This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:09,420 | 00:00:11,964 | في الموسم السابق: | في الموسم السابق: |
2 | 00:00:12,298 | 00:00:14,300 | طالما يوجد أي احتمال | طالما يوجد أي احتمال |
3 | 00:00:14,592 | 00:00:17,178 | لولوج قسم التحكم إلى بيانات الجسم الكروي الفضائي التابع لـ"ديسكفري"، | لولوج قسم التحكم إلى بيانات الجسم الكروي الفضائي التابع لـ"ديسكفري"، |
4 | 00:00:17,261 | 00:00:19,639 | فسيموت كل شيء. دائمًا. | فسيموت كل شيء. دائمًا. |
5 | 00:00:20,890 | 00:00:25,061 | هل تقترحين أن نُخرج "ديسكفري" تمامًا من المعادلة الكونية للمجرة؟ | هل تقترحين أن نُخرج "ديسكفري" تمامًا من المعادلة الكونية للمجرة؟ |
6 | 00:00:25,144 | 00:00:26,854 | يجب أن تذهب "ديسكفري" إلى المستقبل | يجب أن تذهب "ديسكفري" إلى المستقبل |
7 | 00:00:27,104 | 00:00:28,940 | لنُخرج البيانات من هذا الزمان، | لنُخرج البيانات من هذا الزمان، |
8 | 00:00:29,315 | 00:00:32,443 | بافتراض ألا أضيع في الثقب الدودي. إنها رحلة ذهاب بلا عودة. | بافتراض ألا أضيع في الثقب الدودي. إنها رحلة ذهاب بلا عودة. |
9 | 00:00:32,526 | 00:00:35,196 | ستكون أمي قد عادت إلى مركزها في كوكب "تيراليسيوم"، | ستكون أمي قد عادت إلى مركزها في كوكب "تيراليسيوم"، |
10 | 00:00:35,279 | 00:00:38,199 | لذا آمل أن أهبط هناك أيضًا. يبدو أن هذا قدري. | لذا آمل أن أهبط هناك أيضًا. يبدو أن هذا قدري. |
11 | 00:00:38,282 | 00:00:40,034 | أنا أحبكم، كلكم. | أنا أحبكم، كلكم. |
12 | 00:00:40,493 | 00:00:42,203 | نحن هنا لأننا سنبقى معك. | نحن هنا لأننا سنبقى معك. |
13 | 00:00:42,787 | 00:00:44,580 | - لا. - نحن لا نطلب الإذن. | - لا. - نحن لا نطلب الإذن. |
14 | 00:00:45,122 | 00:00:49,168 | أنا واثق من رقة ما ستقولينه الآن، لكن الأمر منته يا "مايكل"، | أنا واثق من رقة ما ستقولينه الآن، لكن الأمر منته يا "مايكل"، |
15 | 00:00:49,251 | 00:00:50,461 | والوقت يداهمنا. | والوقت يداهمنا. |
16 | 00:00:52,004 | 00:00:54,298 | كل ما أتمناه أن أستطيع التأكد من سلامتك. | كل ما أتمناه أن أستطيع التأكد من سلامتك. |
17 | 00:00:55,716 | 00:00:57,051 | سأرسل الإشارة الأخيرة. | سأرسل الإشارة الأخيرة. |
18 | 00:00:58,052 | 00:01:00,721 | سأرسلها عبر الثقب الدودي حين نصل إلى الجهة الأخرى. | سأرسلها عبر الثقب الدودي حين نصل إلى الجهة الأخرى. |
19 | 00:01:00,805 | 00:01:02,223 | سأراقب النجوم حتى تظهر. | سأراقب النجوم حتى تظهر. |
20 | 00:01:02,890 | 00:01:05,977 | من "بيرنهام" إلى "ديسكفري"، هيا بنا. | من "بيرنهام" إلى "ديسكفري"، هيا بنا. |
21 | 00:01:08,062 | 00:01:09,146 | نحن في الطريق. | نحن في الطريق. |
22 | 00:01:49,770 | 00:01:55,234 | "جاري التنظيف" | "جاري التنظيف" |
23 | 00:02:16,922 | 00:02:18,341 | "جاري التنظيف" | "جاري التنظيف" |
24 | 00:02:26,557 | 00:02:29,685 | "البحث عن إشارات" | "البحث عن إشارات" |
25 | 00:03:11,769 | 00:03:13,521 | "بوك"، أيها الوغد! | "بوك"، أيها الوغد! |
26 | 00:03:13,896 | 00:03:15,106 | أنا منشغل يا "كوزمو". | أنا منشغل يا "كوزمو". |
27 | 00:03:15,189 | 00:03:17,441 | أنت سرقت ما سرقت أنا! | أنت سرقت ما سرقت أنا! |
28 | 00:03:17,650 | 00:03:18,567 | وما المشكلة؟ | وما المشكلة؟ |
29 | 00:03:18,651 | 00:03:22,154 | تلك بضاعتي وأنت أخذتها مني! | تلك بضاعتي وأنت أخذتها مني! |
30 | 00:03:22,238 | 00:03:24,031 | ليست ملكًا لك، بل ملك لنفسها. | ليست ملكًا لك، بل ملك لنفسها. |
31 | 00:03:24,323 | 00:03:25,366 | وسّع أفقك بحق السماء. | وسّع أفقك بحق السماء. |
32 | 00:03:25,449 | 00:03:27,618 | سألاحقك مثل... | سألاحقك مثل... |
33 | 00:03:27,701 | 00:03:28,577 | لا. | لا. |
34 | 00:03:29,161 | 00:03:31,580 | تحذير: هناك شذوذ في الزمان المكاني. | تحذير: هناك شذوذ في الزمان المكاني. |
35 | 00:03:46,554 | 00:03:47,888 | لا! | لا! |
36 | 00:03:56,981 | 00:03:59,942 | ارفعي الطاقة لتعكس الدوافع وتحول إلى التحكم اليدوي في الارتفاع! | ارفعي الطاقة لتعكس الدوافع وتحول إلى التحكم اليدوي في الارتفاع! |
37 | 00:04:00,025 | 00:04:01,402 | التنفيذ غير ممكن. | التنفيذ غير ممكن. |
38 | 00:04:04,947 | 00:04:06,073 | فعّلي الدرع الحراري! | فعّلي الدرع الحراري! |
39 | 00:04:06,157 | 00:04:08,242 | تشغيل درع الطوارئ الحراري. | تشغيل درع الطوارئ الحراري. |
40 | 00:04:10,494 | 00:04:13,789 | اصطدام مميت وشيك، أنظمة الحركة لا تستجيب. | اصطدام مميت وشيك، أنظمة الحركة لا تستجيب. |
41 | 00:04:13,873 | 00:04:15,791 | - إعادة تشغيل النظام بالكامل! - إعادة تشغيل. | - إعادة تشغيل النظام بالكامل! - إعادة تشغيل. |
42 | 00:04:36,228 | 00:04:37,146 | إعادة التشغيل. | إعادة التشغيل. |
43 | 00:04:38,564 | 00:04:39,398 | إعادة التشغيل. | إعادة التشغيل. |
44 | 00:04:42,735 | 00:04:43,819 | اكتملت إعادة التشغيل. | اكتملت إعادة التشغيل. |
45 | 00:04:44,195 | 00:04:46,780 | زيدي الطاقة لتعكسي الدوافع ونشّطي درع الاصطدام! | زيدي الطاقة لتعكسي الدوافع ونشّطي درع الاصطدام! |
46 | 00:04:47,364 | 00:04:49,909 | "اصطدام وشيك" | "اصطدام وشيك" |
47 | 00:05:17,645 | 00:05:19,104 | عطل في الدعم الحيوي. | عطل في الدعم الحيوي. |
48 | 00:05:19,939 | 00:05:21,607 | عطل في الدعم الحيوي. | عطل في الدعم الحيوي. |
49 | 00:05:22,608 | 00:05:23,984 | عطل في الدعم الحيوي. | عطل في الدعم الحيوي. |
50 | 00:05:24,944 | 00:05:26,237 | عطل في الدعم الحيوي. | عطل في الدعم الحيوي. |
51 | 00:05:59,645 | 00:06:02,064 | تشغيل برنامج التعطيل. | تشغيل برنامج التعطيل. |
52 | 00:06:13,325 | 00:06:14,159 | من "بيرنهام"... | من "بيرنهام"... |
53 | 00:06:15,869 | 00:06:16,704 | إلى "ديسكفري". | إلى "ديسكفري". |
54 | 00:06:18,622 | 00:06:19,707 | من "بيرنهام" إلى "ديسكفري". | من "بيرنهام" إلى "ديسكفري". |
55 | 00:06:22,293 | 00:06:23,502 | "ديسكفري"، هل تسمعونني؟ | "ديسكفري"، هل تسمعونني؟ |
56 | 00:06:26,672 | 00:06:27,673 | "ديسكفري"، هل تسمعونني؟ | "ديسكفري"، هل تسمعونني؟ |
57 | 00:06:29,842 | 00:06:31,051 | "ديسكفري"، هل تسمعونني؟ | "ديسكفري"، هل تسمعونني؟ |
58 | 00:06:39,101 | 00:06:40,561 | حددي موقع الزمان المكاني. | حددي موقع الزمان المكاني. |
59 | 00:06:41,937 | 00:06:45,899 | لقد وصلت إلى عام 3 آلاف و188. | لقد وصلت إلى عام 3 آلاف و188. |
60 | 00:06:47,234 | 00:06:50,112 | أيها الحاسوب، مؤشرات الحياة. | أيها الحاسوب، مؤشرات الحياة. |
61 | 00:06:51,864 | 00:06:52,698 | هل توجد هنا حياة؟ | هل توجد هنا حياة؟ |
62 | 00:06:53,574 | 00:06:54,408 | في أي مكان؟ | في أي مكان؟ |
63 | 00:06:55,951 | 00:06:58,203 | استشعار عدة إشارات حيوية. | استشعار عدة إشارات حيوية. |
64 | 00:06:59,246 | 00:07:01,040 | رائع! | رائع! |
65 | 00:07:04,460 | 00:07:06,211 | رائع! | رائع! |
66 | 00:07:08,464 | 00:07:10,716 | رائع! | رائع! |
67 | 00:07:14,094 | 00:07:15,262 | إغلاق الثقب الدودي. | إغلاق الثقب الدودي. |
68 | 00:07:20,351 | 00:07:21,185 | لا! | لا! |
69 | 00:07:21,310 | 00:07:22,645 | لا. | لا. |
70 | 00:07:24,521 | 00:07:28,734 | حدد الإحداثيات الزمنية للموقع 5499 القسم 16، | حدد الإحداثيات الزمنية للموقع 5499 القسم 16، |
71 | 00:07:28,817 | 00:07:31,487 | اتجاه المسار 214 فاصل 5. أطلق الإشارة الأخيرة | اتجاه المسار 214 فاصل 5. أطلق الإشارة الأخيرة |
72 | 00:07:31,570 | 00:07:35,366 | عند إغلاق الصدع الفضائي، ثم فعّل برنامج التدمير الذاتي. | عند إغلاق الصدع الفضائي، ثم فعّل برنامج التدمير الذاتي. |
