# Start End Original Translated
1 00:00:03,206 00:00:08,169 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬
2 00:00:09,212 00:00:11,339 ‫في الحلقات السابقة:‬ ‫في الحلقات السابقة:‬
3 00:00:12,590 00:00:14,050 ‫حددي موقع الزمان المكاني.‬ ‫حددي موقع الزمان المكاني.‬
4 00:00:14,133 00:00:17,345 ‫لقد وصلت إلى عام 3188.‬ ‫لقد وصلت إلى عام 3188.‬
5 00:00:17,428 00:00:20,765 ‫لم أقصد الاصطدام بسفينتك. أنا آسفة.‬ ‫لم أقصد الاصطدام بسفينتك. أنا آسفة.‬
6 00:00:20,848 00:00:22,225 ‫هل ستخبرني باسمك؟‬ ‫هل ستخبرني باسمك؟‬
7 00:00:22,308 00:00:23,517 ‫اسمي "بوك".‬ ‫اسمي "بوك".‬
8 00:00:24,727 00:00:26,312 ‫هل زال "الاتحاد"؟‬ ‫هل زال "الاتحاد"؟‬
9 00:00:26,395 00:00:29,732 ‫- ماذا حدث؟‬ ‫- يبدو أنه قد انهار، بعد "الاحتراق".‬ ‫- ماذا حدث؟‬ ‫- يبدو أنه قد انهار، بعد "الاحتراق".‬
10 00:00:29,815 00:00:30,858 ‫ما هو "الاحتراق"؟‬ ‫ما هو "الاحتراق"؟‬
11 00:00:30,942 00:00:33,527 ‫الديليثيوم. ذات يوم انفجر معظمه.‬ ‫الديليثيوم. ذات يوم انفجر معظمه.‬
12 00:00:34,946 00:00:38,199 ‫حقيقة الأمر، أنك لا تتمتع بسلطة هنا.‬ ‫حقيقة الأمر، أنك لا تتمتع بسلطة هنا.‬
13 00:00:38,282 00:00:41,494 ‫بينما كان "الاحتراق" أفضل ما حدث لي.‬ ‫بينما كان "الاحتراق" أفضل ما حدث لي.‬
14 00:00:41,577 00:00:44,997 ‫لا شيء مهم الآن سوى الديليثيوم.‬ ‫لا شيء مهم الآن سوى الديليثيوم.‬
15 00:00:45,957 00:00:47,041 ‫مرحبًا بكما في "الأسطول"،‬ ‫مرحبًا بكما في "الأسطول"،‬
16 00:00:47,124 00:00:49,251 ‫أريد تحديد موقع‬ ‫توقيع القفزة الزمنية لسفينة،‬ ‫أريد تحديد موقع‬ ‫توقيع القفزة الزمنية لسفينة،‬
17 00:00:49,335 00:00:51,587 ‫رقمها التعريفي "إن سي سي 1031".‬ ‫رقمها التعريفي "إن سي سي 1031".‬
18 00:00:51,671 00:00:53,631 ‫هناك شيء يقترب منا. شيء ضخم.‬ ‫هناك شيء يقترب منا. شيء ضخم.‬
19 00:00:53,714 00:00:55,800 ‫سفينة معادية. فوقنا مباشرة.‬ ‫سفينة معادية. فوقنا مباشرة.‬
20 00:00:56,717 00:00:59,220 ‫- وهناك من يحيينا.‬ ‫- افتح قناة يا سيد "برايس".‬ ‫- وهناك من يحيينا.‬ ‫- افتح قناة يا سيد "برايس".‬
21 00:01:02,098 00:01:03,224 ‫"سارو"!‬ ‫"سارو"!‬
22 00:01:03,307 00:01:07,103 ‫هبطت هنا منذ عام. كنت أنتظركم جميعًا،‬ ‫هبطت هنا منذ عام. كنت أنتظركم جميعًا،‬
23 00:01:07,812 00:01:09,021 ‫طوال هذا الوقت.‬ ‫طوال هذا الوقت.‬
24 00:01:15,111 00:01:17,446 ‫السجل الشخصي، القائدة "مايكل بيرنهام".‬ ‫السجل الشخصي، القائدة "مايكل بيرنهام".‬
25 00:01:17,863 00:01:20,491 ‫التاريخ النجمي 865211,3.‬ ‫التاريخ النجمي 865211,3.‬
26 00:01:21,158 00:01:23,995 ‫بث آلي إلى السفينة "ديسكفري".‬ ‫بث آلي إلى السفينة "ديسكفري".‬
27 00:01:24,078 00:01:25,871 ‫أينما ووقتما تكن السفينة،‬ ‫أينما ووقتما تكن السفينة،‬
28 00:01:26,372 00:01:29,667 ‫أبعث بهذه الرسالة لأن عليكم أن تعرفوا‬ ‫ما تعلمته هنا.‬ ‫أبعث بهذه الرسالة لأن عليكم أن تعرفوا‬ ‫ما تعلمته هنا.‬
29 00:01:30,042 00:01:32,920 ‫أرجو أن تتلقوا رسالتي ذات يوم، بمعجزة ما.‬ ‫أرجو أن تتلقوا رسالتي ذات يوم، بمعجزة ما.‬
30 00:01:34,005 00:01:37,341 ‫بعد رحيلنا بـ700 عام، نضب معين الديليثيوم.‬ ‫بعد رحيلنا بـ700 عام، نضب معين الديليثيوم.‬
31 00:01:37,425 00:01:39,802 ‫جرب "الاتحاد" بدائل‬ ‫لتصميم محركات القفزة الزمنية،‬ ‫جرب "الاتحاد" بدائل‬ ‫لتصميم محركات القفزة الزمنية،‬
32 00:01:39,885 00:01:41,387 ‫لكن لم يمكن الاعتماد على أي منها.‬ ‫لكن لم يمكن الاعتماد على أي منها.‬
33 00:01:41,971 00:01:43,431 ‫ثم وقع "الاحتراق".‬ ‫ثم وقع "الاحتراق".‬
34 00:01:44,265 00:01:46,809 ‫لا يعرف أحد كيف حدث ولا لماذا،‬ ‫لا يعرف أحد كيف حدث ولا لماذا،‬
35 00:01:46,892 00:01:49,812 ‫لكن في غمضة عين، صار كل الديليثيوم خاملًا.‬ ‫لكن في غمضة عين، صار كل الديليثيوم خاملًا.‬
36 00:01:49,895 00:01:52,481 ‫انفجرت كل السفن ذات الجوهر الزمني.‬ ‫انفجرت كل السفن ذات الجوهر الزمني.‬
37 00:01:54,900 00:01:57,361 ‫اختفى "الاتحاد" الذي نعرفه‬ ‫بين عشية وضحاها.‬ ‫اختفى "الاتحاد" الذي نعرفه‬ ‫بين عشية وضحاها.‬
38 00:01:57,445 00:02:00,656 ‫صار الآن مجرد شبح من الماضي.‬ ‫صار الآن مجرد شبح من الماضي.‬
39 00:02:01,532 00:02:04,118 ‫لم نضح بكل شيء‬ ‫لنحصل على هذه النسخة من المستقبل،‬ ‫لم نضح بكل شيء‬ ‫لنحصل على هذه النسخة من المستقبل،‬
40 00:02:04,201 00:02:06,454 ‫ولن أسمح بذلك أبدًا.‬ ‫ولن أسمح بذلك أبدًا.‬
41 00:02:07,330 00:02:08,622 ‫أصبحت ساعية توصيل.‬ ‫أصبحت ساعية توصيل.‬
42 00:02:09,248 00:02:11,792 ‫أنقل البضائع في مقابل الديليثيوم‬ ‫أنقل البضائع في مقابل الديليثيوم‬
43 00:02:11,876 00:02:13,502 ‫لأواصل استكشاف القطاعات الواحد تلو الآخر،‬ ‫لأواصل استكشاف القطاعات الواحد تلو الآخر،‬
44 00:02:14,337 00:02:17,340 ‫بحثًا عن دلائل حول أسباب "الاحتراق".‬ ‫بحثًا عن دلائل حول أسباب "الاحتراق".‬
45 00:02:18,257 00:02:21,635 ‫إجابات قد تساعد على جمع شتات "الاتحاد"‬ ‫من جديد.‬ ‫إجابات قد تساعد على جمع شتات "الاتحاد"‬ ‫من جديد.‬
46 00:02:23,179 00:02:26,140 ‫أينما ذهبت، أبحث عنكم يا أصدقائي.‬ ‫أينما ذهبت، أبحث عنكم يا أصدقائي.‬
47 00:02:26,724 00:02:29,185 ‫أنصت إلى أية إشارة تدل على وصولكم،‬ ‫أنصت إلى أية إشارة تدل على وصولكم،‬
48 00:02:29,685 00:02:32,438 ‫لكن تظل الاتصالات محدودة للغاية.‬ ‫لكن تظل الاتصالات محدودة للغاية.‬
49 00:02:33,105 00:02:35,858 ‫حتى لو وجدتكم فعلًا،‬ ‫أعرف أن الأمر سيكون مختلفًا.‬ ‫حتى لو وجدتكم فعلًا،‬ ‫أعرف أن الأمر سيكون مختلفًا.‬
50 00:02:36,400 00:02:38,611 ‫لأنني قد تغيرت.‬ ‫لأنني قد تغيرت.‬
51 00:02:39,528 00:02:40,780 ‫سأحبكم دائمًا،‬ ‫سأحبكم دائمًا،‬
52 00:02:41,781 00:02:44,408 ‫لكنني تقبلت أنني قد لا أراكم مرة أخرى.‬ ‫لكنني تقبلت أنني قد لا أراكم مرة أخرى.‬
53 00:02:44,492 00:02:47,328 ‫يمكنك أن تحب شخصًا، ومع ذلك تتخلى عنه.‬ ‫يمكنك أن تحب شخصًا، ومع ذلك تتخلى عنه.‬
54 00:02:51,499 00:02:53,501 ‫أشعر بأن هذا العالم كالحلم.‬ ‫أشعر بأن هذا العالم كالحلم.‬
55 00:02:54,960 00:02:59,882 ‫حلم غريب وفظيع وجميل.‬ ‫حلم غريب وفظيع وجميل.‬
56 00:03:05,971 00:03:08,432 ‫اكتملت المحاكاة القتالية.‬ ‫اكتملت المحاكاة القتالية.‬
57 00:03:10,142 00:03:12,728 ‫لحسن الحظ، لست وحدي في هذه الرحلة.‬ ‫لحسن الحظ، لست وحدي في هذه الرحلة.‬
58 00:03:13,312 00:03:16,482 ‫وجدت صديقًا بأصدق معنى للكلمة.‬ ‫وجدت صديقًا بأصدق معنى للكلمة.‬
59 00:03:17,483 00:03:20,319 ‫صارت هذه حياتي الآن وأنا...‬ ‫صارت هذه حياتي الآن وأنا...‬
60 00:03:41,674 00:03:42,842 ‫مرحبًا.‬ ‫مرحبًا.‬
61 00:04:30,055 00:04:33,767 ‫لا أتخيل كيف مر عليك هذا العام.‬ ‫لا أتخيل كيف مر عليك هذا العام.‬
62 00:04:35,186 00:04:37,271 ‫ما كنت أستطيع تخيله كذلك.‬ ‫ما كنت أستطيع تخيله كذلك.‬
63 00:04:38,230 00:04:39,815 ‫كيف حال الجميع؟‬ ‫كيف حال الجميع؟‬
64 00:04:40,357 00:04:41,859 ‫شاكرون لوجودهم معًا.‬ ‫شاكرون لوجودهم معًا.‬
65 00:04:42,359 00:04:46,697 ‫يبحثون عن وسائل لاستيعاب هول ما فعلناه.‬ ‫يبحثون عن وسائل لاستيعاب هول ما فعلناه.‬
66 00:04:47,406 00:04:49,700 ‫بعضهم نجح في ذلك أكثر من البعض الآخر.‬ ‫بعضهم نجح في ذلك أكثر من البعض الآخر.‬
67 00:04:50,409 00:04:51,243 ‫وأنت؟‬ ‫وأنت؟‬
68 00:04:52,995 00:04:53,829 ‫كيف حالك؟‬ ‫كيف حالك؟‬
69 00:04:54,788 00:04:58,626 ‫لطالما تمتع الكيلبيون‬ ‫بفهم عميق للخوف والخسارة.‬ ‫لطالما تمتع الكيلبيون‬ ‫بفهم عميق للخوف والخسارة.‬
70 00:04:59,335 00:05:01,712 ‫ربما جهزني ذلك لهذا الموقف.‬ ‫ربما جهزني ذلك لهذا الموقف.‬
71 00:05:03,797 00:05:06,842 ‫أخشى أن تكوني قد بقيت وحيدة‬ ‫طوال هذه المدة.‬ ‫أخشى أن تكوني قد بقيت وحيدة‬ ‫طوال هذه المدة.‬
72 00:05:07,384 00:05:10,262 ‫السفينة التي انتشلتكم من الجليد ملك لصديق.‬ ‫السفينة التي انتشلتكم من الجليد ملك لصديق.‬
73 00:05:10,346 00:05:11,597 ‫إنه ساعي توصيل...‬ ‫إنه ساعي توصيل...‬
74 00:05:12,431 00:05:14,475 ‫ونعمل معًا أحيانًا.‬ ‫ونعمل معًا أحيانًا.‬
75 00:05:14,558 00:05:16,101 ‫هل أنت ساعية توصيل؟‬ ‫هل أنت ساعية توصيل؟‬
76 00:05:16,185 00:05:18,729 ‫كانت الوسيلة الوحيدة لجمع المعلومات.‬ ‫كانت الوسيلة الوحيدة لجمع المعلومات.‬
77 00:05:18,812 00:05:21,315 ‫أرسلت بثًا إلى كوكب "تيراليسيوم".‬ ‫أرسلت بثًا إلى كوكب "تيراليسيوم".‬
78 00:05:21,398 00:05:23,400 ‫لم يصلني رد إلا بعد شهور.‬ ‫لم يصلني رد إلا بعد شهور.‬
79 00:05:24,068 00:05:25,819 ‫وقالوا إنهم لم يسمعوا عن أمي قط.‬ ‫وقالوا إنهم لم يسمعوا عن أمي قط.‬
80 00:05:29,114 00:05:32,117 ‫وعدت "بوك" ببعض الديليثيوم‬ ‫في مقابل أنه أوصلني إلى هنا.‬ ‫وعدت "بوك" ببعض الديليثيوم‬ ‫في مقابل أنه أوصلني إلى هنا.‬
81 00:05:32,201 00:05:33,035 ‫"بوك"؟‬ ‫"بوك"؟‬
82 00:05:33,118 00:05:35,037 ‫"كليفلاند بوكر". صديقي.‬ ‫"كليفلاند بوكر". صديقي.‬
83 00:05:36,121 00:05:37,331 ‫أهو من "الأرض"؟‬ ‫أهو من "الأرض"؟‬
84 00:05:37,414 00:05:39,583 ‫لا، لكنه اسم جذاب، أليس كذلك؟‬ ‫لا، لكنه اسم جذاب، أليس كذلك؟‬
85 00:05:40,292 00:05:43,212 ‫لا بد أن هناك قصة وراء الاسم.‬ ‫لم أستخرجها منه بعد.‬ ‫لا بد أن هناك قصة وراء الاسم.‬ ‫لم أستخرجها منه بعد.‬
86 00:05:43,295 00:05:45,589 ‫سنفي باتفاقك، بالطبع،‬ ‫سنفي باتفاقك، بالطبع،‬
87 00:05:45,673 00:05:48,717 ‫وسأقدم إلى السيد "بوكر" شديد تقديري.‬ ‫وسأقدم إلى السيد "بوكر" شديد تقديري.‬
88 00:05:49,510 00:05:50,886 ‫مرحبًا بعودتك أيتها القائدة.‬ ‫مرحبًا بعودتك أيتها القائدة.‬
89 00:05:55,432 00:05:56,725 ‫لا يعرف أحد...‬ ‫لا يعرف أحد...‬
90 00:05:57,601 00:06:00,646 ‫إن كان "الاحتراق" مجرد حادث‬ ‫إن كان "الاحتراق" مجرد حادث‬
91 00:06:01,563 00:06:02,731 ‫أم كارثة طبيعية،‬ ‫أم كارثة طبيعية،‬
92 00:06:03,482 00:06:09,822 ‫لكن يبدو أن الدمار قد تفشى في لمح البصر‬ ‫في كل أرجاء الفضاء المعروف.‬ ‫لكن يبدو أن الدمار قد تفشى في لمح البصر‬ ‫في كل أرجاء الفضاء المعروف.‬
93 00:06:09,905 00:06:11,573 ‫هذا مستحيل.‬ ‫هذا مستحيل.‬
94 00:06:11,657 00:06:14,368 ‫لا يمكن أن يؤثر شيء‬ ‫على الديليثيوم كله دفعة واحدة.‬ ‫لا يمكن أن يؤثر شيء‬ ‫على الديليثيوم كله دفعة واحدة.‬
