# Start End Original Translated
1 00:00:08,112 00:00:09,988 ‫في الحلقات السابقة:‬ ‫في الحلقات السابقة:‬
2 00:00:10,072 00:00:12,449 ‫هناك ضغط كبير مؤخرًا‬ ‫من "أوسايرا" و"السلسلة".‬ ‫هناك ضغط كبير مؤخرًا‬ ‫من "أوسايرا" و"السلسلة".‬
3 00:00:12,533 00:00:14,034 ‫"أوسايرا" تحطم الناس.‬ ‫"أوسايرا" تحطم الناس.‬
4 00:00:14,117 00:00:16,328 ‫"رين" الأندوري،‬ ‫وُلد تحت حكم "السلسلة الزمرّدية".‬ ‫"رين" الأندوري،‬ ‫وُلد تحت حكم "السلسلة الزمرّدية".‬
5 00:00:16,411 00:00:18,747 ‫حاول توحيد الناس ضدهم.‬ ‫كانوا قد بدأوا ينصتون،‬ ‫حاول توحيد الناس ضدهم.‬ ‫كانوا قد بدأوا ينصتون،‬
6 00:00:18,831 00:00:20,249 ‫لكنها قطعت قرني استشعاره.‬ ‫لكنها قطعت قرني استشعاره.‬
7 00:00:20,332 00:00:21,708 ‫من عيّنك مسؤولًا؟‬ ‫من عيّنك مسؤولًا؟‬
8 00:00:21,792 00:00:23,043 ‫أنا ابن أخت "أوسايرا".‬ ‫أنا ابن أخت "أوسايرا".‬
9 00:00:23,126 00:00:25,337 ‫الملازم "ديتمر"، خذينا إلى هناك.‬ ‫الملازم "ديتمر"، خذينا إلى هناك.‬
10 00:00:27,047 00:00:29,508 ‫- أبليت بلاءً حسنًا.‬ ‫- كانت المجازفة أكبر مما ينبغي.‬ ‫- أبليت بلاءً حسنًا.‬ ‫- كانت المجازفة أكبر مما ينبغي.‬
11 00:00:29,591 00:00:32,511 ‫أريدك أن تكوني "الضابط الأول" لي بالإنابة‬ ‫أريدك أن تكوني "الضابط الأول" لي بالإنابة‬
12 00:00:32,594 00:00:36,140 ‫- حتى أجد من يتولى المنصب بشكل دائم.‬ ‫- أتحدّثين نفسك؟‬ ‫- حتى أجد من يتولى المنصب بشكل دائم.‬ ‫- أتحدّثين نفسك؟‬
13 00:00:36,223 00:00:38,559 ‫كنت أتحدث مع حبيبي، "غراي".‬ ‫كنت أتحدث مع حبيبي، "غراي".‬
14 00:00:38,642 00:00:39,935 ‫يقول إنه معجب بك.‬ ‫يقول إنه معجب بك.‬
15 00:00:40,018 00:00:44,648 ‫وجدنا أدلة جديدة دامغة‬ ‫تتعلق بسبب "الاحتراق".‬ ‫وجدنا أدلة جديدة دامغة‬ ‫تتعلق بسبب "الاحتراق".‬
16 00:00:44,731 00:00:46,567 ‫التجربة "إس بي 19" قد تساعدنا في ذلك.‬ ‫التجربة "إس بي 19" قد تساعدنا في ذلك.‬
17 00:00:46,650 00:00:48,235 ‫سأطلب التصويت بالنصاب القانوني.‬ ‫سأطلب التصويت بالنصاب القانوني.‬
18 00:00:48,318 00:00:51,864 ‫إنه سبيلنا الوحيد للوصول إلى تلك البيانات.‬ ‫قد يساعدنا ذلك في حل غموض "الاحتراق".‬ ‫إنه سبيلنا الوحيد للوصول إلى تلك البيانات.‬ ‫قد يساعدنا ذلك في حل غموض "الاحتراق".‬
19 00:00:54,908 00:00:57,161 ‫- منذ متى يحدث هذا؟‬ ‫- منذ بضعة أسابيع.‬ ‫- منذ متى يحدث هذا؟‬ ‫- منذ بضعة أسابيع.‬
20 00:00:57,244 00:00:59,037 ‫والوضع يزداد سوءًا.‬ ‫والوضع يزداد سوءًا.‬
21 00:00:59,121 00:01:01,540 ‫لست بمفردك. سنجتاز هذه المحنة.‬ ‫لست بمفردك. سنجتاز هذه المحنة.‬
22 00:01:05,669 00:01:09,214 ‫في موطني، الأطباء الشخصيون للأباطرة‬ ‫في موطني، الأطباء الشخصيون للأباطرة‬
23 00:01:09,298 00:01:11,842 ‫كانوا يُدفنون معهم حين يموتون.‬ ‫كانوا يُدفنون معهم حين يموتون.‬
24 00:01:11,925 00:01:14,511 ‫كان ذلك يحفز الولاء.‬ ‫كان ذلك يحفز الولاء.‬
25 00:01:14,595 00:01:16,555 ‫هل ستجيبين عن سؤالي؟‬ ‫هل ستجيبين عن سؤالي؟‬
26 00:01:17,806 00:01:20,184 ‫متى أصابتك نوبات النسيان أول مرة؟‬ ‫متى أصابتك نوبات النسيان أول مرة؟‬
27 00:01:20,767 00:01:23,395 ‫- لست بحاجة إلى مساعدتك.‬ ‫- حالتك خطيرة،‬ ‫- لست بحاجة إلى مساعدتك.‬ ‫- حالتك خطيرة،‬
28 00:01:23,478 00:01:25,188 ‫لكن بما أنك لا تريدين التعاون،‬ ‫لكن بما أنك لا تريدين التعاون،‬
29 00:01:25,272 00:01:27,858 ‫فحددي بنفسك إن كان السبب‬ ‫جسمانيًا أم نفسيًا،‬ ‫فحددي بنفسك إن كان السبب‬ ‫جسمانيًا أم نفسيًا،‬
30 00:01:27,941 00:01:31,236 ‫زمني أم أنه يرجع إلى التنقل بين الأبعاد.‬ ‫وأخبريني بالنتيجة.‬ ‫زمني أم أنه يرجع إلى التنقل بين الأبعاد.‬ ‫وأخبريني بالنتيجة.‬
31 00:01:31,320 00:01:33,572 ‫- أنت لا تخيفني أيها البشري.‬ ‫- لست مضطرًا إلى ذلك.‬ ‫- أنت لا تخيفني أيها البشري.‬ ‫- لست مضطرًا إلى ذلك.‬
32 00:01:33,655 00:01:35,198 ‫أنت مرتعبة بالفعل.‬ ‫أنت مرتعبة بالفعل.‬
33 00:01:38,493 00:01:39,828 ‫أعرف…‬ ‫أعرف…‬
34 00:01:41,038 00:01:45,250 ‫أنك تعتبر نفسك البطل الأعظم‬ ‫وعرّاف قاعة الطعام،‬ ‫أنك تعتبر نفسك البطل الأعظم‬ ‫وعرّاف قاعة الطعام،‬
35 00:01:45,334 00:01:48,795 ‫والرجل المنقذ لهذه السفينة.‬ ‫لكنني غير مهتمة.‬ ‫والرجل المنقذ لهذه السفينة.‬ ‫لكنني غير مهتمة.‬
36 00:01:52,883 00:01:55,719 ‫ستشعرين بأنك قادرة على التحكم‬ ‫في المراحل المبكرة للخلل العقلي لديك.‬ ‫ستشعرين بأنك قادرة على التحكم‬ ‫في المراحل المبكرة للخلل العقلي لديك.‬
37 00:01:56,303 00:01:59,431 ‫"ماذا كنت أفعل للتو؟ أين دفنت تلك الجثة؟"‬ ‫"ماذا كنت أفعل للتو؟ أين دفنت تلك الجثة؟"‬
38 00:01:59,514 00:02:02,476 ‫لكن مع الوقت، إن لم نتدخل…‬ ‫لكن مع الوقت، إن لم نتدخل…‬
39 00:02:03,852 00:02:08,273 ‫فلن تعودي قادرة على تمييز وجوه من حولك.‬ ‫بل ولن تعرفي نفسك.‬ ‫فلن تعودي قادرة على تمييز وجوه من حولك.‬ ‫بل ولن تعرفي نفسك.‬
40 00:02:09,066 00:02:12,110 ‫ستقضين أيام حياتك الأخيرة‬ ‫في النواح أمام صورتك في المرآة،‬ ‫ستقضين أيام حياتك الأخيرة‬ ‫في النواح أمام صورتك في المرآة،‬
41 00:02:12,194 00:02:14,404 ‫وكأنك ميتة، وليس هذا ما أريده لك.‬ ‫وكأنك ميتة، وليس هذا ما أريده لك.‬
42 00:02:14,488 00:02:18,325 ‫لو كان لديّ وقت كاف، لسمّمت أبناءك.‬ ‫لو كان لديّ وقت كاف، لسمّمت أبناءك.‬
43 00:02:18,408 00:02:21,662 ‫لو كان لديّ وقت كاف، لأنجبت أبناءً.‬ ‫والآن، هل تريدين أن أساعدك أم لا؟‬ ‫لو كان لديّ وقت كاف، لأنجبت أبناءً.‬ ‫والآن، هل تريدين أن أساعدك أم لا؟‬
44 00:02:26,124 00:02:30,462 ‫على الرغم من أنك إنسان دافئ ولطيف،‬ ‫إلا أن يديك باردتان جدًا.‬ ‫على الرغم من أنك إنسان دافئ ولطيف،‬ ‫إلا أن يديك باردتان جدًا.‬
45 00:02:30,545 00:02:32,256 ‫إنه يستكشف خطوطك الأساسية فحسب.‬ ‫إنه يستكشف خطوطك الأساسية فحسب.‬
46 00:02:33,131 00:02:34,883 ‫أكثر من ذلك، في الواقع.‬ ‫أكثر من ذلك، في الواقع.‬
47 00:02:34,967 00:02:37,719 ‫سيفكك المسح جسمك كله، بجميع أجهزته.‬ ‫سيفكك المسح جسمك كله، بجميع أجهزته.‬
48 00:02:38,345 00:02:43,392 ‫حين نرى ما يحدث على مستوى الذرّة،‬ ‫أرجو أن نكتشف خارطة طريق لابتكار علاج.‬ ‫حين نرى ما يحدث على مستوى الذرّة،‬ ‫أرجو أن نكتشف خارطة طريق لابتكار علاج.‬
49 00:02:43,475 00:02:45,852 ‫بعد 930 عامًا من التطور الطبي،‬ ‫بعد 930 عامًا من التطور الطبي،‬
50 00:02:45,936 00:02:49,481 ‫ألا تزال بحاجة إلى أدوات متطورة‬ ‫لتفكيك تكويني؟‬ ‫ألا تزال بحاجة إلى أدوات متطورة‬ ‫لتفكيك تكويني؟‬
51 00:02:49,982 00:02:54,486 ‫يمكنني تفكيك كليكما‬ ‫بإهانة لاذعة ونظرة حادة.‬ ‫يمكنني تفكيك كليكما‬ ‫بإهانة لاذعة ونظرة حادة.‬
52 00:02:54,569 00:02:56,530 ‫أهنئك، لا بد أن أمك تشعر بالفخر الشديد.‬ ‫أهنئك، لا بد أن أمك تشعر بالفخر الشديد.‬
53 00:02:56,613 00:02:59,199 ‫- لقد قتلتها.‬ ‫- لا، لم تقتليها، بالمناسبة.‬ ‫- لقد قتلتها.‬ ‫- لا، لم تقتليها، بالمناسبة.‬
54 00:02:59,282 00:03:02,786 ‫سنكتشف الحقيقة. لن أتركك حتى نفعل.‬ ‫سنكتشف الحقيقة. لن أتركك حتى نفعل.‬
55 00:03:05,747 00:03:08,750 ‫- معدل نبضات قلبها مرتفع.‬ ‫- إنه الغضب.‬ ‫- معدل نبضات قلبها مرتفع.‬ ‫- إنه الغضب.‬
56 00:03:13,255 00:03:14,923 ‫ما رأيك لو عدت لأطمئن عليك لاحقًا؟‬ ‫ما رأيك لو عدت لأطمئن عليك لاحقًا؟‬
57 00:03:15,590 00:03:16,675 ‫لا تتكبدي المشقة.‬ ‫لا تتكبدي المشقة.‬
58 00:03:17,884 00:03:20,846 ‫- سأتصل بك لو احتجت إليك.‬ ‫- لن تحتاج إليها.‬ ‫- سأتصل بك لو احتجت إليك.‬ ‫- لن تحتاج إليها.‬
59 00:03:26,393 00:03:29,646 ‫جلسة إحاطة أمنية على السطح 7 بعد 5 دقائق.‬ ‫جلسة إحاطة أمنية على السطح 7 بعد 5 دقائق.‬
60 00:03:29,730 00:03:31,314 ‫- مرحبًا!‬ ‫- معذرةً! مرحبًا!‬ ‫- مرحبًا!‬ ‫- معذرةً! مرحبًا!‬
61 00:03:31,398 00:03:33,150 ‫- أنا سعيد لأنني وجدتك.‬ ‫- ما الأمر؟‬ ‫- أنا سعيد لأنني وجدتك.‬ ‫- ما الأمر؟‬
62 00:03:33,233 00:03:35,777 ‫- يجب أن أعود إلى الديار. "كويجان".‬ ‫- الديار؟‬ ‫- يجب أن أعود إلى الديار. "كويجان".‬ ‫- الديار؟‬
63 00:03:35,861 00:03:38,363 ‫- أتقصد كوكبك الأم؟‬ ‫- أبلغني أخي "كايهيم" رسالة‬ ‫- أتقصد كوكبك الأم؟‬ ‫- أبلغني أخي "كايهيم" رسالة‬
64 00:03:38,447 00:03:40,949 ‫من خلال شبكة التوصيل. يجب أن أذهب.‬ ‫من خلال شبكة التوصيل. يجب أن أذهب.‬
65 00:03:41,700 00:03:43,493 ‫- هل سترافقينني؟‬ ‫- انتظر.‬ ‫- هل سترافقينني؟‬ ‫- انتظر.‬
66 00:03:43,577 00:03:46,788 ‫هذا بسبب "أوسايرا" و"السلسلة الزمرّدية".‬ ‫إنه يواجههما منذ 15 عامًا،‬ ‫هذا بسبب "أوسايرا" و"السلسلة الزمرّدية".‬ ‫إنه يواجههما منذ 15 عامًا،‬
67 00:03:46,872 00:03:49,207 ‫ولم يتصل بي مرة واحدة.‬ ‫فلا بد أن الوضع سيئ.‬ ‫ولم يتصل بي مرة واحدة.‬ ‫فلا بد أن الوضع سيئ.‬
68 00:03:49,750 00:03:52,002 ‫يبعد كوكب "كويجان" أسبوعين‬ ‫حتى بأقصى سرعة زمنية.‬ ‫يبعد كوكب "كويجان" أسبوعين‬ ‫حتى بأقصى سرعة زمنية.‬
69 00:03:52,085 00:03:54,046 ‫- حسنًا.‬ ‫- لدينا فرصة أقل من 50 بالمائة‬ ‫- حسنًا.‬ ‫- لدينا فرصة أقل من 50 بالمائة‬
70 00:03:54,129 00:03:57,049 ‫- في النجاة من نفق بالسرعة فوق الزمنية.‬ ‫- ستدمر كوكبي.‬ ‫- في النجاة من نفق بالسرعة فوق الزمنية.‬ ‫- ستدمر كوكبي.‬
71 00:03:57,132 00:03:58,175 ‫إذًا سنحتاج إلى مساعدة.‬ ‫إذًا سنحتاج إلى مساعدة.‬
72 00:03:58,800 00:04:01,678 ‫حين وقع "الاحتراق"، الخسائر التي لحقت‬ ‫بالفضاء البديل غيرت مسار قمرنا،‬ ‫حين وقع "الاحتراق"، الخسائر التي لحقت‬ ‫بالفضاء البديل غيرت مسار قمرنا،‬
