# Start End Original Translated
1 00:00:08,181 00:00:10,727 ‫بداية، تغيّر الطقس.‬ ‫بداية، تغيّر الطقس.‬
2 00:00:11,436 00:00:15,064 ‫كان الرافضون يعرفون السبب،‬ ‫لكن مع ذلك حكموا علينا بالهلاك بأكاذيبهم.‬ ‫كان الرافضون يعرفون السبب،‬ ‫لكن مع ذلك حكموا علينا بالهلاك بأكاذيبهم.‬
3 00:00:16,315 00:00:18,609 ‫الحرب زادت من حرارة الأرض.‬ ‫الحرب زادت من حرارة الأرض.‬
4 00:00:18,693 00:00:21,988 ‫ذاب الجليد فيها، وسُحقت كل فصائلها.‬ ‫ذاب الجليد فيها، وسُحقت كل فصائلها.‬
5 00:00:23,072 00:00:26,200 ‫لذلك حاول العلماء تبريد كوكب الأرض‬ ‫لذلك حاول العلماء تبريد كوكب الأرض‬
6 00:00:26,284 00:00:28,494 ‫لعكس الضرر الذي تسبّبوا به.‬ ‫لعكس الضرر الذي تسبّبوا به.‬
7 00:00:29,787 00:00:33,791 ‫لكن بدلًا من ذلك، جمّدوها حتى نواتها.‬ ‫لكن بدلًا من ذلك، جمّدوها حتى نواتها.‬
8 00:00:38,046 00:00:41,841 ‫وحده السيد "ويلفورد"‬ ‫واسع البصيرة، توقّع المستقبل،‬ ‫وحده السيد "ويلفورد"‬ ‫واسع البصيرة، توقّع المستقبل،‬
9 00:00:42,425 00:00:44,802 ‫وحضّر قطار الفلك العظيم.‬ ‫وحضّر قطار الفلك العظيم.‬
10 00:00:47,430 00:00:52,560 ‫في الأيام الأخيرة من "التجمّد"،‬ ‫لجأ الأثرياء، والعديد منهم كان مسؤولًا،‬ ‫في الأيام الأخيرة من "التجمّد"،‬ ‫لجأ الأثرياء، والعديد منهم كان مسؤولًا،‬
11 00:00:52,643 00:00:57,522 ‫إلى "سنوبيرسر"، الذي يتألّف من 1001 عربة.‬ ‫إلى "سنوبيرسر"، الذي يتألّف من 1001 عربة.‬
12 00:01:00,026 00:01:01,402 ‫لذلك قمنا نحن الشعب،‬ ‫لذلك قمنا نحن الشعب،‬
13 00:01:01,486 00:01:03,321 ‫من الناجين الذين تركوهم خلفهم،‬ ‫من الناجين الذين تركوهم خلفهم،‬
14 00:01:05,156 00:01:07,158 ‫باقتحام قطارهم.‬ ‫باقتحام قطارهم.‬
15 00:01:08,451 00:01:09,619 ‫النجدة!‬ ‫النجدة!‬
16 00:01:10,536 00:01:11,954 ‫عليكم بهم! الآن!‬ ‫عليكم بهم! الآن!‬
17 00:01:13,664 00:01:15,041 ‫دعوني أصعد!‬ ‫دعوني أصعد!‬
18 00:01:17,835 00:01:19,003 ‫ابتعدوا عنها!‬ ‫ابتعدوا عنها!‬
19 00:01:25,968 00:01:29,597 ‫ليركب جميع المسافرين حاملي البطاقات.‬ ‫ليركب جميع المسافرين حاملي البطاقات.‬
20 00:01:30,598 00:01:33,059 ‫سيغادر "سنوبيرسر" المحطة‬ ‫في الساعة صفر تمامًا.‬ ‫سيغادر "سنوبيرسر" المحطة‬ ‫في الساعة صفر تمامًا.‬
21 00:01:33,142 00:01:34,060 ‫هيّا يا "مايلز"!‬ ‫هيّا يا "مايلز"!‬
22 00:01:36,729 00:01:37,688 ‫"مايك"؟‬ ‫"مايك"؟‬
23 00:01:37,772 00:01:39,816 ‫- سيغادر "سنوبيرسر" المحطة بعد 10...‬ ‫- "مايك"!‬ ‫- سيغادر "سنوبيرسر" المحطة بعد 10...‬ ‫- "مايك"!‬
24 00:01:39,899 00:01:42,318 ‫...9، 8، 7...‬ ‫...9، 8، 7...‬
25 00:01:42,401 00:01:44,737 ‫6، 5...‬ ‫6، 5...‬
26 00:01:44,821 00:01:48,199 ‫4، 3، 2...‬ ‫4، 3، 2...‬
27 00:01:48,282 00:01:50,535 ‫1، انطلاق.‬ ‫1، انطلاق.‬
28 00:01:56,124 00:02:00,711 ‫أبعدوهم، هذا كلّ شيء!‬ ‫ارموهم من على متن القطار!‬ ‫أبعدوهم، هذا كلّ شيء!‬ ‫ارموهم من على متن القطار!‬
29 00:02:01,294 00:02:02,463 ‫تراجعوا! إلى المؤخرة!‬ ‫تراجعوا! إلى المؤخرة!‬
30 00:02:02,547 00:02:04,715 ‫- "زارا"!‬ ‫- إلى المؤخرة! هيا يا "دريه".‬ ‫- "زارا"!‬ ‫- إلى المؤخرة! هيا يا "دريه".‬
31 00:02:07,426 00:02:09,220 ‫- ابقي قريبة.‬ ‫- أسرعوا!‬ ‫- ابقي قريبة.‬ ‫- أسرعوا!‬
32 00:02:09,846 00:02:11,722 ‫- تراجعوا!‬ ‫- "مايلز"، من هنا. هيّا.‬ ‫- تراجعوا!‬ ‫- "مايلز"، من هنا. هيّا.‬
33 00:02:11,806 00:02:14,225 ‫عليك الاختباء. هيّا! لا تتوقّف.‬ ‫عليك الاختباء. هيّا! لا تتوقّف.‬
34 00:02:16,644 00:02:18,563 ‫ستكون الأمور بخير.‬ ‫يجب أن تختبئ، اتّفقنا يا عزيزي؟‬ ‫ستكون الأمور بخير.‬ ‫يجب أن تختبئ، اتّفقنا يا عزيزي؟‬
35 00:02:18,646 00:02:20,565 ‫ادخل إلى هناك، اتّفقنا؟ لا تخرج.‬ ‫ادخل إلى هناك، اتّفقنا؟ لا تخرج.‬
36 00:02:21,232 00:02:23,276 ‫ستكون الأمور بخير.‬ ‫ستكون الأمور بخير.‬
37 00:02:23,359 00:02:24,944 ‫- تعالي إلى هنا.‬ ‫- لا!‬ ‫- تعالي إلى هنا.‬ ‫- لا!‬
38 00:02:26,237 00:02:27,196 ‫ابتعد عني!‬ ‫ابتعد عني!‬
39 00:02:35,121 00:02:36,581 ‫تراجعوا!‬ ‫تراجعوا!‬
40 00:02:36,664 00:02:38,249 ‫احتووا الأوغاد!‬ ‫احتووا الأوغاد!‬
41 00:02:41,210 00:02:42,503 ‫أغلق الباب!‬ ‫أغلق الباب!‬
42 00:02:42,587 00:02:43,754 ‫لا تدعوهم يغلقونه!‬ ‫لا تدعوهم يغلقونه!‬
43 00:02:52,305 00:02:54,056 ‫هذا "سنوبيرسر".‬ ‫هذا "سنوبيرسر".‬
44 00:02:54,640 00:02:58,185 ‫ندور حول الأرض بلا توقّف.‬ ‫لا يمكننا أن نتوقّف.‬ ‫ندور حول الأرض بلا توقّف.‬ ‫لا يمكننا أن نتوقّف.‬
45 00:02:58,978 00:03:03,566 ‫هذه هي ثوراتنا، بطول 1001 عربة.‬ ‫هذه هي ثوراتنا، بطول 1001 عربة.‬
46 00:03:34,722 00:03:36,265 ‫"قسم الضيافة"‬ ‫"قسم الضيافة"‬
47 00:03:53,574 00:03:55,618 ‫انتباه، إلى جميع المسافرين.‬ ‫انتباه، إلى جميع المسافرين.‬
48 00:03:55,701 00:03:58,579 ‫تتمنّى لكم "ويلفورد" للصناعات‬ ‫صباحاً طيّبًا.‬ ‫تتمنّى لكم "ويلفورد" للصناعات‬ ‫صباحاً طيّبًا.‬
49 00:03:58,663 00:03:59,580 ‫"غرفة الصف"‬ ‫"غرفة الصف"‬
50 00:03:59,664 00:04:04,418 ‫الحرارة في الخارج 119،6 درجة تحت الصفر.‬ ‫الحرارة في الخارج 119،6 درجة تحت الصفر.‬
51 00:04:04,502 00:04:08,130 ‫مع دخولنا إقليم "يوكون"‬ ‫فيما كان يُعرف سابقًا بـ"كندا"،‬ ‫مع دخولنا إقليم "يوكون"‬ ‫فيما كان يُعرف سابقًا بـ"كندا"،‬
52 00:04:08,798 00:04:13,302 ‫نذكّركم بضرورة الاستعداد للتمسّك‬ ‫توخّيًا لسلامتكم الشخصية.‬ ‫نذكّركم بضرورة الاستعداد للتمسّك‬ ‫توخّيًا لسلامتكم الشخصية.‬
53 00:04:14,178 00:04:20,226 ‫مرّت على مغادرتنا‬ ‫6 سنوات و9 أشهر و26 يومًا.‬ ‫مرّت على مغادرتنا‬ ‫6 سنوات و9 أشهر و26 يومًا.‬
54 00:04:20,309 00:04:25,564 ‫عند الصافرة، تكون الساعة 8 صباحًا.‬ ‫عند الصافرة، تكون الساعة 8 صباحًا.‬
55 00:04:30,528 00:04:33,364 ‫تراجعوا.‬ ‫تراجعوا.‬
56 00:04:34,031 00:04:36,826 ‫انخفضوا في الأمام. اجلسوا أرضًا!‬ ‫انخفضوا في الأمام. اجلسوا أرضًا!‬
57 00:04:45,543 00:04:46,669 ‫البوابتان مفتوحتان.‬ ‫البوابتان مفتوحتان.‬
58 00:04:47,420 00:04:48,337 ‫"سانتياغو".‬ ‫"سانتياغو".‬
59 00:04:49,463 00:04:50,589 ‫مهلًا!‬ ‫مهلًا!‬
60 00:04:53,801 00:04:57,263 ‫مهلًا! اجلسوا واهدؤوا.‬ ‫مهلًا! اجلسوا واهدؤوا.‬
61 00:04:57,346 00:04:59,181 ‫- أين العربة الأخرى؟‬ ‫- هذا كلّ شيء لليوم.‬ ‫- أين العربة الأخرى؟‬ ‫- هذا كلّ شيء لليوم.‬
62 00:04:59,265 00:05:00,349 ‫- ماذا؟‬ ‫- نعم، عليكم الاعتياد على ذلك.‬ ‫- ماذا؟‬ ‫- نعم، عليكم الاعتياد على ذلك.‬
63 00:05:00,433 00:05:01,267 ‫نصف الحصص؟‬ ‫نصف الحصص؟‬
64 00:05:01,350 00:05:03,019 ‫- لا تتواقح!‬ ‫- لا يمكنكم أن تفعلوا هذا.‬ ‫- لا تتواقح!‬ ‫- لا يمكنكم أن تفعلوا هذا.‬
65 00:05:03,102 00:05:04,603 ‫نحن نتضوّر جوعًا بالأساس.‬ ‫نحن نتضوّر جوعًا بالأساس.‬
66 00:05:04,687 00:05:07,815 ‫لدينا أطفال هنا! كيف نستطيع العيش؟‬ ‫لدينا أطفال هنا! كيف نستطيع العيش؟‬
67 00:05:11,444 00:05:12,403 ‫هذا هراء!‬ ‫هذا هراء!‬
68 00:05:12,987 00:05:14,196 ‫سنفعل كل ما بوسعنا بما لدينا، اتّفقنا؟‬ ‫سنفعل كل ما بوسعنا بما لدينا، اتّفقنا؟‬
69 00:05:14,280 00:05:16,032 ‫أيتها الجدة، هلّا توزّعين الطعام؟‬ ‫أيتها الجدة، هلّا توزّعين الطعام؟‬
70 00:05:20,453 00:05:22,621 ‫حسنًا، خذ نفسًا عميقًا آخر يا "جون".‬ ‫حسنًا، خذ نفسًا عميقًا آخر يا "جون".‬
71 00:05:29,003 00:05:31,380 ‫حسنًا، للموت والضرائب جميعًا.‬ ‫حسنًا، للموت والضرائب جميعًا.‬
72 00:05:32,006 00:05:33,424 ‫نحتاج إلى العشر من الجميع.‬ ‫نحتاج إلى العشر من الجميع.‬
73 00:05:33,507 00:05:36,594 ‫5 لإطعام الجرذان، و5 لإطعام الفتى القوي.‬ ‫5 لإطعام الجرذان، و5 لإطعام الفتى القوي.‬
74 00:05:36,677 00:05:39,346 ‫إنّه يبني رشاقته لأجلنا جميعًا.‬ ‫خذ وقتك اليوم.‬ ‫إنّه يبني رشاقته لأجلنا جميعًا.‬ ‫خذ وقتك اليوم.‬
75 00:05:39,430 00:05:41,182 ‫- هيّا.‬ ‫- أكلت بسرعة بالأمس.‬ ‫- هيّا.‬ ‫- أكلت بسرعة بالأمس.‬
76 00:05:41,891 00:05:43,768 ‫تحتاج إليه أكثر منّي.‬ ‫تحتاج إليه أكثر منّي.‬
77 00:05:44,810 00:05:46,312 ‫- شكرًا يا "جوزي".‬ ‫- لا بأس.‬ ‫- شكرًا يا "جوزي".‬ ‫- لا بأس.‬
78 00:05:49,106 00:05:51,067 ‫مهلًا! أعيديه لي!‬ ‫مهلًا! أعيديه لي!‬
79 00:05:51,901 00:05:53,569 ‫- لا! إنه لي!‬ ‫- هيا، تراجع.‬ ‫- لا! إنه لي!‬ ‫- هيا، تراجع.‬
80 00:05:56,322 00:05:58,699 ‫- عليك إحضار حصص الجرذان.‬ ‫- سأفعل.‬ ‫- عليك إحضار حصص الجرذان.‬ ‫- سأفعل.‬
