This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,169 | 00:00:07,132 | NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ | NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ |
2 | 00:00:08,175 | 00:00:12,846 | -Star Trek: Discovery'de daha önce... -Yeni bir çeyrekte yeniden başlıyorsun. | -Star Trek: Discovery'de daha önce... -Yeni bir çeyrekte yeniden başlıyorsun. |
3 | 00:00:12,929 | 00:00:14,764 | Bana göre ödeştik. | Bana göre ödeştik. |
4 | 00:00:14,848 | 00:00:15,891 | Bir dahaki sefere dek. | Bir dahaki sefere dek. |
5 | 00:00:18,184 | 00:00:19,227 | Philippa? | Philippa? |
6 | 00:00:19,728 | 00:00:20,854 | İyi misin? | İyi misin? |
7 | 00:00:20,937 | 00:00:24,774 | Niye bana böyle bir soru soruyorsun ki? | Niye bana böyle bir soru soruyorsun ki? |
8 | 00:00:24,858 | 00:00:28,945 | Yanma'nın kaza olup olmadığını kimse bilmiyor | Yanma'nın kaza olup olmadığını kimse bilmiyor |
9 | 00:00:29,029 | 00:00:33,575 | ama yıkım bir anda tüm bilinen uzayı etkilemiş. | ama yıkım bir anda tüm bilinen uzayı etkilemiş. |
10 | 00:00:34,284 | 00:00:37,621 | Senna, Federasyon Üssü'nü bulacak algoritmayı biliyormuş. | Senna, Federasyon Üssü'nü bulacak algoritmayı biliyormuş. |
11 | 00:00:37,704 | 00:00:40,457 | -Bunlar... -Seni gitmen gereken yere götürecek. | -Bunlar... -Seni gitmen gereken yere götürecek. |
12 | 00:00:40,540 | 00:00:43,335 | Ona benden bahsetmedin. | Ona benden bahsetmedin. |
13 | 00:00:43,418 | 00:00:45,921 | -Nasıl buradasın? -Bilmiyorum. | -Nasıl buradasın? -Bilmiyorum. |
14 | 00:00:46,546 | 00:00:48,131 | Kaptan, geldik. | Kaptan, geldik. |
15 | 00:00:48,214 | 00:00:50,342 | Bay Bryce, Federasyon Üssü'nü selamlayın | Bay Bryce, Federasyon Üssü'nü selamlayın |
16 | 00:00:50,425 | 00:00:54,095 | ve USS Discovery'nin göreve başlamak için geldiğini söyleyin. | ve USS Discovery'nin göreve başlamak için geldiğini söyleyin. |
17 | 00:00:54,179 | 00:00:57,265 | Ben Yıldız Filosu başkomutanı, Amiral Charles Vance. | Ben Yıldız Filosu başkomutanı, Amiral Charles Vance. |
18 | 00:00:57,349 | 00:01:00,101 | Bu baş güvenlik subayım Yüzbaşı Willa. | Bu baş güvenlik subayım Yüzbaşı Willa. |
19 | 00:01:00,185 | 00:01:01,019 | Eve hoş geldiniz. | Eve hoş geldiniz. |
20 | 00:01:20,580 | 00:01:22,040 | Geçtiğimiz üç hafta içinde, | Geçtiğimiz üç hafta içinde, |
21 | 00:01:22,123 | 00:01:25,961 | Discovery hayal edebileceğimizden çok daha fazla gelişti. | Discovery hayal edebileceğimizden çok daha fazla gelişti. |
22 | 00:01:26,419 | 00:01:30,507 | Savaş yaraları iyileşti. İç sistemler güncellendi. | Savaş yaraları iyileşti. İç sistemler güncellendi. |
23 | 00:01:31,424 | 00:01:35,553 | Programlanabilir madde, Yanma öncesi teknolojimizle birleştirildi. | Programlanabilir madde, Yanma öncesi teknolojimizle birleştirildi. |
24 | 00:01:35,637 | 00:01:39,224 | Artık dış kapsüller bile ayrı, bu da manevra kabiliyetini artırıp | Artık dış kapsüller bile ayrı, bu da manevra kabiliyetini artırıp |
25 | 00:01:39,307 | 00:01:42,268 | daha hızlı ve verimli uçuş sağlayacak. | daha hızlı ve verimli uçuş sağlayacak. |
26 | 00:01:42,352 | 00:01:44,270 | Yenilenme işlemi bitmek üzere. | Yenilenme işlemi bitmek üzere. |
27 | 00:01:45,105 | 00:01:48,733 | Yaşadığımız yolculuk oldukça sıra dışı. | Yaşadığımız yolculuk oldukça sıra dışı. |
28 | 00:01:49,818 | 00:01:53,196 | Galaksinin en uç bölgelerindeki Federasyon gezegenlerine | Galaksinin en uç bölgelerindeki Federasyon gezegenlerine |
29 | 00:01:53,280 | 00:01:58,827 | yardım ettiğimiz ve evde olduğumuz için de aynı derecede memnunuz. | yardım ettiğimiz ve evde olduğumuz için de aynı derecede memnunuz. |
30 | 00:01:59,494 | 00:02:03,039 | Elimizden gelen her şekilde burada hizmet vermeye hazırız. | Elimizden gelen her şekilde burada hizmet vermeye hazırız. |
31 | 00:02:03,123 | 00:02:05,291 | Filoya tekrar hoş geldiniz Discovery. | Filoya tekrar hoş geldiniz Discovery. |
32 | 00:02:06,584 | 00:02:07,544 | Mürettebatınız? | Mürettebatınız? |
33 | 00:02:07,627 | 00:02:10,130 | Gereğince uyum sağlıyor ve yeniden eğitiliyorlar. | Gereğince uyum sağlıyor ve yeniden eğitiliyorlar. |
34 | 00:02:10,213 | 00:02:12,173 | Yarbay Burnham süreci denetliyor. | Yarbay Burnham süreci denetliyor. |
35 | 00:02:12,257 | 00:02:14,926 | Teşekkürler Kaptan Saru. Hadi başlayalım. | Teşekkürler Kaptan Saru. Hadi başlayalım. |
36 | 00:02:16,011 | 00:02:19,556 | Reilling 7'ye ek kalkan gerekiyor. Güneş patlamalarıyla uğraşıyorlar. | Reilling 7'ye ek kalkan gerekiyor. Güneş patlamalarıyla uğraşıyorlar. |
37 | 00:02:19,639 | 00:02:22,100 | -Kardashev? -Onlara koruma götüreceğiz. | -Kardashev? -Onlara koruma götüreceğiz. |
38 | 00:02:22,183 | 00:02:24,269 | -Bir hafta dayanabilirlerse. -Dayanırlar. | -Bir hafta dayanabilirlerse. -Dayanırlar. |
39 | 00:02:24,352 | 00:02:27,272 | Kaijur 12'nin çoğaltıcı değişim teknolojisine ihtiyacı var. | Kaijur 12'nin çoğaltıcı değişim teknolojisine ihtiyacı var. |
40 | 00:02:27,355 | 00:02:29,107 | Ciddi bir gıda sıkıntısı yaşıyorlar. | Ciddi bir gıda sıkıntısı yaşıyorlar. |
41 | 00:02:29,733 | 00:02:31,860 | Kaptan Rahma, sizin göreviniz bu. | Kaptan Rahma, sizin göreviniz bu. |
42 | 00:02:31,943 | 00:02:32,902 | Emredersiniz efendim. | Emredersiniz efendim. |
43 | 00:02:32,986 | 00:02:36,197 | Kaptan Bandra, Le Guin Na 'Seth'e tedarik seferi yapacak. | Kaptan Bandra, Le Guin Na 'Seth'e tedarik seferi yapacak. |
44 | 00:02:36,281 | 00:02:37,824 | -İki ay sonra görüşürüz. -Evet. | -İki ay sonra görüşürüz. -Evet. |
45 | 00:02:37,907 | 00:02:39,784 | Affınıza sığınarak amiral, | Affınıza sığınarak amiral, |
46 | 00:02:39,868 | 00:02:43,246 | sınırlı bir büküm yolculuğu olduğundan, zaman önemliyse... | sınırlı bir büküm yolculuğu olduğundan, zaman önemliyse... |
47 | 00:02:43,330 | 00:02:45,373 | Kesinlikle. Şu an hepinizi kullanabilirim. | Kesinlikle. Şu an hepinizi kullanabilirim. |
48 | 00:02:45,457 | 00:02:47,834 | Ancak tek acil müdahale ekibime burada ihtiyacım var. | Ancak tek acil müdahale ekibime burada ihtiyacım var. |
49 | 00:02:47,917 | 00:02:49,669 | Acil müdahale mi? Efendim. | Acil müdahale mi? Efendim. |
50 | 00:02:50,336 | 00:02:54,340 | Discovery'de galaksinin her yerinde anında yanıt vermemizi sağlayacak | Discovery'de galaksinin her yerinde anında yanıt vermemizi sağlayacak |
51 | 00:02:54,424 | 00:02:58,261 | deneysel bir gelişmiş motor sistemi var. | deneysel bir gelişmiş motor sistemi var. |
52 | 00:02:58,344 | 00:03:03,349 | Ben söyleyene dek, bu önemli varlıkla ilgili bu odadan tek kelime çıkmayacak. | Ben söyleyene dek, bu önemli varlıkla ilgili bu odadan tek kelime çıkmayacak. |
53 | 00:03:03,433 | 00:03:05,477 | Şimdi, Argeth sarı alarmda. | Şimdi, Argeth sarı alarmda. |
54 | 00:03:06,227 | 00:03:08,438 | İstihbaratımıza göre Emerald Chain | İstihbaratımıza göre Emerald Chain |
55 | 00:03:08,521 | 00:03:10,940 | 12 saat içinde bir hamle yapabilirmiş. | 12 saat içinde bir hamle yapabilirmiş. |
56 | 00:03:11,024 | 00:03:15,195 | -Andorian-Orion sendikası mı? -Çeyreğin bu kısmında, evet. | -Andorian-Orion sendikası mı? -Çeyreğin bu kısmında, evet. |
57 | 00:03:16,404 | 00:03:19,407 | Osyraa ve Chain son zamanlarda çok zorluyorlar. | Osyraa ve Chain son zamanlarda çok zorluyorlar. |
58 | 00:03:20,033 | 00:03:24,537 | Argeth'ta ne peşindeler bilmiyorum ama elde edemeyecekler. | Argeth'ta ne peşindeler bilmiyorum ama elde edemeyecekler. |
59 | 00:03:25,038 | 00:03:27,332 | İşler kızışırsa gitmeniz gerekecek. | İşler kızışırsa gitmeniz gerekecek. |
60 | 00:03:27,415 | 00:03:29,084 | Hazır olacağız amiral. | Hazır olacağız amiral. |
61 | 00:03:29,959 | 00:03:30,794 | Çıkabilirsiniz. | Çıkabilirsiniz. |
62 | 00:03:37,926 | 00:03:41,096 | -Yeni holografik ŞEA edinmeli miyiz? -Zaten sahipsiniz. | -Yeni holografik ŞEA edinmeli miyiz? -Zaten sahipsiniz. |
63 | 00:03:45,683 | 00:03:46,518 | Harika. | Harika. |
64 | 00:03:46,601 | 00:03:49,771 | Tamam. Yeni favorim bu. | Tamam. Yeni favorim bu. |
65 | 00:03:49,854 | 00:03:52,649 | Yeni rozetleriniz ayrıca tarayıcı... | Yeni rozetleriniz ayrıca tarayıcı... |
66 | 00:03:54,067 | 00:03:56,778 | ...iletişim cihazı ve kişisel ışınlayıcı olarak çalışıyor. | ...iletişim cihazı ve kişisel ışınlayıcı olarak çalışıyor. |
67 | 00:03:56,861 | 00:03:58,446 | Onlara sonra bakarız. | Onlara sonra bakarız. |
68 | 00:03:58,530 | 00:04:01,157 | Konsollarınızda da iyileştirmeler var. | Konsollarınızda da iyileştirmeler var. |
69 | 00:04:01,241 | 00:04:02,325 | Denesenize. | Denesenize. |
70 | 00:04:03,743 | 00:04:05,245 | Farklı görünmüyor. | Farklı görünmüyor. |
71 | 00:04:05,328 | 00:04:08,331 | Ekibimiz, geçiş kolaylığı için arayüzü benzer tuttu | Ekibimiz, geçiş kolaylığı için arayüzü benzer tuttu |
