This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:08,921 | 00:00:11,006 | في الحلقات السابقة: | في الحلقات السابقة: |
2 | 00:00:11,089 | 00:00:13,926 | "مايكل"، كنت في طريقي إلى سوق مقايضة "باجوران" | "مايكل"، كنت في طريقي إلى سوق مقايضة "باجوران" |
3 | 00:00:14,009 | 00:00:16,678 | حين سمعت رجلًا بجواري… وأظن أن صندوقه الأسود | حين سمعت رجلًا بجواري… وأظن أن صندوقه الأسود |
4 | 00:00:16,762 | 00:00:18,680 | هو أحد الصناديق التي تبحثون عنها. | هو أحد الصناديق التي تبحثون عنها. |
5 | 00:00:18,764 | 00:00:21,975 | إنه على كوكب "هونهاو"، التابع لمنطقة "السلسلة الزمرديّة". لن أطيل الغياب. | إنه على كوكب "هونهاو"، التابع لمنطقة "السلسلة الزمرديّة". لن أطيل الغياب. |
6 | 00:00:22,059 | 00:00:23,644 | كان هذا قبل 3 أسابيع. | كان هذا قبل 3 أسابيع. |
7 | 00:00:23,727 | 00:00:26,939 | لو أن "بوك" قد وجد صندوقًا ثالثًا ويظهر فيه التباين نفسه، | لو أن "بوك" قد وجد صندوقًا ثالثًا ويظهر فيه التباين نفسه، |
8 | 00:00:27,022 | 00:00:30,692 | فهذا يعني أن "الاحتراق" لم يحدث دفعةً واحدة. يجب أن نذهب إلى كوكب "هونهاو". | فهذا يعني أن "الاحتراق" لم يحدث دفعةً واحدة. يجب أن نذهب إلى كوكب "هونهاو". |
9 | 00:00:30,776 | 00:00:33,737 | - لا نستطيع حاليًا. - أمرك يا سيدي. | - لا نستطيع حاليًا. - أمرك يا سيدي. |
10 | 00:00:33,820 | 00:00:36,949 | لن يوافق أحد سواك على الذهاب في مهمة بلا تصريح. | لن يوافق أحد سواك على الذهاب في مهمة بلا تصريح. |
11 | 00:00:37,032 | 00:00:41,203 | - هل توافقين أم لا؟ "جورجيو"؟ - وافقت بمجرد أن قلت "مهمة بلا تصريح". | - هل توافقين أم لا؟ "جورجيو"؟ - وافقت بمجرد أن قلت "مهمة بلا تصريح". |
12 | 00:00:41,286 | 00:00:43,497 | تم تجديد وتطوير محرك الأبواغ. | تم تجديد وتطوير محرك الأبواغ. |
13 | 00:00:43,580 | 00:00:46,333 | أعدت تصميمه بحيث لا تحتاج إلى استخدام تلك التحويلات. | أعدت تصميمه بحيث لا تحتاج إلى استخدام تلك التحويلات. |
14 | 00:00:46,416 | 00:00:47,542 | لزج بعض الشيء. | لزج بعض الشيء. |
15 | 00:00:47,626 | 00:00:52,255 | رحلت القائدة "بيرنهام" للقيام بمهمة خاصة بها | رحلت القائدة "بيرنهام" للقيام بمهمة خاصة بها |
16 | 00:00:52,339 | 00:00:53,924 | مخالفةً أوامري المباشرة. | مخالفةً أوامري المباشرة. |
17 | 00:00:54,007 | 00:00:58,887 | سيدي، تعرف أن "مايكل" واحدة من الأشخاص الأقرب إلى قلبي في هذه الدنيا، | سيدي، تعرف أن "مايكل" واحدة من الأشخاص الأقرب إلى قلبي في هذه الدنيا، |
18 | 00:00:58,971 | 00:01:01,056 | لكنها اتخذت قرارًا وبسببه، | لكنها اتخذت قرارًا وبسببه، |
19 | 00:01:01,139 | 00:01:02,266 | ليس لديك خيار. | ليس لديك خيار. |
20 | 00:01:02,349 | 00:01:05,894 | - أخبر الأميرال. - هذه فطنة يا حاملة الراية. | - أخبر الأميرال. - هذه فطنة يا حاملة الراية. |
21 | 00:01:07,145 | 00:01:09,690 | مهمة القائدة "بيرنهام" كانت مخالفة للأوامر بنسبة 100 بالمائة. | مهمة القائدة "بيرنهام" كانت مخالفة للأوامر بنسبة 100 بالمائة. |
22 | 00:01:09,773 | 00:01:13,360 | لكن إلى أن نحل لغز حدوثه وسببه، | لكن إلى أن نحل لغز حدوثه وسببه، |
23 | 00:01:13,443 | 00:01:16,029 | أعتقد أن "الاتحاد" لن يكون أبدًا، | أعتقد أن "الاتحاد" لن يكون أبدًا، |
24 | 00:01:16,113 | 00:01:19,032 | لا يستطيع أن يتوحد مرة أخرى. | لا يستطيع أن يتوحد مرة أخرى. |
25 | 00:01:19,116 | 00:01:21,702 | سنرى ما تجلبه معلوماتك أيتها القائدة. | سنرى ما تجلبه معلوماتك أيتها القائدة. |
26 | 00:01:22,327 | 00:01:24,871 | سأترك لك القرار يا كابتن، | سأترك لك القرار يا كابتن، |
27 | 00:01:24,955 | 00:01:28,166 | في تحديد تبعات عصيانها للأوامر. | في تحديد تبعات عصيانها للأوامر. |
28 | 00:01:28,250 | 00:01:31,837 | بدءًا من الآن، أنت معفاة من واجبك برتبة "رقم واحد". | بدءًا من الآن، أنت معفاة من واجبك برتبة "رقم واحد". |
29 | 00:01:32,629 | 00:01:37,259 | ستنحصر مهامك في رتبتك كرئيسة لضباط العلوم فحسب. | ستنحصر مهامك في رتبتك كرئيسة لضباط العلوم فحسب. |
30 | 00:01:42,097 | 00:01:44,099 | "السفينة الفضائية (ديسكفري)، اتحاد الكواكب" | "السفينة الفضائية (ديسكفري)، اتحاد الكواكب" |
31 | 00:01:44,182 | 00:01:46,101 | السجل الشخصي، ملحق. | السجل الشخصي، ملحق. |
32 | 00:01:48,020 | 00:01:50,605 | حتى بعد مرور عام على استكشاف طريقي وحدي، | حتى بعد مرور عام على استكشاف طريقي وحدي، |
33 | 00:01:51,648 | 00:01:55,277 | كنت مؤمنة حقًا بأنني أستطيع إيجاد وسيلة للتأقلم مجددًا مع هذا الزي، | كنت مؤمنة حقًا بأنني أستطيع إيجاد وسيلة للتأقلم مجددًا مع هذا الزي، |
34 | 00:01:56,194 | 00:01:57,154 | وفي هذه السفينة. | وفي هذه السفينة. |
35 | 00:01:59,197 | 00:02:00,574 | الآن اهتزت تلك الثقة. | الآن اهتزت تلك الثقة. |
36 | 00:02:02,534 | 00:02:04,119 | أصبحت شخصًا آخر. | أصبحت شخصًا آخر. |
37 | 00:02:06,580 | 00:02:10,000 | لم يتزعزع التزامي تجاه "الاتحاد" وتجاه أصدقائي، | لم يتزعزع التزامي تجاه "الاتحاد" وتجاه أصدقائي، |
38 | 00:02:11,251 | 00:02:13,795 | لكن أصبحت تفصلنا الآن مسافة. | لكن أصبحت تفصلنا الآن مسافة. |
39 | 00:02:15,589 | 00:02:18,467 | لن يهنأ لي بال حتى أكشف غموض "الاحتراق"، | لن يهنأ لي بال حتى أكشف غموض "الاحتراق"، |
40 | 00:02:19,301 | 00:02:22,262 | لكنني لا أعرف إن كنت أستطيع تحقيق ذلك من داخل "ديسكفري". | لكنني لا أعرف إن كنت أستطيع تحقيق ذلك من داخل "ديسكفري". |
41 | 00:02:24,556 | 00:02:26,808 | ربما لم تعد هذه السفينة موطني. | ربما لم تعد هذه السفينة موطني. |
42 | 00:02:28,727 | 00:02:30,437 | لا أعرف تبعات ذلك | لا أعرف تبعات ذلك |
43 | 00:02:32,147 | 00:02:33,648 | ولا ما سيقودني إليه. | ولا ما سيقودني إليه. |
44 | 00:02:49,414 | 00:02:51,333 | متى نخرج من هنا؟ | متى نخرج من هنا؟ |
45 | 00:02:53,126 | 00:02:54,419 | أنت تكره هذا المكان بشدة. | أنت تكره هذا المكان بشدة. |
46 | 00:02:54,503 | 00:02:56,254 | "الكراهية" كلمة مبالغ فيها. | "الكراهية" كلمة مبالغ فيها. |
47 | 00:02:56,797 | 00:02:59,883 | لكنني أعيش أيضًا في مستودع مكاكيك سفينة فضائية، | لكنني أعيش أيضًا في مستودع مكاكيك سفينة فضائية، |
48 | 00:02:59,966 | 00:03:02,094 | ولا يفهم أحد من أكون. | ولا يفهم أحد من أكون. |
49 | 00:03:02,177 | 00:03:05,222 | لنعترف بأنه ليس وضعًا للمدى الطويل. | لنعترف بأنه ليس وضعًا للمدى الطويل. |
50 | 00:03:06,848 | 00:03:09,142 | - إلى أين سنذهب؟ - إلى الفضاء. | - إلى أين سنذهب؟ - إلى الفضاء. |
51 | 00:03:10,185 | 00:03:11,853 | - وماذا عن…؟ - "الاحتراق"؟ | - وماذا عن…؟ - "الاحتراق"؟ |
52 | 00:03:11,937 | 00:03:13,105 | أجل. | أجل. |
53 | 00:03:13,188 | 00:03:15,607 | اللغز الكوني الأكبر والأخطر في تاريخ الزمان؟ | اللغز الكوني الأكبر والأخطر في تاريخ الزمان؟ |
54 | 00:03:16,566 | 00:03:18,360 | ألطالما كنت هكذا؟ | ألطالما كنت هكذا؟ |
55 | 00:03:22,447 | 00:03:23,281 | أخي… | أخي… |
56 | 00:03:25,283 | 00:03:26,576 | واجهني بتلك الصفة. | واجهني بتلك الصفة. |
57 | 00:03:29,162 | 00:03:31,706 | بتحملي مسؤولية كل شيء. | بتحملي مسؤولية كل شيء. |
58 | 00:03:32,499 | 00:03:34,876 | يبدو أننا كنا سننسجم معًا، أنا وأخوك. | يبدو أننا كنا سننسجم معًا، أنا وأخوك. |
59 | 00:03:34,960 | 00:03:36,211 | - حقًا؟ - أجل. | - حقًا؟ - أجل. |
60 | 00:03:36,920 | 00:03:39,714 | كنا سنتقارب بفضل أحاديثنا عن عقدة المنقذة التي تشكّل شخصيتك. | كنا سنتقارب بفضل أحاديثنا عن عقدة المنقذة التي تشكّل شخصيتك. |
61 | 00:03:40,590 | 00:03:43,552 | هذا كلام الرجل الذي يجازف بحياته في سبيل إنقاذ مخلوقات لا حول لها ولا قوة. | هذا كلام الرجل الذي يجازف بحياته في سبيل إنقاذ مخلوقات لا حول لها ولا قوة. |
62 | 00:03:43,635 | 00:03:44,469 | أجل. | أجل. |
63 | 00:04:02,195 | 00:04:03,071 | مرحبًا. | مرحبًا. |
64 | 00:04:03,697 | 00:04:06,324 | - "سارو"… - خفّض رتبتي. أجل. | - "سارو"… - خفّض رتبتي. أجل. |
65 | 00:04:08,660 | 00:04:09,744 | اسمعي، | اسمعي، |
66 | 00:04:11,371 | 00:04:16,334 | لقد وضعتني في موقف فظيع مع "سارو" والأميرال | لقد وضعتني في موقف فظيع مع "سارو" والأميرال |
67 | 00:04:16,418 | 00:04:18,420 | حين رحلت وحدك من دون استشارة أحد. | حين رحلت وحدك من دون استشارة أحد. |
68 | 00:04:18,503 | 00:04:20,589 | كان سيسوء الموقف بقدر أكبر بكثير إن أخبرتك. | كان سيسوء الموقف بقدر أكبر بكثير إن أخبرتك. |
69 | 00:04:20,672 | 00:04:21,673 | كان هذا قراري. | كان هذا قراري. |
70 | 00:04:23,341 | 00:04:24,259 | لا قرارك. | لا قرارك. |
71 | 00:04:26,636 | 00:04:28,388 | آسفة يا "تيلي". | آسفة يا "تيلي". |
72 | 00:04:29,222 | 00:04:32,058 | هذه المرحلة الانتقالية صعبة علينا جميعًا. | هذه المرحلة الانتقالية صعبة علينا جميعًا. |
73 | 00:04:32,142 | 00:04:33,059 | كنت مضطرة إلى الذهاب. | كنت مضطرة إلى الذهاب. |
74 | 00:04:34,853 | 00:04:35,770 | كنت مضطرة. | كنت مضطرة. |
75 | 00:04:38,899 | 00:04:39,983 | حقيقة الأمر… | حقيقة الأمر… |
76 | 00:04:42,444 | 00:04:45,030 | لم أعد أعرف أين مكاني هنا. | لم أعد أعرف أين مكاني هنا. |
77 | 00:04:50,452 | 00:04:55,207 | 1 على مليون من جزء الثانية. أنت كنت على حق. كان هذا هو الفارق. | 1 على مليون من جزء الثانية. أنت كنت على حق. كان هذا هو الفارق. |
78 | 00:04:55,290 | 00:04:57,542 | السفينة الفضائية "يلتشين"، صندوقها الأسود الأول الذي وجدته، | السفينة الفضائية "يلتشين"، صندوقها الأسود الأول الذي وجدته، |
79 | 00:04:57,626 | 00:04:59,961 | حين حدث "الاحتراق"، انقطع عنه الاتصال | حين حدث "الاحتراق"، انقطع عنه الاتصال |
80 | 00:05:00,045 | 00:05:04,299 | في تمام الـ81986 عند العلامة 272139. | في تمام الـ81986 عند العلامة 272139. |
81 | 00:05:04,382 | 00:05:07,219 | والآن السفينة "غافنور"، على بعد آلاف السنوات الضوئية، | والآن السفينة "غافنور"، على بعد آلاف السنوات الضوئية، |
82 | 00:05:07,302 | 00:05:10,430 | انقطع عنها الاتصال بعد ذلك بـ1 على المليون من جزء الثانية. | انقطع عنها الاتصال بعد ذلك بـ1 على المليون من جزء الثانية. |
83 | 00:05:10,514 | 00:05:13,767 | - و"جياكوني"؟ المسجل الذي وجده "بوك"؟ - لا يزال الحاسوب يحلله. | - و"جياكوني"؟ المسجل الذي وجده "بوك"؟ - لا يزال الحاسوب يحلله. |
84 | 00:05:13,850 | 00:05:17,103 | بهذه المعلومات، يمكننا تحديد الموقع بالمثلثات ومعرفة مصدر "لاحتراق". | بهذه المعلومات، يمكننا تحديد الموقع بالمثلثات ومعرفة مصدر "لاحتراق". |
85 | 00:05:17,187 | 00:05:19,981 | ربما في فضاء من بعدين، أما في فضاء ثلاثي الأبعاد، | ربما في فضاء من بعدين، أما في فضاء ثلاثي الأبعاد، |
86 | 00:05:20,065 | 00:05:23,693 | فستظل هناك مساحة شاسعة لا يكفي عمر كامل لاستكشافها. | فستظل هناك مساحة شاسعة لا يكفي عمر كامل لاستكشافها. |
