# Start End Original Translated
0 00:00:01,100 00:00:05,907 dongdotmovie(.)my(.)id Bantu kami @dongdotmovie untuk tidak mengubah link dongdotmovie(.)my(.)id Bantu kami @dongdotmovie untuk tidak mengubah link
1 00:00:08,383 00:00:10,344 SERIAL NETFLIX ORIGINAL ( Follow IG Kami @dongdotmovie ) SERIAL NETFLIX ORIGINAL ( Follow IG Kami @dongdotmovie )
2 00:00:23,357 00:00:26,276 30 MEI 2020 30 MEI 2020
3 00:00:34,785 00:00:36,870 DIAMNYA ORANG KULIT PUTIH ITU KEJAHATAN DIAMNYA ORANG KULIT PUTIH ITU KEJAHATAN
4 00:00:39,998 00:00:41,792 BUBARKAN KEPOLISIAN BUBARKAN KEPOLISIAN
5 00:00:41,875 00:00:43,710 NYAWA ORANG KULIT HITAM BERARTI NYAWA ORANG KULIT HITAM BERARTI
6 00:00:56,306 00:00:57,432 Apa ini? Apa ini?
7 00:00:58,308 00:00:59,268 Astaga. Astaga.
8 00:01:10,612 00:01:13,573 Kenapa lama sekali? Kupikir kau tiba sejam lalu? Kenapa lama sekali? Kupikir kau tiba sejam lalu?
9 00:01:14,283 00:01:16,285 Astaga, di luar seperti Mad Max. Astaga, di luar seperti Mad Max.
10 00:01:17,786 00:01:19,579 Orang tak punya akal sehat. Orang tak punya akal sehat.
11 00:01:19,663 00:01:22,332 Berbuat kerusuhan di jalanan saat pandemi. Berbuat kerusuhan di jalanan saat pandemi.
12 00:01:25,585 00:01:26,712 Ini gila, Bung. Ini gila, Bung.
13 00:01:30,799 00:01:32,134 Lihat ulah mereka? Lihat ulah mereka?
14 00:01:32,801 00:01:35,530 - Sial. - Kau tahu aku harus bagaimana? - Sial. - Kau tahu aku harus bagaimana?
15 00:01:35,137 00:01:38,560 Seharusnya aku ke toko senjata Maret lalu saat sempat. Seharusnya aku ke toko senjata Maret lalu saat sempat.
16 00:01:38,849 00:01:41,101 Aku menelepon asuransi sepanjang pagi, Aku menelepon asuransi sepanjang pagi,
17 00:01:41,184 00:01:42,936 dengan nada suara tinggi. dengan nada suara tinggi.
18 00:01:45,439 00:01:46,732 Bagaimana tugasmu? Bagaimana tugasmu?
19 00:01:46,815 00:01:48,567 Aku sudah memasang kamera. Aku sudah memasang kamera.
20 00:01:49,943 00:01:52,654 Bagaimana bisa kudengar kau dengan masker itu? Bagaimana bisa kudengar kau dengan masker itu?
21 00:01:52,738 00:01:54,156 Kita di luar, bukan? Kita di luar, bukan?
22 00:01:54,781 00:01:56,116 Jarak dua meter. Aman. Jarak dua meter. Aman.
23 00:01:57,117 00:02:01,371 Aku datang lebih awal memasang kamera dan video switcher. Aku datang lebih awal memasang kamera dan video switcher.
24 00:02:01,455 00:02:04,875 Jika fokus pada pengeras suara ini, kita bisa cepat pulang? Jika fokus pada pengeras suara ini, kita bisa cepat pulang?
25 00:02:06,752 00:02:07,961 Tukar kabelnya. Tukar kabelnya.
26 00:02:08,450 00:02:11,600 Aku harus pakai XLR untuk Electro-Voice. Aku harus pakai XLR untuk Electro-Voice.
27 00:02:11,890 00:02:12,924 Tunggu, kenapa kita pakai itu? Tunggu, kenapa kita pakai itu?
28 00:02:13,800 00:02:15,510 Karena pengeras suaraku dijarah orang. Karena pengeras suaraku dijarah orang.
29 00:02:15,594 00:02:17,804 Untung alat tua ini ada di gudang. Untung alat tua ini ada di gudang.
30 00:02:18,722 00:02:21,600 Berapa kali kubilang eksposurnya jangan otomatis? Berapa kali kubilang eksposurnya jangan otomatis?
31 00:02:22,184 00:02:23,894 Tak masalah. Akan kuperbaiki. Tak masalah. Akan kuperbaiki.
32 00:02:25,145 00:02:29,274 Kau tahu, aku posisikan ulang dan uji pengaturan setelah pasang audio? Kau tahu, aku posisikan ulang dan uji pengaturan setelah pasang audio?
33 00:02:29,358 00:02:30,609 Demi jamin kualitas. Demi jamin kualitas.
34 00:02:30,692 00:02:33,445 Kau yakin butuh bantuanku untuk itu hari ini? Kau yakin butuh bantuanku untuk itu hari ini?
35 00:02:34,112 00:02:35,947 Kau mau pergi ke tempat lain? Kau mau pergi ke tempat lain?
