# Start End Original Translated
1 00:00:06,423 00:00:09,763 [rock music playing] [rock music playing]
2 00:00:39,289 00:00:42,579 [man] Actually, you know what? Can you slide it away from the urn a bit? [man] Actually, you know what? Can you slide it away from the urn a bit?
3 00:00:43,626 00:00:45,416 Yeah, I think that's it. Yeah, I think that's it.
4 00:00:45,503 00:00:47,883 Girls, how's that angle? Girls, how's that angle?
5 00:00:47,964 00:00:49,304 Girls? Girls?
6 00:00:49,382 00:00:53,432 Papi, it's a vase. Is one angle supposed to look better than the other? Papi, it's a vase. Is one angle supposed to look better than the other?
7 00:00:53,511 00:00:57,471 It's an urn, and your grandfather would have liked to have looked his best. It's an urn, and your grandfather would have liked to have looked his best.
8 00:00:57,557 00:01:01,307 Sorry, Daddy. It looks good. I like how the light's hitting on the top. Sorry, Daddy. It looks good. I like how the light's hitting on the top.
9 00:01:02,187 00:01:03,977 Yeah, Grandpa did love the sun. Yeah, Grandpa did love the sun.
10 00:01:04,064 00:01:07,074 I couldn't ever get him to put on sunscreen or drink water. I couldn't ever get him to put on sunscreen or drink water.
11 00:01:07,150 00:01:08,990 It's a wonder he lived 88 years. It's a wonder he lived 88 years.
12 00:01:09,069 00:01:10,859 [woman] Did your dad get the card I sent? [woman] Did your dad get the card I sent?
13 00:01:10,945 00:01:13,565 Papi, Mommy wants to know if you got the card she sent. Papi, Mommy wants to know if you got the card she sent.
14 00:01:13,656 00:01:15,076 I did, tell her thank you. I did, tell her thank you.
15 00:01:15,158 00:01:16,868 He said, "Thank you." He said, "Thank you."
16 00:01:16,951 00:01:20,411 That's not how I said it. It was more thoughtful. That's not how I said it. It was more thoughtful.
17 00:01:21,539 00:01:22,919 Thank you! Thank you!
18 00:01:24,793 00:01:28,803 Everyone's gonna start logging in soon, so, girls, let's get back to rehearsing. Everyone's gonna start logging in soon, so, girls, let's get back to rehearsing.
19 00:01:28,880 00:01:30,220 [Paola sighs] [Paola sighs]
20 00:01:31,716 00:01:34,336 Ready? One, two, three. Ready? One, two, three.
21 00:01:34,427 00:01:36,427 [playing tune] [playing tune]
22 00:01:40,266 00:01:43,016 What is this? You started already. What is this? You started already.
23 00:01:43,103 00:01:45,693 -You can stop. -I knew it. Guys. Vamos. -You can stop. -I knew it. Guys. Vamos.
24 00:01:45,772 00:01:48,902 [clears throat] No. We're rehearsing something for later. [clears throat] No. We're rehearsing something for later.
25 00:01:48,983 00:01:49,863 Chad. Chad.
26 00:01:50,443 00:01:53,153 Hey, Braydon, you look like a million bucks. Hey, Braydon, you look like a million bucks.
27 00:01:53,238 00:01:55,278 -It's all Reina. -[chuckles] -It's all Reina. -[chuckles]
28 00:01:55,365 00:01:58,155 Hi, ladies, you look lovely. Hi, ladies, you look lovely.
29 00:01:58,243 00:01:59,793 -Hi, tia. -Hello. -Hi, tia. -Hello.
30 00:01:59,869 00:02:01,499 Say hi to your cousins. Say hi to your cousins.
31 00:02:01,579 00:02:05,789 What's up? You guys get your, uh, stimulus packages yet? [scoffs] What's up? You guys get your, uh, stimulus packages yet? [scoffs]
32 00:02:05,875 00:02:08,415 -What is wrong with you? -[Chad] Show some respect. -What is wrong with you? -[Chad] Show some respect.
33 00:02:11,673 00:02:13,053 So here we are, huh? So here we are, huh?
34 00:02:14,217 00:02:15,797 I guess that's Dad. I guess that's Dad.
35 00:02:16,386 00:02:17,386 Yeah. Yeah.
