yolu biliyorum. | - Savunmayı hedef alıyor. - Yolu biliyorum. |
445 | 00:29:17,350 | 00:29:18,184 | Durum raporu? | Durum raporu? |
446 | 00:29:18,268 | 00:29:19,812 | Yarbay Burnham'dan haber yok. | Yarbay Burnham'dan haber yok. |
447 | 00:29:19,895 | 00:29:24,026 | Osyraa, maksimum hasarı vermek için sistematik bir halı bombardımanı yapıyor. | Osyraa, maksimum hasarı vermek için sistematik bir halı bombardımanı yapıyor. |
448 | 00:29:24,110 | 00:29:26,029 | Kwejian'ın savunması zayıflamaya başlıyor. | Kwejian'ın savunması zayıflamaya başlıyor. |
449 | 00:29:26,112 | 00:29:29,491 | Bay Ryn, Osyraa için neden bu kadar önemlisiniz? | Bay Ryn, Osyraa için neden bu kadar önemlisiniz? |
450 | 00:29:29,576 | 00:29:31,536 | Sizin için gezegeni yok ediyor. | Sizin için gezegeni yok ediyor. |
451 | 00:29:31,619 | 00:29:35,876 | - Yarbay Burnham ve Book orada. - Ne istediğini bilmemiz lazım. | - Yarbay Burnham ve Book orada. - Ne istediğini bilmemiz lazım. |
452 | 00:29:35,959 | 00:29:37,377 | Körü körüne savaşamayız. | Körü körüne savaşamayız. |
453 | 00:29:38,546 | 00:29:39,756 | Söyleyemem. | Söyleyemem. |
454 | 00:29:41,800 | 00:29:42,800 | Üzgünüm. | Üzgünüm. |
455 | 00:29:44,346 | 00:29:46,265 | Bay Rhys, silahları etkin duruma getirin. | Bay Rhys, silahları etkin duruma getirin. |
456 | 00:29:46,349 | 00:29:50,437 | - Ama efendim, Amiral Vance... - Talimatlarını çok iyi biliyorum. | - Ama efendim, Amiral Vance... - Talimatlarını çok iyi biliyorum. |
457 | 00:29:50,520 | 00:29:54,150 | Yıldız Filosu protokolünün gerektirdiği gibi, Yarbay Burnham ve Bay Booker'ı | Yıldız Filosu protokolünün gerektirdiği gibi, Yarbay Burnham ve Bay Booker'ı |
458 | 00:29:54,234 | 00:29:58,573 | kurtarmaya devam ediyoruz ancak yine Yıldız Filosu protokolünün | kurtarmaya devam ediyoruz ancak yine Yıldız Filosu protokolünün |
459 | 00:29:58,656 | 00:30:02,537 | gerektirdiği gibi Osyraa'nın zulmünü engelleyeceğiz. | gerektirdiği gibi Osyraa'nın zulmünü engelleyeceğiz. |
460 | 00:30:02,621 | 00:30:05,833 | - Emredersiniz. - Bay Bryce, gemi çapında bir kanal açın. | - Emredersiniz. - Bay Bryce, gemi çapında bir kanal açın. |
461 | 00:30:11,007 | 00:30:17,140 | Bilgisayar, QLR854548 güvenlik şifreleme yetkilendirme kodunu geçersiz kıl. | Bilgisayar, QLR854548 güvenlik şifreleme yetkilendirme kodunu geçersiz kıl. |
462 | 00:30:19,143 | 00:30:21,396 | MUAYENE TARAMA SONUCU | MUAYENE TARAMA SONUCU |
463 | 00:30:23,023 | 00:30:25,819 | Tüm mürettebat istasyonlara, kırmızı alarma geçiyoruz. | Tüm mürettebat istasyonlara, kırmızı alarma geçiyoruz. |
464 | 00:30:27,863 | 00:30:28,863 | Michael! | Michael! |
465 | 00:30:30,617 | 00:30:32,787 | Nereye gittiğini bilmek için taramaya gerek yok. | Nereye gittiğini bilmek için taramaya gerek yok. |
466 | 00:30:32,870 | 00:30:33,996 | Çekil yolumdan. | Çekil yolumdan. |
