This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:01,880 | 00:01:02,847 | 100... | 100... |
2 | 00:01:03,760 | 00:01:08,288 | 110,120,130,135 guilders... | 110,120,130,135 guilders... |
3 | 00:01:19,360 | 00:01:22,330 | Dam Square, Amsterdam, today. | Dam Square, Amsterdam, today. |
4 | 00:01:53,200 | 00:01:56,010 | SPY FOR THE QUEEN | SPY FOR THE QUEEN |
5 | 00:03:04,640 | 00:03:06,961 | HEY!.. hey!.. | HEY!.. hey!.. |
6 | 00:03:07,640 | 00:03:11,326 | What you'd think you're doing? Nice to see you. | What you'd think you're doing? Nice to see you. |
7 | 00:03:15,760 | 00:03:20,129 | Boss, sorry I won't work with someone who studies my ass all day. | Boss, sorry I won't work with someone who studies my ass all day. |
8 | 00:03:20,320 | 00:03:23,927 | Ass? Who mentioned ass? Which ass do you mean? | Ass? Who mentioned ass? Which ass do you mean? |
9 | 00:03:24,120 | 00:03:26,088 | I was looking at that hole. | I was looking at that hole. |
10 | 00:03:27,160 | 00:03:32,724 | That hole? You mean that crater amused by 1.8 kg of 94% PETX, 5% RDX Semtex? | That hole? You mean that crater amused by 1.8 kg of 94% PETX, 5% RDX Semtex? |
11 | 00:03:32,920 | 00:03:37,369 | That's what I mean: Hole. - Mustapha, Lena, this isn't the moment. | That's what I mean: Hole. - Mustapha, Lena, this isn't the moment. |
12 | 00:03:37,560 | 00:03:40,484 | Sorry Boss. -You're my two best officers. | Sorry Boss. -You're my two best officers. |
13 | 00:03:40,680 | 00:03:45,846 | At least: What I have here. But I rely on you to do this together. | At least: What I have here. But I rely on you to do this together. |
14 | 00:03:48,520 | 00:03:53,367 | I know what we can do together. - Boss! A 2:45 at the crisis centre! | I know what we can do together. - Boss! A 2:45 at the crisis centre! |
15 | 00:04:03,040 | 00:04:06,089 | A 2:45 is a suspicious package. | A 2:45 is a suspicious package. |
16 | 00:04:13,480 | 00:04:17,644 | Royal Dutch information and Security service. | Royal Dutch information and Security service. |
17 | 00:04:30,480 | 00:04:32,528 | How long is it going to take? | How long is it going to take? |
18 | 00:04:34,840 | 00:04:35,887 | Hello? | Hello? |
19 | 00:04:36,080 | 00:04:38,526 | The scan takes 47 minutes and 35 seconds. | The scan takes 47 minutes and 35 seconds. |
20 | 00:04:38,720 | 00:04:41,610 | 47 minutes and 35 fucking seconds?!!! | 47 minutes and 35 fucking seconds?!!! |
21 | 00:04:41,800 | 00:04:43,325 | And now 30 seconds... | And now 30 seconds... |
22 | 00:04:44,480 | 00:04:45,970 | Fuck it! | Fuck it! |
23 | 00:04:46,760 | 00:04:49,366 | No, Mustapha, don't. | No, Mustapha, don't. |
24 | 00:04:56,120 | 00:04:59,920 | I want an analysis of the smoke. Switch to infrared. | I want an analysis of the smoke. Switch to infrared. |
25 | 00:05:04,760 | 00:05:07,047 | Lena, I'm choking in the smoke. | Lena, I'm choking in the smoke. |
26 | 00:05:07,240 | 00:05:09,004 | Lena, open the door. | Lena, open the door. |
27 | 00:05:16,520 | 00:05:18,124 | Analysis complete status: Safe. | Analysis complete status: Safe. |
28 | 00:05:19,520 | 00:05:21,648 | It's safe. Okay. | It's safe. Okay. |
29 | 00:05:25,160 | 00:05:28,130 | You're crazy with your computer analysis. | You're crazy with your computer analysis. |
30 | 00:05:28,320 | 00:05:30,561 | I could have died in there. | I could have died in there. |
31 | 00:05:38,160 | 00:05:40,481 | Boom! | Boom! |
32 | 00:05:40,680 | 00:05:42,330 | That was wonderful. | That was wonderful. |
33 | 00:05:43,160 | 00:05:46,687 | Soon there won't be much to laugh about in Holland. | Soon there won't be much to laugh about in Holland. |
34 | 00:05:46,880 | 00:05:50,771 | Soon Holland will be a memory. | Soon Holland will be a memory. |
35 | 00:05:51,720 | 00:05:53,404 | Past tense. | Past tense. |
36 | 00:05:54,040 | 00:05:57,487 | A deleted spot on the map. | A deleted spot on the map. |
37 | 00:05:58,240 | 00:06:02,723 | There's only one way to escape this fate. | There's only one way to escape this fate. |
38 | 00:06:03,400 | 00:06:09,169 | At exactly midnight tonight, not quarter to or half past... | At exactly midnight tonight, not quarter to or half past... |
39 | 00:06:09,360 | 00:06:11,362 | but exactly midnight... | but exactly midnight... |
40 | 00:06:11,560 | 00:06:15,690 | you will bring 135 guilders... 135? | you will bring 135 guilders... 135? |
41 | 00:06:16,320 | 00:06:19,483 | I repeat, 135 guilders... | I repeat, 135 guilders... |
42 | 00:06:19,680 | 00:06:23,241 | to the grave of Ernst Casimir... | to the grave of Ernst Casimir... |
43 | 00:06:23,440 | 00:06:26,922 | in the royal tomb in Delft. | in the royal tomb in Delft. |
44 | 00:06:27,120 | 00:06:28,849 | But listen closely. | But listen closely. |
45 | 00:06:29,040 | 00:06:32,601 | There's only one man who can bring the case. | There's only one man who can bring the case. |
46 | 00:06:32,960 | 00:06:37,841 | There's only one man who can save Holland. | There's only one man who can save Holland. |
47 | 00:06:38,320 | 00:06:45,044 | There's only one man who can avert fate. There's only one man... | There's only one man who can avert fate. There's only one man... |
48 | 00:06:51,800 | 00:06:54,804 | There's only one man... | There's only one man... |
49 | 00:06:55,360 | 00:06:57,249 | ..and his name is... | ..and his name is... |
50 | 00:06:57,680 | 00:07:01,605 | ..Francois van Vliet.. | ..Francois van Vliet.. |
51 | 00:07:02,360 | 00:07:07,446 | In the meantime, Holland will burn. | In the meantime, Holland will burn. |
52 | 00:07:09,720 | 00:07:11,882 | You have been warned. | You have been warned. |
53 | 00:07:15,560 | 00:07:17,642 | These bloody buttons. Shit. | These bloody buttons. Shit. |
54 | 00:07:22,720 | 00:07:26,202 | Francois van Vliet. | Francois van Vliet. |
55 | 00:07:26,560 | 00:07:29,564 | I want him here within an hour. Okay. | I want him here within an hour. Okay. |
56 | 00:07:30,360 | 00:07:32,328 | And take it easy, Mustapha. | And take it easy, Mustapha. |
57 | 00:07:33,400 | 00:07:36,165 | No one need know this is Alarm Phase Red. | No one need know this is Alarm Phase Red. |
58 | 00:07:55,544 | 00:07:58,593 | Dammit, Francois. This dress falls open. | Dammit, Francois. This dress falls open. |
59 | 00:07:59,704 | 00:08:02,708 | Lovely fabric. I should have made a blouse. | Lovely fabric. I should have made a blouse. |
60 | 00:08:02,904 | 00:08:07,831 | Francois, that thing... We're delighted you came from Belgium. | Francois, that thing... We're delighted you came from Belgium. |
61 | 00:08:08,064 | 00:08:12,353 | I nearly fell off the catwalk. Next. Don't Anastasia! | I nearly fell off the catwalk. Next. Don't Anastasia! |
62 | 00:08:12,984 | 00:08:14,873 | Pussy, down... | Pussy, down... |
63 | 00:08:16,104 | 00:08:18,584 | That's wrong. Hurry up. | That's wrong. Hurry up. |
64 | 00:08:21,424 | 00:08:22,505 | Francois... | Francois... |
65 | 00:08:23,544 | 00:08:26,514 | Patty... Are you sure this is right'? | Patty... Are you sure this is right'? |
66 | 00:08:27,224 | 00:08:28,953 | It's quite right. | It's quite right. |
67 | 00:08:30,024 | 00:08:32,994 | Just like this. | Just like this. |
68 | 00:08:35,984 | 00:08:37,270 | Are you ready? | Are you ready? |
69 | 00:08:37,464 | 00:08:40,195 | It's fine,as long as I'm home by two. | It's fine,as long as I'm home by two. |
70 | 00:08:43,104 | 00:08:44,947 | That way. | That way. |
71 | 00:08:53,824 | 00:08:54,950 | Mummy... | Mummy... |