36 00:02:17,470 00:02:20,970 I was out in the yard yesterday, and I thought how disappointed he'd be I was out in the yard yesterday, and I thought how disappointed he'd be
37 00:02:21,057 00:02:23,427 in how it all looks. It's so overgrown. in how it all looks. It's so overgrown.
38 00:02:23,518 00:02:26,898 -We were his little weed detectives. -[laughs] -We were his little weed detectives. -[laughs]
39 00:02:26,980 00:02:31,530 Remember how excited he'd get when we'd pull one out, roots and all? Remember how excited he'd get when we'd pull one out, roots and all?
40 00:02:31,609 00:02:33,609 [laughs] Yes, he'd do that stupid dance. [laughs] Yes, he'd do that stupid dance.
41 00:02:34,154 00:02:34,994 [chuckles] [chuckles]
42 00:02:35,071 00:02:37,031 We're pulling weeds this weekend. We're pulling weeds this weekend.
43 00:02:37,115 00:02:37,945 I'm good. I'm good.
44 00:02:39,868 00:02:41,828 I can't believe I'm not there with him. I can't believe I'm not there with him.
45 00:02:42,537 00:02:44,457 We should all be there with him. We should all be there with him.
46 00:02:44,539 00:02:46,329 Reina, he's not there. Reina, he's not there.
47 00:02:46,416 00:02:49,036 I felt Mom at her service. I felt Mom at her service.
48 00:02:49,794 00:02:53,674 Maybe it was the hundreds of people that were there to pay their respects. Maybe it was the hundreds of people that were there to pay their respects.
49 00:02:53,756 00:02:56,466 Whatever it was, it felt a lot better than this. Whatever it was, it felt a lot better than this.
50 00:02:56,551 00:02:59,101 -This is unnatural. -Please don't. -This is unnatural. -Please don't.
51 00:02:59,679 00:03:03,679 [man] I know it's strange, but people are finding a lot of comfort this way. [man] I know it's strange, but people are finding a lot of comfort this way.
52 00:03:04,225 00:03:05,555 Who's that? Who's that?
53 00:03:07,687 00:03:10,147 Hello, ma'am. My name is Dean. Hello, ma'am. My name is Dean.
54 00:03:10,231 00:03:12,361 I'm a representative from the funeral home. I'm a representative from the funeral home.
55 00:03:12,442 00:03:14,152 I'm very sorry for your loss. I'm very sorry for your loss.
56 00:03:15,069 00:03:15,899 [Reina] Thank you. [Reina] Thank you.
57 00:03:20,533 00:03:25,753 Dad's secretary  of 40 years doesn't get included, Dad's secretary  of 40 years doesn't get included,
58 00:03:25,830 00:03:29,080 pero Dean… gets a front row seat? pero Dean… gets a front row seat?
59 00:03:29,167 00:03:32,337 That's because Sharon understood that we wanted to keep it small, That's because Sharon understood that we wanted to keep it small,
60 00:03:32,420 00:03:36,840 and Dean is just doing his job, which he's probably very grateful to have. and Dean is just doing his job, which he's probably very grateful to have.
61 00:03:37,467 00:03:40,007 I-- I am very grateful. I-- I am very grateful.
62 00:03:40,094 00:03:42,644 So… just let it be. So… just let it be.
63 00:03:42,722 00:03:43,972 [computer chimes] [computer chimes]
64 00:03:44,057 00:03:45,227 Uncle Tony! Uncle Tony!
65 00:03:45,308 00:03:46,888 -Oh, tio! -Hola! -Oh, tio! -Hola!
66 00:03:47,477 00:03:48,437 Hi! Hi!
67 00:03:51,522 00:03:52,522 He's muted. He's muted.
68 00:03:52,607 00:03:53,857 [no audio] [no audio]
69 00:03:53,942 00:03:55,492 Oh, we can't hear you! Oh, we can't hear you!
70 00:03:55,568 00:03:57,988 [no audio] [no audio]
71 00:03:58,071 00:04:00,111 -[Reina] Click the microphone. -It's on the bottom. -[Reina] Click the microphone. -It's on the bottom.
72 00:04:00,198 00:04:03,278 -Click the microphone. -Dad, write to him in the chat. -Click the microphone. -Dad, write to him in the chat.
73 00:04:03,368 00:04:08,618 No, that'll confuse him. It's a little box at the bottom. A picture of a microphone. No, that'll confuse him. It's a little box at the bottom. A picture of a microphone.
74 00:04:10,750 00:04:11,750 Where's he going? Where's he going?