87 | 00:05:23,777 | 00:05:25,654 | إذًا، يجب أن نحصر النطاق. | إذًا، يجب أن نحصر النطاق. |
88 | 00:05:25,737 | 00:05:29,199 | - علينا إيجاد مزيد من المعلومات بطريقة ما. - لقد لفت هذا انتباهي… | - علينا إيجاد مزيد من المعلومات بطريقة ما. - لقد لفت هذا انتباهي… |
89 | 00:05:31,201 | 00:05:34,079 | بينما كنت أتفحص قواعد بيانات "الاتحاد"، | بينما كنت أتفحص قواعد بيانات "الاتحاد"، |
90 | 00:05:34,162 | 00:05:36,206 | إنها تجربة، "إس بي 19". | إنها تجربة، "إس بي 19". |
91 | 00:05:36,289 | 00:05:39,209 | نشروا مجسات على مدى عشرات السنوات الضوئية في الفضاء البديل. | نشروا مجسات على مدى عشرات السنوات الضوئية في الفضاء البديل. |
92 | 00:05:39,292 | 00:05:42,754 | - لقد رأوا "الاحتراق" عن كثب. - لم تبلغ "إس بي 19" عن أي نتائج. | - لقد رأوا "الاحتراق" عن كثب. - لم تبلغ "إس بي 19" عن أي نتائج. |
93 | 00:05:42,837 | 00:05:44,839 | إما أن المجسات لم تسجل شيئًا… | إما أن المجسات لم تسجل شيئًا… |
94 | 00:05:44,923 | 00:05:47,300 | - هذا مستبعد. - أو أنهم لم يعلنوا عن نتائجهم. | - هذا مستبعد. - أو أنهم لم يعلنوا عن نتائجهم. |
95 | 00:05:47,384 | 00:05:51,638 | - ربما يملك الأميرال حق الولوج إليها. - لست المفضّلة لديه حاليًا. | - ربما يملك الأميرال حق الولوج إليها. - لست المفضّلة لديه حاليًا. |
96 | 00:05:52,138 | 00:05:55,767 | هذا أهم منك، وأهم منه. إنه موضوع أهم من الجميع، إنه… | هذا أهم منك، وأهم منه. إنه موضوع أهم من الجميع، إنه… |
97 | 00:06:00,855 | 00:06:02,774 | ماذا كان سيحدث إن لم تنجحي في العودة؟ | ماذا كان سيحدث إن لم تنجحي في العودة؟ |
98 | 00:06:05,277 | 00:06:06,236 | ماذا كنت سأفعل؟ | ماذا كنت سأفعل؟ |
99 | 00:06:10,198 | 00:06:11,783 | اكتمل التحليل. | اكتمل التحليل. |
100 | 00:06:12,993 | 00:06:14,661 | انقطع الاتصال عن "جياكوني" | انقطع الاتصال عن "جياكوني" |
101 | 00:06:15,453 | 00:06:17,956 | بعد السفينة "يلتشين" بـ7 على مليون من جزء الثانية. | بعد السفينة "يلتشين" بـ7 على مليون من جزء الثانية. |
102 | 00:06:19,249 | 00:06:20,333 | هذا يؤكد النظرية. | هذا يؤكد النظرية. |
103 | 00:06:22,585 | 00:06:26,756 | أتقصدين أن هذه السفن الـ3 قد دمرها "الاحتراق" في مواقيت مختلفة؟ | أتقصدين أن هذه السفن الـ3 قد دمرها "الاحتراق" في مواقيت مختلفة؟ |
104 | 00:06:28,383 | 00:06:30,635 | الفارق لا يتجاوز أجزاء من المليون في جزء من الثانية، | الفارق لا يتجاوز أجزاء من المليون في جزء من الثانية، |
105 | 00:06:30,719 | 00:06:33,555 | لكن يوجد فارق زمني، أجل. | لكن يوجد فارق زمني، أجل. |
106 | 00:06:35,473 | 00:06:36,516 | تبًا. | تبًا. |
107 | 00:06:36,599 | 00:06:39,728 | هل تعرف بتجربة تُسمى "إس بي 19"؟ | هل تعرف بتجربة تُسمى "إس بي 19"؟ |
108 | 00:06:44,733 | 00:06:46,526 | - لا يمكننا الولوج إليها. - لماذا؟ | - لا يمكننا الولوج إليها. - لماذا؟ |
109 | 00:06:48,987 | 00:06:50,113 | إنها تابعة لكوكب "نيفار". | إنها تابعة لكوكب "نيفار". |
110 | 00:06:51,698 | 00:06:54,951 | تعرفانه باسمه السابق. "فولكان". | تعرفانه باسمه السابق. "فولكان". |
111 | 00:06:57,829 | 00:07:00,123 | كوكب "فولكان"؟ هل غيّر سكان "فولكان" اسمه؟ | كوكب "فولكان"؟ هل غيّر سكان "فولكان" اسمه؟ |
112 | 00:07:00,749 | 00:07:04,419 | لا يعيش هناك أهل "فولكان" وحدهم. بل يتقاسمون الكوكب مع "الرومولان". | لا يعيش هناك أهل "فولكان" وحدهم. بل يتقاسمون الكوكب مع "الرومولان". |
113 | 00:07:04,502 | 00:07:08,423 | كان يُعتبر "الرومولان" أعداءً في زماننا. | كان يُعتبر "الرومولان" أعداءً في زماننا. |
114 | 00:07:08,506 | 00:07:10,467 | ولفترة طويلة بعد ذلك، | ولفترة طويلة بعد ذلك، |
115 | 00:07:10,550 | 00:07:13,011 | إلى أن أعادهم السفير "سبوك". | إلى أن أعادهم السفير "سبوك". |
116 | 00:07:13,553 | 00:07:15,555 | نسي التاريخ هذا في زمانكما، | نسي التاريخ هذا في زمانكما، |
117 | 00:07:15,639 | 00:07:19,601 | لكن "الفولكان" و"الرومولان" كانا قبيلتين من الفصيلة نفسها | لكن "الفولكان" و"الرومولان" كانا قبيلتين من الفصيلة نفسها |
118 | 00:07:19,684 | 00:07:21,478 | لكنهما انفصلتا. | لكنهما انفصلتا. |
119 | 00:07:21,561 | 00:07:24,856 | بدأ أخوك عملية إعادة توحيدهما. | بدأ أخوك عملية إعادة توحيدهما. |
120 | 00:07:25,357 | 00:07:26,441 | ونجح. | ونجح. |
121 | 00:07:27,233 | 00:07:29,736 | استغرق الأمر قرونًا بعد وفاته، لكنه نجح. | استغرق الأمر قرونًا بعد وفاته، لكنه نجح. |
122 | 00:07:32,238 | 00:07:36,034 | ولكن كان "الفولكان" دائمًا أول من يطلع "الاتحاد" على أبحاثهم. | ولكن كان "الفولكان" دائمًا أول من يطلع "الاتحاد" على أبحاثهم. |
123 | 00:07:36,117 | 00:07:37,577 | ربما في الماضي، | ربما في الماضي، |
124 | 00:07:37,661 | 00:07:41,206 | لكن كوكب "نيفار" انفصل عن "الاتحاد" قبل حوالي 100 عام. | لكن كوكب "نيفار" انفصل عن "الاتحاد" قبل حوالي 100 عام. |
125 | 00:07:45,919 | 00:07:46,920 | "كوكب "نيفار" | "كوكب "نيفار" |
126 | 00:09:18,386 | 00:09:20,930 | كان كوكب "فولكان" أحد الأعضاء المؤسسين لـ"الاتحاد". | كان كوكب "فولكان" أحد الأعضاء المؤسسين لـ"الاتحاد". |
127 | 00:09:21,806 | 00:09:26,060 | ما كانوا سيتخلون عنه أبدًا. لا بد أن "الرومولان" هم السبب. | ما كانوا سيتخلون عنه أبدًا. لا بد أن "الرومولان" هم السبب. |
128 | 00:09:26,144 | 00:09:27,896 | أراد "الرومولان" البقاء معنا. | أراد "الرومولان" البقاء معنا. |
129 | 00:09:28,980 | 00:09:32,108 | حتى قبل "الاحتراق"، كان الـ"ديليثيوم" ينفد من "الاتحاد". | حتى قبل "الاحتراق"، كان الـ"ديليثيوم" ينفد من "الاتحاد". |
130 | 00:09:32,776 | 00:09:34,652 | أُمرت كل الكواكب الأعضاء | أُمرت كل الكواكب الأعضاء |
131 | 00:09:34,736 | 00:09:37,989 | بتكليف أفضل علمائها بإيجاد حل. | بتكليف أفضل علمائها بإيجاد حل. |
132 | 00:09:38,573 | 00:09:42,076 | ساهم كوكب "نيفار" بالتجربة "إس بي 19". | ساهم كوكب "نيفار" بالتجربة "إس بي 19". |
133 | 00:09:43,328 | 00:09:47,457 | وهو نظام لنقل السفن الفضائية مسافة آلاف السنوات الضوئية في لمح البصر، | وهو نظام لنقل السفن الفضائية مسافة آلاف السنوات الضوئية في لمح البصر، |
134 | 00:09:47,540 | 00:09:49,334 | مثل محرك أبواغ سفينتكما. | مثل محرك أبواغ سفينتكما. |
135 | 00:09:49,417 | 00:09:52,045 | - ما الذي حدث؟ - في الواقع، كانت تقنية جديدة. | - ما الذي حدث؟ - في الواقع، كانت تقنية جديدة. |
136 | 00:09:52,670 | 00:09:56,382 | رأى علماء "نيفار"، في النهاية، أنها تقنية خطيرة جدًا. | رأى علماء "نيفار"، في النهاية، أنها تقنية خطيرة جدًا. |
137 | 00:09:56,466 | 00:09:59,302 | وهكذا، طلبوا الإذن بإيقاف التجربة. | وهكذا، طلبوا الإذن بإيقاف التجربة. |
138 | 00:10:01,054 | 00:10:03,932 | لكنه كان أفضل بديل للـ"ديليثيوم" في ذلك العصر، | لكنه كان أفضل بديل للـ"ديليثيوم" في ذلك العصر، |
139 | 00:10:04,015 | 00:10:06,017 | وهكذا أمرهم "الاتحاد" بالمواصلة. | وهكذا أمرهم "الاتحاد" بالمواصلة. |
140 | 00:10:06,100 | 00:10:08,728 | هل يتصورون أنهم قد تسببوا في "الاحتراق"؟ | هل يتصورون أنهم قد تسببوا في "الاحتراق"؟ |
141 | 00:10:08,812 | 00:10:09,646 | لا. | لا. |
142 | 00:10:10,480 | 00:10:13,149 | بل يتصورون أننا أرغمناهم على التسبب في "الاحتراق". | بل يتصورون أننا أرغمناهم على التسبب في "الاحتراق". |
143 | 00:10:15,318 | 00:10:20,073 | وهكذا، تركوا "الاتحاد" وأخفوا عنا معلومات التجربة "إس بي 19". | وهكذا، تركوا "الاتحاد" وأخفوا عنا معلومات التجربة "إس بي 19". |
144 | 00:10:20,156 | 00:10:20,990 | سيدي… | سيدي… |
145 | 00:10:22,075 | 00:10:25,245 | لدينا ما يثبت أن "الاحتراق" له منشأ مختلف. | لدينا ما يثبت أن "الاحتراق" له منشأ مختلف. |
146 | 00:10:25,328 | 00:10:27,956 | لا أظن أن زعمنا بوجود إثبات سيغير موقفهم. | لا أظن أن زعمنا بوجود إثبات سيغير موقفهم. |
147 | 00:10:28,498 | 00:10:31,793 | - إنهم مقتنعون بأنهم على حق. - إذًا، | - إنهم مقتنعون بأنهم على حق. - إذًا، |
148 | 00:10:31,876 | 00:10:36,214 | قد تكون هذه المعلومات الجديدة كافية لإحياء العلاقات الدبلوماسية. | قد تكون هذه المعلومات الجديدة كافية لإحياء العلاقات الدبلوماسية. |
149 | 00:10:36,297 | 00:10:40,009 | يجب أن نخبرهم. حتمًا توجد وسيلة لنجعلهم يصغون. | يجب أن نخبرهم. حتمًا توجد وسيلة لنجعلهم يصغون. |
150 | 00:10:43,847 | 00:10:45,139 | أخت "سبوك". | أخت "سبوك". |
151 | 00:10:45,223 | 00:10:48,810 | إرسال القائدة "بيرنهام" كممثلةً لنا قد يقلب الموازين. | إرسال القائدة "بيرنهام" كممثلةً لنا قد يقلب الموازين. |
152 | 00:10:48,893 | 00:10:51,312 | أيها الأميرال، يجب أن أخطرك، | أيها الأميرال، يجب أن أخطرك، |
153 | 00:10:51,396 | 00:10:54,315 | بأن القائدة "بيرنهام" قد عُوقبت على عصيانها للأوامر | بأن القائدة "بيرنهام" قد عُوقبت على عصيانها للأوامر |
154 | 00:10:54,399 | 00:10:56,609 | وأُعفيت من منصب "الضابط الأول". | وأُعفيت من منصب "الضابط الأول". |
155 | 00:10:56,693 | 00:10:58,152 | لا يهمني عصيانها للأوامر، | لا يهمني عصيانها للأوامر، |
156 | 00:10:58,236 | 00:11:00,947 | لأنها الشخص الوحيد القادر على فتح ذلك الباب، | لأنها الشخص الوحيد القادر على فتح ذلك الباب، |
157 | 00:11:01,030 | 00:11:02,448 | وبهذه المعلومات الجديدة… | وبهذه المعلومات الجديدة… |
158 | 00:11:02,532 | 00:11:07,954 | سيدي، لا أظن أنني أستطيع تمثيل "الاتحاد" بصدق في الوقت الحالي. | سيدي، لا أظن أنني أستطيع تمثيل "الاتحاد" بصدق في الوقت الحالي. |
159 | 00:11:09,372 | 00:11:10,373 | ابحثي عن وسيلة. | ابحثي عن وسيلة. |
160 | 00:11:10,915 | 00:11:13,585 | سأطلع الهيئة الدبلوماسية على المستجدات. | سأطلع الهيئة الدبلوماسية على المستجدات. |
161 | 00:11:13,668 | 00:11:16,462 | سأرسل تقريرًا كاملًا إلى "نيفار"، بعنوان: | سأرسل تقريرًا كاملًا إلى "نيفار"، بعنوان: |
162 | 00:11:16,546 | 00:11:18,214 | "(مايكل بيرنهام) آتية." | "(مايكل بيرنهام) آتية." |
163 | 00:11:24,762 | 00:11:26,472 | استمع إليّ يا أخي الأصغر. | استمع إليّ يا أخي الأصغر. |
164 | 00:11:27,599 | 00:11:30,018 | هذه آخر نصيحة سأتمكن يومًا من إعطائك إياها. | هذه آخر نصيحة سأتمكن يومًا من إعطائك إياها. |
165 | 00:11:30,685 | 00:11:32,812 | هناك مجرّة كاملة | هناك مجرّة كاملة |
166 | 00:11:33,563 | 00:11:36,524 | ملأى بأناس سيمدون إليك أيديهم. | ملأى بأناس سيمدون إليك أيديهم. |
167 | 00:11:39,736 | 00:11:40,987 | يجب أن تسمح لهم بذلك. | يجب أن تسمح لهم بذلك. |
168 | 00:11:44,073 | 00:11:45,116 | مد يديك إليهم. | مد يديك إليهم. |
169 | 00:12:02,091 | 00:12:06,262 | السفير "سبوك"، التاريخ النجمي 45825. | السفير "سبوك"، التاريخ النجمي 45825. |
170 | 00:12:06,346 | 00:12:09,599 | الإحداثيات محذوفة، ملف من الأرشيف السري. | الإحداثيات محذوفة، ملف من الأرشيف السري. |
