# Start End Original Translated
1 00:00:32,707 00:00:34,876 البشر أنانيون بطبيعتهم. البشر أنانيون بطبيعتهم.
2 00:00:38,546 00:00:41,299 يعتقد الجميع أنّ الكون يتمحور حولهم. يعتقد الجميع أنّ الكون يتمحور حولهم.
3 00:00:43,843 00:00:46,596 ما بيدنا حيلة. إنها طبيعتنا. ما بيدنا حيلة. إنها طبيعتنا.
4 00:00:48,848 00:00:54,645 نكيد ونخطط ونمارس ألعابنا السخيفة. نكيد ونخطط ونمارس ألعابنا السخيفة.
5 00:00:57,273 00:01:01,360 لماذا نظن أننا أهمّ شيء في العالم؟ لماذا نظن أننا أهمّ شيء في العالم؟
6 00:01:05,531 00:01:06,783 لسنا كذلك بكل بساطة. لسنا كذلك بكل بساطة.
7 00:01:09,786 00:01:12,872 فكما ترون، أنا أفهم ما يخشى معظم الناس الاعتراف به، فكما ترون، أنا أفهم ما يخشى معظم الناس الاعتراف به،
8 00:01:15,041 00:01:16,667 وهو أنّ الكون غير مبال. وهو أنّ الكون غير مبال.
9 00:01:17,877 00:01:20,254 لا يبالي بمشاكلنا الغبية والتافهة... لا يبالي بمشاكلنا الغبية والتافهة...
10 00:01:21,088 00:01:23,132 أو بقلوبنا الهشة الصغيرة. أو بقلوبنا الهشة الصغيرة.
11 00:01:25,676 00:01:27,678 فالكون لديه مخططاته الخاصة لنا، فالكون لديه مخططاته الخاصة لنا،
12 00:01:30,097 00:01:34,560 على متن "سنوبيرسر"، المؤلّف من 1001 عربة. على متن "سنوبيرسر"، المؤلّف من 1001 عربة.
13 00:01:56,749 00:01:59,877 "لايتون" يعرف ويتجوّل بحرية في الطابق السفلي للقطار؟ "لايتون" يعرف ويتجوّل بحرية في الطابق السفلي للقطار؟
14 00:01:59,961 00:02:04,132 لا. أعتقد أنّه يختبئ، وسيُعثر عليه. لا. أعتقد أنّه يختبئ، وسيُعثر عليه.
15 00:02:04,215 00:02:05,716 أرى أن نعترف بالحقيقة. أرى أن نعترف بالحقيقة.
16 00:02:07,260 00:02:09,554 سنقول للركاب إنّه لا يوجد غيرنا نحن الـ3 هنا. سنقول للركاب إنّه لا يوجد غيرنا نحن الـ3 هنا.
17 00:02:09,637 00:02:11,514 أو نخبرهم بشيء قبل أن يفعل "لايتون" ذلك. أو نخبرهم بشيء قبل أن يفعل "لايتون" ذلك.
18 00:02:12,056 00:02:14,183 سيخرجون رؤوسنا من القطار بلمح البصر. سيخرجون رؤوسنا من القطار بلمح البصر.
19 00:02:14,851 00:02:17,854 ولن يسرّب "لايتون" النبأ. ليس الآن بأيّة حال. ولن يسرّب "لايتون" النبأ. ليس الآن بأيّة حال.
20 00:02:17,937 00:02:19,147 لم أنت متأكّدة لهذه الدرجة؟ لم أنت متأكّدة لهذه الدرجة؟
21 00:02:19,981 00:02:23,192 أعتقد أنّه سيتحكّم بسرّه إلى أن يجد أفضل طريقة لاستغلاله. أعتقد أنّه سيتحكّم بسرّه إلى أن يجد أفضل طريقة لاستغلاله.
22 00:02:24,402 00:02:25,778 لكنني لن أسمح له. لكنني لن أسمح له.
23 00:02:32,660 00:02:33,995 القطار تحت قيادتك يا "خافي". القطار تحت قيادتك يا "خافي".
24 00:02:36,664 00:02:37,874 القطار تحت قيادتي. القطار تحت قيادتي.
25 00:02:46,507 00:02:48,259 انتباه لجميع الركاب، انتباه لجميع الركاب،
26 00:02:49,135 00:02:52,430 تتمنى لكم "ويلفورد" للصناعات صباحًا طيبًا. تتمنى لكم "ويلفورد" للصناعات صباحًا طيبًا.
27 00:02:53,472 00:02:57,476 بالأمس، وخلال أزمة وادي "توريتا"، بالأمس، وخلال أزمة وادي "توريتا"،
28 00:02:58,436 00:03:02,523 دفع المهندس الكهربائي "بيتر ديماركو" أكبر ثمن لإبقائنا على قيد الحياة. دفع المهندس الكهربائي "بيتر ديماركو" أكبر ثمن لإبقائنا على قيد الحياة.
29 00:03:04,400 00:03:06,944 دعونا نقف دقيقة صمت على روحه. دعونا نقف دقيقة صمت على روحه.
30 00:03:07,528 00:03:11,449 كما يتعيّن على الأجساد النمو، ستتدفّق دماء جديدة. كما يتعيّن على الأجساد النمو، ستتدفّق دماء جديدة.
31 00:03:13,910 00:03:18,706 لذا، وكما العادة، سنعلن الآن عن اسم بديله المتدرّب. لذا، وكما العادة، سنعلن الآن عن اسم بديله المتدرّب.
32 00:03:18,789 00:03:22,293 اليوم، أعظم شرف. اليوم، أعظم شرف.
33 00:03:22,376 00:03:28,925 الشاب المعروف باسم "مايلز" وأميال سيتقدم مباشرة إلى "المحرك". الشاب المعروف باسم "مايلز" وأميال سيتقدم مباشرة إلى "المحرك".
34 00:03:29,467 00:03:30,718 أحسنت يا "مايلز". أحسنت يا "مايلز".
35 00:03:32,511 00:03:35,514 شكرًا على إيمانكم وعملكم. شكرًا على إيمانكم وعملكم.
36 00:03:35,598 00:03:36,598 "مايلز". "مايلز".
37 00:03:37,141 00:03:43,481 كالعادة، يتمنى لكم مهندسنا العظيم، السيد "ويلفورد"، يومًا طيبًا. كالعادة، يتمنى لكم مهندسنا العظيم، السيد "ويلفورد"، يومًا طيبًا.
38 00:03:54,784 00:03:58,162 أنت ترقّينه بسرعة بعض الشيء، أليس كذلك يا "ميلاني"؟ أنت ترقّينه بسرعة بعض الشيء، أليس كذلك يا "ميلاني"؟
39 00:03:59,872 00:04:00,957 ماذا يجري؟ ماذا يجري؟
40 00:04:02,708 00:04:04,418 إنه يوم عطلتك يا "روث". إنه يوم عطلتك يا "روث".
41 00:04:05,461 00:04:06,629 خذي استراحة. خذي استراحة.
42 00:04:11,676 00:04:14,011 - إنه فخّ يا "جوزي". - بالطبع هو فخّ. - إنه فخّ يا "جوزي". - بالطبع هو فخّ.
43 00:04:15,554 00:04:16,594 لكن إن أصبح في "المحرك"... لكن إن أصبح في "المحرك"...
44 00:04:16,639 00:04:17,974 فسنكون قد نجحنا. فسنكون قد نجحنا.
45 00:04:18,057 00:04:21,185 صحيح؟ سيكون لدينا أحد سكان المؤخرة في المركز العصبي للقطار. صحيح؟ سيكون لدينا أحد سكان المؤخرة في المركز العصبي للقطار.
46 00:04:21,727 00:04:23,437 يبدو هذا الجزء حقيقيًا، أليس كذلك؟ يبدو هذا الجزء حقيقيًا، أليس كذلك؟
47 00:04:24,355 00:04:27,358 ستبقيه قريبًا منها. ليكون رهينة وطعمًا. ستبقيه قريبًا منها. ليكون رهينة وطعمًا.
48 00:04:27,942 00:04:29,694 لا يمكنك رؤيته يا "جوزي". لا يمكنك رؤيته يا "جوزي".
49 00:04:31,112 00:04:34,115 أعلم أنك تريدين ذلك، لكن "ميلاني" تلاحقني، مفهوم؟ أعلم أنك تريدين ذلك، لكن "ميلاني" تلاحقني، مفهوم؟
50 00:04:34,198 00:04:36,951 يجب أن نمضي كل ثانية في حشد الدعم للقضية في الدرجة الثالثة. يجب أن نمضي كل ثانية في حشد الدعم للقضية في الدرجة الثالثة.
51 00:04:37,034 00:04:38,619 نعم، لنؤلّب الدرجة الثالثة، نعم، لنؤلّب الدرجة الثالثة،
52 00:04:38,703 00:04:40,663 لكن علينا أيضًا الاتصال بـ"مايلز". لكن علينا أيضًا الاتصال بـ"مايلز".
