# Start End Original Translated
1 00:00:06,006 00:00:10,927 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2 00:00:12,220 00:00:14,764 Star Trek Discovery'de geçen sezon... Star Trek Discovery'de geçen sezon...
3 00:00:15,098 00:00:17,100 Kontrol'ün, Discovery'nin Küre verilerine Kontrol'ün, Discovery'nin Küre verilerine
4 00:00:17,392 00:00:19,894 erişme olasılığı olduğu sürece erişme olasılığı olduğu sürece
5 00:00:19,978 00:00:22,355 her şey ölecektir. Daima. her şey ölecektir. Daima.
6 00:00:23,690 00:00:27,861 Discovery'yi galaktik denklemden tamamen kaldırmamızı mı öneriyorsunuz? Discovery'yi galaktik denklemden tamamen kaldırmamızı mı öneriyorsunuz?
7 00:00:27,944 00:00:29,654 Eğer solucan deliğinde kaybolmazsam Eğer solucan deliğinde kaybolmazsam
8 00:00:29,904 00:00:31,740 verileri bu zamandan çıkarmak için verileri bu zamandan çıkarmak için
9 00:00:32,115 00:00:35,243 Discovery geleceğe gitmeli. Tek yönlü bir yolculuk bu. Discovery geleceğe gitmeli. Tek yönlü bir yolculuk bu.
10 00:00:35,326 00:00:37,996 Annem, Terralysium'daki demir atma noktasına dönmeliydi. Annem, Terralysium'daki demir atma noktasına dönmeliydi.
11 00:00:38,079 00:00:40,999 Umarım oraya inerim. Bunu yapmalıyım. Umarım oraya inerim. Bunu yapmalıyım.
12 00:00:41,082 00:00:42,834 Sizi seviyorum, hepinizi. Sizi seviyorum, hepinizi.
13 00:00:43,293 00:00:45,003 Buradayız çünkü seninle kalıyoruz. Buradayız çünkü seninle kalıyoruz.
14 00:00:45,587 00:00:47,380 -Hayır. -İzin istemiyoruz. -Hayır. -İzin istemiyoruz.
15 00:00:47,922 00:00:51,968 Söylemek istediğin şey kesin güzeldir ama bitti Michael. Söylemek istediğin şey kesin güzeldir ama bitti Michael.
16 00:00:52,051 00:00:53,261 Zamanımız tükeniyor. Zamanımız tükeniyor.
17 00:00:54,804 00:00:57,098 Güvenliğinden emin olabilsem yeter. Güvenliğinden emin olabilsem yeter.
18 00:00:58,516 00:00:59,851 Sinyal gönderirim. Sinyal gönderirim.
19 00:01:00,852 00:01:03,521 Diğer tarafa geçince solucan deliğinden gönderirim. Diğer tarafa geçince solucan deliğinden gönderirim.
20 00:01:03,605 00:01:05,023 Bunun için yıldızları izlerim. Bunun için yıldızları izlerim.
21 00:01:05,690 00:01:08,777 Burnham'dan Discovery'ye, hadi gidelim. Burnham'dan Discovery'ye, hadi gidelim.
22 00:01:10,862 00:01:11,946 Geliyoruz. Geliyoruz.
23 00:01:52,570 00:01:58,034 TEMİZLİK DEVREDE TEMİZLİK DEVREDE
24 00:02:19,722 00:02:21,141 TEMİZLİK DEVREDE TEMİZLİK DEVREDE
25 00:02:29,357 00:02:32,485 SİNYAL ARANIYOR SİNYAL ARANIYOR
26 00:03:14,569 00:03:16,321 Book, seni şerefsiz! Book, seni şerefsiz!
27 00:03:16,696 00:03:17,906 Biraz yoğunum Cosmo. Biraz yoğunum Cosmo.
28 00:03:17,989 00:03:20,241 Benim çaldığım şeyi çaldın! Benim çaldığım şeyi çaldın!
29 00:03:20,450 00:03:21,367 Ne olmuş yani? Ne olmuş yani?
30 00:03:21,451 00:03:24,954 O benim kargom ve sen onu benden aldın! O benim kargom ve sen onu benden aldın!
31 00:03:25,038 00:03:26,831 Sana ait değil, kendisine ait. Sana ait değil, kendisine ait.
32 00:03:27,123 00:03:28,166 Aklını kullan. Aklını kullan.
33 00:03:28,249 00:03:30,418 Seni avlayacağım... Seni avlayacağım...
34 00:03:30,501 00:03:31,377 Hayır. Hayır.
35 00:03:31,961 00:03:34,464 Uyarı: Uzay-zaman bozukluğu tespit edildi. Uyarı: Uzay-zaman bozukluğu tespit edildi.
36 00:03:49,354 00:03:50,688 Hayır! Hayır!
37 00:03:59,781 00:04:02,742 İticileri tersine döndürmek için manuel yükseklik kontrolüne geç! İticileri tersine döndürmek için manuel yükseklik kontrolüne geç!
38 00:04:02,825 00:04:04,202 Yapılamıyor. Yapılamıyor.
39 00:04:07,747 00:04:08,873 Isı kalkanını başlat! Isı kalkanını başlat!
40 00:04:08,957 00:04:11,042 Acil ısı kalkanı başlatıldı. Acil ısı kalkanı başlatıldı.
41 00:04:13,294 00:04:16,589 Ölümcül çarpışma kaçınılmaz, itici sistemleri çalışmıyor. Ölümcül çarpışma kaçınılmaz, itici sistemleri çalışmıyor.
42 00:04:16,673 00:04:18,591 -Sistemi yeniden başlat! -Başlatılıyor. -Sistemi yeniden başlat! -Başlatılıyor.
43 00:04:39,028 00:04:39,946 Başlatılıyor. Başlatılıyor.
44 00:04:41,364 00:04:42,198 Başlatılıyor. Başlatılıyor.
45 00:04:45,535 00:04:46,452 Başlatma tamamlandı. Başlatma tamamlandı.
46 00:04:46,995 00:04:49,580 İticileri tersine döndür ve darbe kalkanını etkinleştir! İticileri tersine döndür ve darbe kalkanını etkinleştir!
47 00:04:50,164 00:04:52,709 ÇARPIŞMA ÇOK YAKINDA ÇARPIŞMA ÇOK YAKINDA
48 00:05:20,445 00:05:21,904 Yaşam destek arızası. Yaşam destek arızası.
49 00:05:22,739 00:05:24,407 Yaşam destek arızası. Yaşam destek arızası.
50 00:05:25,408 00:05:26,784 Yaşam destek arızası. Yaşam destek arızası.
51 00:05:27,744 00:05:29,037 Yaşam destek arızası. Yaşam destek arızası.
52 00:06:02,445 00:06:04,864 Devre dışı bırakma dizisi başlatılıyor. Devre dışı bırakma dizisi başlatılıyor.
53 00:06:16,125 00:06:16,959 Burnham'dan... Burnham'dan...
54 00:06:18,669 00:06:19,504 ...Discovery'ye. ...Discovery'ye.
55 00:06:21,422 00:06:22,590 Burnham'dan Discovery'ye. Burnham'dan Discovery'ye.
56 00:06:25,093 00:06:26,302 Duyuyor musunuz? Duyuyor musunuz?
57 00:06:29,472 00:06:30,473 Duyuyor musunuz? Duyuyor musunuz?
58 00:06:32,642 00:06:33,851 Duyuyor musunuz? Duyuyor musunuz?
59 00:06:41,901 00:06:43,361 Uzay-zaman konumunu belirle. Uzay-zaman konumunu belirle.
60 00:06:44,737 00:06:48,699 3188 yılına ulaştınız. 3188 yılına ulaştınız.
61 00:06:50,034 00:06:52,912 Bilgisayar, yaşam değerleri. Bilgisayar, yaşam değerleri.
62 00:06:54,664 00:06:55,498 Yaşam var mı? Yaşam var mı?
63 00:06:56,374 00:06:57,208 Burada? Burada?
64 00:06:58,751 00:07:01,003 Yaşam belirtileri tespit edildi. Yaşam belirtileri tespit edildi.
65 00:07:02,046 00:07:03,840 Evet! Evet!
66 00:07:07,260 00:07:09,011 Evet! Evet!
67 00:07:11,264 00:07:13,516 Evet! Evet!
68 00:07:16,894 00:07:18,062 Solucan deliği kapanıyor. Solucan deliği kapanıyor.
69 00:07:23,151 00:07:23,985 Hayır! Hayır!
70 00:07:24,110 00:07:25,445 Hayır. Hayır.
