This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,696 | 00:00:06,662 | NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ | NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ |
2 | 00:00:07,706 | 00:00:09,500 | Star Trek Discovery'de daha önce... | Star Trek Discovery'de daha önce... |
3 | 00:00:10,209 | 00:00:11,503 | Uzay-zaman konumunu belirle! | Uzay-zaman konumunu belirle! |
4 | 00:00:11,586 | 00:00:15,384 | 3188 yılına geldiniz. | 3188 yılına geldiniz. |
5 | 00:00:15,467 | 00:00:18,472 | Federasyon bir gecede kaybolmuş | Federasyon bir gecede kaybolmuş |
6 | 00:00:18,556 | 00:00:20,267 | ama bir mesaj parçası buldum. | ama bir mesaj parçası buldum. |
7 | 00:00:20,350 | 00:00:22,145 | Ben Amiral Senna Tal. | Ben Amiral Senna Tal. |
8 | 00:00:22,228 | 00:00:23,730 | Federasyon yaşıyor. | Federasyon yaşıyor. |
9 | 00:00:24,273 | 00:00:25,942 | Ben Amiral Tal'ım. | Ben Amiral Tal'ım. |
10 | 00:00:26,025 | 00:00:30,782 | İnsan olmasına rağmen, genç Adira bir Trill ortakyaşarıyla birleşmiş. | İnsan olmasına rağmen, genç Adira bir Trill ortakyaşarıyla birleşmiş. |
11 | 00:00:30,867 | 00:00:32,493 | Çembere hoş geldin. | Çembere hoş geldin. |
12 | 00:00:32,577 | 00:00:33,996 | Bir konakla birleştiklerinde | Bir konakla birleştiklerinde |
13 | 00:00:34,079 | 00:00:37,918 | o konak, eski konakların anılarına erişebilir. | o konak, eski konakların anılarına erişebilir. |
14 | 00:00:38,003 | 00:00:39,671 | Amiral Tal'ınki de dahil mi? | Amiral Tal'ınki de dahil mi? |
15 | 00:00:39,754 | 00:00:40,798 | Çok güzel. | Çok güzel. |
16 | 00:00:40,882 | 00:00:42,801 | -Bu ne? -Bir ninni. | -Bu ne? -Bir ninni. |
17 | 00:00:47,767 | 00:00:49,979 | -İyi misin? -Belli ki hayır. | -İyi misin? -Belli ki hayır. |
18 | 00:00:50,062 | 00:00:52,901 | Kıçlarını kurtarmaktan başka ne işin var burada? | Kıçlarını kurtarmaktan başka ne işin var burada? |
19 | 00:00:52,984 | 00:00:53,985 | Airiam için kaldım. | Airiam için kaldım. |
20 | 00:00:55,947 | 00:00:58,493 | O bir bilim subayı ama asker bedeli ödedi. | O bir bilim subayı ama asker bedeli ödedi. |
21 | 00:00:58,576 | 00:01:00,204 | Bu onurlandırılmalıydı. | Bu onurlandırılmalıydı. |
22 | 00:01:00,287 | 00:01:02,624 | Kaptanlığımı desteklediğin için minnettarım. | Kaptanlığımı desteklediğin için minnettarım. |
23 | 00:01:02,707 | 00:01:05,545 | Bir Numara'n olmak benim için bir ayrıcalık olur. | Bir Numara'n olmak benim için bir ayrıcalık olur. |
24 | 00:01:05,629 | 00:01:08,299 | Senna, Federasyon üssüne götüren algoritmayı biliyordu. | Senna, Federasyon üssüne götüren algoritmayı biliyordu. |
25 | 00:01:08,382 | 00:01:11,638 | -Bu koordinatlar... -Gitmeniz gereken yere götürecek. | -Bu koordinatlar... -Gitmeniz gereken yere götürecek. |
26 | 00:01:15,895 | 00:01:18,023 | Kaptan'ın seyir defteri, ek. | Kaptan'ın seyir defteri, ek. |
27 | 00:01:18,732 | 00:01:21,320 | 930 yıllık bir yolculuğun | 930 yıllık bir yolculuğun |
28 | 00:01:21,403 | 00:01:24,241 | ve beklemediğimiz bir Dünya'ya dönüşün ardından, | ve beklemediğimiz bir Dünya'ya dönüşün ardından, |
29 | 00:01:24,867 | 00:01:28,289 | nihayet hedefimize, Federasyon ve Yıldız Filosu üssüne, | nihayet hedefimize, Federasyon ve Yıldız Filosu üssüne, |
30 | 00:01:28,915 | 00:01:31,043 | şimdi birlikte yaşamak zorunda kalan | şimdi birlikte yaşamak zorunda kalan |
31 | 00:01:32,337 | 00:01:35,300 | ayrı varlıklara ulaşmanın eşiğindeyiz. | ayrı varlıklara ulaşmanın eşiğindeyiz. |
32 | 00:01:36,468 | 00:01:39,056 | Sanırım bu yeni zamanın bir işareti. | Sanırım bu yeni zamanın bir işareti. |
33 | 00:01:39,932 | 00:01:46,401 | Umarım eve varacağımız için onlar da bizim gibi isteklidirler. | Umarım eve varacağımız için onlar da bizim gibi isteklidirler. |
34 | 00:01:47,610 | 00:01:48,445 | Kaptan. | Kaptan. |
35 | 00:01:49,781 | 00:01:51,074 | Bir Numara. | Bir Numara. |
36 | 00:01:53,328 | 00:01:57,042 | Her rapor, kayıt, günlük Yıldız Filosu'na aktarılmaya hazır. | Her rapor, kayıt, günlük Yıldız Filosu'na aktarılmaya hazır. |
37 | 00:01:58,962 | 00:02:00,088 | Kelimeler yetmiyor... | Kelimeler yetmiyor... |
38 | 00:02:01,465 | 00:02:02,384 | ...değil mi? | ...değil mi? |
39 | 00:02:05,054 | 00:02:06,724 | 930 yıl. | 930 yıl. |
40 | 00:02:07,642 | 00:02:10,938 | En önemli şeyin dayanacağına inanıyorum. | En önemli şeyin dayanacağına inanıyorum. |
41 | 00:02:11,607 | 00:02:15,321 | Protokol olacağını, Yangın hakkında birçok sorumuz olacağını | Protokol olacağını, Yangın hakkında birçok sorumuz olacağını |
42 | 00:02:15,946 | 00:02:17,115 | biliyorum. | biliyorum. |
43 | 00:02:18,116 | 00:02:23,041 | Ama sormak istediğim başka şeyler de var. | Ama sormak istediğim başka şeyler de var. |
44 | 00:02:26,087 | 00:02:27,840 | Anneni düşünüyorsun. | Anneni düşünüyorsun. |
45 | 00:02:27,923 | 00:02:29,176 | Evet efendim. | Evet efendim. |
46 | 00:02:31,137 | 00:02:33,724 | Umut ettiğim birine sahip olduğum için de şanslıyım. | Umut ettiğim birine sahip olduğum için de şanslıyım. |
47 | 00:02:34,350 | 00:02:37,021 | Burada cevaplar bulacağına | Burada cevaplar bulacağına |
48 | 00:02:37,772 | 00:02:39,107 | inanıyorum. | inanıyorum. |
49 | 00:02:39,859 | 00:02:42,154 | Hepimizin teselli bulacağına da. | Hepimizin teselli bulacağına da. |
50 | 00:02:43,072 | 00:02:44,991 | Ben de öyle umuyorum. | Ben de öyle umuyorum. |
51 | 00:02:48,080 | 00:02:50,166 | Yüzbaşı Detmer, durum raporu. | Yüzbaşı Detmer, durum raporu. |
52 | 00:02:50,249 | 00:02:52,295 | Kaptan, geldik. | Kaptan, geldik. |
53 | 00:02:52,379 | 00:02:53,630 | Federasyon merkezi. | Federasyon merkezi. |
54 | 00:02:59,807 | 00:03:01,851 | Bir çeşit bozulma alanı olmalı. | Bir çeşit bozulma alanı olmalı. |
55 | 00:03:01,935 | 00:03:04,772 | Konumlarını maskelemek için tasarlanmış bir güvenlik önlemidir | Konumlarını maskelemek için tasarlanmış bir güvenlik önlemidir |
56 | 00:03:04,856 | 00:03:06,984 | ancak bizi bekliyorlar. | ancak bizi bekliyorlar. |
57 | 00:03:07,485 | 00:03:09,363 | -Devam edin. -Emredersiniz. | -Devam edin. -Emredersiniz. |
58 | 00:03:52,722 | 00:03:55,602 | -Sensiz yapamazdık. -Hep birlikte yaptık. | -Sensiz yapamazdık. -Hep birlikte yaptık. |
59 | 00:04:04,741 | 00:04:05,826 | Büyüleyici. | Büyüleyici. |
60 | 00:04:06,243 | 00:04:07,788 | Alan, içindeki her geminin | Alan, içindeki her geminin |
61 | 00:04:07,871 | 00:04:10,166 | kolektif enerjisi ile korunuyor gibi görünüyor. | kolektif enerjisi ile korunuyor gibi görünüyor. |
62 | 00:04:10,249 | 00:04:13,588 | Nötronyum alaşımı lifler saptıyorum. Eskiden teoriklerdi. | Nötronyum alaşımı lifler saptıyorum. Eskiden teoriklerdi. |
63 | 00:04:13,671 | 00:04:16,175 | Bu gövdelerin bazıları organik. | Bu gövdelerin bazıları organik. |
64 | 00:04:16,258 | 00:04:19,931 | Bazıları tamamen holografik çevreleme duvarlarından oluşuyor. | Bazıları tamamen holografik çevreleme duvarlarından oluşuyor. |
65 | 00:04:20,557 | 00:04:22,352 | Bu yeni bir Oluşum mu? | Bu yeni bir Oluşum mu? |
66 | 00:04:22,852 | 00:04:26,691 | Bahse girerim 1.000 kişilik mürettebat uyuyabilir... Hatta 2.000! | Bahse girerim 1.000 kişilik mürettebat uyuyabilir... Hatta 2.000! |
67 | 00:04:26,775 | 00:04:29,530 | Ayrı motor yerleri mi? Büküm çekirdeğini nereye koyuyorlar? | Ayrı motor yerleri mi? Büküm çekirdeğini nereye koyuyorlar? |
68 | 00:04:31,908 | 00:04:34,328 | Keşif gemisi olmalı. Menzili ne acaba? | Keşif gemisi olmalı. Menzili ne acaba? |
69 | 00:04:46,055 | 00:04:47,808 | Uçan bir yağmur ormanı. | Uçan bir yağmur ormanı. |
70 | 00:05:01,246 | 00:05:02,664 | Sanırım şuradakiydi. | Sanırım şuradakiydi. |
71 | 00:05:10,760 | 00:05:12,513 | USS Voyager. | USS Voyager. |
72 | 00:05:13,807 | 00:05:15,058 | "J." Bu... | "J." Bu... |
73 | 00:05:16,019 | 00:05:18,355 | On kuşaklık evrim mi? | On kuşaklık evrim mi? |
74 | 00:05:19,106 | 00:05:20,192 | 11. | 11. |
75 | 00:05:20,275 | 00:05:22,111 | Hikayeleri dinlemek isterim. | Hikayeleri dinlemek isterim. |
76 | 00:05:29,414 | 00:05:32,169 | Bay Bryce, Federasyon üssünü selamlayın | Bay Bryce, Federasyon üssünü selamlayın |
77 | 00:05:32,252 | 00:05:35,633 | ve USS Discovery'nin görev raporu vereceğini söyleyin. | ve USS Discovery'nin görev raporu vereceğini söyleyin. |
78 | 00:05:35,716 | 00:05:38,219 | Emredersiniz efendim. Selamlıyoruz. | Emredersiniz efendim. Selamlıyoruz. |
79 | 00:05:41,892 | 00:05:44,313 | -Bizi tarıyorlar. -Beklendiği gibi. | -Bizi tarıyorlar. -Beklendiği gibi. |
80 | 00:05:44,897 | 00:05:48,152 | 1.000 yaşında bir geminin gelişini işlemek için zamana ihtiyaçları var. | 1.000 yaşında bir geminin gelişini işlemek için zamana ihtiyaçları var. |
81 | 00:05:48,235 | 00:05:50,530 | Kaptan, kontrolü kaybettim. | Kaptan, kontrolü kaybettim. |
82 | 00:05:50,614 | 00:05:51,741 | İletişimde. | İletişimde. |
83 | 00:05:52,992 | 00:05:54,203 | Bize kenetlenecekler | Bize kenetlenecekler |
84 | 00:05:54,286 | 00:05:57,625 | ve kaptan, ikinci kaptan ve Tal'ın ışınlanmaya... | ve kaptan, ikinci kaptan ve Tal'ın ışınlanmaya... |
85 | 00:05:58,919 | 00:06:00,755 | ...hazırlanmalarını istiyorlar. | ...hazırlanmalarını istiyorlar. |
86 | 00:06:01,506 | 00:06:04,135 | Taramaları ortakyaşarını algılayacak kadar gelişmiş olmalı. | Taramaları ortakyaşarını algılayacak kadar gelişmiş olmalı. |
87 | 00:06:06,847 | 00:06:08,266 | Hazırlar efendim. | Hazırlar efendim. |
88 | 00:06:09,852 | 00:06:11,647 | Yüzbaşı Nilsson, komuta sizde. | Yüzbaşı Nilsson, komuta sizde. |
89 | 00:08:29,570 | 00:08:31,239 | Eve dönüş için tam gününü seçtiniz. | Eve dönüş için tam gününü seçtiniz. |
90 | 00:08:32,032 | 00:08:34,703 | Başkomutan Charles Vance, Yıldız Filosu. | Başkomutan Charles Vance, Yıldız Filosu. |
91 | 00:08:34,786 | 00:08:36,998 | Güvenlik Baş Subayı Yüzbaşı Willa. | Güvenlik Baş Subayı Yüzbaşı Willa. |
92 | 00:08:37,081 | 00:08:39,001 | Kaptan Saru, USS Discovery. | Kaptan Saru, USS Discovery. |
93 | 00:08:39,084 | 00:08:42,381 | -Yarbay Michael Burnham, İkinci Kaptan. -Rahat. | -Yarbay Michael Burnham, İkinci Kaptan. -Rahat. |
94 | 00:08:44,635 | 00:08:48,725 | Son zamanlarda Kelpienlerle pek karşılaştığımızı söyleyemem. | Son zamanlarda Kelpienlerle pek karşılaştığımızı söyleyemem. |
95 | 00:08:50,978 | 00:08:54,692 | Kaminar'da bir karışıklık mı oldu? | Kaminar'da bir karışıklık mı oldu? |
96 | 00:08:54,776 | 00:08:56,278 | Mevcut durum korunuyor. | Mevcut durum korunuyor. |
97 | 00:08:56,362 | 00:08:59,408 | Yangın'dan beri temasları sınırlı. | Yangın'dan beri temasları sınırlı. |
98 | 00:08:59,492 | 00:09:02,037 | Çoğu Federasyon gezegeninde durum böyle. | Çoğu Federasyon gezegeninde durum böyle. |
99 | 00:09:04,290 | 00:09:06,753 | Kaminar, Federasyon'a katılmış. | Kaminar, Federasyon'a katılmış. |
100 | 00:09:10,842 | 00:09:13,931 | Cuyahoga, Sigma Draconis sistemindeki Orion ve Andoria gemilerini | Cuyahoga, Sigma Draconis sistemindeki Orion ve Andoria gemilerini |
101 | 00:09:14,014 | 00:09:15,349 | rapor ediyor. | rapor ediyor. |
102 | 00:09:15,934 | 00:09:17,102 | Emerald Chain. | Emerald Chain. |
103 | 00:09:18,437 | 00:09:21,693 | Osyraa gün geçtikçe daha sertleşiyor. | Osyraa gün geçtikçe daha sertleşiyor. |
