# Start End Original Translated
1 00:01:01,880 00:01:02,847 100... 100...
2 00:01:03,760 00:01:08,288 110,120,130,135 guilders... 110,120,130,135 guilders...
3 00:01:19,360 00:01:22,330 Dam Square, Amsterdam, today. Dam Square, Amsterdam, today.
4 00:01:53,200 00:01:56,010 SPY FOR THE QUEEN SPY FOR THE QUEEN
5 00:03:04,640 00:03:06,961 HEY!.. hey!.. HEY!.. hey!..
6 00:03:07,640 00:03:11,326 What you'd think you're doing? Nice to see you. What you'd think you're doing? Nice to see you.
7 00:03:15,760 00:03:20,129 Boss, sorry I won't work with someone who studies my ass all day. Boss, sorry I won't work with someone who studies my ass all day.
8 00:03:20,320 00:03:23,927 Ass? Who mentioned ass? Which ass do you mean? Ass? Who mentioned ass? Which ass do you mean?
9 00:03:24,120 00:03:26,088 I was looking at that hole. I was looking at that hole.
10 00:03:27,160 00:03:32,724 That hole? You mean that crater amused by 1.8 kg of 94% PETX, 5% RDX Semtex? That hole? You mean that crater amused by 1.8 kg of 94% PETX, 5% RDX Semtex?
11 00:03:32,920 00:03:37,369 That's what I mean: Hole. - Mustapha, Lena, this isn't the moment. That's what I mean: Hole. - Mustapha, Lena, this isn't the moment.
12 00:03:37,560 00:03:40,484 Sorry Boss. -You're my two best officers. Sorry Boss. -You're my two best officers.
13 00:03:40,680 00:03:45,846 At least: What I have here. But I rely on you to do this together. At least: What I have here. But I rely on you to do this together.
14 00:03:48,520 00:03:53,367 I know what we can do together. - Boss! A 2:45 at the crisis centre! I know what we can do together. - Boss! A 2:45 at the crisis centre!
15 00:04:03,040 00:04:06,089 A 2:45 is a suspicious package. A 2:45 is a suspicious package.
16 00:04:13,480 00:04:17,644 Royal Dutch information and Security service. Royal Dutch information and Security service.
17 00:04:30,480 00:04:32,528 How long is it going to take? How long is it going to take?
18 00:04:34,840 00:04:35,887 Hello? Hello?
19 00:04:36,080 00:04:38,526 The scan takes 47 minutes and 35 seconds. The scan takes 47 minutes and 35 seconds.
20 00:04:38,720 00:04:41,610 47 minutes and 35 fucking seconds?!!! 47 minutes and 35 fucking seconds?!!!
21 00:04:41,800 00:04:43,325 And now 30 seconds... And now 30 seconds...
22 00:04:44,480 00:04:45,970 Fuck it! Fuck it!
23 00:04:46,760 00:04:49,366 No, Mustapha, don't. No, Mustapha, don't.
24 00:04:56,120 00:04:59,920 I want an analysis of the smoke. Switch to infrared. I want an analysis of the smoke. Switch to infrared.
25 00:05:04,760 00:05:07,047 Lena, I'm choking in the smoke. Lena, I'm choking in the smoke.
26 00:05:07,240 00:05:09,004 Lena, open the door. Lena, open the door.
27 00:05:16,520 00:05:18,124 Analysis complete status: Safe. Analysis complete status: Safe.
28 00:05:19,520 00:05:21,648 It's safe. Okay. It's safe. Okay.
29 00:05:25,160 00:05:28,130 You're crazy with your computer analysis. You're crazy with your computer analysis.
30 00:05:28,320 00:05:30,561 I could have died in there. I could have died in there.
31 00:05:38,160 00:05:40,481 Boom! Boom!
32 00:05:40,680 00:05:42,330 That was wonderful. That was wonderful.
33 00:05:43,160 00:05:46,687 Soon there won't be much to laugh about in Holland. Soon there won't be much to laugh about in Holland.
34 00:05:46,880 00:05:50,771 Soon Holland will be a memory. Soon Holland will be a memory.
35 00:05:51,720 00:05:53,404 Past tense. Past tense.
36 00:05:54,040 00:05:57,487 A deleted spot on the map. A deleted spot on the map.
37 00:05:58,240 00:06:02,723 There's only one way to escape this fate. There's only one way to escape this fate.
38 00:06:03,400 00:06:09,169 At exactly midnight tonight, not quarter to or half past... At exactly midnight tonight, not quarter to or half past...
39 00:06:09,360 00:06:11,362 but exactly midnight... but exactly midnight...
40 00:06:11,560 00:06:15,690 you will bring 135 guilders... 135? you will bring 135 guilders... 135?
41 00:06:16,320 00:06:19,483 I repeat, 135 guilders... I repeat, 135 guilders...
42 00:06:19,680 00:06:23,241 to the grave of Ernst Casimir... to the grave of Ernst Casimir...
43 00:06:23,440 00:06:26,922 in the royal tomb in Delft. in the royal tomb in Delft.
44 00:06:27,120 00:06:28,849 But listen closely. But listen closely.
45 00:06:29,040 00:06:32,601 There's only one man who can bring the case. There's only one man who can bring the case.
46 00:06:32,960 00:06:37,841 There's only one man who can save Holland. There's only one man who can save Holland.
47 00:06:38,320 00:06:45,044 There's only one man who can avert fate. There's only one man... There's only one man who can avert fate. There's only one man...
48 00:06:51,800 00:06:54,804 There's only one man... There's only one man...
49 00:06:55,360 00:06:57,249 ..and his name is... ..and his name is...
50 00:06:57,680 00:07:01,605 ..Francois van Vliet.. ..Francois van Vliet..
51 00:07:02,360 00:07:07,446 In the meantime, Holland will burn. In the meantime, Holland will burn.
52 00:07:09,720 00:07:11,882 You have been warned. You have been warned.
53 00:07:15,560 00:07:17,642 These bloody buttons. Shit. These bloody buttons. Shit.
54 00:07:22,720 00:07:26,202 Francois van Vliet. Francois van Vliet.
55 00:07:26,560 00:07:29,564 I want him here within an hour. Okay. I want him here within an hour. Okay.
56 00:07:30,360 00:07:32,328 And take it easy, Mustapha. And take it easy, Mustapha.
57 00:07:33,400 00:07:36,165 No one need know this is Alarm Phase Red. No one need know this is Alarm Phase Red.
58 00:07:55,544 00:07:58,593 Dammit, Francois. This dress falls open. Dammit, Francois. This dress falls open.
59 00:07:59,704 00:08:02,708 Lovely fabric. I should have made a blouse. Lovely fabric. I should have made a blouse.
60 00:08:02,904 00:08:07,831 Francois, that thing... We're delighted you came from Belgium. Francois, that thing... We're delighted you came from Belgium.
61 00:08:08,064 00:08:12,353 I nearly fell off the catwalk. Next. Don't Anastasia! I nearly fell off the catwalk. Next. Don't Anastasia!
62 00:08:12,984 00:08:14,873 Pussy, down... Pussy, down...
63 00:08:16,104 00:08:18,584 That's wrong. Hurry up. That's wrong. Hurry up.
64 00:08:21,424 00:08:22,505 Francois... Francois...
65 00:08:23,544 00:08:26,514 Patty... Are you sure this is right'? Patty... Are you sure this is right'?
66 00:08:27,224 00:08:28,953 It's quite right. It's quite right.
67 00:08:30,024 00:08:32,994 Just like this. Just like this.
68 00:08:35,984 00:08:37,270 Are you ready? Are you ready?
69 00:08:37,464 00:08:40,195 It's fine,as long as I'm home by two. It's fine,as long as I'm home by two.
70 00:08:43,104 00:08:44,947 That way. That way.
71 00:08:53,824 00:08:54,950 Mummy... Mummy...
