This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,206 | 00:00:07,169 | Alih bahasa diselaraskan dari Netflix Retail oleh Putra14 | Alih bahasa diselaraskan dari Netflix Retail oleh Putra14 |
2 | 00:00:08,587 | 00:00:11,799 | - Sebelumnya di Star Trek: Discovery. - Saya lepas kendali! | - Sebelumnya di Star Trek: Discovery. - Saya lepas kendali! |
3 | 00:00:11,882 | 00:00:13,676 | Semua, bersiap untuk impak. | Semua, bersiap untuk impak. |
4 | 00:00:14,885 | 00:00:16,887 | Letnan, pergilah ke Unit Medis. | Letnan, pergilah ke Unit Medis. |
5 | 00:00:16,971 | 00:00:20,141 | Tes neurologis selesai. Tidak gegar otak. Silakan pergi. | Tes neurologis selesai. Tidak gegar otak. Silakan pergi. |
6 | 00:00:21,684 | 00:00:23,310 | - Apa? - Kubilang silakan pergi. | - Apa? - Kubilang silakan pergi. |
7 | 00:00:24,895 | 00:00:27,898 | Kau selamat. Pendaratannya cukup kasar. | Kau selamat. Pendaratannya cukup kasar. |
8 | 00:00:27,982 | 00:00:31,694 | - Aku senang kau hidup. - Aku mengalami ketidaknyamanan. | - Aku senang kau hidup. - Aku mengalami ketidaknyamanan. |
9 | 00:00:31,777 | 00:00:35,948 | Ya, kau tertusuk beling sebesar 17 cm dan mengalami koma. | Ya, kau tertusuk beling sebesar 17 cm dan mengalami koma. |
10 | 00:00:36,991 | 00:00:39,660 | - Michael? - Saru, aku mendarat setahun lalu. | - Michael? - Saru, aku mendarat setahun lalu. |
11 | 00:00:39,744 | 00:00:43,789 | Tak ada yang tahu apakah Burn kecelakaan atau bencana alam. | Tak ada yang tahu apakah Burn kecelakaan atau bencana alam. |
12 | 00:00:43,873 | 00:00:46,959 | Tapi aku menemukan transmisi dari saluran Armada Bintang kuno. | Tapi aku menemukan transmisi dari saluran Armada Bintang kuno. |
13 | 00:00:47,418 | 00:00:49,044 | Saya Laksamana Senna Tal. | Saya Laksamana Senna Tal. |
14 | 00:00:49,128 | 00:00:51,755 | Saya menunggu siapa pun yang mau ikut kami di Bumi. | Saya menunggu siapa pun yang mau ikut kami di Bumi. |
15 | 00:00:51,839 | 00:00:53,674 | Federasi terus hidup. | Federasi terus hidup. |
16 | 00:00:53,757 | 00:00:56,719 | - Dia di markas Armada Bintang? - Kita akan menemukannya. | - Dia di markas Armada Bintang? - Kita akan menemukannya. |
17 | 00:00:56,802 | 00:00:59,680 | Senna Tal, perwira Armada Bintang yang kau cari? | Senna Tal, perwira Armada Bintang yang kau cari? |
18 | 00:01:00,222 | 00:01:01,098 | Aku tahu dia. | Aku tahu dia. |
19 | 00:01:01,182 | 00:01:04,852 | Adira telah menyatu dengan simbion Trill. | Adira telah menyatu dengan simbion Trill. |
20 | 00:01:04,935 | 00:01:07,104 | - Trill? - Makhluk hidup berakal. | - Trill? - Makhluk hidup berakal. |
21 | 00:01:07,188 | 00:01:09,565 | Setelah bersatu dengan inang, | Setelah bersatu dengan inang, |
22 | 00:01:09,648 | 00:01:14,570 | inang mampu mengakses ingatan para inang sebelumnya. | inang mampu mengakses ingatan para inang sebelumnya. |
23 | 00:01:14,653 | 00:01:16,071 | Termasuk Laksamana Tal. | Termasuk Laksamana Tal. |
24 | 00:01:16,155 | 00:01:19,950 | Tampaknya Adira kesulitan mengakses ingatan itu. | Tampaknya Adira kesulitan mengakses ingatan itu. |
25 | 00:01:20,034 | 00:01:23,496 | Dia mungkin membawa pengetahuan atas nasib Armada Bintang. | Dia mungkin membawa pengetahuan atas nasib Armada Bintang. |
26 | 00:01:29,752 | 00:01:32,213 | Catatan Perwira Medis, tambahan. | Catatan Perwira Medis, tambahan. |
27 | 00:01:33,714 | 00:01:36,842 | Perjalanan kami ke Bumi membuka mataku. | Perjalanan kami ke Bumi membuka mataku. |
28 | 00:01:37,551 | 00:01:40,679 | Tamparan realitas, begitulah realitas. | Tamparan realitas, begitulah realitas. |
29 | 00:01:42,056 | 00:01:46,310 | Semua orang mulai sadar betapa kecilnya hal yang harus kami pertahankan. | Semua orang mulai sadar betapa kecilnya hal yang harus kami pertahankan. |
30 | 00:01:47,895 | 00:01:50,856 | Momen-momen pribadi yang dahulu memaknai diri kami. | Momen-momen pribadi yang dahulu memaknai diri kami. |
31 | 00:01:51,649 | 00:01:52,483 | Ulang tahun. | Ulang tahun. |
32 | 00:01:53,651 | 00:01:54,902 | Hari jadi pernikahan. | Hari jadi pernikahan. |
33 | 00:01:55,736 | 00:01:57,071 | Kelulusan. | Kelulusan. |
34 | 00:01:57,822 | 00:01:58,739 | Pemakaman. | Pemakaman. |
35 | 00:02:00,074 | 00:02:01,492 | Kami melompati semuanya. | Kami melompati semuanya. |
36 | 00:02:02,993 | 00:02:04,370 | Mereka merasa tersesat. | Mereka merasa tersesat. |
37 | 00:02:05,871 | 00:02:06,789 | Terputus. | Terputus. |
38 | 00:02:11,710 | 00:02:13,629 | Kubilang aku pernah sendirian. | Kubilang aku pernah sendirian. |
39 | 00:02:14,171 | 00:02:15,381 | Aku pernah tersesat. | Aku pernah tersesat. |
40 | 00:02:19,635 | 00:02:20,970 | Keduanya bisa dilalui, | Keduanya bisa dilalui, |
41 | 00:02:21,804 | 00:02:23,889 | dan menyintas bisa jadi hidup lagi. | dan menyintas bisa jadi hidup lagi. |
42 | 00:02:26,600 | 00:02:29,019 | Jika butuh teman bicara, ada aku. | Jika butuh teman bicara, ada aku. |
43 | 00:02:32,565 | 00:02:33,399 | Aku baik saja. | Aku baik saja. |
44 | 00:02:33,983 | 00:02:36,527 | Tapi mereka harus mau terima bantuan dulu. | Tapi mereka harus mau terima bantuan dulu. |
45 | 00:02:37,820 | 00:02:39,697 | Untuk awak yang berambisi, | Untuk awak yang berambisi, |
46 | 00:02:39,780 | 00:02:41,699 | rasa rapuh itu sulit untuk dipegang. | rasa rapuh itu sulit untuk dipegang. |
47 | 00:02:45,286 | 00:02:47,121 | Lima kata menguatkan mereka. | Lima kata menguatkan mereka. |
48 | 00:02:48,414 | 00:02:50,499 | "Saat kita temukan Federasi." | "Saat kita temukan Federasi." |
49 | 00:02:51,500 | 00:02:53,210 | Itu jadi mantra mereka. | Itu jadi mantra mereka. |
50 | 00:02:55,337 | 00:02:57,423 | Terkadang, itu sepertinya membantu. | Terkadang, itu sepertinya membantu. |
51 | 00:03:00,050 | 00:03:00,884 | Terkadang... | Terkadang... |
52 | 00:03:02,553 | 00:03:03,387 | tak terlalu. | tak terlalu. |
53 | 00:03:07,266 | 00:03:09,518 | Adira, yang ikut kami dari Bumi, | Adira, yang ikut kami dari Bumi, |
54 | 00:03:09,602 | 00:03:12,438 | mungkin bisa memandu kami ke markas Federasi | mungkin bisa memandu kami ke markas Federasi |
55 | 00:03:12,521 | 00:03:13,939 | setelah ingatannya kembali | setelah ingatannya kembali |
56 | 00:03:14,023 | 00:03:17,234 | dan ingatan inang simbion sebelumnya, Senna Tal. | dan ingatan inang simbion sebelumnya, Senna Tal. |
57 | 00:03:17,318 | 00:03:18,902 | Misi ini mungkin berkah, | Misi ini mungkin berkah, |
58 | 00:03:18,986 | 00:03:21,447 | pengingat bahwa kita semua kini dan akan selalu | pengingat bahwa kita semua kini dan akan selalu |
59 | 00:03:21,530 | 00:03:23,532 | terhubung dengan hal lebih besar, | terhubung dengan hal lebih besar, |
60 | 00:03:24,450 | 00:03:25,284 | Federasi. | Federasi. |
61 | 00:03:25,909 | 00:03:26,744 | Pindai selesai. | Pindai selesai. |
62 | 00:03:26,827 | 00:03:27,661 | PINDAI SELESAI | PINDAI SELESAI |
63 | 00:03:27,745 | 00:03:29,663 | Kabar baiknya, dia sehat, | Kabar baiknya, dia sehat, |
64 | 00:03:29,747 | 00:03:30,831 | begitu pula simbionnya. | begitu pula simbionnya. |
65 | 00:03:30,914 | 00:03:34,376 | Apa kita perlu cemas itu menyelimuti jantungnya? | Apa kita perlu cemas itu menyelimuti jantungnya? |
66 | 00:03:34,460 | 00:03:35,544 | Itu melindungiku. | Itu melindungiku. |
67 | 00:03:36,295 | 00:03:39,965 | Semua sistem penting di tubuhku terhubung dengan Tal. | Semua sistem penting di tubuhku terhubung dengan Tal. |
68 | 00:03:41,050 | 00:03:42,801 | Kalau ada cumi-cumi di perut kalian, | Kalau ada cumi-cumi di perut kalian, |
69 | 00:03:42,885 | 00:03:45,137 | - kalian pasti akan pelajari juga. - Kau tak ingat | - kalian pasti akan pelajari juga. - Kau tak ingat |
70 | 00:03:45,220 | 00:03:46,555 | dari mana simbion itu? | dari mana simbion itu? |
71 | 00:03:46,889 | 00:03:48,515 | Apa hal pertama yang kau ingat? | Apa hal pertama yang kau ingat? |
72 | 00:03:48,599 | 00:03:53,270 | Aku bangun di sekoci setahun lalu saat kapal itu menemukanku. | Aku bangun di sekoci setahun lalu saat kapal itu menemukanku. |
73 | 00:03:55,314 | 00:03:58,025 | Sebelumnya... tak ingat. | Sebelumnya... tak ingat. |
74 | 00:03:58,776 | 00:04:01,195 | Komandan Stamets bilang kau menunjukkan | Komandan Stamets bilang kau menunjukkan |
75 | 00:04:01,278 | 00:04:04,323 | pemahaman mengejutkan atas mesin kapal kami, | pemahaman mengejutkan atas mesin kapal kami, |
76 | 00:04:04,406 | 00:04:07,409 | desain yang seharusnya kau tak tahu. | desain yang seharusnya kau tak tahu. |
77 | 00:04:07,493 | 00:04:11,538 | Aku juga bisa tujuh bahasa dan memasak hasperat Bajor yang enak. | Aku juga bisa tujuh bahasa dan memasak hasperat Bajor yang enak. |
78 | 00:04:12,665 | 00:04:14,083 | Apa aku memang genius, | Apa aku memang genius, |
79 | 00:04:14,166 | 00:04:17,086 | atau kemampuan ini milik inang cumi-cumi sebelumnya? | atau kemampuan ini milik inang cumi-cumi sebelumnya? |
80 | 00:04:17,169 | 00:04:18,253 | Jika itu milik... | Jika itu milik... |
81 | 00:04:19,463 | 00:04:20,506 | Cumi-cumimu... | Cumi-cumimu... |
82 | 00:04:21,131 | 00:04:22,841 | kita harus tahu gambaran lengkapnya. | kita harus tahu gambaran lengkapnya. |
83 | 00:04:23,467 | 00:04:25,052 | Sesuatu memblokir ingatanmu. | Sesuatu memblokir ingatanmu. |
84 | 00:04:25,135 | 00:04:26,220 | Seperti apa? | Seperti apa? |
