This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:12,220 | 00:00:14,139 | في الحلقات السابقة: | في الحلقات السابقة: |
2 | 00:00:14,222 | 00:00:16,808 | انتباه، إلى كل المركبات. وصل أسطول "ليلاند". | انتباه، إلى كل المركبات. وصل أسطول "ليلاند". |
3 | 00:00:16,891 | 00:00:20,854 | لن تتوقف محاولات "قسم التحكم". في النهاية، سيجدكم "ليلاند". | لن تتوقف محاولات "قسم التحكم". في النهاية، سيجدكم "ليلاند". |
4 | 00:00:24,566 | 00:00:27,652 | إنذار أخير. بثوا إليّ البيانات... | إنذار أخير. بثوا إليّ البيانات... |
5 | 00:00:28,194 | 00:00:29,446 | أو يتم تدميركم. | أو يتم تدميركم. |
6 | 00:00:29,529 | 00:00:32,115 | اندمجت بيانات الجسم الكروي الفضائي في "ديسكفري". | اندمجت بيانات الجسم الكروي الفضائي في "ديسكفري". |
7 | 00:00:32,198 | 00:00:36,202 | ما دامت السفينة "ديسكفري" موجودة هنا وفي هذا الوقت، فلن ينتهي الأمر أبدًا. | ما دامت السفينة "ديسكفري" موجودة هنا وفي هذا الوقت، فلن ينتهي الأمر أبدًا. |
8 | 00:00:37,370 | 00:00:39,080 | يجب أن تذهب "ديسكفري" إلى المستقبل. | يجب أن تذهب "ديسكفري" إلى المستقبل. |
9 | 00:00:39,164 | 00:00:41,666 | ستستخدم القائدة "بيرنهام" الحلة لفتح ثقب دودي. | ستستخدم القائدة "بيرنهام" الحلة لفتح ثقب دودي. |
10 | 00:00:41,750 | 00:00:43,501 | ستتبعها "ديسكفري" بواسطة القيادة الآلية. | ستتبعها "ديسكفري" بواسطة القيادة الآلية. |
11 | 00:00:43,752 | 00:00:46,337 | نحن هنا لأننا سنبقى معك. | نحن هنا لأننا سنبقى معك. |
12 | 00:00:46,421 | 00:00:47,964 | لكنني لا أعرف ما يخفيه المستقبل. | لكنني لا أعرف ما يخفيه المستقبل. |
13 | 00:00:48,047 | 00:00:50,008 | الأمر منته يا "مايكل". والوقت يداهمنا. | الأمر منته يا "مايكل". والوقت يداهمنا. |
14 | 00:00:51,926 | 00:00:55,972 | الحلة جاهزة. أحتاج إلى اللوح الأخير! | الحلة جاهزة. أحتاج إلى اللوح الأخير! |
15 | 00:01:00,101 | 00:01:02,187 | يا إلهي. لا. | يا إلهي. لا. |
16 | 00:01:02,395 | 00:01:06,566 | "بول"، جروحك خطيرة جدًا. سأُدخلك في غيبوبة. | "بول"، جروحك خطيرة جدًا. سأُدخلك في غيبوبة. |
17 | 00:01:07,358 | 00:01:08,193 | ستكون بخير! | ستكون بخير! |
18 | 00:01:11,529 | 00:01:14,699 | لا ينتهي الأمر هنا. | لا ينتهي الأمر هنا. |
19 | 00:01:14,991 | 00:01:16,409 | بل ينتهي. | بل ينتهي. |
20 | 00:01:16,493 | 00:01:17,869 | لا! | لا! |
21 | 00:01:19,871 | 00:01:21,873 | أيتها القائدة "بيرنهام"، نحن ننتظر إشارتك. | أيتها القائدة "بيرنهام"، نحن ننتظر إشارتك. |
22 | 00:01:22,165 | 00:01:25,668 | من "بيرنهام" إلى "ديسكفري". هيا بنا. | من "بيرنهام" إلى "ديسكفري". هيا بنا. |
23 | 00:01:26,669 | 00:01:29,798 | الملازم "ديتمر"، بأقصى سرعة. اتبعي إشارتنا. | الملازم "ديتمر"، بأقصى سرعة. اتبعي إشارتنا. |
24 | 00:02:34,362 | 00:02:35,446 | عودوا إلى مواقعكم! | عودوا إلى مواقعكم! |
25 | 00:02:38,491 | 00:02:39,325 | الملازم "ديتمر"! | الملازم "ديتمر"! |
26 | 00:02:39,909 | 00:02:41,828 | يا رفاق! عودوا إلى مواقعكم جميعًا، فورًا! | يا رفاق! عودوا إلى مواقعكم جميعًا، فورًا! |
27 | 00:02:48,501 | 00:02:50,545 | أشعر بضغط شديد على رأسي. | أشعر بضغط شديد على رأسي. |
28 | 00:02:50,628 | 00:02:54,424 | هذا تأثير قوة المد والجزر من الثقب الدودي. تشبه قوى الجاذبية ولكنه أشد وطأة. | هذا تأثير قوة المد والجزر من الثقب الدودي. تشبه قوى الجاذبية ولكنه أشد وطأة. |
29 | 00:02:54,507 | 00:02:57,468 | لا بد أنها قد أفقدتنا الوعي جميعًا، يؤلمني ظهري كثيرًا. | لا بد أنها قد أفقدتنا الوعي جميعًا، يؤلمني ظهري كثيرًا. |
30 | 00:03:02,891 | 00:03:04,475 | أيها القائد، لا أستطيع التحكم في السفينة. | أيها القائد، لا أستطيع التحكم في السفينة. |
31 | 00:03:04,559 | 00:03:05,935 | الدروع تنهار. | الدروع تنهار. |
32 | 00:03:06,019 | 00:03:07,145 | هناك إصابات في عدة طوابق. | هناك إصابات في عدة طوابق. |
33 | 00:03:07,228 | 00:03:09,480 | أجهزة الاستشعار لا تستجيب يا سيدي. | أجهزة الاستشعار لا تستجيب يا سيدي. |
34 | 00:03:09,564 | 00:03:11,441 | - الأنظمة الحيوية تتعطل. - "ديتمر"! | - الأنظمة الحيوية تتعطل. - "ديتمر"! |
35 | 00:03:11,524 | 00:03:12,984 | سيدي، السفينة "ديسكفري" لا تستجيب. | سيدي، السفينة "ديسكفري" لا تستجيب. |
36 | 00:03:13,067 | 00:03:14,736 | لنصحح المسار ونستعد التحكم. | لنصحح المسار ونستعد التحكم. |
37 | 00:03:17,530 | 00:03:18,698 | تشبثوا! | تشبثوا! |
38 | 00:03:18,781 | 00:03:20,491 | - تشبثوا! - تشبثوا! | - تشبثوا! - تشبثوا! |
39 | 00:03:39,469 | 00:03:41,554 | ستتفكك السفينة في خلال 15 ثانية بالسرعة الحالية. | ستتفكك السفينة في خلال 15 ثانية بالسرعة الحالية. |
40 | 00:03:42,222 | 00:03:44,599 | عاد الاتصال إلى أجهزة تحكم قليلة يا سيدي. | عاد الاتصال إلى أجهزة تحكم قليلة يا سيدي. |
41 | 00:03:44,682 | 00:03:46,309 | ما اقتراحاتك أيتها الملازم؟ | ما اقتراحاتك أيتها الملازم؟ |
42 | 00:03:46,392 | 00:03:47,352 | تشغيل حراري. | تشغيل حراري. |
43 | 00:03:47,435 | 00:03:49,604 | فلتتحمل قمم الدروع بعضًا من الصدمات. | فلتتحمل قمم الدروع بعضًا من الصدمات. |
44 | 00:03:49,687 | 00:03:50,897 | أسرعي، أرجوك. | أسرعي، أرجوك. |
45 | 00:03:50,980 | 00:03:52,106 | بأقصى قوة. | بأقصى قوة. |
46 | 00:04:02,825 | 00:04:03,785 | جبل جليدي؟ | جبل جليدي؟ |
47 | 00:04:03,868 | 00:04:06,704 | أريد معرفة الموقع الذي توجد به أقصى سماكة ونسب كثافة. | أريد معرفة الموقع الذي توجد به أقصى سماكة ونسب كثافة. |
48 | 00:04:06,788 | 00:04:09,457 | - سأحدده. - جهزوا الشعاع الغرافيتوني. | - سأحدده. - جهزوا الشعاع الغرافيتوني. |
49 | 00:04:09,540 | 00:04:12,585 | فعّلوا الدروع العاكسة على دفعات لتخفف من هبوطنا. حين أعطي الإشارة. | فعّلوا الدروع العاكسة على دفعات لتخفف من هبوطنا. حين أعطي الإشارة. |
50 | 00:04:12,669 | 00:04:13,711 | أمرك أيها القائد. | أمرك أيها القائد. |
51 | 00:04:13,795 | 00:04:16,923 | سأرتفع 5 درجات من جهة الميسرة، سماكة الجليد 50 مترًا. | سأرتفع 5 درجات من جهة الميسرة، سماكة الجليد 50 مترًا. |
52 | 00:04:17,006 | 00:04:18,591 | - عُلم. - أهو عميق بما يكفي؟ | - عُلم. - أهو عميق بما يكفي؟ |
53 | 00:04:18,675 | 00:04:20,885 | - سنعرف. - هنا القائد "سارو". | - سنعرف. - هنا القائد "سارو". |
54 | 00:04:20,969 | 00:04:22,679 | فلتتأهب كل الطوابق للاصطدام. | فلتتأهب كل الطوابق للاصطدام. |
55 | 00:04:32,814 | 00:04:34,023 | "ريس"، أطلق النار الآن! | "ريس"، أطلق النار الآن! |
56 | 00:04:40,029 | 00:04:41,531 | الدروع العاكسة منقطعة الآن. | الدروع العاكسة منقطعة الآن. |
57 | 00:04:41,614 | 00:04:43,074 | ثبتينا أيتها الملازم! | ثبتينا أيتها الملازم! |
58 | 00:07:01,504 | 00:07:02,380 | رائع! | رائع! |
59 | 00:07:02,463 | 00:07:04,215 | - رائع! "ديتمر"! - رائع. | - رائع! "ديتمر"! - رائع. |
60 | 00:07:09,303 | 00:07:10,429 | أحسنت أيتها الملازم "ديتمر". | أحسنت أيتها الملازم "ديتمر". |
61 | 00:07:10,513 | 00:07:14,976 | ادعوها إلى شراب. وأحضروا لي مسكنًا للأعصاب. | ادعوها إلى شراب. وأحضروا لي مسكنًا للأعصاب. |
62 | 00:07:16,519 | 00:07:17,478 | "كايلا"؟ | "كايلا"؟ |
63 | 00:07:17,562 | 00:07:18,563 | أجل؟ | أجل؟ |
64 | 00:07:18,646 | 00:07:19,564 | نجحنا. | نجحنا. |
65 | 00:07:23,234 | 00:07:24,152 | نحن بخير. | نحن بخير. |
66 | 00:07:28,281 | 00:07:29,157 | أجل. | أجل. |
67 | 00:07:30,533 | 00:07:31,951 | يجب أن تذهبي إلى العيادة. | يجب أن تذهبي إلى العيادة. |
68 | 00:07:32,034 | 00:07:34,287 | لا، إنه ليس بشيء يُذكر. | لا، إنه ليس بشيء يُذكر. |
69 | 00:07:34,370 | 00:07:37,957 | رفيقتك على حق أيتها الملازم. اذهبي إلى العيادة. | رفيقتك على حق أيتها الملازم. اذهبي إلى العيادة. |
70 | 00:07:38,624 | 00:07:39,625 | أمرك يا سيدي. | أمرك يا سيدي. |
71 | 00:07:50,428 | 00:07:51,554 | تقارير الحالة؟ | تقارير الحالة؟ |
72 | 00:07:51,637 | 00:07:53,014 | الأنظمة التكتيكية معطلة. | الأنظمة التكتيكية معطلة. |
73 | 00:07:53,097 | 00:07:56,559 | وكذلك أجهزة الاتصال بعيدة المدى وكل الاتصالات الداخلية أيها القائد. | وكذلك أجهزة الاتصال بعيدة المدى وكل الاتصالات الداخلية أيها القائد. |
74 | 00:07:56,642 | 00:07:58,060 | أجهزة الاستشعار لا تستجيب. | أجهزة الاستشعار لا تستجيب. |
75 | 00:07:58,144 | 00:08:02,482 | لا نعرف مكاننا ولا نعرف زماننا يا سيدي. | لا نعرف مكاننا ولا نعرف زماننا يا سيدي. |
76 | 00:08:02,982 | 00:08:06,152 | ربما كانت آلام ظهري تؤثر على عقلي الآن، | ربما كانت آلام ظهري تؤثر على عقلي الآن، |
77 | 00:08:06,235 | 00:08:11,240 | لكنني لا أتذكر أن "تيراليسيوم" كان جليديًا. | لكنني لا أتذكر أن "تيراليسيوم" كان جليديًا. |
78 | 00:08:12,033 | 00:08:15,036 | هل يمكنك تخمين سبب تعطل الأنظمة؟ | هل يمكنك تخمين سبب تعطل الأنظمة؟ |
79 | 00:08:15,119 | 00:08:19,749 | وفقًا لقوة اصطدامنا بالكوكب، على الأرجح حدث تمزق متعدد في البلازما. | وفقًا لقوة اصطدامنا بالكوكب، على الأرجح حدث تمزق متعدد في البلازما. |
80 | 00:08:19,832 | 00:08:23,044 | يجب أن نجد ونصلح كل مرحّلات أنظمة الطاقة الكهربائية | يجب أن نجد ونصلح كل مرحّلات أنظمة الطاقة الكهربائية |
81 | 00:08:23,127 | 00:08:27,465 | وموصلات الطاقة الكهربائية في السفينة قبل أن نتحرك. لا يمكننا الطيران. | وموصلات الطاقة الكهربائية في السفينة قبل أن نتحرك. لا يمكننا الطيران. |
82 | 00:08:28,174 | 00:08:31,469 | لا يمكننا طلب النجدة. لا يمكننا الاتصال بـ"مايكل". | لا يمكننا طلب النجدة. لا يمكننا الاتصال بـ"مايكل". |
83 | 00:08:32,803 | 00:08:34,138 | إنها بمفردها. | إنها بمفردها. |
84 | 00:08:35,515 | 00:08:38,142 | اتصالاتنا منقطعة تمامًا في الوقت الحالي، أجل. | اتصالاتنا منقطعة تمامًا في الوقت الحالي، أجل. |
85 | 00:08:38,601 | 00:08:44,524 | لكننا معًا وعلى قيد الحياة. | لكننا معًا وعلى قيد الحياة. |
86 | 00:08:45,483 | 00:08:47,652 | لو أن القائدة "بيرنهام" قد هبطت في مكان آخر، | لو أن القائدة "بيرنهام" قد هبطت في مكان آخر، |
87 | 00:08:47,735 | 00:08:50,655 | فأنا واثق من أنها تعرف أننا سنجدها بمجرد أن نستطيع التحرك. | فأنا واثق من أنها تعرف أننا سنجدها بمجرد أن نستطيع التحرك. |
88 | 00:08:51,322 | 00:08:54,825 | ابدؤوا البحث عن المرحّلات والموصلات المعطلة. | ابدؤوا البحث عن المرحّلات والموصلات المعطلة. |