72 00:08:55,144 00:08:56,669 You came! You came!
73 00:08:59,384 00:09:01,352 I'll show you everything. I'll show you everything.
74 00:09:01,664 00:09:03,871 This is where the models change. This is where the models change.
75 00:09:04,064 00:09:07,955 There are the accessories and bijoux, the maquillage... There are the accessories and bijoux, the maquillage...
76 00:09:08,144 00:09:10,829 ...and here's my collection. ...and here's my collection.
77 00:09:11,024 00:09:14,153 You'd look great in uncle Pete's snack bar. You'd look great in uncle Pete's snack bar.
78 00:09:21,224 00:09:24,706 If this doesn't work out. Thanks for worrying. If this doesn't work out. Thanks for worrying.
79 00:09:24,904 00:09:28,113 He called... Don't you think this is great'? He called... Don't you think this is great'?
80 00:09:31,864 00:09:33,150 It's lovely... It's lovely...
81 00:09:36,544 00:09:37,830 Good luck. Good luck.
82 00:09:38,784 00:09:39,831 Mummy... Mummy...
83 00:09:49,064 00:09:50,589 Socks... Socks...
84 00:09:54,264 00:09:55,675 You watch the show. You watch the show.
85 00:09:55,864 00:09:58,913 It's already started. I'll see you after. It's already started. I'll see you after.
86 00:10:00,624 00:10:01,955 Pussy... Pussy...
87 00:10:02,864 00:10:05,788 She'll be so proud when she sees this. She'll be so proud when she sees this.
88 00:10:05,984 00:10:07,554 She'll be so proud. She'll be so proud.
89 00:10:16,344 00:10:18,915 Ladies and gentlemen... Ladies and gentlemen...
90 00:10:19,264 00:10:22,268 I'm proud to present... I'm proud to present...
91 00:10:22,464 00:10:26,708 the designer of this collection, Francois... the designer of this collection, Francois...
92 00:10:27,344 00:10:28,869 Francois van Vliet! Francois van Vliet!
93 00:11:04,984 00:11:06,224 Patty! Patty! Patty! Patty!
94 00:11:06,424 00:11:07,789 That's him. That's him.
95 00:11:08,424 00:11:10,791 Francois van Vliet. That's me. Francois van Vliet. That's me.
96 00:11:11,464 00:11:13,068 Keep calm. Keep calm.
97 00:11:15,344 00:11:16,869 Quiet. Go! Quiet. Go!
98 00:11:18,464 00:11:20,387 Francois! Francois!
99 00:11:27,224 00:11:28,874 Francois... Francois...
100 00:11:58,344 00:12:01,109 Quite, your excellency. Quite, your excellency.
101 00:12:03,704 00:12:06,674 I said take it easy, Mustapha. I said take it easy, Mustapha.
102 00:12:06,984 00:12:11,273 Two army tanks, air support, 20 commandos through the roof... Two army tanks, air support, 20 commandos through the roof...
103 00:12:11,464 00:12:17,107 First I tried to call him, but he didn't answer. Then I ran out of credits. First I tried to call him, but he didn't answer. Then I ran out of credits.
104 00:12:17,744 00:12:20,714 There are limits, Mustapha. There are limits, Mustapha.
105 00:12:22,944 00:12:27,313 Francois van Vliet, born 17 August 1964. Francois van Vliet, born 17 August 1964.
106 00:12:27,704 00:12:31,504 Mother Irma. Father unknown. Couturier by profession. Mother Irma. Father unknown. Couturier by profession.
107 00:12:32,104 00:12:34,471 It's more a hobby. It's more a hobby.
108 00:12:37,224 00:12:41,229 He has to save Holland? Only take a case of money. He has to save Holland? Only take a case of money.
109 00:12:43,104 00:12:45,584 Okay. We'll have to tell him. Okay. We'll have to tell him.
110 00:12:46,424 00:12:48,950 A bit of conviction should help. A bit of conviction should help.
111 00:12:49,144 00:12:51,670 Verbal conviction, Mustapha... Verbal conviction, Mustapha...
112 00:12:52,824 00:12:54,667 - Leave it to me. - I can... - Leave it to me. - I can...
113 00:12:54,864 00:12:56,195 Leave it to me. Leave it to me.
114 00:13:02,624 00:13:04,672 Come on, Pussy. Come on, Pussy.
115 00:13:12,704 00:13:14,786 Well, Mr van Vliet... Well, Mr van Vliet...
116 00:13:16,144 00:13:20,035 What I wanted to talk to you about is the following. What I wanted to talk to you about is the following.
117 00:13:37,064 00:13:39,465 So we can count on you?? So we can count on you??
118 00:13:43,064 00:13:45,829 Yes? No. That's not me at all. Yes? No. That's not me at all.
119 00:13:46,104 00:13:51,270 I don't have time. Cards with Mother, go to the cleaners, walk the dog... I don't have time. Cards with Mother, go to the cleaners, walk the dog...
120 00:13:51,464 00:13:53,432 I really don't have time. I really don't have time.
121 00:13:53,824 00:13:58,671 What lovely fabric. It should be a jacket. I really don't have lime. What lovely fabric. It should be a jacket. I really don't have lime.
122 00:13:58,984 00:14:00,748 I'm sorry... I'm sorry...
123 00:14:03,680 00:14:06,809 Pussy, don't. Pussy, don't. Pussy, don't. Pussy, don't.
124 00:14:19,720 00:14:20,687 My boy... My boy...
125 00:14:20,960 00:14:23,440 What have you got involved in now? What have you got involved in now?
126 00:14:23,840 00:14:26,923 Nothing at all. Who were those men then? Nothing at all. Who were those men then?
127 00:14:27,720 00:14:30,041 Were they from gay lib? Were they from gay lib?
128 00:14:32,360 00:14:36,763 You can tell me if you have a boyfriend. But I don't, Mummy. You can tell me if you have a boyfriend. But I don't, Mummy.
129 00:14:38,800 00:14:42,088 They were from the government. I had to go along. They were from the government. I had to go along.
130 00:14:42,280 00:14:45,409 Why should you go with government men? Why should you go with government men?
131 00:14:46,200 00:14:47,929 You make clothes... You make clothes...
132 00:14:48,320 00:14:51,927 The government needs new Suits... The government needs new Suits...
133 00:14:53,320 00:14:54,401 And I... And I...
134 00:14:57,440 00:14:59,204 ...have to design them. ...have to design them.
135 00:15:00,840 00:15:03,127 - Really? - Give me your blouse. - Really? - Give me your blouse.
136 00:15:04,240 00:15:07,767 - That's wonderful. - Slob. - That's wonderful. - Slob.
137 00:15:08,640 00:15:10,051 My son... My son...
138 00:15:10,280 00:15:12,442 ..works for the government. ..works for the government.
139 00:15:15,760 00:15:17,330 Sit, sit. Sit, sit.
140 00:15:18,640 00:15:21,769 Jord Kelder is in Germany to test his new toy. Jord Kelder is in Germany to test his new toy.
141 00:15:21,960 00:15:25,646 It's the Superspeed 2009. We all know that. It's the Superspeed 2009. We all know that.
142 00:15:25,840 00:15:30,084 You can see that little boys stay little boys. You can see that little boys stay little boys.
143 00:15:31,520 00:15:34,729 When I got in, I thought 'What a set of wheels... When I got in, I thought 'What a set of wheels...
144 00:15:37,520 00:15:41,491 No class, your wife couldn't go to tennis in it... No class, your wife couldn't go to tennis in it...
145 00:15:41,680 00:15:44,923 but 560 in fifth gear! but 560 in fifth gear!
146 00:15:45,520 00:15:49,002 Faster than a plane, what more do you want? Faster than a plane, what more do you want?
147 00:15:50,480 00:15:52,369 This'll be the nan; Oar. This'll be the nan; Oar.
