This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,041 | 00:00:09,458 | {\an8}"مسلسلات NETFLIX الأصلية" | {\an8}"مسلسلات NETFLIX الأصلية" |
2 | 00:00:31,166 | 00:00:32,083 | لم أستطع النوم. | لم أستطع النوم. |
3 | 00:00:33,541 | 00:00:34,666 | ولا أنا. | ولا أنا. |
4 | 00:00:37,708 | 00:00:41,125 | لا بد أنه فارق التوقيت. ستعتاده. | لا بد أنه فارق التوقيت. ستعتاده. |
5 | 00:00:41,375 | 00:00:42,250 | أرجو ذلك. | أرجو ذلك. |
6 | 00:00:44,958 | 00:00:45,791 | ماذا عنك؟ | ماذا عنك؟ |
7 | 00:00:46,583 | 00:00:48,291 | هل يزعجك شيء ما؟ | هل يزعجك شيء ما؟ |
8 | 00:00:56,916 | 00:00:58,333 | ماذا حدث في دار العرض؟ | ماذا حدث في دار العرض؟ |
9 | 00:01:03,000 | 00:01:03,875 | آسفة. | آسفة. |
10 | 00:01:04,416 | 00:01:06,583 | لم أقصد أن أباغتك بسؤالي. كل ما في الأمر… | لم أقصد أن أباغتك بسؤالي. كل ما في الأمر… |
11 | 00:01:06,875 | 00:01:08,666 | لا عليك. إنني قلقة فحسب. | لا عليك. إنني قلقة فحسب. |
12 | 00:01:10,416 | 00:01:11,333 | بشأن "غابينو"؟ | بشأن "غابينو"؟ |
13 | 00:01:14,291 | 00:01:18,416 | هل تظن أنه كان سعيدًا طوال هذه الأعوام في "المكسيك"؟ | هل تظن أنه كان سعيدًا طوال هذه الأعوام في "المكسيك"؟ |
14 | 00:01:19,750 | 00:01:20,583 | أجل. | أجل. |
15 | 00:01:21,375 | 00:01:22,833 | أعتقد أنه كان سعيدًا جدًا. | أعتقد أنه كان سعيدًا جدًا. |
16 | 00:01:31,625 | 00:01:32,958 | طابت ليلتك. | طابت ليلتك. |
17 | 00:02:05,416 | 00:02:06,333 | هل ستذهب الآن؟ | هل ستذهب الآن؟ |
18 | 00:02:09,708 | 00:02:10,916 | على ما يبدو، أليس كذلك؟ | على ما يبدو، أليس كذلك؟ |
19 | 00:02:25,416 | 00:02:28,083 | ستعتذر لأنك رجل مهذب. | ستعتذر لأنك رجل مهذب. |
20 | 00:02:28,625 | 00:02:29,583 | هل تسمعني؟ | هل تسمعني؟ |
21 | 00:02:30,000 | 00:02:31,750 | لا تحرجني هكذا مرة أخرى. | لا تحرجني هكذا مرة أخرى. |
22 | 00:03:03,791 | 00:03:07,041 | "غابينو"، أعرف أن الموقف ليس سهلًا، لكن عليك مواجهته. | "غابينو"، أعرف أن الموقف ليس سهلًا، لكن عليك مواجهته. |
23 | 00:03:07,125 | 00:03:08,416 | لست مدينًا بالاعتذار لأحد. | لست مدينًا بالاعتذار لأحد. |
24 | 00:03:08,500 | 00:03:09,708 | كيف تقول ذلك؟ | كيف تقول ذلك؟ |
25 | 00:03:09,958 | 00:03:11,625 | لقد تركتها بمفردها في مكان ناء. | لقد تركتها بمفردها في مكان ناء. |
26 | 00:03:11,708 | 00:03:14,875 | أمي، لا أريد أن أتزوج "كاييتانا"، وهي لا تريد أن تتزوجني. | أمي، لا أريد أن أتزوج "كاييتانا"، وهي لا تريد أن تتزوجني. |
27 | 00:03:15,125 | 00:03:16,791 | لم لا تتركوننا وشأننا؟ | لم لا تتركوننا وشأننا؟ |
28 | 00:03:16,875 | 00:03:18,875 | يجب أن تتزوج إن عاجلًا أم آجلًا. | يجب أن تتزوج إن عاجلًا أم آجلًا. |
29 | 00:03:19,291 | 00:03:20,833 | تعرف أن هذا هو حال الدنيا. | تعرف أن هذا هو حال الدنيا. |
30 | 00:03:21,208 | 00:03:23,666 | ماذا ستفعل غير ذلك؟ هل ستصبح راهبًا؟ | ماذا ستفعل غير ذلك؟ هل ستصبح راهبًا؟ |
31 | 00:03:28,916 | 00:03:30,416 | "كاييتانا" فتاة صالحة. | "كاييتانا" فتاة صالحة. |
32 | 00:03:31,208 | 00:03:32,666 | قد تحبها. | قد تحبها. |
33 | 00:03:37,333 | 00:03:38,166 | "غابينو"! | "غابينو"! |
34 | 00:03:38,666 | 00:03:40,583 | "غابينو"، ماذا تفعل؟ عد إلى هنا! | "غابينو"، ماذا تفعل؟ عد إلى هنا! |
35 | 00:03:53,541 | 00:03:56,333 | "1، السيدة (أمبارو)" | "1، السيدة (أمبارو)" |
36 | 00:03:56,416 | 00:03:58,833 | لتكن مشيئتك كما في السماء كذلك على الأرض. | لتكن مشيئتك كما في السماء كذلك على الأرض. |
37 | 00:03:58,916 | 00:04:03,541 | أعطنا خبزنا كفاف يومنا، واغفر لنا ذنوبنا… | أعطنا خبزنا كفاف يومنا، واغفر لنا ذنوبنا… |
38 | 00:04:04,250 | 00:04:05,083 | "روزاريو"؟ | "روزاريو"؟ |
39 | 00:04:06,791 | 00:04:07,916 | أجل يا سيدة "أمبارو"؟ | أجل يا سيدة "أمبارو"؟ |
40 | 00:04:08,458 | 00:04:11,000 | كنت أفكر في مدى سوء حظنا. | كنت أفكر في مدى سوء حظنا. |
41 | 00:04:11,458 | 00:04:13,000 | امرأتان صالحتان | امرأتان صالحتان |
42 | 00:04:13,083 | 00:04:15,541 | بلا زوجين يساعداننا في أعبائنا اليومية. | بلا زوجين يساعداننا في أعبائنا اليومية. |
43 | 00:04:16,833 | 00:04:18,208 | هل أنت أرملة منذ وقت طويل؟ | هل أنت أرملة منذ وقت طويل؟ |
44 | 00:04:19,875 | 00:04:21,166 | منذ فترة طويلة يا سيدتي. | منذ فترة طويلة يا سيدتي. |
45 | 00:04:22,500 | 00:04:23,458 | لقد مات في الحرب. | لقد مات في الحرب. |
46 | 00:04:24,500 | 00:04:26,083 | كيف مات تحديدًا؟ | كيف مات تحديدًا؟ |
47 | 00:04:28,208 | 00:04:31,166 | لا أعرف يا سيدة "أمبارو". لم يخبروني. | لا أعرف يا سيدة "أمبارو". لم يخبروني. |
48 | 00:04:31,833 | 00:04:35,041 | كان الجمهوريون مجرّدين من الضمير، أليس كذلك؟ | كان الجمهوريون مجرّدين من الضمير، أليس كذلك؟ |
49 | 00:04:36,541 | 00:04:37,666 | هذا صحيح يا سيدتي. | هذا صحيح يا سيدتي. |
50 | 00:04:39,291 | 00:04:41,625 | مات زوجي في حادث صيد. | مات زوجي في حادث صيد. |
51 | 00:04:42,458 | 00:04:44,291 | الدون "كريستوبال"، رحمه الله. | الدون "كريستوبال"، رحمه الله. |
52 | 00:04:44,916 | 00:04:45,750 | تعالي. | تعالي. |
53 | 00:04:46,375 | 00:04:47,666 | لنصلّ من أجلهما. | لنصلّ من أجلهما. |
54 | 00:04:49,041 | 00:04:51,583 | آسفة يا سيدتي، لكن لديّ الكثير من العمل. | آسفة يا سيدتي، لكن لديّ الكثير من العمل. |
55 | 00:04:51,666 | 00:04:53,333 | لن يستغرق الأمر سوى بضع دقائق. | لن يستغرق الأمر سوى بضع دقائق. |
56 | 00:04:54,291 | 00:04:55,458 | أم أنك لا تصلين؟ | أم أنك لا تصلين؟ |
57 | 00:04:57,375 | 00:04:58,250 | بالطبع أصلي. | بالطبع أصلي. |
58 | 00:04:59,208 | 00:05:01,041 | لنكرّم ذكراهما. | لنكرّم ذكراهما. |
59 | 00:05:06,000 | 00:05:09,000 | ابدئي بقول، "أبانا"، وسأتبعك. | ابدئي بقول، "أبانا"، وسأتبعك. |
60 | 00:05:15,208 | 00:05:18,958 | أبانا الذي في السماوات، ليتقدس اسمك. | أبانا الذي في السماوات، ليتقدس اسمك. |
61 | 00:05:19,625 | 00:05:21,166 | ليأت ملكوتك، | ليأت ملكوتك، |
62 | 00:05:21,708 | 00:05:24,833 | لتكن مشيئتك كما في السماء كذلك على الأرض. | لتكن مشيئتك كما في السماء كذلك على الأرض. |
63 | 00:05:28,333 | 00:05:29,458 | السيد "فالكون". | السيد "فالكون". |
64 | 00:05:34,041 | 00:05:36,125 | - يا لها من مفاجأة يا "مينا". - "بيلين". | - يا لها من مفاجأة يا "مينا". - "بيلين". |
65 | 00:05:36,208 | 00:05:37,750 | لم أتوقع زيارتك اليوم. | لم أتوقع زيارتك اليوم. |
66 | 00:05:38,291 | 00:05:39,166 | في الواقع… | في الواقع… |
67 | 00:05:39,791 | 00:05:41,125 | يمكنك تركها على المائدة. | يمكنك تركها على المائدة. |
68 | 00:05:46,333 | 00:05:48,958 | أراد "غابينو" أن يأتي ويعتذر شخصيًا، لكنه… | أراد "غابينو" أن يأتي ويعتذر شخصيًا، لكنه… |
69 | 00:05:49,416 | 00:05:51,333 | كان متوعكًا هذا الصباح. | كان متوعكًا هذا الصباح. |
70 | 00:05:52,125 | 00:05:54,958 | "كاييتانا" متوعكة أيضًا. يبدو أنها حالة عامة. | "كاييتانا" متوعكة أيضًا. يبدو أنها حالة عامة. |
71 | 00:05:57,791 | 00:05:58,916 | اسمعي يا "بيلين". | اسمعي يا "بيلين". |
72 | 00:05:59,833 | 00:06:03,708 | أردت فقط أن أقول إنني و"غريغوريو" آسفان جدًا لما حدث. | أردت فقط أن أقول إنني و"غريغوريو" آسفان جدًا لما حدث. |