72 | 00:04:08,415 | 00:04:09,958 | ancak kullandığınızda... | ancak kullandığınızda... |
73 | 00:04:11,709 | 00:04:13,086 | Ne oldu böyle? | Ne oldu böyle? |
74 | 00:04:13,169 | 00:04:15,672 | O, güçlendirilmiş programlanabilir madde. | O, güçlendirilmiş programlanabilir madde. |
75 | 00:04:15,755 | 00:04:17,173 | Biyo-işaretlerinizi okuyor. | Biyo-işaretlerinizi okuyor. |
76 | 00:04:17,257 | 00:04:20,468 | -Buna cidden ihtiyacımız var mı? -Kesinlikle var. | -Buna cidden ihtiyacımız var mı? -Kesinlikle var. |
77 | 00:04:20,552 | 00:04:23,638 | Uyarlanır, öğrenir ve reflekslerinize uyum sağlar, | Uyarlanır, öğrenir ve reflekslerinize uyum sağlar, |
78 | 00:04:23,721 | 00:04:26,224 | böylece size özel bir arayüz stili yaratır. | böylece size özel bir arayüz stili yaratır. |
79 | 00:04:28,560 | 00:04:29,811 | Pürüzsüz. | Pürüzsüz. |
80 | 00:04:31,271 | 00:04:32,188 | Ve soğuk. | Ve soğuk. |
81 | 00:04:33,815 | 00:04:35,275 | Cam gibi. | Cam gibi. |
82 | 00:04:37,026 | 00:04:39,821 | Beklemiyordum... Burası yemek salonu değil. | Beklemiyordum... Burası yemek salonu değil. |
83 | 00:04:40,488 | 00:04:41,322 | Hoşça kalın. | Hoşça kalın. |
84 | 00:04:42,615 | 00:04:44,701 | Görünüşe göre henüz adapte olmamış. | Görünüşe göre henüz adapte olmamış. |
85 | 00:04:46,327 | 00:04:49,747 | Yüzbaşı Nilsson, Federasyon'un bozulma alanının dışındaki | Yüzbaşı Nilsson, Federasyon'un bozulma alanının dışındaki |
86 | 00:04:49,831 | 00:04:53,084 | -bir gemi bizi selamlıyor. -Ancak nereye gideceğini bilen | -bir gemi bizi selamlıyor. -Ancak nereye gideceğini bilen |
87 | 00:04:53,168 | 00:04:55,753 | -buraya ulaşabilir. -Ekrana verin. | -buraya ulaşabilir. -Ekrana verin. |
88 | 00:05:11,144 | 00:05:12,061 | Garez? | Garez? |
89 | 00:05:21,487 | 00:05:22,739 | Selam Michael. | Selam Michael. |
90 | 00:05:22,822 | 00:05:25,617 | Sana şahsen söyleyemezsem diye bu mesajı kaydediyorum. | Sana şahsen söyleyemezsem diye bu mesajı kaydediyorum. |
91 | 00:05:25,700 | 00:05:28,578 | Bajoran borsasına gidiyordum ki yanımdaki adam | Bajoran borsasına gidiyordum ki yanımdaki adam |
92 | 00:05:28,661 | 00:05:30,663 | bir kara kutu hakkında konuşmaya başladı | bir kara kutu hakkında konuşmaya başladı |
93 | 00:05:30,747 | 00:05:34,709 | ve bence aradığın kara kutu onun kara kutusu. | ve bence aradığın kara kutu onun kara kutusu. |
94 | 00:05:34,792 | 00:05:37,462 | Emerald Chain bölgesinde, Hunhau'da. | Emerald Chain bölgesinde, Hunhau'da. |
95 | 00:05:37,545 | 00:05:39,505 | Ben biraz araştırma yapacağım. | Ben biraz araştırma yapacağım. |
96 | 00:05:40,089 | 00:05:41,216 | İşler yolunda gitmez | İşler yolunda gitmez |
97 | 00:05:41,299 | 00:05:44,427 | ve 24 saate dönmezsem gemi, Garez'i sana getirecek. | ve 24 saate dönmezsem gemi, Garez'i sana getirecek. |
98 | 00:05:44,510 | 00:05:47,055 | Duygusal süreci buzul gibi olsa da | Duygusal süreci buzul gibi olsa da |
99 | 00:05:47,138 | 00:05:50,433 | sana karşı olan ilk isteksizliği eriyor. | sana karşı olan ilk isteksizliği eriyor. |
100 | 00:05:52,185 | 00:05:55,813 | İkinizi bulacağım, tamam mı? Uzun sürmez. | İkinizi bulacağım, tamam mı? Uzun sürmez. |
101 | 00:06:00,860 | 00:06:02,403 | Üç hafta önceymiş. | Üç hafta önceymiş. |
102 | 00:06:03,446 | 00:06:06,741 | Kara kutu bize Yanma hakkında ne söyleyecek ki? | Kara kutu bize Yanma hakkında ne söyleyecek ki? |
103 | 00:06:06,824 | 00:06:09,661 | Geminin son anlarının kaydına sahip olduğundan, | Geminin son anlarının kaydına sahip olduğundan, |
104 | 00:06:10,161 | 00:06:11,704 | Yanma'da yok olan her gemi | Yanma'da yok olan her gemi |
105 | 00:06:11,788 | 00:06:14,457 | aynı mikrosaniyede kaydı durdurmalıydı. | aynı mikrosaniyede kaydı durdurmalıydı. |
106 | 00:06:14,540 | 00:06:17,043 | Ama buradayken bulduğum iki tanesi öyle değildi. | Ama buradayken bulduğum iki tanesi öyle değildi. |
107 | 00:06:17,126 | 00:06:20,797 | Book, üçüncü bir tane bulduysa ve aynı varyansı gösteriyorsa | Book, üçüncü bir tane bulduysa ve aynı varyansı gösteriyorsa |
108 | 00:06:20,880 | 00:06:23,049 | Yanma bir kerede gerçekleşmemiş demektir. | Yanma bir kerede gerçekleşmemiş demektir. |
109 | 00:06:23,132 | 00:06:24,509 | İddian ne? | İddian ne? |
110 | 00:06:24,592 | 00:06:29,973 | Yanma'nın bir çıkış noktasının olduğu. Verilerle yerini belirleyebiliriz. | Yanma'nın bir çıkış noktasının olduğu. Verilerle yerini belirleyebiliriz. |
111 | 00:06:30,056 | 00:06:32,141 | Hunhau'ya gitmeliyiz. | Hunhau'ya gitmeliyiz. |
112 | 00:06:32,225 | 00:06:36,354 | Çok üzgünüm Michael ama şu an gidemeyiz. | Çok üzgünüm Michael ama şu an gidemeyiz. |
113 | 00:06:38,189 | 00:06:40,566 | -Neden? -Amiral, Discovery'nin | -Neden? -Amiral, Discovery'nin |
114 | 00:06:40,650 | 00:06:43,945 | önümüzdeki 12 saat içinde Argeth'a sıçramaya hazır olmasını emretti. | önümüzdeki 12 saat içinde Argeth'a sıçramaya hazır olmasını emretti. |
115 | 00:06:44,612 | 00:06:47,031 | -İşim o kadar uzun sürmez. -Yarbay. | -İşim o kadar uzun sürmez. -Yarbay. |
116 | 00:06:47,532 | 00:06:54,122 | Açıkçası oradaki durum önümüzdeki 12 saat içinde kızışabilir. | Açıkçası oradaki durum önümüzdeki 12 saat içinde kızışabilir. |
117 | 00:06:55,748 | 00:06:56,582 | Kaptan... | Kaptan... |
118 | 00:06:58,376 | 00:07:00,211 | ...Yanma'nın sebebi belirsizken | ...Yanma'nın sebebi belirsizken |
119 | 00:07:00,295 | 00:07:02,672 | Federasyon istikrarı sağlayamaz. | Federasyon istikrarı sağlayamaz. |
120 | 00:07:04,048 | 00:07:06,467 | Ayrıca bir adamın hayatı tehlikede. | Ayrıca bir adamın hayatı tehlikede. |
121 | 00:07:07,927 | 00:07:10,305 | Bir sürü hayat var. | Bir sürü hayat var. |
122 | 00:07:10,930 | 00:07:14,600 | Bugün, Federasyon'un ne kadar savunmasız hale geldiğini gördüm. | Bugün, Federasyon'un ne kadar savunmasız hale geldiğini gördüm. |
123 | 00:07:16,144 | 00:07:19,689 | Amiral, gemideki bir kedi ile ikna edilemez. | Amiral, gemideki bir kedi ile ikna edilemez. |
124 | 00:07:19,772 | 00:07:24,193 | Zor olacak ama lütfen görevlerine devam et | Zor olacak ama lütfen görevlerine devam et |
125 | 00:07:24,277 | 00:07:27,530 | ve mürettebatı, Argeth'a olası bir sıçrama için hazırla. | ve mürettebatı, Argeth'a olası bir sıçrama için hazırla. |
126 | 00:07:29,782 | 00:07:30,617 | Emredersiniz. | Emredersiniz. |
127 | 00:07:43,254 | 00:07:44,589 | Hiçbir şey yapmadan duramam. | Hiçbir şey yapmadan duramam. |
128 | 00:07:44,672 | 00:07:48,092 | İzinsiz bir göreve gitmeye evet diyecek tek kişi sensin. | İzinsiz bir göreve gitmeye evet diyecek tek kişi sensin. |
129 | 00:07:48,176 | 00:07:49,594 | Bu konuda haklıysam | Bu konuda haklıysam |
130 | 00:07:49,677 | 00:07:52,180 | Yanma'ya neyin sebep olduğuna dair kanıt getireceğim. | Yanma'ya neyin sebep olduğuna dair kanıt getireceğim. |
131 | 00:07:52,263 | 00:07:56,267 | Saru'yu ateşe attığının farkında olmamana imkan yok. | Saru'yu ateşe attığının farkında olmamana imkan yok. |
132 | 00:07:56,351 | 00:07:58,144 | Meşruiyetini kanıtlamaya çalışırken | Meşruiyetini kanıtlamaya çalışırken |
133 | 00:07:58,227 | 00:08:02,857 | Bir Numara'sı doğrudan emirlere itaatsizlik ederek galaksiyi dolaşıyor, | Bir Numara'sı doğrudan emirlere itaatsizlik ederek galaksiyi dolaşıyor, |
134 | 00:08:02,940 | 00:08:04,817 | çok tanıdık bir döngü. | çok tanıdık bir döngü. |
135 | 00:08:05,485 | 00:08:08,404 | Yapmadığımdansa, yaptığım bir şeyden pişman olmayı tercih ederim. | Yapmadığımdansa, yaptığım bir şeyden pişman olmayı tercih ederim. |
136 | 00:08:09,489 | 00:08:11,199 | Şimdi bir yere varıyoruz. | Şimdi bir yere varıyoruz. |
137 | 00:08:11,282 | 00:08:12,367 | Var mısın yok musun? | Var mısın yok musun? |
138 | 00:08:14,577 | 00:08:17,497 | -Georgiou? -Beni "izinsiz görev" deyip tavladın. | -Georgiou? -Beni "izinsiz görev" deyip tavladın. |
139 | 00:09:58,222 | 00:09:59,932 | Hunhau, M sınıfı bir gezegen. | Hunhau, M sınıfı bir gezegen. |
140 | 00:10:00,016 | 00:10:02,602 | Seyrek nüfuslu. Çoğunlukla gemileri kurtarıyorlar. | Seyrek nüfuslu. Çoğunlukla gemileri kurtarıyorlar. |
141 | 00:10:03,186 | 00:10:06,647 | Netleştirmek açısından, asıl amacımız ne? | Netleştirmek açısından, asıl amacımız ne? |
142 | 00:10:06,731 | 00:10:07,773 | Kara kutu. | Kara kutu. |
143 | 00:10:09,734 | 00:10:10,818 | Ve Book. | Ve Book. |
144 | 00:10:10,902 | 00:10:12,778 | Peki bu kedi seven arkadaşın nesi | Peki bu kedi seven arkadaşın nesi |
145 | 00:10:12,862 | 00:10:16,032 | seni bir kuyunun kenarındaki iki yaşındaki çocuk gibi ona aşık etti? | seni bir kuyunun kenarındaki iki yaşındaki çocuk gibi ona aşık etti? |
146 | 00:10:16,115 | 00:10:17,366 | Efendim? | Efendim? |
147 | 00:10:17,450 | 00:10:21,037 | Tyler işi felaketle sonuçlandı. Büyük sürpriz. | Tyler işi felaketle sonuçlandı. Büyük sürpriz. |