148 00:15:52,560 00:15:57,964 There's been a drama in Rotterdam. The amateur footage we have... There's been a drama in Rotterdam. The amateur footage we have...
149 00:15:58,160 00:15:59,889 are very eloquent. are very eloquent.
150 00:16:01,440 00:16:04,649 Okay. It's running. Come on, Lucille... Okay. It's running. Come on, Lucille...
151 00:16:11,640 00:16:13,005 Come on... Come on...
152 00:16:20,320 00:16:22,004 So that's on the map too. So that's on the map too.
153 00:16:24,000 00:16:28,608 The attack on euro masks continues a series of Dutch attacks... The attack on euro masks continues a series of Dutch attacks...
154 00:16:28,840 00:16:33,004 No one know who's behind it or how to stop the attacks. No one know who's behind it or how to stop the attacks.
155 00:16:37,200 00:16:39,726 It has to be stopped. It has to be stopped.
156 00:16:52,160 00:16:59,282 Royal tomb in Delft, 11:45 pm. Royal tomb in Delft, 11:45 pm.
157 00:17:24,600 00:17:27,046 Keep calm, Pussy. He's harmless? Keep calm, Pussy. He's harmless?
158 00:17:27,240 00:17:28,526 Well, no... Well, no...
159 00:17:29,160 00:17:31,447 Lovely fabric for a jacket. Lovely fabric for a jacket.
160 00:17:31,640 00:17:35,281 Focus. You only have to take the case of money to... Focus. You only have to take the case of money to...
161 00:17:38,000 00:17:41,641 the grave of Ernst Casimir. And if he appears... the grave of Ernst Casimir. And if he appears...
162 00:17:41,840 00:17:43,763 then we'll be there. then we'll be there.
163 00:17:43,960 00:17:45,041 Pussy... Pussy...
164 00:17:47,720 00:17:52,521 We'll watch everything. As long as you have this transmitter... We'll watch everything. As long as you have this transmitter...
165 00:17:52,720 00:17:54,643 ..nothing can happen. ..nothing can happen.
166 00:17:55,520 00:17:58,330 Stick it somewhere no one can find it. Stick it somewhere no one can find it.
167 00:18:42,960 00:18:44,724 Ernst Casimir... Ernst Casimir...
168 00:18:52,600 00:18:54,443 Ernst Casimir... Ernst Casimir...
169 00:19:29,520 00:19:31,170 He looks lovely. He looks lovely.
170 00:19:56,120 00:19:58,088 Lovely fabric... Lovely fabric...
171 00:19:59,120 00:20:02,567 What's he want'? Wait. Francois, can you hear'? What's he want'? Wait. Francois, can you hear'?
172 00:20:03,800 00:20:06,929 He sounds muted. I'll test it. He sounds muted. I'll test it.
173 00:20:25,880 00:20:28,690 Francois, are you there? Yes, I am. Francois, are you there? Yes, I am.
174 00:20:29,440 00:20:33,001 Have you found the spot? I'm still searching. Have you found the spot? I'm still searching.
175 00:20:42,080 00:20:44,287 Crooked... Crooked...
176 00:21:57,640 00:21:58,971 Hello... Hello...
177 00:21:59,160 00:22:00,844 Hello? Hello?
178 00:22:01,480 00:22:03,323 Hello, anyone there? Hello, anyone there?
179 00:22:04,600 00:22:06,204 Scheisse! Scheisse!
180 00:22:11,360 00:22:13,203 Okay, let's go! Okay, let's go!
181 00:22:16,080 00:22:18,128 Francois van Vliet... Francois van Vliet...
182 00:22:19,240 00:22:21,322 We meet at last. We meet at last.
183 00:22:24,600 00:22:26,045 Are you coming too? Are you coming too?
184 00:22:31,520 00:22:34,649 Here's the money. Never mind your money. Here's the money. Never mind your money.
185 00:22:36,120 00:22:37,406 Go, go! Go, go!
186 00:22:38,160 00:22:42,484 You thought that I think... You thought that I think...
187 00:22:43,680 00:22:47,810 that your 135 guiders are important? Are you crazy? that your 135 guiders are important? Are you crazy?
188 00:23:16,640 00:23:18,529 What's the matter'? What's the matter'?
189 00:23:50,400 00:23:52,243 Are you okay, Lena? Are you okay, Lena?
190 00:24:04,720 00:24:06,802 - I saw... I saw... - What'? - I saw... I saw... - What'?
191 00:24:30,320 00:24:32,846 Yes of course, your excellency... Yes of course, your excellency...
192 00:24:33,240 00:24:35,481 Very good, your excellency. Very good, your excellency.
193 00:24:37,160 00:24:39,401 No, your excellency. No, your excellency.
194 00:24:40,480 00:24:41,925 Absolutely... Absolutely...
195 00:24:43,120 00:24:44,531 Of course... Of course...
196 00:24:46,880 00:24:50,441 Two platoons of commandos, 12 snipers... Two platoons of commandos, 12 snipers...
197 00:24:50,760 00:24:53,570 16 members of the bomb disposal squad! 16 members of the bomb disposal squad!
198 00:24:53,760 00:24:58,766 And you still couldn't... Boss, I tried to defuse the bomb. And you still couldn't... Boss, I tried to defuse the bomb.
199 00:24:59,080 00:25:01,765 But, because my... But, because my...
200 00:25:08,160 00:25:12,370 credits were finished... There are limits, Mustapha! credits were finished... There are limits, Mustapha!
201 00:25:13,000 00:25:19,007 We have distinguished two DNA traces in the tomb. We have distinguished two DNA traces in the tomb.
202 00:25:19,600 00:25:21,364 Yes, and... Yes, and...
203 00:25:22,560 00:25:26,042 this is the man who wants to destroy Holland, this is the man who wants to destroy Holland,
204 00:25:26,240 00:25:29,767 And because William of Orange died 400 years ago... And because William of Orange died 400 years ago...
205 00:25:29,960 00:25:32,804 concentrated on the other DNA trace. concentrated on the other DNA trace.
206 00:25:33,000 00:25:35,128 Bruno van Lippe... ...Biesterfeld? Bruno van Lippe... ...Biesterfeld?
207 00:25:35,320 00:25:37,209 No, only Von Lippe... No, only Von Lippe...
208 00:25:37,440 00:25:38,805 Bruno van Lippe... Bruno van Lippe...
209 00:25:39,840 00:25:42,571 He has the same DNA as you, Francois. He has the same DNA as you, Francois.
210 00:25:43,040 00:25:46,408 That can only indicate monozygotic... That can only indicate monozygotic...
211 00:25:48,080 00:25:51,402 monozygotic twins. Identical twins. monozygotic twins. Identical twins.
212 00:25:51,920 00:25:53,570 I have a twin brother. I have a twin brother.
213 00:25:53,960 00:25:58,443 He's a plastic surgeon in Germany and is in the Interpol database. He's a plastic surgeon in Germany and is in the Interpol database.
214 00:25:58,640 00:26:01,405 As a suspect in illegal dumping... As a suspect in illegal dumping...
215 00:26:01,600 00:26:03,329 of subcutaneous tissue. of subcutaneous tissue.
216 00:26:03,560 00:26:05,961 Okay Boss, what shall we do? Okay Boss, what shall we do?
217 00:26:06,520 00:26:09,171 What shall we do? Arrest him! What shall we do? Arrest him!
218 00:26:09,560 00:26:11,688 We can't. We have no evidence. We can't. We have no evidence.
219 00:26:11,880 00:26:14,963 But we have DNA, ladies and gentlemen. But we have DNA, ladies and gentlemen.
220 00:26:15,160 00:26:18,960 And that's identical to Francois. We have nothing. And that's identical to Francois. We have nothing.
221 00:26:19,200 00:26:20,964 So we have nothing. So we have nothing.
222 00:26:21,840 00:26:24,969 I'm going to my mother. I'm going to my mother.