72 | 00:08:55,144 | 00:08:56,669 | You came! | You came! |
73 | 00:08:59,384 | 00:09:01,352 | I'll show you everything. | I'll show you everything. |
74 | 00:09:01,664 | 00:09:03,871 | This is where the models change. | This is where the models change. |
75 | 00:09:04,064 | 00:09:07,955 | There are the accessories and bijoux, the maquillage... | There are the accessories and bijoux, the maquillage... |
76 | 00:09:08,144 | 00:09:10,829 | ...and here's my collection. | ...and here's my collection. |
77 | 00:09:11,024 | 00:09:14,153 | You'd look great in uncle Pete's snack bar. | You'd look great in uncle Pete's snack bar. |
78 | 00:09:21,224 | 00:09:24,706 | If this doesn't work out. Thanks for worrying. | If this doesn't work out. Thanks for worrying. |
79 | 00:09:24,904 | 00:09:28,113 | He called... Don't you think this is great'? | He called... Don't you think this is great'? |
80 | 00:09:31,864 | 00:09:33,150 | It's lovely... | It's lovely... |
81 | 00:09:36,544 | 00:09:37,830 | Good luck. | Good luck. |
82 | 00:09:38,784 | 00:09:39,831 | Mummy... | Mummy... |
83 | 00:09:49,064 | 00:09:50,589 | Socks... | Socks... |
84 | 00:09:54,264 | 00:09:55,675 | You watch the show. | You watch the show. |
85 | 00:09:55,864 | 00:09:58,913 | It's already started. I'll see you after. | It's already started. I'll see you after. |
86 | 00:10:00,624 | 00:10:01,955 | Pussy... | Pussy... |
87 | 00:10:02,864 | 00:10:05,788 | She'll be so proud when she sees this. | She'll be so proud when she sees this. |
88 | 00:10:05,984 | 00:10:07,554 | She'll be so proud. | She'll be so proud. |
89 | 00:10:16,344 | 00:10:18,915 | Ladies and gentlemen... | Ladies and gentlemen... |
90 | 00:10:19,264 | 00:10:22,268 | I'm proud to present... | I'm proud to present... |
91 | 00:10:22,464 | 00:10:26,708 | the designer of this collection, Francois... | the designer of this collection, Francois... |
92 | 00:10:27,344 | 00:10:28,869 | Francois van Vliet! | Francois van Vliet! |
93 | 00:11:04,984 | 00:11:06,224 | Patty! Patty! | Patty! Patty! |
94 | 00:11:06,424 | 00:11:07,789 | That's him. | That's him. |
95 | 00:11:08,424 | 00:11:10,791 | Francois van Vliet. That's me. | Francois van Vliet. That's me. |
96 | 00:11:11,464 | 00:11:13,068 | Keep calm. | Keep calm. |
97 | 00:11:15,344 | 00:11:16,869 | Quiet. Go! | Quiet. Go! |
98 | 00:11:18,464 | 00:11:20,387 | Francois! | Francois! |
99 | 00:11:27,224 | 00:11:28,874 | Francois... | Francois... |
100 | 00:11:58,344 | 00:12:01,109 | Quite, your excellency. | Quite, your excellency. |
101 | 00:12:03,704 | 00:12:06,674 | I said take it easy, Mustapha. | I said take it easy, Mustapha. |
102 | 00:12:06,984 | 00:12:11,273 | Two army tanks, air support, 20 commandos through the roof... | Two army tanks, air support, 20 commandos through the roof... |
103 | 00:12:11,464 | 00:12:17,107 | First I tried to call him, but he didn't answer. Then I ran out of credits. | First I tried to call him, but he didn't answer. Then I ran out of credits. |
104 | 00:12:17,744 | 00:12:20,714 | There are limits, Mustapha. | There are limits, Mustapha. |
105 | 00:12:22,944 | 00:12:27,313 | Francois van Vliet, born 17 August 1964. | Francois van Vliet, born 17 August 1964. |
106 | 00:12:27,704 | 00:12:31,504 | Mother Irma. Father unknown. Couturier by profession. | Mother Irma. Father unknown. Couturier by profession. |
107 | 00:12:32,104 | 00:12:34,471 | It's more a hobby. | It's more a hobby. |
108 | 00:12:37,224 | 00:12:41,229 | He has to save Holland? Only take a case of money. | He has to save Holland? Only take a case of money. |
109 | 00:12:43,104 | 00:12:45,584 | Okay. We'll have to tell him. | Okay. We'll have to tell him. |
110 | 00:12:46,424 | 00:12:48,950 | A bit of conviction should help. | A bit of conviction should help. |
111 | 00:12:49,144 | 00:12:51,670 | Verbal conviction, Mustapha... | Verbal conviction, Mustapha... |
112 | 00:12:52,824 | 00:12:54,667 | - Leave it to me. - I can... | - Leave it to me. - I can... |
113 | 00:12:54,864 | 00:12:56,195 | Leave it to me. | Leave it to me. |
114 | 00:13:02,624 | 00:13:04,672 | Come on, Pussy. | Come on, Pussy. |
115 | 00:13:12,704 | 00:13:14,786 | Well, Mr van Vliet... | Well, Mr van Vliet... |
116 | 00:13:16,144 | 00:13:20,035 | What I wanted to talk to you about is the following. | What I wanted to talk to you about is the following. |
117 | 00:13:37,064 | 00:13:39,465 | So we can count on you?? | So we can count on you?? |
118 | 00:13:43,064 | 00:13:45,829 | Yes? No. That's not me at all. | Yes? No. That's not me at all. |
119 | 00:13:46,104 | 00:13:51,270 | I don't have time. Cards with Mother, go to the cleaners, walk the dog... | I don't have time. Cards with Mother, go to the cleaners, walk the dog... |
120 | 00:13:51,464 | 00:13:53,432 | I really don't have time. | I really don't have time. |
121 | 00:13:53,824 | 00:13:58,671 | What lovely fabric. It should be a jacket. I really don't have lime. | What lovely fabric. It should be a jacket. I really don't have lime. |
122 | 00:13:58,984 | 00:14:00,748 | I'm sorry... | I'm sorry... |
123 | 00:14:03,680 | 00:14:06,809 | Pussy, don't. Pussy, don't. | Pussy, don't. Pussy, don't. |
124 | 00:14:19,720 | 00:14:20,687 | My boy... | My boy... |
125 | 00:14:20,960 | 00:14:23,440 | What have you got involved in now? | What have you got involved in now? |
126 | 00:14:23,840 | 00:14:26,923 | Nothing at all. Who were those men then? | Nothing at all. Who were those men then? |
127 | 00:14:27,720 | 00:14:30,041 | Were they from gay lib? | Were they from gay lib? |
128 | 00:14:32,360 | 00:14:36,763 | You can tell me if you have a boyfriend. But I don't, Mummy. | You can tell me if you have a boyfriend. But I don't, Mummy. |
129 | 00:14:38,800 | 00:14:42,088 | They were from the government. I had to go along. | They were from the government. I had to go along. |
130 | 00:14:42,280 | 00:14:45,409 | Why should you go with government men? | Why should you go with government men? |
131 | 00:14:46,200 | 00:14:47,929 | You make clothes... | You make clothes... |
132 | 00:14:48,320 | 00:14:51,927 | The government needs new Suits... | The government needs new Suits... |
133 | 00:14:53,320 | 00:14:54,401 | And I... | And I... |
134 | 00:14:57,440 | 00:14:59,204 | ...have to design them. | ...have to design them. |
135 | 00:15:00,840 | 00:15:03,127 | - Really? - Give me your blouse. | - Really? - Give me your blouse. |
136 | 00:15:04,240 | 00:15:07,767 | - That's wonderful. - Slob. | - That's wonderful. - Slob. |
137 | 00:15:08,640 | 00:15:10,051 | My son... | My son... |
138 | 00:15:10,280 | 00:15:12,442 | ..works for the government. | ..works for the government. |
139 | 00:15:15,760 | 00:15:17,330 | Sit, sit. | Sit, sit. |
140 | 00:15:18,640 | 00:15:21,769 | Jord Kelder is in Germany to test his new toy. | Jord Kelder is in Germany to test his new toy. |
141 | 00:15:21,960 | 00:15:25,646 | It's the Superspeed 2009. We all know that. | It's the Superspeed 2009. We all know that. |
142 | 00:15:25,840 | 00:15:30,084 | You can see that little boys stay little boys. | You can see that little boys stay little boys. |
143 | 00:15:31,520 | 00:15:34,729 | When I got in, I thought 'What a set of wheels... | When I got in, I thought 'What a set of wheels... |
144 | 00:15:37,520 | 00:15:41,491 | No class, your wife couldn't go to tennis in it... | No class, your wife couldn't go to tennis in it... |