85 | 00:04:26,303 | 00:04:29,264 | Kita tak bisa tahu. Tak ada kasus lain seperti ini. | Kita tak bisa tahu. Tak ada kasus lain seperti ini. |
86 | 00:04:30,015 | 00:04:31,225 | Ada dua pilihan. | Ada dua pilihan. |
87 | 00:04:31,767 | 00:04:33,519 | Aku bisa gali hipokampusmu | Aku bisa gali hipokampusmu |
88 | 00:04:33,602 | 00:04:34,645 | untuk cari jawaban... | untuk cari jawaban... |
89 | 00:04:34,728 | 00:04:36,105 | - Buruk. - Buruk. | - Buruk. - Buruk. |
90 | 00:04:36,897 | 00:04:37,731 | Atau... | Atau... |
91 | 00:04:38,941 | 00:04:40,359 | kami membawamu ke Trill, | kami membawamu ke Trill, |
92 | 00:04:40,734 | 00:04:42,194 | jika kau dan Kapten setuju. | jika kau dan Kapten setuju. |
93 | 00:04:45,114 | 00:04:47,241 | Adira, kami harus bicara jelas. | Adira, kami harus bicara jelas. |
94 | 00:04:47,992 | 00:04:50,494 | Tak ada yang pernah melihat inang manusia. | Tak ada yang pernah melihat inang manusia. |
95 | 00:04:50,577 | 00:04:55,708 | Kita tak tahu apakah Trill bisa atau bersedia membantumu. | Kita tak tahu apakah Trill bisa atau bersedia membantumu. |
96 | 00:04:56,291 | 00:05:00,045 | Aku bisa pergi, dan bisa gagal, dan kita tak dapat apa pun. | Aku bisa pergi, dan bisa gagal, dan kita tak dapat apa pun. |
97 | 00:05:00,129 | 00:05:02,631 | Aku tak dapat ingatan, kalian tak dapat pesan Senna Tal, | Aku tak dapat ingatan, kalian tak dapat pesan Senna Tal, |
98 | 00:05:02,715 | 00:05:05,217 | dan kalian takkan temukan markas Federasi. | dan kalian takkan temukan markas Federasi. |
99 | 00:05:09,763 | 00:05:11,932 | Apa kita bisa tahu apa Trill sedamai | Apa kita bisa tahu apa Trill sedamai |
100 | 00:05:12,016 | 00:05:14,101 | seribu tahun lalu? | seribu tahun lalu? |
101 | 00:05:14,727 | 00:05:15,811 | Tidak. | Tidak. |
102 | 00:05:15,894 | 00:05:17,187 | Itu juga risiko. | Itu juga risiko. |
103 | 00:05:17,938 | 00:05:19,648 | Aku tak bisa hidup begini. | Aku tak bisa hidup begini. |
104 | 00:05:20,649 | 00:05:21,900 | Tak tahu siapa aku. | Tak tahu siapa aku. |
105 | 00:05:24,903 | 00:05:25,863 | Ayo ke Trill. | Ayo ke Trill. |
106 | 00:07:12,594 | 00:07:15,013 | Pindai mengonfirmasi tak ada senjata. | Pindai mengonfirmasi tak ada senjata. |
107 | 00:07:15,097 | 00:07:16,849 | Tak ada tanda permusuhan. | Tak ada tanda permusuhan. |
108 | 00:07:17,432 | 00:07:20,686 | Semoga terus begitu. Pertahankan siaga kuning. | Semoga terus begitu. Pertahankan siaga kuning. |
109 | 00:07:21,270 | 00:07:24,148 | Letnan Bryce, buka satu saluran. | Letnan Bryce, buka satu saluran. |
110 | 00:07:24,231 | 00:07:25,232 | Ya, Pak. | Ya, Pak. |
111 | 00:07:26,608 | 00:07:27,442 | Ingat sesuatu? | Ingat sesuatu? |
112 | 00:07:28,861 | 00:07:30,445 | Apa planet itu familier? | Apa planet itu familier? |
113 | 00:07:32,531 | 00:07:34,074 | Andai aku bisa bilang ya. | Andai aku bisa bilang ya. |
114 | 00:07:34,158 | 00:07:37,452 | Kapten, Komisaris Trill Vos merespons panggilan kita. | Kapten, Komisaris Trill Vos merespons panggilan kita. |
115 | 00:07:37,536 | 00:07:39,121 | Sambungkan dia. | Sambungkan dia. |
116 | 00:07:43,166 | 00:07:44,793 | Selamat datang, Komisaris Vos. | Selamat datang, Komisaris Vos. |
117 | 00:07:46,336 | 00:07:49,339 | Saya Kapten Saru dari USS Discovery. | Saya Kapten Saru dari USS Discovery. |
118 | 00:07:49,423 | 00:07:51,049 | Salam, Kapten Saru. | Salam, Kapten Saru. |
119 | 00:07:52,092 | 00:07:54,845 | Sudah bertahun-tahun kami tak melihat kapal Federasi. | Sudah bertahun-tahun kami tak melihat kapal Federasi. |
120 | 00:07:54,928 | 00:07:57,639 | Semoga kedatangan kami disambut. | Semoga kedatangan kami disambut. |
121 | 00:07:58,765 | 00:07:59,766 | Tentu saja. | Tentu saja. |
122 | 00:08:00,559 | 00:08:04,855 | Ada satu inang dan simbion di kapal kami yang butuh penanganan medis. | Ada satu inang dan simbion di kapal kami yang butuh penanganan medis. |
123 | 00:08:04,938 | 00:08:06,690 | Kami mengharapkan bantuan. | Kami mengharapkan bantuan. |
124 | 00:08:07,608 | 00:08:09,318 | Simbion kami membawa sejarah. | Simbion kami membawa sejarah. |
125 | 00:08:09,985 | 00:08:13,488 | Lalu terjadilah Burn. Populasinya menipis. | Lalu terjadilah Burn. Populasinya menipis. |
126 | 00:08:14,406 | 00:08:17,534 | Tapi kepulangan simbion adalah anugerah. | Tapi kepulangan simbion adalah anugerah. |
127 | 00:08:18,785 | 00:08:21,955 | Kami akan turunkan mereka, ditemani perwira medis. | Kami akan turunkan mereka, ditemani perwira medis. |
128 | 00:08:22,539 | 00:08:23,957 | Akan saya persiapkan. | Akan saya persiapkan. |
129 | 00:08:24,875 | 00:08:26,293 | Terima kasih, Discovery. | Terima kasih, Discovery. |
130 | 00:08:27,628 | 00:08:30,505 | Batalkan siaga kuning. Pertahankan orbit standar. | Batalkan siaga kuning. Pertahankan orbit standar. |
131 | 00:08:35,636 | 00:08:36,720 | Dr. Stamets. | Dr. Stamets. |
132 | 00:08:37,721 | 00:08:39,765 | Aku ingin bicara soal lompatanmu. | Aku ingin bicara soal lompatanmu. |
133 | 00:08:40,766 | 00:08:44,269 | Lompatan kedua tak bermasalah. Pulih total. Saya sehat. | Lompatan kedua tak bermasalah. Pulih total. Saya sehat. |
134 | 00:08:44,770 | 00:08:48,398 | Kau tertusuk beling dan jadi koma. | Kau tertusuk beling dan jadi koma. |
135 | 00:08:48,482 | 00:08:50,359 | Ya, tapi selain itu, dia sehat. | Ya, tapi selain itu, dia sehat. |
136 | 00:08:50,442 | 00:08:52,319 | Saya bisa lompat kapan pun. | Saya bisa lompat kapan pun. |
137 | 00:08:52,402 | 00:08:53,820 | Kelangkaan dilithium | Kelangkaan dilithium |
138 | 00:08:53,904 | 00:08:57,324 | membuat pendorong spora amat berharga. | membuat pendorong spora amat berharga. |
139 | 00:08:57,407 | 00:09:01,203 | Kita harus mampu mengoperasikannya tanpamu, Komandan. | Kita harus mampu mengoperasikannya tanpamu, Komandan. |
140 | 00:09:01,286 | 00:09:04,122 | Saya meneliti antarmuka nonmanusia selama hampir satu dekade | Saya meneliti antarmuka nonmanusia selama hampir satu dekade |
141 | 00:09:04,206 | 00:09:06,500 | sebelum menemukan tardigrade di Glenn. | sebelum menemukan tardigrade di Glenn. |
142 | 00:09:07,000 | 00:09:08,001 | Ya. | Ya. |
143 | 00:09:08,543 | 00:09:14,633 | Teknologi sudah berkembang selama 932 tahun sejak itu. | Teknologi sudah berkembang selama 932 tahun sejak itu. |
144 | 00:09:14,716 | 00:09:17,928 | Kita tak bisa jadi terbatas seperti kapal lain | Kita tak bisa jadi terbatas seperti kapal lain |
145 | 00:09:18,011 | 00:09:21,473 | seandainya kau sakit lagi. | seandainya kau sakit lagi. |
146 | 00:09:26,937 | 00:09:27,896 | Tentu, Kapten. | Tentu, Kapten. |
147 | 00:09:29,064 | 00:09:33,860 | Kau dan Letda Tilly adalah dua otak terbaik di kapal ini. | Kau dan Letda Tilly adalah dua otak terbaik di kapal ini. |
148 | 00:09:33,944 | 00:09:36,363 | Aku yakin kalian akan temukan solusi. | Aku yakin kalian akan temukan solusi. |
149 | 00:09:42,202 | 00:09:46,164 | Sekarang mungkin bukan saatnya... | Sekarang mungkin bukan saatnya... |
150 | 00:09:48,166 | 00:09:51,086 | Bagaimana jika kita buat antarmuka dengan sistem materi gelap? | Bagaimana jika kita buat antarmuka dengan sistem materi gelap? |
151 | 00:09:52,045 | 00:09:55,549 | Materi gelap tersusun dari partikel subatomik | Materi gelap tersusun dari partikel subatomik |
152 | 00:09:55,632 | 00:09:58,760 | dan jaringan miselium adalah domain subruang. | dan jaringan miselium adalah domain subruang. |
153 | 00:09:58,844 | 00:10:01,096 | Hanya prefiks "sub" | Hanya prefiks "sub" |
154 | 00:10:01,179 | 00:10:03,682 | yang menghubungkan dua ide tersebut. | yang menghubungkan dua ide tersebut. |
155 | 00:10:05,100 | 00:10:05,934 | Ya. | Ya. |
156 | 00:10:06,476 | 00:10:08,812 | Aku membuat kalkulasi awal... | Aku membuat kalkulasi awal... |
157 | 00:10:09,438 | 00:10:13,150 | dengan energi materi gelap untuk menembus domain subruang. | dengan energi materi gelap untuk menembus domain subruang. |
158 | 00:10:13,233 | 00:10:15,110 | Jika kau tak siap bahas itu... | Jika kau tak siap bahas itu... |
159 | 00:10:15,193 | 00:10:18,405 | Dengar, ini bukan soal, "Sains keren, 'kan?" | Dengar, ini bukan soal, "Sains keren, 'kan?" |
160 | 00:10:18,488 | 00:10:22,117 | Ini soal kehidupan semua hal dan semua orang. | Ini soal kehidupan semua hal dan semua orang. |
161 | 00:10:23,368 | 00:10:24,453 | Aku tahu kau berusaha, | Aku tahu kau berusaha, |
162 | 00:10:24,995 | 00:10:27,581 | tapi tolong, jangan buang waktuku. | tapi tolong, jangan buang waktuku. |
163 | 00:10:39,426 | 00:10:40,260 | Masuk. | Masuk. |
164 | 00:10:43,013 | 00:10:44,097 | Ada waktu? | Ada waktu? |
165 | 00:10:45,432 | 00:10:46,266 | Silakan. | Silakan. |
166 | 00:10:48,935 | 00:10:50,187 | Kau sibuk. | Kau sibuk. |
167 | 00:10:51,813 | 00:10:54,232 | Ini temuanku soal Burn dalam setahun. | Ini temuanku soal Burn dalam setahun. |
168 | 00:10:54,316 | 00:10:55,901 | Banyak yang masih hilang. | Banyak yang masih hilang. |
169 | 00:10:56,485 | 00:10:59,654 | Maksudku, ruanganmu sebelumnya amat... | Maksudku, ruanganmu sebelumnya amat... |
170 | 00:11:02,199 | 00:11:03,408 | - Kosong. - Ya. | - Kosong. - Ya. |
171 | 00:11:05,118 | 00:11:07,621 | Bukankah kau harusnya ke sekoci sekarang? | Bukankah kau harusnya ke sekoci sekarang? |