223 00:26:50,000 00:26:51,490 Aha, Francois... Aha, Francois...
224 00:27:02,440 00:27:03,930 Brownie? Brownie?
225 00:27:28,240 00:27:30,322 Mum! Mum!
226 00:27:30,600 00:27:32,489 God almighty! God almighty!
227 00:28:05,080 00:28:06,605 No! No!
228 00:28:18,240 00:28:23,531 12 more hours and Holland will know what humility is. 12 more hours and Holland will know what humility is.
229 00:28:36,160 00:28:41,485 BrunoCorp, plastic surgery practice, Germany. BrunoCorp, plastic surgery practice, Germany.
230 00:29:08,040 00:29:10,520 Herr Bruno... Herr Bruno...
231 00:29:14,640 00:29:16,688 Herr Bruno! Herr Bruno!
232 00:29:19,480 00:29:21,847 Herr Bruno, welcome back. Herr Bruno, welcome back.
233 00:29:24,520 00:29:25,760 Light'? Light'?
234 00:29:27,720 00:29:31,202 Is everything in order'? Yes, Herr Bruno. Is everything in order'? Yes, Herr Bruno.
235 00:29:33,160 00:29:34,605 And your mother'? And your mother'?
236 00:29:36,400 00:29:37,731 That woman... That woman...
237 00:29:38,240 00:29:40,288 is not my... is not my...
238 00:29:41,600 00:29:44,365 - She isn't. - But you said... - She isn't. - But you said...
239 00:29:46,040 00:29:48,088 Now listen to me. Now listen to me.
240 00:29:48,720 00:29:52,167 Ulli, that woman is very much... Ulli, that woman is very much...
241 00:29:53,680 00:29:58,368 but not my... not my... but not my... not my...
242 00:30:00,640 00:30:03,484 not my... not my... Mother'? not my... not my... Mother'?
243 00:30:03,680 00:30:05,409 No! No!
244 00:30:06,200 00:30:08,202 No! No!
245 00:30:20,200 00:30:21,964 Herr Bruno! Herr Bruno!
246 00:30:43,800 00:30:45,928 Herr Bruno... Herr Bruno...
247 00:30:46,400 00:30:48,528 My leg. My leg.
248 00:31:17,680 00:31:19,091 Well... Well...
249 00:31:21,600 00:31:23,841 - Madam... - Where am I? - Madam... - Where am I?
250 00:31:25,320 00:31:27,322 You are somewhere... You are somewhere...
251 00:31:27,560 00:31:30,962 where no one can... where no one can...
252 00:31:31,160 00:31:33,640 - find you? - Look for you! - find you? - Look for you!
253 00:31:35,520 00:31:36,806 Take her away. Take her away.
254 00:31:37,520 00:31:41,570 And throw her in the deepest... And throw her in the deepest...
255 00:31:42,920 00:31:45,685 the darkest... the darkest... the darkest... the darkest...
256 00:31:45,880 00:31:48,531 - cell? - No... the darkest... - cell? - No... the darkest...
257 00:31:48,720 00:31:50,722 - cellar! - What did I say? - cellar! - What did I say?
258 00:31:51,360 00:31:53,681 - About that... - Attack? - About that... - Attack?
259 00:31:53,880 00:31:56,008 No, about that... stutter'? No, about that... stutter'?
260 00:31:56,200 00:31:59,329 About that prompting of yours. You always... About that prompting of yours. You always...
261 00:31:59,520 00:32:01,284 prompt! prompt!
262 00:32:02,720 00:32:05,326 Brownie... Brownie...
263 00:32:06,120 00:32:08,088 It's Bruno! It's Bruno!
264 00:32:08,440 00:32:11,091 Bruno! Bruno! Bruno! Bruno!
265 00:32:20,280 00:32:22,442 Tic-tac? Tic-tac?
266 00:32:43,120 00:32:44,849 What he can do, I can too. What he can do, I can too.
267 00:32:47,800 00:32:50,087 What he can do, I can too. What he can do, I can too.
268 00:32:54,040 00:32:55,963 What he can do, I can too. What he can do, I can too.
269 00:32:58,000 00:33:01,322 I have to save my mother. Holland, you mean? I have to save my mother. Holland, you mean?
270 00:33:02,080 00:33:04,321 Yes, Holland too. Yes, Holland too.
271 00:33:38,400 00:33:43,088 I am Bruno van Lip... I am Bruno von Lippe... I am Bruno van Lip... I am Bruno von Lippe...
272 00:34:08,000 00:34:10,480 Are you crazy? Are you crazy?
273 00:34:11,000 00:34:12,889 Bruno von Lippe... Bruno von Lippe...
274 00:34:14,080 00:34:16,208 Don't be scared, Pussy. Don't be scared, Pussy.
275 00:34:25,680 00:34:27,284 Look at that. Look at that.
276 00:34:29,880 00:34:31,291 That's enough! That's enough!
277 00:34:45,080 00:34:48,801 As soon as I have freed Mummy, I'll come and get you. As soon as I have freed Mummy, I'll come and get you.
278 00:34:49,000 00:34:50,968 Pussy mustn't be afraid. Pussy mustn't be afraid.
279 00:34:51,160 00:34:53,891 It'll be all right. It'll be all right.
280 00:35:19,720 00:35:23,327 Federal Republic of Germany. Federal Republic of Germany.
281 00:35:47,480 00:35:49,528 Francois, stay in position. Francois, stay in position.
282 00:36:00,480 00:36:02,881 Okay Francois. And... Okay Francois. And...
283 00:36:04,160 00:36:05,491 now! now!
284 00:37:14,480 00:37:16,369 Yes, yes! Back! Yes, yes! Back!
285 00:37:16,680 00:37:18,205 There! There!
286 00:37:18,480 00:37:23,725 That must be Bruno's office. There must be something in his computer. That must be Bruno's office. There must be something in his computer.
287 00:38:14,600 00:38:15,965 Francois? Francois?
288 00:38:16,560 00:38:18,289 Can you see that'? Can you see that'?
289 00:39:21,680 00:39:25,048 Herr Bruno. Can I help you? Herr Bruno. Can I help you?
290 00:39:25,760 00:39:28,127 No... Nan. No... Nan.
291 00:39:28,920 00:39:30,684 I'm doing my exercises. I'm doing my exercises.
292 00:39:33,200 00:39:35,931 One, One,
293 00:39:37,240 00:39:39,163 And so on... And so on...
294 00:40:24,360 00:40:25,521 I'm inside. I'm inside.
295 00:40:25,960 00:40:29,567 Try and get to his office as fast as you can. Try and get to his office as fast as you can.
296 00:40:30,040 00:40:31,166 To my mother. To my mother.
297 00:40:31,360 00:40:36,048 Francois, we have to know what's coming! I'm looking for my mother. Francois, we have to know what's coming! I'm looking for my mother.
298 00:40:36,240 00:40:39,289 Your mother'? I have to get into the system! Your mother'? I have to get into the system!
299 00:40:43,400 00:40:46,722 Okay, I need the system to find your mother. Okay, I need the system to find your mother.
300 00:40:46,920 00:40:48,445 Listen, no mother. Listen, no mother.
301 00:40:48,640 00:40:52,406 Find out what's going on. The county's in danger. Find out what's going on. The county's in danger.
302 00:40:52,600 00:40:54,170 Have you gone crazy? Have you gone crazy?
303 00:40:54,360 00:40:55,885 First Mummy. First Mummy.
304 00:41:09,160 00:41:10,400 Mutti... Mutti...
305 00:41:12,480 00:41:14,528 Look here... Look here...
306 00:41:16,760 00:41:21,607 Had you ever thought we would... we would... Had you ever thought we would... we would...
307 00:41:21,800 00:41:23,211 each other. each other.
308 00:41:25,680 00:41:27,648 135 guilders. 135 guilders.