81 00:05:59,450 00:06:01,619 ‫لم تضع "جينا" سوى 4 جراء هذه المرة.‬ ‫لم تضع "جينا" سوى 4 جراء هذه المرة.‬
82 00:06:01,702 00:06:04,413 ‫- ما هو المجموع؟‬ ‫- 42.‬ ‫- ما هو المجموع؟‬ ‫- 42.‬
83 00:06:04,497 00:06:05,998 ‫هذا ليس سيّئًا.‬ ‫هذا ليس سيّئًا.‬
84 00:06:06,749 00:06:10,628 ‫ماذا أيضًا؟‬ ‫ماذا طلب منك "إيفان" العجوز أن تدرس؟‬ ‫ماذا أيضًا؟‬ ‫ماذا طلب منك "إيفان" العجوز أن تدرس؟‬
85 00:06:11,420 00:06:13,881 ‫الجيب والتجيب وخط الظل.‬ ‫الجيب والتجيب وخط الظل.‬
86 00:06:13,964 00:06:15,382 ‫علم المثلّثات. رائع.‬ ‫علم المثلّثات. رائع.‬
87 00:06:16,175 00:06:18,719 ‫هذه المهارات ستخرجك من هنا كمتدرّب.‬ ‫هذه المهارات ستخرجك من هنا كمتدرّب.‬
88 00:06:21,097 00:06:23,974 ‫- أتظنّ حقًا أنني قد أصبح مهندسًا؟‬ ‫- اسمع...‬ ‫- أتظنّ حقًا أنني قد أصبح مهندسًا؟‬ ‫- اسمع...‬
89 00:06:25,226 00:06:26,477 ‫أنا متأكد من ذلك.‬ ‫أنا متأكد من ذلك.‬
90 00:06:28,687 00:06:30,523 ‫هيّا يا "لايتون"، لننته من هذا الأمر.‬ ‫هيّا يا "لايتون"، لننته من هذا الأمر.‬
91 00:06:31,107 00:06:34,527 ‫أنت رجل صالح يا "مايلز".‬ ‫لا تنس أبدًا من تكون.‬ ‫أنت رجل صالح يا "مايلز".‬ ‫لا تنس أبدًا من تكون.‬
92 00:06:35,277 00:06:36,153 ‫أحد سكّان المؤخرة.‬ ‫أحد سكّان المؤخرة.‬
93 00:06:39,949 00:06:42,493 ‫هنا. إن استولينا على هذه العربة،‬ ‫هنا. إن استولينا على هذه العربة،‬
94 00:06:42,576 00:06:44,703 ‫سندخل إلى الفواصل الكهربائية.‬ ‫سندخل إلى الفواصل الكهربائية.‬
95 00:06:44,787 00:06:48,249 ‫تقول "لايتس" إنّ بوسعنا عكس التيار‬ ‫من هناك وقطعه عن القسم الزراعي.‬ ‫تقول "لايتس" إنّ بوسعنا عكس التيار‬ ‫من هناك وقطعه عن القسم الزراعي.‬
96 00:06:48,332 00:06:51,544 ‫"لايتون"، ما أوضاع حرّاسنا؟‬ ‫"لايتون"، ما أوضاع حرّاسنا؟‬
97 00:06:52,419 00:06:53,587 ‫أصبحوا مهملين،‬ ‫أصبحوا مهملين،‬
98 00:06:53,671 00:06:56,006 ‫يتركون البوّابات مفتوحة‬ ‫حتى دقيقة و10 ثوان.‬ ‫يتركون البوّابات مفتوحة‬ ‫حتى دقيقة و10 ثوان.‬
99 00:06:56,090 00:06:58,342 ‫حسنُا، الفتى القوي جاهز.‬ ‫حسنُا، الفتى القوي جاهز.‬
100 00:06:58,425 00:07:01,137 ‫لدينا دقيقة و10 ثوان للوصول‬ ‫إلى العربة التالية.‬ ‫لدينا دقيقة و10 ثوان للوصول‬ ‫إلى العربة التالية.‬
101 00:07:01,220 00:07:04,431 ‫نحتاج إلى 4 فقط‬ ‫للدخول إلى الفواصل الكهربائية.‬ ‫نحتاج إلى 4 فقط‬ ‫للدخول إلى الفواصل الكهربائية.‬
102 00:07:04,515 00:07:07,351 ‫نعم، لكن قد لا نتمكّن‬ ‫من إطفاء أيّ من الأنظمة الرئيسية إطلاقا.‬ ‫نعم، لكن قد لا نتمكّن‬ ‫من إطفاء أيّ من الأنظمة الرئيسية إطلاقا.‬
103 00:07:08,102 00:07:10,354 ‫لا نعرف ما يكفي عن البنية التحتيّة.‬ ‫لا نعرف ما يكفي عن البنية التحتيّة.‬
104 00:07:10,938 00:07:13,983 ‫ماذا نعرف؟ حوالي 12 عربة،‬ ‫بضع عربات هنا بالقرب منا،‬ ‫ماذا نعرف؟ حوالي 12 عربة،‬ ‫بضع عربات هنا بالقرب منا،‬
105 00:07:14,066 00:07:15,734 ‫بضع عربات أخرى قرب قسم الصرف الصحّي.‬ ‫بضع عربات أخرى قرب قسم الصرف الصحّي.‬
106 00:07:16,402 00:07:19,947 ‫الوحيد الذي تجاوز عربة الليل‬ ‫هو "إيفان" العجوز هذا.‬ ‫الوحيد الذي تجاوز عربة الليل‬ ‫هو "إيفان" العجوز هذا.‬
107 00:07:20,030 00:07:22,825 ‫لن أنسى مهما كبرت‬ ‫لن أنسى مهما كبرت‬
108 00:07:22,908 00:07:26,287 ‫يوم أخذوني إلى مقدّمة القطار لضبط بيانو.‬ ‫يوم أخذوني إلى مقدّمة القطار لضبط بيانو.‬
109 00:07:26,370 00:07:30,916 ‫كان صوته رائعًا، باستثناء مفتاح واحد،‬ ‫مفتاح الـ"سي" الأوسط.‬ ‫كان صوته رائعًا، باستثناء مفتاح واحد،‬ ‫مفتاح الـ"سي" الأوسط.‬
110 00:07:31,000 00:07:34,462 ‫- أظنّ أنّه لم يتذكّر أحد إحضار...‬ ‫- إحضار سلك للبيانو، نعم.‬ ‫- أظنّ أنّه لم يتذكّر أحد إحضار...‬ ‫- إحضار سلك للبيانو، نعم.‬
111 00:07:34,545 00:07:37,923 ‫مع فائق احترامي، سمعناها من قبل،‬ ‫وهي لا تمدّ بالثقة.‬ ‫مع فائق احترامي، سمعناها من قبل،‬ ‫وهي لا تمدّ بالثقة.‬
112 00:07:38,007 00:07:39,049 ‫"بايك" محقّ.‬ ‫"بايك" محقّ.‬
113 00:07:39,133 00:07:41,677 ‫إن لم نفعل شيئًا عمّا قريب، سيفوت الأوان.‬ ‫إن لم نفعل شيئًا عمّا قريب، سيفوت الأوان.‬
114 00:07:42,386 00:07:44,972 ‫- لقد قلّصوا مؤونتنا مجدّدًا.‬ ‫- لا شك.‬ ‫- لقد قلّصوا مؤونتنا مجدّدًا.‬ ‫- لا شك.‬
115 00:07:45,055 00:07:47,391 ‫وكأنّ العبودية هي السبب الوحيد‬ ‫الذي يدفعهم إلى الاستمرار بإطعامنا.‬ ‫وكأنّ العبودية هي السبب الوحيد‬ ‫الذي يدفعهم إلى الاستمرار بإطعامنا.‬
116 00:07:47,475 00:07:50,769 ‫إنّهم يجوّعوننا حتى الموت.‬ ‫يجعلون نساءنا عقيمات.‬ ‫إنّهم يجوّعوننا حتى الموت.‬ ‫يجعلون نساءنا عقيمات.‬
117 00:07:50,853 00:07:52,730 ‫لم يُولد طفل في عربة المؤخرة منذ 5 سنوات.‬ ‫لم يُولد طفل في عربة المؤخرة منذ 5 سنوات.‬
118 00:07:52,813 00:07:57,485 ‫برأيي أن نقاتل. أريد أن أكون أبًا.‬ ‫يا شباب، أنا آخر أسترالي.‬ ‫برأيي أن نقاتل. أريد أن أكون أبًا.‬ ‫يا شباب، أنا آخر أسترالي.‬
119 00:07:57,568 00:08:01,697 ‫لن يطول الأمر‬ ‫قبل أن يقطعوا عنّا الطعام نهائيًا.‬ ‫لن يطول الأمر‬ ‫قبل أن يقطعوا عنّا الطعام نهائيًا.‬
120 00:08:01,780 00:08:04,658 ‫لدينا مخبرون في 6 قطاعات مختلفة، مفهوم؟‬ ‫لدينا مخبرون في 6 قطاعات مختلفة، مفهوم؟‬
121 00:08:04,742 00:08:06,243 ‫- نحن نبني شبكات...‬ ‫- "لايتون"،‬ ‫- نحن نبني شبكات...‬ ‫- "لايتون"،‬
122 00:08:06,327 00:08:08,412 ‫- لا وقت لهذا الآن.‬ ‫- هذا لا يكفي يا رجل.‬ ‫- لا وقت لهذا الآن.‬ ‫- هذا لا يكفي يا رجل.‬
123 00:08:08,496 00:08:10,039 ‫ألا تتذكّرون ثورة السنة الثالثة؟‬ ‫ألا تتذكّرون ثورة السنة الثالثة؟‬
124 00:08:11,040 00:08:14,502 ‫قاتلنا كجيش،‬ ‫لكنّنا كنا نجهل ما ينتظرنا عند كلّ باب.‬ ‫قاتلنا كجيش،‬ ‫لكنّنا كنا نجهل ما ينتظرنا عند كلّ باب.‬
125 00:08:15,085 00:08:18,380 ‫لم نحظ بمساعدة من الجانب الآخر.‬ ‫مات 62 شخصًا.‬ ‫لم نحظ بمساعدة من الجانب الآخر.‬ ‫مات 62 شخصًا.‬
126 00:08:18,464 00:08:22,676 ‫أُخذت منا 13 ذراعًا كعقاب.‬ ‫أُخذت منا 13 ذراعًا كعقاب.‬
127 00:08:25,513 00:08:27,597 ‫نحتاج إلى المساعدة. إلى التحالفات.‬ ‫نحتاج إلى المساعدة. إلى التحالفات.‬
128 00:08:28,890 00:08:30,476 ‫أتعرف رأيي يا "لايتون"؟‬ ‫أتعرف رأيي يا "لايتون"؟‬
129 00:08:30,558 00:08:34,145 ‫برأيي أنّك لا تملك الجرأة للوقوف معنا.‬ ‫برأيي أنّك لا تملك الجرأة للوقوف معنا.‬
130 00:08:34,730 00:08:36,607 ‫"بايك"، يمكنك أن تشكّك في خطتي إن أردت.‬ ‫"بايك"، يمكنك أن تشكّك في خطتي إن أردت.‬
131 00:08:37,191 00:08:39,735 ‫لكن إن شكّكت في نضالي،‬ ‫فستكون لدينا مشكلة حقيقية.‬ ‫لكن إن شكّكت في نضالي،‬ ‫فستكون لدينا مشكلة حقيقية.‬
132 00:08:42,530 00:08:43,781 ‫لن تكون هناك مشاكل...‬ ‫لن تكون هناك مشاكل...‬
133 00:08:44,782 00:08:45,908 ‫إن كنا متّحدين في المؤخرة.‬ ‫إن كنا متّحدين في المؤخرة.‬
134 00:08:45,991 00:08:49,537 ‫نحن متّحدون في المؤخرة.‬ ‫أصبحنا على حافة الموت.‬ ‫نحن متّحدون في المؤخرة.‬ ‫أصبحنا على حافة الموت.‬
135 00:08:49,620 00:08:51,956 ‫هذا صحيح، لذلك لا خيار لدينا.‬ ‫هذا صحيح، لذلك لا خيار لدينا.‬
136 00:08:52,039 00:08:56,460 ‫علينا أن نفعل هذا‬ ‫قبل أن يفتّشونا مجدّدًا ويجدوا الأسلحة.‬ ‫علينا أن نفعل هذا‬ ‫قبل أن يفتّشونا مجدّدًا ويجدوا الأسلحة.‬
137 00:08:56,544 00:08:57,836 ‫- تمامًا.‬ ‫- هذا صحيح.‬ ‫- تمامًا.‬ ‫- هذا صحيح.‬
138 00:08:57,920 00:08:59,713 ‫- متّحدون في المؤخرة يا "لايتون".‬ ‫- متّحدون في المؤخرة!‬ ‫- متّحدون في المؤخرة يا "لايتون".‬ ‫- متّحدون في المؤخرة!‬
139 00:08:59,797 00:09:00,631 ‫- متّحدون في المؤخرة.‬ ‫- متّحدون في المؤخرة!‬ ‫- متّحدون في المؤخرة.‬ ‫- متّحدون في المؤخرة!‬
140 00:09:00,714 00:09:02,174 ‫- متّحدون في المؤخرة.‬ ‫- متّحدون في المؤخرة!‬ ‫- متّحدون في المؤخرة.‬ ‫- متّحدون في المؤخرة!‬
141 00:09:02,258 00:09:03,842 ‫- متّحدون في المؤخرة.‬ ‫- متّحدون في المؤخرة.‬ ‫- متّحدون في المؤخرة.‬ ‫- متّحدون في المؤخرة.‬
142 00:09:03,926 00:09:05,052 ‫متّحدون في المؤخرة.‬ ‫متّحدون في المؤخرة.‬
143 00:09:06,595 00:09:08,097 ‫هيا يا "لايتون".‬ ‫هيا يا "لايتون".‬
144 00:09:12,393 00:09:13,852 ‫متّحدون في المؤخرة.‬ ‫متّحدون في المؤخرة.‬
145 00:09:29,994 00:09:30,995 ‫"لايتون".‬ ‫"لايتون".‬
146 00:09:32,288 00:09:33,289 ‫اسمع، أنا...‬ ‫اسمع، أنا...‬
147 00:09:34,248 00:09:35,165 ‫آسفة.‬ ‫آسفة.‬