171 | 00:12:09,682 | 00:12:12,894 | الملفات الشخصية للأميرال "جان لوك بيكارد". | الملفات الشخصية للأميرال "جان لوك بيكارد". |
172 | 00:12:15,355 | 00:12:16,230 | تشغيل. | تشغيل. |
173 | 00:12:16,314 | 00:12:19,609 | هذه الكواكب متباعدة منذ قرون بسبب العقول ضيقة الأفق. | هذه الكواكب متباعدة منذ قرون بسبب العقول ضيقة الأفق. |
174 | 00:12:19,692 | 00:12:23,905 | إما أن نختار العيش في ظل هذه العدائية أو نسعى إلى سبيل لتغييرها. | إما أن نختار العيش في ظل هذه العدائية أو نسعى إلى سبيل لتغييرها. |
175 | 00:12:24,614 | 00:12:27,283 | وحدة أهل "فولكان" و"الرومولان" | وحدة أهل "فولكان" و"الرومولان" |
176 | 00:12:27,367 | 00:12:30,203 | لن تتحقق بالسبل السياسية ولا الدبلوماسية. | لن تتحقق بالسبل السياسية ولا الدبلوماسية. |
177 | 00:12:31,954 | 00:12:33,456 | لكنها ستتحقق. | لكنها ستتحقق. |
178 | 00:12:33,539 | 00:12:37,168 | مثل "الفولكان" الأوائل، يكافح هؤلاء الناس | مثل "الفولكان" الأوائل، يكافح هؤلاء الناس |
179 | 00:12:37,251 | 00:12:38,711 | من أجل تنوير جديد. | من أجل تنوير جديد. |
180 | 00:12:39,545 | 00:12:43,591 | وقد يستغرق وصولهم إليه عقود أو حتى قرون، | وقد يستغرق وصولهم إليه عقود أو حتى قرون، |
181 | 00:12:43,675 | 00:12:45,051 | لكنهم سيصلون إليه. | لكنهم سيصلون إليه. |
182 | 00:12:46,386 | 00:12:47,345 | ويجب أن أساعدهم. | ويجب أن أساعدهم. |
183 | 00:13:00,692 | 00:13:05,154 | لم أسمح لنفسي يومًا بالبحث في الماضي لأعرف من أصبح أخي. | لم أسمح لنفسي يومًا بالبحث في الماضي لأعرف من أصبح أخي. |
184 | 00:13:06,322 | 00:13:08,783 | يا لكما من شخصين ناجحين! | يا لكما من شخصين ناجحين! |
185 | 00:13:15,248 | 00:13:16,958 | كيف سأؤدي هذه المهمة يا "بوك"؟ | كيف سأؤدي هذه المهمة يا "بوك"؟ |
186 | 00:13:18,835 | 00:13:23,715 | من المحتمل أن يكون الشخص الذي يمتلك علاقة مركّبة بالمستقبل | من المحتمل أن يكون الشخص الذي يمتلك علاقة مركّبة بالمستقبل |
187 | 00:13:24,507 | 00:13:26,968 | هو الشخص الأمثل لأداء هذه المهمة. | هو الشخص الأمثل لأداء هذه المهمة. |
188 | 00:13:34,183 | 00:13:35,852 | أنا واثق من أنك سمعت الخبر. | أنا واثق من أنك سمعت الخبر. |
189 | 00:13:36,894 | 00:13:39,981 | فصلت القائدة "بيرنهام" من منصب "الضابط الأول". | فصلت القائدة "بيرنهام" من منصب "الضابط الأول". |
190 | 00:13:40,565 | 00:13:42,525 | لا بد أنه كان قرارًا صعبًا جدًا يا سيدي. | لا بد أنه كان قرارًا صعبًا جدًا يا سيدي. |
191 | 00:13:47,655 | 00:13:51,075 | أريدك أن تكوني "الضابط الأول" لي بالإنابة | أريدك أن تكوني "الضابط الأول" لي بالإنابة |
192 | 00:13:51,159 | 00:13:53,369 | حتى أجد من يتولى المنصب بشكل دائم. | حتى أجد من يتولى المنصب بشكل دائم. |
193 | 00:13:53,453 | 00:13:55,329 | ماذا؟ سيدي، ماذا؟ | ماذا؟ سيدي، ماذا؟ |
194 | 00:13:58,166 | 00:14:00,877 | لم أكمل برنامج تدريب القيادة. | لم أكمل برنامج تدريب القيادة. |
195 | 00:14:00,960 | 00:14:05,673 | لقد سافرت عبر ثقب دودي 930 عامًا إلى المستقبل. | لقد سافرت عبر ثقب دودي 930 عامًا إلى المستقبل. |
196 | 00:14:06,674 | 00:14:11,179 | أنا واثق من أن خبرتك الآن تتجاوز الحدود الموضوعة | أنا واثق من أن خبرتك الآن تتجاوز الحدود الموضوعة |
197 | 00:14:11,262 | 00:14:14,056 | في تصميم برنامج تدريب القيادة. | في تصميم برنامج تدريب القيادة. |
198 | 00:14:14,140 | 00:14:15,808 | سيدي، رتبتي حاملة الراية. أنا… | سيدي، رتبتي حاملة الراية. أنا… |
199 | 00:14:17,852 | 00:14:19,645 | سأكون مسؤولة عن أرواح آخرين. | سأكون مسؤولة عن أرواح آخرين. |
200 | 00:14:19,729 | 00:14:23,649 | جزء من القيادة هو الاعتراف بأهلية الشخص. | جزء من القيادة هو الاعتراف بأهلية الشخص. |
201 | 00:14:23,733 | 00:14:28,196 | عدد كبير من أفراد طاقمنا قد عانى بسبب كل هذه التغيرات. | عدد كبير من أفراد طاقمنا قد عانى بسبب كل هذه التغيرات. |
202 | 00:14:28,279 | 00:14:31,282 | لقد شاهدتك تنهضين في المواقف الحاسمة. | لقد شاهدتك تنهضين في المواقف الحاسمة. |
203 | 00:14:32,075 | 00:14:34,494 | أنا مؤمن بقدرتك على مساعدتهم على النهوض أيضًا. | أنا مؤمن بقدرتك على مساعدتهم على النهوض أيضًا. |
204 | 00:14:34,577 | 00:14:39,791 | ومؤمن بأنك ستضعين دائمًا احتياجات "الأسطول" و"الاتحاد" | ومؤمن بأنك ستضعين دائمًا احتياجات "الأسطول" و"الاتحاد" |
205 | 00:14:39,874 | 00:14:41,751 | قبل رغباتك. | قبل رغباتك. |
206 | 00:14:42,919 | 00:14:45,671 | سيدي، هل تطلب مني ذلك بسبب كفاءتي | سيدي، هل تطلب مني ذلك بسبب كفاءتي |
207 | 00:14:45,755 | 00:14:48,257 | أم طاعتي؟ | أم طاعتي؟ |
208 | 00:14:49,467 | 00:14:53,805 | أطلب منك ذلك لأنني مؤمن بأن ذلك في مصلحة سفينتنا. | أطلب منك ذلك لأنني مؤمن بأن ذلك في مصلحة سفينتنا. |
209 | 00:14:58,976 | 00:15:00,853 | خذي يومًا للتفكير. | خذي يومًا للتفكير. |
210 | 00:15:02,105 | 00:15:04,398 | والآن لنقفز إلى "نيفار". | والآن لنقفز إلى "نيفار". |
211 | 00:15:10,446 | 00:15:12,115 | تقرير الحالة من فضلك؟ | تقرير الحالة من فضلك؟ |
212 | 00:15:12,198 | 00:15:14,742 | ضُبطت الإحداثيات. كل العاملين جاهزون للقفز إلى "نيفار". | ضُبطت الإحداثيات. كل العاملين جاهزون للقفز إلى "نيفار". |
213 | 00:15:14,826 | 00:15:18,037 | - يؤكد المقر أن "نيفار" في انتظارنا. - حسنًا. | - يؤكد المقر أن "نيفار" في انتظارنا. - حسنًا. |
214 | 00:15:18,121 | 00:15:21,958 | لم يستقبل أهل "نيفار" | لم يستقبل أهل "نيفار" |
215 | 00:15:22,041 | 00:15:24,961 | سفينة تابعة لـ"الاتحاد" منذ قرابة القرن. | سفينة تابعة لـ"الاتحاد" منذ قرابة القرن. |
216 | 00:15:25,044 | 00:15:27,004 | لنذكّرهم بمن نكون | لنذكّرهم بمن نكون |
217 | 00:15:27,755 | 00:15:30,633 | وبمدى أهميتهم بالنسبة إلينا. | وبمدى أهميتهم بالنسبة إلينا. |
218 | 00:15:31,217 | 00:15:32,218 | إنذار أسود. | إنذار أسود. |
219 | 00:16:01,914 | 00:16:05,918 | سيدي، نحن في نطاق كوكب "نيفار"، كوكب "فولكان" سابقًا. | سيدي، نحن في نطاق كوكب "نيفار"، كوكب "فولكان" سابقًا. |
220 | 00:16:07,545 | 00:16:10,298 | - بث وارد. - افتح القناة. | - بث وارد. - افتح القناة. |
221 | 00:16:19,640 | 00:16:22,894 | أنا "تيرينا"، رئيسة "نيفار". | أنا "تيرينا"، رئيسة "نيفار". |
222 | 00:16:23,519 | 00:16:24,645 | تحياتي. | تحياتي. |
223 | 00:16:24,729 | 00:16:28,065 | أنا "سارو" قائد السفينة الفضائية "ديسكفري". | أنا "سارو" قائد السفينة الفضائية "ديسكفري". |
224 | 00:16:28,149 | 00:16:32,153 | أخبرنا "الاتحاد" بأنكم قادمون باستخدام نظام إطلاق فريد من نوعه. | أخبرنا "الاتحاد" بأنكم قادمون باستخدام نظام إطلاق فريد من نوعه. |
225 | 00:16:32,236 | 00:16:35,615 | هل أفترض أنكم تفاديتم مجساتنا طويلة المدى بهذه الطريقة. | هل أفترض أنكم تفاديتم مجساتنا طويلة المدى بهذه الطريقة. |
226 | 00:16:35,698 | 00:16:38,034 | لم نقصد تفاديها. | لم نقصد تفاديها. |
227 | 00:16:38,117 | 00:16:40,244 | "ديسكفري" مزودة بنظام | "ديسكفري" مزودة بنظام |
228 | 00:16:40,328 | 00:16:43,122 | يسمح لنا بالسفر عبر الغزل الفطري. | يسمح لنا بالسفر عبر الغزل الفطري. |
229 | 00:16:43,206 | 00:16:47,126 | وصلنا تقرير حول الظروف الخاصة لطاقم السفينة "ديسكفري"… | وصلنا تقرير حول الظروف الخاصة لطاقم السفينة "ديسكفري"… |
230 | 00:16:48,085 | 00:16:50,171 | والمسافرة المميزة على متنها. | والمسافرة المميزة على متنها. |
231 | 00:16:55,593 | 00:16:57,345 | تحياتي يا سيدتي الرئيسة. | تحياتي يا سيدتي الرئيسة. |
232 | 00:16:57,428 | 00:17:00,223 | أنا "مايكل بيرنهام"، ابنة "ساريك"، | أنا "مايكل بيرنهام"، ابنة "ساريك"، |
233 | 00:17:00,848 | 00:17:02,183 | وأخت "سبوك". | وأخت "سبوك". |
234 | 00:17:02,266 | 00:17:03,935 | يشرّفني أن أحييك. | يشرّفني أن أحييك. |
235 | 00:17:04,936 | 00:17:08,648 | ليت السفير "سبوك" يرى ثمار جهوده كما ترينها الآن. | ليت السفير "سبوك" يرى ثمار جهوده كما ترينها الآن. |
236 | 00:17:08,731 | 00:17:12,610 | أعتقد أنه كان سيجدها مذهلة. | أعتقد أنه كان سيجدها مذهلة. |
237 | 00:17:14,820 | 00:17:18,616 | يسرني أن نواصل حديثنا، لكن علينا أن ننتهي أولًا | يسرني أن نواصل حديثنا، لكن علينا أن ننتهي أولًا |
238 | 00:17:18,699 | 00:17:22,411 | من طلب "الاتحاد" بالحصول على البيانات المتعلقة بالتجربة "إس بي 19". | من طلب "الاتحاد" بالحصول على البيانات المتعلقة بالتجربة "إس بي 19". |
239 | 00:17:24,872 | 00:17:29,710 | وجدنا أدلة جديدة دامغة تتعلق بسبب "الاحتراق". | وجدنا أدلة جديدة دامغة تتعلق بسبب "الاحتراق". |
240 | 00:17:29,794 | 00:17:31,963 | التجربة "إس بي 19" قد تساعدنا في ذلك. | التجربة "إس بي 19" قد تساعدنا في ذلك. |
241 | 00:17:32,046 | 00:17:37,218 | التجربة "إس بي 19" مسألة ذات حساسية ثقافية وسياسية كبيرة هنا. | التجربة "إس بي 19" مسألة ذات حساسية ثقافية وسياسية كبيرة هنا. |
242 | 00:17:37,301 | 00:17:39,929 | مطلبنا ذو طبيعة علمية بحتة. | مطلبنا ذو طبيعة علمية بحتة. |
243 | 00:17:40,012 | 00:17:43,557 | حتى العلم لا يمكن فصله عن السياقين الثقافي والسياسي. | حتى العلم لا يمكن فصله عن السياقين الثقافي والسياسي. |
244 | 00:17:43,641 | 00:17:46,560 | هناك تبعات دائمًا، كما تبين "سبوك". | هناك تبعات دائمًا، كما تبين "سبوك". |
245 | 00:17:46,644 | 00:17:50,189 | يكافح "نيفار" من أجل حفظ التوازن الدقيق لإعادة التوحيد، | يكافح "نيفار" من أجل حفظ التوازن الدقيق لإعادة التوحيد، |
246 | 00:17:50,273 | 00:17:53,109 | والذي ازداد تعقيدًا بعد "الاحتراق". | والذي ازداد تعقيدًا بعد "الاحتراق". |
247 | 00:17:53,192 | 00:17:56,862 | النظرية التي تطورها القائدة "بيرنهام" من شأنها أن تنكأ جروحًا قديمة، | النظرية التي تطورها القائدة "بيرنهام" من شأنها أن تنكأ جروحًا قديمة، |
248 | 00:17:56,946 | 00:17:59,407 | ونحن لا نحتمل ذلك في الوقت الراهن. | ونحن لا نحتمل ذلك في الوقت الراهن. |
249 | 00:17:59,490 | 00:18:03,369 | - سيدتي الرئيسة… - منح حق الولوج إلى "إس بي 19" مرفوض. | - سيدتي الرئيسة… - منح حق الولوج إلى "إس بي 19" مرفوض. |
250 | 00:18:04,120 | 00:18:06,038 | لو أصررتم على طلبكم، | لو أصررتم على طلبكم، |
251 | 00:18:06,122 | 00:18:09,542 | فسأكون سعيدة بمشاهدة محرك الأبواغ الخاص بسفينتكم وهو يعمل | فسأكون سعيدة بمشاهدة محرك الأبواغ الخاص بسفينتكم وهو يعمل |
252 | 00:18:09,625 | 00:18:11,711 | حاملًا إياكم عائدين إلى مقر "الاتحاد". | حاملًا إياكم عائدين إلى مقر "الاتحاد". |
253 | 00:18:16,173 | 00:18:20,553 | سيدتي الرئيسة، ألا يزال أهل "نيفار" يبجلون عادات الماضي، | سيدتي الرئيسة، ألا يزال أهل "نيفار" يبجلون عادات الماضي، |
254 | 00:18:20,636 | 00:18:22,763 | فيما يتعلق بالبحث العلمي؟ | فيما يتعلق بالبحث العلمي؟ |
255 | 00:18:24,223 | 00:18:25,141 | بلى. | بلى. |