95 00:06:15,035 00:06:18,497 ‫يقول هذا رجل يقفز بسفينة نجمية‬ ‫عبر فضاء من الفطر.‬ ‫يقول هذا رجل يقفز بسفينة نجمية‬ ‫عبر فضاء من الفطر.‬
96 00:06:18,580 00:06:19,623 ‫كم عددهم؟‬ ‫كم عددهم؟‬
97 00:06:22,501 00:06:23,335 ‫كم عدد من ماتوا؟‬ ‫كم عدد من ماتوا؟‬
98 00:06:25,713 00:06:26,547 ‫الملايين.‬ ‫الملايين.‬
99 00:06:32,344 00:06:35,347 ‫ليتني أعرف كم القدر الباقي من "الاتحاد".‬ ‫ليتني أعرف كم القدر الباقي من "الاتحاد".‬
100 00:06:37,224 00:06:40,978 ‫لكنني وجدت جزءًا من بث صادر‬ ‫من قناة عتيقة تابعة لـ"الأسطول". "برايس".‬ ‫لكنني وجدت جزءًا من بث صادر‬ ‫من قناة عتيقة تابعة لـ"الأسطول". "برايس".‬
101 00:06:41,061 00:06:41,895 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
102 00:06:43,022 00:06:45,107 ‫هنا الأميرال "سينا تال".‬ ‫هنا الأميرال "سينا تال".‬
103 00:06:45,190 00:06:48,360 ‫سأنتظر من يريدون الانضمام إلينا‬ ‫على "الأرض"،‬ ‫سأنتظر من يريدون الانضمام إلينا‬ ‫على "الأرض"،‬
104 00:06:48,444 00:06:50,529 ‫من لا يزالون يؤمنون بنا.‬ ‫من لا يزالون يؤمنون بنا.‬
105 00:06:50,612 00:06:53,615 ‫"الاتحاد" مستمر، لكننا نحتاج إلى...‬ ‫"الاتحاد" مستمر، لكننا نحتاج إلى...‬
106 00:06:53,699 00:06:56,368 ‫- هل هو في مقر "الأسطول"؟‬ ‫- لا أعرف.‬ ‫- هل هو في مقر "الأسطول"؟‬ ‫- لا أعرف.‬
107 00:06:56,452 00:06:58,287 ‫عمر تلك الرسالة 12 عامًا.‬ ‫عمر تلك الرسالة 12 عامًا.‬
108 00:06:58,370 00:07:00,789 ‫وكانت "الأرض"‬ ‫أبعد من أن أستطيع الوصول إليها.‬ ‫وكانت "الأرض"‬ ‫أبعد من أن أستطيع الوصول إليها.‬
109 00:07:02,291 00:07:04,543 ‫أما الآن بمساعدة محرك الأبواغ،‬ ‫يمكننا الوصول إليها.‬ ‫أما الآن بمساعدة محرك الأبواغ،‬ ‫يمكننا الوصول إليها.‬
110 00:07:05,044 00:07:07,171 ‫سنجد الأميرال "تال"،‬ ‫سنجد الأميرال "تال"،‬
111 00:07:07,838 00:07:09,423 ‫ونساعده في بدء العملية.‬ ‫ونساعده في بدء العملية.‬
112 00:07:09,506 00:07:13,093 ‫يجب أن نقفز إلى خارج نطاق المسح‬ ‫الخاص بـ"الأرض"،‬ ‫يجب أن نقفز إلى خارج نطاق المسح‬ ‫الخاص بـ"الأرض"،‬
113 00:07:13,719 00:07:16,305 ‫وننتحل صفة سفينة‬ ‫ضلت طريقها بسبب "الاحتراق"،‬ ‫وننتحل صفة سفينة‬ ‫ضلت طريقها بسبب "الاحتراق"،‬
114 00:07:16,388 00:07:18,223 ‫تحاول العودة إلى الديار بسرعة دون ضوئية.‬ ‫تحاول العودة إلى الديار بسرعة دون ضوئية.‬
115 00:07:18,307 00:07:21,185 ‫من الواضح أن تجوالك قد علمك بعض الحيل.‬ ‫من الواضح أن تجوالك قد علمك بعض الحيل.‬
116 00:07:21,935 00:07:23,020 ‫يعجبني ذلك.‬ ‫يعجبني ذلك.‬
117 00:07:23,103 00:07:25,356 ‫إنها استراتيجية حكيمة.‬ ‫إنها استراتيجية حكيمة.‬
118 00:07:25,439 00:07:26,440 ‫إذًا...‬ ‫إذًا...‬
119 00:07:27,399 00:07:28,233 ‫هل أذهب؟‬ ‫هل أذهب؟‬
120 00:07:30,944 00:07:34,114 ‫القائدة "بيرنهام"،‬ ‫أعتقد أن علينا أن نتحدث. ربما...‬ ‫القائدة "بيرنهام"،‬ ‫أعتقد أن علينا أن نتحدث. ربما...‬
121 00:07:34,198 00:07:35,991 ‫لا. لا يوجد داع إلى ذلك.‬ ‫لا. لا يوجد داع إلى ذلك.‬
122 00:07:36,075 00:07:37,534 ‫لكننا اتفقنا على مناقشة...‬ ‫لكننا اتفقنا على مناقشة...‬
123 00:07:37,618 00:07:38,827 ‫لا، هذا...‬ ‫لا، هذا...‬
124 00:07:39,328 00:07:41,163 ‫هذا أنت يا "سارو".‬ ‫هذا أنت يا "سارو".‬
125 00:07:43,916 00:07:45,709 ‫وهذا ما يفرضه التسلسل القيادي.‬ ‫وهذا ما يفرضه التسلسل القيادي.‬
126 00:07:46,960 00:07:48,712 ‫لا أظن أنني كنت أستحق المنصب أصلًا.‬ ‫لا أظن أنني كنت أستحق المنصب أصلًا.‬
127 00:07:54,843 00:07:56,595 ‫أنت عبرت الزمن بهذه السفينة.‬ ‫أنت عبرت الزمن بهذه السفينة.‬
128 00:07:58,514 00:08:01,100 ‫وحملت أفراد هذا الطاقم على كتفيك.‬ ‫وحملت أفراد هذا الطاقم على كتفيك.‬
129 00:08:10,317 00:08:13,237 ‫أنت كابتن بكل ما تحمله الكلمة من معنى.‬ ‫أنت كابتن بكل ما تحمله الكلمة من معنى.‬
130 00:08:17,866 00:08:19,535 ‫سيكون شرفًا لي.‬ ‫سيكون شرفًا لي.‬
131 00:08:36,677 00:08:40,097 ‫هذه السفينة... تحمل الاسم "ديسكفري".‬ ‫هذه السفينة... تحمل الاسم "ديسكفري".‬
132 00:08:40,180 00:08:43,559 ‫لم يكن اسمها يومًا‬ ‫أكثر ملاءمة ولا استشراقًا لها.‬ ‫لم يكن اسمها يومًا‬ ‫أكثر ملاءمة ولا استشراقًا لها.‬
133 00:08:44,393 00:08:46,812 ‫لقد حملتنا إلى المستقبل،‬ ‫لقد حملتنا إلى المستقبل،‬
134 00:08:47,521 00:08:53,235 ‫وسيكون شرفًا لنا أن نجعل ذلك المستقبل...‬ ‫أكثر إشراقًا.‬ ‫وسيكون شرفًا لنا أن نجعل ذلك المستقبل...‬ ‫أكثر إشراقًا.‬
135 00:09:02,369 00:09:03,287 ‫لنبدأ.‬ ‫لنبدأ.‬
136 00:09:04,538 00:09:05,497 ‫معًا.‬ ‫معًا.‬
137 00:09:06,373 00:09:07,624 ‫أمرك أيها الكابتن!‬ ‫أمرك أيها الكابتن!‬
138 00:11:06,118 00:11:07,619 ‫إلى جميع العاملين،‬ ‫إلى جميع العاملين،‬
139 00:11:07,703 00:11:11,373 ‫أُلغيت تمارين الطوارىء‬ ‫لسطح السفينة رقم 7 حتى إشعار آخر.‬ ‫أُلغيت تمارين الطوارىء‬ ‫لسطح السفينة رقم 7 حتى إشعار آخر.‬
140 00:11:15,752 00:11:16,795 ‫مرحبًا.‬ ‫مرحبًا.‬
141 00:11:19,047 00:11:19,881 ‫هل أنت بخير؟‬ ‫هل أنت بخير؟‬
142 00:11:22,050 00:11:25,762 ‫لم تُتح لنا الفرصة لنودع أصدقاءنا‬ ‫الذين فقدناهم.‬ ‫لم تُتح لنا الفرصة لنودع أصدقاءنا‬ ‫الذين فقدناهم.‬
143 00:11:26,305 00:11:27,514 ‫ناهيك عن...‬ ‫ناهيك عن...‬
144 00:11:28,640 00:11:29,474 ‫أمي...‬ ‫أمي...‬
145 00:11:32,519 00:11:33,645 ‫وأبناء عمومتي و...‬ ‫وأبناء عمومتي و...‬
146 00:11:33,729 00:11:34,730 ‫كل من في الديار.‬ ‫كل من في الديار.‬
147 00:11:34,813 00:11:38,483 ‫أعني، ما كانوا...‬ ‫كانوا يتناولون الإفطار، و..‬ ‫أعني، ما كانوا...‬ ‫كانوا يتناولون الإفطار، و..‬
148 00:11:40,444 00:11:43,280 ‫كانوا يتأخرون عن العمل، كان لديهم أبناء.‬ ‫كانوا يتأخرون عن العمل، كان لديهم أبناء.‬
149 00:11:45,991 00:11:47,618 ‫أعني، كانت لهم حيوات كاملة...‬ ‫أعني، كانت لهم حيوات كاملة...‬
150 00:11:49,661 00:11:50,537 ‫وقد رحلوا.‬ ‫وقد رحلوا.‬
151 00:11:53,498 00:11:55,334 ‫الآن مضى على رحيلهم قرون.‬ ‫الآن مضى على رحيلهم قرون.‬
152 00:11:56,627 00:11:58,837 ‫أفكر طوال الوقت في أن شيئًا على "الأرض"‬ ‫أفكر طوال الوقت في أن شيئًا على "الأرض"‬
153 00:11:58,920 00:12:00,380 ‫سيكون مألوفًا، صحيح؟‬ ‫سيكون مألوفًا، صحيح؟‬
154 00:12:02,382 00:12:04,301 ‫لا أعرف، "قوس المدخل"، مثلًا؟‬ ‫لا أعرف، "قوس المدخل"، مثلًا؟‬
155 00:12:05,761 00:12:07,095 ‫أهرامات "الجيزة"؟‬ ‫أهرامات "الجيزة"؟‬
156 00:12:09,097 00:12:10,807 ‫كعكة الطائر الطنان المصنوعة منزليًا؟‬ ‫كعكة الطائر الطنان المصنوعة منزليًا؟‬
157 00:12:12,267 00:12:13,393 ‫الكعك أزلي.‬ ‫الكعك أزلي.‬
158 00:12:16,313 00:12:17,147 ‫الكعك أزلي.‬ ‫الكعك أزلي.‬
159 00:12:19,941 00:12:22,110 ‫لطالما عرفت أنني سأراك مرة أخرى.‬ ‫لطالما عرفت أنني سأراك مرة أخرى.‬
160 00:12:23,862 00:12:26,073 ‫أجل، تراودني صورتك دائمًا.‬ ‫أجل، تراودني صورتك دائمًا.‬
161 00:12:26,156 00:12:28,408 ‫أراك، تحملين زهرة الهندباء...‬ ‫أراك، تحملين زهرة الهندباء...‬
162 00:12:29,785 00:12:30,869 ‫وتنفخينها...‬ ‫وتنفخينها...‬
163 00:12:31,828 00:12:34,748 ‫فتتطاير البذور... بعيدًا عنك.‬ ‫فتتطاير البذور... بعيدًا عنك.‬
164 00:12:37,793 00:12:38,835 ‫لقد تقبّلت ابتعادنا عنك.‬ ‫لقد تقبّلت ابتعادنا عنك.‬
165 00:12:39,961 00:12:40,796 ‫أليس كذلك؟‬ ‫أليس كذلك؟‬
166 00:12:47,386 00:12:48,595 ‫لا بأس.‬ ‫لا بأس.‬
167 00:12:55,143 00:12:56,144 ‫ضريبة السفر عبر الزمن.‬ ‫ضريبة السفر عبر الزمن.‬
168 00:12:56,228 00:12:57,104 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
169 00:13:01,024 00:13:04,695 ‫اسمعي، ربما لا أعرفك، لكنني أعرفك.‬ ‫اسمعي، ربما لا أعرفك، لكنني أعرفك.‬
170 00:13:05,570 00:13:08,073 ‫لذا، لا يهم، يعجبني شعرك كثيرًا.‬ ‫لذا، لا يهم، يعجبني شعرك كثيرًا.‬
171 00:13:11,201 00:13:12,035 ‫شكرًا.‬ ‫شكرًا.‬
172 00:13:13,745 00:13:16,498 ‫تبدين أكثر خفة...‬ ‫تبدين أكثر خفة...‬
173 00:13:17,082 00:13:18,041 ‫بشكل ما.‬ ‫بشكل ما.‬
174 00:13:20,210 00:13:22,879 ‫حاملة الراية "تيلي"،‬ ‫ما زلت أنتظر عدة إعادة التقويم.‬ ‫حاملة الراية "تيلي"،‬ ‫ما زلت أنتظر عدة إعادة التقويم.‬
175 00:13:22,963 00:13:25,173 ‫- بعض الأشياء لا تتغير أبدًا.‬ ‫- أجل.‬ ‫- بعض الأشياء لا تتغير أبدًا.‬ ‫- أجل.‬
176 00:13:28,468 00:13:30,220 ‫اذهبي، يجب أن أقابل شخصًا على أية حال.‬ ‫اذهبي، يجب أن أقابل شخصًا على أية حال.‬
177 00:13:31,638 00:13:32,472 ‫حسنًا.‬ ‫حسنًا.‬
178 00:13:47,446 00:13:48,572 ‫مرحبًا بك على متن السفينة.‬ ‫مرحبًا بك على متن السفينة.‬
179 00:13:51,116 00:13:52,117 ‫لست "ديتمر"...‬ ‫لست "ديتمر"...‬
180 00:13:53,577 00:13:54,411 ‫ولا "تيلي".‬ ‫ولا "تيلي".‬
181 00:13:54,494 00:13:56,288 ‫أفضّل الانتحار.‬ ‫أفضّل الانتحار.‬
182 00:13:56,371 00:13:57,914 ‫أنت "فيليبا جورجيو".‬ ‫أنت "فيليبا جورجيو".‬
183 00:13:57,998 00:13:59,750 ‫حذرتني منك "مايكل".‬ ‫حذرتني منك "مايكل".‬
184 00:13:59,833 00:14:01,042 ‫هل استمعت إلى نصحها؟‬ ‫هل استمعت إلى نصحها؟‬
185 00:14:01,126 00:14:04,337 ‫من الواضح أنني لم أستمع بما يكفي.‬ ‫هل يوجد سبب لحديثنا؟‬ ‫من الواضح أنني لم أستمع بما يكفي.‬ ‫هل يوجد سبب لحديثنا؟‬
186 00:14:04,421 00:14:06,548 ‫أحب أن أرى من جاء إلى سفينتي‬ ‫أحب أن أرى من جاء إلى سفينتي‬
187 00:14:06,631 00:14:09,009 ‫بعدما تسكع في أرجاء الفضاء مع "مايكل".‬ ‫بعدما تسكع في أرجاء الفضاء مع "مايكل".‬
188 00:14:09,092 00:14:09,926 ‫تسكع.‬ ‫تسكع.‬
189 00:14:10,719 00:14:12,679 ‫ليتني كنت أعرف. أين هي؟‬ ‫ليتني كنت أعرف. أين هي؟‬
190 00:14:12,763 00:14:13,972 ‫حبيبتك؟‬ ‫حبيبتك؟‬
191 00:14:14,556 00:14:15,766 ‫ليست حبيبتي.‬ ‫ليست حبيبتي.‬
192 00:14:18,226 00:14:19,060 ‫لا، صدقيني.‬ ‫لا، صدقيني.‬
193 00:14:19,644 00:14:22,355 ‫ليست حبيبتي. لم يحدث بيننا... لا.‬ ‫ليست حبيبتي. لم يحدث بيننا... لا.‬
194 00:14:23,315 00:14:26,318 ‫هذا ليس حديثنا. أجيبي عن سؤالي.‬ ‫هذا ليس حديثنا. أجيبي عن سؤالي.‬
195 00:14:26,401 00:14:28,779 ‫في عالم آخر، كنت سأقول إن "مايكل"‬ ‫في عالم آخر، كنت سأقول إن "مايكل"‬
196 00:14:28,862 00:14:31,782 ‫في مكان ما تتصرف باهتمام وتفعل الصواب.‬ ‫في مكان ما تتصرف باهتمام وتفعل الصواب.‬