148 00:09:35,749 00:09:37,293 ‫أعرف أنّك تريد التقدّم بإيقاع أبطأ، لكن...‬ ‫أعرف أنّك تريد التقدّم بإيقاع أبطأ، لكن...‬
149 00:09:37,376 00:09:39,003 ‫علينا التفكير في المدى البعيد.‬ ‫علينا التفكير في المدى البعيد.‬
150 00:09:39,086 00:09:41,714 ‫لن يكون هناك مدى بعيد‬ ‫إن كبرنا وأعيانا المرض عن القتال.‬ ‫لن يكون هناك مدى بعيد‬ ‫إن كبرنا وأعيانا المرض عن القتال.‬
151 00:09:43,465 00:09:45,175 ‫ابتعدي عن الخطوط الأمامية.‬ ‫ابتعدي عن الخطوط الأمامية.‬
152 00:09:46,510 00:09:47,803 ‫سنكون بخير.‬ ‫سنكون بخير.‬
153 00:10:11,702 00:10:14,747 ‫أبانا الذي في السماوات،‬ ‫نقصدك في وقت الحاجة‬ ‫أبانا الذي في السماوات،‬ ‫نقصدك في وقت الحاجة‬
154 00:10:14,830 00:10:17,499 ‫لأنّنا نحتاج إليك الآن‬ ‫أكثر من أيّ وقت مضى.‬ ‫لأنّنا نحتاج إليك الآن‬ ‫أكثر من أيّ وقت مضى.‬
155 00:10:17,583 00:10:21,670 ‫نسألك الحماية الإلهية. آمين.‬ ‫نسألك الحماية الإلهية. آمين.‬
156 00:10:48,322 00:10:49,323 ‫خذ.‬ ‫خذ.‬
157 00:10:50,866 00:10:53,744 ‫ستستخدمها بشكل أفضل منّي.‬ ‫ستستخدمها بشكل أفضل منّي.‬
158 00:10:54,745 00:10:57,790 ‫المقاومة ليست عقيمة أبدًا،‬ ‫المقاومة ليست عقيمة أبدًا،‬
159 00:10:57,873 00:11:04,588 ‫لكنّ قطار "ويلفورد" أشبه بقلعة.‬ ‫لكنّ قطار "ويلفورد" أشبه بقلعة.‬
160 00:11:06,048 00:11:09,551 ‫ربما هو أبديّ.‬ ‫ربما هو أبديّ.‬
161 00:11:11,053 00:11:12,763 ‫أعلم أنّك لا تصدّق ذلك.‬ ‫أعلم أنّك لا تصدّق ذلك.‬
162 00:11:23,774 00:11:25,401 ‫حظًا طيّبًا يا بني.‬ ‫حظًا طيّبًا يا بني.‬
163 00:11:26,193 00:11:27,403 ‫حظًا طيّبًا يا "إيفان".‬ ‫حظًا طيّبًا يا "إيفان".‬
164 00:11:48,966 00:11:50,968 ‫- صباح الخير.‬ ‫- صباح الخير.‬ ‫- صباح الخير.‬ ‫- صباح الخير.‬
165 00:11:51,051 00:11:52,719 ‫- صباح الخير يا "ميلاني".‬ ‫- صباح الخير.‬ ‫- صباح الخير يا "ميلاني".‬ ‫- صباح الخير.‬
166 00:11:56,932 00:11:58,600 ‫صباح الخير. كيف حالك اليوم؟‬ ‫صباح الخير. كيف حالك اليوم؟‬
167 00:11:58,684 00:12:00,352 ‫- بأفضل حال.‬ ‫- شكرًا على السؤال.‬ ‫- بأفضل حال.‬ ‫- شكرًا على السؤال.‬
168 00:12:00,436 00:12:01,645 ‫- صباح الخير يا "مارتن".‬ ‫- صباح الخير.‬ ‫- صباح الخير يا "مارتن".‬ ‫- صباح الخير.‬
169 00:12:01,728 00:12:03,230 ‫- هيّا أيها الشابان. انتهينا.‬ ‫- صباح الخير يا سيد "لام".‬ ‫- هيّا أيها الشابان. انتهينا.‬ ‫- صباح الخير يا سيد "لام".‬
170 00:12:06,942 00:12:08,569 ‫العصيدة كانت لذيذة جدًا،‬ ‫العصيدة كانت لذيذة جدًا،‬
171 00:12:08,652 00:12:09,528 ‫- شكرًا على سؤالك.‬ ‫- لا.‬ ‫- شكرًا على سؤالك.‬ ‫- لا.‬
172 00:12:10,112 00:12:11,864 ‫لا يُسمح بأن تجيدي الكانتونية أفضل منّي.‬ ‫لا يُسمح بأن تجيدي الكانتونية أفضل منّي.‬
173 00:12:11,947 00:12:13,657 ‫- لا، أنا لا أجيدها.‬ ‫- هيّا بنا.‬ ‫- لا، أنا لا أجيدها.‬ ‫- هيّا بنا.‬
174 00:12:13,740 00:12:16,535 ‫- هيّا. سنتأخر مجدّدًا.‬ ‫- صباح الخير يا عائلة "فولجر".‬ ‫- هيّا. سنتأخر مجدّدًا.‬ ‫- صباح الخير يا عائلة "فولجر".‬
175 00:12:17,244 00:12:20,164 ‫- "روث".‬ ‫- هناك مخاوف بشأن السونا.‬ ‫- "روث".‬ ‫- هناك مخاوف بشأن السونا.‬
176 00:12:20,247 00:12:21,457 ‫لا.‬ ‫لا.‬
177 00:12:21,540 00:12:23,250 ‫سأرسل قسم الصيانة في الحال.‬ ‫سأرسل قسم الصيانة في الحال.‬
178 00:12:23,333 00:12:27,463 ‫لا، إنّها ليست معطّلة.‬ ‫الأوروبيون يسخرون من أجساد الناس مجدّدًا.‬ ‫لا، إنّها ليست معطّلة.‬ ‫الأوروبيون يسخرون من أجساد الناس مجدّدًا.‬
179 00:12:27,546 00:12:31,175 ‫الأمريكيون وبقيّة العالم‬ ‫يفضّلون ملابس السباحة.‬ ‫الأمريكيون وبقيّة العالم‬ ‫يفضّلون ملابس السباحة.‬
180 00:12:31,258 00:12:33,135 ‫هذا أسهل فحسب.‬ ‫هذا أسهل فحسب.‬
181 00:12:33,218 00:12:36,638 ‫الإسكندنافيون من العائلة الملكيّة‬ ‫يستمتعون بتحدّي القواعد.‬ ‫الإسكندنافيون من العائلة الملكيّة‬ ‫يستمتعون بتحدّي القواعد.‬
182 00:12:36,722 00:12:39,099 ‫ويغنّون أغاني السونا.‬ ‫ويغنّون أغاني السونا.‬
183 00:12:40,142 00:12:41,518 ‫أنا أقصدها للاسترخاء.‬ ‫أنا أقصدها للاسترخاء.‬
184 00:12:41,602 00:12:43,896 ‫لا بد من وجود حل بتغيير جدول المواعيد.‬ ‫لا بد من وجود حل بتغيير جدول المواعيد.‬
185 00:12:44,605 00:12:47,691 ‫- سنناقش الأمر في اجتماع اللجنة التالي.‬ ‫- ممتاز.‬ ‫- سنناقش الأمر في اجتماع اللجنة التالي.‬ ‫- ممتاز.‬
186 00:12:47,774 00:12:48,775 ‫شكرًا لك.‬ ‫شكرًا لك.‬
187 00:12:48,859 00:12:50,110 ‫كيف كانت حلوى الـ"بارفيه" يا "إل جاي"؟‬ ‫كيف كانت حلوى الـ"بارفيه" يا "إل جاي"؟‬
188 00:12:50,694 00:12:52,988 ‫أريد تناول العصائبية‬ ‫في الدرجة الثالثة مجدّدًا اليوم.‬ ‫أريد تناول العصائبية‬ ‫في الدرجة الثالثة مجدّدًا اليوم.‬
189 00:12:53,071 00:12:56,700 ‫يُستحسن ألّا تفعلي الآن.‬ ‫سمعت أنّ هناك مزيدًا من العنف.‬ ‫يُستحسن ألّا تفعلي الآن.‬ ‫سمعت أنّ هناك مزيدًا من العنف.‬
190 00:12:56,783 00:12:58,243 ‫إنّها مجرّد إشاعات.‬ ‫إنّها مجرّد إشاعات.‬
191 00:12:58,327 00:12:59,703 ‫"ميلاني"، ماذا يجري هناك؟‬ ‫"ميلاني"، ماذا يجري هناك؟‬
192 00:12:59,786 00:13:02,873 ‫استجاب مسؤولو المكابح لشيء ما.‬ ‫هذا كلّ ما نعرفه حتى الآن.‬ ‫استجاب مسؤولو المكابح لشيء ما.‬ ‫هذا كلّ ما نعرفه حتى الآن.‬
193 00:13:02,956 00:13:05,042 ‫الأرجح أنّها تصفية حسابات‬ ‫بين سكّان الدرجة الثالثة.‬ ‫الأرجح أنّها تصفية حسابات‬ ‫بين سكّان الدرجة الثالثة.‬
194 00:13:05,125 00:13:06,793 ‫سنبلغكم بالمستجدات حالما نستطيع.‬ ‫سنبلغكم بالمستجدات حالما نستطيع.‬
195 00:13:13,217 00:13:15,177 ‫"يورك". كان عليه أن يثرثر.‬ ‫"يورك". كان عليه أن يثرثر.‬
196 00:13:15,260 00:13:18,388 ‫حسنًا، الأنباء السيّئة تنتشر بسرعة.‬ ‫يُستحسن أن تنزلي إلى هناك.‬ ‫حسنًا، الأنباء السيّئة تنتشر بسرعة.‬ ‫يُستحسن أن تنزلي إلى هناك.‬
197 00:13:20,098 00:13:22,601 ‫كنت أرجو تفادي عربة المؤخرة هذا الأسبوع.‬ ‫كنت أرجو تفادي عربة المؤخرة هذا الأسبوع.‬
198 00:13:22,684 00:13:26,104 ‫اذهبي. تعرفين أنّك تنتظرين عذرًا‬ ‫لارتداء فرائك.‬ ‫اذهبي. تعرفين أنّك تنتظرين عذرًا‬ ‫لارتداء فرائك.‬
199 00:13:51,463 00:13:53,215 ‫مسؤولا مكابح، 6 حرّاس.‬ ‫مسؤولا مكابح، 6 حرّاس.‬
200 00:13:57,886 00:14:01,473 ‫- المضيفة مع 6 حرّاس إضافيين.‬ ‫- المضيفة؟ ماذا يريدون؟‬ ‫- المضيفة مع 6 حرّاس إضافيين.‬ ‫- المضيفة؟ ماذا يريدون؟‬
201 00:14:01,557 00:14:03,433 ‫لا أدري. هل نلغي العملية؟‬ ‫لا أدري. هل نلغي العملية؟‬
202 00:14:03,517 00:14:04,643 ‫انتظروا الإشارة.‬ ‫انتظروا الإشارة.‬
203 00:14:10,482 00:14:13,026 ‫تراجعوا. اجلسوا أرضًا.‬ ‫تراجعوا. اجلسوا أرضًا.‬
204 00:14:29,459 00:14:30,711 ‫صباح الخير.‬ ‫صباح الخير.‬
205 00:14:32,546 00:14:36,925 ‫السيد "ويلفورد"، وجميعنا هنا‬ ‫في "ويلفورد" للصناعات،‬ ‫السيد "ويلفورد"، وجميعنا هنا‬ ‫في "ويلفورد" للصناعات،‬
206 00:14:37,801 00:14:40,596 ‫نتمنّى لكم صباحًا طيّبًا،‬ ‫كما قلت قبل قليل.‬ ‫نتمنّى لكم صباحًا طيّبًا،‬ ‫كما قلت قبل قليل.‬
207 00:14:40,679 00:14:42,389 ‫أنا آسف.‬ ‫أنا آسف.‬
208 00:14:45,559 00:14:48,645 ‫لدينا طلب بإخراج أحدكم.‬ ‫لدينا طلب بإخراج أحدكم.‬
209 00:14:50,480 00:14:51,773 ‫السيد "أندريه لايتون".‬ ‫السيد "أندريه لايتون".‬
210 00:14:53,108 00:14:54,234 ‫ماذا؟‬ ‫ماذا؟‬
211 00:14:55,152 00:14:56,695 ‫الرجاء أظهر نفسك.‬ ‫الرجاء أظهر نفسك.‬
212 00:14:59,448 00:15:00,282 ‫لا تنفّذوا العملية.‬ ‫لا تنفّذوا العملية.‬
213 00:15:04,536 00:15:05,537 ‫لا تنفّذوا العملية.‬ ‫لا تنفّذوا العملية.‬
214 00:15:06,038 00:15:07,039 ‫لا تنفّذوا العملية.‬ ‫لا تنفّذوا العملية.‬
215 00:15:07,789 00:15:09,625 ‫مهلًا. لا بأس.‬ ‫مهلًا. لا بأس.‬
216 00:15:09,708 00:15:11,543 ‫لا. ماذا تريدون؟ توقفوا.‬ ‫لا. ماذا تريدون؟ توقفوا.‬
217 00:15:12,127 00:15:13,086 ‫اهدؤوا!‬ ‫اهدؤوا!‬
218 00:15:13,170 00:15:14,171 ‫"لايتون"!‬ ‫"لايتون"!‬
219 00:15:16,298 00:15:18,508 ‫لا! ماذا تريدون منّي؟‬ ‫لا! ماذا تريدون منّي؟‬
220 00:15:18,592 00:15:20,177 ‫توقفوا. ماذا تريدون منّي؟‬ ‫توقفوا. ماذا تريدون منّي؟‬
221 00:15:20,802 00:15:22,137 ‫"لايتون"!‬ ‫"لايتون"!‬
222 00:15:22,721 00:15:24,723 ‫أعيدوني!‬ ‫أعيدوني!‬
223 00:15:25,474 00:15:28,560 ‫لا! أعيدوني!‬ ‫لا! أعيدوني!‬
224 00:15:36,026 00:15:38,278 ‫تفضّل أيها الصغير.‬ ‫تفضّل أيها الصغير.‬