75 00:04:11,834 00:04:13,464 Tio, why are you going under the desk? Tio, why are you going under the desk?
76 00:04:13,544 00:04:17,844 This is great, Miguel. Just like you said, seamless. This is great, Miguel. Just like you said, seamless.
77 00:04:17,924 00:04:20,594 [no audio] [no audio]
78 00:04:20,718 00:04:22,468 Oh, he said he can hear us. Okay, that's fine. Oh, he said he can hear us. Okay, that's fine.
79 00:04:22,553 00:04:25,563 Okay. It's fine. It's fine. Let's go, let's get started. Okay. It's fine. It's fine. Let's go, let's get started.
80 00:04:26,182 00:04:27,272 Without Santi? Without Santi?
81 00:04:27,350 00:04:30,650 -Haven't we bent enough for Santi? -[chimes] -Haven't we bent enough for Santi? -[chimes]
82 00:04:30,728 00:04:32,358 Dang, who died? Dang, who died?
83 00:04:32,438 00:04:34,478 I knew this was a bad idea. I knew this was a bad idea.
84 00:04:34,565 00:04:36,685 Santi, a little respect, please? Santi, a little respect, please?
85 00:04:36,776 00:04:39,276 Hey, brother, I'm just going off the program that you sent. Hey, brother, I'm just going off the program that you sent.
86 00:04:39,362 00:04:41,072 You made it seem like a party. You made it seem like a party.
87 00:04:41,155 00:04:42,275 How'd you put it? How'd you put it?
88 00:04:42,365 00:04:43,615 [in Spanish] Let me see. [in Spanish] Let me see.
89 00:04:44,284 00:04:45,374 [speaks Spanish] [speaks Spanish]
90 00:04:45,451 00:04:47,871 [in English] A Celebration of the Human Life Cycle. [in English] A Celebration of the Human Life Cycle.
91 00:04:47,954 00:04:49,794 A little woo-woo for Dad. A little woo-woo for Dad.
92 00:04:49,872 00:04:54,092 At least we agree on something. The vest I could do without. At least we agree on something. The vest I could do without.
93 00:04:55,295 00:04:57,295 Well, this is my only formal wear. Well, this is my only formal wear.
94 00:04:57,380 00:04:58,760 You look like a caterer. You look like a caterer.
95 00:04:58,840 00:05:01,260 It's 'cause it's from my old catering days. It's 'cause it's from my old catering days.
96 00:05:02,010 00:05:03,050 Hey, Uncle Tone. Hey, Uncle Tone.
97 00:05:04,762 00:05:07,142 -¿Que pasó? You guys muted Uncle Tony? -No. -¿Que pasó? You guys muted Uncle Tony? -No.
98 00:05:07,223 00:05:08,603 He can't figure out the sound. He can't figure out the sound.
99 00:05:09,434 00:05:13,104 That's perfect, man. Perfect. Did anyone try to help? That's perfect, man. Perfect. Did anyone try to help?
100 00:05:13,896 00:05:17,066 No, we've just been sitting here, pointing and laughing. No, we've just been sitting here, pointing and laughing.
101 00:05:17,150 00:05:20,740 His generation is having a more difficult time with all this. His generation is having a more difficult time with all this.
102 00:05:20,820 00:05:22,570 That's an understatement. That's an understatement.
103 00:05:22,655 00:05:25,525 [in Spanish] Who's the crazy white guy talking? [in Spanish] Who's the crazy white guy talking?
104 00:05:26,451 00:05:27,661 [in English] You know what? [in English] You know what?
105 00:05:27,744 00:05:30,794 All I can say, at least Dad got out the old-fashioned way. All I can say, at least Dad got out the old-fashioned way.
106 00:05:30,872 00:05:33,502 Only you would romanticize  our father's heart attack. Only you would romanticize  our father's heart attack.
107 00:05:34,375 00:05:35,915 Thank you. Thank you. Thank you. Thank you.
108 00:05:36,002 00:05:37,212 He's wearing shorts. He's wearing shorts.
109 00:05:37,295 00:05:38,165 Okay! Okay!
110 00:05:39,797 00:05:40,717 Here we go. Here we go.
111 00:05:45,553 00:05:46,643 [scoffs] [scoffs]
112 00:05:46,721 00:05:47,811 Oh, my God. Oh, my God.