73 | 00:06:04,666 | 00:06:05,916 | هذه ليست طبيعة "غابينو". | هذه ليست طبيعة "غابينو". |
74 | 00:06:07,416 | 00:06:10,041 | يمكنك أخذها، شكرًا. | يمكنك أخذها، شكرًا. |
75 | 00:06:17,250 | 00:06:20,916 | أنا لا أختلق الأعذار، لكنه ليس من ذلك الطراز من الرجال. | أنا لا أختلق الأعذار، لكنه ليس من ذلك الطراز من الرجال. |
76 | 00:06:21,666 | 00:06:22,958 | ما أدراك؟ | ما أدراك؟ |
77 | 00:06:23,125 | 00:06:24,750 | أنت لم تريه منذ 10 أعوام. | أنت لم تريه منذ 10 أعوام. |
78 | 00:06:25,250 | 00:06:26,166 | إنه ابني. | إنه ابني. |
79 | 00:06:27,416 | 00:06:31,166 | "بيلين"، هذه الأمور تحدث. إنهما صغيرا السن، وقد تشاجرا… | "بيلين"، هذه الأمور تحدث. إنهما صغيرا السن، وقد تشاجرا… |
80 | 00:06:31,250 | 00:06:33,083 | كان من الممكن أن يحدث أي شيء. | كان من الممكن أن يحدث أي شيء. |
81 | 00:06:33,166 | 00:06:35,000 | ولم يحدث شيء، حمدًا للرب. | ولم يحدث شيء، حمدًا للرب. |
82 | 00:06:35,083 | 00:06:38,541 | لقد أرسلت ابنك إلى أقصى الأرض ولا نعرف من تولى تربيته، | لقد أرسلت ابنك إلى أقصى الأرض ولا نعرف من تولى تربيته، |
83 | 00:06:38,625 | 00:06:40,791 | والآن يجب أن نتحمل العواقب جميعًا؟ | والآن يجب أن نتحمل العواقب جميعًا؟ |
84 | 00:06:40,875 | 00:06:43,208 | أرسلته إلى خارج البلاد لأن الحرب كانت مستعرة. | أرسلته إلى خارج البلاد لأن الحرب كانت مستعرة. |
85 | 00:06:43,291 | 00:06:44,583 | تولت أختاي تربيته. | تولت أختاي تربيته. |
86 | 00:06:45,041 | 00:06:46,750 | هل تعرفين كم عدد خاطبي "كاييتانا"؟ | هل تعرفين كم عدد خاطبي "كاييتانا"؟ |
87 | 00:06:47,500 | 00:06:49,083 | يمكنها أن تختار من يحلو لها. | يمكنها أن تختار من يحلو لها. |
88 | 00:06:49,166 | 00:06:52,458 | لا شك لديّ في ذلك. "كاييتانا" فتاة لطيفة. | لا شك لديّ في ذلك. "كاييتانا" فتاة لطيفة. |
89 | 00:06:52,541 | 00:06:54,416 | أود أن أرى تقديرك لها… | أود أن أرى تقديرك لها… |
90 | 00:06:55,166 | 00:06:57,083 | لأنني أحمي عائلتي، أيضًا | لأنني أحمي عائلتي، أيضًا |
91 | 00:06:57,666 | 00:07:01,541 | ولن أسمح بأن تضيع وقتها على شخص لا يحترمها. | ولن أسمح بأن تضيع وقتها على شخص لا يحترمها. |
92 | 00:07:29,416 | 00:07:31,125 | - مستعد. - استعداد! | - مستعد. - استعداد! |
93 | 00:07:32,916 | 00:07:33,750 | اجذب! | اجذب! |
94 | 00:07:51,000 | 00:07:52,458 | لا، لا تطفئه. | لا، لا تطفئه. |
95 | 00:07:53,208 | 00:07:54,291 | هل رأيت "غابينو"؟ | هل رأيت "غابينو"؟ |
96 | 00:07:55,166 | 00:07:56,333 | ليس منذ هذا الصباح. | ليس منذ هذا الصباح. |
97 | 00:07:56,791 | 00:07:57,625 | فهمت. | فهمت. |
98 | 00:07:58,500 | 00:08:01,000 | كيف كان يومك؟ أرجو أن يكون أفضل من يومي. | كيف كان يومك؟ أرجو أن يكون أفضل من يومي. |
99 | 00:08:01,458 | 00:08:02,541 | ألم تكن مقابلة موفقة؟ | ألم تكن مقابلة موفقة؟ |
100 | 00:08:02,625 | 00:08:04,291 | مع "بيلين"؟ لا. | مع "بيلين"؟ لا. |
101 | 00:08:05,458 | 00:08:09,708 | يجب أن ندافع عن أنفسنا، لكننا سنكون بخير، و… | يجب أن ندافع عن أنفسنا، لكننا سنكون بخير، و… |
102 | 00:08:11,208 | 00:08:12,041 | تعالي. | تعالي. |
103 | 00:08:12,791 | 00:08:13,875 | لندخل عليك البهجة. | لندخل عليك البهجة. |
104 | 00:08:46,625 | 00:08:49,083 | أيها الشاب، جاءك زائر. | أيها الشاب، جاءك زائر. |
105 | 00:08:50,375 | 00:08:51,208 | أنا؟ | أنا؟ |
106 | 00:09:13,333 | 00:09:14,166 | مرحبًا. | مرحبًا. |
107 | 00:09:14,916 | 00:09:15,875 | مرحبًا. | مرحبًا. |
108 | 00:09:19,958 | 00:09:20,833 | "غابينو" ليس هنا. | "غابينو" ليس هنا. |
109 | 00:09:22,833 | 00:09:24,375 | أخبرتني خادمتكم بذلك. | أخبرتني خادمتكم بذلك. |
110 | 00:09:25,666 | 00:09:28,375 | - هل تريدين انتظاره؟ - لا. | - هل تريدين انتظاره؟ - لا. |
111 | 00:09:29,833 | 00:09:31,500 | بل إنني سعيدة لأنه ليس هنا. | بل إنني سعيدة لأنه ليس هنا. |
112 | 00:09:32,333 | 00:09:33,916 | أصر أبي على أن آتي، | أصر أبي على أن آتي، |
113 | 00:09:35,083 | 00:09:37,375 | لكن أظن أنني محظوظًة لأنني وجدتك بدلًا منه. | لكن أظن أنني محظوظًة لأنني وجدتك بدلًا منه. |
114 | 00:09:38,791 | 00:09:41,416 | أنا ذاهبة إلى المعرض في ساحة "أورينتي". | أنا ذاهبة إلى المعرض في ساحة "أورينتي". |
115 | 00:09:41,500 | 00:09:42,666 | هل تود مرافقتي؟ | هل تود مرافقتي؟ |
116 | 00:09:44,416 | 00:09:45,458 | لا أظنها فكرة صائبة. | لا أظنها فكرة صائبة. |
117 | 00:09:46,416 | 00:09:47,250 | لم لا؟ | لم لا؟ |
118 | 00:09:47,625 | 00:09:50,458 | لا تقل لي إنك تفضل البقاء هنا على الخروج معي. | لا تقل لي إنك تفضل البقاء هنا على الخروج معي. |
119 | 00:09:51,250 | 00:09:54,166 | لا. أنا لا أريد المتاعب فحسب. | لا. أنا لا أريد المتاعب فحسب. |
120 | 00:09:55,208 | 00:09:57,458 | لا تغترّ بنفسك أيها المكسيكي. | لا تغترّ بنفسك أيها المكسيكي. |
121 | 00:09:58,416 | 00:09:59,541 | هذا ليس موعدًا غراميًا. | هذا ليس موعدًا غراميًا. |
122 | 00:10:00,375 | 00:10:02,958 | سنخرج مع جماعة من الرفاق. ستكون مجرد رفيق إضافي. | سنخرج مع جماعة من الرفاق. ستكون مجرد رفيق إضافي. |
123 | 00:10:10,750 | 00:10:12,500 | أنت تطلق النار قبل الأوان. | أنت تطلق النار قبل الأوان. |
124 | 00:10:14,708 | 00:10:16,208 | لم يطلب أحد رأيك. | لم يطلب أحد رأيك. |
125 | 00:10:18,875 | 00:10:20,291 | كنت أحاول مساعدتك فحسب. | كنت أحاول مساعدتك فحسب. |
126 | 00:10:24,250 | 00:10:25,958 | - مستعد. - مستعد! | - مستعد. - مستعد! |
127 | 00:10:26,750 | 00:10:27,708 | اجذب. | اجذب. |
128 | 00:10:37,166 | 00:10:39,750 | إن كنت لا تزال راغبًا في وظيفة المصنع، فهي لك. | إن كنت لا تزال راغبًا في وظيفة المصنع، فهي لك. |
129 | 00:10:39,833 | 00:10:41,458 | لم أرغب فيها منذ البداية. | لم أرغب فيها منذ البداية. |
130 | 00:10:42,125 | 00:10:43,583 | لا تكن صعب المراس بحق السماء. | لا تكن صعب المراس بحق السماء. |
131 | 00:10:44,250 | 00:10:46,666 | إنني أمنحك فرصة لتغير مسار حياتك. | إنني أمنحك فرصة لتغير مسار حياتك. |
132 | 00:10:47,875 | 00:10:50,333 | بل أظن أنك خائف مما قد أقول. | بل أظن أنك خائف مما قد أقول. |
133 | 00:10:57,208 | 00:10:58,833 | - مستعد. - مستعد! | - مستعد. - مستعد! |
134 | 00:10:59,958 | 00:11:00,833 | اجذب! | اجذب! |
135 | 00:11:12,250 | 00:11:13,500 | كنا مجرد طفلين. | كنا مجرد طفلين. |
136 | 00:11:14,125 | 00:11:15,458 | لم تتصرف كالأطفال. | لم تتصرف كالأطفال. |
137 | 00:11:17,625 | 00:11:18,916 | لست مثل ذلك الراقص، | لست مثل ذلك الراقص، |
138 | 00:11:19,000 | 00:11:21,625 | وأنت لست غبيًاء لتجهل ما هو في صالحك. | وأنت لست غبيًاء لتجهل ما هو في صالحك. |
139 | 00:11:22,250 | 00:11:25,916 | ستتصالح مع "كاييتانا"، وستكون زوجًا صالحًا لها. | ستتصالح مع "كاييتانا"، وستكون زوجًا صالحًا لها. |
140 | 00:11:26,000 | 00:11:28,708 | إن كانت هذه هي الحياة التي تريدها، فأنا سعيد من أجلك. | إن كانت هذه هي الحياة التي تريدها، فأنا سعيد من أجلك. |
141 | 00:11:29,208 | 00:11:30,708 | لكن ليس هذا ما أريده لنفسي. | لكن ليس هذا ما أريده لنفسي. |
142 | 00:11:33,750 | 00:11:34,916 | فكر في الأمر. | فكر في الأمر. |
143 | 00:11:36,125 | 00:11:38,083 | لا أريد أن يصيبك مكروه. | لا أريد أن يصيبك مكروه. |