73 00:04:01,762 00:04:02,846 ‫فحدثت تغيرات في المد والجزر.‬ ‫فحدثت تغيرات في المد والجزر.‬
74 00:04:02,929 00:04:06,099 ‫خرج جراد البحر من المحيط والتهم محصولاتنا.‬ ‫خرج جراد البحر من المحيط والتهم محصولاتنا.‬
75 00:04:06,183 00:04:07,934 ‫كان الملايين يتضورون جوعًا.‬ ‫كان الملايين يتضورون جوعًا.‬
76 00:04:08,894 00:04:11,188 ‫- ثم جاءت "السلسلة".‬ ‫- دعني أخمن،‬ ‫- ثم جاءت "السلسلة".‬ ‫- دعني أخمن،‬
77 00:04:11,271 00:04:13,190 ‫كان لديهم حل لمشكلتكم.‬ ‫كان لديهم حل لمشكلتكم.‬
78 00:04:13,899 00:04:16,485 ‫عرضوا علينا‬ ‫ما يمكن تسميتها بالمادة الطاردة.‬ ‫عرضوا علينا‬ ‫ما يمكن تسميتها بالمادة الطاردة.‬
79 00:04:16,568 00:04:19,321 ‫أكّدوا لنا أنها طريقة إنسانية‬ ‫لإعادة الجراد إلى البحر.‬ ‫أكّدوا لنا أنها طريقة إنسانية‬ ‫لإعادة الجراد إلى البحر.‬
80 00:04:19,404 00:04:23,158 ‫أنقذ ذلك محصولاتنا، لكننا اضطُررنا‬ ‫إلى إعطائهم الديدان المتحولة في المقابل.‬ ‫أنقذ ذلك محصولاتنا، لكننا اضطُررنا‬ ‫إلى إعطائهم الديدان المتحولة في المقابل.‬
81 00:04:23,825 00:04:25,160 ‫والآن عادت "أوسايرا".‬ ‫والآن عادت "أوسايرا".‬
82 00:04:25,243 00:04:27,245 ‫- هل تعرف السبب؟‬ ‫- لا أعرف.‬ ‫- هل تعرف السبب؟‬ ‫- لا أعرف.‬
83 00:04:27,329 00:04:29,164 ‫لا تبدو عليك الدهشة يا سيدي.‬ ‫لا تبدو عليك الدهشة يا سيدي.‬
84 00:04:31,041 00:04:34,461 ‫"السلسلة" قد حوّلت انتهاكات "الأمر العام"‬ ‫إلى فن.‬ ‫"السلسلة" قد حوّلت انتهاكات "الأمر العام"‬ ‫إلى فن.‬
85 00:04:34,544 00:04:38,131 ‫يتواصلون بطيش مع حضارات‬ ‫ترجع إلى ما قبل القفز الزمني‬ ‫يتواصلون بطيش مع حضارات‬ ‫ترجع إلى ما قبل القفز الزمني‬
86 00:04:38,215 00:04:39,758 ‫لأن لديها شيئًا يريدونه.‬ ‫لأن لديها شيئًا يريدونه.‬
87 00:04:40,300 00:04:44,012 ‫في الوقت الحالي،‬ ‫أتتبع 50 نظامًا نجميًا يعاني المحنة نفسها.‬ ‫في الوقت الحالي،‬ ‫أتتبع 50 نظامًا نجميًا يعاني المحنة نفسها.‬
88 00:04:44,096 00:04:46,848 ‫من المحتم أن ينهار معظمها، إن لم يكن كلها.‬ ‫من المحتم أن ينهار معظمها، إن لم يكن كلها.‬
89 00:04:46,932 00:04:48,517 ‫ألا يجب أن نتوسّط؟‬ ‫ألا يجب أن نتوسّط؟‬
90 00:04:48,600 00:04:52,270 ‫لا أملك سفنًا أستطيع الاستغناء عنها.‬ ‫ولن أخاطر بمحرك الأبواغ بسفينتكم.‬ ‫لا أملك سفنًا أستطيع الاستغناء عنها.‬ ‫ولن أخاطر بمحرك الأبواغ بسفينتكم.‬
91 00:04:52,354 00:04:55,857 ‫أحتاج فقط إلى وسيلة نقل.‬ ‫أخي يعرف ما تريده "أوسايرا".‬ ‫أحتاج فقط إلى وسيلة نقل.‬ ‫أخي يعرف ما تريده "أوسايرا".‬
92 00:04:55,941 00:04:57,984 ‫ماذا إن كانت تريد شيئًا‬ ‫لا يمكنكم منحها إياه؟‬ ‫ماذا إن كانت تريد شيئًا‬ ‫لا يمكنكم منحها إياه؟‬
93 00:04:58,068 00:05:00,320 ‫المشكلة ليست في "أوسايرا" وحدها‬ ‫ولا في هذا الربع فحسب.‬ ‫المشكلة ليست في "أوسايرا" وحدها‬ ‫ولا في هذا الربع فحسب.‬
94 00:05:00,987 00:05:02,697 ‫يجب أن نتصرف.‬ ‫يجب أن نتصرف.‬
95 00:05:02,781 00:05:06,827 ‫أقترح أن نذهب بصفة فنية‬ ‫مدّعين أننا "مراقبون".‬ ‫أقترح أن نذهب بصفة فنية‬ ‫مدّعين أننا "مراقبون".‬
96 00:05:06,910 00:05:09,913 ‫إن استشعرت "أوسايرا" حضور "الاتحاد"،‬ ‫إن استشعرت "أوسايرا" حضور "الاتحاد"،‬
97 00:05:09,996 00:05:13,291 ‫فقد تسلك نهجًا أكثر دبلوماسية.‬ ‫فقد تسلك نهجًا أكثر دبلوماسية.‬
98 00:05:18,630 00:05:20,757 ‫سنتخذ وضعية دفاعية‬ ‫سنتخذ وضعية دفاعية‬
99 00:05:20,841 00:05:23,677 ‫ونقفز مبتعدين عند أدنى إشارة‬ ‫إلى تعرّض السفينة "ديسكفري" إلى الخطر.‬ ‫ونقفز مبتعدين عند أدنى إشارة‬ ‫إلى تعرّض السفينة "ديسكفري" إلى الخطر.‬
100 00:05:23,760 00:05:26,054 ‫- أمرك.‬ ‫- تيقظ يا كابتن.‬ ‫- أمرك.‬ ‫- تيقظ يا كابتن.‬
101 00:05:26,138 00:05:30,183 ‫لن أراهن على الدبلوماسية.‬ ‫أنت لا تعرف ما تستطيع "أوسايرا" فعله.‬ ‫لن أراهن على الدبلوماسية.‬ ‫أنت لا تعرف ما تستطيع "أوسايرا" فعله.‬
102 00:05:33,437 00:05:35,188 ‫هرب كل ما لديّ من عمال.‬ ‫هرب كل ما لديّ من عمال.‬
103 00:05:36,148 00:05:40,068 ‫فعلت كل ما بوسعي أيتها العمة "أوسايرا".‬ ‫فعلت كل ما بوسعي أيتها العمة "أوسايرا".‬
104 00:05:41,862 00:05:43,280 ‫أرجو أن تصدّقيني.‬ ‫أرجو أن تصدّقيني.‬
105 00:05:45,282 00:05:46,158 ‫لا أصدّقك.‬ ‫لا أصدّقك.‬
106 00:05:47,367 00:05:48,493 ‫هل فقدت "رين"؟‬ ‫هل فقدت "رين"؟‬
107 00:05:49,411 00:05:50,245 ‫"رين"؟‬ ‫"رين"؟‬
108 00:05:52,164 00:05:55,208 ‫أجل، الأندوري.‬ ‫أجل، الأندوري.‬
109 00:05:57,836 00:06:00,797 ‫- لقد رحل مع أحد السعاة. "كليفلاند بوكر".‬ ‫- "كليفلاند بوكر".‬ ‫- لقد رحل مع أحد السعاة. "كليفلاند بوكر".‬ ‫- "كليفلاند بوكر".‬
110 00:06:00,881 00:06:02,465 ‫هل كنت تعرفين بالفعل؟‬ ‫هل كنت تعرفين بالفعل؟‬
111 00:06:02,549 00:06:03,800 ‫بالطبع.‬ ‫بالطبع.‬
112 00:06:05,510 00:06:06,803 ‫"تولور".‬ ‫"تولور".‬
113 00:06:07,971 00:06:11,558 ‫حين آويتك طفلًا،‬ ‫حين آويتك طفلًا،‬
114 00:06:12,267 00:06:17,063 ‫كانت تخالجني مشاعر معقدة حيال موت والدك.‬ ‫كانت تخالجني مشاعر معقدة حيال موت والدك.‬
115 00:06:17,147 00:06:17,981 ‫ما…؟‬ ‫ما…؟‬
116 00:06:18,481 00:06:23,361 ‫لقد فعلت ما بوسعك‬ ‫من أجل السيطرة على تداول البضائع.‬ ‫لقد فعلت ما بوسعك‬ ‫من أجل السيطرة على تداول البضائع.‬
117 00:06:23,445 00:06:25,697 ‫لطالما تفهّمت.‬ ‫لطالما تفهّمت.‬
118 00:06:25,780 00:06:28,366 ‫"تولور"، أعرف ذلك.‬ ‫"تولور"، أعرف ذلك.‬
119 00:06:29,117 00:06:30,744 ‫أنت تشبهه كثيرًا.‬ ‫أنت تشبهه كثيرًا.‬
120 00:06:36,791 00:06:38,043 ‫عمتي؟‬ ‫عمتي؟‬
121 00:06:40,795 00:06:44,591 ‫ستسحرك ولن تشعر بشيء، أعدك بذلك.‬ ‫ستسحرك ولن تشعر بشيء، أعدك بذلك.‬
122 00:06:45,175 00:06:46,009 ‫ماذا؟‬ ‫ماذا؟‬
123 00:06:48,220 00:06:50,180 ‫لا!‬ ‫لا!‬
124 00:06:54,559 00:06:57,187 ‫- أيتها العمة "أوسايرا"، لا، أرجوك.‬ ‫- لا تكن طفوليًا.‬ ‫- أيتها العمة "أوسايرا"، لا، أرجوك.‬ ‫- لا تكن طفوليًا.‬
125 00:06:57,270 00:06:59,606 ‫لهذا يسمونها بالديدان المتحولة.‬ ‫لهذا يسمونها بالديدان المتحولة.‬
126 00:06:59,689 00:07:01,566 ‫أرجوك أيتها العمة "أوسايرا"، لا!‬ ‫أرجوك أيتها العمة "أوسايرا"، لا!‬
127 00:07:02,567 00:07:03,777 ‫عمتي، لا!‬ ‫عمتي، لا!‬
128 00:08:43,084 00:08:46,504 ‫القائدة "بيرنهام" والسيد "بوكر"‬ ‫يستعدان لقفزة إلى كوكب "كويجان".‬ ‫القائدة "بيرنهام" والسيد "بوكر"‬ ‫يستعدان لقفزة إلى كوكب "كويجان".‬
129 00:08:46,588 00:08:48,048 ‫ماذا لدينا من ناحية أخرى؟‬ ‫ماذا لدينا من ناحية أخرى؟‬
130 00:08:48,131 00:08:51,593 ‫السيد "رين"، لاجئ من كوكب الخردة،‬ ‫السيد "رين"، لاجئ من كوكب الخردة،‬
131 00:08:51,676 00:08:53,720 ‫قد أفاق ويطلب التحدث معك.‬ ‫قد أفاق ويطلب التحدث معك.‬
132 00:08:53,803 00:08:54,846 ‫حددي موعدًا.‬ ‫حددي موعدًا.‬
133 00:08:54,929 00:08:57,432 ‫وماذا عن "لاينوس"؟‬ ‫وماذا عن "لاينوس"؟‬
134 00:08:57,515 00:09:01,311 ‫هناك من يرافقه إلى ثكنته‬ ‫وقد أُمر بألّا يعود‬ ‫هناك من يرافقه إلى ثكنته‬ ‫وقد أُمر بألّا يعود‬
135 00:09:01,394 00:09:05,357 ‫إلى قاعة الطعام‬ ‫حتى يكتمل تغيير جلده السنوي.‬ ‫إلى قاعة الطعام‬ ‫حتى يكتمل تغيير جلده السنوي.‬
136 00:09:05,440 00:09:08,068 ‫وما وضعنا فيما يتعلق…‬ ‫وما وضعنا فيما يتعلق…‬
137 00:09:09,444 00:09:10,945 ‫بالمسألة الجارية؟‬ ‫بالمسألة الجارية؟‬
138 00:09:12,155 00:09:14,366 ‫حتى الآن، حصرنا التعبيرات في…‬ ‫حتى الآن، حصرنا التعبيرات في…‬
139 00:09:15,825 00:09:18,995 ‫"نفّذ" و"انطلق" و"تجسّد".‬ ‫"نفّذ" و"انطلق" و"تجسّد".‬
140 00:09:19,913 00:09:22,040 ‫- "تجسّد"؟‬ ‫- لا يحب أحد هذا التعبير.‬ ‫- "تجسّد"؟‬ ‫- لا يحب أحد هذا التعبير.‬
141 00:09:22,123 00:09:23,583 ‫"انطلق" كان تعبير الكابتن "بايك".‬ ‫"انطلق" كان تعبير الكابتن "بايك".‬
142 00:09:23,667 00:09:27,587 ‫أجل، لكن يمكنك أن تقوله بطريقتك الخاصة،‬ ‫مثلًا، "انطلق!"‬ ‫أجل، لكن يمكنك أن تقوله بطريقتك الخاصة،‬ ‫مثلًا، "انطلق!"‬
143 00:09:28,963 00:09:32,300 ‫- سأفكر في الأمر.‬ ‫- والقائد "ستاميتس"‬ ‫- سأفكر في الأمر.‬ ‫- والقائد "ستاميتس"‬
144 00:09:32,384 00:09:36,221 ‫طلب تقديم تقرير‬ ‫حول تحليلاتهما لبيانات كوكب "نيفار".‬ ‫طلب تقديم تقرير‬ ‫حول تحليلاتهما لبيانات كوكب "نيفار".‬
145 00:09:36,304 00:09:37,972 ‫يقول إنهما قد توصلا إلى شيء.‬ ‫يقول إنهما قد توصلا إلى شيء.‬
146 00:09:38,056 00:09:40,350 ‫حسنًا، "لننطلق، إذًا".‬ ‫حسنًا، "لننطلق، إذًا".‬
147 00:09:43,103 00:09:43,937 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
148 00:09:52,320 00:09:54,614 ‫انظرا! دمجنا بيانات "نيفار"‬ ‫انظرا! دمجنا بيانات "نيفار"‬
149 00:09:54,698 00:09:56,991 ‫مع بيانات الصناديق السوداء‬ ‫التي وجدتها القائدة "بيرنهام".‬ ‫مع بيانات الصناديق السوداء‬ ‫التي وجدتها القائدة "بيرنهام".‬
150 00:09:57,075 00:09:59,327 ‫هنا بدأ "الاحتراق".‬ ‫هنا بدأ "الاحتراق".‬
151 00:10:01,371 00:10:03,373 ‫سديم "فيروبين".‬ ‫سديم "فيروبين".‬
152 00:10:07,168 00:10:11,423 ‫إشعاع ذو قوة غير عادية،‬ ‫وحقول كهرومغناطيسية شديدة التقلب.‬ ‫إشعاع ذو قوة غير عادية،‬ ‫وحقول كهرومغناطيسية شديدة التقلب.‬
153 00:10:12,132 00:10:12,966 ‫حسنًا.‬ ‫حسنًا.‬
154 00:10:13,883 00:10:16,803 ‫- إذًا توجد نقطة بداية.‬ ‫- هناك المزيد.‬ ‫- إذًا توجد نقطة بداية.‬ ‫- هناك المزيد.‬
155 00:10:17,345 00:10:20,974 ‫هناك إشارة آتية من مركز السديم.‬ ‫هناك إشارة آتية من مركز السديم.‬
