This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:08,220 | 00:00:10,139 | في الحلقات السابقة: | في الحلقات السابقة: |
2 | 00:00:10,222 | 00:00:12,808 | انتباه، إلى كل المركبات. وصل أسطول "ليلاند". | انتباه، إلى كل المركبات. وصل أسطول "ليلاند". |
3 | 00:00:12,891 | 00:00:16,854 | لن تتوقف محاولات "قسم التحكم". في النهاية، سيجدكم "ليلاند". | لن تتوقف محاولات "قسم التحكم". في النهاية، سيجدكم "ليلاند". |
4 | 00:00:20,566 | 00:00:23,652 | إنذار أخير. بثوا إليّ البيانات... | إنذار أخير. بثوا إليّ البيانات... |
5 | 00:00:24,194 | 00:00:25,446 | أو يتم تدميركم. | أو يتم تدميركم. |
6 | 00:00:25,529 | 00:00:28,115 | اندمجت بيانات الجسم الكروي الفضائي في "ديسكفري". | اندمجت بيانات الجسم الكروي الفضائي في "ديسكفري". |
7 | 00:00:28,198 | 00:00:32,202 | ما دامت السفينة "ديسكفري" موجودة هنا وفي هذا الوقت، فلن ينتهي الأمر أبدًا. | ما دامت السفينة "ديسكفري" موجودة هنا وفي هذا الوقت، فلن ينتهي الأمر أبدًا. |
8 | 00:00:33,370 | 00:00:35,080 | يجب أن تذهب "ديسكفري" إلى المستقبل. | يجب أن تذهب "ديسكفري" إلى المستقبل. |
9 | 00:00:35,164 | 00:00:37,666 | ستستخدم القائدة "بيرنهام" الحلة لفتح ثقب دودي. | ستستخدم القائدة "بيرنهام" الحلة لفتح ثقب دودي. |
10 | 00:00:37,750 | 00:00:39,501 | ستتبعها "ديسكفري" بواسطة القيادة الآلية. | ستتبعها "ديسكفري" بواسطة القيادة الآلية. |
11 | 00:00:39,752 | 00:00:42,337 | نحن هنا لأننا سنبقى معك. | نحن هنا لأننا سنبقى معك. |
12 | 00:00:42,421 | 00:00:43,964 | لكنني لا أعرف ما يخفيه المستقبل. | لكنني لا أعرف ما يخفيه المستقبل. |
13 | 00:00:44,047 | 00:00:46,008 | الأمر منته يا "مايكل". والوقت يداهمنا. | الأمر منته يا "مايكل". والوقت يداهمنا. |
14 | 00:00:47,926 | 00:00:51,972 | الحلة جاهزة. أحتاج إلى اللوح الأخير! | الحلة جاهزة. أحتاج إلى اللوح الأخير! |
15 | 00:00:56,101 | 00:00:58,187 | يا إلهي. لا. | يا إلهي. لا. |
16 | 00:00:58,395 | 00:01:02,566 | "بول"، جروحك خطيرة جدًا. سأُدخلك في غيبوبة. | "بول"، جروحك خطيرة جدًا. سأُدخلك في غيبوبة. |
17 | 00:01:03,358 | 00:01:04,193 | ستكون بخير! | ستكون بخير! |
18 | 00:01:07,529 | 00:01:10,699 | لا ينتهي الأمر هنا. | لا ينتهي الأمر هنا. |
19 | 00:01:10,991 | 00:01:12,409 | بل ينتهي. | بل ينتهي. |
20 | 00:01:12,493 | 00:01:13,869 | لا! | لا! |
21 | 00:01:15,871 | 00:01:17,873 | أيتها القائدة "بيرنهام"، نحن ننتظر إشارتك. | أيتها القائدة "بيرنهام"، نحن ننتظر إشارتك. |
22 | 00:01:18,165 | 00:01:21,668 | من "بيرنهام" إلى "ديسكفري". هيا بنا. | من "بيرنهام" إلى "ديسكفري". هيا بنا. |
23 | 00:01:22,669 | 00:01:25,798 | الملازم "ديتمر"، بأقصى سرعة. اتبعي إشارتنا. | الملازم "ديتمر"، بأقصى سرعة. اتبعي إشارتنا. |
24 | 00:02:30,362 | 00:02:31,446 | عودوا إلى مواقعكم! | عودوا إلى مواقعكم! |
25 | 00:02:34,491 | 00:02:35,325 | الملازم "ديتمر"! | الملازم "ديتمر"! |
26 | 00:02:35,909 | 00:02:37,828 | يا رفاق! عودوا إلى مواقعكم جميعًا، فورًا! | يا رفاق! عودوا إلى مواقعكم جميعًا، فورًا! |
27 | 00:02:44,501 | 00:02:46,545 | أشعر بضغط شديد على رأسي. | أشعر بضغط شديد على رأسي. |
28 | 00:02:46,628 | 00:02:50,424 | هذا تأثير قوة المد والجزر من الثقب الدودي. تشبه قوى الجاذبية ولكنه أشد وطأة. | هذا تأثير قوة المد والجزر من الثقب الدودي. تشبه قوى الجاذبية ولكنه أشد وطأة. |
29 | 00:02:50,507 | 00:02:53,468 | لا بد أنها قد أفقدتنا الوعي جميعًا، يؤلمني ظهري كثيرًا. | لا بد أنها قد أفقدتنا الوعي جميعًا، يؤلمني ظهري كثيرًا. |
30 | 00:02:58,891 | 00:03:00,475 | أيها القائد، لا أستطيع التحكم في السفينة. | أيها القائد، لا أستطيع التحكم في السفينة. |
31 | 00:03:00,559 | 00:03:01,935 | الدروع تنهار. | الدروع تنهار. |
32 | 00:03:02,019 | 00:03:03,145 | هناك إصابات في عدة طوابق. | هناك إصابات في عدة طوابق. |
33 | 00:03:03,228 | 00:03:05,480 | أجهزة الاستشعار لا تستجيب يا سيدي. | أجهزة الاستشعار لا تستجيب يا سيدي. |
34 | 00:03:05,564 | 00:03:07,441 | - الأنظمة الحيوية تتعطل. - "ديتمر"! | - الأنظمة الحيوية تتعطل. - "ديتمر"! |
35 | 00:03:07,524 | 00:03:08,984 | سيدي، السفينة "ديسكفري" لا تستجيب. | سيدي، السفينة "ديسكفري" لا تستجيب. |
36 | 00:03:09,067 | 00:03:10,736 | لنصحح المسار ونستعد التحكم. | لنصحح المسار ونستعد التحكم. |
37 | 00:03:13,530 | 00:03:14,698 | تشبثوا! | تشبثوا! |
38 | 00:03:14,781 | 00:03:16,491 | - تشبثوا! - تشبثوا! | - تشبثوا! - تشبثوا! |
39 | 00:03:35,469 | 00:03:37,554 | ستتفكك السفينة في خلال 15 ثانية بالسرعة الحالية. | ستتفكك السفينة في خلال 15 ثانية بالسرعة الحالية. |
40 | 00:03:38,222 | 00:03:40,599 | عاد الاتصال إلى أجهزة تحكم قليلة يا سيدي. | عاد الاتصال إلى أجهزة تحكم قليلة يا سيدي. |
41 | 00:03:40,682 | 00:03:42,309 | ما اقتراحاتك أيتها الملازم؟ | ما اقتراحاتك أيتها الملازم؟ |
42 | 00:03:42,392 | 00:03:43,352 | تشغيل حراري. | تشغيل حراري. |
43 | 00:03:43,435 | 00:03:45,604 | فلتتحمل قمم الدروع بعضًا من الصدمات. | فلتتحمل قمم الدروع بعضًا من الصدمات. |
44 | 00:03:45,687 | 00:03:46,897 | أسرعي، أرجوك. | أسرعي، أرجوك. |
45 | 00:03:46,980 | 00:03:48,106 | بأقصى قوة. | بأقصى قوة. |
46 | 00:03:58,825 | 00:03:59,785 | جبل جليدي؟ | جبل جليدي؟ |
47 | 00:03:59,868 | 00:04:02,704 | أريد معرفة الموقع الذي توجد به أقصى سماكة ونسب كثافة. | أريد معرفة الموقع الذي توجد به أقصى سماكة ونسب كثافة. |
48 | 00:04:02,788 | 00:04:05,457 | - سأحدده. - جهزوا الشعاع الغرافيتوني. | - سأحدده. - جهزوا الشعاع الغرافيتوني. |
49 | 00:04:05,540 | 00:04:08,585 | فعّلوا الدروع العاكسة على دفعات لتخفف من هبوطنا. حين أعطي الإشارة. | فعّلوا الدروع العاكسة على دفعات لتخفف من هبوطنا. حين أعطي الإشارة. |
50 | 00:04:08,669 | 00:04:09,711 | أمرك أيها القائد. | أمرك أيها القائد. |
51 | 00:04:09,795 | 00:04:12,923 | سأرتفع 5 درجات من جهة الميسرة، سماكة الجليد 50 مترًا. | سأرتفع 5 درجات من جهة الميسرة، سماكة الجليد 50 مترًا. |
52 | 00:04:13,006 | 00:04:14,591 | - عُلم. - أهو عميق بما يكفي؟ | - عُلم. - أهو عميق بما يكفي؟ |
53 | 00:04:14,675 | 00:04:16,885 | - سنعرف. - هنا القائد "سارو". | - سنعرف. - هنا القائد "سارو". |
54 | 00:04:16,969 | 00:04:18,679 | فلتتأهب كل الطوابق للاصطدام. | فلتتأهب كل الطوابق للاصطدام. |
55 | 00:04:28,814 | 00:04:30,023 | "ريس"، أطلق النار الآن! | "ريس"، أطلق النار الآن! |
56 | 00:04:36,029 | 00:04:37,531 | الدروع العاكسة منقطعة الآن. | الدروع العاكسة منقطعة الآن. |
57 | 00:04:37,614 | 00:04:39,074 | ثبتينا أيتها الملازم! | ثبتينا أيتها الملازم! |
58 | 00:06:57,504 | 00:06:58,380 | رائع! | رائع! |
59 | 00:06:58,463 | 00:07:00,215 | - رائع! "ديتمر"! - رائع. | - رائع! "ديتمر"! - رائع. |
60 | 00:07:05,303 | 00:07:06,429 | أحسنت أيتها الملازم "ديتمر". | أحسنت أيتها الملازم "ديتمر". |
61 | 00:07:06,513 | 00:07:10,976 | ادعوها إلى شراب. وأحضروا لي مسكنًا للأعصاب. | ادعوها إلى شراب. وأحضروا لي مسكنًا للأعصاب. |
62 | 00:07:12,519 | 00:07:13,478 | "كايلا"؟ | "كايلا"؟ |
63 | 00:07:13,562 | 00:07:14,563 | أجل؟ | أجل؟ |
64 | 00:07:14,646 | 00:07:15,564 | نجحنا. | نجحنا. |
65 | 00:07:19,234 | 00:07:20,152 | نحن بخير. | نحن بخير. |
66 | 00:07:24,281 | 00:07:25,157 | أجل. | أجل. |
67 | 00:07:26,533 | 00:07:27,951 | يجب أن تذهبي إلى العيادة. | يجب أن تذهبي إلى العيادة. |
68 | 00:07:28,034 | 00:07:30,287 | لا، إنه ليس بشيء يُذكر. | لا، إنه ليس بشيء يُذكر. |
69 | 00:07:30,370 | 00:07:33,957 | رفيقتك على حق أيتها الملازم. اذهبي إلى العيادة. | رفيقتك على حق أيتها الملازم. اذهبي إلى العيادة. |
70 | 00:07:34,624 | 00:07:35,625 | أمرك يا سيدي. | أمرك يا سيدي. |
71 | 00:07:46,428 | 00:07:47,554 | تقارير الحالة؟ | تقارير الحالة؟ |
72 | 00:07:47,637 | 00:07:49,014 | الأنظمة التكتيكية معطلة. | الأنظمة التكتيكية معطلة. |
73 | 00:07:49,097 | 00:07:52,559 | وكذلك أجهزة الاتصال بعيدة المدى وكل الاتصالات الداخلية أيها القائد. | وكذلك أجهزة الاتصال بعيدة المدى وكل الاتصالات الداخلية أيها القائد. |
74 | 00:07:52,642 | 00:07:54,060 | أجهزة الاستشعار لا تستجيب. | أجهزة الاستشعار لا تستجيب. |
75 | 00:07:54,144 | 00:07:58,482 | لا نعرف مكاننا ولا نعرف زماننا يا سيدي. | لا نعرف مكاننا ولا نعرف زماننا يا سيدي. |
76 | 00:07:58,982 | 00:08:02,152 | ربما كانت آلام ظهري تؤثر على عقلي الآن، | ربما كانت آلام ظهري تؤثر على عقلي الآن، |
77 | 00:08:02,235 | 00:08:07,240 | لكنني لا أتذكر أن "تيراليسيوم" كان جليديًا. | لكنني لا أتذكر أن "تيراليسيوم" كان جليديًا. |
78 | 00:08:08,033 | 00:08:11,036 | هل يمكنك تخمين سبب تعطل الأنظمة؟ | هل يمكنك تخمين سبب تعطل الأنظمة؟ |
79 | 00:08:11,119 | 00:08:15,749 | وفقًا لقوة اصطدامنا بالكوكب، على الأرجح حدث تمزق متعدد في البلازما. | وفقًا لقوة اصطدامنا بالكوكب، على الأرجح حدث تمزق متعدد في البلازما. |
80 | 00:08:15,832 | 00:08:19,044 | يجب أن نجد ونصلح كل مرحّلات أنظمة الطاقة الكهربائية | يجب أن نجد ونصلح كل مرحّلات أنظمة الطاقة الكهربائية |
81 | 00:08:19,127 | 00:08:23,465 | وموصلات الطاقة الكهربائية في السفينة قبل أن نتحرك. لا يمكننا الطيران. | وموصلات الطاقة الكهربائية في السفينة قبل أن نتحرك. لا يمكننا الطيران. |
82 | 00:08:24,174 | 00:08:27,469 | لا يمكننا طلب النجدة. لا يمكننا الاتصال بـ"مايكل". | لا يمكننا طلب النجدة. لا يمكننا الاتصال بـ"مايكل". |
83 | 00:08:28,803 | 00:08:30,138 | إنها بمفردها. | إنها بمفردها. |
84 | 00:08:31,515 | 00:08:34,142 | اتصالاتنا منقطعة تمامًا في الوقت الحالي، أجل. | اتصالاتنا منقطعة تمامًا في الوقت الحالي، أجل. |
85 | 00:08:34,601 | 00:08:40,524 | لكننا معًا وعلى قيد الحياة. | لكننا معًا وعلى قيد الحياة. |
86 | 00:08:41,483 | 00:08:43,652 | لو أن القائدة "بيرنهام" قد هبطت في مكان آخر، | لو أن القائدة "بيرنهام" قد هبطت في مكان آخر، |
87 | 00:08:43,735 | 00:08:46,655 | فأنا واثق من أنها تعرف أننا سنجدها بمجرد أن نستطيع التحرك. | فأنا واثق من أنها تعرف أننا سنجدها بمجرد أن نستطيع التحرك. |
88 | 00:08:47,322 | 00:08:50,825 | ابدؤوا البحث عن المرحّلات والموصلات المعطلة. | ابدؤوا البحث عن المرحّلات والموصلات المعطلة. |