144 | 00:11:39,666 | 00:11:41,041 | إن أصابني مكروه، | إن أصابني مكروه، |
145 | 00:11:41,875 | 00:11:44,041 | فكر فيما قد يصيبك أيضًا. | فكر فيما قد يصيبك أيضًا. |
146 | 00:11:52,250 | 00:11:54,000 | - مستعد. - مستعد! | - مستعد. - مستعد! |
147 | 00:11:54,541 | 00:11:55,375 | اجذب. | اجذب. |
148 | 00:12:02,208 | 00:12:04,708 | ضعي المناشف الزرقاء في غرفة الصبيين. | ضعي المناشف الزرقاء في غرفة الصبيين. |
149 | 00:12:04,833 | 00:12:07,250 | أمرك يا سيدتي. أنا هنا لأؤدي عملي فحسب. | أمرك يا سيدتي. أنا هنا لأؤدي عملي فحسب. |
150 | 00:12:10,500 | 00:12:11,583 | "روزاريو"؟ | "روزاريو"؟ |
151 | 00:12:12,666 | 00:12:13,875 | أجل يا سيدتي؟ | أجل يا سيدتي؟ |
152 | 00:12:14,916 | 00:12:17,750 | أردت فقط أن تعرفي أنني حاولت الحصول على الختم مجددًا. | أردت فقط أن تعرفي أنني حاولت الحصول على الختم مجددًا. |
153 | 00:12:18,208 | 00:12:19,333 | لا تخبريني. | لا تخبريني. |
154 | 00:12:19,750 | 00:12:20,666 | لم تستطيعي. | لم تستطيعي. |
155 | 00:12:20,750 | 00:12:23,375 | لم يخرج "غريغوريو" من الغرفة للحظة واحدة. | لم يخرج "غريغوريو" من الغرفة للحظة واحدة. |
156 | 00:12:23,458 | 00:12:26,541 | آسفة يا سيدتي، لا أصدق سوى ما أراه. | آسفة يا سيدتي، لا أصدق سوى ما أراه. |
157 | 00:12:27,416 | 00:12:30,083 | لا أعرف ماذا تتصورين أنك رأيت قبل قليل… | لا أعرف ماذا تتصورين أنك رأيت قبل قليل… |
158 | 00:12:31,250 | 00:12:33,458 | لكنني لا أريدك أن تأخذي انطباعًا خاطئًا. | لكنني لا أريدك أن تأخذي انطباعًا خاطئًا. |
159 | 00:12:34,541 | 00:12:37,125 | كلما عجلت بإحضار الختم، كان هذا أفضل للجميع. | كلما عجلت بإحضار الختم، كان هذا أفضل للجميع. |
160 | 00:12:38,041 | 00:12:40,708 | مع كل يوم يمر، تزداد خسائرنا جميعًا. | مع كل يوم يمر، تزداد خسائرنا جميعًا. |
161 | 00:12:41,083 | 00:12:42,958 | كان هذا واضحًا جدًا لي اليوم. | كان هذا واضحًا جدًا لي اليوم. |
162 | 00:13:04,833 | 00:13:07,041 | "لا تطلق النار قبل الإشارة" | "لا تطلق النار قبل الإشارة" |
163 | 00:13:28,250 | 00:13:29,875 | - شكرًا. - شكرًا. | - شكرًا. - شكرًا. |
164 | 00:13:29,958 | 00:13:31,083 | احترس منها! | احترس منها! |
165 | 00:13:33,541 | 00:13:35,541 | لنلتق بالآخرين عند دولاب الحظ. | لنلتق بالآخرين عند دولاب الحظ. |
166 | 00:13:35,625 | 00:13:39,000 | "دولاب الحظ". أفضّل تسميتك له. | "دولاب الحظ". أفضّل تسميتك له. |
167 | 00:13:39,666 | 00:13:42,041 | لا، لنذهب ونر ما يوجد هنا أيضًا. | لا، لنذهب ونر ما يوجد هنا أيضًا. |
168 | 00:13:42,833 | 00:13:43,708 | مهلًا. | مهلًا. |
169 | 00:13:44,500 | 00:13:46,708 | خذ، هذه لك. | خذ، هذه لك. |
170 | 00:13:48,291 | 00:13:50,375 | يجب أن أكون أنا من يعطيك شيئًا. | يجب أن أكون أنا من يعطيك شيئًا. |
171 | 00:13:50,458 | 00:13:52,166 | ليس بمهارتك في الرماية. | ليس بمهارتك في الرماية. |
172 | 00:13:54,791 | 00:13:55,666 | "كاييتانا"… | "كاييتانا"… |
173 | 00:13:56,041 | 00:13:58,333 | ما الأمر؟ أنت مدين لي بجائزة. | ما الأمر؟ أنت مدين لي بجائزة. |
174 | 00:14:00,375 | 00:14:01,958 | ما رأيك في غزل البنات؟ | ما رأيك في غزل البنات؟ |
175 | 00:14:04,291 | 00:14:06,083 | حسنًا. أوافق. | حسنًا. أوافق. |
176 | 00:14:06,583 | 00:14:07,791 | مؤقتًا. | مؤقتًا. |
177 | 00:14:10,416 | 00:14:11,333 | سأذهب وأحضره. | سأذهب وأحضره. |
178 | 00:14:12,333 | 00:14:14,291 | - مرحبًا يا "كاييتانا". - مرحبًا. | - مرحبًا يا "كاييتانا". - مرحبًا. |
179 | 00:14:19,458 | 00:14:20,458 | ماذا تفعلين هنا؟ | ماذا تفعلين هنا؟ |
180 | 00:14:22,708 | 00:14:24,708 | توجد امراة جمهورية في منزلي. | توجد امراة جمهورية في منزلي. |
181 | 00:14:25,333 | 00:14:28,125 | أكره أن تكون لك صلة بذلك. | أكره أن تكون لك صلة بذلك. |
182 | 00:14:28,208 | 00:14:29,166 | امرأة جمهورية؟ | امرأة جمهورية؟ |
183 | 00:14:29,666 | 00:14:31,958 | زوج "روزاريو" مسجون في "ألكالا دي هيناريس". | زوج "روزاريو" مسجون في "ألكالا دي هيناريس". |
184 | 00:14:32,041 | 00:14:33,958 | هذا مستحيل. لقد مات في الحرب. | هذا مستحيل. لقد مات في الحرب. |
185 | 00:14:34,625 | 00:14:35,458 | هكذا تقول هي. | هكذا تقول هي. |
186 | 00:14:36,000 | 00:14:38,458 | حتى لو كان ذلك صحيحًا، فما علاقتها به؟ | حتى لو كان ذلك صحيحًا، فما علاقتها به؟ |
187 | 00:14:38,541 | 00:14:41,208 | أتقصدين أنها تزوجت من رجل جمهوري بطريق الصدفة؟ | أتقصدين أنها تزوجت من رجل جمهوري بطريق الصدفة؟ |
188 | 00:14:41,708 | 00:14:43,916 | لا أعرف. ماذا ستفعلين؟ | لا أعرف. ماذا ستفعلين؟ |
189 | 00:14:44,416 | 00:14:46,250 | سأبلغ عنها، بالطبع. | سأبلغ عنها، بالطبع. |
190 | 00:14:46,750 | 00:14:49,458 | ألا ترين أنه يجدر بنا التحدث معها أولًا؟ | ألا ترين أنه يجدر بنا التحدث معها أولًا؟ |
191 | 00:14:49,875 | 00:14:50,708 | لماذا؟ | لماذا؟ |
192 | 00:14:51,166 | 00:14:53,458 | ستتولى السلطات المعنية مناقشة الأمور معها. | ستتولى السلطات المعنية مناقشة الأمور معها. |
193 | 00:14:53,541 | 00:14:54,875 | أرجوك ألّا تفعلي ذلك. | أرجوك ألّا تفعلي ذلك. |
194 | 00:14:55,333 | 00:14:56,166 | "مينا". | "مينا". |
195 | 00:14:56,500 | 00:14:59,250 | لقد خنت عائلتك كي تساعدي أحدهم. | لقد خنت عائلتك كي تساعدي أحدهم. |
196 | 00:14:59,333 | 00:15:00,750 | لا أريد حتى أن أتخيل | لا أريد حتى أن أتخيل |
197 | 00:15:00,833 | 00:15:03,166 | ما سيفعله بك "غريغوريو" حين يكتشف الأمر. | ما سيفعله بك "غريغوريو" حين يكتشف الأمر. |
198 | 00:15:03,750 | 00:15:05,250 | إن أبلغت عن "روزاريو"، | إن أبلغت عن "روزاريو"، |
199 | 00:15:05,625 | 00:15:07,833 | فسأخبره بحقيقة الحادث. | فسأخبره بحقيقة الحادث. |
200 | 00:15:08,541 | 00:15:10,333 | لم أعرف بوجود رواية أخرى للأحداث. | لم أعرف بوجود رواية أخرى للأحداث. |
201 | 00:15:10,416 | 00:15:11,791 | أخبرني "غابينو" بكل شيء. | أخبرني "غابينو" بكل شيء. |
202 | 00:15:12,541 | 00:15:15,000 | "غابينو" لا يدرك ما رأى. كان صغيرًا جدًا. | "غابينو" لا يدرك ما رأى. كان صغيرًا جدًا. |
203 | 00:15:15,083 | 00:15:15,916 | بل يدرك. | بل يدرك. |
204 | 00:15:16,250 | 00:15:19,083 | لهذا السبب كنت تؤيدين بشدة فكرة إرساله إلى خارج البلاد. | لهذا السبب كنت تؤيدين بشدة فكرة إرساله إلى خارج البلاد. |
205 | 00:15:19,625 | 00:15:20,833 | أنا ممتنة لذلك. | أنا ممتنة لذلك. |
206 | 00:15:21,500 | 00:15:22,791 | مخيلة طفل. | مخيلة طفل. |
207 | 00:15:23,166 | 00:15:24,875 | مخيلة طفل | مخيلة طفل |
208 | 00:15:25,375 | 00:15:28,166 | مكتوبة في رسالة قد تقع بين يدي "غريغوريو". | مكتوبة في رسالة قد تقع بين يدي "غريغوريو". |
209 | 00:15:28,833 | 00:15:30,125 | من سيصدق يا سيدتي؟ | من سيصدق يا سيدتي؟ |
210 | 00:15:31,041 | 00:15:32,583 | أمه أم ابنه؟ | أمه أم ابنه؟ |
211 | 00:15:33,583 | 00:15:36,000 | إياك أن تؤذي "روزاريو". | إياك أن تؤذي "روزاريو". |
212 | 00:15:44,208 | 00:15:45,291 | - مرحبًا. - مرحبًا. | - مرحبًا. - مرحبًا. |
213 | 00:15:46,000 | 00:15:49,333 | هل جاء رجل مكسيكي إلى هنا لشراء غزل البنات؟ | هل جاء رجل مكسيكي إلى هنا لشراء غزل البنات؟ |
214 | 00:15:49,416 | 00:15:51,250 | لا، كنت سأتذكر. | لا، كنت سأتذكر. |
215 | 00:15:53,583 | 00:15:54,500 | شكرًا. | شكرًا. |