145 | 00:15:41,680 | 00:15:44,923 | but 560 in fifth gear! | but 560 in fifth gear! |
146 | 00:15:45,520 | 00:15:49,002 | Faster than a plane, what more do you want? | Faster than a plane, what more do you want? |
147 | 00:15:50,480 | 00:15:52,369 | This'll be the nan; Oar. | This'll be the nan; Oar. |
148 | 00:15:52,560 | 00:15:57,964 | There's been a drama in Rotterdam. The amateur footage we have... | There's been a drama in Rotterdam. The amateur footage we have... |
149 | 00:15:58,160 | 00:15:59,889 | are very eloquent. | are very eloquent. |
150 | 00:16:01,440 | 00:16:04,649 | Okay. It's running. Come on, Lucille... | Okay. It's running. Come on, Lucille... |
151 | 00:16:11,640 | 00:16:13,005 | Come on... | Come on... |
152 | 00:16:20,320 | 00:16:22,004 | So that's on the map too. | So that's on the map too. |
153 | 00:16:24,000 | 00:16:28,608 | The attack on euro masks continues a series of Dutch attacks... | The attack on euro masks continues a series of Dutch attacks... |
154 | 00:16:28,840 | 00:16:33,004 | No one know who's behind it or how to stop the attacks. | No one know who's behind it or how to stop the attacks. |
155 | 00:16:37,200 | 00:16:39,726 | It has to be stopped. | It has to be stopped. |
156 | 00:16:52,160 | 00:16:59,282 | Royal tomb in Delft, 11:45 pm. | Royal tomb in Delft, 11:45 pm. |
157 | 00:17:24,600 | 00:17:27,046 | Keep calm, Pussy. He's harmless? | Keep calm, Pussy. He's harmless? |
158 | 00:17:27,240 | 00:17:28,526 | Well, no... | Well, no... |
159 | 00:17:29,160 | 00:17:31,447 | Lovely fabric for a jacket. | Lovely fabric for a jacket. |
160 | 00:17:31,640 | 00:17:35,281 | Focus. You only have to take the case of money to... | Focus. You only have to take the case of money to... |
161 | 00:17:38,000 | 00:17:41,641 | the grave of Ernst Casimir. And if he appears... | the grave of Ernst Casimir. And if he appears... |
162 | 00:17:41,840 | 00:17:43,763 | then we'll be there. | then we'll be there. |
163 | 00:17:43,960 | 00:17:45,041 | Pussy... | Pussy... |
164 | 00:17:47,720 | 00:17:52,521 | We'll watch everything. As long as you have this transmitter... | We'll watch everything. As long as you have this transmitter... |
165 | 00:17:52,720 | 00:17:54,643 | ..nothing can happen. | ..nothing can happen. |
166 | 00:17:55,520 | 00:17:58,330 | Stick it somewhere no one can find it. | Stick it somewhere no one can find it. |
167 | 00:18:42,960 | 00:18:44,724 | Ernst Casimir... | Ernst Casimir... |
168 | 00:18:52,600 | 00:18:54,443 | Ernst Casimir... | Ernst Casimir... |
169 | 00:19:29,520 | 00:19:31,170 | He looks lovely. | He looks lovely. |
170 | 00:19:56,120 | 00:19:58,088 | Lovely fabric... | Lovely fabric... |
171 | 00:19:59,120 | 00:20:02,567 | What's he want'? Wait. Francois, can you hear'? | What's he want'? Wait. Francois, can you hear'? |
172 | 00:20:03,800 | 00:20:06,929 | He sounds muted. I'll test it. | He sounds muted. I'll test it. |
173 | 00:20:25,880 | 00:20:28,690 | Francois, are you there? Yes, I am. | Francois, are you there? Yes, I am. |
174 | 00:20:29,440 | 00:20:33,001 | Have you found the spot? I'm still searching. | Have you found the spot? I'm still searching. |
175 | 00:20:42,080 | 00:20:44,287 | Crooked... | Crooked... |
176 | 00:21:57,640 | 00:21:58,971 | Hello... | Hello... |
177 | 00:21:59,160 | 00:22:00,844 | Hello? | Hello? |
178 | 00:22:01,480 | 00:22:03,323 | Hello, anyone there? | Hello, anyone there? |
179 | 00:22:04,600 | 00:22:06,204 | Scheisse! | Scheisse! |
180 | 00:22:11,360 | 00:22:13,203 | Okay, let's go! | Okay, let's go! |
181 | 00:22:16,080 | 00:22:18,128 | Francois van Vliet... | Francois van Vliet... |
182 | 00:22:19,240 | 00:22:21,322 | We meet at last. | We meet at last. |
183 | 00:22:24,600 | 00:22:26,045 | Are you coming too? | Are you coming too? |
184 | 00:22:31,520 | 00:22:34,649 | Here's the money. Never mind your money. | Here's the money. Never mind your money. |
185 | 00:22:36,120 | 00:22:37,406 | Go, go! | Go, go! |
186 | 00:22:38,160 | 00:22:42,484 | You thought that I think... | You thought that I think... |
187 | 00:22:43,680 | 00:22:47,810 | that your 135 guiders are important? Are you crazy? | that your 135 guiders are important? Are you crazy? |
188 | 00:23:16,640 | 00:23:18,529 | What's the matter'? | What's the matter'? |
189 | 00:23:50,400 | 00:23:52,243 | Are you okay, Lena? | Are you okay, Lena? |
190 | 00:24:04,720 | 00:24:06,802 | - I saw... I saw... - What'? | - I saw... I saw... - What'? |
191 | 00:24:30,320 | 00:24:32,846 | Yes of course, your excellency... | Yes of course, your excellency... |
192 | 00:24:33,240 | 00:24:35,481 | Very good, your excellency. | Very good, your excellency. |
193 | 00:24:37,160 | 00:24:39,401 | No, your excellency. | No, your excellency. |
194 | 00:24:40,480 | 00:24:41,925 | Absolutely... | Absolutely... |
195 | 00:24:43,120 | 00:24:44,531 | Of course... | Of course... |
196 | 00:24:46,880 | 00:24:50,441 | Two platoons of commandos, 12 snipers... | Two platoons of commandos, 12 snipers... |
197 | 00:24:50,760 | 00:24:53,570 | 16 members of the bomb disposal squad! | 16 members of the bomb disposal squad! |
198 | 00:24:53,760 | 00:24:58,766 | And you still couldn't... Boss, I tried to defuse the bomb. | And you still couldn't... Boss, I tried to defuse the bomb. |
199 | 00:24:59,080 | 00:25:01,765 | But, because my... | But, because my... |
200 | 00:25:08,160 | 00:25:12,370 | credits were finished... There are limits, Mustapha! | credits were finished... There are limits, Mustapha! |
201 | 00:25:13,000 | 00:25:19,007 | We have distinguished two DNA traces in the tomb. | We have distinguished two DNA traces in the tomb. |
202 | 00:25:19,600 | 00:25:21,364 | Yes, and... | Yes, and... |
203 | 00:25:22,560 | 00:25:26,042 | this is the man who wants to destroy Holland, | this is the man who wants to destroy Holland, |
204 | 00:25:26,240 | 00:25:29,767 | And because William of Orange died 400 years ago... | And because William of Orange died 400 years ago... |
205 | 00:25:29,960 | 00:25:32,804 | concentrated on the other DNA trace. | concentrated on the other DNA trace. |
206 | 00:25:33,000 | 00:25:35,128 | Bruno van Lippe... ...Biesterfeld? | Bruno van Lippe... ...Biesterfeld? |
207 | 00:25:35,320 | 00:25:37,209 | No, only Von Lippe... | No, only Von Lippe... |
208 | 00:25:37,440 | 00:25:38,805 | Bruno van Lippe... | Bruno van Lippe... |
209 | 00:25:39,840 | 00:25:42,571 | He has the same DNA as you, Francois. | He has the same DNA as you, Francois. |
210 | 00:25:43,040 | 00:25:46,408 | That can only indicate monozygotic... | That can only indicate monozygotic... |
211 | 00:25:48,080 | 00:25:51,402 | monozygotic twins. Identical twins. | monozygotic twins. Identical twins. |
212 | 00:25:51,920 | 00:25:53,570 | I have a twin brother. | I have a twin brother. |
213 | 00:25:53,960 | 00:25:58,443 | He's a plastic surgeon in Germany and is in the Interpol database. | He's a plastic surgeon in Germany and is in the Interpol database. |
214 | 00:25:58,640 | 00:26:01,405 | As a suspect in illegal dumping... | As a suspect in illegal dumping... |
215 | 00:26:01,600 | 00:26:03,329 | of subcutaneous tissue. | of subcutaneous tissue. |
216 | 00:26:03,560 | 00:26:05,961 | Okay Boss, what shall we do? | Okay Boss, what shall we do? |
217 | 00:26:06,520 | 00:26:09,171 | What shall we do? Arrest him! | What shall we do? Arrest him! |
218 | 00:26:09,560 | 00:26:11,688 | We can't. We have no evidence. | We can't. We have no evidence. |