36 00:02:38,492 00:02:40,410 Kau pikir aku mau datang begini Kau pikir aku mau datang begini
37 00:02:40,494 00:02:44,289 ke satu-satunya kontrak di tiga bulan dengan pengeras suara tua? ke satu-satunya kontrak di tiga bulan dengan pengeras suara tua?
38 00:02:44,373 00:02:46,410 Aku tak bilang begitu, Pak. Aku tak bilang begitu, Pak.
39 00:02:46,124 00:02:47,751 Kau bersikap seperti itu. Kau bersikap seperti itu.
40 00:02:47,834 00:02:50,212 Jika mau, marah saja kepada penjarah. Jika mau, marah saja kepada penjarah.
41 00:02:50,295 00:02:53,840 Mereka hancurkan properti orang yang bertahan selama pandemi. Mereka hancurkan properti orang yang bertahan selama pandemi.
42 00:02:54,841 00:02:59,388 Banyak pengunjuk rasa damai di internet, tapi itu tak ada di berita. Banyak pengunjuk rasa damai di internet, tapi itu tak ada di berita.
43 00:02:59,471 00:03:04,590 Aku tahu mereka menjarah mobilku, curi barang, lalu tinggalkan simbol geng. Aku tahu mereka menjarah mobilku, curi barang, lalu tinggalkan simbol geng.
44 00:03:07,979 00:03:10,650 Bukan itu maksudnya. Bukan itu maksudnya.
45 00:03:10,690 00:03:11,858 Apa? Apa?
46 00:03:11,942 00:03:15,487 Itu bukan simbol geng. SPB artinya semua polisi berengsek. Itu bukan simbol geng. SPB artinya semua polisi berengsek.
47 00:03:15,946 00:03:19,616 Sungguh? Singkirkan seringaimu itu. "Semua polisi berengsek"? Sungguh? Singkirkan seringaimu itu. "Semua polisi berengsek"?
48 00:03:19,700 00:03:22,786 Untuk siapa itu? Apa pula pencapaian gerakan itu? Untuk siapa itu? Apa pula pencapaian gerakan itu?
49 00:03:22,869 00:03:24,204 Pamanku letnan polisi. Pamanku letnan polisi.
50 00:03:24,287 00:03:26,498 Dia bekerja keras menafkahi keluarga. Dia bekerja keras menafkahi keluarga.
51 00:03:26,581 00:03:27,958 Dia disebut berengsek? Dia disebut berengsek?
52 00:03:28,959 00:03:32,450 Entahlah. Kurasa semua polisi berengsek, Entahlah. Kurasa semua polisi berengsek,
53 00:03:32,129 00:03:34,548 kecuali pamannya John yang tidak jahat. kecuali pamannya John yang tidak jahat.
54 00:03:35,590 00:03:37,134 Kau beruntung bisa melucu. Kau beruntung bisa melucu.
55 00:03:37,217 00:03:41,471 Begini, jika merusak properti orang lain, kau layak terima ganjarannya. Begini, jika merusak properti orang lain, kau layak terima ganjarannya.
56 00:03:41,555 00:03:46,101 Andai aku bisa kejar salah satu penjarah di jalanan yang merusak jendela itu. Andai aku bisa kejar salah satu penjarah di jalanan yang merusak jendela itu.
57 00:03:46,184 00:03:48,186 Taruh kami di ruangan 30 detik. Taruh kami di ruangan 30 detik.
58 00:03:48,270 00:03:50,480 Aku akan senang hati hajar mereka. Aku akan senang hati hajar mereka.
59 00:03:51,314 00:03:52,732 Aku harus menerima ini. Aku harus menerima ini.
60 00:03:53,316 00:03:54,317 Ini negara bebas. Ini negara bebas.
61 00:03:57,904 00:03:59,300 Hei, Sayang. Hei, Sayang.
62 00:03:59,114 00:04:02,659 Hei, aku mempersempit pilihan poster kita menjadi ini. Hei, aku mempersempit pilihan poster kita menjadi ini.
63 00:04:02,742 00:04:03,994 Tiga besar. Tiga besar.
64 00:04:04,770 00:04:05,495 - Sebentar. - Aku harus… - Sebentar. - Aku harus…
65 00:04:05,579 00:04:07,247 Ini semua yang aku punya. Ini semua yang aku punya.
66 00:04:07,330 00:04:09,708 Ada warna neon sebab ini sangat mencolok. Ada warna neon sebab ini sangat mencolok.
67 00:04:09,791 00:04:10,792 - Ayana. - Khas. - Ayana. - Khas.
68 00:04:10,876 00:04:13,628 Ada yang hitam, mewakili orang kulit hitam. Ada yang hitam, mewakili orang kulit hitam.
69 00:04:13,712 00:04:14,713 Aku pun ada ini. Aku pun ada ini.
70 00:04:14,796 00:04:16,506 - Ini seperti… Ya? - Ayana. - Ini seperti… Ya? - Ayana.
71 00:04:17,632 00:04:20,552 Begini, poster dan semuanya itu sangat keren. Begini, poster dan semuanya itu sangat keren.
72 00:04:21,845 00:04:26,141 Aku cemas John tak akan izinkanku pergi untuk berunjuk rasa. Itu saja. Aku cemas John tak akan izinkanku pergi untuk berunjuk rasa. Itu saja.