256 | 00:18:25,224 | 00:18:27,435 | إذًا بصفتي خريجة أكاديمية "فولكان" للعلوم، | إذًا بصفتي خريجة أكاديمية "فولكان" للعلوم، |
257 | 00:18:27,518 | 00:18:30,062 | فإنني أحتمي بكل احترام بمبدأ "تكال إن كيت". | فإنني أحتمي بكل احترام بمبدأ "تكال إن كيت". |
258 | 00:18:37,987 | 00:18:39,447 | سأطلب التصويت بالنصاب القانوني. | سأطلب التصويت بالنصاب القانوني. |
259 | 00:18:47,538 | 00:18:48,581 | أيتها القائدة؟ | أيتها القائدة؟ |
260 | 00:18:49,248 | 00:18:53,711 | يمارس أهل "فولكان" مبدأ "تكال إن كيت" منذ عصر "سوراك". | يمارس أهل "فولكان" مبدأ "تكال إن كيت" منذ عصر "سوراك". |
261 | 00:18:53,794 | 00:18:58,215 | مبدأ "تكال إن كيت" عملية فلسفية مصممة لاستخراج الحقائق العميقة، | مبدأ "تكال إن كيت" عملية فلسفية مصممة لاستخراج الحقائق العميقة، |
262 | 00:18:58,299 | 00:19:01,886 | وهو مبدأ مجرب يُعدّ أحد الدوافع المؤدية إلى التطور العلمي لـ"فولكان". | وهو مبدأ مجرب يُعدّ أحد الدوافع المؤدية إلى التطور العلمي لـ"فولكان". |
263 | 00:19:01,969 | 00:19:03,179 | وحين يحتمي به المرء، | وحين يحتمي به المرء، |
264 | 00:19:03,929 | 00:19:05,681 | فإن الطلب لا يُرفض. | فإن الطلب لا يُرفض. |
265 | 00:19:05,765 | 00:19:07,725 | إذًا، لم تمنحيها خيارًا؟ | إذًا، لم تمنحيها خيارًا؟ |
266 | 00:19:07,808 | 00:19:11,562 | إنه سبيلنا الوحيد للوصول إلى تلك البيانات. قد يساعدنا ذلك في حل غموض "الاحتراق". | إنه سبيلنا الوحيد للوصول إلى تلك البيانات. قد يساعدنا ذلك في حل غموض "الاحتراق". |
267 | 00:19:13,731 | 00:19:15,024 | ما البروتوكول المتبع؟ | ما البروتوكول المتبع؟ |
268 | 00:19:15,107 | 00:19:18,152 | يجب أن أدافع عن فرضيتي أمام المعهد العلمي. | يجب أن أدافع عن فرضيتي أمام المعهد العلمي. |
269 | 00:19:18,235 | 00:19:20,613 | أفترض أنك مستعدة. | أفترض أنك مستعدة. |
270 | 00:19:21,238 | 00:19:23,074 | بالطبع يا سيدي. | بالطبع يا سيدي. |
271 | 00:19:31,624 | 00:19:32,958 | مرحبًا بكم في "ديسكفري". | مرحبًا بكم في "ديسكفري". |
272 | 00:19:39,924 | 00:19:43,594 | تم إعداد قاعة خاصة لجلسة "تكال إن كيت". | تم إعداد قاعة خاصة لجلسة "تكال إن كيت". |
273 | 00:19:46,514 | 00:19:47,765 | سيدتي الرئيسة، | سيدتي الرئيسة، |
274 | 00:19:49,058 | 00:19:51,685 | هل تسمحين لي باصطحابك في جولة بمركبتنا؟ | هل تسمحين لي باصطحابك في جولة بمركبتنا؟ |
275 | 00:19:51,769 | 00:19:53,979 | يمكنك التخلي عن الشكليات أيها الكابتن. | يمكنك التخلي عن الشكليات أيها الكابتن. |
276 | 00:19:54,563 | 00:19:57,608 | قائدة سفينتك قد حاصرتني بالفعل بطريقة دبلوماسية. | قائدة سفينتك قد حاصرتني بالفعل بطريقة دبلوماسية. |
277 | 00:19:58,692 | 00:20:02,113 | - ستصل "شالانكاكاي" الخاصة بك بعد قليل. - "شالانكاكاي" الخاصة بي؟ | - ستصل "شالانكاكاي" الخاصة بك بعد قليل. - "شالانكاكاي" الخاصة بي؟ |
278 | 00:20:02,613 | 00:20:04,532 | إنه منصب قديم لدى "الرومولان". | إنه منصب قديم لدى "الرومولان". |
279 | 00:20:04,615 | 00:20:06,700 | يعرفه أهل "فولكان" باسم "شا سيت". | يعرفه أهل "فولكان" باسم "شا سيت". |
280 | 00:20:07,535 | 00:20:08,577 | المحامي الموكل لي. | المحامي الموكل لي. |
281 | 00:20:08,661 | 00:20:12,123 | ما استجد منذ زمانك هو أن أخوات جماعة "كوات ميلات" فقط | ما استجد منذ زمانك هو أن أخوات جماعة "كوات ميلات" فقط |
282 | 00:20:12,206 | 00:20:14,291 | يستطعن العمل كمحاميات. | يستطعن العمل كمحاميات. |
283 | 00:20:14,375 | 00:20:17,294 | معذرةً، لا أعرف ما هو "كوات ميلات". | معذرةً، لا أعرف ما هو "كوات ميلات". |
284 | 00:20:17,378 | 00:20:20,297 | "كوات ميلات" طائفة قديمة من "الرومولان" | "كوات ميلات" طائفة قديمة من "الرومولان" |
285 | 00:20:20,381 | 00:20:23,426 | تعيش وتموت بمبدأ الصدق المطلق. | تعيش وتموت بمبدأ الصدق المطلق. |
286 | 00:20:23,509 | 00:20:27,430 | امتداد ضروري لثقافة أصيلة في "الرومولان" كانت تتاجر في الأسرار. | امتداد ضروري لثقافة أصيلة في "الرومولان" كانت تتاجر في الأسرار. |
287 | 00:20:27,513 | 00:20:30,599 | كان دور الطائفة ضروريًا لمساعدة أسلافنا في الوثوق ببعضهم البعض | كان دور الطائفة ضروريًا لمساعدة أسلافنا في الوثوق ببعضهم البعض |
288 | 00:20:30,683 | 00:20:32,476 | في المراحل الأولى من إعادة التوحد. | في المراحل الأولى من إعادة التوحد. |
289 | 00:20:32,560 | 00:20:36,188 | في العصر الحديث، يوفرون لنا أجواء صحية من النقاش على الكوكب. | في العصر الحديث، يوفرون لنا أجواء صحية من النقاش على الكوكب. |
290 | 00:20:36,730 | 00:20:38,732 | إنها قصة قديمة جدًا، أليس كذلك؟ | إنها قصة قديمة جدًا، أليس كذلك؟ |
291 | 00:20:38,816 | 00:20:42,403 | أقدار شعبي متشابكة جدًا، وهناك أوجه تشابه عميقة جدًا، | أقدار شعبي متشابكة جدًا، وهناك أوجه تشابه عميقة جدًا، |
292 | 00:20:42,486 | 00:20:44,822 | ومع ذلك لا يثقون بعضهم ببعض. | ومع ذلك لا يثقون بعضهم ببعض. |
293 | 00:20:47,032 | 00:20:50,870 | أعتذر عن إرغامك. لم أقصد أي إهانة. | أعتذر عن إرغامك. لم أقصد أي إهانة. |
294 | 00:20:50,953 | 00:20:51,829 | أنت شجاعة. | أنت شجاعة. |
295 | 00:20:53,581 | 00:20:55,833 | كما أنك، نظريًا، من مواطني "نيفار". | كما أنك، نظريًا، من مواطني "نيفار". |
296 | 00:20:55,916 | 00:20:57,626 | هذا أحد حقوقك، | هذا أحد حقوقك، |
297 | 00:20:57,710 | 00:21:01,380 | لكنني واثقة من معرفتك بأنه من الأساليب المتبعة في أثناء "تكال إن كيت" | لكنني واثقة من معرفتك بأنه من الأساليب المتبعة في أثناء "تكال إن كيت" |
298 | 00:21:01,464 | 00:21:05,092 | شن هجوم شرس على مصداقية المحتج. | شن هجوم شرس على مصداقية المحتج. |
299 | 00:21:05,176 | 00:21:06,093 | أعرف ذلك. | أعرف ذلك. |
300 | 00:21:06,177 | 00:21:07,928 | إن لم تثبت مصداقيتك، | إن لم تثبت مصداقيتك، |
301 | 00:21:08,012 | 00:21:11,140 | فسيُعرف إلى الأبد بأن أخت "سبوك" قد عادت إلينا كمنافقة. | فسيُعرف إلى الأبد بأن أخت "سبوك" قد عادت إلينا كمنافقة. |
302 | 00:21:11,223 | 00:21:14,018 | سيكون لذلك عواقب وخيمة وخطيرة. أتفهمين؟ | سيكون لذلك عواقب وخيمة وخطيرة. أتفهمين؟ |
303 | 00:21:14,685 | 00:21:15,519 | أجل يا سيدتي. | أجل يا سيدتي. |
304 | 00:21:16,145 | 00:21:20,107 | قضيتك أثارت اهتمامًا خاصًا لدى إحدى أخوات "كوات ميلات". | قضيتك أثارت اهتمامًا خاصًا لدى إحدى أخوات "كوات ميلات". |
305 | 00:21:20,191 | 00:21:22,902 | أظن أنها ستثير اهتمامك أيضًا. | أظن أنها ستثير اهتمامك أيضًا. |
306 | 00:21:22,985 | 00:21:25,446 | ستنتقل إلى هنا بعد لحظات. | ستنتقل إلى هنا بعد لحظات. |
307 | 00:21:30,326 | 00:21:31,202 | كوني صادقة، | كوني صادقة، |
308 | 00:21:32,495 | 00:21:33,913 | خاصةً مع نفسك. | خاصةً مع نفسك. |
309 | 00:22:00,648 | 00:22:01,607 | أمي؟ | أمي؟ |
310 | 00:22:03,359 | 00:22:04,193 | "مايكل"! | "مايكل"! |
311 | 00:22:08,197 | 00:22:10,032 | تمنيت، لكنني لم… | تمنيت، لكنني لم… |
312 | 00:22:22,836 | 00:22:26,257 | أخبروني بأن قفزتكم إلى المستقبل غير معروفة للكثيرين، | أخبروني بأن قفزتكم إلى المستقبل غير معروفة للكثيرين، |
313 | 00:22:26,340 | 00:22:27,716 | حتى بداخل "الأسطول". | حتى بداخل "الأسطول". |
314 | 00:22:29,051 | 00:22:31,762 | خشي الأميرال أن تستقطب الشعوب، | خشي الأميرال أن تستقطب الشعوب، |
315 | 00:22:31,845 | 00:22:33,806 | حفظًا لـ"معاهدة الزمن". | حفظًا لـ"معاهدة الزمن". |
316 | 00:22:33,889 | 00:22:39,103 | ومع ذلك لم نجد وسيلة أخرى نفسر لك بها وجود أخت "سبوك". | ومع ذلك لم نجد وسيلة أخرى نفسر لك بها وجود أخت "سبوك". |
317 | 00:22:39,186 | 00:22:42,314 | أعترف بأن المجازفة التي قام بها طاقم سفينتك قد أذهلتني. | أعترف بأن المجازفة التي قام بها طاقم سفينتك قد أذهلتني. |
318 | 00:22:42,398 | 00:22:45,693 | - كان نداء الواجب. - أنا ممتنة لشجاعتكم. | - كان نداء الواجب. - أنا ممتنة لشجاعتكم. |
319 | 00:22:46,986 | 00:22:48,904 | ما رأيك في هذا المستقبل؟ | ما رأيك في هذا المستقبل؟ |
320 | 00:22:49,530 | 00:22:52,950 | يزعجني بشدة | يزعجني بشدة |
321 | 00:22:53,826 | 00:22:56,078 | التقلص الشديد لحجم "الاتحاد". | التقلص الشديد لحجم "الاتحاد". |
322 | 00:22:58,289 | 00:23:02,835 | لكن يواسيني أن الكيانات التي بقيت تابعة له ملتزمة بشدة بقيمه الأساسية. | لكن يواسيني أن الكيانات التي بقيت تابعة له ملتزمة بشدة بقيمه الأساسية. |
323 | 00:23:03,877 | 00:23:05,796 | تبدو واثقًا جدًا من ذلك. | تبدو واثقًا جدًا من ذلك. |
324 | 00:23:05,879 | 00:23:10,217 | لقد رأيت التزامها تجاه الكواكب العضوة وغير العضوة على حد سواء. | لقد رأيت التزامها تجاه الكواكب العضوة وغير العضوة على حد سواء. |
325 | 00:23:14,221 | 00:23:16,056 | سامحيني إن كنت قد تجاوزت حدي، | سامحيني إن كنت قد تجاوزت حدي، |
326 | 00:23:16,682 | 00:23:21,478 | لكنني أعرف يقينًا أن "الاتحاد" ينعي بأسى شديد خسارة كوكب "نيفار". | لكنني أعرف يقينًا أن "الاتحاد" ينعي بأسى شديد خسارة كوكب "نيفار". |
327 | 00:23:21,562 | 00:23:23,188 | أرجو أن تفتح زيارتنا | أرجو أن تفتح زيارتنا |
328 | 00:23:23,814 | 00:23:26,608 | ونقاش القائدة "بيرنهام" مع اللجنة القانونية | ونقاش القائدة "بيرنهام" مع اللجنة القانونية |
329 | 00:23:26,692 | 00:23:30,404 | قنوات دبلوماسية جديدة. | قنوات دبلوماسية جديدة. |
330 | 00:23:32,364 | 00:23:35,034 | هذا يتطلب أكثر من زيارة واحدة أيها الكابتن. | هذا يتطلب أكثر من زيارة واحدة أيها الكابتن. |
331 | 00:23:35,117 | 00:23:39,538 | لقد واجهنا عددًا من المشكلات. كانت تجربة "إس بي 19" الضربة الأخيرة فحسب. | لقد واجهنا عددًا من المشكلات. كانت تجربة "إس بي 19" الضربة الأخيرة فحسب. |
332 | 00:23:41,457 | 00:23:43,959 | أود سماع المزيد عنها، لو سمحت لي. | أود سماع المزيد عنها، لو سمحت لي. |
333 | 00:23:48,172 | 00:23:51,884 | - هل نجحت في الوصول إلى "تيراليسيوم"؟ - لا، هبطت على كوكب "إيسوف 4" مرة أخرى. | - هل نجحت في الوصول إلى "تيراليسيوم"؟ - لا، هبطت على كوكب "إيسوف 4" مرة أخرى. |
334 | 00:23:52,801 | 00:23:53,635 | كان عنيفًا. | كان عنيفًا. |
335 | 00:23:55,637 | 00:23:58,140 | أحضرني المستعمرون إلى طائفة "كوات ميلات"، حيث شفوني. | أحضرني المستعمرون إلى طائفة "كوات ميلات"، حيث شفوني. |
336 | 00:23:59,725 | 00:24:02,644 | - أنت أيضًا تحتاجين إلى الاستشفاء. - لمَ تقولين ذلك؟ | - أنت أيضًا تحتاجين إلى الاستشفاء. - لمَ تقولين ذلك؟ |
337 | 00:24:04,188 | 00:24:05,230 | في الواقع، تبدين | في الواقع، تبدين |
338 | 00:24:06,607 | 00:24:07,566 | مشتتة. | مشتتة. |
339 | 00:24:09,651 | 00:24:12,279 | لا بد أنك تتحدثين بدافع الصدق المطلق الذي سمعت عنه. | لا بد أنك تتحدثين بدافع الصدق المطلق الذي سمعت عنه. |
340 | 00:24:13,405 | 00:24:17,034 | في الواقع، حين قلت "مشتتة" كنت أقصد أنك ضائعة. | في الواقع، حين قلت "مشتتة" كنت أقصد أنك ضائعة. |