309 00:41:28,240 00:41:32,882 What you can buy for 135 guilders, but no... What you can buy for 135 guilders, but no...
310 00:41:33,080 00:41:37,051 Everything went to sweet, pretty Francois. Everything went to sweet, pretty Francois.
311 00:41:38,080 00:41:42,210 Sweet pretty Francois while I had to toil... Sweet pretty Francois while I had to toil...
312 00:41:42,520 00:41:44,841 on an Iron Curtain farm. on an Iron Curtain farm.
313 00:41:45,040 00:41:49,045 I had to work with Mo... With Mo... I had to work with Mo... With Mo...
314 00:41:49,960 00:41:52,088 with mental defects... with mental defects...
315 00:41:52,280 00:41:54,851 - I couldn't help it. - Too late! - I couldn't help it. - Too late!
316 00:41:55,480 00:41:59,371 Soon we'll see the de... the de... Soon we'll see the de... the de...
317 00:41:59,560 00:42:01,210 The explosion! The explosion!
318 00:42:07,680 00:42:09,728 ♪ Go on ♪ ♪ Go on ♪
319 00:42:10,680 00:42:14,082 ♪ put your arms around me ♪ ♪ put your arms around me ♪
320 00:42:15,960 00:42:18,645 ♪ promise ♪ ♪ promise ♪
321 00:42:19,240 00:42:22,562 ♪ and I'm take you with me ♪ ♪ and I'm take you with me ♪
322 00:42:24,160 00:42:27,642 ♪ dream now ♪ ♪ dream now ♪
323 00:42:27,880 00:42:31,282 ♪ don't be afraid. ♪ ♪ don't be afraid. ♪
324 00:42:31,920 00:42:34,890 ♪ I won't leave you alone. ♪ ♪ I won't leave you alone. ♪
325 00:42:35,320 00:42:37,163 ♪ I won't... ♪ ♪ I won't... ♪
326 00:42:37,360 00:42:39,010 Enough! Enough!
327 00:42:41,960 00:42:43,291 Mutti... Mutti...
328 00:42:49,600 00:42:52,171 Time for your last meal. Time for your last meal.
329 00:43:01,400 00:43:03,368 Eat up. Eat up.
330 00:43:10,680 00:43:12,648 Herr Bruno... Herr Bruno...
331 00:43:24,680 00:43:26,091 Herr Bruno... Herr Bruno...
332 00:43:35,760 00:43:39,082 How long have you been with the secret service? How long have you been with the secret service?
333 00:43:39,280 00:43:42,329 Make sure you find him with your computer. Make sure you find him with your computer.
334 00:43:44,560 00:43:46,608 Herr Bruno? Herr Bruno?
335 00:43:46,840 00:43:49,241 Oh shit! Oh shit!
336 00:43:52,240 00:43:55,084 Shit, what can we do? Shit, what can we do?
337 00:43:55,520 00:43:58,444 Okay Francois. Now focus. You're Bruno. Okay Francois. Now focus. You're Bruno.
338 00:43:58,640 00:44:02,486 Come on, speak German. You can do it. Come on, speak German. You can do it.
339 00:44:03,680 00:44:06,081 Say... kindergarten... 1,2, 3... Say... kindergarten... 1,2, 3...
340 00:44:06,280 00:44:09,090 Think Wurst, think 1974 World Cup. Think Wurst, think 1974 World Cup.
341 00:44:09,360 00:44:13,888 Think Volkswagen... schnitzel... Beckenbauer... Think Volkswagen... schnitzel... Beckenbauer...
342 00:44:19,640 00:44:20,846 Say something! Say something!
343 00:44:29,720 00:44:33,088 Herr Bruno, you have to operate. Herr Bruno, you have to operate.
344 00:44:34,200 00:44:35,884 Operate? Operate?
345 00:44:36,160 00:44:39,164 In the operating theatre, yes. In the operating theatre, yes.
346 00:44:39,440 00:44:43,365 This must be some kind of code. This must be some kind of code.
347 00:44:45,400 00:44:48,085 Operating theatre? Operating theatre?
348 00:44:48,280 00:44:52,490 Herr Joling has been waiting ages. Geer...? Herr Joling has been waiting ages. Geer...?
349 00:44:53,400 00:44:54,731 The Gerard Joling? The Gerard Joling?
350 00:45:29,520 00:45:31,010 Brownie... Brownie...
351 00:45:32,640 00:45:34,927 You've grown so big. You've grown so big.
352 00:45:36,240 00:45:38,288 You're so like your brother. You're so like your brother.
353 00:45:38,960 00:45:40,530 So very like him... So very like him...
354 00:45:42,800 00:45:44,564 You were the strongest. You were the strongest.
355 00:45:46,120 00:45:47,531 And so brave. And so brave.
356 00:45:48,040 00:45:50,771 You looked after your brother so well. You looked after your brother so well.
357 00:45:53,640 00:45:55,563 I didn't want to let you go. I didn't want to let you go.
358 00:45:55,920 00:45:58,048 But I couldn't hold on to you. But I couldn't hold on to you.
359 00:45:58,400 00:46:00,801 They took you from me. They took you from me.
360 00:46:03,080 00:46:05,287 I couldn't help it. I couldn't help it.
361 00:46:05,760 00:46:09,845 You can always, always help it! You can always, always help it!
362 00:46:10,400 00:46:13,529 But you, you... But you, you...
363 00:46:14,560 00:46:16,449 Shit! Shit!
364 00:46:16,880 00:46:19,486 Brownie, come back! Brownie, come back!
365 00:46:23,520 00:46:26,091 I'm so glad you had time too fit me in... I'm so glad you had time too fit me in...
366 00:46:26,360 00:46:28,761 Fit me in!... Fit me in!...
367 00:46:29,120 00:46:32,841 Can you fill the bald patches on my forehead? Can you fill the bald patches on my forehead?
368 00:46:41,720 00:46:43,245 Herr Bruno... Herr Bruno...
369 00:46:59,360 00:47:00,930 Where... Where...
370 00:47:01,400 00:47:02,970 Where... Where...
371 00:47:03,320 00:47:05,846 What... what do I always start with? What... what do I always start with?
372 00:47:06,040 00:47:09,044 What do I always start with? What do I always start with?
373 00:47:09,360 00:47:11,966 Well? Well? Well? Well?
374 00:47:13,080 00:47:16,527 We always harvest the hair first. We always harvest the hair first.
375 00:47:16,960 00:47:19,361 Harvest the hair... Harvest the hair...
376 00:47:19,880 00:47:23,566 Harvest the hair... Harvest the hair...
377 00:47:26,800 00:47:30,202 Harvest the hair! Harvest the hair!
378 00:47:55,000 00:47:58,482 Well, that should be enough. Well, that should be enough.
379 00:47:59,880 00:48:03,680 Now we can start with the liposuction. Now we can start with the liposuction.
380 00:48:17,000 00:48:20,482 Everything will be alright... really. Everything will be alright... really.
381 00:48:20,760 00:48:22,967 Bruno, Bruno... Bruno, Bruno...
382 00:48:26,080 00:48:29,209 Herr Bruno, please... Herr Bruno, please...
383 00:48:48,760 00:48:50,000 Ulli! Ulli!
384 00:48:52,160 00:48:54,162 Ulli, where are you? Ulli, where are you?
385 00:50:47,680 00:50:49,603 Herr Bruno... Herr Bruno...
386 00:50:50,720 00:50:52,131 Hello. Hello.
387 00:51:11,840 00:51:13,683 Bruno von Lippe. Bruno von Lippe.
388 00:51:25,960 00:51:28,691 I waited so long for you. I waited so long for you.
389 00:51:32,480 00:51:34,801 I have to go to Mutti! I have to go to Mutti!
390 00:51:36,560 00:51:40,087 First we have something to finish. First we have something to finish.
391 00:51:40,720 00:51:42,563 Mutti! Mutti!