89 | 00:08:51,201 | 00:08:53,745 | أخطروا كل من تتواصلون منعهم ليفعلوا الشيء نفسه. | أخطروا كل من تتواصلون منعهم ليفعلوا الشيء نفسه. |
90 | 00:08:53,828 | 00:08:55,330 | يجب أن يعمل أعضاء الطاقم في أزواج | يجب أن يعمل أعضاء الطاقم في أزواج |
91 | 00:08:55,413 | 00:08:57,999 | حتى يُعاد تشغيل وسائل الاتصال الداخلية. | حتى يُعاد تشغيل وسائل الاتصال الداخلية. |
92 | 00:08:58,083 | 00:09:01,086 | أيها القائد، لا يمكننا تحديد أماكن الأعطال بلا أجهزة استشعار داخلية. | أيها القائد، لا يمكننا تحديد أماكن الأعطال بلا أجهزة استشعار داخلية. |
93 | 00:09:01,169 | 00:09:04,297 | يمكنني تعديل الفاحصات، كما فعلت في السفينة "هياواثا". | يمكنني تعديل الفاحصات، كما فعلت في السفينة "هياواثا". |
94 | 00:09:04,381 | 00:09:06,550 | سأجري مسحًا للخسائر شخصيًا. | سأجري مسحًا للخسائر شخصيًا. |
95 | 00:09:07,050 | 00:09:07,968 | وأيضًا... | وأيضًا... |
96 | 00:09:09,135 | 00:09:14,057 | أنا أعرف أنكم قد تشعرون بحاجة مُلحّة إلى رؤية | أنا أعرف أنكم قد تشعرون بحاجة مُلحّة إلى رؤية |
97 | 00:09:14,140 | 00:09:16,434 | وفهم ما يوجد خارج السفينة. | وفهم ما يوجد خارج السفينة. |
98 | 00:09:17,602 | 00:09:21,731 | لكن السفينة هي أولويتنا. | لكن السفينة هي أولويتنا. |
99 | 00:09:22,315 | 00:09:24,818 | سلامة هذه السفينة وهذا الطاقم. | سلامة هذه السفينة وهذا الطاقم. |
100 | 00:09:25,902 | 00:09:27,862 | - أهذا واضح؟ - أجل يا سيدي. | - أهذا واضح؟ - أجل يا سيدي. |
101 | 00:09:29,030 | 00:09:31,658 | الملازم "ريس"، تول جهة الصلة. يا حاملة الراية، رافقيني. | الملازم "ريس"، تول جهة الصلة. يا حاملة الراية، رافقيني. |
102 | 00:09:38,331 | 00:09:40,875 | أفسحوا الطريق. إلى اليمين. | أفسحوا الطريق. إلى اليمين. |
103 | 00:09:41,876 | 00:09:44,504 | هذا... أمر غريب. | هذا... أمر غريب. |
104 | 00:09:44,588 | 00:09:47,215 | هناك، معذرة، جيوب كبيرة، | هناك، معذرة، جيوب كبيرة، |
105 | 00:09:47,299 | 00:09:49,801 | على السطح حيث يحتوي الغلاف الجوي على معدلات من الأكسجين | على السطح حيث يحتوي الغلاف الجوي على معدلات من الأكسجين |
106 | 00:09:49,884 | 00:09:51,303 | أعلى من سائر الكوكب. | أعلى من سائر الكوكب. |
107 | 00:09:51,386 | 00:09:54,014 | هل يوجد نمط واضح؟ شكل منظم؟ | هل يوجد نمط واضح؟ شكل منظم؟ |
108 | 00:09:54,097 | 00:09:57,601 | أجل يا سيدي. كل جيب مجسم عشري الأضلاع. | أجل يا سيدي. كل جيب مجسم عشري الأضلاع. |
109 | 00:09:57,684 | 00:10:00,061 | هذا يشير إلى أن شخصًا ما قد صنعها. | هذا يشير إلى أن شخصًا ما قد صنعها. |
110 | 00:10:00,812 | 00:10:03,148 | أعرف، لكنه التفسير الوحيد. | أعرف، لكنه التفسير الوحيد. |
111 | 00:10:03,607 | 00:10:05,942 | إذًا لسنا على كوكب "تيراليسيوم". | إذًا لسنا على كوكب "تيراليسيوم". |
112 | 00:10:07,235 | 00:10:08,069 | لا يا سيدي. | لا يا سيدي. |
113 | 00:10:09,571 | 00:10:11,531 | لكن يوجد دليل على وجود مستعمرة ناشطة | لكن يوجد دليل على وجود مستعمرة ناشطة |
114 | 00:10:11,615 | 00:10:13,325 | في أحد هذه الجيوب، أي أنه توجد... | في أحد هذه الجيوب، أي أنه توجد... |
115 | 00:10:15,201 | 00:10:16,077 | توجد حياة. | توجد حياة. |
116 | 00:10:17,954 | 00:10:20,582 | هل توجد... حياة؟ | هل توجد... حياة؟ |
117 | 00:10:27,130 | 00:10:28,757 | كم ستستغرق الإصلاحات يا سيد "برايس"؟ | كم ستستغرق الإصلاحات يا سيد "برايس"؟ |
118 | 00:10:30,759 | 00:10:32,218 | ليس إصلاحًا يا سيدي. | ليس إصلاحًا يا سيدي. |
119 | 00:10:32,594 | 00:10:36,306 | هذا النظام الناقل تحديدًا يحتاج إلى ترميم كامل. | هذا النظام الناقل تحديدًا يحتاج إلى ترميم كامل. |
120 | 00:10:36,389 | 00:10:38,058 | 6 ساعات على الأقل. | 6 ساعات على الأقل. |
121 | 00:10:38,683 | 00:10:40,310 | بافتراض وجود ما يكفي من الروبيديوم. | بافتراض وجود ما يكفي من الروبيديوم. |
122 | 00:10:41,269 | 00:10:42,937 | إذًا ستظل الاتصالات منقطعة إلى ذلك الحين. | إذًا ستظل الاتصالات منقطعة إلى ذلك الحين. |
123 | 00:10:47,150 | 00:10:50,111 | بقايا "ليلاند" على حذائك. | بقايا "ليلاند" على حذائك. |
124 | 00:10:50,445 | 00:10:51,946 | كان يجب أن يتأكد أحدهم من موته. | كان يجب أن يتأكد أحدهم من موته. |
125 | 00:10:53,073 | 00:10:55,033 | ويجب أن ينظف شخص آخر مكعب الأبواغ. | ويجب أن ينظف شخص آخر مكعب الأبواغ. |
126 | 00:10:55,116 | 00:10:56,868 | بقاياه اللزجة في كل مكان. أنت! | بقاياه اللزجة في كل مكان. أنت! |
127 | 00:10:57,619 | 00:11:00,664 | هل سمعتك تقول إن الاتصالات لا تزال منقطعة؟ | هل سمعتك تقول إن الاتصالات لا تزال منقطعة؟ |
128 | 00:11:02,457 | 00:11:05,543 | سيكمل الإصلاحات بأسرع ما يمكنه ذلك أيتها القائدة. | سيكمل الإصلاحات بأسرع ما يمكنه ذلك أيتها القائدة. |
129 | 00:11:06,252 | 00:11:09,923 | كل الأيدي المتاحة منشغلة بإصلاح شبكة أنظمة القوى الكهربائية. | كل الأيدي المتاحة منشغلة بإصلاح شبكة أنظمة القوى الكهربائية. |
130 | 00:11:10,006 | 00:11:12,467 | - هل تحتاجين إلى عناية طبية؟ - بالطبع لا. | - هل تحتاجين إلى عناية طبية؟ - بالطبع لا. |
131 | 00:11:12,550 | 00:11:13,760 | يمكننا الاستغناء عن مهندس واحد. | يمكننا الاستغناء عن مهندس واحد. |
132 | 00:11:15,470 | 00:11:18,640 | لا أريد ترك القائدة "بيرنهام" بمفردها. | لا أريد ترك القائدة "بيرنهام" بمفردها. |
133 | 00:11:18,723 | 00:11:22,018 | لكن علينا إعادة كل الأنظمة إلى العمل بأسرع ما يمكن. | لكن علينا إعادة كل الأنظمة إلى العمل بأسرع ما يمكن. |
134 | 00:11:22,352 | 00:11:25,021 | أينما وصلنا، نحن غرباء، | أينما وصلنا، نحن غرباء، |
135 | 00:11:25,355 | 00:11:27,023 | ولا يمكننا أن نفترض أن وجودنا مرحب به. | ولا يمكننا أن نفترض أن وجودنا مرحب به. |
136 | 00:11:28,108 | 00:11:29,692 | - تابع يا سيد "برايس". - أمرك يا سيدي. | - تابع يا سيد "برايس". - أمرك يا سيدي. |
137 | 00:11:32,737 | 00:11:33,571 | "باتريك"! | "باتريك"! |
138 | 00:11:34,114 | 00:11:34,948 | معذرة. | معذرة. |
139 | 00:11:59,848 | 00:12:01,433 | - ارفع الضغط. - "بول"؟ | - ارفع الضغط. - "بول"؟ |
140 | 00:12:02,434 | 00:12:03,977 | - "بول". - د."بولارد"! | - "بول". - د."بولارد"! |
141 | 00:12:04,060 | 00:12:04,894 | أعرف. | أعرف. |
142 | 00:12:08,148 | 00:12:10,358 | سأُدخلك في غيبوبة. ستكون بخير. | سأُدخلك في غيبوبة. ستكون بخير. |
143 | 00:12:15,864 | 00:12:16,698 | أين...؟ | أين...؟ |
144 | 00:12:17,240 | 00:12:18,074 | هل تسمعني؟ | هل تسمعني؟ |
145 | 00:12:20,243 | 00:12:21,327 | اتبع أصابعي. | اتبع أصابعي. |
146 | 00:12:24,289 | 00:12:25,123 | جيد. | جيد. |
147 | 00:12:26,499 | 00:12:27,459 | اجتزنا المحنة. | اجتزنا المحنة. |
148 | 00:12:28,251 | 00:12:29,586 | كان هبوطًا وعرًا. | كان هبوطًا وعرًا. |
149 | 00:12:29,669 | 00:12:31,504 | وما كنت سأخرجك من الغيبوبة بهذه السرعة، | وما كنت سأخرجك من الغيبوبة بهذه السرعة، |
150 | 00:12:31,921 | 00:12:33,882 | لكن يوجد أشخاص في حالة سيئة جدًا. | لكن يوجد أشخاص في حالة سيئة جدًا. |
151 | 00:12:35,258 | 00:12:36,468 | نحتاج إلى سريرك البيولوجي. | نحتاج إلى سريرك البيولوجي. |
152 | 00:12:37,719 | 00:12:38,553 | أسوأ حالًا مني؟ | أسوأ حالًا مني؟ |
153 | 00:12:40,013 | 00:12:40,847 | أجل. | أجل. |
154 | 00:12:43,516 | 00:12:46,186 | - ما زماننا؟ - لا نعرف مكاننا. | - ما زماننا؟ - لا نعرف مكاننا. |
155 | 00:12:46,519 | 00:12:48,396 | أجهزة الاستشعار معطلة وكذلك أجهزة الاتصال. | أجهزة الاستشعار معطلة وكذلك أجهزة الاتصال. |
156 | 00:12:49,647 | 00:12:51,816 | بمجرد أن أعرف، سأخبرك، اتفقنا؟ | بمجرد أن أعرف، سأخبرك، اتفقنا؟ |
157 | 00:12:52,775 | 00:12:55,361 | سآخذك إلى غرفة التجدد الخلوي. | سآخذك إلى غرفة التجدد الخلوي. |
158 | 00:12:55,487 | 00:12:56,779 | ستتعافى خلال بضعة أيام. | ستتعافى خلال بضعة أيام. |
159 | 00:12:56,863 | 00:12:59,324 | - لقد تعافيت. - لا، لم تتعافَ. | - لقد تعافيت. - لا، لم تتعافَ. |
160 | 00:13:00,200 | 00:13:01,242 | تمهل. | تمهل. |
161 | 00:13:02,535 | 00:13:06,664 | تمزق البلازما المتعدد؟ شبكة أنظمة القوى الكهربائية؟ | تمزق البلازما المتعدد؟ شبكة أنظمة القوى الكهربائية؟ |
162 | 00:13:06,748 | 00:13:09,167 | - إنهم يتولون أمرها. - سيحتاجون إلى كل المساعدة الممكنة. | - إنهم يتولون أمرها. - سيحتاجون إلى كل المساعدة الممكنة. |
163 | 00:13:09,667 | 00:13:12,128 | اسمع، سأسمح لك بالعمل لو استطعت أن تتهجأ: | اسمع، سأسمح لك بالعمل لو استطعت أن تتهجأ: |
164 | 00:13:12,212 | 00:13:15,256 | "أخرجني شريك حياتي من غيبوبة وليس لدي سوى هذا القميص القطني السخيف." | "أخرجني شريك حياتي من غيبوبة وليس لدي سوى هذا القميص القطني السخيف." |
165 | 00:13:16,299 | 00:13:17,133 | تهجأها. | تهجأها. |
166 | 00:13:19,260 | 00:13:20,178 | عقلي. | عقلي. |
167 | 00:13:20,261 | 00:13:21,971 | أجل، إنه مشوش تمامًا. | أجل، إنه مشوش تمامًا. |
168 | 00:13:22,430 | 00:13:23,848 | هيا. ببطء. | هيا. ببطء. |
169 | 00:13:30,605 | 00:13:33,483 | "ق م ي ص ق ط ن ي" | "ق م ي ص ق ط ن ي" |
170 | 00:13:33,942 | 00:13:35,527 | "س خ ي ف." | "س خ ي ف." |
171 | 00:13:36,653 | 00:13:38,404 | هناك فاصلة بين كلمتي "قميص قطني". | هناك فاصلة بين كلمتي "قميص قطني". |
172 | 00:13:39,405 | 00:13:41,366 | التجدد الخلوي هو الوسيلة الوحيدة | التجدد الخلوي هو الوسيلة الوحيدة |
173 | 00:13:41,449 | 00:13:43,326 | لاستعادة وظائفك الحيوية اليوم ولو بقدر بسيط. | لاستعادة وظائفك الحيوية اليوم ولو بقدر بسيط. |
174 | 00:13:43,743 | 00:13:44,911 | دورة واحدة كاملة على الأقل. | دورة واحدة كاملة على الأقل. |
175 | 00:13:44,994 | 00:13:47,205 | 5 دورات، لو أردت إتمام شفاء تلك الندبة. | 5 دورات، لو أردت إتمام شفاء تلك الندبة. |
176 | 00:13:50,333 | 00:13:52,544 | - هل تعاقبني؟ - أجل. | - هل تعاقبني؟ - أجل. |
177 | 00:13:52,627 | 00:13:54,045 | كما أنني أحبك. | كما أنني أحبك. |
178 | 00:13:54,462 | 00:13:57,090 | وكان هذا مسكنًا عصبيًا لتخفيف الألم، فعلى الرحب والسعة. | وكان هذا مسكنًا عصبيًا لتخفيف الألم، فعلى الرحب والسعة. |
179 | 00:13:57,173 | 00:13:59,801 | وإن لم تكمل دورة كاملة قبل أن تفعل أي شيء آخر، | وإن لم تكمل دورة كاملة قبل أن تفعل أي شيء آخر، |
180 | 00:13:59,884 | 00:14:01,928 | فسأطلب من "سارو" منعك من الطيران. مفهوم؟ | فسأطلب من "سارو" منعك من الطيران. مفهوم؟ |