341 | 00:24:17,576 | 00:24:21,205 | - خطر لي أن أقولها بلطف. - لست ضائعة. | - خطر لي أن أقولها بلطف. - لست ضائعة. |
342 | 00:24:21,288 | 00:24:23,624 | بالطبع، أنا سعيدة بعودتي، لكن… | بالطبع، أنا سعيدة بعودتي، لكن… |
343 | 00:24:26,585 | 00:24:29,838 | لكنك تعلمت أن تعيشي | لكنك تعلمت أن تعيشي |
344 | 00:24:29,922 | 00:24:32,549 | وربما أعجبتك حياة من نوع آخر؟ | وربما أعجبتك حياة من نوع آخر؟ |
345 | 00:24:34,676 | 00:24:35,511 | أجل. | أجل. |
346 | 00:24:37,179 | 00:24:39,890 | حين هبطت هنا، ساعدتني الأخوات على تعلّم | حين هبطت هنا، ساعدتني الأخوات على تعلّم |
347 | 00:24:39,973 | 00:24:42,393 | كيف أكون حيث أنا فحسب. | كيف أكون حيث أنا فحسب. |
348 | 00:24:43,685 | 00:24:45,437 | مهما يكن هذا مربكًا. | مهما يكن هذا مربكًا. |
349 | 00:24:49,566 | 00:24:51,276 | لم أعد أشعر بالانتماء هنا. | لم أعد أشعر بالانتماء هنا. |
350 | 00:24:52,694 | 00:24:55,197 | ويبدو أن هذا يرعبك أيضًا. | ويبدو أن هذا يرعبك أيضًا. |
351 | 00:24:56,073 | 00:24:57,991 | ليس بقدر ما يرعبني "تكال إن كيت". | ليس بقدر ما يرعبني "تكال إن كيت". |
352 | 00:25:00,369 | 00:25:02,162 | خطوت خطوة تفوق قدراتك هذه المرة. | خطوت خطوة تفوق قدراتك هذه المرة. |
353 | 00:25:02,246 | 00:25:03,414 | أنا على حق. | أنا على حق. |
354 | 00:25:04,415 | 00:25:05,958 | أنا واثقة من أنني على حق في نظريتي. | أنا واثقة من أنني على حق في نظريتي. |
355 | 00:25:06,041 | 00:25:06,959 | "الاحتراق". | "الاحتراق". |
356 | 00:25:08,335 | 00:25:12,506 | بمساعدتك، يمكننا إقناعهم بإعطائنا بيانات التجربة "إس بي 19". | بمساعدتك، يمكننا إقناعهم بإعطائنا بيانات التجربة "إس بي 19". |
357 | 00:25:14,383 | 00:25:16,009 | لن تقنعيهم. | لن تقنعيهم. |
358 | 00:25:16,093 | 00:25:19,763 | تكرس أخوات "كوات ميلات" أنفسهن للقضايا الخاسرة، | تكرس أخوات "كوات ميلات" أنفسهن للقضايا الخاسرة، |
359 | 00:25:20,556 | 00:25:23,725 | وفي الوقت الحالي، لا توجد قضية خاسرة بقدر قضيتك. | وفي الوقت الحالي، لا توجد قضية خاسرة بقدر قضيتك. |
360 | 00:25:23,809 | 00:25:25,102 | لا. | لا. |
361 | 00:25:25,185 | 00:25:29,314 | الهدف من "تكال إن كيت" هو سماع الوقائع واستخدام المنطق. | الهدف من "تكال إن كيت" هو سماع الوقائع واستخدام المنطق. |
362 | 00:25:29,398 | 00:25:30,274 | سيرون. | سيرون. |
363 | 00:25:31,108 | 00:25:32,484 | ما تناسبهم رؤيته. | ما تناسبهم رؤيته. |
364 | 00:25:33,652 | 00:25:35,279 | مثلنا جميعًا. | مثلنا جميعًا. |
365 | 00:25:35,821 | 00:25:39,867 | "نراج" أحد شيوخ "الرومولان" المتطلعين إلى مزيد من الحكم الذاتي. | "نراج" أحد شيوخ "الرومولان" المتطلعين إلى مزيد من الحكم الذاتي. |
366 | 00:25:39,950 | 00:25:43,245 | "فكير" قائد شاب لطائفة من الصفائيين "الفولكان". | "فكير" قائد شاب لطائفة من الصفائيين "الفولكان". |
367 | 00:25:43,328 | 00:25:44,997 | "شيرا" تمثل "الرومولان الفولكان" | "شيرا" تمثل "الرومولان الفولكان" |
368 | 00:25:45,080 | 00:25:46,999 | الساعين إلى تمهيد درب جديد هنا. | الساعين إلى تمهيد درب جديد هنا. |
369 | 00:25:47,082 | 00:25:51,211 | لديهم جميعًا حقائق ووقائع ومنطق يريدون إثباتها. | لديهم جميعًا حقائق ووقائع ومنطق يريدون إثباتها. |
370 | 00:25:51,295 | 00:25:53,589 | حسناً، إذًا نناشد "فكير". | حسناً، إذًا نناشد "فكير". |
371 | 00:25:53,672 | 00:25:57,176 | أي صفائي فولكاني سيستجيب للمنطق على الأقل. | أي صفائي فولكاني سيستجيب للمنطق على الأقل. |
372 | 00:25:59,761 | 00:26:02,014 | أنا إلى جانبك. أنا محاميتك. | أنا إلى جانبك. أنا محاميتك. |
373 | 00:26:02,806 | 00:26:06,518 | لكنني سأكون خائنة لواجبي المقدس إن لم أخبرك بالحقيقة. | لكنني سأكون خائنة لواجبي المقدس إن لم أخبرك بالحقيقة. |
374 | 00:26:06,602 | 00:26:09,396 | ستمثلين أمامهم وأنت تجهلين الكثير من الأمور. | ستمثلين أمامهم وأنت تجهلين الكثير من الأمور. |
375 | 00:26:10,439 | 00:26:13,066 | كان أحد أسباب ندرة الـ"ديليثيوم" | كان أحد أسباب ندرة الـ"ديليثيوم" |
376 | 00:26:13,150 | 00:26:15,652 | هو ضخامة حجم "الاتحاد". | هو ضخامة حجم "الاتحاد". |
377 | 00:26:16,612 | 00:26:19,156 | لحل تلك المشكلة، أُرهقت الكواكب العضوة | لحل تلك المشكلة، أُرهقت الكواكب العضوة |
378 | 00:26:19,239 | 00:26:21,283 | بما يفوق قدرتها وراحتها. | بما يفوق قدرتها وراحتها. |
379 | 00:26:22,159 | 00:26:23,827 | أراد "الاتحاد" أن يكفي احتياجات الأغلبية، | أراد "الاتحاد" أن يكفي احتياجات الأغلبية، |
380 | 00:26:23,911 | 00:26:26,997 | فتجاهل احتياجات القلة. | فتجاهل احتياجات القلة. |
381 | 00:26:27,664 | 00:26:30,000 | ألم يبتكر أسلافك عبارة، | ألم يبتكر أسلافك عبارة، |
382 | 00:26:30,083 | 00:26:32,711 | "احتياجات الأغلبية أهم من احتياجات القلة"؟ | "احتياجات الأغلبية أهم من احتياجات القلة"؟ |
383 | 00:26:32,794 | 00:26:36,089 | حين رحب أهل "فولكان" بعودة "الرومولان" إلى الديار، | حين رحب أهل "فولكان" بعودة "الرومولان" إلى الديار، |
384 | 00:26:36,173 | 00:26:40,761 | أُجبرنا على مواجهة قرون من انعدام الثقة والوحشية من جانبينا. | أُجبرنا على مواجهة قرون من انعدام الثقة والوحشية من جانبينا. |
385 | 00:26:40,844 | 00:26:42,888 | مع الوقت وبجهود حثيثة، | مع الوقت وبجهود حثيثة، |
386 | 00:26:42,971 | 00:26:47,100 | اكتسبنا الحكمة الكافية لنعرف متى نتخلى عن المبادئ والأمثال. | اكتسبنا الحكمة الكافية لنعرف متى نتخلى عن المبادئ والأمثال. |
387 | 00:26:48,393 | 00:26:52,731 | بالطبع، لكن ربما اكتسب "الاتحاد" | بالطبع، لكن ربما اكتسب "الاتحاد" |
388 | 00:26:53,398 | 00:26:55,567 | الحكمة أيضًا من تجاربه الجديدة. | الحكمة أيضًا من تجاربه الجديدة. |
389 | 00:26:57,945 | 00:27:00,155 | أعرف من خبرتي | أعرف من خبرتي |
390 | 00:27:00,239 | 00:27:05,452 | أننا نُلقن أهم دروسنا حين ندفع ثمنًا فادحًا. | أننا نُلقن أهم دروسنا حين ندفع ثمنًا فادحًا. |
391 | 00:27:06,286 | 00:27:10,916 | لا بد أن تعترفي بأن "الاتحاد" هو أكثر مَن دفع الثمن. | لا بد أن تعترفي بأن "الاتحاد" هو أكثر مَن دفع الثمن. |
392 | 00:27:15,963 | 00:27:17,381 | قاعة "تكال إن كيت" من هنا. | قاعة "تكال إن كيت" من هنا. |
393 | 00:27:49,413 | 00:27:53,834 | شكرًا يا أعضاء اللجنة القانونية والزملاء، "نراج" و"شيرا" و"فكير". | شكرًا يا أعضاء اللجنة القانونية والزملاء، "نراج" و"شيرا" و"فكير". |
394 | 00:27:53,917 | 00:27:56,503 | شكراً لـ"غابرييل" أخت "كوات ميلات". | شكراً لـ"غابرييل" أخت "كوات ميلات". |
395 | 00:27:56,587 | 00:28:00,299 | هدفنا هنا هو استنباط الحقيقة، | هدفنا هنا هو استنباط الحقيقة، |
396 | 00:28:01,425 | 00:28:05,053 | بعدما يمتحن العلم أركان المنطق والوقائع. | بعدما يمتحن العلم أركان المنطق والوقائع. |
397 | 00:28:06,430 | 00:28:09,224 | لذا، دعونا نبدأ بالوقائع. | لذا، دعونا نبدأ بالوقائع. |
398 | 00:28:09,308 | 00:28:12,436 | تسلمنا وراجعنا بالفعل البيانات المحيطة بعرضك التوضيحي | تسلمنا وراجعنا بالفعل البيانات المحيطة بعرضك التوضيحي |
399 | 00:28:12,519 | 00:28:13,770 | ووجدناها ناقصة. | ووجدناها ناقصة. |
400 | 00:28:14,396 | 00:28:17,107 | أطالب برفض الدعوى وحلّ هذا المجلس القانوني. | أطالب برفض الدعوى وحلّ هذا المجلس القانوني. |
401 | 00:28:17,899 | 00:28:20,569 | الزميل "فكير"، أنتم لم تسمعوا كل ما أريد قوله. | الزميل "فكير"، أنتم لم تسمعوا كل ما أريد قوله. |
402 | 00:28:20,652 | 00:28:22,279 | إكرامًا للسفير "سبوك"، | إكرامًا للسفير "سبوك"، |
403 | 00:28:22,362 | 00:28:24,406 | أفضّل عدم منازعتك في هذه الأمور. | أفضّل عدم منازعتك في هذه الأمور. |
404 | 00:28:25,032 | 00:28:27,701 | لكنني سأشير إلى اللمحات الصبيانية في نتائجك. | لكنني سأشير إلى اللمحات الصبيانية في نتائجك. |
405 | 00:28:27,784 | 00:28:30,495 | معهد علوم "نيفار" لم يجادل قط | معهد علوم "نيفار" لم يجادل قط |
406 | 00:28:30,579 | 00:28:34,249 | في وجود مصدر لـ"الاحتراق". لو أن هذه هي نظريتك الجديدة، | في وجود مصدر لـ"الاحتراق". لو أن هذه هي نظريتك الجديدة، |
407 | 00:28:34,333 | 00:28:36,501 | فما من داع إلى إهدار وقتنا. | فما من داع إلى إهدار وقتنا. |
408 | 00:28:36,585 | 00:28:38,795 | لكنكم تظنون أن "الاحتراق" قد نشأ هنا. | لكنكم تظنون أن "الاحتراق" قد نشأ هنا. |
409 | 00:28:38,879 | 00:28:41,590 | لديّ دليل يثبت استحالة صحة ذلك. | لديّ دليل يثبت استحالة صحة ذلك. |
410 | 00:28:41,673 | 00:28:44,176 | منذ متى يملك "الاتحاد" هذا الدليل. | منذ متى يملك "الاتحاد" هذا الدليل. |
411 | 00:28:44,259 | 00:28:46,637 | كان من الممكن تجنب قدر هائل من المعاناة. | كان من الممكن تجنب قدر هائل من المعاناة. |
412 | 00:28:46,720 | 00:28:49,222 | اكتشفت هذا الجزء الأخير من الدليل قبل أيام قليلة. | اكتشفت هذا الجزء الأخير من الدليل قبل أيام قليلة. |
413 | 00:28:49,306 | 00:28:52,267 | نتائجها قائمة على كسور أجزاء من الثانية | نتائجها قائمة على كسور أجزاء من الثانية |
414 | 00:28:52,351 | 00:28:55,729 | من الأزمنة المسجلة بواسطة 3 سفن فضائية دمرها "الاحتراق". | من الأزمنة المسجلة بواسطة 3 سفن فضائية دمرها "الاحتراق". |
415 | 00:28:55,812 | 00:28:59,608 | عبر آلاف السنوات الضوئية، ربما حُرّفت تلك الأرقام لأسباب عدة. | عبر آلاف السنوات الضوئية، ربما حُرّفت تلك الأرقام لأسباب عدة. |
416 | 00:28:59,691 | 00:29:02,069 | أخذنا في الحسبان تركيز الضوء عبر العدسات دون الذريّة. | أخذنا في الحسبان تركيز الضوء عبر العدسات دون الذريّة. |
417 | 00:29:02,152 | 00:29:04,363 | الحجم الضئيل للعينة التي بحثتها لا وزن له | الحجم الضئيل للعينة التي بحثتها لا وزن له |
418 | 00:29:04,446 | 00:29:06,531 | مقارنةً بما قام معهد علوم "نيفار" | مقارنةً بما قام معهد علوم "نيفار" |
419 | 00:29:06,615 | 00:29:07,616 | بجمعه بالفعل. | بجمعه بالفعل. |
420 | 00:29:07,699 | 00:29:10,744 | - إذًا لم لا تطلعوننا على تلك البيانات؟ - البيانات ذات طبيعة حساسة. | - إذًا لم لا تطلعوننا على تلك البيانات؟ - البيانات ذات طبيعة حساسة. |
421 | 00:29:10,827 | 00:29:13,705 | لا يمكننا المجازفة بوقوعها في أيد غير أمينة. | لا يمكننا المجازفة بوقوعها في أيد غير أمينة. |
422 | 00:29:13,789 | 00:29:16,333 | لا يمكننا المجازفة بسبل استغلال "الاتحاد" لها. | لا يمكننا المجازفة بسبل استغلال "الاتحاد" لها. |
423 | 00:29:16,416 | 00:29:18,710 | تحمّلنا لعبء مسؤولية "الاحتراق" | تحمّلنا لعبء مسؤولية "الاحتراق" |
424 | 00:29:18,794 | 00:29:21,672 | قد جلب على كوكبنا الكثير من المتاعب. | قد جلب على كوكبنا الكثير من المتاعب. |
425 | 00:29:21,755 | 00:29:23,465 | - لو استطاعوا إثبات… - الزميل "نراج"، | - لو استطاعوا إثبات… - الزميل "نراج"، |