53 00:04:43,124 00:04:44,583 لدينا 3 ساعات. لدينا 3 ساعات.
54 00:04:45,334 00:04:47,128 هل أنت متأكّد من أنّه الوحيد المفقود؟ هل أنت متأكّد من أنّه الوحيد المفقود؟
55 00:04:47,211 00:04:49,130 قمت بجرد شامل. قمت بجرد شامل.
56 00:04:49,714 00:04:51,007 لم يكن ليتمكن من الخروج بمفرده. لم يكن ليتمكن من الخروج بمفرده.
57 00:04:51,090 00:04:54,677 متى تحققت من "لايتون" آخر مرة؟ متى رأيته بأمّ عينيك؟ متى تحققت من "لايتون" آخر مرة؟ متى رأيته بأمّ عينيك؟
58 00:04:55,428 00:04:58,306 - في اليوم السابق للمحاكمة. - قبل يومين. - في اليوم السابق للمحاكمة. - قبل يومين.
59 00:04:58,389 00:05:01,809 إذن فقد خرج ما بين تلك الفترة ولحظة مواجهته لي بالأمس. إذن فقد خرج ما بين تلك الفترة ولحظة مواجهته لي بالأمس.
60 00:05:01,892 00:05:03,311 وساعده أحدهم على الفرار. وساعده أحدهم على الفرار.
61 00:05:04,353 00:05:07,189 اكتشفت شيئًا آخر خلال عملية الجرد. اكتشفت شيئًا آخر خلال عملية الجرد.
62 00:05:08,524 00:05:12,111 هناك عدّة أكياس مفقودة من عقار تعليق الحياة. هناك عدّة أكياس مفقودة من عقار تعليق الحياة.
63 00:05:17,616 00:05:18,784 مهلًا. مهلًا.
64 00:05:38,846 00:05:40,639 هل هناك مشكلة في قسم الحجّاب؟ هل هناك مشكلة في قسم الحجّاب؟
65 00:05:45,227 00:05:46,228 هذا مضحك. هذا مضحك.
66 00:06:02,411 00:06:06,290 هل تعرف ما هي عقوبة الإتجار بالمخدرات على متن قطار السيد "ويلفورد"؟ هل تعرف ما هي عقوبة الإتجار بالمخدرات على متن قطار السيد "ويلفورد"؟
67 00:06:08,667 00:06:09,668 ذراع. ذراع.
68 00:06:10,711 00:06:11,796 الذراع التي تستخدمها. الذراع التي تستخدمها.
69 00:06:12,338 00:06:13,339 اليد التي تطعمك. اليد التي تطعمك.
70 00:06:13,422 00:06:15,758 أو اليد التي تزوّد القطار بالـ"كرونول". أو اليد التي تزوّد القطار بالـ"كرونول".
71 00:06:16,801 00:06:20,054 اليد التي ساعدت سجينًا اسمه "أندريه لايتون" اليد التي ساعدت سجينًا اسمه "أندريه لايتون"
72 00:06:20,137 00:06:21,430 على الفرار من الجوارير. على الفرار من الجوارير.
73 00:06:22,556 00:06:27,269 وأظنّ أنك فعلت ذلك مقابل عقاقير تعليق الحياة لصنع الـ"كرونول" المذكور. وأظنّ أنك فعلت ذلك مقابل عقاقير تعليق الحياة لصنع الـ"كرونول" المذكور.
74 00:06:29,271 00:06:30,981 لا أعرف شيئًا عن هذا. لا أعرف شيئًا عن هذا.
75 00:06:33,359 00:06:38,072 أتعلم؟ ليست العقاقير هي ما يهمني حاليًا. أتعلم؟ ليست العقاقير هي ما يهمني حاليًا.
76 00:06:39,949 00:06:41,575 هذا لا يغيّر ما أعرفه. هذا لا يغيّر ما أعرفه.
77 00:06:46,163 00:06:47,164 ذراعك اليمنى؟ ذراعك اليمنى؟
78 00:06:53,254 00:06:54,505 خاتم جميل. خاتم جميل.
79 00:06:59,135 00:07:02,346 يدك ليست متحجرة كثيرًا بالنسبة إلى من يقوم بعملك، صحيح؟ يدك ليست متحجرة كثيرًا بالنسبة إلى من يقوم بعملك، صحيح؟
80 00:07:13,524 00:07:14,525 حسنًا. حسنًا.
81 00:07:17,611 00:07:19,321 التقيت بـ"لايتون" ذات مرّة. التقيت بـ"لايتون" ذات مرّة.
82 00:07:20,030 00:07:23,033 قبل 5 أو 6 أسابيع. ليلة النزال. قبل 5 أو 6 أسابيع. ليلة النزال.
83 00:07:24,493 00:07:27,580 جاء إليّ وسألني عن جريمتيّ القتل، جاء إليّ وسألني عن جريمتيّ القتل،
84 00:07:27,663 00:07:29,415 وأعطيته بعض المعلومات. وأعطيته بعض المعلومات.
85 00:07:29,498 00:07:30,916 وهذا كلّ شيء. وهذا كلّ شيء.
86 00:07:32,960 00:07:34,211 "تيرينس"... "تيرينس"...
87 00:07:35,963 00:07:38,674 هذا لا يكفي لإنقاذ إصبع. هذا لا يكفي لإنقاذ إصبع.
88 00:07:40,718 00:07:41,719 اسمعي، اسمعي،
89 00:07:44,972 00:07:46,140 أستطيع مساعدتك. أستطيع مساعدتك.
90 00:07:46,932 00:07:50,478 إن كان هاربًا، سيأتي إليّ عاجلًاأم آجلًا. إن كان هاربًا، سيأتي إليّ عاجلًاأم آجلًا.
91 00:07:51,520 00:07:54,398 وعندئذ، سأحضره إليك. وعندئذ، سأحضره إليك.
92 00:07:59,737 00:08:01,155 أستعد للعمل. أستعد للعمل.
93 00:08:04,658 00:08:06,035 يكاد يكون شعورًا طبيعيًا. يكاد يكون شعورًا طبيعيًا.
94 00:08:06,911 00:08:08,412 باستثناء رقاقة الأمن هذه. باستثناء رقاقة الأمن هذه.
95 00:08:11,373 00:08:12,374 بالكاد. بالكاد.
96 00:08:22,009 00:08:23,719 أنت جميلة للغاية. أنت جميلة للغاية.
97 00:08:50,955 00:08:52,331 وسيلة نقلي قادمة. وسيلة نقلي قادمة.
98 00:08:58,170 00:08:59,171 حسنًا. حسنًا.
99 00:09:01,966 00:09:03,384 إذن فنحن جاهزان. إذن فنحن جاهزان.
100 00:09:05,302 00:09:08,514 - كوني حذرة يا "جوزي". - أريدك أن تكون حذرًا. - كوني حذرة يا "جوزي". - أريدك أن تكون حذرًا.
101 00:09:10,182 00:09:11,809 إنهم لا يبحثون عنّي. إنهم لا يبحثون عنّي.
102 00:10:10,619 00:10:12,787 الثوريّ العظيم قد رجع. الثوريّ العظيم قد رجع.
103 00:10:15,540 00:10:16,791 ألن تساعديني؟ ألن تساعديني؟
104 00:10:19,919 00:10:21,796 متدرّب المحرك. متدرّب المحرك.
105 00:10:21,880 00:10:24,549 هذا أقرب ما يصل إليه المرء من الله على متن "سنوبيرسر". هذا أقرب ما يصل إليه المرء من الله على متن "سنوبيرسر".
106 00:10:26,134 00:10:28,595 يجب أن نفخر جميعًا بزميلنا "مايلز". يجب أن نفخر جميعًا بزميلنا "مايلز".
107 00:10:29,804 00:10:33,266 ونحن محظوظون جدًا بوجود ضيف خاص اليوم. ونحن محظوظون جدًا بوجود ضيف خاص اليوم.
108 00:10:33,350 00:10:38,271 السيد "بينيت نوكس" من قسم الهندسة، جاء للمساعدة في انتقال "مايلز". السيد "بينيت نوكس" من قسم الهندسة، جاء للمساعدة في انتقال "مايلز".
109 00:10:38,355 00:10:40,273 شكرًا يا آنسة "غيليز". شكرًا يا آنسة "غيليز".
110 00:10:40,357 00:10:43,109 "مايلز"، تكريمًا لإنجازك، "مايلز"، تكريمًا لإنجازك،
111 00:10:43,193 00:10:46,321 يقدّم لك الصفّ مفاجأة مميّزة جدًا. يقدّم لك الصفّ مفاجأة مميّزة جدًا.
112 00:10:54,663 00:10:58,375 كلها. لا بأس، هيا. كلها. لا بأس، هيا.