89 | 00:08:55,201 | 00:08:57,745 | أخطروا كل من تتواصلون منعهم ليفعلوا الشيء نفسه. | أخطروا كل من تتواصلون منعهم ليفعلوا الشيء نفسه. |
90 | 00:08:57,828 | 00:08:59,330 | يجب أن يعمل أعضاء الطاقم في أزواج | يجب أن يعمل أعضاء الطاقم في أزواج |
91 | 00:08:59,413 | 00:09:01,999 | حتى يُعاد تشغيل وسائل الاتصال الداخلية. | حتى يُعاد تشغيل وسائل الاتصال الداخلية. |
92 | 00:09:02,083 | 00:09:05,086 | أيها القائد، لا يمكننا تحديد أماكن الأعطال بلا أجهزة استشعار داخلية. | أيها القائد، لا يمكننا تحديد أماكن الأعطال بلا أجهزة استشعار داخلية. |
93 | 00:09:05,169 | 00:09:08,297 | يمكنني تعديل الفاحصات، كما فعلت في السفينة "هياواثا". | يمكنني تعديل الفاحصات، كما فعلت في السفينة "هياواثا". |
94 | 00:09:08,381 | 00:09:10,550 | سأجري مسحًا للخسائر شخصيًا. | سأجري مسحًا للخسائر شخصيًا. |
95 | 00:09:11,050 | 00:09:11,968 | وأيضًا... | وأيضًا... |
96 | 00:09:13,135 | 00:09:18,057 | أنا أعرف أنكم قد تشعرون بحاجة مُلحّة إلى رؤية | أنا أعرف أنكم قد تشعرون بحاجة مُلحّة إلى رؤية |
97 | 00:09:18,140 | 00:09:20,434 | وفهم ما يوجد خارج السفينة. | وفهم ما يوجد خارج السفينة. |
98 | 00:09:21,602 | 00:09:25,731 | لكن السفينة هي أولويتنا. | لكن السفينة هي أولويتنا. |
99 | 00:09:26,315 | 00:09:28,818 | سلامة هذه السفينة وهذا الطاقم. | سلامة هذه السفينة وهذا الطاقم. |
100 | 00:09:29,902 | 00:09:31,862 | - أهذا واضح؟ - أجل يا سيدي. | - أهذا واضح؟ - أجل يا سيدي. |
101 | 00:09:33,030 | 00:09:35,658 | الملازم "ريس"، تول جهة الصلة. يا حاملة الراية، رافقيني. | الملازم "ريس"، تول جهة الصلة. يا حاملة الراية، رافقيني. |
102 | 00:09:42,331 | 00:09:44,875 | أفسحوا الطريق. إلى اليمين. | أفسحوا الطريق. إلى اليمين. |
103 | 00:09:45,876 | 00:09:48,504 | هذا... أمر غريب. | هذا... أمر غريب. |
104 | 00:09:48,588 | 00:09:51,215 | هناك، معذرة، جيوب كبيرة، | هناك، معذرة، جيوب كبيرة، |
105 | 00:09:51,299 | 00:09:53,801 | على السطح حيث يحتوي الغلاف الجوي على معدلات من الأكسجين | على السطح حيث يحتوي الغلاف الجوي على معدلات من الأكسجين |
106 | 00:09:53,884 | 00:09:55,303 | أعلى من سائر الكوكب. | أعلى من سائر الكوكب. |
107 | 00:09:55,386 | 00:09:58,014 | هل يوجد نمط واضح؟ شكل منظم؟ | هل يوجد نمط واضح؟ شكل منظم؟ |
108 | 00:09:58,097 | 00:10:01,601 | أجل يا سيدي. كل جيب مجسم عشري الأضلاع. | أجل يا سيدي. كل جيب مجسم عشري الأضلاع. |
109 | 00:10:01,684 | 00:10:04,061 | هذا يشير إلى أن شخصًا ما قد صنعها. | هذا يشير إلى أن شخصًا ما قد صنعها. |
110 | 00:10:04,812 | 00:10:07,148 | أعرف، لكنه التفسير الوحيد. | أعرف، لكنه التفسير الوحيد. |
111 | 00:10:07,607 | 00:10:09,942 | إذًا لسنا على كوكب "تيراليسيوم". | إذًا لسنا على كوكب "تيراليسيوم". |
112 | 00:10:11,235 | 00:10:12,069 | لا يا سيدي. | لا يا سيدي. |
113 | 00:10:13,571 | 00:10:15,531 | لكن يوجد دليل على وجود مستعمرة ناشطة | لكن يوجد دليل على وجود مستعمرة ناشطة |
114 | 00:10:15,615 | 00:10:17,325 | في أحد هذه الجيوب، أي أنه توجد... | في أحد هذه الجيوب، أي أنه توجد... |
115 | 00:10:19,201 | 00:10:20,077 | توجد حياة. | توجد حياة. |
116 | 00:10:21,954 | 00:10:24,582 | هل توجد... حياة؟ | هل توجد... حياة؟ |
117 | 00:10:31,130 | 00:10:32,757 | كم ستستغرق الإصلاحات يا سيد "برايس"؟ | كم ستستغرق الإصلاحات يا سيد "برايس"؟ |
118 | 00:10:34,759 | 00:10:36,218 | ليس إصلاحًا يا سيدي. | ليس إصلاحًا يا سيدي. |
119 | 00:10:36,594 | 00:10:40,306 | هذا النظام الناقل تحديدًا يحتاج إلى ترميم كامل. | هذا النظام الناقل تحديدًا يحتاج إلى ترميم كامل. |
120 | 00:10:40,389 | 00:10:42,058 | 6 ساعات على الأقل. | 6 ساعات على الأقل. |
121 | 00:10:42,683 | 00:10:44,310 | بافتراض وجود ما يكفي من الروبيديوم. | بافتراض وجود ما يكفي من الروبيديوم. |
122 | 00:10:45,269 | 00:10:46,937 | إذًا ستظل الاتصالات منقطعة إلى ذلك الحين. | إذًا ستظل الاتصالات منقطعة إلى ذلك الحين. |
123 | 00:10:51,150 | 00:10:54,111 | بقايا "ليلاند" على حذائك. | بقايا "ليلاند" على حذائك. |
124 | 00:10:54,445 | 00:10:55,946 | كان يجب أن يتأكد أحدهم من موته. | كان يجب أن يتأكد أحدهم من موته. |
125 | 00:10:57,073 | 00:10:59,033 | ويجب أن ينظف شخص آخر مكعب الأبواغ. | ويجب أن ينظف شخص آخر مكعب الأبواغ. |
126 | 00:10:59,116 | 00:11:00,868 | بقاياه اللزجة في كل مكان. أنت! | بقاياه اللزجة في كل مكان. أنت! |
127 | 00:11:01,619 | 00:11:04,664 | هل سمعتك تقول إن الاتصالات لا تزال منقطعة؟ | هل سمعتك تقول إن الاتصالات لا تزال منقطعة؟ |
128 | 00:11:06,457 | 00:11:09,543 | سيكمل الإصلاحات بأسرع ما يمكنه ذلك أيتها القائدة. | سيكمل الإصلاحات بأسرع ما يمكنه ذلك أيتها القائدة. |
129 | 00:11:10,252 | 00:11:13,923 | كل الأيدي المتاحة منشغلة بإصلاح شبكة أنظمة القوى الكهربائية. | كل الأيدي المتاحة منشغلة بإصلاح شبكة أنظمة القوى الكهربائية. |
130 | 00:11:14,006 | 00:11:16,467 | - هل تحتاجين إلى عناية طبية؟ - بالطبع لا. | - هل تحتاجين إلى عناية طبية؟ - بالطبع لا. |
131 | 00:11:16,550 | 00:11:17,760 | يمكننا الاستغناء عن مهندس واحد. | يمكننا الاستغناء عن مهندس واحد. |
132 | 00:11:19,470 | 00:11:22,640 | لا أريد ترك القائدة "بيرنهام" بمفردها. | لا أريد ترك القائدة "بيرنهام" بمفردها. |
133 | 00:11:22,723 | 00:11:26,018 | لكن علينا إعادة كل الأنظمة إلى العمل بأسرع ما يمكن. | لكن علينا إعادة كل الأنظمة إلى العمل بأسرع ما يمكن. |
134 | 00:11:26,352 | 00:11:29,021 | أينما وصلنا، نحن غرباء، | أينما وصلنا، نحن غرباء، |
135 | 00:11:29,355 | 00:11:31,023 | ولا يمكننا أن نفترض أن وجودنا مرحب به. | ولا يمكننا أن نفترض أن وجودنا مرحب به. |
136 | 00:11:32,108 | 00:11:33,692 | - تابع يا سيد "برايس". - أمرك يا سيدي. | - تابع يا سيد "برايس". - أمرك يا سيدي. |
137 | 00:11:36,737 | 00:11:37,571 | "باتريك"! | "باتريك"! |
138 | 00:11:38,114 | 00:11:38,948 | معذرة. | معذرة. |
139 | 00:12:03,848 | 00:12:05,433 | - ارفع الضغط. - "بول"؟ | - ارفع الضغط. - "بول"؟ |
140 | 00:12:06,434 | 00:12:07,977 | - "بول". - د."بولارد"! | - "بول". - د."بولارد"! |
141 | 00:12:08,060 | 00:12:08,894 | أعرف. | أعرف. |
142 | 00:12:12,148 | 00:12:14,358 | سأُدخلك في غيبوبة. ستكون بخير. | سأُدخلك في غيبوبة. ستكون بخير. |
143 | 00:12:19,864 | 00:12:20,698 | أين...؟ | أين...؟ |
144 | 00:12:21,240 | 00:12:22,074 | هل تسمعني؟ | هل تسمعني؟ |
145 | 00:12:24,243 | 00:12:25,327 | اتبع أصابعي. | اتبع أصابعي. |
146 | 00:12:28,289 | 00:12:29,123 | جيد. | جيد. |
147 | 00:12:30,499 | 00:12:31,459 | اجتزنا المحنة. | اجتزنا المحنة. |
148 | 00:12:32,251 | 00:12:33,586 | كان هبوطًا وعرًا. | كان هبوطًا وعرًا. |
149 | 00:12:33,669 | 00:12:35,504 | وما كنت سأخرجك من الغيبوبة بهذه السرعة، | وما كنت سأخرجك من الغيبوبة بهذه السرعة، |
150 | 00:12:35,921 | 00:12:37,882 | لكن يوجد أشخاص في حالة سيئة جدًا. | لكن يوجد أشخاص في حالة سيئة جدًا. |
151 | 00:12:39,258 | 00:12:40,468 | نحتاج إلى سريرك البيولوجي. | نحتاج إلى سريرك البيولوجي. |
152 | 00:12:41,719 | 00:12:42,553 | أسوأ حالًا مني؟ | أسوأ حالًا مني؟ |
153 | 00:12:44,013 | 00:12:44,847 | أجل. | أجل. |
154 | 00:12:47,516 | 00:12:50,186 | - ما زماننا؟ - لا نعرف مكاننا. | - ما زماننا؟ - لا نعرف مكاننا. |
155 | 00:12:50,519 | 00:12:52,396 | أجهزة الاستشعار معطلة وكذلك أجهزة الاتصال. | أجهزة الاستشعار معطلة وكذلك أجهزة الاتصال. |
156 | 00:12:53,647 | 00:12:55,816 | بمجرد أن أعرف، سأخبرك، اتفقنا؟ | بمجرد أن أعرف، سأخبرك، اتفقنا؟ |
157 | 00:12:56,775 | 00:12:59,361 | سآخذك إلى غرفة التجدد الخلوي. | سآخذك إلى غرفة التجدد الخلوي. |
158 | 00:12:59,487 | 00:13:00,779 | ستتعافى خلال بضعة أيام. | ستتعافى خلال بضعة أيام. |
159 | 00:13:00,863 | 00:13:03,324 | - لقد تعافيت. - لا، لم تتعافَ. | - لقد تعافيت. - لا، لم تتعافَ. |
160 | 00:13:04,200 | 00:13:05,242 | تمهل. | تمهل. |
161 | 00:13:06,535 | 00:13:10,664 | تمزق البلازما المتعدد؟ شبكة أنظمة القوى الكهربائية؟ | تمزق البلازما المتعدد؟ شبكة أنظمة القوى الكهربائية؟ |
162 | 00:13:10,748 | 00:13:13,167 | - إنهم يتولون أمرها. - سيحتاجون إلى كل المساعدة الممكنة. | - إنهم يتولون أمرها. - سيحتاجون إلى كل المساعدة الممكنة. |
163 | 00:13:13,667 | 00:13:16,128 | اسمع، سأسمح لك بالعمل لو استطعت أن تتهجأ: | اسمع، سأسمح لك بالعمل لو استطعت أن تتهجأ: |
164 | 00:13:16,212 | 00:13:19,256 | "أخرجني شريك حياتي من غيبوبة وليس لدي سوى هذا القميص القطني السخيف." | "أخرجني شريك حياتي من غيبوبة وليس لدي سوى هذا القميص القطني السخيف." |
165 | 00:13:20,299 | 00:13:21,133 | تهجأها. | تهجأها. |
166 | 00:13:23,260 | 00:13:24,178 | عقلي. | عقلي. |
167 | 00:13:24,261 | 00:13:25,971 | أجل، إنه مشوش تمامًا. | أجل، إنه مشوش تمامًا. |
168 | 00:13:26,430 | 00:13:27,848 | هيا. ببطء. | هيا. ببطء. |
169 | 00:13:34,605 | 00:13:37,483 | "ق م ي ص ق ط ن ي" | "ق م ي ص ق ط ن ي" |
170 | 00:13:37,942 | 00:13:39,527 | "س خ ي ف." | "س خ ي ف." |
171 | 00:13:40,653 | 00:13:42,404 | هناك فاصلة بين كلمتي "قميص قطني". | هناك فاصلة بين كلمتي "قميص قطني". |
172 | 00:13:43,405 | 00:13:45,366 | التجدد الخلوي هو الوسيلة الوحيدة | التجدد الخلوي هو الوسيلة الوحيدة |
173 | 00:13:45,449 | 00:13:47,326 | لاستعادة وظائفك الحيوية اليوم ولو بقدر بسيط. | لاستعادة وظائفك الحيوية اليوم ولو بقدر بسيط. |
174 | 00:13:47,743 | 00:13:48,911 | دورة واحدة كاملة على الأقل. | دورة واحدة كاملة على الأقل. |
175 | 00:13:48,994 | 00:13:51,205 | 5 دورات، لو أردت إتمام شفاء تلك الندبة. | 5 دورات، لو أردت إتمام شفاء تلك الندبة. |
176 | 00:13:54,333 | 00:13:56,544 | - هل تعاقبني؟ - أجل. | - هل تعاقبني؟ - أجل. |
177 | 00:13:56,627 | 00:13:58,045 | كما أنني أحبك. | كما أنني أحبك. |
178 | 00:13:58,462 | 00:14:01,090 | وكان هذا مسكنًا عصبيًا لتخفيف الألم، فعلى الرحب والسعة. | وكان هذا مسكنًا عصبيًا لتخفيف الألم، فعلى الرحب والسعة. |
179 | 00:14:01,173 | 00:14:03,801 | وإن لم تكمل دورة كاملة قبل أن تفعل أي شيء آخر، | وإن لم تكمل دورة كاملة قبل أن تفعل أي شيء آخر، |
180 | 00:14:03,884 | 00:14:05,928 | فسأطلب من "سارو" منعك من الطيران. مفهوم؟ | فسأطلب من "سارو" منعك من الطيران. مفهوم؟ |