181 | 00:14:02,428 | 00:14:03,304 | مفهوم. | مفهوم. |
182 | 00:14:07,058 | 00:14:08,434 | تسرني عودتك. | تسرني عودتك. |
183 | 00:14:11,020 | 00:14:12,188 | يسرني أنك على قيد الحياة. | يسرني أنك على قيد الحياة. |
184 | 00:14:26,286 | 00:14:28,413 | - ألم ينجح؟ - لا. | - ألم ينجح؟ - لا. |
185 | 00:14:29,122 | 00:14:31,124 | فحوصك العصبية سليمة. | فحوصك العصبية سليمة. |
186 | 00:14:31,207 | 00:14:33,501 | لا يوجد ارتجاج. يمكنك الانصراف. | لا يوجد ارتجاج. يمكنك الانصراف. |
187 | 00:14:34,961 | 00:14:35,795 | ماذا؟ | ماذا؟ |
188 | 00:14:36,379 | 00:14:37,589 | قلت إنه يمكنك الانصراف. | قلت إنه يمكنك الانصراف. |
189 | 00:14:38,298 | 00:14:39,340 | هل يوجد شيء آخر؟ | هل يوجد شيء آخر؟ |
190 | 00:14:42,010 | 00:14:42,844 | لا. | لا. |
191 | 00:14:43,720 | 00:14:44,554 | شكرًا. | شكرًا. |
192 | 00:15:03,740 | 00:15:04,949 | ما سبب وجود هذا الجهاز هنا؟ | ما سبب وجود هذا الجهاز هنا؟ |
193 | 00:15:05,033 | 00:15:07,410 | ألا يجب أن يصنع ذلك الشخص النظام الجديد؟ | ألا يجب أن يصنع ذلك الشخص النظام الجديد؟ |
194 | 00:15:07,493 | 00:15:09,078 | لا يوجد في السفينة ما يكفي من الروبيديوم. | لا يوجد في السفينة ما يكفي من الروبيديوم. |
195 | 00:15:09,162 | 00:15:11,039 | غياب النظام الناقل يعني انقطاع الاتصالات، | غياب النظام الناقل يعني انقطاع الاتصالات، |
196 | 00:15:11,122 | 00:15:12,832 | بداخل السفينة وخارجها، | بداخل السفينة وخارجها، |
197 | 00:15:12,916 | 00:15:14,751 | وكذلك الاتصال بـ"مايكل" أينما كانت. | وكذلك الاتصال بـ"مايكل" أينما كانت. |
198 | 00:15:15,084 | 00:15:18,296 | تشير عمليات المسح إلى أن المستعمرة بها مورد طبيعي للروبيديوم، | تشير عمليات المسح إلى أن المستعمرة بها مورد طبيعي للروبيديوم، |
199 | 00:15:18,379 | 00:15:19,881 | وكذلك عدة معادن أخرى، | وكذلك عدة معادن أخرى، |
200 | 00:15:19,964 | 00:15:22,050 | معظمها، لا أستطيع التعرف عليه. | معظمها، لا أستطيع التعرف عليه. |
201 | 00:15:22,425 | 00:15:26,596 | يبدو أن المستقبل قد أخذنا إلى جدول ذري جديد تمامًا. | يبدو أن المستقبل قد أخذنا إلى جدول ذري جديد تمامًا. |
202 | 00:15:26,679 | 00:15:29,515 | أعتقد أنه يوجد ما يكفي من الضباط القادرين لتشكيل فريق استطلاع. | أعتقد أنه يوجد ما يكفي من الضباط القادرين لتشكيل فريق استطلاع. |
203 | 00:15:31,851 | 00:15:34,228 | هل توجد تفاصيل أخرى ذات صلة جمعتموها حتى الآن؟ | هل توجد تفاصيل أخرى ذات صلة جمعتموها حتى الآن؟ |
204 | 00:15:34,312 | 00:15:35,480 | ليست كثيرة. | ليست كثيرة. |
205 | 00:15:35,980 | 00:15:37,899 | لديّ الكثير من المعلومات عن هذا الكوكب، | لديّ الكثير من المعلومات عن هذا الكوكب، |
206 | 00:15:37,982 | 00:15:40,276 | لكنني لا أعرف على أي كوكب هبطنا. | لكنني لا أعرف على أي كوكب هبطنا. |
207 | 00:15:40,360 | 00:15:42,654 | وكأنني أقرأ نعيًا مقلوبًا. | وكأنني أقرأ نعيًا مقلوبًا. |
208 | 00:15:42,737 | 00:15:44,781 | توجد في المستعمرة 50 إشارة حيوية فقط، | توجد في المستعمرة 50 إشارة حيوية فقط، |
209 | 00:15:44,864 | 00:15:48,952 | لكن لديهم سفنًا يوحي تصميمها بأنها مزودة بالقدرة على القفز الزمني... | لكن لديهم سفنًا يوحي تصميمها بأنها مزودة بالقدرة على القفز الزمني... |
210 | 00:15:50,036 | 00:15:51,829 | لكنني لم أجد ما يشير إلى وجود ديليثيوم. | لكنني لم أجد ما يشير إلى وجود ديليثيوم. |
211 | 00:15:52,288 | 00:15:54,082 | إذًا، لا يستطيعون الإقلاع بها. | إذًا، لا يستطيعون الإقلاع بها. |
212 | 00:15:54,624 | 00:15:58,211 | لا أفهم، لكنهم يملكون مقومات القفز الزمني ولديهم سفن، أي أن هذا... | لا أفهم، لكنهم يملكون مقومات القفز الزمني ولديهم سفن، أي أن هذا... |
213 | 00:15:59,545 | 00:16:01,923 | هذا... قاسم مشترك... | هذا... قاسم مشترك... |
214 | 00:16:03,216 | 00:16:05,426 | - متبادل... - هل نحضر كتيب التدريب؟ | - متبادل... - هل نحضر كتيب التدريب؟ |
215 | 00:16:05,510 | 00:16:07,887 | أم تستطيعين توضيح وجهة نظرك بنفسك؟ | أم تستطيعين توضيح وجهة نظرك بنفسك؟ |
216 | 00:16:07,971 | 00:16:09,973 | - أيتها القائدة. - يجب أن نصلح وسائل الاتصال، | - أيتها القائدة. - يجب أن نصلح وسائل الاتصال، |
217 | 00:16:10,056 | 00:16:11,724 | والوقت يداهمنا. | والوقت يداهمنا. |
218 | 00:16:11,808 | 00:16:14,143 | نحن على دراية تامة بذلك. | نحن على دراية تامة بذلك. |
219 | 00:16:16,729 | 00:16:20,358 | سنحصل على ما نحتاج إليه لإصلاح نظام النقل بأسرع ما يمكن. | سنحصل على ما نحتاج إليه لإصلاح نظام النقل بأسرع ما يمكن. |
220 | 00:16:20,942 | 00:16:24,570 | وسنظهر أنفسنا بأقل قدر ممكن في أثناء ذلك. | وسنظهر أنفسنا بأقل قدر ممكن في أثناء ذلك. |
221 | 00:16:24,654 | 00:16:27,490 | لديهم غلاف جوي اصطناعي يا "سارو". | لديهم غلاف جوي اصطناعي يا "سارو". |
222 | 00:16:27,573 | 00:16:30,660 | ليسوا كيلبيين لم يروا سفينة فضائية من قبل. | ليسوا كيلبيين لم يروا سفينة فضائية من قبل. |
223 | 00:16:33,329 | 00:16:35,915 | إنهم يسبقوننا بـ930 عامًا. فلمَ نختبئ منهم؟ | إنهم يسبقوننا بـ930 عامًا. فلمَ نختبئ منهم؟ |
224 | 00:16:35,999 | 00:16:38,793 | بافتراض وصولنا في الزمن الصحيح، | بافتراض وصولنا في الزمن الصحيح، |
225 | 00:16:39,419 | 00:16:44,298 | نحن نحمل معنا معلومات عن وقائع معينة حدثت في الماضي لا يمكننا أن نكشف عنها، | نحن نحمل معنا معلومات عن وقائع معينة حدثت في الماضي لا يمكننا أن نكشف عنها، |
226 | 00:16:44,382 | 00:16:48,594 | من دون أن نؤثر على حاضر أو مستقبل أي مجتمع نتفاعل معه. | من دون أن نؤثر على حاضر أو مستقبل أي مجتمع نتفاعل معه. |
227 | 00:16:48,678 | 00:16:53,850 | تقدم أو تخلف السكان المحليين ليس مهمًا. | تقدم أو تخلف السكان المحليين ليس مهمًا. |
228 | 00:16:54,559 | 00:16:56,310 | سنلتزم بمعاييرهم الثقافية. | سنلتزم بمعاييرهم الثقافية. |
229 | 00:16:56,394 | 00:16:57,603 | سنقايضهم بطريقة سلمية. | سنقايضهم بطريقة سلمية. |
230 | 00:16:57,687 | 00:17:00,523 | لقد تعرضنا إلى هبوط اضطراري، ولا نعرف ما يحيط بنا. | لقد تعرضنا إلى هبوط اضطراري، ولا نعرف ما يحيط بنا. |
231 | 00:17:00,606 | 00:17:04,861 | احتمالات استقبالهم لنا بطريقة سلمية ضئيلة جدًا. | احتمالات استقبالهم لنا بطريقة سلمية ضئيلة جدًا. |
232 | 00:17:05,445 | 00:17:08,322 | لن نتخلى عن معتقداتنا. | لن نتخلى عن معتقداتنا. |
233 | 00:17:09,032 | 00:17:12,035 | لو كان هذا كوكبي، لحاصرت السفينة بالفعل، | لو كان هذا كوكبي، لحاصرت السفينة بالفعل، |
234 | 00:17:12,493 | 00:17:13,786 | شاهرة أسلحتي. | شاهرة أسلحتي. |
235 | 00:17:13,870 | 00:17:16,831 | لا أطلب منك المشاركة أيتها القائدة. | لا أطلب منك المشاركة أيتها القائدة. |
236 | 00:17:17,498 | 00:17:21,169 | بل أخبرك بما سنفعله في غيابك. | بل أخبرك بما سنفعله في غيابك. |
237 | 00:17:22,712 | 00:17:24,464 | يا حاملة الراية "تيلي"، سترافقينني. | يا حاملة الراية "تيلي"، سترافقينني. |
238 | 00:17:24,839 | 00:17:25,673 | - أنا؟ - هي؟ | - أنا؟ - هي؟ |
239 | 00:17:27,759 | 00:17:29,844 | هل تريد أن نُقتل جميعًا؟ | هل تريد أن نُقتل جميعًا؟ |
240 | 00:17:29,927 | 00:17:33,222 | قدراتها التخاطرية بسيطة جدًا. | قدراتها التخاطرية بسيطة جدًا. |
241 | 00:17:33,306 | 00:17:34,766 | حسنًا، ما الذي...؟ | حسنًا، ما الذي...؟ |
242 | 00:17:35,600 | 00:17:36,642 | اذهبي إلى العيادة. | اذهبي إلى العيادة. |
243 | 00:17:36,893 | 00:17:39,187 | سنطلب من د."بولارد" تزويدنا بالعلاج المناسب | سنطلب من د."بولارد" تزويدنا بالعلاج المناسب |
244 | 00:17:39,270 | 00:17:41,981 | لنتمكن من التنفس بشكل طبيعي في هذا الغلاف الجوي. | لنتمكن من التنفس بشكل طبيعي في هذا الغلاف الجوي. |
245 | 00:17:42,732 | 00:17:46,110 | القائدة "نان"، سأوليك مسؤولية إصلاحات السفينة. | القائدة "نان"، سأوليك مسؤولية إصلاحات السفينة. |
246 | 00:17:46,819 | 00:17:50,490 | وأريدك أن تساعدي في إصلاح شبكة أنظمة القوى الكهربائية. | وأريدك أن تساعدي في إصلاح شبكة أنظمة القوى الكهربائية. |
247 | 00:17:51,115 | 00:17:53,743 | إن لم نستطع الطيران إلى موقع القائدة "بيرنهام"، | إن لم نستطع الطيران إلى موقع القائدة "بيرنهام"، |
248 | 00:17:53,826 | 00:17:54,869 | فلن نفيدها بشيء. | فلن نفيدها بشيء. |
249 | 00:17:57,705 | 00:17:59,290 | انصراف. | انصراف. |
250 | 00:18:19,018 | 00:18:20,853 | كم دواء أخذت حتى الآن؟ | كم دواء أخذت حتى الآن؟ |
251 | 00:18:20,937 | 00:18:23,189 | إنما أتحرك بشيء من البطء. | إنما أتحرك بشيء من البطء. |
252 | 00:18:23,606 | 00:18:26,609 | كما يتحرك شخص يعاني من ألم شديد. | كما يتحرك شخص يعاني من ألم شديد. |
253 | 00:18:27,235 | 00:18:29,237 | كما أعرف من حالتي الشخصية. | كما أعرف من حالتي الشخصية. |
254 | 00:18:30,029 | 00:18:33,074 | دعني أخمن، لم تجد ما كنت تبحث عنه | دعني أخمن، لم تجد ما كنت تبحث عنه |
255 | 00:18:33,407 | 00:18:37,411 | وتتساءل الآن إن كانت المشكلة في أنابيب "جيفريز". | وتتساءل الآن إن كانت المشكلة في أنابيب "جيفريز". |
256 | 00:18:37,495 | 00:18:40,331 | لمَ تتحدثين معي وكأننا نتعاون في عملية الإصلاح؟ | لمَ تتحدثين معي وكأننا نتعاون في عملية الإصلاح؟ |
257 | 00:18:40,414 | 00:18:42,834 | - لأن هذا ما يحدث. - على الإطلاق. | - لأن هذا ما يحدث. - على الإطلاق. |
258 | 00:18:42,917 | 00:18:44,877 | يريدنا "سارو" أن نشكل فرقًا للعمل، | يريدنا "سارو" أن نشكل فرقًا للعمل، |
259 | 00:18:44,961 | 00:18:46,963 | ومن الواضح أنك قادر على العمل، بما أنك تتنفس. | ومن الواضح أنك قادر على العمل، بما أنك تتنفس. |
260 | 00:18:47,046 | 00:18:52,218 | لذا، ما لم يساعدنا مرتدي حلة السموم البيولوجية بعدما ينظف الأرضية... | لذا، ما لم يساعدنا مرتدي حلة السموم البيولوجية بعدما ينظف الأرضية... |
261 | 00:18:52,301 | 00:18:53,594 | اسمي "جين". | اسمي "جين". |
262 | 00:18:54,178 | 00:18:56,055 | - نسيت ذلك بالفعل. - لا أحتاج... | - نسيت ذلك بالفعل. - لا أحتاج... |
263 | 00:18:56,556 | 00:18:59,308 | لقد حددت بالفعل موقع المرحّل الممزق. | لقد حددت بالفعل موقع المرحّل الممزق. |
264 | 00:18:59,642 | 00:19:00,810 | رائع. هيا بنا. | رائع. هيا بنا. |
265 | 00:19:01,144 | 00:19:03,896 | لم تكن هذه دعوة. أستطيع القيام بهذا وحدي. | لم تكن هذه دعوة. أستطيع القيام بهذا وحدي. |