219 | 00:26:11,880 | 00:26:14,963 | But we have DNA, ladies and gentlemen. | But we have DNA, ladies and gentlemen. |
220 | 00:26:15,160 | 00:26:18,960 | And that's identical to Francois. We have nothing. | And that's identical to Francois. We have nothing. |
221 | 00:26:19,200 | 00:26:20,964 | So we have nothing. | So we have nothing. |
222 | 00:26:21,840 | 00:26:24,969 | I'm going to my mother. | I'm going to my mother. |
223 | 00:26:50,000 | 00:26:51,490 | Aha, Francois... | Aha, Francois... |
224 | 00:27:02,440 | 00:27:03,930 | Brownie? | Brownie? |
225 | 00:27:28,240 | 00:27:30,322 | Mum! | Mum! |
226 | 00:27:30,600 | 00:27:32,489 | God almighty! | God almighty! |
227 | 00:28:05,080 | 00:28:06,605 | No! | No! |
228 | 00:28:18,240 | 00:28:23,531 | 12 more hours and Holland will know what humility is. | 12 more hours and Holland will know what humility is. |
229 | 00:28:36,160 | 00:28:41,485 | BrunoCorp, plastic surgery practice, Germany. | BrunoCorp, plastic surgery practice, Germany. |
230 | 00:29:08,040 | 00:29:10,520 | Herr Bruno... | Herr Bruno... |
231 | 00:29:14,640 | 00:29:16,688 | Herr Bruno! | Herr Bruno! |
232 | 00:29:19,480 | 00:29:21,847 | Herr Bruno, welcome back. | Herr Bruno, welcome back. |
233 | 00:29:24,520 | 00:29:25,760 | Light'? | Light'? |
234 | 00:29:27,720 | 00:29:31,202 | Is everything in order'? Yes, Herr Bruno. | Is everything in order'? Yes, Herr Bruno. |
235 | 00:29:33,160 | 00:29:34,605 | And your mother'? | And your mother'? |
236 | 00:29:36,400 | 00:29:37,731 | That woman... | That woman... |
237 | 00:29:38,240 | 00:29:40,288 | is not my... | is not my... |
238 | 00:29:41,600 | 00:29:44,365 | - She isn't. - But you said... | - She isn't. - But you said... |
239 | 00:29:46,040 | 00:29:48,088 | Now listen to me. | Now listen to me. |
240 | 00:29:48,720 | 00:29:52,167 | Ulli, that woman is very much... | Ulli, that woman is very much... |
241 | 00:29:53,680 | 00:29:58,368 | but not my... not my... | but not my... not my... |
242 | 00:30:00,640 | 00:30:03,484 | not my... not my... Mother'? | not my... not my... Mother'? |
243 | 00:30:03,680 | 00:30:05,409 | No! | No! |
244 | 00:30:06,200 | 00:30:08,202 | No! | No! |
245 | 00:30:20,200 | 00:30:21,964 | Herr Bruno! | Herr Bruno! |
246 | 00:30:43,800 | 00:30:45,928 | Herr Bruno... | Herr Bruno... |
247 | 00:30:46,400 | 00:30:48,528 | My leg. | My leg. |
248 | 00:31:17,680 | 00:31:19,091 | Well... | Well... |
249 | 00:31:21,600 | 00:31:23,841 | - Madam... - Where am I? | - Madam... - Where am I? |
250 | 00:31:25,320 | 00:31:27,322 | You are somewhere... | You are somewhere... |
251 | 00:31:27,560 | 00:31:30,962 | where no one can... | where no one can... |
252 | 00:31:31,160 | 00:31:33,640 | - find you? - Look for you! | - find you? - Look for you! |
253 | 00:31:35,520 | 00:31:36,806 | Take her away. | Take her away. |
254 | 00:31:37,520 | 00:31:41,570 | And throw her in the deepest... | And throw her in the deepest... |
255 | 00:31:42,920 | 00:31:45,685 | the darkest... the darkest... | the darkest... the darkest... |
256 | 00:31:45,880 | 00:31:48,531 | - cell? - No... the darkest... | - cell? - No... the darkest... |
257 | 00:31:48,720 | 00:31:50,722 | - cellar! - What did I say? | - cellar! - What did I say? |
258 | 00:31:51,360 | 00:31:53,681 | - About that... - Attack? | - About that... - Attack? |
259 | 00:31:53,880 | 00:31:56,008 | No, about that... stutter'? | No, about that... stutter'? |
260 | 00:31:56,200 | 00:31:59,329 | About that prompting of yours. You always... | About that prompting of yours. You always... |
261 | 00:31:59,520 | 00:32:01,284 | prompt! | prompt! |
262 | 00:32:02,720 | 00:32:05,326 | Brownie... | Brownie... |
263 | 00:32:06,120 | 00:32:08,088 | It's Bruno! | It's Bruno! |
264 | 00:32:08,440 | 00:32:11,091 | Bruno! Bruno! | Bruno! Bruno! |
265 | 00:32:20,280 | 00:32:22,442 | Tic-tac? | Tic-tac? |
266 | 00:32:43,120 | 00:32:44,849 | What he can do, I can too. | What he can do, I can too. |
267 | 00:32:47,800 | 00:32:50,087 | What he can do, I can too. | What he can do, I can too. |
268 | 00:32:54,040 | 00:32:55,963 | What he can do, I can too. | What he can do, I can too. |
269 | 00:32:58,000 | 00:33:01,322 | I have to save my mother. Holland, you mean? | I have to save my mother. Holland, you mean? |
270 | 00:33:02,080 | 00:33:04,321 | Yes, Holland too. | Yes, Holland too. |
271 | 00:33:38,400 | 00:33:43,088 | I am Bruno van Lip... I am Bruno von Lippe... | I am Bruno van Lip... I am Bruno von Lippe... |
272 | 00:34:08,000 | 00:34:10,480 | Are you crazy? | Are you crazy? |
273 | 00:34:11,000 | 00:34:12,889 | Bruno von Lippe... | Bruno von Lippe... |
274 | 00:34:14,080 | 00:34:16,208 | Don't be scared, Pussy. | Don't be scared, Pussy. |
275 | 00:34:25,680 | 00:34:27,284 | Look at that. | Look at that. |
276 | 00:34:29,880 | 00:34:31,291 | That's enough! | That's enough! |
277 | 00:34:45,080 | 00:34:48,801 | As soon as I have freed Mummy, I'll come and get you. | As soon as I have freed Mummy, I'll come and get you. |
278 | 00:34:49,000 | 00:34:50,968 | Pussy mustn't be afraid. | Pussy mustn't be afraid. |
279 | 00:34:51,160 | 00:34:53,891 | It'll be all right. | It'll be all right. |
280 | 00:35:19,720 | 00:35:23,327 | Federal Republic of Germany. | Federal Republic of Germany. |
281 | 00:35:47,480 | 00:35:49,528 | Francois, stay in position. | Francois, stay in position. |
282 | 00:36:00,480 | 00:36:02,881 | Okay Francois. And... | Okay Francois. And... |
283 | 00:36:04,160 | 00:36:05,491 | now! | now! |
284 | 00:37:14,480 | 00:37:16,369 | Yes, yes! Back! | Yes, yes! Back! |
285 | 00:37:16,680 | 00:37:18,205 | There! | There! |
286 | 00:37:18,480 | 00:37:23,725 | That must be Bruno's office. There must be something in his computer. | That must be Bruno's office. There must be something in his computer. |
287 | 00:38:14,600 | 00:38:15,965 | Francois? | Francois? |
288 | 00:38:16,560 | 00:38:18,289 | Can you see that'? | Can you see that'? |
289 | 00:39:21,680 | 00:39:25,048 | Herr Bruno. Can I help you? | Herr Bruno. Can I help you? |
290 | 00:39:25,760 | 00:39:28,127 | No... Nan. | No... Nan. |
291 | 00:39:28,920 | 00:39:30,684 | I'm doing my exercises. | I'm doing my exercises. |
292 | 00:39:33,200 | 00:39:35,931 | One, | One, |
293 | 00:39:37,240 | 00:39:39,163 | And so on... | And so on... |
294 | 00:40:24,360 | 00:40:25,521 | I'm inside. | I'm inside. |
295 | 00:40:25,960 | 00:40:29,567 | Try and get to his office as fast as you can. | Try and get to his office as fast as you can. |
296 | 00:40:30,040 | 00:40:31,166 | To my mother. | To my mother. |
297 | 00:40:31,360 | 00:40:36,048 | Francois, we have to know what's coming! I'm looking for my mother. | Francois, we have to know what's coming! I'm looking for my mother. |
298 | 00:40:36,240 | 00:40:39,289 | Your mother'? I have to get into the system! | Your mother'? I have to get into the system! |
299 | 00:40:43,400 | 00:40:46,722 | Okay, I need the system to find your mother. | Okay, I need the system to find your mother. |
300 | 00:40:46,920 | 00:40:48,445 | Listen, no mother. | Listen, no mother. |
301 | 00:40:48,640 | 00:40:52,406 | Find out what's going on. The county's in danger. | Find out what's going on. The county's in danger. |
302 | 00:40:52,600 | 00:40:54,170 | Have you gone crazy? | Have you gone crazy? |
303 | 00:40:54,360 | 00:40:55,885 | First Mummy. | First Mummy. |
304 | 00:41:09,160 | 00:41:10,400 | Mutti... | Mutti... |