104 | 00:09:21,776 | 00:09:24,280 | -Gerçek zamanlı güncelleyin. -Emredersiniz. | -Gerçek zamanlı güncelleyin. -Emredersiniz. |
105 | 00:09:32,084 | 00:09:34,212 | Taramaya göre, siz Senna Tal'sınız. | Taramaya göre, siz Senna Tal'sınız. |
106 | 00:09:35,046 | 00:09:37,884 | Şu an Adira Tal efendim. | Şu an Adira Tal efendim. |
107 | 00:09:40,179 | 00:09:42,767 | Senna sizi asla bekletmek istemedi. | Senna sizi asla bekletmek istemedi. |
108 | 00:09:43,935 | 00:09:47,900 | Son bir kez kar görmeden Dünya'dan ayrılmaya dayanamadı. | Son bir kez kar görmeden Dünya'dan ayrılmaya dayanamadı. |
109 | 00:09:49,277 | 00:09:50,237 | O... | O... |
110 | 00:09:51,740 | 00:09:52,991 | ...hep duygusaldı. | ...hep duygusaldı. |
111 | 00:09:54,035 | 00:09:55,370 | Açıklığa kavuşturalım. | Açıklığa kavuşturalım. |
112 | 00:09:56,038 | 00:09:58,291 | O ve ben arkadaştık, sizinle değiliz. | O ve ben arkadaştık, sizinle değiliz. |
113 | 00:09:59,501 | 00:10:01,129 | Evet efendim. | Evet efendim. |
114 | 00:10:02,840 | 00:10:07,388 | Yüzbaşı Willa, tam bir teşhis için Adira Tal'ı tıbbi muayeneye götürün. | Yüzbaşı Willa, tam bir teşhis için Adira Tal'ı tıbbi muayeneye götürün. |
115 | 00:10:10,477 | 00:10:13,523 | Efendim, Kili mültecilerin durumu kötüleşiyor. | Efendim, Kili mültecilerin durumu kötüleşiyor. |
116 | 00:10:13,607 | 00:10:14,984 | Revir dolu. | Revir dolu. |
117 | 00:10:15,068 | 00:10:17,738 | Koridorlarda triyaj yapmak zorundayız. | Koridorlarda triyaj yapmak zorundayız. |
118 | 00:10:17,821 | 00:10:19,491 | Üçüncü hasta kriz geçirmeye başladı. | Üçüncü hasta kriz geçirmeye başladı. |
119 | 00:10:19,574 | 00:10:22,371 | Dr. Eli en fazla dört saatleri kaldı, diyor. | Dr. Eli en fazla dört saatleri kaldı, diyor. |
120 | 00:10:22,454 | 00:10:23,748 | Teşhis koyuldu mu? | Teşhis koyuldu mu? |
121 | 00:10:24,248 | 00:10:27,545 | Yanlış katlanan proteinler nedeniyle oluşan sinir sistemi rahatsızlığı. | Yanlış katlanan proteinler nedeniyle oluşan sinir sistemi rahatsızlığı. |
122 | 00:10:27,629 | 00:10:29,215 | Prion denen bir şey. | Prion denen bir şey. |
123 | 00:10:29,298 | 00:10:31,510 | Bulaşıcı değil ama daha tedavisi yok. | Bulaşıcı değil ama daha tedavisi yok. |
124 | 00:10:31,593 | 00:10:34,515 | Enfekte oldukları yeri bulana dek olmayacak. | Enfekte oldukları yeri bulana dek olmayacak. |
125 | 00:10:35,140 | 00:10:38,646 | -Seyahatlerini analiz edebiliriz. -Seyir defterleri bizde, | -Seyahatlerini analiz edebiliriz. -Seyir defterleri bizde, |
126 | 00:10:38,729 | 00:10:42,360 | daha önce ziyaret ettikleri her gezegeni biliyoruz. | daha önce ziyaret ettikleri her gezegeni biliyoruz. |
127 | 00:10:44,071 | 00:10:45,573 | Neler yapabileceğinize bakın. | Neler yapabileceğinize bakın. |
128 | 00:10:47,118 | 00:10:48,787 | Haddimi aştıysam özür dilerim. | Haddimi aştıysam özür dilerim. |
129 | 00:10:49,538 | 00:10:53,419 | Kısacası, Federasyon ailemize yardım etmeye hazırız. | Kısacası, Federasyon ailemize yardım etmeye hazırız. |
130 | 00:10:54,002 | 00:10:57,258 | Elbette ve teklifiniz için teşekkürler ama önce sorgu. | Elbette ve teklifiniz için teşekkürler ama önce sorgu. |
131 | 00:10:57,843 | 00:11:00,430 | Yolculuk hikayeniz epey heyecanlı olmalı. | Yolculuk hikayeniz epey heyecanlı olmalı. |
132 | 00:11:00,513 | 00:11:02,349 | Anlatmaya hevesli olduğumuz bir hikaye. | Anlatmaya hevesli olduğumuz bir hikaye. |
133 | 00:11:02,433 | 00:11:04,561 | Benim dinlemek istediğim kadar olamaz. | Benim dinlemek istediğim kadar olamaz. |
134 | 00:11:05,646 | 00:11:09,318 | Hâlâ solucan deliğinden çıktığımız mekansal ve zamansallığın... | Hâlâ solucan deliğinden çıktığımız mekansal ve zamansallığın... |
135 | 00:11:11,196 | 00:11:13,533 | ...nedenini analiz ediyoruz. | ...nedenini analiz ediyoruz. |
136 | 00:11:14,368 | 00:11:17,290 | İlk belirtiler, Discovery'nin anormal yer çekimi | İlk belirtiler, Discovery'nin anormal yer çekimi |
137 | 00:11:17,373 | 00:11:20,043 | dalgaları cebine çarpmış olabileceğini gösteriyor. | dalgaları cebine çarpmış olabileceğini gösteriyor. |
138 | 00:11:20,127 | 00:11:23,883 | Peki bu Kızıl Melek giysiniz, artık erişilebilir değil mi? | Peki bu Kızıl Melek giysiniz, artık erişilebilir değil mi? |
139 | 00:11:23,966 | 00:11:27,597 | Onu son sinyali başlatmak için solucan deliğine gönderdim. | Onu son sinyali başlatmak için solucan deliğine gönderdim. |
140 | 00:11:27,680 | 00:11:29,475 | Sonra kendini imha programı başlatıldı. | Sonra kendini imha programı başlatıldı. |
141 | 00:11:29,558 | 00:11:32,646 | Sadece bir defalık kristal vardı amiral. | Sadece bir defalık kristal vardı amiral. |
142 | 00:11:32,730 | 00:11:36,736 | Küre verileri ve bizim için hep tek yönlü bir yolculuk olacaktı. | Küre verileri ve bizim için hep tek yönlü bir yolculuk olacaktı. |
143 | 00:11:36,819 | 00:11:39,574 | Ve şimdi sorumlu olduğumuz bu veri ne? | Ve şimdi sorumlu olduğumuz bu veri ne? |
144 | 00:11:39,657 | 00:11:43,163 | Küre, Discovery ile birleşen yardımsever bir yaşam biçimi. | Küre, Discovery ile birleşen yardımsever bir yaşam biçimi. |
145 | 00:11:43,246 | 00:11:47,211 | Verileri, yola çıktığımız zamana kadarki 100.000 yıl içinde bu varlık tarafından | Verileri, yola çıktığımız zamana kadarki 100.000 yıl içinde bu varlık tarafından |
146 | 00:11:47,294 | 00:11:49,715 | görülen ve tecrübe edilen her şey. | görülen ve tecrübe edilen her şey. |
147 | 00:11:49,798 | 00:11:51,175 | Yüz bin yıl mı? | Yüz bin yıl mı? |
148 | 00:11:52,385 | 00:11:55,807 | Discovery sürprizlerle dolu, değil mi? | Discovery sürprizlerle dolu, değil mi? |
149 | 00:11:55,891 | 00:12:00,440 | Vahar'ai'nin biyokimyasal izlerini hâlâ koruyan son Kelpien olabilirsiniz. | Vahar'ai'nin biyokimyasal izlerini hâlâ koruyan son Kelpien olabilirsiniz. |
150 | 00:12:00,524 | 00:12:03,528 | Sizin de limbik sisteminiz epey çalışıyor. | Sizin de limbik sisteminiz epey çalışıyor. |
151 | 00:12:03,611 | 00:12:05,364 | Duygusal abartıya eğilimli misiniz? | Duygusal abartıya eğilimli misiniz? |
152 | 00:12:06,199 | 00:12:08,869 | Yapay zekalar, sizin zamanınızdan beri biraz gelişti. | Yapay zekalar, sizin zamanınızdan beri biraz gelişti. |
153 | 00:12:08,953 | 00:12:11,749 | Birincil tanı taramalarım nöronlarınızdaki anormal protein | Birincil tanı taramalarım nöronlarınızdaki anormal protein |
154 | 00:12:11,832 | 00:12:14,461 | kodlaması kadar küçük anomalileri okuyabilir. | kodlaması kadar küçük anomalileri okuyabilir. |
155 | 00:12:15,004 | 00:12:16,089 | Yalan söyleyemezsiniz. | Yalan söyleyemezsiniz. |
156 | 00:12:16,172 | 00:12:17,341 | Hepsi bu kadar Eli. | Hepsi bu kadar Eli. |
157 | 00:12:20,471 | 00:12:24,727 | Amiral, sakıncası yoksa bizim de birkaç sorumuz var. | Amiral, sakıncası yoksa bizim de birkaç sorumuz var. |
158 | 00:12:24,811 | 00:12:25,688 | Eminim. | Eminim. |
159 | 00:12:25,771 | 00:12:27,691 | Kaminar göz önüne alındığında, | Kaminar göz önüne alındığında, |
160 | 00:12:27,774 | 00:12:31,405 | Federasyon'un geri kalanında neler olduğunu merak ediyorum. | Federasyon'un geri kalanında neler olduğunu merak ediyorum. |
161 | 00:12:31,989 | 00:12:34,910 | Bildiğimiz 38 üye dünya var. | Bildiğimiz 38 üye dünya var. |
162 | 00:12:35,411 | 00:12:38,165 | 350'den buna düştü. | 350'den buna düştü. |
163 | 00:12:38,708 | 00:12:42,046 | Başkaları olabilir, alt uzay aktarıcısı çalışmadığı için | Başkaları olabilir, alt uzay aktarıcısı çalışmadığı için |
164 | 00:12:43,131 | 00:12:45,594 | birbirimizi bulmakta zorlanıyoruz. | birbirimizi bulmakta zorlanıyoruz. |
165 | 00:12:46,386 | 00:12:51,060 | Şu an oturduğumuz yer sadece Yıldız Filosu Üssü'nün değil, | Şu an oturduğumuz yer sadece Yıldız Filosu Üssü'nün değil, |
166 | 00:12:51,144 | 00:12:55,358 | aynı zamanda Birleşmiş Gezegenler Federasyonu'nun sivil yönetimini | aynı zamanda Birleşmiş Gezegenler Federasyonu'nun sivil yönetimini |
167 | 00:12:55,442 | 00:12:56,944 | temsil ediyor. | temsil ediyor. |
168 | 00:12:57,028 | 00:13:00,992 | Efendim, sakıncası yoksa Yangın'la ilgili, biz... | Efendim, sakıncası yoksa Yangın'la ilgili, biz... |
169 | 00:13:01,075 | 00:13:04,289 | Henüz sizinle istihbarat konuşamam yarbay. | Henüz sizinle istihbarat konuşamam yarbay. |
170 | 00:13:06,585 | 00:13:08,003 | Yalan söylemiyorsunuz | Yalan söylemiyorsunuz |
171 | 00:13:08,086 | 00:13:11,467 | ama veri tabanımızda Kızıl Melek veya bir Kontrol'ü | ama veri tabanımızda Kızıl Melek veya bir Kontrol'ü |
172 | 00:13:11,968 | 00:13:14,180 | doğrulayacak hiçbir şey yok. | doğrulayacak hiçbir şey yok. |
173 | 00:13:14,263 | 00:13:18,519 | İstihbaratımız, Discovery'nin 2258'de yok edildiğini söylüyor. | İstihbaratımız, Discovery'nin 2258'de yok edildiğini söylüyor. |
174 | 00:13:18,603 | 00:13:22,525 | Yer değiştirebilen spor motoru diye bir şeyden de bahsedilmiyor. | Yer değiştirebilen spor motoru diye bir şeyden de bahsedilmiyor. |
175 | 00:13:24,446 | 00:13:28,452 | Yani iki doğru var. | Yani iki doğru var. |
176 | 00:13:30,163 | 00:13:31,373 | Hiç iyiye gitmiyor. | Hiç iyiye gitmiyor. |
177 | 00:13:31,456 | 00:13:34,628 | Yıldız Filosu uygulama prosedürleri, | Yıldız Filosu uygulama prosedürleri, |
178 | 00:13:34,711 | 00:13:37,675 | yineleyen bir tehdit olasılığını yok etmek için | yineleyen bir tehdit olasılığını yok etmek için |
179 | 00:13:37,758 | 00:13:41,222 | gemimizle ilgili tüm dosyaların silinmesini içerecekti. | gemimizle ilgili tüm dosyaların silinmesini içerecekti. |
180 | 00:13:41,806 | 00:13:45,561 | Buraya Kontrol'ün gelişmediğini size garanti etmek için geldik. | Buraya Kontrol'ün gelişmediğini size garanti etmek için geldik. |
181 | 00:13:45,645 | 00:13:47,439 | Bunu muhtemelen doğrulayamam. | Bunu muhtemelen doğrulayamam. |
182 | 00:13:48,858 | 00:13:50,027 | Hızlı tarih dersi, | Hızlı tarih dersi, |
183 | 00:13:50,653 | 00:13:53,366 | Federasyon 30. yüzyılı Zamansal Anlaşmaları, | Federasyon 30. yüzyılı Zamansal Anlaşmaları, |
184 | 00:13:53,449 | 00:13:56,370 | geçmişten gelen birinin geleceği değiştirmesini ya da tersini | geçmişten gelen birinin geleceği değiştirmesini ya da tersini |
185 | 00:13:56,453 | 00:13:59,250 | önlemek için zaman yolculuğunu yasaklayan | önlemek için zaman yolculuğunu yasaklayan |
186 | 00:13:59,333 | 00:14:03,297 | yıldızlar arası bir anlaşmayı korumak için savaşarak geçirdi. | yıldızlar arası bir anlaşmayı korumak için savaşarak geçirdi. |
187 | 00:14:04,049 | 00:14:07,178 | Buradaki varlığınız, tanım gereği bir suç. | Buradaki varlığınız, tanım gereği bir suç. |
188 | 00:14:07,262 | 00:14:10,142 | Şimdiye kadar yaptığımız her şey | Şimdiye kadar yaptığımız her şey |
189 | 00:14:10,225 | 00:14:13,355 | Federasyon'un ideallerine uygundur efendim. | Federasyon'un ideallerine uygundur efendim. |
190 | 00:14:13,439 | 00:14:15,024 | Atlamayı yapmasaydık | Atlamayı yapmasaydık |
191 | 00:14:15,734 | 00:14:19,281 | evrendeki tüm organik yaşam sona ererdi | evrendeki tüm organik yaşam sona ererdi |
192 | 00:14:19,364 | 00:14:21,534 | ve biz bu konuşmayı yapmazdık... | ve biz bu konuşmayı yapmazdık... |