181 | 00:14:06,428 | 00:14:07,304 | مفهوم. | مفهوم. |
182 | 00:14:11,058 | 00:14:12,434 | تسرني عودتك. | تسرني عودتك. |
183 | 00:14:15,020 | 00:14:16,188 | يسرني أنك على قيد الحياة. | يسرني أنك على قيد الحياة. |
184 | 00:14:30,286 | 00:14:32,413 | - ألم ينجح؟ - لا. | - ألم ينجح؟ - لا. |
185 | 00:14:33,122 | 00:14:35,124 | فحوصك العصبية سليمة. | فحوصك العصبية سليمة. |
186 | 00:14:35,207 | 00:14:37,501 | لا يوجد ارتجاج. يمكنك الانصراف. | لا يوجد ارتجاج. يمكنك الانصراف. |
187 | 00:14:38,961 | 00:14:39,795 | ماذا؟ | ماذا؟ |
188 | 00:14:40,379 | 00:14:41,589 | قلت إنه يمكنك الانصراف. | قلت إنه يمكنك الانصراف. |
189 | 00:14:42,298 | 00:14:43,340 | هل يوجد شيء آخر؟ | هل يوجد شيء آخر؟ |
190 | 00:14:46,010 | 00:14:46,844 | لا. | لا. |
191 | 00:14:47,720 | 00:14:48,554 | شكرًا. | شكرًا. |
192 | 00:15:07,740 | 00:15:08,949 | ما سبب وجود هذا الجهاز هنا؟ | ما سبب وجود هذا الجهاز هنا؟ |
193 | 00:15:09,033 | 00:15:11,410 | ألا يجب أن يصنع ذلك الشخص النظام الجديد؟ | ألا يجب أن يصنع ذلك الشخص النظام الجديد؟ |
194 | 00:15:11,493 | 00:15:13,078 | لا يوجد في السفينة ما يكفي من الروبيديوم. | لا يوجد في السفينة ما يكفي من الروبيديوم. |
195 | 00:15:13,162 | 00:15:15,039 | غياب النظام الناقل يعني انقطاع الاتصالات، | غياب النظام الناقل يعني انقطاع الاتصالات، |
196 | 00:15:15,122 | 00:15:16,832 | بداخل السفينة وخارجها، | بداخل السفينة وخارجها، |
197 | 00:15:16,916 | 00:15:18,751 | وكذلك الاتصال بـ"مايكل" أينما كانت. | وكذلك الاتصال بـ"مايكل" أينما كانت. |
198 | 00:15:19,084 | 00:15:22,296 | تشير عمليات المسح إلى أن المستعمرة بها مورد طبيعي للروبيديوم، | تشير عمليات المسح إلى أن المستعمرة بها مورد طبيعي للروبيديوم، |
199 | 00:15:22,379 | 00:15:23,881 | وكذلك عدة معادن أخرى، | وكذلك عدة معادن أخرى، |
200 | 00:15:23,964 | 00:15:26,050 | معظمها، لا أستطيع التعرف عليه. | معظمها، لا أستطيع التعرف عليه. |
201 | 00:15:26,425 | 00:15:30,596 | يبدو أن المستقبل قد أخذنا إلى جدول ذري جديد تمامًا. | يبدو أن المستقبل قد أخذنا إلى جدول ذري جديد تمامًا. |
202 | 00:15:30,679 | 00:15:33,515 | أعتقد أنه يوجد ما يكفي من الضباط القادرين لتشكيل فريق استطلاع. | أعتقد أنه يوجد ما يكفي من الضباط القادرين لتشكيل فريق استطلاع. |
203 | 00:15:35,851 | 00:15:38,228 | هل توجد تفاصيل أخرى ذات صلة جمعتموها حتى الآن؟ | هل توجد تفاصيل أخرى ذات صلة جمعتموها حتى الآن؟ |
204 | 00:15:38,312 | 00:15:39,480 | ليست كثيرة. | ليست كثيرة. |
205 | 00:15:39,980 | 00:15:41,899 | لديّ الكثير من المعلومات عن هذا الكوكب، | لديّ الكثير من المعلومات عن هذا الكوكب، |
206 | 00:15:41,982 | 00:15:44,276 | لكنني لا أعرف على أي كوكب هبطنا. | لكنني لا أعرف على أي كوكب هبطنا. |
207 | 00:15:44,360 | 00:15:46,654 | وكأنني أقرأ نعيًا مقلوبًا. | وكأنني أقرأ نعيًا مقلوبًا. |
208 | 00:15:46,737 | 00:15:48,781 | توجد في المستعمرة 50 إشارة حيوية فقط، | توجد في المستعمرة 50 إشارة حيوية فقط، |
209 | 00:15:48,864 | 00:15:52,952 | لكن لديهم سفنًا يوحي تصميمها بأنها مزودة بالقدرة على القفز الزمني... | لكن لديهم سفنًا يوحي تصميمها بأنها مزودة بالقدرة على القفز الزمني... |
210 | 00:15:54,036 | 00:15:55,829 | لكنني لم أجد ما يشير إلى وجود ديليثيوم. | لكنني لم أجد ما يشير إلى وجود ديليثيوم. |
211 | 00:15:56,288 | 00:15:58,082 | إذًا، لا يستطيعون الإقلاع بها. | إذًا، لا يستطيعون الإقلاع بها. |
212 | 00:15:58,624 | 00:16:02,211 | لا أفهم، لكنهم يملكون مقومات القفز الزمني ولديهم سفن، أي أن هذا... | لا أفهم، لكنهم يملكون مقومات القفز الزمني ولديهم سفن، أي أن هذا... |
213 | 00:16:03,545 | 00:16:05,923 | هذا... قاسم مشترك... | هذا... قاسم مشترك... |
214 | 00:16:07,216 | 00:16:09,426 | - متبادل... - هل نحضر كتيب التدريب؟ | - متبادل... - هل نحضر كتيب التدريب؟ |
215 | 00:16:09,510 | 00:16:11,887 | أم تستطيعين توضيح وجهة نظرك بنفسك؟ | أم تستطيعين توضيح وجهة نظرك بنفسك؟ |
216 | 00:16:11,971 | 00:16:13,973 | - أيتها القائدة. - يجب أن نصلح وسائل الاتصال، | - أيتها القائدة. - يجب أن نصلح وسائل الاتصال، |
217 | 00:16:14,056 | 00:16:15,724 | والوقت يداهمنا. | والوقت يداهمنا. |
218 | 00:16:15,808 | 00:16:18,143 | نحن على دراية تامة بذلك. | نحن على دراية تامة بذلك. |
219 | 00:16:20,729 | 00:16:24,358 | سنحصل على ما نحتاج إليه لإصلاح نظام النقل بأسرع ما يمكن. | سنحصل على ما نحتاج إليه لإصلاح نظام النقل بأسرع ما يمكن. |
220 | 00:16:24,942 | 00:16:28,570 | وسنظهر أنفسنا بأقل قدر ممكن في أثناء ذلك. | وسنظهر أنفسنا بأقل قدر ممكن في أثناء ذلك. |
221 | 00:16:28,654 | 00:16:31,490 | لديهم غلاف جوي اصطناعي يا "سارو". | لديهم غلاف جوي اصطناعي يا "سارو". |
222 | 00:16:31,573 | 00:16:34,660 | ليسوا كيلبيين لم يروا سفينة فضائية من قبل. | ليسوا كيلبيين لم يروا سفينة فضائية من قبل. |
223 | 00:16:37,329 | 00:16:39,915 | إنهم يسبقوننا بـ930 عامًا. فلمَ نختبئ منهم؟ | إنهم يسبقوننا بـ930 عامًا. فلمَ نختبئ منهم؟ |
224 | 00:16:39,999 | 00:16:42,793 | بافتراض وصولنا في الزمن الصحيح، | بافتراض وصولنا في الزمن الصحيح، |
225 | 00:16:43,419 | 00:16:48,298 | نحن نحمل معنا معلومات عن وقائع معينة حدثت في الماضي لا يمكننا أن نكشف عنها، | نحن نحمل معنا معلومات عن وقائع معينة حدثت في الماضي لا يمكننا أن نكشف عنها، |
226 | 00:16:48,382 | 00:16:52,594 | من دون أن نؤثر على حاضر أو مستقبل أي مجتمع نتفاعل معه. | من دون أن نؤثر على حاضر أو مستقبل أي مجتمع نتفاعل معه. |
227 | 00:16:52,678 | 00:16:57,850 | تقدم أو تخلف السكان المحليين ليس مهمًا. | تقدم أو تخلف السكان المحليين ليس مهمًا. |
228 | 00:16:58,559 | 00:17:00,310 | سنلتزم بمعاييرهم الثقافية. | سنلتزم بمعاييرهم الثقافية. |
229 | 00:17:00,394 | 00:17:01,603 | سنقايضهم بطريقة سلمية. | سنقايضهم بطريقة سلمية. |
230 | 00:17:01,687 | 00:17:04,523 | لقد تعرضنا إلى هبوط اضطراري، ولا نعرف ما يحيط بنا. | لقد تعرضنا إلى هبوط اضطراري، ولا نعرف ما يحيط بنا. |
231 | 00:17:04,606 | 00:17:08,861 | احتمالات استقبالهم لنا بطريقة سلمية ضئيلة جدًا. | احتمالات استقبالهم لنا بطريقة سلمية ضئيلة جدًا. |
232 | 00:17:09,445 | 00:17:12,322 | لن نتخلى عن معتقداتنا. | لن نتخلى عن معتقداتنا. |
233 | 00:17:13,032 | 00:17:16,035 | لو كان هذا كوكبي، لحاصرت السفينة بالفعل، | لو كان هذا كوكبي، لحاصرت السفينة بالفعل، |
234 | 00:17:16,493 | 00:17:17,786 | شاهرة أسلحتي. | شاهرة أسلحتي. |
235 | 00:17:17,870 | 00:17:20,831 | لا أطلب منك المشاركة أيتها القائدة. | لا أطلب منك المشاركة أيتها القائدة. |
236 | 00:17:21,498 | 00:17:25,169 | بل أخبرك بما سنفعله في غيابك. | بل أخبرك بما سنفعله في غيابك. |
237 | 00:17:26,712 | 00:17:28,464 | يا حاملة الراية "تيلي"، سترافقينني. | يا حاملة الراية "تيلي"، سترافقينني. |
238 | 00:17:28,839 | 00:17:29,673 | - أنا؟ - هي؟ | - أنا؟ - هي؟ |
239 | 00:17:31,759 | 00:17:33,844 | هل تريد أن نُقتل جميعًا؟ | هل تريد أن نُقتل جميعًا؟ |
240 | 00:17:33,927 | 00:17:37,222 | قدراتها التخاطرية بسيطة جدًا. | قدراتها التخاطرية بسيطة جدًا. |
241 | 00:17:37,306 | 00:17:38,766 | حسنًا، ما الذي...؟ | حسنًا، ما الذي...؟ |
242 | 00:17:39,600 | 00:17:40,642 | اذهبي إلى العيادة. | اذهبي إلى العيادة. |
243 | 00:17:40,893 | 00:17:43,187 | سنطلب من د."بولارد" تزويدنا بالعلاج المناسب | سنطلب من د."بولارد" تزويدنا بالعلاج المناسب |
244 | 00:17:43,270 | 00:17:45,981 | لنتمكن من التنفس بشكل طبيعي في هذا الغلاف الجوي. | لنتمكن من التنفس بشكل طبيعي في هذا الغلاف الجوي. |
245 | 00:17:46,732 | 00:17:50,110 | القائدة "نان"، سأوليك مسؤولية إصلاحات السفينة. | القائدة "نان"، سأوليك مسؤولية إصلاحات السفينة. |
246 | 00:17:50,819 | 00:17:54,490 | وأريدك أن تساعدي في إصلاح شبكة أنظمة القوى الكهربائية. | وأريدك أن تساعدي في إصلاح شبكة أنظمة القوى الكهربائية. |
247 | 00:17:55,115 | 00:17:57,743 | إن لم نستطع الطيران إلى موقع القائدة "بيرنهام"، | إن لم نستطع الطيران إلى موقع القائدة "بيرنهام"، |
248 | 00:17:57,826 | 00:17:58,869 | فلن نفيدها بشيء. | فلن نفيدها بشيء. |
249 | 00:18:01,705 | 00:18:03,290 | انصراف. | انصراف. |
250 | 00:18:23,018 | 00:18:24,853 | كم دواء أخذت حتى الآن؟ | كم دواء أخذت حتى الآن؟ |
251 | 00:18:24,937 | 00:18:27,189 | إنما أتحرك بشيء من البطء. | إنما أتحرك بشيء من البطء. |
252 | 00:18:27,606 | 00:18:30,609 | كما يتحرك شخص يعاني من ألم شديد. | كما يتحرك شخص يعاني من ألم شديد. |
253 | 00:18:31,235 | 00:18:33,237 | كما أعرف من حالتي الشخصية. | كما أعرف من حالتي الشخصية. |
254 | 00:18:34,029 | 00:18:37,074 | دعني أخمن، لم تجد ما كنت تبحث عنه | دعني أخمن، لم تجد ما كنت تبحث عنه |
255 | 00:18:37,407 | 00:18:41,411 | وتتساءل الآن إن كانت المشكلة في أنابيب "جيفريز". | وتتساءل الآن إن كانت المشكلة في أنابيب "جيفريز". |
256 | 00:18:41,495 | 00:18:44,331 | لمَ تتحدثين معي وكأننا نتعاون في عملية الإصلاح؟ | لمَ تتحدثين معي وكأننا نتعاون في عملية الإصلاح؟ |
257 | 00:18:44,414 | 00:18:46,834 | - لأن هذا ما يحدث. - على الإطلاق. | - لأن هذا ما يحدث. - على الإطلاق. |
258 | 00:18:46,917 | 00:18:48,877 | يريدنا "سارو" أن نشكل فرقًا للعمل، | يريدنا "سارو" أن نشكل فرقًا للعمل، |
259 | 00:18:48,961 | 00:18:50,963 | ومن الواضح أنك قادر على العمل، بما أنك تتنفس. | ومن الواضح أنك قادر على العمل، بما أنك تتنفس. |
260 | 00:18:51,046 | 00:18:56,218 | لذا، ما لم يساعدنا مرتدي حلة السموم البيولوجية بعدما ينظف الأرضية... | لذا، ما لم يساعدنا مرتدي حلة السموم البيولوجية بعدما ينظف الأرضية... |
261 | 00:18:56,301 | 00:18:57,594 | اسمي "جين". | اسمي "جين". |
262 | 00:18:58,178 | 00:19:00,055 | - نسيت ذلك بالفعل. - لا أحتاج... | - نسيت ذلك بالفعل. - لا أحتاج... |
263 | 00:19:00,556 | 00:19:03,308 | لقد حددت بالفعل موقع المرحّل الممزق. | لقد حددت بالفعل موقع المرحّل الممزق. |
264 | 00:19:03,642 | 00:19:04,810 | رائع. هيا بنا. | رائع. هيا بنا. |
265 | 00:19:05,144 | 00:19:07,896 | لم تكن هذه دعوة. أستطيع القيام بهذا وحدي. | لم تكن هذه دعوة. أستطيع القيام بهذا وحدي. |