467 | 00:30:34,080 | 00:30:37,751 | Hurda gezegeninde ona yük oldun, onu öldürtecektin. | Hurda gezegeninde ona yük oldun, onu öldürtecektin. |
468 | 00:30:37,835 | 00:30:39,129 | Vazgeç. | Vazgeç. |
469 | 00:30:40,923 | 00:30:41,923 | Ölüyorum. | Ölüyorum. |
470 | 00:30:43,719 | 00:30:45,262 | O kadar kolay değil. | O kadar kolay değil. |
471 | 00:30:47,890 | 00:30:49,518 | Sessiz bir yerde konuşalım. | Sessiz bir yerde konuşalım. |
472 | 00:30:52,272 | 00:30:53,106 | Peki. | Peki. |
473 | 00:30:53,189 | 00:30:55,609 | Burnham'dan Discovery'ye, duyuyor musun? | Burnham'dan Discovery'ye, duyuyor musun? |
474 | 00:30:55,693 | 00:30:57,779 | Osyraa savunma sistemlerini hedef alıyor. | Osyraa savunma sistemlerini hedef alıyor. |
475 | 00:30:57,863 | 00:31:00,783 | Biri devre dışı, onu onarmaya çalışacağız. | Biri devre dışı, onu onarmaya çalışacağız. |
476 | 00:31:04,788 | 00:31:05,665 | Bu taraftan! | Bu taraftan! |
477 | 00:31:05,748 | 00:31:09,170 | Bu mesajı duyabiliyorsanız yardıma ihtiyacımız var. | Bu mesajı duyabiliyorsanız yardıma ihtiyacımız var. |
478 | 00:31:09,253 | 00:31:12,090 | Osyraa'nın herkesi boyunduruk altına almasına izin veremeyiz! | Osyraa'nın herkesi boyunduruk altına almasına izin veremeyiz! |
479 | 00:31:12,174 | 00:31:14,093 | - Ne kadar kaldı? - Neredeyse geldik! | - Ne kadar kaldı? - Neredeyse geldik! |
480 | 00:31:14,677 | 00:31:16,345 | Hâlâ Yarbay Burnham'a ulaşamıyorum. | Hâlâ Yarbay Burnham'a ulaşamıyorum. |
481 | 00:31:16,430 | 00:31:19,601 | Osyraa'nın, savunma sistemini geçmesine beş dakika. | Osyraa'nın, savunma sistemini geçmesine beş dakika. |
482 | 00:31:19,684 | 00:31:21,937 | Tarayıcılar zayıflıkları tespit etti mi? | Tarayıcılar zayıflıkları tespit etti mi? |
483 | 00:31:22,021 | 00:31:24,691 | - Bulabildiğim yok. - Yerlerini biliyorum. | - Bulabildiğim yok. - Yerlerini biliyorum. |
484 | 00:31:25,859 | 00:31:28,279 | Kurtarma göreviyle her sınıf gemiye tırmandım. | Kurtarma göreviyle her sınıf gemiye tırmandım. |
485 | 00:31:28,362 | 00:31:29,739 | Yardım etmek mi istiyorsunuz? | Yardım etmek mi istiyorsunuz? |
486 | 00:31:31,617 | 00:31:32,827 | Book için. | Book için. |
487 | 00:31:34,078 | 00:31:34,996 | Ona borçluyum. | Ona borçluyum. |
488 | 00:31:35,079 | 00:31:39,002 | Efendim, ateşe karşılık verirsek Osyraa bunu Federasyon'un saldırısı olarak görür. | Efendim, ateşe karşılık verirsek Osyraa bunu Federasyon'un saldırısı olarak görür. |
489 | 00:31:39,085 | 00:31:41,339 | Emerald Chain herkese misilleme yapar. | Emerald Chain herkese misilleme yapar. |
490 | 00:31:41,422 | 00:31:44,051 | Bu noktada başka seçeneğimiz yok yüzbaşı. | Bu noktada başka seçeneğimiz yok yüzbaşı. |
491 | 00:31:44,593 | 00:31:47,055 | Federasyon dışı bir yıldız gemisinden ona ateş edersek? | Federasyon dışı bir yıldız gemisinden ona ateş edersek? |
492 | 00:31:47,680 | 00:31:48,807 | Başka bir gemi mi? | Başka bir gemi mi? |