305 | 00:41:12,480 | 00:41:14,528 | Look here... | Look here... |
306 | 00:41:16,760 | 00:41:21,607 | Had you ever thought we would... we would... | Had you ever thought we would... we would... |
307 | 00:41:21,800 | 00:41:23,211 | each other. | each other. |
308 | 00:41:25,680 | 00:41:27,648 | 135 guilders. | 135 guilders. |
309 | 00:41:28,240 | 00:41:32,882 | What you can buy for 135 guilders, but no... | What you can buy for 135 guilders, but no... |
310 | 00:41:33,080 | 00:41:37,051 | Everything went to sweet, pretty Francois. | Everything went to sweet, pretty Francois. |
311 | 00:41:38,080 | 00:41:42,210 | Sweet pretty Francois while I had to toil... | Sweet pretty Francois while I had to toil... |
312 | 00:41:42,520 | 00:41:44,841 | on an Iron Curtain farm. | on an Iron Curtain farm. |
313 | 00:41:45,040 | 00:41:49,045 | I had to work with Mo... With Mo... | I had to work with Mo... With Mo... |
314 | 00:41:49,960 | 00:41:52,088 | with mental defects... | with mental defects... |
315 | 00:41:52,280 | 00:41:54,851 | - I couldn't help it. - Too late! | - I couldn't help it. - Too late! |
316 | 00:41:55,480 | 00:41:59,371 | Soon we'll see the de... the de... | Soon we'll see the de... the de... |
317 | 00:41:59,560 | 00:42:01,210 | The explosion! | The explosion! |
318 | 00:42:07,680 | 00:42:09,728 | ♪ Go on ♪ | ♪ Go on ♪ |
319 | 00:42:10,680 | 00:42:14,082 | ♪ put your arms around me ♪ | ♪ put your arms around me ♪ |
320 | 00:42:15,960 | 00:42:18,645 | ♪ promise ♪ | ♪ promise ♪ |
321 | 00:42:19,240 | 00:42:22,562 | ♪ and I'm take you with me ♪ | ♪ and I'm take you with me ♪ |
322 | 00:42:24,160 | 00:42:27,642 | ♪ dream now ♪ | ♪ dream now ♪ |
323 | 00:42:27,880 | 00:42:31,282 | ♪ don't be afraid. ♪ | ♪ don't be afraid. ♪ |
324 | 00:42:31,920 | 00:42:34,890 | ♪ I won't leave you alone. ♪ | ♪ I won't leave you alone. ♪ |
325 | 00:42:35,320 | 00:42:37,163 | ♪ I won't... ♪ | ♪ I won't... ♪ |
326 | 00:42:37,360 | 00:42:39,010 | Enough! | Enough! |
327 | 00:42:41,960 | 00:42:43,291 | Mutti... | Mutti... |
328 | 00:42:49,600 | 00:42:52,171 | Time for your last meal. | Time for your last meal. |
329 | 00:43:01,400 | 00:43:03,368 | Eat up. | Eat up. |
330 | 00:43:10,680 | 00:43:12,648 | Herr Bruno... | Herr Bruno... |
331 | 00:43:24,680 | 00:43:26,091 | Herr Bruno... | Herr Bruno... |
332 | 00:43:35,760 | 00:43:39,082 | How long have you been with the secret service? | How long have you been with the secret service? |
333 | 00:43:39,280 | 00:43:42,329 | Make sure you find him with your computer. | Make sure you find him with your computer. |
334 | 00:43:44,560 | 00:43:46,608 | Herr Bruno? | Herr Bruno? |
335 | 00:43:46,840 | 00:43:49,241 | Oh shit! | Oh shit! |
336 | 00:43:52,240 | 00:43:55,084 | Shit, what can we do? | Shit, what can we do? |
337 | 00:43:55,520 | 00:43:58,444 | Okay Francois. Now focus. You're Bruno. | Okay Francois. Now focus. You're Bruno. |
338 | 00:43:58,640 | 00:44:02,486 | Come on, speak German. You can do it. | Come on, speak German. You can do it. |
339 | 00:44:03,680 | 00:44:06,081 | Say... kindergarten... 1,2, 3... | Say... kindergarten... 1,2, 3... |
340 | 00:44:06,280 | 00:44:09,090 | Think Wurst, think 1974 World Cup. | Think Wurst, think 1974 World Cup. |
341 | 00:44:09,360 | 00:44:13,888 | Think Volkswagen... schnitzel... Beckenbauer... | Think Volkswagen... schnitzel... Beckenbauer... |
342 | 00:44:19,640 | 00:44:20,846 | Say something! | Say something! |
343 | 00:44:29,720 | 00:44:33,088 | Herr Bruno, you have to operate. | Herr Bruno, you have to operate. |
344 | 00:44:34,200 | 00:44:35,884 | Operate? | Operate? |
345 | 00:44:36,160 | 00:44:39,164 | In the operating theatre, yes. | In the operating theatre, yes. |
346 | 00:44:39,440 | 00:44:43,365 | This must be some kind of code. | This must be some kind of code. |
347 | 00:44:45,400 | 00:44:48,085 | Operating theatre? | Operating theatre? |
348 | 00:44:48,280 | 00:44:52,490 | Herr Joling has been waiting ages. Geer...? | Herr Joling has been waiting ages. Geer...? |
349 | 00:44:53,400 | 00:44:54,731 | The Gerard Joling? | The Gerard Joling? |
350 | 00:45:29,520 | 00:45:31,010 | Brownie... | Brownie... |
351 | 00:45:32,640 | 00:45:34,927 | You've grown so big. | You've grown so big. |
352 | 00:45:36,240 | 00:45:38,288 | You're so like your brother. | You're so like your brother. |
353 | 00:45:38,960 | 00:45:40,530 | So very like him... | So very like him... |
354 | 00:45:42,800 | 00:45:44,564 | You were the strongest. | You were the strongest. |
355 | 00:45:46,120 | 00:45:47,531 | And so brave. | And so brave. |
356 | 00:45:48,040 | 00:45:50,771 | You looked after your brother so well. | You looked after your brother so well. |
357 | 00:45:53,640 | 00:45:55,563 | I didn't want to let you go. | I didn't want to let you go. |
358 | 00:45:55,920 | 00:45:58,048 | But I couldn't hold on to you. | But I couldn't hold on to you. |
359 | 00:45:58,400 | 00:46:00,801 | They took you from me. | They took you from me. |
360 | 00:46:03,080 | 00:46:05,287 | I couldn't help it. | I couldn't help it. |
361 | 00:46:05,760 | 00:46:09,845 | You can always, always help it! | You can always, always help it! |
362 | 00:46:10,400 | 00:46:13,529 | But you, you... | But you, you... |
363 | 00:46:14,560 | 00:46:16,449 | Shit! | Shit! |
364 | 00:46:16,880 | 00:46:19,486 | Brownie, come back! | Brownie, come back! |
365 | 00:46:23,520 | 00:46:26,091 | I'm so glad you had time too fit me in... | I'm so glad you had time too fit me in... |
366 | 00:46:26,360 | 00:46:28,761 | Fit me in!... | Fit me in!... |
367 | 00:46:29,120 | 00:46:32,841 | Can you fill the bald patches on my forehead? | Can you fill the bald patches on my forehead? |
368 | 00:46:41,720 | 00:46:43,245 | Herr Bruno... | Herr Bruno... |
369 | 00:46:59,360 | 00:47:00,930 | Where... | Where... |
370 | 00:47:01,400 | 00:47:02,970 | Where... | Where... |
371 | 00:47:03,320 | 00:47:05,846 | What... what do I always start with? | What... what do I always start with? |
372 | 00:47:06,040 | 00:47:09,044 | What do I always start with? | What do I always start with? |
373 | 00:47:09,360 | 00:47:11,966 | Well? Well? | Well? Well? |
374 | 00:47:13,080 | 00:47:16,527 | We always harvest the hair first. | We always harvest the hair first. |
375 | 00:47:16,960 | 00:47:19,361 | Harvest the hair... | Harvest the hair... |
376 | 00:47:19,880 | 00:47:23,566 | Harvest the hair... | Harvest the hair... |
377 | 00:47:26,800 | 00:47:30,202 | Harvest the hair! | Harvest the hair! |
378 | 00:47:55,000 | 00:47:58,482 | Well, that should be enough. | Well, that should be enough. |
379 | 00:47:59,880 | 00:48:03,680 | Now we can start with the liposuction. | Now we can start with the liposuction. |
380 | 00:48:17,000 | 00:48:20,482 | Everything will be alright... really. | Everything will be alright... really. |
381 | 00:48:20,760 | 00:48:22,967 | Bruno, Bruno... | Bruno, Bruno... |
382 | 00:48:26,080 | 00:48:29,209 | Herr Bruno, please... | Herr Bruno, please... |
383 | 00:48:48,760 | 00:48:50,000 | Ulli! | Ulli! |
384 | 00:48:52,160 | 00:48:54,162 | Ulli, where are you? | Ulli, where are you? |
385 | 00:50:47,680 | 00:50:49,603 | Herr Bruno... | Herr Bruno... |
386 | 00:50:50,720 | 00:50:52,131 | Hello. | Hello. |
387 | 00:51:11,840 | 00:51:13,683 | Bruno von Lippe. | Bruno von Lippe. |
388 | 00:51:25,960 | 00:51:28,691 | I waited so long for you. | I waited so long for you. |
389 | 00:51:32,480 | 00:51:34,801 | I have to go to Mutti! | I have to go to Mutti! |