266 | 00:19:07,980 | 00:19:11,233 | حسنًا. إذًا سأتبعك من أجل التعليقات المتحاذقة. | حسنًا. إذًا سأتبعك من أجل التعليقات المتحاذقة. |
267 | 00:20:17,466 | 00:20:19,176 | لم يأتِ أحد إلى هنا من قبل. | لم يأتِ أحد إلى هنا من قبل. |
268 | 00:20:20,010 | 00:20:20,969 | لم يقم أحد من قبل... | لم يقم أحد من قبل... |
269 | 00:20:22,262 | 00:20:24,014 | بوصف هذا الموقف... | بوصف هذا الموقف... |
270 | 00:20:25,557 | 00:20:28,060 | ولا هذا الشعور. إنه... | ولا هذا الشعور. إنه... |
271 | 00:20:28,352 | 00:20:29,645 | إنه غريب جدًا. | إنه غريب جدًا. |
272 | 00:20:31,146 | 00:20:35,275 | هناك شظايا كوكب ضخم مُعلَّقة في السماء. | هناك شظايا كوكب ضخم مُعلَّقة في السماء. |
273 | 00:20:36,860 | 00:20:39,821 | ليتنا نملك الوقت الكافي لفهم حقيقة الأمور. | ليتنا نملك الوقت الكافي لفهم حقيقة الأمور. |
274 | 00:20:42,157 | 00:20:44,493 | آسفة يا سيدي. أنا أتكلم لأنني خائفة. | آسفة يا سيدي. أنا أتكلم لأنني خائفة. |
275 | 00:20:44,576 | 00:20:45,619 | أعرف. | أعرف. |
276 | 00:20:47,329 | 00:20:48,580 | واصلي الكلام يا حاملة الراية. | واصلي الكلام يا حاملة الراية. |
277 | 00:20:48,997 | 00:20:54,044 | قلت في السفينة إن نتائج المسح غريبة، | قلت في السفينة إن نتائج المسح غريبة، |
278 | 00:20:54,127 | 00:20:55,462 | لكن هذا غير صحيح، فهي... | لكن هذا غير صحيح، فهي... |
279 | 00:20:56,171 | 00:20:57,339 | نحن من نتسم بالغرابة. | نحن من نتسم بالغرابة. |
280 | 00:20:58,215 | 00:20:59,424 | لسنا غرباء فيما بيننا. | لسنا غرباء فيما بيننا. |
281 | 00:21:00,592 | 00:21:02,636 | أشكرك لأنك طلبت مني مرافقتك يا سيدي. | أشكرك لأنك طلبت مني مرافقتك يا سيدي. |
282 | 00:21:04,346 | 00:21:06,473 | لمَ طلبت مني مرافقتك يا سيدي؟ | لمَ طلبت مني مرافقتك يا سيدي؟ |
283 | 00:21:06,848 | 00:21:08,225 | كنت أحتاج إلى مهندس. | كنت أحتاج إلى مهندس. |
284 | 00:21:08,308 | 00:21:09,768 | السفينة مليئة بالمهندسين. | السفينة مليئة بالمهندسين. |
285 | 00:21:10,352 | 00:21:11,520 | "جورجيو" مهندسة. | "جورجيو" مهندسة. |
286 | 00:21:11,603 | 00:21:13,146 | أحتاج إلى مهندس أثق به. | أحتاج إلى مهندس أثق به. |
287 | 00:21:13,522 | 00:21:14,898 | إنها تراني عديمة النفع. | إنها تراني عديمة النفع. |
288 | 00:21:14,982 | 00:21:16,483 | إنها قلقة على "مايكل" | إنها قلقة على "مايكل" |
289 | 00:21:16,566 | 00:21:20,195 | ولا تملك الوعي الكافي لتتحكم في سلوكها | ولا تملك الوعي الكافي لتتحكم في سلوكها |
290 | 00:21:20,279 | 00:21:22,114 | في مثل هذا الوضع المضطرب. | في مثل هذا الوضع المضطرب. |
291 | 00:21:23,073 | 00:21:25,659 | نحن نعرّف المستقبل بأنفسنا. | نحن نعرّف المستقبل بأنفسنا. |
292 | 00:21:27,327 | 00:21:29,413 | أنت، يا حاملة الراية "تيلي"، | أنت، يا حاملة الراية "تيلي"، |
293 | 00:21:30,372 | 00:21:32,040 | تعطين انطباعًا أول رائعًا. | تعطين انطباعًا أول رائعًا. |
294 | 00:21:55,522 | 00:21:56,982 | اللقاء الأول. | اللقاء الأول. |
295 | 00:22:07,492 | 00:22:09,453 | إنه جليد طفيلي من نوع ما. | إنه جليد طفيلي من نوع ما. |
296 | 00:22:11,496 | 00:22:13,749 | كانت تحاول "نيلسون" وفريقها فهم تركيبته. | كانت تحاول "نيلسون" وفريقها فهم تركيبته. |
297 | 00:22:13,832 | 00:22:16,126 | حتى الآن، عرفنا أنه يتسارع في الظل. | حتى الآن، عرفنا أنه يتسارع في الظل. |
298 | 00:22:16,209 | 00:22:18,545 | لذا، حين تغرب الشمس، سنهلك. | لذا، حين تغرب الشمس، سنهلك. |
299 | 00:22:18,628 | 00:22:21,048 | هذا سبب أدعى إلى الخروج من هذا الكوكب | هذا سبب أدعى إلى الخروج من هذا الكوكب |
300 | 00:22:21,131 | 00:22:23,258 | قبل أن نُدفن فيه مثل الماموث ذي الصوف. | قبل أن نُدفن فيه مثل الماموث ذي الصوف. |
301 | 00:22:25,135 | 00:22:27,095 | هذا صوت جديد طريف. | هذا صوت جديد طريف. |
302 | 00:22:28,805 | 00:22:31,141 | كل المرحّلات والموصلات سليمة في الطابق الرابع. | كل المرحّلات والموصلات سليمة في الطابق الرابع. |
303 | 00:22:31,224 | 00:22:32,893 | نحتاج إلى مساعدة في الطابق الثامن. | نحتاج إلى مساعدة في الطابق الثامن. |
304 | 00:22:32,976 | 00:22:36,104 | ماذا تفعلين هنا بخلاف إنقاذهم؟ | ماذا تفعلين هنا بخلاف إنقاذهم؟ |
305 | 00:22:36,188 | 00:22:37,647 | إنقاذ حياتك. | إنقاذ حياتك. |
306 | 00:22:37,731 | 00:22:38,732 | على الرحب والسعة. | على الرحب والسعة. |
307 | 00:22:39,066 | 00:22:40,567 | لا أمتن لأحد. | لا أمتن لأحد. |
308 | 00:22:40,650 | 00:22:42,527 | كان بوسعك البقاء في السفينة "إنتربرايز" | كان بوسعك البقاء في السفينة "إنتربرايز" |
309 | 00:22:42,611 | 00:22:44,529 | والبقاء في الزمن الذي تنتمين إليه، | والبقاء في الزمن الذي تنتمين إليه، |
310 | 00:22:44,613 | 00:22:47,491 | لو أنك تؤمنين بتلك الأمور، التي لا أؤمن بها. | لو أنك تؤمنين بتلك الأمور، التي لا أؤمن بها. |
311 | 00:22:48,408 | 00:22:49,534 | بقيت من أجل "أيريام". | بقيت من أجل "أيريام". |
312 | 00:22:50,827 | 00:22:54,164 | كانت ضابطة علمية، لكنها دفعت الثمن مثل الجنود. | كانت ضابطة علمية، لكنها دفعت الثمن مثل الجنود. |
313 | 00:22:54,664 | 00:22:57,417 | شعرت بضرورة تكريم ذلك. روح مقابل روح، أتفهمين؟ | شعرت بضرورة تكريم ذلك. روح مقابل روح، أتفهمين؟ |
314 | 00:22:57,793 | 00:23:00,796 | أجل. يا له من قرار سيئ. | أجل. يا له من قرار سيئ. |
315 | 00:23:01,505 | 00:23:03,840 | تقولين ذلك ولا تزالين هنا. | تقولين ذلك ولا تزالين هنا. |
316 | 00:23:05,300 | 00:23:08,678 | كان القطاع 31 سيتوسل إليّ كي أتولى القيادة إن عاجلًا أم آجلًا، | كان القطاع 31 سيتوسل إليّ كي أتولى القيادة إن عاجلًا أم آجلًا، |
317 | 00:23:08,762 | 00:23:11,431 | والبيروقراطية مقبرة المتعة. | والبيروقراطية مقبرة المتعة. |
318 | 00:23:11,515 | 00:23:14,643 | أحب الانتقال من كون إلى كون. | أحب الانتقال من كون إلى كون. |
319 | 00:23:17,354 | 00:23:18,438 | أيتها القائدة. | أيتها القائدة. |
320 | 00:23:18,855 | 00:23:21,817 | عادت شبكة أنظمة القوى الكهربائية إلى العمل في الطابق السادس. | عادت شبكة أنظمة القوى الكهربائية إلى العمل في الطابق السادس. |
321 | 00:23:23,944 | 00:23:24,861 | مرحبًا يا "جورجيو". | مرحبًا يا "جورجيو". |
322 | 00:23:25,612 | 00:23:28,740 | لا بد أنك تتمتع بنطاق طيفي بصري هائل. | لا بد أنك تتمتع بنطاق طيفي بصري هائل. |
323 | 00:23:29,241 | 00:23:31,952 | 74 ألف نانومتر. | 74 ألف نانومتر. |
324 | 00:23:32,452 | 00:23:33,370 | يجب أن نتحدث. | يجب أن نتحدث. |
325 | 00:23:33,662 | 00:23:36,081 | عُد إلى الطابق الثامن يا "لاينوس". | عُد إلى الطابق الثامن يا "لاينوس". |
326 | 00:23:36,164 | 00:23:36,998 | يحتاجون إلى المساعدة. | يحتاجون إلى المساعدة. |
327 | 00:23:38,667 | 00:23:39,751 | سأذهب معه. | سأذهب معه. |
328 | 00:23:41,586 | 00:23:42,629 | سأراك لاحقًا. | سأراك لاحقًا. |
329 | 00:23:56,393 | 00:23:58,770 | تلك آثار تفجير على تلك القوائم. | تلك آثار تفجير على تلك القوائم. |
330 | 00:23:59,354 | 00:24:01,356 | أراد أحدهم تدمير هذا المكان. | أراد أحدهم تدمير هذا المكان. |
331 | 00:24:01,439 | 00:24:02,649 | على ما يبدو. | على ما يبدو. |
332 | 00:24:03,233 | 00:24:05,360 | هذا واضح يا سيدي، لكن يبدو لي | هذا واضح يا سيدي، لكن يبدو لي |
333 | 00:24:05,443 | 00:24:07,654 | أن الشخص الذي نتبعه | أن الشخص الذي نتبعه |
334 | 00:24:07,737 | 00:24:10,615 | هو نفس الشخص الذي أراد تدمير هذا المكان. | هو نفس الشخص الذي أراد تدمير هذا المكان. |
335 | 00:24:11,032 | 00:24:12,325 | قد يكون شخصًا مختلفًا، | قد يكون شخصًا مختلفًا، |
336 | 00:24:13,034 | 00:24:15,620 | لكن إن لم يكن، فنحن نسير نحو... | لكن إن لم يكن، فنحن نسير نحو... |
337 | 00:24:17,080 | 00:24:17,914 | شرك. | شرك. |
338 | 00:24:18,415 | 00:24:19,249 | ربما؟ | ربما؟ |
339 | 00:24:20,000 | 00:24:23,044 | لا أتوقع من أي فرد من أفراد طاقمي ألّا يخاف. | لا أتوقع من أي فرد من أفراد طاقمي ألّا يخاف. |
340 | 00:24:24,379 | 00:24:26,047 | لكنني أطلب منك احتواء خوفك الآن. | لكنني أطلب منك احتواء خوفك الآن. |
341 | 00:24:26,590 | 00:24:27,632 | هل أنت معي يا حاملة الراية؟ | هل أنت معي يا حاملة الراية؟ |
342 | 00:24:37,058 | 00:24:38,185 | 100 بالمائة يا سيدي. | 100 بالمائة يا سيدي. |
343 | 00:25:49,464 | 00:25:50,674 | تحياتي. | تحياتي. |
344 | 00:25:51,383 | 00:25:52,425 | لا نريد إيذاء أحد. | لا نريد إيذاء أحد. |
345 | 00:25:53,551 | 00:25:56,263 | - سقطت سفينتنا. - سفينة تابعة لـ"الأسطول". نعرف. | - سقطت سفينتنا. - سفينة تابعة لـ"الأسطول". نعرف. |
346 | 00:25:56,346 | 00:25:58,014 | يا لضيعة التحرك دون لفت الأنظار. | يا لضيعة التحرك دون لفت الأنظار. |
347 | 00:25:58,098 | 00:26:00,350 | من أنتما وماذا تريدان؟ | من أنتما وماذا تريدان؟ |
348 | 00:26:00,433 | 00:26:01,810 | أنا "سارو". | أنا "سارو". |
349 | 00:26:02,435 | 00:26:03,353 | هذه "تيلي". | هذه "تيلي". |
350 | 00:26:05,522 | 00:26:07,440 | - لا يوحي اسمي بالسلطة. - ماذا؟ | - لا يوحي اسمي بالسلطة. - ماذا؟ |
351 | 00:26:08,858 | 00:26:11,027 | نحن ضابطان تابعان لـ"الأسطول". | نحن ضابطان تابعان لـ"الأسطول". |
352 | 00:26:12,070 | 00:26:13,154 | فلتثبتا ذلك. | فلتثبتا ذلك. |
353 | 00:26:13,238 | 00:26:15,657 | لقد تعرفتم على هوية سفينتنا بالفعل. | لقد تعرفتم على هوية سفينتنا بالفعل. |
354 | 00:26:15,740 | 00:26:17,617 | أي شخص قد يطير بتلك السفينة. | أي شخص قد يطير بتلك السفينة. |
355 | 00:26:18,952 | 00:26:21,913 | تنص لائحة "الأسطول" رقم 256,15 | تنص لائحة "الأسطول" رقم 256,15 |
356 | 00:26:22,330 | 00:26:25,750 | على ضرورة تصرف الضباط بما يليق بالضباط في كل الأوقات. | على ضرورة تصرف الضباط بما يليق بالضباط في كل الأوقات. |
357 | 00:26:26,543 | 00:26:28,712 | ولهذا لسنا جزعين في هذه اللحظة | ولهذا لسنا جزعين في هذه اللحظة |
358 | 00:26:28,795 | 00:26:31,673 | رغم أن زمرة من الغرباء يهددوننا بمسدسات إشعاع. | رغم أن زمرة من الغرباء يهددوننا بمسدسات إشعاع. |
359 | 00:26:32,424 | 00:26:35,927 | هذا مخيف جدًا في الواقع، فهلا تخفضون أسلحتكم من فضلكم، | هذا مخيف جدًا في الواقع، فهلا تخفضون أسلحتكم من فضلكم، |
360 | 00:26:37,012 | 00:26:39,889 | أو أخبرونا بأسمائكم مثلًا، لئلا تكونوا غرباء يهددوننا بالسلاح؟ | أو أخبرونا بأسمائكم مثلًا، لئلا تكونوا غرباء يهددوننا بالسلاح؟ |