197 00:14:32,365 00:14:33,200 ‫أما في هذا العالم...‬ ‫أما في هذا العالم...‬
198 00:14:34,701 00:14:35,786 ‫فلست متأكدة.‬ ‫فلست متأكدة.‬
199 00:14:42,042 00:14:44,211 ‫يا إلهي.‬ ‫يا إلهي.‬
200 00:14:44,294 00:14:46,379 ‫ليتهم يرون ما أرى.‬ ‫ليتهم يرون ما أرى.‬
201 00:14:46,463 00:14:47,464 ‫مَن؟‬ ‫مَن؟‬
202 00:14:47,547 00:14:48,423 ‫مَن؟‬ ‫مَن؟‬
203 00:14:49,049 00:14:49,966 ‫أي منهم.‬ ‫أي منهم.‬
204 00:14:50,926 00:14:55,514 ‫بربك. يمكنك إدارة قسم كامل،‬ ‫بل قسمين، بل حتى دزينة أقسام.‬ ‫بربك. يمكنك إدارة قسم كامل،‬ ‫بل قسمين، بل حتى دزينة أقسام.‬
205 00:15:01,561 00:15:02,562 ‫أنت أعدتني.‬ ‫أنت أعدتني.‬
206 00:15:04,856 00:15:06,566 ‫أسيكون غريبًا أن أقول إنني كنت أعرف ذلك؟‬ ‫أسيكون غريبًا أن أقول إنني كنت أعرف ذلك؟‬
207 00:15:06,650 00:15:09,903 ‫لا... لأنك كنت ستفعلين الشيء نفسه.‬ ‫لا... لأنك كنت ستفعلين الشيء نفسه.‬
208 00:15:13,365 00:15:14,533 ‫أتشعرين بأنك عدت إلى الديار؟‬ ‫أتشعرين بأنك عدت إلى الديار؟‬
209 00:15:16,660 00:15:17,661 ‫المكان مألوف...‬ ‫المكان مألوف...‬
210 00:15:18,829 00:15:19,663 ‫لكنه...‬ ‫لكنه...‬
211 00:15:21,748 00:15:22,582 ‫بعيد.‬ ‫بعيد.‬
212 00:15:23,583 00:15:26,086 ‫هل تشعرين بأنك مدينة لهؤلاء الناس بشيء؟‬ ‫هل تشعرين بأنك مدينة لهؤلاء الناس بشيء؟‬
213 00:15:26,169 00:15:28,797 ‫فلا بأس لو أنك تشعرين بذلك.‬ ‫فلا بأس لو أنك تشعرين بذلك.‬
214 00:15:29,756 00:15:33,426 ‫لكن تذكري، لقد قفزت عبر ثقب دودي بالفعل.‬ ‫لكن تذكري، لقد قفزت عبر ثقب دودي بالفعل.‬
215 00:15:37,848 00:15:40,642 ‫مع الوقت سيعرف أحدهم بمخزونكم هذا.‬ ‫مع الوقت سيعرف أحدهم بمخزونكم هذا.‬
216 00:15:41,560 00:15:43,687 ‫أجل. ستكون سفينة "ديسكفري" مستهدفة.‬ ‫أجل. ستكون سفينة "ديسكفري" مستهدفة.‬
217 00:15:45,397 00:15:46,439 ‫وأنت أيضًا.‬ ‫وأنت أيضًا.‬
218 00:15:47,440 00:15:49,151 ‫لقد أثرت غضب أشخاص مخيفين.‬ ‫لقد أثرت غضب أشخاص مخيفين.‬
219 00:15:49,234 00:15:50,277 ‫أنت ساعدتني في ذلك.‬ ‫أنت ساعدتني في ذلك.‬
220 00:15:50,861 00:15:51,945 ‫شكرًا.‬ ‫شكرًا.‬
221 00:15:52,028 00:15:54,281 ‫هل يوجد هنا أحد يمكننا أن نثير غضبه؟‬ ‫هل يوجد هنا أحد يمكننا أن نثير غضبه؟‬
222 00:15:56,867 00:15:58,743 ‫يمكنك المجيء معنا إلى "الأرض".‬ ‫يمكنك المجيء معنا إلى "الأرض".‬
223 00:15:59,369 00:16:02,998 ‫- لنثير غضب كوكب كامل؟‬ ‫- العكس صحيح، ستكون في أمان.‬ ‫- لنثير غضب كوكب كامل؟‬ ‫- العكس صحيح، ستكون في أمان.‬
224 00:16:03,081 00:16:04,958 ‫لا يستطيع أن يجدك أحد على هذا البُعد.‬ ‫لا يستطيع أن يجدك أحد على هذا البُعد.‬
225 00:16:05,041 00:16:07,127 ‫أنا مؤمن بما أفعله يا "مايكل".‬ ‫أنا مؤمن بما أفعله يا "مايكل".‬
226 00:16:07,210 00:16:08,712 ‫لا يمكنني أن أتخلى عنه ببساطة.‬ ‫لا يمكنني أن أتخلى عنه ببساطة.‬
227 00:16:08,795 00:16:11,339 ‫قد تكون هناك مخلوقات أخرى‬ ‫تحتاج إلى مساعدتك.‬ ‫قد تكون هناك مخلوقات أخرى‬ ‫تحتاج إلى مساعدتك.‬
228 00:16:11,423 00:16:14,676 ‫هراء. أجل،‬ ‫قد تكون هناك مخلوقات أخرى، لكن...‬ ‫هراء. أجل،‬ ‫قد تكون هناك مخلوقات أخرى، لكن...‬
229 00:16:15,218 00:16:16,219 ‫صفحة جديدة.‬ ‫صفحة جديدة.‬
230 00:16:17,137 00:16:18,972 ‫وماذا ستستفيدين من الصفقة؟‬ ‫وماذا ستستفيدين من الصفقة؟‬
231 00:16:22,100 00:16:24,519 ‫نحتاج إلى مساعدتك‬ ‫في إخفاء كل هذا الديليثيوم.‬ ‫نحتاج إلى مساعدتك‬ ‫في إخفاء كل هذا الديليثيوم.‬
232 00:16:25,645 00:16:27,063 ‫نحن، أتقصدين سفينة "ديسكفري"؟‬ ‫نحن، أتقصدين سفينة "ديسكفري"؟‬
233 00:16:29,482 00:16:31,067 ‫عمن تتحدثين في حقيقة الأمر؟‬ ‫عمن تتحدثين في حقيقة الأمر؟‬
234 00:16:32,194 00:16:33,612 ‫اصمت.‬ ‫اصمت.‬
235 00:16:34,154 00:16:36,948 ‫بت أعرف أن رفض طلباتك أمر ميئوس منه.‬ ‫بت أعرف أن رفض طلباتك أمر ميئوس منه.‬
236 00:16:38,742 00:16:40,035 ‫لم أذهب إلى "الأرض" من قبل.‬ ‫لم أذهب إلى "الأرض" من قبل.‬
237 00:16:42,204 00:16:43,622 ‫لم أذهب إلى هذه "الأرض" من قبل.‬ ‫لم أذهب إلى هذه "الأرض" من قبل.‬
238 00:16:45,957 00:16:49,377 ‫تستطيع سفينة "بوك" التعتيم على الديليثيوم‬ ‫الموجود معنا. إنه الخيار الأكثر أمنًا.‬ ‫تستطيع سفينة "بوك" التعتيم على الديليثيوم‬ ‫الموجود معنا. إنه الخيار الأكثر أمنًا.‬
239 00:16:49,461 00:16:53,006 ‫لا أستطيع وضع مخزوننا كله من الديليثيوم‬ ‫بين يدي شخص غريب.‬ ‫لا أستطيع وضع مخزوننا كله من الديليثيوم‬ ‫بين يدي شخص غريب.‬
240 00:16:53,089 00:16:54,841 ‫نحن لا نملك خيارًا يا "سارو".‬ ‫نحن لا نملك خيارًا يا "سارو".‬
241 00:16:54,925 00:17:00,305 ‫أعترف أيتها القائدة،‬ ‫أنني أجد بعض الصعوبة في الوثوق في حكمك.‬ ‫أعترف أيتها القائدة،‬ ‫أنني أجد بعض الصعوبة في الوثوق في حكمك.‬
242 00:17:02,933 00:17:05,477 ‫أنا ممتن لدعمك لتوليّ منصب الكابتن،‬ ‫أنا ممتن لدعمك لتوليّ منصب الكابتن،‬
243 00:17:06,061 00:17:09,773 ‫لكن رفضك أن تفكري مجرد تفكير‬ ‫في إمكانية توليك للمنصب...‬ ‫لكن رفضك أن تفكري مجرد تفكير‬ ‫في إمكانية توليك للمنصب...‬
244 00:17:11,441 00:17:12,692 ‫قد فاجأني.‬ ‫قد فاجأني.‬
245 00:17:13,610 00:17:15,904 ‫لقد غير العام المنصرم نظرتك للأمور.‬ ‫لقد غير العام المنصرم نظرتك للأمور.‬
246 00:17:15,987 00:17:17,739 ‫أنا نفس الشخص يا "سارو".‬ ‫أنا نفس الشخص يا "سارو".‬
247 00:17:22,452 00:17:23,286 ‫ولست الشخص نفسه.‬ ‫ولست الشخص نفسه.‬
248 00:17:24,329 00:17:27,791 ‫بما أنني مسؤول الآن‬ ‫عن كل روح على متن هذه السفينة،‬ ‫بما أنني مسؤول الآن‬ ‫عن كل روح على متن هذه السفينة،‬
249 00:17:27,874 00:17:31,419 ‫وبما أنني كنت أنوي أن أعرض عليك‬ ‫منصب "رقم واحد" في القيادة...‬ ‫وبما أنني كنت أنوي أن أعرض عليك‬ ‫منصب "رقم واحد" في القيادة...‬
250 00:17:33,004 00:17:34,798 ‫فإنني مصر على أن تشرحي لي موقفك.‬ ‫فإنني مصر على أن تشرحي لي موقفك.‬
251 00:17:42,055 00:17:46,351 ‫كل ما كرسنا حياتنا من أجله‬ ‫قد اختفى بسبب الفوضى.‬ ‫كل ما كرسنا حياتنا من أجله‬ ‫قد اختفى بسبب الفوضى.‬
252 00:17:47,727 00:17:51,231 ‫لقد تصورنا أننا نستطيع تخيّل مستقبل‬ ‫واتضح أننا كنا مخطئين.‬ ‫لقد تصورنا أننا نستطيع تخيّل مستقبل‬ ‫واتضح أننا كنا مخطئين.‬
253 00:17:51,940 00:17:52,941 ‫تكيّفت.‬ ‫تكيّفت.‬
254 00:17:54,567 00:17:56,903 ‫وفعلت ما كان يجب أن أفعله،‬ ‫وهو أن أكتشف أكبر قدر ممكن‬ ‫وفعلت ما كان يجب أن أفعله،‬ ‫وهو أن أكتشف أكبر قدر ممكن‬
255 00:17:56,987 00:17:58,655 ‫مما حدث وأسباب ما حدث.‬ ‫مما حدث وأسباب ما حدث.‬
256 00:17:59,906 00:18:01,157 ‫أحتاج إلى بعض الوقت فحسب.‬ ‫أحتاج إلى بعض الوقت فحسب.‬
257 00:18:04,911 00:18:08,873 ‫يمكننا إبقاء سفينة "بوك" في المكوك‬ ‫ما دام الديليثيوم الخاص بنا في داخلها.‬ ‫يمكننا إبقاء سفينة "بوك" في المكوك‬ ‫ما دام الديليثيوم الخاص بنا في داخلها.‬
258 00:18:15,005 00:18:16,631 ‫ستظل تحت الحراسة...‬ ‫ستظل تحت الحراسة...‬
259 00:18:17,340 00:18:19,342 ‫ولن يُسمح له بركوبها‬ ‫ولن يُسمح له بركوبها‬
260 00:18:19,426 00:18:22,595 ‫حتى نصل إلى "الأرض"‬ ‫ويُخرج من داخلها الديليثيوم بسلام.‬ ‫حتى نصل إلى "الأرض"‬ ‫ويُخرج من داخلها الديليثيوم بسلام.‬
261 00:18:33,523 00:18:34,983 ‫استعدوا للقفزة إلى "الأرض".‬ ‫استعدوا للقفزة إلى "الأرض".‬
262 00:18:36,234 00:18:39,154 ‫نظام الطاقة المساعدة‬ ‫وأنظمة الحاسوب الرئيسية متصلة.‬ ‫نظام الطاقة المساعدة‬ ‫وأنظمة الحاسوب الرئيسية متصلة.‬
263 00:18:39,237 00:18:41,948 ‫- محرك الأقراص متصل.‬ ‫- أنظمة التسليح تعمل بكامل كفاءتها.‬ ‫- محرك الأقراص متصل.‬ ‫- أنظمة التسليح تعمل بكامل كفاءتها.‬
264 00:18:42,032 00:18:43,325 ‫الاتصالات تعمل.‬ ‫الاتصالات تعمل.‬
265 00:18:43,908 00:18:45,910 ‫جوهر الزمن مستقر وناشط، لكنه مطفأ.‬ ‫جوهر الزمن مستقر وناشط، لكنه مطفأ.‬
266 00:18:55,170 00:18:57,172 ‫مرحبًا بك في قمرة القيادة يا سيد "بوكر".‬ ‫مرحبًا بك في قمرة القيادة يا سيد "بوكر".‬
267 00:18:57,255 00:19:00,925 ‫وشكرًا على إعادة القائدة "بيرنهام" إلينا.‬ ‫وشكرًا على إعادة القائدة "بيرنهام" إلينا.‬
268 00:19:10,852 00:19:12,520 ‫القائد "ستاميتس"، تقرير الحالة؟‬ ‫القائد "ستاميتس"، تقرير الحالة؟‬
269 00:19:12,604 00:19:15,231 ‫محرك الأبواغ متصل وجاهز للعمل يا كابتن.‬ ‫محرك الأبواغ متصل وجاهز للعمل يا كابتن.‬
270 00:19:17,942 00:19:19,361 ‫الإنذار الأسود من فضلكم.‬ ‫الإنذار الأسود من فضلكم.‬
271 00:19:35,835 00:19:37,003 ‫تبًا!‬ ‫تبًا!‬
272 00:19:37,962 00:19:40,340 ‫لم تخبريني بمسألة الدوران.‬ ‫لم تخبريني بمسألة الدوران.‬
273 00:19:40,423 00:19:42,675 ‫تم تأكيد الإحداثيات المتصلة بجوهر المجرة.‬ ‫تم تأكيد الإحداثيات المتصلة بجوهر المجرة.‬
274 00:19:42,759 00:19:45,470 ‫تفعيل عمليات المسح متعددة المراحل‬ ‫وتحديث بيانات القياسات الفلكية.‬ ‫تفعيل عمليات المسح متعددة المراحل‬ ‫وتحديث بيانات القياسات الفلكية.‬
275 00:19:45,553 00:19:47,347 ‫نحن نقترب من المجال البصري يا سيدي.‬ ‫نحن نقترب من المجال البصري يا سيدي.‬
276 00:19:48,681 00:19:49,891 ‫ها هي.‬ ‫ها هي.‬
277 00:20:02,529 00:20:04,364 ‫هلا تكبّر الصورة من فضلك؟‬ ‫هلا تكبّر الصورة من فضلك؟‬
278 00:20:05,740 00:20:07,492 ‫سيد "ريس"، ما هذه المجموعات؟‬ ‫سيد "ريس"، ما هذه المجموعات؟‬
279 00:20:07,575 00:20:11,079 ‫يبدو أنها مولدات متطورة لحقل من الطاقة.‬ ‫يبدو أنها مولدات متطورة لحقل من الطاقة.‬
280 00:20:18,837 00:20:21,381 ‫سيدي، هناك مركبتان تقتربان‬ ‫من مدار "الأرض".‬ ‫سيدي، هناك مركبتان تقتربان‬ ‫من مدار "الأرض".‬
281 00:20:21,464 00:20:23,049 ‫إنهما لا تحملان شعار "الأسطول".‬ ‫إنهما لا تحملان شعار "الأسطول".‬
282 00:20:23,133 00:20:24,509 ‫ارفعوا الدروع. إنذار أحمر.‬ ‫ارفعوا الدروع. إنذار أحمر.‬
283 00:20:26,094 00:20:27,262 ‫سيدي، هناك من يحيينا.‬ ‫سيدي، هناك من يحيينا.‬
284 00:20:27,846 00:20:28,972 ‫دعنا نحدثه.‬ ‫دعنا نحدثه.‬
285 00:20:32,434 00:20:35,228 ‫شاشة عرض، يا للقدم.‬ ‫شاشة عرض، يا للقدم.‬
286 00:20:35,937 00:20:39,107 ‫أنا الكابتن "إندوييه"‬ ‫من قوات دفاع "الأرض المتحدة".‬ ‫أنا الكابتن "إندوييه"‬ ‫من قوات دفاع "الأرض المتحدة".‬
287 00:20:39,190 00:20:44,487 ‫انتهكت مركبتكم قانوني‬ ‫"سي 1922" و"إف صفر 31"‬ ‫انتهكت مركبتكم قانوني‬ ‫"سي 1922" و"إف صفر 31"‬