266 | 00:19:03,980 | 00:19:07,233 | حسنًا. إذًا سأتبعك من أجل التعليقات المتحاذقة. | حسنًا. إذًا سأتبعك من أجل التعليقات المتحاذقة. |
267 | 00:20:13,466 | 00:20:15,176 | لم يأتِ أحد إلى هنا من قبل. | لم يأتِ أحد إلى هنا من قبل. |
268 | 00:20:16,010 | 00:20:16,969 | لم يقم أحد من قبل... | لم يقم أحد من قبل... |
269 | 00:20:18,262 | 00:20:20,014 | بوصف هذا الموقف... | بوصف هذا الموقف... |
270 | 00:20:21,557 | 00:20:24,060 | ولا هذا الشعور. إنه... | ولا هذا الشعور. إنه... |
271 | 00:20:24,352 | 00:20:25,645 | إنه غريب جدًا. | إنه غريب جدًا. |
272 | 00:20:27,146 | 00:20:31,275 | هناك شظايا كوكب ضخم مُعلَّقة في السماء. | هناك شظايا كوكب ضخم مُعلَّقة في السماء. |
273 | 00:20:32,860 | 00:20:35,821 | ليتنا نملك الوقت الكافي لفهم حقيقة الأمور. | ليتنا نملك الوقت الكافي لفهم حقيقة الأمور. |
274 | 00:20:38,157 | 00:20:40,493 | آسفة يا سيدي. أنا أتكلم لأنني خائفة. | آسفة يا سيدي. أنا أتكلم لأنني خائفة. |
275 | 00:20:40,576 | 00:20:41,619 | أعرف. | أعرف. |
276 | 00:20:43,329 | 00:20:44,580 | واصلي الكلام يا حاملة الراية. | واصلي الكلام يا حاملة الراية. |
277 | 00:20:44,997 | 00:20:50,044 | قلت في السفينة إن نتائج المسح غريبة، | قلت في السفينة إن نتائج المسح غريبة، |
278 | 00:20:50,127 | 00:20:51,462 | لكن هذا غير صحيح، فهي... | لكن هذا غير صحيح، فهي... |
279 | 00:20:52,171 | 00:20:53,339 | نحن من نتسم بالغرابة. | نحن من نتسم بالغرابة. |
280 | 00:20:54,215 | 00:20:55,424 | لسنا غرباء فيما بيننا. | لسنا غرباء فيما بيننا. |
281 | 00:20:56,592 | 00:20:58,636 | أشكرك لأنك طلبت مني مرافقتك يا سيدي. | أشكرك لأنك طلبت مني مرافقتك يا سيدي. |
282 | 00:21:00,346 | 00:21:02,473 | لمَ طلبت مني مرافقتك يا سيدي؟ | لمَ طلبت مني مرافقتك يا سيدي؟ |
283 | 00:21:02,848 | 00:21:04,225 | كنت أحتاج إلى مهندس. | كنت أحتاج إلى مهندس. |
284 | 00:21:04,308 | 00:21:05,768 | السفينة مليئة بالمهندسين. | السفينة مليئة بالمهندسين. |
285 | 00:21:06,352 | 00:21:07,520 | "جورجيو" مهندسة. | "جورجيو" مهندسة. |
286 | 00:21:07,603 | 00:21:09,146 | أحتاج إلى مهندس أثق به. | أحتاج إلى مهندس أثق به. |
287 | 00:21:09,522 | 00:21:10,898 | إنها تراني عديمة النفع. | إنها تراني عديمة النفع. |
288 | 00:21:10,982 | 00:21:12,483 | إنها قلقة على "مايكل" | إنها قلقة على "مايكل" |
289 | 00:21:12,566 | 00:21:16,195 | ولا تملك الوعي الكافي لتتحكم في سلوكها | ولا تملك الوعي الكافي لتتحكم في سلوكها |
290 | 00:21:16,279 | 00:21:18,114 | في مثل هذا الوضع المضطرب. | في مثل هذا الوضع المضطرب. |
291 | 00:21:19,073 | 00:21:21,659 | نحن نعرّف المستقبل بأنفسنا. | نحن نعرّف المستقبل بأنفسنا. |
292 | 00:21:23,327 | 00:21:25,413 | أنت، يا حاملة الراية "تيلي"، | أنت، يا حاملة الراية "تيلي"، |
293 | 00:21:26,372 | 00:21:28,040 | تعطين انطباعًا أول رائعًا. | تعطين انطباعًا أول رائعًا. |
294 | 00:21:51,522 | 00:21:52,982 | اللقاء الأول. | اللقاء الأول. |
295 | 00:22:03,492 | 00:22:05,453 | إنه جليد طفيلي من نوع ما. | إنه جليد طفيلي من نوع ما. |
296 | 00:22:07,496 | 00:22:09,749 | كانت تحاول "نيلسون" وفريقها فهم تركيبته. | كانت تحاول "نيلسون" وفريقها فهم تركيبته. |
297 | 00:22:09,832 | 00:22:12,126 | حتى الآن، عرفنا أنه يتسارع في الظل. | حتى الآن، عرفنا أنه يتسارع في الظل. |
298 | 00:22:12,209 | 00:22:14,545 | لذا، حين تغرب الشمس، سنهلك. | لذا، حين تغرب الشمس، سنهلك. |
299 | 00:22:14,628 | 00:22:17,048 | هذا سبب أدعى إلى الخروج من هذا الكوكب | هذا سبب أدعى إلى الخروج من هذا الكوكب |
300 | 00:22:17,131 | 00:22:19,258 | قبل أن نُدفن فيه مثل الماموث ذي الصوف. | قبل أن نُدفن فيه مثل الماموث ذي الصوف. |
301 | 00:22:21,135 | 00:22:23,095 | هذا صوت جديد طريف. | هذا صوت جديد طريف. |
302 | 00:22:24,805 | 00:22:27,141 | كل المرحّلات والموصلات سليمة في الطابق الرابع. | كل المرحّلات والموصلات سليمة في الطابق الرابع. |
303 | 00:22:27,224 | 00:22:28,893 | نحتاج إلى مساعدة في الطابق الثامن. | نحتاج إلى مساعدة في الطابق الثامن. |
304 | 00:22:28,976 | 00:22:32,104 | ماذا تفعلين هنا بخلاف إنقاذهم؟ | ماذا تفعلين هنا بخلاف إنقاذهم؟ |
305 | 00:22:32,188 | 00:22:33,647 | إنقاذ حياتك. | إنقاذ حياتك. |
306 | 00:22:33,731 | 00:22:34,732 | على الرحب والسعة. | على الرحب والسعة. |
307 | 00:22:35,066 | 00:22:36,567 | لا أمتن لأحد. | لا أمتن لأحد. |
308 | 00:22:36,650 | 00:22:38,527 | كان بوسعك البقاء في السفينة "إنتربرايز" | كان بوسعك البقاء في السفينة "إنتربرايز" |
309 | 00:22:38,611 | 00:22:40,529 | والبقاء في الزمن الذي تنتمين إليه، | والبقاء في الزمن الذي تنتمين إليه، |
310 | 00:22:40,613 | 00:22:43,491 | لو أنك تؤمنين بتلك الأمور، التي لا أؤمن بها. | لو أنك تؤمنين بتلك الأمور، التي لا أؤمن بها. |
311 | 00:22:44,408 | 00:22:45,534 | بقيت من أجل "أيريام". | بقيت من أجل "أيريام". |
312 | 00:22:46,827 | 00:22:50,164 | كانت ضابطة علمية، لكنها دفعت الثمن مثل الجنود. | كانت ضابطة علمية، لكنها دفعت الثمن مثل الجنود. |
313 | 00:22:50,664 | 00:22:53,417 | شعرت بضرورة تكريم ذلك. روح مقابل روح، أتفهمين؟ | شعرت بضرورة تكريم ذلك. روح مقابل روح، أتفهمين؟ |
314 | 00:22:53,793 | 00:22:56,796 | أجل. يا له من قرار سيئ. | أجل. يا له من قرار سيئ. |
315 | 00:22:57,505 | 00:22:59,840 | تقولين ذلك ولا تزالين هنا. | تقولين ذلك ولا تزالين هنا. |
316 | 00:23:01,300 | 00:23:04,678 | كان القطاع 31 سيتوسل إليّ كي أتولى القيادة إن عاجلًا أم آجلًا، | كان القطاع 31 سيتوسل إليّ كي أتولى القيادة إن عاجلًا أم آجلًا، |
317 | 00:23:04,762 | 00:23:07,431 | والبيروقراطية مقبرة المتعة. | والبيروقراطية مقبرة المتعة. |
318 | 00:23:07,515 | 00:23:10,643 | أحب الانتقال من كون إلى كون. | أحب الانتقال من كون إلى كون. |
319 | 00:23:13,354 | 00:23:14,438 | أيتها القائدة. | أيتها القائدة. |
320 | 00:23:14,855 | 00:23:17,817 | عادت شبكة أنظمة القوى الكهربائية إلى العمل في الطابق السادس. | عادت شبكة أنظمة القوى الكهربائية إلى العمل في الطابق السادس. |
321 | 00:23:19,944 | 00:23:20,861 | مرحبًا يا "جورجيو". | مرحبًا يا "جورجيو". |
322 | 00:23:21,612 | 00:23:24,740 | لا بد أنك تتمتع بنطاق طيفي بصري هائل. | لا بد أنك تتمتع بنطاق طيفي بصري هائل. |
323 | 00:23:25,241 | 00:23:27,952 | 74 ألف نانومتر. | 74 ألف نانومتر. |
324 | 00:23:28,452 | 00:23:29,370 | يجب أن نتحدث. | يجب أن نتحدث. |
325 | 00:23:29,662 | 00:23:32,081 | عُد إلى الطابق الثامن يا "لاينوس". | عُد إلى الطابق الثامن يا "لاينوس". |
326 | 00:23:32,164 | 00:23:32,998 | يحتاجون إلى المساعدة. | يحتاجون إلى المساعدة. |
327 | 00:23:34,667 | 00:23:35,751 | سأذهب معه. | سأذهب معه. |
328 | 00:23:37,586 | 00:23:38,629 | سأراك لاحقًا. | سأراك لاحقًا. |
329 | 00:23:52,393 | 00:23:54,770 | تلك آثار تفجير على تلك القوائم. | تلك آثار تفجير على تلك القوائم. |
330 | 00:23:55,354 | 00:23:57,356 | أراد أحدهم تدمير هذا المكان. | أراد أحدهم تدمير هذا المكان. |
331 | 00:23:57,439 | 00:23:58,649 | على ما يبدو. | على ما يبدو. |
332 | 00:23:59,233 | 00:24:01,360 | هذا واضح يا سيدي، لكن يبدو لي | هذا واضح يا سيدي، لكن يبدو لي |
333 | 00:24:01,443 | 00:24:03,654 | أن الشخص الذي نتبعه | أن الشخص الذي نتبعه |
334 | 00:24:03,737 | 00:24:06,615 | هو نفس الشخص الذي أراد تدمير هذا المكان. | هو نفس الشخص الذي أراد تدمير هذا المكان. |
335 | 00:24:07,032 | 00:24:08,325 | قد يكون شخصًا مختلفًا، | قد يكون شخصًا مختلفًا، |
336 | 00:24:09,034 | 00:24:11,620 | لكن إن لم يكن، فنحن نسير نحو... | لكن إن لم يكن، فنحن نسير نحو... |
337 | 00:24:13,080 | 00:24:13,914 | شرك. | شرك. |
338 | 00:24:14,415 | 00:24:15,249 | ربما؟ | ربما؟ |
339 | 00:24:16,000 | 00:24:19,044 | لا أتوقع من أي فرد من أفراد طاقمي ألّا يخاف. | لا أتوقع من أي فرد من أفراد طاقمي ألّا يخاف. |
340 | 00:24:20,379 | 00:24:22,047 | لكنني أطلب منك احتواء خوفك الآن. | لكنني أطلب منك احتواء خوفك الآن. |
341 | 00:24:22,590 | 00:24:23,632 | هل أنت معي يا حاملة الراية؟ | هل أنت معي يا حاملة الراية؟ |
342 | 00:24:33,058 | 00:24:34,185 | 100 بالمائة يا سيدي. | 100 بالمائة يا سيدي. |
343 | 00:25:45,464 | 00:25:46,674 | تحياتي. | تحياتي. |
344 | 00:25:47,383 | 00:25:48,425 | لا نريد إيذاء أحد. | لا نريد إيذاء أحد. |
345 | 00:25:49,551 | 00:25:52,263 | - سقطت سفينتنا. - سفينة تابعة لـ"الأسطول". نعرف. | - سقطت سفينتنا. - سفينة تابعة لـ"الأسطول". نعرف. |
346 | 00:25:52,346 | 00:25:54,014 | يا لضيعة التحرك دون لفت الأنظار. | يا لضيعة التحرك دون لفت الأنظار. |
347 | 00:25:54,098 | 00:25:56,350 | من أنتما وماذا تريدان؟ | من أنتما وماذا تريدان؟ |
348 | 00:25:56,433 | 00:25:57,810 | أنا "سارو". | أنا "سارو". |
349 | 00:25:58,435 | 00:25:59,353 | هذه "تيلي". | هذه "تيلي". |
350 | 00:26:01,522 | 00:26:03,440 | - لا يوحي اسمي بالسلطة. - ماذا؟ | - لا يوحي اسمي بالسلطة. - ماذا؟ |
351 | 00:26:04,858 | 00:26:07,027 | نحن ضابطان تابعان لـ"الأسطول". | نحن ضابطان تابعان لـ"الأسطول". |
352 | 00:26:08,070 | 00:26:09,154 | فلتثبتا ذلك. | فلتثبتا ذلك. |
353 | 00:26:09,238 | 00:26:11,657 | لقد تعرفتم على هوية سفينتنا بالفعل. | لقد تعرفتم على هوية سفينتنا بالفعل. |
354 | 00:26:11,740 | 00:26:13,617 | أي شخص قد يطير بتلك السفينة. | أي شخص قد يطير بتلك السفينة. |
355 | 00:26:14,952 | 00:26:17,913 | تنص لائحة "الأسطول" رقم 256,15 | تنص لائحة "الأسطول" رقم 256,15 |
356 | 00:26:18,330 | 00:26:21,750 | على ضرورة تصرف الضباط بما يليق بالضباط في كل الأوقات. | على ضرورة تصرف الضباط بما يليق بالضباط في كل الأوقات. |
357 | 00:26:22,543 | 00:26:24,712 | ولهذا لسنا جزعين في هذه اللحظة | ولهذا لسنا جزعين في هذه اللحظة |
358 | 00:26:24,795 | 00:26:27,673 | رغم أن زمرة من الغرباء يهددوننا بمسدسات إشعاع. | رغم أن زمرة من الغرباء يهددوننا بمسدسات إشعاع. |
359 | 00:26:28,424 | 00:26:31,927 | هذا مخيف جدًا في الواقع، فهلا تخفضون أسلحتكم من فضلكم، | هذا مخيف جدًا في الواقع، فهلا تخفضون أسلحتكم من فضلكم، |
360 | 00:26:33,012 | 00:26:35,889 | أو أخبرونا بأسمائكم مثلًا، لئلا تكونوا غرباء يهددوننا بالسلاح؟ | أو أخبرونا بأسمائكم مثلًا، لئلا تكونوا غرباء يهددوننا بالسلاح؟ |