216 | 00:15:55,208 | 00:15:56,125 | "كاييتانا"! | "كاييتانا"! |
217 | 00:15:57,458 | 00:15:58,875 | كنا نبحث عنك. | كنا نبحث عنك. |
218 | 00:15:59,208 | 00:16:01,416 | ليتك رافقتنا إلى الدولاب الدوار. | ليتك رافقتنا إلى الدولاب الدوار. |
219 | 00:16:01,500 | 00:16:04,416 | - كادت "إيزابيل" أن تتقيأ. - هذا غير صحيح. | - كادت "إيزابيل" أن تتقيأ. - هذا غير صحيح. |
220 | 00:16:05,541 | 00:16:06,583 | أين "لازارو"؟ | أين "لازارو"؟ |
221 | 00:16:07,625 | 00:16:11,291 | جاء ليشتري غزل البنات، لكنني لا أراه في أي مكان. | جاء ليشتري غزل البنات، لكنني لا أراه في أي مكان. |
222 | 00:16:11,791 | 00:16:14,708 | - هل اختفى منذ وقت طويل؟ - أرجو أنه لم يتخل عنك. | - هل اختفى منذ وقت طويل؟ - أرجو أنه لم يتخل عنك. |
223 | 00:16:16,291 | 00:16:18,125 | اصمتي. لا ينظر إليك أحد مرتين. | اصمتي. لا ينظر إليك أحد مرتين. |
224 | 00:16:18,708 | 00:16:21,750 | ربما انتابته وعكة وعاد إلى المنزل. | ربما انتابته وعكة وعاد إلى المنزل. |
225 | 00:16:22,125 | 00:16:26,000 | - وربما ما يُقال عنه صحيح. - أنا متأكدة من ذلك. | - وربما ما يُقال عنه صحيح. - أنا متأكدة من ذلك. |
226 | 00:16:28,291 | 00:16:29,125 | ماذا؟ | ماذا؟ |
227 | 00:16:30,083 | 00:16:32,125 | إن "لازارو" و"غابينو" مثليّا الميول. | إن "لازارو" و"غابينو" مثليّا الميول. |
228 | 00:16:42,250 | 00:16:43,750 | "غابينو" مثليّ الميول. | "غابينو" مثليّ الميول. |
229 | 00:16:45,750 | 00:16:47,833 | وذلك الرجل المكسيكي ليس مجرد صديق له. | وذلك الرجل المكسيكي ليس مجرد صديق له. |
230 | 00:16:47,916 | 00:16:49,916 | - "كاييتانا"، لا تقولي ذلك. - لم لا؟ | - "كاييتانا"، لا تقولي ذلك. - لم لا؟ |
231 | 00:16:50,666 | 00:16:51,583 | هكذا يقول الجميع. | هكذا يقول الجميع. |
232 | 00:16:51,666 | 00:16:54,333 | إنها مجرد شائعات. لا يصح أن ننشرها. | إنها مجرد شائعات. لا يصح أن ننشرها. |
233 | 00:16:54,416 | 00:16:56,916 | شائعات؟ إذًا هل سمعتها أيضًا؟ | شائعات؟ إذًا هل سمعتها أيضًا؟ |
234 | 00:16:57,000 | 00:16:59,208 | لا، لكنني أعرف "غابينو" منذ طفولتنا. | لا، لكنني أعرف "غابينو" منذ طفولتنا. |
235 | 00:16:59,291 | 00:17:01,041 | - أعرف أن هذا غير صحيح. - ومع ذلك، | - أعرف أن هذا غير صحيح. - ومع ذلك، |
236 | 00:17:01,250 | 00:17:03,333 | من يدري ماذا كان يفعل في "المكسيك". | من يدري ماذا كان يفعل في "المكسيك". |
237 | 00:17:04,500 | 00:17:06,458 | لا يمكن أن يأتي خير من ذلك البلد. | لا يمكن أن يأتي خير من ذلك البلد. |
238 | 00:17:32,791 | 00:17:36,000 | من المرجح جدًا أن يُرفض الطلب. | من المرجح جدًا أن يُرفض الطلب. |
239 | 00:17:36,625 | 00:17:40,625 | - لماذا؟ البلاد تحتاج إلى هذا. - أعرف. | - لماذا؟ البلاد تحتاج إلى هذا. - أعرف. |
240 | 00:17:40,708 | 00:17:42,375 | كل مستنداتنا صحيحة. | كل مستنداتنا صحيحة. |
241 | 00:17:42,458 | 00:17:45,041 | أجل، يجب أن تفهم أن الشركات الأخرى، | أجل، يجب أن تفهم أن الشركات الأخرى، |
242 | 00:17:46,291 | 00:17:48,291 | أهم من شركتك، | أهم من شركتك، |
243 | 00:17:48,375 | 00:17:51,458 | وتحتاج إلى تلك العمالة بقدر ما تحتاج إليها، أو أكثر. | وتحتاج إلى تلك العمالة بقدر ما تحتاج إليها، أو أكثر. |
244 | 00:17:57,125 | 00:17:59,875 | هل يتعلق الأمر بـ"كاييتانا" و"غابينو"؟ | هل يتعلق الأمر بـ"كاييتانا" و"غابينو"؟ |
245 | 00:18:01,458 | 00:18:04,125 | لأنني أظن أنني أعرف سبب فشل تلك الخطبة. | لأنني أظن أنني أعرف سبب فشل تلك الخطبة. |
246 | 00:18:05,916 | 00:18:07,708 | ظننت أنهما قد تصالحا بالفعل. | ظننت أنهما قد تصالحا بالفعل. |
247 | 00:18:12,833 | 00:18:15,166 | هناك شائعات يا "غريغوريو". | هناك شائعات يا "غريغوريو". |
248 | 00:18:16,875 | 00:18:19,041 | - أي شائعات؟ - حول ابنك. | - أي شائعات؟ - حول ابنك. |
249 | 00:18:20,208 | 00:18:21,875 | يقول الناس إن "غابينو"… | يقول الناس إن "غابينو"… |
250 | 00:18:21,958 | 00:18:25,833 | حسنًا، تجمعه علاقة حميمية بصديقه، الراقص. | حسنًا، تجمعه علاقة حميمية بصديقه، الراقص. |
251 | 00:18:27,708 | 00:18:29,375 | هذا اتهام شديد الخطورة. | هذا اتهام شديد الخطورة. |
252 | 00:18:30,250 | 00:18:32,833 | ماذا سيحدث في تصورك إن ذاع الخبر؟ | ماذا سيحدث في تصورك إن ذاع الخبر؟ |
253 | 00:18:33,625 | 00:18:36,541 | إن عُرف أن نائب مدير الأمن | إن عُرف أن نائب مدير الأمن |
254 | 00:18:36,625 | 00:18:38,125 | له ابن غير مستقيم؟ | له ابن غير مستقيم؟ |
255 | 00:18:38,208 | 00:18:40,583 | - كيف تجرؤ على تهديدي؟ - ليس تهديدًا. | - كيف تجرؤ على تهديدي؟ - ليس تهديدًا. |
256 | 00:18:41,041 | 00:18:43,250 | - إنه تحذير. - ابني ليس مثليّ الميول. | - إنه تحذير. - ابني ليس مثليّ الميول. |
257 | 00:18:44,250 | 00:18:46,833 | رجل يتبختر بسروايل ضيقة، أيُعقل ألّا يكون مثليّ الميول؟ | رجل يتبختر بسروايل ضيقة، أيُعقل ألّا يكون مثليّ الميول؟ |
258 | 00:18:47,375 | 00:18:50,291 | أرجوك يا "غريغوريو"، لا يمكنك تجاهل أن… | أرجوك يا "غريغوريو"، لا يمكنك تجاهل أن… |
259 | 00:18:50,375 | 00:18:51,250 | اخرج! | اخرج! |
260 | 00:18:53,416 | 00:18:55,750 | اخرج من هنا وإلا وقعت في ورطة خطيرة. | اخرج من هنا وإلا وقعت في ورطة خطيرة. |
261 | 00:18:57,291 | 00:18:58,291 | اخرج من هنا. | اخرج من هنا. |
262 | 00:20:19,250 | 00:20:20,083 | هيا. | هيا. |
263 | 00:20:23,583 | 00:20:25,291 | أريدك أن تنزل بعد 15 دقيقة. | أريدك أن تنزل بعد 15 دقيقة. |
264 | 00:20:34,666 | 00:20:35,541 | لقد أفزعني. | لقد أفزعني. |
265 | 00:20:36,958 | 00:20:40,791 | لدينا 5 مراكز احتجاز، | لدينا 5 مراكز احتجاز، |
266 | 00:20:41,583 | 00:20:43,166 | ونوشك على افتتاح مركزين آخرين. | ونوشك على افتتاح مركزين آخرين. |
267 | 00:20:43,833 | 00:20:49,166 | تدريجيًا نطهر البلاد من الطفيليات وغير المرغوب فيهم. | تدريجيًا نطهر البلاد من الطفيليات وغير المرغوب فيهم. |
268 | 00:20:57,666 | 00:20:59,416 | هذا هو الجزء الممتع. | هذا هو الجزء الممتع. |
269 | 00:21:05,375 | 00:21:06,416 | ابق بالقرب مني. | ابق بالقرب مني. |
270 | 00:21:08,958 | 00:21:11,416 | سبق وأخبرتك. لم أرهما من قبل. | سبق وأخبرتك. لم أرهما من قبل. |
271 | 00:21:11,541 | 00:21:13,666 | أقسم إنها كانت أول مرة أذهب فيها إلى هناك. | أقسم إنها كانت أول مرة أذهب فيها إلى هناك. |
272 | 00:21:13,750 | 00:21:17,166 | بحق السماء! لقد سئمت هذا الهراء. | بحق السماء! لقد سئمت هذا الهراء. |
273 | 00:21:17,250 | 00:21:21,291 | اسمع يا فتى، أمثالك من المثليين يستحقون الموت. | اسمع يا فتى، أمثالك من المثليين يستحقون الموت. |
274 | 00:21:22,083 | 00:21:23,708 | يمكننا اتهامك بأي شيء. | يمكننا اتهامك بأي شيء. |
275 | 00:21:23,791 | 00:21:26,416 | يمكن أن تُشنق أو تُوضع عصا في مؤخرتك. | يمكن أن تُشنق أو تُوضع عصا في مؤخرتك. |
276 | 00:21:26,500 | 00:21:28,541 | - أظن أنه سيستمتع بذلك. - صحيح… | - أظن أنه سيستمتع بذلك. - صحيح… |
277 | 00:21:29,625 | 00:21:30,958 | لنطعمه. | لنطعمه. |
278 | 00:21:33,541 | 00:21:34,750 | لا بد أنك جائع. | لا بد أنك جائع. |
279 | 00:21:38,000 | 00:21:39,041 | دعني أقوم بذلك. | دعني أقوم بذلك. |
280 | 00:21:45,500 | 00:21:46,416 | افتح فمك. | افتح فمك. |
281 | 00:21:46,958 | 00:21:49,166 | افتح فمك بحق السماء! افتح فمك. | افتح فمك بحق السماء! افتح فمك. |