193 | 00:14:22,661 | 00:14:23,580 | ...amiral. | ...amiral. |
194 | 00:14:23,663 | 00:14:26,542 | Bu doğruysa tarif edilemez şekilde borçluyuz. | Bu doğruysa tarif edilemez şekilde borçluyuz. |
195 | 00:14:26,625 | 00:14:29,130 | Ama oturduğum yerden, | Ama oturduğum yerden, |
196 | 00:14:30,006 | 00:14:33,344 | delil olmadan size güvenmek alamayacağım bir risk. | delil olmadan size güvenmek alamayacağım bir risk. |
197 | 00:14:33,428 | 00:14:37,142 | Federasyon'dan geriye kalanların güvenliği ve emniyeti | Federasyon'dan geriye kalanların güvenliği ve emniyeti |
198 | 00:14:37,225 | 00:14:39,772 | diğer her şeye göre öncelikli olmalıdır. | diğer her şeye göre öncelikli olmalıdır. |
199 | 00:14:40,355 | 00:14:41,190 | O yüzden de... | O yüzden de... |
200 | 00:14:42,275 | 00:14:43,819 | ...bunu çözene dek, | ...bunu çözene dek, |
201 | 00:14:43,903 | 00:14:48,284 | analiz ve iyileştirme için Discovery'ye el koyacağım. | analiz ve iyileştirme için Discovery'ye el koyacağım. |
202 | 00:14:48,367 | 00:14:50,455 | -Amiral! -Tartışmaya açık değil. | -Amiral! -Tartışmaya açık değil. |
203 | 00:14:51,039 | 00:14:54,544 | Ayrıca kayıtlarınıza bakıp ekibinizi de sorguya çekeceğiz. | Ayrıca kayıtlarınıza bakıp ekibinizi de sorguya çekeceğiz. |
204 | 00:14:54,628 | 00:14:59,343 | Hikayelerinin eşleştiği varsayarak atanacakları yerleri belirleyeceğiz. | Hikayelerinin eşleştiği varsayarak atanacakları yerleri belirleyeceğiz. |
205 | 00:14:59,427 | 00:15:00,637 | Atanmak mı? | Atanmak mı? |
206 | 00:15:01,305 | 00:15:03,141 | Nedenini öğrenebilir miyim? | Nedenini öğrenebilir miyim? |
207 | 00:15:03,600 | 00:15:04,434 | Hayır. | Hayır. |
208 | 00:15:05,436 | 00:15:09,776 | Şimdi, Federasyon ideallerine göre hareket ettiğinizi iddia ediyordunuz. | Şimdi, Federasyon ideallerine göre hareket ettiğinizi iddia ediyordunuz. |
209 | 00:15:10,402 | 00:15:12,155 | Yıldız Filosu ihtiyaçlarını | Yıldız Filosu ihtiyaçlarını |
210 | 00:15:12,739 | 00:15:16,036 | mürettebatınızın önüne koyarak bunu yapmaya devam etmenizi rica ediyorum. | mürettebatınızın önüne koyarak bunu yapmaya devam etmenizi rica ediyorum. |
211 | 00:15:19,750 | 00:15:22,170 | Hatırladığım Federasyon, deneyimimizde | Hatırladığım Federasyon, deneyimimizde |
212 | 00:15:22,254 | 00:15:24,842 | ve spor motorunu çalıştırabilecek | ve spor motorunu çalıştırabilecek |
213 | 00:15:24,925 | 00:15:27,178 | başka mürettebat olmadığını anlardı. | başka mürettebat olmadığını anlardı. |
214 | 00:15:27,262 | 00:15:28,681 | İki açıdan da doğru. | İki açıdan da doğru. |
215 | 00:15:28,764 | 00:15:30,851 | Öyleyse ayrılmamamız için niye savaşmıyorsun? | Öyleyse ayrılmamamız için niye savaşmıyorsun? |
216 | 00:15:30,934 | 00:15:34,189 | Uzun zamandır yoktuk Michael. | Uzun zamandır yoktuk Michael. |
217 | 00:15:34,273 | 00:15:37,778 | Amiralin emirlerini yerine getirerek filoya hizmet ediyoruz. | Amiralin emirlerini yerine getirerek filoya hizmet ediyoruz. |
218 | 00:15:37,862 | 00:15:41,075 | Vance şu anda bizden faydalanmalı, bizi zayıflatmamalı. | Vance şu anda bizden faydalanmalı, bizi zayıflatmamalı. |
219 | 00:15:41,158 | 00:15:42,703 | Tamamen onun kararı. | Tamamen onun kararı. |
220 | 00:15:42,786 | 00:15:44,747 | O zaman doğru karar vermesine yardım edelim. | O zaman doğru karar vermesine yardım edelim. |
221 | 00:15:44,831 | 00:15:47,042 | -Sebeplerini anlıyorum. -Ben de öyle. | -Sebeplerini anlıyorum. -Ben de öyle. |
222 | 00:15:47,126 | 00:15:49,630 | Ama bu mürettebat şu an ayrılırsa | Ama bu mürettebat şu an ayrılırsa |
223 | 00:15:49,714 | 00:15:51,425 | bazılarımız iyileşemeyebilir. | bazılarımız iyileşemeyebilir. |
224 | 00:15:52,718 | 00:15:55,097 | Kili'nin bulunduğu yerlerin listesini ele geçirirsek | Kili'nin bulunduğu yerlerin listesini ele geçirirsek |
225 | 00:15:55,180 | 00:15:58,268 | bulaşıcı proteinin kökenini izole etmeye yardımcı olabiliriz. | bulaşıcı proteinin kökenini izole etmeye yardımcı olabiliriz. |
226 | 00:15:58,351 | 00:16:00,731 | Oraya atlayabilir, tedaviyi bulabilir, | Oraya atlayabilir, tedaviyi bulabilir, |
227 | 00:16:00,814 | 00:16:02,984 | fark yaratmaya yardımcı olup | fark yaratmaya yardımcı olup |
228 | 00:16:03,067 | 00:16:05,237 | amirale bizi ayırmaması gerektiğini gösteririz. | amirale bizi ayırmaması gerektiğini gösteririz. |
229 | 00:16:07,575 | 00:16:10,287 | "Ele geçirmek" mi? | "Ele geçirmek" mi? |
230 | 00:16:11,664 | 00:16:14,753 | Yardım etmek için benzersiz bir pozisyondayız | Yardım etmek için benzersiz bir pozisyondayız |
231 | 00:16:15,253 | 00:16:19,760 | ve listeyi uygun kanallar aracılığıyla talep ederek yapacağız. | ve listeyi uygun kanallar aracılığıyla talep ederek yapacağız. |
232 | 00:16:19,843 | 00:16:22,223 | İlk Federasyon eylemimiz mülkünü tehlikeye atmak | İlk Federasyon eylemimiz mülkünü tehlikeye atmak |
233 | 00:16:22,306 | 00:16:24,309 | ve bir emri ihlal etmek olmayacak. | ve bir emri ihlal etmek olmayacak. |
234 | 00:16:24,809 | 00:16:28,815 | Bu şimdiye kadar aldığınızı düşündüğüm bir ders yarbay. | Bu şimdiye kadar aldığınızı düşündüğüm bir ders yarbay. |
235 | 00:16:31,862 | 00:16:33,031 | Elbette. | Elbette. |
236 | 00:16:33,114 | 00:16:34,367 | Bizi ayırıyorlar mı? | Bizi ayırıyorlar mı? |
237 | 00:16:35,534 | 00:16:38,957 | Etkileneceğimiz bir durum yok. | Etkileneceğimiz bir durum yok. |
238 | 00:16:39,582 | 00:16:44,090 | Bu yüzden lütfen, sürece güvenmenizi istiyorum. | Bu yüzden lütfen, sürece güvenmenizi istiyorum. |
239 | 00:16:44,173 | 00:16:47,971 | Gerçekten önemli olan şu an evde olduğumuzdur. | Gerçekten önemli olan şu an evde olduğumuzdur. |
240 | 00:16:49,807 | 00:16:51,768 | Sizi bölüm bölüm çağıracağız. | Sizi bölüm bölüm çağıracağız. |
241 | 00:16:51,851 | 00:16:54,606 | Mühendislik, Spor Motoru Uzmanları, | Mühendislik, Spor Motoru Uzmanları, |
242 | 00:16:54,690 | 00:16:57,193 | Operasyonlar, Taktik... | Operasyonlar, Taktik... |
243 | 00:16:57,820 | 00:16:59,154 | Yani ölü müydünüz? | Yani ölü müydünüz? |
244 | 00:17:00,323 | 00:17:02,326 | Evet. Dediğim gibi. | Evet. Dediğim gibi. |
245 | 00:17:02,410 | 00:17:04,037 | Klinik açıdan mı ölü? | Klinik açıdan mı ölü? |
246 | 00:17:04,121 | 00:17:05,748 | Duygusal olarak da ölüydüm. | Duygusal olarak da ölüydüm. |
247 | 00:17:06,583 | 00:17:09,671 | Ve öldürülmüştüm. Bu size cidden zarar verebilir. | Ve öldürülmüştüm. Bu size cidden zarar verebilir. |
248 | 00:17:09,754 | 00:17:11,590 | Ama katilimle aram iyi şu an. | Ama katilimle aram iyi şu an. |
249 | 00:17:11,674 | 00:17:14,220 | Yani bir asteroiddeydiniz ve? | Yani bir asteroiddeydiniz ve? |
250 | 00:17:14,304 | 00:17:17,350 | Yarbay Burnham, Kaptan Pike ile gökten düştü. | Yarbay Burnham, Kaptan Pike ile gökten düştü. |
251 | 00:17:17,434 | 00:17:19,603 | Yıldız Filosu subayları yağıyordu. | Yıldız Filosu subayları yağıyordu. |
252 | 00:17:20,312 | 00:17:23,026 | Atıştırmalık getirdiniz mi? Karnım acıktı da. | Atıştırmalık getirdiniz mi? Karnım acıktı da. |
253 | 00:17:23,109 | 00:17:25,487 | Kendinizi gerekli personel olarak mı görüyorsunuz? | Kendinizi gerekli personel olarak mı görüyorsunuz? |
254 | 00:17:25,571 | 00:17:27,073 | Detmer ile mi konuştunuz? | Detmer ile mi konuştunuz? |
255 | 00:17:27,157 | 00:17:29,410 | Çünkü bu sorudan uzaklaşamıyorum. | Çünkü bu sorudan uzaklaşamıyorum. |
256 | 00:17:29,493 | 00:17:31,455 | Emerald Chain hakkında ne biliyorsunuz? | Emerald Chain hakkında ne biliyorsunuz? |
257 | 00:17:32,332 | 00:17:34,585 | O ne, bir çeşit Risan parti ilacı mı? | O ne, bir çeşit Risan parti ilacı mı? |
258 | 00:17:34,668 | 00:17:36,755 | Andoria-Orion sendikası. | Andoria-Orion sendikası. |
259 | 00:17:37,339 | 00:17:38,884 | Hiç duymadım. | Hiç duymadım. |
260 | 00:17:38,967 | 00:17:40,344 | İçeceğe ihtiyacım olacak. | İçeceğe ihtiyacım olacak. |
261 | 00:17:41,429 | 00:17:43,182 | Bunlar, saçımı düzleştirip | Bunlar, saçımı düzleştirip |
262 | 00:17:43,265 | 00:17:45,769 | bir Terra kaptanı olduktan sonra | bir Terra kaptanı olduktan sonra |
263 | 00:17:45,852 | 00:17:48,523 | ve bir solucan deliğinden geleceğe atlamadan önce oldu. | ve bir solucan deliğinden geleceğe atlamadan önce oldu. |
264 | 00:17:48,607 | 00:17:50,276 | Yani, | Yani, |
265 | 00:17:50,360 | 00:17:52,738 | Yıldız Filosu'nu seviyorum | Yıldız Filosu'nu seviyorum |
266 | 00:17:52,821 | 00:17:54,616 | ama el kitabında bunlar var mıydı? | ama el kitabında bunlar var mıydı? |
267 | 00:17:54,699 | 00:17:56,077 | Yok muydu? | Yok muydu? |
268 | 00:17:56,912 | 00:17:57,746 | Hayır. | Hayır. |
269 | 00:17:57,829 | 00:18:01,668 | Nhan, güvenlik subayı, USS Discovery. | Nhan, güvenlik subayı, USS Discovery. |
270 | 00:18:01,752 | 00:18:05,049 | SFB 534-0679. | SFB 534-0679. |
271 | 00:18:05,132 | 00:18:07,929 | Buna uymamak itaatsizliktir. | Buna uymamak itaatsizliktir. |
272 | 00:18:09,556 | 00:18:10,724 | Üzgünüm. | Üzgünüm. |
273 | 00:18:10,808 | 00:18:13,562 | Ne kadar sürmüş... | Ne kadar sürmüş... |
274 | 00:18:13,646 | 00:18:17,819 | Nhan D, güvenlik subayı, USS Discovery. | Nhan D, güvenlik subayı, USS Discovery. |
275 | 00:18:19,279 | 00:18:20,865 | Beni hapse at hologram. | Beni hapse at hologram. |
276 | 00:18:21,742 | 00:18:22,618 | Yüzbaşı Willa. | Yüzbaşı Willa. |
277 | 00:18:23,202 | 00:18:27,292 | Kili mültecilerinin gittiği gezegenlerin listesini görmek istemiştik. | Kili mültecilerinin gittiği gezegenlerin listesini görmek istemiştik. |
278 | 00:18:27,376 | 00:18:28,710 | Cevap alamadık. | Cevap alamadık. |
279 | 00:18:28,794 | 00:18:31,132 | Gittikleri yerleri bilirsek sebebi bulabiliriz. | Gittikleri yerleri bilirsek sebebi bulabiliriz. |
280 | 00:18:31,215 | 00:18:34,052 | Bilim gemisiyiz ve karşılaştığımız durumlar... | Bilim gemisiyiz ve karşılaştığımız durumlar... |
281 | 00:18:34,136 | 00:18:35,054 | Üzgünüm. | Üzgünüm. |
282 | 00:18:35,638 | 00:18:38,351 | Hâlâ niyetinizi belirleme sürecindeyiz. | Hâlâ niyetinizi belirleme sürecindeyiz. |
283 | 00:18:38,435 | 00:18:40,354 | Zamansal ajanlar değiliz. | Zamansal ajanlar değiliz. |
284 | 00:18:40,438 | 00:18:42,357 | Sözünüzden fazlası lazım kaptan. | Sözünüzden fazlası lazım kaptan. |
285 | 00:18:43,693 | 00:18:44,777 | Yüzbaşı Willa. | Yüzbaşı Willa. |
286 | 00:18:46,363 | 00:18:49,827 | Durum tersine çevrilirse aynı şekilde cevap vereceğiz. | Durum tersine çevrilirse aynı şekilde cevap vereceğiz. |
287 | 00:18:51,037 | 00:18:54,293 | Ama tartışma götürmez gerçek, spor motorumuz olduğu ve çalıştığı. | Ama tartışma götürmez gerçek, spor motorumuz olduğu ve çalıştığı. |
288 | 00:18:55,002 | 00:18:57,255 | Göz açıp kapayıncaya kadar bir yere gidebiliriz, | Göz açıp kapayıncaya kadar bir yere gidebiliriz, |
289 | 00:18:58,007 | 00:18:59,049 | yardım etmek isteriz. | yardım etmek isteriz. |
290 | 00:18:59,133 | 00:19:02,931 | Tek istediğimiz listeye bakma iznine sahip olmak. | Tek istediğimiz listeye bakma iznine sahip olmak. |
291 | 00:19:03,432 | 00:19:05,101 | En iyi ihtimalle hayat kurtarır, | En iyi ihtimalle hayat kurtarır, |
292 | 00:19:05,185 | 00:19:08,398 | en kötü ihtimalle boşa zaman harcadığımız için bizi sevmezsiniz. | en kötü ihtimalle boşa zaman harcadığımız için bizi sevmezsiniz. |