113 00:11:05,757 00:11:06,883 "روثي". "روثي".
114 00:11:10,804 00:11:13,139 بالكاد تعرّفت عليك من دون زيّك. بالكاد تعرّفت عليك من دون زيّك.
115 00:11:13,223 00:11:14,516 إنه يوم عطلتي يا "نولان". إنه يوم عطلتي يا "نولان".
116 00:11:15,433 00:11:19,145 يمكنني الاعتياد على سماع صوتك الجميل عبر مكبرات الصوت. يمكنني الاعتياد على سماع صوتك الجميل عبر مكبرات الصوت.
117 00:11:20,438 00:11:22,065 كان عملًا لمرّة واحدة فقط. كان عملًا لمرّة واحدة فقط.
118 00:11:22,607 00:11:24,526 ما فعلته خلال تلك الأزمة، ما فعلته خلال تلك الأزمة،
119 00:11:24,609 00:11:28,238 بتوجّهك بالكلام إلى القطار بهذه الطريقة، كان أمرًا مريحًا جدًا. بتوجّهك بالكلام إلى القطار بهذه الطريقة، كان أمرًا مريحًا جدًا.
120 00:11:29,739 00:11:32,575 الكثيرون منّا يقدّرون كل ما تفعلينه. الكثيرون منّا يقدّرون كل ما تفعلينه.
121 00:11:34,035 00:11:35,120 شكرًا يا "نولان". شكرًا يا "نولان".
122 00:11:39,457 00:11:40,500 يجدر بي على الأرجح... يجدر بي على الأرجح...
123 00:11:41,376 00:11:42,377 شكرًا. شكرًا.
124 00:11:45,046 00:11:46,047 "روث"؟ "روث"؟
125 00:11:48,466 00:11:50,427 أتساءل إن كنت تودين تناول الغداء معي. أتساءل إن كنت تودين تناول الغداء معي.
126 00:11:54,931 00:11:56,182 يطيب لي ذلك. يطيب لي ذلك.
127 00:11:56,766 00:12:00,687 ما رأيك باليوم؟ إن لم تكن لديك مخططات في يوم عطلتك. ما رأيك باليوم؟ إن لم تكن لديك مخططات في يوم عطلتك.
128 00:12:02,021 00:12:03,273 اليوم مناسب جدًا. اليوم مناسب جدًا.
129 00:12:04,441 00:12:05,942 إذن فهو موعد. إذن فهو موعد.
130 00:12:18,538 00:12:19,538 مرحبًا. مرحبًا.
131 00:12:20,123 00:12:21,332 ماذا تفعلين هنا؟ ماذا تفعلين هنا؟
132 00:12:23,084 00:12:26,171 خرج "لايتون". إنه حرّ طليق في القطار. خرج "لايتون". إنه حرّ طليق في القطار.
133 00:12:27,088 00:12:29,382 ماذا تقصدين؟ هل خرج من عربة المؤخرة؟ ماذا تقصدين؟ هل خرج من عربة المؤخرة؟
134 00:12:30,258 00:12:32,802 أين كنت قبل ليلتين حين تخلفت عن الحضور؟ أين كنت قبل ليلتين حين تخلفت عن الحضور؟
135 00:12:33,928 00:12:35,013 أنا... أنا...
136 00:12:36,598 00:12:38,349 أخبرتك ليلة أمس. أخبرتك ليلة أمس.
137 00:12:38,975 00:12:42,437 لا أدري. أنا متوتّرة حيال علاقتنا. مكثت في الدرجة الثالثة. لا أدري. أنا متوتّرة حيال علاقتنا. مكثت في الدرجة الثالثة.
138 00:12:44,981 00:12:47,817 "بيس"، هناك أمور لا تفهمينها تحدث. "بيس"، هناك أمور لا تفهمينها تحدث.
139 00:12:48,401 00:12:51,112 إن كنت تعرفين مكان "لايتون"، عليك إخباري الآن. إن كنت تعرفين مكان "لايتون"، عليك إخباري الآن.
140 00:12:51,946 00:12:52,947 "تيل"! "تيل"!
141 00:12:53,948 00:12:55,408 لا أعرف، مفهوم؟ لا أعرف، مفهوم؟
142 00:12:56,534 00:12:57,994 تأخرت عن ورديتي. تأخرت عن ورديتي.
143 00:13:02,081 00:13:06,419 "آي جيراف كولد جيرانيوم" بقلم "إينسلي مانسون". "آي جيراف كولد جيرانيوم" بقلم "إينسلي مانسون".
144 00:13:08,046 00:13:09,047 حسنًا. حسنًا.
145 00:13:11,382 00:13:14,552 "ذات يوم صيفي دافئ على الساحل الغربي لـ(كندا)، "ذات يوم صيفي دافئ على الساحل الغربي لـ(كندا)،
146 00:13:14,636 00:13:17,305 - "تقدّم ذكر زرافة برشاقة..." - كيف حالك؟ - "تقدّم ذكر زرافة برشاقة..." - كيف حالك؟
147 00:13:17,388 00:13:19,891 "من بوابة (سوزانا) ودخل حديقتها." "من بوابة (سوزانا) ودخل حديقتها."
148 00:13:20,767 00:13:22,060 لا أشعر بأنني بخير. لا أشعر بأنني بخير.
149 00:13:22,810 00:13:27,023 "الزرافات كانت الحيوانلت المفضلة لديها. لم تكن حتى تمانع..." "الزرافات كانت الحيوانلت المفضلة لديها. لم تكن حتى تمانع..."
150 00:13:27,106 00:13:29,984 هل أنت قلق بشأن الانفصال عن بقيّة الأطفال؟ هل أنت قلق بشأن الانفصال عن بقيّة الأطفال؟
151 00:13:33,029 00:13:35,532 هذه هي حياة المهندس يا صديقي. هذه هي حياة المهندس يا صديقي.
152 00:13:37,283 00:13:40,453 لكن في المقدمة، نرى أشياء لا يراها أحد. لكن في المقدمة، نرى أشياء لا يراها أحد.
153 00:13:40,537 00:13:41,788 انعكاسات أشعة الشمس و... انعكاسات أشعة الشمس و...
154 00:13:43,206 00:13:44,541 - مهلًا الآن. - حسنًا، هذا يكفي. - مهلًا الآن. - حسنًا، هذا يكفي.
155 00:13:44,624 00:13:46,292 ماذا نفعل حين يمرض طفل؟ ماذا نفعل حين يمرض طفل؟
156 00:13:46,376 00:13:47,520 - نحضر قناعًا. - تعرفون الإجراءات. - نحضر قناعًا. - تعرفون الإجراءات.
157 00:13:47,544 00:13:50,296 تفضلوا. مرروا هذه. تفضلوا. مرروا هذه.
158 00:13:50,380 00:13:53,258 عليّ إحضار مدرّسة بديلة واصطحابه إلى العيادة في الحال. عليّ إحضار مدرّسة بديلة واصطحابه إلى العيادة في الحال.
159 00:13:54,842 00:13:56,386 حسنًا. سأرافقك. حسنًا. سأرافقك.
160 00:13:59,138 00:14:00,723 حسنًا. ضع هذه. حسنًا. ضع هذه.
161 00:14:02,016 00:14:05,311 "مايلز"، ستكون بخير. لا تقلق. "مايلز"، ستكون بخير. لا تقلق.
162 00:14:05,395 00:14:06,854 هيا، ها نحن ذا. هيا، ها نحن ذا.
163 00:14:10,066 00:14:13,695 تعرفين شبكات العمال، صحيح؟ أريد اللقاء ببعض الأشخاص المحوريين. تعرفين شبكات العمال، صحيح؟ أريد اللقاء ببعض الأشخاص المحوريين.
164 00:14:13,778 00:14:17,031 هل تطلب منهم الانضمام إلى عصيان، والمخاطرة بحياتهم؟ هل تطلب منهم الانضمام إلى عصيان، والمخاطرة بحياتهم؟
165 00:14:17,115 00:14:18,115 أجل. أجل.
166 00:14:18,825 00:14:23,371 أحتاج إلى قادة جديرين بالثقة وأذكياء يمكنهم المساعدة في دفع الآخرين إلى النقاش. أحتاج إلى قادة جديرين بالثقة وأذكياء يمكنهم المساعدة في دفع الآخرين إلى النقاش.
167 00:14:23,454 00:14:26,958 لماذا نلقي بثقلنا وراءك؟ أنت فار من العدالة. أنت عبء. لماذا نلقي بثقلنا وراءك؟ أنت فار من العدالة. أنت عبء.
168 00:14:27,041 00:14:28,209 أعلم يا "أودري". أعلم يا "أودري".