361 | 00:26:48,189 | 00:26:49,149 | اسمي "كال". | اسمي "كال". |
362 | 00:26:52,110 | 00:26:53,737 | - أخبرتك. - لا يمكنهما مساعدتنا يا "كال". | - أخبرتك. - لا يمكنهما مساعدتنا يا "كال". |
363 | 00:26:54,112 | 00:26:56,114 | بلى، يمكنهما مساعدتنا، وسيفعلان. | بلى، يمكنهما مساعدتنا، وسيفعلان. |
364 | 00:26:57,198 | 00:26:59,909 | هذا جزء من كيانهم، من طبيعتهم. | هذا جزء من كيانهم، من طبيعتهم. |
365 | 00:27:02,579 | 00:27:05,790 | أيها الأصدقاء، نظامنا الملاحي تالف. | أيها الأصدقاء، نظامنا الملاحي تالف. |
366 | 00:27:05,874 | 00:27:07,167 | أي كوكب هذا؟ | أي كوكب هذا؟ |
367 | 00:27:08,084 | 00:27:09,544 | لم يكن له اسم لائق قط. | لم يكن له اسم لائق قط. |
368 | 00:27:10,295 | 00:27:11,838 | نسمي ديارنا بـ"المستعمرة". | نسمي ديارنا بـ"المستعمرة". |
369 | 00:27:12,547 | 00:27:14,758 | نحن عمال مناجم. الكثيرون منا من جنس "كوريدان". | نحن عمال مناجم. الكثيرون منا من جنس "كوريدان". |
370 | 00:27:14,841 | 00:27:17,469 | أرجوك يا "كال". لا بد أن "زاره" قد تتبعهما إلى هنا. | أرجوك يا "كال". لا بد أن "زاره" قد تتبعهما إلى هنا. |
371 | 00:27:17,552 | 00:27:19,054 | - أعرف. - من هو "زاره"؟ | - أعرف. - من هو "زاره"؟ |
372 | 00:27:19,763 | 00:27:20,722 | هل تطير سفينتكما؟ | هل تطير سفينتكما؟ |
373 | 00:27:21,222 | 00:27:22,474 | ألديكم أسلحة متطورة؟ | ألديكم أسلحة متطورة؟ |
374 | 00:27:22,557 | 00:27:24,559 | إنها سفينة علمية. | إنها سفينة علمية. |
375 | 00:27:24,976 | 00:27:27,103 | تعطل جزء من معدات الاتصال الخاصة بنا. | تعطل جزء من معدات الاتصال الخاصة بنا. |
376 | 00:27:27,187 | 00:27:29,481 | "كال". يجب أن يرحلا. | "كال". يجب أن يرحلا. |
377 | 00:27:29,564 | 00:27:30,565 | من هو "زاره"؟ | من هو "زاره"؟ |
378 | 00:27:37,864 | 00:27:38,698 | لدينا ديليثيوم. | لدينا ديليثيوم. |
379 | 00:27:40,075 | 00:27:41,868 | صدقونا. يمكننا مساعدتكم. | صدقونا. يمكننا مساعدتكم. |
380 | 00:27:41,951 | 00:27:43,536 | يمكننا مساعدة بعضنا البعض. | يمكننا مساعدة بعضنا البعض. |
381 | 00:27:45,038 | 00:27:45,997 | أخبرتك. | أخبرتك. |
382 | 00:27:47,123 | 00:27:49,918 | - ما قدر ما معكما من الديلثيوم؟ - ما يكفي لتشغيل سفنكم. | - ما قدر ما معكما من الديلثيوم؟ - ما يكفي لتشغيل سفنكم. |
383 | 00:27:50,001 | 00:27:53,171 | نحتاج إلى كمية أكبر. وكمية إضافية لنبيعها في سوق المقايضة. | نحتاج إلى كمية أكبر. وكمية إضافية لنبيعها في سوق المقايضة. |
384 | 00:27:53,630 | 00:27:56,007 | ويجب أن نصلح معداتنا أيضًا. | ويجب أن نصلح معداتنا أيضًا. |
385 | 00:27:56,966 | 00:27:59,052 | أنا واثق من أننا نستطيع التوصل إلى اتفاق. | أنا واثق من أننا نستطيع التوصل إلى اتفاق. |
386 | 00:28:01,805 | 00:28:03,556 | أعطيني إياه. يجب أن نسرع. | أعطيني إياه. يجب أن نسرع. |
387 | 00:28:09,312 | 00:28:13,733 | يمكن الوصول إلى المرحّل التالف من خلال المفترق الذي يقع على ارتفاع نصف متر، | يمكن الوصول إلى المرحّل التالف من خلال المفترق الذي يقع على ارتفاع نصف متر، |
388 | 00:28:14,150 | 00:28:16,986 | كما أنه يقع على عمق 11 مترًا. | كما أنه يقع على عمق 11 مترًا. |
389 | 00:28:17,070 | 00:28:18,530 | سيكون إصلاحه سهلًا. | سيكون إصلاحه سهلًا. |
390 | 00:28:18,613 | 00:28:20,448 | رائع. أخبرني لو احتجت إلى مساعدة. | رائع. أخبرني لو احتجت إلى مساعدة. |
391 | 00:28:21,157 | 00:28:23,868 | أريدك أن تدخلي إلى المرحّل المعطل. | أريدك أن تدخلي إلى المرحّل المعطل. |
392 | 00:28:23,952 | 00:28:26,204 | آسفة يا عزيزي، عمودي الفقري يرفض. | آسفة يا عزيزي، عمودي الفقري يرفض. |
393 | 00:28:29,833 | 00:28:32,252 | إذًا، ماذا سنفعل؟ هل سنجلس بلا حراك؟ | إذًا، ماذا سنفعل؟ هل سنجلس بلا حراك؟ |
394 | 00:28:32,335 | 00:28:34,379 | أنا أقدّم الدعم المعنوي. | أنا أقدّم الدعم المعنوي. |
395 | 00:28:34,462 | 00:28:36,256 | وأنت في حالة بدنية رائعة، أليس كذلك؟ | وأنت في حالة بدنية رائعة، أليس كذلك؟ |
396 | 00:28:36,339 | 00:28:40,927 | أنت تقول منذ ساعتين إن الألم ليس ضمن مفرداتك اللغوية. | أنت تقول منذ ساعتين إن الألم ليس ضمن مفرداتك اللغوية. |
397 | 00:28:42,720 | 00:28:43,763 | حسنًا. أنا... | حسنًا. أنا... |
398 | 00:28:44,806 | 00:28:46,725 | منزعج بعض الشيء. | منزعج بعض الشيء. |
399 | 00:28:46,808 | 00:28:51,312 | أجل، اخترقتك شظية من سبيكة الدورانيوم قطرها 17,7 سنتيمترًا. | أجل، اخترقتك شظية من سبيكة الدورانيوم قطرها 17,7 سنتيمترًا. |
400 | 00:28:51,604 | 00:28:52,981 | وأُدخلت في غيبوبة. | وأُدخلت في غيبوبة. |
401 | 00:28:53,732 | 00:28:55,817 | العجز شعور فظيع، | العجز شعور فظيع، |
402 | 00:28:55,900 | 00:28:59,571 | لكنه ليس دائمًا ولا يعني أنك غير قادر. | لكنه ليس دائمًا ولا يعني أنك غير قادر. |
403 | 00:29:00,655 | 00:29:04,701 | أسدنا صنيعًا واعترف بأنك لست في أفضل حالاتك. | أسدنا صنيعًا واعترف بأنك لست في أفضل حالاتك. |
404 | 00:29:05,702 | 00:29:07,328 | لنستدعِ "نيلسون". | لنستدعِ "نيلسون". |
405 | 00:29:07,746 | 00:29:08,913 | أنا واثق من أنها تستطيع. | أنا واثق من أنها تستطيع. |
406 | 00:29:10,248 | 00:29:11,082 | لا. | لا. |
407 | 00:29:11,791 | 00:29:12,625 | أنا بخير. | أنا بخير. |
408 | 00:29:13,251 | 00:29:14,335 | سأتولى الأمر. | سأتولى الأمر. |
409 | 00:29:20,884 | 00:29:23,219 | لم أرَ شيئًا كهذا من قبل. | لم أرَ شيئًا كهذا من قبل. |
410 | 00:29:24,679 | 00:29:26,347 | ما عمر سفينتكم النجمية؟ | ما عمر سفينتكم النجمية؟ |
411 | 00:29:26,765 | 00:29:29,434 | نعتبرها تحفة فنية خالدة، لذا... | نعتبرها تحفة فنية خالدة، لذا... |
412 | 00:29:35,148 | 00:29:36,357 | أهذه عدة الإصلاح الخاصة بكم؟ | أهذه عدة الإصلاح الخاصة بكم؟ |
413 | 00:29:44,824 | 00:29:46,868 | لم أر الروبيديوم يفعل ذلك من قبل. | لم أر الروبيديوم يفعل ذلك من قبل. |
414 | 00:29:48,828 | 00:29:50,830 | هذه مادة قابلة للبرمجة. | هذه مادة قابلة للبرمجة. |
415 | 00:29:51,372 | 00:29:52,582 | أجل، أعرف. | أجل، أعرف. |
416 | 00:29:52,665 | 00:29:54,209 | كان اختبارًا. لقد اجتزت الاختبار. | كان اختبارًا. لقد اجتزت الاختبار. |
417 | 00:29:56,211 | 00:29:59,881 | لحسن الحظ، قاعدة بيانات الإصلاحات الخاصة بي مزودة بمعدات | لحسن الحظ، قاعدة بيانات الإصلاحات الخاصة بي مزودة بمعدات |
418 | 00:29:59,964 | 00:30:02,550 | لها وظائف مشابهة لنظامك الناقل. | لها وظائف مشابهة لنظامك الناقل. |
419 | 00:30:03,802 | 00:30:05,595 | وإلا، ما كنت سأتمكن من مساعدتك. | وإلا، ما كنت سأتمكن من مساعدتك. |
420 | 00:30:06,095 | 00:30:09,474 | لا يمكن إعداد فطيرة الخوخ بوصفة الحساء الأندلسي، صحيح؟ | لا يمكن إعداد فطيرة الخوخ بوصفة الحساء الأندلسي، صحيح؟ |
421 | 00:30:12,227 | 00:30:14,854 | كانت جدتي تقول ذلك. | كانت جدتي تقول ذلك. |
422 | 00:30:17,023 | 00:30:18,691 | أنت ماهر جدًا في هذا، رائع. | أنت ماهر جدًا في هذا، رائع. |
423 | 00:30:21,236 | 00:30:23,446 | ربما أمتلك مقومات "الأسطول". | ربما أمتلك مقومات "الأسطول". |
424 | 00:30:30,286 | 00:30:32,288 | كل ما في الأمر أنني كنت دائمًا مؤمنًا بأنكم ستأتون. | كل ما في الأمر أنني كنت دائمًا مؤمنًا بأنكم ستأتون. |
425 | 00:30:35,083 | 00:30:35,959 | وقد جئتم. | وقد جئتم. |
426 | 00:30:36,876 | 00:30:37,710 | لذا... | لذا... |
427 | 00:30:41,339 | 00:30:43,007 | - مر وقت طويل جدًا، صحيح؟ - أجل. | - مر وقت طويل جدًا، صحيح؟ - أجل. |
428 | 00:30:43,842 | 00:30:47,262 | لكن حين نستعيد قدرتنا على الاكتفاء الذاتي، سنتمكن من الدفاع عن أنفسنا. | لكن حين نستعيد قدرتنا على الاكتفاء الذاتي، سنتمكن من الدفاع عن أنفسنا. |
429 | 00:30:47,637 | 00:30:49,222 | لماذا لم يحاول أحد فعل ذلك حتى الآن؟ | لماذا لم يحاول أحد فعل ذلك حتى الآن؟ |
430 | 00:30:50,890 | 00:30:52,058 | حاول إخواني. | حاول إخواني. |
431 | 00:30:54,894 | 00:30:59,399 | هل لي أن أسأل عن سبب خوفكم الشديد من المدعو "زاره"؟ | هل لي أن أسأل عن سبب خوفكم الشديد من المدعو "زاره"؟ |
432 | 00:30:59,482 | 00:31:02,569 | هل لي أن أسأل كيف لم تعرف ذلك بنفسك؟ | هل لي أن أسأل كيف لم تعرف ذلك بنفسك؟ |
433 | 00:31:02,652 | 00:31:05,405 | كما قلت، نحن تائهون منذ فترة. | كما قلت، نحن تائهون منذ فترة. |
434 | 00:31:05,488 | 00:31:08,449 | أجل. كان يجب أن تبقوا تائهين. ستزيدون الطين بلّة. | أجل. كان يجب أن تبقوا تائهين. ستزيدون الطين بلّة. |
435 | 00:31:09,576 | 00:31:11,077 | "زاره" ساعي التوصيل الخاص بنا. | "زاره" ساعي التوصيل الخاص بنا. |
436 | 00:31:11,160 | 00:31:14,372 | يأتينا بما لا نستطيع صنعه ولا زراعته، أي كل شيء تقريبًا. | يأتينا بما لا نستطيع صنعه ولا زراعته، أي كل شيء تقريبًا. |
437 | 00:31:14,455 | 00:31:17,375 | وليس لديكم ديليثيوم لتحضروا احتياجاتكم بأنفسكم. | وليس لديكم ديليثيوم لتحضروا احتياجاتكم بأنفسكم. |
438 | 00:31:18,418 | 00:31:20,879 | منذ متى يستغل مجتمعكم؟ | منذ متى يستغل مجتمعكم؟ |
439 | 00:31:20,962 | 00:31:22,589 | منذ أن فجر معداتنا، | منذ أن فجر معداتنا، |
440 | 00:31:22,672 | 00:31:25,300 | وقطع رأس ساعي التوصيل الأخير، واغتصب المسار. | وقطع رأس ساعي التوصيل الأخير، واغتصب المسار. |
441 | 00:31:25,383 | 00:31:27,176 | ألم يتدخل "الاتحاد"؟ | ألم يتدخل "الاتحاد"؟ |
442 | 00:31:29,721 | 00:31:30,722 | من أين أنت؟ | من أين أنت؟ |
443 | 00:31:37,896 | 00:31:38,730 | تفضلي! | تفضلي! |
444 | 00:31:39,772 | 00:31:41,649 | يجب أن نتحرك فورًا. من الخلف. | يجب أن نتحرك فورًا. من الخلف. |
445 | 00:31:42,233 | 00:31:44,444 | لكننا لم نف بجانبنا من الاتفاق، احتياجكم من الديليثيوم. | لكننا لم نف بجانبنا من الاتفاق، احتياجكم من الديليثيوم. |
446 | 00:31:44,527 | 00:31:47,155 | لن يكون هذا مهمًا إن متنا جميعًا. أرجوكما أن ترحلا! | لن يكون هذا مهمًا إن متنا جميعًا. أرجوكما أن ترحلا! |
447 | 00:32:12,013 | 00:32:13,765 | لا بد أنكما صديقانا | لا بد أنكما صديقانا |
448 | 00:32:14,432 | 00:32:16,142 | من السفينة الفضائية "ديسكفري". | من السفينة الفضائية "ديسكفري". |
449 | 00:32:18,061 | 00:32:19,854 | مرحبًا يا "كال". كيف حال العائلة؟ | مرحبًا يا "كال". كيف حال العائلة؟ |