71 00:07:27,321 00:07:31,534 Geçici koordinatları, konum 5499 bölüm 16, Geçici koordinatları, konum 5499 bölüm 16,
72 00:07:31,617 00:07:34,287 rota yönü 214 im beş olarak ayarla. Delik kapanınca rota yönü 214 im beş olarak ayarla. Delik kapanınca
73 00:07:34,370 00:07:38,166 son sinyali, sonra kendini imha dizisini başlat. son sinyali, sonra kendini imha dizisini başlat.
74 00:07:40,042 00:07:42,795 Şimdi tahriği etkinleştir! Şimdi tahriği etkinleştir!
75 00:07:43,129 00:07:44,630 Dizi başlatıldı. Dizi başlatıldı.
76 00:08:22,084 00:08:25,087 Hidrasyon paketi, acil durum kumanyası... Hidrasyon paketi, acil durum kumanyası...
77 00:08:26,088 00:08:29,175 ...fazer, Delta rozeti. ...fazer, Delta rozeti.
78 00:08:31,219 00:08:34,472 Yıldız Filosu'ndan Yarbay Michael Burnham. Yıldız Filosu'ndan Yarbay Michael Burnham.
79 00:08:36,682 00:08:41,562 Yarbay Michael Burnham, Bilim Subayı, USS Discovery. Yarbay Michael Burnham, Bilim Subayı, USS Discovery.
80 00:08:43,105 00:08:46,817 Seri numaram SC0064-0974 SHN. Seri numaram SC0064-0974 SHN.
81 00:08:50,279 00:08:52,532 Bilim Subayı, USS Discovery. Bilim Subayı, USS Discovery.
82 00:08:57,119 00:09:01,874 Seri numaram SC0064-0974 SHN. Seri numaram SC0064-0974 SHN.
83 00:09:15,346 00:09:16,264 Kalk. Kalk.
84 00:09:38,786 00:09:39,620 Yürü. Yürü.
85 00:12:09,019 00:12:10,396 -Dur! -O sana ait değil! -Dur! -O sana ait değil!
86 00:12:10,479 00:12:13,441 Beni gökte yendin diye onu alabileceğini mi sandın? Beni gökte yendin diye onu alabileceğini mi sandın?
87 00:12:14,525 00:12:16,026 Hiçbir şey almaya çalışmıyorum. Hiçbir şey almaya çalışmıyorum.
88 00:12:16,277 00:12:19,155 -O bir kazaydı! -Kimse buraya kazara gelmez! -O bir kazaydı! -Kimse buraya kazara gelmez!
89 00:12:19,238 00:12:22,032 Sana diyorum, dur! Kimse zarar görmesin. Sana diyorum, dur! Kimse zarar görmesin.
90 00:12:22,116 00:12:23,951 -Sen görebilirsin. -Seninle savaşmam. -Sen görebilirsin. -Seninle savaşmam.
91 00:12:26,579 00:12:29,290 Sen benimle savaşıyorsun. Benim adım... Sen benimle savaşıyorsun. Benim adım...
92 00:12:29,498 00:12:30,749 Öğrenmek istemiyorum. Öğrenmek istemiyorum.
93 00:12:57,067 00:12:57,902 Dinle. Dinle.
94 00:12:57,985 00:13:00,946 O antikayı kafama tutmazsan daha iyi dinlerim. O antikayı kafama tutmazsan daha iyi dinlerim.
95 00:13:02,698 00:13:04,783 -İndirecek misin? -Hayır. -İndirecek misin? -Hayır.
96 00:13:05,284 00:13:07,411 Tamam. Üç deyince. Tamam. Üç deyince.
97 00:13:07,786 00:13:09,246 -Bir... -Ben sayıyorum! -Bir... -Ben sayıyorum!
98 00:13:09,538 00:13:10,998 Peki, say. Lanet olsun. Peki, say. Lanet olsun.
99 00:13:11,540 00:13:15,002 Bir, iki, üç. Bir, iki, üç.
100 00:13:29,058 00:13:32,394 -Adım... -İsmini öğrenmek istemiyorum. -Adım... -İsmini öğrenmek istemiyorum.
101 00:13:33,062 00:13:35,689 En yakındaki doğal solucan deliği, 100 ışık yılı uzakta. En yakındaki doğal solucan deliği, 100 ışık yılı uzakta.
102 00:13:35,898 00:13:39,109 Bilmediğim teknolojiyle kendi yarattığın solucan deliğinden geldin. Bilmediğim teknolojiyle kendi yarattığın solucan deliğinden geldin.
103 00:13:39,193 00:13:41,320 Uzayda delik açmak, iyi fikir miydi? Uzayda delik açmak, iyi fikir miydi?
104 00:13:42,029 00:13:43,030 Gorn'un iki ışık yılı Gorn'un iki ışık yılı
105 00:13:43,113 00:13:45,282 değerinde alt uzayı yok etmesi kötü değil miydi? değerinde alt uzayı yok etmesi kötü değil miydi?
106 00:13:46,075 00:13:47,576 Dur, Gorn ne yapmış? Dur, Gorn ne yapmış?
107 00:13:47,660 00:13:49,912 Sence kaç kişi "Komik giysili çılgın bir kadının Sence kaç kişi "Komik giysili çılgın bir kadının
108 00:13:49,995 00:13:51,622 bilinen son koordinatlarını bilinen son koordinatlarını
109 00:13:51,705 00:13:53,457 satın almak isteyen var mı?" diyordur? satın almak isteyen var mı?" diyordur?
110 00:13:53,541 00:13:56,043 Silahı nereden buldun? Bilmek istemiyorum. Silahı nereden buldun? Bilmek istemiyorum.
111 00:13:56,585 00:13:59,171 Tritanyum alaşımından yapılmış Roket Kız kıyafetini Tritanyum alaşımından yapılmış Roket Kız kıyafetini
112 00:13:59,880 00:14:03,425 -yıllardır gören olmamıştır. -Bana Roket Kız deme. -yıllardır gören olmamıştır. -Bana Roket Kız deme.
113 00:14:06,720 00:14:08,138 Sen buralardan değilsin. Sen buralardan değilsin.
114 00:14:10,057 00:14:11,725 Kendi kısımlarına dön. Kendi kısımlarına dön.
115 00:14:13,811 00:14:14,687 Dönemem. Dönemem.
116 00:14:17,064 00:14:18,148 Terralysium mu burası? Terralysium mu burası?
117 00:14:18,399 00:14:20,651 Burası Hima. Sen kimsin? Burası Hima. Sen kimsin?
118 00:14:21,277 00:14:23,070 Boş ver. Öğrenmek istemiyorum. Boş ver. Öğrenmek istemiyorum.
119 00:14:23,529 00:14:24,488 Hima nerede? Hima nerede?
120 00:14:24,613 00:14:26,031 -Yıldız sistemi? -Mesaideyim. -Yıldız sistemi? -Mesaideyim.
121 00:14:26,115 00:14:27,241 -Sektör? -Hoşça kal. -Sektör? -Hoşça kal.
122 00:14:27,324 00:14:28,284 Hangi çeyrek? Hangi çeyrek?
123 00:14:29,827 00:14:30,786 Adım Michael... Adım Michael...
124 00:14:33,038 00:14:35,416 Gemine çarpmaya niyetim yoktu. Gemine çarpmaya niyetim yoktu.
125 00:14:35,916 00:14:38,836 Hey şey için özür dilerim. Hey şey için özür dilerim.
126 00:14:42,298 00:14:43,173 Senin adın ne? Senin adın ne?
127 00:14:47,011 00:14:48,679 -Mürettebatımı kaybettim. -Öyle mi? -Mürettebatımı kaybettim. -Öyle mi?
128 00:14:51,181 00:14:53,893 Ölmüş olabilirler. Ben neredeyim, bilmiyorum. Ölmüş olabilirler. Ben neredeyim, bilmiyorum.
129 00:14:54,852 00:14:56,061 Dönebileceğim bir yer yok. Dönebileceğim bir yer yok.
130 00:14:58,147 00:15:01,859 Şu anda yapabileceğim tek şey, bir şeye... Şu anda yapabileceğim tek şey, bir şeye...
131 00:15:03,944 00:15:06,822 ...ya da birine güvenmek. Üzgünüm, bunu istemezsin... ...ya da birine güvenmek. Üzgünüm, bunu istemezsin...
132 00:15:08,908 00:15:09,742 ...ama o sensin. ...ama o sensin.
133 00:15:11,493 00:15:12,494 O yüzden, lütfen. O yüzden, lütfen.
134 00:15:18,167 00:15:19,084 Yardım et. Yardım et.
135 00:15:47,821 00:15:48,656 İletişim paneli. İletişim paneli.
136 00:15:51,367 00:15:53,160 Hey! Hiçbir şeye dokunma. Hey! Hiçbir şeye dokunma.
137 00:15:53,953 00:15:57,206 Verici, alıcı, alt uzay amplifikatörü. Verici, alıcı, alt uzay amplifikatörü.