282 | 00:21:51,625 | 00:21:55,291 | ما اسمي صديقيك؟ | ما اسمي صديقيك؟ |
283 | 00:21:55,375 | 00:21:58,416 | لا يذكر أحد اسمه في تلك الأماكن! أقسم إنني لا أعرف! | لا يذكر أحد اسمه في تلك الأماكن! أقسم إنني لا أعرف! |
284 | 00:21:58,916 | 00:22:01,125 | هذه الصراصير أكرم منك. | هذه الصراصير أكرم منك. |
285 | 00:22:01,833 | 00:22:02,958 | افتح فمك اللعين. | افتح فمك اللعين. |
286 | 00:22:03,375 | 00:22:05,833 | أحسنت، ابتلع. | أحسنت، ابتلع. |
287 | 00:22:05,916 | 00:22:09,708 | هل ستخبرني باسميهما؟ | هل ستخبرني باسميهما؟ |
288 | 00:22:13,666 | 00:22:15,041 | أعرف أحدهما فقط. واحدًا فقط! | أعرف أحدهما فقط. واحدًا فقط! |
289 | 00:22:15,666 | 00:22:20,458 | أعرف أحدهما. ينادونه "مارسيلا"، وآخر ينادونه "فيليدو". | أعرف أحدهما. ينادونه "مارسيلا"، وآخر ينادونه "فيليدو". |
290 | 00:22:20,541 | 00:22:22,333 | إنه واش أيضًا. أعطه المزيد. | إنه واش أيضًا. أعطه المزيد. |
291 | 00:22:23,083 | 00:22:24,041 | افتح فمك! | افتح فمك! |
292 | 00:23:32,083 | 00:23:33,541 | خير لك ألّا ترقص هنا. | خير لك ألّا ترقص هنا. |
293 | 00:23:34,833 | 00:23:35,666 | آسف. | آسف. |
294 | 00:23:36,833 | 00:23:38,458 | ظننت أنه لا يزعجك. | ظننت أنه لا يزعجك. |
295 | 00:23:39,500 | 00:23:42,500 | - هل أشغّل مقطوعة "بوليرو"؟ - "لازارو"، لا أعرف معنى ذلك… | - هل أشغّل مقطوعة "بوليرو"؟ - "لازارو"، لا أعرف معنى ذلك… |
296 | 00:23:43,208 | 00:23:45,583 | لكنني أطلب منك التوقف. هذا لا يمكن أن يحدث. | لكنني أطلب منك التوقف. هذا لا يمكن أن يحدث. |
297 | 00:23:46,208 | 00:23:48,333 | على الأقل بت أعرف أنها ليست مخيلتي فحسب. | على الأقل بت أعرف أنها ليست مخيلتي فحسب. |
298 | 00:23:48,416 | 00:23:50,791 | يجب أن تستمتع بوقتك مع أشخاص في عمرك. | يجب أن تستمتع بوقتك مع أشخاص في عمرك. |
299 | 00:23:52,458 | 00:23:54,083 | أفضّل الاستماع إلى الموسيقى معك. | أفضّل الاستماع إلى الموسيقى معك. |
300 | 00:23:54,583 | 00:23:55,458 | أرجوك… | أرجوك… |
301 | 00:23:56,583 | 00:23:57,541 | اخرج لبعض الوقت. | اخرج لبعض الوقت. |
302 | 00:23:58,541 | 00:24:00,500 | مر السائق بأن يأخذك إلى أي مكان تريده. | مر السائق بأن يأخذك إلى أي مكان تريده. |
303 | 00:24:15,500 | 00:24:16,583 | ألم تطلبي الطعام بعد؟ | ألم تطلبي الطعام بعد؟ |
304 | 00:24:17,208 | 00:24:18,041 | لا. | لا. |
305 | 00:24:19,083 | 00:24:20,250 | من الأفضل أن نرحل. | من الأفضل أن نرحل. |
306 | 00:24:35,833 | 00:24:36,708 | شكرًا. | شكرًا. |
307 | 00:25:27,666 | 00:25:28,500 | ما اسمك؟ | ما اسمك؟ |
308 | 00:25:30,666 | 00:25:31,666 | ألا تتحدثين؟ | ألا تتحدثين؟ |
309 | 00:25:32,291 | 00:25:33,333 | شكرًا يا "آنا". | شكرًا يا "آنا". |
310 | 00:25:34,166 | 00:25:35,125 | إنه لك. | إنه لك. |
311 | 00:25:37,583 | 00:25:39,166 | - ما كان ذلك؟ - اختبار. | - ما كان ذلك؟ - اختبار. |
312 | 00:25:40,583 | 00:25:41,583 | أي اختبار؟ | أي اختبار؟ |
313 | 00:25:42,250 | 00:25:45,083 | لأتأكد من عدم صحة كل تلك الشائعات القبيحة عنك. | لأتأكد من عدم صحة كل تلك الشائعات القبيحة عنك. |
314 | 00:25:46,958 | 00:25:47,791 | أي شائعات؟ | أي شائعات؟ |
315 | 00:25:50,166 | 00:25:51,791 | بوجود علاقة بينك وبين "غابينو". | بوجود علاقة بينك وبين "غابينو". |
316 | 00:25:52,416 | 00:25:55,500 | لا توجد علاقة. لكن هذا ليس من شأنك. | لا توجد علاقة. لكن هذا ليس من شأنك. |
317 | 00:25:55,583 | 00:25:57,291 | أردت أن أتأكد فحسب، | أردت أن أتأكد فحسب، |
318 | 00:25:58,458 | 00:25:59,375 | والآن تأكدت. | والآن تأكدت. |
319 | 00:26:01,500 | 00:26:02,833 | وجدت "آنا" جذابة… | وجدت "آنا" جذابة… |
320 | 00:26:05,166 | 00:26:07,458 | لكن أتظن أن "غابينو" سيجتاز ذلك الاختبار؟ | لكن أتظن أن "غابينو" سيجتاز ذلك الاختبار؟ |
321 | 00:26:11,791 | 00:26:12,833 | ولا أنا. | ولا أنا. |
322 | 00:26:13,666 | 00:26:15,541 | أهكذا تقضين أوقاتك حقًا؟ | أهكذا تقضين أوقاتك حقًا؟ |
323 | 00:26:15,625 | 00:26:19,541 | - أخذت عنك انطباعًا أفضل. - اعتبره تحذيرًا وديًا. | - أخذت عنك انطباعًا أفضل. - اعتبره تحذيرًا وديًا. |
324 | 00:26:20,458 | 00:26:22,791 | يجب ألا ترتبط صورتك بشاب شاذ. | يجب ألا ترتبط صورتك بشاب شاذ. |
325 | 00:26:22,875 | 00:26:24,541 | لا تصفيه بذلك اللفظ مرة أخرى. | لا تصفيه بذلك اللفظ مرة أخرى. |
326 | 00:26:24,625 | 00:26:25,833 | أنت تعيد إليّ الشكوك. | أنت تعيد إليّ الشكوك. |
327 | 00:26:27,291 | 00:26:29,333 | عليك اجتياز اختبار آخر. | عليك اجتياز اختبار آخر. |
328 | 00:26:32,916 | 00:26:34,000 | أنا لست شاذًا، | أنا لست شاذًا، |
329 | 00:26:34,833 | 00:26:37,541 | لكنني لو أقمت علاقة، فأفضّل أن أكون مع امرأة | لكنني لو أقمت علاقة، فأفضّل أن أكون مع امرأة |
330 | 00:26:38,125 | 00:26:39,458 | على أن أكون مع طفلة. | على أن أكون مع طفلة. |
331 | 00:26:46,541 | 00:26:47,375 | سيدتي، | سيدتي، |
332 | 00:26:48,083 | 00:26:51,916 | إن كنت لا تحتاجين إلى شيء آخر، فأنا أود أخذ استراحة لفترة ما بعد الظهيرة. | إن كنت لا تحتاجين إلى شيء آخر، فأنا أود أخذ استراحة لفترة ما بعد الظهيرة. |
333 | 00:26:52,416 | 00:26:53,333 | إلى أين ستذهبين؟ | إلى أين ستذهبين؟ |
334 | 00:26:54,833 | 00:26:56,083 | إنها مسألة شخصية. | إنها مسألة شخصية. |
335 | 00:26:58,666 | 00:27:00,875 | ظننت أن كلًا منا تأتمن الأخرى على أسرارها. | ظننت أن كلًا منا تأتمن الأخرى على أسرارها. |
336 | 00:27:02,416 | 00:27:03,791 | سأذهب لأرى زوجي. | سأذهب لأرى زوجي. |
337 | 00:27:05,083 | 00:27:06,208 | هل جُننت؟ | هل جُننت؟ |
338 | 00:27:07,041 | 00:27:10,291 | إن لم أره اليوم، فلن أراه مرة أخرى. | إن لم أره اليوم، فلن أراه مرة أخرى. |
339 | 00:27:10,708 | 00:27:12,083 | سيُنقل يوم الجمعة. | سيُنقل يوم الجمعة. |
340 | 00:27:12,166 | 00:27:15,875 | إذا اكتشفوا أنك متزوجة من رجل جمهوري، فسيتصورون أنك واحدة منهم. | إذا اكتشفوا أنك متزوجة من رجل جمهوري، فسيتصورون أنك واحدة منهم. |
341 | 00:27:15,958 | 00:27:17,000 | أنا واحدة منهم. | أنا واحدة منهم. |
342 | 00:27:17,416 | 00:27:18,958 | لا يا "روزاريو". | لا يا "روزاريو". |
343 | 00:27:19,041 | 00:27:21,166 | ما جدوى أن يكون كلاكما في السجن؟ | ما جدوى أن يكون كلاكما في السجن؟ |
344 | 00:27:21,250 | 00:27:23,208 | على الأقل يمكنك مساعدته من الخارج. | على الأقل يمكنك مساعدته من الخارج. |
345 | 00:27:23,500 | 00:27:24,333 | كيف؟ | كيف؟ |
346 | 00:27:25,000 | 00:27:27,666 | لم أتمكن من فعل أي شيء، ولا أنت. | لم أتمكن من فعل أي شيء، ولا أنت. |
347 | 00:27:27,750 | 00:27:30,791 | أنت لا تفكرين بوضوح. هذا انتحار. | أنت لا تفكرين بوضوح. هذا انتحار. |
348 | 00:27:32,666 | 00:27:34,458 | إن لم يكن هناك شيء آخر… | إن لم يكن هناك شيء آخر… |
349 | 00:28:52,125 | 00:28:52,958 | "غابينو". | "غابينو". |
350 | 00:28:54,000 | 00:28:54,875 | ماذا تريد؟ | ماذا تريد؟ |
351 | 00:28:55,833 | 00:28:56,875 | شيئًا واحد فقط. | شيئًا واحد فقط. |
352 | 00:28:57,500 | 00:28:58,666 | يجب أن ترحل. | يجب أن ترحل. |
353 | 00:29:00,541 | 00:29:02,291 | النادي ليس ملكك. | النادي ليس ملكك. |
354 | 00:29:02,375 | 00:29:03,541 | لا أقصد النادي. | لا أقصد النادي. |