73 | 00:07:37,242 | 00:07:39,995 | نشط الدفع، الآن! | نشط الدفع، الآن! |
74 | 00:07:40,329 | 00:07:41,830 | تشغيل البرنامج. | تشغيل البرنامج. |
75 | 00:08:19,284 | 00:08:22,287 | عدة الترطيب، مؤن الطوارئ، | عدة الترطيب، مؤن الطوارئ، |
76 | 00:08:23,288 | 00:08:26,375 | مدفع الإشعاع، درع "دلتا". | مدفع الإشعاع، درع "دلتا". |
77 | 00:08:28,419 | 00:08:31,672 | القائدة "مايكل بيرنهام"، "الأسطول". | القائدة "مايكل بيرنهام"، "الأسطول". |
78 | 00:08:33,882 | 00:08:38,762 | القائدة "مايكل بيرنهام"، المشرفة العلمية، السفينة الفضائية "ديسكفري". | القائدة "مايكل بيرنهام"، المشرفة العلمية، السفينة الفضائية "ديسكفري". |
79 | 00:08:40,305 | 00:08:44,017 | الرقم التسلسلي "إس سي" صفر، صفر، 64 شرطة صفر، 974 "إس إيتش إن". | الرقم التسلسلي "إس سي" صفر، صفر، 64 شرطة صفر، 974 "إس إيتش إن". |
80 | 00:08:47,479 | 00:08:49,732 | المشرفة العلمية، السفينة الفضائية "ديسكفري"... | المشرفة العلمية، السفينة الفضائية "ديسكفري"... |
81 | 00:08:54,319 | 00:08:59,074 | رقم تسلسلي "إس سي" صفر، صفر، 64 شرطة صفر، 974 "إس إيتش إن". | رقم تسلسلي "إس سي" صفر، صفر، 64 شرطة صفر، 974 "إس إيتش إن". |
82 | 00:09:12,546 | 00:09:13,464 | انهضي. | انهضي. |
83 | 00:09:35,986 | 00:09:36,820 | سيري. | سيري. |
84 | 00:11:05,646 | 00:11:13,807 | {\fs32}{\fnArabic Typesetting} Extracted By: Abdalah Mohamed | {\fs32}{\fnArabic Typesetting} Extracted By: Abdalah Mohamed |
85 | 00:12:06,219 | 00:12:07,596 | - توقف! - إنها ليست ملكك! | - توقف! - إنها ليست ملكك! |
86 | 00:12:07,679 | 00:12:10,641 | هل تظنين أنك تستطيعين أخذها ببساطة لأنك أسقطتني من السماء؟ | هل تظنين أنك تستطيعين أخذها ببساطة لأنك أسقطتني من السماء؟ |
87 | 00:12:11,725 | 00:12:13,226 | لا أحاول أخذ أي شيء، | لا أحاول أخذ أي شيء، |
88 | 00:12:13,477 | 00:12:16,355 | - بل كان حادثًا بطريق الخطأ! - لا يأتي أحد بطريق الخطأ! | - بل كان حادثًا بطريق الخطأ! - لا يأتي أحد بطريق الخطأ! |
89 | 00:12:16,438 | 00:12:19,232 | صدقني، توقف! لا داعي لأن يتأذى أحد. | صدقني، توقف! لا داعي لأن يتأذى أحد. |
90 | 00:12:19,316 | 00:12:21,151 | - قد تتأذين. - أنا لا أقاتلك! | - قد تتأذين. - أنا لا أقاتلك! |
91 | 00:12:23,779 | 00:12:26,490 | أنت تقاتلني. اسمي... | أنت تقاتلني. اسمي... |
92 | 00:12:26,740 | 00:12:27,949 | لا أريد أن أعرف. | لا أريد أن أعرف. |
93 | 00:12:54,267 | 00:12:55,102 | اسمع. | اسمع. |
94 | 00:12:55,185 | 00:12:58,146 | أستمع بشكل أفضل من دون أن تصوبي إلى رأسي ذلك السلاح الأثري. | أستمع بشكل أفضل من دون أن تصوبي إلى رأسي ذلك السلاح الأثري. |
95 | 00:12:59,898 | 00:13:01,983 | - هلا تتركينه؟ - لا. | - هلا تتركينه؟ - لا. |
96 | 00:13:02,484 | 00:13:04,611 | حسنًا. عند العد إلى 3؟ | حسنًا. عند العد إلى 3؟ |
97 | 00:13:04,986 | 00:13:06,446 | - 1... - أنا سأعد! | - 1... - أنا سأعد! |
98 | 00:13:06,738 | 00:13:08,198 | حسنًا، فلتعدّي أنت. تبًا. | حسنًا، فلتعدّي أنت. تبًا. |
99 | 00:13:08,740 | 00:13:12,202 | 1... 2... 3. | 1... 2... 3. |
100 | 00:13:26,258 | 00:13:29,594 | - اسمي... - لا أريد التعرف بك. | - اسمي... - لا أريد التعرف بك. |
101 | 00:13:30,262 | 00:13:32,889 | أقرب ثقب دودي طبيعي يبعد مائة سنة ضوئية. | أقرب ثقب دودي طبيعي يبعد مائة سنة ضوئية. |
102 | 00:13:33,098 | 00:13:36,309 | هذا يعني أنك خرجت من ثقب دوديّ خلقته بنفسك عبر تقنية لا أعرف مصدرها. | هذا يعني أنك خرجت من ثقب دوديّ خلقته بنفسك عبر تقنية لا أعرف مصدرها. |
103 | 00:13:36,393 | 00:13:38,520 | هل ترين أن فتح الثقوب في الفضاء فكرة صائبة؟ | هل ترين أن فتح الثقوب في الفضاء فكرة صائبة؟ |
104 | 00:13:39,229 | 00:13:40,230 | ألم يكفك | ألم يكفك |
105 | 00:13:40,313 | 00:13:42,482 | أن "غورن" قد دمروا فضاء بديلًا يبلغ مداه سنتين ضوئيتين؟ | أن "غورن" قد دمروا فضاء بديلًا يبلغ مداه سنتين ضوئيتين؟ |
106 | 00:13:43,275 | 00:13:44,776 | مهلًا، ماذا فعل جنس "غورن"؟ | مهلًا، ماذا فعل جنس "غورن"؟ |
107 | 00:13:44,860 | 00:13:47,237 | كم شخصًا في تصورك يتكلمون الآن عبر اللاسلكي ويقولون، | كم شخصًا في تصورك يتكلمون الآن عبر اللاسلكي ويقولون، |
108 | 00:13:47,320 | 00:13:48,864 | "رأيت امرأة مجنونة ترتدي حلة غريبة، | "رأيت امرأة مجنونة ترتدي حلة غريبة، |
109 | 00:13:48,947 | 00:13:50,699 | فهل يريد أحدكم شراء آخر إحداثياتها؟" | فهل يريد أحدكم شراء آخر إحداثياتها؟" |
110 | 00:13:50,782 | 00:13:53,243 | من أين لك بذلك السلاح؟ لا أريد أن أعرف. | من أين لك بذلك السلاح؟ لا أريد أن أعرف. |
111 | 00:13:53,785 | 00:13:56,997 | زي "الفتاة الصاروخية" الذي كنت ترتدينه يحتوي على سبيكة "ترايتينيوم"، | زي "الفتاة الصاروخية" الذي كنت ترتدينه يحتوي على سبيكة "ترايتينيوم"، |
112 | 00:13:57,080 | 00:14:00,625 | - ولم يُشاهَد له مثيل منذ أعوام. - لا تنادني بـ"الفتاة الصاروخية". | - ولم يُشاهَد له مثيل منذ أعوام. - لا تنادني بـ"الفتاة الصاروخية". |
113 | 00:14:03,920 | 00:14:05,338 | لست من هذه الأنحاء. | لست من هذه الأنحاء. |
114 | 00:14:07,257 | 00:14:08,925 | عودي إلى حيث جئت. | عودي إلى حيث جئت. |
115 | 00:14:11,011 | 00:14:11,887 | لا أستطيع. | لا أستطيع. |
116 | 00:14:14,264 | 00:14:15,348 | أهذا كوكب "تيراليسيوم"؟ | أهذا كوكب "تيراليسيوم"؟ |
117 | 00:14:15,599 | 00:14:17,851 | بل كوكب "هيما". من أنت؟ | بل كوكب "هيما". من أنت؟ |
118 | 00:14:18,560 | 00:14:20,228 | لا عليك. لا أريد أن أعرف. | لا عليك. لا أريد أن أعرف. |
119 | 00:14:20,729 | 00:14:21,688 | أين يقع كوكب "هيما"؟ | أين يقع كوكب "هيما"؟ |
120 | 00:14:21,813 | 00:14:23,315 | - في أي نظام نجمي؟ - أنا في وقت العمل. | - في أي نظام نجمي؟ - أنا في وقت العمل. |
121 | 00:14:23,398 | 00:14:24,483 | - في أي قطاع؟ - وداعًا. | - في أي قطاع؟ - وداعًا. |
122 | 00:14:24,566 | 00:14:25,567 | - في أي ربع؟ - اصمتي. | - في أي ربع؟ - اصمتي. |
123 | 00:14:27,027 | 00:14:27,986 | اسمي "مايكل"... | اسمي "مايكل"... |
124 | 00:14:30,238 | 00:14:32,616 | لم أقصد إسقاط سفينتك. | لم أقصد إسقاط سفينتك. |
125 | 00:14:33,116 | 00:14:36,036 | آسفة، على كل شيء. | آسفة، على كل شيء. |
126 | 00:14:39,498 | 00:14:40,373 | ما اسمك؟ | ما اسمك؟ |
127 | 00:14:44,211 | 00:14:45,879 | - خسرت طاقمي. - حقًا؟ | - خسرت طاقمي. - حقًا؟ |
128 | 00:14:48,381 | 00:14:51,093 | ربما ماتوا. لا أعرف أين أنا. | ربما ماتوا. لا أعرف أين أنا. |
129 | 00:14:52,052 | 00:14:53,261 | ليس لديّ مكان أعود إليه. | ليس لديّ مكان أعود إليه. |
130 | 00:14:55,347 | 00:14:59,059 | لا أستطيع أن أفعل شيئًا الآن سوى الوثوق في شيء... | لا أستطيع أن أفعل شيئًا الآن سوى الوثوق في شيء... |
131 | 00:15:01,144 | 00:15:04,022 | أو في شخص ما، وآسفة لأنك لا تريد أن تكون ذلك الشخص، | أو في شخص ما، وآسفة لأنك لا تريد أن تكون ذلك الشخص، |
132 | 00:15:06,108 | 00:15:06,942 | لكنه أنت. | لكنه أنت. |
133 | 00:15:08,693 | 00:15:09,694 | لذا أرجوك. | لذا أرجوك. |
134 | 00:15:15,367 | 00:15:16,284 | أرجوك أن تساعدني. | أرجوك أن تساعدني. |
135 | 00:15:45,021 | 00:15:45,856 | وسائل اتصال. | وسائل اتصال. |
136 | 00:15:48,567 | 00:15:50,360 | مهلًا! لا تلمسي شيئًا. | مهلًا! لا تلمسي شيئًا. |
