# Start End Original Translated
1 00:00:06,166 00:00:09,583 A NETFLIX ORIGINAL SERIES A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2 00:00:31,208 00:00:32,208 I couldn't sleep. I couldn't sleep.
3 00:00:33,625 00:00:34,666 Me neither. Me neither.
4 00:00:37,833 00:00:41,375 It must be the time difference. You'll get used to it. It must be the time difference. You'll get used to it.
5 00:00:41,458 00:00:42,458 I hope so. I hope so.
6 00:00:45,083 00:00:46,083 What about you? What about you?
7 00:00:46,750 00:00:48,375 Is something bothering you? Is something bothering you?
8 00:00:57,000 00:00:58,666 What happened at the cinema? What happened at the cinema?
9 00:01:03,125 00:01:04,125 I'm sorry. I'm sorry.
10 00:01:04,583 00:01:06,875 I didn't mean to put you on the spot. It's just that... I didn't mean to put you on the spot. It's just that...
11 00:01:06,958 00:01:08,833 Never mind. I'm just worried. Never mind. I'm just worried.
12 00:01:10,583 00:01:11,583 About Gabino? About Gabino?
13 00:01:14,375 00:01:18,416 Do you think he's been happy all these years in Mexico? Do you think he's been happy all these years in Mexico?
14 00:01:19,875 00:01:20,875 Yes. Yes.
15 00:01:21,458 00:01:23,125 I think he's been very happy. I think he's been very happy.
16 00:01:31,750 00:01:32,958 Good night. Good night.
17 00:02:05,500 00:02:06,583 You're leaving? You're leaving?
18 00:02:09,791 00:02:10,833 Isn't it obvious? Isn't it obvious?
19 00:02:25,541 00:02:28,166 You're going to apologize like the gentleman you are. You're going to apologize like the gentleman you are.
20 00:02:28,750 00:02:29,750 Do you hear me? Do you hear me?
21 00:02:30,083 00:02:32,166 Don't embarrass me like that again. Don't embarrass me like that again.
22 00:03:03,875 00:03:07,166 Gabino, I know this isn't easy, but you have to face it. Gabino, I know this isn't easy, but you have to face it.
23 00:03:07,250 00:03:08,541 I don't owe anyone an apology. I don't owe anyone an apology.
24 00:03:08,625 00:03:09,625 How can you say that? How can you say that?
25 00:03:10,083 00:03:11,763 You stranded her in the middle of nowhere. You stranded her in the middle of nowhere.
26 00:03:11,833 00:03:15,166 Mom, I don't want to marry Cayetana, and she doesn't want to marry me. Mom, I don't want to marry Cayetana, and she doesn't want to marry me.
27 00:03:15,250 00:03:16,916 Why don't you all leave us alone? Why don't you all leave us alone?
28 00:03:17,000 00:03:18,833 You have to get married sooner or later. You have to get married sooner or later.
29 00:03:19,416 00:03:21,250 You know that's how life is. You know that's how life is.
30 00:03:21,333 00:03:24,041 What else are you going to do? Become a priest? What else are you going to do? Become a priest?
31 00:03:29,041 00:03:30,458 Cayetana is a good girl. Cayetana is a good girl.
32 00:03:30,958 00:03:32,791 You might come to love her. You might come to love her.
33 00:03:37,458 00:03:38,458 Gabino! Gabino!
34 00:03:38,791 00:03:40,708 Gabino, what are you doing? Come back here! Gabino, what are you doing? Come back here!
35 00:03:53,666 00:03:56,458 1 MADAM AMPARO 1 MADAM AMPARO
36 00:03:56,541 00:03:58,958 "Thy will be done on earth as it is in heaven. "Thy will be done on earth as it is in heaven.
37 00:03:59,041 00:04:03,666 Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses..." Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses..."
38 00:04:04,375 00:04:05,375 Rosario? Rosario?
39 00:04:06,958 00:04:08,041 Yes, Madam Amparo? Yes, Madam Amparo?
40 00:04:08,583 00:04:11,500 I was just thinking about how unlucky we are. I was just thinking about how unlucky we are.
41 00:04:11,583 00:04:13,125 Two good women Two good women
42 00:04:13,208 00:04:15,875 with no husbands to help us in our day-to-day. with no husbands to help us in our day-to-day.
43 00:04:16,958 00:04:18,583 Have you been a widow long? Have you been a widow long?
44 00:04:20,000 00:04:21,500 It's been a while, ma'am. It's been a while, ma'am.
45 00:04:22,625 00:04:23,750 He died in the war. He died in the war.
46 00:04:24,625 00:04:26,208 How exactly did he die? How exactly did he die?
47 00:04:28,291 00:04:31,291 I don't know, Madam Amparo. They didn't say. I don't know, Madam Amparo. They didn't say.
48 00:04:31,958 00:04:35,166 Those Republicans had no scruples, did they? Those Republicans had no scruples, did they?
49 00:04:36,666 00:04:37,875 That's right, ma'am. That's right, ma'am.
50 00:04:39,416 00:04:41,750 Mine died in a hunting accident. Mine died in a hunting accident.
51 00:04:42,583 00:04:44,541 Don Cristóbal, may he rest in peace. Don Cristóbal, may he rest in peace.
52 00:04:45,041 00:04:46,041 Come here. Come here.
53 00:04:46,500 00:04:47,791 Let's pray for them. Let's pray for them.
54 00:04:49,166 00:04:51,708 I'm sorry, ma'am, but I have a lot of work to do. I'm sorry, ma'am, but I have a lot of work to do.
55 00:04:51,791 00:04:53,708 It will only take a few minutes. It will only take a few minutes.
56 00:04:54,416 00:04:55,583 Or don't you pray? Or don't you pray?
57 00:04:57,500 00:04:58,500 Of course I do. Of course I do.
58 00:04:59,333 00:05:01,208 Let's honor their memories. Let's honor their memories.
59 00:05:06,125 00:05:09,125 Start with the Our Father, and I'll follow you. Start with the Our Father, and I'll follow you.
60 00:05:15,333 00:05:19,083 "Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. "Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name.
61 00:05:19,750 00:05:21,291 Thy kingdom come, Thy kingdom come,
62 00:05:21,833 00:05:24,958 thy will be done on earth as it is in heaven." thy will be done on earth as it is in heaven."
63 00:05:28,458 00:05:29,583 Mrs. Falcón. Mrs. Falcón.
64 00:05:34,166 00:05:36,250 - What a surprise, Mina. - Belén. - What a surprise, Mina. - Belén.
65 00:05:36,333 00:05:37,493 I wasn't expecting you today. I wasn't expecting you today.
66 00:05:38,458 00:05:39,458 Well... Well...
67 00:05:39,875 00:05:41,250 You can leave it on the table. You can leave it on the table.
68 00:05:46,000 00:05:49,000 Gabino wanted to come and apologize in person, but... Gabino wanted to come and apologize in person, but...
69 00:05:49,541 00:05:51,666 he wasn't feeling well this morning. he wasn't feeling well this morning.
70 00:05:52,250 00:05:55,666 Cayetana isn't feeling well either. One of those things, I suppose. Cayetana isn't feeling well either. One of those things, I suppose.
71 00:05:57,916 00:05:59,041 Listen, Belén. Listen, Belén.