172 | 00:11:08,747 | 00:11:11,541 | Itu yang ingin kubahas. Menurutku kau yang harus | Itu yang ingin kubahas. Menurutku kau yang harus |
173 | 00:11:11,625 | 00:11:13,085 | antarkan Adira. | antarkan Adira. |
174 | 00:11:13,668 | 00:11:17,631 | Hilang ingatannya bukan masalah medis. Dia butuh dukungan emosional. | Hilang ingatannya bukan masalah medis. Dia butuh dukungan emosional. |
175 | 00:11:20,842 | 00:11:23,428 | Kenapa kau pikir harus aku? | Kenapa kau pikir harus aku? |
176 | 00:11:24,846 | 00:11:28,725 | Adira hampir kehilangan semua hal yang jadi sandarannya. | Adira hampir kehilangan semua hal yang jadi sandarannya. |
177 | 00:11:31,019 | 00:11:33,730 | - Kurasa kau mengerti itu. - Kau juga mengerti. | - Kurasa kau mengerti itu. - Kau juga mengerti. |
178 | 00:11:38,068 | 00:11:39,444 | Ada sebuah teori. | Ada sebuah teori. |
179 | 00:11:40,612 | 00:11:42,114 | Pertumbuhan pascatrauma. | Pertumbuhan pascatrauma. |
180 | 00:11:42,197 | 00:11:44,908 | Dari kejadian hidup tertentu... | Dari kejadian hidup tertentu... |
181 | 00:11:46,159 | 00:11:46,993 | seperti sekarat... | seperti sekarat... |
182 | 00:11:48,203 | 00:11:49,329 | perjalanan waktu, | perjalanan waktu, |
183 | 00:11:49,412 | 00:11:51,832 | setahun sendirian dan masa depan baru... | setahun sendirian dan masa depan baru... |
184 | 00:11:52,707 | 00:11:57,337 | bisa menginspirasi kita untuk berkembang dan menjalani hidup secara berbeda. | bisa menginspirasi kita untuk berkembang dan menjalani hidup secara berbeda. |
185 | 00:11:58,880 | 00:12:01,216 | Kau masih dalam proses menjalaninya, | Kau masih dalam proses menjalaninya, |
186 | 00:12:02,134 | 00:12:03,552 | tapi Adira baru mulai. | tapi Adira baru mulai. |
187 | 00:12:06,972 | 00:12:09,516 | Aku bahkan tak tahu cara hidup di kapal ini. | Aku bahkan tak tahu cara hidup di kapal ini. |
188 | 00:12:10,392 | 00:12:12,310 | Orang yang kukenal dan cinta... | Orang yang kukenal dan cinta... |
189 | 00:12:13,311 | 00:12:14,896 | Aku tahu yang mereka mau. | Aku tahu yang mereka mau. |
190 | 00:12:16,606 | 00:12:18,859 | Tapi aku tak bisa berikan pada mereka. | Tapi aku tak bisa berikan pada mereka. |
191 | 00:12:21,403 | 00:12:23,238 | Kau tahu apa yang paling kusukai darimu? | Kau tahu apa yang paling kusukai darimu? |
192 | 00:12:25,073 | 00:12:26,741 | Kau penimbun tanggung jawab. | Kau penimbun tanggung jawab. |
193 | 00:12:27,826 | 00:12:28,869 | Ya. | Ya. |
194 | 00:12:30,328 | 00:12:31,788 | Aku berusaha berubah. | Aku berusaha berubah. |
195 | 00:12:32,581 | 00:12:35,458 | Teman-temanmu, awakmu. | Teman-temanmu, awakmu. |
196 | 00:12:35,542 | 00:12:39,129 | Masa depan semua makhluk hidup di galaksi, secara harfiah. | Masa depan semua makhluk hidup di galaksi, secara harfiah. |
197 | 00:12:42,382 | 00:12:44,426 | Bahkan saat kau sendiri kesulitan. | Bahkan saat kau sendiri kesulitan. |
198 | 00:12:50,390 | 00:12:53,310 | Maaf. Aku tak mengerti kenapa kau ikut denganku. | Maaf. Aku tak mengerti kenapa kau ikut denganku. |
199 | 00:12:53,393 | 00:12:56,563 | Kau lebih tak tahu dariku, padahal aku tahu sedikit. | Kau lebih tak tahu dariku, padahal aku tahu sedikit. |
200 | 00:12:57,063 | 00:13:00,066 | Setahun lalu, kau bangun tanpa ingatan, aku bangun tanpa masa lalu. | Setahun lalu, kau bangun tanpa ingatan, aku bangun tanpa masa lalu. |
201 | 00:13:00,150 | 00:13:03,820 | Sepuluh detik setelah aku jatuh dari lubang cacing, aku muntah. | Sepuluh detik setelah aku jatuh dari lubang cacing, aku muntah. |
202 | 00:13:04,946 | 00:13:07,240 | Itu tak mendorong kepercayaan diriku. | Itu tak mendorong kepercayaan diriku. |
203 | 00:13:07,908 | 00:13:08,742 | Benar. | Benar. |
204 | 00:13:09,409 | 00:13:12,454 | Dengar, mungkin sebaiknya aku pergi sendiri. | Dengar, mungkin sebaiknya aku pergi sendiri. |
205 | 00:13:13,580 | 00:13:15,540 | - Jika kau tak apa. - Ya. | - Jika kau tak apa. - Ya. |
206 | 00:13:16,917 | 00:13:17,751 | Baiklah. | Baiklah. |
207 | 00:13:25,008 | 00:13:26,801 | Dengar, Dr. Culber cerdas. | Dengar, Dr. Culber cerdas. |
208 | 00:13:26,885 | 00:13:29,137 | Aku memercayainya sepenuh hati. | Aku memercayainya sepenuh hati. |
209 | 00:13:29,221 | 00:13:31,139 | Menurutnya aku harus menemanimu. | Menurutnya aku harus menemanimu. |
210 | 00:13:32,265 | 00:13:33,308 | Aku suka dia. | Aku suka dia. |
211 | 00:13:33,934 | 00:13:34,768 | Jadi... | Jadi... |
212 | 00:13:36,436 | 00:13:39,022 | kau bisa ikut, tapi ada dua hal. | kau bisa ikut, tapi ada dua hal. |
213 | 00:13:39,105 | 00:13:43,360 | Kau percaya Dr. Culber karena kau menyukainya, bukan karena dia dokter? | Kau percaya Dr. Culber karena kau menyukainya, bukan karena dia dokter? |
214 | 00:13:43,443 | 00:13:46,821 | Aku punya cumi-cumi dan kau muntah di lubang cacing. | Aku punya cumi-cumi dan kau muntah di lubang cacing. |
215 | 00:13:46,905 | 00:13:48,156 | Kondisi kita aneh, | Kondisi kita aneh, |
216 | 00:13:48,240 | 00:13:50,408 | tapi aku mengerti koneksi manusia. | tapi aku mengerti koneksi manusia. |
217 | 00:13:51,243 | 00:13:53,286 | Baik, katakanlah. | Baik, katakanlah. |
218 | 00:13:53,912 | 00:13:57,874 | Apa pun yang terjadi, aku tak ingin mengecewakan siapa pun. | Apa pun yang terjadi, aku tak ingin mengecewakan siapa pun. |
219 | 00:14:00,252 | 00:14:01,086 | Tak akan. | Tak akan. |
220 | 00:14:07,842 | 00:14:09,052 | Apa yang kedua? | Apa yang kedua? |
221 | 00:14:10,553 | 00:14:12,264 | Jangan ucapkan kata-kata inspiratif. | Jangan ucapkan kata-kata inspiratif. |
222 | 00:14:12,347 | 00:14:13,306 | Itu membuatku gila. | Itu membuatku gila. |
223 | 00:14:14,099 | 00:14:14,933 | Setuju. | Setuju. |
224 | 00:14:24,442 | 00:14:29,990 | Sesuai permintaan, saya selesai analisis dan semua awak normal secara fisik. | Sesuai permintaan, saya selesai analisis dan semua awak normal secara fisik. |
225 | 00:14:31,074 | 00:14:33,952 | - Kau tak bilang, "Sehat". - Benar. | - Kau tak bilang, "Sehat". - Benar. |
226 | 00:14:35,829 | 00:14:36,663 | Tapi? | Tapi? |
227 | 00:14:38,790 | 00:14:40,542 | Level hormon stres tinggi. | Level hormon stres tinggi. |
228 | 00:14:40,625 | 00:14:43,253 | Jika mereka tikus, mereka akan kunyah ekor sendiri. | Jika mereka tikus, mereka akan kunyah ekor sendiri. |
229 | 00:14:44,212 | 00:14:45,797 | Anda juga. | Anda juga. |
230 | 00:14:45,880 | 00:14:49,259 | Ekorku dan aku hargai kecemasanmu, Dokter. | Ekorku dan aku hargai kecemasanmu, Dokter. |
231 | 00:14:49,843 | 00:14:53,555 | Tapi, aku harus tahu apa yang bisa kulakukan untuk membantu para awak. | Tapi, aku harus tahu apa yang bisa kulakukan untuk membantu para awak. |
232 | 00:14:54,055 | 00:14:58,518 | Mungkin fokus melakukan tugas atau rutinitas? | Mungkin fokus melakukan tugas atau rutinitas? |
233 | 00:14:58,602 | 00:15:02,022 | Dalam kondisi lain, itu mungkin membantu, | Dalam kondisi lain, itu mungkin membantu, |
234 | 00:15:03,315 | 00:15:04,899 | tapi kita di area baru... | tapi kita di area baru... |
235 | 00:15:05,692 | 00:15:06,651 | dan mereka tahu. | dan mereka tahu. |
236 | 00:15:07,319 | 00:15:10,196 | Discovery bisa menghilang besok dan itu takkan berpengaruh. | Discovery bisa menghilang besok dan itu takkan berpengaruh. |
237 | 00:15:10,280 | 00:15:12,282 | Takkan ada yang merindukan kita. | Takkan ada yang merindukan kita. |
238 | 00:15:13,033 | 00:15:16,578 | - Mereka harus merasa terhubung. - Ya. | - Mereka harus merasa terhubung. - Ya. |
239 | 00:15:57,619 | 00:15:58,787 | Selamat datang di Trill. | Selamat datang di Trill. |
240 | 00:15:59,412 | 00:16:02,165 | Perkenalkan Pengawal Xi dari komunitas spiritual kami, | Perkenalkan Pengawal Xi dari komunitas spiritual kami, |
241 | 00:16:02,248 | 00:16:03,416 | dan Pemimpin Pav. | dan Pemimpin Pav. |
242 | 00:16:04,334 | 00:16:08,713 | Terima kasih. Aku Komandan Michael Burnham dan ini Adira. | Terima kasih. Aku Komandan Michael Burnham dan ini Adira. |
243 | 00:16:11,007 | 00:16:13,968 | Kaptenmu bilang akan membawa simbion dan inang. | Kaptenmu bilang akan membawa simbion dan inang. |
244 | 00:16:14,052 | 00:16:15,053 | Ya. | Ya. |
245 | 00:16:19,224 | 00:16:20,392 | Dia... | Dia... |
246 | 00:16:23,061 | 00:16:23,937 | manusia? | manusia? |
247 | 00:16:25,480 | 00:16:26,314 | Ya. | Ya. |
248 | 00:16:27,524 | 00:16:28,775 | Benar. | Benar. |
249 | 00:16:36,658 | 00:16:37,492 | Tolong... | Tolong... |
250 | 00:16:38,827 | 00:16:39,994 | ucapkan namamu. | ucapkan namamu. |
251 | 00:16:43,623 | 00:16:44,457 | Adira. | Adira. |
252 | 00:16:47,127 | 00:16:50,296 | - Lanjutkan. - Itu namaku. | - Lanjutkan. - Itu namaku. |
253 | 00:16:50,380 | 00:16:52,757 | - Adira. - Kau tak ingat nama lain? | - Adira. - Kau tak ingat nama lain? |
254 | 00:16:53,716 | 00:16:54,551 | Aku... | Aku... |
255 | 00:16:54,634 | 00:16:56,720 | Aku tahu Senna Tal. | Aku tahu Senna Tal. |
256 | 00:16:57,303 | 00:17:00,056 | Dia tak bisa mengakses ingatan simbionnya. | Dia tak bisa mengakses ingatan simbionnya. |
257 | 00:17:01,015 | 00:17:02,058 | Itu alasan kami kemari. | Itu alasan kami kemari. |
258 | 00:17:02,142 | 00:17:05,228 | Dalam 2.000 tahun, tak ada satu pun catatan | Dalam 2.000 tahun, tak ada satu pun catatan |
259 | 00:17:05,311 | 00:17:09,274 | soal persatuan sukses antara simbion dan spesies non-Trill. | soal persatuan sukses antara simbion dan spesies non-Trill. |