156 00:10:21,599 00:10:24,310 ‫لم نكن متأكدين في البداية، لكنها متعمدة.‬ ‫لم نكن متأكدين في البداية، لكنها متعمدة.‬
157 00:10:24,853 00:10:28,356 ‫يرسلها شيء ما أو شخص ما.‬ ‫يرسلها شيء ما أو شخص ما.‬
158 00:10:29,399 00:10:32,944 ‫تقع ترددات الإشارة ضمن النطاق الصوتي.‬ ‫تقع ترددات الإشارة ضمن النطاق الصوتي.‬
159 00:10:39,451 00:10:42,370 ‫إنها مشوهة بسبب التشويش المغناطيسي،‬ ‫إنها مشوهة بسبب التشويش المغناطيسي،‬
160 00:10:42,454 00:10:44,414 ‫لكنها، في الواقع…‬ ‫لكنها، في الواقع…‬
161 00:10:45,415 00:10:48,376 ‫تشبه صوت الموسيقى.‬ ‫تشبه صوت الموسيقى.‬
162 00:10:53,715 00:10:54,549 ‫ماذا؟‬ ‫ماذا؟‬
163 00:10:55,258 00:10:58,511 ‫- سمعت هذا من قبل.‬ ‫- أهل كوكب "بارزان". في سفينة خزنة البذور،‬ ‫- سمعت هذا من قبل.‬ ‫- أهل كوكب "بارزان". في سفينة خزنة البذور،‬
164 00:10:58,595 00:11:00,388 ‫كانت الأم تهمهم بذلك اللحن لابنتها.‬ ‫كانت الأم تهمهم بذلك اللحن لابنتها.‬
165 00:11:00,472 00:11:03,057 ‫وكان يعزفه "غراي" على التشيلو.‬ ‫وكان يعزفه "غراي" على التشيلو.‬
166 00:11:07,145 00:11:09,939 ‫هذا غريب. من الناحية العلمية.‬ ‫هذا غريب. من الناحية العلمية.‬
167 00:11:10,023 00:11:15,570 ‫وجد الحاسوب تكرارًا لهذه التوليفات المحددة‬ ‫من النغمات‬ ‫وجد الحاسوب تكرارًا لهذه التوليفات المحددة‬ ‫من النغمات‬
168 00:11:15,653 00:11:19,032 ‫- منذ وصولنا في المستقبل.‬ ‫- شغّل صوت السديم فقط من فضلك.‬ ‫- منذ وصولنا في المستقبل.‬ ‫- شغّل صوت السديم فقط من فضلك.‬
169 00:11:25,079 00:11:26,289 ‫أعلى قليلًا.‬ ‫أعلى قليلًا.‬
170 00:11:35,840 00:11:39,052 ‫ما أخفض تردد ينتقل عبر تلك الإشارة؟‬ ‫ما أخفض تردد ينتقل عبر تلك الإشارة؟‬
171 00:11:39,677 00:11:45,433 ‫الموجة اللاسلكية "جاي إيه جي 380725 إيه"،‬ ‫الموجة اللاسلكية "جاي إيه جي 380725 إيه"،‬
172 00:11:45,517 00:11:50,480 ‫الآتية من نجم نيوتروني قريب،‬ ‫بتردد 5,75 كيلو هيرتز.‬ ‫الآتية من نجم نيوتروني قريب،‬ ‫بتردد 5,75 كيلو هيرتز.‬
173 00:11:51,022 00:11:53,525 ‫فهمت. أنت تريد تشكيل آثار التشوه الصوتي‬ ‫فهمت. أنت تريد تشكيل آثار التشوه الصوتي‬
174 00:11:54,025 00:11:56,528 ‫كي تعزل الإشارة الأصلية.‬ ‫كي تعزل الإشارة الأصلية.‬
175 00:11:56,611 00:11:58,947 ‫"مزج الإشارة والتشوه الصوتي"‬ ‫"مزج الإشارة والتشوه الصوتي"‬
176 00:11:59,030 00:11:59,864 ‫هكذا.‬ ‫هكذا.‬
177 00:12:00,448 00:12:02,367 ‫هذا من دون التشوه.‬ ‫هذا من دون التشوه.‬
178 00:12:03,368 00:12:05,286 ‫إشارة استغاثة تابعة لـ"الاتحاد".‬ ‫إشارة استغاثة تابعة لـ"الاتحاد".‬
179 00:12:06,246 00:12:08,081 ‫توجد سفينة تائهة هناك!‬ ‫توجد سفينة تائهة هناك!‬
180 00:12:08,164 00:12:11,834 ‫إشارة الاستغاثة يجب أن تتضمن رسالة مشفرة‬ ‫من نوع ما.‬ ‫إشارة الاستغاثة يجب أن تتضمن رسالة مشفرة‬ ‫من نوع ما.‬
181 00:12:11,918 00:12:15,129 ‫تستطيع "أديرا" كتابة خوارزمية‬ ‫من شأنها إيجادها وفك شفرتها.‬ ‫تستطيع "أديرا" كتابة خوارزمية‬ ‫من شأنها إيجادها وفك شفرتها.‬
182 00:12:15,213 00:12:17,966 ‫- كم سيستغرق ذلك؟‬ ‫- بضع ساعات فحسب.‬ ‫- كم سيستغرق ذلك؟‬ ‫- بضع ساعات فحسب.‬
183 00:12:18,049 00:12:19,884 ‫- إنها سريعة جدًا.‬ ‫- أخطرني بالمستجدات‬ ‫- إنها سريعة جدًا.‬ ‫- أخطرني بالمستجدات‬
184 00:12:19,968 00:12:22,470 ‫- بمجرد أن تتوصلا إلى شيء.‬ ‫- حسنًا.‬ ‫- بمجرد أن تتوصلا إلى شيء.‬ ‫- حسنًا.‬
185 00:12:29,519 00:12:30,728 ‫"إنهم" سريعون.‬ ‫"إنهم" سريعون.‬
186 00:12:33,314 00:12:35,650 ‫"هم"، لا "هي".‬ ‫"هم"، لا "هي".‬
187 00:12:37,819 00:12:42,031 ‫لم أشعر يومًا بأنني "هي" أو "إنها"، لذا…‬ ‫لم أشعر يومًا بأنني "هي" أو "إنها"، لذا…‬
188 00:12:43,533 00:12:47,036 ‫أفضّل الإشارة إليّ بقول "إنهم" أو "هم"‬ ‫من الآن فصاعدًا.‬ ‫أفضّل الإشارة إليّ بقول "إنهم" أو "هم"‬ ‫من الآن فصاعدًا.‬
189 00:12:50,456 00:12:51,374 ‫حسنًا.‬ ‫حسنًا.‬
190 00:12:57,547 00:13:00,258 ‫ولم أخبر أحدًا سوى "غراي".‬ ‫ولم أخبر أحدًا سوى "غراي".‬
191 00:13:10,393 00:13:13,271 ‫كيف كنت أجهل أن لك أخًا؟‬ ‫كيف كنت أجهل أن لك أخًا؟‬
192 00:13:13,354 00:13:14,689 ‫ليس أخي بالدم.‬ ‫ليس أخي بالدم.‬
193 00:13:14,772 00:13:17,567 ‫كنا نقول "أخي"، كنا نشعر بذلك.‬ ‫كنا نقول "أخي"، كنا نشعر بذلك.‬
194 00:13:18,818 00:13:23,448 ‫لكن أصبحت علاقتنا مستحيلة فيما بعد.‬ ‫لكن أصبحت علاقتنا مستحيلة فيما بعد.‬
195 00:13:23,531 00:13:24,407 ‫بعد أي شيء؟‬ ‫بعد أي شيء؟‬
196 00:13:24,490 00:13:27,160 ‫بدأ "كايهيم" يصيد الديدان المتحولة‬ ‫لصالح "السلسلة".‬ ‫بدأ "كايهيم" يصيد الديدان المتحولة‬ ‫لصالح "السلسلة".‬
197 00:13:28,119 00:13:30,788 ‫- هل تظن أنك تستطيع التصالح معه؟‬ ‫- كوكب "كويجان" يتضور جوعًا.‬ ‫- هل تظن أنك تستطيع التصالح معه؟‬ ‫- كوكب "كويجان" يتضور جوعًا.‬
198 00:13:31,414 00:13:33,499 ‫- إنه ليس أولويتي.‬ ‫- حسنًا.‬ ‫- إنه ليس أولويتي.‬ ‫- حسنًا.‬
199 00:13:34,959 00:13:37,128 ‫إنها طريقة مذهلة‬ ‫تصطحبني بها إلى الديار للتعرف بالعائلة.‬ ‫إنها طريقة مذهلة‬ ‫تصطحبني بها إلى الديار للتعرف بالعائلة.‬
200 00:13:39,380 00:13:41,007 ‫أولًا، لقد تعرفت بـ"ضغينة" بالفعل.‬ ‫أولًا، لقد تعرفت بـ"ضغينة" بالفعل.‬
201 00:13:42,008 00:13:44,927 ‫صحيح. أجل، وأشعر بالامتنان لذلك كل يوم.‬ ‫صحيح. أجل، وأشعر بالامتنان لذلك كل يوم.‬
202 00:13:45,762 00:13:46,971 ‫في الواقع…‬ ‫في الواقع…‬
203 00:13:47,055 00:13:49,515 ‫أتمنى لو رأيت كوكب "كويجان"‬ ‫حين كان جميلًا.‬ ‫أتمنى لو رأيت كوكب "كويجان"‬ ‫حين كان جميلًا.‬
204 00:13:49,599 00:13:51,809 ‫كان جميلًا. لم يكن بهذا…‬ ‫كان جميلًا. لم يكن بهذا…‬
205 00:13:52,685 00:13:54,854 ‫- التعقيد.‬ ‫- سيعجبني.‬ ‫- التعقيد.‬ ‫- سيعجبني.‬
206 00:13:54,937 00:13:58,816 ‫- لا، حقًا، لقد أصبح شيئًا…‬ ‫- سيعجبني.‬ ‫- لا، حقًا، لقد أصبح شيئًا…‬ ‫- سيعجبني.‬
207 00:13:59,942 00:14:01,361 ‫إنه وطنك.‬ ‫إنه وطنك.‬
208 00:14:04,864 00:14:06,407 ‫أهذه واجهة تشغيل جديدة؟‬ ‫أهذه واجهة تشغيل جديدة؟‬
209 00:14:06,491 00:14:08,785 ‫طلبت من قسم الهندسة إجراء تعديلات.‬ ‫طلبت من قسم الهندسة إجراء تعديلات.‬
210 00:14:08,868 00:14:11,704 ‫من المفترض أن تعدّل الواجهة نفسها‬ ‫بناءً على استخداماتك.‬ ‫من المفترض أن تعدّل الواجهة نفسها‬ ‫بناءً على استخداماتك.‬
211 00:14:11,788 00:14:13,373 ‫أحتاج إلى أزرار أمان.‬ ‫أحتاج إلى أزرار أمان.‬
212 00:14:14,332 00:14:16,584 ‫لم تكوني يومًا بحاجة إلى زر أمان سوى نفسك.‬ ‫لم تكوني يومًا بحاجة إلى زر أمان سوى نفسك.‬
213 00:14:18,628 00:14:20,004 ‫- سيد "برايس"، هل نحن جاهزون؟‬ ‫- أجل.‬ ‫- سيد "برايس"، هل نحن جاهزون؟‬ ‫- أجل.‬
214 00:14:20,088 00:14:22,840 ‫القائد "ستاميتس" جاهز للقفز‬ ‫إلى كوكب "كويجان" حين تصدر الإشارة.‬ ‫القائد "ستاميتس" جاهز للقفز‬ ‫إلى كوكب "كويجان" حين تصدر الإشارة.‬
215 00:14:22,924 00:14:25,718 ‫- مرحبًا بعودتك إلى القيادة يا سيد "بوكر".‬ ‫- شكرًا يا كابتن.‬ ‫- مرحبًا بعودتك إلى القيادة يا سيد "بوكر".‬ ‫- شكرًا يا كابتن.‬
216 00:14:25,802 00:14:26,636 ‫إنذار أسود.‬ ‫إنذار أسود.‬
217 00:14:29,681 00:14:32,684 ‫والآن… نفّذ.‬ ‫والآن… نفّذ.‬
218 00:14:48,658 00:14:50,660 ‫لقد وصلنا في "كويجان" يا كابتن.‬ ‫لقد وصلنا في "كويجان" يا كابتن.‬
219 00:14:52,787 00:14:55,456 ‫إنني أحاول إلقاء التحية عليهم يا سيدي،‬ ‫لكنهم لا يستجيبون.‬ ‫إنني أحاول إلقاء التحية عليهم يا سيدي،‬ ‫لكنهم لا يستجيبون.‬
220 00:15:02,380 00:15:04,924 ‫تشير أجهزة المسح بعيدة المدى‬ ‫إلى سفينة فضائية قتالية ثقيلة‬ ‫تشير أجهزة المسح بعيدة المدى‬ ‫إلى سفينة فضائية قتالية ثقيلة‬
221 00:15:05,008 00:15:07,510 ‫تقترب بأقصى سرعة زمنية. 30 دقيقة.‬ ‫تقترب بأقصى سرعة زمنية. 30 دقيقة.‬
222 00:15:08,219 00:15:09,929 ‫"فيريديان"، سفينة "أوسايرا".‬ ‫"فيريديان"، سفينة "أوسايرا".‬
223 00:15:10,638 00:15:14,600 ‫- ليس لدينا سفينة فضائية قتالية.‬ ‫- تشير أجهزة الاستشعار إلى أنها مسلحة.‬ ‫- ليس لدينا سفينة فضائية قتالية.‬ ‫- تشير أجهزة الاستشعار إلى أنها مسلحة.‬
224 00:15:15,351 00:15:18,521 ‫لا سلطة لي عليك يا سيد "بوكر".‬ ‫أيتها القائدة، تقضي أوامرك‬ ‫لا سلطة لي عليك يا سيد "بوكر".‬ ‫أيتها القائدة، تقضي أوامرك‬
225 00:15:18,604 00:15:21,524 ‫بتقييم الوضع‬ ‫وتحديد كيف يمكنك الاستفادة منا.‬ ‫بتقييم الوضع‬ ‫وتحديد كيف يمكنك الاستفادة منا.‬
226 00:15:21,607 00:15:23,693 ‫لكن عليك العودة فورًا‬ ‫إلى السفينة "ديسكفري"‬ ‫لكن عليك العودة فورًا‬ ‫إلى السفينة "ديسكفري"‬
227 00:15:23,776 00:15:26,154 ‫- في حال ظهور أية متاعب.‬ ‫- أمرك يا سيدي.‬ ‫- في حال ظهور أية متاعب.‬ ‫- أمرك يا سيدي.‬
228 00:15:26,237 00:15:28,740 ‫توخي الحذر أيتها القائدة. وحظًا موفقًا.‬ ‫توخي الحذر أيتها القائدة. وحظًا موفقًا.‬
229 00:15:29,866 00:15:30,950 ‫شكرًا.‬ ‫شكرًا.‬
230 00:15:35,079 00:15:38,499 ‫د."بولارد".‬ ‫حتمًا أطلعك د."كولبر" على المستجدات.‬ ‫د."بولارد".‬ ‫حتمًا أطلعك د."كولبر" على المستجدات.‬
231 00:15:38,583 00:15:43,004 ‫هناك مشكلة في مخي،‬ ‫ولهذا، أرتدي ما يشبه الحيوان المنوي الحي.‬ ‫هناك مشكلة في مخي،‬ ‫ولهذا، أرتدي ما يشبه الحيوان المنوي الحي.‬
232 00:15:43,087 00:15:45,757 ‫هذه الحلة مصنوعة من مادة فائقة التوصيل‬ ‫هذه الحلة مصنوعة من مادة فائقة التوصيل‬
233 00:15:45,840 00:15:48,342 ‫كي تتفاعل مع الهلام الكهرومغناطيسي.‬ ‫كي تتفاعل مع الهلام الكهرومغناطيسي.‬