293 | 00:19:10,693 | 00:19:12,696 | Amiral Vance ile konuşmam gerek. | Amiral Vance ile konuşmam gerek. |
294 | 00:19:14,449 | 00:19:16,327 | Taramalarımız sizi tespit etti. | Taramalarımız sizi tespit etti. |
295 | 00:19:16,410 | 00:19:18,914 | Terralar için titiz bir sorgu protokoldür. | Terralar için titiz bir sorgu protokoldür. |
296 | 00:19:18,997 | 00:19:21,960 | Ayrıca iki evrende katil olduğunuzu biliyoruz. | Ayrıca iki evrende katil olduğunuzu biliyoruz. |
297 | 00:19:22,921 | 00:19:23,755 | Ona bakmayın. | Ona bakmayın. |
298 | 00:19:25,424 | 00:19:26,259 | Bize bakın. | Bize bakın. |
299 | 00:19:26,343 | 00:19:29,639 | Yani bu sizin ikinci evreniniz, üçüncü zaman tüneliniz mi olacak? | Yani bu sizin ikinci evreniniz, üçüncü zaman tüneliniz mi olacak? |
300 | 00:19:31,058 | 00:19:32,435 | Nasıl baktığınıza bağlı. | Nasıl baktığınıza bağlı. |
301 | 00:19:32,518 | 00:19:34,396 | Ben böyle bakıyorum. | Ben böyle bakıyorum. |
302 | 00:19:36,900 | 00:19:38,027 | Niye göz kırpıyorsunuz? | Niye göz kırpıyorsunuz? |
303 | 00:19:38,110 | 00:19:39,488 | Siz niye kırpmıyorsunuz? | Siz niye kırpmıyorsunuz? |
304 | 00:19:39,571 | 00:19:41,532 | -Kontrol ile bağlantınız neydi? -Çıkıyorduk. | -Kontrol ile bağlantınız neydi? -Çıkıyorduk. |
305 | 00:19:41,616 | 00:19:44,078 | Terralar biyolojik olarak iki yüzlüdür. | Terralar biyolojik olarak iki yüzlüdür. |
306 | 00:19:44,162 | 00:19:45,957 | Ya da "iki-lojik" olarak "biyo-yüzlü." | Ya da "iki-lojik" olarak "biyo-yüzlü." |
307 | 00:19:46,040 | 00:19:48,168 | Hiçbir "-oloji"nin bununla ilgisi yok. | Hiçbir "-oloji"nin bununla ilgisi yok. |
308 | 00:19:48,252 | 00:19:50,338 | Farkında olmayabilirsiniz ancak son yüz yılda | Farkında olmayabilirsiniz ancak son yüz yılda |
309 | 00:19:50,421 | 00:19:53,008 | Terra kök hücresindeki atom altı düzeyde | Terra kök hücresindeki atom altı düzeyde |
310 | 00:19:53,093 | 00:19:54,344 | kimerik bir soy keşfettik. | kimerik bir soy keşfettik. |
311 | 00:19:55,054 | 00:19:56,013 | Aptal holo. | Aptal holo. |
312 | 00:19:56,097 | 00:19:59,936 | İğrençliğime ve doğuştan kötü huyuma tamamen uydurulmuş | İğrençliğime ve doğuştan kötü huyuma tamamen uydurulmuş |
313 | 00:20:00,019 | 00:20:04,569 | bir biyolojik bileşen ekleyerek beni rahatsız edemezsiniz. | bir biyolojik bileşen ekleyerek beni rahatsız edemezsiniz. |
314 | 00:20:04,652 | 00:20:09,285 | Ben bir Terra için bile çok kötüyüm. | Ben bir Terra için bile çok kötüyüm. |
315 | 00:20:13,499 | 00:20:16,462 | -Siz kimsiniz? Ya holo değilseniz? -Durdurun onu. | -Siz kimsiniz? Ya holo değilseniz? -Durdurun onu. |
316 | 00:20:17,547 | 00:20:20,218 | Ya holo olduğunu düşünmek için programlanmış insanlarsanız? | Ya holo olduğunu düşünmek için programlanmış insanlarsanız? |
317 | 00:20:26,311 | 00:20:28,022 | Hologramlarımı bozdunuz. | Hologramlarımı bozdunuz. |
318 | 00:20:28,105 | 00:20:31,027 | Harmonik hızlarda göz kırpma holo protokollerini bozup | Harmonik hızlarda göz kırpma holo protokollerini bozup |
319 | 00:20:31,110 | 00:20:33,780 | onları kapatan bir referans döngüsü oluşturur. | onları kapatan bir referans döngüsü oluşturur. |
320 | 00:20:33,864 | 00:20:37,036 | Programlarınızı yükseltin ve zamanımı boşa harcamayın. | Programlarınızı yükseltin ve zamanımı boşa harcamayın. |
321 | 00:20:39,122 | 00:20:41,000 | Siz niye gözlük takıyorsunuz? | Siz niye gözlük takıyorsunuz? |
322 | 00:20:41,835 | 00:20:43,630 | Beni daha zeki gösteriyor. | Beni daha zeki gösteriyor. |
323 | 00:20:44,505 | 00:20:45,341 | Seviyorum. | Seviyorum. |
324 | 00:20:45,966 | 00:20:47,636 | Sizden hoşlanabilirim. | Sizden hoşlanabilirim. |
325 | 00:20:49,347 | 00:20:50,557 | Sorgulayın. | Sorgulayın. |
326 | 00:20:50,640 | 00:20:53,144 | Travma Birimi'nden Revir 6'ya, çok dolu. | Travma Birimi'nden Revir 6'ya, çok dolu. |
327 | 00:20:53,227 | 00:20:55,105 | Hayati değerleri düşüyor. | Hayati değerleri düşüyor. |
328 | 00:20:57,025 | 00:20:58,903 | Basınç yükseliyor, kalp atışı hızlanıyor. | Basınç yükseliyor, kalp atışı hızlanıyor. |
329 | 00:20:58,986 | 00:21:00,364 | Tekrar tara. | Tekrar tara. |
330 | 00:21:00,447 | 00:21:01,783 | Hemen iki cc daha. | Hemen iki cc daha. |
331 | 00:21:04,036 | 00:21:06,414 | Urna'da mı hastalanmışlar? | Urna'da mı hastalanmışlar? |
332 | 00:21:07,166 | 00:21:09,795 | O gezegen yüzyıllardır terk edilmiş. | O gezegen yüzyıllardır terk edilmiş. |
333 | 00:21:09,878 | 00:21:15,471 | Evet ancak Urna bir zamanlar endüstriyel bir mevkiydi, kararsız metallerin | Evet ancak Urna bir zamanlar endüstriyel bir mevkiydi, kararsız metallerin |
334 | 00:21:15,554 | 00:21:18,100 | zenginleştirildiği bir merkezdir. | zenginleştirildiği bir merkezdir. |
335 | 00:21:18,183 | 00:21:20,186 | Federasyon bin yıl önce zehirlenme hakkında | Federasyon bin yıl önce zehirlenme hakkında |
336 | 00:21:20,269 | 00:21:22,439 | alarm vermeye başlamıştı. | alarm vermeye başlamıştı. |
337 | 00:21:22,982 | 00:21:24,652 | Atmosfer inceliyordu | Atmosfer inceliyordu |
338 | 00:21:24,735 | 00:21:28,699 | ve UVB radyasyonunun yüksek konsantrasyonunun, yüzeydeki her şeyin | ve UVB radyasyonunun yüksek konsantrasyonunun, yüzeydeki her şeyin |
339 | 00:21:28,783 | 00:21:31,663 | biyolojisini değiştireceğinden korktular, öyle de oldu. | biyolojisini değiştireceğinden korktular, öyle de oldu. |
340 | 00:21:31,746 | 00:21:35,919 | Kililer orada durdularsa | Kililer orada durdularsa |
341 | 00:21:36,002 | 00:21:39,591 | yerli bitkiler, meyveler, her türlü gıdayı yemişlerdir. | yerli bitkiler, meyveler, her türlü gıdayı yemişlerdir. |
342 | 00:21:39,675 | 00:21:41,428 | Yedikleri, mutasyona uğramıştı. | Yedikleri, mutasyona uğramıştı. |
343 | 00:21:41,928 | 00:21:43,472 | Vücutlarına yayılan | Vücutlarına yayılan |
344 | 00:21:43,556 | 00:21:45,935 | yanlış katlanmış proteinlerle enfekte oldular. | yanlış katlanmış proteinlerle enfekte oldular. |
345 | 00:21:46,018 | 00:21:47,270 | Sorunu nasıl çözeriz? | Sorunu nasıl çözeriz? |
346 | 00:21:47,353 | 00:21:49,189 | Panzehir hazırlamak için | Panzehir hazırlamak için |
347 | 00:21:49,273 | 00:21:51,652 | yedikleri bitkinin sağlıklı bir protein örneği lazım. | yedikleri bitkinin sağlıklı bir protein örneği lazım. |
348 | 00:21:52,361 | 00:21:56,242 | Ama tüm Urna etkilendiğinden, böyle bir örnek kalmadı. | Ama tüm Urna etkilendiğinden, böyle bir örnek kalmadı. |
349 | 00:21:57,619 | 00:22:01,083 | 23. yüzyılda, Federasyon tohum depo gemisi | 23. yüzyılda, Federasyon tohum depo gemisi |
350 | 00:22:01,167 | 00:22:02,836 | USS Tikhov vardı. | USS Tikhov vardı. |
351 | 00:22:03,796 | 00:22:05,799 | Galaksideki her bitkiden örnekleri vardı. | Galaksideki her bitkiden örnekleri vardı. |
352 | 00:22:05,883 | 00:22:07,092 | Hâlâ mevcutsa | Hâlâ mevcutsa |
353 | 00:22:07,176 | 00:22:10,181 | gezegenin çevresel çöküşünden önceki tohumları alıp | gezegenin çevresel çöküşünden önceki tohumları alıp |
354 | 00:22:10,264 | 00:22:12,017 | panzehir sentezleyebiliriz. | panzehir sentezleyebiliriz. |
355 | 00:22:12,100 | 00:22:15,397 | Tikhov hâlâ duruyor ama beş ay uzaklıkta. | Tikhov hâlâ duruyor ama beş ay uzaklıkta. |
356 | 00:22:15,481 | 00:22:18,527 | Spor motorumuzla yeterli zamanda gidip dönebiliriz. | Spor motorumuzla yeterli zamanda gidip dönebiliriz. |
357 | 00:22:18,611 | 00:22:21,114 | Geminiz bizi oraya | Geminiz bizi oraya |
358 | 00:22:21,699 | 00:22:23,409 | Stamets ile götürebilir. | Stamets ile götürebilir. |
359 | 00:22:24,495 | 00:22:27,374 | Willa, Discovery'nin özelliklerini, spor motoruna dair her şeyi | Willa, Discovery'nin özelliklerini, spor motoruna dair her şeyi |
360 | 00:22:27,458 | 00:22:29,503 | indir ve bir Federasyon mürettebatı gönder. | indir ve bir Federasyon mürettebatı gönder. |
361 | 00:22:29,586 | 00:22:31,255 | -Bir saate uçsun. -Emredersiniz. | -Bir saate uçsun. -Emredersiniz. |
362 | 00:22:31,339 | 00:22:35,345 | Amiral, hazır olan ve şu an uçabilecek bir mürettebatınız var. | Amiral, hazır olan ve şu an uçabilecek bir mürettebatınız var. |
363 | 00:22:35,428 | 00:22:38,433 | Yeni bir mürettebata 1.000 yaşında bir geminin | Yeni bir mürettebata 1.000 yaşında bir geminin |
364 | 00:22:38,517 | 00:22:41,396 | detaylarını öğretmekle zaman mı kaybedeceksiniz? | detaylarını öğretmekle zaman mı kaybedeceksiniz? |
365 | 00:22:42,231 | 00:22:43,691 | Üslubunuza dikkat edin. | Üslubunuza dikkat edin. |
366 | 00:22:45,110 | 00:22:46,111 | Henüz evde değilsiniz. | Henüz evde değilsiniz. |
367 | 00:22:47,697 | 00:22:48,532 | Amiral, | Amiral, |
368 | 00:22:49,492 | 00:22:54,124 | Discovery'nin mümkün olduğunca iyi hizmet vermesine izin verin. | Discovery'nin mümkün olduğunca iyi hizmet vermesine izin verin. |
369 | 00:22:54,625 | 00:22:59,508 | O ve Yarbay Burnham bu tür uzak görevler için idealdir. | O ve Yarbay Burnham bu tür uzak görevler için idealdir. |
370 | 00:22:59,591 | 00:23:02,554 | Bunu anlamak bir güven meselesidir. | Bunu anlamak bir güven meselesidir. |
371 | 00:23:02,637 | 00:23:05,642 | Yardımcı olmak için ben burada sizinle kalacağım. | Yardımcı olmak için ben burada sizinle kalacağım. |
372 | 00:23:08,647 | 00:23:12,653 | Yüzbaşı Willa ve iki güvenlik subayı Yarbay Burnham ile gidecek. | Yüzbaşı Willa ve iki güvenlik subayı Yarbay Burnham ile gidecek. |
373 | 00:23:13,655 | 00:23:14,531 | Çabuk dönün. | Çabuk dönün. |
374 | 00:23:15,700 | 00:23:17,369 | Yoksa kaptan cezalandırılır. | Yoksa kaptan cezalandırılır. |
375 | 00:23:28,386 | 00:23:31,975 | -Çıkarılma tamamlandı yarbay. -Güvenli mesafeye getirin. | -Çıkarılma tamamlandı yarbay. -Güvenli mesafeye getirin. |
376 | 00:23:33,394 | 00:23:36,064 | Umarım bu fosil gemi, söylediklerinizi yapabilir. | Umarım bu fosil gemi, söylediklerinizi yapabilir. |
377 | 00:23:38,944 | 00:23:40,614 | Gemiye hoş geldiniz yüzbaşı. | Gemiye hoş geldiniz yüzbaşı. |
378 | 00:23:40,697 | 00:23:42,617 | Gitmeye hazırız yarbay. | Gitmeye hazırız yarbay. |
379 | 00:23:42,700 | 00:23:44,703 | Tohum örneğini alıp bir panzehir | Tohum örneğini alıp bir panzehir |
380 | 00:23:44,786 | 00:23:46,623 | hazırlamak için üç saatimiz var. | hazırlamak için üç saatimiz var. |
381 | 00:23:46,706 | 00:23:48,250 | Kim olduğumuzu gösterelim. | Kim olduğumuzu gösterelim. |
382 | 00:23:52,840 | 00:23:54,676 | Tutunmak isteyebilirsiniz. | Tutunmak isteyebilirsiniz. |
383 | 00:23:58,223 | 00:23:59,309 | Siyah alarm. | Siyah alarm. |
384 | 00:24:14,040 | 00:24:16,711 | Programlanmış koordinatlardayız ancak Tikhov yok. | Programlanmış koordinatlardayız ancak Tikhov yok. |
385 | 00:24:17,379 | 00:24:19,131 | Taramalar, iyon fırtınası gösteriyor. | Taramalar, iyon fırtınası gösteriyor. |
386 | 00:24:19,215 | 00:24:20,050 | Büyütün. | Büyütün. |
387 | 00:24:23,012 | 00:24:25,975 | Tikhov'un son koordinatları bunlarsa içinde olmalı. | Tikhov'un son koordinatları bunlarsa içinde olmalı. |
388 | 00:24:26,059 | 00:24:29,106 | Sarı alarm. Rhys, çekici ışını hazırla. | Sarı alarm. Rhys, çekici ışını hazırla. |