148 | 00:10:21,120 | 00:10:25,333 | Yağ tulumu terbiyecisine karşı niye bir şey hissetmek istemediğini anlıyorum. | Yağ tulumu terbiyecisine karşı niye bir şey hissetmek istemediğini anlıyorum. |
149 | 00:10:25,416 | 00:10:27,835 | Yağ tulumu terbiyecisine karşı bir şey hissetmiyorum. | Yağ tulumu terbiyecisine karşı bir şey hissetmiyorum. |
150 | 00:10:28,336 | 00:10:31,797 | -Trans Solucanlar da yağ tulumu değil. -Kediyi kastettim. | -Trans Solucanlar da yağ tulumu değil. -Kediyi kastettim. |
151 | 00:10:31,881 | 00:10:35,051 | Bu gemiyi çok iyi biliyor gibisin. | Bu gemiyi çok iyi biliyor gibisin. |
152 | 00:10:35,134 | 00:10:36,552 | Burada çok zaman geçirdim. | Burada çok zaman geçirdim. |
153 | 00:10:36,636 | 00:10:39,722 | Burayı falan da sevmedim. Kendi gemim vardı. | Burayı falan da sevmedim. Kendi gemim vardı. |
154 | 00:10:41,557 | 00:10:44,393 | -Ne? -Sevmekten bahsettin. | -Ne? -Sevmekten bahsettin. |
155 | 00:10:44,477 | 00:10:45,770 | "Yaşamadım." dedim. | "Yaşamadım." dedim. |
156 | 00:10:45,853 | 00:10:48,105 | -Burayı sevdin. -Yargılamaya uygun değilsin. | -Burayı sevdin. -Yargılamaya uygun değilsin. |
157 | 00:10:48,189 | 00:10:50,942 | Duygusal spektrumun huysuzluktan cinayete doğru ilerliyor. | Duygusal spektrumun huysuzluktan cinayete doğru ilerliyor. |
158 | 00:10:51,025 | 00:10:53,653 | Ayrıca niye Tyler'dan bahsediyorsun ki? | Ayrıca niye Tyler'dan bahsediyorsun ki? |
159 | 00:10:57,573 | 00:10:59,075 | San? | San? |
160 | 00:11:02,787 | 00:11:05,581 | Şu anda bu kafeine ihtiyacım bile yok. Espresso. | Şu anda bu kafeine ihtiyacım bile yok. Espresso. |
161 | 00:11:07,416 | 00:11:09,126 | Espresso ister misin? | Espresso ister misin? |
162 | 00:11:13,923 | 00:11:14,757 | Hayır. | Hayır. |
163 | 00:11:16,384 | 00:11:17,677 | Philippa? | Philippa? |
164 | 00:11:18,678 | 00:11:21,931 | Neler oluyor? Sana bir şey olduğunu biliyorum. | Neler oluyor? Sana bir şey olduğunu biliyorum. |
165 | 00:11:29,814 | 00:11:32,775 | -Savaş bölgesine benziyor. -Yanma yüzünden olmuş. | -Savaş bölgesine benziyor. -Yanma yüzünden olmuş. |
166 | 00:11:32,858 | 00:11:34,735 | Gemi mezarlıklarını her yerde görüyorum. | Gemi mezarlıklarını her yerde görüyorum. |
167 | 00:11:35,987 | 00:11:39,365 | Nüfusun bulunduğu bölge korumalı, Book'a kilitlenemiyorum. | Nüfusun bulunduğu bölge korumalı, Book'a kilitlenemiyorum. |
168 | 00:11:40,741 | 00:11:41,993 | Selamlanıyoruz. | Selamlanıyoruz. |
169 | 00:11:43,995 | 00:11:46,289 | Bu gezegen, hususi bir gemi hurdalığı. | Bu gezegen, hususi bir gemi hurdalığı. |
170 | 00:11:46,372 | 00:11:47,999 | Niye hazırlanmıyoruz? | Niye hazırlanmıyoruz? |
171 | 00:11:48,958 | 00:11:50,418 | Burada ne yapıyorsunuz? | Burada ne yapıyorsunuz? |
172 | 00:11:50,501 | 00:11:53,588 | Bir şeyler almak için burada olmalıyım et çuvalı. | Bir şeyler almak için burada olmalıyım et çuvalı. |
173 | 00:11:53,671 | 00:11:56,591 | Tüm alıcılar yerel Bajoran borsasına gider. | Tüm alıcılar yerel Bajoran borsasına gider. |
174 | 00:11:56,674 | 00:12:00,845 | Avatar tarafından dolandırılacak değilim. Bana hakaret ediyorsun. | Avatar tarafından dolandırılacak değilim. Bana hakaret ediyorsun. |
175 | 00:12:00,928 | 00:12:03,556 | Hizmetçimle aşağıya ışınlanıyoruz. | Hizmetçimle aşağıya ışınlanıyoruz. |
176 | 00:12:03,639 | 00:12:06,058 | Yapın da otomatik savunma sistemlerim sizi yok etsin. | Yapın da otomatik savunma sistemlerim sizi yok etsin. |
177 | 00:12:06,142 | 00:12:09,312 | Kimin, ne zaman gelebileceğine ben karar veririm. | Kimin, ne zaman gelebileceğine ben karar veririm. |
178 | 00:12:09,395 | 00:12:11,606 | Bu çöplüğü yönetecek kadar zeki görünmüyorsun. | Bu çöplüğü yönetecek kadar zeki görünmüyorsun. |
179 | 00:12:11,689 | 00:12:13,816 | Patronun ne zaman | Patronun ne zaman |
180 | 00:12:13,899 | 00:12:17,361 | gemide elden çıkarmak istediğim gerçek dilityum olduğunu | gemide elden çıkarmak istediğim gerçek dilityum olduğunu |
181 | 00:12:17,445 | 00:12:20,197 | ve senin beni durdurduğunu öğrenir? | ve senin beni durdurduğunu öğrenir? |
182 | 00:12:20,281 | 00:12:21,115 | Bekleyin. | Bekleyin. |
183 | 00:12:22,199 | 00:12:25,620 | -Gerçek dilityum mu? -Az önce ne dedim ben? Embesil. | -Gerçek dilityum mu? -Az önce ne dedim ben? Embesil. |
184 | 00:12:25,703 | 00:12:27,496 | Bu ödülü kaçırmak mı istiyorsun? | Bu ödülü kaçırmak mı istiyorsun? |
185 | 00:12:28,205 | 00:12:32,918 | Patronunun seni izlemediğini mi sanıyorsun? Sabrımı kaybediyorum. | Patronunun seni izlemediğini mi sanıyorsun? Sabrımı kaybediyorum. |
186 | 00:12:33,002 | 00:12:35,338 | -Şey... -Cümle kursana! | -Şey... -Cümle kursana! |
187 | 00:12:35,421 | 00:12:36,464 | Tamam. | Tamam. |
188 | 00:12:37,840 | 00:12:41,427 | İnebilirsiniz. Ama gözüm üstünüzde. | İnebilirsiniz. Ama gözüm üstünüzde. |
189 | 00:12:41,510 | 00:12:45,473 | Kemerimden sarkmadıkları sürece gözlerin umurumda değil. | Kemerimden sarkmadıkları sürece gözlerin umurumda değil. |
190 | 00:12:47,933 | 00:12:50,895 | -Gerçekten mi? -Adam bir zorba. | -Gerçekten mi? -Adam bir zorba. |
191 | 00:12:50,978 | 00:12:54,190 | Daha büyük biriyle karşılaştıklarında kurabiye gibi ufalanırlar. | Daha büyük biriyle karşılaştıklarında kurabiye gibi ufalanırlar. |
192 | 00:12:54,815 | 00:12:55,691 | O da ne? | O da ne? |
193 | 00:12:55,775 | 00:12:58,444 | Kedi tasması. Kaybolursa Garez'i bulmak için. | Kedi tasması. Kaybolursa Garez'i bulmak için. |
194 | 00:12:58,527 | 00:13:02,573 | O kedi kaybolamaz. Kendi çekim kuvvetine sahip. | O kedi kaybolamaz. Kendi çekim kuvvetine sahip. |
195 | 00:13:03,366 | 00:13:05,743 | Book alıcı olmadan hiçbir yere gitmez. | Book alıcı olmadan hiçbir yere gitmez. |
196 | 00:13:05,826 | 00:13:09,330 | Ben de tersine mühendislik yaptım. Kediyi bulan şey, şimdi onu bulacak. | Ben de tersine mühendislik yaptım. Kediyi bulan şey, şimdi onu bulacak. |
197 | 00:13:09,413 | 00:13:11,666 | Aşk için yaptığımız şeyler. | Aşk için yaptığımız şeyler. |
198 | 00:13:11,749 | 00:13:15,461 | Seni boğmadan önce aramaya geldiğimiz şeyi bulalım. | Seni boğmadan önce aramaya geldiğimiz şeyi bulalım. |
199 | 00:13:23,427 | 00:13:24,261 | Garez? | Garez? |
200 | 00:13:25,054 | 00:13:25,888 | Merhaba. | Merhaba. |
201 | 00:13:28,516 | 00:13:29,725 | Yatağımdasın. | Yatağımdasın. |
202 | 00:13:33,145 | 00:13:34,939 | Selam ortak. | Selam ortak. |
203 | 00:13:36,982 | 00:13:38,109 | Seni alayım. | Seni alayım. |
204 | 00:13:39,485 | 00:13:41,987 | Açıkçası ben kedi insanı değilim. | Açıkçası ben kedi insanı değilim. |
205 | 00:13:42,071 | 00:13:44,448 | Kutuya geri dönmen gerekecek. | Kutuya geri dönmen gerekecek. |
206 | 00:13:44,532 | 00:13:46,450 | Bilgisayar, Burnham'ı bul. | Bilgisayar, Burnham'ı bul. |
207 | 00:13:46,534 | 00:13:48,661 | Yarbay Burnham gemide değil. | Yarbay Burnham gemide değil. |
208 | 00:13:52,707 | 00:13:53,874 | Yoksa onu yedin mi? | Yoksa onu yedin mi? |
209 | 00:13:56,377 | 00:13:59,588 | Bilgisayar, Cleveland Booker'ın gemisini mekik hangarında ara. | Bilgisayar, Cleveland Booker'ın gemisini mekik hangarında ara. |
210 | 00:14:00,464 | 00:14:01,924 | Yeri belirlenemiyor. | Yeri belirlenemiyor. |
211 | 00:14:03,843 | 00:14:04,969 | Gel buraya kedicik. | Gel buraya kedicik. |
212 | 00:14:05,594 | 00:14:06,429 | Gel. | Gel. |
213 | 00:14:06,929 | 00:14:07,847 | Hayır. | Hayır. |
214 | 00:14:09,098 | 00:14:10,641 | Hayır. Garez. | Hayır. Garez. |
215 | 00:14:12,435 | 00:14:15,688 | Buraya gelmen lazım dostum. Kutuya dönmelisin. | Buraya gelmen lazım dostum. Kutuya dönmelisin. |
216 | 00:14:17,815 | 00:14:18,816 | Senden hoşlanmıyorum. | Senden hoşlanmıyorum. |
217 | 00:14:25,865 | 00:14:27,658 | Book, bir kara kutu bulmuş | Book, bir kara kutu bulmuş |
218 | 00:14:27,742 | 00:14:30,453 | ama biz oradayken başka görürsen onları da al. | ama biz oradayken başka görürsen onları da al. |
219 | 00:14:30,536 | 00:14:33,414 | Aptalın burnunun dibinden mi? Çocuk oyuncağı. | Aptalın burnunun dibinden mi? Çocuk oyuncağı. |
220 | 00:14:36,459 | 00:14:38,961 | Dilityumunu alana kadar mal yok. | Dilityumunu alana kadar mal yok. |
221 | 00:14:39,670 | 00:14:41,839 | Ayrılana dek silahlarınızı da geri alamazsınız. | Ayrılana dek silahlarınızı da geri alamazsınız. |
222 | 00:14:41,922 | 00:14:44,842 | Seni öldürmek isteseydim silaha ihtiyacım olmazdı. | Seni öldürmek isteseydim silaha ihtiyacım olmazdı. |
223 | 00:14:44,925 | 00:14:48,179 | Bu yerin görünüşüne bakılırsa da bir bayrama benim adımı verirlerdi. | Bu yerin görünüşüne bakılırsa da bir bayrama benim adımı verirlerdi. |
224 | 00:14:48,262 | 00:14:49,764 | Seni kim görevlendirdi? | Seni kim görevlendirdi? |