260 | 00:17:09,357 | 00:17:12,777 | - Ajaib simbion ini masih hidup. - Aku takkan biarkan mati. | - Ajaib simbion ini masih hidup. - Aku takkan biarkan mati. |
261 | 00:17:13,486 | 00:17:14,571 | Itu bagian dariku. | Itu bagian dariku. |
262 | 00:17:15,488 | 00:17:17,282 | "Itu" bagian dari "dirimu"? | "Itu" bagian dari "dirimu"? |
263 | 00:17:18,324 | 00:17:20,952 | - Dia tak tahu apa-apa. - Beri tahu kami. | - Dia tak tahu apa-apa. - Beri tahu kami. |
264 | 00:17:21,035 | 00:17:24,080 | Dia penghinaan. Mereka harus segera dipisahkan. | Dia penghinaan. Mereka harus segera dipisahkan. |
265 | 00:17:24,164 | 00:17:26,624 | Tak bisa. Pemisahan paksa bisa membunuh inang. | Tak bisa. Pemisahan paksa bisa membunuh inang. |
266 | 00:17:26,708 | 00:17:30,086 | Tidak. Tak ada yang boleh memaksakan apa pun. | Tidak. Tak ada yang boleh memaksakan apa pun. |
267 | 00:17:30,170 | 00:17:33,840 | Kami bukan anggota Federasi. Kau tak punya yurisdiksi. | Kami bukan anggota Federasi. Kau tak punya yurisdiksi. |
268 | 00:17:33,923 | 00:17:38,011 | - Hukum Trill diutamakan. - Hidup Adira diutamakan. | - Hukum Trill diutamakan. - Hidup Adira diutamakan. |
269 | 00:17:39,846 | 00:17:41,014 | Maafkan kami. | Maafkan kami. |
270 | 00:17:42,432 | 00:17:44,392 | Semua Trill ingin jadi inang. | Semua Trill ingin jadi inang. |
271 | 00:17:45,101 | 00:17:46,728 | Hanya beberapa yang bisa. | Hanya beberapa yang bisa. |
272 | 00:17:47,270 | 00:17:52,025 | Burn menipiskan populasi kami, terutama yang berhasil menyatu. | Burn menipiskan populasi kami, terutama yang berhasil menyatu. |
273 | 00:17:53,651 | 00:17:55,612 | Kami tak punya cukup inang lagi. | Kami tak punya cukup inang lagi. |
274 | 00:17:57,155 | 00:17:59,073 | Adira bisa jadi masa depan kita. | Adira bisa jadi masa depan kita. |
275 | 00:17:59,949 | 00:18:02,994 | - Jika kita bisa melihat di luar Trill. - Tidak. | - Jika kita bisa melihat di luar Trill. - Tidak. |
276 | 00:18:03,077 | 00:18:06,331 | Biar kita bawa Adira ke Gua Mak'ala, agar simbionnya | Biar kita bawa Adira ke Gua Mak'ala, agar simbionnya |
277 | 00:18:06,414 | 00:18:09,751 | - mungkin bisa berkomunikasi. - Dia akan mencemarkan tempat suci. | - mungkin bisa berkomunikasi. - Dia akan mencemarkan tempat suci. |
278 | 00:18:09,834 | 00:18:12,045 | - Simbion itu bukan miliknya. - Cukup. | - Simbion itu bukan miliknya. - Cukup. |
279 | 00:18:13,671 | 00:18:17,383 | Kita tak pernah paksakan pemisahan dan takkan mulai sekarang. | Kita tak pernah paksakan pemisahan dan takkan mulai sekarang. |
280 | 00:18:18,218 | 00:18:22,680 | Tapi, aku setuju bahwa persatuan ini adalah penyimpangan. | Tapi, aku setuju bahwa persatuan ini adalah penyimpangan. |
281 | 00:18:22,764 | 00:18:25,725 | Dari yang kudengar, persatuan ini adalah keajaiban. | Dari yang kudengar, persatuan ini adalah keajaiban. |
282 | 00:18:26,309 | 00:18:28,019 | Mungkin simbion itu memilih. | Mungkin simbion itu memilih. |
283 | 00:18:28,937 | 00:18:34,400 | Ingatan yang dia bawa bisa membantu seluruh Federasi | Ingatan yang dia bawa bisa membantu seluruh Federasi |
284 | 00:18:34,484 | 00:18:38,029 | dan Senna Tal ingin kami menerima pesannya. | dan Senna Tal ingin kami menerima pesannya. |
285 | 00:18:41,115 | 00:18:44,410 | Makin lama dia tinggal, makin besar tantangan | Makin lama dia tinggal, makin besar tantangan |
286 | 00:18:44,494 | 00:18:47,497 | bagi satu-satunya hal yang dimiliki spesies kami, | bagi satu-satunya hal yang dimiliki spesies kami, |
287 | 00:18:48,289 | 00:18:50,124 | prinsip kami. | prinsip kami. |
288 | 00:18:50,208 | 00:18:52,252 | Keputusanku sudah final. | Keputusanku sudah final. |
289 | 00:18:52,335 | 00:18:54,921 | Kau akan segera meninggalkan Trill. | Kau akan segera meninggalkan Trill. |
290 | 00:19:17,652 | 00:19:18,486 | Itu saja? | Itu saja? |
291 | 00:19:19,070 | 00:19:20,738 | Mereka mengusir kita? | Mereka mengusir kita? |
292 | 00:19:27,579 | 00:19:30,123 | Jangan bicara. Ini bukan arah sekoci kita. | Jangan bicara. Ini bukan arah sekoci kita. |
293 | 00:19:40,133 | 00:19:41,926 | Simbion itu milik kami. | Simbion itu milik kami. |
294 | 00:19:42,010 | 00:19:45,221 | Itu bagian darinya. Itu bukan pilihanmu. | Itu bagian darinya. Itu bukan pilihanmu. |
295 | 00:19:45,305 | 00:19:47,056 | Akan kujadikan pilihanku. | Akan kujadikan pilihanku. |
296 | 00:19:54,647 | 00:19:55,481 | Di mana gua itu? | Di mana gua itu? |
297 | 00:19:57,358 | 00:19:58,276 | - Tidak. - Baiklah. | - Tidak. - Baiklah. |
298 | 00:20:03,406 | 00:20:06,075 | Itu bukan protokol Federasi. | Itu bukan protokol Federasi. |
299 | 00:20:07,660 | 00:20:08,494 | Memang bukan. | Memang bukan. |
300 | 00:20:09,746 | 00:20:11,247 | - Mereka tak apa-apa. - Michael. | - Mereka tak apa-apa. - Michael. |
301 | 00:20:12,123 | 00:20:12,957 | Tunggu. | Tunggu. |
302 | 00:20:15,418 | 00:20:17,420 | Masyarakat kami hampir hancur. | Masyarakat kami hampir hancur. |
303 | 00:20:18,296 | 00:20:20,798 | Membantumu memberi kami peluang. | Membantumu memberi kami peluang. |
304 | 00:20:22,842 | 00:20:24,010 | Guanya lewat sini. | Guanya lewat sini. |
305 | 00:20:34,979 | 00:20:39,233 | Awak membutuhkan olahraga, obat-obatan, pembatasan susu... | Awak membutuhkan olahraga, obat-obatan, pembatasan susu... |
306 | 00:20:39,317 | 00:20:41,235 | Selain parameter standar. | Selain parameter standar. |
307 | 00:20:42,612 | 00:20:46,074 | Yoga, ruang hiperbarik, buku mewarnai terapis, | Yoga, ruang hiperbarik, buku mewarnai terapis, |
308 | 00:20:46,157 | 00:20:47,450 | belanja antarbintang. | belanja antarbintang. |
309 | 00:20:47,533 | 00:20:50,703 | Aku tak butuh daftar aktivitas. | Aku tak butuh daftar aktivitas. |
310 | 00:20:50,787 | 00:20:54,749 | Aku butuh hal bermakna untuk menyembuhkan awakku. | Aku butuh hal bermakna untuk menyembuhkan awakku. |
311 | 00:21:02,090 | 00:21:02,924 | Komputer? | Komputer? |
312 | 00:21:04,425 | 00:21:05,301 | Halo. | Halo. |
313 | 00:21:05,385 | 00:21:06,803 | Halo? | Halo? |
314 | 00:21:06,886 | 00:21:10,431 | Bagi banyak makhluk hidup, tawa menyembuhkan dan bermakna. | Bagi banyak makhluk hidup, tawa menyembuhkan dan bermakna. |
315 | 00:21:10,515 | 00:21:14,394 | Pelawak Bumi abad 20 seperti Buster Keaton atau Charlie Chaplin | Pelawak Bumi abad 20 seperti Buster Keaton atau Charlie Chaplin |
316 | 00:21:14,477 | 00:21:17,105 | adalah pemersatu tanpa beban bahasa. | adalah pemersatu tanpa beban bahasa. |
317 | 00:21:17,188 | 00:21:18,606 | Buster Keaton? | Buster Keaton? |
318 | 00:21:18,690 | 00:21:21,234 | Juga dikenal sebagai "Sang Muka Batu Hebat". | Juga dikenal sebagai "Sang Muka Batu Hebat". |
319 | 00:21:24,153 | 00:21:28,449 | Komputer, jalankan diagnosis level sepuluh. | Komputer, jalankan diagnosis level sepuluh. |
320 | 00:21:29,617 | 00:21:31,994 | Saya beroperasi penuh. | Saya beroperasi penuh. |
321 | 00:21:32,078 | 00:21:35,248 | Koneksi-koneksi ini melebihi algoritme. | Koneksi-koneksi ini melebihi algoritme. |
322 | 00:21:35,331 | 00:21:38,918 | Awak Anda butuh yang dulunya disebut "R&R". | Awak Anda butuh yang dulunya disebut "R&R". |
323 | 00:21:39,002 | 00:21:41,295 | Saya sarankan ubah kapal jadi navigasi otomatis | Saya sarankan ubah kapal jadi navigasi otomatis |
324 | 00:21:41,379 | 00:21:43,006 | dan meliburkan mereka. | dan meliburkan mereka. |
325 | 00:21:43,923 | 00:21:44,841 | Libur? | Libur? |
326 | 00:21:45,383 | 00:21:48,052 | Saya juga sarankan tanda terima kasih sederhana. | Saya juga sarankan tanda terima kasih sederhana. |
327 | 00:21:48,136 | 00:21:49,929 | Mungkin makan bersama dengan awak | Mungkin makan bersama dengan awak |
328 | 00:21:50,012 | 00:21:53,641 | untuk menunjukkan terima kasih Anda. Silakan pilih, Kapten. | untuk menunjukkan terima kasih Anda. Silakan pilih, Kapten. |
329 | 00:22:03,776 | 00:22:06,571 | Gua suci Mak'ala. | Gua suci Mak'ala. |
330 | 00:22:18,624 | 00:22:19,584 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
331 | 00:22:20,752 | 00:22:23,755 | Kau percaya simbion Adira bisa berkomunikasi di sini? | Kau percaya simbion Adira bisa berkomunikasi di sini? |
332 | 00:22:24,589 | 00:22:25,923 | Ini rumah moyang mereka. | Ini rumah moyang mereka. |
333 | 00:22:26,549 | 00:22:28,384 | Jika tak di sini, di mana lagi? | Jika tak di sini, di mana lagi? |
334 | 00:22:31,721 | 00:22:32,597 | Rasanya... | Rasanya... |
335 | 00:22:34,265 | 00:22:35,099 | aman. | aman. |
336 | 00:22:37,894 | 00:22:39,103 | Waktu kita tak banyak. | Waktu kita tak banyak. |
337 | 00:22:39,187 | 00:22:42,315 | Vos akan bangun dan Komisi akan lihat kapal kalian masih di sini. | Vos akan bangun dan Komisi akan lihat kapal kalian masih di sini. |
338 | 00:22:43,357 | 00:22:44,358 | Kau siap? | Kau siap? |
339 | 00:22:45,109 | 00:22:46,652 | Katakan hal inspiratif. | Katakan hal inspiratif. |
340 | 00:22:47,820 | 00:22:49,739 | Asal jangan menyebalkan. | Asal jangan menyebalkan. |
341 | 00:22:51,449 | 00:22:53,534 | Masuk sebelum ada yang tembak kita? | Masuk sebelum ada yang tembak kita? |
342 | 00:22:55,870 | 00:22:56,954 | Baiklah. | Baiklah. |
343 | 00:23:00,750 | 00:23:02,502 | Teman-teman, silakan masuk. | Teman-teman, silakan masuk. |