225 00:15:39,947 00:15:41,031 ‫توقّف.‬ ‫توقّف.‬
226 00:15:41,114 00:15:42,032 ‫الفم.‬ ‫الفم.‬
227 00:15:45,020 00:15:46,540 ‫افتح.‬ ‫افتح.‬
228 00:15:49,873 00:15:50,958 ‫أحسنت.‬ ‫أحسنت.‬
229 00:15:53,878 00:15:56,130 ‫"قسم الصرف الصحّي"‬ ‫"قسم الصرف الصحّي"‬
230 00:16:03,846 00:16:04,889 ‫"الأمن البيولوجي"‬ ‫"الأمن البيولوجي"‬
231 00:16:10,520 00:16:11,813 ‫ماذا تريدون منّي؟‬ ‫ماذا تريدون منّي؟‬
232 00:16:12,480 00:16:13,731 ‫اسمك "تيل"، صحيح؟ ماذا يجري؟‬ ‫اسمك "تيل"، صحيح؟ ماذا يجري؟‬
233 00:16:15,441 00:16:17,485 ‫أغلق فمك وتابع السير.‬ ‫أغلق فمك وتابع السير.‬
234 00:17:15,626 00:17:16,669 ‫هيّا بنا.‬ ‫هيّا بنا.‬
235 00:18:00,088 00:18:01,714 ‫- أين نحن؟‬ ‫- عربة طعام الدرجة الثالثة.‬ ‫- أين نحن؟‬ ‫- عربة طعام الدرجة الثالثة.‬
236 00:18:03,633 00:18:07,386 ‫سيد "لايتون"،‬ ‫أنا كبير مسؤولي المكابح "روش".‬ ‫سيد "لايتون"،‬ ‫أنا كبير مسؤولي المكابح "روش".‬
237 00:19:05,194 00:19:07,864 ‫سمعنا أنّك كنت محقّقًا في جرائم القتل‬ ‫في الحياة السابقة.‬ ‫سمعنا أنّك كنت محقّقًا في جرائم القتل‬ ‫في الحياة السابقة.‬
238 00:19:10,491 00:19:11,450 ‫لدينا جريمة قتل.‬ ‫لدينا جريمة قتل.‬
239 00:19:14,162 00:19:14,996 ‫ألستم رجال شرطة؟‬ ‫ألستم رجال شرطة؟‬
240 00:19:15,079 00:19:17,999 ‫معظمنا كان في جهاز أمن "ويلفورد".‬ ‫بعضنا كان...‬ ‫معظمنا كان في جهاز أمن "ويلفورد".‬ ‫بعضنا كان...‬
241 00:19:19,000 00:19:21,586 ‫- لاعب كرة قدم؟‬ ‫- في خط الوسط.‬ ‫- لاعب كرة قدم؟‬ ‫- في خط الوسط.‬
242 00:19:25,089 00:19:29,177 ‫أظنّ أنّ السيد "ويلفورد" لم يعتقد‬ ‫أن الأثرياء قد يقتلون بعضهم.‬ ‫أظنّ أنّ السيد "ويلفورد" لم يعتقد‬ ‫أن الأثرياء قد يقتلون بعضهم.‬
243 00:19:31,262 00:19:32,430 ‫لكنّك كنت شرطية.‬ ‫لكنّك كنت شرطية.‬
244 00:19:34,765 00:19:35,725 ‫قسم شرطة "ديترويت".‬ ‫قسم شرطة "ديترويت".‬
245 00:19:36,642 00:19:37,685 ‫أنا آسف.‬ ‫أنا آسف.‬
246 00:19:38,936 00:19:40,438 ‫سمعت أن الأوضاع كانت صعبة هناك.‬ ‫سمعت أن الأوضاع كانت صعبة هناك.‬
247 00:19:40,521 00:19:43,482 ‫- انقلب القسم على نفسه.‬ ‫- كان الوضع صعبًا في كلّ مكان.‬ ‫- انقلب القسم على نفسه.‬ ‫- كان الوضع صعبًا في كلّ مكان.‬
248 00:19:45,860 00:19:47,904 ‫- هل لديكم وعاء آخر؟‬ ‫- لا.‬ ‫- هل لديكم وعاء آخر؟‬ ‫- لا.‬
249 00:19:48,696 00:19:49,906 ‫لدينا جثة.‬ ‫لدينا جثة.‬
250 00:20:00,750 00:20:02,043 ‫هل أنت بخير؟‬ ‫هل أنت بخير؟‬
251 00:20:03,169 00:20:04,170 ‫اسمع.‬ ‫اسمع.‬
252 00:20:05,838 00:20:08,799 ‫وضّبت مقتنياته الماديّة لئلّا يسرقها أحد.‬ ‫وضّبت مقتنياته الماديّة لئلّا يسرقها أحد.‬
253 00:20:10,676 00:20:12,261 ‫"مقتنياته الماديّة"؟‬ ‫"مقتنياته الماديّة"؟‬
254 00:20:20,353 00:20:22,271 ‫بدأنا نتسلّق الجبال مجدّدًا، أليس كذلك؟‬ ‫بدأنا نتسلّق الجبال مجدّدًا، أليس كذلك؟‬
255 00:20:23,397 00:20:24,565 ‫الشلّالات.‬ ‫الشلّالات.‬
256 00:20:25,691 00:20:27,360 ‫- إنه مسار وعر.‬ ‫- نعم.‬ ‫- إنه مسار وعر.‬ ‫- نعم.‬
257 00:20:29,195 00:20:31,197 ‫أصبحت مضطرًا الآن‬ ‫إلى الحصول على وظيفة متدرّب.‬ ‫أصبحت مضطرًا الآن‬ ‫إلى الحصول على وظيفة متدرّب.‬
258 00:20:32,114 00:20:36,744 ‫لا. أظنّ أننا نحتاج إليك هنا‬ ‫في عربة المؤخرة؟ أنت "مايلز" الخاص بنا.‬ ‫لا. أظنّ أننا نحتاج إليك هنا‬ ‫في عربة المؤخرة؟ أنت "مايلز" الخاص بنا.‬
259 00:20:37,328 00:20:40,748 ‫الناس لا يعودون يا أمّي.‬ ‫يجب على أحدنا الذهاب لإيجاد "لايتون".‬ ‫الناس لا يعودون يا أمّي.‬ ‫يجب على أحدنا الذهاب لإيجاد "لايتون".‬
260 00:20:41,332 00:20:45,169 ‫سيكون "لايتون" بخير.‬ ‫هو الوحيد الذي يستطيع العودة إلينا.‬ ‫سيكون "لايتون" بخير.‬ ‫هو الوحيد الذي يستطيع العودة إلينا.‬
261 00:20:58,683 00:21:01,060 ‫لديكم مشاكل كبيرة هنا.‬ ‫لديكم مشاكل كبيرة هنا.‬
262 00:21:01,769 00:21:04,814 ‫أظنّ أنّهم قطّعوه إلى أجزاء‬ ‫لإخفائه على نحو أفضل.‬ ‫أظنّ أنّهم قطّعوه إلى أجزاء‬ ‫لإخفائه على نحو أفضل.‬
263 00:21:08,818 00:21:10,152 ‫هذه نظريتي بأيّة حال.‬ ‫هذه نظريتي بأيّة حال.‬
264 00:21:11,779 00:21:15,199 ‫"شون أورين وايز".‬ ‫الدرجة الثالثة، عمل في قسم الزراعة.‬ ‫"شون أورين وايز".‬ ‫الدرجة الثالثة، عمل في قسم الزراعة.‬
265 00:21:15,283 00:21:18,411 ‫- من عثر عليه؟‬ ‫- عامل صيانة، أثناء إجراء التصليحات.‬ ‫- من عثر عليه؟‬ ‫- عامل صيانة، أثناء إجراء التصليحات.‬
266 00:21:18,494 00:21:20,705 ‫ماذا لديكم هنا من أدوات البحث الجنائي؟‬ ‫ماذا لديكم هنا من أدوات البحث الجنائي؟‬
267 00:21:20,788 00:21:24,041 ‫لا يوجد مختبر جنائي حقيقي أو ما شابه،‬ ‫لكن لدينا بعض العلماء.‬ ‫لا يوجد مختبر جنائي حقيقي أو ما شابه،‬ ‫لكن لدينا بعض العلماء.‬
268 00:21:25,001 00:21:27,461 ‫ماذا عن... قضيبه؟‬ ‫ماذا عن... قضيبه؟‬
269 00:21:30,589 00:21:34,677 ‫هل أنهت فترة "التجمّد" مسيرتك باكرًا؟‬ ‫هل أنت مبتدئة من السنة الأولى؟‬ ‫هل أنهت فترة "التجمّد" مسيرتك باكرًا؟‬ ‫هل أنت مبتدئة من السنة الأولى؟‬
270 00:21:35,511 00:21:36,804 ‫أردت أن أصبح محقّقة جرائم قتل.‬ ‫أردت أن أصبح محقّقة جرائم قتل.‬
271 00:21:36,887 00:21:41,225 ‫حقًا؟ أصبحت مسؤولة مكابح،‬ ‫لذلك يمكنك حل القضية بمفردك.‬ ‫حقًا؟ أصبحت مسؤولة مكابح،‬ ‫لذلك يمكنك حل القضية بمفردك.‬
272 00:21:41,309 00:21:43,019 ‫- أعيدوني إلى عربة المؤخرة.‬ ‫- مهلًا.‬ ‫- أعيدوني إلى عربة المؤخرة.‬ ‫- مهلًا.‬
273 00:21:44,937 00:21:46,480 ‫هذه فرصتك يا صاح.‬ ‫هذه فرصتك يا صاح.‬
274 00:21:46,564 00:21:47,565 ‫استغلّها.‬ ‫استغلّها.‬
275 00:21:48,274 00:21:51,652 ‫- لماذا تريد العودة إلى هناك؟‬ ‫- ليعرفوا أنني لست خائنًا.‬ ‫- لماذا تريد العودة إلى هناك؟‬ ‫- ليعرفوا أنني لست خائنًا.‬
276 00:21:52,737 00:21:54,613 ‫سيشقّون عنقك الآن يا رجل.‬ ‫سيشقّون عنقك الآن يا رجل.‬
277 00:21:57,241 00:21:58,701 ‫حلّوا مشاكلكم بأنفسكم.‬ ‫حلّوا مشاكلكم بأنفسكم.‬
278 00:22:00,703 00:22:02,413 ‫اسمع. لديّ دعابة لك.‬ ‫اسمع. لديّ دعابة لك.‬
279 00:22:02,496 00:22:05,916 ‫ما القاسم المشترك‬ ‫بين رجال الشرطة ولاعبي كرة القدم؟‬ ‫ما القاسم المشترك‬ ‫بين رجال الشرطة ولاعبي كرة القدم؟‬
280 00:22:06,751 00:22:08,419 ‫أتقصد كرة القدم الأوروبية؟‬ ‫أتقصد كرة القدم الأوروبية؟‬
281 00:22:08,502 00:22:10,004 ‫- لا شيء.‬ ‫- لا.‬ ‫- لا شيء.‬ ‫- لا.‬
282 00:22:10,087 00:22:12,757 ‫هيّا أيها المحقّق.‬ ‫رجال الشرطة ولاعبو كرة القدم.‬ ‫هيّا أيها المحقّق.‬ ‫رجال الشرطة ولاعبو كرة القدم.‬
283 00:22:13,841 00:22:15,009 ‫ما القاسم المشترك؟‬ ‫ما القاسم المشترك؟‬
284 00:22:17,970 00:22:21,515 ‫حذاء قوي وصلب!‬ ‫حذاء قوي وصلب!‬
285 00:22:21,599 00:22:23,184 ‫حسنًا. "أوسوايلر"، هذا يكفي.‬ ‫حسنًا. "أوسوايلر"، هذا يكفي.‬
286 00:22:24,685 00:22:25,603 ‫ركلة جزاء!‬ ‫ركلة جزاء!‬
287 00:22:26,437 00:22:27,646 ‫ما هذا بحقّ السماء؟‬ ‫ما هذا بحقّ السماء؟‬
288 00:22:29,940 00:22:32,818 ‫- تكلّم معنا بسلاطة لسان يا سيدي.‬ ‫- آسفة يا سيدي.‬ ‫- تكلّم معنا بسلاطة لسان يا سيدي.‬ ‫- آسفة يا سيدي.‬
289 00:22:32,902 00:22:35,571 ‫ساكن عربة المؤخرة لم يكن متعاونًا.‬ ‫يرفض مساعدتنا في التحقيق.‬ ‫ساكن عربة المؤخرة لم يكن متعاونًا.‬ ‫يرفض مساعدتنا في التحقيق.‬
290 00:22:35,654 00:22:37,198 ‫وهل ظننت أن ضربه سيقنعه؟‬ ‫وهل ظننت أن ضربه سيقنعه؟‬
291 00:22:37,281 00:22:38,908 ‫أظنّ أنّ شريكك لديه بعض المشاكل.‬ ‫أظنّ أنّ شريكك لديه بعض المشاكل.‬
292 00:22:38,991 00:22:41,994 ‫اخرجا من هنا أيها المغفلان. الآن.‬ ‫اخرجا من هنا أيها المغفلان. الآن.‬
293 00:22:44,789 00:22:48,042 ‫عودا إلى عملكما القذر‬ ‫في عربة المؤخرة. ورديّة مضاعفة.‬ ‫عودا إلى عملكما القذر‬ ‫في عربة المؤخرة. ورديّة مضاعفة.‬
294 00:22:48,626 00:22:50,252 ‫- نعم يا سيدي.‬ ‫- نعم يا سيدي.‬ ‫- نعم يا سيدي.‬ ‫- نعم يا سيدي.‬
295 00:22:54,298 00:22:56,175 ‫حسنًا أيها المزعج.‬ ‫حسنًا أيها المزعج.‬
296 00:22:57,384 00:22:59,428 ‫هذه "ميلاني" من قسم الضيافة.‬ ‫هذه "ميلاني" من قسم الضيافة.‬
297 00:23:00,012 00:23:04,558 ‫أعتذر أيها المحقّق،‬ ‫نيابة عن "ويلفورد" للصناعات.‬ ‫أعتذر أيها المحقّق،‬ ‫نيابة عن "ويلفورد" للصناعات.‬
298 00:23:06,977 00:23:08,229 ‫أنت صوت القطار.‬ ‫أنت صوت القطار.‬
299 00:23:09,814 00:23:13,150 ‫هذا صحيح. لديّ مهام متعدّدة.‬ ‫هذا صحيح. لديّ مهام متعدّدة.‬