137 | 00:15:51,153 | 00:15:54,406 | جهاز إرسال، جهاز استقبال، مكبّر للفضاء البديل. | جهاز إرسال، جهاز استقبال، مكبّر للفضاء البديل. |
138 | 00:15:56,366 | 00:15:58,368 | - رائع. - أتعرفين ما سيكون رائعًا؟ | - رائع. - أتعرفين ما سيكون رائعًا؟ |
139 | 00:15:58,743 | 00:16:00,871 | لو استطعت صنع مبلور جديد للديليثيوم. | لو استطعت صنع مبلور جديد للديليثيوم. |
140 | 00:16:00,954 | 00:16:03,039 | تحطم مبلوري حين اصطدمت بسفينتي. | تحطم مبلوري حين اصطدمت بسفينتي. |
141 | 00:16:05,041 | 00:16:07,294 | يجب أن أوصل بضاعتي إلى كوكب معين في موعد معين، | يجب أن أوصل بضاعتي إلى كوكب معين في موعد معين، |
142 | 00:16:07,377 | 00:16:09,462 | لذا ما لم يكن معك عنصر البيناميت، | لذا ما لم يكن معك عنصر البيناميت، |
143 | 00:16:09,546 | 00:16:12,257 | وهو غير موجود مع أحد، فلن أستطيع التحليق في الفضاء الكمي. | وهو غير موجود مع أحد، فلن أستطيع التحليق في الفضاء الكمي. |
144 | 00:16:12,340 | 00:16:14,217 | خلايا التاكيون الشمسية بطيئة جدًا، | خلايا التاكيون الشمسية بطيئة جدًا، |
145 | 00:16:14,301 | 00:16:16,094 | ولا تجعليني أتحدث عن "الترايليثيوم" | ولا تجعليني أتحدث عن "الترايليثيوم" |
146 | 00:16:16,344 | 00:16:19,681 | وكل هذا يعني، أنني بسببك، أحتاج إلى المزيد من "الديليثيوم". | وكل هذا يعني، أنني بسببك، أحتاج إلى المزيد من "الديليثيوم". |
147 | 00:16:20,515 | 00:16:23,435 | ولا أستطيع المقايضة على شرائه في أي مكان سوى مركز التجارة، | ولا أستطيع المقايضة على شرائه في أي مكان سوى مركز التجارة، |
148 | 00:16:23,643 | 00:16:27,105 | والذهاب إلى مركز التجارة سيؤذيني كثيرًا. | والذهاب إلى مركز التجارة سيؤذيني كثيرًا. |
149 | 00:16:27,480 | 00:16:28,315 | أليس كذلك يا عزيزتي؟ | أليس كذلك يا عزيزتي؟ |
150 | 00:16:30,692 | 00:16:32,027 | قطتك كبيرة جدًا. | قطتك كبيرة جدًا. |
151 | 00:16:32,235 | 00:16:33,111 | أجل. | أجل. |
152 | 00:16:33,987 | 00:16:35,447 | لديها مشكلة في الغدة الدرقية. | لديها مشكلة في الغدة الدرقية. |
153 | 00:16:37,115 | 00:16:38,658 | ما اسمها؟ | ما اسمها؟ |
154 | 00:16:39,826 | 00:16:40,702 | "ضغينة". | "ضغينة". |
155 | 00:16:41,203 | 00:16:42,621 | لأنها... | لأنها... |
156 | 00:16:42,704 | 00:16:45,624 | لأنها ثقيلة ولأنها ملكي وحدي. | لأنها ثقيلة ولأنها ملكي وحدي. |
157 | 00:16:50,837 | 00:16:51,713 | مركز التجارة. | مركز التجارة. |
158 | 00:16:53,340 | 00:16:56,551 | هل يوجد هناك نظام اتصال بالفضاء البديل؟ وسيلة أستطيع بها التواصل مع سفينتي؟ | هل يوجد هناك نظام اتصال بالفضاء البديل؟ وسيلة أستطيع بها التواصل مع سفينتي؟ |
159 | 00:16:56,635 | 00:16:59,179 | لن يعطوك شيئًا ما لم يكن معك ما تقايضين به. | لن يعطوك شيئًا ما لم يكن معك ما تقايضين به. |
160 | 00:17:01,556 | 00:17:05,185 | هل معك شيء؟ لأنني أحتاج إلى الديليثيوم وأنا مفلس تمامًا. | هل معك شيء؟ لأنني أحتاج إلى الديليثيوم وأنا مفلس تمامًا. |
161 | 00:17:05,894 | 00:17:07,604 | يبدو أن معي تحف أثرية. | يبدو أن معي تحف أثرية. |
162 | 00:17:09,689 | 00:17:12,776 | هل يمكنك مقايضته بما تحتاج إليه من الديليثيوم؟ إنه "فاحص". | هل يمكنك مقايضته بما تحتاج إليه من الديليثيوم؟ إنه "فاحص". |
163 | 00:17:17,572 | 00:17:21,326 | - استري ذلك الزي. حاولي أن تبدي طبيعية. - هل ستخبرني باسمك؟ | - استري ذلك الزي. حاولي أن تبدي طبيعية. - هل ستخبرني باسمك؟ |
164 | 00:17:23,745 | 00:17:24,579 | "بوك". | "بوك". |
165 | 00:17:25,872 | 00:17:27,082 | اسمي "بوك". | اسمي "بوك". |
166 | 00:17:35,382 | 00:17:37,259 | هل بضاعتك حساسة للضوء؟ | هل بضاعتك حساسة للضوء؟ |
167 | 00:17:46,476 | 00:17:48,186 | ولا تريد أن يجدها أحد. | ولا تريد أن يجدها أحد. |
168 | 00:18:00,907 | 00:18:03,159 | أخمن أن بضاعتك كانت بضاعة شخص آخر. | أخمن أن بضاعتك كانت بضاعة شخص آخر. |
169 | 00:18:03,410 | 00:18:04,577 | لم تكن ملكه. | لم تكن ملكه. |
170 | 00:18:04,953 | 00:18:05,912 | أنت سرقتها. | أنت سرقتها. |
171 | 00:18:06,288 | 00:18:07,706 | استعدتها. | استعدتها. |
172 | 00:18:09,374 | 00:18:11,584 | - أنت لص. - بل ساعي توصيل. | - أنت لص. - بل ساعي توصيل. |
173 | 00:18:12,544 | 00:18:15,422 | لو احتاج شخص إلى توصيل شيء ما إلى مكان ما، فأنا أنقله. | لو احتاج شخص إلى توصيل شيء ما إلى مكان ما، فأنا أنقله. |
174 | 00:18:16,172 | 00:18:17,924 | ويمكنني أن أقول عنك أمرين: | ويمكنني أن أقول عنك أمرين: |
175 | 00:18:18,717 | 00:18:21,636 | قادتك بوصلتك إلى تصادم في وسط الفضاء | قادتك بوصلتك إلى تصادم في وسط الفضاء |
176 | 00:18:21,720 | 00:18:23,138 | كان من الممكن أن يقتل كلينا. | كان من الممكن أن يقتل كلينا. |
177 | 00:18:24,180 | 00:18:25,265 | ما الأمر الآخر؟ | ما الأمر الآخر؟ |
178 | 00:18:27,267 | 00:18:28,476 | أنك تؤمنين بالأشباح. | أنك تؤمنين بالأشباح. |
179 | 00:18:28,852 | 00:18:31,604 | - ما معنى ذلك؟ - تلك الشارة على قميصك. | - ما معنى ذلك؟ - تلك الشارة على قميصك. |
180 | 00:18:32,856 | 00:18:34,733 | أحيانًا نرى شخصًا يضع إحدى تلك الشارات، | أحيانًا نرى شخصًا يضع إحدى تلك الشارات، |
181 | 00:18:34,816 | 00:18:37,360 | ويتحدث بانفعال شديد عن "الاتحاد". | ويتحدث بانفعال شديد عن "الاتحاد". |
182 | 00:18:37,736 | 00:18:38,695 | عن الأيام الخوالي. | عن الأيام الخوالي. |
183 | 00:18:39,696 | 00:18:40,655 | مؤمنون حقيقيون. | مؤمنون حقيقيون. |
184 | 00:18:41,656 | 00:18:43,241 | لا يتقبّلون زواله. | لا يتقبّلون زواله. |
185 | 00:18:47,245 | 00:18:48,455 | هل زال "الاتحاد"؟ | هل زال "الاتحاد"؟ |
186 | 00:18:54,461 | 00:18:55,378 | هذا مستحيل. | هذا مستحيل. |
187 | 00:19:01,593 | 00:19:02,552 | ماذا حدث؟ | ماذا حدث؟ |
188 | 00:19:03,636 | 00:19:04,471 | لا أعرف. | لا أعرف. |
189 | 00:19:10,268 | 00:19:11,353 | ماذا حدث؟ | ماذا حدث؟ |
190 | 00:19:12,395 | 00:19:13,646 | يبدو أنه قد انهار. | يبدو أنه قد انهار. |
191 | 00:19:14,481 | 00:19:17,817 | كان هذا منذ زمن بعيد، بعد "الاحتراق". | كان هذا منذ زمن بعيد، بعد "الاحتراق". |
192 | 00:19:18,026 | 00:19:18,985 | ما هو "الاحتراق"؟ | ما هو "الاحتراق"؟ |
193 | 00:19:19,819 | 00:19:20,779 | "ما هو (الاحتراق)؟" | "ما هو (الاحتراق)؟" |
194 | 00:19:22,697 | 00:19:26,076 | كيف تجهلين هذه الأمور؟ حقًا، من أين أنت؟ | كيف تجهلين هذه الأمور؟ حقًا، من أين أنت؟ |
195 | 00:19:28,453 | 00:19:29,537 | لا أريد أن أعرف. | لا أريد أن أعرف. |
196 | 00:19:32,499 | 00:19:33,333 | أرجوك. | أرجوك. |
197 | 00:19:35,043 | 00:19:37,504 | وقع "الاحتراق" يوم أن سقطت المجرة ضحية للدمار. | وقع "الاحتراق" يوم أن سقطت المجرة ضحية للدمار. |
198 | 00:19:38,505 | 00:19:39,339 | "الديليثيوم". | "الديليثيوم". |
199 | 00:19:40,632 | 00:19:42,634 | ذات يوم انفجر معظمه. | ذات يوم انفجر معظمه. |
200 | 00:19:49,057 | 00:19:51,643 | الديليثيوم هو أساس كل سفينة قادرة على القفز الزمني. | الديليثيوم هو أساس كل سفينة قادرة على القفز الزمني. |
201 | 00:19:54,813 | 00:19:57,690 | ما معنى ذلك؟ هل تزعزع وصار قابلًا للاشتعال؟ | ما معنى ذلك؟ هل تزعزع وصار قابلًا للاشتعال؟ |
202 | 00:19:59,776 | 00:20:01,861 | - كيف؟ - لا أعرف. مات الكثيرون. | - كيف؟ - لا أعرف. مات الكثيرون. |
203 | 00:20:02,654 | 00:20:05,073 | لم يستطع "الاتحاد" تحديد ما حدث ولا أسبابه، | لم يستطع "الاتحاد" تحديد ما حدث ولا أسبابه، |
204 | 00:20:05,532 | 00:20:06,908 | ولا تأكيد عدم تكرار ذلك. | ولا تأكيد عدم تكرار ذلك. |