493 | 00:31:48,890 | 00:31:52,521 | Emre itaatsizlik ve haydutluktan ciddi şekilde cezalandırılacak | Emre itaatsizlik ve haydutluktan ciddi şekilde cezalandırılacak |
494 | 00:31:52,604 | 00:31:55,233 | bir Yıldız Filosu pilotunun uçurduğu. | bir Yıldız Filosu pilotunun uçurduğu. |
495 | 00:32:12,589 | 00:32:15,718 | - Hedefim ne? - Küpeştenin kıçtaki kapsüllerle kesişimi. | - Hedefim ne? - Küpeştenin kıçtaki kapsüllerle kesişimi. |
496 | 00:32:22,562 | 00:32:25,649 | Sensörler hasar göstermiyor. Vuruyor muyum? | Sensörler hasar göstermiyor. Vuruyor muyum? |
497 | 00:32:26,191 | 00:32:29,112 | İnan bana, kalkanı zayıflatıyorsun. Devam et. | İnan bana, kalkanı zayıflatıyorsun. Devam et. |
498 | 00:32:29,195 | 00:32:30,238 | Geri dön ve... | Geri dön ve... |
499 | 00:32:32,783 | 00:32:35,328 | Bu da ne? Bu çıkardığı ses de ne? | Bu da ne? Bu çıkardığı ses de ne? |
500 | 00:32:35,412 | 00:32:37,748 | - Bir kedi. - O ne? Evcil hayvan gibi mi? | - Bir kedi. - O ne? Evcil hayvan gibi mi? |
501 | 00:32:39,585 | 00:32:42,463 | - Kalkanlar yüzde 80'e indi. - Buna hazır mısın? | - Kalkanlar yüzde 80'e indi. - Buna hazır mısın? |
502 | 00:32:54,479 | 00:32:55,815 | O benim gemim mi? | O benim gemim mi? |
503 | 00:33:01,906 | 00:33:03,367 | Kyheem seni istiyor. | Kyheem seni istiyor. |
504 | 00:33:34,534 | 00:33:35,953 | Kalkanlar yüzde onda. | Kalkanlar yüzde onda. |
505 | 00:33:36,037 | 00:33:37,580 | - Geri dönmelisin. - Hayır. | - Geri dönmelisin. - Hayır. |
506 | 00:33:37,664 | 00:33:39,083 | Burnham henüz net değil. | Burnham henüz net değil. |
507 | 00:33:39,166 | 00:33:42,587 | Osyraa'ya en son karşı koymaya çalıştığımda antenimi kaybettim. | Osyraa'ya en son karşı koymaya çalıştığımda antenimi kaybettim. |
508 | 00:33:42,671 | 00:33:44,590 | Bu kez buharlaştırılırım. | Bu kez buharlaştırılırım. |
509 | 00:33:52,935 | 00:33:55,020 | Ona karşı çıkan tek kişi sen misin? | Ona karşı çıkan tek kişi sen misin? |
510 | 00:33:55,814 | 00:33:57,649 | - Nereden bildin? - Bilmiyordum. | - Nereden bildin? - Bilmiyordum. |
511 | 00:33:58,234 | 00:33:59,234 | Tahmin ettim. | Tahmin ettim. |
512 | 00:33:59,819 | 00:34:03,616 | Ama ne olursa olsun, doğru yardımcı pilota sahibim. | Ama ne olursa olsun, doğru yardımcı pilota sahibim. |
513 | 00:34:06,077 | 00:34:08,957 | Bir şeyle yüzleşirsen onu yenebilirsin | Bir şeyle yüzleşirsen onu yenebilirsin |
514 | 00:34:09,040 | 00:34:12,336 | ve bizim de tam olarak şimdi yapacağımız şey bu. | ve bizim de tam olarak şimdi yapacağımız şey bu. |
515 | 00:34:15,090 | 00:34:18,553 | Birkaç dakika daha cesur olmanı istiyorum. Benimle misin? | Birkaç dakika daha cesur olmanı istiyorum. Benimle misin? |
516 | 00:34:19,512 | 00:34:20,512 | Evet. | Evet. |
517 | 00:34:21,724 | 00:34:24,686 | İyi. Bizi öldürebilecek bir şey yapmak üzereyim. | İyi. Bizi öldürebilecek bir şey yapmak üzereyim. |