169 00:14:28,751 00:14:30,253 لديّ فرصة محدودة، لديّ فرصة محدودة،
170 00:14:30,336 00:14:32,630 لكن لديّ معلومات أكثر مما ظننت أنه ممكن. لكن لديّ معلومات أكثر مما ظننت أنه ممكن.
171 00:14:32,714 00:14:34,465 أريدك أن تساعديني في تأليب الدرجة الثالثة. أريدك أن تساعديني في تأليب الدرجة الثالثة.
172 00:14:34,549 00:14:37,010 ماذا كنت أفعل برأيك منذ المحاكمة؟ ماذا كنت أفعل برأيك منذ المحاكمة؟
173 00:14:38,011 00:14:39,012 تمارسين السياسة. تمارسين السياسة.
174 00:14:40,096 00:14:43,266 نعم، هذا صحيح. حرب من دون سفك دماء. نعم، هذا صحيح. حرب من دون سفك دماء.
175 00:14:43,349 00:14:46,311 - كنا بصدد القيام بإضراب عام... - نعم، دعيني أخمّن. - كنا بصدد القيام بإضراب عام... - نعم، دعيني أخمّن.
176 00:14:46,978 00:14:49,230 هل أضعفت أزمة الأمس عزيمتكم؟ هل أضعفت أزمة الأمس عزيمتكم؟
177 00:14:51,149 00:14:52,358 وكذلك فعلت معي. وكذلك فعلت معي.
178 00:14:53,776 00:14:55,236 كان السبب "ميلاني كافيل". كان السبب "ميلاني كافيل".
179 00:14:56,529 00:14:57,864 بم تسببت "ميلاني كافيل"؟ بم تسببت "ميلاني كافيل"؟
180 00:14:57,947 00:15:00,158 أحضري لي أشخاصًا محوريين يمكنك الوثوق بهم. أحضري لي أشخاصًا محوريين يمكنك الوثوق بهم.
181 00:15:05,038 00:15:06,456 لديّ قصة أرويها. لديّ قصة أرويها.
182 00:15:09,127 00:15:13,089 حسنًا. لدينا طفل مريض جدًا هنا. تناثر قيئه على امتداد الغرفة. حسنًا. لدينا طفل مريض جدًا هنا. تناثر قيئه على امتداد الغرفة.
183 00:15:14,173 00:15:15,341 ما خطبه؟ ما خطبه؟
184 00:15:17,092 00:15:21,597 حسنًا، لنلق نظرة عليك. هيا بنا. حسنًا، لنلق نظرة عليك. هيا بنا.
185 00:15:21,680 00:15:26,560 لنلق نظرة عليك. هكذا. من هنا. أحسنت. لنلق نظرة عليك. هكذا. من هنا. أحسنت.
186 00:15:27,394 00:15:28,437 إلى أين تخال نفسك ذاهبًا؟ إلى أين تخال نفسك ذاهبًا؟
187 00:15:29,021 00:15:31,106 أنا أراقب أحدث مهندس لدينا. أنا أراقب أحدث مهندس لدينا.
188 00:15:31,190 00:15:34,735 رائع. وإن كان معديًا، سيعدي قسمك بأكمله. رائع. وإن كان معديًا، سيعدي قسمك بأكمله.
189 00:15:36,946 00:15:38,155 لنبق هذه مفتوحة. لنبق هذه مفتوحة.
190 00:15:46,413 00:15:49,291 نستطيع المراقبة من هنا. لن يغيب عن نظرك. نستطيع المراقبة من هنا. لن يغيب عن نظرك.
191 00:15:49,375 00:15:50,876 حسنًا، اصعد إلى هناك. حسنًا، اصعد إلى هناك.
192 00:15:50,960 00:15:54,922 اتكئ على الوسائد. ارفع ركبتيك. لنلق نظرة. اتكئ على الوسائد. ارفع ركبتيك. لنلق نظرة.
193 00:15:57,341 00:15:59,343 مرحبًا يا "مايلز" وأميال. مرحبًا يا "مايلز" وأميال.
194 00:16:01,011 00:16:01,845 أمي؟ أمي؟
195 00:16:01,929 00:16:04,306 يجب أن نتصرّف بشكل طبيعي، مفهوم؟ لئلا يلاحظ. يجب أن نتصرّف بشكل طبيعي، مفهوم؟ لئلا يلاحظ.
196 00:16:08,852 00:16:11,188 أراهن بأن لديك قمرة لطيفة. أراهن بأن لديك قمرة لطيفة.
197 00:16:13,148 00:16:17,736 ليتك رأيت ما رأيته. إنهم يفعلون أيّ شيء للخروج من المدرسة. ليتك رأيت ما رأيته. إنهم يفعلون أيّ شيء للخروج من المدرسة.
198 00:16:18,904 00:16:19,989 أيّ شيء. أيّ شيء.
199 00:16:25,077 00:16:27,079 آسفة لأننا تسببنا في إعيائك. آسفة لأننا تسببنا في إعيائك.
200 00:16:28,163 00:16:30,165 كانت الطريقة الوحيدة لأراك فيها. كانت الطريقة الوحيدة لأراك فيها.
201 00:16:30,249 00:16:31,500 اشتقت إليك. اشتقت إليك.
202 00:16:33,252 00:16:35,754 علينا البقاء بعيدين عن بعضنا لفترة أطول قليلًا. علينا البقاء بعيدين عن بعضنا لفترة أطول قليلًا.
203 00:16:35,838 00:16:40,009 لكن اسمع، ستندلع الثورة. لكن اسمع، ستندلع الثورة.
204 00:16:40,092 00:16:42,469 لا بدّ أنه من المهم أن تعمل مع كل... لا بدّ أنه من المهم أن تعمل مع كل...
205 00:16:42,553 00:16:44,555 "لايتون" معنا. لديه خطّة. "لايتون" معنا. لديه خطّة.
206 00:16:45,264 00:16:48,017 - أخبري "لايتون" بأنني مستعد. - رجل صالح. - أخبري "لايتون" بأنني مستعد. - رجل صالح.
207 00:16:50,519 00:16:52,563 قد لا نراك قبل أن تبدأ الثورة. قد لا نراك قبل أن تبدأ الثورة.
208 00:16:54,023 00:16:56,025 لكن هناك شيئًا مهم جدًا أريدك أن تفعله من أجلنا. لكن هناك شيئًا مهم جدًا أريدك أن تفعله من أجلنا.
209 00:17:02,031 00:17:05,617 كيف هو العمل مع السيد "ويلفورد"؟ إنه ساحر... كيف هو العمل مع السيد "ويلفورد"؟ إنه ساحر...
210 00:17:05,701 00:17:06,701 وداعًا يا أمّي. وداعًا يا أمّي.
211 00:17:07,578 00:17:10,873 لا أعرف كيف تتعامل مع كل هذا. الضغط الذي ترزح تحته... لا أعرف كيف تتعامل مع كل هذا. الضغط الذي ترزح تحته...
212 00:17:10,956 00:17:13,417 أخبرني عن محرككم. أخبرني عن المحرك. أخبرني عن محرككم. أخبرني عن المحرك.
213 00:17:32,853 00:17:34,313 يا لأناقتك. يا لأناقتك.
214 00:17:35,814 00:17:37,191 العربة كلها لنا وحدنا؟ العربة كلها لنا وحدنا؟
215 00:18:01,381 00:18:05,636 - هل من خطب ما؟ - لا، لا شيء. - هل من خطب ما؟ - لا، لا شيء.
216 00:18:07,387 00:18:09,223 لكن مرّ زمن منذ أن... لكن مرّ زمن منذ أن...
217 00:18:10,808 00:18:14,103 خرجت في موعد؟ أجد صعوبة في تصديق ذلك. خرجت في موعد؟ أجد صعوبة في تصديق ذلك.
218 00:18:16,980 00:18:17,980 في الواقع... في الواقع...
219 00:18:18,732 00:18:21,276 ليست هناك خيارات كثيرة على متن "سنوبيرسر"، أليس كذلك؟ ليست هناك خيارات كثيرة على متن "سنوبيرسر"، أليس كذلك؟
220 00:18:22,694 00:18:24,947 ركب الجميع أزواجًا، صحيح؟ ركب الجميع أزواجًا، صحيح؟
221 00:18:26,115 00:18:27,116 باستثنائي. باستثنائي.
222 00:18:29,284 00:18:32,037 كيف وصلت إلى "سنوبيرسر" إذن؟ كيف وصلت إلى "سنوبيرسر" إذن؟
223 00:18:33,580 00:18:37,793 في العالم القديم، كان لديّ نزل في "كيندال". في العالم القديم، كان لديّ نزل في "كيندال".
224 00:18:38,460 00:18:41,296 وذات ليلة، في وسط عاصفة مطريّة، جاء... وذات ليلة، في وسط عاصفة مطريّة، جاء...
225 00:18:43,048 00:18:44,925 رجل غريب. رجل غريب.