361 | 00:26:44,189 | 00:26:45,149 | اسمي "كال". | اسمي "كال". |
362 | 00:26:48,110 | 00:26:49,737 | - أخبرتك. - لا يمكنهما مساعدتنا يا "كال". | - أخبرتك. - لا يمكنهما مساعدتنا يا "كال". |
363 | 00:26:50,112 | 00:26:52,114 | بلى، يمكنهما مساعدتنا، وسيفعلان. | بلى، يمكنهما مساعدتنا، وسيفعلان. |
364 | 00:26:53,198 | 00:26:55,909 | هذا جزء من كيانهم، من طبيعتهم. | هذا جزء من كيانهم، من طبيعتهم. |
365 | 00:26:58,579 | 00:27:01,790 | أيها الأصدقاء، نظامنا الملاحي تالف. | أيها الأصدقاء، نظامنا الملاحي تالف. |
366 | 00:27:01,874 | 00:27:03,167 | أي كوكب هذا؟ | أي كوكب هذا؟ |
367 | 00:27:04,084 | 00:27:05,544 | لم يكن له اسم لائق قط. | لم يكن له اسم لائق قط. |
368 | 00:27:06,295 | 00:27:07,838 | نسمي ديارنا بـ"المستعمرة". | نسمي ديارنا بـ"المستعمرة". |
369 | 00:27:08,547 | 00:27:10,758 | نحن عمال مناجم. الكثيرون منا من جنس "كوريدان". | نحن عمال مناجم. الكثيرون منا من جنس "كوريدان". |
370 | 00:27:10,841 | 00:27:13,469 | أرجوك يا "كال". لا بد أن "زاره" قد تتبعهما إلى هنا. | أرجوك يا "كال". لا بد أن "زاره" قد تتبعهما إلى هنا. |
371 | 00:27:13,552 | 00:27:15,054 | - أعرف. - من هو "زاره"؟ | - أعرف. - من هو "زاره"؟ |
372 | 00:27:15,763 | 00:27:16,722 | هل تطير سفينتكما؟ | هل تطير سفينتكما؟ |
373 | 00:27:17,222 | 00:27:18,474 | ألديكم أسلحة متطورة؟ | ألديكم أسلحة متطورة؟ |
374 | 00:27:18,557 | 00:27:20,559 | إنها سفينة علمية. | إنها سفينة علمية. |
375 | 00:27:20,976 | 00:27:23,103 | تعطل جزء من معدات الاتصال الخاصة بنا. | تعطل جزء من معدات الاتصال الخاصة بنا. |
376 | 00:27:23,187 | 00:27:25,481 | "كال". يجب أن يرحلا. | "كال". يجب أن يرحلا. |
377 | 00:27:25,564 | 00:27:26,565 | من هو "زاره"؟ | من هو "زاره"؟ |
378 | 00:27:33,864 | 00:27:34,698 | لدينا ديليثيوم. | لدينا ديليثيوم. |
379 | 00:27:36,075 | 00:27:37,868 | صدقونا. يمكننا مساعدتكم. | صدقونا. يمكننا مساعدتكم. |
380 | 00:27:37,951 | 00:27:39,536 | يمكننا مساعدة بعضنا البعض. | يمكننا مساعدة بعضنا البعض. |
381 | 00:27:41,038 | 00:27:41,997 | أخبرتك. | أخبرتك. |
382 | 00:27:43,123 | 00:27:45,918 | - ما قدر ما معكما من الديلثيوم؟ - ما يكفي لتشغيل سفنكم. | - ما قدر ما معكما من الديلثيوم؟ - ما يكفي لتشغيل سفنكم. |
383 | 00:27:46,001 | 00:27:49,171 | نحتاج إلى كمية أكبر. وكمية إضافية لنبيعها في سوق المقايضة. | نحتاج إلى كمية أكبر. وكمية إضافية لنبيعها في سوق المقايضة. |
384 | 00:27:49,630 | 00:27:52,007 | ويجب أن نصلح معداتنا أيضًا. | ويجب أن نصلح معداتنا أيضًا. |
385 | 00:27:52,966 | 00:27:55,052 | أنا واثق من أننا نستطيع التوصل إلى اتفاق. | أنا واثق من أننا نستطيع التوصل إلى اتفاق. |
386 | 00:27:57,805 | 00:27:59,556 | أعطيني إياه. يجب أن نسرع. | أعطيني إياه. يجب أن نسرع. |
387 | 00:28:05,312 | 00:28:09,733 | يمكن الوصول إلى المرحّل التالف من خلال المفترق الذي يقع على ارتفاع نصف متر، | يمكن الوصول إلى المرحّل التالف من خلال المفترق الذي يقع على ارتفاع نصف متر، |
388 | 00:28:10,150 | 00:28:12,986 | كما أنه يقع على عمق 11 مترًا. | كما أنه يقع على عمق 11 مترًا. |
389 | 00:28:13,070 | 00:28:14,530 | سيكون إصلاحه سهلًا. | سيكون إصلاحه سهلًا. |
390 | 00:28:14,613 | 00:28:16,448 | رائع. أخبرني لو احتجت إلى مساعدة. | رائع. أخبرني لو احتجت إلى مساعدة. |
391 | 00:28:17,157 | 00:28:19,868 | أريدك أن تدخلي إلى المرحّل المعطل. | أريدك أن تدخلي إلى المرحّل المعطل. |
392 | 00:28:19,952 | 00:28:22,204 | آسفة يا عزيزي، عمودي الفقري يرفض. | آسفة يا عزيزي، عمودي الفقري يرفض. |
393 | 00:28:25,833 | 00:28:28,252 | إذًا، ماذا سنفعل؟ هل سنجلس بلا حراك؟ | إذًا، ماذا سنفعل؟ هل سنجلس بلا حراك؟ |
394 | 00:28:28,335 | 00:28:30,379 | أنا أقدّم الدعم المعنوي. | أنا أقدّم الدعم المعنوي. |
395 | 00:28:30,462 | 00:28:32,256 | وأنت في حالة بدنية رائعة، أليس كذلك؟ | وأنت في حالة بدنية رائعة، أليس كذلك؟ |
396 | 00:28:32,339 | 00:28:36,927 | أنت تقول منذ ساعتين إن الألم ليس ضمن مفرداتك اللغوية. | أنت تقول منذ ساعتين إن الألم ليس ضمن مفرداتك اللغوية. |
397 | 00:28:38,720 | 00:28:39,763 | حسنًا. أنا... | حسنًا. أنا... |
398 | 00:28:40,806 | 00:28:42,725 | منزعج بعض الشيء. | منزعج بعض الشيء. |
399 | 00:28:42,808 | 00:28:47,312 | أجل، اخترقتك شظية من سبيكة الدورانيوم قطرها 17,7 سنتيمترًا. | أجل، اخترقتك شظية من سبيكة الدورانيوم قطرها 17,7 سنتيمترًا. |
400 | 00:28:47,604 | 00:28:48,981 | وأُدخلت في غيبوبة. | وأُدخلت في غيبوبة. |
401 | 00:28:49,732 | 00:28:51,817 | العجز شعور فظيع، | العجز شعور فظيع، |
402 | 00:28:51,900 | 00:28:55,571 | لكنه ليس دائمًا ولا يعني أنك غير قادر. | لكنه ليس دائمًا ولا يعني أنك غير قادر. |
403 | 00:28:56,655 | 00:29:00,701 | أسدنا صنيعًا واعترف بأنك لست في أفضل حالاتك. | أسدنا صنيعًا واعترف بأنك لست في أفضل حالاتك. |
404 | 00:29:01,702 | 00:29:03,328 | لنستدعِ "نيلسون". | لنستدعِ "نيلسون". |
405 | 00:29:03,746 | 00:29:04,913 | أنا واثق من أنها تستطيع. | أنا واثق من أنها تستطيع. |
406 | 00:29:06,248 | 00:29:07,082 | لا. | لا. |
407 | 00:29:07,791 | 00:29:08,625 | أنا بخير. | أنا بخير. |
408 | 00:29:09,251 | 00:29:10,335 | سأتولى الأمر. | سأتولى الأمر. |
409 | 00:29:16,884 | 00:29:19,219 | لم أرَ شيئًا كهذا من قبل. | لم أرَ شيئًا كهذا من قبل. |
410 | 00:29:20,679 | 00:29:22,347 | ما عمر سفينتكم النجمية؟ | ما عمر سفينتكم النجمية؟ |
411 | 00:29:22,765 | 00:29:25,434 | نعتبرها تحفة فنية خالدة، لذا... | نعتبرها تحفة فنية خالدة، لذا... |
412 | 00:29:31,148 | 00:29:32,357 | أهذه عدة الإصلاح الخاصة بكم؟ | أهذه عدة الإصلاح الخاصة بكم؟ |
413 | 00:29:40,824 | 00:29:42,868 | لم أر الروبيديوم يفعل ذلك من قبل. | لم أر الروبيديوم يفعل ذلك من قبل. |
414 | 00:29:44,828 | 00:29:46,830 | هذه مادة قابلة للبرمجة. | هذه مادة قابلة للبرمجة. |
415 | 00:29:47,372 | 00:29:48,582 | أجل، أعرف. | أجل، أعرف. |
416 | 00:29:48,665 | 00:29:50,209 | كان اختبارًا. لقد اجتزت الاختبار. | كان اختبارًا. لقد اجتزت الاختبار. |
417 | 00:29:52,211 | 00:29:55,881 | لحسن الحظ، قاعدة بيانات الإصلاحات الخاصة بي مزودة بمعدات | لحسن الحظ، قاعدة بيانات الإصلاحات الخاصة بي مزودة بمعدات |
418 | 00:29:55,964 | 00:29:58,550 | لها وظائف مشابهة لنظامك الناقل. | لها وظائف مشابهة لنظامك الناقل. |
419 | 00:29:59,802 | 00:30:01,595 | وإلا، ما كنت سأتمكن من مساعدتك. | وإلا، ما كنت سأتمكن من مساعدتك. |
420 | 00:30:02,095 | 00:30:05,474 | لا يمكن إعداد فطيرة الخوخ بوصفة الحساء الأندلسي، صحيح؟ | لا يمكن إعداد فطيرة الخوخ بوصفة الحساء الأندلسي، صحيح؟ |
421 | 00:30:08,227 | 00:30:10,854 | كانت جدتي تقول ذلك. | كانت جدتي تقول ذلك. |
422 | 00:30:13,023 | 00:30:14,691 | أنت ماهر جدًا في هذا، رائع. | أنت ماهر جدًا في هذا، رائع. |
423 | 00:30:17,236 | 00:30:19,446 | ربما أمتلك مقومات "الأسطول". | ربما أمتلك مقومات "الأسطول". |
424 | 00:30:26,286 | 00:30:28,288 | كل ما في الأمر أنني كنت دائمًا مؤمنًا بأنكم ستأتون. | كل ما في الأمر أنني كنت دائمًا مؤمنًا بأنكم ستأتون. |
425 | 00:30:31,083 | 00:30:31,959 | وقد جئتم. | وقد جئتم. |
426 | 00:30:32,876 | 00:30:33,710 | لذا... | لذا... |
427 | 00:30:37,339 | 00:30:39,007 | - مر وقت طويل جدًا، صحيح؟ - أجل. | - مر وقت طويل جدًا، صحيح؟ - أجل. |
428 | 00:30:39,842 | 00:30:43,262 | لكن حين نستعيد قدرتنا على الاكتفاء الذاتي، سنتمكن من الدفاع عن أنفسنا. | لكن حين نستعيد قدرتنا على الاكتفاء الذاتي، سنتمكن من الدفاع عن أنفسنا. |
429 | 00:30:43,637 | 00:30:45,222 | لماذا لم يحاول أحد فعل ذلك حتى الآن؟ | لماذا لم يحاول أحد فعل ذلك حتى الآن؟ |
430 | 00:30:46,890 | 00:30:48,058 | حاول إخواني. | حاول إخواني. |
431 | 00:30:50,894 | 00:30:55,399 | هل لي أن أسأل عن سبب خوفكم الشديد من المدعو "زاره"؟ | هل لي أن أسأل عن سبب خوفكم الشديد من المدعو "زاره"؟ |
432 | 00:30:55,482 | 00:30:58,569 | هل لي أن أسأل كيف لم تعرف ذلك بنفسك؟ | هل لي أن أسأل كيف لم تعرف ذلك بنفسك؟ |
433 | 00:30:58,652 | 00:31:01,405 | كما قلت، نحن تائهون منذ فترة. | كما قلت، نحن تائهون منذ فترة. |
434 | 00:31:01,488 | 00:31:04,449 | أجل. كان يجب أن تبقوا تائهين. ستزيدون الطين بلّة. | أجل. كان يجب أن تبقوا تائهين. ستزيدون الطين بلّة. |
435 | 00:31:05,576 | 00:31:07,077 | "زاره" ساعي التوصيل الخاص بنا. | "زاره" ساعي التوصيل الخاص بنا. |
436 | 00:31:07,160 | 00:31:10,372 | يأتينا بما لا نستطيع صنعه ولا زراعته، أي كل شيء تقريبًا. | يأتينا بما لا نستطيع صنعه ولا زراعته، أي كل شيء تقريبًا. |
437 | 00:31:10,455 | 00:31:13,375 | وليس لديكم ديليثيوم لتحضروا احتياجاتكم بأنفسكم. | وليس لديكم ديليثيوم لتحضروا احتياجاتكم بأنفسكم. |
438 | 00:31:14,418 | 00:31:16,879 | منذ متى يستغل مجتمعكم؟ | منذ متى يستغل مجتمعكم؟ |
439 | 00:31:16,962 | 00:31:18,589 | منذ أن فجر معداتنا، | منذ أن فجر معداتنا، |
440 | 00:31:18,672 | 00:31:21,300 | وقطع رأس ساعي التوصيل الأخير، واغتصب المسار. | وقطع رأس ساعي التوصيل الأخير، واغتصب المسار. |
441 | 00:31:21,383 | 00:31:23,176 | ألم يتدخل "الاتحاد"؟ | ألم يتدخل "الاتحاد"؟ |
442 | 00:31:25,721 | 00:31:26,722 | من أين أنت؟ | من أين أنت؟ |
443 | 00:31:33,896 | 00:31:34,730 | تفضلي! | تفضلي! |
444 | 00:31:35,772 | 00:31:37,649 | يجب أن نتحرك فورًا. من الخلف. | يجب أن نتحرك فورًا. من الخلف. |
445 | 00:31:38,233 | 00:31:40,444 | لكننا لم نف بجانبنا من الاتفاق، احتياجكم من الديليثيوم. | لكننا لم نف بجانبنا من الاتفاق، احتياجكم من الديليثيوم. |
446 | 00:31:40,527 | 00:31:43,155 | لن يكون هذا مهمًا إن متنا جميعًا. أرجوكما أن ترحلا! | لن يكون هذا مهمًا إن متنا جميعًا. أرجوكما أن ترحلا! |
447 | 00:32:08,013 | 00:32:09,765 | لا بد أنكما صديقانا | لا بد أنكما صديقانا |
448 | 00:32:10,432 | 00:32:12,142 | من السفينة الفضائية "ديسكفري". | من السفينة الفضائية "ديسكفري". |
449 | 00:32:14,061 | 00:32:15,854 | مرحبًا يا "كال". كيف حال العائلة؟ | مرحبًا يا "كال". كيف حال العائلة؟ |