344 | 00:23:04,086 | 00:23:04,962 | Silakan duduk. | Silakan duduk. |
345 | 00:23:11,219 | 00:23:14,847 | Aku memberi awak hari libur untuk beristirahat. | Aku memberi awak hari libur untuk beristirahat. |
346 | 00:23:15,556 | 00:23:20,186 | Tapi aku meminta kalian datang karena kita bekerja paling dekat, | Tapi aku meminta kalian datang karena kita bekerja paling dekat, |
347 | 00:23:20,728 | 00:23:22,563 | dan belum sempat buat kenangan. | dan belum sempat buat kenangan. |
348 | 00:23:23,189 | 00:23:25,566 | Bahkan, kita kehilangan banyak kenangan. | Bahkan, kita kehilangan banyak kenangan. |
349 | 00:23:27,235 | 00:23:32,949 | Hampir setiap budaya punya ritual yang mengumpulkan kenangan mereka, | Hampir setiap budaya punya ritual yang mengumpulkan kenangan mereka, |
350 | 00:23:33,699 | 00:23:34,784 | dan menghargainya. | dan menghargainya. |
351 | 00:23:35,743 | 00:23:39,372 | Waktu untuk menyambut orang tercinta | Waktu untuk menyambut orang tercinta |
352 | 00:23:39,455 | 00:23:42,208 | dan pencapaian kita bersama. | dan pencapaian kita bersama. |
353 | 00:23:50,633 | 00:23:56,430 | Kita memutuskan satu milenium lalu untuk mengikuti Komandan Burnham. | Kita memutuskan satu milenium lalu untuk mengikuti Komandan Burnham. |
354 | 00:23:56,973 | 00:24:00,601 | Aku takkan lupa yang kudengar saat aku berdiri di depan kalian | Aku takkan lupa yang kudengar saat aku berdiri di depan kalian |
355 | 00:24:00,685 | 00:24:02,061 | saat kalian memilih. | saat kalian memilih. |
356 | 00:24:02,144 | 00:24:05,690 | Itu sama seperti doa kecil. | Itu sama seperti doa kecil. |
357 | 00:24:05,773 | 00:24:08,526 | Aku ingin kita ulangi itu. | Aku ingin kita ulangi itu. |
358 | 00:24:08,609 | 00:24:10,528 | - Haruskah? - Ya, harus. | - Haruskah? - Ya, harus. |
359 | 00:24:11,404 | 00:24:14,323 | Letnan, kau ingat apa yang kau bilang? | Letnan, kau ingat apa yang kau bilang? |
360 | 00:24:16,033 | 00:24:16,951 | Saya bilang, "Ya." | Saya bilang, "Ya." |
361 | 00:24:19,370 | 00:24:20,204 | Saya bilang, "Ya." | Saya bilang, "Ya." |
362 | 00:24:21,747 | 00:24:23,749 | - Ya. - Ya. | - Ya. - Ya. |
363 | 00:24:24,375 | 00:24:25,585 | - Ya. - Ya. | - Ya. - Ya. |
364 | 00:24:26,127 | 00:24:27,753 | - Ya, Pak. - Ya. | - Ya, Pak. - Ya. |
365 | 00:24:27,837 | 00:24:28,671 | Ya. | Ya. |
366 | 00:24:29,338 | 00:24:31,757 | - Ya. - Aku tak bilang, "Ya," | - Ya. - Aku tak bilang, "Ya," |
367 | 00:24:32,550 | 00:24:35,136 | tapi... aku di sini. | tapi... aku di sini. |
368 | 00:24:37,847 | 00:24:38,681 | Ya. | Ya. |
369 | 00:24:39,348 | 00:24:40,266 | Ya. | Ya. |
370 | 00:24:48,774 | 00:24:52,278 | Apa simbion itu menyatu dengan Adira secara terpaksa? | Apa simbion itu menyatu dengan Adira secara terpaksa? |
371 | 00:24:52,945 | 00:24:55,865 | Simbion tak bisa hidup dalam inang yang keberatan. | Simbion tak bisa hidup dalam inang yang keberatan. |
372 | 00:24:55,948 | 00:24:58,034 | Jadi, masalahnya mungkin ada pada Adira. | Jadi, masalahnya mungkin ada pada Adira. |
373 | 00:24:59,744 | 00:25:02,622 | Mungkin ingatan terkubur berkaitan dengan persatuan itu. | Mungkin ingatan terkubur berkaitan dengan persatuan itu. |
374 | 00:25:02,705 | 00:25:05,499 | Apa pun itu, dia harus menghadapinya. | Apa pun itu, dia harus menghadapinya. |
375 | 00:25:09,295 | 00:25:11,297 | Ini bukan gayaku. | Ini bukan gayaku. |
376 | 00:25:11,881 | 00:25:12,715 | Tolong... | Tolong... |
377 | 00:25:13,299 | 00:25:14,133 | masuklah. | masuklah. |
378 | 00:25:27,480 | 00:25:30,274 | Ini juga baru bagi kami sama sepertimu. | Ini juga baru bagi kami sama sepertimu. |
379 | 00:25:30,358 | 00:25:34,487 | Kami tak tahu bagaimana otakmu akan memproses yang kau lihat. | Kami tak tahu bagaimana otakmu akan memproses yang kau lihat. |
380 | 00:25:38,115 | 00:25:43,871 | Bola Mynh'ta akan memungkinkan kita melacak kadar isoboramin-nya. | Bola Mynh'ta akan memungkinkan kita melacak kadar isoboramin-nya. |
381 | 00:25:44,497 | 00:25:46,958 | Selama itu stabil, dia aman. | Selama itu stabil, dia aman. |
382 | 00:26:07,269 | 00:26:09,063 | Jika kau menemukan Senna Tal... | Jika kau menemukan Senna Tal... |
383 | 00:26:11,232 | 00:26:12,858 | pesannya amat penting. | pesannya amat penting. |
384 | 00:26:12,942 | 00:26:13,818 | Aku tahu. | Aku tahu. |
385 | 00:26:17,571 | 00:26:18,698 | Semoga berhasil, Adira. | Semoga berhasil, Adira. |
386 | 00:26:33,921 | 00:26:35,464 | Dia sekarang bersatu. | Dia sekarang bersatu. |
387 | 00:26:44,598 | 00:26:46,600 | Apa itu pai kumbang droog? | Apa itu pai kumbang droog? |
388 | 00:26:56,736 | 00:27:00,197 | - Ada apa dengan kalian? - Entahlah. | - Ada apa dengan kalian? - Entahlah. |
389 | 00:27:01,073 | 00:27:04,910 | - Tak ada apa-apa. - Aku teringat musim panen di Kaminar. | - Tak ada apa-apa. - Aku teringat musim panen di Kaminar. |
390 | 00:27:05,453 | 00:27:07,580 | Siranna dan aku bekerja sejak matahari terbit | Siranna dan aku bekerja sejak matahari terbit |
391 | 00:27:07,663 | 00:27:12,126 | sampai terbenam, mengumpulkan dan mengeringkan panen rumput laut kami. | sampai terbenam, mengumpulkan dan mengeringkan panen rumput laut kami. |
392 | 00:27:12,209 | 00:27:16,338 | Keluarga kami lalu makan bersama di bawah bulan purnama. | Keluarga kami lalu makan bersama di bawah bulan purnama. |
393 | 00:27:16,422 | 00:27:20,926 | Rumput laut mengering di matahari Krisis eksistensial | Rumput laut mengering di matahari Krisis eksistensial |
394 | 00:27:21,510 | 00:27:23,471 | Apa ada hidangan penutup? | Apa ada hidangan penutup? |
395 | 00:27:23,554 | 00:27:24,722 | Apa itu haiku? | Apa itu haiku? |
396 | 00:27:26,891 | 00:27:27,725 | Ya. | Ya. |
397 | 00:27:28,476 | 00:27:32,480 | Kaisar Georgiou Makan daging enak | Kaisar Georgiou Makan daging enak |
398 | 00:27:32,563 | 00:27:35,733 | Melahap kue diam-diam... Larik terakhirku salah. | Melahap kue diam-diam... Larik terakhirku salah. |
399 | 00:27:35,816 | 00:27:38,110 | - Tak penting. Ayo. - Haiku? | - Tak penting. Ayo. - Haiku? |
400 | 00:27:39,195 | 00:27:45,618 | Aku memuntahi dubes Tellarite | Aku memuntahi dubes Tellarite |
401 | 00:27:45,701 | 00:27:47,661 | Satu kali saat Thanksgiving. | Satu kali saat Thanksgiving. |
402 | 00:27:48,954 | 00:27:50,873 | Itu krisis diplomatis. | Itu krisis diplomatis. |
403 | 00:27:50,956 | 00:27:54,085 | Aku tak mau dengar ini di makan malam. Siapa yang besarkan kalian? | Aku tak mau dengar ini di makan malam. Siapa yang besarkan kalian? |
404 | 00:27:54,168 | 00:27:55,419 | Giliran Detmer. | Giliran Detmer. |
405 | 00:27:56,045 | 00:27:58,464 | - Tidak. Aku tak mau... - Ayolah, coba. | - Tidak. Aku tak mau... - Ayolah, coba. |
406 | 00:27:58,547 | 00:27:59,715 | - Tidak. - Cobalah. | - Tidak. - Cobalah. |
407 | 00:28:10,392 | 00:28:13,687 | Drone tak bisa dapatkan darah Stamets | Drone tak bisa dapatkan darah Stamets |
408 | 00:28:13,771 | 00:28:15,523 | Dari lantai unit medis... | Dari lantai unit medis... |
409 | 00:28:15,606 | 00:28:16,565 | Tidak, tunggu. | Tidak, tunggu. |
410 | 00:28:16,649 | 00:28:19,777 | Tak ada yang bisa bersihkan Darah Stamets | Tak ada yang bisa bersihkan Darah Stamets |
411 | 00:28:22,863 | 00:28:23,781 | Baik, aku bisa. | Baik, aku bisa. |
412 | 00:28:24,406 | 00:28:26,867 | Tak ada yang dapatkan darah Stamets | Tak ada yang dapatkan darah Stamets |
413 | 00:28:27,993 | 00:28:29,537 | Sial. Tunggu. | Sial. Tunggu. |
414 | 00:28:29,620 | 00:28:35,292 | Darah Stamets amat merah | Darah Stamets amat merah |
415 | 00:28:35,376 | 00:28:37,253 | - Letnan. - Tidak, aku bisa. | - Letnan. - Tidak, aku bisa. |
416 | 00:28:37,336 | 00:28:39,004 | - Lima-tujuh-lima? - Kurasa... | - Lima-tujuh-lima? - Kurasa... |
417 | 00:28:39,088 | 00:28:40,756 | - Itu puisi. - Itu kurang ajar. | - Itu puisi. - Itu kurang ajar. |
418 | 00:28:40,840 | 00:28:41,674 | Perwira. | Perwira. |
419 | 00:28:41,757 | 00:28:44,051 | Hidupku bukan lelucon makan malam. | Hidupku bukan lelucon makan malam. |
420 | 00:28:44,135 | 00:28:45,719 | Aku tak membuat lelucon. | Aku tak membuat lelucon. |
421 | 00:28:47,221 | 00:28:50,724 | Aku kembali bekerja beberapa jam setelah terluka. | Aku kembali bekerja beberapa jam setelah terluka. |
422 | 00:28:50,808 | 00:28:53,561 | Kita tak bisa ke dekat Bumi tanpaku. | Kita tak bisa ke dekat Bumi tanpaku. |
423 | 00:28:53,644 | 00:28:55,855 | Kau bukan satu-satunya yang menggerakkan kapal. | Kau bukan satu-satunya yang menggerakkan kapal. |
424 | 00:28:56,188 | 00:28:58,607 | Aku pilotnya. Kita memindahkannya. | Aku pilotnya. Kita memindahkannya. |
425 | 00:28:58,691 | 00:29:00,317 | Aku tak bilang hanya aku. | Aku tak bilang hanya aku. |
426 | 00:29:00,401 | 00:29:03,988 | Pikirmu kau satu-satunya awak penting di kapal ini. Lihat dirimu. | Pikirmu kau satu-satunya awak penting di kapal ini. Lihat dirimu. |
427 | 00:29:04,071 | 00:29:06,157 | - Terlihat jelas di dirimu. - Letnan. | - Terlihat jelas di dirimu. - Letnan. |
428 | 00:29:06,240 | 00:29:07,700 | Mau menerbangkan monster ini? | Mau menerbangkan monster ini? |
429 | 00:29:07,783 | 00:29:12,037 | Bertanggung jawab atas semua orang setiap hari? | Bertanggung jawab atas semua orang setiap hari? |
430 | 00:29:12,121 | 00:29:14,623 | Atau kau hanya ingin jadi pahlawan saat kau mau | Atau kau hanya ingin jadi pahlawan saat kau mau |