450 | 00:32:23,399 | 00:32:27,362 | لم نجد أثرًا لسفينتكما في قاعدة بياناتنا. | لم نجد أثرًا لسفينتكما في قاعدة بياناتنا. |
451 | 00:32:27,737 | 00:32:29,113 | إنها من طراز قديم. | إنها من طراز قديم. |
452 | 00:32:29,530 | 00:32:30,531 | أليس هذا حالنا جميعًا؟ | أليس هذا حالنا جميعًا؟ |
453 | 00:32:30,990 | 00:32:33,242 | إنهما على تواصل مع سفن أخرى تابعة لـ"الاتحاد"... | إنهما على تواصل مع سفن أخرى تابعة لـ"الاتحاد"... |
454 | 00:32:34,077 | 00:32:35,370 | تعرف مكانهما. | تعرف مكانهما. |
455 | 00:32:37,330 | 00:32:39,582 | إنهما تائهان منذ فترة طويلة. | إنهما تائهان منذ فترة طويلة. |
456 | 00:32:39,666 | 00:32:42,919 | "كال"، لم أسمعك تتكلم بهذا القدر | "كال"، لم أسمعك تتكلم بهذا القدر |
457 | 00:32:43,002 | 00:32:44,337 | منذ أن عرفتك. | منذ أن عرفتك. |
458 | 00:32:46,214 | 00:32:48,257 | لا بد أن زائرينا | لا بد أن زائرينا |
459 | 00:32:50,009 | 00:32:51,386 | يغريانك بالثرثرة. | يغريانك بالثرثرة. |
460 | 00:32:54,305 | 00:32:56,349 | لا بد أنكما مشوشان جدًا | لا بد أنكما مشوشان جدًا |
461 | 00:32:57,308 | 00:32:58,434 | لأنكما كنتما تائهين. | لأنكما كنتما تائهين. |
462 | 00:32:58,893 | 00:33:00,603 | - أنا بخير. - جيد. | - أنا بخير. - جيد. |
463 | 00:33:01,020 | 00:33:04,148 | لكننا وجدنا توقيعًا غريبًا جدًا | لكننا وجدنا توقيعًا غريبًا جدًا |
464 | 00:33:04,816 | 00:33:06,150 | قبل وصولكما مباشرةً. | قبل وصولكما مباشرةً. |
465 | 00:33:06,234 | 00:33:08,152 | أشعة غاما ذات طاقة عالية | أشعة غاما ذات طاقة عالية |
466 | 00:33:08,653 | 00:33:10,697 | وموجات جاذبية. | وموجات جاذبية. |
467 | 00:33:11,114 | 00:33:12,657 | هل تعرفان كيف تحدث؟ | هل تعرفان كيف تحدث؟ |
468 | 00:33:13,408 | 00:33:14,909 | لماذا تحدث؟ | لماذا تحدث؟ |
469 | 00:33:15,326 | 00:33:16,369 | أراهن أنكما تعرفان. | أراهن أنكما تعرفان. |
470 | 00:33:17,161 | 00:33:18,621 | يبدو عليك الذكاء الشديد. | يبدو عليك الذكاء الشديد. |
471 | 00:33:19,247 | 00:33:20,206 | أخبريني. | أخبريني. |
472 | 00:33:20,581 | 00:33:22,792 | مهمتنا ليست من شأنك. | مهمتنا ليست من شأنك. |
473 | 00:33:22,875 | 00:33:23,835 | حسنًا. | حسنًا. |
474 | 00:33:25,086 | 00:33:27,338 | أحضر لهما شرابًا. ضعه في زجاجة. | أحضر لهما شرابًا. ضعه في زجاجة. |
475 | 00:33:28,798 | 00:33:31,426 | - يمكننا أن نشرب بينما نسير. - إلى أين تأخذهما؟ | - يمكننا أن نشرب بينما نسير. - إلى أين تأخذهما؟ |
476 | 00:33:32,802 | 00:33:35,138 | حقًا يا "كال"؟ يجب أن تصمت الآن بحق السماء. | حقًا يا "كال"؟ يجب أن تصمت الآن بحق السماء. |
477 | 00:33:35,847 | 00:33:37,765 | سيقودانني إلى سفينتهما. | سيقودانني إلى سفينتهما. |
478 | 00:33:39,142 | 00:33:39,976 | لا. | لا. |
479 | 00:33:40,852 | 00:33:43,062 | لم يكن طلبًا، بل أمرًا. | لم يكن طلبًا، بل أمرًا. |
480 | 00:33:43,855 | 00:33:45,523 | لم أمنحكما الخيار. | لم أمنحكما الخيار. |
481 | 00:33:51,821 | 00:33:54,574 | ماذا تخفين وراء ظهرك يا عزيزتي؟ | ماذا تخفين وراء ظهرك يا عزيزتي؟ |
482 | 00:34:08,713 | 00:34:11,632 | إذًا، لو أن سفينتهما قد سقطت ويحتاجان إليكم | إذًا، لو أن سفينتهما قد سقطت ويحتاجان إليكم |
483 | 00:34:12,300 | 00:34:14,052 | لإصلاح أجهزة الاتصال الخاصة بهما، | لإصلاح أجهزة الاتصال الخاصة بهما، |
484 | 00:34:14,719 | 00:34:17,555 | فهذا يعني أنهما لم يتمكنا من إصلاحها بنفسيهما. | فهذا يعني أنهما لم يتمكنا من إصلاحها بنفسيهما. |
485 | 00:34:18,765 | 00:34:22,393 | إصلاحه سهل بواسطة التقنية الحديثة، | إصلاحه سهل بواسطة التقنية الحديثة، |
486 | 00:34:23,227 | 00:34:24,937 | لكنكما لا تملكان أي شيء حديث. | لكنكما لا تملكان أي شيء حديث. |
487 | 00:34:26,064 | 00:34:30,109 | أشعة غاما عالية الطاقة وموجات الجاذبية... | أشعة غاما عالية الطاقة وموجات الجاذبية... |
488 | 00:34:32,111 | 00:34:34,197 | أنتما مسافران في الزمن. | أنتما مسافران في الزمن. |
489 | 00:34:36,282 | 00:34:40,828 | أنا واثق من أنهما ممتنان جدًا لقيامك بالإصلاح يا "كال". | أنا واثق من أنهما ممتنان جدًا لقيامك بالإصلاح يا "كال". |
490 | 00:34:41,120 | 00:34:42,580 | لقد أجبرته على ذلك. | لقد أجبرته على ذلك. |
491 | 00:34:43,039 | 00:34:45,166 | لو أنك معترض، فلتحاسبني. | لو أنك معترض، فلتحاسبني. |
492 | 00:34:45,541 | 00:34:46,709 | سأحاسبه. | سأحاسبه. |
493 | 00:35:10,691 | 00:35:11,526 | لا. | لا. |
494 | 00:35:15,571 | 00:35:18,950 | وإلا لن تعيش حتى تراها تموت. | وإلا لن تعيش حتى تراها تموت. |
495 | 00:35:27,542 | 00:35:30,503 | أعطني تلك الأكياس. أريد أن أرى ما أحضرا معهما. | أعطني تلك الأكياس. أريد أن أرى ما أحضرا معهما. |
496 | 00:35:37,093 | 00:35:39,095 | أجرِ مسحًا للمنطقة، تأكد من أنهما من الغباء | أجرِ مسحًا للمنطقة، تأكد من أنهما من الغباء |
497 | 00:35:39,178 | 00:35:40,513 | بحيث يأتيان إلى هنا بمفردهما. | بحيث يأتيان إلى هنا بمفردهما. |
498 | 00:35:41,389 | 00:35:43,391 | "أيا"، اتصل بسوق مقايضة "تيلاريت". | "أيا"، اتصل بسوق مقايضة "تيلاريت". |
499 | 00:35:44,642 | 00:35:46,894 | أظن أننا سنستفيد منها بشكل أكبر لو بعناها كقطع غيار. | أظن أننا سنستفيد منها بشكل أكبر لو بعناها كقطع غيار. |
500 | 00:35:46,978 | 00:35:49,814 | فاحص عتيق وجهاز اتصال. | فاحص عتيق وجهاز اتصال. |
501 | 00:35:50,690 | 00:35:53,067 | سأوصلها إلى أهل "أوريون" بنفسي. | سأوصلها إلى أهل "أوريون" بنفسي. |
502 | 00:35:53,484 | 00:35:56,696 | "زاره"، أنا مستعد للتفاوض على مقايضة. | "زاره"، أنا مستعد للتفاوض على مقايضة. |
503 | 00:35:57,113 | 00:35:59,824 | هذه الأغراض في مقابل إخلاء سبيل "أوسير" و"تيلي". | هذه الأغراض في مقابل إخلاء سبيل "أوسير" و"تيلي". |
504 | 00:36:00,074 | 00:36:01,909 | يمكننا حلاقة رأس الفتاة. | يمكننا حلاقة رأس الفتاة. |
505 | 00:36:01,993 | 00:36:03,953 | يمكننا بيع شعرها. | يمكننا بيع شعرها. |
506 | 00:36:04,203 | 00:36:05,705 | إنهما مسافران عبر الزمن. | إنهما مسافران عبر الزمن. |
507 | 00:36:05,788 | 00:36:06,998 | لديهما سفينة فضائية. | لديهما سفينة فضائية. |
508 | 00:36:07,081 | 00:36:09,250 | هناك غنائم أكبر. | هناك غنائم أكبر. |
509 | 00:36:09,709 | 00:36:11,961 | سنحرز مزيدًا من التقدم باستخدام اللغة الدارجة. | سنحرز مزيدًا من التقدم باستخدام اللغة الدارجة. |
510 | 00:36:14,338 | 00:36:17,925 | أي ربان يتمتع بأدنى قدر من خبرة الطيران، حتى إن كان من أهل "فدريش"، | أي ربان يتمتع بأدنى قدر من خبرة الطيران، حتى إن كان من أهل "فدريش"، |
511 | 00:36:18,009 | 00:36:19,385 | يعرف لغة "بيدجين". | يعرف لغة "بيدجين". |
512 | 00:36:20,303 | 00:36:21,470 | هل أنت جديد؟ | هل أنت جديد؟ |
513 | 00:36:22,513 | 00:36:24,515 | يجب أن أهنئك. | يجب أن أهنئك. |
514 | 00:36:24,891 | 00:36:27,894 | حقيقة الأمر، أنك لا تتمتع بسلطة هنا. | حقيقة الأمر، أنك لا تتمتع بسلطة هنا. |
515 | 00:36:28,644 | 00:36:32,273 | بينما كان "الاحتراق" أفضل ما حدث لي. | بينما كان "الاحتراق" أفضل ما حدث لي. |
516 | 00:36:33,399 | 00:36:35,443 | أي نجاح تحققه هنا، لن يدوم طويلًا، | أي نجاح تحققه هنا، لن يدوم طويلًا، |
517 | 00:36:35,526 | 00:36:37,945 | لأننا لن نسمح باستمرار طغيانك. | لأننا لن نسمح باستمرار طغيانك. |
518 | 00:36:38,446 | 00:36:39,947 | ولكن ها هو مستمر. | ولكن ها هو مستمر. |
519 | 00:36:40,656 | 00:36:43,451 | وأنتما، وما تبقّى من سفينتكما، | وأنتما، وما تبقّى من سفينتكما، |
520 | 00:36:44,160 | 00:36:46,078 | غير كافين لفعل أي شيء، حقًا. | غير كافين لفعل أي شيء، حقًا. |
521 | 00:36:46,621 | 00:36:49,290 | كلنا تائهون معًا. | كلنا تائهون معًا. |
522 | 00:36:49,999 | 00:36:53,169 | لا شيء مهم الآن... سوى الديليثيوم. | لا شيء مهم الآن... سوى الديليثيوم. |
523 | 00:36:54,170 | 00:36:55,504 | والبقاء على قيد الحياة حتى الصباح. | والبقاء على قيد الحياة حتى الصباح. |
524 | 00:36:56,130 | 00:36:57,381 | ستفهمان ذلك. | ستفهمان ذلك. |
525 | 00:36:57,965 | 00:36:58,799 | لذا... | لذا... |
526 | 00:37:00,134 | 00:37:01,135 | هلا نذهب؟ | هلا نذهب؟ |
527 | 00:37:01,510 | 00:37:04,639 | لقد أوضحت موقفي. لن أرشدك إلى سفينتنا. | لقد أوضحت موقفي. لن أرشدك إلى سفينتنا. |
528 | 00:37:04,722 | 00:37:06,140 | المبادئ، أفهم الآن. | المبادئ، أفهم الآن. |
529 | 00:37:06,224 | 00:37:08,434 | لو أن الديليثيوم هو أولويتك، | لو أن الديليثيوم هو أولويتك، |
530 | 00:37:08,517 | 00:37:11,145 | فسنتفاوض أنا وأنت على مقايضة معقولة. | فسنتفاوض أنا وأنت على مقايضة معقولة. |
531 | 00:37:11,729 | 00:37:13,814 | ثم سنعود لنحضر الديليثيوم. | ثم سنعود لنحضر الديليثيوم. |
532 | 00:37:13,898 | 00:37:15,524 | لا تهدر وقتي. | لا تهدر وقتي. |
533 | 00:37:16,192 | 00:37:18,945 | - وإلا فإن أفراد طاقمكما الـ72... - 88. | - وإلا فإن أفراد طاقمكما الـ72... - 88. |
534 | 00:37:20,112 | 00:37:21,322 | لا يزال الجرحى ضمن طاقمنا. | لا يزال الجرحى ضمن طاقمنا. |
535 | 00:37:21,405 | 00:37:24,367 | أفراد طاقمكما الـ88 على متن سفينتكما... | أفراد طاقمكما الـ88 على متن سفينتكما... |
536 | 00:37:25,117 | 00:37:26,035 | سيندمون. | سيندمون. |
537 | 00:37:27,245 | 00:37:30,623 | الوقت يداهمكما للإقلاع بالسفينة "ديسكفري". | الوقت يداهمكما للإقلاع بالسفينة "ديسكفري". |
538 | 00:37:31,540 | 00:37:32,500 | الجليد... | الجليد... |
539 | 00:37:33,417 | 00:37:34,710 | طفيلي. | طفيلي. |
540 | 00:37:35,169 | 00:37:36,796 | سيحطم بدن السفينة. | سيحطم بدن السفينة. |
541 | 00:37:37,713 | 00:37:39,632 | وبعد قليل، سيحطم مَن بداخلها. | وبعد قليل، سيحطم مَن بداخلها. |
542 | 00:37:42,677 | 00:37:45,721 | أنا عند التقاطع "إكس جي 11 بيتا". ماذا نفعل الآن؟ | أنا عند التقاطع "إكس جي 11 بيتا". ماذا نفعل الآن؟ |
543 | 00:37:45,805 | 00:37:48,099 | سينحني الأنبوب بعد 3 أمتار. | سينحني الأنبوب بعد 3 أمتار. |
544 | 00:37:48,182 | 00:37:51,477 | يقع المرحّل المعطل على بعد متر واحد بعده. | يقع المرحّل المعطل على بعد متر واحد بعده. |
545 | 00:37:52,019 | 00:37:52,853 | أيتها القائدة؟ | أيتها القائدة؟ |
546 | 00:37:53,437 | 00:37:56,190 | قال "لاينوس" إن "جورجيو" تركت الطابق الثامن لتساعدكما هنا؟ | قال "لاينوس" إن "جورجيو" تركت الطابق الثامن لتساعدكما هنا؟ |