355 | 00:29:04,208 | 00:29:05,291 | أقصد أن تغادر البلاد. | أقصد أن تغادر البلاد. |
356 | 00:29:05,750 | 00:29:06,666 | اذهب إلى الجحيم. | اذهب إلى الجحيم. |
357 | 00:29:08,208 | 00:29:09,208 | دعني أوضح الأمر. | دعني أوضح الأمر. |
358 | 00:29:10,208 | 00:29:13,166 | من الأفضل أن ترحل بشكل نهائي وإلا فلن ينتهي الأمر بخير. | من الأفضل أن ترحل بشكل نهائي وإلا فلن ينتهي الأمر بخير. |
359 | 00:29:24,666 | 00:29:28,375 | - أقول فقط إن "غارسيا" فاز العام الماضي. - بفارق رمية واحدة. هذا لا يعني شيئًا. | - أقول فقط إن "غارسيا" فاز العام الماضي. - بفارق رمية واحدة. هذا لا يعني شيئًا. |
360 | 00:29:28,458 | 00:29:30,791 | حظ المبتدئين، أليس كذلك؟ كما كان سيقول أبي. | حظ المبتدئين، أليس كذلك؟ كما كان سيقول أبي. |
361 | 00:29:30,875 | 00:29:32,625 | - من تحسب نفسك؟ - الأخلاق واجبة هنا. | - من تحسب نفسك؟ - الأخلاق واجبة هنا. |
362 | 00:29:32,708 | 00:29:34,583 | - إنه ابن "فالكون". - هل جُننت؟ | - إنه ابن "فالكون". - هل جُننت؟ |
363 | 00:29:34,666 | 00:29:37,250 | استمر في التمادي وسترى ما سيحدث. لديك ما تخسره مثلي. | استمر في التمادي وسترى ما سيحدث. لديك ما تخسره مثلي. |
364 | 00:29:37,333 | 00:29:39,791 | - لقد فقد عقله. - يمكنني أن أخبر كل الحاضرين الآن. | - لقد فقد عقله. - يمكنني أن أخبر كل الحاضرين الآن. |
365 | 00:29:39,875 | 00:29:41,875 | - أهذا ما تريده؟ - لا أعرف ماذا تقصد. | - أهذا ما تريده؟ - لا أعرف ماذا تقصد. |
366 | 00:29:41,958 | 00:29:43,208 | "غابينو"، تعال معي. | "غابينو"، تعال معي. |
367 | 00:29:43,291 | 00:29:44,625 | - لم أعد أبالي. - هيا. | - لم أعد أبالي. - هيا. |
368 | 00:29:48,791 | 00:29:50,541 | لطالما كان ذلك الفتى مشاغبًا. | لطالما كان ذلك الفتى مشاغبًا. |
369 | 00:29:57,291 | 00:29:58,333 | ماذا حدث؟ | ماذا حدث؟ |
370 | 00:29:59,958 | 00:30:01,041 | لم أعد أحتمل. | لم أعد أحتمل. |
371 | 00:30:01,708 | 00:30:04,416 | سئمت من والدي، سئم من الناس في هذا النادي، | سئمت من والدي، سئم من الناس في هذا النادي، |
372 | 00:30:04,875 | 00:30:06,041 | سئمت الجميع. | سئمت الجميع. |
373 | 00:30:07,541 | 00:30:08,541 | آسف بشأن… | آسف بشأن… |
374 | 00:30:10,125 | 00:30:11,041 | ذلك اليوم. | ذلك اليوم. |
375 | 00:30:12,500 | 00:30:13,583 | لم فعلت ذلك؟ | لم فعلت ذلك؟ |
376 | 00:30:15,625 | 00:30:17,666 | كان تصرفًا غبيًا. لا أعرف فيما كنت أفكر. | كان تصرفًا غبيًا. لا أعرف فيما كنت أفكر. |
377 | 00:30:18,791 | 00:30:22,041 | طوال فترة صداقتنا، هل رأيتني على هذا النحو من قبل؟ | طوال فترة صداقتنا، هل رأيتني على هذا النحو من قبل؟ |
378 | 00:30:23,375 | 00:30:24,875 | هل قبّلت رجالًا من قبل؟ | هل قبّلت رجالًا من قبل؟ |
379 | 00:30:26,250 | 00:30:27,375 | لم تسأل؟ | لم تسأل؟ |
380 | 00:30:27,750 | 00:30:29,125 | لأنني ظننت أنني أعرفك. | لأنني ظننت أنني أعرفك. |
381 | 00:30:29,750 | 00:30:31,416 | لكن يبدو أنني لم أعرفك قط. | لكن يبدو أنني لم أعرفك قط. |
382 | 00:30:31,500 | 00:30:33,625 | أنت أكثر من يعرفني. أنا أخبرك بكل شيء. | أنت أكثر من يعرفني. أنا أخبرك بكل شيء. |
383 | 00:30:33,708 | 00:30:34,583 | باستثناء هذا. | باستثناء هذا. |
384 | 00:30:35,083 | 00:30:36,708 | خشيت أن تخاف فتبتعد عني. | خشيت أن تخاف فتبتعد عني. |
385 | 00:30:39,083 | 00:30:40,666 | هل تميل إلى النساء، على الأقل؟ | هل تميل إلى النساء، على الأقل؟ |
386 | 00:30:42,000 | 00:30:43,500 | لم أقصد إبعادك قط. | لم أقصد إبعادك قط. |
387 | 00:30:44,791 | 00:30:46,291 | ألا يمكننا أن ننسى الأمر فحسب؟ | ألا يمكننا أن ننسى الأمر فحسب؟ |
388 | 00:30:48,708 | 00:30:50,083 | حان وقت العودة إلى الديار. | حان وقت العودة إلى الديار. |
389 | 00:30:55,500 | 00:30:56,750 | أرأيت؟ كنت على حق. | أرأيت؟ كنت على حق. |
390 | 00:31:00,458 | 00:31:01,458 | مثليّا الميول. | مثليّا الميول. |
391 | 00:31:04,208 | 00:31:05,250 | مقززان. | مقززان. |
392 | 00:31:06,333 | 00:31:09,916 | "غريغوريو"، جئت لأن علينا مناقشة أمر ما. | "غريغوريو"، جئت لأن علينا مناقشة أمر ما. |
393 | 00:31:11,000 | 00:31:11,833 | اجلس. | اجلس. |
394 | 00:31:12,166 | 00:31:13,041 | بكل سرور. | بكل سرور. |
395 | 00:31:13,625 | 00:31:18,666 | أريدك أن تعرف أنني مسرور جدًا بأدائك كنائب للمدير. | أريدك أن تعرف أنني مسرور جدًا بأدائك كنائب للمدير. |
396 | 00:31:19,125 | 00:31:21,666 | أظن أن إعطاءك المنصب كان قرارًا حكيمًا. | أظن أن إعطاءك المنصب كان قرارًا حكيمًا. |
397 | 00:31:22,458 | 00:31:23,625 | شكرًا يا سيدي. | شكرًا يا سيدي. |
398 | 00:31:23,708 | 00:31:26,208 | لهذا سيكون من المؤسف أن أخسرك. | لهذا سيكون من المؤسف أن أخسرك. |
399 | 00:31:29,625 | 00:31:30,458 | معذرة؟ | معذرة؟ |
400 | 00:31:31,791 | 00:31:35,541 | أتمنى ألّا تكون على علم بمشكلة ابنك. | أتمنى ألّا تكون على علم بمشكلة ابنك. |
401 | 00:31:44,125 | 00:31:46,208 | معذرة يا سيدي، لكنني… | معذرة يا سيدي، لكنني… |
402 | 00:31:47,125 | 00:31:49,833 | أظن أنني أعرف الشخص الذي أعطاك تلك المعلومات، | أظن أنني أعرف الشخص الذي أعطاك تلك المعلومات، |
403 | 00:31:50,375 | 00:31:53,875 | وأؤكد لك أن لديه دافعًا خفيًا. | وأؤكد لك أن لديه دافعًا خفيًا. |
404 | 00:31:54,375 | 00:31:55,416 | غير معقول. | غير معقول. |
405 | 00:31:55,916 | 00:31:56,875 | هذه أكاذيب… | هذه أكاذيب… |
406 | 00:31:57,958 | 00:31:59,625 | تشهير. ابني… | تشهير. ابني… |
407 | 00:31:59,708 | 00:32:01,375 | ابنك مثليّ الميول يا "غريغوريو". | ابنك مثليّ الميول يا "غريغوريو". |
408 | 00:32:02,375 | 00:32:05,916 | أنا آسف، لكن ليس سرًا أنه وصديقه... | أنا آسف، لكن ليس سرًا أنه وصديقه... |
409 | 00:32:10,500 | 00:32:11,333 | اسمع، | اسمع، |
410 | 00:32:12,000 | 00:32:14,166 | أعرف أن الموقف ليس هيّنًا، | أعرف أن الموقف ليس هيّنًا، |
411 | 00:32:15,416 | 00:32:19,041 | لذا فإنني بدافع احترامي لك ومن أجل سيرتك المهنية المشرّفة، | لذا فإنني بدافع احترامي لك ومن أجل سيرتك المهنية المشرّفة، |
412 | 00:32:20,083 | 00:32:24,666 | سأسمح لك بأن تتولى المسألة بنفسك. | سأسمح لك بأن تتولى المسألة بنفسك. |
413 | 00:32:29,916 | 00:32:32,166 | تقول أمك إنه يوجد متحف باسمي. | تقول أمك إنه يوجد متحف باسمي. |
414 | 00:32:33,000 | 00:32:35,291 | - متحف "لازارو غالديانو"؟ - هلا نذهب لزيارته؟ | - متحف "لازارو غالديانو"؟ - هلا نذهب لزيارته؟ |
415 | 00:32:35,375 | 00:32:36,291 | بالتأكيد. | بالتأكيد. |
416 | 00:32:36,916 | 00:32:39,333 | أظن أن متنزه "ريتيرو" سيعجبك أيضًا. | أظن أن متنزه "ريتيرو" سيعجبك أيضًا. |
417 | 00:32:39,416 | 00:32:40,416 | أود رؤيته. | أود رؤيته. |
418 | 00:32:41,041 | 00:32:42,375 | هلا تتركنا برهة؟ | هلا تتركنا برهة؟ |
419 | 00:32:43,083 | 00:32:44,125 | هل هناك خطب ما؟ | هل هناك خطب ما؟ |
420 | 00:32:44,208 | 00:32:45,125 | لا، لا شيء. | لا، لا شيء. |
421 | 00:32:45,708 | 00:32:48,916 | ألا يمكنني قضاء لحظة بمفردي مع حفيدي؟ | ألا يمكنني قضاء لحظة بمفردي مع حفيدي؟ |
422 | 00:32:50,166 | 00:32:52,125 | بالكاد أراك منذ وصولك. | بالكاد أراك منذ وصولك. |
423 | 00:32:52,875 | 00:32:54,750 | بدأت أشعر بأنك تتهرّب مني. | بدأت أشعر بأنك تتهرّب مني. |