226 00:18:46,051 00:18:49,972 لم يكن لديه حجز ولا حقائب. كان مبللًا للغاية. لم يكن لديه حجز ولا حقائب. كان مبللًا للغاية.
227 00:18:50,973 00:18:53,976 وكنا خارج الموسم السياحي، فأخذت على كاهلي الاعتناء به، وكنا خارج الموسم السياحي، فأخذت على كاهلي الاعتناء به،
228 00:18:54,059 00:18:56,937 والحرص على أن يحظى بكل ما يحتاج إليه، وبدأنا نتكلّم. والحرص على أن يحظى بكل ما يحتاج إليه، وبدأنا نتكلّم.
229 00:18:57,855 00:19:03,485 ثم أخبرني عن هذا القطار الفاره الذي كان يبنيه. ثم أخبرني عن هذا القطار الفاره الذي كان يبنيه.
230 00:19:05,571 00:19:08,615 قال إنه بحاجة إلى أشخاص مثلي، وقدم لي العمل على الفور. قال إنه بحاجة إلى أشخاص مثلي، وقدم لي العمل على الفور.
231 00:19:11,827 00:19:13,328 هكذا التقيت بالسيد "ويلفورد". هكذا التقيت بالسيد "ويلفورد".
232 00:19:15,706 00:19:17,666 من حظّنا أنه عثر عليك. من حظّنا أنه عثر عليك.
233 00:19:20,252 00:19:21,378 نخب صحّته. نخب صحّته.
234 00:19:24,506 00:19:25,591 نخب صحّته. نخب صحّته.
235 00:19:34,391 00:19:36,393 لكن، هل أستطيع أن أطرح عليك سؤالًا يا "نولان"؟ لكن، هل أستطيع أن أطرح عليك سؤالًا يا "نولان"؟
236 00:19:38,020 00:19:39,813 ماتت زوجتك قبل سنتين. ماتت زوجتك قبل سنتين.
237 00:19:42,566 00:19:43,567 لماذا الآن؟ لماذا الآن؟
238 00:19:46,069 00:19:49,573 أردت الكلام معك منذ مدّة. إنها الحقيقة. أردت الكلام معك منذ مدّة. إنها الحقيقة.
239 00:19:52,367 00:19:57,039 لكن يجب أن أكون صادقًا. هناك جانب آخر لهذا الغداء الصغير. لكن يجب أن أكون صادقًا. هناك جانب آخر لهذا الغداء الصغير.
240 00:19:57,122 00:19:58,123 "روث". "روث".
241 00:19:58,665 00:20:01,376 أيها القائد. إنه يوم مثالي لتناول السمك. أيها القائد. إنه يوم مثالي لتناول السمك.
242 00:20:03,212 00:20:04,796 تسعدني رؤيتك يا "روث". تسعدني رؤيتك يا "روث".
243 00:20:04,880 00:20:07,841 كنت أقول لـ"روبرت" للتو إننا لم ندردش معك منذ مدّة طويلة. كنت أقول لـ"روبرت" للتو إننا لم ندردش معك منذ مدّة طويلة.
244 00:20:08,967 00:20:11,428 نعم. مرّ زمن طويل. نعم. مرّ زمن طويل.
245 00:20:12,262 00:20:14,264 يجب أن نناقش شيئًا يا "روثي". يجب أن نناقش شيئًا يا "روثي".
246 00:20:15,432 00:20:16,433 "روث"، "روث"،
247 00:20:17,476 00:20:22,272 باختصار، يشعر عدد من الركّاب بأن "ميلاني" تتمتع بنفوذ كبير، باختصار، يشعر عدد من الركّاب بأن "ميلاني" تتمتع بنفوذ كبير،
248 00:20:22,356 00:20:25,317 وتأثير كبير على السيد "ويلفورد". وتأثير كبير على السيد "ويلفورد".
249 00:20:30,781 00:20:34,076 - لست متأكّدة من أنني... - نعتقد أنّ الوقت قد حان للتغيير. - لست متأكّدة من أنني... - نعتقد أنّ الوقت قد حان للتغيير.
250 00:20:34,743 00:20:37,579 إن حدث ذلك، هل ستكونين مهتمة بالحلول مكانها؟ إن حدث ذلك، هل ستكونين مهتمة بالحلول مكانها؟
251 00:20:40,499 00:20:42,417 تريدون استبدال "ميلاني"؟ تريدون استبدال "ميلاني"؟
252 00:20:42,501 00:20:44,782 إن كان بوسع الدرجة الثالثة التقدم بالتماس لتغيير المحاكمة، إن كان بوسع الدرجة الثالثة التقدم بالتماس لتغيير المحاكمة،
253 00:20:44,836 00:20:46,880 نستطيع التقدم بالتماس لتغيير الإدارة. نستطيع التقدم بالتماس لتغيير الإدارة.
254 00:20:52,219 00:20:53,220 حسنًا يا "نولان". حسنًا يا "نولان".
255 00:20:54,054 00:20:55,931 - أهذه هي المسألة إذن؟ - "روث". - أهذه هي المسألة إذن؟ - "روث".
256 00:20:57,099 00:21:00,894 أنا لا أعبّر عن مشاعري بشكل جيّد، لكنني قصدت ما قلته. أنا لا أعبّر عن مشاعري بشكل جيّد، لكنني قصدت ما قلته.
257 00:21:02,688 00:21:05,816 إيماني بك هو السبب الوحيد الذي يدفعني إلى التفكير في هذا الأمر. إيماني بك هو السبب الوحيد الذي يدفعني إلى التفكير في هذا الأمر.
258 00:21:07,317 00:21:11,321 وفكّري في الأمر، ستعملين مباشرة مع السيد "ويلفورد"، وفكّري في الأمر، ستعملين مباشرة مع السيد "ويلفورد"،
259 00:21:11,405 00:21:12,781 حيث مكانك الطبيعي. حيث مكانك الطبيعي.
260 00:21:32,426 00:21:33,510 ماذا يجري؟ ماذا يجري؟
261 00:21:41,101 00:21:42,102 مرحبًا. مرحبًا.
262 00:21:46,648 00:21:48,275 جئت لأتكلّم عن "أندريه". جئت لأتكلّم عن "أندريه".
263 00:21:49,526 00:21:51,778 "لايتون"؟ أليس في عربة المؤخرة؟ "لايتون"؟ أليس في عربة المؤخرة؟
264 00:21:54,072 00:21:55,949 فهمت أنك حامل. فهمت أنك حامل.
265 00:21:57,617 00:21:59,036 تهانينا. تهانينا.
266 00:22:00,537 00:22:01,872 هذا نبأ رائع. هذا نبأ رائع.
267 00:22:03,582 00:22:06,501 أتعلمين؟ إنجاب طفل على "سنوبيرسر" امتياز. أتعلمين؟ إنجاب طفل على "سنوبيرسر" امتياز.
268 00:22:07,878 00:22:09,087 إنه ليس حقًا. إنه ليس حقًا.
269 00:22:09,921 00:22:11,089 والامتيازات... والامتيازات...
270 00:22:11,882 00:22:14,926 يمكن سحبها بسهولة إعطائها. يمكن سحبها بسهولة إعطائها.
271 00:22:18,680 00:22:19,680 لذا... لذا...
272 00:22:23,185 00:22:24,770 من ساعده على الفرار؟ من ساعده على الفرار؟
273 00:22:33,362 00:22:36,324 - يستحق "لايتون" أن نسمعه. - إنه يتكلّم نيابة عن المؤخرة. - يستحق "لايتون" أن نسمعه. - إنه يتكلّم نيابة عن المؤخرة.
274 00:22:36,407 00:22:38,493 لا أعرف أيًا من سكان المؤخرة، ولا أعرفك. لا أعرف أيًا من سكان المؤخرة، ولا أعرفك.
275 00:22:38,576 00:22:42,246 ليس لدى شعبك شيء ليخسره. الحياة هنا سيئة، لكنها تبقى حياةً. ليس لدى شعبك شيء ليخسره. الحياة هنا سيئة، لكنها تبقى حياةً.
276 00:22:42,330 00:22:43,581 وبم ستستبدلها؟ وبم ستستبدلها؟
277 00:22:43,664 00:22:47,835 اسمعوا، يريد "لايتون" ما نريده نحن. لا طبقات، ولا حدود. اسمعوا، يريد "لايتون" ما نريده نحن. لا طبقات، ولا حدود.
278 00:22:47,919 00:22:52,006 - عمالة متكافئة، ومؤونة متكافئة. - لكن سكان المؤخرة يريدون مساحة. - عمالة متكافئة، ومؤونة متكافئة. - لكن سكان المؤخرة يريدون مساحة.
279 00:22:52,090 00:22:55,343 - ماذا عن ذلك؟ - لا نريد أسرّتكم. - ماذا عن ذلك؟ - لا نريد أسرّتكم.