72 00:05:59,958 00:06:03,833 I just wanted to say that Gregorio and I are very sorry about what happened. I just wanted to say that Gregorio and I are very sorry about what happened.
73 00:06:04,750 00:06:06,125 Gabino isn't like that. Gabino isn't like that.
74 00:06:07,458 00:06:10,125 You may take them away. Thank you. You may take them away. Thank you.
75 00:06:17,375 00:06:21,041 I'm not making excuses, but he's not that kind of a man. I'm not making excuses, but he's not that kind of a man.
76 00:06:21,791 00:06:23,208 How would you know? How would you know?
77 00:06:23,291 00:06:24,875 You haven't seen him in ten years. You haven't seen him in ten years.
78 00:06:25,458 00:06:26,458 He's my son. He's my son.
79 00:06:27,541 00:06:31,291 Belén, these things happen. They're young, they had a fight... Belén, these things happen. They're young, they had a fight...
80 00:06:31,375 00:06:33,208 Anything could have happened. Anything could have happened.
81 00:06:33,291 00:06:35,125 Well, nothing did, thank God. Well, nothing did, thank God.
82 00:06:35,208 00:06:38,666 You sent your son half a world away to be raised by God-knows-who, You sent your son half a world away to be raised by God-knows-who,
83 00:06:38,750 00:06:40,916 and now we all have to pay the consequences. and now we all have to pay the consequences.
84 00:06:41,000 00:06:42,791 I sent him away because war was raging. I sent him away because war was raging.
85 00:06:43,291 00:06:44,666 My sisters raised him. My sisters raised him.
86 00:06:45,166 00:06:47,166 Do you know how many suitors Cayetana has? Do you know how many suitors Cayetana has?
87 00:06:47,625 00:06:49,208 She could have her pick. She could have her pick.
88 00:06:49,291 00:06:52,583 I have no doubt about that. Cayetana is a lovely girl. I have no doubt about that. Cayetana is a lovely girl.
89 00:06:52,666 00:06:54,541 I'd like to see you appreciate her... I'd like to see you appreciate her...
90 00:06:55,291 00:06:57,208 because I also protect my own. because I also protect my own.
91 00:06:57,791 00:07:01,666 I won't have her waste her time on someone who disrespects her. I won't have her waste her time on someone who disrespects her.
92 00:07:29,416 00:07:31,250 - Ready. - Ready! - Ready. - Ready!
93 00:07:33,041 00:07:34,041 Pull! Pull!
94 00:07:51,125 00:07:52,416 No, leave it on. No, leave it on.
95 00:07:52,916 00:07:54,416 Have you seen Gabino? Have you seen Gabino?
96 00:07:55,291 00:07:56,375 Not since this morning. Not since this morning.
97 00:07:56,916 00:07:57,916 I see. I see.
98 00:07:58,625 00:08:01,500 How has your day been? Better than mine I hope. How has your day been? Better than mine I hope.
99 00:08:01,583 00:08:04,416 - It didn't go well? - With Belén? No. - It didn't go well? - With Belén? No.
100 00:08:05,500 00:08:09,833 We all must defend our own, but we'll be all right, and... We all must defend our own, but we'll be all right, and...
101 00:08:11,250 00:08:12,250 Come. Come.
102 00:08:12,916 00:08:14,083 Let's cheer you up. Let's cheer you up.
103 00:08:46,625 00:08:49,208 Young man, you have a visitor. Young man, you have a visitor.
104 00:08:50,375 00:08:51,375 Me? Me?
105 00:09:13,416 00:09:15,416 - Hello. - Hello. - Hello. - Hello.
106 00:09:20,000 00:09:21,083 Gabino isn't here. Gabino isn't here.
107 00:09:22,916 00:09:24,500 The maid told me that. The maid told me that.
108 00:09:25,708 00:09:28,333 - Do you want to wait for him? - No. - Do you want to wait for him? - No.
109 00:09:29,875 00:09:31,708 I'm actually glad he's not here. I'm actually glad he's not here.
110 00:09:32,416 00:09:34,291 My father insisted I should come, My father insisted I should come,
111 00:09:35,166 00:09:37,791 but I think I was lucky to find you instead. but I think I was lucky to find you instead.
112 00:09:38,833 00:09:41,541 I'm on my way to the fair in the Plaza de Oriente. I'm on my way to the fair in the Plaza de Oriente.
113 00:09:41,625 00:09:42,791 Would you like to come? Would you like to come?
114 00:09:44,458 00:09:45,583 It's not a good idea. It's not a good idea.
115 00:09:46,458 00:09:47,666 Why not? Why not?
116 00:09:47,750 00:09:50,833 Don't tell me you'd rather stay here than go out with me. Don't tell me you'd rather stay here than go out with me.
117 00:09:51,375 00:09:54,291 No. I just don't want any trouble. No. I just don't want any trouble.
118 00:09:55,333 00:09:57,583 Don't flatter yourself, Mexican. Don't flatter yourself, Mexican.
119 00:09:58,541 00:09:59,666 This is not a date. This is not a date.
120 00:10:00,458 00:10:03,250 We're going out as a group. You'll just be one more. We're going out as a group. You'll just be one more.
121 00:10:10,875 00:10:12,625 You're firing too soon. You're firing too soon.
122 00:10:14,875 00:10:16,416 No one asked for your opinion. No one asked for your opinion.
123 00:10:19,000 00:10:20,541 I was only trying to help. I was only trying to help.
124 00:10:24,375 00:10:26,083 - Ready. - Ready! - Ready. - Ready!
125 00:10:26,875 00:10:27,875 Pull. Pull.
126 00:10:37,375 00:10:39,458 If you still want the job at the factory, it's yours. If you still want the job at the factory, it's yours.
127 00:10:39,958 00:10:41,541 I never wanted it in the first place. I never wanted it in the first place.
128 00:10:42,125 00:10:43,500 Don't be difficult, dammit. Don't be difficult, dammit.
129 00:10:44,250 00:10:47,083 I'm offering you a chance to turn your life around. I'm offering you a chance to turn your life around.
130 00:10:48,000 00:10:50,416 I think you're more afraid of what I might say. I think you're more afraid of what I might say.
131 00:10:57,375 00:10:58,958 - Ready. - Ready! - Ready. - Ready!
132 00:11:00,125 00:11:01,125 Pull! Pull!
133 00:11:12,375 00:11:13,625 We were just kids. We were just kids.
134 00:11:14,250 00:11:15,666 You didn't act like one. You didn't act like one.
135 00:11:17,833 00:11:19,125 I'm not like that dancer, I'm not like that dancer,
136 00:11:19,208 00:11:21,666 and you're stupid enough not to know what's good for you. and you're stupid enough not to know what's good for you.
137 00:11:22,250 00:11:26,041 You'll work things out with Cayetana, and you'll be a good husband to her. You'll work things out with Cayetana, and you'll be a good husband to her.
138 00:11:26,125 00:11:28,583 If that's the life you want, I'm happy for you. If that's the life you want, I'm happy for you.
139 00:11:29,208 00:11:30,875 But it's not what I have in mind. But it's not what I have in mind.
140 00:11:33,916 00:11:35,041 Think about it. Think about it.
141 00:11:36,333 00:11:38,250 I wouldn't want anything to happen to you. I wouldn't want anything to happen to you.
142 00:11:39,791 00:11:41,291 If something happens to me, If something happens to me,
143 00:11:42,083 00:11:44,166 think about what could happen to you too. think about what could happen to you too.