547 | 00:37:56,274 | 00:37:57,191 | وهل تصدقين ذلك؟ | وهل تصدقين ذلك؟ |
548 | 00:37:57,900 | 00:37:59,652 | "جورجيو"، تساعد؟ | "جورجيو"، تساعد؟ |
549 | 00:37:59,986 | 00:38:00,820 | هل أنت جادة؟ | هل أنت جادة؟ |
550 | 00:38:03,572 | 00:38:04,448 | تبًا. | تبًا. |
551 | 00:38:04,991 | 00:38:06,826 | - 200 غرام. - 100. | - 200 غرام. - 100. |
552 | 00:38:06,909 | 00:38:09,787 | - 175. - 150 غرامًا. | - 175. - 150 غرامًا. |
553 | 00:38:09,870 | 00:38:11,080 | أرأيت؟ لم يكن الأمر صعبًا. | أرأيت؟ لم يكن الأمر صعبًا. |
554 | 00:38:12,123 | 00:38:13,332 | أما أنت... | أما أنت... |
555 | 00:38:15,209 | 00:38:16,794 | فأنا معجب بك بصدق... | فأنا معجب بك بصدق... |
556 | 00:38:17,753 | 00:38:20,006 | وأعتقد أنك ستعودين حاملة ممتلكاتي. | وأعتقد أنك ستعودين حاملة ممتلكاتي. |
557 | 00:38:20,798 | 00:38:22,925 | لذا، ستذهبين وتحضرين لي الديليثيوم. | لذا، ستذهبين وتحضرين لي الديليثيوم. |
558 | 00:38:25,011 | 00:38:28,264 | ما رأيك لو انتظرنا هنا حيث الدفء؟ | ما رأيك لو انتظرنا هنا حيث الدفء؟ |
559 | 00:38:28,347 | 00:38:30,308 | لكن أسرعي يا حاملة الراية. | لكن أسرعي يا حاملة الراية. |
560 | 00:38:31,475 | 00:38:32,560 | مع حلول الليل... | مع حلول الليل... |
561 | 00:38:33,728 | 00:38:34,687 | الجليد... | الجليد... |
562 | 00:38:36,105 | 00:38:39,066 | يفعل ما تفعله الطفيليات. | يفعل ما تفعله الطفيليات. |
563 | 00:38:40,401 | 00:38:42,278 | يغزو كل شيء. | يغزو كل شيء. |
564 | 00:38:43,237 | 00:38:45,406 | رأيته يدخل في حلق شخص ما من قبل. | رأيته يدخل في حلق شخص ما من قبل. |
565 | 00:38:47,033 | 00:38:50,328 | لكن يبدو أنك قادرة على التصرف. | لكن يبدو أنك قادرة على التصرف. |
566 | 00:38:51,037 | 00:38:52,413 | لعلك تستبقينه. | لعلك تستبقينه. |
567 | 00:38:52,872 | 00:38:54,623 | المتفجرات تفيد. | المتفجرات تفيد. |
568 | 00:38:56,751 | 00:39:01,505 | احفري لنفسك دربًا يعيدك إلينا بمجرد حلول الظلام. | احفري لنفسك دربًا يعيدك إلينا بمجرد حلول الظلام. |
569 | 00:39:03,007 | 00:39:04,258 | اتفقنا يا عزيزتي؟ | اتفقنا يا عزيزتي؟ |
570 | 00:39:08,012 | 00:39:11,474 | لا تنسَ فصل مصفوفة الحقن حين تصل. | لا تنسَ فصل مصفوفة الحقن حين تصل. |
571 | 00:39:11,557 | 00:39:13,642 | هل أبدو كمن وُلد بالأمس؟ | هل أبدو كمن وُلد بالأمس؟ |
572 | 00:39:13,726 | 00:39:16,645 | هل أبدو كرجل لا يعي ما يفعله؟ | هل أبدو كرجل لا يعي ما يفعله؟ |
573 | 00:39:16,729 | 00:39:19,648 | لا، لكنك تبدو كرجل لا يعاني من الألم | لا، لكنك تبدو كرجل لا يعاني من الألم |
574 | 00:39:19,732 | 00:39:21,609 | ويستمتع بمزج التشبيهات المجازية. | ويستمتع بمزج التشبيهات المجازية. |
575 | 00:39:21,692 | 00:39:23,444 | تابع ما تفعله أيها النزق. | تابع ما تفعله أيها النزق. |
576 | 00:39:24,403 | 00:39:26,405 | قالوا إنكما تحتاجان إلى مساعدة هنا؟ | قالوا إنكما تحتاجان إلى مساعدة هنا؟ |
577 | 00:39:26,906 | 00:39:30,826 | لا. نحن في قمة الاكتفاء الذاتي. | لا. نحن في قمة الاكتفاء الذاتي. |
578 | 00:39:30,910 | 00:39:34,163 | قوليها بهذه الطريقة، "قمة الاكتفاء الذاتي". | قوليها بهذه الطريقة، "قمة الاكتفاء الذاتي". |
579 | 00:39:39,251 | 00:39:40,294 | هل أنت بخير هناك؟ | هل أنت بخير هناك؟ |
580 | 00:39:44,757 | 00:39:45,591 | "ستاميتس"! | "ستاميتس"! |
581 | 00:39:45,966 | 00:39:47,468 | - "بول"! - أهو بخير؟ | - "بول"! - أهو بخير؟ |
582 | 00:39:47,968 | 00:39:49,053 | أحضري "كولبر". | أحضري "كولبر". |
583 | 00:39:55,351 | 00:39:57,144 | وجدناها تسير في المحيط. | وجدناها تسير في المحيط. |
584 | 00:40:11,784 | 00:40:13,994 | هل قاطعت موقفًا دبلوماسيًا حرجًا؟ | هل قاطعت موقفًا دبلوماسيًا حرجًا؟ |
585 | 00:40:14,829 | 00:40:17,039 | استجابة تكتيكية من امرأة واحدة؟ | استجابة تكتيكية من امرأة واحدة؟ |
586 | 00:40:18,791 | 00:40:22,128 | وصل أهل "فدريش" إلى أسوأ حالة. | وصل أهل "فدريش" إلى أسوأ حالة. |
587 | 00:40:22,545 | 00:40:25,840 | الكلمات الرنانة لا تعني أنك مخيف. | الكلمات الرنانة لا تعني أنك مخيف. |
588 | 00:40:25,923 | 00:40:27,299 | بل تعني أن لديك موسوعة لغوية. | بل تعني أن لديك موسوعة لغوية. |
589 | 00:40:27,383 | 00:40:29,552 | - أطلق عليها النار. - لا، أطلق عليه النار. | - أطلق عليها النار. - لا، أطلق عليه النار. |
590 | 00:40:29,635 | 00:40:31,220 | سيتسبب في قتلك. | سيتسبب في قتلك. |
591 | 00:40:32,513 | 00:40:33,931 | هنا يجب أن تسأل، "لماذا؟" | هنا يجب أن تسأل، "لماذا؟" |
592 | 00:40:34,765 | 00:40:37,059 | - لماذا؟ - أنا سعيدة لأنك سألت. | - لماذا؟ - أنا سعيدة لأنك سألت. |
593 | 00:40:37,143 | 00:40:40,104 | أتظنون أنكم الوحيدون الذين رأوا سفينة كبيرة تسقط من السماء؟ | أتظنون أنكم الوحيدون الذين رأوا سفينة كبيرة تسقط من السماء؟ |
594 | 00:40:40,563 | 00:40:43,649 | إنه يعرف أن حواسبكم استشعرت وجود السفينة، | إنه يعرف أن حواسبكم استشعرت وجود السفينة، |
595 | 00:40:43,732 | 00:40:45,067 | وهم في طريقهم بالفعل. | وهم في طريقهم بالفعل. |
596 | 00:40:45,734 | 00:40:48,737 | لكنه لم يخبرك بأنكم أضعف من أن تقضي عليهم. | لكنه لم يخبرك بأنكم أضعف من أن تقضي عليهم. |
597 | 00:40:48,821 | 00:40:50,114 | وأنت لا تملك أسلحة نارية كافية. | وأنت لا تملك أسلحة نارية كافية. |
598 | 00:40:50,531 | 00:40:51,574 | كفى. | كفى. |
599 | 00:40:51,657 | 00:40:53,826 | سأستمتع بهذا العالم الجديد. | سأستمتع بهذا العالم الجديد. |
600 | 00:40:53,909 | 00:40:58,080 | لو أن هذا الأحمق يستطيع إدارة مستعمرة، فتخيلوا ما يمكنني فعله حتى وأنا نائمة. | لو أن هذا الأحمق يستطيع إدارة مستعمرة، فتخيلوا ما يمكنني فعله حتى وأنا نائمة. |
601 | 00:41:04,587 | 00:41:05,504 | أنت مفوهة... | أنت مفوهة... |
602 | 00:41:06,672 | 00:41:07,840 | لكنني مسلح. | لكنني مسلح. |
603 | 00:41:10,176 | 00:41:12,428 | سنتعامل مع الموقف ببطء شديد. | سنتعامل مع الموقف ببطء شديد. |
604 | 00:41:24,857 | 00:41:27,443 | عند إشارتي، اختبئي خلف المشرب. | عند إشارتي، اختبئي خلف المشرب. |
605 | 00:41:28,736 | 00:41:30,029 | إنها ملتهبة المشاعر. | إنها ملتهبة المشاعر. |
606 | 00:41:35,743 | 00:41:37,077 | هيا! | هيا! |
607 | 00:42:27,711 | 00:42:29,129 | ما تعتبرونه ألمًا، | ما تعتبرونه ألمًا، |
608 | 00:42:29,588 | 00:42:31,048 | أعتبره أنا مداعبة. | أعتبره أنا مداعبة. |
609 | 00:42:31,924 | 00:42:34,343 | "جورجيو"، لن تمعني في إيذائه. | "جورجيو"، لن تمعني في إيذائه. |
610 | 00:42:34,426 | 00:42:35,386 | هذا أمر. | هذا أمر. |
611 | 00:42:35,469 | 00:42:37,680 | سيكون قتله خدمة للمجرة. | سيكون قتله خدمة للمجرة. |
612 | 00:42:37,763 | 00:42:39,598 | حتى أنت لا تستطيع أن تنكر ذلك. | حتى أنت لا تستطيع أن تنكر ذلك. |
613 | 00:42:39,974 | 00:42:40,891 | هذه ليست طبيعتنا. | هذه ليست طبيعتنا. |
614 | 00:42:42,685 | 00:42:44,311 | إنها طبيعتي. | إنها طبيعتي. |
615 | 00:42:44,937 | 00:42:45,771 | يا رفيقيّ؟ | يا رفيقيّ؟ |
616 | 00:42:46,939 | 00:42:47,940 | خبا ضوء النهار. | خبا ضوء النهار. |
617 | 00:43:11,213 | 00:43:13,007 | الوقت يداهمنا. | الوقت يداهمنا. |
618 | 00:43:13,465 | 00:43:14,883 | مد يدك. | مد يدك. |
619 | 00:43:18,512 | 00:43:21,098 | "جيت"، أمرتك بالمجيء إليّ لو زاد الألم. | "جيت"، أمرتك بالمجيء إليّ لو زاد الألم. |
620 | 00:43:21,390 | 00:43:22,433 | يا إلهي. | يا إلهي. |
621 | 00:43:23,017 | 00:43:24,310 | ما كنت سأتركه. | ما كنت سأتركه. |
622 | 00:43:26,729 | 00:43:28,731 | ماذا تفعل يا "بول"؟ هل أنت في أنابيب "جيفريز"؟ | ماذا تفعل يا "بول"؟ هل أنت في أنابيب "جيفريز"؟ |
623 | 00:43:28,814 | 00:43:30,232 | أين كان صوابك بحق السماء؟ | أين كان صوابك بحق السماء؟ |
624 | 00:43:30,316 | 00:43:33,944 | أيها العبقري، إنه عالق في أنبوب في داخل سفينة بداخل ملزمة طاحنة، | أيها العبقري، إنه عالق في أنبوب في داخل سفينة بداخل ملزمة طاحنة، |
625 | 00:43:34,028 | 00:43:35,738 | وهو ينزف بغزارة. | وهو ينزف بغزارة. |
626 | 00:43:35,821 | 00:43:37,072 | تجادلا فيما بعد. | تجادلا فيما بعد. |
627 | 00:43:38,324 | 00:43:40,659 | اسمع يا "بول"، سيكون كل شيء على ما يُرام. | اسمع يا "بول"، سيكون كل شيء على ما يُرام. |
628 | 00:43:41,201 | 00:43:43,329 | سنركز على كل لحظة تباعًا، اتفقنا؟ | سنركز على كل لحظة تباعًا، اتفقنا؟ |
629 | 00:43:43,412 | 00:43:45,497 | وسنتمم العملية ببطء وحذر. | وسنتمم العملية ببطء وحذر. |
630 | 00:43:45,873 | 00:43:48,000 | لأنني أريدك أن تخرج حيًا كي أقتلك. | لأنني أريدك أن تخرج حيًا كي أقتلك. |
631 | 00:43:49,335 | 00:43:51,920 | "ستاميتس"، أعرف أنك تحب سماع صوتي. | "ستاميتس"، أعرف أنك تحب سماع صوتي. |
632 | 00:43:52,004 | 00:43:53,714 | هل تعرفين أن هذا كابوسي؟ | هل تعرفين أن هذا كابوسي؟ |
633 | 00:43:53,797 | 00:43:55,007 | خدمتك من دواعي سروري. | خدمتك من دواعي سروري. |
634 | 00:43:55,924 | 00:43:58,719 | استخدم أداتك متعددة الوظائف لفتح المقصورة. | استخدم أداتك متعددة الوظائف لفتح المقصورة. |
635 | 00:44:09,897 | 00:44:12,858 | تمكن من مصفوفة الحقن، وأخرجها. | تمكن من مصفوفة الحقن، وأخرجها. |
636 | 00:44:16,612 | 00:44:17,863 | تنفّس بهدوء، اتفقنا؟ | تنفّس بهدوء، اتفقنا؟ |
637 | 00:44:18,322 | 00:44:19,698 | حاول أن تبطئ أنفاسك لو استطعت. | حاول أن تبطئ أنفاسك لو استطعت. |
638 | 00:44:21,283 | 00:44:23,285 | اسحب دارة الأنوداين التالفة. | اسحب دارة الأنوداين التالفة. |
639 | 00:44:27,748 | 00:44:29,458 | استبدلها بالدارة الجديدة. | استبدلها بالدارة الجديدة. |
640 | 00:44:40,761 | 00:44:42,971 | والآن استبدل مصفوفة الحقن. | والآن استبدل مصفوفة الحقن. |
641 | 00:44:49,937 | 00:44:50,813 | أظن أنني... | أظن أنني... |
642 | 00:44:51,397 | 00:44:52,231 | هل نجحت؟ | هل نجحت؟ |
643 | 00:44:59,405 | 00:45:00,739 | أجل، نجحت. | أجل، نجحت. |
644 | 00:45:01,281 | 00:45:02,116 | "هيو"؟ | "هيو"؟ |
645 | 00:45:02,616 | 00:45:03,450 | شكرًا. | شكرًا. |
646 | 00:45:04,118 | 00:45:06,328 | "جيت"، شكرًا على لا شيء. | "جيت"، شكرًا على لا شيء. |
647 | 00:45:06,662 | 00:45:08,956 | - وأنت أيضًا يا "بوبكات". - "بوبكات"؟ | - وأنت أيضًا يا "بوبكات". - "بوبكات"؟ |
648 | 00:45:09,039 | 00:45:10,541 | لا أعرف، أنا تحت تأثير المسكنات. | لا أعرف، أنا تحت تأثير المسكنات. |