73 00:04:27,267 00:04:28,393 Apa kau serius? Apa kau serius?
74 00:04:29,102 00:04:32,772 Apa dia tidak tahu bahwa dia juga orang kulit Hitam? Apa dia tidak tahu bahwa dia juga orang kulit Hitam?
75 00:04:32,856 00:04:35,567 Mandor John, ada di sisi sejarah yang salah. Mandor John, ada di sisi sejarah yang salah.
76 00:04:35,650 00:04:40,155 Kita perlu pertimbangkan lagi julukan itu. Mengingat keadaan saat ini. Kita perlu pertimbangkan lagi julukan itu. Mengingat keadaan saat ini.
77 00:04:40,238 00:04:41,948 Aku tak membandingkan, hanya… Aku tak membandingkan, hanya…
78 00:04:43,158 00:04:44,993 Kau tahu? Kau benar. Kau tahu? Kau benar.
79 00:04:45,702 00:04:47,204 Kita harus saling bantu. Kita harus saling bantu.
80 00:04:47,287 00:04:51,458 Dengar. Aku akan berusaha semampuku untuk membujuknya, ya? Dengar. Aku akan berusaha semampuku untuk membujuknya, ya?
81 00:04:52,626 00:04:56,379 Namun, satu hal yang pasti, aku tak akan melewatkan unjuk rasa. Namun, satu hal yang pasti, aku tak akan melewatkan unjuk rasa.
82 00:04:56,463 00:04:57,714 Itu terlalu penting. Itu terlalu penting.
83 00:04:59,841 00:05:03,303 Baik, sebab aku buat poster keren dan kau harus membawanya. Baik, sebab aku buat poster keren dan kau harus membawanya.
84 00:05:03,887 00:05:05,931 Aku pun bersedia menggendongmu. Aku pun bersedia menggendongmu.
85 00:05:06,515 00:05:09,170 Astaga. Kau norak sekali. Sampai jumpa. Astaga. Kau norak sekali. Sampai jumpa.
86 00:05:16,775 00:05:19,319 Kau mau kusambung kabel pengeras suara ini? Kau mau kusambung kabel pengeras suara ini?
87 00:05:20,700 00:05:21,571 Ya. Karena itu kusiapkan. Ya. Karena itu kusiapkan.
88 00:05:23,490 00:05:27,577 Kau tahu kenapa teman kulit putihku terus tanya kabarku melalui pesan? Kau tahu kenapa teman kulit putihku terus tanya kabarku melalui pesan?
89 00:05:28,286 00:05:30,205 Pesan simpati orang kulit putih. Pesan simpati orang kulit putih.
90 00:05:30,288 00:05:32,874 Karena Komunitas Twitter Orang Kulit Hitam. Karena Komunitas Twitter Orang Kulit Hitam.
91 00:05:32,958 00:05:34,876 Orang kulit putih kebingungan. Orang kulit putih kebingungan.
92 00:05:34,960 00:05:39,631 "Kudengar soal rasisme ini. Cuma pastikan kau tak dibunuh setelah kita bicara." "Kudengar soal rasisme ini. Cuma pastikan kau tak dibunuh setelah kita bicara."
93 00:05:39,714 00:05:42,509 Mereka akhiri dengan, "Kau boleh tak merespons." Mereka akhiri dengan, "Kau boleh tak merespons."
94 00:05:42,592 00:05:43,885 Aku merasa bebas. Aku merasa bebas.
95 00:05:49,307 00:05:50,141 Hei… Hei…
96 00:05:51,268 00:05:55,772 kau ingat soal unjuk rasa damai yang kuceritakan tadi? kau ingat soal unjuk rasa damai yang kuceritakan tadi?
97 00:05:55,856 00:05:57,315 Ya. Kenapa? Ya. Kenapa?
98 00:05:57,399 00:05:59,401 JUARA NEGARA BAGIAN HOKI LAPANGAN JUARA NEGARA BAGIAN HOKI LAPANGAN
99 00:05:59,818 00:06:05,699 Aku ingin tahu, karena datang lebih awal untuk memasang semua kamera ini, Aku ingin tahu, karena datang lebih awal untuk memasang semua kamera ini,
100 00:06:05,782 00:06:09,411 mungkin aku bisa pulang lebih awal agar bisa ikut unjuk rasa. mungkin aku bisa pulang lebih awal agar bisa ikut unjuk rasa.
101 00:06:09,494 00:06:11,913 Pulang awal untuk berunjuk rasa di jalan. Pulang awal untuk berunjuk rasa di jalan.
102 00:06:11,997 00:06:13,915 - Ya. - Tentu saja tidak boleh. - Ya. - Tentu saja tidak boleh.
103 00:06:19,170 00:06:20,547 Seharusnya aku tahu. Seharusnya aku tahu.
104 00:06:20,630 00:06:21,631 Harus tahu apa? Harus tahu apa?
105 00:06:22,716 00:06:25,677 Bahwa kau akan berada di sisi sejarah yang salah. Bahwa kau akan berada di sisi sejarah yang salah.