288 00:20:44,571 00:20:47,198 ‫من لائحة "الأرض المتحدة"‬ ‫بوصولكم إلى حدود "الأرض".‬ ‫من لائحة "الأرض المتحدة"‬ ‫بوصولكم إلى حدود "الأرض".‬
289 00:20:47,782 00:20:49,909 ‫ارحلوا فورًا. وجودكم هنا غير مرغوب فيه.‬ ‫ارحلوا فورًا. وجودكم هنا غير مرغوب فيه.‬
290 00:21:01,754 00:21:04,757 ‫أنا الكابتن "سارو"‬ ‫قائد السفينة الفضائية "ديسكفري".‬ ‫أنا الكابتن "سارو"‬ ‫قائد السفينة الفضائية "ديسكفري".‬
291 00:21:04,841 00:21:09,679 ‫نحن مركبة تابعة لـ"الأسطول"‬ ‫ولا نعرف قوات دفاع "الأرض المتحدة".‬ ‫نحن مركبة تابعة لـ"الأسطول"‬ ‫ولا نعرف قوات دفاع "الأرض المتحدة".‬
292 00:21:09,762 00:21:11,764 ‫هل أنتم فرع من فروع "الاتحاد"؟‬ ‫هل أنتم فرع من فروع "الاتحاد"؟‬
293 00:21:11,848 00:21:13,766 ‫سفينتكم غير موجودة في سجلاتنا.‬ ‫سفينتكم غير موجودة في سجلاتنا.‬
294 00:21:13,850 00:21:18,188 ‫كانت السفينة "ديسكفري" في رحلة علمية سرية‬ ‫طويلة الأجل.‬ ‫كانت السفينة "ديسكفري" في رحلة علمية سرية‬ ‫طويلة الأجل.‬
295 00:21:18,271 00:21:21,191 ‫نحن خلفاء طاقمها الأصلي.‬ ‫نحن خلفاء طاقمها الأصلي.‬
296 00:21:21,274 00:21:23,902 ‫وهل واصلتم العمل كمركبة تابعة لـ"الأسطول"؟‬ ‫وهل واصلتم العمل كمركبة تابعة لـ"الأسطول"؟‬
297 00:21:23,985 00:21:25,487 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
298 00:21:25,570 00:21:29,073 ‫نود التواصل مع أحد ضباط "الأسطول"‬ ‫الذي تلقينا رسالته.‬ ‫نود التواصل مع أحد ضباط "الأسطول"‬ ‫الذي تلقينا رسالته.‬
299 00:21:29,157 00:21:30,575 ‫كان مصدرها "الأرض".‬ ‫كان مصدرها "الأرض".‬
300 00:21:31,284 00:21:33,328 ‫تصنيف مركبتكم وتكوينها المعدني‬ ‫تصنيف مركبتكم وتكوينها المعدني‬
301 00:21:33,411 00:21:36,039 ‫يشير إلى أنها مصنوعة‬ ‫بين القرنين الـ23 والـ25.‬ ‫يشير إلى أنها مصنوعة‬ ‫بين القرنين الـ23 والـ25.‬
302 00:21:37,081 00:21:39,792 ‫أتعجب كثيرًا من بقائها في الخدمة.‬ ‫أتعجب كثيرًا من بقائها في الخدمة.‬
303 00:21:40,502 00:21:43,963 ‫لا يوجد داع لإحلال شيء غير معطل.‬ ‫لا يوجد داع لإحلال شيء غير معطل.‬
304 00:21:44,547 00:21:46,341 ‫كيف نجت سفينتكم من "الاحتراق"؟‬ ‫كيف نجت سفينتكم من "الاحتراق"؟‬
305 00:21:47,550 00:21:48,968 ‫لم تكن في قفزة زمنية في ذلك الوقت.‬ ‫لم تكن في قفزة زمنية في ذلك الوقت.‬
306 00:21:50,136 00:21:51,721 ‫لنأخذ طلبكم بعين الاعتبار،‬ ‫لنأخذ طلبكم بعين الاعتبار،‬
307 00:21:51,804 00:21:54,682 ‫ستخضع سفينتك وطاقمك إلى تفتيش إلزامي.‬ ‫ستخضع سفينتك وطاقمك إلى تفتيش إلزامي.‬
308 00:21:54,766 00:21:57,852 ‫إن وُجد أي أثر للقرصنة‬ ‫فسيتم التعامل معكم بحزم.‬ ‫إن وُجد أي أثر للقرصنة‬ ‫فسيتم التعامل معكم بحزم.‬
309 00:21:57,936 00:21:59,187 ‫قرصنة؟‬ ‫قرصنة؟‬
310 00:21:59,270 00:22:03,399 ‫حسنًا يا كابتن "إندوييه". سنستعد لوصولكم.‬ ‫حسنًا يا كابتن "إندوييه". سنستعد لوصولكم.‬
311 00:22:03,483 00:22:04,776 ‫سننتقل إلى سفينتكم بالإشعاع.‬ ‫سننتقل إلى سفينتكم بالإشعاع.‬
312 00:22:08,738 00:22:09,864 ‫لا تتحركوا.‬ ‫لا تتحركوا.‬
313 00:22:13,159 00:22:15,286 ‫مهلًا! ما هذا بحق السماء؟‬ ‫مهلًا! ما هذا بحق السماء؟‬
314 00:22:15,370 00:22:17,830 ‫لا تلمسا ذلك. معذرة. مهلًا.‬ ‫لا تلمسا ذلك. معذرة. مهلًا.‬
315 00:22:17,914 00:22:18,748 ‫من أنتما؟‬ ‫من أنتما؟‬
316 00:22:21,543 00:22:22,585 ‫ارتدِ هذا الزي.‬ ‫ارتدِ هذا الزي.‬
317 00:22:24,295 00:22:26,339 ‫- لماذا؟‬ ‫- إنهم يفتشون السفينة.‬ ‫- لماذا؟‬ ‫- إنهم يفتشون السفينة.‬
318 00:22:27,215 00:22:30,051 ‫إن وجدوا شخصًا لا يرتدي الزي الرسمي،‬ ‫فسينتابهم الشك.‬ ‫إن وجدوا شخصًا لا يرتدي الزي الرسمي،‬ ‫فسينتابهم الشك.‬
319 00:22:30,134 00:22:31,427 ‫قد يُعتقل.‬ ‫قد يُعتقل.‬
320 00:22:31,511 00:22:34,055 ‫من الواضح أن "الأرض" ليست متسامحة‬ ‫شأنها شأن سائر الكواكب.‬ ‫من الواضح أن "الأرض" ليست متسامحة‬ ‫شأنها شأن سائر الكواكب.‬
321 00:22:45,066 00:22:46,734 ‫ما هذا؟ لا يهم.‬ ‫ما هذا؟ لا يهم.‬
322 00:22:48,569 00:22:50,989 ‫- أصبحت الآن الملازم "بوكر".‬ ‫- أوامرك أيتها القائدة.‬ ‫- أصبحت الآن الملازم "بوكر".‬ ‫- أوامرك أيتها القائدة.‬
323 00:22:51,072 00:22:52,573 ‫"أمرك" فقط. نحن لسنا قراصنة.‬ ‫"أمرك" فقط. نحن لسنا قراصنة.‬
324 00:22:54,867 00:22:57,996 ‫هل تتذكرين حين اضطُررت إلى الخوض‬ ‫في ذلك المستنقع على كوكب "إيكاسو"‬ ‫هل تتذكرين حين اضطُررت إلى الخوض‬ ‫في ذلك المستنقع على كوكب "إيكاسو"‬
325 00:22:58,079 00:22:59,455 ‫لأخلصك من إحدى تلك العلقات؟‬ ‫لأخلصك من إحدى تلك العلقات؟‬
326 00:22:59,539 00:23:01,082 ‫أجل، حين أنقذ كل منا الآخر.‬ ‫أجل، حين أنقذ كل منا الآخر.‬
327 00:23:01,165 00:23:04,669 ‫لا، أنا أنقذتك. وهذا أسوأ من المستنقع.‬ ‫لا، أنا أنقذتك. وهذا أسوأ من المستنقع.‬
328 00:23:05,503 00:23:09,632 ‫انتباه، إلى كل أفراد طاقم "ديسكفري".‬ ‫نحن نجري عملية تفتيش.‬ ‫انتباه، إلى كل أفراد طاقم "ديسكفري".‬ ‫نحن نجري عملية تفتيش.‬
329 00:23:09,716 00:23:11,509 ‫نتوقع منكم التعاون.‬ ‫نتوقع منكم التعاون.‬
330 00:23:11,592 00:23:12,552 ‫شكرًا.‬ ‫شكرًا.‬
331 00:23:15,013 00:23:16,222 ‫حسنًا. واصلي.‬ ‫حسنًا. واصلي.‬
332 00:23:31,237 00:23:32,196 ‫إنه مجرد زي.‬ ‫إنه مجرد زي.‬
333 00:23:33,323 00:23:34,157 ‫لا، ليس مجرد زي.‬ ‫لا، ليس مجرد زي.‬
334 00:23:35,658 00:23:37,535 ‫أنت تزاولين لعبة طويلة المدى منذ البداية.‬ ‫أنت تزاولين لعبة طويلة المدى منذ البداية.‬
335 00:23:37,618 00:23:40,204 ‫- لأجعلك تنضم إلى "الأسطول"؟‬ ‫- لتريني في هذا الزي.‬ ‫- لأجعلك تنضم إلى "الأسطول"؟‬ ‫- لتريني في هذا الزي.‬
336 00:23:40,288 00:23:42,707 ‫اسمع، سترتدي ثيابك وتركب سفينتك‬ ‫اسمع، سترتدي ثيابك وتركب سفينتك‬
337 00:23:42,790 00:23:45,418 ‫وتربّت على قطتك السمينة قريبًا.‬ ‫وتربّت على قطتك السمينة قريبًا.‬
338 00:23:45,501 00:23:47,086 ‫كم مرة أخبرتك؟‬ ‫كم مرة أخبرتك؟‬
339 00:23:47,170 00:23:48,921 ‫- إنها ملكة.‬ ‫- إنها ملكة.‬ ‫- إنها ملكة.‬ ‫- إنها ملكة.‬
340 00:23:51,549 00:23:53,092 ‫- أنت مرحة. أجل.‬ ‫- أجل.‬ ‫- أنت مرحة. أجل.‬ ‫- أجل.‬
341 00:23:53,176 00:23:56,262 ‫تفضل أولًا أيها الملازم "بوكر".‬ ‫تفضل أولًا أيها الملازم "بوكر".‬
342 00:23:56,346 00:23:57,847 ‫أمرك أيتها القائدة "بيرنهام".‬ ‫أمرك أيتها القائدة "بيرنهام".‬
343 00:23:58,765 00:24:00,183 ‫سأذهب وأختلط بأفراد الطاقم.‬ ‫سأذهب وأختلط بأفراد الطاقم.‬
344 00:24:01,184 00:24:02,852 ‫حقًا؟ أميرال؟‬ ‫حقًا؟ أميرال؟‬
345 00:24:02,935 00:24:04,687 ‫كان يجب أن أجعلهم يصدقونني.‬ ‫كان يجب أن أجعلهم يصدقونني.‬
346 00:24:05,521 00:24:08,566 ‫لا تبدو عليك السعادة‬ ‫بعودتك إلى الزي الرسمي كذلك.‬ ‫لا تبدو عليك السعادة‬ ‫بعودتك إلى الزي الرسمي كذلك.‬
347 00:24:08,649 00:24:10,610 ‫نسيت هذا الشعور فحسب.‬ ‫نسيت هذا الشعور فحسب.‬
348 00:24:10,693 00:24:13,154 ‫حين تعتادين العيش وفقًا لقواعدك الخاصة،‬ ‫حين تعتادين العيش وفقًا لقواعدك الخاصة،‬
349 00:24:13,237 00:24:15,406 ‫لا يسهل اتّباع الآخرين، أليس كذلك؟‬ ‫لا يسهل اتّباع الآخرين، أليس كذلك؟‬
350 00:24:15,490 00:24:17,784 ‫لمَ لا تزالين على متن "ديسكفري"‬ ‫يا "فيليبا"؟‬ ‫لمَ لا تزالين على متن "ديسكفري"‬ ‫يا "فيليبا"؟‬
351 00:24:17,867 00:24:18,701 ‫ولمَ لا تزالين هنا؟‬ ‫ولمَ لا تزالين هنا؟‬
352 00:24:20,328 00:24:21,829 ‫أرى ذلك في عينيك يا "مايكل".‬ ‫أرى ذلك في عينيك يا "مايكل".‬
353 00:24:21,913 00:24:24,749 ‫لقد تذوقت مذاق الحرية‬ ‫التي لم تتصوري حتى أنها ممكنة.‬ ‫لقد تذوقت مذاق الحرية‬ ‫التي لم تتصوري حتى أنها ممكنة.‬
354 00:24:24,832 00:24:28,086 ‫الحرية من الالتزامات‬ ‫التي يطالبك بها الآخرون.‬ ‫الحرية من الالتزامات‬ ‫التي يطالبك بها الآخرون.‬
355 00:24:28,169 00:24:30,213 ‫لا أظن أنك كنت تعرفين يومًا من أنت‬ ‫لا أظن أنك كنت تعرفين يومًا من أنت‬
356 00:24:30,296 00:24:34,175 ‫من دون أن يخبرك شخص ما،‬ ‫لكنك بدأت تتعرفين على نفسك.‬ ‫من دون أن يخبرك شخص ما،‬ ‫لكنك بدأت تتعرفين على نفسك.‬
357 00:24:34,258 00:24:37,720 ‫ولم تعودي تشعرين بالانتماء إلى هذا المكان.‬ ‫ولم تعودي تشعرين بالانتماء إلى هذا المكان.‬
358 00:24:39,389 00:24:40,807 ‫هل اقتربت من الحقيقة؟‬ ‫هل اقتربت من الحقيقة؟‬
359 00:24:40,890 00:24:42,892 ‫فلتتجه القائدة "بيرنهام" إلى غرفة الكابتن.‬ ‫فلتتجه القائدة "بيرنهام" إلى غرفة الكابتن.‬
360 00:24:44,268 00:24:50,108 ‫نعتقد أن "الأرض" ستكون مرفأ آمنًا،‬ ‫مكانًا نشعر فيه بالترحيب.‬ ‫نعتقد أن "الأرض" ستكون مرفأ آمنًا،‬ ‫مكانًا نشعر فيه بالترحيب.‬
361 00:24:50,191 00:24:53,236 ‫لكننا وصلنا لنجدكم مرتابين‬ ‫لكننا وصلنا لنجدكم مرتابين‬
362 00:24:53,319 00:24:56,364 ‫من سفينة تحييكم من كوكبكم.‬ ‫من سفينة تحييكم من كوكبكم.‬
363 00:24:57,073 00:24:59,909 ‫هل يمكنني أن أسألك‬ ‫عما كنتم تدافعون عن أنفسكم ضده؟‬ ‫هل يمكنني أن أسألك‬ ‫عما كنتم تدافعون عن أنفسكم ضده؟‬
364 00:25:01,160 00:25:03,329 ‫كل شخص فقد حبيبًا في "الاحتراق".‬ ‫كل شخص فقد حبيبًا في "الاحتراق".‬
365 00:25:03,913 00:25:07,458 ‫كان يجب أن نركز على ما تبقى لنا، كوكبنا.‬ ‫كان يجب أن نركز على ما تبقى لنا، كوكبنا.‬
366 00:25:08,167 00:25:10,878 ‫أعدنا تعمير الأرض لتتمتع بالاكتفاء الذاتي،‬ ‫أعدنا تعمير الأرض لتتمتع بالاكتفاء الذاتي،‬
367 00:25:10,962 00:25:15,007 ‫وهذا في ظل الحصار المستمر‬ ‫من لصوص الديليثيوم.‬ ‫وهذا في ظل الحصار المستمر‬ ‫من لصوص الديليثيوم.‬
368 00:25:15,091 00:25:18,845 ‫آخر إغارة تعرضنا إليها‬ ‫كان يقودها شخص دؤوب يُدعى "وين".‬ ‫آخر إغارة تعرضنا إليها‬ ‫كان يقودها شخص دؤوب يُدعى "وين".‬
369 00:25:19,387 00:25:22,557 ‫يستهدف سفننا، دون كلل ولا ملل.‬ ‫يستهدف سفننا، دون كلل ولا ملل.‬
370 00:25:22,640 00:25:25,268 ‫يريد الاستيلاء على ما نملكه من الديليثيوم‬ ‫بأي ثمن.‬ ‫يريد الاستيلاء على ما نملكه من الديليثيوم‬ ‫بأي ثمن.‬
371 00:25:25,351 00:25:29,605 ‫أؤكد لك أنه لا صلة لنا‬ ‫بهذا المدعو "وين" ولا بأي من المغيرين.‬ ‫أؤكد لك أنه لا صلة لنا‬ ‫بهذا المدعو "وين" ولا بأي من المغيرين.‬
372 00:25:29,689 00:25:32,942 ‫عدد كبير من أفراد طاقمنا‬ ‫يعتبرون "الأرض" موطن أسلافهم.‬ ‫عدد كبير من أفراد طاقمنا‬ ‫يعتبرون "الأرض" موطن أسلافهم.‬