390 | 00:51:36,560 | 00:51:40,087 | First we have something to finish. | First we have something to finish. |
391 | 00:51:40,720 | 00:51:42,563 | Mutti! | Mutti! |
392 | 00:51:47,880 | 00:51:49,928 | Mutti!! - No mutti! | Mutti!! - No mutti! |
393 | 00:51:50,280 | 00:51:51,930 | First me. | First me. |
394 | 00:51:57,520 | 00:51:59,921 | Francois, come on. Focus. | Francois, come on. Focus. |
395 | 00:52:01,040 | 00:52:02,166 | Hit me! | Hit me! |
396 | 00:52:03,400 | 00:52:06,404 | Hit me! Come on. Hit me. | Hit me! Come on. Hit me. |
397 | 00:52:08,040 | 00:52:09,280 | Harder... | Harder... |
398 | 00:52:10,080 | 00:52:12,481 | Harder, come on, harder! | Harder, come on, harder! |
399 | 00:52:26,080 | 00:52:27,525 | And then... | And then... |
400 | 00:52:28,360 | 00:52:28,860 | a nap. | a nap. |
401 | 00:52:34,400 | 00:52:35,686 | Relax... | Relax... |
402 | 00:52:36,240 | 00:52:38,242 | Relax, Bruno. | Relax, Bruno. |
403 | 00:52:39,360 | 00:52:44,730 | What are you up to this weekend? Nothing, going to see my parents maybe. | What are you up to this weekend? Nothing, going to see my parents maybe. |
404 | 00:52:44,920 | 00:52:47,207 | Nice... - You'? | Nice... - You'? |
405 | 00:52:55,080 | 00:52:57,526 | Francois, are you there? | Francois, are you there? |
406 | 00:52:58,080 | 00:53:01,209 | Okay, we need to know what's going to happen. | Okay, we need to know what's going to happen. |
407 | 00:53:01,400 | 00:53:03,528 | You have to go in the officer. | You have to go in the officer. |
408 | 00:53:06,520 | 00:53:09,330 | I'll see you on the aircraft. Aircraft? | I'll see you on the aircraft. Aircraft? |
409 | 00:53:09,880 | 00:53:12,486 | What are they planning? Francois? | What are they planning? Francois? |
410 | 00:53:13,240 | 00:53:15,686 | - Find the plane. - I won't. | - Find the plane. - I won't. |
411 | 00:53:15,960 | 00:53:18,406 | Don't be silly. Find the plane. | Don't be silly. Find the plane. |
412 | 00:53:18,600 | 00:53:21,365 | I want to see my mother. Herr Bruno... | I want to see my mother. Herr Bruno... |
413 | 00:53:25,720 | 00:53:28,041 | Your mother is at the aircraft. | Your mother is at the aircraft. |
414 | 00:53:30,120 | 00:53:32,122 | The aircraft! | The aircraft! |
415 | 00:53:44,800 | 00:53:47,406 | I need some information from you. | I need some information from you. |
416 | 00:53:49,000 | 00:53:51,480 | I know exactly how to get it. | I know exactly how to get it. |
417 | 00:53:55,360 | 00:53:57,169 | You didn't say anything. | You didn't say anything. |
418 | 00:53:57,360 | 00:53:59,010 | I hoped as much. | I hoped as much. |
419 | 00:54:15,600 | 00:54:17,284 | You're going down? | You're going down? |
420 | 00:54:17,640 | 00:54:19,847 | I'll see you in a minute. | I'll see you in a minute. |
421 | 00:54:26,640 | 00:54:29,166 | Francois, link me to the computer! | Francois, link me to the computer! |
422 | 00:54:29,400 | 00:54:33,246 | Fuck the computer. Try and get downstairs. | Fuck the computer. Try and get downstairs. |
423 | 00:54:33,440 | 00:54:35,920 | What shall I do with the computer'? | What shall I do with the computer'? |
424 | 00:54:45,360 | 00:54:50,287 | Tell me. Which target will you attack? What'? What'? | Tell me. Which target will you attack? What'? What'? |
425 | 00:54:51,480 | 00:54:52,811 | Go on then. | Go on then. |
426 | 00:54:54,200 | 00:54:55,201 | Where? | Where? |
427 | 00:54:56,560 | 00:54:57,641 | What'? | What'? |
428 | 00:55:06,960 | 00:55:08,200 | And then... | And then... |
429 | 00:55:08,800 | 00:55:10,564 | I am... | I am... |
430 | 00:55:11,800 | 00:55:13,529 | Lena, it's on. | Lena, it's on. |
431 | 00:55:14,760 | 00:55:15,682 | Lena? | Lena? |
432 | 00:55:17,360 | 00:55:18,885 | Where are you, Lena? | Where are you, Lena? |
433 | 00:55:19,080 | 00:55:20,650 | Lena, Mustapha? | Lena, Mustapha? |
434 | 00:55:21,960 | 00:55:23,450 | Lena, Mustapha? | Lena, Mustapha? |
435 | 00:57:12,320 | 00:57:15,847 | I asked them for a post van or with carpets or flowers. | I asked them for a post van or with carpets or flowers. |
436 | 00:57:16,040 | 00:57:19,044 | Even flowers, but no, they built a fish van! | Even flowers, but no, they built a fish van! |
437 | 00:57:19,240 | 00:57:22,244 | Incredible, a fish van! Two more. | Incredible, a fish van! Two more. |
438 | 00:57:22,840 | 00:57:25,241 | Two more, great! | Two more, great! |
439 | 00:57:26,320 | 00:57:28,891 | You know what'? We have to get inside. | You know what'? We have to get inside. |
440 | 00:57:29,080 | 00:57:31,811 | Mustapha! Here, 3 years military... | Mustapha! Here, 3 years military... |
441 | 00:57:32,000 | 00:57:37,689 | 4 years commandos, 6 years intelligence and I have to fry fish! | 4 years commandos, 6 years intelligence and I have to fry fish! |
442 | 00:57:38,280 | 00:57:41,124 | Mustapha? Who are these two for'? | Mustapha? Who are these two for'? |
443 | 00:57:46,200 | 00:57:47,770 | Garlic sauce? | Garlic sauce? |
444 | 00:58:24,040 | 00:58:26,088 | There you are, herr Bruno. | There you are, herr Bruno. |
445 | 00:58:30,840 | 00:58:32,808 | Everything is ready- | Everything is ready- |
446 | 00:58:33,440 | 00:58:36,330 | We're nearly ready for launch. | We're nearly ready for launch. |
447 | 00:58:41,320 | 00:58:42,526 | Mummy! | Mummy! |
448 | 00:58:43,120 | 00:58:46,124 | - Herr Bruno? - Mummy! | - Herr Bruno? - Mummy! |
449 | 00:58:47,320 | 00:58:48,685 | Brownie! | Brownie! |
450 | 00:58:50,360 | 00:58:53,967 | Brownie, I don't want this. I tried to stop him. | Brownie, I don't want this. I tried to stop him. |
451 | 00:58:54,160 | 00:58:58,324 | I was too late, I realise you're angry, but I never forgot you. | I was too late, I realise you're angry, but I never forgot you. |
452 | 00:58:58,520 | 00:59:01,888 | It's me, quiet. I thought of you every day. | It's me, quiet. I thought of you every day. |
453 | 00:59:02,280 | 00:59:07,411 | Mummy, look at me. I know, you're Brownie! | Mummy, look at me. I know, you're Brownie! |
454 | 00:59:09,200 | 00:59:13,364 | Herr Bruno, we're ready for the launch. | Herr Bruno, we're ready for the launch. |
455 | 00:59:15,760 | 00:59:19,924 | Herr Bruno... The plans have been changed. | Herr Bruno... The plans have been changed. |
456 | 00:59:20,120 | 00:59:22,441 | - It's been canceled. - But... | - It's been canceled. - But... |
457 | 00:59:22,680 | 00:59:25,047 | It's canceled and that's that. | It's canceled and that's that. |
458 | 00:59:25,240 | 00:59:30,485 | But your behaviour is so... so feminine! | But your behaviour is so... so feminine! |
459 | 00:59:30,680 | 00:59:35,288 | You have 5 seconds to get out of the way. | You have 5 seconds to get out of the way. |
460 | 00:59:37,160 | 00:59:40,164 | You're... - ...2, 3, 4, 5! | You're... - ...2, 3, 4, 5! |
461 | 00:59:47,440 | 00:59:49,442 | Come on, quick! | Come on, quick! |
462 | 00:59:50,600 | 00:59:53,171 | Francois! | Francois! |
463 | 00:59:54,560 | 00:59:58,042 | I knew crazy things were happening. | I knew crazy things were happening. |
464 | 00:59:58,320 | 01:00:00,766 | Ulli, pull yourself together. | Ulli, pull yourself together. |
465 | 01:00:02,440 | 01:00:05,489 | I hadn't expected this. | I hadn't expected this. |
466 | 01:00:05,680 | 01:00:07,682 | Bruno, please! | Bruno, please! |
467 | 01:00:13,960 | 01:00:16,964 | - Francois? - Mutti! | - Francois? - Mutti! |
468 | 01:01:00,280 | 01:01:01,486 | Well... | Well... |