205 | 00:20:07,742 | 00:20:09,619 | أظن أنهم حاولوا الصمود، لكنهم بعد فترة، | أظن أنهم حاولوا الصمود، لكنهم بعد فترة، |
206 | 00:20:10,245 | 00:20:11,538 | اختفوا تمامًا. | اختفوا تمامًا. |
207 | 00:20:16,209 | 00:20:17,585 | هذا غير ممكن. | هذا غير ممكن. |
208 | 00:20:21,423 | 00:20:23,925 | - حسنًا. - متى؟ | - حسنًا. - متى؟ |
209 | 00:20:24,592 | 00:20:27,303 | قبل مائة أو 120 عامًا؟ قبل أن أُولَد. | قبل مائة أو 120 عامًا؟ قبل أن أُولَد. |
210 | 00:20:33,351 | 00:20:34,185 | لا. | لا. |
211 | 00:20:35,812 | 00:20:38,648 | لا، لا يقتصر "الاتحاد" على السفن ومحركات القفز الزمني. | لا، لا يقتصر "الاتحاد" على السفن ومحركات القفز الزمني. |
212 | 00:20:41,818 | 00:20:44,821 | بل إنه كيان لرؤية كاملة للحياة وكل من يؤمنون بتلك الرؤية. | بل إنه كيان لرؤية كاملة للحياة وكل من يؤمنون بتلك الرؤية. |
213 | 00:20:46,865 | 00:20:47,699 | هذا لطيف. | هذا لطيف. |
214 | 00:20:49,325 | 00:20:52,745 | أسدي نفسك صنيعًا واخلعي تلك الشارة قبل أن نصل إلى "ريكويام". | أسدي نفسك صنيعًا واخلعي تلك الشارة قبل أن نصل إلى "ريكويام". |
215 | 00:21:51,930 | 00:21:52,931 | التالي. | التالي. |
216 | 00:21:57,227 | 00:21:58,228 | قفا هنا. | قفا هنا. |
217 | 00:21:59,771 | 00:22:02,398 | هل يتعاون أهل "أندوريا" وأهل "أوريون"؟ | هل يتعاون أهل "أندوريا" وأهل "أوريون"؟ |
218 | 00:22:03,274 | 00:22:07,403 | قلما يأتيهم زائرون من دون موعد مسبق. احذي حذوي. حاولي ألّا تتسبي في مقتلنا. | قلما يأتيهم زائرون من دون موعد مسبق. احذي حذوي. حاولي ألّا تتسبي في مقتلنا. |
219 | 00:22:07,737 | 00:22:09,948 | التالي، تقدّم. | التالي، تقدّم. |
220 | 00:22:26,756 | 00:22:27,882 | لن تدخل. | لن تدخل. |
221 | 00:22:27,966 | 00:22:29,092 | معها شيء. | معها شيء. |
222 | 00:22:32,470 | 00:22:35,306 | لا أعرف ما هذا، وإن كنت أعرف، فلا أبالي. | لا أعرف ما هذا، وإن كنت أعرف، فلا أبالي. |
223 | 00:22:35,390 | 00:22:37,725 | إنها ليست ساعية توصيل، لن تدخل. | إنها ليست ساعية توصيل، لن تدخل. |
224 | 00:22:37,809 | 00:22:39,894 | تظاهر بأنك لست أندوريًا للحظة واحدة | تظاهر بأنك لست أندوريًا للحظة واحدة |
225 | 00:22:39,978 | 00:22:41,312 | ولا تكن وغدًا حاقدًا. | ولا تكن وغدًا حاقدًا. |
226 | 00:22:41,396 | 00:22:44,524 | أتعرف جامعي التحف الأثرية الذين يحبون العيش في الماضي؟ | أتعرف جامعي التحف الأثرية الذين يحبون العيش في الماضي؟ |
227 | 00:22:44,857 | 00:22:46,484 | هذه الأشياء غنيمة قيمة بالنسبة إليهم. | هذه الأشياء غنيمة قيمة بالنسبة إليهم. |
228 | 00:22:46,901 | 00:22:50,655 | أعرف أن الأندوريين لا يحبون المرح، لكن الطلب كبير في السوق على هذه الأشياء. | أعرف أن الأندوريين لا يحبون المرح، لكن الطلب كبير في السوق على هذه الأشياء. |
229 | 00:22:51,072 | 00:22:52,407 | رؤساؤك يشاهدون. | رؤساؤك يشاهدون. |
230 | 00:22:53,992 | 00:22:57,787 | ربما تريد أن تخبرهم بأنك طردت مورّدة ممتازة. | ربما تريد أن تخبرهم بأنك طردت مورّدة ممتازة. |
231 | 00:22:58,121 | 00:22:58,955 | كما تشاء. | كما تشاء. |
232 | 00:23:01,833 | 00:23:03,835 | من دون هوية، لا... | من دون هوية، لا... |
233 | 00:23:03,918 | 00:23:05,753 | دعهما يمران. | دعهما يمران. |
234 | 00:23:09,340 | 00:23:11,592 | - لو كان القرار لي، ما أدخلتكما. - ليس لك. | - لو كان القرار لي، ما أدخلتكما. - ليس لك. |
235 | 00:23:14,846 | 00:23:16,931 | لن ينتهي الأمر على خير إن أصررت على رأيك. | لن ينتهي الأمر على خير إن أصررت على رأيك. |
236 | 00:23:17,015 | 00:23:18,308 | أين مركز الاتصال؟ | أين مركز الاتصال؟ |
237 | 00:23:18,391 | 00:23:21,644 | اهدئي، أخبرتك بأنني سأصطحبك إلى هناك كي تتصلي بسفينتك اللعينة. | اهدئي، أخبرتك بأنني سأصطحبك إلى هناك كي تتصلي بسفينتك اللعينة. |
238 | 00:23:21,728 | 00:23:24,147 | الأمر 7543... | الأمر 7543... |
239 | 00:23:24,397 | 00:23:25,606 | كيف يسير الأمر؟ | كيف يسير الأمر؟ |
240 | 00:23:26,691 | 00:23:28,860 | البائع المجسم يحدد سعرًا للبضاعة. | البائع المجسم يحدد سعرًا للبضاعة. |
241 | 00:23:30,028 | 00:23:32,030 | المشتري المجسم يتفاوض، فيتوصلان إلى اتفاق. | المشتري المجسم يتفاوض، فيتوصلان إلى اتفاق. |
242 | 00:23:32,238 | 00:23:34,907 | يوافق المنظم، ويؤكد الدفع لصالح أهل "أوريون". | يوافق المنظم، ويؤكد الدفع لصالح أهل "أوريون". |
243 | 00:23:35,325 | 00:23:37,035 | يدفع أهل "أوريون" أجر أمثالي من سعاة التوصيل | يدفع أهل "أوريون" أجر أمثالي من سعاة التوصيل |
244 | 00:23:37,118 | 00:23:39,537 | فقط ما يكفي من الديليثيوم لتسلم البضاعة وتوصيلها. | فقط ما يكفي من الديليثيوم لتسلم البضاعة وتوصيلها. |
245 | 00:23:40,330 | 00:23:42,415 | ثم نعود إلى هنا لنبدأ دورة أخرى. | ثم نعود إلى هنا لنبدأ دورة أخرى. |
246 | 00:23:43,333 | 00:23:45,585 | من آن إلى آخر يتاح لنا أن نبرم صفقة لأنفسنا. | من آن إلى آخر يتاح لنا أن نبرم صفقة لأنفسنا. |
247 | 00:23:46,544 | 00:23:47,754 | مثل "الفاحص" الخاص بك. | مثل "الفاحص" الخاص بك. |
248 | 00:23:50,381 | 00:23:51,841 | ناقل محمول؟ | ناقل محمول؟ |
249 | 00:23:56,012 | 00:23:59,307 | مركز اتصال الفضاء البديل هنا. لا تلفتي الأنظار. | مركز اتصال الفضاء البديل هنا. لا تلفتي الأنظار. |
250 | 00:24:00,433 | 00:24:01,267 | هل نحن جاهزان؟ | هل نحن جاهزان؟ |
251 | 00:24:03,561 | 00:24:04,437 | لا تراجع عن الاتفاق. | لا تراجع عن الاتفاق. |
252 | 00:24:08,733 | 00:24:10,276 | أرجو أن تحصل على ما تحتاج إليه. | أرجو أن تحصل على ما تحتاج إليه. |
253 | 00:24:12,779 | 00:24:13,654 | حظًا موفقًا. | حظًا موفقًا. |
254 | 00:24:17,033 | 00:24:19,327 | مراقبة الأمن، أرسل طائرة من دون طيار إضافية. | مراقبة الأمن، أرسل طائرة من دون طيار إضافية. |
255 | 00:24:19,410 | 00:24:23,247 | هذه خزنتهم، لا مركز اتصالاتهم. أنت مقيدة بأشعة إيقاف. | هذه خزنتهم، لا مركز اتصالاتهم. أنت مقيدة بأشعة إيقاف. |
256 | 00:24:24,457 | 00:24:26,793 | أنت لا تعي ما تفعله. طاقمي. | أنت لا تعي ما تفعله. طاقمي. |
257 | 00:24:26,876 | 00:24:29,754 | لكل شخص قصة. "الفاحص" المعطل لن يكفي. | لكل شخص قصة. "الفاحص" المعطل لن يكفي. |
258 | 00:24:29,837 | 00:24:32,090 | أحتاج إلى كمية كبيرة من الديليثيوم لأكمل رحلتي. | أحتاج إلى كمية كبيرة من الديليثيوم لأكمل رحلتي. |
259 | 00:24:32,173 | 00:24:34,801 | حين أخرج من هذا المأزق، سألاحقك. | حين أخرج من هذا المأزق، سألاحقك. |
260 | 00:24:34,884 | 00:24:36,302 | مثل الجميع. | مثل الجميع. |
261 | 00:24:38,471 | 00:24:39,305 | آسف. | آسف. |
262 | 00:24:42,058 | 00:24:44,477 | لا تتحركي. أنت مُعتقَلة. | لا تتحركي. أنت مُعتقَلة. |
263 | 00:24:53,486 | 00:24:56,406 | حتى لو تمكنت من دخول خزنتنا، | حتى لو تمكنت من دخول خزنتنا، |
264 | 00:24:57,240 | 00:24:59,367 | فلمَ تتصورين أنك تستطيعين الخروج من هنا على قيد الحياة؟ | فلمَ تتصورين أنك تستطيعين الخروج من هنا على قيد الحياة؟ |
265 | 00:25:01,494 | 00:25:03,704 | - لم يكن سؤالًا تقريريًا... - أين سفينتك؟ | - لم يكن سؤالًا تقريريًا... - أين سفينتك؟ |
266 | 00:25:03,788 | 00:25:05,248 | مع من تعملين؟ | مع من تعملين؟ |
267 | 00:25:05,748 | 00:25:06,749 | ليست لي سفينة. | ليست لي سفينة. |
268 | 00:25:06,833 | 00:25:09,210 | - وإلا ما كنت هنا. - إنها تعمل مع شخص ما. | - وإلا ما كنت هنا. - إنها تعمل مع شخص ما. |