106 00:06:25,760 00:06:29,931 Kau mau cerita soal sejarah apa? Kau pakai popok saat Obama terpilih. Kau mau cerita soal sejarah apa? Kau pakai popok saat Obama terpilih.
107 00:06:30,150 00:06:31,570 Aku tujuh tahun. Aku tujuh tahun.
108 00:06:31,141 00:06:34,436 Itulah masalah generasi kalian, merasa menemukan rasisme. Itulah masalah generasi kalian, merasa menemukan rasisme.
109 00:06:35,478 00:06:37,772 Ini bukan waktunya. Kembali bekerja. Ini bukan waktunya. Kembali bekerja.
110 00:06:44,279 00:06:47,115 Maaf. Aku hanya penasaran. Maaf. Aku hanya penasaran.
111 00:06:47,198 00:06:51,536 Aku harus bagaimana setiap kali ada orang kulit hitam dibunuh oleh polisi? Aku harus bagaimana setiap kali ada orang kulit hitam dibunuh oleh polisi?
112 00:06:51,620 00:06:55,165 Apa? Mengabaikan? Tak melawan? Duduk di sini dan diam saja? Apa? Mengabaikan? Tak melawan? Duduk di sini dan diam saja?
113 00:06:55,248 00:06:57,420 Kenapa kau merasa diam saja? Kenapa kau merasa diam saja?
114 00:06:57,959 00:07:04,700 Kita menyiapkan wisuda jarak jauh bagi murid kulit putih kaya dan istimewa. Kita menyiapkan wisuda jarak jauh bagi murid kulit putih kaya dan istimewa.
115 00:07:04,900 00:07:07,427 Ini bisnis milik orang kulit Hitam. Ini caranya melawan. Ini bisnis milik orang kulit Hitam. Ini caranya melawan.
116 00:07:07,510 00:07:10,597 Kau bekerja keras, belajar, lalu membangun sesuatu. Kau bekerja keras, belajar, lalu membangun sesuatu.
117 00:07:10,680 00:07:12,766 Sulit untuk membangun sesuatu, Sulit untuk membangun sesuatu,
118 00:07:12,849 00:07:16,811 saat polisi menekan lehermu dengan lutut selama sembilan menit. saat polisi menekan lehermu dengan lutut selama sembilan menit.
119 00:07:16,895 00:07:19,147 Pria itu memanggil mendiang ibunya. Pria itu memanggil mendiang ibunya.
120 00:07:19,230 00:07:21,660 Apa polisi melarangmu bekerja? Apa polisi melarangmu bekerja?
121 00:07:21,149 00:07:25,362 Kenapa mau berkerumun di jalan saat Corona banyak serang orang kulit hitam? Kenapa mau berkerumun di jalan saat Corona banyak serang orang kulit hitam?
122 00:07:25,445 00:07:27,989 Aku akan pakai masker. Kau tadi melarangku. Aku akan pakai masker. Kau tadi melarangku.
123 00:07:28,730 00:07:30,450 Pakai masker untuk apa? Melawan rasisme? Pakai masker untuk apa? Melawan rasisme?
124 00:07:31,117 00:07:32,369 Bagaimana melawannya? Bagaimana melawannya?
125 00:07:32,452 00:07:34,829 Itu pergi jika kau tak berunjuk rasa? Itu pergi jika kau tak berunjuk rasa?
126 00:07:35,914 00:07:37,499 Kalian tak punya strategi. Kalian tak punya strategi.
127 00:07:37,582 00:07:39,209 Kalian pikirkan permintaan? Kalian pikirkan permintaan?
128 00:07:39,292 00:07:43,171 Kami mau mereka tuntut polisi yang bunuh orang di siang bolong. Kami mau mereka tuntut polisi yang bunuh orang di siang bolong.
129 00:07:43,254 00:07:47,217 Kami mau menuntut reformasi institusi kepolisian Amerika yang rasis. Kami mau menuntut reformasi institusi kepolisian Amerika yang rasis.
130 00:07:47,300 00:07:49,511 - Aku bisa teruskan. - Kau gila. - Aku bisa teruskan. - Kau gila.
131 00:07:49,594 00:07:51,388 - Kita butuh polisi. - Gila? - Kita butuh polisi. - Gila?
132 00:07:51,471 00:07:54,891 Kau tahu kepolisian Amerika dibuat untuk patroli budak Kau tahu kepolisian Amerika dibuat untuk patroli budak
133 00:07:54,974 00:07:56,893 dan menindas kulit hitam? Fakta. dan menindas kulit hitam? Fakta.
134 00:07:56,976 00:07:58,978 Kau belajar dari buku sejarah apa? Kau belajar dari buku sejarah apa?
135 00:07:59,620 00:08:04,192 Polisi ada di Kenya, Swedia, Jepang. Mereka dari patroli budak juga? Polisi ada di Kenya, Swedia, Jepang. Mereka dari patroli budak juga?
136 00:08:06,945 00:08:08,571 Dia tak tahu memprotes apa. Dia tak tahu memprotes apa.
137 00:08:08,655 00:08:12,742 Aku memprotes pembunuhan sistematik orang kulit hitam oleh negara. Aku memprotes pembunuhan sistematik orang kulit hitam oleh negara.