450 | 00:32:19,399 | 00:32:23,362 | لم نجد أثرًا لسفينتكما في قاعدة بياناتنا. | لم نجد أثرًا لسفينتكما في قاعدة بياناتنا. |
451 | 00:32:23,737 | 00:32:25,113 | إنها من طراز قديم. | إنها من طراز قديم. |
452 | 00:32:25,530 | 00:32:26,531 | أليس هذا حالنا جميعًا؟ | أليس هذا حالنا جميعًا؟ |
453 | 00:32:26,990 | 00:32:29,242 | إنهما على تواصل مع سفن أخرى تابعة لـ"الاتحاد"... | إنهما على تواصل مع سفن أخرى تابعة لـ"الاتحاد"... |
454 | 00:32:30,077 | 00:32:31,370 | تعرف مكانهما. | تعرف مكانهما. |
455 | 00:32:33,330 | 00:32:35,582 | إنهما تائهان منذ فترة طويلة. | إنهما تائهان منذ فترة طويلة. |
456 | 00:32:35,666 | 00:32:38,919 | "كال"، لم أسمعك تتكلم بهذا القدر | "كال"، لم أسمعك تتكلم بهذا القدر |
457 | 00:32:39,002 | 00:32:40,337 | منذ أن عرفتك. | منذ أن عرفتك. |
458 | 00:32:42,214 | 00:32:44,257 | لا بد أن زائرينا | لا بد أن زائرينا |
459 | 00:32:46,009 | 00:32:47,386 | يغريانك بالثرثرة. | يغريانك بالثرثرة. |
460 | 00:32:50,305 | 00:32:52,349 | لا بد أنكما مشوشان جدًا | لا بد أنكما مشوشان جدًا |
461 | 00:32:53,308 | 00:32:54,434 | لأنكما كنتما تائهين. | لأنكما كنتما تائهين. |
462 | 00:32:54,893 | 00:32:56,603 | - أنا بخير. - جيد. | - أنا بخير. - جيد. |
463 | 00:32:57,020 | 00:33:00,148 | لكننا وجدنا توقيعًا غريبًا جدًا | لكننا وجدنا توقيعًا غريبًا جدًا |
464 | 00:33:00,816 | 00:33:02,150 | قبل وصولكما مباشرةً. | قبل وصولكما مباشرةً. |
465 | 00:33:02,234 | 00:33:04,152 | أشعة غاما ذات طاقة عالية | أشعة غاما ذات طاقة عالية |
466 | 00:33:04,653 | 00:33:06,697 | وموجات جاذبية. | وموجات جاذبية. |
467 | 00:33:07,114 | 00:33:08,657 | هل تعرفان كيف تحدث؟ | هل تعرفان كيف تحدث؟ |
468 | 00:33:09,408 | 00:33:10,909 | لماذا تحدث؟ | لماذا تحدث؟ |
469 | 00:33:11,326 | 00:33:12,369 | أراهن أنكما تعرفان. | أراهن أنكما تعرفان. |
470 | 00:33:13,161 | 00:33:14,621 | يبدو عليك الذكاء الشديد. | يبدو عليك الذكاء الشديد. |
471 | 00:33:15,247 | 00:33:16,206 | أخبريني. | أخبريني. |
472 | 00:33:16,581 | 00:33:18,792 | مهمتنا ليست من شأنك. | مهمتنا ليست من شأنك. |
473 | 00:33:18,875 | 00:33:19,835 | حسنًا. | حسنًا. |
474 | 00:33:21,086 | 00:33:23,338 | أحضر لهما شرابًا. ضعه في زجاجة. | أحضر لهما شرابًا. ضعه في زجاجة. |
475 | 00:33:24,798 | 00:33:27,426 | - يمكننا أن نشرب بينما نسير. - إلى أين تأخذهما؟ | - يمكننا أن نشرب بينما نسير. - إلى أين تأخذهما؟ |
476 | 00:33:28,802 | 00:33:31,138 | حقًا يا "كال"؟ يجب أن تصمت الآن بحق السماء. | حقًا يا "كال"؟ يجب أن تصمت الآن بحق السماء. |
477 | 00:33:31,847 | 00:33:33,765 | سيقودانني إلى سفينتهما. | سيقودانني إلى سفينتهما. |
478 | 00:33:35,142 | 00:33:35,976 | لا. | لا. |
479 | 00:33:36,852 | 00:33:39,062 | لم يكن طلبًا، بل أمرًا. | لم يكن طلبًا، بل أمرًا. |
480 | 00:33:39,855 | 00:33:41,523 | لم أمنحكما الخيار. | لم أمنحكما الخيار. |
481 | 00:33:47,821 | 00:33:50,574 | ماذا تخفين وراء ظهرك يا عزيزتي؟ | ماذا تخفين وراء ظهرك يا عزيزتي؟ |
482 | 00:34:04,713 | 00:34:07,632 | إذًا، لو أن سفينتهما قد سقطت ويحتاجان إليكم | إذًا، لو أن سفينتهما قد سقطت ويحتاجان إليكم |
483 | 00:34:08,300 | 00:34:10,052 | لإصلاح أجهزة الاتصال الخاصة بهما، | لإصلاح أجهزة الاتصال الخاصة بهما، |
484 | 00:34:10,719 | 00:34:13,555 | فهذا يعني أنهما لم يتمكنا من إصلاحها بنفسيهما. | فهذا يعني أنهما لم يتمكنا من إصلاحها بنفسيهما. |
485 | 00:34:14,765 | 00:34:18,393 | إصلاحه سهل بواسطة التقنية الحديثة، | إصلاحه سهل بواسطة التقنية الحديثة، |
486 | 00:34:19,227 | 00:34:20,937 | لكنكما لا تملكان أي شيء حديث. | لكنكما لا تملكان أي شيء حديث. |
487 | 00:34:22,064 | 00:34:26,109 | أشعة غاما عالية الطاقة وموجات الجاذبية... | أشعة غاما عالية الطاقة وموجات الجاذبية... |
488 | 00:34:28,111 | 00:34:30,197 | أنتما مسافران في الزمن. | أنتما مسافران في الزمن. |
489 | 00:34:32,282 | 00:34:36,828 | أنا واثق من أنهما ممتنان جدًا لقيامك بالإصلاح يا "كال". | أنا واثق من أنهما ممتنان جدًا لقيامك بالإصلاح يا "كال". |
490 | 00:34:37,120 | 00:34:38,580 | لقد أجبرته على ذلك. | لقد أجبرته على ذلك. |
491 | 00:34:39,039 | 00:34:41,166 | لو أنك معترض، فلتحاسبني. | لو أنك معترض، فلتحاسبني. |
492 | 00:34:41,541 | 00:34:42,709 | سأحاسبه. | سأحاسبه. |
493 | 00:35:06,691 | 00:35:07,526 | لا. | لا. |
494 | 00:35:11,571 | 00:35:14,950 | وإلا لن تعيش حتى تراها تموت. | وإلا لن تعيش حتى تراها تموت. |
495 | 00:35:23,542 | 00:35:26,503 | أعطني تلك الأكياس. أريد أن أرى ما أحضرا معهما. | أعطني تلك الأكياس. أريد أن أرى ما أحضرا معهما. |
496 | 00:35:33,093 | 00:35:35,095 | أجرِ مسحًا للمنطقة، تأكد من أنهما من الغباء | أجرِ مسحًا للمنطقة، تأكد من أنهما من الغباء |
497 | 00:35:35,178 | 00:35:36,513 | بحيث يأتيان إلى هنا بمفردهما. | بحيث يأتيان إلى هنا بمفردهما. |
498 | 00:35:37,389 | 00:35:39,391 | "أيا"، اتصل بسوق مقايضة "تيلاريت". | "أيا"، اتصل بسوق مقايضة "تيلاريت". |
499 | 00:35:40,642 | 00:35:42,894 | أظن أننا سنستفيد منها بشكل أكبر لو بعناها كقطع غيار. | أظن أننا سنستفيد منها بشكل أكبر لو بعناها كقطع غيار. |
500 | 00:35:42,978 | 00:35:45,814 | فاحص عتيق وجهاز اتصال. | فاحص عتيق وجهاز اتصال. |
501 | 00:35:46,690 | 00:35:49,067 | سأوصلها إلى أهل "أوريون" بنفسي. | سأوصلها إلى أهل "أوريون" بنفسي. |
502 | 00:35:49,484 | 00:35:52,696 | "زاره"، أنا مستعد للتفاوض على مقايضة. | "زاره"، أنا مستعد للتفاوض على مقايضة. |
503 | 00:35:53,113 | 00:35:55,824 | هذه الأغراض في مقابل إخلاء سبيل "أوسير" و"تيلي". | هذه الأغراض في مقابل إخلاء سبيل "أوسير" و"تيلي". |
504 | 00:35:56,074 | 00:35:57,909 | يمكننا حلاقة رأس الفتاة. | يمكننا حلاقة رأس الفتاة. |
505 | 00:35:57,993 | 00:35:59,953 | يمكننا بيع شعرها. | يمكننا بيع شعرها. |
506 | 00:36:00,203 | 00:36:01,705 | إنهما مسافران عبر الزمن. | إنهما مسافران عبر الزمن. |
507 | 00:36:01,788 | 00:36:02,998 | لديهما سفينة فضائية. | لديهما سفينة فضائية. |
508 | 00:36:03,081 | 00:36:05,250 | هناك غنائم أكبر. | هناك غنائم أكبر. |
509 | 00:36:05,709 | 00:36:07,961 | سنحرز مزيدًا من التقدم باستخدام اللغة الدارجة. | سنحرز مزيدًا من التقدم باستخدام اللغة الدارجة. |
510 | 00:36:10,338 | 00:36:13,925 | أي ربان يتمتع بأدنى قدر من خبرة الطيران، حتى إن كان من أهل "فدريش"، | أي ربان يتمتع بأدنى قدر من خبرة الطيران، حتى إن كان من أهل "فدريش"، |
511 | 00:36:14,009 | 00:36:15,385 | يعرف لغة "بيدجين". | يعرف لغة "بيدجين". |
512 | 00:36:16,303 | 00:36:17,470 | هل أنت جديد؟ | هل أنت جديد؟ |
513 | 00:36:18,513 | 00:36:20,515 | يجب أن أهنئك. | يجب أن أهنئك. |
514 | 00:36:20,891 | 00:36:23,894 | حقيقة الأمر، أنك لا تتمتع بسلطة هنا. | حقيقة الأمر، أنك لا تتمتع بسلطة هنا. |
515 | 00:36:24,644 | 00:36:28,273 | بينما كان "الاحتراق" أفضل ما حدث لي. | بينما كان "الاحتراق" أفضل ما حدث لي. |
516 | 00:36:29,399 | 00:36:31,443 | أي نجاح تحققه هنا، لن يدوم طويلًا، | أي نجاح تحققه هنا، لن يدوم طويلًا، |
517 | 00:36:31,526 | 00:36:33,945 | لأننا لن نسمح باستمرار طغيانك. | لأننا لن نسمح باستمرار طغيانك. |
518 | 00:36:34,446 | 00:36:35,947 | ولكن ها هو مستمر. | ولكن ها هو مستمر. |
519 | 00:36:36,656 | 00:36:39,451 | وأنتما، وما تبقّى من سفينتكما، | وأنتما، وما تبقّى من سفينتكما، |
520 | 00:36:40,160 | 00:36:42,078 | غير كافين لفعل أي شيء، حقًا. | غير كافين لفعل أي شيء، حقًا. |
521 | 00:36:42,621 | 00:36:45,290 | كلنا تائهون معًا. | كلنا تائهون معًا. |
522 | 00:36:45,999 | 00:36:49,169 | لا شيء مهم الآن... سوى الديليثيوم. | لا شيء مهم الآن... سوى الديليثيوم. |
523 | 00:36:50,170 | 00:36:51,504 | والبقاء على قيد الحياة حتى الصباح. | والبقاء على قيد الحياة حتى الصباح. |
524 | 00:36:52,130 | 00:36:53,381 | ستفهمان ذلك. | ستفهمان ذلك. |
525 | 00:36:53,965 | 00:36:54,799 | لذا... | لذا... |
526 | 00:36:56,134 | 00:36:57,135 | هلا نذهب؟ | هلا نذهب؟ |
527 | 00:36:57,510 | 00:37:00,639 | لقد أوضحت موقفي. لن أرشدك إلى سفينتنا. | لقد أوضحت موقفي. لن أرشدك إلى سفينتنا. |
528 | 00:37:00,722 | 00:37:02,140 | المبادئ، أفهم الآن. | المبادئ، أفهم الآن. |
529 | 00:37:02,224 | 00:37:04,434 | لو أن الديليثيوم هو أولويتك، | لو أن الديليثيوم هو أولويتك، |
530 | 00:37:04,517 | 00:37:07,145 | فسنتفاوض أنا وأنت على مقايضة معقولة. | فسنتفاوض أنا وأنت على مقايضة معقولة. |
531 | 00:37:07,729 | 00:37:09,814 | ثم سنعود لنحضر الديليثيوم. | ثم سنعود لنحضر الديليثيوم. |
532 | 00:37:09,898 | 00:37:11,524 | لا تهدر وقتي. | لا تهدر وقتي. |
533 | 00:37:12,192 | 00:37:14,945 | - وإلا فإن أفراد طاقمكما الـ72... - 88. | - وإلا فإن أفراد طاقمكما الـ72... - 88. |
534 | 00:37:16,112 | 00:37:17,322 | لا يزال الجرحى ضمن طاقمنا. | لا يزال الجرحى ضمن طاقمنا. |
535 | 00:37:17,405 | 00:37:20,367 | أفراد طاقمكما الـ88 على متن سفينتكما... | أفراد طاقمكما الـ88 على متن سفينتكما... |
536 | 00:37:21,117 | 00:37:22,035 | سيندمون. | سيندمون. |
537 | 00:37:23,245 | 00:37:26,623 | الوقت يداهمكما للإقلاع بالسفينة "ديسكفري". | الوقت يداهمكما للإقلاع بالسفينة "ديسكفري". |
538 | 00:37:27,540 | 00:37:28,500 | الجليد... | الجليد... |
539 | 00:37:29,417 | 00:37:30,710 | طفيلي. | طفيلي. |
540 | 00:37:31,169 | 00:37:32,796 | سيحطم بدن السفينة. | سيحطم بدن السفينة. |
541 | 00:37:33,713 | 00:37:35,632 | وبعد قليل، سيحطم مَن بداخلها. | وبعد قليل، سيحطم مَن بداخلها. |
542 | 00:37:38,677 | 00:37:41,721 | أنا عند التقاطع "إكس جي 11 بيتا". ماذا نفعل الآن؟ | أنا عند التقاطع "إكس جي 11 بيتا". ماذا نفعل الآن؟ |
543 | 00:37:41,805 | 00:37:44,099 | سينحني الأنبوب بعد 3 أمتار. | سينحني الأنبوب بعد 3 أمتار. |
544 | 00:37:44,182 | 00:37:47,477 | يقع المرحّل المعطل على بعد متر واحد بعده. | يقع المرحّل المعطل على بعد متر واحد بعده. |
545 | 00:37:48,019 | 00:37:48,853 | أيتها القائدة؟ | أيتها القائدة؟ |
546 | 00:37:49,437 | 00:37:52,190 | قال "لاينوس" إن "جورجيو" تركت الطابق الثامن لتساعدكما هنا؟ | قال "لاينوس" إن "جورجيو" تركت الطابق الثامن لتساعدكما هنا؟ |