144 00:11:52,375 00:11:53,208 Ready. Ready.
145 00:11:53,291 00:11:55,500 - Ready! - Pull. - Ready! - Pull.
146 00:12:02,416 00:12:04,833 The blue towels go in the boys' room. The blue towels go in the boys' room.
147 00:12:04,958 00:12:07,375 Yes, ma'am. I'm only here to work. Yes, ma'am. I'm only here to work.
148 00:12:10,625 00:12:11,708 Rosario? Rosario?
149 00:12:12,833 00:12:13,833 Yes, ma'am? Yes, ma'am?
150 00:12:15,041 00:12:17,875 I just wanted you to know I tried to get the stamp again. I just wanted you to know I tried to get the stamp again.
151 00:12:17,958 00:12:19,291 Don't tell me. Don't tell me.
152 00:12:19,875 00:12:20,791 You couldn't. You couldn't.
153 00:12:20,875 00:12:23,500 Gregorio didn't leave the room for a second. Gregorio didn't leave the room for a second.
154 00:12:23,583 00:12:26,583 I'm sorry, ma'am, I only believe what I see. I'm sorry, ma'am, I only believe what I see.
155 00:12:27,500 00:12:30,416 I don't know what exactly you think you saw earlier... I don't know what exactly you think you saw earlier...
156 00:12:31,291 00:12:33,583 but I wouldn't want you to get the wrong impression. but I wouldn't want you to get the wrong impression.
157 00:12:34,583 00:12:37,250 The sooner you get the stamp, the better for everyone. The sooner you get the stamp, the better for everyone.
158 00:12:38,083 00:12:40,750 With each day that goes by, we all have more to lose. With each day that goes by, we all have more to lose.
159 00:12:41,208 00:12:43,333 That was made very clear to me today. That was made very clear to me today.
160 00:13:04,958 00:13:07,166 NO SHOOTING BEFORE THE SIGNAL NO SHOOTING BEFORE THE SIGNAL
161 00:13:28,458 00:13:30,000 - Thank you. - Thank you. - Thank you. - Thank you.
162 00:13:30,083 00:13:31,166 Careful with that one! Careful with that one!
163 00:13:33,666 00:13:35,666 Let's meet the others at the wheel of fortune. Let's meet the others at the wheel of fortune.
164 00:13:35,750 00:13:39,125 "Wheel of fortune." I like what you call it. "Wheel of fortune." I like what you call it.
165 00:13:39,791 00:13:42,291 No, let's go see what else is around here. No, let's go see what else is around here.
166 00:13:43,000 00:13:44,000 Wait. Wait.
167 00:13:44,666 00:13:46,833 Here, this is for you. Here, this is for you.
168 00:13:48,458 00:13:50,541 I should be the one giving you something. I should be the one giving you something.
169 00:13:50,625 00:13:52,291 Not with your aim. Not with your aim.
170 00:13:54,916 00:13:56,083 Cayetana... Cayetana...
171 00:13:56,166 00:13:58,458 What? You owe me a prize. What? You owe me a prize.
172 00:14:00,541 00:14:02,208 How about some cotton candy? How about some cotton candy?
173 00:14:04,416 00:14:06,208 Fine. I accept. Fine. I accept.
174 00:14:06,791 00:14:07,916 For now. For now.
175 00:14:10,583 00:14:11,583 I'll go get it. I'll go get it.
176 00:14:12,458 00:14:14,416 - Hi, Cayetana. - Hello. - Hi, Cayetana. - Hello.
177 00:14:19,583 00:14:20,583 What are you doing here? What are you doing here?
178 00:14:22,958 00:14:24,833 There's a commie in my house. There's a commie in my house.
179 00:14:25,458 00:14:28,250 I wouldn't want to think you have anything to do with that. I wouldn't want to think you have anything to do with that.
180 00:14:28,333 00:14:29,333 A commie? A commie?
181 00:14:29,791 00:14:32,083 Rosario's husband is locked up in Alcalá de Henares. Rosario's husband is locked up in Alcalá de Henares.
182 00:14:32,166 00:14:34,333 That's impossible. He died in the war. That's impossible. He died in the war.
183 00:14:34,416 00:14:35,583 So she says. So she says.
184 00:14:36,125 00:14:38,583 Even if it were true, what's she got to do with it? Even if it were true, what's she got to do with it?
185 00:14:38,666 00:14:41,333 Don't tell me she married a commie by accident? Don't tell me she married a commie by accident?
186 00:14:41,916 00:14:44,041 Well, I don't know. What are you going to do? Well, I don't know. What are you going to do?
187 00:14:44,541 00:14:46,375 Report her, of course. Report her, of course.
188 00:14:46,916 00:14:49,583 Don't you think we should ask her first? Don't you think we should ask her first?
189 00:14:50,000 00:14:51,000 What for? What for?
190 00:14:51,291 00:14:53,583 The authorities will have plenty to discuss with her. The authorities will have plenty to discuss with her.
191 00:14:53,666 00:14:55,000 Please don't do it. Please don't do it.
192 00:14:55,458 00:14:56,541 Oh, Mina. Oh, Mina.
193 00:14:56,625 00:14:59,375 You betrayed your family to help one of them. You betrayed your family to help one of them.
194 00:14:59,458 00:15:03,416 I don't even want to think what Gregorio will do to you when he finds out. I don't even want to think what Gregorio will do to you when he finds out.
195 00:15:03,875 00:15:05,666 You report Rosario, You report Rosario,
196 00:15:05,750 00:15:07,958 and I'll tell him the truth about the accident. and I'll tell him the truth about the accident.
197 00:15:08,708 00:15:10,458 I wasn't aware there was another version. I wasn't aware there was another version.
198 00:15:10,541 00:15:12,083 Gabino told me everything. Gabino told me everything.
199 00:15:12,625 00:15:15,083 Gabino doesn't know what he saw. He was too young. Gabino doesn't know what he saw. He was too young.
200 00:15:15,166 00:15:16,250 He knows. He knows.
201 00:15:16,333 00:15:19,666 That's why you were all for the idea of sending him abroad. That's why you were all for the idea of sending him abroad.
202 00:15:19,750 00:15:21,083 I'm grateful for that. I'm grateful for that.
203 00:15:21,541 00:15:23,125 A child's imaginations. A child's imaginations.
204 00:15:23,208 00:15:25,333 A child's imaginations A child's imaginations
205 00:15:25,416 00:15:28,375 written in a letter that could end up in Gregorio's hands. written in a letter that could end up in Gregorio's hands.
206 00:15:28,875 00:15:30,500 Who will he believe, ma'am? Who will he believe, ma'am?
207 00:15:31,083 00:15:32,708 His mother or his son? His mother or his son?
208 00:15:33,625 00:15:36,125 Don't you dare go after Rosario. Don't you dare go after Rosario.
209 00:15:44,333 00:15:45,416 - Hello. - Hello. - Hello. - Hello.
210 00:15:46,041 00:15:49,458 Did a Mexican guy come here to buy some cotton candy? Did a Mexican guy come here to buy some cotton candy?
211 00:15:49,541 00:15:51,375 No, I would remember. No, I would remember.
212 00:15:53,583 00:15:54,583 Thank you. Thank you.
213 00:15:55,291 00:15:56,291 Cayetana! Cayetana!