518 | 00:34:24,769 | 00:34:29,526 | Bilgisayar, otomatik kontrolleri askıya al. Tam elle kontrol. | Bilgisayar, otomatik kontrolleri askıya al. Tam elle kontrol. |
519 | 00:34:32,488 | 00:34:35,034 | - Ne yapıyorsun? - Ben böyle uçmayı öğrendim. | - Ne yapıyorsun? - Ben böyle uçmayı öğrendim. |
520 | 00:34:40,624 | 00:34:41,624 | Kyheem? | Kyheem? |
521 | 00:34:51,514 | 00:34:52,515 | Book, dur! | Book, dur! |
522 | 00:34:54,185 | 00:34:55,937 | - Osyraa bizi öldürecek? - Bizi mi? | - Osyraa bizi öldürecek? - Bizi mi? |
523 | 00:34:56,021 | 00:34:57,397 | Artık biz falan yok! | Artık biz falan yok! |
524 | 00:34:57,481 | 00:34:59,150 | Bunu mahvettin! | Bunu mahvettin! |
525 | 00:35:10,081 | 00:35:11,750 | - Yeter! - Michael! | - Yeter! - Michael! |
526 | 00:35:11,833 | 00:35:12,833 | Bırak onu. | Bırak onu. |
527 | 00:35:13,544 | 00:35:17,090 | Discovery, Ryn'i teslim etmeyecek, o yüzden koz olarak beni alacak. | Discovery, Ryn'i teslim etmeyecek, o yüzden koz olarak beni alacak. |
528 | 00:35:18,009 | 00:35:21,222 | - Bu asla olmayacak. - Kyheem. | - Bu asla olmayacak. - Kyheem. |
529 | 00:35:22,139 | 00:35:24,559 | Beni bulmayı kabul ettiğin an biliyordun. | Beni bulmayı kabul ettiğin an biliyordun. |
530 | 00:35:38,078 | 00:35:39,078 | Book. | Book. |
531 | 00:35:43,585 | 00:35:45,004 | Gereken buysa... | Gereken buysa... |
532 | 00:35:47,173 | 00:35:50,220 | ...beni ona gönder. Belki sana bir ödül verir. | ...beni ona gönder. Belki sana bir ödül verir. |
533 | 00:36:01,694 | 00:36:02,945 | Hadi! | Hadi! |
534 | 00:36:28,354 | 00:36:29,398 | İyi misin? | İyi misin? |
535 | 00:36:30,107 | 00:36:31,651 | Tekrar gidiyoruz. | Tekrar gidiyoruz. |
536 | 00:36:42,958 | 00:36:47,172 | Pekala. Sekiz derece kıçta. Düz aşağı. Silah sistemi jeneratörü. | Pekala. Sekiz derece kıçta. Düz aşağı. Silah sistemi jeneratörü. |
537 | 00:37:02,526 | 00:37:05,739 | - Viridian çekiliyor. - Gelen mesaj var. | - Viridian çekiliyor. - Gelen mesaj var. |
538 | 00:37:05,822 | 00:37:06,991 | Bağlayın. | Bağlayın. |
539 | 00:37:09,244 | 00:37:13,833 | Osyraa, geminiz yapısal hasara uğramış gibi görünüyor. | Osyraa, geminiz yapısal hasara uğramış gibi görünüyor. |
540 | 00:37:13,917 | 00:37:15,836 | Yardım etmemize izin verin. | Yardım etmemize izin verin. |
541 | 00:37:15,920 | 00:37:19,925 | Az önce kendinizin ve Federasyon'un kaderini belirlediniz. | Az önce kendinizin ve Federasyon'un kaderini belirlediniz. |
542 | 00:37:21,469 | 00:37:24,598 | Chain'in tüm ağırlığını hissedeceğinize söz veriyorum. | Chain'in tüm ağırlığını hissedeceğinize söz veriyorum. |
543 | 00:37:34,946 | 00:37:36,239 | Açlıktan öleceğiz. | Açlıktan öleceğiz. |
544 | 00:37:38,075 | 00:37:39,075 | Oğlum. | Oğlum. |
545 | 00:37:40,704 | 00:37:41,997 | Oğlun mu var? | Oğlun mu var? |
546 | 00:37:55,515 | 00:37:56,515 | Bakın. | Bakın. |
547 | 00:37:57,935 | 00:37:59,354 | İkiniz de empatsınız. | İkiniz de empatsınız. |