138 00:15:59,166 00:16:01,168 -Güzel. -Ne güzel olurdu, biliyor musun? -Güzel. -Ne güzel olurdu, biliyor musun?
139 00:16:01,543 00:16:03,671 Yeni dilityum kristalizörü yaratabilseydin. Yeni dilityum kristalizörü yaratabilseydin.
140 00:16:03,754 00:16:05,839 Gemime çarptığında benimki lychee gibi yarıldı. Gemime çarptığında benimki lychee gibi yarıldı.
141 00:16:07,841 00:16:10,094 Kargomu belli zamanda belli gezegene götürmeliyim, Kargomu belli zamanda belli gezegene götürmeliyim,
142 00:16:10,177 00:16:12,262 bu yüzden etrafta benamit yoksa bu yüzden etrafta benamit yoksa
143 00:16:12,346 00:16:15,057 ve kimse yapmazsa kuantum akımına karşı uçamam. ve kimse yapmazsa kuantum akımına karşı uçamam.
144 00:16:15,140 00:16:17,017 Takyon güneş pilleri çok yavaş Takyon güneş pilleri çok yavaş
145 00:16:17,101 00:16:18,811 ve beni trilityuma başlatma, ve beni trilityuma başlatma,
146 00:16:19,144 00:16:22,481 yani sayende daha fazla dilityuma ihtiyacım var. yani sayende daha fazla dilityuma ihtiyacım var.
147 00:16:23,315 00:16:26,235 Alabileceğim tek yer de Mercantile'da Alabileceğim tek yer de Mercantile'da
148 00:16:26,443 00:16:29,905 ve benim Mercantile'a gitmem hiç iyi olmaz. ve benim Mercantile'a gitmem hiç iyi olmaz.
149 00:16:30,280 00:16:31,115 Değil mi? Değil mi?
150 00:16:33,492 00:16:34,827 Kocaman bir kedin var. Kocaman bir kedin var.
151 00:16:35,035 00:16:35,911 Evet. Evet.
152 00:16:36,787 00:16:38,163 Tiroid rahatsızlığı var da. Tiroid rahatsızlığı var da.
153 00:16:39,915 00:16:41,458 Bir adı var mı? Bir adı var mı?
154 00:16:42,626 00:16:43,502 Grudge. Grudge.
155 00:16:44,003 00:16:45,421 Çünkü... Çünkü...
156 00:16:45,504 00:16:48,424 O, ağır ve benim. O, ağır ve benim.
157 00:16:53,637 00:16:54,513 Mercantile. Mercantile.
158 00:16:56,056 00:16:59,351 Alt uzay iletişim sistemi var mı? Gemimle iletişime geçmemin yolu var mı? Alt uzay iletişim sistemi var mı? Gemimle iletişime geçmemin yolu var mı?
159 00:16:59,435 00:17:01,979 Ticaret yapacak bir şeyin yoksa orada hiçbir şey olmaz. Ticaret yapacak bir şeyin yoksa orada hiçbir şey olmaz.
160 00:17:04,356 00:17:07,985 Var mı bir şeyin? Çünkü dilityum lazım ve meteliksizim. Var mı bir şeyin? Çünkü dilityum lazım ve meteliksizim.
161 00:17:08,610 00:17:10,404 Görünüşe göre antikalarım var. Görünüşe göre antikalarım var.
162 00:17:12,489 00:17:15,576 Buna karşılık dilityum alabilir misin? Tarayıcı bu. Buna karşılık dilityum alabilir misin? Tarayıcı bu.
163 00:17:20,330 00:17:24,126 -Üniformanı sakla. Normal görün. -Bana ismini söylemeyecek misin? -Üniformanı sakla. Normal görün. -Bana ismini söylemeyecek misin?
164 00:17:26,545 00:17:27,379 Book. Book.
165 00:17:28,672 00:17:29,882 İsmim Book. İsmim Book.
166 00:17:38,182 00:17:40,059 Kargon ısıya mı duyarlı? Kargon ısıya mı duyarlı?
167 00:17:49,276 00:17:50,986 Bulunmasını da istemiyorsun. Bulunmasını da istemiyorsun.
168 00:18:03,707 00:18:05,959 Sanırım kargon aslında başkasının. Sanırım kargon aslında başkasının.
169 00:18:06,210 00:18:07,377 Asla onun olmadı. Asla onun olmadı.
170 00:18:07,753 00:18:08,712 Çaldın. Çaldın.
171 00:18:09,088 00:18:10,506 İade ettim. İade ettim.
172 00:18:12,174 00:18:14,384 -Hırsızsın. -Kuryeyim. -Hırsızsın. -Kuryeyim.
173 00:18:15,344 00:18:18,222 Bir şeyin bir yere götürülmesi lazımsa ben götürüyorum. Bir şeyin bir yere götürülmesi lazımsa ben götürüyorum.
174 00:18:18,972 00:18:20,724 Seninle ilgili iki şey söyleyebilirim. Seninle ilgili iki şey söyleyebilirim.
175 00:18:21,517 00:18:24,436 Pusulan, seni doğrudan ikimizi de öldürebilecek bir orta uzay Pusulan, seni doğrudan ikimizi de öldürebilecek bir orta uzay
176 00:18:24,520 00:18:26,021 çarpışmasına yönlendirdi. çarpışmasına yönlendirdi.
177 00:18:26,980 00:18:28,065 Diğeri ne? Diğeri ne?
178 00:18:30,067 00:18:31,276 Hayaletlere inanıyorsun. Hayaletlere inanıyorsun.
179 00:18:31,652 00:18:34,404 -Ne demek istiyorsun? -Tişörtündeki rozet. -Ne demek istiyorsun? -Tişörtündeki rozet.
180 00:18:35,656 00:18:37,533 Bazen o rozetlerden takmış Bazen o rozetlerden takmış
181 00:18:37,616 00:18:40,160 Federasyon için heyecanlanmış bir adam görürsün. Federasyon için heyecanlanmış bir adam görürsün.
182 00:18:40,536 00:18:41,495 Eski günler. Eski günler.
183 00:18:42,496 00:18:43,497 Gerçek inananlar. Gerçek inananlar.
184 00:18:44,456 00:18:46,041 Bitmesiyle başa çıkamıyorlar. Bitmesiyle başa çıkamıyorlar.
185 00:18:50,045 00:18:51,255 Federasyon yok mu? Federasyon yok mu?
186 00:18:57,261 00:18:58,178 Olamaz. Olamaz.
187 00:19:04,393 00:19:05,352 Ne oldu? Ne oldu?
188 00:19:06,436 00:19:07,271 Bilemiyorum. Bilemiyorum.
189 00:19:13,068 00:19:14,153 Ne oldu? Ne oldu?
190 00:19:15,195 00:19:16,446 Sanırım çökmüş. Sanırım çökmüş.
191 00:19:17,281 00:19:20,617 Uzun zaman önceydi. Yangın'dan sonra. Uzun zaman önceydi. Yangın'dan sonra.
192 00:19:20,826 00:19:21,785 Yangın ne? Yangın ne?
193 00:19:22,619 00:19:23,579 "Yangın ne" mi? "Yangın ne" mi?
194 00:19:25,497 00:19:28,876 Bunu nasıl bilemezsin? Cidden, nerelisin sen? Bunu nasıl bilemezsin? Cidden, nerelisin sen?
195 00:19:31,253 00:19:32,337 Öğrenmek istemiyorum. Öğrenmek istemiyorum.
196 00:19:35,299 00:19:36,133 Lütfen. Lütfen.
197 00:19:37,843 00:19:40,304 Yangın, galakside bir şeylerin ters gittiği gündü. Yangın, galakside bir şeylerin ters gittiği gündü.
198 00:19:41,305 00:19:42,139 Dilityum. Dilityum.
199 00:19:43,432 00:19:45,434 Bir gün çoğu patladı. Bir gün çoğu patladı.
200 00:19:51,857 00:19:54,443 Dilityum, büküm hızında gidebilen gemilerin kalbidir. Dilityum, büküm hızında gidebilen gemilerin kalbidir.
201 00:19:57,613 00:20:00,490 Bu ne demek? İstikrar mı bozuldu? Bu ne demek? İstikrar mı bozuldu?
202 00:20:02,576 00:20:04,661 -Nasıl? -Bilemiyorum. Bir sürü kişi öldü. -Nasıl? -Bilemiyorum. Bir sürü kişi öldü.
203 00:20:05,370 00:20:08,040 Federasyon ne olduğunu, nedenini veya bir daha olmayacağını Federasyon ne olduğunu, nedenini veya bir daha olmayacağını
204 00:20:08,332 00:20:09,708 kesin olarak söyleyemedi. kesin olarak söyleyemedi.
205 00:20:10,542 00:20:12,419 Bence dayanmaya çalıştılar Bence dayanmaya çalıştılar
206 00:20:13,003 00:20:14,338 ama sonra kayboldular. ama sonra kayboldular.