424 | 00:32:55,875 | 00:32:59,833 | في الواقع، كلما تحدثت معي، تحاولين السيطرة على حياتي. | في الواقع، كلما تحدثت معي، تحاولين السيطرة على حياتي. |
425 | 00:33:00,833 | 00:33:02,083 | لقد تغيرت بالتأكيد. | لقد تغيرت بالتأكيد. |
426 | 00:33:02,833 | 00:33:06,416 | الصبي الذي كنت أعرفه ما كان ليخاطب جدّه بتلك النبرة أبدًا. | الصبي الذي كنت أعرفه ما كان ليخاطب جدّه بتلك النبرة أبدًا. |
427 | 00:33:06,500 | 00:33:09,000 | الصبي لم يكن يعرف أنك تملأينه بالخوف. | الصبي لم يكن يعرف أنك تملأينه بالخوف. |
428 | 00:33:12,541 | 00:33:15,708 | من المؤسف أن أراك تشوه حبي لك. | من المؤسف أن أراك تشوه حبي لك. |
429 | 00:33:18,583 | 00:33:20,458 | لطالما كنت بارعة في التلاعب بي. | لطالما كنت بارعة في التلاعب بي. |
430 | 00:33:21,041 | 00:33:24,500 | استغللت ضعفي لتدفني الذكرى في أعماق ذهني. | استغللت ضعفي لتدفني الذكرى في أعماق ذهني. |
431 | 00:33:32,125 | 00:33:33,833 | لطالما كنت ضعيفًا. | لطالما كنت ضعيفًا. |
432 | 00:33:34,333 | 00:33:36,666 | ولسوء حظك، الناس لا يتغيرون. | ولسوء حظك، الناس لا يتغيرون. |
433 | 00:33:40,083 | 00:33:43,541 | عشت منفيًا، خائفًا بسببك. | عشت منفيًا، خائفًا بسببك. |
434 | 00:33:44,083 | 00:33:45,750 | لم أقصد إيذاءك قط. | لم أقصد إيذاءك قط. |
435 | 00:33:46,125 | 00:33:47,166 | أنا جدتك. | أنا جدتك. |
436 | 00:33:48,583 | 00:33:51,708 | رغم أنه يبدو وكأن قطرة واحدة من دمي لا تسري في عروقك. | رغم أنه يبدو وكأن قطرة واحدة من دمي لا تسري في عروقك. |
437 | 00:34:05,458 | 00:34:06,625 | ماذا تفعل هنا؟ | ماذا تفعل هنا؟ |
438 | 00:34:06,875 | 00:34:07,916 | جئت أبحث عنك. | جئت أبحث عنك. |
439 | 00:34:08,666 | 00:34:09,958 | هل أحضر لك منشفة؟ | هل أحضر لك منشفة؟ |
440 | 00:34:10,666 | 00:34:11,791 | أرجوك. | أرجوك. |
441 | 00:34:13,166 | 00:34:14,791 | أنت الوحيدة التي تسبح في الخريف. | أنت الوحيدة التي تسبح في الخريف. |
442 | 00:34:15,416 | 00:34:17,583 | أفضّل ذلك لقلة عدد الناس. | أفضّل ذلك لقلة عدد الناس. |
443 | 00:34:22,375 | 00:34:23,750 | لم كنت تبحث عني؟ | لم كنت تبحث عني؟ |
444 | 00:34:25,041 | 00:34:27,083 | سنعود إلى الديار بأسرع مما توقعنا. | سنعود إلى الديار بأسرع مما توقعنا. |
445 | 00:34:28,291 | 00:34:29,166 | كلاكما؟ | كلاكما؟ |
446 | 00:34:39,958 | 00:34:41,041 | هل يعرف أحد غيركما؟ | هل يعرف أحد غيركما؟ |
447 | 00:34:43,375 | 00:34:44,250 | هذا لصالح الجميع. | هذا لصالح الجميع. |
448 | 00:34:45,750 | 00:34:48,083 | رغم أنني أعترف بأنني سأفتقدك. | رغم أنني أعترف بأنني سأفتقدك. |
449 | 00:34:58,166 | 00:34:59,958 | يجب أن ترحل بأسرع ما يمكن. | يجب أن ترحل بأسرع ما يمكن. |
450 | 00:35:20,583 | 00:35:22,166 | كيف حالك أيها المكسيكي؟ | كيف حالك أيها المكسيكي؟ |
451 | 00:35:22,541 | 00:35:23,541 | هل رأيت "غابينو"؟ | هل رأيت "غابينو"؟ |
452 | 00:35:24,000 | 00:35:25,583 | أجل، لقد انصرف للتو. | أجل، لقد انصرف للتو. |
453 | 00:35:25,666 | 00:35:27,916 | - إلى أين؟ - ذهب ليحتسي الشراب مع "ألونزو". | - إلى أين؟ - ذهب ليحتسي الشراب مع "ألونزو". |
454 | 00:35:28,000 | 00:35:29,750 | نحن ذاهبون إلى هناك أيضًا. هل ستأتي؟ | نحن ذاهبون إلى هناك أيضًا. هل ستأتي؟ |
455 | 00:35:30,416 | 00:35:31,458 | تعال، لنذهب. | تعال، لنذهب. |
456 | 00:35:35,125 | 00:35:37,250 | ما رأيك في "مدريد" حتى الآن؟ | ما رأيك في "مدريد" حتى الآن؟ |
457 | 00:35:37,875 | 00:35:38,708 | لطيفة. | لطيفة. |
458 | 00:35:39,416 | 00:35:42,083 | لم أخرج كثيرًا، لكنها تعجبني. | لم أخرج كثيرًا، لكنها تعجبني. |
459 | 00:35:43,833 | 00:35:46,083 | أيها المكسيكي. يُقال إنك راقص بارع. | أيها المكسيكي. يُقال إنك راقص بارع. |
460 | 00:35:46,166 | 00:35:48,083 | هلّا تعلّمني؟ | هلّا تعلّمني؟ |
461 | 00:35:50,666 | 00:35:51,833 | الباليه الكلاسيكي؟ | الباليه الكلاسيكي؟ |
462 | 00:35:52,833 | 00:35:54,875 | - تحتاج إلى كثير من التدريب. - حقًا؟ | - تحتاج إلى كثير من التدريب. - حقًا؟ |
463 | 00:35:55,250 | 00:35:57,708 | ظننت أن المطلوب فقط أن تكون مثليّ الميول. | ظننت أن المطلوب فقط أن تكون مثليّ الميول. |
464 | 00:36:07,000 | 00:36:07,958 | إلى أين نحن ذاهبون؟ | إلى أين نحن ذاهبون؟ |
465 | 00:36:09,416 | 00:36:10,291 | أنتم… | أنتم… |
466 | 00:36:12,000 | 00:36:13,708 | الزم الصمت فحسب، مفهوم؟ | الزم الصمت فحسب، مفهوم؟ |
467 | 00:36:28,166 | 00:36:29,041 | انظر. | انظر. |
468 | 00:36:29,333 | 00:36:30,666 | جاء صديقك. | جاء صديقك. |
469 | 00:36:31,583 | 00:36:34,250 | مهلًا! إلى أين تحسب نفسك ذاهبًا؟ إلى أين تذهب؟ | مهلًا! إلى أين تحسب نفسك ذاهبًا؟ إلى أين تذهب؟ |
470 | 00:36:34,333 | 00:36:36,041 | - اصمت أيها المثليّ! - "ألونزو"، اتركه. | - اصمت أيها المثليّ! - "ألونزو"، اتركه. |
471 | 00:36:36,125 | 00:36:38,208 | أمرتك بمغادرة "إسبانيا"! ألم آمرك بذلك؟ | أمرتك بمغادرة "إسبانيا"! ألم آمرك بذلك؟ |
472 | 00:36:39,875 | 00:36:41,583 | قد يساعدك هذا على الفهم. | قد يساعدك هذا على الفهم. |
473 | 00:36:42,916 | 00:36:43,750 | انظر إليّ. | انظر إليّ. |
474 | 00:36:44,541 | 00:36:45,541 | انظر إلىّ بحق السماء! | انظر إلىّ بحق السماء! |
475 | 00:36:47,333 | 00:36:49,208 | - دعه وشأنه! - مهلًا. | - دعه وشأنه! - مهلًا. |
476 | 00:36:49,666 | 00:36:51,250 | أريد أن أرى المثليّ يرقص. | أريد أن أرى المثليّ يرقص. |
477 | 00:36:51,916 | 00:36:54,208 | - ماذا تفعل؟ - اجعله يرقص لنا. | - ماذا تفعل؟ - اجعله يرقص لنا. |
478 | 00:36:54,416 | 00:36:55,875 | - في الخارج. - هيا. | - في الخارج. - هيا. |
479 | 00:36:55,958 | 00:36:56,916 | تحرك! | تحرك! |
480 | 00:36:57,708 | 00:36:58,583 | أحضره. | أحضره. |
481 | 00:36:59,000 | 00:37:00,041 | هيا، انهض. | هيا، انهض. |
482 | 00:37:04,458 | 00:37:05,291 | تعال. | تعال. |
483 | 00:37:08,333 | 00:37:09,291 | ارقص أيها المثليّ. | ارقص أيها المثليّ. |
484 | 00:37:10,875 | 00:37:11,958 | هل ستتركوننا نرحل؟ | هل ستتركوننا نرحل؟ |
485 | 00:37:13,791 | 00:37:14,625 | ربما. | ربما. |
486 | 00:37:15,208 | 00:37:16,500 | بشرط أن تتركونا نرحل. | بشرط أن تتركونا نرحل. |
487 | 00:37:26,541 | 00:37:27,375 | سنرى. | سنرى. |
488 | 00:38:25,166 | 00:38:26,250 | يا له من هراء! | يا له من هراء! |
489 | 00:38:30,958 | 00:38:32,333 | - لا! - لا تتحرك! | - لا! - لا تتحرك! |
490 | 00:38:32,416 | 00:38:34,375 | أترى كيف تحاول حبيبتك الدفاع عنك؟ | أترى كيف تحاول حبيبتك الدفاع عنك؟ |
491 | 00:38:42,916 | 00:38:45,541 | على الأرض. انبطح على الأرض بحق السماء. | على الأرض. انبطح على الأرض بحق السماء. |
492 | 00:38:49,166 | 00:38:50,291 | "ألونزو"، توقف! | "ألونزو"، توقف! |
493 | 00:38:54,333 | 00:38:55,500 | فليوقفه أحدكم. | فليوقفه أحدكم. |
494 | 00:38:56,416 | 00:38:58,250 | - سيقتله. - أطبق فمك! | - سيقتله. - أطبق فمك! |
495 | 00:38:58,333 | 00:38:59,541 | أطبق فمك اللعين! | أطبق فمك اللعين! |
496 | 00:39:07,875 | 00:39:09,500 | رأيتهما يتبادلان القبلات يا أمي. | رأيتهما يتبادلان القبلات يا أمي. |
497 | 00:39:13,416 | 00:39:14,500 | هل أنت جادة؟ | هل أنت جادة؟ |
498 | 00:39:15,875 | 00:39:17,458 | كان مشهدًا مزعجًا جدًا. | كان مشهدًا مزعجًا جدًا. |