392 00:51:47,880 00:51:49,928 Mutti!! - No mutti! Mutti!! - No mutti!
393 00:51:50,280 00:51:51,930 First me. First me.
394 00:51:57,520 00:51:59,921 Francois, come on. Focus. Francois, come on. Focus.
395 00:52:01,040 00:52:02,166 Hit me! Hit me!
396 00:52:03,400 00:52:06,404 Hit me! Come on. Hit me. Hit me! Come on. Hit me.
397 00:52:08,040 00:52:09,280 Harder... Harder...
398 00:52:10,080 00:52:12,481 Harder, come on, harder! Harder, come on, harder!
399 00:52:26,080 00:52:27,525 And then... And then...
400 00:52:28,360 00:52:28,860 a nap. a nap.
401 00:52:34,400 00:52:35,686 Relax... Relax...
402 00:52:36,240 00:52:38,242 Relax, Bruno. Relax, Bruno.
403 00:52:39,360 00:52:44,730 What are you up to this weekend? Nothing, going to see my parents maybe. What are you up to this weekend? Nothing, going to see my parents maybe.
404 00:52:44,920 00:52:47,207 Nice... - You'? Nice... - You'?
405 00:52:55,080 00:52:57,526 Francois, are you there? Francois, are you there?
406 00:52:58,080 00:53:01,209 Okay, we need to know what's going to happen. Okay, we need to know what's going to happen.
407 00:53:01,400 00:53:03,528 You have to go in the officer. You have to go in the officer.
408 00:53:06,520 00:53:09,330 I'll see you on the aircraft. Aircraft? I'll see you on the aircraft. Aircraft?
409 00:53:09,880 00:53:12,486 What are they planning? Francois? What are they planning? Francois?
410 00:53:13,240 00:53:15,686 - Find the plane. - I won't. - Find the plane. - I won't.
411 00:53:15,960 00:53:18,406 Don't be silly. Find the plane. Don't be silly. Find the plane.
412 00:53:18,600 00:53:21,365 I want to see my mother. Herr Bruno... I want to see my mother. Herr Bruno...
413 00:53:25,720 00:53:28,041 Your mother is at the aircraft. Your mother is at the aircraft.
414 00:53:30,120 00:53:32,122 The aircraft! The aircraft!
415 00:53:44,800 00:53:47,406 I need some information from you. I need some information from you.
416 00:53:49,000 00:53:51,480 I know exactly how to get it. I know exactly how to get it.
417 00:53:55,360 00:53:57,169 You didn't say anything. You didn't say anything.
418 00:53:57,360 00:53:59,010 I hoped as much. I hoped as much.
419 00:54:15,600 00:54:17,284 You're going down? You're going down?
420 00:54:17,640 00:54:19,847 I'll see you in a minute. I'll see you in a minute.
421 00:54:26,640 00:54:29,166 Francois, link me to the computer! Francois, link me to the computer!
422 00:54:29,400 00:54:33,246 Fuck the computer. Try and get downstairs. Fuck the computer. Try and get downstairs.
423 00:54:33,440 00:54:35,920 What shall I do with the computer'? What shall I do with the computer'?
424 00:54:45,360 00:54:50,287 Tell me. Which target will you attack? What'? What'? Tell me. Which target will you attack? What'? What'?
425 00:54:51,480 00:54:52,811 Go on then. Go on then.
426 00:54:54,200 00:54:55,201 Where? Where?
427 00:54:56,560 00:54:57,641 What'? What'?
428 00:55:06,960 00:55:08,200 And then... And then...
429 00:55:08,800 00:55:10,564 I am... I am...
430 00:55:11,800 00:55:13,529 Lena, it's on. Lena, it's on.
431 00:55:14,760 00:55:15,682 Lena? Lena?
432 00:55:17,360 00:55:18,885 Where are you, Lena? Where are you, Lena?
433 00:55:19,080 00:55:20,650 Lena, Mustapha? Lena, Mustapha?
434 00:55:21,960 00:55:23,450 Lena, Mustapha? Lena, Mustapha?
435 00:57:12,320 00:57:15,847 I asked them for a post van or with carpets or flowers. I asked them for a post van or with carpets or flowers.
436 00:57:16,040 00:57:19,044 Even flowers, but no, they built a fish van! Even flowers, but no, they built a fish van!
437 00:57:19,240 00:57:22,244 Incredible, a fish van! Two more. Incredible, a fish van! Two more.
438 00:57:22,840 00:57:25,241 Two more, great! Two more, great!
439 00:57:26,320 00:57:28,891 You know what'? We have to get inside. You know what'? We have to get inside.
440 00:57:29,080 00:57:31,811 Mustapha! Here, 3 years military... Mustapha! Here, 3 years military...
441 00:57:32,000 00:57:37,689 4 years commandos, 6 years intelligence and I have to fry fish! 4 years commandos, 6 years intelligence and I have to fry fish!
442 00:57:38,280 00:57:41,124 Mustapha? Who are these two for'? Mustapha? Who are these two for'?
443 00:57:46,200 00:57:47,770 Garlic sauce? Garlic sauce?
444 00:58:24,040 00:58:26,088 There you are, herr Bruno. There you are, herr Bruno.
445 00:58:30,840 00:58:32,808 Everything is ready- Everything is ready-
446 00:58:33,440 00:58:36,330 We're nearly ready for launch. We're nearly ready for launch.
447 00:58:41,320 00:58:42,526 Mummy! Mummy!
448 00:58:43,120 00:58:46,124 - Herr Bruno? - Mummy! - Herr Bruno? - Mummy!
449 00:58:47,320 00:58:48,685 Brownie! Brownie!
450 00:58:50,360 00:58:53,967 Brownie, I don't want this. I tried to stop him. Brownie, I don't want this. I tried to stop him.
451 00:58:54,160 00:58:58,324 I was too late, I realise you're angry, but I never forgot you. I was too late, I realise you're angry, but I never forgot you.
452 00:58:58,520 00:59:01,888 It's me, quiet. I thought of you every day. It's me, quiet. I thought of you every day.
453 00:59:02,280 00:59:07,411 Mummy, look at me. I know, you're Brownie! Mummy, look at me. I know, you're Brownie!
454 00:59:09,200 00:59:13,364 Herr Bruno, we're ready for the launch. Herr Bruno, we're ready for the launch.
455 00:59:15,760 00:59:19,924 Herr Bruno... The plans have been changed. Herr Bruno... The plans have been changed.
456 00:59:20,120 00:59:22,441 - It's been canceled. - But... - It's been canceled. - But...
457 00:59:22,680 00:59:25,047 It's canceled and that's that. It's canceled and that's that.
458 00:59:25,240 00:59:30,485 But your behaviour is so... so feminine! But your behaviour is so... so feminine!
459 00:59:30,680 00:59:35,288 You have 5 seconds to get out of the way. You have 5 seconds to get out of the way.
460 00:59:37,160 00:59:40,164 You're... - ...2, 3, 4, 5! You're... - ...2, 3, 4, 5!
461 00:59:47,440 00:59:49,442 Come on, quick! Come on, quick!
462 00:59:50,600 00:59:53,171 Francois! Francois!
463 00:59:54,560 00:59:58,042 I knew crazy things were happening. I knew crazy things were happening.
464 00:59:58,320 01:00:00,766 Ulli, pull yourself together. Ulli, pull yourself together.
465 01:00:02,440 01:00:05,489 I hadn't expected this. I hadn't expected this.
466 01:00:05,680 01:00:07,682 Bruno, please! Bruno, please!
467 01:00:13,960 01:00:16,964 - Francois? - Mutti! - Francois? - Mutti!
468 01:01:00,280 01:01:01,486 Well... Well...
469 01:01:01,840 01:01:03,922 my little brother... my little brother...
470 01:01:07,440 01:01:09,681 Don't worry about your Mutti. Don't worry about your Mutti.