269 | 00:25:09,293 | 00:25:12,588 | - أين البضاعة، التقنية العتيقة؟ - سألك عن مكان البضاعة. | - أين البضاعة، التقنية العتيقة؟ - سألك عن مكان البضاعة. |
270 | 00:25:12,672 | 00:25:14,382 | تعرضت إلى السرقة حين أسرتني أشعة الإيقاف. | تعرضت إلى السرقة حين أسرتني أشعة الإيقاف. |
271 | 00:25:14,465 | 00:25:15,800 | لا يوجد أحد بهذا الغباء. | لا يوجد أحد بهذا الغباء. |
272 | 00:25:16,551 | 00:25:18,553 | - سأؤذي ذلك الرجل. - من؟ | - سأؤذي ذلك الرجل. - من؟ |
273 | 00:25:33,151 | 00:25:36,362 | الأمر يستغرق وقتًا طويلًا. أنا جائع، لنتناول شطيرة. | الأمر يستغرق وقتًا طويلًا. أنا جائع، لنتناول شطيرة. |
274 | 00:25:44,370 | 00:25:45,663 | تبًا. | تبًا. |
275 | 00:25:45,746 | 00:25:46,664 | وأخيرًا. | وأخيرًا. |
276 | 00:25:46,747 | 00:25:47,832 | هيا. | هيا. |
277 | 00:25:50,793 | 00:25:51,836 | هذا ليس طبيعيًا. | هذا ليس طبيعيًا. |
278 | 00:25:51,919 | 00:25:53,796 | هل عدّلت الجرعة مرة أخرى؟ | هل عدّلت الجرعة مرة أخرى؟ |
279 | 00:25:53,880 | 00:25:56,007 | نهيتك مرارًا عن فعل ذلك! | نهيتك مرارًا عن فعل ذلك! |
280 | 00:25:56,507 | 00:25:58,301 | هذه المادة تبعث على الوعي الحقيقي المتكامل. | هذه المادة تبعث على الوعي الحقيقي المتكامل. |
281 | 00:26:03,264 | 00:26:06,100 | أجل. تجعل الناس صادقين. يتكلمون. | أجل. تجعل الناس صادقين. يتكلمون. |
282 | 00:26:06,184 | 00:26:07,477 | أجل! أشعر بذلك! أشعر بكما! | أجل! أشعر بذلك! أشعر بكما! |
283 | 00:26:07,560 | 00:26:09,479 | أنا أفهم! لي صديقة. لا يمكنكما إعطاؤها شيئًا منها. | أنا أفهم! لي صديقة. لا يمكنكما إعطاؤها شيئًا منها. |
284 | 00:26:09,562 | 00:26:12,398 | - من أين حصلت على الأداة العتيقة؟ - القدم وجهة نظر. | - من أين حصلت على الأداة العتيقة؟ - القدم وجهة نظر. |
285 | 00:26:12,482 | 00:26:14,859 | لونك كماء البحر، أما أنت، فلونك كخضرة الغابات. | لونك كماء البحر، أما أنت، فلونك كخضرة الغابات. |
286 | 00:26:14,942 | 00:26:16,652 | ما صلتك بـ"الاتحاد"؟ | ما صلتك بـ"الاتحاد"؟ |
287 | 00:26:16,736 | 00:26:18,988 | أتحرّق شوقًا إلى التحدث عن الأمر | أتحرّق شوقًا إلى التحدث عن الأمر |
288 | 00:26:19,071 | 00:26:21,616 | لأن أحدًا لا يتعرض إلى أحداث اليوم... | لأن أحدًا لا يتعرض إلى أحداث اليوم... |
289 | 00:26:23,784 | 00:26:24,869 | أبدًا. | أبدًا. |
290 | 00:26:24,952 | 00:26:27,079 | قد أكون غاضبة بهذا الشأن. أنا أدعم الوضع. | قد أكون غاضبة بهذا الشأن. أنا أدعم الوضع. |
291 | 00:26:27,163 | 00:26:28,956 | أعني، أنا أدعمه بشدة. | أعني، أنا أدعمه بشدة. |
292 | 00:26:29,040 | 00:26:31,834 | بداخلي دعم تلقائي، لكن ما السبب؟ | بداخلي دعم تلقائي، لكن ما السبب؟ |
293 | 00:26:31,918 | 00:26:33,544 | أنا أبالغ للتعويض عن موقفي. | أنا أبالغ للتعويض عن موقفي. |
294 | 00:26:34,337 | 00:26:36,964 | يجب أن أتحدث مع شخص ما. يجب أن تجلسا. أيمكنكما الجلوس؟ | يجب أن أتحدث مع شخص ما. يجب أن تجلسا. أيمكنكما الجلوس؟ |
295 | 00:26:37,048 | 00:26:39,926 | إنها قصة رائعة جدًا، لكنها رائعة لأنها محزنة جدًا. | إنها قصة رائعة جدًا، لكنها رائعة لأنها محزنة جدًا. |
296 | 00:26:40,009 | 00:26:42,929 | اسمعي يا "هادلي"، أحتاج إلى مزيد من الديليثيوم وإلا انتهيت. | اسمعي يا "هادلي"، أحتاج إلى مزيد من الديليثيوم وإلا انتهيت. |
297 | 00:26:44,639 | 00:26:46,682 | أريدك أن تفتشي في أسمى خلق لديك. | أريدك أن تفتشي في أسمى خلق لديك. |
298 | 00:26:46,766 | 00:26:47,767 | لماذا؟ | لماذا؟ |
299 | 00:26:47,850 | 00:26:49,435 | أنا أفتش في أسمى خلق لديّ. | أنا أفتش في أسمى خلق لديّ. |
300 | 00:26:49,769 | 00:26:53,022 | هلا نتخيل معًا كيف سيكون هذا العالم | هلا نتخيل معًا كيف سيكون هذا العالم |
301 | 00:26:53,105 | 00:26:56,776 | - لو فتشنا في... - هلا تكف عن الكلام؟ أجل. | - لو فتشنا في... - هلا تكف عن الكلام؟ أجل. |
302 | 00:26:56,859 | 00:26:58,486 | سيكون شعورًا رائعًا، | سيكون شعورًا رائعًا، |
303 | 00:26:58,569 | 00:27:01,572 | لهذا سأتركك وأنصرف الآن. لن نتفق. | لهذا سأتركك وأنصرف الآن. لن نتفق. |
304 | 00:27:01,656 | 00:27:03,533 | ماذا...؟ "هادلي"، انتظري. | ماذا...؟ "هادلي"، انتظري. |
305 | 00:27:05,493 | 00:27:06,494 | على الرحب والسعة. | على الرحب والسعة. |
306 | 00:27:06,786 | 00:27:07,912 | تحرك. | تحرك. |
307 | 00:27:08,496 | 00:27:09,580 | ببطء. | ببطء. |
308 | 00:27:09,997 | 00:27:11,541 | "كوزمو"، تسرني رؤيتك مجددًا. | "كوزمو"، تسرني رؤيتك مجددًا. |
309 | 00:27:11,624 | 00:27:12,542 | اصمت! | اصمت! |
310 | 00:27:12,625 | 00:27:15,294 | تركنا كل ما كنت أعرفه، | تركنا كل ما كنت أعرفه، |
311 | 00:27:15,378 | 00:27:19,590 | وكل ما كنت أحبه، من أجل الخلق! أليس كذلك؟ | وكل ما كنت أحبه، من أجل الخلق! أليس كذلك؟ |
312 | 00:27:19,674 | 00:27:24,929 | لو فكرتما في الأمر، بصراحة، ستجدان أنني أنقذت كل الأشياء. | لو فكرتما في الأمر، بصراحة، ستجدان أنني أنقذت كل الأشياء. |
313 | 00:27:28,558 | 00:27:30,851 | ثم خرجت منطلقة من ثقب دودي واصطدمت بسفينة رجل. | ثم خرجت منطلقة من ثقب دودي واصطدمت بسفينة رجل. |
314 | 00:27:31,394 | 00:27:32,603 | - أي رجل؟ - أي رجل؟ | - أي رجل؟ - أي رجل؟ |
315 | 00:27:32,687 | 00:27:36,274 | هو. تعرفان أنني... بل هو، هو سرق بضاعة شخص ما | هو. تعرفان أنني... بل هو، هو سرق بضاعة شخص ما |
316 | 00:27:36,357 | 00:27:38,317 | - ولا يستطيع الإقلاع. إنه... - مهلًا. | - ولا يستطيع الإقلاع. إنه... - مهلًا. |
317 | 00:27:39,735 | 00:27:40,653 | أحد رجالنا؟ | أحد رجالنا؟ |
318 | 00:27:41,529 | 00:27:42,863 | - أحد سعاة التوصيل؟ - أجل! | - أحد سعاة التوصيل؟ - أجل! |
319 | 00:27:43,447 | 00:27:45,700 | لديكما مشكلة حقيقية لو أن سعاة التوصيل يسرقون | لديكما مشكلة حقيقية لو أن سعاة التوصيل يسرقون |
320 | 00:27:45,783 | 00:27:47,994 | ثم يتصادمون مع نساء عمرهن مئات الأعوام في الفضاء. | ثم يتصادمون مع نساء عمرهن مئات الأعوام في الفضاء. |
321 | 00:27:48,077 | 00:27:49,328 | ما البضاعة التي كان ينقلها؟ | ما البضاعة التي كان ينقلها؟ |
322 | 00:27:49,412 | 00:27:51,455 | لا أعرف، لكنها كانت حساسة للحرارة، | لا أعرف، لكنها كانت حساسة للحرارة، |
323 | 00:27:51,539 | 00:27:53,249 | وقيّمة، أي أنها على الأرجح بوظة. | وقيّمة، أي أنها على الأرجح بوظة. |
324 | 00:27:53,541 | 00:27:54,709 | هل هو موجود في البناية؟ | هل هو موجود في البناية؟ |
325 | 00:27:54,792 | 00:27:55,876 | ما اسمه؟ | ما اسمه؟ |
326 | 00:27:56,377 | 00:27:57,378 | "بوك". | "بوك". |
327 | 00:27:58,170 | 00:28:00,006 | أين هي؟ | أين هي؟ |
328 | 00:28:03,759 | 00:28:05,678 | سأشوي "ضغينة" ببطء | سأشوي "ضغينة" ببطء |
329 | 00:28:05,761 | 00:28:09,682 | وأطعمها للجياع. | وأطعمها للجياع. |
330 | 00:28:09,765 | 00:28:11,350 | لا تلفظ اسمها يا "كوزمو". | لا تلفظ اسمها يا "كوزمو". |
331 | 00:28:11,434 | 00:28:14,312 | ستُطعم كوكبًا بأكمله. | ستُطعم كوكبًا بأكمله. |
332 | 00:28:14,395 | 00:28:15,813 | إنها ملكة. | إنها ملكة. |
333 | 00:28:15,896 | 00:28:16,939 | توقف! | توقف! |
334 | 00:28:18,816 | 00:28:20,526 | - يجب أن أرحل. - أهذا هو؟ | - يجب أن أرحل. - أهذا هو؟ |
335 | 00:28:20,610 | 00:28:21,444 | أجل. | أجل. |
336 | 00:28:22,445 | 00:28:23,821 | - مرحبًا. - مرحبًا. | - مرحبًا. - مرحبًا. |
337 | 00:28:27,950 | 00:28:28,868 | مرحبًا بك أيضًا. | مرحبًا بك أيضًا. |