113 00:05:52,977 00:05:58,267 While this is not how… any of us imagined we would be memorializing Dad-- While this is not how… any of us imagined we would be memorializing Dad--
114 00:05:58,358 00:05:59,858 Santi did. Santi did.
115 00:05:59,942 00:06:04,492 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. This is  my dream scenario for Papi's funeral. Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. This is  my dream scenario for Papi's funeral.
116 00:06:04,572 00:06:08,662 Well, there was plenty of time to do  this properly before the world caved in. Well, there was plenty of time to do  this properly before the world caved in.
117 00:06:08,743 00:06:09,793 Oye. Oye.
118 00:06:09,869 00:06:12,959 [laughs] The NBA just canceled their season, [laughs] The NBA just canceled their season,
119 00:06:13,039 00:06:18,089 pero you still think it would have been cool for me to hop on a full-ass airplane? pero you still think it would have been cool for me to hop on a full-ass airplane?
120 00:06:18,169 00:06:20,509 My ass would probably still be stuck there. My ass would probably still be stuck there.
121 00:06:20,588 00:06:21,758 Pero you know what? Pero you know what?
122 00:06:21,839 00:06:26,929 Mira, as long as La Princesa Reina got her way, then poof. Mira, as long as La Princesa Reina got her way, then poof.
123 00:06:27,011 00:06:30,891 All I wanted was to have a beautiful service for our father All I wanted was to have a beautiful service for our father
124 00:06:30,973 00:06:32,853 in a church with a priest. in a church with a priest.
125 00:06:32,934 00:06:35,654 Not whatever this is, on the Internet con Dean. Not whatever this is, on the Internet con Dean.
126 00:06:35,728 00:06:38,978 Wow, a priest? Un cura. Wow, a priest? Un cura.
127 00:06:39,690 00:06:41,980 [chuckles] Man, that's classic. [chuckles] Man, that's classic.
128 00:06:42,068 00:06:43,778 You probably believe You probably believe
129 00:06:43,861 00:06:46,531 that we're all gonna be raring to go by Easter, huh? that we're all gonna be raring to go by Easter, huh?
130 00:06:46,614 00:06:48,784 [sighs] Can we just move past this? [sighs] Can we just move past this?
131 00:06:50,034 00:06:52,164 Girls, seriously? The phones! Girls, seriously? The phones!
132 00:06:52,787 00:06:53,617 Sorry. Sorry.
133 00:06:55,498 00:06:57,958 All of this negative energy is  a distraction. All of this negative energy is  a distraction.
134 00:06:58,668 00:07:00,998 A distraction from what's real. And what's real A distraction from what's real. And what's real
135 00:07:01,087 00:07:03,337 is that we have lost our patriarch. is that we have lost our patriarch.
136 00:07:05,049 00:07:08,889 One of the silver linings, in this paused time is that One of the silver linings, in this paused time is that
137 00:07:08,970 00:07:12,560 it's giving us mental space to reflect. it's giving us mental space to reflect.
138 00:07:13,141 00:07:16,191 I've been going through a lot of old photographs. [chuckles] I've been going through a lot of old photographs. [chuckles]
139 00:07:16,894 00:07:19,564 Flipping through a lot of memories. Some good… Flipping through a lot of memories. Some good…
140 00:07:20,189 00:07:25,649 some not so good. I don't know if I'm looking for comfort or answers… some not so good. I don't know if I'm looking for comfort or answers…
141 00:07:25,736 00:07:27,736 Or maybe the truth. Or maybe the truth.
142 00:07:27,822 00:07:29,412 I'm getting to that, Santi. I'm getting to that, Santi.
143 00:07:29,490 00:07:30,950 Getting to what? Getting to what?
144 00:07:31,033 00:07:34,373 The truth… of who Dad really was. The truth… of who Dad really was.
145 00:07:35,746 00:07:40,036 [scoffs] Papi's gone, Reina. You still gonna live in denial or what? [scoffs] Papi's gone, Reina. You still gonna live in denial or what?
146 00:07:40,710 00:07:42,130 Miguel. Miguel.
147 00:07:43,754 00:07:46,594 We all agreed on how this was gonna go. Hmm? We all agreed on how this was gonna go. Hmm?
148 00:07:46,674 00:07:50,974 [in Spanish] Remember? A little discretion, please. [in Spanish] Remember? A little discretion, please.