214 00:15:57,500 00:15:59,208 We were looking for you. We were looking for you.
215 00:15:59,291 00:16:01,541 You should have come to the Ferris wheel. You should have come to the Ferris wheel.
216 00:16:01,625 00:16:04,541 - Isabel almost threw up. - That's not true. - Isabel almost threw up. - That's not true.
217 00:16:05,541 00:16:06,708 Where's Lázaro? Where's Lázaro?
218 00:16:07,625 00:16:11,416 He came to buy cotton candy, but I don't see him anywhere. He came to buy cotton candy, but I don't see him anywhere.
219 00:16:11,833 00:16:15,041 - Has he been gone long? - I hope he hasn't stood you up. - Has he been gone long? - I hope he hasn't stood you up.
220 00:16:16,375 00:16:18,250 Shut up. No one ever looks at you twice. Shut up. No one ever looks at you twice.
221 00:16:18,875 00:16:21,875 Maybe he wasn't feeling well and went home. Maybe he wasn't feeling well and went home.
222 00:16:22,250 00:16:25,875 - Or maybe what they say is true. - I'm sure it is. - Or maybe what they say is true. - I'm sure it is.
223 00:16:28,458 00:16:29,500 What? What?
224 00:16:30,166 00:16:32,083 That Lázaro and Gabino are fags. That Lázaro and Gabino are fags.
225 00:16:42,875 00:16:43,875 Gabino is a faggot. Gabino is a faggot.
226 00:16:45,833 00:16:47,916 And that Mexican guy is not just his friend. And that Mexican guy is not just his friend.
227 00:16:48,000 00:16:50,083 - Cayetana, don't say that. - Why not? - Cayetana, don't say that. - Why not?
228 00:16:50,791 00:16:51,708 Everyone says it. Everyone says it.
229 00:16:51,791 00:16:54,458 They're just rumors. You shouldn't be spreading them. They're just rumors. You shouldn't be spreading them.
230 00:16:54,541 00:16:57,041 Rumors? So you heard them too? Rumors? So you heard them too?
231 00:16:57,125 00:16:59,333 No, but I've known Gabino since we were kids. No, but I've known Gabino since we were kids.
232 00:16:59,416 00:17:00,500 I know it's not true. I know it's not true.
233 00:17:00,583 00:17:03,416 Still, who knows what he's been up to in Mexico. Still, who knows what he's been up to in Mexico.
234 00:17:04,583 00:17:06,583 Nothing good can come out of that place. Nothing good can come out of that place.
235 00:17:32,916 00:17:36,125 It's highly likely that the request will be denied. It's highly likely that the request will be denied.
236 00:17:36,875 00:17:40,750 - Why? The country needs this. - I know. - Why? The country needs this. - I know.
237 00:17:40,833 00:17:42,500 All our papers are in order. All our papers are in order.
238 00:17:42,583 00:17:45,416 Yes, you have to understand that other companies, Yes, you have to understand that other companies,
239 00:17:46,375 00:17:48,458 more significant than yours, more significant than yours,
240 00:17:48,541 00:17:51,791 need that workforce just as much as you do, if not more. need that workforce just as much as you do, if not more.
241 00:17:57,208 00:18:00,000 Does this have anything to do with Cayetana and Gabino? Does this have anything to do with Cayetana and Gabino?
242 00:18:01,541 00:18:04,208 Because I think I know why that engagement didn't work out. Because I think I know why that engagement didn't work out.
243 00:18:06,083 00:18:07,708 I thought they already made up. I thought they already made up.
244 00:18:12,833 00:18:15,458 There are rumors. There are rumors, Gregorio. There are rumors. There are rumors, Gregorio.
245 00:18:17,000 00:18:19,166 - What rumors? - About your son. - What rumors? - About your son.
246 00:18:20,250 00:18:22,000 People say that Gabino is... People say that Gabino is...
247 00:18:22,083 00:18:26,000 Well, he has a very close relationship with his friend, the dancer. Well, he has a very close relationship with his friend, the dancer.
248 00:18:27,708 00:18:29,666 That's a very serious accusation. That's a very serious accusation.
249 00:18:30,333 00:18:33,041 What do you think would happen if this got out? What do you think would happen if this got out?
250 00:18:33,750 00:18:36,666 If it was known that the deputy security director If it was known that the deputy security director
251 00:18:36,750 00:18:38,250 has a wayward son? has a wayward son?
252 00:18:38,333 00:18:41,000 - How dare you threaten me? - It's no threat. - How dare you threaten me? - It's no threat.
253 00:18:41,083 00:18:43,458 - It's a warning. - My son is not a faggot. - It's a warning. - My son is not a faggot.
254 00:18:44,250 00:18:46,958 Can a man who prances around in tights not be? Can a man who prances around in tights not be?
255 00:18:47,458 00:18:50,416 Please, Gregorio, you can't ignore that... Please, Gregorio, you can't ignore that...
256 00:18:50,500 00:18:51,500 Get out! Get out!
257 00:18:53,458 00:18:56,083 Get out of here unless you want to get in serious trouble. Get out of here unless you want to get in serious trouble.
258 00:18:57,333 00:18:58,416 Get out of here. Get out of here.
259 00:20:19,291 00:20:20,291 Come on. Come on.
260 00:20:23,625 00:20:25,583 I want you downstairs in 15 minutes. I want you downstairs in 15 minutes.
261 00:20:34,708 00:20:35,708 He startled me. He startled me.
262 00:20:37,083 00:20:40,916 We have five detention centers, We have five detention centers,
263 00:20:41,583 00:20:43,750 and we're about to open two more. and we're about to open two more.
264 00:20:43,833 00:20:49,125 We've been cleansing the country of parasites and undesirables. We've been cleansing the country of parasites and undesirables.
265 00:20:57,708 00:20:59,541 This is the fun part. This is the fun part.
266 00:21:05,416 00:21:06,541 Stay close to me. Stay close to me.
267 00:21:09,083 00:21:11,416 I already told you. I've never seen them before. I already told you. I've never seen them before.
268 00:21:12,041 00:21:13,801 I swear it was the first time I'd been there. I swear it was the first time I'd been there.
269 00:21:13,833 00:21:17,166 For fuck's sake! I'm sick and tired of this shit! For fuck's sake! I'm sick and tired of this shit!
270 00:21:17,250 00:21:21,416 Listen, kid, faggots like you should be six feet under. Listen, kid, faggots like you should be six feet under.
271 00:21:22,166 00:21:23,750 We can charge you with anything. We can charge you with anything.
272 00:21:23,833 00:21:26,541 You could be hanged or get a stick up your ass. You could be hanged or get a stick up your ass.
273 00:21:26,625 00:21:28,666 - I'd say he'd like that one. - Right... - I'd say he'd like that one. - Right...
274 00:21:29,708 00:21:31,208 Let's give him some grub. Let's give him some grub.
275 00:21:33,583 00:21:34,875 You're probably hungry. You're probably hungry.
276 00:21:38,125 00:21:39,166 Let me do it. Let me do it.
277 00:21:45,208 00:21:46,541 Open your mouth. Open your mouth.
278 00:21:47,000 00:21:49,333 Open it, damn it! Open your mouth. Open it, damn it! Open your mouth.
279 00:21:51,750 00:21:55,416 What are your friends' names? What are your friends' names?