649 | 00:45:11,125 | 00:45:13,127 | أيتها القائدة "جورجيو"، أعطيني سلاحك. | أيتها القائدة "جورجيو"، أعطيني سلاحك. |
650 | 00:45:13,210 | 00:45:15,879 | تنح عن طريقي. | تنح عن طريقي. |
651 | 00:45:15,963 | 00:45:19,466 | هذه الدرجة من العنف غير مبررة بالمرة. | هذه الدرجة من العنف غير مبررة بالمرة. |
652 | 00:45:19,550 | 00:45:21,301 | لولاي، لكان مصيركما الموت. | لولاي، لكان مصيركما الموت. |
653 | 00:45:21,385 | 00:45:24,138 | وكان سيأخذ الديليثيوم الخاص بنا. | وكان سيأخذ الديليثيوم الخاص بنا. |
654 | 00:45:24,221 | 00:45:27,266 | أطلق عليهم النار، وإلا لن أحضر إليكم طرودًا أخرى. | أطلق عليهم النار، وإلا لن أحضر إليكم طرودًا أخرى. |
655 | 00:45:28,100 | 00:45:30,978 | سأدمر الصوامع التي تحافظ على غلافكم الجوي. | سأدمر الصوامع التي تحافظ على غلافكم الجوي. |
656 | 00:45:31,478 | 00:45:33,897 | سيموت رفاقكم لاهثين. | سيموت رفاقكم لاهثين. |
657 | 00:45:39,236 | 00:45:40,320 | لاهثين! | لاهثين! |
658 | 00:45:42,990 | 00:45:44,324 | آسفة يا عزيزي. | آسفة يا عزيزي. |
659 | 00:45:45,325 | 00:45:46,410 | أعطيني سلاحك. | أعطيني سلاحك. |
660 | 00:45:46,493 | 00:45:47,744 | الآن. | الآن. |
661 | 00:45:49,413 | 00:45:50,497 | أحب سلاحي. | أحب سلاحي. |
662 | 00:45:50,581 | 00:45:53,959 | لقد تغلبنا على "قسم التحكم" وخسرنا أرواحًا في أثناء العملية. | لقد تغلبنا على "قسم التحكم" وخسرنا أرواحًا في أثناء العملية. |
663 | 00:45:54,334 | 00:45:57,212 | لم يكن هذا هو الهدف من تلك التضحية أيتها القائدة. | لم يكن هذا هو الهدف من تلك التضحية أيتها القائدة. |
664 | 00:45:57,296 | 00:46:00,841 | أنا الكابتن بالإنابة للسفينة التي أحضرتك إلى هنا. فتراجعي. | أنا الكابتن بالإنابة للسفينة التي أحضرتك إلى هنا. فتراجعي. |
665 | 00:46:15,856 | 00:46:18,192 | لطالما آمن "كال" بأنكم موجودون في مكان ما. | لطالما آمن "كال" بأنكم موجودون في مكان ما. |
666 | 00:46:19,693 | 00:46:21,945 | وبأننا جزء من "الاتحاد" مهما يكن. | وبأننا جزء من "الاتحاد" مهما يكن. |
667 | 00:46:22,613 | 00:46:25,157 | الآن فهمت لماذا كان يتحدث عنكم باستمرار. | الآن فهمت لماذا كان يتحدث عنكم باستمرار. |
668 | 00:46:27,618 | 00:46:30,412 | أنا آسف جدًا لأننا لم نستطع إنقاذه. | أنا آسف جدًا لأننا لم نستطع إنقاذه. |
669 | 00:46:31,788 | 00:46:33,540 | سنرسل إليكم كمية كبيرة من الديليثيوم | سنرسل إليكم كمية كبيرة من الديليثيوم |
670 | 00:46:33,624 | 00:46:35,792 | تكفي لتوصيلكم إلى سوق المقايضة التي ذكرها "كال" | تكفي لتوصيلكم إلى سوق المقايضة التي ذكرها "كال" |
671 | 00:46:36,543 | 00:46:38,212 | وإصلاح معدات التعدين الخاصة بكم. | وإصلاح معدات التعدين الخاصة بكم. |
672 | 00:46:40,297 | 00:46:42,049 | وسنترك لكم سفينته. | وسنترك لكم سفينته. |
673 | 00:46:42,716 | 00:46:45,427 | ولكن لا يحق لنا تقرير مصيره. | ولكن لا يحق لنا تقرير مصيره. |
674 | 00:46:46,178 | 00:46:47,012 | بل إن الأمر لكم. | بل إن الأمر لكم. |
675 | 00:46:47,596 | 00:46:49,264 | لقد أحدثنا هنا ما يكفي من الخسائر، | لقد أحدثنا هنا ما يكفي من الخسائر، |
676 | 00:46:49,848 | 00:46:51,808 | ونحن نعتذر بكل تواضع. | ونحن نعتذر بكل تواضع. |
677 | 00:47:10,619 | 00:47:11,787 | يمكنك الرحيل. | يمكنك الرحيل. |
678 | 00:47:11,870 | 00:47:13,622 | لن أعيش حتى الصباح. | لن أعيش حتى الصباح. |
679 | 00:47:13,997 | 00:47:15,999 | أنت لم تردد في إرسالها إلى الخارج. | أنت لم تردد في إرسالها إلى الخارج. |
680 | 00:47:16,083 | 00:47:17,125 | هل يمكنني أن أعطيه عدّتك؟ | هل يمكنني أن أعطيه عدّتك؟ |
681 | 00:47:23,131 | 00:47:24,299 | تدفأ جيدًا. | تدفأ جيدًا. |
682 | 00:47:25,425 | 00:47:27,886 | وإن رأيتك تحاول الإمساك به... | وإن رأيتك تحاول الإمساك به... |
683 | 00:47:29,721 | 00:47:31,014 | سأطلق النار على ظهرك. | سأطلق النار على ظهرك. |
684 | 00:47:33,308 | 00:47:34,685 | وإن تمكنت من البقاء حيًا | وإن تمكنت من البقاء حيًا |
685 | 00:47:35,060 | 00:47:37,980 | وقررت معاقبة أهل هذه المستعمرة، | وقررت معاقبة أهل هذه المستعمرة، |
686 | 00:47:39,022 | 00:47:41,066 | فسأعود وأنتزع حلقك. | فسأعود وأنتزع حلقك. |
687 | 00:48:14,016 | 00:48:15,517 | من الأفضل أن نعيدكم إلى سفينتكم. | من الأفضل أن نعيدكم إلى سفينتكم. |
688 | 00:48:21,273 | 00:48:22,441 | ناقل شخصي. | ناقل شخصي. |
689 | 00:48:23,400 | 00:48:24,651 | مرحبًا بكم في المستقبل. | مرحبًا بكم في المستقبل. |
690 | 00:48:33,744 | 00:48:36,038 | أيها القائد، عادت وسائل الاتصال الداخلية إلى العمل. | أيها القائد، عادت وسائل الاتصال الداخلية إلى العمل. |
691 | 00:48:36,121 | 00:48:37,122 | يمكننا الانطلاق. | يمكننا الانطلاق. |
692 | 00:48:37,205 | 00:48:40,250 | إلى الطاقم كله، هنا القائد "سارو". اتخذوا مواقعكم من فضلكم. | إلى الطاقم كله، هنا القائد "سارو". اتخذوا مواقعكم من فضلكم. |
693 | 00:48:40,459 | 00:48:43,295 | - ما زال القسم التكتيكي منقطعًا. - أجهزة الاستشعار تعمل بكفاءة 73 بالمائة. | - ما زال القسم التكتيكي منقطعًا. - أجهزة الاستشعار تعمل بكفاءة 73 بالمائة. |
694 | 00:48:43,378 | 00:48:46,340 | لا تزال إعادة تشغيل الاتصالات الخارجية جارية. ستكون جاهزة بعد 3 دقائق. | لا تزال إعادة تشغيل الاتصالات الخارجية جارية. ستكون جاهزة بعد 3 دقائق. |
695 | 00:48:46,423 | 00:48:48,133 | ستعود الدروع إلى العمل بعد 3 دقائق أيضًا. | ستعود الدروع إلى العمل بعد 3 دقائق أيضًا. |
696 | 00:48:48,216 | 00:48:49,718 | أنظمة التشغيل الأخرى متصلة أيضًا. | أنظمة التشغيل الأخرى متصلة أيضًا. |
697 | 00:48:49,801 | 00:48:52,846 | لم يعد أي منها إلى كفاءته الكاملة بعد، لكننا سنكون بخير. | لم يعد أي منها إلى كفاءته الكاملة بعد، لكننا سنكون بخير. |
698 | 00:48:55,349 | 00:48:56,308 | الملازم "ديتمر"؟ | الملازم "ديتمر"؟ |
699 | 00:48:58,935 | 00:49:00,646 | الملازم "ديتمر"، ما تقرير الحالة؟ | الملازم "ديتمر"، ما تقرير الحالة؟ |
700 | 00:49:02,022 | 00:49:05,734 | محركات الأقراص ودوافع المناورة جاهزة يا سيدي، لكننا لم نقم من قبل... | محركات الأقراص ودوافع المناورة جاهزة يا سيدي، لكننا لم نقم من قبل... |
701 | 00:49:05,817 | 00:49:10,238 | أعرف أن السفن الفضائية غير مصممة للإقلاع بهذه الطريقة، | أعرف أن السفن الفضائية غير مصممة للإقلاع بهذه الطريقة، |
702 | 00:49:10,322 | 00:49:12,240 | لكننا لا نملك خيارًا. | لكننا لا نملك خيارًا. |
703 | 00:49:12,324 | 00:49:13,283 | بأقصى قوة من فضلك. | بأقصى قوة من فضلك. |
704 | 00:49:14,368 | 00:49:15,202 | أمرك يا سيدي. | أمرك يا سيدي. |
705 | 00:49:16,244 | 00:49:17,579 | تشغيل الدوافع بأقصى قوة. | تشغيل الدوافع بأقصى قوة. |
706 | 00:49:34,388 | 00:49:35,764 | ثبّتي السفينة أيتها الملازم. | ثبّتي السفينة أيتها الملازم. |
707 | 00:49:51,279 | 00:49:53,240 | حولي كل الطاقة الثانوية إلى الدوافع الرئيسية. | حولي كل الطاقة الثانوية إلى الدوافع الرئيسية. |
708 | 00:49:53,740 | 00:49:55,117 | تحويل الطاقة جار يا سيدي. | تحويل الطاقة جار يا سيدي. |
709 | 00:49:55,450 | 00:49:57,703 | تشير أجهزة الاستشعار إلى ضغط على البدن في الطوابق السفلية. | تشير أجهزة الاستشعار إلى ضغط على البدن في الطوابق السفلية. |
710 | 00:49:57,786 | 00:49:59,955 | درجة حرارة النظام تتجاوز المعدلات الطبيعية أيها القائد. | درجة حرارة النظام تتجاوز المعدلات الطبيعية أيها القائد. |
711 | 00:50:00,038 | 00:50:02,457 | أيها القائد، هناك شيء يقترب منا. شيء ضخم. | أيها القائد، هناك شيء يقترب منا. شيء ضخم. |
712 | 00:50:02,874 | 00:50:04,668 | سفينة معادية. فوقنا مباشرةً. | سفينة معادية. فوقنا مباشرةً. |
713 | 00:50:08,547 | 00:50:11,466 | يبدو أن أصدقاء "زاره" الذين يفوقونه قوة قد وجدونا. | يبدو أن أصدقاء "زاره" الذين يفوقونه قوة قد وجدونا. |
714 | 00:50:11,550 | 00:50:13,051 | إنذار أحمر. ارفعوا الدروع. | إنذار أحمر. ارفعوا الدروع. |
715 | 00:50:13,135 | 00:50:14,386 | أحتاج إلى 18 ثانية أخرى. | أحتاج إلى 18 ثانية أخرى. |
716 | 00:50:14,636 | 00:50:16,471 | أيها القائد "ديتمر"، أخرجينا من هنا. | أيها القائد "ديتمر"، أخرجينا من هنا. |
717 | 00:50:16,972 | 00:50:18,014 | أحاول يا سيدي. | أحاول يا سيدي. |
718 | 00:50:24,521 | 00:50:26,273 | أيها القائد، أين هذه الدروع عنا؟ | أيها القائد، أين هذه الدروع عنا؟ |
719 | 00:50:41,496 | 00:50:43,582 | الشعاع الجاذب. لقد أمسكوا بسفينتنا. | الشعاع الجاذب. لقد أمسكوا بسفينتنا. |
720 | 00:50:44,166 | 00:50:47,085 | عادت الاتصالات إلى العمل أيها القائد. وهناك من يحيينا. | عادت الاتصالات إلى العمل أيها القائد. وهناك من يحيينا. |
721 | 00:50:47,711 | 00:50:49,171 | عادت الدروع إلى العمل أيضًا. | عادت الدروع إلى العمل أيضًا. |
722 | 00:50:49,254 | 00:50:52,466 | الأسلحة مذخرة وجاهزة. ماذا تريدنا أن نفعل؟ | الأسلحة مذخرة وجاهزة. ماذا تريدنا أن نفعل؟ |
723 | 00:51:08,231 | 00:51:09,649 | افتح قناة يا سيد "برايس". | افتح قناة يا سيد "برايس". |
724 | 00:51:10,233 | 00:51:15,322 | سنواجه ما يلاحقنا أو مَن يلاحقنا... معًا. | سنواجه ما يلاحقنا أو مَن يلاحقنا... معًا. |
725 | 00:51:15,697 | 00:51:16,531 | القناة مفتوحة. | القناة مفتوحة. |
726 | 00:51:16,656 | 00:51:18,158 | اعرضه على الشاشة من فضلك. | اعرضه على الشاشة من فضلك. |
727 | 00:51:30,420 | 00:51:31,922 | - يا إلهي. - لقد نجحت. | - يا إلهي. - لقد نجحت. |
728 | 00:51:34,299 | 00:51:35,383 | "سارو"! | "سارو"! |
729 | 00:51:37,636 | 00:51:38,553 | "مايكل"؟ | "مايكل"؟ |
730 | 00:51:41,515 | 00:51:43,391 | أجل. هذه أنا. | أجل. هذه أنا. |
731 | 00:51:44,810 | 00:51:45,852 | وجدتكم. | وجدتكم. |
732 | 00:51:47,229 | 00:51:49,022 | أنا أبحث عنكم منذ وقت طويل جدًا. | أنا أبحث عنكم منذ وقت طويل جدًا. |
733 | 00:51:54,653 | 00:51:56,071 | أنت... | أنت... |
734 | 00:51:56,947 | 00:51:58,698 | - تبدين... - "سارو"... | - تبدين... - "سارو"... |
735 | 00:52:00,450 | 00:52:02,118 | هبطت هنا منذ عام. | هبطت هنا منذ عام. |
736 | 00:52:04,246 | 00:52:06,081 | كنت أنتظركم جميعًا، | كنت أنتظركم جميعًا، |
737 | 00:52:06,706 | 00:52:07,874 | طوال هذا الوقت. | طوال هذا الوقت. |
738 | 00:53:20,697 | 00:53:23,199 | تـرجمة: مي بدر | تـرجمة: مي بدر |