149 00:07:51,053 00:07:54,563 -[in English] You mean lies. -I mean, remembering our father -[in English] You mean lies. -I mean, remembering our father
150 00:07:54,640 00:07:57,640 -the way our mother would have wanted. -Yeah, and also… -the way our mother would have wanted. -Yeah, and also…
151 00:07:57,727 00:08:00,687 [in Spanish] …the Father, the Son and the Holy Spirit too. Right? [in Spanish] …the Father, the Son and the Holy Spirit too. Right?
152 00:08:00,771 00:08:02,901 [in English] Is there something wrong with that? [in English] Is there something wrong with that?
153 00:08:02,982 00:08:05,072 With bringing the Catholic church into it? With bringing the Catholic church into it?
154 00:08:05,151 00:08:07,071 Um, yeah, there is. Yeah. Um, yeah, there is. Yeah.
155 00:08:07,153 00:08:10,323 Please! Please!
156 00:08:10,406 00:08:13,366 Stop interrupting, you guys. Stop interrupting, you guys.
157 00:08:13,451 00:08:14,661 Tell her. Tell her.
158 00:08:16,120 00:08:17,080 [Miguel] Thank you. [Miguel] Thank you.
159 00:08:17,747 00:08:20,207 [clears throat] What I wanted to say was Dad-- [clears throat] What I wanted to say was Dad--
160 00:08:20,291 00:08:22,921 -[hip-hop music playing] -♪ I pump, pump on these bitches ♪ -[hip-hop music playing] -♪ I pump, pump on these bitches ♪
161 00:08:23,002 00:08:25,762 -♪ I'm the shit, dump on these bitches ♪ -Wh-- what is this? -♪ I'm the shit, dump on these bitches ♪ -Wh-- what is this?
162 00:08:25,838 00:08:28,508 -I don't now, man, but it's amazing! -No way! Zoom bomb! -I don't now, man, but it's amazing! -No way! Zoom bomb!
163 00:08:28,591 00:08:33,101 -[Reina] Oh, my God! Oh, my God! -Dean, I didn't order a-- [mutters] -[Reina] Oh, my God! Oh, my God! -Dean, I didn't order a-- [mutters]
164 00:08:33,179 00:08:35,969 -Oh, damn! -Mute it! Mute it! -Oh, damn! -Mute it! Mute it!
165 00:08:36,057 00:08:37,927 Put the bombers in a waiting room. Put the bombers in a waiting room.
166 00:08:38,017 00:08:39,977 -In a what? -In a waiting room. -In a what? -In a waiting room.
167 00:08:40,061 00:08:42,861 -[Miguel] How do I do that? -Stop recording. Mom! -[Miguel] How do I do that? -Stop recording. Mom!
168 00:08:42,939 00:08:44,689 -Go to settings… -Okay. -Go to settings… -Okay.
169 00:08:44,774 00:08:47,364 -♪…like some fuckin' Shake 'n Bake… ♪ -Click "In Meeting"… -♪…like some fuckin' Shake 'n Bake… ♪ -Click "In Meeting"…
170 00:08:47,443 00:08:49,283 -Okay. -♪ Stop a fucking earthquake… ♪ -Okay. -♪ Stop a fucking earthquake… ♪
171 00:08:49,362 00:08:51,362 -A drop-down menu… -Okay. -A drop-down menu… -Okay.
172 00:08:51,447 00:08:53,697 -♪ I'm all up in this chicken… ♪ -Click "Waiting Room." -♪ I'm all up in this chicken… ♪ -Click "Waiting Room."
173 00:08:53,783 00:08:55,453 -♪ I'm all up in this chicken… ♪ -Okay. -♪ I'm all up in this chicken… ♪ -Okay.
174 00:08:55,535 00:08:57,245 -[music stops] -What-- -[music stops] -What--
175 00:09:05,920 00:09:08,800 This is why we suggest the Gold Package. This is why we suggest the Gold Package.
176 00:09:09,423 00:09:11,803 Oye, mano, you didn't spring for the Gold Package? Oye, mano, you didn't spring for the Gold Package?
177 00:09:11,884 00:09:14,264 I thought a password would be confusing. I thought a password would be confusing.
178 00:09:15,096 00:09:16,096 So… So…
179 00:09:16,764 00:09:20,814 This memorial was so much worse than I imagined. This memorial was so much worse than I imagined.
180 00:09:20,893 00:09:23,233 And I imagined pretty bad. And I imagined pretty bad.
181 00:09:24,355 00:09:25,685 -Tia, no! -No, tia! -Tia, no! -No, tia!