548 | 00:38:00,939 | 00:38:04,152 | Deniz çekirgelerini neden birlikte denize taşıyamıyorsunuz? | Deniz çekirgelerini neden birlikte denize taşıyamıyorsunuz? |
549 | 00:38:04,862 | 00:38:05,862 | Çok fazla var. | Çok fazla var. |
550 | 00:38:07,782 | 00:38:09,200 | İkimizle bile. | İkimizle bile. |
551 | 00:38:12,748 | 00:38:14,499 | Sadece ikiniz olduğunu kim söyledi? | Sadece ikiniz olduğunu kim söyledi? |
552 | 00:38:17,503 | 00:38:20,674 | Deniz çekirgeleri arasındaki elektromanyetik bağlantıyı ayırdık. | Deniz çekirgeleri arasındaki elektromanyetik bağlantıyı ayırdık. |
553 | 00:38:20,758 | 00:38:23,178 | Kaminar'daki gibi güçlendireceğiz. | Kaminar'daki gibi güçlendireceğiz. |
554 | 00:38:23,929 | 00:38:25,598 | Nereye gideceklerini söyleyin yeter. | Nereye gideceklerini söyleyin yeter. |
555 | 00:38:25,681 | 00:38:28,185 | - Onların tercihi, bizim değil. - Biliyorum. | - Onların tercihi, bizim değil. - Biliyorum. |
556 | 00:38:45,709 | 00:38:50,590 | İçimdeki kutsal, benim ötemdeki kutsal, | İçimdeki kutsal, benim ötemdeki kutsal, |
557 | 00:38:50,673 | 00:38:52,885 | benimle uyum içinde ol. | benimle uyum içinde ol. |
558 | 00:38:52,968 | 00:38:57,058 | İçimdeki kutsal, benim ötemdeki kutsal, | İçimdeki kutsal, benim ötemdeki kutsal, |
559 | 00:38:57,141 | 00:38:59,269 | benimle uyum içinde ol. | benimle uyum içinde ol. |
560 | 00:38:59,895 | 00:39:04,400 | İçimdeki kutsal, benim ötemdeki kutsal, | İçimdeki kutsal, benim ötemdeki kutsal, |
561 | 00:39:04,484 | 00:39:06,529 | benimle uyum içinde ol. | benimle uyum içinde ol. |
562 | 00:39:12,955 | 00:39:15,917 | Sinyali artırmak gerek böylece kardeşler onları eve götürecek. | Sinyali artırmak gerek böylece kardeşler onları eve götürecek. |
563 | 00:39:16,543 | 00:39:19,380 | Kaptan, çalıştırayım mı? | Kaptan, çalıştırayım mı? |
564 | 00:39:20,172 | 00:39:21,172 | Devam edin. | Devam edin. |
565 | 00:39:25,346 | 00:39:26,514 | Şu an güçlendiriliyor. | Şu an güçlendiriliyor. |
566 | 00:39:49,087 | 00:39:52,383 | Çekirgeler iletişim kuruyor. Mesajı alıyorlar. | Çekirgeler iletişim kuruyor. Mesajı alıyorlar. |
567 | 00:39:52,467 | 00:39:54,052 | Hadi. | Hadi. |
568 | 00:40:11,618 | 00:40:14,205 | Başardınız! Aferin. | Başardınız! Aferin. |
569 | 00:40:15,456 | 00:40:16,456 | İkinize de. | İkinize de. |
570 | 00:40:20,379 | 00:40:23,634 | Harikaydı! Tam elle kontrole geçtim. | Harikaydı! Tam elle kontrole geçtim. |
571 | 00:40:23,717 | 00:40:25,220 | - Hayır! - Yapmamışsındır. | - Hayır! - Yapmamışsındır. |
572 | 00:40:25,303 | 00:40:27,014 | Evet, yaptım. Ryn'e sor. | Evet, yaptım. Ryn'e sor. |
573 | 00:40:27,681 | 00:40:30,435 | Bütün hafta maço ve imkansız mı olacaksın? | Bütün hafta maço ve imkansız mı olacaksın? |
574 | 00:40:30,519 | 00:40:32,813 | Aynen öyle. Benimle baş et evren! | Aynen öyle. Benimle baş et evren! |