280 00:21:55,500 00:21:58,791 No one gives their name in those places! I swear I don't know! No one gives their name in those places! I swear I don't know!
281 00:21:58,875 00:22:01,125 These cockroaches have more dignity than you. These cockroaches have more dignity than you.
282 00:22:01,958 00:22:03,375 Open your fucking mouth. Open your fucking mouth.
283 00:22:03,458 00:22:09,833 There, swallow it. Are you going to tell me their names? There, swallow it. Are you going to tell me their names?
284 00:22:13,666 00:22:15,166 I only know one of them. Just one! I only know one of them. Just one!
285 00:22:15,750 00:22:20,416 I know one of them. They call him Marcela, and another one they call Veledo. I know one of them. They call him Marcela, and another one they call Veledo.
286 00:22:20,500 00:22:22,458 A snitch to boot. Give him some more. A snitch to boot. Give him some more.
287 00:22:23,208 00:22:24,208 Open your mouth! Open your mouth!
288 00:23:32,083 00:23:33,666 It's best you don't dance here. It's best you don't dance here.
289 00:23:34,875 00:23:35,875 I'm sorry. I'm sorry.
290 00:23:37,125 00:23:38,708 I thought it didn't bother you. I thought it didn't bother you.
291 00:23:39,541 00:23:42,625 - Should I play a bolero? - Lázaro, I don't know what this is... - Should I play a bolero? - Lázaro, I don't know what this is...
292 00:23:43,250 00:23:45,833 but I have to ask you to stop. This can't happen. but I have to ask you to stop. This can't happen.
293 00:23:46,333 00:23:48,375 At least now I know it's not just in my head. At least now I know it's not just in my head.
294 00:23:48,458 00:23:51,125 You should be having fun with people your age. You should be having fun with people your age.
295 00:23:52,500 00:23:54,208 I'd rather listen to music with you. I'd rather listen to music with you.
296 00:23:54,708 00:23:55,708 Please... Please...
297 00:23:56,625 00:23:57,750 go out for a while. go out for a while.
298 00:23:58,541 00:24:00,583 Tell the driver to take you anywhere you want. Tell the driver to take you anywhere you want.
299 00:24:15,625 00:24:16,708 Have you ordered yet? Have you ordered yet?
300 00:24:17,333 00:24:18,333 No. No.
301 00:24:19,125 00:24:20,333 We should go. We should go.
302 00:24:35,875 00:24:36,875 Thank you. Thank you.
303 00:25:27,708 00:25:28,708 What's your name? What's your name?
304 00:25:30,708 00:25:31,791 Not much of a talker? Not much of a talker?
305 00:25:32,333 00:25:33,458 Thank you, Ana. Thank you, Ana.
306 00:25:34,291 00:25:35,291 He's all yours. He's all yours.
307 00:25:37,666 00:25:39,291 - What was that? - A test. - What was that? - A test.
308 00:25:40,625 00:25:41,625 For what? For what?
309 00:25:42,291 00:25:45,666 That all those ugly rumors about you aren't true. That all those ugly rumors about you aren't true.
310 00:25:47,041 00:25:48,041 What rumors? What rumors?
311 00:25:50,083 00:25:52,041 That you and Gabino are together. That you and Gabino are together.
312 00:25:52,541 00:25:55,625 Well, we're not. But that's none of your concern. Well, we're not. But that's none of your concern.
313 00:25:55,708 00:25:57,416 I just wanted to be sure... I just wanted to be sure...
314 00:25:58,541 00:25:59,541 and now I am. and now I am.
315 00:26:01,541 00:26:03,166 You found Ana attractive... You found Ana attractive...
316 00:26:05,291 00:26:07,916 but do you think Gabino would pass that test? but do you think Gabino would pass that test?
317 00:26:11,875 00:26:12,958 Me neither. Me neither.
318 00:26:13,791 00:26:15,666 Is this really what you do with your time? Is this really what you do with your time?
319 00:26:15,750 00:26:19,666 - I had a better impression of you. - Consider it a friendly warning. - I had a better impression of you. - Consider it a friendly warning.
320 00:26:20,583 00:26:22,916 You shouldn't associate with a nancy boy. You shouldn't associate with a nancy boy.
321 00:26:23,000 00:26:24,250 Don't call him that again. Don't call him that again.
322 00:26:24,750 00:26:25,916 You're making me doubt again. You're making me doubt again.
323 00:26:27,375 00:26:29,583 You're going to have to pass another test. You're going to have to pass another test.
324 00:26:32,958 00:26:34,166 I'm not a nancy boy, I'm not a nancy boy,
325 00:26:34,958 00:26:36,208 but if I was with someone, but if I was with someone,
326 00:26:36,291 00:26:39,291 I'd rather be with a woman than with a little girl. I'd rather be with a woman than with a little girl.
327 00:26:46,583 00:26:47,583 Ma'am, Ma'am,
328 00:26:48,083 00:26:52,125 if there's nothing else you need, I'd like to take the afternoon off. if there's nothing else you need, I'd like to take the afternoon off.
329 00:26:52,541 00:26:53,750 Where are you going? Where are you going?
330 00:26:54,583 00:26:56,125 It's a personal matter. It's a personal matter.
331 00:26:58,708 00:27:00,916 I thought you and I confided in each other. I thought you and I confided in each other.
332 00:27:02,500 00:27:03,916 I'm going to see my husband. I'm going to see my husband.
333 00:27:05,166 00:27:06,333 Are you mad? Are you mad?
334 00:27:07,125 00:27:10,416 If I don't see him today, I'll never see him again. If I don't see him today, I'll never see him again.
335 00:27:10,791 00:27:12,166 He'll be transferred on Friday. He'll be transferred on Friday.
336 00:27:12,250 00:27:14,125 If they find out you're married to a commie, If they find out you're married to a commie,
337 00:27:14,208 00:27:15,958 they'll think you're one of them. they'll think you're one of them.
338 00:27:16,041 00:27:17,375 I am one of them. I am one of them.
339 00:27:17,458 00:27:19,083 No, Rosario. No, Rosario.
340 00:27:19,166 00:27:21,291 What good is it for both of you to be in prison? What good is it for both of you to be in prison?
341 00:27:21,375 00:27:23,500 At least you can help him from the outside. At least you can help him from the outside.
342 00:27:23,583 00:27:24,583 How? How?
343 00:27:25,083 00:27:27,791 I haven't been able to do anything, and neither have you. I haven't been able to do anything, and neither have you.
344 00:27:27,875 00:27:30,916 You're not thinking clearly. This is suicide. You're not thinking clearly. This is suicide.
345 00:27:32,791 00:27:34,583 If there's nothing else... If there's nothing else...
346 00:28:52,250 00:28:53,250 Gabino. Gabino.
347 00:28:54,041 00:28:55,041 What do you want? What do you want?
348 00:28:55,958 00:28:57,000 Just one thing. Just one thing.
349 00:28:57,625 00:28:58,791 You have to leave. You have to leave.
350 00:29:00,583 00:29:02,375 You don't own the club. You don't own the club.
351 00:29:02,500 00:29:03,833 I don't mean the club. I don't mean the club.
352 00:29:04,291 00:29:05,666 I mean the country. I mean the country.
353 00:29:05,750 00:29:06,791 Go fuck yourself. Go fuck yourself.
354 00:29:08,250 00:29:09,500 Let me make it clear. Let me make it clear.