207 00:20:19,009 00:20:20,385 Olamaz. Olamaz.
208 00:20:24,223 00:20:26,725 -Peki. -Ne zaman? -Peki. -Ne zaman?
209 00:20:27,392 00:20:30,103 100, 120 yıl önce falan. Ben doğmadan önce. 100, 120 yıl önce falan. Ben doğmadan önce.
210 00:20:36,151 00:20:36,985 Hayır. Hayır.
211 00:20:38,612 00:20:41,448 Federasyon, gemiler ve büküm motorundan ibaret değildir. Federasyon, gemiler ve büküm motorundan ibaret değildir.
212 00:20:44,618 00:20:47,621 Bir vizyon ve o vizyona inananlarla ilgilidir. Bir vizyon ve o vizyona inananlarla ilgilidir.
213 00:20:49,665 00:20:50,499 Güzel. Güzel.
214 00:20:52,125 00:20:55,545 Kendine iyilik yap ve Requiem'e varmadan önce rozeti çıkar. Kendine iyilik yap ve Requiem'e varmadan önce rozeti çıkar.
215 00:21:54,730 00:21:55,731 Sıradaki! Sıradaki!
216 00:22:00,027 00:22:01,028 Burada durun. Burada durun.
217 00:22:02,571 00:22:05,198 Andorialılar ve Orionlar birlikte mi çalışıyorlar? Andorialılar ve Orionlar birlikte mi çalışıyorlar?
218 00:22:05,991 00:22:10,245 Buraya yürüyerek gelen pek olmaz. Beni takip et. Bizi vurdurmamaya çalış. Buraya yürüyerek gelen pek olmaz. Beni takip et. Bizi vurdurmamaya çalış.
219 00:22:10,537 00:22:12,748 Sonraki, öne çık. Sonraki, öne çık.
220 00:22:29,556 00:22:30,682 Kadın dışarda kalıyor. Kadın dışarda kalıyor.
221 00:22:30,766 00:22:31,892 Onda bir şey var. Onda bir şey var.
222 00:22:35,270 00:22:38,106 Ne olduğunu bilmiyorum, umurumda da değil. Ne olduğunu bilmiyorum, umurumda da değil.
223 00:22:38,190 00:22:40,525 O bir kurye değil, dışarıda kalacak. O bir kurye değil, dışarıda kalacak.
224 00:22:40,609 00:22:42,694 Bir saniyeliğine Andorialı değilmiş gibi davran Bir saniyeliğine Andorialı değilmiş gibi davran
225 00:22:42,778 00:22:44,112 ve şerefsizlik yapma. ve şerefsizlik yapma.
226 00:22:44,196 00:22:47,324 Geçmişte yaşamayı seven antika koleksiyoncularını biliyor musunuz? Geçmişte yaşamayı seven antika koleksiyoncularını biliyor musunuz?
227 00:22:47,657 00:22:49,284 Bu şey onlar için Kutsal Kase gibi. Bu şey onlar için Kutsal Kase gibi.
228 00:22:49,701 00:22:53,455 Andorialılar eğlenmez ama bu şey için gerçek bir pazar var. Andorialılar eğlenmez ama bu şey için gerçek bir pazar var.
229 00:22:53,872 00:22:55,207 Patronların izliyor. Patronların izliyor.
230 00:22:56,792 00:23:00,587 Asıl tedarikçiyi geri çevirdiğini sen mi söylemek istersin? Asıl tedarikçiyi geri çevirdiğini sen mi söylemek istersin?
231 00:23:00,921 00:23:01,755 Peki. Peki.
232 00:23:04,633 00:23:06,635 Kimlik yok... Kimlik yok...
233 00:23:06,718 00:23:08,553 Bırak girsinler. Bırak girsinler.
234 00:23:12,140 00:23:14,392 -Bana kalsa yapmazdım. -Sana kalmadı. -Bana kalsa yapmazdım. -Sana kalmadı.
235 00:23:17,646 00:23:19,731 Son sözü sen söylersen kötü olacak. Son sözü sen söylersen kötü olacak.
236 00:23:19,815 00:23:21,108 İletişim merkezi nerede? İletişim merkezi nerede?
237 00:23:21,191 00:23:24,444 Rahatla, gemini ara diye seni oraya götüreceğimi söyledim. Rahatla, gemini ara diye seni oraya götüreceğimi söyledim.
238 00:23:24,528 00:23:26,947 Sipariş 7543... Sipariş 7543...
239 00:23:27,197 00:23:28,406 Bu nasıl çalışıyor? Bu nasıl çalışıyor?
240 00:23:29,491 00:23:31,660 Satıcı, ürün için fiyat belirler. Satıcı, ürün için fiyat belirler.
241 00:23:32,828 00:23:34,830 Alıcı pazarlık yapar, anlaşma yaparlar. Alıcı pazarlık yapar, anlaşma yaparlar.
242 00:23:35,038 00:23:37,707 Düzenleyici bitirir. Orionların ödemesini onaylar. Düzenleyici bitirir. Orionların ödemesini onaylar.
243 00:23:38,125 00:23:39,835 Orionlar benim gibi kuryelere Orionlar benim gibi kuryelere
244 00:23:39,918 00:23:42,337 ürünü alıp teslimat yapmaları için dilityum öderler. ürünü alıp teslimat yapmaları için dilityum öderler.
245 00:23:43,130 00:23:45,215 Sonra bu tur tekrarlanır. Sonra bu tur tekrarlanır.
246 00:23:46,133 00:23:48,385 Ara sıra kendimiz için de anlaşma yaparız. Ara sıra kendimiz için de anlaşma yaparız.
247 00:23:49,344 00:23:50,554 Tarayıcın gibi. Tarayıcın gibi.
248 00:23:53,181 00:23:54,641 Taşınabilir bir ışınlayıcı mı? Taşınabilir bir ışınlayıcı mı?
249 00:23:58,812 00:24:02,107 Alt uzay dizisi burada. Dikkat çekme. Alt uzay dizisi burada. Dikkat çekme.
250 00:24:03,233 00:24:04,067 Anlaştık mı? Anlaştık mı?
251 00:24:06,361 00:24:07,237 Anlaşma anlaşmadır. Anlaşma anlaşmadır.
252 00:24:11,533 00:24:13,076 Umarım istediğini alırsın. Umarım istediğini alırsın.
253 00:24:15,579 00:24:16,454 İyi şanslar. İyi şanslar.
254 00:24:22,210 00:24:26,047 Burası onların deposu, iletişim merkezi değil. Statiz ışındasın. Burası onların deposu, iletişim merkezi değil. Statiz ışındasın.
255 00:24:27,257 00:24:29,593 Ne yaptığını bilmiyorsun. Benim... Mürettebatım. Ne yaptığını bilmiyorsun. Benim... Mürettebatım.
256 00:24:29,676 00:24:32,554 Herkesin bir hikayesi var. Bozuk tarayıcı işe yaramaz. Herkesin bir hikayesi var. Bozuk tarayıcı işe yaramaz.
257 00:24:32,637 00:24:34,890 Yolculuğumu bitirmek için dilityuma ihtiyacım var. Yolculuğumu bitirmek için dilityuma ihtiyacım var.
258 00:24:34,973 00:24:37,601 Bundan kurtulduğumda senin için geleceğim. Bundan kurtulduğumda senin için geleceğim.
259 00:24:37,684 00:24:39,102 Sen ve başkaları. Sen ve başkaları.
260 00:24:41,271 00:24:42,105 Üzgünüm. Üzgünüm.
261 00:24:44,858 00:24:47,277 Kıpırdama. Tutuklusun. Kıpırdama. Tutuklusun.
262 00:24:56,286 00:24:59,206 Yani depomuza girmeyi başarmış olsan bile Yani depomuza girmeyi başarmış olsan bile
263 00:25:00,040 00:25:02,083 buradan nasıl canlı çıkacaksın? buradan nasıl canlı çıkacaksın?
264 00:25:04,294 00:25:06,504 -Boşuna soru değildi. Cevap ver. -Gemin nerede? -Boşuna soru değildi. Cevap ver. -Gemin nerede?
265 00:25:06,588 00:25:08,048 Kiminle çalışıyorsun? Kiminle çalışıyorsun?
266 00:25:08,548 00:25:09,549 Gemim yok. Gemim yok.
267 00:25:09,633 00:25:12,010 -Evet, var yoksa burada olmazdın. -Biriyle çalışıyor. -Evet, var yoksa burada olmazdın. -Biriyle çalışıyor.
268 00:25:12,093 00:25:15,388 -Klasik teknoloji nerede? -Mal nerede diye sordu. -Klasik teknoloji nerede? -Mal nerede diye sordu.
269 00:25:15,472 00:25:17,182 Az önce soyuldum. Az önce soyuldum.