431 | 00:29:14,707 | 00:29:16,208 | dan semua orang menjilatmu? | dan semua orang menjilatmu? |
432 | 00:29:16,292 | 00:29:19,712 | Kenyataannya hanya aku yang bisa melompat. | Kenyataannya hanya aku yang bisa melompat. |
433 | 00:29:19,795 | 00:29:22,965 | Aku menerbangkan kita ke masa depan. Aku mendaratkan kapal ini. | Aku menerbangkan kita ke masa depan. Aku mendaratkan kapal ini. |
434 | 00:29:23,048 | 00:29:26,468 | - Aku mendaratkan Discovery. - Ya, dan kita nyaris mati. | - Aku mendaratkan Discovery. - Ya, dan kita nyaris mati. |
435 | 00:29:26,552 | 00:29:28,220 | Astaga. Hentikan! | Astaga. Hentikan! |
436 | 00:29:28,304 | 00:29:30,097 | Kalian bersikap berengsek. | Kalian bersikap berengsek. |
437 | 00:29:30,181 | 00:29:32,183 | - Letda Tilly. - Ayo tarik napas. | - Letda Tilly. - Ayo tarik napas. |
438 | 00:29:32,266 | 00:29:35,144 | Kalian kira hayan kalian yang boleh merasa sakit? | Kalian kira hayan kalian yang boleh merasa sakit? |
439 | 00:29:36,896 | 00:29:42,568 | Pengorbanan, pengalaman, dan pekerjaan kita semua penting! | Pengorbanan, pengalaman, dan pekerjaan kita semua penting! |
440 | 00:29:43,068 | 00:29:45,237 | Satu-satunya cara bertahan adalah sebagai awak. | Satu-satunya cara bertahan adalah sebagai awak. |
441 | 00:29:46,030 | 00:29:47,114 | Aku harus kerja. | Aku harus kerja. |
442 | 00:29:51,744 | 00:29:54,747 | Kau memang daratkan monster ini. Dia harusnya berterima kasih. | Kau memang daratkan monster ini. Dia harusnya berterima kasih. |
443 | 00:29:54,830 | 00:29:56,624 | Keyla? Keyla? | Keyla? Keyla? |
444 | 00:30:07,301 | 00:30:08,969 | Paling tidak anggurnya enak. | Paling tidak anggurnya enak. |
445 | 00:30:25,027 | 00:30:27,530 | Kadarnya menurun. Aku harus keluarkan dia. | Kadarnya menurun. Aku harus keluarkan dia. |
446 | 00:30:27,613 | 00:30:28,572 | Berhenti. | Berhenti. |
447 | 00:30:34,578 | 00:30:38,707 | Pengawal Xi, kau melanggar sumpahmu. | Pengawal Xi, kau melanggar sumpahmu. |
448 | 00:30:38,791 | 00:30:40,501 | Dia berusaha menolong kalian. | Dia berusaha menolong kalian. |
449 | 00:30:43,379 | 00:30:45,422 | - Apa yang terjadi? - Entahlah. | - Apa yang terjadi? - Entahlah. |
450 | 00:30:45,506 | 00:30:47,258 | Aku tak pernah melihat ini. | Aku tak pernah melihat ini. |
451 | 00:30:52,179 | 00:30:53,973 | - Aku harus bantu dia. - Jangan masuk. | - Aku harus bantu dia. - Jangan masuk. |
452 | 00:30:54,056 | 00:30:55,766 | Hanya dia yang kita punya. | Hanya dia yang kita punya. |
453 | 00:30:57,226 | 00:30:59,144 | Jangan biarkan dia mati. | Jangan biarkan dia mati. |
454 | 00:31:01,522 | 00:31:02,690 | Biarkan dia masuk. | Biarkan dia masuk. |
455 | 00:31:09,863 | 00:31:11,156 | Dia hilang. Ke mana dia? | Dia hilang. Ke mana dia? |
456 | 00:31:13,033 | 00:31:14,743 | Bantu aku dengan stabilisator saraf. | Bantu aku dengan stabilisator saraf. |
457 | 00:31:23,711 | 00:31:27,256 | Ini akan membantumu bersatu dengannya, tapi sebentar saja. | Ini akan membantumu bersatu dengannya, tapi sebentar saja. |
458 | 00:31:27,339 | 00:31:30,676 | Kau harus mencarinya dan memandunya keluar. | Kau harus mencarinya dan memandunya keluar. |
459 | 00:31:31,802 | 00:31:32,845 | Cepat. | Cepat. |
460 | 00:31:37,099 | 00:31:37,933 | Sekarang. | Sekarang. |
461 | 00:32:09,673 | 00:32:10,632 | Adira? | Adira? |
462 | 00:32:13,010 | 00:32:14,803 | Adira, kau mendengarku? | Adira, kau mendengarku? |
463 | 00:32:15,721 | 00:32:16,555 | Adira? | Adira? |
464 | 00:32:20,059 | 00:32:20,893 | Adira? | Adira? |
465 | 00:32:23,062 | 00:32:24,104 | Michael? | Michael? |
466 | 00:32:24,188 | 00:32:25,439 | Michael. | Michael. |
467 | 00:32:25,522 | 00:32:27,608 | Apa dia beri tahu jalan keluar? Karena tak ada. | Apa dia beri tahu jalan keluar? Karena tak ada. |
468 | 00:32:27,691 | 00:32:30,235 | - Aku tak tahu harus bagaimana. - Apa yang kau lihat? | - Aku tak tahu harus bagaimana. - Apa yang kau lihat? |
469 | 00:32:30,319 | 00:32:31,445 | Minggir! | Minggir! |
470 | 00:32:31,528 | 00:32:33,113 | - Apa itu? - Itu muncul jika aku | - Apa itu? - Itu muncul jika aku |
471 | 00:32:33,197 | 00:32:35,407 | - diam di satu tempat terlalu lama. - Baiklah. | - diam di satu tempat terlalu lama. - Baiklah. |
472 | 00:32:38,952 | 00:32:40,829 | - Apa yang terjadi? - Apa pernah begitu? | - Apa yang terjadi? - Apa pernah begitu? |
473 | 00:32:40,913 | 00:32:43,749 | Ya, mereka di mana-mana. Terus mengejarku. | Ya, mereka di mana-mana. Terus mengejarku. |
474 | 00:32:44,833 | 00:32:46,168 | Biar kucoba sesuatu. | Biar kucoba sesuatu. |
475 | 00:32:46,251 | 00:32:47,169 | Apa-apaan? | Apa-apaan? |
476 | 00:32:50,714 | 00:32:52,633 | Tempat ini meresponsmu. | Tempat ini meresponsmu. |
477 | 00:32:52,716 | 00:32:54,843 | Kau datang untuk terhubung dengan simbion. | Kau datang untuk terhubung dengan simbion. |
478 | 00:32:57,054 | 00:33:00,557 | Benang-benang ini berusaha terhubung denganmu. | Benang-benang ini berusaha terhubung denganmu. |
479 | 00:33:00,641 | 00:33:02,059 | Aku tak mengerti. | Aku tak mengerti. |
480 | 00:33:02,976 | 00:33:04,436 | Ini simbion itu. | Ini simbion itu. |
481 | 00:33:06,021 | 00:33:08,190 | Dia ingin kau ingat. | Dia ingin kau ingat. |
482 | 00:33:08,273 | 00:33:10,692 | Benang-benang ini pasti terhubung dengan ingatanmu. | Benang-benang ini pasti terhubung dengan ingatanmu. |
483 | 00:33:10,776 | 00:33:13,946 | Aku tahu kau takut, tapi biarkan mereka terhubung. | Aku tahu kau takut, tapi biarkan mereka terhubung. |
484 | 00:34:00,117 | 00:34:01,660 | Ruang Operasi 12. | Ruang Operasi 12. |
485 | 00:34:01,744 | 00:34:04,121 | Menyiapkan transfer simbion ke inang Trill. | Menyiapkan transfer simbion ke inang Trill. |
486 | 00:34:04,204 | 00:34:05,038 | Pegang tanganku. | Pegang tanganku. |
487 | 00:34:09,668 | 00:34:11,336 | Saat semua ini berakhir... | Saat semua ini berakhir... |
488 | 00:34:12,504 | 00:34:16,717 | setelah kau dan simbion itu bersatu, apa kau masih dirimu? | setelah kau dan simbion itu bersatu, apa kau masih dirimu? |
489 | 00:34:16,800 | 00:34:18,427 | Tentu saja. | Tentu saja. |
490 | 00:34:21,305 | 00:34:23,307 | Aku selalu jadi Gray yang kau kenal dan cinta | Aku selalu jadi Gray yang kau kenal dan cinta |
491 | 00:34:23,390 | 00:34:24,725 | Aku cinta padamu, Gray. | Aku cinta padamu, Gray. |
492 | 00:34:24,808 | 00:34:26,518 | - Gray. - Aku juga. | - Gray. - Aku juga. |
493 | 00:34:26,602 | 00:34:27,561 | Itu namanya. | Itu namanya. |
494 | 00:34:28,937 | 00:34:30,397 | Dia pacarku... | Dia pacarku... |
495 | 00:34:31,523 | 00:34:34,735 | dan kami bersama di kapal. | dan kami bersama di kapal. |
496 | 00:34:38,113 | 00:34:39,490 | Kapal generasi. | Kapal generasi. |
497 | 00:34:40,908 | 00:34:42,576 | Dia mencari markas Federasi. | Dia mencari markas Federasi. |
498 | 00:34:43,994 | 00:34:46,663 | Gray, kami... Kami yatim piatu. | Gray, kami... Kami yatim piatu. |
499 | 00:34:46,747 | 00:34:48,290 | Tapi kami saling memiliki. | Tapi kami saling memiliki. |
500 | 00:34:50,792 | 00:34:52,920 | - Aku mencintainya. - Bagus. | - Aku mencintainya. - Bagus. |
501 | 00:34:53,712 | 00:34:55,130 | Apa lagi yang kau ingat? | Apa lagi yang kau ingat? |
502 | 00:34:57,007 | 00:34:58,592 | Dia... Dia Trill. | Dia... Dia Trill. |
503 | 00:35:00,969 | 00:35:02,471 | Dia inang, | Dia inang, |
504 | 00:35:02,554 | 00:35:05,516 | dan kurasa dia akan menerima simbion. | dan kurasa dia akan menerima simbion. |
505 | 00:35:07,309 | 00:35:09,102 | Dia tampak bahagia. | Dia tampak bahagia. |
506 | 00:35:09,895 | 00:35:11,396 | Kenapa kau tak bahagia? | Kenapa kau tak bahagia? |
507 | 00:35:11,480 | 00:35:13,440 | Entahlah. Aku... | Entahlah. Aku... |
508 | 00:35:15,150 | 00:35:17,986 | Maaf. Aku harus keluar dari sini. | Maaf. Aku harus keluar dari sini. |
509 | 00:35:20,948 | 00:35:22,241 | Tak bisa. | Tak bisa. |
510 | 00:35:23,075 | 00:35:24,785 | Tidak sampai kau ingat semua. | Tidak sampai kau ingat semua. |
511 | 00:35:26,537 | 00:35:29,081 | Berapa lama kau dan Gray bersama? | Berapa lama kau dan Gray bersama? |
512 | 00:35:30,791 | 00:35:31,625 | Cobalah. | Cobalah. |
513 | 00:35:33,752 | 00:35:35,170 | Coba lihat wajahnya. | Coba lihat wajahnya. |
514 | 00:36:15,502 | 00:36:16,712 | Kau tak suka permainanku? | Kau tak suka permainanku? |
515 | 00:36:17,337 | 00:36:18,672 | Tidak. Aku suka. | Tidak. Aku suka. |
516 | 00:36:22,759 | 00:36:26,221 | Katamu kau akan sama saja setelah jadi inang. | Katamu kau akan sama saja setelah jadi inang. |
517 | 00:36:26,305 | 00:36:30,684 | Sekarang kau bisa lakukan semua ini, kau seperti jadi sempurna. | Sekarang kau bisa lakukan semua ini, kau seperti jadi sempurna. |
518 | 00:36:30,767 | 00:36:33,687 | Aku sempurna dahulu. Itu sebabnya kau mencintaiku. | Aku sempurna dahulu. Itu sebabnya kau mencintaiku. |
519 | 00:36:34,646 | 00:36:35,522 | Baiklah. | Baiklah. |
520 | 00:36:35,606 | 00:36:38,734 | Sudah kubilang, aku tetap diriku. | Sudah kubilang, aku tetap diriku. |
521 | 00:36:40,152 | 00:36:42,988 | Hanya lebih banyak diriku. | Hanya lebih banyak diriku. |
522 | 00:36:43,071 | 00:36:44,072 | Bagian yang mana? | Bagian yang mana? |