225 | 00:14:49,847 | 00:14:53,726 | Ben Osyraa'nın yeğeniyim. Burası onun bölgesi. | Ben Osyraa'nın yeğeniyim. Burası onun bölgesi. |
226 | 00:14:53,809 | 00:14:55,978 | -Düşünmeni sağlayan ne... -Seninki ne? | -Düşünmeni sağlayan ne... -Seninki ne? |
227 | 00:14:56,062 | 00:14:59,523 | Bana gerçek bir beynin olduğunu söyleme ya da yeğenlerde her ne varsa. | Bana gerçek bir beynin olduğunu söyleme ya da yeğenlerde her ne varsa. |
228 | 00:14:59,607 | 00:15:03,277 | Yardımı nereden alıyorsunuz? Bütün bu insanlar. Beta 6 mı? | Yardımı nereden alıyorsunuz? Bütün bu insanlar. Beta 6 mı? |
229 | 00:15:04,153 | 00:15:05,279 | Marin-Jira mı? | Marin-Jira mı? |
230 | 00:15:06,363 | 00:15:07,656 | Osyraa'ya borçlular. | Osyraa'ya borçlular. |
231 | 00:15:08,783 | 00:15:12,745 | Sonsuza kadar bizim için çalışacaklar. Oldukça basit. | Sonsuza kadar bizim için çalışacaklar. Oldukça basit. |
232 | 00:15:12,828 | 00:15:17,041 | Bu Osyraa ile tanışmayı çok isterim. Benim tarzım bir kıza benziyor. | Bu Osyraa ile tanışmayı çok isterim. Benim tarzım bir kıza benziyor. |
233 | 00:15:17,708 | 00:15:18,793 | Oraya gidiyoruz. | Oraya gidiyoruz. |
234 | 00:15:31,138 | 00:15:34,350 | 24. yüzyılın sonlarından kalma sızdırmaz cıvata arıyor. | 24. yüzyılın sonlarından kalma sızdırmaz cıvata arıyor. |
235 | 00:15:35,226 | 00:15:36,143 | İleride. | İleride. |
236 | 00:15:36,644 | 00:15:40,022 | Girişte sağa dönün. Plazma bobinlerinin yanında. | Girişte sağa dönün. Plazma bobinlerinin yanında. |
237 | 00:15:40,105 | 00:15:42,733 | Aradığınız şeyi bulacaksınız. | Aradığınız şeyi bulacaksınız. |
238 | 00:15:44,735 | 00:15:49,114 | Ben özellikle 2400 öncesi ürünlerle ilgileniyorum. | Ben özellikle 2400 öncesi ürünlerle ilgileniyorum. |
239 | 00:15:49,198 | 00:15:53,869 | Bu gemiler toprak kadar eski. İçlerinde bir sürü iyi hurda var. | Bu gemiler toprak kadar eski. İçlerinde bir sürü iyi hurda var. |
240 | 00:15:53,953 | 00:15:55,037 | İşte. | İşte. |
241 | 00:15:56,705 | 00:16:00,543 | Lütfen. Bu parçaların yarısı o dönemde bile yoktu. | Lütfen. Bu parçaların yarısı o dönemde bile yoktu. |
242 | 00:16:00,626 | 00:16:07,049 | Bak, bunun tüm parçaları orijinal, 930 yaşında ve hâlâ çalışıyor. | Bak, bunun tüm parçaları orijinal, 930 yaşında ve hâlâ çalışıyor. |
243 | 00:16:08,342 | 00:16:09,301 | Dokunma. | Dokunma. |
244 | 00:16:15,933 | 00:16:16,767 | Devam et. | Devam et. |
245 | 00:16:18,727 | 00:16:20,980 | -Kaptan, şurada daha çok var. -Gidelim. | -Kaptan, şurada daha çok var. -Gidelim. |
246 | 00:16:23,190 | 00:16:26,026 | Dikkat, Bölüm 6'ya işçi gerekiyor. | Dikkat, Bölüm 6'ya işçi gerekiyor. |
247 | 00:16:26,110 | 00:16:28,863 | Zorunlu güvenlik protokolleri ve implantasyon için | Zorunlu güvenlik protokolleri ve implantasyon için |
248 | 00:16:28,946 | 00:16:32,116 | hemen Döküm Ocağı 3'e gidin. | hemen Döküm Ocağı 3'e gidin. |
249 | 00:16:32,199 | 00:16:34,535 | Üzgünüm. Bunu yapmak zorundayım. | Üzgünüm. Bunu yapmak zorundayım. |
250 | 00:16:41,125 | 00:16:43,168 | Rahatlamaya çalış. Kısa süre acıtacak. | Rahatlamaya çalış. Kısa süre acıtacak. |
251 | 00:16:43,252 | 00:16:44,461 | Çek ellerini hain. | Çek ellerini hain. |
252 | 00:16:51,719 | 00:16:54,054 | Hadi. O dirseğe dikkat et Lai. | Hadi. O dirseğe dikkat et Lai. |
253 | 00:16:54,138 | 00:16:56,640 | -Ben iyiyim. -Regülatör | -Ben iyiyim. -Regülatör |
254 | 00:16:56,724 | 00:17:00,019 | dirseğini ayırmaya çalıştığından beri değilsin. Bunu ben hallederim. | dirseğini ayırmaya çalıştığından beri değilsin. Bunu ben hallederim. |
255 | 00:17:02,897 | 00:17:06,775 | Lai. Biraz Tala kabuğu buldum. Dirseğine faydası olabilir. | Lai. Biraz Tala kabuğu buldum. Dirseğine faydası olabilir. |
256 | 00:17:06,859 | 00:17:08,986 | Senden gelecek şeye ihtiyacım yok. | Senden gelecek şeye ihtiyacım yok. |
257 | 00:17:09,695 | 00:17:11,405 | Ryn, bırak gitsin. | Ryn, bırak gitsin. |
258 | 00:17:14,241 | 00:17:16,327 | Bu adam olmak istediğimi düşünüyorlar. | Bu adam olmak istediğimi düşünüyorlar. |
259 | 00:17:16,410 | 00:17:19,330 | Hayır dersen Osyraa'nın seni yavaşça öldüreceğini biliyorlar. | Hayır dersen Osyraa'nın seni yavaşça öldüreceğini biliyorlar. |
260 | 00:17:19,955 | 00:17:23,083 | Kişisel algılamamaya çalış. Hepimiz... | Kişisel algılamamaya çalış. Hepimiz... |
261 | 00:17:27,129 | 00:17:28,505 | O kim? | O kim? |
262 | 00:17:30,549 | 00:17:32,218 | Bir arkadaş. Yere doğru bak. | Bir arkadaş. Yere doğru bak. |
263 | 00:17:37,097 | 00:17:39,016 | Hey, bırak onu! | Hey, bırak onu! |
264 | 00:17:39,433 | 00:17:40,559 | Ne? | Ne? |
265 | 00:17:41,685 | 00:17:44,396 | -Göster. -Hadi ama. Sakin ol. | -Göster. -Hadi ama. Sakin ol. |
266 | 00:17:44,480 | 00:17:45,314 | Sen. | Sen. |
267 | 00:17:46,523 | 00:17:47,358 | Kapa çeneni. | Kapa çeneni. |
268 | 00:17:50,236 | 00:17:54,073 | -Sen benden çalıyor musun? -Sadece bir su tayınıydı. | -Sen benden çalıyor musun? -Sadece bir su tayınıydı. |
269 | 00:17:54,740 | 00:17:56,325 | Sadece bir su tayını. | Sadece bir su tayını. |
270 | 00:17:58,452 | 00:18:01,830 | İhtiyacınız olan suyu size getirmek için çok çalışıyoruz. | İhtiyacınız olan suyu size getirmek için çok çalışıyoruz. |
271 | 00:18:01,914 | 00:18:03,874 | Sanırım bu yeterli değil. | Sanırım bu yeterli değil. |
272 | 00:18:07,670 | 00:18:08,629 | Tolor, lütfen... | Tolor, lütfen... |
273 | 00:18:17,596 | 00:18:19,974 | Kapıyı açın. | Kapıyı açın. |
274 | 00:18:22,685 | 00:18:26,939 | Güvenlik direklerine yapılan yeni sistem güncellemelerini test etmedik. | Güvenlik direklerine yapılan yeni sistem güncellemelerini test etmedik. |
275 | 00:18:27,022 | 00:18:30,067 | Belki özgür kalırsın ya da kalamazsın. | Belki özgür kalırsın ya da kalamazsın. |
276 | 00:18:30,734 | 00:18:32,695 | Öğrenmenin tek yolu var. | Öğrenmenin tek yolu var. |
277 | 00:18:37,908 | 00:18:38,993 | Üç. | Üç. |
278 | 00:18:39,868 | 00:18:42,788 | -Lütfen yapma. -İki. | -Lütfen yapma. -İki. |
279 | 00:18:43,706 | 00:18:44,540 | Bir. | Bir. |
280 | 00:18:49,169 | 00:18:50,587 | Daha hızlı. | Daha hızlı. |
281 | 00:19:08,897 | 00:19:10,316 | Sanırım işe yarıyor. | Sanırım işe yarıyor. |
282 | 00:19:16,989 | 00:19:18,282 | İşine dön. | İşine dön. |
283 | 00:19:31,086 | 00:19:35,049 | Anlamıyorum. Niye kendini bu fanusa kapatıyorsun? | Anlamıyorum. Niye kendini bu fanusa kapatıyorsun? |
284 | 00:19:35,132 | 00:19:36,050 | Çalışıyorum. | Çalışıyorum. |
285 | 00:19:36,133 | 00:19:40,929 | Dışarıda bir basketbol sahası, bocce ve eskrim var. | Dışarıda bir basketbol sahası, bocce ve eskrim var. |
286 | 00:19:41,513 | 00:19:42,347 | Baştan çıkarıcı. | Baştan çıkarıcı. |
287 | 00:19:42,431 | 00:19:44,933 | Adira, bu inanılmaz hareketli dünyadayız | Adira, bu inanılmaz hareketli dünyadayız |
288 | 00:19:45,017 | 00:19:47,853 | ve sadece uyuduğun, çalıştığın ve yemek yediğin yeri gördüm. | ve sadece uyuduğun, çalıştığın ve yemek yediğin yeri gördüm. |
289 | 00:19:47,936 | 00:19:49,730 | Hepsi de hayati işlevler. | Hepsi de hayati işlevler. |
290 | 00:19:50,731 | 00:19:52,941 | Yeni bir anımız olamaz mı? | Yeni bir anımız olamaz mı? |
291 | 00:19:53,025 | 00:19:57,071 | Karışık kapsülleri kim hareket ettirdi? Ergonomi hiçbir anlam ifade etmiyor. | Karışık kapsülleri kim hareket ettirdi? Ergonomi hiçbir anlam ifade etmiyor. |
292 | 00:20:01,241 | 00:20:04,703 | Bu konu beni aşar. Amiral ile konuş. | Bu konu beni aşar. Amiral ile konuş. |
293 | 00:20:04,787 | 00:20:08,749 | Evet. Amiral her an Argeth'a sıçrayış yapmamızı bekliyor. | Evet. Amiral her an Argeth'a sıçrayış yapmamızı bekliyor. |
294 | 00:20:08,832 | 00:20:12,377 | Burası kaos içinde. Hiçbir şey olması gerektiği yerde değil. | Burası kaos içinde. Hiçbir şey olması gerektiği yerde değil. |
295 | 00:20:12,461 | 00:20:15,839 | Şu çılgın çocuklar ve onların kaosu. | Şu çılgın çocuklar ve onların kaosu. |
296 | 00:20:17,633 | 00:20:20,135 | Linus, şunu yapma. | Linus, şunu yapma. |
297 | 00:20:20,219 | 00:20:22,596 | Üzgünüm. Yeni rozet. | Üzgünüm. Yeni rozet. |
298 | 00:20:25,724 | 00:20:28,143 | Spor motoru yeni ve geliştirilmiş. | Spor motoru yeni ve geliştirilmiş. |
299 | 00:20:28,227 | 00:20:31,105 | Şant kullanmak zorunda kalmayacağın şekilde yeniden tasarladım. | Şant kullanmak zorunda kalmayacağın şekilde yeniden tasarladım. |
300 | 00:20:44,243 | 00:20:46,537 | Çok daha rahat. | Çok daha rahat. |
301 | 00:20:47,287 | 00:20:48,997 | Biraz yapışkan. | Biraz yapışkan. |
302 | 00:20:49,081 | 00:20:52,626 | Nano jel. Kuantum dönüştürücü görevi görüyor. | Nano jel. Kuantum dönüştürücü görevi görüyor. |
303 | 00:20:53,168 | 00:20:55,462 | Hemen çıkıyor. Kalıntı yok. | Hemen çıkıyor. Kalıntı yok. |
304 | 00:20:58,507 | 00:20:59,591 | Teşekkür ederim. | Teşekkür ederim. |