300 00:23:13,234 00:23:15,986 ‫قسمي مسؤول عن جعل العلاقات سلسة.‬ ‫قسمي مسؤول عن جعل العلاقات سلسة.‬
301 00:23:23,577 00:23:24,620 ‫أيها المحقّق...‬ ‫أيها المحقّق...‬
302 00:23:25,788 00:23:29,041 ‫جئت لأخبرك شخصيًا‬ ‫جئت لأخبرك شخصيًا‬
303 00:23:29,792 00:23:32,086 ‫بأنّ السيد "ويلفورد"‬ ‫يريد حل هذه القضية بسرعة.‬ ‫بأنّ السيد "ويلفورد"‬ ‫يريد حل هذه القضية بسرعة.‬
304 00:23:32,169 00:23:35,714 ‫ستحصل على التسهيلات‬ ‫في كلّ ما يحتاج إليه تحقيقك.‬ ‫ستحصل على التسهيلات‬ ‫في كلّ ما يحتاج إليه تحقيقك.‬
305 00:23:40,261 00:23:41,095 ‫تبًا.‬ ‫تبًا.‬
306 00:23:41,178 00:23:45,349 ‫قبل سنتين، كانت هناك ضحية أخرى.‬ ‫رجل أُزيلت أعضاؤه التناسلية.‬ ‫قبل سنتين، كانت هناك ضحية أخرى.‬ ‫رجل أُزيلت أعضاؤه التناسلية.‬
307 00:23:45,432 00:23:48,394 ‫هناك شخص يقضي محكوميته بالفعل في الجوارير.‬ ‫هناك شخص يقضي محكوميته بالفعل في الجوارير.‬
308 00:23:48,978 00:23:52,148 ‫إذًا، إمّا أنّ لديكم مقلّدًا،‬ ‫إذًا، إمّا أنّ لديكم مقلّدًا،‬
309 00:23:53,691 00:23:56,861 ‫أو أنّ السيد "ويلفورد"‬ ‫قد زجّ الشخص الخطأ في الجوارير.‬ ‫أو أنّ السيد "ويلفورد"‬ ‫قد زجّ الشخص الخطأ في الجوارير.‬
310 00:23:59,363 00:24:02,032 ‫سأفعل ذلك لقاء حصص الطعام وتسهيل‬ ‫دخول سكّان المؤخرة إلى الدرجة الثالثة.‬ ‫سأفعل ذلك لقاء حصص الطعام وتسهيل‬ ‫دخول سكّان المؤخرة إلى الدرجة الثالثة.‬
311 00:24:02,116 00:24:03,826 ‫لا يحقّ لك أن تطلب أيّ شيء هنا.‬ ‫لا يحقّ لك أن تطلب أيّ شيء هنا.‬
312 00:24:03,909 00:24:05,578 ‫كانت لدى المسافرين تذاكر.‬ ‫كانت لدى المسافرين تذاكر.‬
313 00:24:05,661 00:24:07,496 ‫- كلّ أفراد الطاقم لديهم وظائف.‬ ‫- يا كبير مسؤولي المكابح...‬ ‫- كلّ أفراد الطاقم لديهم وظائف.‬ ‫- يا كبير مسؤولي المكابح...‬
314 00:24:07,580 00:24:10,749 ‫- أنتم ركبتم القطار كالجرذان!‬ ‫- يا كبير مسؤولي المكابح، رجاء!‬ ‫- أنتم ركبتم القطار كالجرذان!‬ ‫- يا كبير مسؤولي المكابح، رجاء!‬
315 00:24:11,834 00:24:12,668 ‫هلّا تفكّ قيوده؟‬ ‫هلّا تفكّ قيوده؟‬
316 00:24:16,797 00:24:17,965 ‫أرجوك.‬ ‫أرجوك.‬
317 00:24:20,801 00:24:24,388 ‫لا بد أنّ هذا مربك جدًا بالنسبة إليك.‬ ‫لكنّ الأمر بسيط حقًا.‬ ‫لا بد أنّ هذا مربك جدًا بالنسبة إليك.‬ ‫لكنّ الأمر بسيط حقًا.‬
318 00:24:24,471 00:24:26,974 ‫أنت محقّق جرائم القتل الوحيد‬ ‫على متن القطار.‬ ‫أنت محقّق جرائم القتل الوحيد‬ ‫على متن القطار.‬
319 00:24:27,975 00:24:32,563 ‫لهذا، يطلب منك السيد "ويلفورد" أن تساهم.‬ ‫لهذا، يطلب منك السيد "ويلفورد" أن تساهم.‬
320 00:25:16,024 00:25:17,025 ‫دكتور.‬ ‫دكتور.‬
321 00:25:19,110 00:25:21,154 ‫هذه هي الجوارير أيها المحقّق "لايتون".‬ ‫هذه هي الجوارير أيها المحقّق "لايتون".‬
322 00:25:24,282 00:25:28,286 ‫وهذه "نيكي جينيه"، المحكومة بجريمة قتل.‬ ‫وهذه "نيكي جينيه"، المحكومة بجريمة قتل.‬
323 00:25:29,663 00:25:30,997 ‫إنّها بريئة، أليست كذلك؟‬ ‫إنّها بريئة، أليست كذلك؟‬
324 00:25:31,081 00:25:32,332 ‫لماذا تقول هذا؟‬ ‫لماذا تقول هذا؟‬
325 00:25:32,874 00:25:34,251 ‫تبدو البراءة على هيئتها.‬ ‫تبدو البراءة على هيئتها.‬
326 00:25:34,834 00:25:36,711 ‫لقد اعتنيت بها جيدًا.‬ ‫لقد اعتنيت بها جيدًا.‬
327 00:25:36,795 00:25:40,548 ‫ستكون أطول سجينة نائمة‬ ‫أعدناها من حالة السبات.‬ ‫ستكون أطول سجينة نائمة‬ ‫أعدناها من حالة السبات.‬
328 00:25:40,632 00:25:41,841 ‫إنها نائمة منذ أكثر من سنتين.‬ ‫إنها نائمة منذ أكثر من سنتين.‬
329 00:25:41,925 00:25:43,760 ‫وهي الشاهدة الوحيدة لدينا‬ ‫على الجريمة الأولى.‬ ‫وهي الشاهدة الوحيدة لدينا‬ ‫على الجريمة الأولى.‬
330 00:25:43,843 00:25:46,554 ‫هل تريد العدالة أيها المحقّق؟ برّئها.‬ ‫هل تريد العدالة أيها المحقّق؟ برّئها.‬
331 00:25:48,014 00:25:49,182 ‫وإن قبضت على القاتل،‬ ‫وإن قبضت على القاتل،‬
332 00:25:49,266 00:25:51,685 ‫سنجعلك محقّق القطار،‬ ‫وننقلك إلى الدرجة الثالثة.‬ ‫سنجعلك محقّق القطار،‬ ‫وننقلك إلى الدرجة الثالثة.‬
333 00:25:53,395 00:25:56,523 ‫يحتاجون إلى بعض الوقت للتعافي، وأحتاج‬ ‫يحتاجون إلى بعض الوقت للتعافي، وأحتاج‬
334 00:25:56,606 00:25:57,691 ‫- إلى حضور كاتب العدل...‬ ‫- قم بذلك فحسب.‬ ‫- إلى حضور كاتب العدل...‬ ‫- قم بذلك فحسب.‬
335 00:25:59,025 00:25:59,859 ‫نعم.‬ ‫نعم.‬
336 00:26:04,447 00:26:06,324 ‫أنا لا أوافق على أيّ شيء.‬ ‫أنا لا أوافق على أيّ شيء.‬
337 00:26:08,576 00:26:11,329 ‫حسنًا، سأتركك‬ ‫تحت تصرّف السيد "روش" حاليًا.‬ ‫حسنًا، سأتركك‬ ‫تحت تصرّف السيد "روش" حاليًا.‬
338 00:26:11,955 00:26:13,540 ‫سيأخذك إلى المشتبه بهم.‬ ‫سيأخذك إلى المشتبه بهم.‬
339 00:26:20,380 00:26:25,093 ‫أبلغ زميل "شون وايز" في السكن‬ ‫عن اختفائه قبل إيجاده بـ24 ساعة.‬ ‫أبلغ زميل "شون وايز" في السكن‬ ‫عن اختفائه قبل إيجاده بـ24 ساعة.‬
340 00:26:25,176 00:26:26,511 ‫أهلًا بك في السلاسل يا ساكن المؤخرة.‬ ‫أهلًا بك في السلاسل يا ساكن المؤخرة.‬
341 00:26:27,345 00:26:29,723 ‫- "السلاسل"؟‬ ‫- نعم. إنّه أمر رائج حاليًا.‬ ‫- "السلاسل"؟‬ ‫- نعم. إنّه أمر رائج حاليًا.‬
342 00:26:29,806 00:26:32,809 ‫معظمهم من الشباب،‬ ‫يعيشون ويمارسون الجنس في مجموعات.‬ ‫معظمهم من الشباب،‬ ‫يعيشون ويمارسون الجنس في مجموعات.‬
343 00:26:32,892 00:26:34,144 ‫السلاسل.‬ ‫السلاسل.‬
344 00:26:34,853 00:26:38,440 ‫أخذوا بعض الحاويات المقطّعة،‬ ‫واستخدموا إبداعهم في تحويلها.‬ ‫أخذوا بعض الحاويات المقطّعة،‬ ‫واستخدموا إبداعهم في تحويلها.‬
345 00:26:39,149 00:26:40,817 ‫برأيي أنّهم مجموعة من غرباء الأطوار.‬ ‫برأيي أنّهم مجموعة من غرباء الأطوار.‬
346 00:26:41,693 00:26:45,113 ‫لدى زوجتي أوصاف مختارة لهم،‬ ‫لكن أظنّ أنّك ستحبّهم.‬ ‫لدى زوجتي أوصاف مختارة لهم،‬ ‫لكن أظنّ أنّك ستحبّهم.‬
347 00:26:46,197 00:26:49,326 ‫شريكا "شون وايز" بانتظارك.‬ ‫شريكا "شون وايز" بانتظارك.‬
348 00:26:49,409 00:26:51,411 ‫أظن أنك قابلت واحدًا منهم مسبقًا.‬ ‫أظن أنك قابلت واحدًا منهم مسبقًا.‬
349 00:26:56,666 00:26:58,460 ‫حساء طماطم وشطيرة جبن مشوي.‬ ‫حساء طماطم وشطيرة جبن مشوي.‬
350 00:26:59,878 00:27:01,171 ‫مرحبًا يا "زارا".‬ ‫مرحبًا يا "زارا".‬
351 00:27:01,254 00:27:02,172 ‫مرحبًا يا "أندريه".‬ ‫مرحبًا يا "أندريه".‬
352 00:27:04,215 00:27:06,343 ‫أخرج هذين الاثنين من هنا. سأبدأ بها.‬ ‫أخرج هذين الاثنين من هنا. سأبدأ بها.‬
353 00:27:07,635 00:27:09,095 ‫سنكون بخير. لم نقترف أيّ ذنب.‬ ‫سنكون بخير. لم نقترف أيّ ذنب.‬
354 00:27:09,179 00:27:11,681 ‫لست من سكان المؤخرة.‬ ‫لا تدعيهم يعاملونك كأنك كذلك.‬ ‫لست من سكان المؤخرة.‬ ‫لا تدعيهم يعاملونك كأنك كذلك.‬
355 00:27:11,765 00:27:12,766 ‫لا تقلق، حسنًا؟‬ ‫لا تقلق، حسنًا؟‬
356 00:27:14,184 00:27:17,062 ‫هيا يا "تينو". هيا، لنذهب.‬ ‫هيا يا "تينو". هيا، لنذهب.‬
357 00:27:20,982 00:27:22,567 ‫فكّ قيدها. واتركنا لوحدنا لبعض الوقت.‬ ‫فكّ قيدها. واتركنا لوحدنا لبعض الوقت.‬
358 00:27:22,650 00:27:24,361 ‫لست هنا لممارسة الجنس يا صاح.‬ ‫لست هنا لممارسة الجنس يا صاح.‬
359 00:27:24,444 00:27:26,613 ‫- هذا صحيح.‬ ‫- بل للتحفيز.‬ ‫- هذا صحيح.‬ ‫- بل للتحفيز.‬
360 00:27:26,696 00:27:29,366 ‫يجب أن تقوم بعملك الجديد‬ ‫كما يريد السيد "ويلفورد".‬ ‫يجب أن تقوم بعملك الجديد‬ ‫كما يريد السيد "ويلفورد".‬
361 00:27:29,449 00:27:31,659 ‫إنها مُشتبه بها. أثبت عكس ذلك.‬ ‫إنها مُشتبه بها. أثبت عكس ذلك.‬
362 00:27:31,743 00:27:32,869 ‫مر على لقائنا 5 سنوات.‬ ‫مر على لقائنا 5 سنوات.‬
363 00:27:32,952 00:27:35,997 ‫امنحنا بعض الوقت لوحدنا‬ ‫أو هذا كل ما سأفعله.‬ ‫امنحنا بعض الوقت لوحدنا‬ ‫أو هذا كل ما سأفعله.‬
364 00:27:42,879 00:27:43,922 ‫حسنًا.‬ ‫حسنًا.‬
365 00:27:48,426 00:27:50,178 ‫ربما يمكنكما أن تصلحا علاقتكما.‬ ‫ربما يمكنكما أن تصلحا علاقتكما.‬
366 00:27:52,097 00:27:53,390 ‫الغرفة لك أيها المحقق.‬ ‫الغرفة لك أيها المحقق.‬
367 00:27:58,937 00:28:01,564 ‫- قلت لهم إنني كنت شرطيًا؟‬ ‫- تعرّض شخص أحبّه للقتل.‬ ‫- قلت لهم إنني كنت شرطيًا؟‬ ‫- تعرّض شخص أحبّه للقتل.‬
368 00:28:01,648 00:28:03,441 ‫كنت الشخص الوحيد‬ ‫الذي خطر لي أنّ بوسعه المساعدة.‬ ‫كنت الشخص الوحيد‬ ‫الذي خطر لي أنّ بوسعه المساعدة.‬
369 00:28:03,525 00:28:07,195 ‫المكان يشبه عربة المؤخرة هنا.‬ ‫لا توجد محاكمة، بل عقاب فقط.‬ ‫المكان يشبه عربة المؤخرة هنا.‬ ‫لا توجد محاكمة، بل عقاب فقط.‬