389 | 00:24:29,189 | 00:24:32,403 | Gemiye ışınlanabilmek için onu fırtınadan çıkarmalıyız. | Gemiye ışınlanabilmek için onu fırtınadan çıkarmalıyız. |
390 | 00:24:32,486 | 00:24:34,698 | -Emredersiniz. -Yüzbaşı Detmer gidelim. | -Emredersiniz. -Yüzbaşı Detmer gidelim. |
391 | 00:24:34,781 | 00:24:35,824 | Emredersiniz. | Emredersiniz. |
392 | 00:24:35,907 | 00:24:38,620 | Sarsıntılı bir yolculuk olacak. Kalkanlar açılsın. | Sarsıntılı bir yolculuk olacak. Kalkanlar açılsın. |
393 | 00:24:49,929 | 00:24:51,265 | Kalkanlar yüzde 90. | Kalkanlar yüzde 90. |
394 | 00:24:52,308 | 00:24:54,895 | Yarbay, Tikhov'u buldum. Büyütüyorum. | Yarbay, Tikhov'u buldum. Büyütüyorum. |
395 | 00:24:56,481 | 00:24:57,942 | Yedek güçte çalışıyor. | Yedek güçte çalışıyor. |
396 | 00:24:59,278 | 00:25:00,404 | Büküm motoru devre dışı. | Büküm motoru devre dışı. |
397 | 00:25:01,072 | 00:25:03,576 | Taramalarımızı engelleyen olağan dışı radyasyon var. | Taramalarımızı engelleyen olağan dışı radyasyon var. |
398 | 00:25:03,659 | 00:25:06,037 | Yaşam belirtileri doğru şekilde okunmuyor. | Yaşam belirtileri doğru şekilde okunmuyor. |
399 | 00:25:12,590 | 00:25:13,759 | Çekici ışınlar nasıl? | Çekici ışınlar nasıl? |
400 | 00:25:13,842 | 00:25:15,386 | -Sabit değil. -Uğraşıyorum! | -Sabit değil. -Uğraşıyorum! |
401 | 00:25:19,225 | 00:25:21,604 | 5H'ye yaklaşılıyor. Artıyor... | 5H'ye yaklaşılıyor. Artıyor... |
402 | 00:25:25,401 | 00:25:27,989 | Kalkanlar tutuyor. Zaman var. Halledersin. | Kalkanlar tutuyor. Zaman var. Halledersin. |
403 | 00:25:34,207 | 00:25:35,292 | Yüzbaşı? | Yüzbaşı? |
404 | 00:25:35,793 | 00:25:38,254 | Ters iticiler devreye giriyor. Açıklığa gelmemiz ger... | Ters iticiler devreye giriyor. Açıklığa gelmemiz ger... |
405 | 00:25:44,013 | 00:25:45,182 | -Şimdi! -Kilitleniyor. | -Şimdi! -Kilitleniyor. |
406 | 00:25:49,731 | 00:25:50,565 | Yakaladık. | Yakaladık. |
407 | 00:25:51,651 | 00:25:53,111 | Çekiliyor. | Çekiliyor. |
408 | 00:25:59,496 | 00:26:00,915 | Temiziz. | Temiziz. |
409 | 00:26:00,998 | 00:26:03,377 | Bryce, Dr. Culber'ı köprüye çağır. | Bryce, Dr. Culber'ı köprüye çağır. |
410 | 00:26:04,379 | 00:26:06,006 | İyi işti Keyla. | İyi işti Keyla. |
411 | 00:26:06,841 | 00:26:07,843 | Hey. | Hey. |
412 | 00:26:07,926 | 00:26:10,680 | -Harikaydın. -Kıl payı oldu. | -Harikaydın. -Kıl payı oldu. |
413 | 00:26:11,765 | 00:26:14,143 | Owo, gemideki radyasyonun zehirliliği nedir? | Owo, gemideki radyasyonun zehirliliği nedir? |
414 | 00:26:14,227 | 00:26:17,065 | İyonlaşmıyor, sağlık için bir tehdit olmamalı. | İyonlaşmıyor, sağlık için bir tehdit olmamalı. |
415 | 00:26:18,109 | 00:26:20,404 | Ancak bileşimi tuhaf. | Ancak bileşimi tuhaf. |
416 | 00:26:20,487 | 00:26:22,115 | -Tilly? -Analiz ediyorum. | -Tilly? -Analiz ediyorum. |
417 | 00:26:23,283 | 00:26:24,618 | Kimin neye ihtiyacı var? | Kimin neye ihtiyacı var? |
418 | 00:26:24,702 | 00:26:26,580 | Tikhov'da tıbbi bir acil durum olabilir. | Tikhov'da tıbbi bir acil durum olabilir. |
419 | 00:26:26,663 | 00:26:29,793 | Son 500 yıldır, Federasyon'un her gezegeni sırayla | Son 500 yıldır, Federasyon'un her gezegeni sırayla |
420 | 00:26:29,877 | 00:26:32,088 | tohum deposunu korumaya devam etmiş. | tohum deposunu korumaya devam etmiş. |
421 | 00:26:34,301 | 00:26:36,470 | En son bir Barzan ailesiymiş. | En son bir Barzan ailesiymiş. |
422 | 00:26:39,057 | 00:26:42,062 | -Federasyon'a katılmış mıyız? -25. yüzyılda. | -Federasyon'a katılmış mıyız? -25. yüzyılda. |
423 | 00:26:43,732 | 00:26:44,774 | Aklıma gelmezdi. | Aklıma gelmezdi. |
424 | 00:26:44,858 | 00:26:47,029 | Filoya katıldığımdan beri Barzan görmedim. | Filoya katıldığımdan beri Barzan görmedim. |
425 | 00:26:47,112 | 00:26:48,781 | Göreceksin. Bizimle gel. | Göreceksin. Bizimle gel. |
426 | 00:26:49,324 | 00:26:52,370 | Arayı kapatmanız için zamanımız yok o yüzden acele etmelisiniz. | Arayı kapatmanız için zamanımız yok o yüzden acele etmelisiniz. |
427 | 00:26:52,454 | 00:26:53,288 | Her neyse. | Her neyse. |
428 | 00:26:53,371 | 00:26:56,543 | Gemideki atmosfer Barzan biyolojisine uyum sağladı. | Gemideki atmosfer Barzan biyolojisine uyum sağladı. |
429 | 00:26:56,627 | 00:26:57,795 | Solunum cihazı gerekecek. | Solunum cihazı gerekecek. |
430 | 00:26:57,879 | 00:27:00,424 | Kendiminkini kaybedebilirim yani. Her şeyde ilk. | Kendiminkini kaybedebilirim yani. Her şeyde ilk. |
431 | 00:27:01,551 | 00:27:04,347 | Tohum deposuna ancak ışınlanarak erişilebilir, | Tohum deposuna ancak ışınlanarak erişilebilir, |
432 | 00:27:04,430 | 00:27:06,391 | ışınlayıcı şef hazır olmalı. | ışınlayıcı şef hazır olmalı. |
433 | 00:27:06,476 | 00:27:07,685 | Anlaşıldı. | Anlaşıldı. |
434 | 00:27:07,769 | 00:27:09,521 | Radyasyon bulgularını bildir. | Radyasyon bulgularını bildir. |
435 | 00:27:09,605 | 00:27:10,899 | Rhys, komuta sende. | Rhys, komuta sende. |
436 | 00:27:12,318 | 00:27:13,361 | Hadi gidelim. | Hadi gidelim. |
437 | 00:27:18,202 | 00:27:19,079 | Bu da ne? | Bu da ne? |
438 | 00:27:19,579 | 00:27:21,707 | Birisi tohum deposunu bozmuş olmalı. | Birisi tohum deposunu bozmuş olmalı. |
439 | 00:27:21,791 | 00:27:23,877 | Bu bitkiler burada olmamalı. | Bu bitkiler burada olmamalı. |
440 | 00:27:24,420 | 00:27:28,218 | Barzan atmosferi daha hızlı bitki büyümesine katkıda bulunur. | Barzan atmosferi daha hızlı bitki büyümesine katkıda bulunur. |
441 | 00:27:29,260 | 00:27:30,137 | Gözlerin... | Gözlerin... |
442 | 00:27:31,556 | 00:27:33,016 | Gerçek hava, gerçek ben. | Gerçek hava, gerçek ben. |
443 | 00:27:34,477 | 00:27:37,816 | Radyasyon çok düşük. Kaynak her ne ise yok edilmiş. | Radyasyon çok düşük. Kaynak her ne ise yok edilmiş. |
444 | 00:27:37,899 | 00:27:38,943 | Değerler güvenli. | Değerler güvenli. |
445 | 00:27:39,860 | 00:27:41,488 | -Aile kaç kişilikmiş? -Dört. | -Aile kaç kişilikmiş? -Dört. |
446 | 00:27:41,571 | 00:27:43,574 | Ebeveynler bilimci. İki çocuk var. | Ebeveynler bilimci. İki çocuk var. |
447 | 00:27:44,493 | 00:27:45,536 | Garip. | Garip. |
448 | 00:27:46,371 | 00:27:48,290 | Yaşam belirtisi için öttü, sonra kapandı. | Yaşam belirtisi için öttü, sonra kapandı. |
449 | 00:27:48,374 | 00:27:51,504 | Artık radyasyon, cihazlarımızı engelliyor olmalı. | Artık radyasyon, cihazlarımızı engelliyor olmalı. |
450 | 00:27:52,005 | 00:27:53,799 | Onlara güvenemeyebiliriz. | Onlara güvenemeyebiliriz. |
451 | 00:27:56,344 | 00:27:58,264 | Tohum deposu bu tarafta olmalı. | Tohum deposu bu tarafta olmalı. |
452 | 00:28:16,000 | 00:28:17,961 | Rozetimi merak ediyorsunuz. | Rozetimi merak ediyorsunuz. |
453 | 00:28:19,088 | 00:28:21,968 | Sıkıldım ve parçalayabileceğimi düşündüm. | Sıkıldım ve parçalayabileceğimi düşündüm. |
454 | 00:28:24,680 | 00:28:25,557 | Bununla oynayın. | Bununla oynayın. |
455 | 00:28:35,322 | 00:28:37,533 | Ne yapabildiğiniz belli İmparator. | Ne yapabildiğiniz belli İmparator. |
456 | 00:28:38,327 | 00:28:41,582 | Buraya neden benim gelmemi seçtiğiniz belli değil. | Buraya neden benim gelmemi seçtiğiniz belli değil. |
457 | 00:28:41,665 | 00:28:43,126 | Meraklı bir doğam var. | Meraklı bir doğam var. |
458 | 00:28:43,210 | 00:28:46,422 | Gerçekten mi? 5 Nisan benim doğum günüm. | Gerçekten mi? 5 Nisan benim doğum günüm. |
459 | 00:28:46,506 | 00:28:48,300 | Bir Terra kutsal günü. | Bir Terra kutsal günü. |
460 | 00:28:48,384 | 00:28:50,471 | 5 Nisan 2063, | 5 Nisan 2063, |
461 | 00:28:50,554 | 00:28:55,061 | Terralılarla ve bir Vulkan inceleme gemisi arasındaki ilk temas. | Terralılarla ve bir Vulkan inceleme gemisi arasındaki ilk temas. |
462 | 00:28:55,144 | 00:28:57,816 | Ama sonra halkınız gemideki herkesi katletti. | Ama sonra halkınız gemideki herkesi katletti. |
463 | 00:28:57,899 | 00:29:00,486 | Vulkanların bazen şeritlerinde kalmayı öğrenmeleri gerek. | Vulkanların bazen şeritlerinde kalmayı öğrenmeleri gerek. |
464 | 00:29:00,569 | 00:29:02,572 | Önemli kutsal gün gibi değil. | Önemli kutsal gün gibi değil. |
465 | 00:29:02,656 | 00:29:06,955 | Çocukluğumdan beri, Terra tarihi ve metodolojisi beni büyüler. | Çocukluğumdan beri, Terra tarihi ve metodolojisi beni büyüler. |
466 | 00:29:07,705 | 00:29:11,169 | Bunları yapmak için bir şeyler yapan çok az tür var. | Bunları yapmak için bir şeyler yapan çok az tür var. |
467 | 00:29:11,253 | 00:29:15,969 | İntikam hariç, çoğunlukla sinir bozucu motivasyonları dert etmeyiz. | İntikam hariç, çoğunlukla sinir bozucu motivasyonları dert etmeyiz. |
468 | 00:29:16,052 | 00:29:17,137 | Bunu severiz. | Bunu severiz. |
469 | 00:29:17,221 | 00:29:22,103 | "Çünkü öyle istedik." ilkesine dayanan bir imparatorluk yaratmışsınız. | "Çünkü öyle istedik." ilkesine dayanan bir imparatorluk yaratmışsınız. |
470 | 00:29:22,688 | 00:29:25,942 | Neden bir Yıldız Filosu mürettebatına katıldınız? | Neden bir Yıldız Filosu mürettebatına katıldınız? |
471 | 00:29:26,025 | 00:29:28,488 | Onları katletmek isteseniz yapardınız. | Onları katletmek isteseniz yapardınız. |
472 | 00:29:28,572 | 00:29:31,450 | Fetiş olmaktan keyif aldığımı kadar ve yaparım... | Fetiş olmaktan keyif aldığımı kadar ve yaparım... |
473 | 00:29:33,621 | 00:29:37,377 | Önce benimkine cevap verirseniz sorularınıza cevap veririm. | Önce benimkine cevap verirseniz sorularınıza cevap veririm. |
474 | 00:29:38,211 | 00:29:40,298 | Hayır, yapmazsınız. | Hayır, yapmazsınız. |
475 | 00:29:40,966 | 00:29:41,800 | Doğru. | Doğru. |
476 | 00:29:41,884 | 00:29:43,595 | Yapsanız bile yalan söylerdiniz, | Yapsanız bile yalan söylerdiniz, |
477 | 00:29:43,678 | 00:29:48,603 | bu yüzden sizden bilgi almamın tek yolu bana sorduğunuz sorulardan geçer. | bu yüzden sizden bilgi almamın tek yolu bana sorduğunuz sorulardan geçer. |
478 | 00:29:48,686 | 00:29:49,605 | Buyurun. | Buyurun. |
479 | 00:29:51,524 | 00:29:53,235 | Şu an kim gerçekten sorumlu? | Şu an kim gerçekten sorumlu? |
480 | 00:29:53,319 | 00:29:54,905 | Yangın, Federasyon için | Yangın, Federasyon için |
481 | 00:29:54,988 | 00:29:57,200 | aşağılayıcı bir deneyim gibi görünüyordu. | aşağılayıcı bir deneyim gibi görünüyordu. |
482 | 00:29:57,283 | 00:29:58,827 | Kim sorumluydu? | Kim sorumluydu? |
483 | 00:29:58,911 | 00:30:00,997 | -İki soru oldu. -Birini seçin. | -İki soru oldu. -Birini seçin. |
484 | 00:30:02,750 | 00:30:04,377 | Çelişkili teoriler var | Çelişkili teoriler var |
485 | 00:30:04,461 | 00:30:08,675 | ama kötü adama işaret eden bir kanıt yok. | ama kötü adama işaret eden bir kanıt yok. |
486 | 00:30:08,759 | 00:30:10,930 | Sanki Federasyon bir adımını | Sanki Federasyon bir adımını |
487 | 00:30:11,430 | 00:30:12,264 | kaybetmiş. | kaybetmiş. |
488 | 00:30:12,348 | 00:30:13,600 | Yine de sürüyor, | Yine de sürüyor, |
489 | 00:30:13,683 | 00:30:16,897 | yüzyıllar önce yıkılmış Terra İmparatorluğu'nun aksine. | yüzyıllar önce yıkılmış Terra İmparatorluğu'nun aksine. |
490 | 00:30:18,983 | 00:30:22,405 | İki evrenimiz arasındaki mesafenin, siz ayrıldıktan sonra | İki evrenimiz arasındaki mesafenin, siz ayrıldıktan sonra |
491 | 00:30:22,489 | 00:30:25,661 | genişlemeye başladığının farkında mıydınız? | genişlemeye başladığının farkında mıydınız? |