547 | 00:37:52,274 | 00:37:53,191 | وهل تصدقين ذلك؟ | وهل تصدقين ذلك؟ |
548 | 00:37:53,900 | 00:37:55,652 | "جورجيو"، تساعد؟ | "جورجيو"، تساعد؟ |
549 | 00:37:55,986 | 00:37:56,820 | هل أنت جادة؟ | هل أنت جادة؟ |
550 | 00:37:59,572 | 00:38:00,448 | تبًا. | تبًا. |
551 | 00:38:00,991 | 00:38:02,826 | - 200 غرام. - 100. | - 200 غرام. - 100. |
552 | 00:38:02,909 | 00:38:05,787 | - 175. - 150 غرامًا. | - 175. - 150 غرامًا. |
553 | 00:38:05,870 | 00:38:07,080 | أرأيت؟ لم يكن الأمر صعبًا. | أرأيت؟ لم يكن الأمر صعبًا. |
554 | 00:38:08,123 | 00:38:09,332 | أما أنت... | أما أنت... |
555 | 00:38:11,209 | 00:38:12,794 | فأنا معجب بك بصدق... | فأنا معجب بك بصدق... |
556 | 00:38:13,753 | 00:38:16,006 | وأعتقد أنك ستعودين حاملة ممتلكاتي. | وأعتقد أنك ستعودين حاملة ممتلكاتي. |
557 | 00:38:16,798 | 00:38:18,925 | لذا، ستذهبين وتحضرين لي الديليثيوم. | لذا، ستذهبين وتحضرين لي الديليثيوم. |
558 | 00:38:21,011 | 00:38:24,264 | ما رأيك لو انتظرنا هنا حيث الدفء؟ | ما رأيك لو انتظرنا هنا حيث الدفء؟ |
559 | 00:38:24,347 | 00:38:26,308 | لكن أسرعي يا حاملة الراية. | لكن أسرعي يا حاملة الراية. |
560 | 00:38:27,475 | 00:38:28,560 | مع حلول الليل... | مع حلول الليل... |
561 | 00:38:29,728 | 00:38:30,687 | الجليد... | الجليد... |
562 | 00:38:32,105 | 00:38:35,066 | يفعل ما تفعله الطفيليات. | يفعل ما تفعله الطفيليات. |
563 | 00:38:36,401 | 00:38:38,278 | يغزو كل شيء. | يغزو كل شيء. |
564 | 00:38:39,237 | 00:38:41,406 | رأيته يدخل في حلق شخص ما من قبل. | رأيته يدخل في حلق شخص ما من قبل. |
565 | 00:38:43,033 | 00:38:46,328 | لكن يبدو أنك قادرة على التصرف. | لكن يبدو أنك قادرة على التصرف. |
566 | 00:38:47,037 | 00:38:48,413 | لعلك تستبقينه. | لعلك تستبقينه. |
567 | 00:38:48,872 | 00:38:50,623 | المتفجرات تفيد. | المتفجرات تفيد. |
568 | 00:38:52,751 | 00:38:57,505 | احفري لنفسك دربًا يعيدك إلينا بمجرد حلول الظلام. | احفري لنفسك دربًا يعيدك إلينا بمجرد حلول الظلام. |
569 | 00:38:59,007 | 00:39:00,258 | اتفقنا يا عزيزتي؟ | اتفقنا يا عزيزتي؟ |
570 | 00:39:04,012 | 00:39:07,474 | لا تنسَ فصل مصفوفة الحقن حين تصل. | لا تنسَ فصل مصفوفة الحقن حين تصل. |
571 | 00:39:07,557 | 00:39:09,642 | هل أبدو كمن وُلد بالأمس؟ | هل أبدو كمن وُلد بالأمس؟ |
572 | 00:39:09,726 | 00:39:12,645 | هل أبدو كرجل لا يعي ما يفعله؟ | هل أبدو كرجل لا يعي ما يفعله؟ |
573 | 00:39:12,729 | 00:39:15,648 | لا، لكنك تبدو كرجل لا يعاني من الألم | لا، لكنك تبدو كرجل لا يعاني من الألم |
574 | 00:39:15,732 | 00:39:17,609 | ويستمتع بمزج التشبيهات المجازية. | ويستمتع بمزج التشبيهات المجازية. |
575 | 00:39:17,692 | 00:39:19,444 | تابع ما تفعله أيها النزق. | تابع ما تفعله أيها النزق. |
576 | 00:39:20,403 | 00:39:22,405 | قالوا إنكما تحتاجان إلى مساعدة هنا؟ | قالوا إنكما تحتاجان إلى مساعدة هنا؟ |
577 | 00:39:22,906 | 00:39:26,826 | لا. نحن في قمة الاكتفاء الذاتي. | لا. نحن في قمة الاكتفاء الذاتي. |
578 | 00:39:26,910 | 00:39:30,163 | قوليها بهذه الطريقة، "قمة الاكتفاء الذاتي". | قوليها بهذه الطريقة، "قمة الاكتفاء الذاتي". |
579 | 00:39:35,251 | 00:39:36,294 | هل أنت بخير هناك؟ | هل أنت بخير هناك؟ |
580 | 00:39:40,757 | 00:39:41,591 | "ستاميتس"! | "ستاميتس"! |
581 | 00:39:41,966 | 00:39:43,468 | - "بول"! - أهو بخير؟ | - "بول"! - أهو بخير؟ |
582 | 00:39:43,968 | 00:39:45,053 | أحضري "كولبر". | أحضري "كولبر". |
583 | 00:39:51,351 | 00:39:53,144 | وجدناها تسير في المحيط. | وجدناها تسير في المحيط. |
584 | 00:40:07,784 | 00:40:09,994 | هل قاطعت موقفًا دبلوماسيًا حرجًا؟ | هل قاطعت موقفًا دبلوماسيًا حرجًا؟ |
585 | 00:40:10,829 | 00:40:13,039 | استجابة تكتيكية من امرأة واحدة؟ | استجابة تكتيكية من امرأة واحدة؟ |
586 | 00:40:14,791 | 00:40:18,128 | وصل أهل "فدريش" إلى أسوأ حالة. | وصل أهل "فدريش" إلى أسوأ حالة. |
587 | 00:40:18,545 | 00:40:21,840 | الكلمات الرنانة لا تعني أنك مخيف. | الكلمات الرنانة لا تعني أنك مخيف. |
588 | 00:40:21,923 | 00:40:23,299 | بل تعني أن لديك موسوعة لغوية. | بل تعني أن لديك موسوعة لغوية. |
589 | 00:40:23,383 | 00:40:25,552 | - أطلق عليها النار. - لا، أطلق عليه النار. | - أطلق عليها النار. - لا، أطلق عليه النار. |
590 | 00:40:25,635 | 00:40:27,220 | سيتسبب في قتلك. | سيتسبب في قتلك. |
591 | 00:40:28,513 | 00:40:29,931 | هنا يجب أن تسأل، "لماذا؟" | هنا يجب أن تسأل، "لماذا؟" |
592 | 00:40:30,765 | 00:40:33,059 | - لماذا؟ - أنا سعيدة لأنك سألت. | - لماذا؟ - أنا سعيدة لأنك سألت. |
593 | 00:40:33,143 | 00:40:36,104 | أتظنون أنكم الوحيدون الذين رأوا سفينة كبيرة تسقط من السماء؟ | أتظنون أنكم الوحيدون الذين رأوا سفينة كبيرة تسقط من السماء؟ |
594 | 00:40:36,563 | 00:40:39,649 | إنه يعرف أن حواسبكم استشعرت وجود السفينة، | إنه يعرف أن حواسبكم استشعرت وجود السفينة، |
595 | 00:40:39,732 | 00:40:41,067 | وهم في طريقهم بالفعل. | وهم في طريقهم بالفعل. |
596 | 00:40:41,734 | 00:40:44,737 | لكنه لم يخبرك بأنكم أضعف من أن تقضي عليهم. | لكنه لم يخبرك بأنكم أضعف من أن تقضي عليهم. |
597 | 00:40:44,821 | 00:40:46,114 | وأنت لا تملك أسلحة نارية كافية. | وأنت لا تملك أسلحة نارية كافية. |
598 | 00:40:46,531 | 00:40:47,574 | كفى. | كفى. |
599 | 00:40:47,657 | 00:40:49,826 | سأستمتع بهذا العالم الجديد. | سأستمتع بهذا العالم الجديد. |
600 | 00:40:49,909 | 00:40:54,080 | لو أن هذا الأحمق يستطيع إدارة مستعمرة، فتخيلوا ما يمكنني فعله حتى وأنا نائمة. | لو أن هذا الأحمق يستطيع إدارة مستعمرة، فتخيلوا ما يمكنني فعله حتى وأنا نائمة. |
601 | 00:41:00,587 | 00:41:01,504 | أنت مفوهة... | أنت مفوهة... |
602 | 00:41:02,672 | 00:41:03,840 | لكنني مسلح. | لكنني مسلح. |
603 | 00:41:06,176 | 00:41:08,428 | سنتعامل مع الموقف ببطء شديد. | سنتعامل مع الموقف ببطء شديد. |
604 | 00:41:20,857 | 00:41:23,443 | عند إشارتي، اختبئي خلف المشرب. | عند إشارتي، اختبئي خلف المشرب. |
605 | 00:41:24,736 | 00:41:26,029 | إنها ملتهبة المشاعر. | إنها ملتهبة المشاعر. |
606 | 00:41:31,743 | 00:41:33,077 | هيا! | هيا! |
607 | 00:42:23,711 | 00:42:25,129 | ما تعتبرونه ألمًا، | ما تعتبرونه ألمًا، |
608 | 00:42:25,588 | 00:42:27,048 | أعتبره أنا مداعبة. | أعتبره أنا مداعبة. |
609 | 00:42:27,924 | 00:42:30,343 | "جورجيو"، لن تمعني في إيذائه. | "جورجيو"، لن تمعني في إيذائه. |
610 | 00:42:30,426 | 00:42:31,386 | هذا أمر. | هذا أمر. |
611 | 00:42:31,469 | 00:42:33,680 | سيكون قتله خدمة للمجرة. | سيكون قتله خدمة للمجرة. |
612 | 00:42:33,763 | 00:42:35,598 | حتى أنت لا تستطيع أن تنكر ذلك. | حتى أنت لا تستطيع أن تنكر ذلك. |
613 | 00:42:35,974 | 00:42:36,891 | هذه ليست طبيعتنا. | هذه ليست طبيعتنا. |
614 | 00:42:38,685 | 00:42:40,311 | إنها طبيعتي. | إنها طبيعتي. |
615 | 00:42:40,937 | 00:42:41,771 | يا رفيقيّ؟ | يا رفيقيّ؟ |
616 | 00:42:42,939 | 00:42:43,940 | خبا ضوء النهار. | خبا ضوء النهار. |
617 | 00:43:07,213 | 00:43:09,007 | الوقت يداهمنا. | الوقت يداهمنا. |
618 | 00:43:09,465 | 00:43:10,883 | مد يدك. | مد يدك. |
619 | 00:43:14,512 | 00:43:17,098 | "جيت"، أمرتك بالمجيء إليّ لو زاد الألم. | "جيت"، أمرتك بالمجيء إليّ لو زاد الألم. |
620 | 00:43:17,390 | 00:43:18,433 | يا إلهي. | يا إلهي. |
621 | 00:43:19,017 | 00:43:20,310 | ما كنت سأتركه. | ما كنت سأتركه. |
622 | 00:43:22,729 | 00:43:24,731 | ماذا تفعل يا "بول"؟ هل أنت في أنابيب "جيفريز"؟ | ماذا تفعل يا "بول"؟ هل أنت في أنابيب "جيفريز"؟ |
623 | 00:43:24,814 | 00:43:26,232 | أين كان صوابك بحق السماء؟ | أين كان صوابك بحق السماء؟ |
624 | 00:43:26,316 | 00:43:29,944 | أيها العبقري، إنه عالق في أنبوب في داخل سفينة بداخل ملزمة طاحنة، | أيها العبقري، إنه عالق في أنبوب في داخل سفينة بداخل ملزمة طاحنة، |
625 | 00:43:30,028 | 00:43:31,738 | وهو ينزف بغزارة. | وهو ينزف بغزارة. |
626 | 00:43:31,821 | 00:43:33,072 | تجادلا فيما بعد. | تجادلا فيما بعد. |
627 | 00:43:34,324 | 00:43:36,659 | اسمع يا "بول"، سيكون كل شيء على ما يُرام. | اسمع يا "بول"، سيكون كل شيء على ما يُرام. |
628 | 00:43:37,201 | 00:43:39,329 | سنركز على كل لحظة تباعًا، اتفقنا؟ | سنركز على كل لحظة تباعًا، اتفقنا؟ |
629 | 00:43:39,412 | 00:43:41,497 | وسنتمم العملية ببطء وحذر. | وسنتمم العملية ببطء وحذر. |
630 | 00:43:41,873 | 00:43:44,000 | لأنني أريدك أن تخرج حيًا كي أقتلك. | لأنني أريدك أن تخرج حيًا كي أقتلك. |
631 | 00:43:45,335 | 00:43:47,920 | "ستاميتس"، أعرف أنك تحب سماع صوتي. | "ستاميتس"، أعرف أنك تحب سماع صوتي. |
632 | 00:43:48,004 | 00:43:49,714 | هل تعرفين أن هذا كابوسي؟ | هل تعرفين أن هذا كابوسي؟ |
633 | 00:43:49,797 | 00:43:51,007 | خدمتك من دواعي سروري. | خدمتك من دواعي سروري. |
634 | 00:43:51,924 | 00:43:54,719 | استخدم أداتك متعددة الوظائف لفتح المقصورة. | استخدم أداتك متعددة الوظائف لفتح المقصورة. |
635 | 00:44:05,897 | 00:44:08,858 | تمكن من مصفوفة الحقن، وأخرجها. | تمكن من مصفوفة الحقن، وأخرجها. |
636 | 00:44:12,612 | 00:44:13,863 | تنفّس بهدوء، اتفقنا؟ | تنفّس بهدوء، اتفقنا؟ |
637 | 00:44:14,322 | 00:44:15,698 | حاول أن تبطئ أنفاسك لو استطعت. | حاول أن تبطئ أنفاسك لو استطعت. |
638 | 00:44:17,283 | 00:44:19,285 | اسحب دارة الأنوداين التالفة. | اسحب دارة الأنوداين التالفة. |
639 | 00:44:23,748 | 00:44:25,458 | استبدلها بالدارة الجديدة. | استبدلها بالدارة الجديدة. |
640 | 00:44:36,761 | 00:44:38,971 | والآن استبدل مصفوفة الحقن. | والآن استبدل مصفوفة الحقن. |
641 | 00:44:45,937 | 00:44:46,813 | أظن أنني... | أظن أنني... |
642 | 00:44:47,397 | 00:44:48,231 | هل نجحت؟ | هل نجحت؟ |
643 | 00:44:55,405 | 00:44:56,739 | أجل، نجحت. | أجل، نجحت. |
644 | 00:44:57,281 | 00:44:58,116 | "هيو"؟ | "هيو"؟ |
645 | 00:44:58,616 | 00:44:59,450 | شكرًا. | شكرًا. |
646 | 00:45:00,118 | 00:45:02,328 | "جيت"، شكرًا على لا شيء. | "جيت"، شكرًا على لا شيء. |
647 | 00:45:02,662 | 00:45:04,956 | - وأنت أيضًا يا "بوبكات". - "بوبكات"؟ | - وأنت أيضًا يا "بوبكات". - "بوبكات"؟ |