575 | 00:40:32,897 | 00:40:35,651 | Ben onunla baş ederken benimle baş et evren. | Ben onunla baş ederken benimle baş et evren. |
576 | 00:40:35,734 | 00:40:38,238 | Ryn'in rahatlaması bir saniye sürdü. | Ryn'in rahatlaması bir saniye sürdü. |
577 | 00:40:38,321 | 00:40:42,243 | Garez'i halledince, nereye nişan almam gerektiğini söyledi ve... | Garez'i halledince, nereye nişan almam gerektiğini söyledi ve... |
578 | 00:40:42,993 | 00:40:45,038 | Kedi kadar değerliyim. | Kedi kadar değerliyim. |
579 | 00:40:45,789 | 00:40:49,169 | "Üzgün Andorialı" şeyini kes. Sen bir kahramansın. | "Üzgün Andorialı" şeyini kes. Sen bir kahramansın. |
580 | 00:40:49,962 | 00:40:51,714 | Osyraa geri dönecek. | Osyraa geri dönecek. |
581 | 00:40:53,174 | 00:40:55,219 | Gelecek sefere de kötü olacak. | Gelecek sefere de kötü olacak. |
582 | 00:40:55,302 | 00:40:57,764 | Biz de oldukça kötü olabiliriz, yani... | Biz de oldukça kötü olabiliriz, yani... |
583 | 00:41:01,686 | 00:41:02,686 | Bilirsin | Bilirsin |
584 | 00:41:03,438 | 00:41:07,694 | küçükken duyduğum tek şey Federasyon'un ne kadar aldatıcı olduğuydu. | küçükken duyduğum tek şey Federasyon'un ne kadar aldatıcı olduğuydu. |
585 | 00:41:07,777 | 00:41:09,488 | Nasıl sırt çevireceğiydi. | Nasıl sırt çevireceğiydi. |
586 | 00:41:10,030 | 00:41:11,741 | Andorialı çocuk korkutmak istiyorsan | Andorialı çocuk korkutmak istiyorsan |
587 | 00:41:11,825 | 00:41:14,161 | ona Federasyon yaz kampına gideceğini söylersin. | ona Federasyon yaz kampına gideceğini söylersin. |
588 | 00:41:15,121 | 00:41:16,248 | Öyle bir şey yok. | Öyle bir şey yok. |
589 | 00:41:21,045 | 00:41:24,718 | Sana bir şey söylemeliyim. Size avantaj sağlayacak bir şey. | Sana bir şey söylemeliyim. Size avantaj sağlayacak bir şey. |
590 | 00:41:25,677 | 00:41:28,264 | Chain'de dilityum bitiyor. | Chain'de dilityum bitiyor. |
591 | 00:41:28,973 | 00:41:30,892 | Osyraa o yüzden beni geri istiyor. | Osyraa o yüzden beni geri istiyor. |
592 | 00:41:31,852 | 00:41:33,479 | Tek bilen benim. | Tek bilen benim. |
593 | 00:41:34,731 | 00:41:36,066 | Şimdi de sen. | Şimdi de sen. |
594 | 00:41:41,407 | 00:41:42,575 | Kertenkele. | Kertenkele. |
595 | 00:41:42,658 | 00:41:44,328 | Yani artık evin burası mı? | Yani artık evin burası mı? |
596 | 00:41:45,537 | 00:41:47,457 | Hayır. Evim, Kwejian. | Hayır. Evim, Kwejian. |
597 | 00:41:49,293 | 00:41:50,878 | Bunu duymak iyi geldi. | Bunu duymak iyi geldi. |
598 | 00:41:50,961 | 00:41:54,007 | Kwejian gibi gezegenler için fark yarattıkları yer burası. | Kwejian gibi gezegenler için fark yarattıkları yer burası. |
599 | 00:41:55,051 | 00:41:56,677 | Bunun yanında olmayı seviyorum. | Bunun yanında olmayı seviyorum. |
600 | 00:41:59,348 | 00:42:01,392 | Kyheem, Lito benimle gelsin mi? | Kyheem, Lito benimle gelsin mi? |
601 | 00:42:01,476 | 00:42:03,645 | Tabii, lütfen. Gidin. | Tabii, lütfen. Gidin. |