426 | 00:29:23,548 | 00:29:26,176 | بالنظر إلى القلاقل في دائرتك، | بالنظر إلى القلاقل في دائرتك، |
427 | 00:29:26,259 | 00:29:30,764 | كيف تجادل في خطورة وقوع تلك المعلومات في أيد غير أمينة؟ | كيف تجادل في خطورة وقوع تلك المعلومات في أيد غير أمينة؟ |
428 | 00:29:31,723 | 00:29:34,810 | والزميلة "شيرا"، كم عدد الموارد الإضافية | والزميلة "شيرا"، كم عدد الموارد الإضافية |
429 | 00:29:34,893 | 00:29:35,894 | التي بدّدها أهل "فولكان" | التي بدّدها أهل "فولكان" |
430 | 00:29:35,978 | 00:29:39,231 | على قمع التمرد في أقاليم "الرومولان الفولكان"؟ | على قمع التمرد في أقاليم "الرومولان الفولكان"؟ |
431 | 00:29:40,315 | 00:29:42,609 | لا يمكننا السماح بمزيد من القلاقل. | لا يمكننا السماح بمزيد من القلاقل. |
432 | 00:29:43,276 | 00:29:45,904 | الزميل "فكير"، كان أخي سيرى أنه من غير المنطقي | الزميل "فكير"، كان أخي سيرى أنه من غير المنطقي |
433 | 00:29:45,988 | 00:29:48,532 | أن نضحي بالمعرفة تفاديًا للمجازفة. | أن نضحي بالمعرفة تفاديًا للمجازفة. |
434 | 00:29:48,615 | 00:29:50,951 | إنها تتذرع بأخيها في محاولة لاستمالتنا | إنها تتذرع بأخيها في محاولة لاستمالتنا |
435 | 00:29:51,034 | 00:29:53,704 | كي نستمع إلى حجتها بأذن العاطفة. | كي نستمع إلى حجتها بأذن العاطفة. |
436 | 00:29:53,787 | 00:29:56,164 | هذا منتدى للمنطق أيتها القائدة "بيرنهام". | هذا منتدى للمنطق أيتها القائدة "بيرنهام". |
437 | 00:29:56,248 | 00:29:59,835 | إن وُجد احتمال ولو ضئيل في عدم تسببنا في "الاحتراق"، | إن وُجد احتمال ولو ضئيل في عدم تسببنا في "الاحتراق"، |
438 | 00:30:01,044 | 00:30:04,881 | فيجب أن نشارك في التحقيق ونطلعهم على أدلتنا. | فيجب أن نشارك في التحقيق ونطلعهم على أدلتنا. |
439 | 00:30:04,965 | 00:30:09,970 | قد أوافق على التفكير في ذلك، لكنني غير مقتنعة بدوافعك. | قد أوافق على التفكير في ذلك، لكنني غير مقتنعة بدوافعك. |
440 | 00:30:10,053 | 00:30:12,931 | أريد الحقيقة. لا أكثر. | أريد الحقيقة. لا أكثر. |
441 | 00:30:13,932 | 00:30:14,766 | من أجل من؟ | من أجل من؟ |
442 | 00:30:15,726 | 00:30:18,478 | من أجل "الاتحاد" أم لنفسك؟ | من أجل "الاتحاد" أم لنفسك؟ |
443 | 00:30:19,896 | 00:30:21,231 | من أجلنا جميعًا. | من أجلنا جميعًا. |
444 | 00:30:21,314 | 00:30:24,234 | هذه مسألة غير جوهرية وخارج نطاق المناقشة. | هذه مسألة غير جوهرية وخارج نطاق المناقشة. |
445 | 00:30:24,317 | 00:30:28,739 | أنا رئيس هذا المجلس، وأطالب برفض الدعوى. | أنا رئيس هذا المجلس، وأطالب برفض الدعوى. |
446 | 00:30:28,822 | 00:30:31,241 | لقد طالب الزميل "فكير" برفض الدعوى. | لقد طالب الزميل "فكير" برفض الدعوى. |
447 | 00:30:31,867 | 00:30:33,910 | - هل يوجد إجماع؟ - لا. | - هل يوجد إجماع؟ - لا. |
448 | 00:30:33,994 | 00:30:35,579 | سأمتنع عن التصويت في الوقت الحالي. | سأمتنع عن التصويت في الوقت الحالي. |
449 | 00:30:35,662 | 00:30:40,042 | 3 أعضاء للجنة القانونية، 3 آراء، ولا يوجد إجماع. | 3 أعضاء للجنة القانونية، 3 آراء، ولا يوجد إجماع. |
450 | 00:30:40,125 | 00:30:43,503 | لنؤجل الجلسة برهة كي نستجمع أفكارنا. | لنؤجل الجلسة برهة كي نستجمع أفكارنا. |
451 | 00:30:47,174 | 00:30:49,384 | يجب ألّا تكون هذه الحاويات فارغة. | يجب ألّا تكون هذه الحاويات فارغة. |
452 | 00:30:49,468 | 00:30:52,721 | - خذها إلى المخزن فورًا. من فضلك. - أمرك يا سيدي القائد. | - خذها إلى المخزن فورًا. من فضلك. - أمرك يا سيدي القائد. |
453 | 00:30:52,804 | 00:30:54,139 | ما تلك النظرة؟ | ما تلك النظرة؟ |
454 | 00:30:54,222 | 00:30:55,766 | أريد التحدث معك. | أريد التحدث معك. |
455 | 00:31:01,188 | 00:31:04,399 | طلب مني "سارو" أن أكون "الضابطة الأولى" بالإنابة. | طلب مني "سارو" أن أكون "الضابطة الأولى" بالإنابة. |
456 | 00:31:10,864 | 00:31:15,077 | إذًا، هل يعني ذلك أن تتفوقي عليّ في المنصب؟ | إذًا، هل يعني ذلك أن تتفوقي عليّ في المنصب؟ |
457 | 00:31:15,160 | 00:31:15,994 | أجل. | أجل. |
458 | 00:31:17,746 | 00:31:20,040 | بالمنصب فقط، لا بالرتبة. | بالمنصب فقط، لا بالرتبة. |
459 | 00:31:20,123 | 00:31:23,794 | معظم أفراد هذا الطاقم يملكون خبرة تفوق خبرتي، لذا… | معظم أفراد هذا الطاقم يملكون خبرة تفوق خبرتي، لذا… |
460 | 00:31:25,087 | 00:31:29,049 | أظن أنني أتساءل فقط عما سيكون رأيك في… | أظن أنني أتساءل فقط عما سيكون رأيك في… |
461 | 00:31:31,885 | 00:31:33,053 | قبولي للمنصب؟ | قبولي للمنصب؟ |
462 | 00:31:35,138 | 00:31:38,767 | بصراحة، فكرة تلقي الأوامر منك | بصراحة، فكرة تلقي الأوامر منك |
463 | 00:31:39,810 | 00:31:44,147 | شديدة الغرابة. بل وتكاد أن تكون جنونية. | شديدة الغرابة. بل وتكاد أن تكون جنونية. |
464 | 00:31:45,816 | 00:31:48,276 | متى تتوقع إعادة ضبط السفينة استعدادًا لقفزة العودة؟ | متى تتوقع إعادة ضبط السفينة استعدادًا لقفزة العودة؟ |
465 | 00:31:48,360 | 00:31:50,403 | فلتهدأ "ديتمر". سأكون جاهزًا. | فلتهدأ "ديتمر". سأكون جاهزًا. |
466 | 00:31:50,487 | 00:31:53,865 | - يجب أن… - أجل. أعرف. شكرًا. آسفة. شكرًا. | - يجب أن… - أجل. أعرف. شكرًا. آسفة. شكرًا. |
467 | 00:31:55,700 | 00:31:58,120 | حزم "فكير" أمره قبل أن تطأ قدماه السفينة. | حزم "فكير" أمره قبل أن تطأ قدماه السفينة. |
468 | 00:31:58,203 | 00:32:00,413 | إنه يعتقد أنه يحمي موطنه. | إنه يعتقد أنه يحمي موطنه. |
469 | 00:32:00,497 | 00:32:03,750 | التعاون معكم يعني الاقتراب من "الاتحاد". | التعاون معكم يعني الاقتراب من "الاتحاد". |
470 | 00:32:03,834 | 00:32:06,128 | إنه يضع ذلك في حسبانه. جميعهم يفعلون. | إنه يضع ذلك في حسبانه. جميعهم يفعلون. |
471 | 00:32:06,211 | 00:32:08,380 | إنه يزعم أنه من أتباع "سبوك". | إنه يزعم أنه من أتباع "سبوك". |
472 | 00:32:09,256 | 00:32:13,218 | - هذا يعني البحث عن الحقيقة. - لقد أفصح عن مكنون صدره ونطق بالحقيقة. | - هذا يعني البحث عن الحقيقة. - لقد أفصح عن مكنون صدره ونطق بالحقيقة. |
473 | 00:32:13,301 | 00:32:15,262 | وأنا أيضًا. إنني صادقة فيما أقول. | وأنا أيضًا. إنني صادقة فيما أقول. |
474 | 00:32:15,345 | 00:32:18,515 | لم تكوني صادقة كما كنت صادقة معي حين أخبرتني بحيرتك بشأن انتمائك إلى هنا. | لم تكوني صادقة كما كنت صادقة معي حين أخبرتني بحيرتك بشأن انتمائك إلى هنا. |
475 | 00:32:19,182 | 00:32:21,476 | - هذه مسألة شخصية. - إنها ذات صلة. | - هذه مسألة شخصية. - إنها ذات صلة. |
476 | 00:32:22,060 | 00:32:24,187 | ظننت أنك محامية لصالحي أنا. | ظننت أنك محامية لصالحي أنا. |
477 | 00:32:24,271 | 00:32:25,647 | ما الذي أفعله في تصورك؟ | ما الذي أفعله في تصورك؟ |
478 | 00:32:25,730 | 00:32:27,649 | لأنها قضية خاسرة؟ أليس كذلك؟ | لأنها قضية خاسرة؟ أليس كذلك؟ |
479 | 00:32:27,732 | 00:32:30,652 | ليسوا الحاضرين الوحيدين في القاعة. | ليسوا الحاضرين الوحيدين في القاعة. |
480 | 00:32:30,735 | 00:32:32,821 | أنت من جماعة "كوات ميلات" | أنت من جماعة "كوات ميلات" |
481 | 00:32:34,322 | 00:32:35,866 | وأنت أمي. | وأنت أمي. |
482 | 00:32:38,201 | 00:32:42,164 | أخبريهم بأنك تعرفينني. أخبريهم بأنني موضع ثقة. | أخبريهم بأنك تعرفينني. أخبريهم بأنني موضع ثقة. |
483 | 00:32:42,831 | 00:32:43,665 | أنا آسفة. | أنا آسفة. |
484 | 00:32:44,332 | 00:32:48,879 | بناءً على ما تخفينه عنهم، فإنك لست موضع ثقة. | بناءً على ما تخفينه عنهم، فإنك لست موضع ثقة. |
485 | 00:32:57,971 | 00:33:00,640 | عاد مجلس "تكال إن كيت". | عاد مجلس "تكال إن كيت". |
486 | 00:33:10,525 | 00:33:11,359 | أنا… | أنا… |
487 | 00:33:17,407 | 00:33:20,827 | لقد قدّمت معلومات أعتقد أنها تبيّن أن "الاحتراق" | لقد قدّمت معلومات أعتقد أنها تبيّن أن "الاحتراق" |
488 | 00:33:21,578 | 00:33:23,455 | لم يحدث بسبب التجربة "إس بي 19". | لم يحدث بسبب التجربة "إس بي 19". |
489 | 00:33:27,042 | 00:33:28,960 | ولكن، حقيقة الأمر… | ولكن، حقيقة الأمر… |
490 | 00:33:31,504 | 00:33:32,964 | أنني لا أعرف يقينًا. | أنني لا أعرف يقينًا. |
491 | 00:33:38,803 | 00:33:40,889 | بتواضع، أطلب منكم المساعدة. | بتواضع، أطلب منكم المساعدة. |
492 | 00:33:42,432 | 00:33:45,810 | ونحن نقول لك إن بيانات التجربة "إس بي 19" | ونحن نقول لك إن بيانات التجربة "إس بي 19" |
493 | 00:33:45,894 | 00:33:49,022 | تؤكد أن "الاحتراق" قد بدأ هنا بما لا يدع مجالًا للشك. | تؤكد أن "الاحتراق" قد بدأ هنا بما لا يدع مجالًا للشك. |
494 | 00:33:50,273 | 00:33:51,608 | لمَ لا تصدّقيننا؟ | لمَ لا تصدّقيننا؟ |
495 | 00:33:51,691 | 00:33:55,737 | القائدة "بيرنهام"، هل تتكلمين نيابةً عن "الاتحاد"؟ | القائدة "بيرنهام"، هل تتكلمين نيابةً عن "الاتحاد"؟ |
496 | 00:33:55,820 | 00:33:57,906 | أجل. | أجل. |
497 | 00:33:57,989 | 00:34:01,576 | إذًا يجب أن يُوزن كل ما تقولينه بهذا الميزان. | إذًا يجب أن يُوزن كل ما تقولينه بهذا الميزان. |
498 | 00:34:01,660 | 00:34:05,247 | كوكب "نيفار" لم يتخذ قرار الانفصال عن "الاتحاد" بسهولة. | كوكب "نيفار" لم يتخذ قرار الانفصال عن "الاتحاد" بسهولة. |
499 | 00:34:05,330 | 00:34:09,542 | أنت تطلبين منا الوثوق بعدم إساءتهم استغلال بياناتنا، | أنت تطلبين منا الوثوق بعدم إساءتهم استغلال بياناتنا، |
500 | 00:34:09,626 | 00:34:12,921 | الوثوق بعدم مواصلتهم للتجربة الأصلية. | الوثوق بعدم مواصلتهم للتجربة الأصلية. |
501 | 00:34:14,965 | 00:34:16,508 | هذا مطلب كبير. | هذا مطلب كبير. |
502 | 00:34:16,591 | 00:34:17,467 | أعرف. | أعرف. |
503 | 00:34:20,387 | 00:34:22,555 | لكن "الاتحاد" موضع ثقة. | لكن "الاتحاد" موضع ثقة. |
504 | 00:34:24,599 | 00:34:28,144 | إنها تطلب من هذا المجلس القانوني تصديق كلامها من دون إثبات. | إنها تطلب من هذا المجلس القانوني تصديق كلامها من دون إثبات. |
505 | 00:34:28,853 | 00:34:32,232 | إنها تطالب بالثقة، بينما أفعالها ذاتها مثار شك. | إنها تطالب بالثقة، بينما أفعالها ذاتها مثار شك. |
506 | 00:34:34,651 | 00:34:37,696 | أطلب الاطّلاع على البيانات فقط لأنها ستحسّن مستقبلنا ومستقبلكم. | أطلب الاطّلاع على البيانات فقط لأنها ستحسّن مستقبلنا ومستقبلكم. |
507 | 00:34:37,779 | 00:34:39,614 | وهل يجب أن نصدّقك؟ | وهل يجب أن نصدّقك؟ |
508 | 00:34:40,615 | 00:34:41,449 | أجل. | أجل. |
509 | 00:34:41,533 | 00:34:43,285 | لأنك صادقة حين تقولين | لأنك صادقة حين تقولين |
510 | 00:34:43,368 | 00:34:46,579 | إن "الاتحاد" يرعى بذلك مصلحة "نيفار"؟ | إن "الاتحاد" يرعى بذلك مصلحة "نيفار"؟ |
511 | 00:34:46,663 | 00:34:47,539 | أجل. | أجل. |
512 | 00:34:47,622 | 00:34:51,668 | لكن قصة حياتك متناقضة تمامًا مع تلك التأكيدات. | لكن قصة حياتك متناقضة تمامًا مع تلك التأكيدات. |
513 | 00:34:51,751 | 00:34:53,128 | ماذا؟ | ماذا؟ |