469 | 01:01:01,840 | 01:01:03,922 | my little brother... | my little brother... |
470 | 01:01:07,440 | 01:01:09,681 | Don't worry about your Mutti. | Don't worry about your Mutti. |
471 | 01:01:10,880 | 01:01:13,451 | You'll soon be together again. | You'll soon be together again. |
472 | 01:01:13,880 | 01:01:16,531 | There's a spare seat. | There's a spare seat. |
473 | 01:01:18,400 | 01:01:21,483 | So you design cl... cl... | So you design cl... cl... |
474 | 01:01:22,560 | 01:01:24,927 | - Clothes. - Frocks! | - Clothes. - Frocks! |
475 | 01:01:26,280 | 01:01:27,645 | Frocks... | Frocks... |
476 | 01:01:29,440 | 01:01:32,330 | You thought you could save Holland? | You thought you could save Holland? |
477 | 01:01:38,400 | 01:01:42,166 | Not much longer and Holland will be destroyed. | Not much longer and Holland will be destroyed. |
478 | 01:01:44,880 | 01:01:46,166 | Ulli! | Ulli! |
479 | 01:01:50,120 | 01:01:51,804 | Just a little while... | Just a little while... |
480 | 01:01:52,080 | 01:01:54,606 | and the aircraft with... | and the aircraft with... |
481 | 01:01:55,400 | 01:01:59,371 | explosives to Holland... | explosives to Holland... |
482 | 01:01:59,760 | 01:02:02,206 | and then, and then... | and then, and then... |
483 | 01:02:04,080 | 01:02:06,048 | What's wrong? | What's wrong? |
484 | 01:02:10,440 | 01:02:11,566 | Ulli... | Ulli... |
485 | 01:02:15,240 | 01:02:17,811 | Ulli! Go, go! | Ulli! Go, go! |
486 | 01:02:18,080 | 01:02:21,641 | The aircraft, Ulli. | The aircraft, Ulli. |
487 | 01:02:24,600 | 01:02:28,047 | Stop it Ulli. Leave it to me. Never mind! | Stop it Ulli. Leave it to me. Never mind! |
488 | 01:02:33,080 | 01:02:34,684 | Yes, there it goes! | Yes, there it goes! |
489 | 01:02:37,200 | 01:02:38,884 | And then: Boom! | And then: Boom! |
490 | 01:02:44,680 | 01:02:49,368 | Then the tsunami goes over Holland... | Then the tsunami goes over Holland... |
491 | 01:02:51,280 | 01:02:57,401 | and will reach Germany, so the North Sea will finally be ours! | and will reach Germany, so the North Sea will finally be ours! |
492 | 01:02:57,600 | 01:02:59,523 | Germany's! | Germany's! |
493 | 01:03:10,880 | 01:03:12,962 | No, it has to stop there. | No, it has to stop there. |
494 | 01:03:13,520 | 01:03:16,649 | Ulli, the water, the water! | Ulli, the water, the water! |
495 | 01:03:16,840 | 01:03:18,524 | Shut off the water. | Shut off the water. |
496 | 01:03:36,920 | 01:03:38,604 | No Francois, No! | No Francois, No! |
497 | 01:03:38,800 | 01:03:41,406 | Leave it alone, Francois! | Leave it alone, Francois! |
498 | 01:04:17,880 | 01:04:20,645 | What have you done? What have I done? | What have you done? What have I done? |
499 | 01:04:21,720 | 01:04:23,370 | What did you do!? | What did you do!? |
500 | 01:04:37,640 | 01:04:39,802 | Shit, What a cliché! | Shit, What a cliché! |
501 | 01:04:47,000 | 01:04:49,287 | Hey, don't worry. | Hey, don't worry. |
502 | 01:04:50,080 | 01:04:53,846 | The commandos called this a Trojan Horse tactics. | The commandos called this a Trojan Horse tactics. |
503 | 01:04:54,120 | 01:04:59,570 | It comes from the Greeks. First dress up as a wooden horse and enter. | It comes from the Greeks. First dress up as a wooden horse and enter. |
504 | 01:04:59,760 | 01:05:01,922 | Can you see a horse anywhere? | Can you see a horse anywhere? |
505 | 01:05:02,320 | 01:05:05,529 | If they think we're fish fryers, no problem. | If they think we're fish fryers, no problem. |
506 | 01:05:05,720 | 01:05:07,882 | Nice shrimps, eh? | Nice shrimps, eh? |
507 | 01:05:18,000 | 01:05:20,924 | Lena, Mustapha, it's the flood defences! | Lena, Mustapha, it's the flood defences! |
508 | 01:05:21,640 | 01:05:23,722 | The flood defences in Zeeland! | The flood defences in Zeeland! |
509 | 01:05:23,920 | 01:05:26,764 | Shit Mustapha, we have to! Stay here'.! | Shit Mustapha, we have to! Stay here'.! |
510 | 01:05:42,200 | 01:05:44,043 | Right,Left! | Right,Left! |
511 | 01:05:58,480 | 01:06:05,090 | Automatic pilot on. Welcome on this direct flight to Holland. | Automatic pilot on. Welcome on this direct flight to Holland. |
512 | 01:06:06,400 | 01:06:10,485 | We won't screen films or serve drinks. | We won't screen films or serve drinks. |
513 | 01:06:11,000 | 01:06:13,924 | We won't need the emergency exits. | We won't need the emergency exits. |
514 | 01:06:14,200 | 01:06:16,248 | And if you... | And if you... |
515 | 01:06:17,040 | 01:06:19,441 | feel breathless... | feel breathless... |
516 | 01:06:20,200 | 01:06:22,851 | then that's a pity. | then that's a pity. |
517 | 01:06:24,000 | 01:06:30,531 | Estimated time of destruction is in 15 minutes. | Estimated time of destruction is in 15 minutes. |
518 | 01:06:33,040 | 01:06:38,922 | But first we'll fly by some famous sights in Holland that are doomed. | But first we'll fly by some famous sights in Holland that are doomed. |
519 | 01:06:52,200 | 01:06:53,406 | Mummy! | Mummy! |
520 | 01:08:18,240 | 01:08:20,004 | Hey man, wait! | Hey man, wait! |
521 | 01:08:21,360 | 01:08:24,569 | Hey, we fry prawns, what's all this? | Hey, we fry prawns, what's all this? |
522 | 01:08:24,760 | 01:08:27,331 | - Open the door! - Silence! | - Open the door! - Silence! |
523 | 01:08:27,760 | 01:08:29,967 | How about a tan? | How about a tan? |
524 | 01:09:17,160 | 01:09:18,366 | Sucker! | Sucker! |
525 | 01:09:18,560 | 01:09:20,164 | Herr Bruno... | Herr Bruno... |
526 | 01:09:34,280 | 01:09:35,930 | Francois! | Francois! |
527 | 01:09:38,720 | 01:09:42,566 | Why should I help you? You didn't help me help Mummy! | Why should I help you? You didn't help me help Mummy! |
528 | 01:09:43,080 | 01:09:46,527 | Why should I help someone who sold me? | Why should I help someone who sold me? |
529 | 01:09:47,920 | 01:09:51,811 | Yes! Mummy sold me for 135 guilders! | Yes! Mummy sold me for 135 guilders! |
530 | 01:09:52,120 | 01:09:56,569 | She wouldn't do that! She sold me, not you, for 135 guilders! | She wouldn't do that! She sold me, not you, for 135 guilders! |
531 | 01:09:56,760 | 01:09:59,684 | Take that back! She didn't sell you! | Take that back! She didn't sell you! |
532 | 01:09:59,880 | 01:10:02,008 | Help me. Help me! | Help me. Help me! |
533 | 01:10:03,240 | 01:10:06,687 | No. Say you're sorry. Francois, help me! | No. Say you're sorry. Francois, help me! |
534 | 01:10:10,400 | 01:10:12,528 | - I'm sorry. - What did you say? | - I'm sorry. - What did you say? |
535 | 01:10:13,800 | 01:10:17,247 | I'm sorry she sold me. Now help me! | I'm sorry she sold me. Now help me! |
536 | 01:10:20,040 | 01:10:24,489 | I'm sorry! Help me! Hey guys, the car will explode. I'll call.. | I'm sorry! Help me! Hey guys, the car will explode. I'll call.. |
537 | 01:10:24,680 | 01:10:26,842 | Can I have a camera crew. | Can I have a camera crew. |
538 | 01:10:28,920 | 01:10:30,285 | Please help me! | Please help me! |
539 | 01:10:34,000 | 01:10:36,446 | Don't let go! No! | Don't let go! No! |
540 | 01:10:44,680 | 01:10:45,886 | Mummy! | Mummy! |
541 | 01:10:46,720 | 01:10:48,643 | It wasn't Mummy! | It wasn't Mummy! |
542 | 01:10:57,080 | 01:11:00,527 | Don't let go! No! I won't let go. | Don't let go! No! I won't let go. |
543 | 01:11:24,400 | 01:11:25,561 | Lena! | Lena! |
544 | 01:11:26,520 | 01:11:30,241 | Lena, are you still there? | Lena, are you still there? |
545 | 01:11:34,840 | 01:11:37,650 | Can we save Mummy? Bruno! | Can we save Mummy? Bruno! |