370 00:28:07,278 00:28:09,656 ‫يمكنهم إلصاق جريمة قتل "شون"‬ ‫بأيّ واحد منا.‬ ‫يمكنهم إلصاق جريمة قتل "شون"‬ ‫بأيّ واحد منا.‬
371 00:28:10,365 00:28:12,283 ‫ربّاه، قد لا يسمحون لي بالعودة أبدًا.‬ ‫ربّاه، قد لا يسمحون لي بالعودة أبدًا.‬
372 00:28:13,243 00:28:17,288 ‫جيّد. لقد خرجت. أليس هذا ما أردته لثورتك؟‬ ‫جيّد. لقد خرجت. أليس هذا ما أردته لثورتك؟‬
373 00:28:17,372 00:28:18,415 ‫مهلًا.‬ ‫مهلًا.‬
374 00:28:19,082 00:28:21,501 ‫لم أختر المغادرة، كما فعلت أنت.‬ ‫لم أختر المغادرة، كما فعلت أنت.‬
375 00:28:21,584 00:28:24,671 ‫خنتنا لتتمكّني من العمل في عربة الليل.‬ ‫خنتنا لتتمكّني من العمل في عربة الليل.‬
376 00:28:27,257 00:28:29,592 ‫- أنت فرضت كلّ هذا علينا.‬ ‫- "زارا"...‬ ‫- أنت فرضت كلّ هذا علينا.‬ ‫- "زارا"...‬
377 00:28:29,676 00:28:32,387 ‫كانت الحرارة 40 درجة تحت الصفر في يونيو‬ ‫وكانت تنخفض بسرعة.‬ ‫كانت الحرارة 40 درجة تحت الصفر في يونيو‬ ‫وكانت تنخفض بسرعة.‬
378 00:28:32,470 00:28:34,139 ‫نعم، أتذكّر ذلك. أنت أردت الموت.‬ ‫نعم، أتذكّر ذلك. أنت أردت الموت.‬
379 00:28:34,222 00:28:37,058 ‫قلت، "لا تستسلمي."‬ ‫يمكنك وضعنا على الـ"سنوبيرسر".‬ ‫قلت، "لا تستسلمي."‬ ‫يمكنك وضعنا على الـ"سنوبيرسر".‬
380 00:28:37,142 00:28:40,353 ‫وكأنّ علاقاتك كشرطي كانت ستوفّر لنا‬ ‫مقاعد مع أصحاب المليارات.‬ ‫وكأنّ علاقاتك كشرطي كانت ستوفّر لنا‬ ‫مقاعد مع أصحاب المليارات.‬
381 00:28:40,437 00:28:43,064 ‫كم كنت غبية؟ كان بوسعي الذهاب مع أمّي.‬ ‫كم كنت غبية؟ كان بوسعي الذهاب مع أمّي.‬
382 00:28:43,148 00:28:45,275 ‫كان بوسعنا الانضمام إلى أخيك، والموت معًا،‬ ‫كان بوسعنا الانضمام إلى أخيك، والموت معًا،‬
383 00:28:45,358 00:28:47,026 ‫كما كان يفعل من نكنّ لهم الإعجاب.‬ ‫كما كان يفعل من نكنّ لهم الإعجاب.‬
384 00:28:47,110 00:28:49,946 ‫لكن بدلًا من ذلك، جعلتني أعيش. ولماذا؟‬ ‫لكن بدلًا من ذلك، جعلتني أعيش. ولماذا؟‬
385 00:28:51,156 00:28:52,907 ‫لنعيش في جحيم عربة المؤخرة؟‬ ‫لنعيش في جحيم عربة المؤخرة؟‬
386 00:28:52,991 00:28:56,286 ‫لا يحقّ لك الحكم على خياراتي.‬ ‫لا يحقّ لك الحكم على خياراتي.‬
387 00:28:56,911 00:28:59,414 ‫تعرف صعوبة العثور على الحب‬ ‫على متن هذا القطار.‬ ‫تعرف صعوبة العثور على الحب‬ ‫على متن هذا القطار.‬
388 00:29:00,498 00:29:02,292 ‫نعم، يبدو أنّه ليس صعبًا.‬ ‫نعم، يبدو أنّه ليس صعبًا.‬
389 00:29:06,755 00:29:09,966 ‫أراهن أنّك عاشرت "جوزي" حالما غادرت أنا.‬ ‫أراهن أنّك عاشرت "جوزي" حالما غادرت أنا.‬
390 00:29:12,886 00:29:14,304 ‫لا، لم أفعل ذلك.‬ ‫لا، لم أفعل ذلك.‬
391 00:29:18,224 00:29:19,476 ‫صمدنا فحسب.‬ ‫صمدنا فحسب.‬
392 00:29:32,405 00:29:35,450 ‫حين جاؤوا للقبض عليه،‬ ‫قال "لا تنفّذوا العملية."‬ ‫حين جاؤوا للقبض عليه،‬ ‫قال "لا تنفّذوا العملية."‬
393 00:29:37,285 00:29:39,370 ‫وأنت أيضًا تردّدت.‬ ‫وأنت أيضًا تردّدت.‬
394 00:29:40,371 00:29:42,373 ‫كان عدد الحرّاس أكبر بمرّتين ممّا توقّعنا.‬ ‫كان عدد الحرّاس أكبر بمرّتين ممّا توقّعنا.‬
395 00:29:44,584 00:29:45,960 ‫نظنّ أنّه كان يعرف ذلك مسبقًا.‬ ‫نظنّ أنّه كان يعرف ذلك مسبقًا.‬
396 00:29:46,795 00:29:50,632 ‫لم يكن يعرف. أنت رأيته يقاتل.‬ ‫لم يكن يعرف. أنت رأيته يقاتل.‬
397 00:29:50,715 00:29:54,594 ‫لقد رحل، بطريقة أو بأخرى،‬ ‫لقد رحل، بطريقة أو بأخرى،‬
398 00:29:55,178 00:29:56,763 ‫كلّ شيء سيتغيّر،‬ ‫كلّ شيء سيتغيّر،‬
399 00:29:57,847 00:29:59,432 ‫جدي لنفسك...‬ ‫جدي لنفسك...‬
400 00:30:01,267 00:30:02,519 ‫مكانًا جديدًا.‬ ‫مكانًا جديدًا.‬
401 00:30:06,689 00:30:07,732 ‫هل تفهمين؟‬ ‫هل تفهمين؟‬
402 00:30:09,442 00:30:12,445 ‫نعم. أفهم كلّ شيء يا "بايك".‬ ‫نعم. أفهم كلّ شيء يا "بايك".‬
403 00:30:13,696 00:30:14,697 ‫جيّد.‬ ‫جيّد.‬
404 00:30:15,824 00:30:16,991 ‫يسعدني سماع ذلك.‬ ‫يسعدني سماع ذلك.‬
405 00:30:32,841 00:30:33,842 ‫ما القضية الآن؟‬ ‫ما القضية الآن؟‬
406 00:30:56,489 00:31:01,244 ‫لكن لم تكن النباتات تنمو دائمًا هنا‬ ‫في القسم الزراعي.‬ ‫لكن لم تكن النباتات تنمو دائمًا هنا‬ ‫في القسم الزراعي.‬
407 00:31:02,120 00:31:06,082 ‫في الواقع، قبل أن يتجمّد كلّ شيء،‬ ‫كانت تنمو في التربة!‬ ‫في الواقع، قبل أن يتجمّد كلّ شيء،‬ ‫كانت تنمو في التربة!‬
408 00:31:07,917 00:31:09,294 ‫أعلم، هذا صحيح.‬ ‫أعلم، هذا صحيح.‬
409 00:31:09,377 00:31:15,216 ‫ولهذا السبب من المهم جدًا‬ ‫أن نتعلّم عن البذور والنباتات،‬ ‫ولهذا السبب من المهم جدًا‬ ‫أن نتعلّم عن البذور والنباتات،‬
410 00:31:15,300 00:31:19,679 ‫لنتمكّن يومًا ما من زرع الطعام‬ ‫على أرض دافئة من جديد.‬ ‫لنتمكّن يومًا ما من زرع الطعام‬ ‫على أرض دافئة من جديد.‬
411 00:31:20,638 00:31:24,017 ‫حسنًا أيها الأطفال، تحرّكوا.‬ ‫انتبهوا لخطواتكم.‬ ‫حسنًا أيها الأطفال، تحرّكوا.‬ ‫انتبهوا لخطواتكم.‬
412 00:31:27,228 00:31:28,146 ‫كلّ هذا...‬ ‫كلّ هذا...‬
413 00:31:28,730 00:31:30,189 ‫لا يمكنكم مشاطرته حتى.‬ ‫لا يمكنكم مشاطرته حتى.‬
414 00:31:30,273 00:31:32,942 ‫هناك 130 عربة أخرى كهذه.‬ ‫هناك 130 عربة أخرى كهذه.‬
415 00:31:33,526 00:31:35,737 ‫ولا، لا يمكننا مشاطرته.‬ ‫ولا، لا يمكننا مشاطرته.‬
416 00:31:38,031 00:31:39,157 ‫ها أنت ذا.‬ ‫ها أنت ذا.‬
417 00:31:41,409 00:31:43,536 ‫لقد أخرجت كلّ المغريات بالفعل، صحيح؟‬ ‫لقد أخرجت كلّ المغريات بالفعل، صحيح؟‬
418 00:31:44,495 00:31:46,039 ‫باستخدام زوجتي السابقة للضغط عليّ.‬ ‫باستخدام زوجتي السابقة للضغط عليّ.‬
419 00:31:46,122 00:31:48,875 ‫أظهري لساكن المؤخرة بعض الطعام،‬ ‫والأرجح أنّه سيفعل أيّ شيء.‬ ‫أظهري لساكن المؤخرة بعض الطعام،‬ ‫والأرجح أنّه سيفعل أيّ شيء.‬
420 00:31:50,501 00:31:52,420 ‫كيف جرت الأمور مع المشتبه بهم؟‬ ‫كيف جرت الأمور مع المشتبه بهم؟‬
421 00:31:53,421 00:31:56,716 ‫لم تقم "زارا" بقتل "شون وايز".‬ ‫سأقدّم لك هذه المعلومة مجّانًا.‬ ‫لم تقم "زارا" بقتل "شون وايز".‬ ‫سأقدّم لك هذه المعلومة مجّانًا.‬
422 00:31:56,799 00:31:59,093 ‫والموضوع أعقد بكثير مما تفصحين.‬ ‫والموضوع أعقد بكثير مما تفصحين.‬
423 00:31:59,677 00:32:02,597 ‫وإلّا، ما سبب تلهّفك للحصول على مساعدتي؟‬ ‫وإلّا، ما سبب تلهّفك للحصول على مساعدتي؟‬
424 00:32:02,680 00:32:04,307 ‫بالطبع الأمر أعقد من ذلك.‬ ‫بالطبع الأمر أعقد من ذلك.‬
425 00:32:05,892 00:32:09,062 ‫كلّ شيء مترابط‬ ‫على متن قطار السيد "ويلفورد".‬ ‫كلّ شيء مترابط‬ ‫على متن قطار السيد "ويلفورد".‬
426 00:32:09,145 00:32:11,940 ‫جريمة قتل قد تفسد نظام التعايش كلّه.‬ ‫جريمة قتل قد تفسد نظام التعايش كلّه.‬
427 00:32:12,023 00:32:13,358 ‫الأمر معقّد.‬ ‫الأمر معقّد.‬
428 00:32:14,317 00:32:15,568 ‫قد يثير هذا اهتمامك.‬ ‫قد يثير هذا اهتمامك.‬
429 00:32:15,652 00:32:18,780 ‫كلّ شيء هنا يثير اهتمامه.‬ ‫إنّه يراقب جيدًا.‬ ‫كلّ شيء هنا يثير اهتمامه.‬ ‫إنّه يراقب جيدًا.‬
430 00:32:18,863 00:32:21,950 ‫إذًا، شارك وابق هنا.‬ ‫إذًا، شارك وابق هنا.‬
431 00:32:22,033 00:32:26,204 ‫اجتمع بـ"زارا" مجدّدًا.‬ ‫هذا عرض مطروح لكليكما.‬ ‫اجتمع بـ"زارا" مجدّدًا.‬ ‫هذا عرض مطروح لكليكما.‬
432 00:32:27,038 00:32:32,335 ‫تحتاجين إليّ لأنّ هذه الجريمة‬ ‫تهدّد نظام السيد "ويلفورد" الثمين.‬ ‫تحتاجين إليّ لأنّ هذه الجريمة‬ ‫تهدّد نظام السيد "ويلفورد" الثمين.‬
433 00:32:32,418 00:32:35,004 ‫إن أردتم الاستمرار بأكل الفراولة اللعينة،‬ ‫إن أردتم الاستمرار بأكل الفراولة اللعينة،‬
434 00:32:35,088 00:32:36,464 ‫فأنتم تعرفون مطالبي.‬ ‫فأنتم تعرفون مطالبي.‬
435 00:32:37,006 00:32:40,343 ‫سعرات حرارية كالدرجة الثالثة،‬ ‫مساحة وحقوق الإنجاب لسكّان المؤخرة.‬ ‫سعرات حرارية كالدرجة الثالثة،‬ ‫مساحة وحقوق الإنجاب لسكّان المؤخرة.‬
436 00:32:40,426 00:32:43,262 ‫لقد أضاف هذا المطلب للتو.‬ ‫هل أصبحوا يريدون التزاوج في الخلف؟‬ ‫لقد أضاف هذا المطلب للتو.‬ ‫هل أصبحوا يريدون التزاوج في الخلف؟‬
437 00:32:43,346 00:32:45,264 ‫يبدو لك الطعام وفيرًا.‬ ‫يبدو لك الطعام وفيرًا.‬
438 00:32:46,015 00:32:47,016 ‫لكنّه ليس كذلك.‬ ‫لكنّه ليس كذلك.‬
439 00:32:48,518 00:32:52,772 ‫هذا محصول الفراولة رقم 12،‬ ‫ضمن دورة زراعية متوازنة تضم 14 محصولًا.‬ ‫هذا محصول الفراولة رقم 12،‬ ‫ضمن دورة زراعية متوازنة تضم 14 محصولًا.‬