305 | 00:21:07,724 | 00:21:09,518 | Ölümü etkiliydi. | Ölümü etkiliydi. |
306 | 00:21:10,144 | 00:21:11,103 | Teşekkür ederim. | Teşekkür ederim. |
307 | 00:21:11,186 | 00:21:13,814 | Artık kuralları çiğnediğinizde ne olacağını biliyorsunuz. | Artık kuralları çiğnediğinizde ne olacağını biliyorsunuz. |
308 | 00:21:13,897 | 00:21:15,399 | Gördüm. | Gördüm. |
309 | 00:21:15,941 | 00:21:18,902 | Biraz pis ama sanırım asıl konu bu. | Biraz pis ama sanırım asıl konu bu. |
310 | 00:21:18,986 | 00:21:21,530 | O sistemin teknolojisini satın almak istiyorum. | O sistemin teknolojisini satın almak istiyorum. |
311 | 00:21:21,613 | 00:21:24,450 | Kişiye özel, Osyraa'ya ait. | Kişiye özel, Osyraa'ya ait. |
312 | 00:21:24,533 | 00:21:27,077 | -Satılık değil. -Ne kadar üzücü. | -Satılık değil. -Ne kadar üzücü. |
313 | 00:21:27,995 | 00:21:30,164 | Çiti nasıl kontrol ediyorsun? | Çiti nasıl kontrol ediyorsun? |
314 | 00:21:30,247 | 00:21:32,749 | -Ofisinden mi? -Söyleyemem. | -Ofisinden mi? -Söyleyemem. |
315 | 00:21:32,833 | 00:21:36,587 | Kontroller cebinde. Onlara dokunup duruyorsun. | Kontroller cebinde. Onlara dokunup duruyorsun. |
316 | 00:21:37,254 | 00:21:39,131 | Hizmetçi, alışveriş yapıyoruz. | Hizmetçi, alışveriş yapıyoruz. |
317 | 00:21:39,214 | 00:21:43,051 | O manyetik kilitleri ve iki tane plazma kanalı istiyorum. | O manyetik kilitleri ve iki tane plazma kanalı istiyorum. |
318 | 00:21:44,011 | 00:21:47,514 | Efendim, ayrıca kortenumu eritmek için büküm bobini istemiştiniz. | Efendim, ayrıca kortenumu eritmek için büküm bobini istemiştiniz. |
319 | 00:21:47,598 | 00:21:49,349 | -Bana zaman kazandır. -Tamam, git. | -Bana zaman kazandır. -Tamam, git. |
320 | 00:21:50,601 | 00:21:52,644 | Burada ne çöpünüz var? | Burada ne çöpünüz var? |
321 | 00:21:52,728 | 00:21:55,397 | Birkaç tritanyum güç bobinimiz var. | Birkaç tritanyum güç bobinimiz var. |
322 | 00:21:55,480 | 00:21:58,567 | -Bana daha fazlasını getir. -Arkadaki raflarda. | -Bana daha fazlasını getir. -Arkadaki raflarda. |
323 | 00:22:05,365 | 00:22:07,951 | Vardiya değişimine 45 dakika kaldı. | Vardiya değişimine 45 dakika kaldı. |
324 | 00:22:08,035 | 00:22:10,537 | -Buraya gelmemeliydin. -Gelmemeliydim. | -Buraya gelmemeliydin. -Gelmemeliydim. |
325 | 00:22:12,831 | 00:22:14,666 | Ama pasif agresif bir holo göndermişsin. | Ama pasif agresif bir holo göndermişsin. |
326 | 00:22:14,750 | 00:22:18,837 | Ne? Buraya geldiğimi söylediğim bir pasif-pasif holo gönderdim. | Ne? Buraya geldiğimi söylediğim bir pasif-pasif holo gönderdim. |
327 | 00:22:18,921 | 00:22:20,923 | -"Gel." demedim. -Gerek yoktu ki. | -"Gel." demedim. -Gerek yoktu ki. |
328 | 00:22:21,006 | 00:22:22,382 | Agresif kısmı oydu. | Agresif kısmı oydu. |
329 | 00:22:22,466 | 00:22:26,428 | -Seni buradan çıkarmalıyım. -Çıkaramazsın. Kendim çıkacağım. | -Seni buradan çıkarmalıyım. -Çıkaramazsın. Kendim çıkacağım. |
330 | 00:22:27,262 | 00:22:31,183 | O hattı geçersem o adama olan başıma gelir. | O hattı geçersem o adama olan başıma gelir. |
331 | 00:22:31,266 | 00:22:32,100 | Biliyorum. | Biliyorum. |
332 | 00:22:33,977 | 00:22:36,188 | Kara kutuyu aldım. | Kara kutuyu aldım. |
333 | 00:22:36,688 | 00:22:40,234 | Odamdaki duvarda. Onu alıp gitmelisin. | Odamdaki duvarda. Onu alıp gitmelisin. |
334 | 00:22:40,317 | 00:22:41,860 | Seni bırakmayacağım. | Seni bırakmayacağım. |
335 | 00:22:43,779 | 00:22:45,113 | Saati görüyor musun? | Saati görüyor musun? |
336 | 00:22:45,197 | 00:22:47,115 | Vardiya değişimine 43 dakika kaldı. | Vardiya değişimine 43 dakika kaldı. |
337 | 00:22:47,199 | 00:22:50,244 | Sonra bir hafta boyunca o gemilerden birinde olacağım. Vakit yok. | Sonra bir hafta boyunca o gemilerden birinde olacağım. Vakit yok. |
338 | 00:22:50,327 | 00:22:54,248 | -43 dakika çok zaman. -Osyraa mahveder. Anlıyor musun? | -43 dakika çok zaman. -Osyraa mahveder. Anlıyor musun? |
339 | 00:22:55,082 | 00:22:57,751 | Andorialı Ryn, Emerald Chain'de doğmuş. | Andorialı Ryn, Emerald Chain'de doğmuş. |
340 | 00:22:57,834 | 00:23:00,545 | İnsanları toplamaya çalıştı. Dinlemeye başlıyorlardı. | İnsanları toplamaya çalıştı. Dinlemeye başlıyorlardı. |
341 | 00:23:00,629 | 00:23:04,841 | Onun antenini kesti ve onu, bu şeyi takan adam yaptı. | Onun antenini kesti ve onu, bu şeyi takan adam yaptı. |
342 | 00:23:05,634 | 00:23:06,843 | Şimdi dışlanmış durumda. | Şimdi dışlanmış durumda. |
343 | 00:23:06,927 | 00:23:10,973 | Seni ve herkesi çıkaracağız ve bir fikrim var. | Seni ve herkesi çıkaracağız ve bir fikrim var. |
344 | 00:23:12,099 | 00:23:13,892 | Iso 7'yi hatırlıyor musun? | Iso 7'yi hatırlıyor musun? |
345 | 00:23:15,477 | 00:23:18,689 | -Bu kadar uzun süren ne? -Ona eksiksiz iş için para veriyorum. | -Bu kadar uzun süren ne? -Ona eksiksiz iş için para veriyorum. |
346 | 00:23:23,694 | 00:23:27,364 | Aradığımızı bulduk. Oldukça derine gömülmüşlerdi. | Aradığımızı bulduk. Oldukça derine gömülmüşlerdi. |
347 | 00:23:28,407 | 00:23:32,577 | Düzgün bir şekilde temizleyip incelemek için 40 dakikaya ihtiyacım var. | Düzgün bir şekilde temizleyip incelemek için 40 dakikaya ihtiyacım var. |
348 | 00:23:32,661 | 00:23:33,996 | 40 dakika mı? | 40 dakika mı? |
349 | 00:23:34,621 | 00:23:35,747 | Çok uzun. | Çok uzun. |
350 | 00:23:37,249 | 00:23:40,377 | Ne oluyor? Devam etmek için bir drone alın. | Ne oluyor? Devam etmek için bir drone alın. |
351 | 00:23:41,878 | 00:23:44,214 | Ne yaptığınızı sanıyorsunuz aptallar? | Ne yaptığınızı sanıyorsunuz aptallar? |
352 | 00:23:51,972 | 00:23:54,808 | Ana hangardaki oksijen-nitrojen seviyelerini kontrol edelim. | Ana hangardaki oksijen-nitrojen seviyelerini kontrol edelim. |
353 | 00:23:54,891 | 00:23:56,893 | -Peki ya... -Yeni stabilizasyon sistemi mi? | -Peki ya... -Yeni stabilizasyon sistemi mi? |
354 | 00:23:56,977 | 00:24:00,856 | Tam ona geliyordum. Binbaşı Stamets bağlandığında aşırı yüklenirse | Tam ona geliyordum. Binbaşı Stamets bağlandığında aşırı yüklenirse |
355 | 00:24:00,939 | 00:24:02,983 | kilitleyin ve korumaya yönlendirin. | kilitleyin ve korumaya yönlendirin. |
356 | 00:24:03,066 | 00:24:04,026 | -Anlaşıldı mı? -Tamam. | -Anlaşıldı mı? -Tamam. |
357 | 00:24:06,194 | 00:24:08,322 | -Teğmen Tilly. -Efendim, üzgünüm. | -Teğmen Tilly. -Efendim, üzgünüm. |
358 | 00:24:08,405 | 00:24:10,907 | Sıçrama gerekirse diye yeni spor motoru ile | Sıçrama gerekirse diye yeni spor motoru ile |
359 | 00:24:10,991 | 00:24:12,868 | bazı testleri yeniden yapıyordum. | bazı testleri yeniden yapıyordum. |
360 | 00:24:12,951 | 00:24:14,661 | Çabanı takdir ediyorum. | Çabanı takdir ediyorum. |
361 | 00:24:15,996 | 00:24:18,123 | Özel olarak konuşabilir miyiz? | Özel olarak konuşabilir miyiz? |
362 | 00:24:21,376 | 00:24:23,003 | Michael hakkında, değil mi? | Michael hakkında, değil mi? |
363 | 00:24:23,837 | 00:24:27,215 | Onun yokluğunu açıklayabileceğini umuyordum. | Onun yokluğunu açıklayabileceğini umuyordum. |
364 | 00:24:27,299 | 00:24:28,133 | Üzgünüm, hayır. | Üzgünüm, hayır. |
365 | 00:24:28,884 | 00:24:30,802 | Odama girdim ve Garez oradaydı. | Odama girdim ve Garez oradaydı. |
366 | 00:24:30,886 | 00:24:34,639 | İkimize de haber vermemek için bir nedeni olduğuna eminim. | İkimize de haber vermemek için bir nedeni olduğuna eminim. |
367 | 00:24:34,723 | 00:24:39,353 | Yarbay Burnham doğrudan emirlerime karşı gelerek | Yarbay Burnham doğrudan emirlerime karşı gelerek |
368 | 00:24:39,436 | 00:24:41,313 | kendi görevini sürdürmek için ayrıldı. | kendi görevini sürdürmek için ayrıldı. |
369 | 00:24:41,396 | 00:24:43,899 | Kahretsin. | Kahretsin. |
370 | 00:24:44,941 | 00:24:46,818 | -Üzgünüm. -Duygularım aynı. | -Üzgünüm. -Duygularım aynı. |
371 | 00:24:49,780 | 00:24:51,615 | Dürüst olacağım teğmen. | Dürüst olacağım teğmen. |
372 | 00:24:52,741 | 00:24:56,036 | Shenzhou'da görev yaptığımızdan beri ona güvensizlik hissetmemiştim. | Shenzhou'da görev yaptığımızdan beri ona güvensizlik hissetmemiştim. |
373 | 00:24:57,871 | 00:25:01,541 | Birlikte yaşadığımız onca şeyden sonra... | Birlikte yaşadığımız onca şeyden sonra... |
374 | 00:25:02,834 | 00:25:04,544 | ...bu duygu geri dönmez sanmıştım. | ...bu duygu geri dönmez sanmıştım. |
375 | 00:25:05,379 | 00:25:07,881 | Efendim, biliyorsunuz, Michael bu dünyada | Efendim, biliyorsunuz, Michael bu dünyada |
376 | 00:25:07,964 | 00:25:10,592 | en sevdiğim insanlardan biri ama... | en sevdiğim insanlardan biri ama... |
377 | 00:25:12,594 | 00:25:15,389 | ...bir seçim yaptı ve bu yüzden sizin seçeneğiniz yok. | ...bir seçim yaptı ve bu yüzden sizin seçeneğiniz yok. |
378 | 00:25:16,890 | 00:25:18,100 | Amirala söyleyin. | Amirala söyleyin. |