280 00:22:55,426 00:22:57,845 يوجد في الدرجة الأولى مضمار للبولينغ، مفهوم؟ يوجد في الدرجة الأولى مضمار للبولينغ، مفهوم؟
281 00:22:57,929 00:23:00,348 هناك مساحة تكفي الجميع على القطار. هناك مساحة تكفي الجميع على القطار.
282 00:23:00,431 00:23:01,974 هناك 300 مسؤول مكابح وحارس هناك 300 مسؤول مكابح وحارس
283 00:23:02,058 00:23:03,059 - على هذا القطار. - نعم. - على هذا القطار. - نعم.
284 00:23:03,142 00:23:06,020 المسافة 15 كيلومترًا من المؤخرة إلى المحرّك. آلاف الأبواب. المسافة 15 كيلومترًا من المؤخرة إلى المحرّك. آلاف الأبواب.
285 00:23:06,104 00:23:08,523 ماذا لو قلت لكم إن هذه الأبواب يمكن أن تُفتح؟ ماذا لو قلت لكم إن هذه الأبواب يمكن أن تُفتح؟
286 00:23:10,525 00:23:12,693 وإنني أستطيع حشد جيش من 400 شخص، وإنني أستطيع حشد جيش من 400 شخص،
287 00:23:12,777 00:23:15,457 وإننا من خلال ما أعرفه، نستطيع أن نستولي على هذا القطار بضربة واحدة؟ وإننا من خلال ما أعرفه، نستطيع أن نستولي على هذا القطار بضربة واحدة؟
288 00:23:15,488 00:23:16,989 سأقول، "قل ما عندك." سأقول، "قل ما عندك."
289 00:23:28,668 00:23:31,003 رُميت في جارور بسبب ما اكتشفته. رُميت في جارور بسبب ما اكتشفته.
290 00:23:33,339 00:23:34,757 بشأن الرجل في عربة المحرّك. بشأن الرجل في عربة المحرّك.
291 00:23:37,510 00:23:41,305 أمطت اللثام، واكتشفت شيئًا، في قرارة أنفسكم، أمطت اللثام، واكتشفت شيئًا، في قرارة أنفسكم،
292 00:23:43,391 00:23:45,143 أظن أنكم تعرفونه بالفعل. أظن أنكم تعرفونه بالفعل.
293 00:23:51,566 00:23:54,569 تفتيش! اصطفّوا! تفتيش! اصطفّوا!
294 00:24:09,792 00:24:11,169 اسمي "ميلاني". اسمي "ميلاني".
295 00:24:13,588 00:24:17,258 أنتم لا تعرفونني، لكنني أتكلّم نيابة عن السيد "ويلفورد". أنتم لا تعرفونني، لكنني أتكلّم نيابة عن السيد "ويلفورد".
296 00:24:18,676 00:24:22,638 لقد ثرتم ضدّ نظام هذا القطار مرّات عدّة. لقد ثرتم ضدّ نظام هذا القطار مرّات عدّة.
297 00:24:23,264 00:24:27,185 مات إخوتكم وأخواتكم. مات إخوتكم وأخواتكم.
298 00:24:28,060 00:24:30,980 مات أطفالكم. مات أطفالكم.
299 00:24:32,481 00:24:34,358 وليس لديكم ما تفخرون به. وليس لديكم ما تفخرون به.
300 00:24:35,860 00:24:37,361 أنا هنا لأخبركم، أنا هنا لأخبركم،
301 00:24:39,197 00:24:41,157 أنكم إن حاولتم ثانيةً، أنكم إن حاولتم ثانيةً،
302 00:24:43,242 00:24:44,869 ستفشلون ثانيةً. ستفشلون ثانيةً.
303 00:25:14,815 00:25:16,400 هذه هي. إنها "جوزي". هذه هي. إنها "جوزي".
304 00:25:18,319 00:25:19,403 لا! لا!
305 00:25:20,488 00:25:24,033 لا! دعوني! لا! دعوني!
306 00:25:24,116 00:25:26,535 - لا تأخذوها! "جوزي"! - خائنة! - لا تأخذوها! "جوزي"! - خائنة!
307 00:26:29,307 00:26:32,226 شكرًا يا مسؤولة المكابح. يمكنك الانتظار في الخارج مع الآخرين. شكرًا يا مسؤولة المكابح. يمكنك الانتظار في الخارج مع الآخرين.
308 00:26:32,935 00:26:34,645 من سيجري الاستجواب؟ من سيجري الاستجواب؟
309 00:26:35,980 00:26:37,273 يمكنك الذهاب الآن. يمكنك الذهاب الآن.
310 00:26:50,995 00:26:51,996 تبًا. تبًا.
311 00:26:58,502 00:26:59,712 أعرف أنك خائفة. أعرف أنك خائفة.
312 00:27:01,047 00:27:03,299 أودّ أن أحلّ هذه المسألة من دون أن تتأذي. أودّ أن أحلّ هذه المسألة من دون أن تتأذي.
313 00:27:05,676 00:27:07,511 أريد فقط أن أعرف أين "لايتون". أريد فقط أن أعرف أين "لايتون".
314 00:27:16,228 00:27:17,938 كان الأمر صعبًا على "زارا" أيضًا. كان الأمر صعبًا على "زارا" أيضًا.
315 00:27:20,483 00:27:22,943 اتخذت القرار الصحيح بالتعاون معي. اتخذت القرار الصحيح بالتعاون معي.
316 00:27:23,027 00:27:24,445 ستُكافأ على ذلك. ستُكافأ على ذلك.
317 00:27:27,114 00:27:28,949 إن ساعدتني، أستطيع أن أقدّم لك الشيء نفسه. إن ساعدتني، أستطيع أن أقدّم لك الشيء نفسه.
318 00:27:33,746 00:27:36,040 لا يزال هناك وقت كي تنقذي نفسك يا "جوزي". لا يزال هناك وقت كي تنقذي نفسك يا "جوزي".
319 00:27:39,460 00:27:41,253 أعرف أنه لا وجود لـ"ويلفورد". أعرف أنه لا وجود لـ"ويلفورد".
320 00:27:43,047 00:27:45,841 وأعرف أنك وضعت "لايتون" في جارور لأنه اكتشف ذلك، وأعرف أنك وضعت "لايتون" في جارور لأنه اكتشف ذلك،
321 00:27:45,925 00:27:50,971 لذلك أعلم أنك لن تدعيني أرحل مهما كان ما ستعدينني به. لذلك أعلم أنك لن تدعيني أرحل مهما كان ما ستعدينني به.
322 00:27:54,850 00:27:58,270 إن كنت تعرفين ذلك، فأنت تعرفين لماذا أحتاج إلى العثور عليه. إن كنت تعرفين ذلك، فأنت تعرفين لماذا أحتاج إلى العثور عليه.
323 00:28:00,606 00:28:02,775 وتعرفين أنني سأفعل كلّ ما هو ضروري لتحقيق ذلك. وتعرفين أنني سأفعل كلّ ما هو ضروري لتحقيق ذلك.
324 00:28:02,858 00:28:04,443 بما فيهم استخدام "مايلز"؟ بما فيهم استخدام "مايلز"؟
325 00:28:06,237 00:28:08,906 هل كنت تعلمين أنّ والدته ماتت وهي تصعد على متن هذا القطار؟ هل كنت تعلمين أنّ والدته ماتت وهي تصعد على متن هذا القطار؟
326 00:28:10,533 00:28:12,660 كان وحيدًا في العالم حين عثرت عليه، كان وحيدًا في العالم حين عثرت عليه،
327 00:28:12,743 00:28:14,995 والآن تريدين أن تسلبيني منه. والآن تريدين أن تسلبيني منه.
328 00:28:15,579 00:28:17,832 إنه جزء من عائلتي الآن. إنه جزء من عائلتي الآن.
329 00:28:19,750 00:28:25,464 ويمكنك البقاء طرفًا في حياته إن قمت بالخيار الصحيح. ويمكنك البقاء طرفًا في حياته إن قمت بالخيار الصحيح.
330 00:28:27,633 00:28:29,593 كل الأمور التي فعلتها. كل الأمور التي فعلتها.
331 00:28:30,261 00:28:32,304 كل تلك الأمور التي تخفينها. كل تلك الأمور التي تخفينها.
332 00:28:32,972 00:28:37,893 موت "ويلفورد". جرائم القتل. الأطفال في الجوارير. موت "ويلفورد". جرائم القتل. الأطفال في الجوارير.
333 00:28:44,400 00:28:47,987 لا بدّ أنه كانت لديك أسبابك. لا بدّ أنه كانت لديك أسبابك.
334 00:28:51,323 00:28:56,412 لكن لا بدّ أنك تعرفين في قرارة نفسك، أنّ كل هذا ليس صائبًا. لكن لا بدّ أنك تعرفين في قرارة نفسك، أنّ كل هذا ليس صائبًا.