440 00:32:53,481 00:32:57,735 ‫حبة الفراولة هذه‬ ‫تمثّل 5 أو 6 كيلو سعرة حرارية.‬ ‫حبة الفراولة هذه‬ ‫تمثّل 5 أو 6 كيلو سعرة حرارية.‬
441 00:32:57,819 00:33:00,321 ‫سكّريات، وألياف غذائية، وفيتامين "سي".‬ ‫سكّريات، وألياف غذائية، وفيتامين "سي".‬
442 00:33:00,405 00:33:03,908 ‫مكانها هنا متكافئ مع هذه القيم.‬ ‫مكانها هنا متكافئ مع هذه القيم.‬
443 00:33:05,576 00:33:10,081 ‫لكنّ الفراولة تتأثّر بفطور التربة،‬ ‫والديدان الأسطوانية.‬ ‫لكنّ الفراولة تتأثّر بفطور التربة،‬ ‫والديدان الأسطوانية.‬
444 00:33:10,164 00:33:13,126 ‫وكذلك نحن في الواقع.‬ ‫أنت وأنا والجميع على متن هذا القطار.‬ ‫وكذلك نحن في الواقع.‬ ‫أنت وأنا والجميع على متن هذا القطار.‬
445 00:33:13,876 00:33:16,212 ‫لذا فنحن لا ندعها تتكاثر أيضًا.‬ ‫لذا فنحن لا ندعها تتكاثر أيضًا.‬
446 00:33:16,921 00:33:21,092 ‫كلّ شيء هنا يبقى حيًا تحت رحمة توازنه.‬ ‫كلّ شيء هنا يبقى حيًا تحت رحمة توازنه.‬
447 00:33:22,468 00:33:23,803 ‫والحقيقة هي...‬ ‫والحقيقة هي...‬
448 00:33:28,141 00:33:30,101 ‫أنت تحتاج إلى فراولة "ويلفورد"‬ ‫أنت تحتاج إلى فراولة "ويلفورد"‬
449 00:33:32,020 00:33:33,354 ‫أكثر من حاجته إليك.‬ ‫أكثر من حاجته إليك.‬
450 00:33:34,313 00:33:37,650 ‫"عيد ميلاد سعيدًا يا (إيفان) العجوز‬ ‫"عيد ميلاد سعيدًا يا (إيفان) العجوز‬
451 00:33:37,734 00:33:40,611 ‫عيد ميلاد سعيدًا"‬ ‫عيد ميلاد سعيدًا"‬
452 00:33:42,113 00:33:43,614 ‫- 84 سنة.‬ ‫- أجل!‬ ‫- 84 سنة.‬ ‫- أجل!‬
453 00:33:43,698 00:33:45,450 ‫أكبر معمّر على الأرض، على حد علمنا.‬ ‫أكبر معمّر على الأرض، على حد علمنا.‬
454 00:33:45,533 00:33:46,868 ‫ماذا تريد"؟‬ ‫ماذا تريد"؟‬
455 00:33:46,951 00:33:51,581 ‫هناك رفاهية وحيدة أتمنّاها في عيد ميلادي.‬ ‫هناك رفاهية وحيدة أتمنّاها في عيد ميلادي.‬
456 00:33:51,664 00:33:52,832 ‫ما هي أيها العجوز؟‬ ‫ما هي أيها العجوز؟‬
457 00:33:53,916 00:33:54,917 ‫الخصوصية.‬ ‫الخصوصية.‬
458 00:33:56,294 00:34:02,091 ‫أن أكون بمفردي لساعة واحدة‬ ‫مع تسجيل "رخمانينوف".‬ ‫أن أكون بمفردي لساعة واحدة‬ ‫مع تسجيل "رخمانينوف".‬
459 00:34:03,009 00:34:04,469 ‫"لايتس"؟‬ ‫"لايتس"؟‬
460 00:34:04,552 00:34:07,179 ‫- تعرفين المقطوعة.‬ ‫- نعم، الوحيدة.‬ ‫- تعرفين المقطوعة.‬ ‫- نعم، الوحيدة.‬
461 00:34:07,764 00:34:10,391 ‫حسنًا، سمعتموه. ليخرج الجميع.‬ ‫حسنًا، سمعتموه. ليخرج الجميع.‬
462 00:34:13,061 00:34:15,146 ‫- عيدًا سعيدًا.‬ ‫- عيدًا سعيدًا.‬ ‫- عيدًا سعيدًا.‬ ‫- عيدًا سعيدًا.‬
463 00:34:15,228 00:34:17,440 ‫- عيدًا سعيدًا.‬ ‫- عيدًا سعيدًا.‬ ‫- عيدًا سعيدًا.‬ ‫- عيدًا سعيدًا.‬
464 00:34:19,984 00:34:22,820 ‫يجب أن تترك الهاتف موصولًا فحسب.‬ ‫يجب أن تترك الهاتف موصولًا فحسب.‬
465 00:34:22,904 00:34:24,447 ‫تكاد بطّارية الهاتف تنفد.‬ ‫تكاد بطّارية الهاتف تنفد.‬
466 00:34:26,699 00:34:28,117 ‫شكرًا يا "لايتس".‬ ‫شكرًا يا "لايتس".‬
467 00:34:29,243 00:34:30,536 ‫"(رخمانينوف)"‬ ‫"(رخمانينوف)"‬
468 00:35:35,560 00:35:36,769 ‫"البطّارية منخفضة"‬ ‫"البطّارية منخفضة"‬
469 00:35:44,360 00:35:45,945 ‫يا إلهي!‬ ‫يا إلهي!‬
470 00:35:47,113 00:35:48,656 ‫ماذا يجري؟‬ ‫ماذا يجري؟‬
471 00:35:50,950 00:35:53,202 ‫- رجاءً، لا.‬ ‫- لا.‬ ‫- رجاءً، لا.‬ ‫- لا.‬
472 00:36:53,347 00:36:54,973 ‫كيف كان الحصاد؟‬ ‫كيف كان الحصاد؟‬
473 00:36:55,057 00:36:57,726 ‫خلت أن الزعيم سيرغب‬ ‫في مأكولات مترفة الليلة.‬ ‫خلت أن الزعيم سيرغب‬ ‫في مأكولات مترفة الليلة.‬
474 00:36:58,602 00:37:00,354 ‫أراهن أنّك بحاجة إلى شراب.‬ ‫أراهن أنّك بحاجة إلى شراب.‬
475 00:37:06,777 00:37:08,111 ‫نخب ماذا سنشرب؟‬ ‫نخب ماذا سنشرب؟‬
476 00:37:08,195 00:37:11,782 ‫ما رأيك بأن نشرب نخب الشيء‬ ‫الذي يجعلك تبتسمين كثيرًا الآن.‬ ‫ما رأيك بأن نشرب نخب الشيء‬ ‫الذي يجعلك تبتسمين كثيرًا الآن.‬
477 00:37:12,449 00:37:13,617 ‫أم أنّه شخص؟‬ ‫أم أنّه شخص؟‬
478 00:37:14,368 00:37:15,327 ‫هل الأمر واضح لهذه الدرجة؟‬ ‫هل الأمر واضح لهذه الدرجة؟‬
479 00:37:17,788 00:37:19,206 ‫ابتسامتك عريضة.‬ ‫ابتسامتك عريضة.‬
480 00:37:20,499 00:37:22,292 ‫لكن هناك شيئًا عليّ إخبارك به.‬ ‫لكن هناك شيئًا عليّ إخبارك به.‬
481 00:37:24,795 00:37:26,505 ‫سأخرج "نيكي جينيه" من الجوارير.‬ ‫سأخرج "نيكي جينيه" من الجوارير.‬
482 00:37:28,382 00:37:31,134 ‫لقد حبسنا الشخص الخاطئ. لا خيار لديّ.‬ ‫لقد حبسنا الشخص الخاطئ. لا خيار لديّ.‬
483 00:37:31,843 00:37:33,387 ‫كم ستكون حالها سيّئة؟‬ ‫كم ستكون حالها سيّئة؟‬
484 00:37:33,470 00:37:35,639 ‫أمضت سنتين هناك. لن يكون الوضع سارًا.‬ ‫أمضت سنتين هناك. لن يكون الوضع سارًا.‬
485 00:37:35,722 00:37:38,725 ‫هلّا تراقبينها؟ وتعملين مع "كليمبت"؟‬ ‫هلّا تراقبينها؟ وتعملين مع "كليمبت"؟‬
486 00:37:39,309 00:37:40,310 ‫اكتشفي كلّ ما أمكنك.‬ ‫اكتشفي كلّ ما أمكنك.‬
487 00:37:40,394 00:37:42,354 ‫وإن بدأ الناس بطرح الأسئلة الخاطئة؟‬ ‫وإن بدأ الناس بطرح الأسئلة الخاطئة؟‬
488 00:37:42,437 00:37:46,358 ‫سأتولّى الأمر. وبعد أن تُحلّ جريمة القتل،‬ ‫سأتولّى الأمر. وبعد أن تُحلّ جريمة القتل،‬
489 00:37:47,609 00:37:49,069 ‫يمكن للعمل الآخر أن يستمرّ.‬ ‫يمكن للعمل الآخر أن يستمرّ.‬
490 00:37:49,152 00:37:53,365 ‫حسنًا إذًا، يُستحسن أن نشرب نخب محقّقك.‬ ‫عساه يقبل بالقضية.‬ ‫حسنًا إذًا، يُستحسن أن نشرب نخب محقّقك.‬ ‫عساه يقبل بالقضية.‬
491 00:37:53,991 00:37:55,367 ‫سيقبل بالقضية.‬ ‫سيقبل بالقضية.‬
492 00:38:01,331 00:38:04,960 ‫كنا مستعدّين لنحر عنوقهم‬ ‫قبل أن يأخذوا "لايتون".‬ ‫كنا مستعدّين لنحر عنوقهم‬ ‫قبل أن يأخذوا "لايتون".‬
493 00:38:05,544 00:38:07,129 ‫- والآن "إيفان"؟‬ ‫- صدقت.‬ ‫- والآن "إيفان"؟‬ ‫- صدقت.‬
494 00:38:07,212 00:38:08,338 ‫سنلتزم بالخطة.‬ ‫سنلتزم بالخطة.‬
495 00:38:08,422 00:38:10,299 ‫سننهي ما بدأناه. صحيح؟‬ ‫سننهي ما بدأناه. صحيح؟‬
496 00:38:10,924 00:38:13,051 ‫بالفؤوس والرماح،‬ ‫بالفؤوس والرماح،‬
497 00:38:13,135 00:38:14,428 ‫كما كنا نفعل دومًا.‬ ‫كما كنا نفعل دومًا.‬
498 00:38:14,511 00:38:15,721 ‫- أجل!‬ ‫- أجل.‬ ‫- أجل!‬ ‫- أجل.‬
499 00:38:15,804 00:38:18,432 ‫من أجل "إيفان" العجوز! لنقم بهذا!‬ ‫من أجل "إيفان" العجوز! لنقم بهذا!‬
500 00:38:18,515 00:38:19,808 ‫- "إيفان" العجوز!‬ ‫- حسنًا.‬ ‫- "إيفان" العجوز!‬ ‫- حسنًا.‬
501 00:38:20,392 00:38:23,312 ‫إليكم ما سنفعله لنجبرهم على فتح ذلك الباب.‬ ‫إليكم ما سنفعله لنجبرهم على فتح ذلك الباب.‬
502 00:38:37,868 00:38:40,662 ‫- كيف؟‬ ‫- شنق نفسه.‬ ‫- كيف؟‬ ‫- شنق نفسه.‬
503 00:38:41,246 00:38:43,373 ‫واحد آخر؟ اتركيه للمناوبة التالية.‬ ‫واحد آخر؟ اتركيه للمناوبة التالية.‬
504 00:38:43,457 00:38:45,625 ‫إنّه إجراء الاحتواء. يجب أن نزيل الجثة.‬ ‫إنّه إجراء الاحتواء. يجب أن نزيل الجثة.‬
505 00:38:58,055 00:38:59,389 ‫يا إلهي.‬ ‫يا إلهي.‬
506 00:39:01,350 00:39:04,311 ‫لا شيء أفضل من طقس الجبال‬ ‫لإثارة توتّر الجميع أكثر.‬ ‫لا شيء أفضل من طقس الجبال‬ ‫لإثارة توتّر الجميع أكثر.‬
507 00:39:09,691 00:39:11,443 ‫يوم تلو الآخر يا "روث".‬ ‫يوم تلو الآخر يا "روث".‬
508 00:39:17,616 00:39:19,409 ‫مساء الخير أيها المسافرون.‬ ‫مساء الخير أيها المسافرون.‬
509 00:39:20,202 00:39:25,540 ‫يُرجى أخذ العلم أنّ حالة السكّة‬ ‫ستزداد سوءًا في الساعات الـ24 القادمة.‬ ‫يُرجى أخذ العلم أنّ حالة السكّة‬ ‫ستزداد سوءًا في الساعات الـ24 القادمة.‬
510 00:39:27,167 00:39:30,921 ‫ابقوا بأمان واستعدّوا للتمسّك.‬ ‫ابقوا بأمان واستعدّوا للتمسّك.‬
511 00:39:32,172 00:39:34,299 ‫- من السيد "ويلفورد"...‬ ‫- "بايك".‬ ‫- من السيد "ويلفورد"...‬ ‫- "بايك".‬
512 00:39:34,383 00:39:36,510 ‫...وجميعنا في "ويلفورد" للصناعات،‬ ‫...وجميعنا في "ويلفورد" للصناعات،‬
513 00:39:38,261 00:39:39,262 ‫طابت ليلتكم.‬ ‫طابت ليلتكم.‬
514 00:39:41,473 00:39:42,641 ‫حسنًا.‬ ‫حسنًا.‬
515 00:39:54,569 00:39:55,570 ‫منصّة القفز.‬ ‫منصّة القفز.‬
516 00:39:55,654 00:39:57,155 ‫اثبتوا.‬ ‫اثبتوا.‬
517 00:39:57,239 00:39:59,449 ‫مستعدّون؟‬ ‫مستعدّون؟‬
518 00:40:10,919 00:40:14,172 ‫هذا ما كان ينقص هذا اليوم، جثة أخرى.‬ ‫هذا ما كان ينقص هذا اليوم، جثة أخرى.‬
519 00:40:15,298 00:40:18,009 ‫- هل جرّدتموه من ملابسه؟‬ ‫- نعم.‬ ‫- هل جرّدتموه من ملابسه؟‬ ‫- نعم.‬