234 00:15:50,303 00:15:51,637 ‫يمكننا إلقاء الكثير من الدعابات.‬ ‫يمكننا إلقاء الكثير من الدعابات.‬
235 00:15:51,721 00:15:54,515 ‫إن كنتما ستعذبانني،‬ ‫فاسمحا لي بأن أمرح على الأقل.‬ ‫إن كنتما ستعذبانني،‬ ‫فاسمحا لي بأن أمرح على الأقل.‬
236 00:15:55,224 00:15:57,810 ‫- هذا ليس تعذيبًا.‬ ‫- وكأنك ستعرف.‬ ‫- هذا ليس تعذيبًا.‬ ‫- وكأنك ستعرف.‬
237 00:15:57,894 00:16:00,813 ‫- هذا تطور طبي.‬ ‫- لم أسألك.‬ ‫- هذا تطور طبي.‬ ‫- لم أسألك.‬
238 00:16:00,897 00:16:03,733 ‫أريدك أن تعدي عكسيًا من 10.‬ ‫أريدك أن تعدي عكسيًا من 10.‬
239 00:16:03,816 00:16:05,318 ‫ما تحتاجان إليه ليس التطور…‬ ‫ما تحتاجان إليه ليس التطور…‬
240 00:16:06,861 00:16:08,071 ‫التقدم شيء جيد.‬ ‫التقدم شيء جيد.‬
241 00:16:24,962 00:16:26,089 ‫هذا رائع.‬ ‫هذا رائع.‬
242 00:16:28,966 00:16:30,927 ‫لم أعرف أنك تجيدين العزف إلى هذا الحد.‬ ‫لم أعرف أنك تجيدين العزف إلى هذا الحد.‬
243 00:16:31,594 00:16:32,637 ‫لا أجيد العزف.‬ ‫لا أجيد العزف.‬
244 00:16:34,222 00:16:35,473 ‫يبدو أنني أصبحت أجيد العزف.‬ ‫يبدو أنني أصبحت أجيد العزف.‬
245 00:16:37,391 00:16:40,728 ‫كان العزف موهبة "كاشا". واكتسبه "غراي".‬ ‫كان العزف موهبة "كاشا". واكتسبه "غراي".‬
246 00:16:41,813 00:16:42,980 ‫وبالتالي، اكتسبته.‬ ‫وبالتالي، اكتسبته.‬
247 00:16:46,442 00:16:48,861 ‫لم يعد "غراي" يحدّثني.‬ ‫لم يعد "غراي" يحدّثني.‬
248 00:16:49,737 00:16:50,988 ‫ولا أعرف السبب.‬ ‫ولا أعرف السبب.‬
249 00:16:52,156 00:16:55,952 ‫ما زلت أشعر به، خاصةً حين أعزف.‬ ‫ما زلت أشعر به، خاصةً حين أعزف.‬
250 00:16:56,786 00:16:58,162 ‫هذا هو الغريب في الأمر.‬ ‫هذا هو الغريب في الأمر.‬
251 00:16:58,830 00:17:01,040 ‫إنه هنا…‬ ‫إنه هنا…‬
252 00:17:02,500 00:17:03,417 ‫طوال الوقت…‬ ‫طوال الوقت…‬
253 00:17:05,169 00:17:07,797 ‫لكنني أشعر وكأنه يختبئ مني.‬ ‫لكنني أشعر وكأنه يختبئ مني.‬
254 00:17:09,090 00:17:11,884 ‫ربما يحتاج "غراي" إلى الابتعاد قليلًا؟‬ ‫ربما يحتاج "غراي" إلى الابتعاد قليلًا؟‬
255 00:17:13,970 00:17:14,846 ‫أنت على حق.‬ ‫أنت على حق.‬
256 00:17:17,431 00:17:19,433 ‫وهو ليس الوحيد.‬ ‫وهو ليس الوحيد.‬
257 00:17:22,854 00:17:24,313 ‫كل هذا…‬ ‫كل هذا…‬
258 00:17:26,023 00:17:27,525 ‫أستيقظ كل يوم‬ ‫أستيقظ كل يوم‬
259 00:17:27,608 00:17:30,069 ‫ولا أعرف بمن سأشعر.‬ ‫ولا أعرف بمن سأشعر.‬
260 00:17:30,153 00:17:33,739 ‫أحيانًا أشعر بأنني "كاشا"،‬ ‫أحيانًا "توفار"، أو "غراي"،‬ ‫أحيانًا أشعر بأنني "كاشا"،‬ ‫أحيانًا "توفار"، أو "غراي"،‬
261 00:17:33,823 00:17:34,949 ‫وأحيانًا أشعر بأنني…‬ ‫وأحيانًا أشعر بأنني…‬
262 00:17:37,869 00:17:38,870 ‫"أديرا"؟‬ ‫"أديرا"؟‬
263 00:17:43,875 00:17:45,835 ‫أنا هنا معك.‬ ‫أنا هنا معك.‬
264 00:17:47,003 00:17:49,922 ‫ستستغرق الخوارزمية بضع ساعات أخرى‬ ‫على الأقل.‬ ‫ستستغرق الخوارزمية بضع ساعات أخرى‬ ‫على الأقل.‬
265 00:17:50,506 00:17:51,340 ‫لنعزف.‬ ‫لنعزف.‬
266 00:17:55,011 00:17:56,179 ‫المفتاح هو صول الصغير.‬ ‫المفتاح هو صول الصغير.‬
267 00:17:56,888 00:17:58,181 ‫مقطوعة سهلة.‬ ‫مقطوعة سهلة.‬
268 00:18:15,364 00:18:17,992 ‫القائدة "بيرنهام" و"بوك"‬ ‫قد وصلا إلى سطح الكوكب يا سيدي.‬ ‫القائدة "بيرنهام" و"بوك"‬ ‫قد وصلا إلى سطح الكوكب يا سيدي.‬
269 00:18:18,075 00:18:20,870 ‫متى ينقطع تتبعنا لموقعهما؟‬ ‫متى ينقطع تتبعنا لموقعهما؟‬
270 00:18:20,953 00:18:23,331 ‫هذا يتوقف على ميعاد وصولهما‬ ‫إلى المنطقة المحمية.‬ ‫هذا يتوقف على ميعاد وصولهما‬ ‫إلى المنطقة المحمية.‬
271 00:18:24,290 00:18:26,918 ‫- تفضّل.‬ ‫- أيكما الكابتن؟‬ ‫- تفضّل.‬ ‫- أيكما الكابتن؟‬
272 00:18:28,419 00:18:31,005 ‫ابدأ من جديد،‬ ‫وهذه المرة بالاحترام الواجب للرتبة.‬ ‫ابدأ من جديد،‬ ‫وهذه المرة بالاحترام الواجب للرتبة.‬
273 00:18:31,088 00:18:34,217 ‫أيمكنني التحدث مع الكابتن من فضلكما؟‬ ‫أيمكنني التحدث مع الكابتن من فضلكما؟‬
274 00:18:34,300 00:18:36,052 ‫أنا الكابتن "سارو".‬ ‫أنا الكابتن "سارو".‬
275 00:18:36,677 00:18:39,138 ‫من المقرر أن نلتقي لاحقًا يا سيد "رين"،‬ ‫أليس كذلك؟‬ ‫من المقرر أن نلتقي لاحقًا يا سيد "رين"،‬ ‫أليس كذلك؟‬
276 00:18:39,222 00:18:42,099 ‫بلى. أنا ممتن لما فعلتموه من أجلي،‬ ‫بلى. أنا ممتن لما فعلتموه من أجلي،‬
277 00:18:42,767 00:18:45,436 ‫لكن مساعدة "الاتحاد"‬ ‫دائمًا ما تجلب معها الالتزامات.‬ ‫لكن مساعدة "الاتحاد"‬ ‫دائمًا ما تجلب معها الالتزامات.‬
278 00:18:45,519 00:18:47,980 ‫- هذا غير صحيح.‬ ‫- أريد الخروج من هذه السفينة.‬ ‫- هذا غير صحيح.‬ ‫- أريد الخروج من هذه السفينة.‬
279 00:18:48,064 00:18:51,025 ‫لست سجينًا هنا. لم تكن سجينًا قط.‬ ‫لست سجينًا هنا. لم تكن سجينًا قط.‬
280 00:18:51,108 00:18:52,944 ‫إذًا انقلني بالإشعاع‬ ‫إلى كوكب "كويجان" مع "بوك".‬ ‫إذًا انقلني بالإشعاع‬ ‫إلى كوكب "كويجان" مع "بوك".‬
281 00:18:53,027 00:18:56,572 ‫يمكنك الذهاب، بشرط أن يقبلك أهل "كويجان".‬ ‫يمكنك الذهاب، بشرط أن يقبلك أهل "كويجان".‬
282 00:18:56,656 00:18:59,325 ‫- ولكن…‬ ‫- هناك "ولكن" دائمًا.‬ ‫- ولكن…‬ ‫- هناك "ولكن" دائمًا.‬
283 00:18:59,408 00:19:02,370 ‫تقترب سفينة حربية تابعة‬ ‫لـ"السلسلة الزمرّدية" بأقصى سرعة زمنية.‬ ‫تقترب سفينة حربية تابعة‬ ‫لـ"السلسلة الزمرّدية" بأقصى سرعة زمنية.‬
284 00:19:02,453 00:19:05,331 ‫أتريد أن تكون على كوكب خردة آخر،‬ ‫حيث تُربط حول عنقك عبوة ناسفة؟‬ ‫أتريد أن تكون على كوكب خردة آخر،‬ ‫حيث تُربط حول عنقك عبوة ناسفة؟‬
285 00:19:05,414 00:19:08,000 ‫تفضّل. ستصل بعد 15 دقيقة.‬ ‫تفضّل. ستصل بعد 15 دقيقة.‬
286 00:19:08,084 00:19:10,294 ‫أهي السفينة… "فيريديان"؟‬ ‫أهي السفينة… "فيريديان"؟‬
287 00:19:12,505 00:19:14,674 ‫- "أوسايرا"؟‬ ‫- هكذا نعتقد.‬ ‫- "أوسايرا"؟‬ ‫- هكذا نعتقد.‬
288 00:19:17,635 00:19:19,136 ‫أهذا "بوك"؟‬ ‫أهذا "بوك"؟‬
289 00:19:19,220 00:19:22,556 ‫- ما الذي يحدث؟‬ ‫- هذا نظام دفاع "كويجان".‬ ‫- ما الذي يحدث؟‬ ‫- هذا نظام دفاع "كويجان".‬
290 00:19:22,640 00:19:24,976 ‫أي شيء يدخل المنطقة المحمية‬ ‫أي شيء يدخل المنطقة المحمية‬
291 00:19:25,059 00:19:27,770 ‫لا يمكن تتبعه بدقة ولا نقله إلى الخارج.‬ ‫لا يمكن تتبعه بدقة ولا نقله إلى الخارج.‬
292 00:19:27,853 00:19:29,188 {\an8}‫لا نستطيع دعمهما.‬ {\an8}‫لا نستطيع دعمهما.‬
293 00:19:29,272 00:19:31,691 {\an8}‫"خطأ في تتبع الموقف"‬ {\an8}‫"خطأ في تتبع الموقف"‬
294 00:19:39,490 00:19:41,033 ‫قراءاتي مشتتة.‬ ‫قراءاتي مشتتة.‬
295 00:19:41,742 00:19:43,828 ‫- مرحبًا بك في "الملاذ".‬ ‫- أجل.‬ ‫- مرحبًا بك في "الملاذ".‬ ‫- أجل.‬
296 00:19:50,126 00:19:53,421 ‫"مايكل بيرنهام"،‬ ‫أقدم لك جراد البحر، وباء "كويجان".‬ ‫"مايكل بيرنهام"،‬ ‫أقدم لك جراد البحر، وباء "كويجان".‬
297 00:19:54,380 00:19:57,466 ‫وجوده على اليابسة على هذه المسافة‬ ‫يعني نفاد المادة الطاردة منذ أسابيع.‬ ‫وجوده على اليابسة على هذه المسافة‬ ‫يعني نفاد المادة الطاردة منذ أسابيع.‬
298 00:20:07,935 00:20:09,687 ‫كيف تجعله يفعل ذلك؟‬ ‫كيف تجعله يفعل ذلك؟‬
299 00:20:10,730 00:20:11,939 ‫ما بوسعي سوى أن أطلب.‬ ‫ما بوسعي سوى أن أطلب.‬
300 00:20:13,899 00:20:16,527 ‫ألا يمكنك أن تطلب منه العودة إلى البحر؟‬ ‫ألا يمكنك أن تطلب منه العودة إلى البحر؟‬
301 00:20:16,610 00:20:19,030 ‫يحاول أفضل علمائنا فعل ذلك منذ أعوام.‬ ‫يحاول أفضل علمائنا فعل ذلك منذ أعوام.‬
302 00:20:19,864 00:20:21,157 ‫أعداده كبيرة جدًا.‬ ‫أعداده كبيرة جدًا.‬
303 00:20:22,700 00:20:23,909 ‫أعرف أن المسألة معقدة…‬ ‫أعرف أن المسألة معقدة…‬
304 00:20:25,161 00:20:29,081 ‫لكنني أتمنى ألّا تنسى يومًا‬ ‫جمال هذا المكان.‬ ‫لكنني أتمنى ألّا تنسى يومًا‬ ‫جمال هذا المكان.‬
305 00:20:34,962 00:20:36,130 ‫أنا لا أنسى أبدًا.‬ ‫أنا لا أنسى أبدًا.‬
306 00:20:36,213 00:20:38,007 ‫- "بوك"؟‬ ‫- ارفعي يديك.‬ ‫- "بوك"؟‬ ‫- ارفعي يديك.‬
307 00:20:38,090 00:20:39,633 ‫- "بوك"!‬ ‫- هيا.‬ ‫- "بوك"!‬ ‫- هيا.‬
308 00:20:49,643 00:20:51,687 ‫هل أحضرت معك "الاتحاد" يا "تاريكس"؟‬ ‫هل أحضرت معك "الاتحاد" يا "تاريكس"؟‬
309 00:20:51,771 00:20:53,814 ‫لم أعد "تاريكس".‬ ‫لم أعد "تاريكس".‬
310 00:20:54,565 00:20:57,026 ‫ألم تستطع أن تواجه وحدك‬ ‫الكوكب الذي تخليت عنه؟‬ ‫ألم تستطع أن تواجه وحدك‬ ‫الكوكب الذي تخليت عنه؟‬
311 00:20:57,109 00:20:58,361 ‫أستطيع مواجهة أي شيء.‬ ‫أستطيع مواجهة أي شيء.‬
312 00:20:59,070 00:21:02,323 ‫أنت من لا يستطيع مواجهة نفسه.‬ ‫لم تستطع يومًا.‬ ‫أنت من لا يستطيع مواجهة نفسه.‬ ‫لم تستطع يومًا.‬
313 00:21:04,909 00:21:05,743 ‫خذوهما.‬ ‫خذوهما.‬
314 00:21:07,620 00:21:08,454 ‫أهذا…؟‬ ‫أهذا…؟‬
315 00:21:09,663 00:21:10,539 ‫أخي.‬ ‫أخي.‬
316 00:21:17,788 00:21:20,791 ‫قراءات التخطيط الكهربائي للمخ مرتفعة جدًا.‬ ‫إنها تعاني من نوبة.‬ ‫قراءات التخطيط الكهربائي للمخ مرتفعة جدًا.‬ ‫إنها تعاني من نوبة.‬
317 00:21:20,874 00:21:22,959 ‫إنها معرضة إلى خطر نزف المخ.‬ ‫إنها معرضة إلى خطر نزف المخ.‬
318 00:21:24,878 00:21:27,923 ‫اكتمل المسح الذري بنسبة 83 بالمائة.‬ ‫يجب أن نتوقف.‬ ‫اكتمل المسح الذري بنسبة 83 بالمائة.‬ ‫يجب أن نتوقف.‬
319 00:21:28,006 00:21:31,259 ‫لا يمكننا التوقف،‬ ‫هذه وسيلتنا إلى معرفة العلّة.‬ ‫لا يمكننا التوقف،‬ ‫هذه وسيلتنا إلى معرفة العلّة.‬