373 00:25:33,025 00:25:35,862 ‫أجل أيها الكابتن. لا نريد سوى التواصل‬ ‫مع قيادة "الأسطول".‬ ‫أجل أيها الكابتن. لا نريد سوى التواصل‬ ‫مع قيادة "الأسطول".‬
374 00:25:37,655 00:25:39,490 ‫لقد طال غيابكم.‬ ‫لقد طال غيابكم.‬
375 00:25:40,408 00:25:42,577 ‫أخشى أنكم لن تجدوا هنا ما تبحثون عنه.‬ ‫أخشى أنكم لن تجدوا هنا ما تبحثون عنه.‬
376 00:25:43,161 00:25:46,706 ‫"الاتحاد" و"الأسطول"‬ ‫غائبان عن "الأرض" منذ مائة عام.‬ ‫"الاتحاد" و"الأسطول"‬ ‫غائبان عن "الأرض" منذ مائة عام.‬
377 00:25:48,583 00:25:50,042 ‫إلى أين ذهبا؟‬ ‫إلى أين ذهبا؟‬
378 00:25:50,585 00:25:51,544 ‫لا يعرف أحد.‬ ‫لا يعرف أحد.‬
379 00:25:51,627 00:25:54,881 ‫معظم السفن التي دُمرت في "الاحتراق"‬ ‫كانت تابعة لـ"الاتحاد".‬ ‫معظم السفن التي دُمرت في "الاحتراق"‬ ‫كانت تابعة لـ"الاتحاد".‬
380 00:25:54,964 00:25:58,926 ‫لم يعرف أحد إن كان هجومًا، وإن كان سيتكرر.‬ ‫لم يعرف أحد إن كان هجومًا، وإن كان سيتكرر.‬
381 00:25:59,010 00:26:02,680 ‫وجود مقر "الاتحاد" على "الأرض"‬ ‫جعلها هدفًا محتملًا.‬ ‫وجود مقر "الاتحاد" على "الأرض"‬ ‫جعلها هدفًا محتملًا.‬
382 00:26:02,763 00:26:04,140 ‫لا أفهم.‬ ‫لا أفهم.‬
383 00:26:05,141 00:26:07,435 ‫ألم تعد "الأرض" عضوًا في "الاتحاد"؟‬ ‫ألم تعد "الأرض" عضوًا في "الاتحاد"؟‬
384 00:26:07,518 00:26:10,229 ‫لمَ عسانا أن نكون من الأعضاء؟‬ ‫يمكننا أن نعتني بأنفسنا.‬ ‫لمَ عسانا أن نكون من الأعضاء؟‬ ‫يمكننا أن نعتني بأنفسنا.‬
385 00:26:15,776 00:26:18,863 ‫ماذا عن ضابط "الأسطول" الذي أرسل البث؟‬ ‫ماذا عن ضابط "الأسطول" الذي أرسل البث؟‬
386 00:26:18,946 00:26:20,448 ‫كان هذا منذ 12 عامًا فقط.‬ ‫كان هذا منذ 12 عامًا فقط.‬
387 00:26:20,531 00:26:21,908 ‫ماذا كان اسمه؟‬ ‫ماذا كان اسمه؟‬
388 00:26:21,991 00:26:23,409 ‫الأميرال "سينا تال".‬ ‫الأميرال "سينا تال".‬
389 00:26:27,788 00:26:29,540 ‫كان الأميرال "تال" على "الأرض"،‬ ‫كان الأميرال "تال" على "الأرض"،‬
390 00:26:29,624 00:26:32,960 ‫لكنه مات على متن سفينة تخرج من "الأرض"‬ ‫منذ عامين.‬ ‫لكنه مات على متن سفينة تخرج من "الأرض"‬ ‫منذ عامين.‬
391 00:26:33,544 00:26:35,129 ‫وجهتها ليست مسجلة.‬ ‫وجهتها ليست مسجلة.‬
392 00:26:36,631 00:26:37,465 ‫أنا آسفة.‬ ‫أنا آسفة.‬
393 00:26:50,603 00:26:53,439 ‫- مهلًا، إنه شديد الحساسية.‬ ‫- تراجع.‬ ‫- مهلًا، إنه شديد الحساسية.‬ ‫- تراجع.‬
394 00:26:57,818 00:27:01,197 ‫أهكذا سيكون الأمر؟ ظننت أننا سنشعر‬ ‫بأننا في الديار على "الأرض"؟‬ ‫أهكذا سيكون الأمر؟ ظننت أننا سنشعر‬ ‫بأننا في الديار على "الأرض"؟‬
395 00:27:01,280 00:27:04,075 ‫- أنت لا تصغي إليّ.‬ ‫- ماذا تفعلين؟ لا تلمسيه.‬ ‫- أنت لا تصغي إليّ.‬ ‫- ماذا تفعلين؟ لا تلمسيه.‬
396 00:27:04,158 00:27:06,285 ‫لمَ ذلك المكعب متّصل‬ ‫بأجهزة التحكم في قمرة القيادة؟‬ ‫لمَ ذلك المكعب متّصل‬ ‫بأجهزة التحكم في قمرة القيادة؟‬
397 00:27:06,369 00:27:10,039 ‫هذه مركبة أبحاث علمية.‬ ‫أنا عالم فطريات فضائية.‬ ‫هذه مركبة أبحاث علمية.‬ ‫أنا عالم فطريات فضائية.‬
398 00:27:10,122 00:27:12,166 ‫أستخدم المكعب للتحكم في تفاعلات الأبواغ،‬ ‫أستخدم المكعب للتحكم في تفاعلات الأبواغ،‬
399 00:27:12,250 00:27:14,710 ‫وهو ما يتطلب التنسيق مع قمرة القيادة.‬ ‫وهو ما يتطلب التنسيق مع قمرة القيادة.‬
400 00:27:14,794 00:27:16,712 ‫هذه السفينة العلمية متحف حقيقي.‬ ‫هذه السفينة العلمية متحف حقيقي.‬
401 00:27:16,796 00:27:18,923 ‫حسنًا، المتاحف رائعة، لذا...‬ ‫حسنًا، المتاحف رائعة، لذا...‬
402 00:27:19,006 00:27:21,342 ‫هذا ما يقوله شخص يعيش في متحف.‬ ‫هذا ما يقوله شخص يعيش في متحف.‬
403 00:27:21,425 00:27:24,804 ‫- أنا لا أعيش في متحف.‬ ‫- كم عمرك؟ 17 عامًا؟‬ ‫- أنا لا أعيش في متحف.‬ ‫- كم عمرك؟ 17 عامًا؟‬
404 00:27:24,887 00:27:25,721 ‫16!‬ ‫16!‬
405 00:27:25,805 00:27:29,559 ‫هلا تتوقفين عن لمس مجهودات عمري‬ ‫بأصابعك البالغة 16 عامًا؟‬ ‫هلا تتوقفين عن لمس مجهودات عمري‬ ‫بأصابعك البالغة 16 عامًا؟‬
406 00:27:29,642 00:27:30,601 ‫ماذا قلت للتو؟‬ ‫ماذا قلت للتو؟‬
407 00:27:30,685 00:27:32,144 ‫هذه واجهة استخدام.‬ ‫هذه واجهة استخدام.‬
408 00:27:32,228 00:27:35,231 ‫حسنًا، فهمنا، أنت ذكية.‬ ‫كل الموجودين هنا أذكياء!‬ ‫حسنًا، فهمنا، أنت ذكية.‬ ‫كل الموجودين هنا أذكياء!‬
409 00:27:35,314 00:27:39,318 ‫"أديرا"، مهمتنا هي التفتيش، لا الاشتباك.‬ ‫"أديرا"، مهمتنا هي التفتيش، لا الاشتباك.‬
410 00:27:39,402 00:27:40,653 ‫لقد انتهينا.‬ ‫لقد انتهينا.‬
411 00:27:48,995 00:27:51,789 ‫- تقرير.‬ ‫- 5 مركبات مجهولة تقترب.‬ ‫- تقرير.‬ ‫- 5 مركبات مجهولة تقترب.‬
412 00:27:51,872 00:27:53,749 ‫إنها تشغل مدافع إشعاع متطورة.‬ ‫إنها تشغل مدافع إشعاع متطورة.‬
413 00:27:53,833 00:27:55,001 ‫إنها سفن "وين".‬ ‫إنها سفن "وين".‬
414 00:27:55,084 00:27:57,795 ‫يجري لصوصه مسحًا دائمًا بحثًا عن أهداف.‬ ‫يجري لصوصه مسحًا دائمًا بحثًا عن أهداف.‬
415 00:27:57,878 00:28:00,089 ‫- إنهم يحيوننا يا سيدي.‬ ‫- لا ترد.‬ ‫- إنهم يحيوننا يا سيدي.‬ ‫- لا ترد.‬
416 00:28:00,172 00:28:01,632 ‫الحوار استراتيجية فعّالة.‬ ‫الحوار استراتيجية فعّالة.‬
417 00:28:01,716 00:28:05,803 ‫- نحن نعرف عدونا. لا ترد.‬ ‫- ليس لك صلاحيات في قمرة قيادتي.‬ ‫- نحن نعرف عدونا. لا ترد.‬ ‫- ليس لك صلاحيات في قمرة قيادتي.‬
418 00:28:05,886 00:28:07,430 ‫دعني أحدثهم يا سيد "برايس".‬ ‫دعني أحدثهم يا سيد "برايس".‬
419 00:28:09,432 00:28:12,977 ‫يا مركبة "الاتحاد"،‬ ‫سلمونا ما معكم من الديليثيوم فورًا.‬ ‫يا مركبة "الاتحاد"،‬ ‫سلمونا ما معكم من الديليثيوم فورًا.‬
420 00:28:13,060 00:28:15,980 ‫أجروا لنا مسحًا،‬ ‫لا يوجد ديليثيوم على متن السفينة.‬ ‫أجروا لنا مسحًا،‬ ‫لا يوجد ديليثيوم على متن السفينة.‬
421 00:28:16,063 00:28:19,400 ‫السرعة التي تظهرون بها‬ ‫على مجال الاستشعار تقول العكس.‬ ‫السرعة التي تظهرون بها‬ ‫على مجال الاستشعار تقول العكس.‬
422 00:28:19,483 00:28:22,278 ‫استسلموا وإلا أخذنا مرادنا بالقوة.‬ ‫استسلموا وإلا أخذنا مرادنا بالقوة.‬
423 00:28:23,362 00:28:25,072 ‫طلبكم بزيارة "الأرض" مرفوض.‬ ‫طلبكم بزيارة "الأرض" مرفوض.‬
424 00:28:25,156 00:28:27,992 ‫غادروا المدار على الفور.‬ ‫سنتولى أمر "وين" بأنفسنا.‬ ‫غادروا المدار على الفور.‬ ‫سنتولى أمر "وين" بأنفسنا.‬
425 00:28:28,659 00:28:31,662 ‫أيها المفتشون، أنا الكابتن "إندوييه"،‬ ‫أوقفوا كل أنشطتكم وعودوا.‬ ‫أيها المفتشون، أنا الكابتن "إندوييه"،‬ ‫أوقفوا كل أنشطتكم وعودوا.‬
426 00:28:31,746 00:28:33,039 ‫سيدي، لا نستطيع.‬ ‫سيدي، لا نستطيع.‬
427 00:28:33,122 00:28:35,374 ‫هناك ما يتعارض مع انتقالنا.‬ ‫هناك ما يتعارض مع انتقالنا.‬
428 00:28:35,458 00:28:36,459 ‫ماذا؟‬ ‫ماذا؟‬
429 00:28:39,211 00:28:40,212 ‫هذا تخريب.‬ ‫هذا تخريب.‬
430 00:28:40,296 00:28:43,507 ‫نحن مركبة تابعة لـ"الأسطول"‬ ‫ومن المستحيل أن نلجأ إلى التخريب‬ ‫نحن مركبة تابعة لـ"الأسطول"‬ ‫ومن المستحيل أن نلجأ إلى التخريب‬
431 00:28:43,591 00:28:45,259 ‫ضد الكوكب الأم لـ"الاتحاد".‬ ‫ضد الكوكب الأم لـ"الاتحاد".‬
432 00:28:45,343 00:28:49,388 ‫سنجد سبب تعطيل النقل وسنتولى أمر "وين".‬ ‫سنجد سبب تعطيل النقل وسنتولى أمر "وين".‬
433 00:28:49,472 00:28:51,432 ‫معركته معنا، لا معكم.‬ ‫معركته معنا، لا معكم.‬
434 00:28:51,515 00:28:55,478 ‫إذًا فلتكن المعركة بعيدًا عن مدارنا‬ ‫وإلا أطلقنا عليهم النار وأسقطنا سفنهم‬ ‫إذًا فلتكن المعركة بعيدًا عن مدارنا‬ ‫وإلا أطلقنا عليهم النار وأسقطنا سفنهم‬
435 00:28:55,561 00:28:58,147 ‫وستكونون قد أشعلتم حربًا باسم "الأسطول".‬ ‫وستكونون قد أشعلتم حربًا باسم "الأسطول".‬
436 00:29:08,199 00:29:09,283 ‫قولي إنك أنقذت الموقف.‬ ‫قولي إنك أنقذت الموقف.‬
437 00:29:10,326 00:29:11,202 ‫لديّ خطة.‬ ‫لديّ خطة.‬
438 00:29:11,786 00:29:13,704 ‫- أجل.‬ ‫- هل تتذكر "دوناتو 7"؟‬ ‫- أجل.‬ ‫- هل تتذكر "دوناتو 7"؟‬
439 00:29:13,788 00:29:15,414 ‫- لا.‬ ‫- بل تتذكر.‬ ‫- لا.‬ ‫- بل تتذكر.‬
440 00:29:15,498 00:29:17,083 ‫أجل، حسنًا.‬ ‫أجل، حسنًا.‬
441 00:29:19,251 00:29:20,544 ‫لكنني أحاول أن أنسى.‬ ‫لكنني أحاول أن أنسى.‬
442 00:29:21,128 00:29:22,630 ‫يجب أن نصل إلى سفينتك.‬ ‫يجب أن نصل إلى سفينتك.‬
443 00:29:22,713 00:29:24,966 ‫إلا لو أأردت أن تجلس مكتئبًا‬ ‫وتحتسي الـ"سينثيهول".‬ ‫إلا لو أأردت أن تجلس مكتئبًا‬ ‫وتحتسي الـ"سينثيهول".‬
444 00:29:25,049 00:29:25,883 ‫"سينثيهول"؟‬ ‫"سينثيهول"؟‬
445 00:29:27,969 00:29:28,803 ‫تبًا.‬ ‫تبًا.‬
446 00:29:29,303 00:29:32,306 ‫كنت أحاول أن أثمل‬ ‫لأصل إلى حالة من اليأس الوجودي.‬ ‫كنت أحاول أن أثمل‬ ‫لأصل إلى حالة من اليأس الوجودي.‬
447 00:29:32,390 00:29:34,392 ‫- هل سترافقني؟‬ ‫- أجل.‬ ‫- هل سترافقني؟‬ ‫- أجل.‬
448 00:29:34,475 00:29:35,810 ‫أنا قلق على قطتي.‬ ‫أنا قلق على قطتي.‬
449 00:29:36,435 00:29:37,979 ‫ألا يجب أن تطلبي الإذن؟‬ ‫ألا يجب أن تطلبي الإذن؟‬
450 00:29:38,062 00:29:39,397 ‫سأعتذر لاحقًا.‬ ‫سأعتذر لاحقًا.‬
451 00:29:39,855 00:29:41,607 ‫حسنًا، "دوناتو 7".‬ ‫حسنًا، "دوناتو 7".‬
452 00:29:42,108 00:29:44,068 ‫لست ثملًا، قد ينجح الأمر هذه المرة.‬ ‫لست ثملًا، قد ينجح الأمر هذه المرة.‬
453 00:29:46,153 00:29:48,531 ‫أنت على حق. هذه ليست تقنيتنا.‬ ‫أنت على حق. هذه ليست تقنيتنا.‬
454 00:29:48,614 00:29:49,490 ‫حسنًا.‬ ‫حسنًا.‬
455 00:29:50,574 00:29:53,577 ‫إنه يدخل إلى أنظمة الدرع العاكس‬ ‫الخاصة بنا.‬ ‫إنه يدخل إلى أنظمة الدرع العاكس‬ ‫الخاصة بنا.‬
456 00:29:53,661 00:29:55,788 ‫مما يسمح له بحجب ترددات النقل الإشعاعي‬ ‫مما يسمح له بحجب ترددات النقل الإشعاعي‬
457 00:29:55,871 00:29:57,999 ‫لأجهزة النقل الشخصية للمفتشين.‬ ‫لأجهزة النقل الشخصية للمفتشين.‬
458 00:29:58,082 00:30:00,960 ‫كما يوجد زر أمان، بحيث لو حاولنا تعطيله،‬ ‫كما يوجد زر أمان، بحيث لو حاولنا تعطيله،‬
459 00:30:01,043 00:30:03,295 ‫تُطفأ أجهزة دروعنا أيضًا.‬ ‫تُطفأ أجهزة دروعنا أيضًا.‬
460 00:30:03,379 00:30:05,131 ‫إيجاد وسيلة للالتفاف حوله سيستغرق ساعات.‬ ‫إيجاد وسيلة للالتفاف حوله سيستغرق ساعات.‬