138 00:08:13,618 00:08:14,953 Kau juga harus protes. Kau juga harus protes.
139 00:08:15,360 00:08:17,288 Tidak, kau hanya teriak tanpa rencana. Tidak, kau hanya teriak tanpa rencana.
140 00:08:17,372 00:08:20,542 Kau dan semua temanmu sok jadi pahlawan hak sipil. Kau dan semua temanmu sok jadi pahlawan hak sipil.
141 00:08:20,625 00:08:22,585 Kalian hancurkan kota sendiri. Kalian hancurkan kota sendiri.
142 00:08:23,378 00:08:26,756 Kalian mau kenang orang itu? Bagiku itu hanya alasan. Kalian mau kenang orang itu? Bagiku itu hanya alasan.
143 00:08:26,840 00:08:27,841 Dia George Floyd. Dia George Floyd.
144 00:08:27,924 00:08:29,676 Aku tahu namanya. Jaga jarak. Aku tahu namanya. Jaga jarak.
145 00:08:29,759 00:08:32,804 Jika kau tahu namanya, sebutkanlah. Jika kau tahu namanya, sebutkanlah.
146 00:08:33,513 00:08:36,391 Agar kau ingat bagaimana dia dibunuh di jalanan. Agar kau ingat bagaimana dia dibunuh di jalanan.
147 00:08:36,474 00:08:39,436 Kau ingat bahwa dia manusia. Dia punya putri. Kau ingat bahwa dia manusia. Dia punya putri.
148 00:08:40,478 00:08:43,898 Jika kau paham itu dan pedulikan nyawa orang kulit hitam, Jika kau paham itu dan pedulikan nyawa orang kulit hitam,
149 00:08:43,982 00:08:45,692 maka kau akan sebut namanya. maka kau akan sebut namanya.
150 00:08:46,693 00:08:48,194 George Floyd. George Floyd.
151 00:08:50,822 00:08:52,365 Itu pidato yang bagus. Itu pidato yang bagus.
152 00:08:52,449 00:08:54,534 Kembali bekerja atau kau dipecat. Kembali bekerja atau kau dipecat.
153 00:09:03,460 00:09:06,450 - Aku harus terima ini. - Kau harus bekerja. - Aku harus terima ini. - Kau harus bekerja.
154 00:09:07,589 00:09:08,423 Bung… Bung…
155 00:09:09,549 00:09:10,925 Terserah kau saja. Terserah kau saja.
156 00:09:13,428 00:09:16,765 Jadi, ada siswi kulit putih di kelas sejarah duniaku Jadi, ada siswi kulit putih di kelas sejarah duniaku
157 00:09:16,848 00:09:21,978 mentransfer via Venmo untuk menghiburku seperti ganti rugi berupa pinjaman mikro. mentransfer via Venmo untuk menghiburku seperti ganti rugi berupa pinjaman mikro.
158 00:09:22,620 00:09:24,981 Entah apa yang terjadi, tapi kuterima. Entah apa yang terjadi, tapi kuterima.
159 00:09:25,940 00:09:27,275 Kurasa… Kurasa…
160 00:09:32,197 00:09:33,948 aku kehilangan pekerjaan. aku kehilangan pekerjaan.
161 00:09:35,700 00:09:36,910 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
162 00:09:36,993 00:09:40,747 Entahlah. John mulai mengkritik unjuk rasa itu lagi, dan… Entahlah. John mulai mengkritik unjuk rasa itu lagi, dan…
163 00:09:41,390 00:09:46,211 aku tak tahan dengan tutorialnya soal "cara jadi pria kulit hitam yang baik". aku tak tahan dengan tutorialnya soal "cara jadi pria kulit hitam yang baik".
164 00:09:46,878 00:09:49,964 Aku tanpa sadar telah mengatakan sesuatu, tapi… Aku tanpa sadar telah mengatakan sesuatu, tapi…
165 00:09:50,757 00:09:51,591 Sial. Sial.
166 00:09:52,133 00:09:54,260 Sayang, lihat aku. Sayang, lihat aku.
167 00:09:54,344 00:09:57,722 Baik, aku ingin kau lakukan ini sekarang, bernapaslah. Baik, aku ingin kau lakukan ini sekarang, bernapaslah.
168 00:10:01,601 00:10:03,436 Bagus sekali. Bagus sekali.
169 00:10:07,232 00:10:11,611 John tak akan memecatmu hanya karena perdebatan bodoh itu. John tak akan memecatmu hanya karena perdebatan bodoh itu.
170 00:10:11,694 00:10:14,823 Kau sudah bekerja untuknya dua tahun. Dia sayang kau. Kau sudah bekerja untuknya dua tahun. Dia sayang kau.
171 00:10:14,906 00:10:19,160 Jika memecatmu, berarti dia picik, dan kau juga tak mau bekerja untuknya. Jika memecatmu, berarti dia picik, dan kau juga tak mau bekerja untuknya.
172 00:10:19,244 00:10:23,915 Jika dipecat, di mana aku cari pekerjaan di tengah pandemi COVID ini? Jika dipecat, di mana aku cari pekerjaan di tengah pandemi COVID ini?