523 | 00:36:45,699 | 00:36:49,703 | Mana yang dirimu dan mana yang inang lainnya? | Mana yang dirimu dan mana yang inang lainnya? |
524 | 00:36:54,082 | 00:36:55,918 | Tak ada pagar. | Tak ada pagar. |
525 | 00:36:56,627 | 00:36:59,046 | Aku banyak, dan aku satu. | Aku banyak, dan aku satu. |
526 | 00:37:00,422 | 00:37:01,423 | Seperti semua orang. | Seperti semua orang. |
527 | 00:37:02,049 | 00:37:03,967 | Aku merasa harus mengejarmu. | Aku merasa harus mengejarmu. |
528 | 00:37:04,051 | 00:37:06,928 | Kau gila. Ini bukan balapan. | Kau gila. Ini bukan balapan. |
529 | 00:37:08,972 | 00:37:11,767 | - Aku tak bisa lakukan yang kau lakukan. - Omong kosong. | - Aku tak bisa lakukan yang kau lakukan. - Omong kosong. |
530 | 00:37:11,850 | 00:37:13,685 | Persatuan didasari kepercayaan. | Persatuan didasari kepercayaan. |
531 | 00:37:14,853 | 00:37:18,065 | Bukan hanya aku yang harus menerima Tal, Tal harus menerimaku. | Bukan hanya aku yang harus menerima Tal, Tal harus menerimaku. |
532 | 00:37:18,148 | 00:37:20,275 | Inang sebelumnya harus menerimaku juga. | Inang sebelumnya harus menerimaku juga. |
533 | 00:37:23,612 | 00:37:26,365 | Seperti kita. Aku memercayaimu sepenuhnya. | Seperti kita. Aku memercayaimu sepenuhnya. |
534 | 00:37:26,448 | 00:37:27,616 | Aku juga. | Aku juga. |
535 | 00:37:31,828 | 00:37:35,666 | Kau akan tunjukkan isi kotak itu atau terus cemberut? | Kau akan tunjukkan isi kotak itu atau terus cemberut? |
536 | 00:37:37,668 | 00:37:43,340 | Ini sesuatu yang kubuat untukmu. | Ini sesuatu yang kubuat untukmu. |
537 | 00:37:43,423 | 00:37:45,842 | Kau membuatnya? Bukan tiruan? | Kau membuatnya? Bukan tiruan? |
538 | 00:37:47,386 | 00:37:50,597 | "Aku Adira, aku merasa tak mampu | "Aku Adira, aku merasa tak mampu |
539 | 00:37:50,681 | 00:37:54,559 | saat membuat karya seni hebat yang tak bisa ditiru orang lain." | saat membuat karya seni hebat yang tak bisa ditiru orang lain." |
540 | 00:37:54,643 | 00:37:56,520 | Tahu dari mana ini seni? | Tahu dari mana ini seni? |
541 | 00:38:00,691 | 00:38:02,984 | Karena kita punya cinta. | Karena kita punya cinta. |
542 | 00:38:04,403 | 00:38:05,320 | Aku mengenalmu. | Aku mengenalmu. |
543 | 00:38:15,956 | 00:38:17,416 | Tidak, aku harus keluar. | Tidak, aku harus keluar. |
544 | 00:38:17,499 | 00:38:19,876 | - Adira. - Jangan sentuh aku. | - Adira. - Jangan sentuh aku. |
545 | 00:38:20,961 | 00:38:24,214 | Kau ke sini hanya untuk dapatkan pesan dari Senna Tal. | Kau ke sini hanya untuk dapatkan pesan dari Senna Tal. |
546 | 00:38:24,297 | 00:38:27,134 | Jangan berpura-pura kau membantuku. | Jangan berpura-pura kau membantuku. |
547 | 00:38:27,968 | 00:38:29,594 | Ini untukmu. | Ini untukmu. |
548 | 00:38:30,137 | 00:38:31,513 | Ini untuk kita semua. | Ini untuk kita semua. |
549 | 00:38:31,596 | 00:38:33,557 | Kita ingin masa depan yang nyata. | Kita ingin masa depan yang nyata. |
550 | 00:38:34,933 | 00:38:36,101 | Yang penting. | Yang penting. |
551 | 00:38:36,893 | 00:38:39,980 | Jika kau tak hadapi ini, sepedih apa pun, | Jika kau tak hadapi ini, sepedih apa pun, |
552 | 00:38:40,063 | 00:38:41,940 | kau takkan bisa lanjutkan hidup. | kau takkan bisa lanjutkan hidup. |
553 | 00:38:58,582 | 00:38:59,416 | Adira! | Adira! |
554 | 00:39:07,841 | 00:39:08,675 | Adira? | Adira? |
555 | 00:39:10,052 | 00:39:12,554 | Adira, buka kotaknya sekarang. | Adira, buka kotaknya sekarang. |
556 | 00:39:13,221 | 00:39:14,306 | Buka kotaknya. | Buka kotaknya. |
557 | 00:39:20,103 | 00:39:23,523 | Kubaca dalam banyak budaya di banyak dunia, | Kubaca dalam banyak budaya di banyak dunia, |
558 | 00:39:23,607 | 00:39:27,235 | cerita disulam di permadani dan selimut. | cerita disulam di permadani dan selimut. |
559 | 00:39:27,319 | 00:39:30,280 | Sebuah karya dapat mengingatkanmu akan tempat spesial... | Sebuah karya dapat mengingatkanmu akan tempat spesial... |
560 | 00:39:30,363 | 00:39:34,367 | atau sebuah momen, atau orang yang amat kau cintai. | atau sebuah momen, atau orang yang amat kau cintai. |
561 | 00:39:35,535 | 00:39:38,663 | Ini saat kita merusak replikator | Ini saat kita merusak replikator |
562 | 00:39:38,747 | 00:39:40,749 | dan itu tak berhenti membuat apel. | dan itu tak berhenti membuat apel. |
563 | 00:39:43,794 | 00:39:46,630 | Ini saat kita mainkan catur imajiner. | Ini saat kita mainkan catur imajiner. |
564 | 00:39:47,631 | 00:39:49,007 | Ini cerita kita? | Ini cerita kita? |
565 | 00:39:50,133 | 00:39:51,301 | Ya. | Ya. |
566 | 00:39:52,177 | 00:39:55,222 | Itu waktu yang spesial untukmu dan harus ditandai. | Itu waktu yang spesial untukmu dan harus ditandai. |
567 | 00:39:56,932 | 00:39:58,600 | Aku ingin kau punya sesuatu. | Aku ingin kau punya sesuatu. |
568 | 00:40:03,355 | 00:40:05,941 | Aku suka ini. Kau seniman genius. | Aku suka ini. Kau seniman genius. |
569 | 00:40:06,024 | 00:40:08,193 | - Tidak. - Katakan. | - Tidak. - Katakan. |
570 | 00:40:09,861 | 00:40:11,696 | Baiklah, aku seniman genius. | Baiklah, aku seniman genius. |
571 | 00:40:32,926 | 00:40:35,428 | Medan gaya kebocoran struktur menyala. | Medan gaya kebocoran struktur menyala. |
572 | 00:40:35,512 | 00:40:38,515 | Semua awak harap ke sekoci evakuasi secepatnya. | Semua awak harap ke sekoci evakuasi secepatnya. |
573 | 00:40:38,598 | 00:40:40,767 | Drone darurat diterbangkan. | Drone darurat diterbangkan. |
574 | 00:40:40,851 | 00:40:41,685 | Tolong! | Tolong! |
575 | 00:40:42,853 | 00:40:43,687 | Medis! | Medis! |
576 | 00:40:44,729 | 00:40:46,231 | Seseorang, tolong! | Seseorang, tolong! |
577 | 00:40:48,525 | 00:40:49,693 | Medis, sekarang! | Medis, sekarang! |
578 | 00:40:56,575 | 00:40:57,909 | Tanda kehidupan gagal. | Tanda kehidupan gagal. |
579 | 00:40:59,327 | 00:41:00,537 | Kau harus membantu. | Kau harus membantu. |
580 | 00:41:01,121 | 00:41:03,832 | Subjek takkan selamat dari protokol pengobatan. | Subjek takkan selamat dari protokol pengobatan. |
581 | 00:41:06,168 | 00:41:07,294 | Hidup mereka. | Hidup mereka. |
582 | 00:41:09,713 | 00:41:11,756 | Semua ingatan mereka akan hilang. | Semua ingatan mereka akan hilang. |
583 | 00:41:11,840 | 00:41:16,636 | Simbion stabil dan akan selamat jika dipindahkan ke inang yang cocok. | Simbion stabil dan akan selamat jika dipindahkan ke inang yang cocok. |
584 | 00:41:28,481 | 00:41:29,316 | Akan kuterima. | Akan kuterima. |
585 | 00:41:30,525 | 00:41:31,526 | Apa? | Apa? |
586 | 00:41:32,527 | 00:41:34,070 | Biarkan aku terima mereka. | Biarkan aku terima mereka. |
587 | 00:41:34,696 | 00:41:36,072 | Ingatan dan simbionnya. | Ingatan dan simbionnya. |
588 | 00:41:36,156 | 00:41:38,909 | Aku tahu aku bukan Trill, tapi akan kujaga mereka. | Aku tahu aku bukan Trill, tapi akan kujaga mereka. |
589 | 00:41:40,035 | 00:41:40,952 | Kau bersedia? | Kau bersedia? |
590 | 00:41:41,036 | 00:41:42,329 | Tak perlu meminta. | Tak perlu meminta. |
591 | 00:41:42,996 | 00:41:44,748 | Bersiap untuk transfer. | Bersiap untuk transfer. |
592 | 00:41:44,831 | 00:41:47,375 | Pegang saja tanganku, ya? | Pegang saja tanganku, ya? |
593 | 00:42:11,441 | 00:42:12,317 | Kau berhasil. | Kau berhasil. |
594 | 00:42:14,152 | 00:42:14,986 | Tak apa-apa. | Tak apa-apa. |
595 | 00:42:56,111 | 00:42:57,278 | Aku merindukanmu. | Aku merindukanmu. |
596 | 00:42:57,362 | 00:42:59,072 | Aku amat merindukanmu. | Aku amat merindukanmu. |
597 | 00:43:00,865 | 00:43:02,867 | Tal menerima kami semua. | Tal menerima kami semua. |
598 | 00:43:04,744 | 00:43:07,539 | Bersatu membuat kita lebih kuat dari sendirian. | Bersatu membuat kita lebih kuat dari sendirian. |
599 | 00:43:07,622 | 00:43:09,582 | Meski persatuan manusia | Meski persatuan manusia |
600 | 00:43:10,750 | 00:43:11,584 | tak biasa... | tak biasa... |
601 | 00:43:13,003 | 00:43:14,587 | Tal juga menerimamu. | Tal juga menerimamu. |
602 | 00:43:17,465 | 00:43:18,341 | Terima kasih. | Terima kasih. |
603 | 00:43:22,470 | 00:43:23,596 | Kau Senna Tal. | Kau Senna Tal. |
604 | 00:43:27,100 | 00:43:29,019 | Selamat datang di lingkaran ini. | Selamat datang di lingkaran ini. |
605 | 00:43:38,486 | 00:43:41,156 | Terima kasih, Pak. Pesan Anda memberi saya harapan. | Terima kasih, Pak. Pesan Anda memberi saya harapan. |
606 | 00:43:50,915 | 00:43:51,916 | Saatnya kita pergi. | Saatnya kita pergi. |
607 | 00:44:45,345 | 00:44:46,429 | Tolong... | Tolong... |
608 | 00:44:47,388 | 00:44:48,390 | ucapkan namamu. | ucapkan namamu. |
609 | 00:44:51,142 | 00:44:52,644 | Aku Kasha Tal... | Aku Kasha Tal... |
610 | 00:44:53,812 | 00:44:56,231 | Jovar Tal, Madela Tal... | Jovar Tal, Madela Tal... |
611 | 00:44:57,482 | 00:44:58,566 | Cara Tal... | Cara Tal... |
612 | 00:45:00,026 | 00:45:00,944 | Senna Tal... | Senna Tal... |
613 | 00:45:02,570 | 00:45:03,446 | Gray Tal. | Gray Tal. |
614 | 00:45:04,781 | 00:45:07,117 | Aku juga Adira Tal. | Aku juga Adira Tal. |
615 | 00:45:19,963 | 00:45:21,631 | Maafkan kami, Adira Tal. | Maafkan kami, Adira Tal. |
616 | 00:45:22,924 | 00:45:23,758 | Kami salah. | Kami salah. |
617 | 00:45:25,677 | 00:45:31,641 | Pengawal Xi, perbuatanmu di sini akan memengaruhi banyak generasi Trill. | Pengawal Xi, perbuatanmu di sini akan memengaruhi banyak generasi Trill. |
618 | 00:45:32,600 | 00:45:33,768 | Adira Tal... | Adira Tal... |