648 | 00:45:05,039 | 00:45:06,541 | لا أعرف، أنا تحت تأثير المسكنات. | لا أعرف، أنا تحت تأثير المسكنات. |
649 | 00:45:07,125 | 00:45:09,127 | أيتها القائدة "جورجيو"، أعطيني سلاحك. | أيتها القائدة "جورجيو"، أعطيني سلاحك. |
650 | 00:45:09,210 | 00:45:11,879 | تنح عن طريقي. | تنح عن طريقي. |
651 | 00:45:11,963 | 00:45:15,466 | هذه الدرجة من العنف غير مبررة بالمرة. | هذه الدرجة من العنف غير مبررة بالمرة. |
652 | 00:45:15,550 | 00:45:17,301 | لولاي، لكان مصيركما الموت. | لولاي، لكان مصيركما الموت. |
653 | 00:45:17,385 | 00:45:20,138 | وكان سيأخذ الديليثيوم الخاص بنا. | وكان سيأخذ الديليثيوم الخاص بنا. |
654 | 00:45:20,221 | 00:45:23,266 | أطلق عليهم النار، وإلا لن أحضر إليكم طرودًا أخرى. | أطلق عليهم النار، وإلا لن أحضر إليكم طرودًا أخرى. |
655 | 00:45:24,100 | 00:45:26,978 | سأدمر الصوامع التي تحافظ على غلافكم الجوي. | سأدمر الصوامع التي تحافظ على غلافكم الجوي. |
656 | 00:45:27,478 | 00:45:29,897 | سيموت رفاقكم لاهثين. | سيموت رفاقكم لاهثين. |
657 | 00:45:35,236 | 00:45:36,320 | لاهثين! | لاهثين! |
658 | 00:45:38,990 | 00:45:40,324 | آسفة يا عزيزي. | آسفة يا عزيزي. |
659 | 00:45:41,325 | 00:45:42,410 | أعطيني سلاحك. | أعطيني سلاحك. |
660 | 00:45:42,493 | 00:45:43,744 | الآن. | الآن. |
661 | 00:45:45,413 | 00:45:46,497 | أحب سلاحي. | أحب سلاحي. |
662 | 00:45:46,581 | 00:45:49,959 | لقد تغلبنا على "قسم التحكم" وخسرنا أرواحًا في أثناء العملية. | لقد تغلبنا على "قسم التحكم" وخسرنا أرواحًا في أثناء العملية. |
663 | 00:45:50,334 | 00:45:53,212 | لم يكن هذا هو الهدف من تلك التضحية أيتها القائدة. | لم يكن هذا هو الهدف من تلك التضحية أيتها القائدة. |
664 | 00:45:53,296 | 00:45:56,841 | أنا الكابتن بالإنابة للسفينة التي أحضرتك إلى هنا. فتراجعي. | أنا الكابتن بالإنابة للسفينة التي أحضرتك إلى هنا. فتراجعي. |
665 | 00:46:11,856 | 00:46:14,192 | لطالما آمن "كال" بأنكم موجودون في مكان ما. | لطالما آمن "كال" بأنكم موجودون في مكان ما. |
666 | 00:46:15,693 | 00:46:17,945 | وبأننا جزء من "الاتحاد" مهما يكن. | وبأننا جزء من "الاتحاد" مهما يكن. |
667 | 00:46:18,613 | 00:46:21,157 | الآن فهمت لماذا كان يتحدث عنكم باستمرار. | الآن فهمت لماذا كان يتحدث عنكم باستمرار. |
668 | 00:46:23,618 | 00:46:26,412 | أنا آسف جدًا لأننا لم نستطع إنقاذه. | أنا آسف جدًا لأننا لم نستطع إنقاذه. |
669 | 00:46:27,788 | 00:46:29,540 | سنرسل إليكم كمية كبيرة من الديليثيوم | سنرسل إليكم كمية كبيرة من الديليثيوم |
670 | 00:46:29,624 | 00:46:31,792 | تكفي لتوصيلكم إلى سوق المقايضة التي ذكرها "كال" | تكفي لتوصيلكم إلى سوق المقايضة التي ذكرها "كال" |
671 | 00:46:32,543 | 00:46:34,212 | وإصلاح معدات التعدين الخاصة بكم. | وإصلاح معدات التعدين الخاصة بكم. |
672 | 00:46:36,297 | 00:46:38,049 | وسنترك لكم سفينته. | وسنترك لكم سفينته. |
673 | 00:46:38,716 | 00:46:41,427 | ولكن لا يحق لنا تقرير مصيره. | ولكن لا يحق لنا تقرير مصيره. |
674 | 00:46:42,178 | 00:46:43,012 | بل إن الأمر لكم. | بل إن الأمر لكم. |
675 | 00:46:43,596 | 00:46:45,264 | لقد أحدثنا هنا ما يكفي من الخسائر، | لقد أحدثنا هنا ما يكفي من الخسائر، |
676 | 00:46:45,848 | 00:46:47,808 | ونحن نعتذر بكل تواضع. | ونحن نعتذر بكل تواضع. |
677 | 00:47:06,619 | 00:47:07,787 | يمكنك الرحيل. | يمكنك الرحيل. |
678 | 00:47:07,870 | 00:47:09,622 | لن أعيش حتى الصباح. | لن أعيش حتى الصباح. |
679 | 00:47:09,997 | 00:47:11,999 | أنت لم تردد في إرسالها إلى الخارج. | أنت لم تردد في إرسالها إلى الخارج. |
680 | 00:47:12,083 | 00:47:13,125 | هل يمكنني أن أعطيه عدّتك؟ | هل يمكنني أن أعطيه عدّتك؟ |
681 | 00:47:19,131 | 00:47:20,299 | تدفأ جيدًا. | تدفأ جيدًا. |
682 | 00:47:21,425 | 00:47:23,886 | وإن رأيتك تحاول الإمساك به... | وإن رأيتك تحاول الإمساك به... |
683 | 00:47:25,721 | 00:47:27,014 | سأطلق النار على ظهرك. | سأطلق النار على ظهرك. |
684 | 00:47:29,308 | 00:47:30,685 | وإن تمكنت من البقاء حيًا | وإن تمكنت من البقاء حيًا |
685 | 00:47:31,060 | 00:47:33,980 | وقررت معاقبة أهل هذه المستعمرة، | وقررت معاقبة أهل هذه المستعمرة، |
686 | 00:47:35,022 | 00:47:37,066 | فسأعود وأنتزع حلقك. | فسأعود وأنتزع حلقك. |
687 | 00:48:10,016 | 00:48:11,517 | من الأفضل أن نعيدكم إلى سفينتكم. | من الأفضل أن نعيدكم إلى سفينتكم. |
688 | 00:48:17,273 | 00:48:18,441 | ناقل شخصي. | ناقل شخصي. |
689 | 00:48:19,400 | 00:48:20,651 | مرحبًا بكم في المستقبل. | مرحبًا بكم في المستقبل. |
690 | 00:48:29,744 | 00:48:32,038 | أيها القائد، عادت وسائل الاتصال الداخلية إلى العمل. | أيها القائد، عادت وسائل الاتصال الداخلية إلى العمل. |
691 | 00:48:32,121 | 00:48:33,122 | يمكننا الانطلاق. | يمكننا الانطلاق. |
692 | 00:48:33,205 | 00:48:36,250 | إلى الطاقم كله، هنا القائد "سارو". اتخذوا مواقعكم من فضلكم. | إلى الطاقم كله، هنا القائد "سارو". اتخذوا مواقعكم من فضلكم. |
693 | 00:48:36,459 | 00:48:39,295 | - ما زال القسم التكتيكي منقطعًا. - أجهزة الاستشعار تعمل بكفاءة 73 بالمائة. | - ما زال القسم التكتيكي منقطعًا. - أجهزة الاستشعار تعمل بكفاءة 73 بالمائة. |
694 | 00:48:39,378 | 00:48:42,340 | لا تزال إعادة تشغيل الاتصالات الخارجية جارية. ستكون جاهزة بعد 3 دقائق. | لا تزال إعادة تشغيل الاتصالات الخارجية جارية. ستكون جاهزة بعد 3 دقائق. |
695 | 00:48:42,423 | 00:48:44,133 | ستعود الدروع إلى العمل بعد 3 دقائق أيضًا. | ستعود الدروع إلى العمل بعد 3 دقائق أيضًا. |
696 | 00:48:44,216 | 00:48:45,718 | أنظمة التشغيل الأخرى متصلة أيضًا. | أنظمة التشغيل الأخرى متصلة أيضًا. |
697 | 00:48:45,801 | 00:48:48,846 | لم يعد أي منها إلى كفاءته الكاملة بعد، لكننا سنكون بخير. | لم يعد أي منها إلى كفاءته الكاملة بعد، لكننا سنكون بخير. |
698 | 00:48:51,349 | 00:48:52,308 | الملازم "ديتمر"؟ | الملازم "ديتمر"؟ |
699 | 00:48:54,935 | 00:48:56,646 | الملازم "ديتمر"، ما تقرير الحالة؟ | الملازم "ديتمر"، ما تقرير الحالة؟ |
700 | 00:48:58,022 | 00:49:01,734 | محركات الأقراص ودوافع المناورة جاهزة يا سيدي، لكننا لم نقم من قبل... | محركات الأقراص ودوافع المناورة جاهزة يا سيدي، لكننا لم نقم من قبل... |
701 | 00:49:01,817 | 00:49:06,238 | أعرف أن السفن الفضائية غير مصممة للإقلاع بهذه الطريقة، | أعرف أن السفن الفضائية غير مصممة للإقلاع بهذه الطريقة، |
702 | 00:49:06,322 | 00:49:08,240 | لكننا لا نملك خيارًا. | لكننا لا نملك خيارًا. |
703 | 00:49:08,324 | 00:49:09,283 | بأقصى قوة من فضلك. | بأقصى قوة من فضلك. |
704 | 00:49:10,368 | 00:49:11,202 | أمرك يا سيدي. | أمرك يا سيدي. |
705 | 00:49:12,244 | 00:49:13,579 | تشغيل الدوافع بأقصى قوة. | تشغيل الدوافع بأقصى قوة. |
706 | 00:49:30,388 | 00:49:31,764 | ثبّتي السفينة أيتها الملازم. | ثبّتي السفينة أيتها الملازم. |
707 | 00:49:47,279 | 00:49:49,240 | حولي كل الطاقة الثانوية إلى الدوافع الرئيسية. | حولي كل الطاقة الثانوية إلى الدوافع الرئيسية. |
708 | 00:49:49,740 | 00:49:51,117 | تحويل الطاقة جار يا سيدي. | تحويل الطاقة جار يا سيدي. |
709 | 00:49:51,450 | 00:49:53,703 | تشير أجهزة الاستشعار إلى ضغط على البدن في الطوابق السفلية. | تشير أجهزة الاستشعار إلى ضغط على البدن في الطوابق السفلية. |
710 | 00:49:53,786 | 00:49:55,955 | درجة حرارة النظام تتجاوز المعدلات الطبيعية أيها القائد. | درجة حرارة النظام تتجاوز المعدلات الطبيعية أيها القائد. |
711 | 00:49:56,038 | 00:49:58,457 | أيها القائد، هناك شيء يقترب منا. شيء ضخم. | أيها القائد، هناك شيء يقترب منا. شيء ضخم. |
712 | 00:49:58,874 | 00:50:00,668 | سفينة معادية. فوقنا مباشرةً. | سفينة معادية. فوقنا مباشرةً. |
713 | 00:50:04,547 | 00:50:07,466 | يبدو أن أصدقاء "زاره" الذين يفوقونه قوة قد وجدونا. | يبدو أن أصدقاء "زاره" الذين يفوقونه قوة قد وجدونا. |
714 | 00:50:07,550 | 00:50:09,051 | إنذار أحمر. ارفعوا الدروع. | إنذار أحمر. ارفعوا الدروع. |
715 | 00:50:09,135 | 00:50:10,386 | أحتاج إلى 18 ثانية أخرى. | أحتاج إلى 18 ثانية أخرى. |
716 | 00:50:10,636 | 00:50:12,471 | أيها القائد "ديتمر"، أخرجينا من هنا. | أيها القائد "ديتمر"، أخرجينا من هنا. |
717 | 00:50:12,972 | 00:50:14,014 | أحاول يا سيدي. | أحاول يا سيدي. |
718 | 00:50:20,521 | 00:50:22,273 | أيها القائد، أين هذه الدروع عنا؟ | أيها القائد، أين هذه الدروع عنا؟ |
719 | 00:50:37,496 | 00:50:39,582 | الشعاع الجاذب. لقد أمسكوا بسفينتنا. | الشعاع الجاذب. لقد أمسكوا بسفينتنا. |
720 | 00:50:40,166 | 00:50:43,085 | عادت الاتصالات إلى العمل أيها القائد. وهناك من يحيينا. | عادت الاتصالات إلى العمل أيها القائد. وهناك من يحيينا. |
721 | 00:50:43,711 | 00:50:45,171 | عادت الدروع إلى العمل أيضًا. | عادت الدروع إلى العمل أيضًا. |
722 | 00:50:45,254 | 00:50:48,466 | الأسلحة مذخرة وجاهزة. ماذا تريدنا أن نفعل؟ | الأسلحة مذخرة وجاهزة. ماذا تريدنا أن نفعل؟ |
723 | 00:51:04,231 | 00:51:05,649 | افتح قناة يا سيد "برايس". | افتح قناة يا سيد "برايس". |
724 | 00:51:06,233 | 00:51:11,322 | سنواجه ما يلاحقنا أو مَن يلاحقنا... معًا. | سنواجه ما يلاحقنا أو مَن يلاحقنا... معًا. |
725 | 00:51:11,697 | 00:51:12,531 | القناة مفتوحة. | القناة مفتوحة. |
726 | 00:51:12,656 | 00:51:14,158 | اعرضه على الشاشة من فضلك. | اعرضه على الشاشة من فضلك. |
727 | 00:51:26,420 | 00:51:27,922 | - يا إلهي. - لقد نجحت. | - يا إلهي. - لقد نجحت. |
728 | 00:51:30,299 | 00:51:31,383 | "سارو"! | "سارو"! |
729 | 00:51:33,636 | 00:51:34,553 | "مايكل"؟ | "مايكل"؟ |
730 | 00:51:37,515 | 00:51:39,391 | أجل. هذه أنا. | أجل. هذه أنا. |
731 | 00:51:40,810 | 00:51:41,852 | وجدتكم. | وجدتكم. |
732 | 00:51:43,229 | 00:51:45,022 | أنا أبحث عنكم منذ وقت طويل جدًا. | أنا أبحث عنكم منذ وقت طويل جدًا. |
733 | 00:51:50,653 | 00:51:52,071 | أنت... | أنت... |
734 | 00:51:52,947 | 00:51:54,698 | - تبدين... - "سارو"... | - تبدين... - "سارو"... |
735 | 00:51:56,450 | 00:51:58,118 | هبطت هنا منذ عام. | هبطت هنا منذ عام. |
736 | 00:52:00,246 | 00:52:02,081 | كنت أنتظركم جميعًا، | كنت أنتظركم جميعًا، |
737 | 00:52:02,706 | 00:52:03,874 | تـرجمة: مي بدر | تـرجمة: مي بدر |
737 | 00:52:02,706 | 00:52:03,874 | تـرجمة: مي بدر | تـرجمة: مي بدر |