173 00:10:23,998 00:10:26,876 Ibuku dirumahkan. Tidak ada pekerjaan. Ini… Ibuku dirumahkan. Tidak ada pekerjaan. Ini…
174 00:10:26,960 00:10:28,294 Aku tahu. Bernapaslah. Aku tahu. Bernapaslah.
175 00:10:41,391 00:10:43,268 Apa menurutmu mungkin kita ini… Apa menurutmu mungkin kita ini…
176 00:10:44,644 00:10:46,187 impulsif… impulsif…
177 00:10:47,188 00:10:48,648 atau bodoh? Hanya… atau bodoh? Hanya…
178 00:10:49,899 00:10:53,778 Hanya turun ke jalan melakukan protes tanpa rencana yang jelas. Hanya turun ke jalan melakukan protes tanpa rencana yang jelas.
179 00:10:58,320 00:11:02,780 Aku baca Twitter Breonna Taylor tadi pagi. Aku baca Twitter Breonna Taylor tadi pagi.
180 00:11:03,790 00:11:05,707 Kau tahu dia bilang 2020 akan jadi tahunnya? Kau tahu dia bilang 2020 akan jadi tahunnya?
181 00:11:07,625 00:11:08,835 Itu membuatku sedih. Itu membuatku sedih.
182 00:11:09,752 00:11:13,590 Generasi John yang mengacaukan semuanya sejak awal. Generasi John yang mengacaukan semuanya sejak awal.
183 00:11:13,673 00:11:15,800 Ekonomi. Lingkungan. Ekonomi. Lingkungan.
184 00:11:16,426 00:11:21,764 Mereka pikir sudah menegakkan hak sipil dan presiden kulit hitam akhiri rasisme. Mereka pikir sudah menegakkan hak sipil dan presiden kulit hitam akhiri rasisme.
185 00:11:21,848 00:11:25,268 Kini mereka mau lepas tanggung jawab? Tidak. Tidak bisa. Kini mereka mau lepas tanggung jawab? Tidak. Tidak bisa.
186 00:11:25,351 00:11:29,147 Ini bukan hanya soal hari ini, tapi soal hari-hari berikutnya. Ini bukan hanya soal hari ini, tapi soal hari-hari berikutnya.
187 00:11:29,230 00:11:32,984 Ini untuk pastikan hal macam ini tak terus terjadi pada kita. Ini untuk pastikan hal macam ini tak terus terjadi pada kita.
188 00:11:33,985 00:11:37,697 Benar, tapi pada kenyataan hari ini, di sini, saat ini juga, Benar, tapi pada kenyataan hari ini, di sini, saat ini juga,
189 00:11:37,780 00:11:41,492 aku punya pekerjaan yang akan hilang jika aku ikut denganmu. aku punya pekerjaan yang akan hilang jika aku ikut denganmu.
190 00:11:42,535 00:11:43,703 Maksudku, ayolah. Maksudku, ayolah.
191 00:11:44,746 00:11:47,707 Aku butuh pekerjaan ini. Keluargaku membutuhkannya. Aku butuh pekerjaan ini. Keluargaku membutuhkannya.
192 00:11:49,208 00:11:51,669 Jadi, kau tidak mau ikut? Jadi, kau tidak mau ikut?
193 00:11:51,753 00:11:56,700 Tidak, aku tak tahu. Tidak, aku tak tahu.
194 00:11:57,300 00:12:01,137 Kau sudah tahu aku akan mendukung apa pun keputusanmu. Kau sudah tahu aku akan mendukung apa pun keputusanmu.
195 00:12:03,140 00:12:06,935 Aku hanya ingin memastikan bahwa apa pun keputusan yang kau ambil Aku hanya ingin memastikan bahwa apa pun keputusan yang kau ambil
196 00:12:07,180 00:12:08,645 akan membuatmu bangga. akan membuatmu bangga.
197 00:12:10,730 00:12:11,564 Itu saja. Itu saja.
198 00:12:16,270 00:12:16,861 Baiklah. Baiklah.
199 00:12:18,321 00:12:19,155 Baiklah. Baiklah.
200 00:12:21,950 00:12:23,826 SUDAH CUKUP SUDAH CUKUP
201 00:12:32,293 00:12:35,922 Setelah atur mixer, kita selaraskan suaranya dengan salindia. Setelah atur mixer, kita selaraskan suaranya dengan salindia.
202 00:12:39,759 00:12:41,386 Ya, tidak. Aku tak mau. Ya, tidak. Aku tak mau.
203 00:12:43,429 00:12:44,347 Apa? Apa?
204 00:12:44,430 00:12:46,724 Begini. Aku tak bermaksud lancang, Begini. Aku tak bermaksud lancang,
205 00:12:46,808 00:12:49,519 dan aku bersyukur atas semua bantuanmu, tapi… dan aku bersyukur atas semua bantuanmu, tapi…
206 00:12:50,269 00:12:52,981 aku harus pergi dan perjuangkan masa depanku. aku harus pergi dan perjuangkan masa depanku.
207 00:12:54,650 00:12:59,612 Aku tak bisa berpangku tangan saja, coba berpegang pada versi lain masa lalu. Aku tak bisa berpangku tangan saja, coba berpegang pada versi lain masa lalu.