355 00:29:10,250 00:29:13,291 You better leave for good, or this isn't going to end well. You better leave for good, or this isn't going to end well.
356 00:29:24,791 00:29:28,416 - All I'm saying is García won last year. - By one shot. That doesn't mean anything. - All I'm saying is García won last year. - By one shot. That doesn't mean anything.
357 00:29:28,500 00:29:30,750 Beginner's luck, right? As my father would say. Beginner's luck, right? As my father would say.
358 00:29:30,833 00:29:32,809 - Who do you think you are? - We have manners here. - Who do you think you are? - We have manners here.
359 00:29:32,833 00:29:34,625 - He's Falcón's son. - Have you gone mad? - He's Falcón's son. - Have you gone mad?
360 00:29:34,708 00:29:37,388 Keep pushing and see what happens. You have as much to lose as I do. Keep pushing and see what happens. You have as much to lose as I do.
361 00:29:37,458 00:29:39,916 - He's lost his mind. - I can tell everyone here right now. - He's lost his mind. - I can tell everyone here right now.
362 00:29:40,000 00:29:42,059 - Is that what you want? - I don't know what you mean. - Is that what you want? - I don't know what you mean.
363 00:29:42,083 00:29:43,333 Gabino, come with me. Gabino, come with me.
364 00:29:43,416 00:29:44,750 - I don't care anymore. - Come on. - I don't care anymore. - Come on.
365 00:29:48,791 00:29:50,750 That boy has always been trouble. That boy has always been trouble.
366 00:29:57,416 00:29:58,458 What happened? What happened?
367 00:30:00,041 00:30:01,291 I can't take it anymore. I can't take it anymore.
368 00:30:01,875 00:30:04,500 I'm sick of my father, sick of the people in this club... I'm sick of my father, sick of the people in this club...
369 00:30:04,958 00:30:06,208 I'm sick of everyone. I'm sick of everyone.
370 00:30:07,583 00:30:08,666 I'm sorry about... I'm sorry about...
371 00:30:10,166 00:30:11,166 the other day. the other day.
372 00:30:12,625 00:30:13,708 Why did you do it? Why did you do it?
373 00:30:15,708 00:30:17,916 It was stupid. I don't know what I was thinking. It was stupid. I don't know what I was thinking.
374 00:30:18,833 00:30:22,166 All this time we've been friends, you saw me like that? All this time we've been friends, you saw me like that?
375 00:30:23,416 00:30:25,041 Have you kissed men before? Have you kissed men before?
376 00:30:26,291 00:30:27,708 Why do you want to know? Why do you want to know?
377 00:30:27,791 00:30:29,750 Because I thought I knew you. Because I thought I knew you.
378 00:30:29,833 00:30:31,541 But it seems I never did. But it seems I never did.
379 00:30:31,625 00:30:33,750 No one knows me better. I tell you everything. No one knows me better. I tell you everything.
380 00:30:33,833 00:30:34,833 Except this. Except this.
381 00:30:35,166 00:30:36,833 I didn't want to scare you away. I didn't want to scare you away.
382 00:30:39,125 00:30:40,791 Do you even like women? Do you even like women?
383 00:30:42,083 00:30:43,708 I never meant to push you away. I never meant to push you away.
384 00:30:44,875 00:30:46,208 Can't we just forget it? Can't we just forget it?
385 00:30:48,750 00:30:50,208 It's time to go home. It's time to go home.
386 00:30:55,583 00:30:56,875 You see? I was right. You see? I was right.
387 00:31:00,583 00:31:01,583 Faggots. Faggots.
388 00:31:04,333 00:31:05,375 Disgusting. Disgusting.
389 00:31:06,458 00:31:10,166 Gregorio, I'm here because there's something we need to discuss. Gregorio, I'm here because there's something we need to discuss.
390 00:31:11,125 00:31:12,208 Have a seat. Have a seat.
391 00:31:12,291 00:31:13,291 Of course. Of course.
392 00:31:14,083 00:31:19,041 I want you to know that I'm very pleased with your performance as deputy director. I want you to know that I'm very pleased with your performance as deputy director.
393 00:31:19,125 00:31:22,000 I think it was a good decision to give you the position. I think it was a good decision to give you the position.
394 00:31:22,541 00:31:23,750 Thank you, sir. Thank you, sir.
395 00:31:23,833 00:31:26,333 That's why it would be such a shame to lose you. That's why it would be such a shame to lose you.
396 00:31:29,666 00:31:30,666 Excuse me? Excuse me?
397 00:31:31,833 00:31:35,666 I'd like to think you're not aware of your son's condition. I'd like to think you're not aware of your son's condition.
398 00:31:44,208 00:31:46,333 Excuse me, sir, but... Excuse me, sir, but...
399 00:31:47,166 00:31:49,958 I think I know the person who gave you that information, I think I know the person who gave you that information,
400 00:31:50,416 00:31:54,000 and I can assure you that he has an ulterior motive. and I can assure you that he has an ulterior motive.
401 00:31:54,125 00:31:55,541 You don't say. You don't say.
402 00:31:56,041 00:31:57,041 These are lies... These are lies...
403 00:31:57,875 00:31:59,750 slander. My son... slander. My son...
404 00:31:59,833 00:32:01,500 Your son is a faggot, Gregorio. Your son is a faggot, Gregorio.
405 00:32:02,541 00:32:06,041 I'm sorry, but it's no secret that he and his friend... I'm sorry, but it's no secret that he and his friend...
406 00:32:10,541 00:32:11,541 Look, Look,
407 00:32:12,125 00:32:14,458 I know this can't be an easy situation, I know this can't be an easy situation,
408 00:32:15,416 00:32:19,083 so out of respect for you and your impeccable career, so out of respect for you and your impeccable career,
409 00:32:20,166 00:32:24,791 I'll allow you to be the one to handle this matter. I'll allow you to be the one to handle this matter.
410 00:32:29,958 00:32:32,333 Your mother says there's a museum with my name. Your mother says there's a museum with my name.
411 00:32:33,000 00:32:35,000 - The Lázaro Galdiano? - Shall we go? - The Lázaro Galdiano? - Shall we go?
412 00:32:35,500 00:32:36,500 Absolutely. Absolutely.
413 00:32:37,000 00:32:39,375 I think you'd like the Retiro Park too. I think you'd like the Retiro Park too.
414 00:32:39,458 00:32:40,583 I'd love to see it. I'd love to see it.
415 00:32:41,166 00:32:42,500 Can you give us a moment? Can you give us a moment?
416 00:32:43,083 00:32:44,208 Is something wrong? Is something wrong?
417 00:32:44,333 00:32:45,333 No, nothing. No, nothing.
418 00:32:45,708 00:32:49,041 Can't I spend a moment alone with my grandson? Can't I spend a moment alone with my grandson?
419 00:32:50,208 00:32:52,250 I've hardly seen you since you got here. I've hardly seen you since you got here.
420 00:32:52,833 00:32:54,708 I'm starting to think you're avoiding me. I'm starting to think you're avoiding me.
421 00:32:55,916 00:32:59,958 Well, whenever you speak to me, you try to control my life. Well, whenever you speak to me, you try to control my life.
422 00:33:00,875 00:33:02,500 You certainly have changed. You certainly have changed.