514 | 00:34:53,211 | 00:34:57,173 | ألم تتمردي على صديقتك ومعلمتك، الكابتن "فيليبا جورجيو"، | ألم تتمردي على صديقتك ومعلمتك، الكابتن "فيليبا جورجيو"، |
515 | 00:34:57,257 | 00:34:58,967 | في معركة "النظام النجمي الثنائي" | في معركة "النظام النجمي الثنائي" |
516 | 00:34:59,050 | 00:35:01,428 | كي تتعاملي مع الـ"كلينغون" بطريقتك الخاصة؟ | كي تتعاملي مع الـ"كلينغون" بطريقتك الخاصة؟ |
517 | 00:35:01,511 | 00:35:04,848 | - بلى، لكنهم… - ألم تمت في تلك المعركة؟ | - بلى، لكنهم… - ألم تمت في تلك المعركة؟ |
518 | 00:35:07,726 | 00:35:08,560 | بلى. | بلى. |
519 | 00:35:08,643 | 00:35:10,687 | منذ أقل من 48 ساعة، | منذ أقل من 48 ساعة، |
520 | 00:35:10,770 | 00:35:13,940 | أُعفيت من مهام "الضابطة الأولى" مرة أخرى | أُعفيت من مهام "الضابطة الأولى" مرة أخرى |
521 | 00:35:14,024 | 00:35:17,944 | بسبب عصيان أمر مباشر آخر أصدره كابتن آخر. | بسبب عصيان أمر مباشر آخر أصدره كابتن آخر. |
522 | 00:35:18,528 | 00:35:22,324 | هذه هي من أرسلها "الاتحاد" بعد قرابة قرن كامل. | هذه هي من أرسلها "الاتحاد" بعد قرابة قرن كامل. |
523 | 00:35:22,407 | 00:35:25,869 | ومنذ لحظات قليلة، أطلعتني على هواجسها | ومنذ لحظات قليلة، أطلعتني على هواجسها |
524 | 00:35:25,952 | 00:35:28,204 | بشأن صدق انتمائها إلى هذه السفينة. | بشأن صدق انتمائها إلى هذه السفينة. |
525 | 00:35:28,288 | 00:35:30,373 | - أليس هذا صحيحًا؟ - الأمر ليس بهذه البساطة. | - أليس هذا صحيحًا؟ - الأمر ليس بهذه البساطة. |
526 | 00:35:30,457 | 00:35:31,624 | بلى. | بلى. |
527 | 00:35:31,708 | 00:35:33,418 | لذا، سأكرر سؤالي. | لذا، سأكرر سؤالي. |
528 | 00:35:33,501 | 00:35:35,253 | لماذا يجدر بهذا المجلس القانوني، | لماذا يجدر بهذا المجلس القانوني، |
529 | 00:35:35,337 | 00:35:40,967 | لماذا يجدر بأي شخص أن يثق بك أو بـ"الاتحاد"؟ | لماذا يجدر بأي شخص أن يثق بك أو بـ"الاتحاد"؟ |
530 | 00:35:48,676 | 00:35:53,055 | الزملاء الأفاضل، دعوني أخبركم بالحقيقة لأنها غير قادرة على ذلك. | الزملاء الأفاضل، دعوني أخبركم بالحقيقة لأنها غير قادرة على ذلك. |
531 | 00:35:53,639 | 00:35:56,475 | إنها لم تحظ بالطفولة التي كنت أتمناها لها. | إنها لم تحظ بالطفولة التي كنت أتمناها لها. |
532 | 00:35:56,559 | 00:35:57,518 | لقد جعلتها يتيمة. | لقد جعلتها يتيمة. |
533 | 00:35:59,103 | 00:36:02,147 | رغم أنها قد نشأت هنا، إلا أنها لم تكن يومًا من "الفولكان". | رغم أنها قد نشأت هنا، إلا أنها لم تكن يومًا من "الفولكان". |
534 | 00:36:02,231 | 00:36:05,109 | إنها من البشر، قلبًا وقالبًا. | إنها من البشر، قلبًا وقالبًا. |
535 | 00:36:05,192 | 00:36:08,279 | ولأنها من البشر، تحكمها العاطفة | ولأنها من البشر، تحكمها العاطفة |
536 | 00:36:08,821 | 00:36:12,074 | والرغبة في التدخل في أمور ذات أهمية | والرغبة في التدخل في أمور ذات أهمية |
537 | 00:36:12,157 | 00:36:13,993 | من أجل ملء فراغ عاطفي. | من أجل ملء فراغ عاطفي. |
538 | 00:36:14,076 | 00:36:17,162 | أنا مصرّة على أن هذا الفراغ قد جعلها عرضة إلى التلاعب | أنا مصرّة على أن هذا الفراغ قد جعلها عرضة إلى التلاعب |
539 | 00:36:17,246 | 00:36:18,664 | بواسطة "الاتحاد". | بواسطة "الاتحاد". |
540 | 00:36:18,747 | 00:36:20,708 | إن أحدًا لا يتلاعب بي. | إن أحدًا لا يتلاعب بي. |
541 | 00:36:20,791 | 00:36:24,295 | هل تعترفين إذًا بأنك قد سمحت لهم باستغلال حقيقة أنك أخت "سبوك"؟ | هل تعترفين إذًا بأنك قد سمحت لهم باستغلال حقيقة أنك أخت "سبوك"؟ |
542 | 00:36:24,378 | 00:36:26,797 | من المستحيل أن أهين ذكرى أخي. أنت تعرفين ذلك. | من المستحيل أن أهين ذكرى أخي. أنت تعرفين ذلك. |
543 | 00:36:26,880 | 00:36:30,342 | أساليبك ودوافعك ضبابية. حتى أمام نفسك. | أساليبك ودوافعك ضبابية. حتى أمام نفسك. |
544 | 00:36:30,426 | 00:36:33,262 | لقد طالبت بهذا المجلس القانوني من دون أن تعقدي العزم على الصدق. | لقد طالبت بهذا المجلس القانوني من دون أن تعقدي العزم على الصدق. |
545 | 00:36:33,345 | 00:36:38,726 | ظننت أنني لن أؤدي واجبي تجاه الحقيقة لأنني والدتك. | ظننت أنني لن أؤدي واجبي تجاه الحقيقة لأنني والدتك. |
546 | 00:36:40,477 | 00:36:41,854 | لكنك مخطئة. | لكنك مخطئة. |
547 | 00:36:44,773 | 00:36:47,443 | حسنًا. هناك أمور لم أطلعكم عليها. | حسنًا. هناك أمور لم أطلعكم عليها. |
548 | 00:36:47,526 | 00:36:51,030 | لكن بصفتك محاميتي من جماعة "كوات ميلات"، أطالبك بتأكيد الحقيقة. | لكن بصفتك محاميتي من جماعة "كوات ميلات"، أطالبك بتأكيد الحقيقة. |
549 | 00:36:51,113 | 00:36:54,366 | ألم يمنحني "الاتحاد" قضية وهدفًا في الحياة؟ | ألم يمنحني "الاتحاد" قضية وهدفًا في الحياة؟ |
550 | 00:36:54,450 | 00:36:55,868 | - بلى. - ألم يمنحني "الاتحاد" | - بلى. - ألم يمنحني "الاتحاد" |
551 | 00:36:55,951 | 00:36:58,203 | سكنًا وعائلة؟ | سكنًا وعائلة؟ |
552 | 00:36:58,287 | 00:37:01,081 | - بلى. - ألم نخاطر بأرواحنا أنا وطاقمي؟ | - بلى. - ألم نخاطر بأرواحنا أنا وطاقمي؟ |
553 | 00:37:01,165 | 00:37:04,710 | ألم نتعاون معًا لإنقاذ كل الكائنات الحية في الكون؟ | ألم نتعاون معًا لإنقاذ كل الكائنات الحية في الكون؟ |
554 | 00:37:05,294 | 00:37:06,337 | هذا صحيح. | هذا صحيح. |
555 | 00:37:06,420 | 00:37:10,174 | أليس صحيحًا أن السبب الوحيد لوجودنا هنا جميعًا اليوم | أليس صحيحًا أن السبب الوحيد لوجودنا هنا جميعًا اليوم |
556 | 00:37:10,257 | 00:37:13,052 | هو إعطاء "الاتحاد" للسفينة "ديسكفري" | هو إعطاء "الاتحاد" للسفينة "ديسكفري" |
557 | 00:37:13,135 | 00:37:15,888 | الموارد والأوامر بكشف غموض | الموارد والأوامر بكشف غموض |
558 | 00:37:15,971 | 00:37:18,474 | أكبر وأصعب المشكلات في المجرّة؟ | أكبر وأصعب المشكلات في المجرّة؟ |
559 | 00:37:18,557 | 00:37:19,433 | بلى. | بلى. |
560 | 00:37:20,517 | 00:37:24,313 | ألم ترينا جميعًا، رغم نقائصنا وعيوبنا، | ألم ترينا جميعًا، رغم نقائصنا وعيوبنا، |
561 | 00:37:24,396 | 00:37:28,275 | - لا نزال نطبق مثله العليا؟ - بلى، رأيتكم. | - لا نزال نطبق مثله العليا؟ - بلى، رأيتكم. |
562 | 00:37:28,817 | 00:37:31,612 | إذًا، قد أشكك وقد أخاف، | إذًا، قد أشكك وقد أخاف، |
563 | 00:37:32,196 | 00:37:34,448 | لأن المشكلات تبدو مستعصية في كثير من الأحيان. | لأن المشكلات تبدو مستعصية في كثير من الأحيان. |
564 | 00:37:34,531 | 00:37:37,576 | - لكن ألا نهبّ دائمًا لمواجهتها؟ - بلى. | - لكن ألا نهبّ دائمًا لمواجهتها؟ - بلى. |
565 | 00:37:37,660 | 00:37:40,954 | لمَ لا تصدقينني حين أقول إنني أقاتل من أجل الصالح العام، | لمَ لا تصدقينني حين أقول إنني أقاتل من أجل الصالح العام، |
566 | 00:37:41,038 | 00:37:43,499 | الذي لطالما قاتلت من أجله؟ | الذي لطالما قاتلت من أجله؟ |
567 | 00:37:43,582 | 00:37:46,543 | إذًا لمَ تعانين في تقرير ما إن كنت تنتمين إلى هذا المكان؟ | إذًا لمَ تعانين في تقرير ما إن كنت تنتمين إلى هذا المكان؟ |
568 | 00:37:57,388 | 00:37:58,263 | لا أعرف. | لا أعرف. |
569 | 00:38:01,475 | 00:38:04,103 | ربما لأن المخاطر قد زادت الآن. | ربما لأن المخاطر قد زادت الآن. |
570 | 00:38:07,606 | 00:38:09,274 | اختلف كل شيء. | اختلف كل شيء. |
571 | 00:38:11,235 | 00:38:13,195 | وفي كل يوم، يلازمني هذا الخوف، | وفي كل يوم، يلازمني هذا الخوف، |
572 | 00:38:14,446 | 00:38:16,990 | خوفي من ارتكاب الأخطاء. | خوفي من ارتكاب الأخطاء. |
573 | 00:38:20,202 | 00:38:23,414 | وكأنني سأدمّر الأشخاص الذين أحبهم. | وكأنني سأدمّر الأشخاص الذين أحبهم. |
574 | 00:38:26,083 | 00:38:28,544 | ماذا إن خسرت كل شيء وكل شخص؟ | ماذا إن خسرت كل شيء وكل شخص؟ |
575 | 00:38:29,753 | 00:38:31,755 | بعد كل ما ضحينا به. | بعد كل ما ضحينا به. |
576 | 00:38:34,425 | 00:38:35,300 | أعرف. | أعرف. |
577 | 00:38:39,471 | 00:38:41,515 | الآن تتكلم بصدق. | الآن تتكلم بصدق. |
578 | 00:38:46,437 | 00:38:48,439 | أشكرك على صدقك، | أشكرك على صدقك، |
579 | 00:38:49,064 | 00:38:49,898 | يا ابنتي. | يا ابنتي. |
580 | 00:38:51,191 | 00:38:55,320 | أنا أقدّر شعورك، لكن الصدق لن يمنع وقوع "احتراق" آخر. | أنا أقدّر شعورك، لكن الصدق لن يمنع وقوع "احتراق" آخر. |
581 | 00:38:55,988 | 00:38:59,742 | لا يريد مجتمعنا سوى الاستقرار والسلام. | لا يريد مجتمعنا سوى الاستقرار والسلام. |
582 | 00:38:59,825 | 00:39:02,077 | الزميل "فكير"، نحن مكلفون بتحديد | الزميل "فكير"، نحن مكلفون بتحديد |
583 | 00:39:02,161 | 00:39:06,248 | إن كنا سنطلعهم على بيانات "إس بي 19" بناءً على أدلة علمية. | إن كنا سنطلعهم على بيانات "إس بي 19" بناءً على أدلة علمية. |
584 | 00:39:06,331 | 00:39:09,543 | لسنا هنا لتقرير ما يريده مجتمعنا. | لسنا هنا لتقرير ما يريده مجتمعنا. |
585 | 00:39:09,626 | 00:39:11,628 | سيختار أهل "فولكان" ما يخدم مصالحهم | سيختار أهل "فولكان" ما يخدم مصالحهم |
586 | 00:39:11,712 | 00:39:15,048 | وسيصرّون على أن يكون منطقيًا. إن رفض "الفولكان" الكشف عن البيانات، | وسيصرّون على أن يكون منطقيًا. إن رفض "الفولكان" الكشف عن البيانات، |
587 | 00:39:15,132 | 00:39:16,675 | فسيكشف عنها "الرومولان". | فسيكشف عنها "الرومولان". |
588 | 00:39:18,719 | 00:39:19,636 | إخواني! | إخواني! |
589 | 00:39:20,137 | 00:39:21,847 | الزميل "نراج"، هذا أسلوب غير لائق. | الزميل "نراج"، هذا أسلوب غير لائق. |
590 | 00:39:21,930 | 00:39:24,433 | وما أسلوبك؟ أنت تتخذين موقفًا وسطيًا | وما أسلوبك؟ أنت تتخذين موقفًا وسطيًا |
591 | 00:39:24,516 | 00:39:26,935 | - وتحاولين أن تكوني كل شيء ولا شيء. - أصدقائي! | - وتحاولين أن تكوني كل شيء ولا شيء. - أصدقائي! |
592 | 00:39:29,646 | 00:39:32,065 | ليس هذا ما كان يتمناه أخي. | ليس هذا ما كان يتمناه أخي. |
593 | 00:39:33,192 | 00:39:35,444 | لقد كشف عن الصلة بين ثقافتيكما. | لقد كشف عن الصلة بين ثقافتيكما. |
594 | 00:39:35,527 | 00:39:37,446 | أناشدكم ألّا تخسروا ذلك. | أناشدكم ألّا تخسروا ذلك. |
595 | 00:39:37,529 | 00:39:40,032 | من الواضح أن الصلة أضعف مما تصورنا. | من الواضح أن الصلة أضعف مما تصورنا. |
596 | 00:39:40,949 | 00:39:43,494 | - ربما خسرناها بالفعل. - لا. | - ربما خسرناها بالفعل. - لا. |
597 | 00:39:44,953 | 00:39:45,996 | لا، لم تخسروها. | لا، لم تخسروها. |
598 | 00:39:47,414 | 00:39:50,417 | كان "سبوك" مؤمنًا بقدرتكم على خلق شيء أكبر من أنفسكم. | كان "سبوك" مؤمنًا بقدرتكم على خلق شيء أكبر من أنفسكم. |
599 | 00:39:50,501 | 00:39:52,419 | هذا جوهر مجلسكم القانوني. | هذا جوهر مجلسكم القانوني. |
600 | 00:39:52,961 | 00:39:54,505 | هذا جوهر "نيفار"! | هذا جوهر "نيفار"! |
601 | 00:39:58,383 | 00:40:00,177 | هذا جوهر "الاتحاد". | هذا جوهر "الاتحاد". |
602 | 00:40:02,346 | 00:40:04,264 | أنت تمثلين "الاتحاد"، | أنت تمثلين "الاتحاد"، |