499 | 00:39:27,083 | 00:39:33,708 | "أشعر باندفاع الصمت من حولي | "أشعر باندفاع الصمت من حولي |
500 | 00:39:34,041 | 00:39:39,208 | يجف المطر من جديد | يجف المطر من جديد |
501 | 00:39:40,000 | 00:39:46,958 | يهيم جسدي بحثًا عنك يا حبيبي | يهيم جسدي بحثًا عنك يا حبيبي |
502 | 00:39:48,041 | 00:39:53,041 | لن يعرف أحد أبدًا" | لن يعرف أحد أبدًا" |
503 | 00:40:06,083 | 00:40:07,750 | أيمكنني مساعدتك يا سيدة "أمبارو"؟ | أيمكنني مساعدتك يا سيدة "أمبارو"؟ |
504 | 00:40:09,375 | 00:40:12,708 | ذكريني، كيف بدأت العمل هنا؟ | ذكريني، كيف بدأت العمل هنا؟ |
505 | 00:40:14,750 | 00:40:17,291 | قدمت طلبًا، مثل الجميع. | قدمت طلبًا، مثل الجميع. |
506 | 00:40:18,000 | 00:40:20,125 | فقط هنا أم في منازل أخرى أيضًا؟ | فقط هنا أم في منازل أخرى أيضًا؟ |
507 | 00:40:22,416 | 00:40:25,041 | آسفة يا سيدة "أمبارو"، لكنني لا أفهم ما تعنينه. | آسفة يا سيدة "أمبارو"، لكنني لا أفهم ما تعنينه. |
508 | 00:40:25,125 | 00:40:26,375 | ما الذي تريدين معرفته؟ | ما الذي تريدين معرفته؟ |
509 | 00:40:32,166 | 00:40:33,583 | أريدك أن تفسري هذا. | أريدك أن تفسري هذا. |
510 | 00:40:37,916 | 00:40:39,791 | هذا ليس لي. لا أعرف ما هو. | هذا ليس لي. لا أعرف ما هو. |
511 | 00:40:39,875 | 00:40:41,125 | يمكنني الإبلاغ عنك. | يمكنني الإبلاغ عنك. |
512 | 00:40:42,375 | 00:40:44,916 | سيدة "أمبارو"، من فضلك. لا تبلغي عني. | سيدة "أمبارو"، من فضلك. لا تبلغي عني. |
513 | 00:40:45,583 | 00:40:47,541 | أرجوك، سأفعل أي شيء، لكن لا تبلغي عني. | أرجوك، سأفعل أي شيء، لكن لا تبلغي عني. |
514 | 00:40:54,458 | 00:40:55,791 | أنت في أمان مؤقتًا… | أنت في أمان مؤقتًا… |
515 | 00:40:56,625 | 00:40:58,500 | لكنني أريدك أن تفعلي شيئًا من أجلي. | لكنني أريدك أن تفعلي شيئًا من أجلي. |
516 | 00:41:00,666 | 00:41:01,666 | كيف كان يومك؟ | كيف كان يومك؟ |
517 | 00:41:03,750 | 00:41:04,916 | أين أمي؟ | أين أمي؟ |
518 | 00:41:05,333 | 00:41:06,500 | هل حدث شيء؟ | هل حدث شيء؟ |
519 | 00:41:07,958 | 00:41:10,666 | لقد جلب ابنك العار على هذه العائلة. هذا ما حدث. | لقد جلب ابنك العار على هذه العائلة. هذا ما حدث. |
520 | 00:41:10,750 | 00:41:11,583 | ماذا فعل؟ | ماذا فعل؟ |
521 | 00:41:12,666 | 00:41:13,833 | هذه غلطتك. | هذه غلطتك. |
522 | 00:41:15,250 | 00:41:17,875 | ليتني ما أصغيت إليك. أبدًا. | ليتني ما أصغيت إليك. أبدًا. |
523 | 00:41:17,958 | 00:41:20,708 | - "غريغوريو"… - ليتني ما تركته يسافر إلى الخارج. | - "غريغوريو"… - ليتني ما تركته يسافر إلى الخارج. |
524 | 00:41:20,791 | 00:41:24,083 | أرجوك، لنتحدث عن الأمر. أرجوك! | أرجوك، لنتحدث عن الأمر. أرجوك! |
525 | 00:41:24,166 | 00:41:26,583 | لا أريد سماع كلمة أخرى منك. | لا أريد سماع كلمة أخرى منك. |
526 | 00:41:27,875 | 00:41:29,666 | لم يعد لك رأي في هذا المنزل. | لم يعد لك رأي في هذا المنزل. |
527 | 00:41:31,125 | 00:41:31,958 | أمي؟ | أمي؟ |
528 | 00:41:32,875 | 00:41:33,708 | أمي! | أمي! |
529 | 00:41:34,791 | 00:41:37,625 | إنه وغد. "سانتوس" وغد. | إنه وغد. "سانتوس" وغد. |
530 | 00:41:38,291 | 00:41:39,166 | لكن هل هذا صحيح؟ | لكن هل هذا صحيح؟ |
531 | 00:41:40,000 | 00:41:41,125 | يبدو ذلك. | يبدو ذلك. |
532 | 00:41:41,208 | 00:41:43,875 | ذلك المكسيكي… يساورني شعور سيئ بشأنه. | ذلك المكسيكي… يساورني شعور سيئ بشأنه. |
533 | 00:41:43,958 | 00:41:45,458 | هذا حديث الجميع. | هذا حديث الجميع. |
534 | 00:41:46,000 | 00:41:48,250 | أعيدي كليهما إلى "المكسيك". | أعيدي كليهما إلى "المكسيك". |
535 | 00:41:48,333 | 00:41:51,125 | - سنتخلص من المشكلة. - إنهم مستعدون للتضحية بي يا أمي. | - سنتخلص من المشكلة. - إنهم مستعدون للتضحية بي يا أمي. |
536 | 00:41:51,208 | 00:41:53,250 | لن تقلّ التهمة عن الخيانة العظمى. | لن تقلّ التهمة عن الخيانة العظمى. |
537 | 00:41:54,625 | 00:41:58,333 | في هذه الحالة، هذه فرصة لإثبات ولائك. | في هذه الحالة، هذه فرصة لإثبات ولائك. |
538 | 00:42:01,625 | 00:42:04,708 | لكن… سأسجن السجن؟ | لكن… سأسجن السجن؟ |
539 | 00:42:04,791 | 00:42:06,625 | "غريغوريو"، بحق السماء، اهدأ. | "غريغوريو"، بحق السماء، اهدأ. |
540 | 00:42:07,541 | 00:42:08,750 | قلتها بنفسك. | قلتها بنفسك. |
541 | 00:42:09,375 | 00:42:11,375 | إما هذا أو خيانة كل شيء. | إما هذا أو خيانة كل شيء. |
542 | 00:42:12,208 | 00:42:14,166 | كلانا يعرف معنى ذلك. | كلانا يعرف معنى ذلك. |
543 | 00:42:47,125 | 00:42:50,291 | "30" | "30" |
544 | 00:43:22,625 | 00:43:24,125 | أيناسبك هذا يا سيدتي؟ | أيناسبك هذا يا سيدتي؟ |
545 | 00:43:27,208 | 00:43:28,041 | عدّها. | عدّها. |
546 | 00:43:35,125 | 00:43:35,958 | أشكرك. | أشكرك. |
547 | 00:43:47,083 | 00:43:48,166 | هل تشعر بالوحدة؟ | هل تشعر بالوحدة؟ |
548 | 00:44:13,833 | 00:44:14,666 | مرحبًا. | مرحبًا. |
549 | 00:44:26,250 | 00:44:27,083 | "لازارو". | "لازارو". |
550 | 00:44:29,333 | 00:44:31,166 | أعتذر عن توريطك في هذا. | أعتذر عن توريطك في هذا. |
551 | 00:44:34,041 | 00:44:35,375 | أنت لم ترتكب أي خطأ. | أنت لم ترتكب أي خطأ. |
552 | 00:44:36,000 | 00:44:37,000 | بلى، فعلت. | بلى، فعلت. |
553 | 00:44:39,416 | 00:44:40,250 | أنا أحبك، | أنا أحبك، |
554 | 00:44:41,125 | 00:44:42,291 | وتلك هي المشكلة. | وتلك هي المشكلة. |
555 | 00:44:44,041 | 00:44:46,250 | وأنا أحبك. وماذا في ذلك؟ | وأنا أحبك. وماذا في ذلك؟ |
556 | 00:44:48,666 | 00:44:49,875 | ليس بالطريقة نفسها. | ليس بالطريقة نفسها. |
557 | 00:44:51,583 | 00:44:52,750 | لكنني ما زلت أحبك… | لكنني ما زلت أحبك… |
558 | 00:44:54,333 | 00:44:56,875 | ولا يمكن أن تكون هذه مشكلة أبدًا. | ولا يمكن أن تكون هذه مشكلة أبدًا. |
559 | 00:44:59,166 | 00:45:00,000 | "غابينو". | "غابينو". |
560 | 00:45:03,625 | 00:45:04,458 | ماذا حدث لك؟ | ماذا حدث لك؟ |
561 | 00:45:04,541 | 00:45:06,083 | لا شيء، أنا بخير. | لا شيء، أنا بخير. |
562 | 00:45:06,541 | 00:45:07,875 | "ألونزو" وأصدقاؤه. | "ألونزو" وأصدقاؤه. |
563 | 00:45:17,125 | 00:45:19,125 | هل رآك أحد تدخل الغرفة؟ | هل رآك أحد تدخل الغرفة؟ |
564 | 00:45:19,750 | 00:45:21,125 | - لا. - جيد. | - لا. - جيد. |
565 | 00:45:22,666 | 00:45:24,666 | يا بني، يجب أن ترحل فورًا. | يا بني، يجب أن ترحل فورًا. |
566 | 00:45:26,250 | 00:45:27,791 | سيغادر القطار بعد بضع ساعات. | سيغادر القطار بعد بضع ساعات. |
567 | 00:45:27,875 | 00:45:29,416 | فيم العجلة؟ | فيم العجلة؟ |
568 | 00:45:30,125 | 00:45:32,541 | يجب أن تنتظر حتى نكون جميعًا في غرفنا. | يجب أن تنتظر حتى نكون جميعًا في غرفنا. |
569 | 00:45:32,625 | 00:45:34,041 | ما الذي يحدث يا أمي؟ | ما الذي يحدث يا أمي؟ |
570 | 00:45:34,791 | 00:45:35,625 | "غابينو"… | "غابينو"… |
571 | 00:45:36,625 | 00:45:38,458 | أخطأت حين سمحت لك بالعودة. | أخطأت حين سمحت لك بالعودة. |
572 | 00:46:03,708 | 00:46:05,041 | لقد هرب الصبيّان. | لقد هرب الصبيّان. |
573 | 00:46:08,875 | 00:46:09,750 | "غريغوريو"! | "غريغوريو"! |
574 | 00:46:15,125 | 00:46:16,625 | لا! اتركيهما! | لا! اتركيهما! |
575 | 00:46:24,125 | 00:46:25,416 | - لا! - هل ضاع منك شيء؟ | - لا! - هل ضاع منك شيء؟ |
576 | 00:48:19,291 | 00:48:21,291 | ترجمة "مي بدر" | ترجمة "مي بدر" |