423 00:33:02,875 00:33:06,541 The boy I knew would never have used that tone with his grandma. The boy I knew would never have used that tone with his grandma.
424 00:33:06,625 00:33:09,416 That boy never knew you were filling him with fear. That boy never knew you were filling him with fear.
425 00:33:12,583 00:33:15,916 It's sad to see how you've twisted the love I have for you. It's sad to see how you've twisted the love I have for you.
426 00:33:18,708 00:33:20,625 You were always good at manipulating me. You were always good at manipulating me.
427 00:33:21,083 00:33:24,708 You used my fragility to bury the memory deep in my mind. You used my fragility to bury the memory deep in my mind.
428 00:33:32,291 00:33:34,250 You've always been fragile. You've always been fragile.
429 00:33:34,333 00:33:36,791 And sadly for you, people don't change. And sadly for you, people don't change.
430 00:33:40,208 00:33:43,666 I lived in exile, in fear because of you. I lived in exile, in fear because of you.
431 00:33:44,208 00:33:46,125 I never meant to hurt you. I never meant to hurt you.
432 00:33:46,208 00:33:47,458 I'm your grandmother. I'm your grandmother.
433 00:33:48,625 00:33:51,833 Even if not a single drop of my blood seems to run through your veins. Even if not a single drop of my blood seems to run through your veins.
434 00:34:05,583 00:34:06,916 What are you doing here? What are you doing here?
435 00:34:07,000 00:34:08,166 I came to find you. I came to find you.
436 00:34:08,791 00:34:10,125 Shall I get you a towel? Shall I get you a towel?
437 00:34:10,791 00:34:11,916 Please. Please.
438 00:34:13,250 00:34:14,791 Only you swim in the fall. Only you swim in the fall.
439 00:34:15,458 00:34:17,708 I like it better because there are fewer people. I like it better because there are fewer people.
440 00:34:22,458 00:34:23,875 Why were you looking for me? Why were you looking for me?
441 00:34:25,166 00:34:27,041 We're going home sooner than we thought. We're going home sooner than we thought.
442 00:34:28,416 00:34:29,416 Both of you? Both of you?
443 00:34:39,958 00:34:41,291 Does anyone else know? Does anyone else know?
444 00:34:43,416 00:34:44,500 It's for the best. It's for the best.
445 00:34:45,875 00:34:48,208 Although I must admit I'll miss you. Although I must admit I'll miss you.
446 00:34:58,208 00:35:00,291 You have to leave as soon as possible. You have to leave as soon as possible.
447 00:35:20,708 00:35:22,041 What's up, Mexican? What's up, Mexican?
448 00:35:22,583 00:35:23,958 Have you seen Gabino? Have you seen Gabino?
449 00:35:24,041 00:35:25,625 Yes, he just left. Yes, he just left.
450 00:35:25,708 00:35:27,875 - Where did he go? - For a drink with Alonso. - Where did he go? - For a drink with Alonso.
451 00:35:27,958 00:35:29,666 We're headed there too. Coming? We're headed there too. Coming?
452 00:35:30,458 00:35:31,583 Come on, let's go. Come on, let's go.
453 00:35:35,250 00:35:37,375 How are you enjoying Madrid so far? How are you enjoying Madrid so far?
454 00:35:37,875 00:35:38,875 Fine. Fine.
455 00:35:39,458 00:35:42,208 I haven't been out that much, but I like it. I haven't been out that much, but I like it.
456 00:35:43,958 00:35:46,208 Hey, Mexican, they say you're a great dancer. Hey, Mexican, they say you're a great dancer.
457 00:35:46,291 00:35:48,208 Could you teach me? Could you teach me?
458 00:35:50,708 00:35:51,958 Classical ballet? Classical ballet?
459 00:35:52,833 00:35:55,250 - You need a lot of practice. - Is that so? - You need a lot of practice. - Is that so?
460 00:35:55,333 00:35:57,833 I thought you just needed to be a fag. I thought you just needed to be a fag.
461 00:36:07,083 00:36:08,208 Where are we going? Where are we going?
462 00:36:09,500 00:36:10,500 You... You...
463 00:36:12,041 00:36:13,750 just be quiet, okay? just be quiet, okay?
464 00:36:28,291 00:36:30,458 Look. Your little friend's here. Look. Your little friend's here.
465 00:36:31,333 00:36:34,333 Hey! Where do you think you're going? Where are you going? Hey! Where do you think you're going? Where are you going?
466 00:36:34,416 00:36:36,142 - Shut up, faggot! - Alonso, leave him alone. - Shut up, faggot! - Alonso, leave him alone.
467 00:36:36,166 00:36:38,333 I told you to leave Spain! Didn't I tell you that? I told you to leave Spain! Didn't I tell you that?
468 00:36:39,958 00:36:41,666 Maybe this will help you understand. Maybe this will help you understand.
469 00:36:42,666 00:36:43,708 Look at me. Look at me.
470 00:36:44,666 00:36:45,875 Look at me, damn it! Look at me, damn it!
471 00:36:47,458 00:36:49,208 - Leave him alone! - Hold on. - Leave him alone! - Hold on.
472 00:36:49,291 00:36:51,125 I want to see the faggot dance. I want to see the faggot dance.
473 00:36:51,958 00:36:54,458 - What are you doing? - Make him dance for us. - What are you doing? - Make him dance for us.
474 00:36:54,541 00:36:56,000 - Outside. - Let's go. - Outside. - Let's go.
475 00:36:56,083 00:36:57,083 Move! Move!
476 00:36:57,791 00:36:59,791 - Bring him along. - Come on, get up. - Bring him along. - Come on, get up.
477 00:37:04,458 00:37:05,458 Come here. Come here.
478 00:37:08,375 00:37:09,416 Dance, faggot. Dance, faggot.
479 00:37:10,916 00:37:11,916 Will you let us go? Will you let us go?
480 00:37:13,875 00:37:14,875 Maybe. Maybe.
481 00:37:15,333 00:37:16,708 Only if you let us go. Only if you let us go.
482 00:37:26,583 00:37:27,750 We'll see. We'll see.
483 00:38:25,250 00:38:26,500 What a crock of shit! What a crock of shit!
484 00:38:31,041 00:38:32,458 - No! - Don't move! - No! - Don't move!
485 00:38:32,541 00:38:34,583 See how your girlfriend tries to defend you? See how your girlfriend tries to defend you?
486 00:38:42,916 00:38:45,666 On the floor. Get on the floor, God damn it. On the floor. Get on the floor, God damn it.
487 00:38:49,125 00:38:50,333 Alonso, stop! Alonso, stop!
488 00:38:54,625 00:38:55,625 Someone stop him. Someone stop him.
489 00:38:56,541 00:38:58,375 - He's going to kill him. - Shut your mouth! - He's going to kill him. - Shut your mouth!
490 00:38:58,458 00:38:59,708 Shut your damn mouth! Shut your damn mouth!
491 00:39:07,916 00:39:09,458 I saw them kissing, Mom. I saw them kissing, Mom.
492 00:39:13,500 00:39:14,625 Are you serious? Are you serious?
493 00:39:16,000 00:39:17,583 It was very unpleasant. It was very unpleasant.