320 00:21:33,595 00:21:34,638 ‫إنها على مشارف الخطر.‬ ‫إنها على مشارف الخطر.‬
321 00:21:36,264 00:21:37,516 ‫ما هذا بحق السماء؟‬ ‫ما هذا بحق السماء؟‬
322 00:21:43,230 00:21:45,732 ‫- معدل نبض قلبها 210!‬ ‫- اقتربنا.‬ ‫- معدل نبض قلبها 210!‬ ‫- اقتربنا.‬
323 00:21:51,363 00:21:52,364 ‫"سان"!‬ ‫"سان"!‬
324 00:21:52,447 00:21:54,658 ‫"سان"!‬ ‫"سان"!‬
325 00:21:54,741 00:21:55,742 ‫"جورجيو"!‬ ‫"جورجيو"!‬
326 00:21:57,244 00:21:58,829 ‫"فيليبا"؟ هل أنت بخير؟‬ ‫"فيليبا"؟ هل أنت بخير؟‬
327 00:21:58,912 00:22:00,914 ‫هل يمكنك أن تخبرينا بتجربتك؟‬ ‫هل يمكنك أن تخبرينا بتجربتك؟‬
328 00:22:03,041 00:22:07,462 ‫كان يراودني حلم جميل‬ ‫حول منظر رأسك معلقًا على جداري.‬ ‫كان يراودني حلم جميل‬ ‫حول منظر رأسك معلقًا على جداري.‬
329 00:22:12,926 00:22:15,262 ‫أنا "كايهيم"، حارس "الملاذ".‬ ‫أنا "كايهيم"، حارس "الملاذ".‬
330 00:22:15,846 00:22:17,389 ‫يا له من منصب!‬ ‫يا له من منصب!‬
331 00:22:17,472 00:22:20,183 ‫يبدو أن سعر لحم الديدان المتحولة‬ ‫قد ارتفع على نحو غير مسبوق.‬ ‫يبدو أن سعر لحم الديدان المتحولة‬ ‫قد ارتفع على نحو غير مسبوق.‬
332 00:22:21,268 00:22:23,770 ‫أنا القائدة "مايكل بيرنهام"‬ ‫من السفينة الفضائية "ديسكفري".‬ ‫أنا القائدة "مايكل بيرنهام"‬ ‫من السفينة الفضائية "ديسكفري".‬
333 00:22:23,854 00:22:25,856 ‫- "تاريكس" لم يذكر…‬ ‫- "بوك".‬ ‫- "تاريكس" لم يذكر…‬ ‫- "بوك".‬
334 00:22:28,775 00:22:31,152 ‫- "بوك".‬ ‫- لم أعد أنتمي إلى عائلة "تاريكس"‬ ‫- "بوك".‬ ‫- لم أعد أنتمي إلى عائلة "تاريكس"‬
335 00:22:31,236 00:22:33,488 ‫حين عمل أبي وجدي مع "السلسلة".‬ ‫حين عمل أبي وجدي مع "السلسلة".‬
336 00:22:33,572 00:22:35,532 ‫كلاهما سأل عنك على فراش الموت.‬ ‫كلاهما سأل عنك على فراش الموت.‬
337 00:22:35,615 00:22:38,326 ‫إما أن يترك المرء أثرًا… أو لا يترك شيئًا.‬ ‫إما أن يترك المرء أثرًا… أو لا يترك شيئًا.‬
338 00:22:38,410 00:22:40,161 ‫ربما تذكّرا ذلك في النهاية.‬ ‫ربما تذكّرا ذلك في النهاية.‬
339 00:22:42,038 00:22:44,291 ‫- يا للاستقامة!‬ ‫- لا بد من شخص مستقيم.‬ ‫- يا للاستقامة!‬ ‫- لا بد من شخص مستقيم.‬
340 00:22:46,585 00:22:50,505 ‫- ما نوايا "الاتحاد"؟‬ ‫- المراقبة والدعم.‬ ‫- ما نوايا "الاتحاد"؟‬ ‫- المراقبة والدعم.‬
341 00:22:50,589 00:22:52,841 ‫"كويجان" كوكب ذو سيادة.‬ ‫"كويجان" كوكب ذو سيادة.‬
342 00:22:52,924 00:22:55,093 ‫لا نحتاج إلى منقذة أخرى. يمكنك الرحيل.‬ ‫لا نحتاج إلى منقذة أخرى. يمكنك الرحيل.‬
343 00:22:55,176 00:22:57,679 ‫ستبقى. أنت استدعيتني، فجئت.‬ ‫ستبقى. أنت استدعيتني، فجئت.‬
344 00:22:58,471 00:23:00,891 ‫- ما الذي يحدث؟‬ ‫- مجرم.‬ ‫- ما الذي يحدث؟‬ ‫- مجرم.‬
345 00:23:00,974 00:23:03,560 ‫"رين". "أوسايرا" تريده.‬ ‫"رين". "أوسايرا" تريده.‬
346 00:23:05,937 00:23:09,274 ‫لم أتصور يومًا أن تكون عبدًا لهم،‬ ‫لكن ها أنت.‬ ‫لم أتصور يومًا أن تكون عبدًا لهم،‬ ‫لكن ها أنت.‬
347 00:23:09,357 00:23:11,860 ‫رأيت بنفسك مدى توغل الجراد على اليابسة.‬ ‫رأيت بنفسك مدى توغل الجراد على اليابسة.‬
348 00:23:11,943 00:23:15,155 ‫أجل. لكنني لن أعيد شخصًا إلى العبودية.‬ ‫أجل. لكنني لن أعيد شخصًا إلى العبودية.‬
349 00:23:15,238 00:23:18,033 ‫لولا "أوسايرا"، لما بقي شيء هنا.‬ ‫لولا "أوسايرا"، لما بقي شيء هنا.‬
350 00:23:18,116 00:23:19,784 ‫أرى أنه لم يبق منك شيء.‬ ‫أرى أنه لم يبق منك شيء.‬
351 00:23:19,868 00:23:22,787 ‫هكذا يقول الرحالة المتبرئ من اسمه‬ ‫ومن جذوره.‬ ‫هكذا يقول الرحالة المتبرئ من اسمه‬ ‫ومن جذوره.‬
352 00:23:22,871 00:23:23,705 ‫في الواقع…‬ ‫في الواقع…‬
353 00:23:25,540 00:23:29,169 ‫تمكنت من التشبث ببعض المبادئ الأساسية.‬ ‫تمكنت من التشبث ببعض المبادئ الأساسية.‬
354 00:23:34,424 00:23:35,467 ‫وصلت السفينة "فيريديان".‬ ‫وصلت السفينة "فيريديان".‬
355 00:23:36,051 00:23:39,262 ‫"أوسايرا" تجري لسفينتنا مسحًا،‬ ‫لكنها لا تحجب أجهزة المسح الخاصة بنا.‬ ‫"أوسايرا" تجري لسفينتنا مسحًا،‬ ‫لكنها لا تحجب أجهزة المسح الخاصة بنا.‬
356 00:23:40,055 00:23:43,058 ‫تريدنا أن نراها ونرى كل أسلحتها.‬ ‫تريدنا أن نراها ونرى كل أسلحتها.‬
357 00:23:43,141 00:23:44,643 ‫- إنذار أصفر يا سيدي؟‬ ‫- لا.‬ ‫- إنذار أصفر يا سيدي؟‬ ‫- لا.‬
358 00:23:44,726 00:23:46,728 ‫الإجراءات الدبلوماسية كاملةً.‬ ‫الإجراءات الدبلوماسية كاملةً.‬
359 00:23:46,811 00:23:49,439 ‫لن نأتي بأي تصرف قد يبدو مستفزًا.‬ ‫لن نأتي بأي تصرف قد يبدو مستفزًا.‬
360 00:23:49,522 00:23:50,649 ‫إنهم يلقون التحية.‬ ‫إنهم يلقون التحية.‬
361 00:23:51,149 00:23:53,568 ‫هل يمكنك توصيل رسالة إلى "بيرنهام"‬ ‫من خلال الدفاعات؟‬ ‫هل يمكنك توصيل رسالة إلى "بيرنهام"‬ ‫من خلال الدفاعات؟‬
362 00:23:53,652 00:23:55,028 ‫سأحاول يا سيدي.‬ ‫سأحاول يا سيدي.‬
363 00:23:55,111 00:23:58,615 ‫اطلب منها ترك المنطقة المحمية فورًا‬ ‫والانتقال إلى "ديسكفري".‬ ‫اطلب منها ترك المنطقة المحمية فورًا‬ ‫والانتقال إلى "ديسكفري".‬
364 00:23:58,698 00:24:00,075 ‫- أمرك.‬ ‫- دعني أحدّث "أوسايرا".‬ ‫- أمرك.‬ ‫- دعني أحدّث "أوسايرا".‬
365 00:24:08,124 00:24:08,959 ‫مرحبًا،‬ ‫مرحبًا،‬
366 00:24:09,542 00:24:12,796 ‫لم نر سفينة تابعة لـ"الأسطول" منذ فترة.‬ ‫لم نر سفينة تابعة لـ"الأسطول" منذ فترة.‬
367 00:24:12,879 00:24:13,838 ‫هل ضللتم الطريق؟‬ ‫هل ضللتم الطريق؟‬
368 00:24:13,922 00:24:16,841 ‫أنا الكابتن "سارو"‬ ‫قائد السفينة الفضائية "ديسكفري".‬ ‫أنا الكابتن "سارو"‬ ‫قائد السفينة الفضائية "ديسكفري".‬
369 00:24:16,925 00:24:21,930 ‫نحن حاضرون كمراقبين‬ ‫بناءً على طلب مواطني "كويجان".‬ ‫نحن حاضرون كمراقبين‬ ‫بناءً على طلب مواطني "كويجان".‬
370 00:24:22,013 00:24:24,349 ‫فهمت. لكنكم لا تستطيعون العمل للأسف‬ ‫فهمت. لكنكم لا تستطيعون العمل للأسف‬
371 00:24:24,432 00:24:26,476 ‫بصفتكم مراقبين‬ ‫بصفتكم مراقبين‬
372 00:24:26,559 00:24:29,187 ‫بينما تقومون بإيواء مجرم مطلوب‬ ‫يُدعى "رين".‬ ‫بينما تقومون بإيواء مجرم مطلوب‬ ‫يُدعى "رين".‬
373 00:24:32,482 00:24:33,566 ‫ممن هو مطلوب؟‬ ‫ممن هو مطلوب؟‬
374 00:24:33,650 00:24:37,237 ‫وفقًا لمعلوماتنا،‬ ‫لا يوجد كيان يعترف به "الاتحاد"‬ ‫وفقًا لمعلوماتنا،‬ ‫لا يوجد كيان يعترف به "الاتحاد"‬
375 00:24:37,320 00:24:39,906 ‫يرغب في اعتقال السيد "رين".‬ ‫يرغب في اعتقال السيد "رين".‬
376 00:24:39,990 00:24:42,242 ‫"يعترف به (الاتحاد)"؟‬ ‫"يعترف به (الاتحاد)"؟‬
377 00:24:43,827 00:24:47,247 ‫هنا، لا ننحني لهذا النوع من العجرفة.‬ ‫هنا، لا ننحني لهذا النوع من العجرفة.‬
378 00:24:47,872 00:24:50,291 ‫استعدوا لنقله إلى سفينتي.‬ ‫استعدوا لنقله إلى سفينتي.‬
379 00:24:50,375 00:24:51,918 ‫أنت خائف من المتوحشة التي تخدمها.‬ ‫أنت خائف من المتوحشة التي تخدمها.‬
380 00:24:53,670 00:24:54,879 ‫كنت أعرفك يا "كايهيم".‬ ‫كنت أعرفك يا "كايهيم".‬
381 00:24:54,963 00:24:57,173 ‫- أنت لم تعرفني قط.‬ ‫- لم تكن تخشى شيئًا.‬ ‫- أنت لم تعرفني قط.‬ ‫- لم تكن تخشى شيئًا.‬
382 00:24:57,257 00:24:59,676 ‫يجب أن تسلّم "رين".‬ ‫يجب أن تسلّم "رين".‬
383 00:24:59,759 00:25:04,723 ‫إن كان السيد "رين" قد ارتكب جرائم خطيرة،‬ ‫فسيحاسبه "الاتحاد".‬ ‫إن كان السيد "رين" قد ارتكب جرائم خطيرة،‬ ‫فسيحاسبه "الاتحاد".‬
384 00:25:04,806 00:25:07,809 ‫"الاتحاد" عاجز عن محاسبة نفسه‬ ‫"الاتحاد" عاجز عن محاسبة نفسه‬
385 00:25:07,892 00:25:10,770 ‫على ما أثاره من فوضى‬ ‫ولا على الدماء التي تلطخ يديه.‬ ‫على ما أثاره من فوضى‬ ‫ولا على الدماء التي تلطخ يديه.‬
386 00:25:10,854 00:25:13,648 ‫أرسل إليّ السجين فورًا.‬ ‫أرسل إليّ السجين فورًا.‬
387 00:25:13,732 00:25:16,151 ‫تخلّ عن الديدان المتحولة. سمّم الجراد.‬ ‫تخلّ عن الديدان المتحولة. سمّم الجراد.‬
388 00:25:16,234 00:25:18,528 ‫سلّم "رين". ماذا سيحدث حين يستهدفونك؟‬ ‫سلّم "رين". ماذا سيحدث حين يستهدفونك؟‬
389 00:25:18,611 00:25:20,196 ‫من سيدافع عنك؟‬ ‫من سيدافع عنك؟‬
390 00:25:20,280 00:25:22,490 ‫نحن قومك.‬ ‫نحن قومك.‬
391 00:25:23,616 00:25:26,119 ‫- نحن عائلتك.‬ ‫- تصرّف بما يليق بذلك!‬ ‫- نحن عائلتك.‬ ‫- تصرّف بما يليق بذلك!‬
392 00:25:34,252 00:25:35,336 ‫أنت.‬ ‫أنت.‬
393 00:25:36,296 00:25:38,214 ‫أنت الجبان.‬ ‫أنت الجبان.‬
394 00:25:40,425 00:25:45,346 ‫الأندوري الذي تبحثين عنه‬ ‫موجود هنا بموجب البروتوكول الأمني 49,09.‬ ‫الأندوري الذي تبحثين عنه‬ ‫موجود هنا بموجب البروتوكول الأمني 49,09.‬
395 00:25:45,430 00:25:48,641 ‫لقد وقّع عقدًا مدى الحياة،‬ ‫وانتهك شروط العقد.‬ ‫لقد وقّع عقدًا مدى الحياة،‬ ‫وانتهك شروط العقد.‬
396 00:25:48,725 00:25:51,603 ‫هذا يشبه العبودية بشكل مثير للريبة.‬ ‫هذا يشبه العبودية بشكل مثير للريبة.‬
397 00:25:52,937 00:25:55,648 ‫لا يدهشني أن يضع كيلبي كل شيء في إطار‬ ‫لا يدهشني أن يضع كيلبي كل شيء في إطار‬
398 00:25:55,732 00:25:57,358 ‫العبودية.‬ ‫العبودية.‬
399 00:25:57,442 00:26:01,529 ‫لو أسعفتني الذاكرة،‬ ‫كان أهل "أوريون" أنفسهم مستعبدين.‬ ‫لو أسعفتني الذاكرة،‬ ‫كان أهل "أوريون" أنفسهم مستعبدين.‬
400 00:26:01,613 00:26:05,617 ‫عرف أسلافي أن القوة فضيلة‬ ‫عرف أسلافي أن القوة فضيلة‬
401 00:26:05,700 00:26:08,036 ‫وأن المعاناة لا نبالة فيها.‬ ‫وأن المعاناة لا نبالة فيها.‬