338 | 00:28:30,453 | 00:28:33,706 | هل يهتم أحد لو أطلقت عليه النار؟ | هل يهتم أحد لو أطلقت عليه النار؟ |
339 | 00:28:33,998 | 00:28:35,875 | لا يُسمح لك بإدخال سلاح إلى هنا. | لا يُسمح لك بإدخال سلاح إلى هنا. |
340 | 00:28:35,958 | 00:28:38,169 | لقد سرق بضاعتي. | لقد سرق بضاعتي. |
341 | 00:28:38,252 | 00:28:40,755 | دعوني أطلق عليه النار. | دعوني أطلق عليه النار. |
342 | 00:28:41,213 | 00:28:42,465 | أحضر بضاعتنا أولًا. | أحضر بضاعتنا أولًا. |
343 | 00:28:42,548 | 00:28:46,010 | حسنًا. أيمكنني إطلاق النار عليها، إذًا؟ | حسنًا. أيمكنني إطلاق النار عليها، إذًا؟ |
344 | 00:28:52,475 | 00:28:53,768 | رباه. | رباه. |
345 | 00:29:19,502 | 00:29:21,337 | هل تظن أنني أبالغ للتعويض عن شيء؟ | هل تظن أنني أبالغ للتعويض عن شيء؟ |
346 | 00:29:21,420 | 00:29:23,214 | رشوا عليك تلك المادة، أليس كذلك؟ | رشوا عليك تلك المادة، أليس كذلك؟ |
347 | 00:29:23,297 | 00:29:24,423 | بالتأكيد. | بالتأكيد. |
348 | 00:29:25,341 | 00:29:27,051 | سيزيل الأدرينالين مفعولها بعد قليل. | سيزيل الأدرينالين مفعولها بعد قليل. |
349 | 00:29:54,787 | 00:29:56,205 | ماذا؟ | ماذا؟ |
350 | 00:30:20,438 | 00:30:22,606 | أعطيني الديليثيوم. ألقيه إلي، يمكنك مرافقتي. | أعطيني الديليثيوم. ألقيه إلي، يمكنك مرافقتي. |
351 | 00:30:22,690 | 00:30:24,984 | اكتفيت من الدعم التلقائي! | اكتفيت من الدعم التلقائي! |
352 | 00:30:25,443 | 00:30:26,277 | هيا! | هيا! |
353 | 00:30:26,360 | 00:30:28,195 | أين مركز الاتصالات؟ | أين مركز الاتصالات؟ |
354 | 00:30:41,000 | 00:30:42,293 | تشبثي. | تشبثي. |
355 | 00:30:53,804 | 00:30:55,723 | يجب أن نسرع، لا بد أنهم يتتبعون... | يجب أن نسرع، لا بد أنهم يتتبعون... |
356 | 00:30:57,266 | 00:30:58,684 | يجب أن أتصل بسفينتي. | يجب أن أتصل بسفينتي. |
357 | 00:30:59,310 | 00:31:00,436 | الأهم فالمهم. | الأهم فالمهم. |
358 | 00:31:11,697 | 00:31:12,740 | يجب أن نتحرك. | يجب أن نتحرك. |
359 | 00:31:22,083 | 00:31:23,334 | أسرعي! | أسرعي! |
360 | 00:31:41,060 | 00:31:42,269 | أخرجنا من هنا! | أخرجنا من هنا! |
361 | 00:31:42,353 | 00:31:43,687 | تحتاج إلى 30 ثانية لإعادة الشحن! | تحتاج إلى 30 ثانية لإعادة الشحن! |
362 | 00:31:54,115 | 00:31:56,534 | ربما كسرت أنفك قبل قليل. أعتذر. | ربما كسرت أنفك قبل قليل. أعتذر. |
363 | 00:31:56,617 | 00:31:58,744 | - أتقولين ذلك تحسبًا لأن نموت؟ - أجل! | - أتقولين ذلك تحسبًا لأن نموت؟ - أجل! |
364 | 00:32:02,039 | 00:32:03,415 | "بوك"، هيا. | "بوك"، هيا. |
365 | 00:32:03,499 | 00:32:05,167 | لا يزال الشحن جاريًا! | لا يزال الشحن جاريًا! |
366 | 00:32:11,549 | 00:32:14,385 | - حسنًا، أنت على وشك أن تغضبي بشدة! - ماذا؟ | - حسنًا، أنت على وشك أن تغضبي بشدة! - ماذا؟ |
367 | 00:32:50,838 | 00:32:54,341 | إنهم لا يستطيعون تتبعنا تحت الماء ولا في داخل المواد الصلبة. | إنهم لا يستطيعون تتبعنا تحت الماء ولا في داخل المواد الصلبة. |
368 | 00:32:57,136 | 00:32:58,470 | على الرحب والسعة. | على الرحب والسعة. |
369 | 00:33:02,984 | 00:33:04,360 | لقد دفعتني من فوق جرف. | لقد دفعتني من فوق جرف. |
370 | 00:33:04,443 | 00:33:06,070 | أخبرتك. ستغضبين بشدة. | أخبرتك. ستغضبين بشدة. |
371 | 00:33:06,862 | 00:33:10,408 | لو أنك تفكرين في لكمي مرة أخرى، فنحن على قيد الحياة. | لو أنك تفكرين في لكمي مرة أخرى، فنحن على قيد الحياة. |
372 | 00:33:12,159 | 00:33:13,995 | كان بوسعي اللجوء إلى إحداثيات بداخل كهف. | كان بوسعي اللجوء إلى إحداثيات بداخل كهف. |
373 | 00:33:14,578 | 00:33:16,247 | لكنهم سرعان ما سيجدوننا. | لكنهم سرعان ما سيجدوننا. |
374 | 00:33:17,748 | 00:33:19,083 | لم يُطلق عليّ النار منذ فترة. | لم يُطلق عليّ النار منذ فترة. |
375 | 00:34:15,514 | 00:34:16,474 | ماذا فعلت؟ | ماذا فعلت؟ |
376 | 00:34:17,516 | 00:34:19,602 | لا أريد أن يصيب ذراعك التهاب. | لا أريد أن يصيب ذراعك التهاب. |
377 | 00:34:20,936 | 00:34:21,896 | هل كنت... | هل كنت... |
378 | 00:34:22,897 | 00:34:23,731 | تصلي؟ | تصلي؟ |
379 | 00:34:24,190 | 00:34:25,274 | شيء من هذا القبيل. | شيء من هذا القبيل. |
380 | 00:34:32,823 | 00:34:34,158 | إنه لاسع بعض الشيء. | إنه لاسع بعض الشيء. |
381 | 00:34:34,992 | 00:34:36,952 | على الأرجح يجب ضمده. | على الأرجح يجب ضمده. |
382 | 00:34:38,454 | 00:34:39,747 | هل تحمل منديلًا من القماش؟ | هل تحمل منديلًا من القماش؟ |
383 | 00:34:40,706 | 00:34:42,083 | يحتاج أي رجل إلى منديل لتنظيف أنفه. | يحتاج أي رجل إلى منديل لتنظيف أنفه. |
384 | 00:34:56,097 | 00:34:58,766 | سأفتح أية قنوات باقية للفضاء البديل، | سأفتح أية قنوات باقية للفضاء البديل، |
385 | 00:34:58,849 | 00:34:59,892 | لكن عليك أن تسرعي. | لكن عليك أن تسرعي. |
386 | 00:35:00,601 | 00:35:04,438 | لن يقتنع "كوزمو" بموتي بهذه السهولة، لا بد أنه يبحث عنا بأجهزة المسح. | لن يقتنع "كوزمو" بموتي بهذه السهولة، لا بد أنه يبحث عنا بأجهزة المسح. |
387 | 00:35:07,024 | 00:35:09,443 | هذا يُجري كل أنواع الاتصالات، اتصلي بسفينتك. | هذا يُجري كل أنواع الاتصالات، اتصلي بسفينتك. |
388 | 00:35:09,527 | 00:35:12,488 | هل كان معك منذ البداية والآن فقط تريني إياه؟ | هل كان معك منذ البداية والآن فقط تريني إياه؟ |
389 | 00:35:12,571 | 00:35:14,240 | رفاقك في انتظارك. | رفاقك في انتظارك. |
390 | 00:35:18,702 | 00:35:20,412 | من "بيرنهام" إلى "ديسكفري"، أجب. | من "بيرنهام" إلى "ديسكفري"، أجب. |
391 | 00:35:26,460 | 00:35:31,090 | "ديسكفري"، أرجوكم أن تجيبوا. | "ديسكفري"، أرجوكم أن تجيبوا. |
392 | 00:35:35,177 | 00:35:36,887 | "ديسكفري"، أرجوكم أن تجيبوا. | "ديسكفري"، أرجوكم أن تجيبوا. |
393 | 00:35:40,558 | 00:35:43,185 | ربما نجحوا في الوصول إلى ذلك الكوكب، "تيراليسيوم"؟ | ربما نجحوا في الوصول إلى ذلك الكوكب، "تيراليسيوم"؟ |
394 | 00:35:46,730 | 00:35:49,191 | لو استطاع أي فريق أن يصل إليه، فهو فريقي. | لو استطاع أي فريق أن يصل إليه، فهو فريقي. |
395 | 00:35:51,986 | 00:35:53,696 | - مؤمنة حقيقية. - أجل. | - مؤمنة حقيقية. - أجل. |
396 | 00:35:54,905 | 00:35:55,823 | مسافرة عبر الزمن. | مسافرة عبر الزمن. |
397 | 00:36:02,329 | 00:36:04,331 | - أجل. - توقعت ذلك. | - أجل. - توقعت ذلك. |
398 | 00:36:06,667 | 00:36:09,420 | لا أعرف كيف وصلت إلى الوسيلة التي استخدمتها للمجيء إلى هنا. | لا أعرف كيف وصلت إلى الوسيلة التي استخدمتها للمجيء إلى هنا. |
399 | 00:36:10,212 | 00:36:12,673 | دُمرت كل تقنيات السفر في الزمن | دُمرت كل تقنيات السفر في الزمن |
400 | 00:36:12,756 | 00:36:16,677 | بعد الحروب الصدعية. أصبحت غير قانونية. | بعد الحروب الصدعية. أصبحت غير قانونية. |
401 | 00:36:21,056 | 00:36:22,933 | لم تكن هناك وسيلة أخرى، | لم تكن هناك وسيلة أخرى، |
402 | 00:36:25,227 | 00:36:26,061 | لي... | لي... |
403 | 00:36:31,901 | 00:36:33,068 | ولا لفريقي. | ولا لفريقي. |
404 | 00:36:35,654 | 00:36:36,989 | سيجب أن أجدهم. | سيجب أن أجدهم. |
405 | 00:36:38,115 | 00:36:39,116 | يجب عليّ ذلك. | يجب عليّ ذلك. |
406 | 00:36:48,751 | 00:36:51,670 | جيد، لا يزال لدينا بضع ساعات. | جيد، لا يزال لدينا بضع ساعات. |
407 | 00:36:52,546 | 00:36:54,673 | لم يكن السبب هو أن "ضغينة" وحيدة فحسب. | لم يكن السبب هو أن "ضغينة" وحيدة فحسب. |
408 | 00:36:54,757 | 00:36:55,633 | لا. | لا. |