335 00:28:57,830 00:29:01,876 قام السيد "ويلفورد" بتصميم "سنوبيرسر" ليعمل بطريقة معينة. قام السيد "ويلفورد" بتصميم "سنوبيرسر" ليعمل بطريقة معينة.
336 00:29:03,127 00:29:04,795 لو أنني كنت من صنعه، لو أنني كنت من صنعه،
337 00:29:04,879 00:29:08,299 لكنت قد خلقت عالمًا مختلفًا، عالمًا أكثر عدالة. لكنني لم أصنعه. لكنت قد خلقت عالمًا مختلفًا، عالمًا أكثر عدالة. لكنني لم أصنعه.
338 00:29:09,759 00:29:11,844 ورثت إبداع شخص آخر. ورثت إبداع شخص آخر.
339 00:29:15,097 00:29:19,143 يبدو أن الناس يعتقدون أنّ أصحاب السلطة ليسوا مسؤولين أمام أحد. يبدو أن الناس يعتقدون أنّ أصحاب السلطة ليسوا مسؤولين أمام أحد.
340 00:29:20,895 00:29:22,164 وأنهم أحرار بالقيام بما يحلو لهم. وأنهم أحرار بالقيام بما يحلو لهم.
341 00:29:22,188 00:29:23,856 لكنّ هذا بعيد جدًا عن الحقيقة. لكنّ هذا بعيد جدًا عن الحقيقة.
342 00:29:23,939 00:29:25,816 من يحتل موقع السلطة مسؤول أمام الجميع. من يحتل موقع السلطة مسؤول أمام الجميع.
343 00:29:26,942 00:29:32,656 أقوم بالخيارات، ليس لأنني أريد ذلك، بل لأنّ الجميع يطالب بذلك. أقوم بالخيارات، ليس لأنني أريد ذلك، بل لأنّ الجميع يطالب بذلك.
344 00:29:32,740 00:29:34,116 القطار يطالب بذلك. القطار يطالب بذلك.
345 00:29:40,331 00:29:41,999 ما الذي جعلك على هذه الحال؟ ما الذي جعلك على هذه الحال؟
346 00:29:48,214 00:29:51,926 لا شيء أقوله سيجبرك على الكلام، أليس كذلك؟ لا شيء أقوله سيجبرك على الكلام، أليس كذلك؟
347 00:30:30,047 00:30:31,257 أين "لايتون"؟ أين "لايتون"؟
348 00:30:39,723 00:30:42,351 لا تفعلي ذلك. لا تفعلي ذلك.
349 00:30:43,435 00:30:44,435 لا! لا!
350 00:30:57,366 00:30:58,367 أنا... أنا...
351 00:31:00,619 00:31:01,619 لقد... لقد...
352 00:31:10,713 00:31:11,713 أين "لايتون"؟ أين "لايتون"؟
353 00:31:13,340 00:31:14,341 أين هو؟ أين هو؟
354 00:31:15,885 00:31:16,886 أرجوك. أرجوك.
355 00:31:45,040 00:31:49,586 الحجّاب هم الأكثر فسادًا على هذا القطار. لا يمكننا أن نثق به. الحجّاب هم الأكثر فسادًا على هذا القطار. لا يمكننا أن نثق به.
356 00:31:50,211 00:31:51,755 لا أثق به، لكننا بحاجة إليه. لا أثق به، لكننا بحاجة إليه.
357 00:31:58,929 00:32:02,098 فار من العدالة، حاجب وسيدة ماخور دخلوا إلى حانة... فار من العدالة، حاجب وسيدة ماخور دخلوا إلى حانة...
358 00:32:02,182 00:32:04,559 في آخر مرّة التقينا يا "تيرينس"، أجرينا حوارًا في آخر مرّة التقينا يا "تيرينس"، أجرينا حوارًا
359 00:32:04,643 00:32:07,771 - بشأن الدرجة الثالثة وعربة المؤخرة. - أتذكّر ذلك. - بشأن الدرجة الثالثة وعربة المؤخرة. - أتذكّر ذلك.
360 00:32:09,230 00:32:13,109 ما يقترحه هذا الرجل سيتسبب بإراقة دماء كثيرة لك. ما يقترحه هذا الرجل سيتسبب بإراقة دماء كثيرة لك.
361 00:32:14,444 00:32:16,905 - ستكون هناك دماء يا "تيرينس". - نعم. - ستكون هناك دماء يا "تيرينس". - نعم.
362 00:32:18,031 00:32:22,202 زبائنك الأثرياء والبؤساء في مقدمة القطار سيرغبون في دمائك. زبائنك الأثرياء والبؤساء في مقدمة القطار سيرغبون في دمائك.
363 00:32:27,082 00:32:29,960 جاءت "ميلاني كافيل" تسأل عنك اليوم. جاءت "ميلاني كافيل" تسأل عنك اليوم.
364 00:32:30,794 00:32:31,962 ماذا أخبرتها؟ ماذا أخبرتها؟
365 00:32:34,798 00:32:39,135 بأنني إن رأيتك، سأشي بك. بأنني إن رأيتك، سأشي بك.
366 00:32:40,470 00:32:41,638 إذن؟ إذن؟
367 00:32:45,100 00:32:48,311 بربك. لن أختار أحدكما. بربك. لن أختار أحدكما.
368 00:32:48,395 00:32:50,730 سيكون عليك ذلك يومًا ما. سيكون عليك ذلك يومًا ما.
369 00:32:51,314 00:32:55,777 توحيد الطبقات لن ينجح. توحيد الطبقات لن ينجح.
370 00:32:55,860 00:33:00,782 يجب أن ترغب في ذلك يا "تيرينس". مشيئة الناس. يجب أن ترغب في ذلك يا "تيرينس". مشيئة الناس.
371 00:33:03,702 00:33:07,664 لا أريد أن أكون فظًا، لكنها مسألة حسابات فقط. لا أريد أن أكون فظًا، لكنها مسألة حسابات فقط.
372 00:33:08,790 00:33:10,208 ليست لديك الأعداد الكافية. ليست لديك الأعداد الكافية.
373 00:33:12,419 00:33:13,420 لذا... لذا...
374 00:33:15,088 00:33:16,381 لا تعتمد عليّ. لا تعتمد عليّ.
375 00:33:17,882 00:33:18,883 حسنًا. حسنًا.
376 00:33:55,587 00:33:57,547 حان وقت تفقّد السجينة. أدخلني. حان وقت تفقّد السجينة. أدخلني.
377 00:34:00,091 00:34:02,093 أعمال مسؤولي المكابح. تعرف الإجراءات. أعمال مسؤولي المكابح. تعرف الإجراءات.
378 00:34:25,492 00:34:26,993 رباه. رباه.
379 00:34:30,747 00:34:34,000 - "تيل"؟ - نعم؟ ماذا يمكنني أن أفعل؟ - "تيل"؟ - نعم؟ ماذا يمكنني أن أفعل؟
380 00:34:40,465 00:34:42,550 ما اسمك الأوّل؟ ما اسمك الأوّل؟
381 00:34:49,432 00:34:50,475 "بيس". "بيس".
382 00:34:52,352 00:34:55,522 ليس بوسعك فعل شيء يا "بيس". ستعود. ليس بوسعك فعل شيء يا "بيس". ستعود.
383 00:34:56,564 00:35:01,152 لا بأس. لم أخبرها بأي شيء. إنها لا تعرف أنك واحدة منّا. لا بأس. لم أخبرها بأي شيء. إنها لا تعرف أنك واحدة منّا.
384 00:35:04,405 00:35:06,116 هل أنا واحدة منكم؟ هل أنا واحدة منكم؟
385 00:35:07,742 00:35:08,868 لا بدّ من ذلك. لا بدّ من ذلك.
386 00:35:10,703 00:35:12,622 ما زلت مسؤولة مكابح يا "جوزي". ما زلت مسؤولة مكابح يا "جوزي".
387 00:35:13,581 00:35:16,185 ما فعلته من أجلك أنت و"لايتون"، إنما فعلته لأنه كان التصرّف السليم. ما فعلته من أجلك أنت و"لايتون"، إنما فعلته لأنه كان التصرّف السليم.
388 00:35:16,209 00:35:20,296 - إنه السبب الوحيد الذي تحتاجين إليه. - لا يزال لديّ واجب تجاه هذا القطار. - إنه السبب الوحيد الذي تحتاجين إليه. - لا يزال لديّ واجب تجاه هذا القطار.
389 00:35:20,380 00:35:22,340 لدينا واجب تجاه بعضنا. لدينا واجب تجاه بعضنا.
390 00:35:24,175 00:35:26,136 وتجاه العمّال. وتجاه العمّال.
391 00:35:26,219 00:35:28,138 وتجاه الضعفاء منّا. وتجاه الضعفاء منّا.