182 00:09:25,773 00:09:29,283 Reina, where are you going? It was just a little hiccup. Reina, where are you going? It was just a little hiccup.
183 00:09:29,360 00:09:34,160 A hiccup? People were dirty dancing at our father's funeral. A hiccup? People were dirty dancing at our father's funeral.
184 00:09:34,240 00:09:35,780 I think they call it twerking. I think they call it twerking.
185 00:09:37,285 00:09:38,535 You are such a child. You are such a child.
186 00:09:38,619 00:09:42,539 Yeah, and you are such an uptight… [mumbles] Yeah, and you are such an uptight… [mumbles]
187 00:09:42,623 00:09:44,253 See how I used discretion there? See how I used discretion there?
188 00:09:44,333 00:09:45,423 [Miguel] All right, stop! [Miguel] All right, stop!
189 00:09:45,960 00:09:47,840 I think we all just… [clears throat] I think we all just… [clears throat]
190 00:09:47,920 00:09:53,220 [sniffles] We just need  to take a deep cleansing breath. [sniffles] We just need  to take a deep cleansing breath.
191 00:09:53,301 00:09:54,551 [inhales deeply] [inhales deeply]
192 00:09:54,635 00:09:57,045 Enough with the Yogi act. Okay, Miguel? Enough with the Yogi act. Okay, Miguel?
193 00:09:57,138 00:09:58,758 Yes, thank you! Yes, thank you!
194 00:09:58,848 00:10:02,228 It's just another way for you to feel like you're superior to everyone else. It's just another way for you to feel like you're superior to everyone else.
195 00:10:02,310 00:10:05,860 Yeah, and it doesn't make us forget what an asshole bully you used to be. Yeah, and it doesn't make us forget what an asshole bully you used to be.
196 00:10:05,938 00:10:09,818 I am so sick… and tired I am so sick… and tired
197 00:10:09,900 00:10:12,570 of you two selfish fuck-- of you two selfish fuck--
198 00:10:12,653 00:10:14,823 There he is! [speaks Spanish] There he is! [speaks Spanish]
199 00:10:14,905 00:10:16,695 Really? "There he is!" Really? "There he is!"
200 00:10:16,782 00:10:19,162 You're coming for me? Now? Seriously? You're coming for me? Now? Seriously?
201 00:10:20,077 00:10:23,207 After I helped mediate this whole thing between you two idiots? After I helped mediate this whole thing between you two idiots?
202 00:10:23,998 00:10:26,668 After I helped mediate everything for years! After I helped mediate everything for years!
203 00:10:26,751 00:10:30,381 And I stayed here with Dad. Taking him to doctor's visits. And I stayed here with Dad. Taking him to doctor's visits.
204 00:10:30,463 00:10:31,843 Holding his hand. Holding his hand.
205 00:10:33,591 00:10:39,641 Going to Ruby's Diner every Friday even though I despise that place. Fuck! Going to Ruby's Diner every Friday even though I despise that place. Fuck!
206 00:10:39,722 00:10:40,892 Oye, mano. Oye, mano.
207 00:10:40,973 00:10:43,143 Deep cleansing breaths, man. Deep cleansing breaths, man.
208 00:10:43,225 00:10:46,225 Let me tell you something. You two got to get away. Let me tell you something. You two got to get away.
209 00:10:46,312 00:10:48,442 And I stayed here. And I stayed here.
210 00:10:48,522 00:10:50,732 How about a little gratitude? How about a little gratitude?
211 00:10:51,233 00:10:54,653 Just a little bit! And by the way, all I wanted to say was that Just a little bit! And by the way, all I wanted to say was that
212 00:10:54,737 00:10:56,607 Dad was a proud individual, Dad was a proud individual,
213 00:10:56,697 00:11:00,697 and he managed to raise three proud individuals. Fuck! and he managed to raise three proud individuals. Fuck!
214 00:11:05,956 00:11:07,956 [speaks Spanish] [speaks Spanish]
215 00:11:08,084 00:11:11,304 -[in English] God damn it to hell! -Hey! We can hear you now. -[in English] God damn it to hell! -Hey! We can hear you now.
216 00:11:11,379 00:11:13,339 -Oh, tio, we can hear you! -Hola. -Oh, tio, we can hear you! -Hola.
217 00:11:13,422 00:11:14,262 [Miguel] ¿Tio? [Miguel] ¿Tio?