208 00:12:59,696 00:13:02,730 Apa tadi kau bilang kau bersyukur? Apa tadi kau bilang kau bersyukur?
209 00:13:02,699 00:13:03,533 Untuk apa? Untuk apa?
210 00:13:03,616 00:13:08,790 Karena buat kau magang berbayar saat SMA demi berinvestasi di komunitasku? Karena buat kau magang berbayar saat SMA demi berinvestasi di komunitasku?
211 00:13:08,162 00:13:11,749 Karena mengajarimu tentang bisnis yang kubangun dari nol ini? Karena mengajarimu tentang bisnis yang kubangun dari nol ini?
212 00:13:11,833 00:13:14,293 Karena berusaha agar kau tetap digaji Karena berusaha agar kau tetap digaji
213 00:13:14,377 00:13:17,130 walau syarat pinjaman gajiku adalah memecatmu? walau syarat pinjaman gajiku adalah memecatmu?
214 00:13:17,213 00:13:18,589 Aku tak melupakan itu. Aku tak melupakan itu.
215 00:13:18,673 00:13:20,466 Tampaknya kau jelas lupa. Tampaknya kau jelas lupa.
216 00:13:21,500 00:13:24,387 Tanpa kontrak ini, bisnisku akan bangkrut. Tamat. Tanpa kontrak ini, bisnisku akan bangkrut. Tamat.
217 00:13:24,470 00:13:25,638 Usahaku sirna. Usahaku sirna.
218 00:13:25,722 00:13:29,580 Kau tak sabar pahami ini walau aku berkorban untukmu? Kau tak sabar pahami ini walau aku berkorban untukmu?
219 00:13:29,142 00:13:32,228 Aku tak bisa bersabar lagi. Kita sudah bersabar. Aku tak bisa bersabar lagi. Kita sudah bersabar.
220 00:13:32,937 00:13:34,981 Apa hasil dari kesabaran itu? Apa hasil dari kesabaran itu?
221 00:13:35,565 00:13:37,608 Tak ada perubahan dalam 100 tahun. Tak ada perubahan dalam 100 tahun.
222 00:13:38,443 00:13:39,861 Apa kau serius? Apa kau serius?
223 00:13:39,944 00:13:42,322 Maksudmu tak ada perubahan sejak 1920? Maksudmu tak ada perubahan sejak 1920?
224 00:13:42,947 00:13:46,325 Keadaan orang kulit hitam hari ini sama dengan tahun 1920? Keadaan orang kulit hitam hari ini sama dengan tahun 1920?
225 00:13:46,409 00:13:49,704 Ucapanmu menistakan semua mendiang pemimpin hak sipil. Ucapanmu menistakan semua mendiang pemimpin hak sipil.
226 00:13:49,787 00:13:54,167 Martin Luther King, Thurgood Marshall, Shirley Chisholm tak berbuat apa-apa. Martin Luther King, Thurgood Marshall, Shirley Chisholm tak berbuat apa-apa.
227 00:13:54,751 00:13:59,213 Pahlawan kebebasan berjuang untukmu, tapi kau malah mengeluhkan hal remeh? Pahlawan kebebasan berjuang untukmu, tapi kau malah mengeluhkan hal remeh?
228 00:13:59,297 00:14:01,215 Kita masih dibunuh di jalanan. Kita masih dibunuh di jalanan.
229 00:14:01,299 00:14:03,384 Unjuk rasa makin memotivasi mereka. Unjuk rasa makin memotivasi mereka.
230 00:14:03,468 00:14:05,553 Mau daftar orang kulit hitam tewas? Mau daftar orang kulit hitam tewas?
231 00:14:06,346 00:14:09,974 Biar kuberi beberapa nama lagi. Michael Brown, Tamir Rice, Biar kuberi beberapa nama lagi. Michael Brown, Tamir Rice,
232 00:14:10,580 00:14:12,769 Laquan McDonald, Eric Garner. Mau kulanjutkan? Laquan McDonald, Eric Garner. Mau kulanjutkan?
233 00:14:13,436 00:14:14,812 - Walter Scott. - Freddie Grey. - Walter Scott. - Freddie Grey.
234 00:14:14,896 00:14:19,275 Sandra Bland, Corey Jones, Jamar Clark, Alton Sterling, Philando Castile, Sandra Bland, Corey Jones, Jamar Clark, Alton Sterling, Philando Castile,
235 00:14:19,358 00:14:22,153 Ahmaud Arbery, Breonna Taylor, George Floyd! Ahmaud Arbery, Breonna Taylor, George Floyd!
236 00:14:22,236 00:14:24,655 Kau pikir aku tak memperhatikan hal ini? Kau pikir aku tak memperhatikan hal ini?
237 00:14:24,739 00:14:27,867 Kau pikir aku tak sedih setiap ada nama baru di sana? Kau pikir aku tak sedih setiap ada nama baru di sana?
238 00:14:27,950 00:14:30,328 - Kau harus ikut aku. - Ada cara lain. - Kau harus ikut aku. - Ada cara lain.
239 00:14:30,411 00:14:33,915 Kita berencana. Kita ambil tindakan ekonomi. Kita berencana. Kita ambil tindakan ekonomi.