619 | 00:45:34,936 | 00:45:39,524 | aku merasa terhormat untuk memandumu dan jadi mentor di jalan barumu. | aku merasa terhormat untuk memandumu dan jadi mentor di jalan barumu. |
620 | 00:45:47,991 | 00:45:48,825 | Terima kasih. | Terima kasih. |
621 | 00:45:49,951 | 00:45:50,994 | Tapi... | Tapi... |
622 | 00:45:51,077 | 00:45:53,580 | aku yakin aku harus ikut Discovery. | aku yakin aku harus ikut Discovery. |
623 | 00:45:55,206 | 00:45:58,459 | Simbion adalah anugerah bagi semua orang, bukan hanya Trill. | Simbion adalah anugerah bagi semua orang, bukan hanya Trill. |
624 | 00:45:59,878 | 00:46:02,172 | Aku harus jadi pembawa pesan itu. | Aku harus jadi pembawa pesan itu. |
625 | 00:46:05,091 | 00:46:08,136 | Kau akan mengabari kami mengenai keadaanmu? | Kau akan mengabari kami mengenai keadaanmu? |
626 | 00:46:09,012 | 00:46:09,971 | Tentu saja. | Tentu saja. |
627 | 00:46:11,431 | 00:46:15,393 | Mungkin suatu hari, saat Federasi kembali... | Mungkin suatu hari, saat Federasi kembali... |
628 | 00:46:16,394 | 00:46:19,522 | kita akan bahas persatuan berbeda. | kita akan bahas persatuan berbeda. |
629 | 00:46:21,858 | 00:46:23,193 | Kami merasa terhormat. | Kami merasa terhormat. |
630 | 00:46:40,418 | 00:46:41,920 | Terima kasih sudah lakukan ini. | Terima kasih sudah lakukan ini. |
631 | 00:46:43,421 | 00:46:46,257 | Saya tahu ini tak berjalan sesuai keinginan Anda. | Saya tahu ini tak berjalan sesuai keinginan Anda. |
632 | 00:46:49,219 | 00:46:53,223 | Kapten Pike membuat berkoneksi dengan awak tampak amat... | Kapten Pike membuat berkoneksi dengan awak tampak amat... |
633 | 00:46:54,724 | 00:46:56,434 | - mudah. - Asal tahu saja, | - mudah. - Asal tahu saja, |
634 | 00:46:56,517 | 00:46:59,479 | tadi terasa seperti hari Selasa di rumah saya. | tadi terasa seperti hari Selasa di rumah saya. |
635 | 00:47:04,192 | 00:47:05,026 | Pak... | Pak... |
636 | 00:47:08,529 | 00:47:11,074 | kita membuat keputusan bersama... | kita membuat keputusan bersama... |
637 | 00:47:12,408 | 00:47:14,410 | dan kita menjalaninya bersama. | dan kita menjalaninya bersama. |
638 | 00:47:16,079 | 00:47:19,999 | Fakta bahwa Anda ingatkan kami atas hal itu dan siapa kami, | Fakta bahwa Anda ingatkan kami atas hal itu dan siapa kami, |
639 | 00:47:20,083 | 00:47:20,917 | itu... | itu... |
640 | 00:47:21,501 | 00:47:23,711 | Mungkin saya tak pantas bicara begini, tapi... | Mungkin saya tak pantas bicara begini, tapi... |
641 | 00:47:25,588 | 00:47:27,382 | Menurut saya itu kepemimpinan. | Menurut saya itu kepemimpinan. |
642 | 00:47:30,593 | 00:47:31,803 | Terima kasih, Letda. | Terima kasih, Letda. |
643 | 00:47:35,807 | 00:47:36,641 | Kapten. | Kapten. |
644 | 00:47:39,477 | 00:47:40,311 | Tilly. | Tilly. |
645 | 00:47:42,355 | 00:47:45,650 | Semua yang kulakukan sejak naik kapal ini... | Semua yang kulakukan sejak naik kapal ini... |
646 | 00:47:46,943 | 00:47:49,529 | akan mustahil tanpamu. | akan mustahil tanpamu. |
647 | 00:47:51,406 | 00:47:53,992 | Aku gagal memberitahumu itu. | Aku gagal memberitahumu itu. |
648 | 00:47:55,910 | 00:47:56,869 | Aku sudah tahu. | Aku sudah tahu. |
649 | 00:47:58,997 | 00:48:00,164 | Aku gagal memberitahumu. | Aku gagal memberitahumu. |
650 | 00:48:02,458 | 00:48:03,293 | Aku minta maaf. | Aku minta maaf. |
651 | 00:48:04,168 | 00:48:05,461 | Terima kasih. | Terima kasih. |
652 | 00:48:08,006 | 00:48:09,048 | Aku penasaran, | Aku penasaran, |
653 | 00:48:09,173 | 00:48:11,509 | apa yang kau pelajari di riset pendorong sporamu? | apa yang kau pelajari di riset pendorong sporamu? |
654 | 00:48:11,592 | 00:48:13,177 | Bukan apa-apa. Aku... | Bukan apa-apa. Aku... |
655 | 00:48:14,095 | 00:48:16,431 | meneliti materi gelap dan koefisian energi, | meneliti materi gelap dan koefisian energi, |
656 | 00:48:16,514 | 00:48:18,308 | tapi hitungannya gagal. | tapi hitungannya gagal. |
657 | 00:48:20,810 | 00:48:24,772 | Antarmuka baru yang memakai materi gelap akan revolusioner. | Antarmuka baru yang memakai materi gelap akan revolusioner. |
658 | 00:48:26,649 | 00:48:28,026 | Kita harus membahasnya. | Kita harus membahasnya. |
659 | 00:48:30,653 | 00:48:31,821 | Baiklah. | Baiklah. |
660 | 00:48:35,908 | 00:48:36,743 | Hei. | Hei. |
661 | 00:48:46,461 | 00:48:47,337 | Kau tak apa-apa? | Kau tak apa-apa? |
662 | 00:48:50,798 | 00:48:51,632 | Tidak. | Tidak. |
663 | 00:48:52,967 | 00:48:53,801 | Jelas. | Jelas. |
664 | 00:48:59,349 | 00:49:00,767 | Sulit bagiku untuk mengakuinya. | Sulit bagiku untuk mengakuinya. |
665 | 00:49:03,269 | 00:49:04,145 | Bagi semua orang. | Bagi semua orang. |
666 | 00:49:05,938 | 00:49:06,939 | Kau pilot. | Kau pilot. |
667 | 00:49:08,441 | 00:49:10,526 | - Pilot biasanya... - Jantan. | - Pilot biasanya... - Jantan. |
668 | 00:49:11,819 | 00:49:12,904 | Aku tahu. | Aku tahu. |
669 | 00:49:15,823 | 00:49:18,951 | Sesi bicara yang kau sarankan itu... | Sesi bicara yang kau sarankan itu... |
670 | 00:49:20,411 | 00:49:21,662 | mungkin aku memerlukannya. | mungkin aku memerlukannya. |
671 | 00:49:24,290 | 00:49:25,124 | Kapan pun. | Kapan pun. |
672 | 00:49:30,213 | 00:49:34,217 | Semua awak tersedia, tolong melapor ke ruang sekoci untuk kejutan. | Semua awak tersedia, tolong melapor ke ruang sekoci untuk kejutan. |
673 | 00:49:51,901 | 00:49:53,111 | Baiklah. | Baiklah. |
674 | 00:50:19,303 | 00:50:20,304 | Ini mengisi ruangan. | Ini mengisi ruangan. |
675 | 00:50:21,973 | 00:50:22,807 | Keriaan? | Keriaan? |
676 | 00:50:24,308 | 00:50:28,229 | Ya. Tapi pertama kita harus berhenti pura-pura kita baik-baik saja. | Ya. Tapi pertama kita harus berhenti pura-pura kita baik-baik saja. |
677 | 00:50:29,397 | 00:50:30,982 | Kita tak baik-baik saja, ya? | Kita tak baik-baik saja, ya? |
678 | 00:50:32,567 | 00:50:33,776 | Tentu saja. | Tentu saja. |
679 | 00:50:35,820 | 00:50:37,071 | Tapi kita akan bangkit. | Tapi kita akan bangkit. |
680 | 00:50:37,822 | 00:50:38,990 | Anda mendekatkan kita. | Anda mendekatkan kita. |
681 | 00:50:40,199 | 00:50:41,242 | Tapi tak mulus. | Tapi tak mulus. |
682 | 00:50:42,410 | 00:50:43,327 | Tak pernah begitu. | Tak pernah begitu. |
683 | 00:50:47,248 | 00:50:48,458 | Pilihan bagus, Kapten. | Pilihan bagus, Kapten. |
684 | 00:50:50,418 | 00:50:52,170 | Andai aku bisa terima pujianmu. | Andai aku bisa terima pujianmu. |
685 | 00:50:53,296 | 00:50:54,255 | Ini bukan ide Anda? | Ini bukan ide Anda? |
686 | 00:50:57,049 | 00:50:58,259 | Aku punya teori. | Aku punya teori. |
687 | 00:50:59,302 | 00:51:02,889 | Data sphere dipindahkan ke sini untuk kita lindungi. | Data sphere dipindahkan ke sini untuk kita lindungi. |
688 | 00:51:03,598 | 00:51:05,349 | Itu hidup dalam Discovery. | Itu hidup dalam Discovery. |
689 | 00:51:05,433 | 00:51:09,270 | Karena sekarang kita amat terhubung, | Karena sekarang kita amat terhubung, |
690 | 00:51:09,353 | 00:51:13,524 | mungkin sekarang data itu ingin melindungi kita. | mungkin sekarang data itu ingin melindungi kita. |
691 | 00:51:29,165 | 00:51:32,168 | Senna tahu algoritme untuk menemukan markas Federasi. | Senna tahu algoritme untuk menemukan markas Federasi. |
692 | 00:51:32,251 | 00:51:33,920 | Aku sudah menghitungnya. | Aku sudah menghitungnya. |
693 | 00:51:38,674 | 00:51:41,511 | - Koordinat ini... - Akan mengantarkanmu. | - Koordinat ini... - Akan mengantarkanmu. |
694 | 00:51:45,932 | 00:51:46,766 | Terima kasih. | Terima kasih. |
695 | 00:52:04,617 | 00:52:05,493 | Itu indah. | Itu indah. |
696 | 00:52:08,371 | 00:52:11,499 | - Apa itu? - Pengantar tidur. | - Apa itu? - Pengantar tidur. |
697 | 00:52:13,125 | 00:52:15,628 | Kurasa orang tua Senna Tal menyanyikannya | Kurasa orang tua Senna Tal menyanyikannya |
698 | 00:52:15,711 | 00:52:16,921 | saat dia kecil. | saat dia kecil. |
699 | 00:52:18,381 | 00:52:20,841 | Semua ingatan inang masih berdatangan. | Semua ingatan inang masih berdatangan. |
700 | 00:52:22,885 | 00:52:24,387 | Itu akan butuh waktu. | Itu akan butuh waktu. |
701 | 00:52:41,404 | 00:52:43,030 | Teknikmu perlu diperbaiki. | Teknikmu perlu diperbaiki. |
702 | 00:52:44,865 | 00:52:47,994 | Kau akan menghina kemampuan musikku seumur hidup? | Kau akan menghina kemampuan musikku seumur hidup? |
703 | 00:52:50,538 | 00:52:52,707 | Kau tak beri tahu dia tentang aku. | Kau tak beri tahu dia tentang aku. |
704 | 00:52:56,043 | 00:52:58,045 | Aku tak yakin dia akan percaya. | Aku tak yakin dia akan percaya. |
705 | 00:52:59,297 | 00:53:00,298 | Dia pasti percaya. | Dia pasti percaya. |
706 | 00:53:02,717 | 00:53:04,552 | Bagaimana kau bisa ada di sini? | Bagaimana kau bisa ada di sini? |
707 | 00:53:06,554 | 00:53:07,471 | Entahlah. | Entahlah. |
708 | 00:53:09,849 | 00:53:11,684 | Bagaimana caranya? | Bagaimana caranya? |
709 | 00:53:11,767 | 00:53:12,893 | Entahlah. | Entahlah. |
710 | 00:53:16,564 | 00:53:17,398 | Tapi... | Tapi... |
711 | 00:53:17,982 | 00:53:18,899 | seperti kubilang... | seperti kubilang... |
712 | 00:53:20,735 | 00:53:23,904 | teknik kita bisa diperbaiki. | teknik kita bisa diperbaiki. |
713 | 00:53:25,323 | 00:53:26,657 | Kita akan terus berlatih. | Kita akan terus berlatih. |
714 | 00:54:48,781 | 00:54:50,783 | Terjemahan subtitle oleh Keisha Karina Komala | Terjemahan subtitle oleh Keisha Karina Komala |