471 01:01:10,880 01:01:13,451 You'll soon be together again. You'll soon be together again.
472 01:01:13,880 01:01:16,531 There's a spare seat. There's a spare seat.
473 01:01:18,400 01:01:21,483 So you design cl... cl... So you design cl... cl...
474 01:01:22,560 01:01:24,927 - Clothes. - Frocks! - Clothes. - Frocks!
475 01:01:26,280 01:01:27,645 Frocks... Frocks...
476 01:01:29,440 01:01:32,330 You thought you could save Holland? You thought you could save Holland?
477 01:01:38,400 01:01:42,166 Not much longer and Holland will be destroyed. Not much longer and Holland will be destroyed.
478 01:01:44,880 01:01:46,166 Ulli! Ulli!
479 01:01:50,120 01:01:51,804 Just a little while... Just a little while...
480 01:01:52,080 01:01:54,606 and the aircraft with... and the aircraft with...
481 01:01:55,400 01:01:59,371 explosives to Holland... explosives to Holland...
482 01:01:59,760 01:02:02,206 and then, and then... and then, and then...
483 01:02:04,080 01:02:06,048 What's wrong? What's wrong?
484 01:02:10,440 01:02:11,566 Ulli... Ulli...
485 01:02:15,240 01:02:17,811 Ulli! Go, go! Ulli! Go, go!
486 01:02:18,080 01:02:21,641 The aircraft, Ulli. The aircraft, Ulli.
487 01:02:24,600 01:02:28,047 Stop it Ulli. Leave it to me. Never mind! Stop it Ulli. Leave it to me. Never mind!
488 01:02:33,080 01:02:34,684 Yes, there it goes! Yes, there it goes!
489 01:02:37,200 01:02:38,884 And then: Boom! And then: Boom!
490 01:02:44,680 01:02:49,368 Then the tsunami goes over Holland... Then the tsunami goes over Holland...
491 01:02:51,280 01:02:57,401 and will reach Germany, so the North Sea will finally be ours! and will reach Germany, so the North Sea will finally be ours!
492 01:02:57,600 01:02:59,523 Germany's! Germany's!
493 01:03:10,880 01:03:12,962 No, it has to stop there. No, it has to stop there.
494 01:03:13,520 01:03:16,649 Ulli, the water, the water! Ulli, the water, the water!
495 01:03:16,840 01:03:18,524 Shut off the water. Shut off the water.
496 01:03:36,920 01:03:38,604 No Francois, No! No Francois, No!
497 01:03:38,800 01:03:41,406 Leave it alone, Francois! Leave it alone, Francois!
498 01:04:17,880 01:04:20,645 What have you done? What have I done? What have you done? What have I done?
499 01:04:21,720 01:04:23,370 What did you do!? What did you do!?
500 01:04:37,640 01:04:39,802 Shit, What a cliché! Shit, What a cliché!
501 01:04:47,000 01:04:49,287 Hey, don't worry. Hey, don't worry.
502 01:04:50,080 01:04:53,846 The commandos called this a Trojan Horse tactics. The commandos called this a Trojan Horse tactics.
503 01:04:54,120 01:04:59,570 It comes from the Greeks. First dress up as a wooden horse and enter. It comes from the Greeks. First dress up as a wooden horse and enter.
504 01:04:59,760 01:05:01,922 Can you see a horse anywhere? Can you see a horse anywhere?
505 01:05:02,320 01:05:05,529 If they think we're fish fryers, no problem. If they think we're fish fryers, no problem.
506 01:05:05,720 01:05:07,882 Nice shrimps, eh? Nice shrimps, eh?
507 01:05:18,000 01:05:20,924 Lena, Mustapha, it's the flood defences! Lena, Mustapha, it's the flood defences!
508 01:05:21,640 01:05:23,722 The flood defences in Zeeland! The flood defences in Zeeland!
509 01:05:23,920 01:05:26,764 Shit Mustapha, we have to! Stay here'.! Shit Mustapha, we have to! Stay here'.!
510 01:05:42,200 01:05:44,043 Right,Left! Right,Left!
511 01:05:58,480 01:06:05,090 Automatic pilot on. Welcome on this direct flight to Holland. Automatic pilot on. Welcome on this direct flight to Holland.
512 01:06:06,400 01:06:10,485 We won't screen films or serve drinks. We won't screen films or serve drinks.
513 01:06:11,000 01:06:13,924 We won't need the emergency exits. We won't need the emergency exits.
514 01:06:14,200 01:06:16,248 And if you... And if you...
515 01:06:17,040 01:06:19,441 feel breathless... feel breathless...
516 01:06:20,200 01:06:22,851 then that's a pity. then that's a pity.
517 01:06:24,000 01:06:30,531 Estimated time of destruction is in 15 minutes. Estimated time of destruction is in 15 minutes.
518 01:06:33,040 01:06:38,922 But first we'll fly by some famous sights in Holland that are doomed. But first we'll fly by some famous sights in Holland that are doomed.
519 01:06:52,200 01:06:53,406 Mummy! Mummy!
520 01:08:18,240 01:08:20,004 Hey man, wait! Hey man, wait!
521 01:08:21,360 01:08:24,569 Hey, we fry prawns, what's all this? Hey, we fry prawns, what's all this?
522 01:08:24,760 01:08:27,331 - Open the door! - Silence! - Open the door! - Silence!
523 01:08:27,760 01:08:29,967 How about a tan? How about a tan?
524 01:09:17,160 01:09:18,366 Sucker! Sucker!
525 01:09:18,560 01:09:20,164 Herr Bruno... Herr Bruno...
526 01:09:34,280 01:09:35,930 Francois! Francois!
527 01:09:38,720 01:09:42,566 Why should I help you? You didn't help me help Mummy! Why should I help you? You didn't help me help Mummy!
528 01:09:43,080 01:09:46,527 Why should I help someone who sold me? Why should I help someone who sold me?
529 01:09:47,920 01:09:51,811 Yes! Mummy sold me for 135 guilders! Yes! Mummy sold me for 135 guilders!
530 01:09:52,120 01:09:56,569 She wouldn't do that! She sold me, not you, for 135 guilders! She wouldn't do that! She sold me, not you, for 135 guilders!
531 01:09:56,760 01:09:59,684 Take that back! She didn't sell you! Take that back! She didn't sell you!
532 01:09:59,880 01:10:02,008 Help me. Help me! Help me. Help me!
533 01:10:03,240 01:10:06,687 No. Say you're sorry. Francois, help me! No. Say you're sorry. Francois, help me!
534 01:10:10,400 01:10:12,528 - I'm sorry. - What did you say? - I'm sorry. - What did you say?
535 01:10:13,800 01:10:17,247 I'm sorry she sold me. Now help me! I'm sorry she sold me. Now help me!
536 01:10:20,040 01:10:24,489 I'm sorry! Help me! Hey guys, the car will explode. I'll call.. I'm sorry! Help me! Hey guys, the car will explode. I'll call..
537 01:10:24,680 01:10:26,842 Can I have a camera crew. Can I have a camera crew.
538 01:10:28,920 01:10:30,285 Please help me! Please help me!
539 01:10:34,000 01:10:36,446 Don't let go! No! Don't let go! No!
540 01:10:44,680 01:10:45,886 Mummy! Mummy!
541 01:10:46,720 01:10:48,643 It wasn't Mummy! It wasn't Mummy!
542 01:10:57,080 01:11:00,527 Don't let go! No! I won't let go. Don't let go! No! I won't let go.
543 01:11:24,400 01:11:25,561 Lena! Lena!
544 01:11:26,520 01:11:30,241 Lena, are you still there? Lena, are you still there?
545 01:11:34,840 01:11:37,650 Can we save Mummy? Bruno! Can we save Mummy? Bruno!
546 01:11:46,720 01:11:48,802 Will it never stop? Will it never stop?