270 00:25:17,265 00:25:18,600 Kimse o kadar aptal olamaz. Kimse o kadar aptal olamaz.
271 00:25:19,351 00:25:21,353 -O adama zarar vereceğim. -Kime? -O adama zarar vereceğim. -Kime?
272 00:25:35,951 00:25:39,162 Bu, çok uzun sürüyor. Karnım aç, sandviç alalım. Bu, çok uzun sürüyor. Karnım aç, sandviç alalım.
273 00:25:47,170 00:25:48,463 Lanet olsun. Lanet olsun.
274 00:25:48,546 00:25:49,464 Sonunda. Sonunda.
275 00:25:49,547 00:25:50,632 Hadi bakalım. Hadi bakalım.
276 00:25:53,593 00:25:54,636 Olamaz. Olamaz.
277 00:25:54,719 00:25:56,596 Dozu yine mi değiştirdin? Dozu yine mi değiştirdin?
278 00:25:56,680 00:25:58,807 Sana defalarca yapmamanı söyledim! Sana defalarca yapmamanı söyledim!
279 00:25:59,307 00:26:01,101 Bunun gerçek, bütünleşik bilinci var. Bunun gerçek, bütünleşik bilinci var.
280 00:26:06,064 00:26:08,900 Evet. İnsanları samimileştiriyor. Konuşuyorlar. Evet. İnsanları samimileştiriyor. Konuşuyorlar.
281 00:26:08,984 00:26:10,277 Evet! Hissediyorum! Evet! Hissediyorum!
282 00:26:10,360 00:26:12,279 Anladım! Bir arkadaşım var. Ona veremezsin. Anladım! Bir arkadaşım var. Ona veremezsin.
283 00:26:12,362 00:26:15,198 -Eski eşyayı nereden aldın? -Eski, bir perspektif meselesi. -Eski eşyayı nereden aldın? -Eski, bir perspektif meselesi.
284 00:26:15,282 00:26:17,659 Bana göre sen mavi, sen orman yeşilisin. Bana göre sen mavi, sen orman yeşilisin.
285 00:26:17,742 00:26:19,452 Federasyonla bağın ne? Federasyonla bağın ne?
286 00:26:19,536 00:26:21,788 Bu konuda konuşmak için can atıyorum. Bu konuda konuşmak için can atıyorum.
287 00:26:21,871 00:26:24,416 Çünkü bugün, insanların başına gelmez. Çünkü bugün, insanların başına gelmez.
288 00:26:26,584 00:26:27,669 Hem de hiç. Hem de hiç.
289 00:26:27,752 00:26:29,879 Buna kızmış olabilirim. Ben destek olurum. Buna kızmış olabilirim. Ben destek olurum.
290 00:26:29,963 00:26:31,756 Yani çok destek olurum. Yani çok destek olurum.
291 00:26:31,840 00:26:34,634 Refleks olarak destekleyiciyim ve bu ne şimdi? Refleks olarak destekleyiciyim ve bu ne şimdi?
292 00:26:34,718 00:26:36,344 Fazla tolere ediyorum. Fazla tolere ediyorum.
293 00:26:37,137 00:26:39,764 Biriyle konuşmalıyım. Otursanıza. Biriyle konuşmalıyım. Otursanıza.
294 00:26:39,848 00:26:42,726 Bu acayip yıkıcı şekilde harika bir hikaye. Bu acayip yıkıcı şekilde harika bir hikaye.
295 00:26:42,809 00:26:45,729 Hadley, daha çok dilityum lazım yoksa işim biter. Hadley, daha çok dilityum lazım yoksa işim biter.
296 00:26:47,439 00:26:49,482 En yüksek benliğine erişmeni istiyorum. En yüksek benliğine erişmeni istiyorum.
297 00:26:49,566 00:26:50,567 Neden? Neden?
298 00:26:50,650 00:26:52,235 En yüksek benliğime erişiyorum. En yüksek benliğime erişiyorum.
299 00:26:52,569 00:26:55,822 İkimiz de erişirsek bu dünyanın nasıl olacağını İkimiz de erişirsek bu dünyanın nasıl olacağını
300 00:26:55,905 00:26:59,576 -düşünsene. -Konuşmayı bırakırsak mı? Evet. -düşünsene. -Konuşmayı bırakırsak mı? Evet.
301 00:26:59,659 00:27:01,286 Güzel olurdu, Güzel olurdu,
302 00:27:01,369 00:27:04,372 o yüzden şimdi uzaklaşıyorum. Kabul etmiyorum. o yüzden şimdi uzaklaşıyorum. Kabul etmiyorum.
303 00:27:04,456 00:27:06,333 Ne... Hadley, bekle. Ne... Hadley, bekle.
304 00:27:08,293 00:27:09,294 Rica ederim. Rica ederim.
305 00:27:09,586 00:27:10,712 Yürü. Yürü.
306 00:27:11,296 00:27:12,380 Yavaşça. Yavaşça.
307 00:27:12,797 00:27:14,341 Seni tekrar görmek güzel. Seni tekrar görmek güzel.
308 00:27:14,424 00:27:15,342 Kapa çeneni! Kapa çeneni!
309 00:27:15,425 00:27:18,094 Yaratmak uğruna tanıdığım Yaratmak uğruna tanıdığım
310 00:27:18,178 00:27:22,390 ya da sevdiğim her şeyi arkamda bıraktık! Değil mi? ya da sevdiğim her şeyi arkamda bıraktık! Değil mi?
311 00:27:22,474 00:27:27,729 Eğer düşünürsen dürüst olalım, ben her şeyi kurtardım. Eğer düşünürsen dürüst olalım, ben her şeyi kurtardım.
312 00:27:31,358 00:27:33,651 Sonra solucan deliğinden çıkıp bir adama çarptım. Sonra solucan deliğinden çıkıp bir adama çarptım.
313 00:27:34,194 00:27:35,403 -Ne adamı? -Ne adamı? -Ne adamı? -Ne adamı?
314 00:27:35,487 00:27:39,074 O. Ben... Pardon, o birinin kargosunu çaldı O. Ben... Pardon, o birinin kargosunu çaldı
315 00:27:39,157 00:27:41,117 -ve uçamıyor. O... -Bekle. -ve uçamıyor. O... -Bekle.
316 00:27:42,535 00:27:43,453 Bizden biri mi? Bizden biri mi?
317 00:27:44,329 00:27:45,663 -Kurye mi? -Evet! -Kurye mi? -Evet!
318 00:27:46,247 00:27:48,500 Kuryeler bir şeyler çalıp bin yaşındaki kadınlarla Kuryeler bir şeyler çalıp bin yaşındaki kadınlarla
319 00:27:48,583 00:27:50,794 uzayda çarpışıyorsa gerçek bir sorununuz var. uzayda çarpışıyorsa gerçek bir sorununuz var.
320 00:27:50,877 00:27:52,128 Ne kargosu taşıyordu? Ne kargosu taşıyordu?
321 00:27:52,212 00:27:54,255 Bilmiyorum ama ısıya duyarlı Bilmiyorum ama ısıya duyarlı
322 00:27:54,339 00:27:56,049 ve değerliydi. Muhtemelen dondurma. ve değerliydi. Muhtemelen dondurma.
323 00:27:56,341 00:27:57,509 Binada mı o? Binada mı o?
324 00:27:57,592 00:27:58,676 Adı ne? Adı ne?
325 00:27:59,177 00:28:00,178 Book. Book.
326 00:28:00,970 00:28:02,806 Nerede o? Nerede o?
327 00:28:06,559 00:28:08,478 Grudge'ı pişireceğim Grudge'ı pişireceğim
328 00:28:08,561 00:28:12,482 ve onunla açları doyuracağım. ve onunla açları doyuracağım.
329 00:28:12,565 00:28:14,150 Onun adını ağzına alma. Onun adını ağzına alma.
330 00:28:14,234 00:28:17,112 Tüm gezegeni besler o. Tüm gezegeni besler o.
331 00:28:17,195 00:28:18,613 O bir kraliçe. O bir kraliçe.
332 00:28:18,696 00:28:19,739 Dur! Dur!
333 00:28:21,616 00:28:23,326 -Gitmeliyim. -Bu, o mu? -Gitmeliyim. -Bu, o mu?
334 00:28:23,410 00:28:24,244 Evet. Evet.
335 00:28:25,245 00:28:26,621 -Merhaba. -Selam. -Merhaba. -Selam.
336 00:28:30,750 00:28:31,668 Sana da selam. Sana da selam.
337 00:28:33,253 00:28:36,506 Onu vursam kimin umurunda olur ki? Onu vursam kimin umurunda olur ki?
338 00:28:36,798 00:28:38,675 Buraya silah sokamazsın. Buraya silah sokamazsın.