218 00:11:17,093 00:11:19,013 Well, that took a couple years off my life. Well, that took a couple years off my life.
219 00:11:19,095 00:11:22,095 Uh, this is why we suggest doing test runs. Uh, this is why we suggest doing test runs.
220 00:11:22,181 00:11:23,521 Thanks, Dean. Thanks, Dean.
221 00:11:24,100 00:11:26,190 You know, your dad was the tech guy. You know, your dad was the tech guy.
222 00:11:26,394 00:11:29,274 [chuckles] He always had the latest and greatest. [chuckles] He always had the latest and greatest.
223 00:11:29,355 00:11:30,555 [groans] [groans]
224 00:11:30,648 00:11:32,438 Me not so much. But… Me not so much. But…
225 00:11:33,818 00:11:34,898 Um… Um…
226 00:11:36,362 00:11:40,072 [sighs] Sorry. Look, I wrote a thing here. [sighs] Sorry. Look, I wrote a thing here.
227 00:11:43,327 00:11:46,247 [sniffles] But maybe I'll just wing it. [sniffles] But maybe I'll just wing it.
228 00:11:48,624 00:11:49,584 [exhales] [exhales]
229 00:11:51,794 00:11:56,384 Julio Villareal was the love of my life. Julio Villareal was the love of my life.
230 00:11:57,883 00:12:00,643 Grandpa was gay with his brother? Grandpa was gay with his brother?
231 00:12:00,720 00:12:03,350 No, dummy. Uncle Tony's not a real uncle. We just call him that. No, dummy. Uncle Tony's not a real uncle. We just call him that.
232 00:12:03,431 00:12:05,601 [sobbing] [sobbing]
233 00:12:06,267 00:12:10,397 Now I know that's no surprise to any of you. Well, most of you. Now I know that's no surprise to any of you. Well, most of you.
234 00:12:10,479 00:12:15,149 Not that we ever talked about it. Our love was complicated. Not that we ever talked about it. Our love was complicated.
235 00:12:15,818 00:12:22,198 And-- And, Reina, I get wanting to keep Julio's funeral uncomplicated. And-- And, Reina, I get wanting to keep Julio's funeral uncomplicated.
236 00:12:23,826 00:12:28,326 Not being completely open with you guys caused Julio Not being completely open with you guys caused Julio
237 00:12:28,414 00:12:30,254 a lot of pain. a lot of pain.
238 00:12:33,919 00:12:36,879 But we should put that pain to rest today too. But we should put that pain to rest today too.
239 00:12:38,507 00:12:39,927 He loved you all. He loved you all.
240 00:12:40,634 00:12:45,514 And he knew that you loved him. That's what we should focus on today. And he knew that you loved him. That's what we should focus on today.
241 00:12:47,266 00:12:48,136 Reina. Reina.
242 00:12:49,685 00:12:50,595 Reinita. Reinita.
243 00:12:51,729 00:12:54,359 -[mutters] -[Tony] I remember you… -[mutters] -[Tony] I remember you…
244 00:12:54,440 00:12:58,940 as a little girl, all ruffles, skipping along with him to church. [hums] as a little girl, all ruffles, skipping along with him to church. [hums]
245 00:12:59,028 00:13:01,318 [in Spanish] Like a little Celia Cruz, right? [in Spanish] Like a little Celia Cruz, right?
246 00:13:01,405 00:13:03,275 Remember? [chuckles] Remember? [chuckles]
247 00:13:05,242 00:13:09,162 [in English] Your strength intimidated him sometimes. [in English] Your strength intimidated him sometimes.
248 00:13:09,789 00:13:13,539 [in Spanish] But your heart is pure. [in Spanish] But your heart is pure.
249 00:13:16,128 00:13:17,958 [in English] And he knew that. [in English] And he knew that.
250 00:13:20,257 00:13:24,297 -Santi. Always jumping in headfirst. -[laughs] -Santi. Always jumping in headfirst. -[laughs]
251 00:13:24,386 00:13:28,056 [Tony] Which meant a lot of visits  to the ER, verdad? [chuckles] [Tony] Which meant a lot of visits  to the ER, verdad? [chuckles]
252 00:13:28,182 00:13:29,022 Yeah. Yeah.
253 00:13:29,099 00:13:30,559 How many broken bones? How many broken bones?
254 00:13:30,643 00:13:33,563 [exhales] Uh, twelve. [exhales] Uh, twelve.