546 | 01:11:46,720 | 01:11:48,802 | Will it never stop? | Will it never stop? |
547 | 01:12:02,520 | 01:12:04,727 | Hey! Bastard! | Hey! Bastard! |
548 | 01:12:14,200 | 01:12:17,204 | Mustapha, I want you... Lena... no. | Mustapha, I want you... Lena... no. |
549 | 01:12:18,040 | 01:12:22,284 | Don't say anything. You fell in love with me, I know. | Don't say anything. You fell in love with me, I know. |
550 | 01:12:22,480 | 01:12:25,211 | No Mustapha! The??? I understand... | No Mustapha! The??? I understand... |
551 | 01:12:25,400 | 01:12:27,641 | I... I feel the same for you too. | I... I feel the same for you too. |
552 | 01:12:34,880 | 01:12:38,851 | Lena! I wanted to say I could open my door. | Lena! I wanted to say I could open my door. |
553 | 01:12:41,800 | 01:12:44,201 | And sometimes you're quite nice. | And sometimes you're quite nice. |
554 | 01:12:47,600 | 01:12:53,130 | And on the left you see those awful bulb fields... | And on the left you see those awful bulb fields... |
555 | 01:12:53,320 | 01:12:56,324 | that Holland is so well-known for. | that Holland is so well-known for. |
556 | 01:12:57,400 | 01:13:01,121 | But in the distance we can see our destination... | But in the distance we can see our destination... |
557 | 01:13:01,320 | 01:13:03,448 | the flood defences! | the flood defences! |
558 | 01:13:24,920 | 01:13:26,649 | Bruno! | Bruno! |
559 | 01:13:34,520 | 01:13:38,969 | flood defences, Hollland. | flood defences, Hollland. |
560 | 01:13:55,920 | 01:13:57,445 | My boy... | My boy... |
561 | 01:13:58,320 | 01:14:00,129 | Uncle Pete! | Uncle Pete! |
562 | 01:14:09,280 | 01:14:11,806 | Boss, it's the flood defences! | Boss, it's the flood defences! |
563 | 01:14:14,280 | 01:14:15,441 | Shit! | Shit! |
564 | 01:14:49,520 | 01:14:50,646 | Bruno! | Bruno! |
565 | 01:14:51,400 | 01:14:55,166 | What are you up to? What I'm up to? | What are you up to? What I'm up to? |
566 | 01:14:56,280 | 01:15:00,205 | Francois, I have to save Mummy. We have to save Mummy. | Francois, I have to save Mummy. We have to save Mummy. |
567 | 01:15:07,720 | 01:15:09,165 | Dammit! | Dammit! |
568 | 01:15:11,360 | 01:15:12,725 | Higher! | Higher! |
569 | 01:15:19,640 | 01:15:21,961 | Higher! | Higher! |
570 | 01:15:50,920 | 01:15:53,241 | Bruno, hold me fight. | Bruno, hold me fight. |
571 | 01:15:55,720 | 01:15:58,769 | Nice fabric... Yes, nice fabric, it's... | Nice fabric... Yes, nice fabric, it's... |
572 | 01:16:28,240 | 01:16:29,685 | Mummy! | Mummy! |
573 | 01:16:34,160 | 01:16:35,400 | Francois? | Francois? |
574 | 01:16:37,040 | 01:16:38,246 | Brownie! | Brownie! |
575 | 01:16:46,560 | 01:16:48,562 | What about Bruno? | What about Bruno? |
576 | 01:17:00,360 | 01:17:01,566 | Bruno? | Bruno? |
577 | 01:17:01,760 | 01:17:04,809 | As if he'd want to save you! | As if he'd want to save you! |
578 | 01:17:05,240 | 01:17:07,083 | It's too late. | It's too late. |
579 | 01:17:12,400 | 01:17:13,811 | Have a good landing! | Have a good landing! |
580 | 01:17:19,080 | 01:17:21,321 | I brought someone for you. | I brought someone for you. |
581 | 01:17:45,800 | 01:17:47,325 | Shit! | Shit! |
582 | 01:18:37,440 | 01:18:39,522 | It's all over! | It's all over! |
583 | 01:18:52,400 | 01:18:53,765 | Bruno? | Bruno? |
584 | 01:18:57,400 | 01:18:58,890 | Mum! | Mum! |
585 | 01:19:01,560 | 01:19:03,289 | Mutti, I'm so sorry! | Mutti, I'm so sorry! |
586 | 01:19:05,320 | 01:19:07,243 | I can't... | I can't... |
587 | 01:19:07,520 | 01:19:09,249 | I didn't know... | I didn't know... |
588 | 01:19:09,720 | 01:19:12,041 | I never wanted you to go. | I never wanted you to go. |
589 | 01:19:13,080 | 01:19:15,560 | I know that now. | I know that now. |
590 | 01:19:15,760 | 01:19:17,285 | My boys! | My boys! |
591 | 01:19:17,760 | 01:19:19,728 | My dear boys! | My dear boys! |
592 | 01:19:23,120 | 01:19:24,565 | MY Mutti! | MY Mutti! |
593 | 01:19:36,560 | 01:19:37,800 | Brownie... | Brownie... |
594 | 01:19:39,400 | 01:19:40,640 | What about you? | What about you? |
595 | 01:19:41,600 | 01:19:43,887 | I can't destroy Holland now. | I can't destroy Holland now. |
596 | 01:19:44,360 | 01:19:46,124 | - Not any more... - But... | - Not any more... - But... |
597 | 01:19:46,560 | 01:19:47,891 | Mutti... | Mutti... |
598 | 01:19:50,680 | 01:19:55,811 | I'll never, ever f... f... Forget you! | I'll never, ever f... f... Forget you! |
599 | 01:19:56,880 | 01:19:58,405 | Never! | Never! |
600 | 01:20:03,360 | 01:20:05,089 | Take care of her! | Take care of her! |
601 | 01:20:05,400 | 01:20:06,606 | Yes... | Yes... |
602 | 01:20:06,800 | 01:20:08,484 | Quick! Go! | Quick! Go! |
603 | 01:20:09,680 | 01:20:12,889 | Mummy, hold fight. | Mummy, hold fight. |
604 | 01:20:13,480 | 01:20:14,891 | Goodbye! | Goodbye! |
605 | 01:20:25,600 | 01:20:28,331 | Shit! We have to climb! | Shit! We have to climb! |
606 | 01:20:41,360 | 01:20:44,921 | He's going! We're too late! Are the locks closed? | He's going! We're too late! Are the locks closed? |
607 | 01:20:46,040 | 01:20:48,771 | There still open. | There still open. |
608 | 01:20:50,040 | 01:20:51,690 | But then... | But then... |
609 | 01:20:53,640 | 01:20:55,847 | Please, climb! | Please, climb! |
610 | 01:21:16,720 | 01:21:18,688 | Please climb! | Please climb! |
611 | 01:21:21,560 | 01:21:23,562 | He's going up! | He's going up! |
612 | 01:21:23,760 | 01:21:25,728 | It's Francois! | It's Francois! |
613 | 01:21:26,520 | 01:21:29,046 | No, he's there with his mother. | No, he's there with his mother. |
614 | 01:21:30,200 | 01:21:31,964 | So who's in the plane? | So who's in the plane? |
615 | 01:21:37,280 | 01:21:41,126 | I thought you were going to destroy Holland! | I thought you were going to destroy Holland! |
616 | 01:21:41,320 | 01:21:45,484 | Ultimate revenge for all those caravan tourists... | Ultimate revenge for all those caravan tourists... |
617 | 01:21:45,680 | 01:21:50,561 | and bad war films with Jeroen Krabbe and Thom Hoffman! | and bad war films with Jeroen Krabbe and Thom Hoffman! |
618 | 01:21:53,040 | 01:21:58,046 | I let myself be dominated for years by a stuttering Mummy's boy!? | I let myself be dominated for years by a stuttering Mummy's boy!? |
619 | 01:21:58,240 | 01:22:01,449 | I don't stutter, I'm just stuck for words! | I don't stutter, I'm just stuck for words! |
620 | 01:22:18,920 | 01:22:20,604 | Mustapha... | Mustapha... |
621 | 01:23:19,320 | 01:23:23,211 | Ladies and gentlemen, Francois van Vliet. | Ladies and gentlemen, Francois van Vliet. |
622 | 01:23:50,800 | 01:23:52,404 | Mummy! | Mummy! |
623 | 01:24:33,920 | 01:24:34,967 | Francois! | Francois! |
624 | 01:24:36,560 | 01:24:38,927 | - Hello? - Francois. | - Hello? - Francois. |
625 | 01:24:40,280 | 01:24:43,602 | Do you ever hear the merry-go-round bleat? | Do you ever hear the merry-go-round bleat? |
626 | 01:24:44,160 | 01:24:48,131 | Bruno! I want to complement you on your show. | Bruno! I want to complement you on your show. |
627 | 01:24:49,000 | 01:24:53,927 | You've found the right source inspiration. | You've found the right source inspiration. |
628 | 01:24:57,520 | 01:24:59,090 | Will I see you again? | Will I see you again? |
629 | 01:25:01,520 | 01:25:05,286 | Most probably, little brother. | Most probably, little brother. |
630 | 01:25:05,920 | 01:25:07,410 | I have a job to finish. | I have a job to finish. |
630 | 01:25:05,920 | 01:25:07,410 | I have a job to finish. | I have a job to finish. |