402 00:26:08,119 00:26:10,663 ‫إما أن يفعل المرء كل ما يلزم لبلوغ مراده‬ ‫أو لا.‬ ‫إما أن يفعل المرء كل ما يلزم لبلوغ مراده‬ ‫أو لا.‬
403 00:26:10,747 00:26:12,832 ‫أنا أريد "رين". وهو لديكم.‬ ‫أنا أريد "رين". وهو لديكم.‬
404 00:26:12,916 00:26:15,877 ‫و"الاتحاد" لا يريد حربًا‬ ‫مع "السلسلة الزمرّدية"،‬ ‫و"الاتحاد" لا يريد حربًا‬ ‫مع "السلسلة الزمرّدية"،‬
405 00:26:15,960 00:26:19,798 ‫ولهذا جئتم وحدكم. لهذا تكتفون بالمراقبة.‬ ‫ولهذا جئتم وحدكم. لهذا تكتفون بالمراقبة.‬
406 00:26:20,590 00:26:22,467 ‫انقل "رين" إلى سفينتي،‬ ‫انقل "رين" إلى سفينتي،‬
407 00:26:23,176 00:26:27,931 ‫وإلا دفع ثمن رأسه أهل "كويجان"‬ ‫وأي شخص من طاقمك على سطح الكوكب.‬ ‫وإلا دفع ثمن رأسه أهل "كويجان"‬ ‫وأي شخص من طاقمك على سطح الكوكب.‬
408 00:26:31,351 00:26:33,019 ‫سأمهلك 5 دقائق.‬ ‫سأمهلك 5 دقائق.‬
409 00:26:35,396 00:26:37,649 ‫- سيد "برايس"؟‬ ‫- لا أستطيع الوصول إلى القائدة "بيرنهام".‬ ‫- سيد "برايس"؟‬ ‫- لا أستطيع الوصول إلى القائدة "بيرنهام".‬
410 00:26:37,732 00:26:40,819 ‫دخلت "أوسايرا" الغلاف الجوي،‬ ‫أسلحتها مشهرة.‬ ‫دخلت "أوسايرا" الغلاف الجوي،‬ ‫أسلحتها مشهرة.‬
411 00:26:41,986 00:26:44,364 ‫إنذار أصفر. واصل المحاولة يا سيد "برايس".‬ ‫إنذار أصفر. واصل المحاولة يا سيد "برايس".‬
412 00:26:45,323 00:26:48,409 ‫- أحضر السيد "رين" إلى القيادة فورًا.‬ ‫- أمرك يا سيدي.‬ ‫- أحضر السيد "رين" إلى القيادة فورًا.‬ ‫- أمرك يا سيدي.‬
413 00:27:01,089 00:27:01,923 ‫أجل؟‬ ‫أجل؟‬
414 00:27:06,052 00:27:09,222 ‫أهذا ويسكي "كويجان"؟ أحتاج إلى جرعة.‬ ‫أهذا ويسكي "كويجان"؟ أحتاج إلى جرعة.‬
415 00:27:10,306 00:27:13,643 ‫أعترف بأن نظامك الدفاعي مبهر جدًا.‬ ‫أعترف بأن نظامك الدفاعي مبهر جدًا.‬
416 00:27:14,185 00:27:15,520 ‫تشير مجسّاتي،‬ ‫تشير مجسّاتي،‬
417 00:27:15,603 00:27:20,150 ‫إلى أنك تعكس إشارتي إلى 8 أماكن مختلفة‬ ‫حتى بينما أحدّثك الآن.‬ ‫إلى أنك تعكس إشارتي إلى 8 أماكن مختلفة‬ ‫حتى بينما أحدّثك الآن.‬
418 00:27:20,233 00:27:23,361 ‫هل تفجّرت إلى قطع صغيرة ونسيت أن تخبرني؟‬ ‫هل تفجّرت إلى قطع صغيرة ونسيت أن تخبرني؟‬
419 00:27:23,444 00:27:24,362 ‫لقد أحضرت "بوك".‬ ‫لقد أحضرت "بوك".‬
420 00:27:25,363 00:27:26,990 ‫أوفيت بجانبي من الاتفاق.‬ ‫أوفيت بجانبي من الاتفاق.‬
421 00:27:28,074 00:27:31,578 ‫قبل أن يأتي على متن سفينة‬ ‫تابعة لـ"الاتحاد" تحمل "رين" على متنها.‬ ‫قبل أن يأتي على متن سفينة‬ ‫تابعة لـ"الاتحاد" تحمل "رين" على متنها.‬
422 00:27:32,370 00:27:36,207 ‫إنهم لا يتعاونون، وبالتالي أحتاج إلى "بوك"‬ ‫إنهم لا يتعاونون، وبالتالي أحتاج إلى "بوك"‬
423 00:27:36,291 00:27:37,792 ‫ومن جاء معه.‬ ‫ومن جاء معه.‬
424 00:27:37,876 00:27:40,253 ‫ما الغرض من ذلك؟‬ ‫ما الغرض من ذلك؟‬
425 00:27:41,337 00:27:44,257 ‫متى جرؤت يومًا على مساءلتي؟‬ ‫متى جرؤت يومًا على مساءلتي؟‬
426 00:27:46,467 00:27:48,803 ‫أهذا تأثير أخيك عليك؟‬ ‫أهذا تأثير أخيك عليك؟‬
427 00:27:50,763 00:27:53,558 ‫إن لم ترغب في تسليمه إليّ، فهذا شأنك.‬ ‫إن لم ترغب في تسليمه إليّ، فهذا شأنك.‬
428 00:27:53,641 00:27:56,394 ‫أطفئ نظامك الدفاعي، وسأنال منه.‬ ‫أطفئ نظامك الدفاعي، وسأنال منه.‬
429 00:27:57,312 00:27:59,272 ‫هذا لصالح "كويجان".‬ ‫هذا لصالح "كويجان".‬
430 00:28:01,107 00:28:02,317 ‫لا أستطيع.‬ ‫لا أستطيع.‬
431 00:28:03,526 00:28:04,485 ‫حسنًا، إذًا.‬ ‫حسنًا، إذًا.‬
432 00:28:05,653 00:28:06,487 ‫المجاعة.‬ ‫المجاعة.‬
433 00:28:07,906 00:28:09,157 ‫لديك ابن.‬ ‫لديك ابن.‬
434 00:28:10,241 00:28:11,201 ‫أليس كذلك؟‬ ‫أليس كذلك؟‬
435 00:28:12,076 00:28:14,162 ‫هل رأيت طفلًا يتضور جوعًا من قبل؟‬ ‫هل رأيت طفلًا يتضور جوعًا من قبل؟‬
436 00:28:15,914 00:28:17,832 ‫أحقًا يستحق أخوك هذه المعاناة؟‬ ‫أحقًا يستحق أخوك هذه المعاناة؟‬
437 00:28:18,541 00:28:22,128 ‫بدأ الجراد يدمر محصول "كويجان".‬ ‫بدأ الجراد يدمر محصول "كويجان".‬
438 00:28:22,212 00:28:23,922 ‫الشعب يعاني بالفعل.‬ ‫الشعب يعاني بالفعل.‬
439 00:28:28,301 00:28:30,470 ‫حسنًا، لنجرب طريقة أخرى.‬ ‫حسنًا، لنجرب طريقة أخرى.‬
440 00:28:38,519 00:28:42,607 ‫لا أملك وقتًا لأهدره،‬ ‫فأحضر أخاك إليّ الآن.‬ ‫لا أملك وقتًا لأهدره،‬ ‫فأحضر أخاك إليّ الآن.‬
441 00:28:42,690 00:28:47,028 ‫سأحرق 10 "هيكبات" من الغابات‬ ‫مع كل دقيقة من التأخير.‬ ‫سأحرق 10 "هيكبات" من الغابات‬ ‫مع كل دقيقة من التأخير.‬
442 00:28:53,201 00:28:54,285 ‫مدافع الفوتون.‬ ‫مدافع الفوتون.‬
443 00:28:55,328 00:28:56,162 ‫"أوسايرا".‬ ‫"أوسايرا".‬
444 00:28:57,330 00:28:58,414 ‫هيا بنا.‬ ‫هيا بنا.‬
445 00:28:58,498 00:29:01,251 ‫- إنها تستهدف أنظمة الدفاع.‬ ‫- أعرف الطريق.‬ ‫- إنها تستهدف أنظمة الدفاع.‬ ‫- أعرف الطريق.‬
446 00:29:17,708 00:29:18,542 ‫تقرير الحالة؟‬ ‫تقرير الحالة؟‬
447 00:29:18,626 00:29:20,169 ‫لم تتصل القائدة "بيرنهام".‬ ‫لم تتصل القائدة "بيرنهام".‬
448 00:29:20,252 00:29:24,382 ‫"أوسايرا" تقصف بشكل متواصل ومنتظم،‬ ‫وتطلق النار في صفوف من أجل أقصى خسائر.‬ ‫"أوسايرا" تقصف بشكل متواصل ومنتظم،‬ ‫وتطلق النار في صفوف من أجل أقصى خسائر.‬
449 00:29:24,465 00:29:26,384 ‫بدأت دفاعات "كويجان" تتداعى.‬ ‫بدأت دفاعات "كويجان" تتداعى.‬
450 00:29:26,467 00:29:29,845 ‫سيد "رين"، ما أهميتك الشديدة‬ ‫بالنسبة إلى "أوسايرا"؟‬ ‫سيد "رين"، ما أهميتك الشديدة‬ ‫بالنسبة إلى "أوسايرا"؟‬
451 00:29:29,929 00:29:31,889 ‫إنها تدمر الكوكب في سبيل استعادتك.‬ ‫إنها تدمر الكوكب في سبيل استعادتك.‬
452 00:29:31,973 00:29:36,227 ‫- القائدة "بيرنهام" و"بوك" هناك.‬ ‫- يجب أن نعرف ما تريده.‬ ‫- القائدة "بيرنهام" و"بوك" هناك.‬ ‫- يجب أن نعرف ما تريده.‬
453 00:29:36,310 00:29:37,728 ‫لا يمكننا الاشتباك من دون أن نعلم.‬ ‫لا يمكننا الاشتباك من دون أن نعلم.‬
454 00:29:38,896 00:29:40,106 ‫لا أستطيع.‬ ‫لا أستطيع.‬
455 00:29:42,149 00:29:42,984 ‫أنا آسف.‬ ‫أنا آسف.‬
456 00:29:44,694 00:29:46,612 ‫سيد "ريس"، شغّل الأسلحة.‬ ‫سيد "ريس"، شغّل الأسلحة.‬
457 00:29:46,696 00:29:50,783 ‫- لكن يا سيدي، قال الأميرال "فانس"…‬ ‫- أنا على علم كامل بتعليماته.‬ ‫- لكن يا سيدي، قال الأميرال "فانس"…‬ ‫- أنا على علم كامل بتعليماته.‬
458 00:29:50,866 00:29:54,495 ‫سنواصل استعادة القائدة "بيرنهام"‬ ‫والسيد "بوكر"‬ ‫سنواصل استعادة القائدة "بيرنهام"‬ ‫والسيد "بوكر"‬
459 00:29:54,578 00:29:58,916 ‫تنفيذًا لبروتوكول "الأسطول"،‬ ‫لكننا سنمنع "أوسايرا"‬ ‫تنفيذًا لبروتوكول "الأسطول"،‬ ‫لكننا سنمنع "أوسايرا"‬
460 00:29:59,000 00:30:02,878 ‫من ارتكاب الفظائع‬ ‫أيضًا تنفيذًا لبروتوكول "الأسطول".‬ ‫من ارتكاب الفظائع‬ ‫أيضًا تنفيذًا لبروتوكول "الأسطول".‬
461 00:30:02,962 00:30:06,173 ‫- أمرك يا سيدي.‬ ‫- سيد "برايس"، افتح قناة للسفينة كلها.‬ ‫- أمرك يا سيدي.‬ ‫- سيد "برايس"، افتح قناة للسفينة كلها.‬
462 00:30:11,345 00:30:17,476 ‫أيها الحاسوب، تجاوز التشفير الأمني‬ ‫لشفرة التصريح "كيو إل آر 854548".‬ ‫أيها الحاسوب، تجاوز التشفير الأمني‬ ‫لشفرة التصريح "كيو إل آر 854548".‬
463 00:30:19,478 00:30:21,731 ‫"نتائج المسح الطبي"‬ ‫"نتائج المسح الطبي"‬
464 00:30:23,357 00:30:26,152 ‫فليتخذ كل أفراد الطاقم مواقعهم،‬ ‫سننتقل إلى إنذار أحمر.‬ ‫فليتخذ كل أفراد الطاقم مواقعهم،‬ ‫سننتقل إلى إنذار أحمر.‬
465 00:30:28,195 00:30:29,030 ‫"مايكل"!‬ ‫"مايكل"!‬
466 00:30:30,948 00:30:33,117 ‫لا أحتاج إلى إجراء مسح لمخك‬ ‫لأعرف إلى أين تذهبين.‬ ‫لا أحتاج إلى إجراء مسح لمخك‬ ‫لأعرف إلى أين تذهبين.‬
467 00:30:33,200 00:30:34,326 ‫ابتعد عن طريقي.‬ ‫ابتعد عن طريقي.‬
468 00:30:34,410 00:30:38,080 ‫كنت عبئًا عليها في كوكب الخردة،‬ ‫كدت أن تتسببي في قتلها.‬ ‫كنت عبئًا عليها في كوكب الخردة،‬ ‫كدت أن تتسببي في قتلها.‬
469 00:30:38,164 00:30:39,457 ‫تراجعي.‬ ‫تراجعي.‬
470 00:30:41,250 00:30:42,084 ‫إنني أحتضر.‬ ‫إنني أحتضر.‬
471 00:30:44,045 00:30:45,588 ‫الأمر ليس بهذه البساطة.‬ ‫الأمر ليس بهذه البساطة.‬
472 00:30:48,215 00:30:49,842 ‫لنتحدث في مكان هادئ.‬ ‫لنتحدث في مكان هادئ.‬
473 00:30:52,595 00:30:53,429 ‫كما تريد.‬ ‫كما تريد.‬
474 00:30:53,512 00:30:55,931 ‫من "بيرنهام" إلى "ديسكفري"، هل تسمعني؟‬ ‫من "بيرنهام" إلى "ديسكفري"، هل تسمعني؟‬
475 00:30:56,015 00:30:58,100 ‫"أوسايرا" تستهدف أنظمة الدفاع.‬ ‫"أوسايرا" تستهدف أنظمة الدفاع.‬
476 00:30:58,184 00:31:01,103 ‫تعطل أحدها، سنحاول إصلاحه.‬ ‫تعطل أحدها، سنحاول إصلاحه.‬
477 00:31:05,107 00:31:05,983 ‫من هنا!‬ ‫من هنا!‬
478 00:31:06,067 00:31:09,487 ‫لو سمعتم هذه الرسالة،‬ ‫فنحن بحاجة إلى أية مساعدة ممكنة.‬ ‫لو سمعتم هذه الرسالة،‬ ‫فنحن بحاجة إلى أية مساعدة ممكنة.‬
479 00:31:09,570 00:31:12,406 ‫لا يمكننا السماح لـ"أوسايرا"‬ ‫بقتل الجميع هنا!‬ ‫لا يمكننا السماح لـ"أوسايرا"‬ ‫بقتل الجميع هنا!‬
480 00:31:12,490 00:31:14,408 ‫- ما المسافة الباقية؟‬ ‫- أوشكنا على الوصول!‬ ‫- ما المسافة الباقية؟‬ ‫- أوشكنا على الوصول!‬
481 00:31:14,992 00:31:16,660 ‫لا أستطيع الاتصال بالقائدة "بيرنهام" بعد.‬ ‫لا أستطيع الاتصال بالقائدة "بيرنهام" بعد.‬
482 00:31:16,744 00:31:19,914 ‫ستتمكن "أوسايرا" من اختراق الدفاعات‬ ‫بعد 5 دقائق.‬ ‫ستتمكن "أوسايرا" من اختراق الدفاعات‬ ‫بعد 5 دقائق.‬
483 00:31:19,997 00:31:22,249 ‫هل التقطت أجهزة المسح نقاط الضعف؟‬ ‫هل التقطت أجهزة المسح نقاط الضعف؟‬