461 00:30:05,214 00:30:07,800 ‫كنت أعرف أن تلك المراهقة المشاكسة‬ ‫تدبر شيئًا.‬ ‫كنت أعرف أن تلك المراهقة المشاكسة‬ ‫تدبر شيئًا.‬
462 00:30:07,883 00:30:10,511 ‫- فعلت هذا بينما كنا نصيح.‬ ‫- ليست مجرد مراهقة مشاكسة.‬ ‫- فعلت هذا بينما كنا نصيح.‬ ‫- ليست مجرد مراهقة مشاكسة.‬
463 00:30:10,594 00:30:12,096 ‫إنها مراهقة عبقرية.‬ ‫إنها مراهقة عبقرية.‬
464 00:30:12,179 00:30:14,598 ‫كنت من نوابغ الهندسة في عمرها، صدقني،‬ ‫كنت من نوابغ الهندسة في عمرها، صدقني،‬
465 00:30:14,682 00:30:15,975 ‫لكن هذا يتطلب معرفة‬ ‫لكن هذا يتطلب معرفة‬
466 00:30:16,058 00:30:18,519 ‫بالتفاصيل الداخلية‬ ‫لسفينة فضائية عمرها 900 عام.‬ ‫بالتفاصيل الداخلية‬ ‫لسفينة فضائية عمرها 900 عام.‬
467 00:30:18,602 00:30:20,646 ‫كما عرفت أن أجهزة التحكم في القيادة‬ ‫كما عرفت أن أجهزة التحكم في القيادة‬
468 00:30:20,730 00:30:23,065 ‫متصلة بمكعب الأبواغ من لمحة عابرة.‬ ‫متصلة بمكعب الأبواغ من لمحة عابرة.‬
469 00:30:23,149 00:30:26,152 ‫كانت تراقب الآخرين‬ ‫لتتأكد من أنهم لا يرونها.‬ ‫كانت تراقب الآخرين‬ ‫لتتأكد من أنهم لا يرونها.‬
470 00:30:26,235 00:30:27,611 ‫لا بد أنها تصرفت من تلقاء نفسها.‬ ‫لا بد أنها تصرفت من تلقاء نفسها.‬
471 00:30:27,695 00:30:29,363 ‫ما الهدف من تخريب سفينتنا؟‬ ‫ما الهدف من تخريب سفينتنا؟‬
472 00:30:29,447 00:30:32,450 ‫إنها بذلك تحبس رفاقها على متن السفينة.‬ ‫إنها بذلك تحبس رفاقها على متن السفينة.‬
473 00:30:32,533 00:30:35,077 ‫ربما كانت توفر لنفسها بعض الوقت؟‬ ‫ربما كانت توفر لنفسها بعض الوقت؟‬
474 00:30:35,161 00:30:37,329 ‫كيف نجبر مراهقة عبقرية على الاعتراف؟‬ ‫كيف نجبر مراهقة عبقرية على الاعتراف؟‬
475 00:30:38,622 00:30:40,124 ‫أعطني بعضًا من فطرك الغريب.‬ ‫أعطني بعضًا من فطرك الغريب.‬
476 00:30:40,207 00:30:41,375 ‫من أنتما؟‬ ‫من أنتما؟‬
477 00:30:44,795 00:30:47,298 ‫آسف يا سيدي.‬ ‫مركبات اللصوص لا ترد على تحياتنا.‬ ‫آسف يا سيدي.‬ ‫مركبات اللصوص لا ترد على تحياتنا.‬
478 00:30:47,381 00:30:49,925 ‫أستشعر خروجًا غير مصرّح به من المكوك.‬ ‫أستشعر خروجًا غير مصرّح به من المكوك.‬
479 00:30:50,009 00:30:51,260 ‫إنها سفينة "بوكر".‬ ‫إنها سفينة "بوكر".‬
480 00:30:51,343 00:30:52,720 ‫لم تعد معتمة.‬ ‫لم تعد معتمة.‬
481 00:30:52,803 00:30:55,431 ‫هناك إشارتان حيويتان على متنها و...‬ ‫هناك إشارتان حيويتان على متنها و...‬
482 00:30:58,851 00:31:00,102 ‫أكملي أيتها الملازم.‬ ‫أكملي أيتها الملازم.‬
483 00:31:00,728 00:31:01,937 ‫لقد أخذا الديليثيوم الخاص بنا.‬ ‫لقد أخذا الديليثيوم الخاص بنا.‬
484 00:31:03,064 00:31:04,398 ‫ديليثيوم؟‬ ‫ديليثيوم؟‬
485 00:31:05,316 00:31:06,942 ‫المستقبل يزداد ظلمة أمامكم.‬ ‫المستقبل يزداد ظلمة أمامكم.‬
486 00:31:07,026 00:31:10,988 ‫كابتن "إندوييه"،‬ ‫قلت إنني سأتولى أمر "وين" وسأفعل.‬ ‫كابتن "إندوييه"،‬ ‫قلت إنني سأتولى أمر "وين" وسأفعل.‬
487 00:31:11,614 00:31:13,741 ‫"بيرنهام" على متن تلك السفينة، مع "بوكر".‬ ‫"بيرنهام" على متن تلك السفينة، مع "بوكر".‬
488 00:31:13,824 00:31:14,992 ‫أيتها الملازم "ديتمر".‬ ‫أيتها الملازم "ديتمر".‬
489 00:31:16,410 00:31:17,536 ‫إلى أين يتجهان؟‬ ‫إلى أين يتجهان؟‬
490 00:31:18,037 00:31:20,581 ‫- نحو اللصوص مباشرة يا سيدي.‬ ‫- حيي القائدة "بيرنهام".‬ ‫- نحو اللصوص مباشرة يا سيدي.‬ ‫- حيي القائدة "بيرنهام".‬
491 00:31:21,290 00:31:23,459 ‫لا، لو ردت على تحياتكم،‬ ‫لا، لو ردت على تحياتكم،‬
492 00:31:23,542 00:31:25,586 ‫فسيتصور اللصوص أنها تعمل لحسابكم،‬ ‫فسيتصور اللصوص أنها تعمل لحسابكم،‬
493 00:31:25,669 00:31:27,171 ‫وهذا سيضعف موقفها.‬ ‫وهذا سيضعف موقفها.‬
494 00:31:27,254 00:31:28,923 ‫أي موقف تحديدًا؟‬ ‫أي موقف تحديدًا؟‬
495 00:31:29,006 00:31:31,008 ‫أظن أنها تفكر مثلهم،‬ ‫أظن أنها تفكر مثلهم،‬
496 00:31:31,092 00:31:33,135 ‫وتأخذ ما يلزم وتفعل ما هو ضروري.‬ ‫وتأخذ ما يلزم وتفعل ما هو ضروري.‬
497 00:31:33,219 00:31:34,804 ‫إنها لم تستشرني.‬ ‫إنها لم تستشرني.‬
498 00:31:35,387 00:31:37,723 ‫هل سمعت دعابة "القوة العاصفة‬ ‫هل سمعت دعابة "القوة العاصفة‬
499 00:31:37,807 00:31:39,517 ‫التي اصطدمت بجسم لا يتزحزح"؟‬ ‫التي اصطدمت بجسم لا يتزحزح"؟‬
500 00:31:41,310 00:31:43,312 ‫أنت الجسم.‬ ‫أنت الجسم.‬
501 00:31:43,979 00:31:46,816 ‫هنا "إندوييه"،‬ ‫استهدفوا السفينة التي تقترب من سفن اللصوص.‬ ‫هنا "إندوييه"،‬ ‫استهدفوا السفينة التي تقترب من سفن اللصوص.‬
502 00:31:46,899 00:31:47,983 ‫لن أسمح بذلك.‬ ‫لن أسمح بذلك.‬
503 00:31:48,067 00:31:51,028 ‫يجب ألّا يحصل "وين" على مخزونكم‬ ‫من الديليثيوم تحت أية ظروف.‬ ‫يجب ألّا يحصل "وين" على مخزونكم‬ ‫من الديليثيوم تحت أية ظروف.‬
504 00:31:54,865 00:31:58,119 ‫حسنًا، هذه السفن ليست في حالة جيدة.‬ ‫ليسوا مثل اللصوص الذين اعتدناهم.‬ ‫حسنًا، هذه السفن ليست في حالة جيدة.‬ ‫ليسوا مثل اللصوص الذين اعتدناهم.‬
505 00:31:59,120 00:32:00,121 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
506 00:32:00,412 00:32:01,288 ‫مرحبًا.‬ ‫مرحبًا.‬
507 00:32:02,039 00:32:03,415 ‫لنجرب "أوريون تانغو".‬ ‫لنجرب "أوريون تانغو".‬
508 00:32:03,499 00:32:05,668 ‫أجل، هيا، خطة "أوريون تانغو" ممتعة.‬ ‫أجل، هيا، خطة "أوريون تانغو" ممتعة.‬
509 00:32:05,751 00:32:07,711 ‫- هل تتذكرين تلك المغامرة مع...‬ ‫- الريش.‬ ‫- هل تتذكرين تلك المغامرة مع...‬ ‫- الريش.‬
510 00:32:07,795 00:32:09,004 ‫ظننت أنها قشور.‬ ‫ظننت أنها قشور.‬
511 00:32:09,088 00:32:11,340 ‫أيًا تكن، قضيت وقتًا طويلًا‬ ‫في استخراجها من شعري.‬ ‫أيًا تكن، قضيت وقتًا طويلًا‬ ‫في استخراجها من شعري.‬
512 00:32:11,841 00:32:15,761 ‫- يمكننا تنفيذ خطة "رادوك سين".‬ ‫- مستحيل. كم مرة تريدين أن ينكسر أنفي؟‬ ‫- يمكننا تنفيذ خطة "رادوك سين".‬ ‫- مستحيل. كم مرة تريدين أن ينكسر أنفي؟‬
513 00:32:15,886 00:32:18,681 ‫تورم وجهي كله‬ ‫ورفضت "ضغينة" أن تنظر إلي لعدة أيام.‬ ‫تورم وجهي كله‬ ‫ورفضت "ضغينة" أن تنظر إلي لعدة أيام.‬
514 00:32:18,764 00:32:19,765 ‫قتلني ذلك الشعور.‬ ‫قتلني ذلك الشعور.‬
515 00:32:20,432 00:32:21,475 ‫إنه يحيينا.‬ ‫إنه يحيينا.‬
516 00:32:23,477 00:32:24,436 ‫تكلّما بسرعة.‬ ‫تكلّما بسرعة.‬
517 00:32:24,979 00:32:27,523 ‫معنا ما تريدون. نريد أن نعقد صفقة.‬ ‫امسحوا سفينتنا.‬ ‫معنا ما تريدون. نريد أن نعقد صفقة.‬ ‫امسحوا سفينتنا.‬
518 00:32:28,899 00:32:30,317 ‫كان هذا ما قل ودل.‬ ‫كان هذا ما قل ودل.‬
519 00:32:30,401 00:32:32,069 ‫- يعجبني حديثك بهذه الطريقة.‬ ‫- أنت غريب.‬ ‫- يعجبني حديثك بهذه الطريقة.‬ ‫- أنت غريب.‬
520 00:32:32,153 00:32:33,320 ‫ها قد كررتها.‬ ‫ها قد كررتها.‬
521 00:32:34,196 00:32:36,782 ‫ديليثيوم؟ سرقتماه من "ديسكفري".‬ ‫ديليثيوم؟ سرقتماه من "ديسكفري".‬
522 00:32:36,866 00:32:38,617 ‫ما همك؟ معنا كمية كبيرة.‬ ‫ما همك؟ معنا كمية كبيرة.‬
523 00:32:38,701 00:32:41,579 ‫سننقله إليكم بالإشعاع،‬ ‫بشرط أن تغادروا مدار الأرض فورًا.‬ ‫سننقله إليكم بالإشعاع،‬ ‫بشرط أن تغادروا مدار الأرض فورًا.‬
524 00:32:42,121 00:32:43,080 ‫ماذا ستستفيدان؟‬ ‫ماذا ستستفيدان؟‬
525 00:32:43,164 00:32:47,126 ‫- نحن شخصان محبان للسلام.‬ ‫- لا يتنازل أحد عن الديليثيوم ببساطة.‬ ‫- نحن شخصان محبان للسلام.‬ ‫- لا يتنازل أحد عن الديليثيوم ببساطة.‬
526 00:32:47,209 00:32:49,420 ‫تصوب إلينا "الأرض" طوربيدات كمية.‬ ‫تصوب إلينا "الأرض" طوربيدات كمية.‬
527 00:32:49,503 00:32:52,173 ‫"الأرض" تقهر الجميع.‬ ‫"الأرض" تقهر الجميع.‬
528 00:32:52,256 00:32:54,967 ‫يجب أن أعرف ما يفعلون.‬ ‫سأخرج بسفينتنا من النطاق.‬ ‫يجب أن أعرف ما يفعلون.‬ ‫سأخرج بسفينتنا من النطاق.‬
529 00:32:55,050 00:32:58,304 ‫- ليس بعد، ستحقق "ديسكفري" توقعاتنا.‬ ‫- لا يعرف "سارو" ما ننويه.‬ ‫- ليس بعد، ستحقق "ديسكفري" توقعاتنا.‬ ‫- لا يعرف "سارو" ما ننويه.‬
530 00:32:58,387 00:33:01,015 ‫- سيفهم.‬ ‫- أجل، لمَ عساه أن يأتي وينقذنا؟‬ ‫- سيفهم.‬ ‫- أجل، لمَ عساه أن يأتي وينقذنا؟‬
531 00:33:01,098 00:33:02,683 ‫لأنه من "الأسطول".‬ ‫لأنه من "الأسطول".‬
532 00:33:06,604 00:33:08,314 ‫أطلقوا الطوربيدات خلال 30 ثانية.‬ ‫أطلقوا الطوربيدات خلال 30 ثانية.‬
533 00:33:09,023 00:33:10,524 ‫هذه فرصتك الأخيرة يا كابتن.‬ ‫هذه فرصتك الأخيرة يا كابتن.‬
534 00:33:10,608 00:33:11,859 ‫رفيقاي على متن تلك السفينة!‬ ‫رفيقاي على متن تلك السفينة!‬
535 00:33:11,942 00:33:14,028 ‫رفيقاك اللذان عصيا أمرًا مباشرًا.‬ ‫رفيقاك اللذان عصيا أمرًا مباشرًا.‬
536 00:33:14,111 00:33:18,157 ‫إما أن يتراجعا أو يموتا.‬ ‫أنا أؤدي واجبي نحو "الأرض المتحدة".‬ ‫إما أن يتراجعا أو يموتا.‬ ‫أنا أؤدي واجبي نحو "الأرض المتحدة".‬
537 00:33:18,240 00:33:21,076 ‫لم تترك لك سوى وسيلة واحدة‬ ‫لحماية "مايكل" والديليثيوم.‬ ‫لم تترك لك سوى وسيلة واحدة‬ ‫لحماية "مايكل" والديليثيوم.‬
538 00:33:21,160 00:33:22,620 ‫لن نهاجم "الأرض".‬ ‫لن نهاجم "الأرض".‬
539 00:33:22,703 00:33:25,497 ‫- "الأسطول" لا يبادر بإطلاق النار.‬ ‫- 15 ثانية يا كابتن.‬ ‫- "الأسطول" لا يبادر بإطلاق النار.‬ ‫- 15 ثانية يا كابتن.‬
540 00:33:25,998 00:33:29,293 ‫- أنت بطيء التعلم يا "سارو".‬ ‫- وأنت متسرعة بإطلاق النار.‬ ‫- أنت بطيء التعلم يا "سارو".‬ ‫- وأنت متسرعة بإطلاق النار.‬
541 00:33:29,376 00:33:32,671 ‫الملازم "ديتمر"، حين تفتح "الأرض" النار،‬ ‫سنتلقى الضربة.‬ ‫الملازم "ديتمر"، حين تفتح "الأرض" النار،‬ ‫سنتلقى الضربة.‬
542 00:33:32,755 00:33:34,632 ‫- سيدي؟‬ ‫- انقلينا إلى الموقع المطلوب.‬ ‫- سيدي؟‬ ‫- انقلينا إلى الموقع المطلوب.‬
543 00:33:34,715 00:33:38,135 ‫مهلًا، لقد تعافينا مؤخرًا.‬ ‫لا نعرف ماذا سيكون تأثير طوربيداتهم علينا.‬ ‫مهلًا، لقد تعافينا مؤخرًا.‬ ‫لا نعرف ماذا سيكون تأثير طوربيداتهم علينا.‬
544 00:33:38,219 00:33:40,429 ‫الدروع تعمل بأقصى طاقتها.‬ ‫الدروع تعمل بأقصى طاقتها.‬
545 00:33:40,512 00:33:43,766 ‫لم تخذلنا القائدة "بيرنهام" من قبل،‬ ‫لن تخذلنا هذه المرة.‬ ‫لم تخذلنا القائدة "بيرنهام" من قبل،‬ ‫لن تخذلنا هذه المرة.‬
546 00:33:43,849 00:33:46,393 ‫- 5 ثوان. 4، 3...‬ ‫- الملازم "ديتمر"، الآن!‬ ‫- 5 ثوان. 4، 3...‬ ‫- الملازم "ديتمر"، الآن!‬