494 00:39:27,208 00:39:33,833 I feel the silence rush by I feel the silence rush by
495 00:39:34,166 00:39:39,333 The rain dries up again The rain dries up again
496 00:39:40,125 00:39:47,083 My body goes looking for you, my love My body goes looking for you, my love
497 00:39:48,083 00:39:50,833 No one will ever know No one will ever know
498 00:39:50,916 00:39:53,500 What could've been What could've been
499 00:40:06,125 00:40:07,833 Can I help you, Madam Amparo? Can I help you, Madam Amparo?
500 00:40:09,500 00:40:12,791 Remind me, how was it that you started working here? Remind me, how was it that you started working here?
501 00:40:14,833 00:40:17,416 I submitted an application, like everyone. I submitted an application, like everyone.
502 00:40:18,125 00:40:20,250 Only here or at other houses too? Only here or at other houses too?
503 00:40:22,541 00:40:25,166 I'm sorry, Madam Amparo, but I don't understand what you mean. I'm sorry, Madam Amparo, but I don't understand what you mean.
504 00:40:25,250 00:40:26,500 What do you want to know? What do you want to know?
505 00:40:32,250 00:40:33,875 I want you to explain this. I want you to explain this.
506 00:40:37,958 00:40:39,916 That's not mine. I don't know what it is. That's not mine. I don't know what it is.
507 00:40:40,000 00:40:41,250 I could report you. I could report you.
508 00:40:42,500 00:40:45,041 Madam Amparo, please. Don't report me. Madam Amparo, please. Don't report me.
509 00:40:45,625 00:40:47,708 Please, I'll do anything, but don't report me. Please, I'll do anything, but don't report me.
510 00:40:54,500 00:40:55,916 You're safe for now... You're safe for now...
511 00:40:56,708 00:40:58,625 but I need you to do something for me. but I need you to do something for me.
512 00:41:00,791 00:41:01,791 How was your day? How was your day?
513 00:41:03,791 00:41:05,333 Where is Mother? Where is Mother?
514 00:41:05,416 00:41:06,625 Is something wrong? Is something wrong?
515 00:41:08,041 00:41:10,791 Your son has brought shame upon this family. That's what's wrong. Your son has brought shame upon this family. That's what's wrong.
516 00:41:10,875 00:41:11,875 What did he do? What did he do?
517 00:41:12,750 00:41:14,125 This is all your fault. This is all your fault.
518 00:41:15,333 00:41:17,958 I should never have listened to you. Ever. I should never have listened to you. Ever.
519 00:41:18,041 00:41:20,750 - Gregorio... - I shouldn't have let him go abroad. - Gregorio... - I shouldn't have let him go abroad.
520 00:41:20,833 00:41:24,375 Please, let's talk about this. Please! Please, let's talk about this. Please!
521 00:41:24,458 00:41:26,958 I don't want to hear another word from you. I don't want to hear another word from you.
522 00:41:27,875 00:41:29,916 You no longer have a voice in this house. You no longer have a voice in this house.
523 00:41:31,166 00:41:32,166 Mother? Mother?
524 00:41:33,000 00:41:34,000 Mother! Mother!
525 00:41:34,833 00:41:37,750 He's a son of a bitch. Santos is a son of a bitch. He's a son of a bitch. Santos is a son of a bitch.
526 00:41:38,416 00:41:39,416 But is it true? But is it true?
527 00:41:40,041 00:41:41,208 It looks that way. It looks that way.
528 00:41:41,291 00:41:43,958 That Mexican, I had a bad feeling about him. That Mexican, I had a bad feeling about him.
529 00:41:44,041 00:41:45,500 Everyone's talking about it. Everyone's talking about it.
530 00:41:46,083 00:41:48,375 Send them both back to Mexico. Send them both back to Mexico.
531 00:41:48,458 00:41:51,298 - We'll get rid of the problem. - They'd throw me to the wolves, Mother. - We'll get rid of the problem. - They'd throw me to the wolves, Mother.
532 00:41:51,333 00:41:53,375 It would be nothing short of treason. It would be nothing short of treason.
533 00:41:54,708 00:41:58,458 In that case, this is a chance to prove your loyalty. In that case, this is a chance to prove your loyalty.
534 00:42:01,750 00:42:04,833 But... send my own son to prison? But... send my own son to prison?
535 00:42:04,916 00:42:06,875 Gregorio, for God's sake, calm down. Gregorio, for God's sake, calm down.
536 00:42:07,583 00:42:08,875 You said it yourself. You said it yourself.
537 00:42:09,458 00:42:11,583 It's that or betray everything else. It's that or betray everything else.
538 00:42:12,250 00:42:14,291 And we both know what that means. And we both know what that means.
539 00:43:22,708 00:43:24,416 Is this one all right, ma'am? Is this one all right, ma'am?
540 00:43:27,291 00:43:28,291 Count it. Count it.
541 00:43:35,125 00:43:36,125 Thank you. Thank you.
542 00:43:47,250 00:43:48,250 Are you lonely? Are you lonely?
543 00:44:13,833 00:44:14,833 Hello. Hello.
544 00:44:26,291 00:44:27,291 Lázaro. Lázaro.
545 00:44:29,458 00:44:31,291 I'm sorry for getting you into this. I'm sorry for getting you into this.
546 00:44:34,125 00:44:35,583 You didn't do anything wrong. You didn't do anything wrong.
547 00:44:36,083 00:44:37,125 Yes, I did. Yes, I did.
548 00:44:39,458 00:44:40,458 I love you, I love you,
549 00:44:41,166 00:44:42,541 and that's the problem. and that's the problem.
550 00:44:44,125 00:44:46,375 And I love you. So what? And I love you. So what?
551 00:44:48,791 00:44:50,000 Not in the same way. Not in the same way.
552 00:44:51,541 00:44:52,791 But I still love you... But I still love you...
553 00:44:54,416 00:44:57,000 and that could never be a problem. and that could never be a problem.
554 00:44:59,291 00:45:00,291 Gabino. Gabino.
555 00:45:03,666 00:45:04,583 What happened? What happened?
556 00:45:04,666 00:45:06,541 Nothing, I'm fine. Nothing, I'm fine.
557 00:45:06,625 00:45:08,000 Alonso and his friends. Alonso and his friends.
558 00:45:17,250 00:45:19,500 Did anyone see you come into the room? Did anyone see you come into the room?
559 00:45:19,875 00:45:21,250 - No. - Good. - No. - Good.
560 00:45:22,750 00:45:25,000 Son, you have to leave here right now. Son, you have to leave here right now.
561 00:45:26,291 00:45:27,916 The train leaves in a few hours. The train leaves in a few hours.
562 00:45:28,000 00:45:29,416 What's the hurry? What's the hurry?
563 00:45:30,166 00:45:32,666 You have to wait until we're all in our rooms. You have to wait until we're all in our rooms.
564 00:45:32,750 00:45:34,291 What's happening, Mother? What's happening, Mother?
565 00:45:34,875 00:45:35,875 Gabino... Gabino...
566 00:45:36,666 00:45:38,916 it was a mistake to let you come back. it was a mistake to let you come back.
567 00:46:03,791 00:46:05,166 The boys have run away. The boys have run away.
568 00:46:08,916 00:46:09,916 Gregorio! Gregorio!
569 00:46:15,166 00:46:16,750 No! Let them go! No! Let them go!
570 00:46:24,166 00:46:25,541 - No! - Have you lost something? - No! - Have you lost something?
571 00:46:25,565 00:46:27,565 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org >>>>oakislandtk