379 | 00:25:20,227 | 00:25:22,187 | Beni vazgeçirmeye çalışmanı bekliyordum. | Beni vazgeçirmeye çalışmanı bekliyordum. |
380 | 00:25:22,896 | 00:25:26,441 | Biliyorum, ben de ama Discovery'nin kanıtlaması gereken çok şey var. | Biliyorum, ben de ama Discovery'nin kanıtlaması gereken çok şey var. |
381 | 00:25:26,525 | 00:25:29,694 | Amiral Vance öğrenirse ve ona söyleyen siz değilseniz | Amiral Vance öğrenirse ve ona söyleyen siz değilseniz |
382 | 00:25:29,778 | 00:25:32,489 | tüm mürettebat aynı kefeye konacak. | tüm mürettebat aynı kefeye konacak. |
383 | 00:25:37,035 | 00:25:38,412 | Zekice teğmen. | Zekice teğmen. |
384 | 00:25:40,288 | 00:25:42,457 | Michael'ın yerinde olsam aynı şeyi yapardım... | Michael'ın yerinde olsam aynı şeyi yapardım... |
385 | 00:25:44,042 | 00:25:45,001 | ...bilginiz olsun. | ...bilginiz olsun. |
386 | 00:25:46,795 | 00:25:50,132 | Bilgin olsun, bence sen yapmazdın. | Bilgin olsun, bence sen yapmazdın. |
387 | 00:25:59,558 | 00:26:01,309 | Orada tritanyum görüyorum. | Orada tritanyum görüyorum. |
388 | 00:26:01,393 | 00:26:03,562 | İyi. Seni yanında bulundurabilirim. | İyi. Seni yanında bulundurabilirim. |
389 | 00:26:19,619 | 00:26:21,121 | TARANIYOR MALZEME ANALİZİ | TARANIYOR MALZEME ANALİZİ |
390 | 00:26:21,204 | 00:26:22,581 | TRİTANYUM BULUNAMADI | TRİTANYUM BULUNAMADI |
391 | 00:26:26,668 | 00:26:28,003 | Ne zaman fark ederler? | Ne zaman fark ederler? |
392 | 00:26:35,218 | 00:26:36,636 | İşe geri dönün. | İşe geri dönün. |
393 | 00:26:39,014 | 00:26:40,015 | İşini biliyorsun. | İşini biliyorsun. |
394 | 00:26:42,225 | 00:26:46,980 | -Bunlardan kaç silah yapabilirsin? -Bir tanesine zaman var. İşte. | -Bunlardan kaç silah yapabilirsin? -Bir tanesine zaman var. İşte. |
395 | 00:26:47,814 | 00:26:50,233 | Bir patlamayla kontrol bizde olacak. | Bir patlamayla kontrol bizde olacak. |
396 | 00:26:51,234 | 00:26:52,068 | Kendimi seviyorum. | Kendimi seviyorum. |
397 | 00:26:52,152 | 00:26:53,236 | Hadi gidelim. | Hadi gidelim. |
398 | 00:26:53,820 | 00:26:54,779 | Kımıldamayın! | Kımıldamayın! |
399 | 00:26:55,447 | 00:26:57,032 | Eller yukarı! | Eller yukarı! |
400 | 00:26:57,741 | 00:26:58,950 | Eller yukarı! | Eller yukarı! |
401 | 00:27:04,706 | 00:27:08,251 | Olabildiğince çok kişiye söyledim. Bana inandılar mı bilmem. | Olabildiğince çok kişiye söyledim. Bana inandılar mı bilmem. |
402 | 00:27:08,877 | 00:27:09,961 | İyi iş çıkardın Ryn. | İyi iş çıkardın Ryn. |
403 | 00:27:11,171 | 00:27:14,341 | İşte. Kara kutuyu aldım. | İşte. Kara kutuyu aldım. |
404 | 00:27:14,424 | 00:27:15,884 | Bu arkadaşların kim? | Bu arkadaşların kim? |
405 | 00:27:16,676 | 00:27:18,720 | Çok becerikli. Harika arkadaşlar. | Çok becerikli. Harika arkadaşlar. |
406 | 00:27:18,803 | 00:27:21,515 | -Peki. -Gerçekleşmesine beş dakika kaldı. | -Peki. -Gerçekleşmesine beş dakika kaldı. |
407 | 00:27:24,017 | 00:27:25,435 | Ya yapamazsam? | Ya yapamazsam? |
408 | 00:27:26,978 | 00:27:29,564 | Bunlar, Chain'e karşı durduğun için oldu. | Bunlar, Chain'e karşı durduğun için oldu. |
409 | 00:27:31,233 | 00:27:32,067 | Yapabilirsin. | Yapabilirsin. |
410 | 00:27:32,776 | 00:27:35,654 | Tek yapman gereken koşmak. | Tek yapman gereken koşmak. |
411 | 00:27:35,737 | 00:27:37,822 | Sen ve ben buradan çıkacağız. | Sen ve ben buradan çıkacağız. |
412 | 00:27:37,906 | 00:27:39,824 | Hepimiz, bir nakliye gemisiyle. | Hepimiz, bir nakliye gemisiyle. |
413 | 00:27:46,206 | 00:27:51,169 | Yarbay Burnham'ın muhakemede ciddi bir hata yaptığına şüphe yok | Yarbay Burnham'ın muhakemede ciddi bir hata yaptığına şüphe yok |
414 | 00:27:51,253 | 00:27:54,339 | ancak Bir Numaramızın yokluğunun Argeth'taki olası bir çatışmaya | ancak Bir Numaramızın yokluğunun Argeth'taki olası bir çatışmaya |
415 | 00:27:54,422 | 00:27:58,802 | karşılık verme becerimizi etkilemeyeceğinden emin olabilirsiniz. | karşılık verme becerimizi etkilemeyeceğinden emin olabilirsiniz. |
416 | 00:27:59,302 | 00:28:01,805 | -Cuyahoga geri döndü. -Baryon taramasını yapmadan önce | -Cuyahoga geri döndü. -Baryon taramasını yapmadan önce |
417 | 00:28:01,888 | 00:28:03,265 | gemiyi temizlesinler. | gemiyi temizlesinler. |
418 | 00:28:07,811 | 00:28:10,063 | Bir Numarasız başa çıkabileceğinizi duyduğuma | Bir Numarasız başa çıkabileceğinizi duyduğuma |
419 | 00:28:10,146 | 00:28:14,067 | sevindim çünkü diplomasiyle, sıkıntıdan uzak durmakta zorlanıyoruz. | sevindim çünkü diplomasiyle, sıkıntıdan uzak durmakta zorlanıyoruz. |
420 | 00:28:14,651 | 00:28:16,903 | Emerald Chain görüşmelerden çekildi. | Emerald Chain görüşmelerden çekildi. |
421 | 00:28:18,029 | 00:28:19,406 | Emrimle sıçramaya hazır olun. | Emrimle sıçramaya hazır olun. |
422 | 00:28:19,489 | 00:28:21,575 | Hazırlıklara başlayacağız. | Hazırlıklara başlayacağız. |
423 | 00:28:22,200 | 00:28:23,034 | Çıkabilirsiniz. | Çıkabilirsiniz. |
424 | 00:28:30,542 | 00:28:33,420 | Bizden iki adım önde olduğunu sanıyorsun ama değilsin. | Bizden iki adım önde olduğunu sanıyorsun ama değilsin. |
425 | 00:28:33,503 | 00:28:36,673 | Neden rahatsız olduğunu bile bilmiyorum. Fazla aptalsın. | Neden rahatsız olduğunu bile bilmiyorum. Fazla aptalsın. |
426 | 00:28:39,301 | 00:28:41,386 | Buraya hurda için gelmediniz. | Buraya hurda için gelmediniz. |
427 | 00:28:43,805 | 00:28:46,725 | Bu noktada anlayabildiğin için neredeyse gurur duyuyorum. | Bu noktada anlayabildiğin için neredeyse gurur duyuyorum. |
428 | 00:28:47,893 | 00:28:48,727 | Efendim. | Efendim. |
429 | 00:28:49,686 | 00:28:51,605 | Aradığınız şeyi buldum. | Aradığınız şeyi buldum. |
430 | 00:28:54,149 | 00:28:56,234 | 30 birim saf dilityum. | 30 birim saf dilityum. |
431 | 00:28:59,904 | 00:29:01,615 | Sandığın kadar zeki değilsin. | Sandığın kadar zeki değilsin. |
432 | 00:29:02,157 | 00:29:03,533 | Şimdi kimmiş et çuvalı? | Şimdi kimmiş et çuvalı? |
433 | 00:29:03,617 | 00:29:05,702 | O silahı ateşlemek kötü bir fikir. | O silahı ateşlemek kötü bir fikir. |
434 | 00:29:06,369 | 00:29:09,247 | Osyraa sahip olduğumuz şeyi ve hikayemizi öğrenmek isterse | Osyraa sahip olduğumuz şeyi ve hikayemizi öğrenmek isterse |
435 | 00:29:09,331 | 00:29:11,166 | bizi öldürdüğün için seni öldürür. | bizi öldürdüğün için seni öldürür. |
436 | 00:29:12,459 | 00:29:15,086 | Dikkat. Beşinci sektör işçileri. | Dikkat. Beşinci sektör işçileri. |
437 | 00:29:15,170 | 00:29:17,339 | -Vardiya değişimi için gelin. -Gidelim! | -Vardiya değişimi için gelin. -Gidelim! |
438 | 00:29:25,221 | 00:29:26,514 | Benimle kalın. Hadi! | Benimle kalın. Hadi! |
439 | 00:29:26,598 | 00:29:29,726 | -Gemiye gidin! -İzinsiz dış hat kapısı erişimi. | -Gemiye gidin! -İzinsiz dış hat kapısı erişimi. |
440 | 00:29:39,861 | 00:29:40,904 | Gidin! | Gidin! |
441 | 00:29:54,584 | 00:29:56,503 | Dış hat çitleri hâlâ devrede. | Dış hat çitleri hâlâ devrede. |
442 | 00:29:57,045 | 00:29:58,421 | Başaracaklar. | Başaracaklar. |
443 | 00:30:17,315 | 00:30:18,400 | San! | San! |
444 | 00:30:27,909 | 00:30:29,786 | Kumandayı al. | Kumandayı al. |
445 | 00:30:30,453 | 00:30:31,955 | Kumandayı al. | Kumandayı al. |
446 | 00:30:33,915 | 00:30:35,208 | Burada kalamayız. | Burada kalamayız. |
447 | 00:30:49,556 | 00:30:50,390 | Aldım! | Aldım! |
448 | 00:30:53,309 | 00:30:56,062 | Dalga geçiyor olmalısın. Eğlenmeye yeni başlıyordum. | Dalga geçiyor olmalısın. Eğlenmeye yeni başlıyordum. |
449 | 00:31:01,818 | 00:31:04,028 | -Hadi gidelim. Hadi! -Bu taraftan! | -Hadi gidelim. Hadi! -Bu taraftan! |
450 | 00:31:04,112 | 00:31:06,364 | Çitler gitti. Benimle gelin. | Çitler gitti. Benimle gelin. |
451 | 00:31:08,241 | 00:31:09,075 | Hadi. | Hadi. |
452 | 00:31:10,201 | 00:31:14,122 | -Nakliye gemisine binin. Hadi! -Hadi. Koşun! Hadi! | -Nakliye gemisine binin. Hadi! -Hadi. Koşun! Hadi! |
453 | 00:31:16,916 | 00:31:18,043 | Hadi! | Hadi! |
454 | 00:31:19,627 | 00:31:20,587 | Gemiye binin. | Gemiye binin. |
455 | 00:31:28,970 | 00:31:32,891 | Hey. Tuttum seni. | Hey. Tuttum seni. |
456 | 00:31:32,974 | 00:31:34,768 | Benimle kal, tamam mı? | Benimle kal, tamam mı? |
457 | 00:31:41,733 | 00:31:44,986 | Hey, bana bak! | Hey, bana bak! |
458 | 00:31:45,069 | 00:31:46,738 | -Git buradan. -Benimle kal. | -Git buradan. -Benimle kal. |
459 | 00:32:35,578 | 00:32:36,412 | Michael! | Michael! |
460 | 00:32:38,456 | 00:32:39,666 | Michael! | Michael! |
461 | 00:32:40,375 | 00:32:41,584 | -Benimlesin. -Evet. | -Benimlesin. -Evet. |
462 | 00:32:46,464 | 00:32:47,382 | Benimle kal. | Benimle kal. |
463 | 00:32:48,591 | 00:32:49,759 | Benimle kal. | Benimle kal. |
464 | 00:32:59,102 | 00:33:01,145 | Bunu kurtar seni şerefsiz. | Bunu kurtar seni şerefsiz. |
465 | 00:33:38,725 | 00:33:40,476 | Discovery'deki revire bildirdim. | Discovery'deki revire bildirdim. |