339 00:28:38,758 00:28:40,969 Benim kargomu çaldı. Benim kargomu çaldı.
340 00:28:41,052 00:28:43,555 İzin ver, onu vurayım. İzin ver, onu vurayım.
341 00:28:44,013 00:28:45,265 Önce kargonu geri al. Önce kargonu geri al.
342 00:28:45,348 00:28:48,810 Peki. O zaman kızı vurabilir miyim? Peki. O zaman kızı vurabilir miyim?
343 00:28:55,275 00:28:56,568 Hadi ama. Hadi ama.
344 00:29:22,302 00:29:24,137 Ben bir şey mi tolere ediyorum? Ben bir şey mi tolere ediyorum?
345 00:29:24,220 00:29:26,014 O şeyi püskürttüler, değil mi? O şeyi püskürttüler, değil mi?
346 00:29:26,097 00:29:27,223 Kesinlikle. Kesinlikle.
347 00:29:28,141 00:29:29,851 Adrenalin birazdan vuracak. Adrenalin birazdan vuracak.
348 00:29:57,587 00:29:59,005 Ne? Ne?
349 00:30:23,238 00:30:25,406 Bana dilityumu ver. Benimle gelebilirsin. Bana dilityumu ver. Benimle gelebilirsin.
350 00:30:25,490 00:30:27,784 Reflekssel destekleyici olarak işim bitti! Reflekssel destekleyici olarak işim bitti!
351 00:30:28,243 00:30:29,077 Hadi ama! Hadi ama!
352 00:30:29,160 00:30:30,995 İletişim dizisi nerede? İletişim dizisi nerede?
353 00:30:43,800 00:30:45,093 Tutun. Tutun.
354 00:30:56,604 00:30:58,523 Hareket etmeliyiz, takip ederler... Hareket etmeliyiz, takip ederler...
355 00:31:00,066 00:31:01,484 Gemimi aramalıyım. Gemimi aramalıyım.
356 00:31:02,110 00:31:03,236 Her şey sırayla. Her şey sırayla.
357 00:31:14,497 00:31:15,540 Gitmeliyiz. Gitmeliyiz.
358 00:31:24,883 00:31:26,134 Koş! Koş!
359 00:31:43,860 00:31:45,069 Bizi buradan çıkar! Bizi buradan çıkar!
360 00:31:45,153 00:31:46,487 30 saniyede şarj oluyor! 30 saniyede şarj oluyor!
361 00:31:56,915 00:31:59,334 Burnunu kırdığım için özür dilerim. Burnunu kırdığım için özür dilerim.
362 00:31:59,417 00:32:01,544 -Ölürsek diye mi söylüyorsun? -Evet! -Ölürsek diye mi söylüyorsun? -Evet!
363 00:32:04,839 00:32:06,215 Book, hadi. Book, hadi.
364 00:32:06,299 00:32:07,967 Hâlâ şarj oluyor! Hâlâ şarj oluyor!
365 00:32:14,349 00:32:17,185 -Tamam, birazdan bana kızacaksın! -Ne? -Tamam, birazdan bana kızacaksın! -Ne?
366 00:32:53,638 00:32:57,141 Bizi su altında veya katı bir malzemede takip edemezler. Bizi su altında veya katı bir malzemede takip edemezler.
367 00:32:59,936 00:33:01,270 Rica ederim. Rica ederim.
368 00:33:05,984 00:33:07,360 Beni uçurumdan ittin. Beni uçurumdan ittin.
369 00:33:07,443 00:33:09,070 Kızacaksın, demiştim. Kızacaksın, demiştim.
370 00:33:09,862 00:33:13,408 Tekrar yumruk atmayı düşünme çünkü hâlâ hayattayız. Tekrar yumruk atmayı düşünme çünkü hâlâ hayattayız.
371 00:33:14,867 00:33:16,995 Kaya içindeki koordinatları tahmin edebilirdim. Kaya içindeki koordinatları tahmin edebilirdim.
372 00:33:17,578 00:33:19,247 Ama yakında bizi bulacaklar. Ama yakında bizi bulacaklar.
373 00:33:20,748 00:33:22,083 Bir süredir vurulmamıştım. Bir süredir vurulmamıştım.
374 00:34:18,514 00:34:19,474 Bu da neydi? Bu da neydi?
375 00:34:20,516 00:34:22,643 Kolunun enfekte olmasını istemezsin. Kolunun enfekte olmasını istemezsin.
376 00:34:23,936 00:34:24,896 Dua mı... Dua mı...
377 00:34:25,897 00:34:26,731 ...ediyordun? ...ediyordun?
378 00:34:27,190 00:34:28,274 Öyle bir şey. Öyle bir şey.
379 00:34:35,823 00:34:37,158 Küçük bir sıyrık. Küçük bir sıyrık.
380 00:34:37,992 00:34:39,952 Muhtemelen yine de sarmalıyım. Muhtemelen yine de sarmalıyım.
381 00:34:41,454 00:34:42,747 Mendil mi taşıyorsun? Mendil mi taşıyorsun?
382 00:34:43,706 00:34:45,124 Erkekler de burun siler. Erkekler de burun siler.
383 00:34:59,097 00:35:01,766 Halen var olan alt uzay kanallarını açıyorum Halen var olan alt uzay kanallarını açıyorum
384 00:35:01,849 00:35:02,892 ama hızlı ol. ama hızlı ol.
385 00:35:03,601 00:35:07,438 Cosmo o kadar kolay peşimi bırakmaz, bizi arayacaktır. Cosmo o kadar kolay peşimi bırakmaz, bizi arayacaktır.
386 00:35:10,024 00:35:12,443 Bu her şeyi yapar, gemini ara. Bu her şeyi yapar, gemini ara.
387 00:35:12,527 00:35:15,488 Bunca zamandır sendeydi ve şimdi mi gösteriyorsun? Bunca zamandır sendeydi ve şimdi mi gösteriyorsun?
388 00:35:15,571 00:35:17,240 İnsanların seni bekliyor. İnsanların seni bekliyor.
389 00:35:21,702 00:35:23,412 Burnham'dan Discovery'ye. Burnham'dan Discovery'ye.
390 00:35:29,460 00:35:34,090 Discovery, lütfen cevap verin. Discovery, lütfen cevap verin.
391 00:35:38,177 00:35:39,971 Discovery, lütfen cevap verin. Discovery, lütfen cevap verin.
392 00:35:43,558 00:35:46,185 Belki de o gezegene, Terralysium'a ulaşmışlardır. Belki de o gezegene, Terralysium'a ulaşmışlardır.
393 00:35:49,730 00:35:52,316 Bir gemi mürettebatı bunu başarabilirse, o benimkilerdir. Bir gemi mürettebatı bunu başarabilirse, o benimkilerdir.
394 00:35:54,986 00:35:56,696 -Gerçek inanan. -Evet. -Gerçek inanan. -Evet.
395 00:35:57,905 00:35:58,823 Zaman gezgini. Zaman gezgini.
396 00:36:05,329 00:36:07,331 -Evet. -Anladım ben. -Evet. -Anladım ben.
397 00:36:09,667 00:36:12,420 Buraya gelirken ne kullandığını bilmiyorum. Buraya gelirken ne kullandığını bilmiyorum.
398 00:36:13,212 00:36:15,673 Tüm zaman yolculuğu teknolojisi Tüm zaman yolculuğu teknolojisi
399 00:36:15,756 00:36:19,677 Zamansal Savaşlar'dan sonra yok edildi. Yasa dışı ilan edildi. Zamansal Savaşlar'dan sonra yok edildi. Yasa dışı ilan edildi.
400 00:36:24,056 00:36:25,933 Başka yol yoktu... Başka yol yoktu...
401 00:36:28,227 00:36:29,061 ...ne benim... ...ne benim...
402 00:36:34,901 00:36:36,152 ...ne de mürettebatım için. ...ne de mürettebatım için.
403 00:36:38,654 00:36:39,989 Onları bulmak zorundayım. Onları bulmak zorundayım.
404 00:36:41,115 00:36:42,116 Zorundayım. Zorundayım.
405 00:36:51,751 00:36:54,670 İyi, daha birkaç saat var. İyi, daha birkaç saat var.
406 00:36:55,546 00:36:57,673 Grudge'ın yalnız olmasıyla ilgisi yoktu. Grudge'ın yalnız olmasıyla ilgisi yoktu.
407 00:36:57,757 00:36:58,633 Hayır. Hayır.
408 00:36:59,133 00:37:01,177 -Delikte ne olduğunu söyleyecek misin? -Hayır. -Delikte ne olduğunu söyleyecek misin? -Hayır.
409 00:37:02,053 00:37:03,137 Dur! Kıpırdama! Dur! Kıpırdama!
410 00:37:03,221 00:37:04,180 Hareket etme. Hareket etme.
411 00:37:05,681 00:37:06,849 Yapma. Yapma.