240 00:14:33,998 00:14:35,917 Kita menyumbang dan memilih. Kita menyumbang dan memilih.
241 00:14:38,860 00:14:41,422 - Silakan. Aku mau berunjuk rasa. - Kini kau sudah hebat? - Silakan. Aku mau berunjuk rasa. - Kini kau sudah hebat?
242 00:14:41,506 00:14:42,799 Kau akan bakar semua? Kau akan bakar semua?
243 00:14:42,882 00:14:45,843 Kenapa selalu kita yang diharapkan menahan diri, Kenapa selalu kita yang diharapkan menahan diri,
244 00:14:45,927 00:14:48,221 tapi mereka dibiarkan membunuh kita? tapi mereka dibiarkan membunuh kita?
245 00:14:48,304 00:14:50,973 Sebab jika berbuat seperti mereka, kita kalah. Sebab jika berbuat seperti mereka, kita kalah.
246 00:14:53,851 00:14:55,103 Menurut pandanganku, Menurut pandanganku,
247 00:14:55,937 00:15:00,566 kalian Negro bermental budak dan pengkhianat yang keluhkan properti, kalian Negro bermental budak dan pengkhianat yang keluhkan properti,
248 00:15:00,650 00:15:03,569 saat mereka di sini membunuh kaum kita. saat mereka di sini membunuh kaum kita.
249 00:15:08,740 00:15:09,367 Itu yang kau rasakan? Itu yang kau rasakan?
250 00:15:10,910 00:15:11,911 Setelah semuanya? Setelah semuanya?
251 00:15:13,412 00:15:14,247 Ya. Ya.
252 00:15:16,207 00:15:19,752 Tidak ada lagi yang ingin kukatakan. Lakukan yang kau suka. Tidak ada lagi yang ingin kukatakan. Lakukan yang kau suka.
253 00:15:25,299 00:15:28,469 Semalam aku di sana dan lihat yang menimpa mobilmu. Semalam aku di sana dan lihat yang menimpa mobilmu.
254 00:15:28,553 00:15:31,550 Pelakunya bukan bocah anarkis kulit putih. Pelakunya bukan bocah anarkis kulit putih.
255 00:15:31,139 00:15:33,516 Aku tak mencoba menghentikan mereka Aku tak mencoba menghentikan mereka
256 00:15:33,599 00:15:36,269 karena propertimu, mobil murahanmu itu, karena propertimu, mobil murahanmu itu,
257 00:15:36,352 00:15:38,563 tak berarti dibanding nyawa manusia. tak berarti dibanding nyawa manusia.
258 00:15:38,646 00:15:39,981 Tak tahu terima kasih! Tak tahu terima kasih!
259 00:15:40,640 00:15:42,441 Kau tahu pria kulit hitam sulit berbisnis? Kau tahu pria kulit hitam sulit berbisnis?
260 00:15:42,525 00:15:44,235 Kau tahu aku yang memberimu baju? Kau tahu aku yang memberimu baju?
261 00:15:44,318 00:15:47,446 Kau tak punya itu tanpa darah, keringat, air mataku. Kau tak punya itu tanpa darah, keringat, air mataku.
262 00:15:47,530 00:15:50,320 Itu namanya mentalitas perkebunan, Bung. Itu namanya mentalitas perkebunan, Bung.
263 00:15:50,616 00:15:52,760 Aku mau uangku kembali. Aku mau uangku kembali.
264 00:15:52,160 00:15:53,327 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
265 00:15:53,411 00:15:56,747 Kembalikan semua yang kuberikan. Dimulai dari kausmu itu. Kembalikan semua yang kuberikan. Dimulai dari kausmu itu.
266 00:15:59,375 00:16:00,793 Kembalikan kausku. Kembalikan kausku.
267 00:16:01,919 00:16:03,671 Kembalikan kausku. Kembalikan kausku.
268 00:16:04,213 00:16:05,756 Apa kau serius? Apa kau serius?
269 00:16:05,840 00:16:07,508 Aku tak mau ulangi ucapanku! Aku tak mau ulangi ucapanku!
270 00:16:08,259 00:16:10,136 Kau begitu inginkan kaus ini? Kau begitu inginkan kaus ini?
271 00:16:10,219 00:16:12,960 Ini sangat berarti bagimu, ya? Ini sangat berarti bagimu, ya?
272 00:16:12,805 00:16:14,724 Ini! Ada apa denganmu? Ini! Ada apa denganmu?
273 00:16:14,807 00:16:17,185 Ada apa denganmu? Kau lihat ini? Ada apa denganmu? Kau lihat ini?
274 00:16:17,768 00:16:20,146 Kubangun ini untukmu dan generasimu. Kubangun ini untukmu dan generasimu.
275 00:16:20,229 00:16:22,231 Agar kau tak perlu berjuang keras. Agar kau tak perlu berjuang keras.
276 00:16:28,196 00:16:29,238 Kau istirahatlah. Kau istirahatlah.
277 00:16:30,948 00:16:33,326 Ini bukan perjuanganmu lagi, tapi kami. Ini bukan perjuanganmu lagi, tapi kami.
278 00:17:56,284 00:17:59,203 Terjemahan subtitle oleh Maulana Terjemahan subtitle oleh Maulana