466 | 00:33:45,190 | 00:33:46,691 | Söz verdiğim kara kutu. | Söz verdiğim kara kutu. |
467 | 00:33:49,611 | 00:33:51,821 | Umarım aradığın şeyi bulmana yararı olur. | Umarım aradığın şeyi bulmana yararı olur. |
468 | 00:33:57,201 | 00:33:58,328 | Sağ ol. | Sağ ol. |
469 | 00:34:15,261 | 00:34:16,095 | Pekala... | Pekala... |
470 | 00:34:17,764 | 00:34:20,767 | ...ne olduğuyla ilgili konuşacağız. | ...ne olduğuyla ilgili konuşacağız. |
471 | 00:34:22,310 | 00:34:25,146 | -Bizi öldürtebilirdin. -Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun? | -Bizi öldürtebilirdin. -Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun? |
472 | 00:34:25,688 | 00:34:27,398 | O zaman neler olduğunu anlat. | O zaman neler olduğunu anlat. |
473 | 00:34:32,528 | 00:34:33,905 | Bilmiyorsun, değil mi? | Bilmiyorsun, değil mi? |
474 | 00:34:37,533 | 00:34:39,494 | Philippa, bu ne zamandır oluyor? | Philippa, bu ne zamandır oluyor? |
475 | 00:34:40,912 | 00:34:44,290 | Birkaç haftadır ve giderek şiddetleniyor. | Birkaç haftadır ve giderek şiddetleniyor. |
476 | 00:34:46,584 | 00:34:48,127 | Bana gelebilirdin. | Bana gelebilirdin. |
477 | 00:34:50,296 | 00:34:51,506 | Yardım edebilirdim. | Yardım edebilirdim. |
478 | 00:34:52,006 | 00:34:55,677 | Ben ne olduğunu anlayana kadar isteyecek bir şey yok. | Ben ne olduğunu anlayana kadar isteyecek bir şey yok. |
479 | 00:34:55,760 | 00:34:58,388 | Bu doğru değil. Discovery şeyle dolu... | Bu doğru değil. Discovery şeyle dolu... |
480 | 00:34:58,471 | 00:35:00,056 | Kimseye söylemeyeceksin. | Kimseye söylemeyeceksin. |
481 | 00:35:00,598 | 00:35:02,517 | Burası Terra evreni değil. | Burası Terra evreni değil. |
482 | 00:35:04,602 | 00:35:07,355 | Zafiyet, bir ölüm cezası değil. | Zafiyet, bir ölüm cezası değil. |
483 | 00:35:11,651 | 00:35:12,735 | Yalnız değilsin. | Yalnız değilsin. |
484 | 00:35:15,530 | 00:35:17,991 | Bunu halledeceğiz. Güven bana. | Bunu halledeceğiz. Güven bana. |
485 | 00:35:22,161 | 00:35:26,249 | Başka bir Michael Burnham'ın ona güvenmemi söylediğini hatırlıyorum. | Başka bir Michael Burnham'ın ona güvenmemi söylediğini hatırlıyorum. |
486 | 00:35:27,750 | 00:35:31,963 | Şu an senin olduğun kadar samimi görünüyordu. | Şu an senin olduğun kadar samimi görünüyordu. |
487 | 00:35:32,964 | 00:35:34,590 | Nasıl bittiğini biliyoruz. | Nasıl bittiğini biliyoruz. |
488 | 00:36:10,126 | 00:36:12,045 | Kendi kendine konuşuyorsun. | Kendi kendine konuşuyorsun. |
489 | 00:36:13,755 | 00:36:17,759 | Ne olursa olsun, deli olduğunu düşünmüyorum | Ne olursa olsun, deli olduğunu düşünmüyorum |
490 | 00:36:18,593 | 00:36:20,595 | ama merak ediyorum. | ama merak ediyorum. |
491 | 00:36:20,678 | 00:36:21,929 | Bana inanmazsın. | Bana inanmazsın. |
492 | 00:36:26,726 | 00:36:29,228 | Burada neler olduğunu bilmiyorsun. | Burada neler olduğunu bilmiyorsun. |
493 | 00:36:30,438 | 00:36:35,735 | Tamam, şunu söyleyeyim ki kafa travması falan yok. | Tamam, şunu söyleyeyim ki kafa travması falan yok. |
494 | 00:36:35,818 | 00:36:36,652 | Peki. | Peki. |
495 | 00:36:40,782 | 00:36:42,575 | Erkek arkadaşımla konuşuyordum. | Erkek arkadaşımla konuşuyordum. |
496 | 00:36:44,077 | 00:36:46,788 | O bir Trill. O öldüğünde, ondan... | O bir Trill. O öldüğünde, ondan... |
497 | 00:36:48,956 | 00:36:50,333 | ...ortakyaşarını aldım. | ...ortakyaşarını aldım. |
498 | 00:36:54,378 | 00:36:57,340 | Benim Trill anlayışıma göre | Benim Trill anlayışıma göre |
499 | 00:36:58,091 | 00:37:01,219 | onun anılarını taşıman gerekiyor, şeyi değil... | onun anılarını taşıman gerekiyor, şeyi değil... |
500 | 00:37:01,302 | 00:37:03,179 | Ruhunu mu? | Ruhunu mu? |
501 | 00:37:04,305 | 00:37:06,391 | Nasıl böyle oldu bilmiyorum. | Nasıl böyle oldu bilmiyorum. |
502 | 00:37:07,183 | 00:37:08,810 | Belki çok yakındık diyedir. | Belki çok yakındık diyedir. |
503 | 00:37:09,394 | 00:37:13,022 | Ben boşlukları biraz dolduruyorum | Ben boşlukları biraz dolduruyorum |
504 | 00:37:13,940 | 00:37:14,941 | ama sanki... | ama sanki... |
505 | 00:37:16,025 | 00:37:17,777 | ...sevdiğin birine tutunuyorsun. | ...sevdiğin birine tutunuyorsun. |
506 | 00:37:18,986 | 00:37:21,322 | Ben de bunu yaptım... | Ben de bunu yaptım... |
507 | 00:37:23,324 | 00:37:25,618 | ...Hugh öldüğünde. | ...Hugh öldüğünde. |
508 | 00:37:27,662 | 00:37:31,124 | O ölmeden önce, yaşam ve ölümü | O ölmeden önce, yaşam ve ölümü |
509 | 00:37:31,207 | 00:37:35,586 | farklı bir başlangıcı ve sonu olan doğrusal bir şey olarak düşünürdüm. | farklı bir başlangıcı ve sonu olan doğrusal bir şey olarak düşünürdüm. |
510 | 00:37:37,630 | 00:37:38,631 | Şimdi ise hayatın... | Şimdi ise hayatın... |
511 | 00:37:39,924 | 00:37:41,676 | ...beni daima şaşırtacağını biliyorum. | ...beni daima şaşırtacağını biliyorum. |
512 | 00:37:43,636 | 00:37:44,470 | O yüzden... | O yüzden... |
513 | 00:37:45,888 | 00:37:48,724 | ...bana onun hâlâ yanında olduğunu söylüyorsan... | ...bana onun hâlâ yanında olduğunu söylüyorsan... |
514 | 00:37:49,642 | 00:37:51,227 | -Adı ne? -Gray. | -Adı ne? -Gray. |
515 | 00:37:51,936 | 00:37:52,770 | Gray. | Gray. |
516 | 00:37:55,148 | 00:37:55,982 | Sana inanıyorum. | Sana inanıyorum. |
517 | 00:38:01,904 | 00:38:05,867 | Arkadaş edinmem gerektiğini söylüyor. | Arkadaş edinmem gerektiğini söylüyor. |
518 | 00:38:06,492 | 00:38:08,411 | Ama bilemiyorum. | Ama bilemiyorum. |
519 | 00:38:08,494 | 00:38:10,955 | Verecek çok şeyin olduğunun farkında. | Verecek çok şeyin olduğunun farkında. |
520 | 00:38:13,207 | 00:38:15,960 | Ne, sence verecek bir şeyim mi var? | Ne, sence verecek bir şeyim mi var? |
521 | 00:38:16,043 | 00:38:17,295 | Dalga mı geçiyorsun? | Dalga mı geçiyorsun? |
522 | 00:38:18,963 | 00:38:22,425 | Bizim hayal bile edemeyeceğimiz şeyleri başarabiliyorsun. | Bizim hayal bile edemeyeceğimiz şeyleri başarabiliyorsun. |
523 | 00:38:24,010 | 00:38:26,679 | Ben dahil, ki çoğundan fazlasını hayal ettim. | Ben dahil, ki çoğundan fazlasını hayal ettim. |
524 | 00:38:27,722 | 00:38:29,849 | Bir çeşit bomba gibisin, değil mi? | Bir çeşit bomba gibisin, değil mi? |
525 | 00:38:31,767 | 00:38:33,311 | Sen gelene kadar öyleydim. | Sen gelene kadar öyleydim. |
526 | 00:38:36,647 | 00:38:37,648 | Bu adamı sevdim. | Bu adamı sevdim. |
527 | 00:38:40,818 | 00:38:43,279 | O... Seni sevmiş. | O... Seni sevmiş. |
528 | 00:38:43,362 | 00:38:45,823 | Dahi olduğu belli. | Dahi olduğu belli. |
529 | 00:38:58,336 | 00:39:00,713 | Sanırım bunda sana yardımcı olabilirim. | Sanırım bunda sana yardımcı olabilirim. |
530 | 00:39:03,549 | 00:39:05,676 | O nasıl? Gelişme var mı? | O nasıl? Gelişme var mı? |
531 | 00:39:06,594 | 00:39:09,055 | Dr. Pollard zaman alacağını söyledi | Dr. Pollard zaman alacağını söyledi |
532 | 00:39:09,138 | 00:39:10,932 | ama yaşayacakmış. | ama yaşayacakmış. |
533 | 00:39:11,015 | 00:39:12,183 | Sevindim. | Sevindim. |
534 | 00:39:14,810 | 00:39:15,645 | Peki sen? | Peki sen? |
535 | 00:39:16,646 | 00:39:19,774 | Evet. Yani cihaz tamamen gitti. | Evet. Yani cihaz tamamen gitti. |
536 | 00:39:20,858 | 00:39:25,071 | Boynum biraz gergin ama şişlik birkaç güne inermiş. Umarım. | Boynum biraz gergin ama şişlik birkaç güne inermiş. Umarım. |
537 | 00:39:31,160 | 00:39:33,246 | İdam mangasıyla yüzleşme zamanı mı? | İdam mangasıyla yüzleşme zamanı mı? |
538 | 00:39:36,374 | 00:39:37,208 | Göreceğiz. | Göreceğiz. |
539 | 00:39:45,216 | 00:39:46,050 | Bak... | Bak... |
540 | 00:39:49,053 | 00:39:51,264 | Seni bu duruma soktuğum için üzgünüm. | Seni bu duruma soktuğum için üzgünüm. |
541 | 00:39:52,473 | 00:39:53,307 | Sen sokmadın. | Sen sokmadın. |
542 | 00:39:55,768 | 00:39:57,019 | Umarım pişman olmazsın. | Umarım pişman olmazsın. |
543 | 00:40:01,274 | 00:40:02,608 | Nasıl olabilirim ki? | Nasıl olabilirim ki? |
544 | 00:40:15,288 | 00:40:16,330 | Teşekkür ederim. | Teşekkür ederim. |
545 | 00:40:20,835 | 00:40:22,545 | Hayatımı kurtardığın için sağ ol. | Hayatımı kurtardığın için sağ ol. |
546 | 00:40:29,260 | 00:40:30,511 | Seni bulduğuma mutluyum. | Seni bulduğuma mutluyum. |
547 | 00:40:32,054 | 00:40:33,597 | Birbirimizi daima buluruz. | Birbirimizi daima buluruz. |
548 | 00:40:42,231 | 00:40:44,191 | Burası bilim laboratuvarı değil. | Burası bilim laboratuvarı değil. |
549 | 00:40:50,448 | 00:40:51,991 | Yeni rozetler aldık da. | Yeni rozetler aldık da. |
550 | 00:41:22,063 | 00:41:23,981 | Bunun için Adira'ya mı teşekkür etmeliyiz? | Bunun için Adira'ya mı teşekkür etmeliyiz? |
551 | 00:41:24,940 | 00:41:27,360 | Tanrım, onlardan nefret ediyordum. | Tanrım, onlardan nefret ediyordum. |
552 | 00:41:28,527 | 00:41:29,862 | Ben daha çok. | Ben daha çok. |