409 | 00:36:56,133 | 00:36:58,177 | - هل ستخبرني بما يوجد في الحفرة؟ - لا. | - هل ستخبرني بما يوجد في الحفرة؟ - لا. |
410 | 00:36:59,053 | 00:37:00,137 | توقفوا. اثبتوا. | توقفوا. اثبتوا. |
411 | 00:37:00,221 | 00:37:01,180 | لا تتحركوا. | لا تتحركوا. |
412 | 00:37:02,681 | 00:37:03,849 | لا تحاولي. | لا تحاولي. |
413 | 00:37:04,975 | 00:37:06,101 | ألقيا بأسلحتكما. | ألقيا بأسلحتكما. |
414 | 00:37:22,743 | 00:37:26,080 | ما نفع ساعي التوصيل الذي يسمح بأن تُسرق بضاعته؟ | ما نفع ساعي التوصيل الذي يسمح بأن تُسرق بضاعته؟ |
415 | 00:37:26,163 | 00:37:29,291 | أنا أفضل ساع لديكم في هذا الربع. | أنا أفضل ساع لديكم في هذا الربع. |
416 | 00:37:34,171 | 00:37:35,214 | شفرة الدخول؟ | شفرة الدخول؟ |
417 | 00:37:35,422 | 00:37:36,382 | أنت في غنى عنها. | أنت في غنى عنها. |
418 | 00:37:36,465 | 00:37:37,549 | أظن العكس. | أظن العكس. |
419 | 00:37:38,092 | 00:37:39,510 | بالتأكيد نريدها. | بالتأكيد نريدها. |
420 | 00:37:39,593 | 00:37:41,762 | صدقوني. أنتم في غنى عنها. | صدقوني. أنتم في غنى عنها. |
421 | 00:37:43,222 | 00:37:45,266 | أعطنا الشفرة الآن. | أعطنا الشفرة الآن. |
422 | 00:37:47,017 | 00:37:48,018 | حسنًا، كما تريدون. | حسنًا، كما تريدون. |
423 | 00:37:50,604 | 00:37:52,147 | - لزج. - ماذا؟ | - لزج. - ماذا؟ |
424 | 00:37:53,607 | 00:37:55,526 | "ل ز ج". | "ل ز ج". |
425 | 00:37:56,860 | 00:37:58,279 | ما هذه الشفرة؟ | ما هذه الشفرة؟ |
426 | 00:37:58,362 | 00:38:00,072 | هذه هي الشفرة اللعينة. | هذه هي الشفرة اللعينة. |
427 | 00:38:00,155 | 00:38:01,782 | اختر شفرتك الخاصة على متن سفينتك. | اختر شفرتك الخاصة على متن سفينتك. |
428 | 00:38:23,637 | 00:38:24,638 | لا تطلقوا عليها النار. | لا تطلقوا عليها النار. |
429 | 00:38:27,558 | 00:38:29,143 | إنها تُقدم طازجة. | إنها تُقدم طازجة. |
430 | 00:38:32,104 | 00:38:34,148 | تبدو أصغر على النموذج المجسم. | تبدو أصغر على النموذج المجسم. |
431 | 00:38:35,024 | 00:38:37,443 | إنها لا تتحرك. أهي ميتة؟ | إنها لا تتحرك. أهي ميتة؟ |
432 | 00:38:42,948 | 00:38:44,575 | أغمضي عينيك. | أغمضي عينيك. |
433 | 00:39:37,503 | 00:39:38,587 | "بوك"؟ | "بوك"؟ |
434 | 00:39:38,670 | 00:39:41,256 | لا تتحركي. | لا تتحركي. |
435 | 00:39:41,340 | 00:39:42,424 | لا! | لا! |
436 | 00:39:43,550 | 00:39:44,385 | "مولي"، لا! | "مولي"، لا! |
437 | 00:40:11,495 | 00:40:12,538 | شكرًا يا صديقتي. | شكرًا يا صديقتي. |
438 | 00:40:14,456 | 00:40:16,250 | مهلًا. | مهلًا. |
439 | 00:40:19,378 | 00:40:20,254 | هل أنت بخير؟ | هل أنت بخير؟ |
440 | 00:40:21,171 | 00:40:22,714 | - أجل. - حقًا؟ | - أجل. - حقًا؟ |
441 | 00:40:23,382 | 00:40:27,094 | لم أتصور أبدًا أن يسير اليوم على هذا النحو. | لم أتصور أبدًا أن يسير اليوم على هذا النحو. |
442 | 00:40:29,012 | 00:40:31,014 | حسنًا، جيد. | حسنًا، جيد. |
443 | 00:40:53,337 | 00:40:56,131 | منذ متى تقوم بإنقاذها، "الديدان المتحولة"؟ | منذ متى تقوم بإنقاذها، "الديدان المتحولة"؟ |
444 | 00:40:56,215 | 00:40:59,176 | منذ مدة قصيرة. كانت موجودة في كل مكان، | منذ مدة قصيرة. كانت موجودة في كل مكان، |
445 | 00:40:59,260 | 00:41:00,469 | تعرفين، قبل... | تعرفين، قبل... |
446 | 00:41:00,970 | 00:41:02,680 | قبل سقوط "الاتحاد". | قبل سقوط "الاتحاد". |
447 | 00:41:06,433 | 00:41:09,186 | لا يوجد كيان يطبّق قانون الفصائل المهددة بالانقراض. | لا يوجد كيان يطبّق قانون الفصائل المهددة بالانقراض. |
448 | 00:41:10,479 | 00:41:11,814 | إلا أنت. | إلا أنت. |
449 | 00:41:18,445 | 00:41:19,530 | أتسمح لي بسؤال؟ | أتسمح لي بسؤال؟ |
450 | 00:41:20,531 | 00:41:23,284 | يبدو أنك متصل بالكائنات، بالكوكب، بـ"الديدان المتحولة". | يبدو أنك متصل بالكائنات، بالكوكب، بـ"الديدان المتحولة". |
451 | 00:41:23,450 | 00:41:25,744 | بالكوكب، بـ"الديدان المتحولة". | بالكوكب، بـ"الديدان المتحولة". |
452 | 00:41:26,453 | 00:41:30,708 | كيف تعيش وأنت تشعر بكل شيء؟ | كيف تعيش وأنت تشعر بكل شيء؟ |
453 | 00:41:31,792 | 00:41:33,085 | حياة مرهقة. | حياة مرهقة. |
454 | 00:41:35,754 | 00:41:39,258 | أفراد عائلتي قتلة... صيادون غير شرعيين. | أفراد عائلتي قتلة... صيادون غير شرعيين. |
455 | 00:41:41,218 | 00:41:44,054 | من آن إلى آخر، يظهر في العائلة فرد شاذ مثلي. | من آن إلى آخر، يظهر في العائلة فرد شاذ مثلي. |
456 | 00:41:44,763 | 00:41:47,349 | لا أعرف، يبدو أن هذا يحدث من أجل حفظ التوازن. | لا أعرف، يبدو أن هذا يحدث من أجل حفظ التوازن. |
457 | 00:41:48,517 | 00:41:49,727 | ألا تزال تراهم؟ | ألا تزال تراهم؟ |
458 | 00:41:51,353 | 00:41:52,521 | غير مرغوب في وجودي. | غير مرغوب في وجودي. |
459 | 00:41:56,025 | 00:41:56,942 | آسفة. | آسفة. |
460 | 00:41:58,777 | 00:42:01,113 | لا أقبل مقايضة طبيعتي بأي شيء. | لا أقبل مقايضة طبيعتي بأي شيء. |
461 | 00:42:05,242 | 00:42:06,785 | لا أريد أن أكون مختلفًا. | لا أريد أن أكون مختلفًا. |
462 | 00:42:13,208 | 00:42:16,712 | أنا "كليفلاند بوكر"، مجموعة "ماندلبرو" شفرة "النوتي". | أنا "كليفلاند بوكر"، مجموعة "ماندلبرو" شفرة "النوتي". |
463 | 00:42:17,796 | 00:42:19,048 | سنعيد واحدة أخرى إلى الديار. | سنعيد واحدة أخرى إلى الديار. |
464 | 00:42:20,299 | 00:42:24,178 | شفرتك مقبولة يا "بوك". مرحبًا بك في الملاذ الرابع. | شفرتك مقبولة يا "بوك". مرحبًا بك في الملاذ الرابع. |
465 | 00:42:24,970 | 00:42:25,971 | ملاذ؟ | ملاذ؟ |
466 | 00:42:52,039 | 00:42:53,707 | لها دورة تزاوج. | لها دورة تزاوج. |
467 | 00:42:54,458 | 00:42:56,168 | أحضرناها في الوقت المناسب. | أحضرناها في الوقت المناسب. |
468 | 00:43:00,047 | 00:43:01,215 | بعضها لا يزال ينجو. | بعضها لا يزال ينجو. |
469 | 00:43:06,470 | 00:43:08,138 | هكذا كان كوكبي، | هكذا كان كوكبي، |
470 | 00:43:09,348 | 00:43:11,100 | حتى اضطُررت إلى تركه. | حتى اضطُررت إلى تركه. |
471 | 00:43:13,894 | 00:43:15,479 | كم تركت وراءك؟ | كم تركت وراءك؟ |
472 | 00:43:18,690 | 00:43:20,567 | 930 عامًا. | 930 عامًا. |
473 | 00:43:22,569 | 00:43:23,404 | لماذا؟ | لماذا؟ |
474 | 00:43:26,782 | 00:43:28,367 | لأضمن المستقبل. | لأضمن المستقبل. |
475 | 00:43:32,996 | 00:43:34,164 | أي مستقبل. | أي مستقبل. |
476 | 00:43:36,917 | 00:43:37,835 | شكرًا. | شكرًا. |
477 | 00:43:43,215 | 00:43:44,550 | لم أفعل هذا وحدي. | لم أفعل هذا وحدي. |
478 | 00:43:48,262 | 00:43:50,264 | لا أعرف كيف أبدأ البحث عن سفينتي. | لا أعرف كيف أبدأ البحث عن سفينتي. |
479 | 00:43:53,475 | 00:43:55,310 | أظن أنني أعرف شخصًا يستطيع المساعدة. | أظن أنني أعرف شخصًا يستطيع المساعدة. |
480 | 00:44:05,946 | 00:44:07,114 | هذه محطة لسعاة التوصيل، | هذه محطة لسعاة التوصيل، |
481 | 00:44:08,240 | 00:44:10,659 | لكنها كانت من محطات التقوية التابعة لـ"الاتحاد". | لكنها كانت من محطات التقوية التابعة لـ"الاتحاد". |
482 | 00:44:10,909 | 00:44:12,369 | ماذا حدث؟ | ماذا حدث؟ |
483 | 00:44:12,453 | 00:44:16,206 | على الأرجح اختُرق المفاعل الرئيسي، منذ زمن بعيد. | على الأرجح اختُرق المفاعل الرئيسي، منذ زمن بعيد. |
484 | 00:44:17,207 | 00:44:19,418 | لم يعد هناك مَن يقوم بصيانتها. | لم يعد هناك مَن يقوم بصيانتها. |
485 | 00:44:22,921 | 00:44:23,881 | تحياتي. | تحياتي. |
486 | 00:44:23,964 | 00:44:26,884 | أرجو التقدم إلى مكتب المشرف. شكرًا. | أرجو التقدم إلى مكتب المشرف. شكرًا. |