547 00:33:54,068 00:33:55,611 ‫سيدي، لقد خسرنا الدروع.‬ ‫سيدي، لقد خسرنا الدروع.‬
548 00:33:55,694 00:33:58,822 ‫حولي كل الطاقة غير الضرورية،‬ ‫أعيديها إلى العمل بأسرع ما يمكن.‬ ‫حولي كل الطاقة غير الضرورية،‬ ‫أعيديها إلى العمل بأسرع ما يمكن.‬
549 00:33:58,906 00:34:01,492 ‫اللصوص يشحنون مدافع إشعاعهم‬ ‫ويستعدون لرد إطلاق النار.‬ ‫اللصوص يشحنون مدافع إشعاعهم‬ ‫ويستعدون لرد إطلاق النار.‬
550 00:34:01,575 00:34:04,161 ‫"الأرض المتحدة" مكلفة بأمر دائم بإسقاطهم.‬ ‫"الأرض المتحدة" مكلفة بأمر دائم بإسقاطهم.‬
551 00:34:04,245 00:34:06,956 ‫لو اضطُروا إلى تدميركم‬ ‫من أجل ردع "وين"، فسيفعلون.‬ ‫لو اضطُروا إلى تدميركم‬ ‫من أجل ردع "وين"، فسيفعلون.‬
552 00:34:07,039 00:34:08,749 ‫حان وقت القتال أو الموت يا كابتن.‬ ‫حان وقت القتال أو الموت يا كابتن.‬
553 00:34:09,959 00:34:11,335 ‫لن تتحمل "ديسكفري" ضربة أخرى.‬ ‫لن تتحمل "ديسكفري" ضربة أخرى.‬
554 00:34:11,418 00:34:14,129 ‫أي أن الضربة التالية من "الأرض"‬ ‫ستقضي عليكم.‬ ‫أي أن الضربة التالية من "الأرض"‬ ‫ستقضي عليكم.‬
555 00:34:14,213 00:34:17,800 ‫فأخفضوا دروعكم وتسمحوا لنا بنقل الديليثيوم‬ ‫إليكم بالإشعاع لتبقوا على قيد الحياة.‬ ‫فأخفضوا دروعكم وتسمحوا لنا بنقل الديليثيوم‬ ‫إليكم بالإشعاع لتبقوا على قيد الحياة.‬
556 00:34:17,883 00:34:20,094 ‫أو ردوا إطلاق النار. وتمنوا أفضل نتيجة.‬ ‫أو ردوا إطلاق النار. وتمنوا أفضل نتيجة.‬
557 00:34:20,177 00:34:21,929 ‫في الحالتين، لن يؤنبني ضميري.‬ ‫في الحالتين، لن يؤنبني ضميري.‬
558 00:34:25,516 00:34:27,476 ‫استعدوا لنقل الديليثيوم.‬ ‫استعدوا لنقل الديليثيوم.‬
559 00:34:28,269 00:34:30,938 ‫حين يخفض الدرع،‬ ‫سيتحتم علينا أن نتحرك بسرعة.‬ ‫حين يخفض الدرع،‬ ‫سيتحتم علينا أن نتحرك بسرعة.‬
560 00:34:31,021 00:34:33,816 ‫- "الأرض" تستعد لإطلاق النار مرة أخرى.‬ ‫- عودي إلى الموقع ثانية.‬ ‫- "الأرض" تستعد لإطلاق النار مرة أخرى.‬ ‫- عودي إلى الموقع ثانية.‬
561 00:34:33,899 00:34:35,859 ‫كابتن، ليس لدينا دروع للحماية.‬ ‫كابتن، ليس لدينا دروع للحماية.‬
562 00:34:35,943 00:34:37,903 ‫لقد أصدرت الأمر.‬ ‫لقد أصدرت الأمر.‬
563 00:34:37,987 00:34:39,363 ‫عتمت سفينة "بوكر" نفسها للتو.‬ ‫عتمت سفينة "بوكر" نفسها للتو.‬
564 00:34:40,114 00:34:42,116 ‫كابتن، اللصوص يطفئون أسلحتهم.‬ ‫كابتن، اللصوص يطفئون أسلحتهم.‬
565 00:34:44,702 00:34:46,412 ‫لم يتراجع "وين" من قبل.‬ ‫لم يتراجع "وين" من قبل.‬
566 00:34:46,495 00:34:49,039 ‫ربما اصطدم بقوة عاصفة.‬ ‫ربما اصطدم بقوة عاصفة.‬
567 00:34:50,249 00:34:53,335 ‫- فلتأمري رفاقك بالتراجع.‬ ‫- ليس قبل أن أتأكد من...‬ ‫- فلتأمري رفاقك بالتراجع.‬ ‫- ليس قبل أن أتأكد من...‬
568 00:34:54,712 00:34:55,671 ‫طرد خاص.‬ ‫طرد خاص.‬
569 00:34:58,590 00:34:59,883 ‫الديليثيوم في أمان.‬ ‫الديليثيوم في أمان.‬
570 00:35:00,843 00:35:03,595 ‫لن يطلق علينا رفاقه النار‬ ‫ما دام قائدهم معنا.‬ ‫لن يطلق علينا رفاقه النار‬ ‫ما دام قائدهم معنا.‬
571 00:35:06,307 00:35:07,975 ‫حان الوقت لتتحدثا معًا.‬ ‫حان الوقت لتتحدثا معًا.‬
572 00:35:15,357 00:35:18,485 ‫لا يوجد ما يُقال‬ ‫بعد ما تسبب فيه من خسائر هو وأمثاله.‬ ‫لا يوجد ما يُقال‬ ‫بعد ما تسبب فيه من خسائر هو وأمثاله.‬
573 00:35:18,569 00:35:22,156 ‫ما تسببنا فيه من خسائر؟‬ ‫ألديك فكرة عما خسرناه؟‬ ‫ما تسببنا فيه من خسائر؟‬ ‫ألديك فكرة عما خسرناه؟‬
574 00:35:22,239 00:35:26,201 ‫متى كان آخر حوار بين شعبيكما؟‬ ‫متى كان آخر حوار بين شعبيكما؟‬
575 00:35:26,285 00:35:28,370 ‫- إنهم لا يحترمون أحدًا.‬ ‫- إنهم لم يصغوا أبدًا!‬ ‫- إنهم لا يحترمون أحدًا.‬ ‫- إنهم لم يصغوا أبدًا!‬
576 00:35:28,454 00:35:29,705 ‫حاولا.‬ ‫حاولا.‬
577 00:35:29,788 00:35:32,708 ‫"الأرض المتحدة"‬ ‫لا تستغل ما لديها من ديليثيوم.‬ ‫"الأرض المتحدة"‬ ‫لا تستغل ما لديها من ديليثيوم.‬
578 00:35:32,791 00:35:35,169 ‫إنهم يكنزونه فحسب، بينما يعاني بقيتنا.‬ ‫إنهم يكنزونه فحسب، بينما يعاني بقيتنا.‬
579 00:35:35,878 00:35:37,713 ‫أنتم تجلبون المعاناة على أنفسكم.‬ ‫أنتم تجلبون المعاناة على أنفسكم.‬
580 00:35:37,796 00:35:42,176 ‫لعلكما تتحدثان، وجهًا لوجه.‬ ‫لعلكما تتحدثان، وجهًا لوجه.‬
581 00:35:42,259 00:35:45,846 ‫إن لم تسلموا ما لديكم من ديليثيوم،‬ ‫فلا يزال بوسع رفاقي أخذه بالقوة.‬ ‫إن لم تسلموا ما لديكم من ديليثيوم،‬ ‫فلا يزال بوسع رفاقي أخذه بالقوة.‬
582 00:35:45,929 00:35:47,389 ‫حياتي ليست مهمة إلى هذا الحد.‬ ‫حياتي ليست مهمة إلى هذا الحد.‬
583 00:35:53,145 00:35:54,772 ‫الدبلوماسية وسيلة بطيئة جدًا.‬ ‫الدبلوماسية وسيلة بطيئة جدًا.‬
584 00:35:57,858 00:35:59,151 ‫هل أنت بشري؟‬ ‫هل أنت بشري؟‬
585 00:36:07,034 00:36:10,079 ‫ربما حان وقت التوقف عن الافتراضات...‬ ‫ربما حان وقت التوقف عن الافتراضات...‬
586 00:36:10,662 00:36:12,414 ‫وبدء الإصغاء.‬ ‫وبدء الإصغاء.‬
587 00:36:21,215 00:36:22,466 ‫أعرف ما فعلت.‬ ‫أعرف ما فعلت.‬
588 00:36:33,560 00:36:34,645 ‫ماذا كنت تفعلين؟‬ ‫ماذا كنت تفعلين؟‬
589 00:36:36,146 00:36:39,691 ‫التقنية الموجودة في هذه السفينة،‬ ‫مكعبك الزجاجي،‬ ‫التقنية الموجودة في هذه السفينة،‬ ‫مكعبك الزجاجي،‬
590 00:36:39,775 00:36:43,862 ‫حاويات الأبواغ هذه،‬ ‫بها أسرار تتجاوز ما تبوح به أنت.‬ ‫حاويات الأبواغ هذه،‬ ‫بها أسرار تتجاوز ما تبوح به أنت.‬
591 00:36:44,530 00:36:47,533 ‫فإما أن تشرحها لي، أو أبلغ عنك.‬ ‫فإما أن تشرحها لي، أو أبلغ عنك.‬
592 00:36:47,616 00:36:50,702 ‫لو كنت تنوين الإبلاغ عنا،‬ ‫لفعلت منذ وقت طويل.‬ ‫لو كنت تنوين الإبلاغ عنا،‬ ‫لفعلت منذ وقت طويل.‬
593 00:36:50,786 00:36:53,664 ‫كما أنني لا أظن أنك تريدين أن يعرف الجميع‬ ‫كما أنني لا أظن أنك تريدين أن يعرف الجميع‬
594 00:36:53,747 00:36:55,833 ‫بأنك المسؤولة عن التخريب.‬ ‫بأنك المسؤولة عن التخريب.‬
595 00:36:56,834 00:36:57,668 ‫هل أنا مخطئ؟‬ ‫هل أنا مخطئ؟‬
596 00:36:58,293 00:37:00,712 ‫والآن، هلا ترينني ما تفعلينه؟‬ ‫والآن، هلا ترينني ما تفعلينه؟‬
597 00:37:03,799 00:37:09,346 ‫هذه الأبواغ من فصيلة فطرية‬ ‫تُسمى "شيبيات ستيلافياتوري".‬ ‫هذه الأبواغ من فصيلة فطرية‬ ‫تُسمى "شيبيات ستيلافياتوري".‬
598 00:37:10,931 00:37:13,976 ‫إنها تشغل صورة بديلة من الانتقال‬ ‫عبر الزمن بسرعة تفوق سرعة الضوء‬ ‫إنها تشغل صورة بديلة من الانتقال‬ ‫عبر الزمن بسرعة تفوق سرعة الضوء‬
599 00:37:14,059 00:37:16,770 ‫تُسمى "محرك أبواغ مركزي حركي".‬ ‫تُسمى "محرك أبواغ مركزي حركي".‬
600 00:37:16,854 00:37:18,897 ‫رغم أن أحدًا لا يدعوه بهذا الاسم.‬ ‫رغم أن أحدًا لا يدعوه بهذا الاسم.‬
601 00:37:19,982 00:37:22,860 ‫وواجهة الاستخدام التي رأيتها؟‬ ‫وواجهة الاستخدام التي رأيتها؟‬
602 00:37:26,530 00:37:27,531 ‫إنها توصلني به.‬ ‫إنها توصلني به.‬
603 00:37:28,365 00:37:29,992 ‫أنا الملاح البشري الخاص به.‬ ‫أنا الملاح البشري الخاص به.‬
604 00:37:31,785 00:37:34,663 ‫هل الآخرون مثلك؟‬ ‫هل الآخرون مثلك؟‬
605 00:37:35,789 00:37:36,957 ‫ليس لي مثيل.‬ ‫ليس لي مثيل.‬
606 00:37:39,835 00:37:41,670 ‫أعرف ذلك الشعور.‬ ‫أعرف ذلك الشعور.‬
607 00:37:43,714 00:37:46,383 ‫إذًا، لم تضل سفينتكم بعد "الاحتراق".‬ ‫إذًا، لم تضل سفينتكم بعد "الاحتراق".‬
608 00:37:47,009 00:37:49,595 ‫- هل أنتم جزءًا من "الأسطول" أصلًا؟‬ ‫- أجل.‬ ‫- هل أنتم جزءًا من "الأسطول" أصلًا؟‬ ‫- أجل.‬
609 00:37:50,971 00:37:54,224 ‫لكن... من عام 2258.‬ ‫لكن... من عام 2258.‬
610 00:37:56,518 00:37:57,895 ‫هذا يفسر الكثير.‬ ‫هذا يفسر الكثير.‬
611 00:37:57,978 00:38:01,648 ‫أعني، التقنية القديمة‬ ‫التي لا تزال تبدو جديدة تمامًا، لكن...‬ ‫أعني، التقنية القديمة‬ ‫التي لا تزال تبدو جديدة تمامًا، لكن...‬
612 00:38:03,025 00:38:03,859 ‫كيف؟‬ ‫كيف؟‬
613 00:38:04,693 00:38:08,530 ‫لو أردت معرفة المزيد من التفاصيل‬ ‫فيجب أن أعرف من مع أتحدث،‬ ‫لو أردت معرفة المزيد من التفاصيل‬ ‫فيجب أن أعرف من مع أتحدث،‬
614 00:38:08,614 00:38:12,451 ‫لأنك أيضًا تخفين أسرارًا‬ ‫أكثر مما تبوحين به.‬ ‫لأنك أيضًا تخفين أسرارًا‬ ‫أكثر مما تبوحين به.‬
615 00:38:15,829 00:38:20,042 ‫أصبحت مفتشة على أمل العثور‬ ‫على سفينة تابعة لـ"الاتحاد".‬ ‫أصبحت مفتشة على أمل العثور‬ ‫على سفينة تابعة لـ"الاتحاد".‬
616 00:38:21,126 00:38:25,255 ‫كان التخريب مجرد وسيلة‬ ‫لأقضي هنا مزيدًا من الوقت.‬ ‫كان التخريب مجرد وسيلة‬ ‫لأقضي هنا مزيدًا من الوقت.‬
617 00:38:26,924 00:38:28,675 ‫كنت أحتاج إلى التأكد‬ ‫من قدرتي على الوثوق بك،‬ ‫كنت أحتاج إلى التأكد‬ ‫من قدرتي على الوثوق بك،‬
618 00:38:29,551 00:38:31,178 ‫لأنني أريد أن أرافقكم.‬ ‫لأنني أريد أن أرافقكم.‬
619 00:38:32,387 00:38:33,639 ‫ترافقيننا؟ لماذا؟‬ ‫ترافقيننا؟ لماذا؟‬
620 00:38:35,265 00:38:38,810 ‫"سينا تال"، ضابط "الأسطول"‬ ‫الذي تبحثون عنه؟‬ ‫"سينا تال"، ضابط "الأسطول"‬ ‫الذي تبحثون عنه؟‬
621 00:38:40,812 00:38:41,772 ‫أنا أعرفه.‬ ‫أنا أعرفه.‬
622 00:38:47,486 00:38:50,113 ‫حين مسحنا سفينتك أول مرة، كانت مكتظة.‬ ‫حين مسحنا سفينتك أول مرة، كانت مكتظة.‬
623 00:38:50,697 00:38:52,449 ‫تحمل ما يفوق طاقتها.‬ ‫تحمل ما يفوق طاقتها.‬
624 00:38:53,200 00:38:54,535 ‫ليست سفينة لصوص تقليدية.‬ ‫ليست سفينة لصوص تقليدية.‬
625 00:38:56,078 00:38:57,996 ‫بيئتنا على كوكب "تيتان"...‬ ‫بيئتنا على كوكب "تيتان"...‬
626 00:38:59,373 00:39:00,207 ‫غير قابلة للمعيشة.‬ ‫غير قابلة للمعيشة.‬
627 00:39:00,916 00:39:01,750 ‫"تيتان"؟‬ ‫"تيتان"؟‬
628 00:39:02,584 00:39:06,588 ‫كانت مستعمرة أبحاث فيما مضى.‬ ‫انفصلتم عن "الأرض" منذ قرن مضى.‬ ‫كانت مستعمرة أبحاث فيما مضى.‬ ‫انفصلتم عن "الأرض" منذ قرن مضى.‬
629 00:39:06,672 00:39:08,173 ‫أنتم تتمتعون بالاكتفاء الذاتي الكامل.‬ ‫أنتم تتمتعون بالاكتفاء الذاتي الكامل.‬
630 00:39:09,633 00:39:10,551 ‫كنّا.‬ ‫كنّا.‬
631 00:39:12,135 00:39:14,805 ‫وقع حادث في قاعدة أبحاثنا‬ ‫المخصصة للهيدروكربون السائل‬ ‫وقع حادث في قاعدة أبحاثنا‬ ‫المخصصة للهيدروكربون السائل‬
632 00:39:14,888 00:39:16,890 ‫دمر ثلث بيئتنا.‬ ‫دمر ثلث بيئتنا.‬
633 00:39:18,225 00:39:19,643 ‫جرّف تربتنا الصالحة للزراعة.‬ ‫جرّف تربتنا الصالحة للزراعة.‬