484 00:31:22,333 00:31:25,002 ‫- لا أجد شيئًا.‬ ‫- أعرف مكانها.‬ ‫- لا أجد شيئًا.‬ ‫- أعرف مكانها.‬
485 00:31:26,170 00:31:28,589 ‫لقد تسلقت كل السفن الحربية‬ ‫من خلال خدمتي في مواقع الحطام.‬ ‫لقد تسلقت كل السفن الحربية‬ ‫من خلال خدمتي في مواقع الحطام.‬
486 00:31:28,672 00:31:30,049 ‫هل أنت مستعد لمساعدتنا؟‬ ‫هل أنت مستعد لمساعدتنا؟‬
487 00:31:31,926 00:31:33,135 ‫من أجل "بوك".‬ ‫من أجل "بوك".‬
488 00:31:34,386 00:31:35,304 ‫أنا مدين له.‬ ‫أنا مدين له.‬
489 00:31:35,387 00:31:39,308 ‫سيدي، لو رددنا بإطلاق النار،‬ ‫فستعتبره "أوسايرا" هجومًا من "الاتحاد".‬ ‫سيدي، لو رددنا بإطلاق النار،‬ ‫فستعتبره "أوسايرا" هجومًا من "الاتحاد".‬
490 00:31:39,391 00:31:41,644 ‫ستنتقم "السلسلة الزمرّدية" من الجميع.‬ ‫ستنتقم "السلسلة الزمرّدية" من الجميع.‬
491 00:31:41,727 00:31:44,355 ‫في هذه المرحلة، ليس لدينا خيار‬ ‫أيتها الملازم.‬ ‫في هذه المرحلة، ليس لدينا خيار‬ ‫أيتها الملازم.‬
492 00:31:44,897 00:31:47,358 ‫ماذا لو أطلقنا النار عليها‬ ‫من سفينة غير تابعة لـ"الاتحاد"؟‬ ‫ماذا لو أطلقنا النار عليها‬ ‫من سفينة غير تابعة لـ"الاتحاد"؟‬
493 00:31:47,983 00:31:49,110 ‫سفينة أخرى؟‬ ‫سفينة أخرى؟‬
494 00:31:49,193 00:31:52,822 ‫تقودها طيارة تابعة لـ"الأسطول"‬ ‫ستُعاقب بصرامة‬ ‫تقودها طيارة تابعة لـ"الأسطول"‬ ‫ستُعاقب بصرامة‬
495 00:31:52,905 00:31:55,533 ‫جزاء لعصيان الأوامر والتمرد.‬ ‫جزاء لعصيان الأوامر والتمرد.‬
496 00:32:12,883 00:32:16,011 ‫- ما هدفي؟‬ ‫- نقطة التقاء قمة البدن بمؤخرة كنة المحرك.‬ ‫- ما هدفي؟‬ ‫- نقطة التقاء قمة البدن بمؤخرة كنة المحرك.‬
497 00:32:22,852 00:32:25,938 ‫المجسات لا تشير إلى وقوع خسائر.‬ ‫هل أصيب الهدف أم لا؟‬ ‫المجسات لا تشير إلى وقوع خسائر.‬ ‫هل أصيب الهدف أم لا؟‬
498 00:32:26,480 00:32:29,400 ‫صدّقيني، لقد أضعفت الدرع. واصلي الضغط.‬ ‫صدّقيني، لقد أضعفت الدرع. واصلي الضغط.‬
499 00:32:29,483 00:32:30,526 ‫عودي و…‬ ‫عودي و…‬
500 00:32:33,070 00:32:35,614 ‫ما هذا بحق السماء؟‬ ‫ما هذا الصوت الذي تصدره؟‬ ‫ما هذا بحق السماء؟‬ ‫ما هذا الصوت الذي تصدره؟‬
501 00:32:35,698 00:32:38,033 ‫- إنها قطة.‬ ‫- ما معنى ذلك؟ أهي حيوان أليف؟‬ ‫- إنها قطة.‬ ‫- ما معنى ذلك؟ أهي حيوان أليف؟‬
502 00:32:39,869 00:32:42,746 ‫- انخفضت الدروع إلى 80 بالمائة.‬ ‫- هل أنت واثقة من أنك قادرة على هذا؟‬ ‫- انخفضت الدروع إلى 80 بالمائة.‬ ‫- هل أنت واثقة من أنك قادرة على هذا؟‬
503 00:32:54,758 00:32:56,093 ‫مهلًا، أهذه سفينتي؟‬ ‫مهلًا، أهذه سفينتي؟‬
504 00:33:02,183 00:33:03,642 ‫"كايهيم" يريدك أن تعود.‬ ‫"كايهيم" يريدك أن تعود.‬
505 00:33:34,798 00:33:36,217 ‫انخفضت الدروع إلى 10 بالمائة.‬ ‫انخفضت الدروع إلى 10 بالمائة.‬
506 00:33:36,300 00:33:37,843 ‫- يجب أن تعودي.‬ ‫- لا.‬ ‫- يجب أن تعودي.‬ ‫- لا.‬
507 00:33:37,927 00:33:39,345 ‫"بيرنهام" ليست في أمان بعد.‬ ‫"بيرنهام" ليست في أمان بعد.‬
508 00:33:39,428 00:33:42,848 ‫حين حاولت التصدي لـ"أوسايرا" آخر مرة،‬ ‫خسرت قرنيّ.‬ ‫حين حاولت التصدي لـ"أوسايرا" آخر مرة،‬ ‫خسرت قرنيّ.‬
509 00:33:42,932 00:33:44,850 ‫هذه المرة، سأتبخر.‬ ‫هذه المرة، سأتبخر.‬
510 00:33:53,192 00:33:55,277 ‫أنت الوحيد الذي تصدّى لها، صحيح؟‬ ‫أنت الوحيد الذي تصدّى لها، صحيح؟‬
511 00:33:56,070 00:33:57,905 ‫- كيف عرفت؟‬ ‫- لم أعرف.‬ ‫- كيف عرفت؟‬ ‫- لم أعرف.‬
512 00:33:58,489 00:33:59,323 ‫خمنت.‬ ‫خمنت.‬
513 00:34:00,074 00:34:03,869 ‫لكن إن كان لكلامي وزن،‬ ‫فإن معي مساعد الطيار المناسب.‬ ‫لكن إن كان لكلامي وزن،‬ ‫فإن معي مساعد الطيار المناسب.‬
514 00:34:06,330 00:34:09,208 ‫لو واجهت شيئًا، فبوسعك أن تهزمه،‬ ‫لو واجهت شيئًا، فبوسعك أن تهزمه،‬
515 00:34:09,291 00:34:12,586 ‫وهذا ما سنفعله الآن.‬ ‫وهذا ما سنفعله الآن.‬
516 00:34:15,339 00:34:18,801 ‫أريدك أن تتحلى بالشجاعة‬ ‫لبضع دقائق أخرى فحسب. هل أنت معي؟‬ ‫أريدك أن تتحلى بالشجاعة‬ ‫لبضع دقائق أخرى فحسب. هل أنت معي؟‬
517 00:34:19,760 00:34:20,594 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
518 00:34:21,971 00:34:24,932 ‫ممتاز. أنا على وشك القيام بشيء قد يقتلنا.‬ ‫ممتاز. أنا على وشك القيام بشيء قد يقتلنا.‬
519 00:34:25,015 00:34:29,770 ‫أيها الحاسوب، علّق التحكم الآلي.‬ ‫شغّل التحكم اليدوي الكامل.‬ ‫أيها الحاسوب، علّق التحكم الآلي.‬ ‫شغّل التحكم اليدوي الكامل.‬
520 00:34:32,731 00:34:35,276 ‫- ماذا تفعلين؟‬ ‫- هكذا تعلمت الطيران.‬ ‫- ماذا تفعلين؟‬ ‫- هكذا تعلمت الطيران.‬
521 00:34:40,864 00:34:41,699 ‫"كايهيم"؟‬ ‫"كايهيم"؟‬
522 00:34:51,750 00:34:52,751 ‫"بوك"، توقف!‬ ‫"بوك"، توقف!‬
523 00:34:54,420 00:34:56,171 ‫- "أوسايرا" ستقتلنا جميعًا!‬ ‫- تقتلنا؟‬ ‫- "أوسايرا" ستقتلنا جميعًا!‬ ‫- تقتلنا؟‬
524 00:34:56,255 00:34:57,631 ‫لم نعد معًا!‬ ‫لم نعد معًا!‬
525 00:34:57,715 00:34:59,383 ‫أنت حرصت على ذلك!‬ ‫أنت حرصت على ذلك!‬
526 00:35:10,311 00:35:11,979 ‫- كفى!‬ ‫- "مايكل"!‬ ‫- كفى!‬ ‫- "مايكل"!‬
527 00:35:12,062 00:35:13,022 ‫اتركه.‬ ‫اتركه.‬
528 00:35:13,772 00:35:17,318 ‫السفينة "ديسكفري" لن تسلّم "رين"،‬ ‫لذا فإنها ستأخذني كوسيلة ضغط.‬ ‫السفينة "ديسكفري" لن تسلّم "رين"،‬ ‫لذا فإنها ستأخذني كوسيلة ضغط.‬
529 00:35:18,235 00:35:21,447 ‫- هذا لن يحدث أبدًا.‬ ‫- "كايهيم".‬ ‫- هذا لن يحدث أبدًا.‬ ‫- "كايهيم".‬
530 00:35:22,364 00:35:24,783 ‫كنت تعرف بهذا الاحتمال‬ ‫لحظة أن وافقت على إحضاري.‬ ‫كنت تعرف بهذا الاحتمال‬ ‫لحظة أن وافقت على إحضاري.‬
531 00:35:38,297 00:35:39,131 ‫"بوك".‬ ‫"بوك".‬
532 00:35:43,802 00:35:45,220 ‫لو أن هذا هو الثمن…‬ ‫لو أن هذا هو الثمن…‬
533 00:35:47,389 00:35:50,434 ‫فأرسلني إليها. قد تمنحك مكافأة إضافية.‬ ‫فأرسلني إليها. قد تمنحك مكافأة إضافية.‬
534 00:36:02,304 00:36:03,555 ‫هيا!‬ ‫هيا!‬
535 00:36:28,955 00:36:29,998 ‫هل أنت بخير؟‬ ‫هل أنت بخير؟‬
536 00:36:30,707 00:36:32,250 ‫حسنًا. سنعيد الكرّة.‬ ‫حسنًا. سنعيد الكرّة.‬
537 00:36:43,553 00:36:47,766 ‫حسنًا. 8 درجات إلى المؤخرة.‬ ‫إلى الأسفل مباشرة. هذا مولّد الأسلحة.‬ ‫حسنًا. 8 درجات إلى المؤخرة.‬ ‫إلى الأسفل مباشرة. هذا مولّد الأسلحة.‬
538 00:37:03,114 00:37:06,326 ‫- السفينة "فيريديان" تتراجع.‬ ‫- بث وارد.‬ ‫- السفينة "فيريديان" تتراجع.‬ ‫- بث وارد.‬
539 00:37:06,409 00:37:07,577 ‫فلنسمعه.‬ ‫فلنسمعه.‬
540 00:37:09,830 00:37:14,417 ‫"أوسايرا"، يبدو أن سفينتك‬ ‫قد تعرّضت إلى خسائر هيكلية.‬ ‫"أوسايرا"، يبدو أن سفينتك‬ ‫قد تعرّضت إلى خسائر هيكلية.‬
541 00:37:14,501 00:37:16,419 ‫اسمحي لنا بمساعدتك.‬ ‫اسمحي لنا بمساعدتك.‬
542 00:37:16,503 00:37:20,507 ‫لقد حسمتم مصيركم ومصير "الاتحاد" للتو.‬ ‫لقد حسمتم مصيركم ومصير "الاتحاد" للتو.‬
543 00:37:22,050 00:37:25,136 ‫أعدك بأن تشعر بوطأة "السلسلة" كاملةً.‬ ‫أعدك بأن تشعر بوطأة "السلسلة" كاملةً.‬
544 00:37:35,522 00:37:36,815 ‫سنتضور جوعًا.‬ ‫سنتضور جوعًا.‬
545 00:37:38,650 00:37:39,484 ‫ابني.‬ ‫ابني.‬
546 00:37:41,278 00:37:42,571 ‫ألديك ابن؟‬ ‫ألديك ابن؟‬
547 00:37:56,084 00:37:56,918 ‫اسمعا.‬ ‫اسمعا.‬
548 00:37:58,503 00:37:59,921 ‫كلاكما مستشعران.‬ ‫كلاكما مستشعران.‬
549 00:38:01,506 00:38:04,718 ‫لمَ لا تقومان معًا بنقل جراد البحر‬ ‫إلى المحيط؟‬ ‫لمَ لا تقومان معًا بنقل جراد البحر‬ ‫إلى المحيط؟‬
550 00:38:05,427 00:38:06,261 ‫أعداده كبيرة جدًا.‬ ‫أعداده كبيرة جدًا.‬
551 00:38:08,346 00:38:09,764 ‫حتى لو وحّدنا قوانا.‬ ‫حتى لو وحّدنا قوانا.‬
552 00:38:13,310 00:38:15,061 ‫من قال إنكما ستكونان بمفردكما؟‬ ‫من قال إنكما ستكونان بمفردكما؟‬
553 00:38:18,064 00:38:21,234 ‫لقد عزلنا الرابط الكهرومغناطيسي‬ ‫بين جراد البحر.‬ ‫لقد عزلنا الرابط الكهرومغناطيسي‬ ‫بين جراد البحر.‬
554 00:38:21,318 00:38:23,737 ‫سنضخمه، كما فعلنا على كوكب "كامينار".‬ ‫سنضخمه، كما فعلنا على كوكب "كامينار".‬
555 00:38:24,487 00:38:26,156 ‫عليكما توجيهه فحسب.‬ ‫عليكما توجيهه فحسب.‬
556 00:38:26,239 00:38:28,742 ‫- هذا قرار الجراد يا "مايكل"، لا قرارنا.‬ ‫- أعرف.‬ ‫- هذا قرار الجراد يا "مايكل"، لا قرارنا.‬ ‫- أعرف.‬
557 00:38:46,259 00:38:51,139 ‫مقدس بداخلي، تتجاوزني قدسيته،‬ ‫مقدس بداخلي، تتجاوزني قدسيته،‬
558 00:38:51,222 00:38:53,433 ‫انسجم معي.‬ ‫انسجم معي.‬
559 00:38:53,516 00:38:57,604 ‫مقدس بداخلي، تتجاوزني قدسيته،‬ ‫مقدس بداخلي، تتجاوزني قدسيته،‬
560 00:38:57,687 00:38:59,814 ‫انسجم معي.‬ ‫انسجم معي.‬
561 00:39:00,440 00:39:04,945 ‫مقدس بداخلي، تتجاوزني قدسيته،‬ ‫مقدس بداخلي، تتجاوزني قدسيته،‬
562 00:39:05,028 00:39:07,072 ‫انسجم معي.‬ ‫انسجم معي.‬
563 00:39:13,495 00:39:16,456 ‫ما علينا سوى تقوية الإشارة‬ ‫وسيوصله الأخوان إلى موطنه.‬ ‫ما علينا سوى تقوية الإشارة‬ ‫وسيوصله الأخوان إلى موطنه.‬
564 00:39:17,082 00:39:19,918 ‫كابتن، هل أنفّذ؟‬ ‫كابتن، هل أنفّذ؟‬
565 00:39:20,710 00:39:21,544 ‫تابع.‬ ‫تابع.‬
566 00:39:25,882 00:39:27,050 ‫بدأ التضخيم الآن.‬ ‫بدأ التضخيم الآن.‬
567 00:39:49,614 00:39:52,909 ‫الجراد يتواصل. لقد فهم الرسالة.‬ ‫الجراد يتواصل. لقد فهم الرسالة.‬
568 00:39:52,993 00:39:54,577 ‫ارحل.‬ ‫ارحل.‬
569 00:40:12,137 00:40:14,723 ‫لقد نجحتما! أحسنتما.‬ ‫لقد نجحتما! أحسنتما.‬
570 00:40:15,974 00:40:16,808 ‫كلاكما.‬ ‫كلاكما.‬