602 | 00:42:04,688 | 00:42:06,441 | Sana harika bir şey göstereceğim. | Sana harika bir şey göstereceğim. |
603 | 00:42:06,524 | 00:42:08,319 | Kertenkele adam mı? | Kertenkele adam mı? |
604 | 00:42:09,028 | 00:42:12,574 | Adı Linus ve onun yüzünün bir kısmını soyabilirsin. | Adı Linus ve onun yüzünün bir kısmını soyabilirsin. |
605 | 00:42:13,450 | 00:42:14,450 | Eğlenceli! | Eğlenceli! |
606 | 00:42:18,248 | 00:42:19,918 | Pekala Book. | Pekala Book. |
607 | 00:42:21,211 | 00:42:23,255 | Yapma. Ağzından aptalca çıkıyor. | Yapma. Ağzından aptalca çıkıyor. |
608 | 00:42:24,423 | 00:42:25,926 | Niye aptalca geliyor? | Niye aptalca geliyor? |
609 | 00:42:27,261 | 00:42:28,304 | Bir hikaye var. | Bir hikaye var. |
610 | 00:42:29,764 | 00:42:31,100 | Bana anlatacak mısın? | Bana anlatacak mısın? |
611 | 00:42:32,811 | 00:42:34,020 | Gelecek sefer anlatsam? | Gelecek sefer anlatsam? |
612 | 00:42:35,021 | 00:42:37,108 | 15 yıldan azsa olur. | 15 yıldan azsa olur. |
613 | 00:42:39,611 | 00:42:42,156 | Sağ ol. Her şeyi bir arada tuttun. | Sağ ol. Her şeyi bir arada tuttun. |
614 | 00:42:43,157 | 00:42:44,284 | Kwejian'ı kurtardın. | Kwejian'ı kurtardın. |
615 | 00:42:48,039 | 00:42:51,377 | Federasyon kullanabilecek gibi görünüyor | Federasyon kullanabilecek gibi görünüyor |
616 | 00:42:52,295 | 00:42:54,464 | empatik bakış açısını, değil mi? | empatik bakış açısını, değil mi? |
617 | 00:42:54,548 | 00:42:57,553 | - Evet. Kullanabilirler. - "Kardeşim" deme. | - Evet. Kullanabilirler. - "Kardeşim" deme. |
618 | 00:42:58,721 | 00:43:00,765 | - Çok klişe. - Demeyecektim. | - Çok klişe. - Demeyecektim. |
619 | 00:43:16,202 | 00:43:17,202 | Görüşürüz kardeşim. | Görüşürüz kardeşim. |
620 | 00:43:20,876 | 00:43:22,378 | Sabahlıyor musunuz? | Sabahlıyor musunuz? |
621 | 00:43:23,171 | 00:43:24,756 | Yok, toparlıyoruz. | Yok, toparlıyoruz. |
622 | 00:43:25,674 | 00:43:28,136 | Algoritmaları bitene kadar yapacak başka bir şey yok. | Algoritmaları bitene kadar yapacak başka bir şey yok. |
623 | 00:43:28,219 | 00:43:29,471 | Hayır. Uyusunlar. | Hayır. Uyusunlar. |
624 | 00:43:30,347 | 00:43:32,349 | O yaşta alabilecekleri her şey, çok değerli. | O yaşta alabilecekleri her şey, çok değerli. |
625 | 00:43:38,274 | 00:43:40,068 | Gray onlarla konuşmayı kesmiş. | Gray onlarla konuşmayı kesmiş. |
626 | 00:43:41,863 | 00:43:43,239 | - Ah ya. - Evet. | - Ah ya. - Evet. |
627 | 00:43:44,700 | 00:43:49,707 | Ama yine de çalışmaları mükemmel. | Ama yine de çalışmaları mükemmel. |
628 | 00:43:50,875 | 00:43:51,875 | Onlar... | Onlar... |
629 | 00:43:52,878 | 00:43:55,757 | - ...cidden önemli. - Ayrıca uyanıklar da. | - ...cidden önemli. - Ayrıca uyanıklar da. |
630 | 00:43:57,133 | 00:43:58,844 | Pardon. | Pardon. |
631 | 00:43:58,928 | 00:44:00,514 | Hayır, sorun değil. | Hayır, sorun değil. |
632 | 00:44:01,181 | 00:44:03,643 | Ben böyle uyusam sırtım mahvolur. | Ben böyle uyusam sırtım mahvolur. |