547 01:12:02,520 01:12:04,727 Hey! Bastard! Hey! Bastard!
548 01:12:14,200 01:12:17,204 Mustapha, I want you... Lena... no. Mustapha, I want you... Lena... no.
549 01:12:18,040 01:12:22,284 Don't say anything. You fell in love with me, I know. Don't say anything. You fell in love with me, I know.
550 01:12:22,480 01:12:25,211 No Mustapha! The??? I understand... No Mustapha! The??? I understand...
551 01:12:25,400 01:12:27,641 I... I feel the same for you too. I... I feel the same for you too.
552 01:12:34,880 01:12:38,851 Lena! I wanted to say I could open my door. Lena! I wanted to say I could open my door.
553 01:12:41,800 01:12:44,201 And sometimes you're quite nice. And sometimes you're quite nice.
554 01:12:47,600 01:12:53,130 And on the left you see those awful bulb fields... And on the left you see those awful bulb fields...
555 01:12:53,320 01:12:56,324 that Holland is so well-known for. that Holland is so well-known for.
556 01:12:57,400 01:13:01,121 But in the distance we can see our destination... But in the distance we can see our destination...
557 01:13:01,320 01:13:03,448 the flood defences! the flood defences!
558 01:13:24,920 01:13:26,649 Bruno! Bruno!
559 01:13:34,520 01:13:38,969 flood defences, Hollland. flood defences, Hollland.
560 01:13:55,920 01:13:57,445 My boy... My boy...
561 01:13:58,320 01:14:00,129 Uncle Pete! Uncle Pete!
562 01:14:09,280 01:14:11,806 Boss, it's the flood defences! Boss, it's the flood defences!
563 01:14:14,280 01:14:15,441 Shit! Shit!
564 01:14:49,520 01:14:50,646 Bruno! Bruno!
565 01:14:51,400 01:14:55,166 What are you up to? What I'm up to? What are you up to? What I'm up to?
566 01:14:56,280 01:15:00,205 Francois, I have to save Mummy. We have to save Mummy. Francois, I have to save Mummy. We have to save Mummy.
567 01:15:07,720 01:15:09,165 Dammit! Dammit!
568 01:15:11,360 01:15:12,725 Higher! Higher!
569 01:15:19,640 01:15:21,961 Higher! Higher!
570 01:15:50,920 01:15:53,241 Bruno, hold me fight. Bruno, hold me fight.
571 01:15:55,720 01:15:58,769 Nice fabric... Yes, nice fabric, it's... Nice fabric... Yes, nice fabric, it's...
572 01:16:28,240 01:16:29,685 Mummy! Mummy!
573 01:16:34,160 01:16:35,400 Francois? Francois?
574 01:16:37,040 01:16:38,246 Brownie! Brownie!
575 01:16:46,560 01:16:48,562 What about Bruno? What about Bruno?
576 01:17:00,360 01:17:01,566 Bruno? Bruno?
577 01:17:01,760 01:17:04,809 As if he'd want to save you! As if he'd want to save you!
578 01:17:05,240 01:17:07,083 It's too late. It's too late.
579 01:17:12,400 01:17:13,811 Have a good landing! Have a good landing!
580 01:17:19,080 01:17:21,321 I brought someone for you. I brought someone for you.
581 01:17:45,800 01:17:47,325 Shit! Shit!
582 01:18:37,440 01:18:39,522 It's all over! It's all over!
583 01:18:52,400 01:18:53,765 Bruno? Bruno?
584 01:18:57,400 01:18:58,890 Mum! Mum!
585 01:19:01,560 01:19:03,289 Mutti, I'm so sorry! Mutti, I'm so sorry!
586 01:19:05,320 01:19:07,243 I can't... I can't...
587 01:19:07,520 01:19:09,249 I didn't know... I didn't know...
588 01:19:09,720 01:19:12,041 I never wanted you to go. I never wanted you to go.
589 01:19:13,080 01:19:15,560 I know that now. I know that now.
590 01:19:15,760 01:19:17,285 My boys! My boys!
591 01:19:17,760 01:19:19,728 My dear boys! My dear boys!
592 01:19:23,120 01:19:24,565 MY Mutti! MY Mutti!
593 01:19:36,560 01:19:37,800 Brownie... Brownie...
594 01:19:39,400 01:19:40,640 What about you? What about you?
595 01:19:41,600 01:19:43,887 I can't destroy Holland now. I can't destroy Holland now.
596 01:19:44,360 01:19:46,124 - Not any more... - But... - Not any more... - But...
597 01:19:46,560 01:19:47,891 Mutti... Mutti...
598 01:19:50,680 01:19:55,811 I'll never, ever f... f... Forget you! I'll never, ever f... f... Forget you!
599 01:19:56,880 01:19:58,405 Never! Never!
600 01:20:03,360 01:20:05,089 Take care of her! Take care of her!
601 01:20:05,400 01:20:06,606 Yes... Yes...
602 01:20:06,800 01:20:08,484 Quick! Go! Quick! Go!
603 01:20:09,680 01:20:12,889 Mummy, hold fight. Mummy, hold fight.
604 01:20:13,480 01:20:14,891 Goodbye! Goodbye!
605 01:20:25,600 01:20:28,331 Shit! We have to climb! Shit! We have to climb!
606 01:20:41,360 01:20:44,921 He's going! We're too late! Are the locks closed? He's going! We're too late! Are the locks closed?
607 01:20:46,040 01:20:48,771 There still open. There still open.
608 01:20:50,040 01:20:51,690 But then... But then...
609 01:20:53,640 01:20:55,847 Please, climb! Please, climb!
610 01:21:16,720 01:21:18,688 Please climb! Please climb!
611 01:21:21,560 01:21:23,562 He's going up! He's going up!
612 01:21:23,760 01:21:25,728 It's Francois! It's Francois!
613 01:21:26,520 01:21:29,046 No, he's there with his mother. No, he's there with his mother.
614 01:21:30,200 01:21:31,964 So who's in the plane? So who's in the plane?
615 01:21:37,280 01:21:41,126 I thought you were going to destroy Holland! I thought you were going to destroy Holland!
616 01:21:41,320 01:21:45,484 Ultimate revenge for all those caravan tourists... Ultimate revenge for all those caravan tourists...
617 01:21:45,680 01:21:50,561 and bad war films with Jeroen Krabbe and Thom Hoffman! and bad war films with Jeroen Krabbe and Thom Hoffman!
618 01:21:53,040 01:21:58,046 I let myself be dominated for years by a stuttering Mummy's boy!? I let myself be dominated for years by a stuttering Mummy's boy!?
619 01:21:58,240 01:22:01,449 I don't stutter, I'm just stuck for words! I don't stutter, I'm just stuck for words!
620 01:22:18,920 01:22:20,604 Mustapha... Mustapha...
621 01:23:19,320 01:23:23,211 Ladies and gentlemen, Francois van Vliet. Ladies and gentlemen, Francois van Vliet.
622 01:23:50,800 01:23:52,404 Mummy! Mummy!
623 01:24:33,920 01:24:34,967 Francois! Francois!
624 01:24:36,560 01:24:38,927 - Hello? - Francois. - Hello? - Francois.
625 01:24:40,280 01:24:43,602 Do you ever hear the merry-go-round bleat? Do you ever hear the merry-go-round bleat?
626 01:24:44,160 01:24:48,131 Bruno! I want to complement you on your show. Bruno! I want to complement you on your show.
627 01:24:49,000 01:24:53,927 You've found the right source inspiration. You've found the right source inspiration.
628 01:24:57,520 01:24:59,090 Will I see you again? Will I see you again?
629 01:25:01,520 01:25:05,286 Most probably, little brother. Most probably, little brother.
630 01:25:05,920 01:25:07,410 I have a job to finish. I have a job to finish.
630 01:25:05,920 01:25:07,410 I have a job to finish. I have a job to finish.