487 | 00:44:32,890 | 00:44:33,974 | مرحبًا. | مرحبًا. |
488 | 00:44:34,641 | 00:44:38,145 | مرحبًا بكما في "الأسطول"، أيمكنني مساعدتكما؟ | مرحبًا بكما في "الأسطول"، أيمكنني مساعدتكما؟ |
489 | 00:44:43,484 | 00:44:47,696 | أنا القائدة "مايكل بيرنهام"، المشرفة العلمية من السفينة الفضائية "ديسكفري". | أنا القائدة "مايكل بيرنهام"، المشرفة العلمية من السفينة الفضائية "ديسكفري". |
490 | 00:44:48,238 | 00:44:52,701 | الرقم التسلسلي "إس سي" صفر، صفر، 64 شرطة صفر، 974 "إس إيتش إن". | الرقم التسلسلي "إس سي" صفر، صفر، 64 شرطة صفر، 974 "إس إيتش إن". |
491 | 00:45:00,751 | 00:45:02,920 | أنا "أديتيا ساهيل". | أنا "أديتيا ساهيل". |
492 | 00:45:03,795 | 00:45:05,214 | مبعوث "الاتحاد". | مبعوث "الاتحاد". |
493 | 00:45:06,381 | 00:45:10,177 | يشرفني أن أساعدك أيتها القائدة "بيرنهام". | يشرفني أن أساعدك أيتها القائدة "بيرنهام". |
494 | 00:45:11,094 | 00:45:13,764 | أريد تحديد موقع توقيع القفزة الزمنية لسفينة رقمها التعريفي | أريد تحديد موقع توقيع القفزة الزمنية لسفينة رقمها التعريفي |
495 | 00:45:13,847 | 00:45:15,557 | "إن سي سي 1031". | "إن سي سي 1031". |
496 | 00:45:15,891 | 00:45:17,267 | أجل، بالطبع. | أجل، بالطبع. |
497 | 00:45:27,194 | 00:45:28,111 | "جاري البحث عن إشارة" | "جاري البحث عن إشارة" |
498 | 00:45:31,907 | 00:45:34,952 | للأسف ليست هنا. | للأسف ليست هنا. |
499 | 00:45:35,035 | 00:45:38,247 | هناك سفينتان تابعتان لـ"الاتحاد" تطيران في الوقت الحالي. | هناك سفينتان تابعتان لـ"الاتحاد" تطيران في الوقت الحالي. |
500 | 00:45:38,330 | 00:45:43,126 | لا توجد سفن أخرى تابعة لـ"الاتحاد" في نطاق 600 سنة ضوئية. | لا توجد سفن أخرى تابعة لـ"الاتحاد" في نطاق 600 سنة ضوئية. |
501 | 00:45:43,460 | 00:45:44,962 | ماذا عن القطاعات الأخرى؟ | ماذا عن القطاعات الأخرى؟ |
502 | 00:45:45,045 | 00:45:47,589 | لديّ حرية الوصول إلى هذه القطاعات فقط. | لديّ حرية الوصول إلى هذه القطاعات فقط. |
503 | 00:45:47,673 | 00:45:50,759 | هل مُنعتم من التواصل مع القطاعات الأخرى؟ بشكل كامل؟ | هل مُنعتم من التواصل مع القطاعات الأخرى؟ بشكل كامل؟ |
504 | 00:45:51,969 | 00:45:55,639 | تعطلت أجهزة الاستشعار بعيدة المدى منذ عقود. | تعطلت أجهزة الاستشعار بعيدة المدى منذ عقود. |
505 | 00:45:55,722 | 00:45:59,851 | لا أستطيع إجراء مسح يتجاوز الـ30 قطاعًا منذ ذلك الحين. | لا أستطيع إجراء مسح يتجاوز الـ30 قطاعًا منذ ذلك الحين. |
506 | 00:45:59,935 | 00:46:04,898 | أعتقد أن هذا حال سائر القطاعات. | أعتقد أن هذا حال سائر القطاعات. |
507 | 00:46:14,574 | 00:46:15,575 | أتسمحين لي بالسؤال؟ | أتسمحين لي بالسؤال؟ |
508 | 00:46:17,327 | 00:46:23,709 | كيف تجهلين ما نعرفه جميعًا؟ | كيف تجهلين ما نعرفه جميعًا؟ |
509 | 00:46:26,253 | 00:46:28,463 | أنا من الماضي يا سيد "ساهيل". | أنا من الماضي يا سيد "ساهيل". |
510 | 00:46:29,256 | 00:46:33,135 | من قبل "الاحتراق"، من قبل الانهيار. | من قبل "الاحتراق"، من قبل الانهيار. |
511 | 00:46:36,680 | 00:46:39,850 | كانت سفينتي ورائي مباشرة في الثقب الدودي. | كانت سفينتي ورائي مباشرة في الثقب الدودي. |
512 | 00:46:40,350 | 00:46:45,772 | إذًا، إما أنهم هبطوا في مكان بعيد خارج نطاق الاتصالات، | إذًا، إما أنهم هبطوا في مكان بعيد خارج نطاق الاتصالات، |
513 | 00:46:47,524 | 00:46:49,067 | أو أنهم لم يصلوا بعد. | أو أنهم لم يصلوا بعد. |
514 | 00:46:49,901 | 00:46:50,986 | إذًا... | إذًا... |
515 | 00:46:52,404 | 00:46:55,782 | بموجب قوانين الميكانيكا الصدعية، | بموجب قوانين الميكانيكا الصدعية، |
516 | 00:46:56,116 | 00:46:59,453 | قد يصلون غدًا أو... | قد يصلون غدًا أو... |
517 | 00:46:59,536 | 00:47:01,163 | بعد ألف عام. | بعد ألف عام. |
518 | 00:47:10,839 | 00:47:16,053 | أيتها الضابطة "بيرنهام"، الآن سأخبرك بسر. | أيتها الضابطة "بيرنهام"، الآن سأخبرك بسر. |
519 | 00:47:17,346 | 00:47:20,140 | لست ضابطًا مفوضًا. | لست ضابطًا مفوضًا. |
520 | 00:47:20,223 | 00:47:23,393 | كان والدي ضابطًا مفوضًا، وكذلك والده من قبل. | كان والدي ضابطًا مفوضًا، وكذلك والده من قبل. |
521 | 00:47:23,477 | 00:47:27,189 | لكن على عكسهما، أنا لم أُنصب رسميًا قط. | لكن على عكسهما، أنا لم أُنصب رسميًا قط. |
522 | 00:47:28,899 | 00:47:31,068 | لا يوجد من يشغل هذا المنصب. | لا يوجد من يشغل هذا المنصب. |
523 | 00:47:31,151 | 00:47:37,324 | ورغم ذلك، أتولى العمل في هذا المكتب كل يوم، كما أفعل منذ 40 عامًا، | ورغم ذلك، أتولى العمل في هذا المكتب كل يوم، كما أفعل منذ 40 عامًا، |
524 | 00:47:37,407 | 00:47:42,913 | مؤمنًا بأنه ذات يوم، سيدخل آخرون مثلي من هذا الباب. | مؤمنًا بأنه ذات يوم، سيدخل آخرون مثلي من هذا الباب. |
525 | 00:47:43,955 | 00:47:47,000 | لم يذهب أملي سدى. | لم يذهب أملي سدى. |
526 | 00:47:48,085 | 00:47:49,669 | اليوم هو ذلك اليوم، | اليوم هو ذلك اليوم، |
527 | 00:47:50,921 | 00:47:55,092 | وذلك الأمل هو أنت أيتها القائدة "بيرنهام". | وذلك الأمل هو أنت أيتها القائدة "بيرنهام". |
528 | 00:48:02,182 | 00:48:03,266 | مؤمنون حقيقيون. | مؤمنون حقيقيون. |
529 | 00:48:06,561 | 00:48:07,604 | بالطبع. | بالطبع. |
530 | 00:48:10,732 | 00:48:15,862 | لا أعرف ما الكمّ الباقي من "الاتحاد". | لا أعرف ما الكمّ الباقي من "الاتحاد". |
531 | 00:48:15,946 | 00:48:19,282 | إنما أؤدي دوري من أجل الحفاظ عليه حيًا. | إنما أؤدي دوري من أجل الحفاظ عليه حيًا. |
532 | 00:48:20,200 | 00:48:21,368 | والآن، | والآن، |
533 | 00:48:22,911 | 00:48:26,164 | أطلب منك أن تمنحيني شرفًا عظيمًا. | أطلب منك أن تمنحيني شرفًا عظيمًا. |
534 | 00:48:38,969 | 00:48:42,097 | هذه الراية متوارثة في عائلتي منذ أجيال. | هذه الراية متوارثة في عائلتي منذ أجيال. |
535 | 00:48:42,973 | 00:48:45,934 | لا يمكن أن ينشرها سوى ضابط مفوّض. | لا يمكن أن ينشرها سوى ضابط مفوّض. |
536 | 00:48:47,269 | 00:48:52,232 | وقد طال انتظاري حتى أراها على ذلك الجدار. | وقد طال انتظاري حتى أراها على ذلك الجدار. |
537 | 00:48:54,568 | 00:48:55,861 | سيد "ساهيل"، | سيد "ساهيل"، |
538 | 00:48:56,820 | 00:49:02,325 | أنت ضابط حقيقي تابع لـ"الاتحاد" كأي ضابط قابلته من قبل. | أنت ضابط حقيقي تابع لـ"الاتحاد" كأي ضابط قابلته من قبل. |
539 | 00:49:03,118 | 00:49:07,831 | ليتك تمنحني الشرف، فنحن بحاجة إلى مسؤول اتصالات بالإنابة | ليتك تمنحني الشرف، فنحن بحاجة إلى مسؤول اتصالات بالإنابة |
540 | 00:49:08,999 | 00:49:11,126 | يستطيع مواصلة البحث عن سفينتي. | يستطيع مواصلة البحث عن سفينتي. |
541 | 00:49:14,754 | 00:49:16,882 | هل تقبل التفويض؟ | هل تقبل التفويض؟ |
542 | 00:49:27,642 | 00:49:29,853 | الأمل قوة كبرى. | الأمل قوة كبرى. |
543 | 00:49:30,854 | 00:49:32,898 | أحيانًا لا يكون هناك سواه. | أحيانًا لا يكون هناك سواه. |
544 | 00:49:32,981 | 00:49:34,733 | أعدادنا محدودة. | أعدادنا محدودة. |
545 | 00:49:35,358 | 00:49:38,528 | معنوياتنا منخفضة. | معنوياتنا منخفضة. |
546 | 00:49:41,323 | 00:49:43,658 | لو يوجد آخرون، فسنعثر عليهم. | لو يوجد آخرون، فسنعثر عليهم. |
547 | 00:49:55,128 | 00:49:56,046 | سنعثر عليهم. | سنعثر عليهم. |
548 | 00:50:05,606 | 00:50:08,505 | {\fs32}{\fnArabic Typesetting} Extracted By: Abdalah Mohamed | {\fs32}{\fnArabic Typesetting} Extracted By: Abdalah Mohamed |