255 00:13:34,855 00:13:37,225 Twelve. [chuckles] Twelve. [chuckles]
256 00:13:38,984 00:13:43,954 Santi, your nature was as much a mystery to him… Santi, your nature was as much a mystery to him…
257 00:13:44,990 00:13:47,030 as it was an inspiration. as it was an inspiration.
258 00:13:51,205 00:13:52,035 Miguel. Miguel.
259 00:13:52,832 00:13:56,422 First born, right foot forward, this guy. [chuckles] First born, right foot forward, this guy. [chuckles]
260 00:13:56,502 00:14:00,672 Pero tu papi, he knew you as a defender, not a fighter. Pero tu papi, he knew you as a defender, not a fighter.
261 00:14:02,716 00:14:04,386 The Buddhist stuff, he wasn't so sure about. The Buddhist stuff, he wasn't so sure about.
262 00:14:04,468 00:14:07,348 [laughs] [laughs]
263 00:14:07,429 00:14:10,269 But one day, he said to me, he said, But one day, he said to me, he said,
264 00:14:11,308 00:14:14,728 "Miguelito is happy. He's lighter. "Miguelito is happy. He's lighter.
265 00:14:14,812 00:14:17,902 [laughs] He smiles and laughs, [laughs] He smiles and laughs,
266 00:14:17,982 00:14:20,282 and he takes good care of me." and he takes good care of me."
267 00:14:21,902 00:14:25,242 [sobbing] [sobbing]
268 00:14:26,699 00:14:28,409 "I'm a lucky man." "I'm a lucky man."
269 00:14:29,243 00:14:30,453 [sighs] [sighs]
270 00:14:35,875 00:14:36,875 I miss him. I miss him.
271 00:14:39,503 00:14:40,423 Very much. Very much.
272 00:14:45,092 00:14:46,052 [blubbers] [blubbers]
273 00:14:48,095 00:14:49,675 [sighs, laughs] [sighs, laughs]
274 00:14:49,763 00:14:52,393 Wow. [chuckles] Wow. [chuckles]
275 00:14:52,474 00:14:54,144 Look at me! Look at me!
276 00:14:54,226 00:14:58,646 Talking on the Internet and crying. Your dad wouldn't recognize me today. Talking on the Internet and crying. Your dad wouldn't recognize me today.
277 00:14:58,731 00:15:03,941 Um, I'm-- thank you. Thank you. Um, that's all I got. Um, I'm-- thank you. Thank you. Um, that's all I got.
278 00:15:05,988 00:15:07,278 [Reina sobs] Uncle Tony. [Reina sobs] Uncle Tony.
279 00:15:10,367 00:15:11,447 [sniffles] [sniffles]
280 00:15:12,286 00:15:15,036 I'm sorry for your loss. I'm sorry for your loss.
281 00:15:15,122 00:15:16,042 Yeah. Yeah.
282 00:15:17,291 00:15:22,171 Did he ever mention which one of us he loved, like, the most most? Did he ever mention which one of us he loved, like, the most most?
283 00:15:22,755 00:15:24,375 [Santi and Tony laugh] [Santi and Tony laugh]
284 00:15:24,465 00:15:26,215 That's okay, you don't have to say. That's okay, you don't have to say.
285 00:15:27,635 00:15:30,385 [sniffles, laughs] [sniffles, laughs]
286 00:15:31,889 00:15:34,219 [sobbing] [sobbing]
287 00:15:37,770 00:15:38,900 [sobbing continuing] [sobbing continuing]
288 00:15:42,983 00:15:44,573 Tony… [clears throat] Tony… [clears throat]
289 00:15:44,652 00:15:49,282 …when it opens back up, let's you and I have a date at Ruby's. …when it opens back up, let's you and I have a date at Ruby's.
290 00:15:49,365 00:15:50,865 I wanna go to Ruby's. I wanna go to Ruby's.
291 00:15:50,950 00:15:51,830 Aye, me too. Aye, me too.
292 00:15:51,909 00:15:53,909 -You know I'll be there. -[laughs] -You know I'll be there. -[laughs]
293 00:15:55,788 00:15:56,618 It's a date. It's a date.
294 00:15:57,247 00:16:00,457 -[salsa music playing] -[chiming] -[salsa music playing] -[chiming]
295 00:16:17,893 00:16:20,563 -[music continuing] -[man singing in Spanish] -[music continuing] -[man singing in Spanish]