492 | 00:30:26,662 | 00:30:30,877 | 500 yılı aşkın bir süredir tek bir geçiş olmadı. | 500 yılı aşkın bir süredir tek bir geçiş olmadı. |
493 | 00:30:32,212 | 00:30:34,341 | Bunu bilmiyordunuz, değil mi? | Bunu bilmiyordunuz, değil mi? |
494 | 00:30:35,133 | 00:30:36,469 | Artık yalnızsınız. | Artık yalnızsınız. |
495 | 00:30:38,555 | 00:30:42,186 | Bence siz ve Federasyon korkuyorsunuz | Bence siz ve Federasyon korkuyorsunuz |
496 | 00:30:42,270 | 00:30:44,983 | çünkü bunu kim yaptıysa merhametsiz olmalı, | çünkü bunu kim yaptıysa merhametsiz olmalı, |
497 | 00:30:45,066 | 00:30:48,947 | sevdiğin kişiye veya her kimse ona karşı bir tehdit olmalı. | sevdiğin kişiye veya her kimse ona karşı bir tehdit olmalı. |
498 | 00:30:50,240 | 00:30:55,164 | İnsanların zayıflığı genellikle diğer insanlardır, değil mi? | İnsanların zayıflığı genellikle diğer insanlardır, değil mi? |
499 | 00:30:56,917 | 00:30:58,003 | Yanılmıyorsunuz. | Yanılmıyorsunuz. |
500 | 00:30:58,503 | 00:31:02,301 | Ancak bu neden Discovery'de kaldığınızı da açıklayabilir. | Ancak bu neden Discovery'de kaldığınızı da açıklayabilir. |
501 | 00:31:03,094 | 00:31:08,394 | Mürettebatta önemsediğiniz bir kişi var, değil mi? | Mürettebatta önemsediğiniz bir kişi var, değil mi? |
502 | 00:31:17,491 | 00:31:18,451 | Aile. | Aile. |
503 | 00:31:19,786 | 00:31:20,747 | Peşimizden gel. | Peşimizden gel. |
504 | 00:32:02,186 | 00:32:03,939 | Adira aynı melodiyi çalmıştı. | Adira aynı melodiyi çalmıştı. |
505 | 00:32:05,858 | 00:32:07,068 | Bu nasıl olabilir? | Bu nasıl olabilir? |
506 | 00:32:08,320 | 00:32:09,155 | Ne? | Ne? |
507 | 00:32:15,456 | 00:32:18,586 | Yok bir şey. Aileyi bulabilecek misin bir bak. | Yok bir şey. Aileyi bulabilecek misin bir bak. |
508 | 00:32:18,670 | 00:32:20,381 | Ben depoya gireceğim. | Ben depoya gireceğim. |
509 | 00:32:23,343 | 00:32:25,264 | Burnham'dan Discovery'ye. Duyuyor musunuz? | Burnham'dan Discovery'ye. Duyuyor musunuz? |
510 | 00:32:25,347 | 00:32:27,934 | Deponun dışındayım. Beni içeri ışınlayın. | Deponun dışındayım. Beni içeri ışınlayın. |
511 | 00:32:28,017 | 00:32:29,353 | Emredersiniz. | Emredersiniz. |
512 | 00:32:49,468 | 00:32:50,761 | Venüs nerede? | Venüs nerede? |
513 | 00:32:52,264 | 00:32:53,807 | Uzakta. | Uzakta. |
514 | 00:32:55,185 | 00:32:57,146 | Bitkinin yalnız olmasını istemiyorum. | Bitkinin yalnız olmasını istemiyorum. |
515 | 00:33:03,239 | 00:33:04,157 | Sen iyi misin? | Sen iyi misin? |
516 | 00:33:04,950 | 00:33:06,285 | Keşke geleceğe gelmeden... | Keşke geleceğe gelmeden... |
517 | 00:33:07,496 | 00:33:08,706 | ...eve gitseydim. | ...eve gitseydim. |
518 | 00:33:10,209 | 00:33:14,799 | Türüm iki şeyle bilinir: Özen ve yoksulluk. | Türüm iki şeyle bilinir: Özen ve yoksulluk. |
519 | 00:33:15,509 | 00:33:17,720 | Çocuklarımıza yatırım yaparız. | Çocuklarımıza yatırım yaparız. |
520 | 00:33:18,304 | 00:33:21,226 | Filoya katıldığında ailen çok gurur duymuş olmalı. | Filoya katıldığında ailen çok gurur duymuş olmalı. |
521 | 00:33:22,143 | 00:33:23,437 | Yıkılmışlardı. | Yıkılmışlardı. |
522 | 00:33:25,148 | 00:33:27,610 | Ölümümü duyduklarında onları öyle hayal edebiliyorum. | Ölümümü duyduklarında onları öyle hayal edebiliyorum. |
523 | 00:33:28,111 | 00:33:29,739 | Sanırım Venus hâlâ aç. | Sanırım Venus hâlâ aç. |
524 | 00:33:32,743 | 00:33:34,955 | En son ne zaman kendi dilini duydun? | En son ne zaman kendi dilini duydun? |
525 | 00:33:36,290 | 00:33:37,292 | Şimdi. | Şimdi. |
526 | 00:33:39,170 | 00:33:40,422 | En son şimdi. | En son şimdi. |
527 | 00:33:42,384 | 00:33:43,927 | Burnham ile görüşeceğim. | Burnham ile görüşeceğim. |
528 | 00:33:44,011 | 00:33:46,139 | Kayıtlara bakmak istersen bana uyar. | Kayıtlara bakmak istersen bana uyar. |
529 | 00:33:47,307 | 00:33:48,935 | -Öyle mi? -Evet. | -Öyle mi? -Evet. |
530 | 00:34:00,203 | 00:34:04,126 | Kişisel seyir defteri, Dr. Attis, yıldız tarihi 802, 861. | Kişisel seyir defteri, Dr. Attis, yıldız tarihi 802, 861. |
531 | 00:34:04,793 | 00:34:08,382 | Son dört aydır Tikhov'da yaşamak ve Federasyon tohum deposuna | Son dört aydır Tikhov'da yaşamak ve Federasyon tohum deposuna |
532 | 00:34:08,465 | 00:34:11,929 | bakmak bizi her zamankinden daha çok yakınlaştırdı. | bakmak bizi her zamankinden daha çok yakınlaştırdı. |
533 | 00:34:13,932 | 00:34:15,393 | ...iyon fırtınasından. | ...iyon fırtınasından. |
534 | 00:34:16,270 | 00:34:17,438 | İmdat çağrıları gitmiyor. | İmdat çağrıları gitmiyor. |
535 | 00:34:17,521 | 00:34:20,192 | Onlara zarar veren ışığı tanımlayamıyorum. | Onlara zarar veren ışığı tanımlayamıyorum. |
536 | 00:34:20,276 | 00:34:21,360 | Deniyorum! | Deniyorum! |
537 | 00:34:24,157 | 00:34:25,200 | Depo. | Depo. |
538 | 00:34:26,995 | 00:34:28,121 | Tedavi bulmalıyım. | Tedavi bulmalıyım. |
539 | 00:34:43,646 | 00:34:44,898 | Nhan, buraya gel. | Nhan, buraya gel. |
540 | 00:34:50,698 | 00:34:55,080 | Geminin geri kalanı yedek güçte ama bunun ardında her ne varsa... | Geminin geri kalanı yedek güçte ama bunun ardında her ne varsa... |
541 | 00:34:55,163 | 00:34:56,666 | Tam güç çalışıyor. | Tam güç çalışıyor. |
542 | 00:35:01,298 | 00:35:02,216 | Yapalım. | Yapalım. |
543 | 00:35:22,247 | 00:35:25,794 | Kriostazi normalde canlandırma için canlıyı korumak için kullanılır ama | Kriostazi normalde canlandırma için canlıyı korumak için kullanılır ama |
544 | 00:35:27,171 | 00:35:28,549 | çoktan ölmüşler. | çoktan ölmüşler. |
545 | 00:35:28,632 | 00:35:29,508 | Emin misin? | Emin misin? |
546 | 00:35:36,854 | 00:35:37,855 | Attis. | Attis. |
547 | 00:35:39,482 | 00:35:40,776 | Attis yaşıyor. | Attis yaşıyor. |
548 | 00:35:41,402 | 00:35:43,238 | Hâlâ onları kurtarmaya çalışıyor. | Hâlâ onları kurtarmaya çalışıyor. |
549 | 00:35:44,699 | 00:35:46,869 | Bütün bu bitkiler bununla ilgili. | Bütün bu bitkiler bununla ilgili. |
550 | 00:35:47,536 | 00:35:50,040 | Tedavi bulmaya çalışarak tohum deposunu... | Tedavi bulmaya çalışarak tohum deposunu... |
551 | 00:35:52,002 | 00:35:53,171 | ...zorla açtı. | ...zorla açtı. |
552 | 00:35:53,254 | 00:35:54,965 | Sanırım mucize demek istiyorsun. | Sanırım mucize demek istiyorsun. |
553 | 00:35:57,010 | 00:35:58,888 | Peki hâlâ yaşıyorsa nerede? | Peki hâlâ yaşıyorsa nerede? |
554 | 00:36:00,891 | 00:36:02,810 | Giriş için kodu söyleyin. | Giriş için kodu söyleyin. |
555 | 00:36:04,438 | 00:36:06,232 | -Erişim reddedildi. -Kahretsin. | -Erişim reddedildi. -Kahretsin. |
556 | 00:36:06,316 | 00:36:07,651 | Erişim reddedildi. | Erişim reddedildi. |
557 | 00:36:12,868 | 00:36:14,537 | Hayır, tohumlar senin değil! | Hayır, tohumlar senin değil! |
558 | 00:36:16,999 | 00:36:17,833 | Onlar bizim. | Onlar bizim. |
559 | 00:36:18,460 | 00:36:19,586 | Onlara ihtiyaçları var. | Onlara ihtiyaçları var. |
560 | 00:36:20,922 | 00:36:23,050 | -Geri gelecekler. -Yardım etmeye geldik. | -Geri gelecekler. -Yardım etmeye geldik. |
561 | 00:36:26,555 | 00:36:27,516 | Ne? | Ne? |
562 | 00:36:34,777 | 00:36:35,946 | Benimle savaştı. | Benimle savaştı. |
563 | 00:36:36,905 | 00:36:41,746 | O tohumları almamı istemedi ve yüzüyle ilgili bir şey vardı. | O tohumları almamı istemedi ve yüzüyle ilgili bir şey vardı. |
564 | 00:36:41,830 | 00:36:44,750 | Kaybolmadan önce kendi içine katlanmıştı. | Kaybolmadan önce kendi içine katlanmıştı. |
565 | 00:36:44,834 | 00:36:49,049 | Sanki tüm vücudu bir şekilde faz dışı gibiydi. | Sanki tüm vücudu bir şekilde faz dışı gibiydi. |
566 | 00:36:49,675 | 00:36:51,344 | Seyir defterinde görmüştüm. | Seyir defterinde görmüştüm. |
567 | 00:36:51,928 | 00:36:54,057 | Sanki kendisiyle senkronize değildi. | Sanki kendisiyle senkronize değildi. |
568 | 00:36:54,141 | 00:36:56,227 | Buna ne sebep olmuş olabilir ki? | Buna ne sebep olmuş olabilir ki? |
569 | 00:36:56,310 | 00:36:58,522 | Önce onu muayene etmeliydim | Önce onu muayene etmeliydim |
570 | 00:36:59,315 | 00:37:02,444 | ama zaten bildiğimizden fazlasını öğrenebileceğimizden emin değilim. | ama zaten bildiğimizden fazlasını öğrenebileceğimizden emin değilim. |
571 | 00:37:02,528 | 00:37:03,738 | Anlattıklarına göre, | Anlattıklarına göre, |
572 | 00:37:03,822 | 00:37:07,494 | kederi onu gerçeklikten koparmış gibi görünüyor. | kederi onu gerçeklikten koparmış gibi görünüyor. |
573 | 00:37:08,204 | 00:37:10,249 | Düşündüğün buysa aklını kaçırmadı. | Düşündüğün buysa aklını kaçırmadı. |
574 | 00:37:10,332 | 00:37:13,796 | Ailesi ölmüş ve o bunu kabul etmiyor. | Ailesi ölmüş ve o bunu kabul etmiyor. |
575 | 00:37:13,880 | 00:37:16,800 | Barzanların ölüme bakışı, insanlarla aynı değildir. | Barzanların ölüme bakışı, insanlarla aynı değildir. |
576 | 00:37:16,884 | 00:37:21,433 | Davranışının mantığı varsa belki öyle ikna etmeye çalışabiliriz. | Davranışının mantığı varsa belki öyle ikna etmeye çalışabiliriz. |
577 | 00:37:22,058 | 00:37:24,938 | Depoya erişmek için ses kodu lazım | Depoya erişmek için ses kodu lazım |
578 | 00:37:25,022 | 00:37:26,566 | yoksa o mülteciler ölür. | yoksa o mülteciler ölür. |
579 | 00:37:26,649 | 00:37:28,402 | Amiral bize bu şansı verdi. | Amiral bize bu şansı verdi. |
580 | 00:37:28,485 | 00:37:29,570 | Başarısız olamayız. | Başarısız olamayız. |
581 | 00:37:30,155 | 00:37:33,201 | Onunla konuşmaya yetecek kadar faz değişimini nasıl engelleyeceğiz? | Onunla konuşmaya yetecek kadar faz değişimini nasıl engelleyeceğiz? |
582 | 00:37:34,119 | 00:37:35,204 | Kendisiyle. | Kendisiyle. |
583 | 00:37:36,080 | 00:37:39,878 | Onun hayatta kalıp ailesinin niye kalamadığını açıklayabilir. | Onun hayatta kalıp ailesinin niye kalamadığını açıklayabilir. |
584 | 00:37:41,923 | 00:37:44,552 | Ne olduğunu anlarsak belki düzeltebiliriz. | Ne olduğunu anlarsak belki düzeltebiliriz. |
585 | 00:37:44,636 | 00:37:47,139 | Radyasyon analizi bitmek üzere olmalı. | Radyasyon analizi bitmek üzere olmalı. |
586 | 00:37:47,223 | 00:37:50,394 | Bu değerler, manyetik mi kütle spektrometresinden mi geliyor? | Bu değerler, manyetik mi kütle spektrometresinden mi geliyor? |
587 | 00:37:50,478 | 00:37:51,313 | Hadi canım. | Hadi canım. |
588 | 00:37:51,396 | 00:37:52,856 | Manyetik yani. | Manyetik yani. |
589 | 00:37:52,941 | 00:37:54,317 | Anlamını biliyorum. | Anlamını biliyorum. |
590 | 00:37:54,400 | 00:37:57,030 | Tüm kişiliğine ışık tutabilir miyiz? | Tüm kişiliğine ışık tutabilir miyiz? |
591 | 00:37:57,113 | 00:37:59,742 | Kozmik arka plan radyasyonu için ayarlanıyor. | Kozmik arka plan radyasyonu için ayarlanıyor. |
592 | 00:37:59,825 | 00:38:01,536 | -Ben... -Yapmamı ister misin? | -Ben... -Yapmamı ister misin? |
593 | 00:38:01,620 | 00:38:02,622 | Hadi canım. | Hadi canım. |
594 | 00:38:02,705 | 00:38:04,500 | İlişkiniz çok profesyonel değil. | İlişkiniz çok profesyonel değil. |
595 | 00:38:04,583 | 00:38:07,380 | -Böyle çalışıyoruz. -Çıtayı yükseltmeye çalışıyorum. | -Böyle çalışıyoruz. -Çıtayı yükseltmeye çalışıyorum. |
596 | 00:38:08,256 | 00:38:10,259 | -Tilly? -Evet, Michael, buradayım. | -Tilly? -Evet, Michael, buradayım. |
597 | 00:38:10,342 | 00:38:12,387 | Yarbay Stamets ve Yarbay Reno da var. | Yarbay Stamets ve Yarbay Reno da var. |