412 00:37:07,975 00:37:09,101 Silahlarınızı bırakın. Silahlarınızı bırakın.
413 00:37:25,743 00:37:29,080 Kargosunun çalınmasına izin veren bir kurye ne işe yarar? Kargosunun çalınmasına izin veren bir kurye ne işe yarar?
414 00:37:29,163 00:37:32,291 Ben bu çeyrekteki en iyi dağıtıcıyım. Ben bu çeyrekteki en iyi dağıtıcıyım.
415 00:37:37,171 00:37:38,214 Erişim kodu? Erişim kodu?
416 00:37:38,422 00:37:39,382 İstemiyorsun. İstemiyorsun.
417 00:37:39,465 00:37:40,549 İstiyorum. İstiyorum.
418 00:37:41,092 00:37:42,510 Kesinlikle istiyoruz. Kesinlikle istiyoruz.
419 00:37:42,593 00:37:44,762 Gerçekten. İstemiyorsunuz. Gerçekten. İstemiyorsunuz.
420 00:37:46,222 00:37:48,266 Bize hemen kodu ver. Bize hemen kodu ver.
421 00:37:50,017 00:37:51,018 Tamam, peki. Tamam, peki.
422 00:37:53,604 00:37:55,147 -Yapışkan. -Ne? -Yapışkan. -Ne?
423 00:37:56,607 00:37:58,526 Y-A-P-I-Ş-K-A-N. Y-A-P-I-Ş-K-A-N.
424 00:37:59,860 00:38:01,279 Bu nasıl bir kod? Bu nasıl bir kod?
425 00:38:01,362 00:38:03,072 Çünkü kod bu işte, tamam mı? Çünkü kod bu işte, tamam mı?
426 00:38:03,155 00:38:04,782 Kendi geminiz için kendiniz seçin. Kendi geminiz için kendiniz seçin.
427 00:38:26,637 00:38:27,638 Ateş etmeyin. Ateş etmeyin.
428 00:38:30,558 00:38:32,143 Taze servis edilir. Taze servis edilir.
429 00:38:35,104 00:38:37,148 Holoda daha küçük görünüyor. Holoda daha küçük görünüyor.
430 00:38:38,024 00:38:40,443 Hareket etmiyor. Ölü mü? Hareket etmiyor. Ölü mü?
431 00:38:45,948 00:38:47,575 Gözlerini kapa. Gözlerini kapa.
432 00:39:40,503 00:39:41,587 Book? Book?
433 00:39:41,670 00:39:44,256 Kıpırdama, lütfen. Kıpırdama, lütfen.
434 00:39:44,340 00:39:45,424 Hayır. Hayır.
435 00:39:46,550 00:39:47,385 Hayır! Hayır!
436 00:40:14,495 00:40:15,538 Sağ ol kızım. Sağ ol kızım.
437 00:40:17,456 00:40:19,250 Hey. Hey.
438 00:40:22,378 00:40:23,254 İyi misin? İyi misin?
439 00:40:24,171 00:40:25,714 -Evet. -Emin misin? -Evet. -Emin misin?
440 00:40:26,382 00:40:30,094 Bugünün nasıl sonuçlanacağını gerçekten bilmiyordum. Bugünün nasıl sonuçlanacağını gerçekten bilmiyordum.
441 00:40:32,012 00:40:34,014 Tamam, güzel. Tamam, güzel.
442 00:40:56,537 00:40:59,331 Ne zamandır Trans Solucanları kurtarıyorsun? Ne zamandır Trans Solucanları kurtarıyorsun?
443 00:40:59,415 00:41:02,376 Bilmiyorum. Uzun zamandır. Eskiden her yerdeydiler, Bilmiyorum. Uzun zamandır. Eskiden her yerdeydiler,
444 00:41:02,460 00:41:03,669 şeyden önce... şeyden önce...
445 00:41:04,170 00:41:05,880 Fedarasyon'un çöküşünden. Fedarasyon'un çöküşünden.
446 00:41:09,633 00:41:12,386 Nesli Tükenen Türler Yasasını uygulayacak kimse yok. Nesli Tükenen Türler Yasasını uygulayacak kimse yok.
447 00:41:13,679 00:41:15,014 Senin dışında. Senin dışında.
448 00:41:21,604 00:41:22,730 Bir şey sorabilir miyim? Bir şey sorabilir miyim?
449 00:41:23,731 00:41:25,566 Bitkilerle, Trans Solucanlarla Bitkilerle, Trans Solucanlarla
450 00:41:26,650 00:41:28,944 bağlantın var gibi görünüyor. bağlantın var gibi görünüyor.
451 00:41:29,653 00:41:33,908 Her şeyi hissetmek nasıl bir şey? Her şeyi hissetmek nasıl bir şey?
452 00:41:34,992 00:41:36,285 Rahatsız. Rahatsız.
453 00:41:38,954 00:41:42,458 Ailem katiller, kaçak avcılardan oluşuyor. Ailem katiller, kaçak avcılardan oluşuyor.
454 00:41:44,418 00:41:47,254 Bazen gen havuzundan benim gibi biri çıkar. Bazen gen havuzundan benim gibi biri çıkar.
455 00:41:47,963 00:41:50,549 Bilmiyorum, denge ile ilgili, sanırım. Bilmiyorum, denge ile ilgili, sanırım.
456 00:41:51,717 00:41:52,927 Onlarla görüşüyor musun? Onlarla görüşüyor musun?
457 00:41:54,553 00:41:55,763 İyi karşılanmıyorum. İyi karşılanmıyorum.
458 00:41:59,225 00:42:00,142 Üzgünüm. Üzgünüm.
459 00:42:01,977 00:42:04,355 Ama olduğum kişiyi hiçbir şeye değişmem. Ama olduğum kişiyi hiçbir şeye değişmem.
460 00:42:08,442 00:42:09,985 Farklı biri olmak istemem. Farklı biri olmak istemem.
461 00:42:16,408 00:42:19,912 Ben Cleveland Booker, Mandelbrot kümesi, kod Nautilus. Ben Cleveland Booker, Mandelbrot kümesi, kod Nautilus.
462 00:42:20,996 00:42:22,248 Eve gelen biri var. Eve gelen biri var.
463 00:42:23,499 00:42:27,378 Kodun kabul edildi Book. Sığınak Dört'e hoş geldin. Kodun kabul edildi Book. Sığınak Dört'e hoş geldin.
464 00:42:28,170 00:42:29,171 Sığınak mı? Sığınak mı?
465 00:42:55,239 00:42:56,907 Bir üreme döngüleri var. Bir üreme döngüleri var.
466 00:42:57,658 00:42:59,368 Onu tam zamanında getirdik. Onu tam zamanında getirdik.
467 00:43:03,163 00:43:04,415 Bazıları başarabilir. Bazıları başarabilir.
468 00:43:09,670 00:43:11,338 Gezegenim eskiden böyleydi işte... Gezegenim eskiden böyleydi işte...
469 00:43:12,548 00:43:14,300 ...geride bırakmak zorunda kalana dek. ...geride bırakmak zorunda kalana dek.
470 00:43:17,094 00:43:18,679 Ne kadar geride bıraktın? Ne kadar geride bıraktın?
471 00:43:21,890 00:43:23,767 930 yıl. 930 yıl.
472 00:43:25,769 00:43:26,604 Neden? Neden?
473 00:43:29,982 00:43:31,650 Geleceği sağlama almak için. Geleceği sağlama almak için.
474 00:43:36,196 00:43:37,364 Geleceği. Geleceği.
475 00:43:40,117 00:43:41,035 Sağ ol. Sağ ol.
476 00:43:46,415 00:43:47,750 Bunu yalnız yapmadım. Bunu yalnız yapmadım.
477 00:43:51,462 00:43:53,464 Gemimi nasıl arayacağımı bilmiyorum. Gemimi nasıl arayacağımı bilmiyorum.
478 00:43:56,675 00:43:58,510 Yardım edecek birini tanıyorum. Yardım edecek birini tanıyorum.
479 00:44:09,146 00:44:10,356 Bu bir kurye yolu noktası. Bu bir kurye yolu noktası.
480 00:44:11,440 00:44:13,651 Ama eskiden Federasyon röle istasyonuydu. Ama eskiden Federasyon röle istasyonuydu.
481 00:44:14,109 00:44:15,569 Ne oldu? Ne oldu?
482 00:44:15,653 00:44:19,406 Ana reaktör, uzun zaman önce muhtemelen saldırıya uğradı. Ana reaktör, uzun zaman önce muhtemelen saldırıya uğradı.
483 00:44:20,407 00:44:22,618 Parçalarını toplayacak kimse yok. Parçalarını toplayacak kimse yok.
484 00:44:26,121 00:44:27,081 Selamlar. Selamlar.