603 | 00:40:05,557 | 00:40:08,852 | ومع ذلك تستندين إلى السفير "سبوك"، الذي ترك "الاتحاد". | ومع ذلك تستندين إلى السفير "سبوك"، الذي ترك "الاتحاد". |
604 | 00:40:09,770 | 00:40:14,650 | هذا لا ينفي حبه له. هذا لا يعني أنه ما كان سيعود ذات يوم. | هذا لا ينفي حبه له. هذا لا يعني أنه ما كان سيعود ذات يوم. |
605 | 00:40:16,276 | 00:40:18,111 | كيفية فهمه للحب أو قدرته عليه | كيفية فهمه للحب أو قدرته عليه |
606 | 00:40:18,821 | 00:40:20,239 | مسألة لن نعرفها قط. | مسألة لن نعرفها قط. |
607 | 00:40:21,532 | 00:40:23,158 | أظن أنني أعرف. | أظن أنني أعرف. |
608 | 00:40:30,165 | 00:40:32,835 | كاد "الاحتراق" أن يدمر "الاتحاد". | كاد "الاحتراق" أن يدمر "الاتحاد". |
609 | 00:40:34,711 | 00:40:39,007 | لن أضيف سلام "نيفار" إلى قائمة ضحاياه. | لن أضيف سلام "نيفار" إلى قائمة ضحاياه. |
610 | 00:40:45,347 | 00:40:47,099 | إنني أسحب طلبي. | إنني أسحب طلبي. |
611 | 00:40:52,020 | 00:40:53,230 | ماذا عن البيانات؟ | ماذا عن البيانات؟ |
612 | 00:40:55,107 | 00:40:56,024 | سأواصل البحث. | سأواصل البحث. |
613 | 00:40:56,608 | 00:40:59,278 | سأرسل ما أتوصل إليه من نتائج إلى معهد علوم "نيفار". | سأرسل ما أتوصل إليه من نتائج إلى معهد علوم "نيفار". |
614 | 00:40:59,361 | 00:41:03,156 | فلتفعلوا بها ما يحلو لكم. لا أطالبكم بشيء. | فلتفعلوا بها ما يحلو لكم. لا أطالبكم بشيء. |
615 | 00:41:06,410 | 00:41:11,248 | لكنني أوليكم ثقتي، كعضوة في "الاتحاد". | لكنني أوليكم ثقتي، كعضوة في "الاتحاد". |
616 | 00:41:47,993 | 00:41:48,827 | ادخلي. | ادخلي. |
617 | 00:41:56,126 | 00:41:58,378 | فهمت ما كنت ترمين إليه هناك. | فهمت ما كنت ترمين إليه هناك. |
618 | 00:41:59,922 | 00:42:02,466 | لم يكن وقتًا مناسبًا للتربية. | لم يكن وقتًا مناسبًا للتربية. |
619 | 00:42:02,549 | 00:42:04,509 | أهكذا كنت في سن الـ12؟ | أهكذا كنت في سن الـ12؟ |
620 | 00:42:11,475 | 00:42:14,937 | أول ما قلته لي بعد كل هذا الوقت… | أول ما قلته لي بعد كل هذا الوقت… |
621 | 00:42:17,606 | 00:42:20,776 | هو أنك لم تعودي واثقة من انتمائك إلى عائلتك. | هو أنك لم تعودي واثقة من انتمائك إلى عائلتك. |
622 | 00:42:23,070 | 00:42:26,990 | لست بحاجة إلى الاختيار بين الشخصية التي كنت عليها من قبل | لست بحاجة إلى الاختيار بين الشخصية التي كنت عليها من قبل |
623 | 00:42:27,074 | 00:42:28,700 | والشخصية التي أصبحت عليها الآن. | والشخصية التي أصبحت عليها الآن. |
624 | 00:42:29,701 | 00:42:30,661 | يجب ألّا تختاري. | يجب ألّا تختاري. |
625 | 00:42:31,620 | 00:42:33,747 | الواجب والفرح أمران متلازمان. | الواجب والفرح أمران متلازمان. |
626 | 00:42:33,830 | 00:42:37,334 | الواجب موجود كي تواصلي السعي إلى تحقيق سعادتك، | الواجب موجود كي تواصلي السعي إلى تحقيق سعادتك، |
627 | 00:42:37,417 | 00:42:38,627 | والفرح موجود | والفرح موجود |
628 | 00:42:39,670 | 00:42:42,464 | كي تمتلكي شيئًا حقيقيًا تقاتلين من أجله. | كي تمتلكي شيئًا حقيقيًا تقاتلين من أجله. |
629 | 00:42:49,930 | 00:42:50,889 | إذًا، ما العمل الآن؟ | إذًا، ما العمل الآن؟ |
630 | 00:42:51,640 | 00:42:54,101 | أخبرتك بأنهم ليسوا الحاضرين الوحيدين. | أخبرتك بأنهم ليسوا الحاضرين الوحيدين. |
631 | 00:42:55,310 | 00:42:58,814 | حين رأتك الرئيسة "تيرينا"، حين سمحت لها برؤيتك، | حين رأتك الرئيسة "تيرينا"، حين سمحت لها برؤيتك، |
632 | 00:43:01,733 | 00:43:04,820 | قررت أن الوثوق بك يستحق المجازفة. | قررت أن الوثوق بك يستحق المجازفة. |
633 | 00:43:13,704 | 00:43:17,541 | كما قالت إنها تساءلت عن حجم الجزء في شخصية "سبوك" | كما قالت إنها تساءلت عن حجم الجزء في شخصية "سبوك" |
634 | 00:43:18,583 | 00:43:21,086 | الذي تشكّل نتيجة شخصية أخته. | الذي تشكّل نتيجة شخصية أخته. |
635 | 00:43:40,522 | 00:43:43,108 | ستبقين في كوكب "نيفار"، أليس كذلك؟ | ستبقين في كوكب "نيفار"، أليس كذلك؟ |
636 | 00:43:43,859 | 00:43:45,277 | لا أستطيع أن أكرّس لك نفسي. | لا أستطيع أن أكرّس لك نفسي. |
637 | 00:43:47,070 | 00:43:48,739 | فأنت لست قضية خاسرة. | فأنت لست قضية خاسرة. |
638 | 00:43:51,158 | 00:43:53,869 | لكن الفرصة قد سنحت لي أخيرًا لأقول لك شيئًا | لكن الفرصة قد سنحت لي أخيرًا لأقول لك شيئًا |
639 | 00:43:54,411 | 00:43:57,330 | كنت أتمنى أن أقوله منذ زمن بعيد. | كنت أتمنى أن أقوله منذ زمن بعيد. |
640 | 00:44:00,250 | 00:44:02,544 | أنت تعرفين دائمًا أين تجدينني. | أنت تعرفين دائمًا أين تجدينني. |
641 | 00:44:13,722 | 00:44:15,057 | هل أردت رؤيتي؟ | هل أردت رؤيتي؟ |
642 | 00:44:20,562 | 00:44:22,647 | - هل أخبرتهم؟ - بالطبع أخبرتهم. | - هل أخبرتهم؟ - بالطبع أخبرتهم. |
643 | 00:44:23,190 | 00:44:26,276 | أنا... لم أعطِ ردًا بعد. | أنا... لم أعطِ ردًا بعد. |
644 | 00:44:26,359 | 00:44:27,319 | وافقي. | وافقي. |
645 | 00:44:28,028 | 00:44:29,780 | - لكنني… - وافقي. | - لكنني… - وافقي. |
646 | 00:44:30,614 | 00:44:32,866 | - وافقي. - وافقي. | - وافقي. - وافقي. |
647 | 00:44:33,492 | 00:44:35,494 | - وافقي. - وافقي فحسب! | - وافقي. - وافقي فحسب! |
648 | 00:44:38,371 | 00:44:39,623 | حقًا؟ | حقًا؟ |
649 | 00:44:44,419 | 00:44:46,296 | - لماذا؟ - لأننا | - لماذا؟ - لأننا |
650 | 00:44:47,047 | 00:44:51,676 | نعرفك، ومن منطلق معرفتنا بك، جميعنا مستعدون لاتباعك إلى أي مكان. | نعرفك، ومن منطلق معرفتنا بك، جميعنا مستعدون لاتباعك إلى أي مكان. |
651 | 00:44:52,219 | 00:44:54,221 | لقد أحسن "سارو" الاختيار. | لقد أحسن "سارو" الاختيار. |
652 | 00:44:55,013 | 00:44:57,891 | سأحتاج إلى مساعدتكم جميعًا. | سأحتاج إلى مساعدتكم جميعًا. |
653 | 00:44:57,974 | 00:45:03,730 | بكل سرور. لكننا أولًا، نود أن نقدم إليك قائمة مظالم ومطالب. | بكل سرور. لكننا أولًا، نود أن نقدم إليك قائمة مظالم ومطالب. |
654 | 00:45:04,564 | 00:45:07,776 | أحتاج إلى إجازة مدتها أسبوعين على "الأرض". في مكان يُسمى "هاواي". | أحتاج إلى إجازة مدتها أسبوعين على "الأرض". في مكان يُسمى "هاواي". |
655 | 00:45:08,652 | 00:45:11,112 | هناك تسرب في منبع مياه استحمامي… | هناك تسرب في منبع مياه استحمامي… |
656 | 00:45:11,196 | 00:45:13,323 | أريد ثكنة لها نافذة. | أريد ثكنة لها نافذة. |
657 | 00:45:13,406 | 00:45:17,327 | أريدك أن تكلّفي شخصًا بمساعدتي في تحليل كل هذه البيانات من "إس بي 19". | أريدك أن تكلّفي شخصًا بمساعدتي في تحليل كل هذه البيانات من "إس بي 19". |
658 | 00:45:17,410 | 00:45:18,537 | لا أصدق. أحصلت عليها؟ | لا أصدق. أحصلت عليها؟ |
659 | 00:45:20,121 | 00:45:21,081 | هذا مذهل! | هذا مذهل! |
660 | 00:45:25,001 | 00:45:26,628 | أردت بشدة أن أخبرك… | أردت بشدة أن أخبرك… |
661 | 00:45:26,711 | 00:45:28,505 | هل فاتني الهتاف الرائع، "وافقي"؟ | هل فاتني الهتاف الرائع، "وافقي"؟ |
662 | 00:45:30,215 | 00:45:31,591 | أعتذر عن تأخري. | أعتذر عن تأخري. |
663 | 00:45:32,801 | 00:45:36,012 | - كنت أريد مباركتك فحسب. - لا، أنت لست بحاجة إليها. | - كنت أريد مباركتك فحسب. - لا، أنت لست بحاجة إليها. |
664 | 00:45:37,556 | 00:45:39,140 | كيف أجعل تقبّل الأمر أسهل؟ | كيف أجعل تقبّل الأمر أسهل؟ |
665 | 00:45:39,891 | 00:45:40,809 | بأن تقوديني. | بأن تقوديني. |
666 | 00:45:44,020 | 00:45:45,772 | مهلًا، ألن ترحلي؟ | مهلًا، ألن ترحلي؟ |
667 | 00:45:50,277 | 00:45:51,820 | سأبقى حتى آخر المدة. | سأبقى حتى آخر المدة. |
668 | 00:46:02,038 | 00:46:03,582 | القائدة "بيرنهام"، | القائدة "بيرنهام"، |
669 | 00:46:03,665 | 00:46:06,751 | أريدك أن تأخذي تلك البيانات إلى مختبر العلوم فورًا. | أريدك أن تأخذي تلك البيانات إلى مختبر العلوم فورًا. |
670 | 00:46:06,835 | 00:46:09,963 | ستتوصلين إلى سبب "الاحتراق" | ستتوصلين إلى سبب "الاحتراق" |
671 | 00:46:10,046 | 00:46:12,007 | وستساعدين في إعادة بناء "الاتحاد". | وستساعدين في إعادة بناء "الاتحاد". |
672 | 00:46:12,090 | 00:46:13,758 | - أجل. - أجل. رائع! | - أجل. - أجل. رائع! |
673 | 00:46:18,096 | 00:46:18,930 | سنفعل جميعًا. | سنفعل جميعًا. |
674 | 00:46:23,101 | 00:46:26,062 | يا للارتياح! ظننت أنك ستطلبين مني نقل فراشي إلى الجهة المقابلة من الغرفة. | يا للارتياح! ظننت أنك ستطلبين مني نقل فراشي إلى الجهة المقابلة من الغرفة. |
675 | 00:46:26,146 | 00:46:27,606 | أجل، ستفعلين. | أجل، ستفعلين. |
676 | 00:46:27,689 | 00:46:29,608 | حسنًا، أمرك يا "رقم واحد". | حسنًا، أمرك يا "رقم واحد". |
677 | 00:46:32,527 | 00:46:33,695 | شكرًا يا كابتن. | شكرًا يا كابتن. |
678 | 00:46:34,654 | 00:46:35,488 | كان الأمر | كان الأمر |
679 | 00:46:36,823 | 00:46:39,534 | مختلفًا عما توقعت. | مختلفًا عما توقعت. |
680 | 00:46:44,748 | 00:46:46,166 | كان هذا إطراء. | كان هذا إطراء. |
681 | 00:46:49,628 | 00:46:50,462 | لو سمحت لي… | لو سمحت لي… |
682 | 00:46:52,505 | 00:46:55,342 | أفهم أن الوضع في كوكب "نيفار" معقد. | أفهم أن الوضع في كوكب "نيفار" معقد. |
683 | 00:46:55,884 | 00:46:58,511 | التفكير في مستقبل داخل "الاتحاد" | التفكير في مستقبل داخل "الاتحاد" |
684 | 00:46:59,012 | 00:47:02,390 | قد يكون سابقًا لأوانه في الوقت الحالي. | قد يكون سابقًا لأوانه في الوقت الحالي. |
685 | 00:47:03,975 | 00:47:05,644 | لكنني سأكون ممتنًا جدًا | لكنني سأكون ممتنًا جدًا |
686 | 00:47:05,727 | 00:47:08,647 | لو منحتني الفرصة لمواصلة حديثنا. | لو منحتني الفرصة لمواصلة حديثنا. |
687 | 00:47:08,730 | 00:47:09,814 | وأنا أيضًا. | وأنا أيضًا. |
688 | 00:47:11,066 | 00:47:11,900 | في الوقت المناسب. | في الوقت المناسب. |
689 | 00:47:13,526 | 00:47:15,028 | شكرًا يا سيدتي الرئيسة. | شكرًا يا سيدتي الرئيسة. |
690 | 00:47:17,447 | 00:47:19,824 | عش طويلاً وازدهر يا كابتن "سارو". | عش طويلاً وازدهر يا كابتن "سارو". |
691 | 00:47:40,220 | 00:47:42,430 | - حصلت على البيانات، أليس كذلك؟ - بلى. | - حصلت على البيانات، أليس كذلك؟ - بلى. |
692 | 00:47:42,514 | 00:47:44,099 | ولن ترحلي، أليس كذلك؟ | ولن ترحلي، أليس كذلك؟ |
693 | 00:47:45,141 | 00:47:45,976 | لا. | لا. |
694 | 00:47:54,025 | 00:47:55,068 | أنا أنتمي إلى هذا المكان\. | أنا أنتمي إلى هذا المكان\. |
695 | 00:47:58,905 | 00:47:59,823 | مع هذا الطاقم. | مع هذا الطاقم. |
696 | 00:48:03,702 | 00:48:04,953 | مؤمنة حقيقية، أليس كذلك؟ | مؤمنة حقيقية، أليس كذلك؟ |
697 | 00:48:11,209 | 00:48:12,794 | ما معنى ذلك بالنسبة إليك؟ | ما معنى ذلك بالنسبة إليك؟ |
698 | 00:48:16,840 | 00:48:17,966 | لا أعرف. | لا أعرف. |
699 | 00:48:26,141 | 00:48:27,475 | أشعر بأنك وطني. | أشعر بأنك وطني. |
700 | 00:48:29,728 | 00:48:30,562 | وأنا أيضًا. | وأنا أيضًا. |
701 | 00:49:55,939 | 00:49:58,441 | {\an8}ترجمة "مي بدر" | {\an8}ترجمة "مي بدر" |