571 00:40:20,895 00:40:24,149 ‫كان الأمر رائعًا!‬ ‫لجأت إلى التحكم اليدوي الكامل.‬ ‫كان الأمر رائعًا!‬ ‫لجأت إلى التحكم اليدوي الكامل.‬
572 00:40:24,232 00:40:25,734 ‫- لا!‬ ‫- غير معقول.‬ ‫- لا!‬ ‫- غير معقول.‬
573 00:40:25,817 00:40:27,527 ‫بلى، فعلت. فلتسألوا "رين".‬ ‫بلى، فعلت. فلتسألوا "رين".‬
574 00:40:28,194 00:40:30,947 ‫هل ستتباهين بقوتك‬ ‫وتتصرفين بطريقة لا تُطاق طوال الأسبوع؟‬ ‫هل ستتباهين بقوتك‬ ‫وتتصرفين بطريقة لا تُطاق طوال الأسبوع؟‬
575 00:40:31,031 00:40:33,324 ‫أجل. تحمّلني أيها الكون!‬ ‫أجل. تحمّلني أيها الكون!‬
576 00:40:33,408 00:40:36,161 ‫تحمّلني أيها الكون، بينما أتحمّلها.‬ ‫تحمّلني أيها الكون، بينما أتحمّلها.‬
577 00:40:36,244 00:40:38,747 ‫استغرق "رين" بعض الوقت حتى يهدأ.‬ ‫استغرق "رين" بعض الوقت حتى يهدأ.‬
578 00:40:38,830 00:40:42,751 ‫حين تمكن من السيطرة على "ضغينة"،‬ ‫وجّهني إلى أين أصوب، ثم…‬ ‫حين تمكن من السيطرة على "ضغينة"،‬ ‫وجّهني إلى أين أصوب، ثم…‬
579 00:40:43,501 00:40:45,545 ‫قيمتي من قيمة القط.‬ ‫قيمتي من قيمة القط.‬
580 00:40:46,296 00:40:49,674 ‫كف عن التظاهر بأنك "الأندوري المسكين".‬ ‫أنت بطل.‬ ‫كف عن التظاهر بأنك "الأندوري المسكين".‬ ‫أنت بطل.‬
581 00:40:50,467 00:40:52,218 ‫سوف تعود. "أوسايرا".‬ ‫سوف تعود. "أوسايرا".‬
582 00:40:53,678 00:40:55,722 ‫وسيكون الهجوم شرسًا في المرة القادمة.‬ ‫وسيكون الهجوم شرسًا في المرة القادمة.‬
583 00:40:55,805 00:40:58,266 ‫يمكننا أن نكون شرسين أيضًا، لذا…‬ ‫يمكننا أن نكون شرسين أيضًا، لذا…‬
584 00:41:02,187 00:41:03,104 ‫أتعرفين؟‬ ‫أتعرفين؟‬
585 00:41:03,938 00:41:08,193 ‫كنت أسمع الكثير من الأحاديث في صباي‬ ‫عن مدى خداع "الاتحاد".‬ ‫كنت أسمع الكثير من الأحاديث في صباي‬ ‫عن مدى خداع "الاتحاد".‬
586 00:41:08,276 00:41:09,986 ‫وأنهم ينقلبون ضد المرء فجأة.‬ ‫وأنهم ينقلبون ضد المرء فجأة.‬
587 00:41:10,528 00:41:12,238 ‫لو أردت إخافة طفل أندوري،‬ ‫لو أردت إخافة طفل أندوري،‬
588 00:41:12,322 00:41:14,657 ‫فأخبريه بأنه سيذهب إلى معسكر صيفي‬ ‫تابع لـ"الاتحاد".‬ ‫فأخبريه بأنه سيذهب إلى معسكر صيفي‬ ‫تابع لـ"الاتحاد".‬
589 00:41:15,617 00:41:16,743 ‫ليس لهذا وجود.‬ ‫ليس لهذا وجود.‬
590 00:41:21,539 00:41:25,210 ‫أريد أن أخبرك بشيء. معلومة ستمنحك ميزة.‬ ‫أريد أن أخبرك بشيء. معلومة ستمنحك ميزة.‬
591 00:41:26,169 00:41:28,755 ‫"الديليثيوم" على وشك النفاد من "السلسلة".‬ ‫"الديليثيوم" على وشك النفاد من "السلسلة".‬
592 00:41:29,464 00:41:31,382 ‫لهذا تريد "أوسايرا" عودتي.‬ ‫لهذا تريد "أوسايرا" عودتي.‬
593 00:41:32,342 00:41:33,968 ‫أنا الوحيد الذي يعرف.‬ ‫أنا الوحيد الذي يعرف.‬
594 00:41:35,220 00:41:36,554 ‫والآن أصبحت تعرفين أيضًا.‬ ‫والآن أصبحت تعرفين أيضًا.‬
595 00:41:41,893 00:41:43,061 ‫عظاءة.‬ ‫عظاءة.‬
596 00:41:43,144 00:41:44,813 ‫إذًا، هل أصبح هذا وطنك؟‬ ‫إذًا، هل أصبح هذا وطنك؟‬
597 00:41:46,022 00:41:47,941 ‫لا. "كويجان" وطني.‬ ‫لا. "كويجان" وطني.‬
598 00:41:49,776 00:41:51,361 ‫يسرني سماع ذلك.‬ ‫يسرني سماع ذلك.‬
599 00:41:51,444 00:41:54,489 ‫هنا يغيرون أوضاع الكواكب إلى الأفضل‬ ‫مثل "كويجان".‬ ‫هنا يغيرون أوضاع الكواكب إلى الأفضل‬ ‫مثل "كويجان".‬
600 00:41:55,532 00:41:57,158 ‫أحب العيش في هذه الأجواء.‬ ‫أحب العيش في هذه الأجواء.‬
601 00:41:59,828 00:42:01,871 ‫"كايهيم"، هل تمانع لو جاء "ليتو" معي؟‬ ‫"كايهيم"، هل تمانع لو جاء "ليتو" معي؟‬
602 00:42:01,955 00:42:04,124 ‫لا، تفضّلي. اذهب.‬ ‫لا، تفضّلي. اذهب.‬
603 00:42:05,166 00:42:06,918 ‫سأريك شيئًا مذهلًا.‬ ‫سأريك شيئًا مذهلًا.‬
604 00:42:07,001 00:42:08,795 ‫الرجل العظاءة؟‬ ‫الرجل العظاءة؟‬
605 00:42:09,504 00:42:13,049 ‫يُدعى "لاينوس" ويمكنك تقشير جزء من وجهه‬ ‫لو أردت.‬ ‫يُدعى "لاينوس" ويمكنك تقشير جزء من وجهه‬ ‫لو أردت.‬
606 00:42:13,925 00:42:14,759 ‫هذا ممتع!‬ ‫هذا ممتع!‬
607 00:42:18,721 00:42:20,390 ‫أخبرني يا "بوك".‬ ‫أخبرني يا "بوك".‬
608 00:42:21,683 00:42:23,726 ‫توقف. يبدو هذا سخيفًا إذ أسمعه منك.‬ ‫توقف. يبدو هذا سخيفًا إذ أسمعه منك.‬
609 00:42:24,894 00:42:26,396 ‫هل يبدو سخيفًا بسببي؟‬ ‫هل يبدو سخيفًا بسببي؟‬
610 00:42:27,730 00:42:28,773 ‫هناك قصة.‬ ‫هناك قصة.‬
611 00:42:30,233 00:42:31,568 ‫هل ستخبرني بها؟‬ ‫هل ستخبرني بها؟‬
612 00:42:33,278 00:42:34,487 ‫ربما في المرة القادمة؟‬ ‫ربما في المرة القادمة؟‬
613 00:42:35,488 00:42:37,574 ‫لو أنها قبل 15 عامًا، فإنني أوافق.‬ ‫لو أنها قبل 15 عامًا، فإنني أوافق.‬
614 00:42:40,076 00:42:42,620 ‫شكرًا. أنت حافظت على تماسك كل شيء.‬ ‫شكرًا. أنت حافظت على تماسك كل شيء.‬
615 00:42:43,621 00:42:44,747 ‫أنت أنقذت "كويجان".‬ ‫أنت أنقذت "كويجان".‬
616 00:42:48,501 00:42:51,838 ‫يبدو أن "الاتحاد" بحاجة…‬ ‫يبدو أن "الاتحاد" بحاجة…‬
617 00:42:52,755 00:42:54,924 ‫إلى قدرات المستشعرين، صحيح؟‬ ‫إلى قدرات المستشعرين، صحيح؟‬
618 00:42:55,008 00:42:58,011 ‫- أجل. يحتاج إلى ذلك.‬ ‫- لا تقل "يا أخي".‬ ‫- أجل. يحتاج إلى ذلك.‬ ‫- لا تقل "يا أخي".‬
619 00:42:59,179 00:43:01,222 ‫- هذا مبتذل.‬ ‫- لم أكن سأقول ذلك.‬ ‫- هذا مبتذل.‬ ‫- لم أكن سأقول ذلك.‬
620 00:43:16,654 00:43:17,572 ‫إلى اللقاء يا أخي.‬ ‫إلى اللقاء يا أخي.‬
621 00:43:21,326 00:43:22,827 ‫أتعمل حتى ساعة متأخرة؟‬ ‫أتعمل حتى ساعة متأخرة؟‬
622 00:43:23,620 00:43:25,205 ‫أجل، كنت على وشك الانتهاء.‬ ‫أجل، كنت على وشك الانتهاء.‬
623 00:43:26,122 00:43:28,583 ‫لم يعد لديّ ما أفعله حتى تكتمل خوارزميتهم.‬ ‫لم يعد لديّ ما أفعله حتى تكتمل خوارزميتهم.‬
624 00:43:28,666 00:43:29,918 ‫لا. دعهم نائمين.‬ ‫لا. دعهم نائمين.‬
625 00:43:30,793 00:43:32,795 ‫في هذا العمر، أي شيء يحققونه مذهل.‬ ‫في هذا العمر، أي شيء يحققونه مذهل.‬
626 00:43:38,718 00:43:40,511 ‫لم يعد "غراي" يتحدث معهم.‬ ‫لم يعد "غراي" يتحدث معهم.‬
627 00:43:42,305 00:43:43,681 ‫- هذا مؤلم.‬ ‫- أجل.‬ ‫- هذا مؤلم.‬ ‫- أجل.‬
628 00:43:45,141 00:43:50,146 ‫ومع ذلك، فإن أعمالهم ممتازة.‬ ‫ومع ذلك، فإن أعمالهم ممتازة.‬
629 00:43:51,314 00:43:52,148 ‫إنهم…‬ ‫إنهم…‬
630 00:43:53,316 00:43:56,194 ‫- متميزون.‬ ‫- كما أنهم مستيقظون.‬ ‫- متميزون.‬ ‫- كما أنهم مستيقظون.‬
631 00:43:57,570 00:43:59,280 ‫أنا آسف.‬ ‫أنا آسف.‬
632 00:43:59,364 00:44:00,949 ‫لا عليك.‬ ‫لا عليك.‬
633 00:44:01,616 00:44:04,077 ‫حين أنام هكذا، يؤلمني ظهري بشدة.‬ ‫حين أنام هكذا، يؤلمني ظهري بشدة.‬
634 00:44:04,160 00:44:05,870 ‫اعتني بنفسك بشكل أفضل.‬ ‫اعتني بنفسك بشكل أفضل.‬
635 00:44:06,913 00:44:09,582 ‫لا توجد ضرورة للقلق عليهم يا "هيو".‬ ‫لا توجد ضرورة للقلق عليهم يا "هيو".‬
636 00:44:09,666 00:44:12,043 ‫- ليسوا طفلًا.‬ ‫- نظريًا، إنهم طفل.‬ ‫- ليسوا طفلًا.‬ ‫- نظريًا، إنهم طفل.‬
637 00:44:14,879 00:44:17,215 ‫- هل انتهينا اليوم؟‬ ‫- أجل.‬ ‫- هل انتهينا اليوم؟‬ ‫- أجل.‬
638 00:44:18,341 00:44:19,175 ‫حسنًا.‬ ‫حسنًا.‬
639 00:44:24,597 00:44:26,266 ‫- إلى اللقاء أيها السيدان.‬ ‫- طابت ليلتكم.‬ ‫- إلى اللقاء أيها السيدان.‬ ‫- طابت ليلتكم.‬
640 00:44:34,190 00:44:36,442 ‫الفخر. إنه يليق بك.‬ ‫الفخر. إنه يليق بك.‬
641 00:44:37,443 00:44:39,529 ‫أهذا رأيك المهني؟‬ ‫أهذا رأيك المهني؟‬
642 00:44:40,238 00:44:41,281 ‫بشهادة عليا.‬ ‫بشهادة عليا.‬
643 00:44:44,325 00:44:45,868 ‫ابن أخيك مضحك جدًا.‬ ‫ابن أخيك مضحك جدًا.‬
644 00:44:47,787 00:44:48,955 ‫هذه صفة وراثية.‬ ‫هذه صفة وراثية.‬
645 00:44:51,082 00:44:53,793 ‫تبدو سفينتي وكأن دزينة من مدافع الفوتون‬ ‫قد أصابتها.‬ ‫تبدو سفينتي وكأن دزينة من مدافع الفوتون‬ ‫قد أصابتها.‬
646 00:44:53,876 00:44:55,253 ‫في الواقع، أصابتها 8 مدافع.‬ ‫في الواقع، أصابتها 8 مدافع.‬
647 00:44:56,546 00:44:57,380 ‫ممتاز.‬ ‫ممتاز.‬
648 00:44:59,966 00:45:01,676 ‫هل كنت تعني ما قلته لـ"كايهيم"؟‬ ‫هل كنت تعني ما قلته لـ"كايهيم"؟‬
649 00:45:02,927 00:45:05,054 ‫هل تفهم ما نفعله هنا؟‬ ‫هل تفهم ما نفعله هنا؟‬
650 00:45:06,180 00:45:09,267 ‫السفينة "ديسكفري" أنقذت كوكبي‬ ‫من شيء ابتُلينا به منذ قرن كامل.‬ ‫السفينة "ديسكفري" أنقذت كوكبي‬ ‫من شيء ابتُلينا به منذ قرن كامل.‬
651 00:45:11,394 00:45:12,562 ‫ما قمتم به…‬ ‫ما قمتم به…‬
652 00:45:13,855 00:45:17,775 ‫ما قام به "الاتحاد" من أجلنا،‬ ‫من أجل كواكب أخرى مثل كوكبنا…‬ ‫ما قام به "الاتحاد" من أجلنا،‬ ‫من أجل كواكب أخرى مثل كوكبنا…‬
653 00:45:20,028 00:45:20,862 ‫أريد المشاركة فيه.‬ ‫أريد المشاركة فيه.‬
654 00:45:23,573 00:45:25,241 ‫أريد شيئًا له معنى.‬ ‫أريد شيئًا له معنى.‬
655 00:45:31,164 00:45:33,958 ‫حسنًا، يجب أن تتحدث مع الكابتن "سارو"‬ ‫حسنًا، يجب أن تتحدث مع الكابتن "سارو"‬
656 00:45:34,042 00:45:36,878 ‫وتوضح نواياك على متن سفينته الفضائية.‬ ‫وتوضح نواياك على متن سفينته الفضائية.‬
657 00:45:36,961 00:45:39,338 ‫- أوامرك. "أمرك"، أجل.‬ ‫- "أمرك."‬ ‫- أوامرك. "أمرك"، أجل.‬ ‫- "أمرك."‬
658 00:45:39,422 00:45:40,298 ‫أعرف.‬ ‫أعرف.‬
659 00:45:44,343 00:45:46,387 ‫سأشرع في إصلاح سفينتك.‬ ‫سأشرع في إصلاح سفينتك.‬
660 00:45:51,768 00:45:53,686 ‫استمتعت كثيرًا برؤية "كويجان".‬ ‫استمتعت كثيرًا برؤية "كويجان".‬
661 00:45:54,395 00:45:56,522 ‫استمتعت كثيرًا بزيارته معك.‬ ‫استمتعت كثيرًا بزيارته معك.‬
662 00:47:09,929 00:47:11,931 ‫ترجمة مي بدر‬ ‫ترجمة مي بدر‬