485 00:44:27,164 00:44:30,084 Lütfen görevli masasına geçin. Teşekkür ederim. Lütfen görevli masasına geçin. Teşekkür ederim.
486 00:44:36,090 00:44:37,174 Merhaba. Merhaba.
487 00:44:37,841 00:44:41,345 Yıldız Filosu'na hoş geldiniz. Yardım edebilir miyim? Yıldız Filosu'na hoş geldiniz. Yardım edebilir miyim?
488 00:44:46,684 00:44:50,896 Ben Yarbay Michael Burnham, Bilim Subayı, USS Discovery. Ben Yarbay Michael Burnham, Bilim Subayı, USS Discovery.
489 00:44:51,438 00:44:55,901 Seri numaram SC0064-0974 SHN. Seri numaram SC0064-0974 SHN.
490 00:45:03,951 00:45:06,120 Ben Aditya Sahil. Ben Aditya Sahil.
491 00:45:06,995 00:45:08,414 Federasyon İrtibat Subayı. Federasyon İrtibat Subayı.
492 00:45:09,581 00:45:13,377 Size yardımcı olmak bir şereftir Yarbay Burnham. Size yardımcı olmak bir şereftir Yarbay Burnham.
493 00:45:14,294 00:45:16,964 NCC 1031 tanımlayıcısıyla bir yıldız gemisinin NCC 1031 tanımlayıcısıyla bir yıldız gemisinin
494 00:45:17,047 00:45:18,757 büküm imzasını bulmalıyım. büküm imzasını bulmalıyım.
495 00:45:19,091 00:45:20,384 Evet, elbette. Evet, elbette.
496 00:45:35,107 00:45:38,152 Korkarım burada değil. Korkarım burada değil.
497 00:45:38,235 00:45:41,447 Şu anda uçuşta iki Federasyon gemim var. Şu anda uçuşta iki Federasyon gemim var.
498 00:45:41,530 00:45:46,326 600 ışık yılı yarıçapında yalnızca bu Federasyon gemileri var. 600 ışık yılı yarıçapında yalnızca bu Federasyon gemileri var.
499 00:45:46,660 00:45:48,162 Ya diğer sektörlerde? Ya diğer sektörlerde?
500 00:45:48,245 00:45:50,789 Sadece bu sektörlere erişimim var. Sadece bu sektörlere erişimim var.
501 00:45:50,873 00:45:53,959 Diğer sektörlerle ilişkiniz tamamen kesildi, öyle mi? Diğer sektörlerle ilişkiniz tamamen kesildi, öyle mi?
502 00:45:55,169 00:45:58,839 Uzun menzilli sensörler uzun zaman önce bozuldu. Uzun menzilli sensörler uzun zaman önce bozuldu.
503 00:45:58,922 00:46:03,051 O zamandan beri 30 sektörden ötesini tarayamadım. O zamandan beri 30 sektörden ötesini tarayamadım.
504 00:46:03,135 00:46:08,098 Diğerleri için de aynıdır bence. Diğerleri için de aynıdır bence.
505 00:46:17,774 00:46:18,775 Acaba... Acaba...
506 00:46:20,527 00:46:26,909 ...hepimizin bildiği şeyleri nasıl bilmezsiniz? ...hepimizin bildiği şeyleri nasıl bilmezsiniz?
507 00:46:29,453 00:46:31,663 Ben geçmişten geliyorum Bay Sahil. Ben geçmişten geliyorum Bay Sahil.
508 00:46:32,456 00:46:36,335 Yangın'dan önce, çöküşten önce. Yangın'dan önce, çöküşten önce.
509 00:46:39,880 00:46:43,050 Gemim, solucan deliğinde hemen arkamdaydı. Gemim, solucan deliğinde hemen arkamdaydı.
510 00:46:43,550 00:46:48,972 Yani ya iletişim aralığının çok uzağında bir yere indiler... Yani ya iletişim aralığının çok uzağında bir yere indiler...
511 00:46:50,724 00:46:52,267 ...ya da henüz gelmediler. ...ya da henüz gelmediler.
512 00:46:53,101 00:46:54,186 O halde... O halde...
513 00:46:55,604 00:46:58,982 ...geçici mekanik yasalarına göre ...geçici mekanik yasalarına göre
514 00:46:59,316 00:47:02,653 yarın gelebilirler ya da... yarın gelebilirler ya da...
515 00:47:02,736 00:47:04,363 1.000 yıl sonra. 1.000 yıl sonra.
516 00:47:14,039 00:47:19,253 Yarbay Burnham, size bir sır vereceğim. Yarbay Burnham, size bir sır vereceğim.
517 00:47:20,546 00:47:23,340 Ben görevli bir subay değilim. Ben görevli bir subay değilim.
518 00:47:23,423 00:47:26,593 Babam öyleydi, babası da öyleydi. Babam öyleydi, babası da öyleydi.
519 00:47:26,677 00:47:30,389 Ama onlardan farklı olarak, ben asla resmen yemin etmedim. Ama onlardan farklı olarak, ben asla resmen yemin etmedim.
520 00:47:32,099 00:47:34,268 Bunu yapacak kimse olmadı. Bunu yapacak kimse olmadı.
521 00:47:34,351 00:47:40,524 Yine de bu ofiste 40 yıldır olduğu gibi her gün çalışıyorum. Yine de bu ofiste 40 yıldır olduğu gibi her gün çalışıyorum.
522 00:47:40,607 00:47:46,113 Benim gibi birinin, bir gün şu kapıdan gireceğine hep inandım. Benim gibi birinin, bir gün şu kapıdan gireceğine hep inandım.
523 00:47:47,155 00:47:50,200 Umudum boşa çıkmadı. Umudum boşa çıkmadı.
524 00:47:51,285 00:47:52,869 Bugün, o gün. Bugün, o gün.
525 00:47:54,121 00:47:58,292 O umut da sizsiniz Yarbay Burnham. O umut da sizsiniz Yarbay Burnham.
526 00:48:05,382 00:48:06,466 Gerçek inananlar. Gerçek inananlar.
527 00:48:09,761 00:48:10,804 Elbette. Elbette.
528 00:48:13,932 00:48:19,062 Federasyon'un ne kadarının hâlâ mevcut olduğunu bilmiyorum. Federasyon'un ne kadarının hâlâ mevcut olduğunu bilmiyorum.
529 00:48:19,146 00:48:22,482 Sadece onu hayatta tutmak için üzerime düşeni yapıyorum. Sadece onu hayatta tutmak için üzerime düşeni yapıyorum.
530 00:48:23,400 00:48:24,568 Şimdi... Şimdi...
531 00:48:26,111 00:48:29,364 ...sizden beni şereflendirmenizi istiyorum. ...sizden beni şereflendirmenizi istiyorum.
532 00:48:42,169 00:48:45,297 Bu, nesillerdir ailemdeydi. Bu, nesillerdir ailemdeydi.
533 00:48:46,173 00:48:49,134 Sadece görevli bir subay bunu yapabilir. Sadece görevli bir subay bunu yapabilir.
534 00:48:50,469 00:48:55,432 Ben de bunu o duvarda görmek için çok bekledim. Ben de bunu o duvarda görmek için çok bekledim.
535 00:48:57,768 00:48:59,061 Bay Sahil, Bay Sahil,
536 00:49:00,020 00:49:05,525 imdiye kadar tanıştığım herhangi bir Federasyon görevlisi kadar gerçeksiniz. imdiye kadar tanıştığım herhangi bir Federasyon görevlisi kadar gerçeksiniz.
537 00:49:06,318 00:49:11,031 Eğer siz de bana yardım ederseniz gemimi aramaya devam edebilecek... Eğer siz de bana yardım ederseniz gemimi aramaya devam edebilecek...
538 00:49:12,199 00:49:14,326 ...vekil iletişim subayına ihtiyacımız var. ...vekil iletişim subayına ihtiyacımız var.
539 00:49:17,954 00:49:20,082 İşi kabul eder misiniz? İşi kabul eder misiniz?
540 00:49:30,842 00:49:33,053 Umut, güçlü bir şeydir. Umut, güçlü bir şeydir.
541 00:49:34,054 00:49:36,098 Bazen tek şeydir. Bazen tek şeydir.
542 00:49:36,181 00:49:37,933 Sayılarımız az. Sayılarımız az.
543 00:49:38,558 00:49:41,728 Ruhumuz eksilmemiş. Ruhumuz eksilmemiş.
544 00:49:44,523 00:49:46,858 Dışarıda başkaları varsa onları bulacağız. Dışarıda başkaları varsa onları bulacağız.
545 00:49:58,328 00:49:59,246 Bulacağız. Bulacağız.
546 00:51:15,739 00:51:17,741 Alt yazı çevirmeni: Nazik Ulcen Arican Alt yazı çevirmeni: Nazik Ulcen Arican