598 | 00:38:12,470 | 00:38:13,889 | Radyasyonu analiz ediyoruz. | Radyasyonu analiz ediyoruz. |
599 | 00:38:13,973 | 00:38:17,144 | Dinle, tek kurtulan Dr. Attis. | Dinle, tek kurtulan Dr. Attis. |
600 | 00:38:17,228 | 00:38:19,439 | Geminin parlak bir ışıkla vurulduğunu söyledi | Geminin parlak bir ışıkla vurulduğunu söyledi |
601 | 00:38:19,523 | 00:38:23,028 | ve ailesinin bedenleri beta parçacıkları gösteriyor. | ve ailesinin bedenleri beta parçacıkları gösteriyor. |
602 | 00:38:23,112 | 00:38:24,572 | Bu çok şey olabilir. | Bu çok şey olabilir. |
603 | 00:38:24,656 | 00:38:26,742 | Kontrolsüzce faz değiştiriyor. | Kontrolsüzce faz değiştiriyor. |
604 | 00:38:26,826 | 00:38:28,161 | Şimdi bir şeyin üstündeyiz. | Şimdi bir şeyin üstündeyiz. |
605 | 00:38:28,245 | 00:38:32,167 | Tohum deposuna girip çıkmanın tek yolu ışınlama değil mi? | Tohum deposuna girip çıkmanın tek yolu ışınlama değil mi? |
606 | 00:38:32,251 | 00:38:33,753 | En yakın yıldızı arayacağım. | En yakın yıldızı arayacağım. |
607 | 00:38:34,297 | 00:38:36,133 | -TKA'yı düşünüyorsun. -Evet. | -TKA'yı düşünüyorsun. -Evet. |
608 | 00:38:36,216 | 00:38:37,259 | Ne oluyor? | Ne oluyor? |
609 | 00:38:37,342 | 00:38:41,558 | Gemi, bir TKA yani taçküre kütle atımıyla vurulmuş olabilir. | Gemi, bir TKA yani taçküre kütle atımıyla vurulmuş olabilir. |
610 | 00:38:42,392 | 00:38:43,394 | Yıldız geğirmesi. | Yıldız geğirmesi. |
611 | 00:38:43,477 | 00:38:47,442 | Bu durumda "geğirmek" radyoaktif proton fırtınası olacaktır. | Bu durumda "geğirmek" radyoaktif proton fırtınası olacaktır. |
612 | 00:38:47,525 | 00:38:48,986 | Herkesi anında öldürmeli | Herkesi anında öldürmeli |
613 | 00:38:49,069 | 00:38:51,364 | ancak Dr. Attis, TKA vurduğunda | ancak Dr. Attis, TKA vurduğunda |
614 | 00:38:51,448 | 00:38:53,200 | depoya ışınlanma sürecindeyse | depoya ışınlanma sürecindeyse |
615 | 00:38:53,284 | 00:38:56,372 | protonlar geminin manyetik kalkanına müdahale ederdi | protonlar geminin manyetik kalkanına müdahale ederdi |
616 | 00:38:56,456 | 00:38:59,586 | ve vücudunun kutuplaşmasını kuantum düzeyinde dengesizleştirirdi. | ve vücudunun kutuplaşmasını kuantum düzeyinde dengesizleştirirdi. |
617 | 00:38:59,669 | 00:39:01,047 | -Doğru. -Bingo. | -Doğru. -Bingo. |
618 | 00:39:01,130 | 00:39:03,675 | Evet. TKA, neredeyse altı hafta önce. | Evet. TKA, neredeyse altı hafta önce. |
619 | 00:39:03,759 | 00:39:07,806 | Bedeni gevşek. Kendim için asla aynısını söyleyemem. | Bedeni gevşek. Kendim için asla aynısını söyleyemem. |
620 | 00:39:07,890 | 00:39:09,768 | Onu faza döndürmek mümkün mü? | Onu faza döndürmek mümkün mü? |
621 | 00:39:09,851 | 00:39:13,023 | Sanırım ama bundan hoşlanmayacağından eminim. | Sanırım ama bundan hoşlanmayacağından eminim. |
622 | 00:39:15,944 | 00:39:18,198 | Dikkat. Güç arızası. | Dikkat. Güç arızası. |
623 | 00:39:20,159 | 00:39:22,079 | Dikkat. Güç arızası. | Dikkat. Güç arızası. |
624 | 00:39:24,958 | 00:39:26,711 | Dikkat. Güç arızası. | Dikkat. Güç arızası. |
625 | 00:39:27,253 | 00:39:28,714 | Hayır! | Hayır! |
626 | 00:39:28,798 | 00:39:29,633 | Güç arızası. | Güç arızası. |
627 | 00:39:29,716 | 00:39:31,093 | Onu yakaladın mı? | Onu yakaladın mı? |
628 | 00:39:31,552 | 00:39:35,100 | Işınlayıcının manyetik alanını, sabit radyasyona uyacak şekilde artırıyorum. | Işınlayıcının manyetik alanını, sabit radyasyona uyacak şekilde artırıyorum. |
629 | 00:39:35,642 | 00:39:37,019 | Görmelisiniz... | Görmelisiniz... |
630 | 00:39:38,605 | 00:39:39,940 | ...onu. | ...onu. |
631 | 00:39:42,986 | 00:39:44,322 | Yakaladık. Sağ ol. | Yakaladık. Sağ ol. |
632 | 00:39:46,534 | 00:39:49,539 | Disfonksiyon bir yana, oldukça iyi bir ekipsiniz. | Disfonksiyon bir yana, oldukça iyi bir ekipsiniz. |
633 | 00:39:49,622 | 00:39:50,998 | Disfonksiyon ekiptir. | Disfonksiyon ekiptir. |
634 | 00:39:51,082 | 00:39:52,793 | Biz kabul ettik. | Biz kabul ettik. |
635 | 00:39:53,378 | 00:39:54,254 | Etmedik. | Etmedik. |
636 | 00:39:57,134 | 00:40:00,264 | Tedavi bulmanızı engellemeye çalışmıyoruz. | Tedavi bulmanızı engellemeye çalışmıyoruz. |
637 | 00:40:01,557 | 00:40:03,393 | Sadece bir set tohum lazım. | Sadece bir set tohum lazım. |
638 | 00:40:03,476 | 00:40:05,480 | Başka aileler var. | Başka aileler var. |
639 | 00:40:06,064 | 00:40:07,483 | Onlara yardım etmek istiyoruz. | Onlara yardım etmek istiyoruz. |
640 | 00:40:14,870 | 00:40:15,996 | Sen konuşmalısın. | Sen konuşmalısın. |
641 | 00:40:16,455 | 00:40:18,959 | Nhan gibi onu anlamaya yaklaşamam bile. | Nhan gibi onu anlamaya yaklaşamam bile. |
642 | 00:40:19,042 | 00:40:20,170 | Demek istediğim bu. | Demek istediğim bu. |
643 | 00:40:20,253 | 00:40:22,047 | Onun için fazla kişisel. | Onun için fazla kişisel. |
644 | 00:40:22,965 | 00:40:25,887 | Aynı inançları paylaştıkları için ona dürüst davranmıyor. | Aynı inançları paylaştıkları için ona dürüst davranmıyor. |
645 | 00:40:26,387 | 00:40:29,934 | Ne kadar acımasızca olsa da ailesinin öldüğünü bilmeli. | Ne kadar acımasızca olsa da ailesinin öldüğünü bilmeli. |
646 | 00:40:30,519 | 00:40:32,647 | Yakında yardım alamazsa o da ölecek. | Yakında yardım alamazsa o da ölecek. |
647 | 00:40:33,482 | 00:40:34,317 | Limitleri var. | Limitleri var. |
648 | 00:40:36,361 | 00:40:37,529 | Kili de öyle. | Kili de öyle. |
649 | 00:40:52,678 | 00:40:55,808 | Dr. Attis, bırakma zamanı. | Dr. Attis, bırakma zamanı. |
650 | 00:40:56,684 | 00:40:58,020 | Ailen öldü. | Ailen öldü. |
651 | 00:41:01,525 | 00:41:03,278 | Sanırım bunu biliyorsunuz. | Sanırım bunu biliyorsunuz. |
652 | 00:41:03,862 | 00:41:08,203 | Tıpkı gemide bunu değiştirebilecek bir şey olmadığını bildiğiniz gibi. | Tıpkı gemide bunu değiştirebilecek bir şey olmadığını bildiğiniz gibi. |
653 | 00:41:09,287 | 00:41:14,671 | Ancak gemide başka ailelere yardım edebilecek bir şey var. | Ancak gemide başka ailelere yardım edebilecek bir şey var. |
654 | 00:41:20,513 | 00:41:22,517 | Ölümlerini izlemek zorunda kaldınız. | Ölümlerini izlemek zorunda kaldınız. |
655 | 00:41:25,187 | 00:41:26,356 | Üzgünüm. | Üzgünüm. |
656 | 00:41:28,985 | 00:41:31,196 | Kimse bunu yaşamak zorunda kalmamalı. | Kimse bunu yaşamak zorunda kalmamalı. |
657 | 00:41:34,159 | 00:41:35,996 | Ama yürüdüğünüz yolda, | Ama yürüdüğünüz yolda, |
658 | 00:41:36,079 | 00:41:39,710 | yürüyecek başkaları var ve sizin bunu durdurma şansınız var. | yürüyecek başkaları var ve sizin bunu durdurma şansınız var. |
659 | 00:41:40,628 | 00:41:42,172 | Lütfen bize yardım edin. | Lütfen bize yardım edin. |
660 | 00:41:46,512 | 00:41:47,764 | Onlara yardım edin. | Onlara yardım edin. |
661 | 00:42:16,267 | 00:42:18,437 | Giriş için kodu söyleyin. | Giriş için kodu söyleyin. |
662 | 00:42:19,688 | 00:42:20,607 | Amma. | Amma. |
663 | 00:42:21,692 | 00:42:22,860 | Tolpra. | Tolpra. |
664 | 00:42:23,487 | 00:42:24,655 | Amma ve Tolpra. | Amma ve Tolpra. |
665 | 00:42:26,658 | 00:42:30,121 | Tüm yıldız sistemimizdeki en güzel iki uydu. | Tüm yıldız sistemimizdeki en güzel iki uydu. |
666 | 00:42:33,168 | 00:42:34,337 | Kızlarımın isimleri. | Kızlarımın isimleri. |
667 | 00:42:39,678 | 00:42:40,930 | Dr. Attis... | Dr. Attis... |
668 | 00:42:42,057 | 00:42:43,101 | ...sağ olun. | ...sağ olun. |
669 | 00:43:49,496 | 00:43:52,500 | Tilly, Dr. Attis'i revire ışınlamaya hazırlan. | Tilly, Dr. Attis'i revire ışınlamaya hazırlan. |
670 | 00:43:54,169 | 00:43:56,548 | Hayır. Gitmeyeceğim. | Hayır. Gitmeyeceğim. |
671 | 00:43:56,632 | 00:44:00,304 | Dr. Attis, TKA'dan radyasyona maruz kaldınız. | Dr. Attis, TKA'dan radyasyona maruz kaldınız. |
672 | 00:44:00,387 | 00:44:03,308 | Tüm iç organlarınız hasar görmüştür. | Tüm iç organlarınız hasar görmüştür. |
673 | 00:44:03,391 | 00:44:05,729 | Tedavi olmazsanız birkaç gün içinde ölürsünüz. | Tedavi olmazsanız birkaç gün içinde ölürsünüz. |
674 | 00:44:05,813 | 00:44:07,482 | Ailemi bırakmayacağım. | Ailemi bırakmayacağım. |
675 | 00:44:13,115 | 00:44:17,163 | Bu adam kendi sağlığı hakkında mantıklı kararlar veremez. | Bu adam kendi sağlığı hakkında mantıklı kararlar veremez. |
676 | 00:44:17,247 | 00:44:20,919 | Bir seçimi anlamaman onu mantıksız yapmaz. | Bir seçimi anlamaman onu mantıksız yapmaz. |
677 | 00:44:21,002 | 00:44:23,005 | O zaman gemiyi düşün. | O zaman gemiyi düşün. |
678 | 00:44:23,089 | 00:44:25,468 | Federasyon'un yaşayan tarihini içeriyor. | Federasyon'un yaşayan tarihini içeriyor. |
679 | 00:44:25,552 | 00:44:27,388 | Buna çok ihtiyacımız var. | Buna çok ihtiyacımız var. |
680 | 00:44:27,930 | 00:44:29,808 | Onu zorla alamayız. | Onu zorla alamayız. |
681 | 00:44:30,392 | 00:44:32,396 | İsteklerini açıkça dile getirdi. | İsteklerini açıkça dile getirdi. |
682 | 00:44:32,479 | 00:44:35,191 | Yıldız Filosu ne zamandır kültürel azaltma düşünmüyor? | Yıldız Filosu ne zamandır kültürel azaltma düşünmüyor? |
683 | 00:44:35,775 | 00:44:38,154 | Hugh, niye tohumları Discovery'ye götürüp | Hugh, niye tohumları Discovery'ye götürüp |
684 | 00:44:38,238 | 00:44:39,824 | panzehir üzerinde çalışmıyorsun? | panzehir üzerinde çalışmıyorsun? |
685 | 00:44:43,204 | 00:44:44,163 | Teşekkür ederim. | Teşekkür ederim. |
686 | 00:44:47,419 | 00:44:48,421 | Bilim laboratuvarına. | Bilim laboratuvarına. |
687 | 00:44:55,765 | 00:44:58,227 | Dr. Attis'in seçimine saygı duyuyorum | Dr. Attis'in seçimine saygı duyuyorum |
688 | 00:44:59,020 | 00:45:02,066 | ama Yıldız Filosu'nun daima kendi gelenekleri oldu, | ama Yıldız Filosu'nun daima kendi gelenekleri oldu, |
689 | 00:45:02,150 | 00:45:05,614 | bunlardan biri asla geride kimseyi bırakmamak. | bunlardan biri asla geride kimseyi bırakmamak. |
690 | 00:45:07,366 | 00:45:09,077 | Öyleyse Yıldız Filosu'na karşı o. | Öyleyse Yıldız Filosu'na karşı o. |
691 | 00:45:10,163 | 00:45:12,207 | Bazen iyi bir seçenek yoktur. | Bazen iyi bir seçenek yoktur. |
692 | 00:45:14,961 | 00:45:16,631 | Sadece yaşayabileceğin şey. | Sadece yaşayabileceğin şey. |
693 | 00:45:17,758 | 00:45:22,306 | Federasyon'un bir kısmının onunla ölmesine izin vererek yaşayabileceğimi sanmıyorum. | Federasyon'un bir kısmının onunla ölmesine izin vererek yaşayabileceğimi sanmıyorum. |
694 | 00:45:28,775 | 00:45:29,818 | O zaman ben kalırım. | O zaman ben kalırım. |
695 | 00:45:38,916 | 00:45:42,797 | Nhan, kalırsan kariyerinden vazgeçersin. | Nhan, kalırsan kariyerinden vazgeçersin. |
696 | 00:45:46,094 | 00:45:48,305 | Airiam ve benim neler yaşadığım düşünüldüğünde... | Airiam ve benim neler yaşadığım düşünüldüğünde... |
697 | 00:45:49,599 | 00:45:50,934 | ...diyelim ki... | ...diyelim ki... |
698 | 00:45:51,727 | 00:45:52,645 | Burada iyiyim. | Burada iyiyim. |
699 | 00:45:54,439 | 00:45:57,444 | Attis'in ailesinin uygun bir cenaze için eve ulaşmasını | Attis'in ailesinin uygun bir cenaze için eve ulaşmasını |
700 | 00:45:58,321 | 00:46:01,200 | ve ilk Barzan nöbetinin başarıyla tamamlanmasını sağlayacağım. | ve ilk Barzan nöbetinin başarıyla tamamlanmasını sağlayacağım. |
701 | 00:46:04,664 | 00:46:06,500 | Tekrar evimi görmek istiyorum. | Tekrar evimi görmek istiyorum. |
702 | 00:46:07,961 | 00:46:09,296 | İsteyeceğimi düşünmemiştim. | İsteyeceğimi düşünmemiştim. |