633 | 00:44:03,726 | 00:44:05,436 | Kendine daha iyi bak. | Kendine daha iyi bak. |
634 | 00:44:06,480 | 00:44:09,150 | Üstlerine titremene gerek yok Hugh. | Üstlerine titremene gerek yok Hugh. |
635 | 00:44:09,234 | 00:44:11,612 | - Çocuk değiller. - Teknik olarak çocuklar. | - Çocuk değiller. - Teknik olarak çocuklar. |
636 | 00:44:14,449 | 00:44:16,785 | - Bugünlük işimiz bitti mi? - Bitti. | - Bugünlük işimiz bitti mi? - Bitti. |
637 | 00:44:17,912 | 00:44:18,912 | Tamam. | Tamam. |
638 | 00:44:24,170 | 00:44:25,840 | - Görüşürüz beyler. - İyi geceler. | - Görüşürüz beyler. - İyi geceler. |
639 | 00:44:33,767 | 00:44:36,020 | Gurur. Sana yakışıyor. | Gurur. Sana yakışıyor. |
640 | 00:44:37,021 | 00:44:39,108 | Profesyonel görüşün bu mu? | Profesyonel görüşün bu mu? |
641 | 00:44:39,817 | 00:44:40,860 | Kurul onaylı. | Kurul onaylı. |
642 | 00:44:43,905 | 00:44:45,449 | Yeğenin çok komik. | Yeğenin çok komik. |
643 | 00:44:47,369 | 00:44:48,537 | Aileden geliyor. | Aileden geliyor. |
644 | 00:44:50,665 | 00:44:53,377 | Gemim bir düzine foton torpidosu ile vurulmuşa benziyor. | Gemim bir düzine foton torpidosu ile vurulmuşa benziyor. |
645 | 00:44:53,460 | 00:44:54,837 | Aslında, sekizmiş. | Aslında, sekizmiş. |
646 | 00:44:56,131 | 00:44:57,131 | İyi. | İyi. |
647 | 00:44:59,552 | 00:45:01,263 | Kyheem'e söylediğini kastettin mi? | Kyheem'e söylediğini kastettin mi? |
648 | 00:45:02,514 | 00:45:04,642 | Burada ne yaptığımızı anladın mı? | Burada ne yaptığımızı anladın mı? |
649 | 00:45:05,768 | 00:45:08,857 | Discovery, gezegenimi bir asırdır bizi ele geçirmiş şeyden kurtardı. | Discovery, gezegenimi bir asırdır bizi ele geçirmiş şeyden kurtardı. |
650 | 00:45:10,984 | 00:45:12,153 | Yaptıkların... | Yaptıkların... |
651 | 00:45:13,446 | 00:45:17,368 | ...Federasyon'un yaptıkları, bizim için, bizimki gibi dünyalar için... | ...Federasyon'un yaptıkları, bizim için, bizimki gibi dünyalar için... |
652 | 00:45:19,621 | 00:45:20,621 | İçinde olmalıyım. | İçinde olmalıyım. |
653 | 00:45:23,168 | 00:45:24,836 | Anlamlı bir şey istiyorum. | Anlamlı bir şey istiyorum. |
654 | 00:45:30,762 | 00:45:33,557 | O halde, Kaptan Saru ile konuşup | O halde, Kaptan Saru ile konuşup |
655 | 00:45:33,641 | 00:45:36,478 | yıldız gemisindeki niyetini açıklamalısın. | yıldız gemisindeki niyetini açıklamalısın. |
656 | 00:45:36,561 | 00:45:38,938 | - Hayhay. "Emredersiniz"di, evet. - "Emredersiniz." | - Hayhay. "Emredersiniz"di, evet. - "Emredersiniz." |
657 | 00:45:39,023 | 00:45:40,023 | Biliyorum. | Biliyorum. |
658 | 00:45:43,945 | 00:45:45,990 | Gemini tamir etmeye başlayacağım. | Gemini tamir etmeye başlayacağım. |
659 | 00:45:51,373 | 00:45:53,292 | Kwejian'ı görmek çok hoşuma gitti. | Kwejian'ı görmek çok hoşuma gitti. |
660 | 00:45:54,001 | 00:45:56,213 | Orada seninle olmaktan çok hoşlandım. | Orada seninle olmaktan çok hoşlandım. |