392 00:35:29,055 00:35:31,766 لا يوجد مستقبل من دون ذلك يا "بيس". لا يوجد مستقبل من دون ذلك يا "بيس".
393 00:35:36,896 00:35:39,858 يجب أن تقرري فقط الخطأ من الصواب. يجب أن تقرري فقط الخطأ من الصواب.
394 00:35:41,985 00:35:45,029 لا تهمّ النتائج التي تترتب عليك. لا تهمّ النتائج التي تترتب عليك.
395 00:35:49,659 00:35:51,703 لا أعرف كيف أساعدك. هذا... لا أعرف كيف أساعدك. هذا...
396 00:35:51,786 00:35:55,206 هناك حارسان في الجانب الآخر، وليست لديّ مفاتيح قيودك. هناك حارسان في الجانب الآخر، وليست لديّ مفاتيح قيودك.
397 00:35:55,290 00:35:57,542 - انقلي رسالة إلى "لايتون". - حسنًا. - انقلي رسالة إلى "لايتون". - حسنًا.
398 00:35:57,625 00:35:59,169 إنه يختبئ مع الآنسة "أودري". إنه يختبئ مع الآنسة "أودري".
399 00:36:00,253 00:36:04,299 أخبريه بأنّ "زارا" خانتنا، لكنني اتصلت بـ"مايلز". أخبريه بأنّ "زارا" خانتنا، لكنني اتصلت بـ"مايلز".
400 00:36:05,008 00:36:06,050 إنه جاهز. إنه جاهز.
401 00:36:07,510 00:36:10,054 - حسنًا. أعدك. - هل تعدينني؟ - حسنًا. أعدك. - هل تعدينني؟
402 00:36:10,138 00:36:14,142 أعدك. سأفعل، اتفقنا؟ أعدك. سأفعل، اتفقنا؟
403 00:36:18,897 00:36:19,898 حسنًا. حسنًا.
404 00:36:22,066 00:36:23,066 "بيس"؟ "بيس"؟
405 00:36:30,575 00:36:32,577 هناك شيء آخر أريدك أن تقومي به. هناك شيء آخر أريدك أن تقومي به.
406 00:36:36,998 00:36:40,376 "ميلاني"، ها أنت ذي. كنت أبحث عنك في كلّ مكان. "ميلاني"، ها أنت ذي. كنت أبحث عنك في كلّ مكان.
407 00:36:40,460 00:36:41,753 الوقت ليس مناسبًا يا "روث". الوقت ليس مناسبًا يا "روث".
408 00:36:41,836 00:36:44,088 هناك مشكلة كبيرة تتحضّر في الدرجة الأولى. هناك مشكلة كبيرة تتحضّر في الدرجة الأولى.
409 00:36:44,172 00:36:48,551 "روث"، أيًا كانت، يجب أن تنتظر، اتفقنا؟ "روث"، أيًا كانت، يجب أن تنتظر، اتفقنا؟
410 00:36:48,635 00:36:51,512 - أنت لا تفهمين. إنهم آل "فولجر". - لا أبالي. - أنت لا تفهمين. إنهم آل "فولجر". - لا أبالي.
411 00:36:52,305 00:36:54,891 هل تفهمين؟ لا أبالي إطلاقًا هل تفهمين؟ لا أبالي إطلاقًا
412 00:36:54,974 00:36:57,769 إن كان لدى آل "فولجر" شكوى أخرى بشأن شريحة لحمهم اللعينة. إن كان لدى آل "فولجر" شكوى أخرى بشأن شريحة لحمهم اللعينة.
413 00:36:57,852 00:37:00,146 لم يتبق شيء منها. أخبريهم بذلك فحسب، اتفقنا؟ لم يتبق شيء منها. أخبريهم بذلك فحسب، اتفقنا؟
414 00:37:00,230 00:37:03,233 إنه ليس نزلًا. هذا آخر ما تبقّى من البشريّة. إنه ليس نزلًا. هذا آخر ما تبقّى من البشريّة.
415 00:37:03,316 00:37:07,028 لذا، أيًا كانت المشكلة، لديّ مشاكل حقيقية. لذلك قومي بعملك وأصلحيها! لذا، أيًا كانت المشكلة، لديّ مشاكل حقيقية. لذلك قومي بعملك وأصلحيها!
416 00:37:10,740 00:37:14,035 بالطبع يا "ميلاني". كما تشائين. بالطبع يا "ميلاني". كما تشائين.
417 00:37:16,037 00:37:17,038 أنا... أنا...
418 00:37:18,748 00:37:19,748 شكرًا لك. شكرًا لك.
419 00:38:07,088 00:38:09,299 لا أريد مواصلة القيام بهذا يا "جوزي". لا أريد مواصلة القيام بهذا يا "جوزي".
420 00:38:12,635 00:38:13,803 لديك الخيار. لديك الخيار.
421 00:38:15,263 00:38:17,098 إما "لايتون" أو "مايلز". إما "لايتون" أو "مايلز".
422 00:38:25,064 00:38:26,107 يدك... يدك...
423 00:38:28,735 00:38:29,736 ماذا حدث لها؟ ماذا حدث لها؟
424 00:38:39,620 00:38:40,620 أيها الحارسان! أيها الحارسان!
425 00:38:47,253 00:38:48,421 أيها الحارسان! أيها الحارسان!
426 00:39:58,449 00:39:59,450 "ميلاني"! "ميلاني"!
427 00:40:04,831 00:40:06,082 ماذا حدث؟ ماذا حدث؟
428 00:40:06,165 00:40:08,626 هل أجريت استجوابًا من دوني؟ هل أجريت استجوابًا من دوني؟
429 00:40:10,294 00:40:11,587 خذها إلى قسم السماد العضوي. خذها إلى قسم السماد العضوي.
430 00:40:13,423 00:40:14,507 انتهى عملنا هنا. انتهى عملنا هنا.
431 00:40:28,354 00:40:29,355 "لايتون"... "لايتون"...
432 00:40:34,652 00:40:35,652 "جوزي". "جوزي".
433 00:40:46,665 --> 00:40:47,875 مرحبًا يا "مايلز". 00:40:46,665 --> 00:40:47,875 مرحبًا يا "مايلز".
434 00:40:49,751 00:40:52,754 - سمعت أنك مررت بيوم سيئ. - إنه صلب. - سمعت أنك مررت بيوم سيئ. - إنه صلب.
435 00:40:54,465 00:40:58,385 أنهى تمارينه، وودّع أصدقاءه. أنهى تمارينه، وودّع أصدقاءه.
436 00:41:01,930 00:41:03,307 ولم يتدخّل أحد. ولم يتدخّل أحد.
437 00:41:13,525 00:41:17,988 ما أن تجتاز هذا الباب، لن تتمكن من العودة. ما أن تجتاز هذا الباب، لن تتمكن من العودة.
438 00:41:20,574 00:41:22,034 ستكون مهندسًا. ستكون مهندسًا.
439 00:41:24,244 00:41:30,501 لكن لتكون مهندسًا على متن "سنوبيرسر"، يجب أن تقدّم تضحيات. لكن لتكون مهندسًا على متن "سنوبيرسر"، يجب أن تقدّم تضحيات.
440 00:41:32,586 00:41:35,297 وقد يكون هذا صعبًا. وقد يكون هذا صعبًا.
441 00:41:37,007 00:41:39,051 هل أنت سعيدة كمهندسة؟ هل أنت سعيدة كمهندسة؟
442 00:41:47,976 00:41:51,188 احتياجات القطار أهمّ من سعادتنا. احتياجات القطار أهمّ من سعادتنا.
443 00:41:56,068 00:41:57,319 نحن مهندسون. نحن مهندسون.
444 00:41:59,029 00:42:00,697 نبقي العالم حيًا. نبقي العالم حيًا.
445 00:43:54,936 00:43:57,189 نحن جاهزون لتجربتك الآن. نحن جاهزون لتجربتك الآن.
446 00:44:20,170 00:44:21,296 مرحبًا؟ مرحبًا؟
447 00:44:26,301 00:44:28,178 مع من سألعب الليلة؟ مع من سألعب الليلة؟
448 00:44:37,688 00:44:38,689 أنت. أنت.
449 00:44:41,566 00:44:43,068 كنت أفكّر فيك. كنت أفكّر فيك.
450 00:44:46,071 00:44:48,949 في مقدار حبّك للأسرار الصغيرة القذرة. في مقدار حبّك للأسرار الصغيرة القذرة.
451 00:44:54,454 00:44:56,039 ما رأيك أن تعرفي... ما رأيك أن تعرفي...
452 00:44:57,082 00:45:01,378 أكثر الأسرار الصغيرة قذارة على متن القطار بأكمله؟ أكثر الأسرار الصغيرة قذارة على متن القطار بأكمله؟
453 00:45:33,869 00:45:35,871 ترجمة "باسل بشور" ترجمة "باسل بشور"