703 | 00:46:12,342 | 00:46:13,803 | Tartışacak mısın? | Tartışacak mısın? |
704 | 00:46:19,730 | 00:46:21,440 | Bir yıl önce, tartışırdım. | Bir yıl önce, tartışırdım. |
705 | 00:46:24,319 | 00:46:29,745 | Airiam'ın cenazesinde söylediklerini unutmadım. | Airiam'ın cenazesinde söylediklerini unutmadım. |
706 | 00:46:30,496 | 00:46:32,916 | Yıldız Filosu'na katılmamızın sebeplerinden biri | Yıldız Filosu'na katılmamızın sebeplerinden biri |
707 | 00:46:33,584 | 00:46:35,587 | kendimizdeki ve birbirimizdeki... | kendimizdeki ve birbirimizdeki... |
708 | 00:46:36,964 | 00:46:38,133 | ...en iyiye ulaşmak. | ...en iyiye ulaşmak. |
709 | 00:46:40,636 | 00:46:42,890 | Senin kadar | Senin kadar |
710 | 00:46:42,974 | 00:46:46,688 | başkalarının en iyisine ulaşanı hiç görmedim Michael. | başkalarının en iyisine ulaşanı hiç görmedim Michael. |
711 | 00:46:49,317 | 00:46:50,486 | Asla durma. | Asla durma. |
712 | 00:47:01,503 | 00:47:03,839 | Umarım yollarımız tekrar kesişir. | Umarım yollarımız tekrar kesişir. |
713 | 00:47:04,549 | 00:47:05,550 | Ben de umarım. | Ben de umarım. |
714 | 00:47:13,855 | 00:47:15,023 | Işınlanacak bir kişi. | Işınlanacak bir kişi. |
715 | 00:47:45,279 | 00:47:47,783 | Yüzbaşı Willa'nın raporuna göre, Yüzbaşı Detmer | Yüzbaşı Willa'nın raporuna göre, Yüzbaşı Detmer |
716 | 00:47:47,867 | 00:47:51,873 | ve Owosekun'un, Tikhov'a ulaşmak için Discovery'yi bir iyon fırtınasına | ve Owosekun'un, Tikhov'a ulaşmak için Discovery'yi bir iyon fırtınasına |
717 | 00:47:51,956 | 00:47:54,376 | başarıyla soktuklarını anlıyorum. | başarıyla soktuklarını anlıyorum. |
718 | 00:47:54,961 | 00:47:55,837 | Evet efendim. | Evet efendim. |
719 | 00:47:56,922 | 00:47:59,926 | Yarbay Nhan, Federasyon için orada görevde kalmış. | Yarbay Nhan, Federasyon için orada görevde kalmış. |
720 | 00:48:00,428 | 00:48:02,639 | Tüm mürettebatımız görevi anlamış | Tüm mürettebatımız görevi anlamış |
721 | 00:48:02,723 | 00:48:06,020 | ve olası sonuçlara hazırlanmıştı. | ve olası sonuçlara hazırlanmıştı. |
722 | 00:48:06,103 | 00:48:07,689 | Daha fazlasına hazırız. | Daha fazlasına hazırız. |
723 | 00:48:07,772 | 00:48:10,359 | Artık beş yıllık görevler olmadığını bilmelisiniz. | Artık beş yıllık görevler olmadığını bilmelisiniz. |
724 | 00:48:11,028 | 00:48:14,450 | Keşif, karşılayamayacağımız bir lüks. | Keşif, karşılayamayacağımız bir lüks. |
725 | 00:48:15,200 | 00:48:20,584 | Amiral, Dünya'nın Rönesans ressamı Giotto'yu bilir misiniz? | Amiral, Dünya'nın Rönesans ressamı Giotto'yu bilir misiniz? |
726 | 00:48:21,043 | 00:48:22,211 | Nereye varacaksınız? | Nereye varacaksınız? |
727 | 00:48:22,295 | 00:48:26,092 | Rönesans öncesi döneme korkutucu bir zaman olan | Rönesans öncesi döneme korkutucu bir zaman olan |
728 | 00:48:26,176 | 00:48:27,887 | Karanlık Çağlar denirdi. | Karanlık Çağlar denirdi. |
729 | 00:48:27,970 | 00:48:30,975 | İnsanlık savaşlar ve vebalarla kuşatma altındaydı | İnsanlık savaşlar ve vebalarla kuşatma altındaydı |
730 | 00:48:31,059 | 00:48:33,145 | ve yolunu kaybetmişti. | ve yolunu kaybetmişti. |
731 | 00:48:33,938 | 00:48:37,694 | Giotto, sanatı ile üç nokta perspektifinin yaratılmasına yardımcı olduğunda | Giotto, sanatı ile üç nokta perspektifinin yaratılmasına yardımcı olduğunda |
732 | 00:48:38,320 | 00:48:41,659 | aslında Rönesans'ı ateşlemeye yardımcı oldu. | aslında Rönesans'ı ateşlemeye yardımcı oldu. |
733 | 00:48:42,743 | 00:48:43,662 | Derinlik gördü. | Derinlik gördü. |
734 | 00:48:44,162 | 00:48:48,419 | Bütünü gördü ve gördüklerini dünyaya verdi. | Bütünü gördü ve gördüklerini dünyaya verdi. |
735 | 00:48:48,962 | 00:48:50,339 | Bir fark yarattı. | Bir fark yarattı. |
736 | 00:48:50,422 | 00:48:54,220 | Uzun zaman sonra ilk kez insanlar ileriye baktı. | Uzun zaman sonra ilk kez insanlar ileriye baktı. |
737 | 00:48:54,303 | 00:48:57,433 | Discovery, Federasyon'a hizmet ediyor. | Discovery, Federasyon'a hizmet ediyor. |
738 | 00:48:57,976 | 00:49:01,648 | Ama inanıyorum, o zamanın bize kattığı özgün bakış açısı... | Ama inanıyorum, o zamanın bize kattığı özgün bakış açısı... |
739 | 00:49:01,731 | 00:49:04,778 | İleriye bakmamıza yardım edebilir. | İleriye bakmamıza yardım edebilir. |
740 | 00:49:06,572 | 00:49:07,407 | Evet efendim. | Evet efendim. |
741 | 00:49:10,996 | 00:49:12,790 | Uzun zamandır triyaj yapıyoruz. | Uzun zamandır triyaj yapıyoruz. |
742 | 00:49:16,879 | 00:49:20,761 | Efendim. Bizi her yere götürebilecek bir spor motorumuz... | Efendim. Bizi her yere götürebilecek bir spor motorumuz... |
743 | 00:49:21,762 | 00:49:24,559 | ...nefes alan bir organizma olarak çalışan mürettebatımız | ...nefes alan bir organizma olarak çalışan mürettebatımız |
744 | 00:49:24,642 | 00:49:27,396 | ve binlerce yıllık bilgelik sunan Küre verilerimiz var. | ve binlerce yıllık bilgelik sunan Küre verilerimiz var. |
745 | 00:49:28,314 | 00:49:31,695 | Bizi ayırmayın ve yardım etmemize izin verin. | Bizi ayırmayın ve yardım etmemize izin verin. |
746 | 00:49:33,489 | 00:49:34,699 | Tek isteğimiz bu. | Tek isteğimiz bu. |
747 | 00:49:39,790 | 00:49:41,001 | Mürettebatınız, | Mürettebatınız, |
748 | 00:49:41,918 | 00:49:45,049 | şu an yaşadıkları travma ile boğuşuyor ama. | şu an yaşadıkları travma ile boğuşuyor ama. |
749 | 00:49:45,132 | 00:49:49,681 | Pilotunuz Detmer'ın, en hafif deyimle temel değerlendirmesi kararsız. | Pilotunuz Detmer'ın, en hafif deyimle temel değerlendirmesi kararsız. |
750 | 00:49:49,765 | 00:49:52,560 | Hayatımızı Detmer'ın ellerine bıraktık ve yine yaparız. | Hayatımızı Detmer'ın ellerine bıraktık ve yine yaparız. |
751 | 00:49:58,403 | 00:49:59,321 | Pekala. | Pekala. |
752 | 00:50:02,409 | 00:50:05,998 | Ama söylediğim yere, söylediğim zamanda gidersiniz. Henüz Rönesans'ta değiliz. | Ama söylediğim yere, söylediğim zamanda gidersiniz. Henüz Rönesans'ta değiliz. |
753 | 00:50:06,082 | 00:50:07,584 | -Evet efendim. -Efendim. | -Evet efendim. -Efendim. |
754 | 00:50:07,667 | 00:50:09,045 | Başka bir şey var mı? | Başka bir şey var mı? |
755 | 00:50:09,128 | 00:50:10,088 | -Yok efendim. -Yangın. | -Yok efendim. -Yangın. |
756 | 00:50:11,757 | 00:50:12,592 | Efendim. | Efendim. |
757 | 00:50:14,010 | 00:50:16,306 | Bunu şimdi bizimle konuşur musunuz? | Bunu şimdi bizimle konuşur musunuz? |
758 | 00:50:17,182 | 00:50:20,187 | Şu an filodaki gemilerden daha fazla teorimiz var. | Şu an filodaki gemilerden daha fazla teorimiz var. |
759 | 00:50:21,981 | 00:50:25,403 | Federasyon birinin yerine diğerini destekleyecek yeterli veri bulamadı. | Federasyon birinin yerine diğerini destekleyecek yeterli veri bulamadı. |
760 | 00:50:26,029 | 00:50:28,449 | -Siz hangisine inanıyorsunuz? -Önemi yok. | -Siz hangisine inanıyorsunuz? -Önemi yok. |
761 | 00:50:28,533 | 00:50:32,665 | 120 yıldır fark edilmemiş yeni bir kanıtınız olmadığı sürece... | 120 yıldır fark edilmemiş yeni bir kanıtınız olmadığı sürece... |
762 | 00:50:34,084 | 00:50:35,795 | ...çok daha acil sorunlarımız var. | ...çok daha acil sorunlarımız var. |
763 | 00:50:37,004 | 00:50:38,048 | Görev kabul edildi. | Görev kabul edildi. |
764 | 00:50:40,969 | 00:50:42,221 | Ve anlaşıldı efendim. | Ve anlaşıldı efendim. |
765 | 00:50:44,432 | 00:50:45,601 | Kaptan. | Kaptan. |
766 | 00:50:46,435 | 00:50:47,354 | Yarbay. | Yarbay. |
767 | 00:50:48,565 | 00:50:49,649 | Eve hoş geldiniz. | Eve hoş geldiniz. |
768 | 00:51:08,596 | 00:51:09,931 | Yüzbaşı Willa. | Yüzbaşı Willa. |
769 | 00:51:10,015 | 00:51:13,102 | Size sorduğum o müzik hakkında bir şey buldun mu? | Size sorduğum o müzik hakkında bir şey buldun mu? |
770 | 00:51:13,186 | 00:51:14,271 | Hiçbir şey. | Hiçbir şey. |
771 | 00:51:14,354 | 00:51:17,234 | Buradakilerin yarısı, ben de dahil, bazı versiyonlarını biliyor. | Buradakilerin yarısı, ben de dahil, bazı versiyonlarını biliyor. |
772 | 00:51:17,818 | 00:51:19,279 | Bunu garip bulmadınız mı? | Bunu garip bulmadınız mı? |
773 | 00:51:20,405 | 00:51:22,074 | Barzan gezegeni, Tikhov, | Barzan gezegeni, Tikhov, |
774 | 00:51:22,158 | 00:51:25,121 | dilityum olmadan düşünülemez bir şekilde buradan uzaktalar. | dilityum olmadan düşünülemez bir şekilde buradan uzaktalar. |
775 | 00:51:25,788 | 00:51:28,960 | Dr. Attis'in de bu sektörün yakınında bir yere gelmesi imkansız. | Dr. Attis'in de bu sektörün yakınında bir yere gelmesi imkansız. |
776 | 00:51:30,213 | 00:51:32,633 | Herkes aynı müziği nasıl biliyor? | Herkes aynı müziği nasıl biliyor? |
777 | 00:51:34,052 | 00:51:35,804 | Bazı şeyler bilinmez. | Bazı şeyler bilinmez. |
778 | 00:51:45,402 | 00:51:48,991 | Philippa. Söylediğin bir şey vardı. Şu müzik parçası var ya... | Philippa. Söylediğin bir şey vardı. Şu müzik parçası var ya... |
779 | 00:51:51,287 | 00:51:52,247 | Philippa. | Philippa. |
780 | 00:51:58,632 | 00:51:59,716 | Philippa? | Philippa? |
781 | 00:52:03,932 | 00:52:04,891 | İyi misin? | İyi misin? |
782 | 00:52:06,269 | 00:52:07,396 | Michael. | Michael. |
783 | 00:52:08,355 | 00:52:09,774 | İyi olup olmadığını sordum. | İyi olup olmadığını sordum. |
784 | 00:52:10,818 | 00:52:14,155 | Niye bana böyle bir soru soruyorsun ki? | Niye bana böyle bir soru soruyorsun ki? |
785 | 00:52:23,629 | 00:52:25,882 | Sana ev gibi geliyor mu? | Sana ev gibi geliyor mu? |
786 | 00:52:26,675 | 00:52:27,593 | Henüz değil. | Henüz değil. |
787 | 00:52:30,222 | 00:52:31,766 | Ama umarım gerçekten olur. | Ama umarım gerçekten olur. |
788 | 00:52:35,188 | 00:52:38,068 | Federasyon hayatımı kurtaran bir ideal. | Federasyon hayatımı kurtaran bir ideal. |
789 | 00:52:38,736 | 00:52:41,657 | Bir kez değil, çok kez. | Bir kez değil, çok kez. |
790 | 00:52:42,241 | 00:52:43,952 | Benimkini kurtaran insanlar. | Benimkini kurtaran insanlar. |
791 | 00:52:46,707 | 00:52:49,336 | Geçen yıl, farkına vardım ki... | Geçen yıl, farkına vardım ki... |
792 | 00:52:50,421 | 00:52:52,549 | ...Federasyon, onu oluşturan insanlardır. | ...Federasyon, onu oluşturan insanlardır. |
793 | 00:52:56,347 | 00:52:58,183 | Artık ikisini ayıramıyorum. | Artık ikisini ayıramıyorum. |
794 | 00:52:59,226 | 00:53:00,811 | Canlı bir organizma mı? | Canlı bir organizma mı? |
795 | 00:53:03,024 | 00:53:04,233 | Evet. | Evet. |
796 | 00:53:04,860 | 00:53:06,905 | Bakış açına değer veriyorum. | Bakış açına değer veriyorum. |
797 | 00:53:11,244 | 00:53:17,088 | Ama ayrılmadan önce amiralle konuşurken sözlerine dikkat etmeni istiyorum | Ama ayrılmadan önce amiralle konuşurken sözlerine dikkat etmeni istiyorum |
798 | 00:53:17,171 | 00:53:21,928 | yoksa bu ikimizi de etkileyecek. | yoksa bu ikimizi de etkileyecek. |
799 | 00:53:24,641 | 00:53:25,558 | Evet efendim. | Evet efendim. |
800 | 00:53:32,820 | 00:53:34,907 | Hâlâ bilmediğimiz çok şey var. | Hâlâ bilmediğimiz çok şey var. |
801 | 00:53:36,743 | 00:53:38,538 | Ama bir şeyden eminim. | Ama bir şeyden eminim. |
802 | 00:53:41,125 | 00:53:43,169 | İkimiz de ileriye bakıyoruz. | İkimiz de ileriye bakıyoruz. |
803 | 00:55:17,191 | 00:55:19,194 | Alt yazı çevirmeni: Nazik Ulcen Arican | Alt yazı çevirmeni: Nazik Ulcen Arican |