634 00:39:19,726 00:39:23,564 ‫ليس لدينا وسائل اتصال بعيدة المدى،‬ ‫ليس لدينا وسيلة لطلب العون.‬ ‫ليس لدينا وسائل اتصال بعيدة المدى،‬ ‫ليس لدينا وسيلة لطلب العون.‬
635 00:39:25,399 00:39:26,525 ‫وقد خسرنا...‬ ‫وقد خسرنا...‬
636 00:39:27,359 00:39:29,528 ‫أعدادًا لا تُحصى.‬ ‫أعدادًا لا تُحصى.‬
637 00:39:30,237 00:39:33,282 ‫السفينة الأولى التي أرسلناها‬ ‫إلى كوكبنا الأم لطلب المساعدة...‬ ‫السفينة الأولى التي أرسلناها‬ ‫إلى كوكبنا الأم لطلب المساعدة...‬
638 00:39:34,783 00:39:37,077 ‫تعرضت إلى إطلاق النار ودُمرت.‬ ‫تعرضت إلى إطلاق النار ودُمرت.‬
639 00:39:38,787 00:39:40,914 ‫وعندها، عرفنا أننا وحدنا.‬ ‫وعندها، عرفنا أننا وحدنا.‬
640 00:39:40,998 00:39:44,084 ‫كان يجب أن تضع "الأرض"‬ ‫بروتوكولات دفاعية قوية‬ ‫كان يجب أن تضع "الأرض"‬ ‫بروتوكولات دفاعية قوية‬
641 00:39:44,167 00:39:46,003 ‫من أجل الحفاظ على النفس.‬ ‫من أجل الحفاظ على النفس.‬
642 00:39:47,629 00:39:48,755 ‫لم نكن نعرف.‬ ‫لم نكن نعرف.‬
643 00:39:49,298 00:39:50,257 ‫الآن عرفتم.‬ ‫الآن عرفتم.‬
644 00:39:52,426 00:39:57,306 ‫كابتن "إندوييه"، هل تستطيع "الأرض"‬ ‫توفير مهندسين ومعدات لكوكب "تيتان"؟‬ ‫كابتن "إندوييه"، هل تستطيع "الأرض"‬ ‫توفير مهندسين ومعدات لكوكب "تيتان"؟‬
645 00:39:58,640 00:40:00,475 ‫كيلا يتكرر حادث مثله مرة أخرى.‬ ‫كيلا يتكرر حادث مثله مرة أخرى.‬
646 00:40:01,101 00:40:04,688 ‫وبافتراض أن أبحاث "تيتان" لم تضع،‬ ‫وبافتراض أن أبحاث "تيتان" لم تضع،‬
647 00:40:04,771 00:40:07,357 ‫يمكنكم إطلاع "الأرض" عليها في المقابل.‬ ‫يمكنكم إطلاع "الأرض" عليها في المقابل.‬
648 00:40:10,235 00:40:11,945 ‫أنا مستعدة لمناقشة الشروط.‬ ‫أنا مستعدة لمناقشة الشروط.‬
649 00:40:18,493 00:40:19,328 ‫وأنا أيضًا.‬ ‫وأنا أيضًا.‬
650 00:40:35,385 00:40:37,638 ‫كان أسلوبكم في التعامل مع "وين"‬ ‫مثيرًا للإعجاب.‬ ‫كان أسلوبكم في التعامل مع "وين"‬ ‫مثيرًا للإعجاب.‬
651 00:40:38,513 00:40:41,183 ‫يمكننا منح إذن استثنائي‬ ‫لزيارة سطح "الأرض"،‬ ‫يمكننا منح إذن استثنائي‬ ‫لزيارة سطح "الأرض"،‬
652 00:40:41,266 00:40:42,309 ‫لو أرادوا.‬ ‫لو أرادوا.‬
653 00:40:42,392 00:40:44,895 ‫سيكونون ممتنين للغاية.‬ ‫سيكونون ممتنين للغاية.‬
654 00:40:45,937 00:40:47,314 ‫كانت رحلة طويلة.‬ ‫كانت رحلة طويلة.‬
655 00:40:48,357 00:40:51,151 ‫- هل تحدثت مع "أديرا"؟‬ ‫- أخبرتني بأنها تستطيع مساعدتكم.‬ ‫- هل تحدثت مع "أديرا"؟‬ ‫- أخبرتني بأنها تستطيع مساعدتكم.‬
656 00:40:52,027 00:40:54,529 ‫منحتها الإذن بالبقاء على متن سفينتكم.‬ ‫منحتها الإذن بالبقاء على متن سفينتكم.‬
657 00:40:55,113 00:40:56,698 ‫شكرًا يا كابتن "إندوييه".‬ ‫شكرًا يا كابتن "إندوييه".‬
658 00:40:58,241 00:41:01,536 ‫أتمنى أن نعود ذات يوم.‬ ‫أتمنى أن نعود ذات يوم.‬
659 00:41:02,704 00:41:05,165 ‫نتمنى أن نقدم إليكم استقبالًا أكثر دفئًا‬ ‫حين تعودون.‬ ‫نتمنى أن نقدم إليكم استقبالًا أكثر دفئًا‬ ‫حين تعودون.‬
660 00:41:06,458 00:41:09,169 ‫أتمنى لكم أبحاثًا مثمرة يا كابتن "سارو".‬ ‫أتمنى لكم أبحاثًا مثمرة يا كابتن "سارو".‬
661 00:41:18,970 00:41:22,599 ‫قال القائد "ستاميتس"‬ ‫إنك تعرفين مكان الأميرال "تال".‬ ‫قال القائد "ستاميتس"‬ ‫إنك تعرفين مكان الأميرال "تال".‬
662 00:41:22,683 00:41:25,143 ‫هل يعني هذا أنه حي رغم كل شيء؟‬ ‫هل يعني هذا أنه حي رغم كل شيء؟‬
663 00:41:26,144 00:41:26,978 ‫نوعًا ما.‬ ‫نوعًا ما.‬
664 00:41:30,982 00:41:32,943 ‫أنا الأميرال "تال".‬ ‫أنا الأميرال "تال".‬
665 00:41:36,822 00:41:43,370 ‫رغم أنها بشرية، إلا أنه يبدو أن "أديرا"‬ ‫الشابة قد اندمجت مع "تريل" متعايش.‬ ‫رغم أنها بشرية، إلا أنه يبدو أن "أديرا"‬ ‫الشابة قد اندمجت مع "تريل" متعايش.‬
666 00:41:43,453 00:41:44,371 ‫"تريل"؟‬ ‫"تريل"؟‬
667 00:41:45,414 00:41:47,124 ‫رأيت أهل "تريل" في أسواق المقايضة.‬ ‫رأيت أهل "تريل" في أسواق المقايضة.‬
668 00:41:47,207 00:41:49,292 ‫لم أعرف أنها تحمل كائنات متعايشة.‬ ‫لم أعرف أنها تحمل كائنات متعايشة.‬
669 00:41:50,877 00:41:52,504 ‫تشير معلومات الجسم الكروي الفضائي...‬ ‫تشير معلومات الجسم الكروي الفضائي...‬
670 00:41:53,797 00:42:00,178 ‫إلى أن الكائنات المتعايشة هي كائنات عاقلة،‬ ‫خيّرة وتعيش أعمارًا طويلة جدًا.‬ ‫إلى أن الكائنات المتعايشة هي كائنات عاقلة،‬ ‫خيّرة وتعيش أعمارًا طويلة جدًا.‬
671 00:42:00,262 00:42:02,723 ‫حين تتحد مع مضيف،‬ ‫حين تتحد مع مضيف،‬
672 00:42:02,806 00:42:07,978 ‫يمتلك ذلك المضيف القدرة على الوصول‬ ‫إلى ذكريات كل المضيفين السابقين.‬ ‫يمتلك ذلك المضيف القدرة على الوصول‬ ‫إلى ذكريات كل المضيفين السابقين.‬
673 00:42:08,061 00:42:09,688 ‫حتى ذكريات الأميرال "تال".‬ ‫حتى ذكريات الأميرال "تال".‬
674 00:42:10,188 00:42:11,356 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
675 00:42:12,065 00:42:18,113 ‫لكن... يبدو أن "أديرا"‬ ‫تجد صعوبة في الوصول إلى تلك الذكريات.‬ ‫لكن... يبدو أن "أديرا"‬ ‫تجد صعوبة في الوصول إلى تلك الذكريات.‬
676 00:42:18,196 00:42:21,908 ‫ربما لأنها بشرية وليست من أهل "تريل".‬ ‫ربما لأنها بشرية وليست من أهل "تريل".‬
677 00:42:24,035 00:42:25,871 ‫بغض النظر عن ذلك...‬ ‫بغض النظر عن ذلك...‬
678 00:42:27,622 00:42:31,042 ‫ربما تحمل معلومات عما تبقى من "الأسطول".‬ ‫ربما تحمل معلومات عما تبقى من "الأسطول".‬
679 00:42:31,126 00:42:32,335 ‫أرجو ذلك.‬ ‫أرجو ذلك.‬
680 00:42:42,220 00:42:44,014 ‫كان يجب أن أخبرك بخطتي.‬ ‫كان يجب أن أخبرك بخطتي.‬
681 00:42:46,057 00:42:47,350 ‫أجل، كان يجب أن تخبريني.‬ ‫أجل، كان يجب أن تخبريني.‬
682 00:42:49,519 00:42:51,646 ‫يجب أن تظل الثقة افتراضًا بيننا.‬ ‫يجب أن تظل الثقة افتراضًا بيننا.‬
683 00:43:03,074 00:43:04,367 ‫لدينا عمل مهم...‬ ‫لدينا عمل مهم...‬
684 00:43:06,328 00:43:08,830 ‫وسأكون فخورة بالقيام به إلى جانبك.‬ ‫وسأكون فخورة بالقيام به إلى جانبك.‬
685 00:43:12,083 00:43:15,712 ‫ولكن حدثت أمور،‬ ‫خلال العام الذي قضيته هنا...‬ ‫ولكن حدثت أمور،‬ ‫خلال العام الذي قضيته هنا...‬
686 00:43:19,549 00:43:20,967 ‫اخترت أن أفارقها.‬ ‫اخترت أن أفارقها.‬
687 00:43:26,139 00:43:27,224 ‫وأحتاج إلى بعض الوقت...‬ ‫وأحتاج إلى بعض الوقت...‬
688 00:43:29,142 00:43:30,644 ‫لأشق طريقي عائدة إليها.‬ ‫لأشق طريقي عائدة إليها.‬
689 00:43:32,270 00:43:33,230 ‫لو استطعت.‬ ‫لو استطعت.‬
690 00:43:37,317 00:43:41,238 ‫سأوليك ثقتي لتنضجي مع هذا التغيير...‬ ‫سأوليك ثقتي لتنضجي مع هذا التغيير...‬
691 00:43:42,447 00:43:44,449 ‫كما أوليتني ثقتك.‬ ‫كما أوليتني ثقتك.‬
692 00:43:46,535 00:43:49,579 ‫إذًا يشرفني أن أكون "رقم واحد".‬ ‫إذًا يشرفني أن أكون "رقم واحد".‬
693 00:43:58,964 00:44:00,549 ‫"السفينة الفضائية (ديسكفري)‬ ‫اتحاد الكواكب"‬ ‫"السفينة الفضائية (ديسكفري)‬ ‫اتحاد الكواكب"‬
694 00:44:00,632 00:44:01,842 ‫ليت الأمور كانت سهلة.‬ ‫ليت الأمور كانت سهلة.‬
695 00:44:03,009 00:44:04,553 ‫ما كانت تستحق العناء.‬ ‫ما كانت تستحق العناء.‬
696 00:44:08,306 00:44:10,141 ‫هل أنت واثق من أنك لن تفتقد الزي الرسمي؟‬ ‫هل أنت واثق من أنك لن تفتقد الزي الرسمي؟‬
697 00:44:10,225 00:44:13,770 ‫أصابني طفح جلدي بسبب ذلك الزي اللعين.‬ ‫أصابني طفح جلدي بسبب ذلك الزي اللعين.‬
698 00:44:14,312 00:44:15,397 ‫أنت مدينة لي.‬ ‫أنت مدينة لي.‬
699 00:44:18,733 00:44:21,361 ‫ستحصل على بداية جديدة في رُبع فضائي جديد.‬ ‫ستحصل على بداية جديدة في رُبع فضائي جديد.‬
700 00:44:21,444 00:44:23,405 ‫من وجهة نظري، نحن متعادلان.‬ ‫من وجهة نظري، نحن متعادلان.‬
701 00:44:27,158 00:44:29,494 ‫أنا سعيد لأن لك عائلة هنا يا "مايكل".‬ ‫أنا سعيد لأن لك عائلة هنا يا "مايكل".‬
702 00:44:31,997 00:44:32,831 ‫إلى لقاء آخر.‬ ‫إلى لقاء آخر.‬
703 00:44:33,540 00:44:34,791 ‫إلى لقاء آخر.‬ ‫إلى لقاء آخر.‬
704 00:45:07,907 00:45:09,242 ‫هذه أكاديمية "الأسطول".‬ ‫هذه أكاديمية "الأسطول".‬
705 00:45:09,826 00:45:13,079 ‫بالفعل، أو على الأقل، كانت كذلك.‬ ‫بالفعل، أو على الأقل، كانت كذلك.‬
706 00:45:13,663 00:45:14,623 ‫أين الجميع؟‬ ‫أين الجميع؟‬
707 00:45:14,706 00:45:18,835 ‫منحتهم إذن المغادرة لزيارة المكان.‬ ‫يمكنك اللحاق بهم.‬ ‫منحتهم إذن المغادرة لزيارة المكان.‬ ‫يمكنك اللحاق بهم.‬
708 00:45:18,918 00:45:20,211 ‫لا.‬ ‫لا.‬
709 00:45:23,757 00:45:26,092 ‫أظن أنني سأستمتع بالمنظر من هنا...‬ ‫أظن أنني سأستمتع بالمنظر من هنا...‬
710 00:45:28,261 00:45:29,220 ‫معك.‬ ‫معك.‬
711 00:45:39,230 00:45:40,815 ‫بعض الأماكن تستمر رغم أي ظروف.‬ ‫بعض الأماكن تستمر رغم أي ظروف.‬
712 00:45:41,399 00:45:42,859 ‫بعد كل هذا الوقت.‬ ‫بعد كل هذا الوقت.‬
713 00:45:44,069 00:45:46,071 ‫يا إلهي، ها هي.‬ ‫يا إلهي، ها هي.‬
714 00:45:46,571 00:45:48,823 ‫- كنت أدرس تحت هذه الشجرة.‬ ‫- وأنا أيضًا.‬ ‫- كنت أدرس تحت هذه الشجرة.‬ ‫- وأنا أيضًا.‬
715 00:45:48,907 00:45:50,450 ‫وأنا أيضًا.‬ ‫وأنا أيضًا.‬
716 00:45:50,533 00:45:53,453 ‫كم... كبرت!‬ ‫كم... كبرت!‬
717 00:45:57,540 00:46:00,835 ‫يا للغرابة، تلاشت كل هذه الأشياء،‬ ‫يا للغرابة، تلاشت كل هذه الأشياء،‬
718 00:46:00,919 00:46:03,380 ‫لكن ها هي، حيث يجب أن تكون.‬ ‫لكن ها هي، حيث يجب أن تكون.‬
719 00:46:03,463 00:46:07,217 ‫كلنا وقفنا في الموقع نفسه،‬ ‫متباعدين بمقدار 930 عامًا.‬ ‫كلنا وقفنا في الموقع نفسه،‬ ‫متباعدين بمقدار 930 عامًا.‬
720 00:46:08,301 00:46:09,552 ‫من يستطيع أن يقول ذلك سوانا؟‬ ‫من يستطيع أن يقول ذلك سوانا؟‬
721 00:46:11,805 00:46:13,264 ‫هنا الكابتن "سارو".‬ ‫هنا الكابتن "سارو".‬
722 00:46:13,807 00:46:16,393 ‫أرجوك يا "كابتن"،‬ ‫هل تسمح لنا بـ5 دقائق اخرى؟‬ ‫أرجوك يا "كابتن"،‬ ‫هل تسمح لنا بـ5 دقائق اخرى؟‬
723 00:46:16,476 00:46:21,022 ‫علينا إنجاز الكثير من الأعمال‬ ‫قبل أن نواصل بحثنا عن مقر "الاتحاد".‬ ‫علينا إنجاز الكثير من الأعمال‬ ‫قبل أن نواصل بحثنا عن مقر "الاتحاد".‬
724 00:46:21,106 00:46:23,191 ‫لكن يمكنكم البقاء لـ5 دقائق.‬ ‫لكن يمكنكم البقاء لـ5 دقائق.‬
725 00:46:23,817 00:46:24,901 ‫استمتعوا بها.‬ ‫استمتعوا بها.‬
726 00:47:55,116 00:47:57,118 ‫ترجمة مي بدر‬ ‫ترجمة مي بدر‬