553 | 00:41:30,529 | 00:41:31,405 | Bu harika. | Bu harika. |
554 | 00:41:33,783 | 00:41:34,867 | Hem de daha 16 yaşında. | Hem de daha 16 yaşında. |
555 | 00:41:37,661 | 00:41:39,455 | Bugün bana güvendi. | Bugün bana güvendi. |
556 | 00:41:39,538 | 00:41:40,998 | Peki bu niye kötü? | Peki bu niye kötü? |
557 | 00:41:41,957 | 00:41:46,420 | Çünkü asla bir çocuğun sırdaşı olmak için zamanım olmadı. | Çünkü asla bir çocuğun sırdaşı olmak için zamanım olmadı. |
558 | 00:41:46,962 | 00:41:49,757 | Paul, seni partisine davet etmeyecek. | Paul, seni partisine davet etmeyecek. |
559 | 00:41:52,551 | 00:41:54,720 | Neden sence bugün ona yardım eli uzattın? | Neden sence bugün ona yardım eli uzattın? |
560 | 00:41:54,804 | 00:41:56,597 | Çünkü zeki biri | Çünkü zeki biri |
561 | 00:41:57,556 | 00:42:02,895 | ve insanlarla ya da iş dışında bir şey yapmakta zorlanıyor gibiydi. | ve insanlarla ya da iş dışında bir şey yapmakta zorlanıyor gibiydi. |
562 | 00:42:02,978 | 00:42:04,355 | Sana birini hatırlattı mı? | Sana birini hatırlattı mı? |
563 | 00:42:08,901 | 00:42:09,735 | Ve... | Ve... |
564 | 00:42:11,737 | 00:42:13,656 | ...ölmüş ama gitmemiş birini | ...ölmüş ama gitmemiş birini |
565 | 00:42:14,407 | 00:42:15,324 | seviyor. | seviyor. |
566 | 00:42:19,453 | 00:42:23,958 | Bunun nasıl bir şey olduğunu bilen biriyle | Bunun nasıl bir şey olduğunu bilen biriyle |
567 | 00:42:24,041 | 00:42:26,293 | tanışacağımı hiç düşünmemiştim ve... | tanışacağımı hiç düşünmemiştim ve... |
568 | 00:42:28,796 | 00:42:30,923 | ...sanırım ona minnettarım. | ...sanırım ona minnettarım. |
569 | 00:42:31,715 | 00:42:33,634 | Ama ona bir şekilde yardım etmek istiyorum. | Ama ona bir şekilde yardım etmek istiyorum. |
570 | 00:42:36,303 | 00:42:37,346 | Hiçbir fikri yok. | Hiçbir fikri yok. |
571 | 00:42:41,100 | 00:42:41,934 | Öyleyse söyle ona. | Öyleyse söyle ona. |
572 | 00:42:45,938 | 00:42:48,190 | İşiniz emirlere uymak kaptan. | İşiniz emirlere uymak kaptan. |
573 | 00:42:49,108 | 00:42:51,610 | Ama yargılarınıza güvenmem gerekiyor. | Ama yargılarınıza güvenmem gerekiyor. |
574 | 00:42:51,694 | 00:42:54,488 | Yarbay Burnham'ın amacı yüzde 100 düşüncesizceydi | Yarbay Burnham'ın amacı yüzde 100 düşüncesizceydi |
575 | 00:42:55,114 | 00:42:57,283 | ama aynı zamanda beklenmedik bir fırsattı. | ama aynı zamanda beklenmedik bir fırsattı. |
576 | 00:42:58,033 | 00:43:01,287 | Bana sorsaydınız istihbaratın riske değer olduğunu düşünebilirdim. | Bana sorsaydınız istihbaratın riske değer olduğunu düşünebilirdim. |
577 | 00:43:01,370 | 00:43:02,496 | Anlaşıldı efendim. | Anlaşıldı efendim. |
578 | 00:43:05,082 | 00:43:08,002 | Yarbay Burnham, neden söyleyeceğim şeyi bana söylemiyorsunuz? | Yarbay Burnham, neden söyleyeceğim şeyi bana söylemiyorsunuz? |
579 | 00:43:08,878 | 00:43:11,755 | Yanma, takip etme lüksüne sahip olduğunuz bir konu değil. | Yanma, takip etme lüksüne sahip olduğunuz bir konu değil. |
580 | 00:43:12,298 | 00:43:14,091 | -Doğru. -Çünkü her gün | -Doğru. -Çünkü her gün |
581 | 00:43:14,175 | 00:43:16,677 | söndürmeniz gereken yangınlar oluyor. | söndürmeniz gereken yangınlar oluyor. |
582 | 00:43:16,760 | 00:43:17,887 | Doğru. | Doğru. |
583 | 00:43:17,970 | 00:43:20,347 | Doğrudan bir emre itaatsizlik ettim | Doğrudan bir emre itaatsizlik ettim |
584 | 00:43:20,431 | 00:43:24,351 | ve kaptanım ile sizin otoritenizi sarstım. | ve kaptanım ile sizin otoritenizi sarstım. |
585 | 00:43:24,435 | 00:43:25,895 | Doğru. | Doğru. |
586 | 00:43:25,978 | 00:43:28,564 | Bir an için Discovery'nin Emerald Chain ile | Bir an için Discovery'nin Emerald Chain ile |
587 | 00:43:28,647 | 00:43:31,317 | Bir Numarası olmadan | Bir Numarası olmadan |
588 | 00:43:31,400 | 00:43:32,860 | savaşması gerekebilirdi. | savaşması gerekebilirdi. |
589 | 00:43:32,943 | 00:43:36,822 | Kaptanınızı ve Yıldız Filosu'nu düşürdüğünüz durumu düşündünüz mü? | Kaptanınızı ve Yıldız Filosu'nu düşürdüğünüz durumu düşündünüz mü? |
590 | 00:43:37,490 | 00:43:40,701 | Anladığım kadarıyla, o solucan deliğine atladığınızda | Anladığım kadarıyla, o solucan deliğine atladığınızda |
591 | 00:43:40,784 | 00:43:43,204 | işinizi yapıyordunuz. Şimdi buradasınız. | işinizi yapıyordunuz. Şimdi buradasınız. |
592 | 00:43:44,580 | 00:43:46,999 | Her göreve sıfırdan başlarsınız. | Her göreve sıfırdan başlarsınız. |
593 | 00:43:47,082 | 00:43:50,920 | Hapishanede olmamanızın tek sebebi hayat kurtarmış olmanız. | Hapishanede olmamanızın tek sebebi hayat kurtarmış olmanız. |
594 | 00:43:51,545 | 00:43:54,381 | Anlaşıldı mı Yarbay Burnham? | Anlaşıldı mı Yarbay Burnham? |
595 | 00:43:55,049 | 00:43:57,301 | Kesinlikle efendim. | Kesinlikle efendim. |
596 | 00:43:59,136 | 00:44:00,346 | Konuşabilir miyim? | Konuşabilir miyim? |
597 | 00:44:01,055 | 00:44:03,432 | Şimdiye kadar duyduğum en iyi şey olsa iyi olur. | Şimdiye kadar duyduğum en iyi şey olsa iyi olur. |
598 | 00:44:05,392 | 00:44:06,602 | Geçen yıl... | Geçen yıl... |
599 | 00:44:08,604 | 00:44:10,856 | ...her günümü... | ...her günümü... |
600 | 00:44:12,149 | 00:44:14,818 | ...Yanma'nın kaynağını arayarak geçirdim. | ...Yanma'nın kaynağını arayarak geçirdim. |
601 | 00:44:14,902 | 00:44:19,490 | Nasıl ve neden olduğu gizemini çözene dek | Nasıl ve neden olduğu gizemini çözene dek |
602 | 00:44:19,573 | 00:44:22,576 | Federasyon'un bir daha asla... | Federasyon'un bir daha asla... |
603 | 00:44:24,912 | 00:44:28,749 | ...eski haline döndürülemeyeceğine inanıyorum. | ...eski haline döndürülemeyeceğine inanıyorum. |
604 | 00:44:33,420 | 00:44:35,965 | İstihbaratınızın ne getireceğini göreceğiz. | İstihbaratınızın ne getireceğini göreceğiz. |
605 | 00:44:36,674 | 00:44:38,592 | İtaatsizliğinin sonuçlarını | İtaatsizliğinin sonuçlarını |
606 | 00:44:38,676 | 00:44:41,804 | belirlemeyi size bırakacağım kaptan. | belirlemeyi size bırakacağım kaptan. |
607 | 00:44:43,055 | 00:44:44,348 | Sağ olun amiral. | Sağ olun amiral. |
608 | 00:44:58,696 | 00:44:59,572 | Üzgünüm. | Üzgünüm. |
609 | 00:45:02,866 | 00:45:05,327 | Amiral mükemmel noktalara değindi... | Amiral mükemmel noktalara değindi... |
610 | 00:45:06,996 | 00:45:11,083 | ...ve tüm bunları nasıl ele aldığımı düşünmeye devam edeceğim. | ...ve tüm bunları nasıl ele aldığımı düşünmeye devam edeceğim. |
611 | 00:45:12,668 | 00:45:14,503 | İkimiz de hatalar yaptık. | İkimiz de hatalar yaptık. |
612 | 00:45:15,713 | 00:45:18,465 | Ben özellikle hayal kırıklığına uğradım. | Ben özellikle hayal kırıklığına uğradım. |
613 | 00:45:19,216 | 00:45:23,262 | -Bu... -Niyetini kabul ediyorum... | -Bu... -Niyetini kabul ediyorum... |
614 | 00:45:25,764 | 00:45:27,683 | ...ama şu an vermek zorunda olduğum karar | ...ama şu an vermek zorunda olduğum karar |
615 | 00:45:27,766 | 00:45:30,894 | sadece bir şeye ve tek bir şeye bağlı yarbay. | sadece bir şeye ve tek bir şeye bağlı yarbay. |
616 | 00:45:30,978 | 00:45:33,564 | Vasfın, yeteneğin ilgili değil. | Vasfın, yeteneğin ilgili değil. |
617 | 00:45:35,691 | 00:45:38,068 | Güvenle ilgili. | Güvenle ilgili. |
618 | 00:45:39,987 | 00:45:41,071 | Senin açından... | Senin açından... |
619 | 00:45:42,114 | 00:45:45,784 | ...senden Bir Numara'm olmanı istediğimde | ...senden Bir Numara'm olmanı istediğimde |
620 | 00:45:46,535 | 00:45:48,120 | ve her şeyin eskisi gibi... | ve her şeyin eskisi gibi... |
621 | 00:45:50,122 | 00:45:54,418 | ...olması arzumla ilgili tereddütlerin vardı. | ...olması arzumla ilgili tereddütlerin vardı. |
622 | 00:45:55,586 | 00:45:57,379 | Ama öğrenmeye devam ettikçe... | Ama öğrenmeye devam ettikçe... |
623 | 00:45:59,757 | 00:46:02,176 | ...bir şeyler eskisi gibi değil. | ...bir şeyler eskisi gibi değil. |
624 | 00:46:03,510 | 00:46:04,470 | Hayır, değil. | Hayır, değil. |
625 | 00:46:05,346 | 00:46:07,556 | Bundan hiç keyif almıyorum... | Bundan hiç keyif almıyorum... |
626 | 00:46:10,142 | 00:46:10,976 | ...ama... | ...ama... |
627 | 00:46:12,978 | 00:46:13,854 | ...şu an itibariyle | ...şu an itibariyle |
628 | 00:46:14,813 | 00:46:17,024 | Bir Numara olarak görevinden alındın. | Bir Numara olarak görevinden alındın. |
629 | 00:46:17,816 | 00:46:22,112 | Yalnızca baş bilim subayı olarak görev yapacaksın. | Yalnızca baş bilim subayı olarak görev yapacaksın. |
630 | 00:46:31,830 | 00:46:32,665 | Saru. | Saru. |
631 | 00:46:39,463 | 00:46:41,173 | Doğru şeyi yapıyorsun. | Doğru şeyi yapıyorsun. |
632 | 00:46:50,432 | 00:46:51,266 | Bir gün... | Bir gün... |
633 | 00:46:53,477 | 00:46:57,690 | ...hepimiz aradığımız cevapları bulacağız Michael. | ...hepimiz aradığımız cevapları bulacağız Michael. |
634 | 00:48:25,319 | 00:48:27,821 | Alt yazı çevirmeni: Nazik Ulcen Arican | Alt yazı çevirmeni: Nazik Ulcen Arican |