520 00:40:24,808 00:40:26,810 ‫- اسمعوا! لا.‬ ‫- أعطهم لحظة.‬ ‫- اسمعوا! لا.‬ ‫- أعطهم لحظة.‬
521 00:40:27,644 00:40:29,729 ‫- هل ستسمحين لهم بهذا؟‬ ‫- أعطهم لحظة.‬ ‫- هل ستسمحين لهم بهذا؟‬ ‫- أعطهم لحظة.‬
522 00:40:35,861 00:40:37,154 ‫لنر الجثة. هيّا بنا.‬ ‫لنر الجثة. هيّا بنا.‬
523 00:40:37,237 00:40:39,573 ‫- حسنًا، تراجعوا.‬ ‫- هيّا، تراجعوا.‬ ‫- حسنًا، تراجعوا.‬ ‫- هيّا، تراجعوا.‬
524 00:40:39,656 00:40:41,116 ‫- تحرّكوا.‬ ‫- تراجعوا.‬ ‫- تحرّكوا.‬ ‫- تراجعوا.‬
525 00:40:51,835 00:40:54,087 ‫هيا!‬ ‫هيا!‬
526 00:40:55,839 00:40:58,592 ‫هيا!‬ ‫هيا!‬
527 00:41:13,106 00:41:14,274 ‫"أوسوايلر"، النجدة!‬ ‫"أوسوايلر"، النجدة!‬
528 00:41:14,274 00:42:00,946 ‫هل ستعيدني إلى عربة المؤخرة الآن يا "روش"؟‬ ‫هل ستعيدني إلى عربة المؤخرة الآن يا "روش"؟‬
529 00:42:01,029 00:42:04,533 ‫لا. ستذهب إلى الحبس.‬ ‫أنا سأذهب إلى زوجتي في المنزل.‬ ‫لا. ستذهب إلى الحبس.‬ ‫أنا سأذهب إلى زوجتي في المنزل.‬
530 00:42:04,616 00:42:08,245 ‫يجب أن أعود إلى هناك.‬ ‫عربة المؤخرة هي كلّ ما أملك في العالم.‬ ‫يجب أن أعود إلى هناك.‬ ‫عربة المؤخرة هي كلّ ما أملك في العالم.‬
531 00:42:15,460 00:42:16,878 ‫الأبواب!‬ ‫الأبواب!‬
532 00:42:52,831 00:42:53,957 ‫تحركوا.‬ ‫تحركوا.‬
533 00:43:11,850 00:43:13,310 ‫الوضع جنونيّ هناك.‬ ‫الوضع جنونيّ هناك.‬
534 00:43:16,271 00:43:18,273 ‫- ماذا يفعل هنا؟‬ ‫- ماذا حدث؟‬ ‫- ماذا يفعل هنا؟‬ ‫- ماذا حدث؟‬
535 00:43:18,356 00:43:20,775 ‫- أخذوا "تيل" كرهينة.‬ ‫- الآن لدينا رهينة أيضًا.‬ ‫- أخذوا "تيل" كرهينة.‬ ‫- الآن لدينا رهينة أيضًا.‬
536 00:43:20,859 00:43:22,736 ‫أيها القائد! أطلق سراحه.‬ ‫أيها القائد! أطلق سراحه.‬
537 00:43:22,819 00:43:25,905 ‫- ثار سكّان المؤخرة مجدّدًا.‬ ‫- نعم. يدرك السيد "ويلفورد" ذلك.‬ ‫- ثار سكّان المؤخرة مجدّدًا.‬ ‫- نعم. يدرك السيد "ويلفورد" ذلك.‬
538 00:43:25,989 00:43:28,033 ‫اسمعي، أيًا كانوا، فأنا أعرفهم، مفهوم؟‬ ‫اسمعي، أيًا كانوا، فأنا أعرفهم، مفهوم؟‬
539 00:43:28,116 00:43:29,576 ‫- بوسعي مساعدتك.‬ ‫- تخطّى الأمر الحد معه...‬ ‫- بوسعي مساعدتك.‬ ‫- تخطّى الأمر الحد معه...‬
540 00:43:29,659 00:43:31,703 ‫رجاء. سيصغون إليّ.‬ ‫رجاء. سيصغون إليّ.‬
541 00:43:35,957 00:43:39,878 ‫- أيها الوغد، أعرف من تكون.‬ ‫- نعم. أتذكّرك أنا أيضًا.‬ ‫- أيها الوغد، أعرف من تكون.‬ ‫- نعم. أتذكّرك أنا أيضًا.‬
542 00:43:44,257 00:43:47,510 ‫3 دقائق. ثم سنقتلكم جميعًا.‬ ‫3 دقائق. ثم سنقتلكم جميعًا.‬
543 00:43:57,854 00:44:01,316 ‫يا سكّان المؤخرة! من تبقّى؟ أنا "لايتون".‬ ‫يا سكّان المؤخرة! من تبقّى؟ أنا "لايتون".‬
544 00:44:01,399 00:44:02,901 ‫"لايتون"، أنت جبان!‬ ‫"لايتون"، أنت جبان!‬
545 00:44:06,404 00:44:07,572 ‫"بايك"؟‬ ‫"بايك"؟‬
546 00:44:15,664 00:44:17,165 ‫لا نريدك هنا!‬ ‫لا نريدك هنا!‬
547 00:44:23,713 00:44:26,383 ‫- سأدخل.‬ ‫- لا، لن تفعل!‬ ‫- سأدخل.‬ ‫- لا، لن تفعل!‬
548 00:44:26,466 00:44:27,467 ‫من معك؟‬ ‫من معك؟‬
549 00:44:33,390 00:44:36,810 ‫مرحبًا يا شباب.‬ ‫مرحبًا يا شباب.‬
550 00:44:45,235 00:44:46,194 ‫كيف حالكم؟‬ ‫كيف حالكم؟‬
551 00:44:46,277 00:44:48,613 ‫- "لايتون"، من أين جئت؟‬ ‫- من مقدّمة القطار.‬ ‫- "لايتون"، من أين جئت؟‬ ‫- من مقدّمة القطار.‬
552 00:44:48,696 00:44:50,949 ‫أخرجوني لأحلّ جريمة قتل. هل تصدّقون ذلك؟‬ ‫أخرجوني لأحلّ جريمة قتل. هل تصدّقون ذلك؟‬
553 00:44:51,032 00:44:53,368 ‫إنّهم يقتلون بعضهم هناك.‬ ‫إنّهم يقتلون بعضهم هناك.‬
554 00:44:53,952 00:44:54,828 ‫هراء.‬ ‫هراء.‬
555 00:44:56,454 00:44:57,455 ‫أنت خائن!‬ ‫أنت خائن!‬
556 00:44:58,998 00:45:00,542 ‫سينتهي هذا بطريقة واحدة.‬ ‫سينتهي هذا بطريقة واحدة.‬
557 00:45:05,046 00:45:08,633 ‫نعم. سيقتحمون المكان وسيذبحوننا.‬ ‫نعم. سيقتحمون المكان وسيذبحوننا.‬
558 00:45:08,716 00:45:10,427 ‫- دقيقتان!‬ ‫- اللعنة...‬ ‫- دقيقتان!‬ ‫- اللعنة...‬
559 00:45:10,510 00:45:12,303 ‫- اصمت يا "زي"!‬ ‫- لديّ عائلة يا رجل.‬ ‫- اصمت يا "زي"!‬ ‫- لديّ عائلة يا رجل.‬
560 00:45:12,387 00:45:16,182 ‫لديّ زوجة وطفل‬ ‫على متن هذا القطار يا "بايك".‬ ‫لديّ زوجة وطفل‬ ‫على متن هذا القطار يا "بايك".‬
561 00:45:16,766 00:45:18,101 ‫انتحر "إيفان" العجوز.‬ ‫انتحر "إيفان" العجوز.‬
562 00:45:18,893 00:45:19,727 ‫ماذا؟‬ ‫ماذا؟‬
563 00:45:20,311 00:45:22,814 ‫شنق نفسه بسلك كهربائي.‬ ‫شنق نفسه بسلك كهربائي.‬
564 00:45:23,940 00:45:25,817 ‫هذا ما أشعل الأمر برمّته.‬ ‫هذا ما أشعل الأمر برمّته.‬
565 00:45:29,028 00:45:34,868 ‫"بايك"، أيًا كان ما حدث بيننا، فنحن إخوة.‬ ‫"بايك"، أيًا كان ما حدث بيننا، فنحن إخوة.‬
566 00:45:37,328 00:45:39,831 ‫أظنّ أنّ لديّ طريقة للخروج من هنا أحياء.‬ ‫أظنّ أنّ لديّ طريقة للخروج من هنا أحياء.‬
567 00:45:53,970 00:45:55,722 ‫مهلًا. "تيل".‬ ‫مهلًا. "تيل".‬
568 00:45:56,222 00:45:58,850 ‫لا بأس.‬ ‫لا بأس.‬
569 00:46:02,020 00:46:03,021 ‫مهلًا.‬ ‫مهلًا.‬
570 00:46:03,980 00:46:05,857 ‫هكذا. لا بأس.‬ ‫هكذا. لا بأس.‬
571 00:46:09,569 00:46:11,446 ‫- أنا آسف.‬ ‫- ماذا؟‬ ‫- أنا آسف.‬ ‫- ماذا؟‬
572 00:46:11,529 00:46:13,364 ‫- لا بأس. اهدأ.‬ ‫- ماذا تفعل؟‬ ‫- لا بأس. اهدأ.‬ ‫- ماذا تفعل؟‬
573 00:46:13,448 00:46:15,617 ‫إليكم ما يجب فعله. سلّموا أنفسكم للجوارير.‬ ‫إليكم ما يجب فعله. سلّموا أنفسكم للجوارير.‬
574 00:46:16,326 00:46:17,202 ‫- ماذا؟‬ ‫- مستحيل.‬ ‫- ماذا؟‬ ‫- مستحيل.‬
575 00:46:17,285 00:46:18,661 ‫- مستحيل.‬ ‫- يشبه الأمر النوم.‬ ‫- مستحيل.‬ ‫- يشبه الأمر النوم.‬
576 00:46:18,745 00:46:20,163 ‫- يجعلونكم تنامون.‬ ‫- حسنًا. لكم من الوقت؟‬ ‫- يجعلونكم تنامون.‬ ‫- حسنًا. لكم من الوقت؟‬
577 00:46:20,246 00:46:21,331 ‫إنّه تابوت لعين!‬ ‫إنّه تابوت لعين!‬
578 00:46:21,414 00:46:25,919 ‫أصغ إليّ. بحسب ما أحصيت، فقد زرت‬ ‫130 عربة اليوم في أعلى القطار، مفهوم؟‬ ‫أصغ إليّ. بحسب ما أحصيت، فقد زرت‬ ‫130 عربة اليوم في أعلى القطار، مفهوم؟‬
579 00:46:26,628 00:46:28,421 ‫رأيت أمورًا لم يكن أحد ليحلم بها.‬ ‫رأيت أمورًا لم يكن أحد ليحلم بها.‬
580 00:46:29,047 00:46:33,134 ‫أستطيع وضع جداول، وتفاصيل أمنيّة، مفهوم؟‬ ‫أستطيع وضع جداول، وتفاصيل أمنيّة، مفهوم؟‬
581 00:46:35,136 00:46:36,638 ‫كان "إيفان" العجوز يحلم بهذا.‬ ‫كان "إيفان" العجوز يحلم بهذا.‬
582 00:46:49,275 00:46:50,860 ‫انظر إلى الدماء.‬ ‫انظر إلى الدماء.‬
583 00:46:53,738 00:46:55,281 ‫لم نجتز سوى عربة واحدة.‬ ‫لم نجتز سوى عربة واحدة.‬
584 00:46:58,618 00:47:00,954 ‫اكتفيت يا "لايتون".‬ ‫اكتفيت يا "لايتون".‬
585 00:47:01,037 00:47:03,456 ‫اسمع. متّحدون في المؤخرة.‬ ‫اسمع. متّحدون في المؤخرة.‬
586 00:47:04,332 00:47:06,376 ‫نحتاج إليك في مقدّمة القطار،‬ ‫نحتاج إليك في مقدّمة القطار،‬
587 00:47:07,544 00:47:11,798 ‫بانتظار اليوم الذي نستولي فيه على القاطرة.‬ ‫بانتظار اليوم الذي نستولي فيه على القاطرة.‬
588 00:47:18,846 00:47:21,015 ‫سنضع المتمرّدين الـ3 المتبقّين في الجوارير‬ ‫إلى أجل غير مسمّى.‬ ‫سنضع المتمرّدين الـ3 المتبقّين في الجوارير‬ ‫إلى أجل غير مسمّى.‬
589 00:47:21,099 00:47:22,475 ‫لا، لن تنفع الجوارير.‬ ‫لا، لن تنفع الجوارير.‬
590 00:47:22,559 00:47:26,145 ‫يطالب السيد "ويلفورد" بعدالة صارمة‬ ‫حين يتعرّض النظام للاعتداء.‬ ‫يطالب السيد "ويلفورد" بعدالة صارمة‬ ‫حين يتعرّض النظام للاعتداء.‬
591 00:47:26,229 00:47:27,730 ‫6 رجال. أريد 6 رؤوس.‬ ‫6 رجال. أريد 6 رؤوس.‬
592 00:47:27,814 00:47:31,276 ‫- إذًا سيكون لديك 6 شهداء إضافيين.‬ ‫- وتدور الدائرة.‬ ‫- إذًا سيكون لديك 6 شهداء إضافيين.‬ ‫- وتدور الدائرة.‬
593 00:47:32,944 00:47:33,861 ‫سأقوم بذلك.‬ ‫سأقوم بذلك.‬
594 00:47:37,740 00:47:39,284 ‫سأحلّ جريمة القتل.‬ ‫سأحلّ جريمة القتل.‬
595 00:47:40,285 00:47:42,579 ‫سأعيد للسيد "ويلفورد" نظامه.‬ ‫سأعيد للسيد "ويلفورد" نظامه.‬
596 00:47:44,122 00:47:45,999 ‫ويمكنك إظهار الرأفة لعربة المؤخرة.‬ ‫ويمكنك إظهار الرأفة لعربة المؤخرة.‬
597 00:47:48,710 00:47:51,379 ‫سيرغب السيد "ويلفورد"‬ ‫في تقديم أمثولة في الحال.‬ ‫سيرغب السيد "ويلفورد"‬ ‫في تقديم أمثولة في الحال.‬
598 00:47:51,462 00:47:56,092 ‫لكن يجب ألّا يموت أحد آخر.‬ ‫لكن يجب ألّا يموت أحد آخر.‬
599 00:47:56,676 00:47:59,387 ‫في الصباح، ستأخذ "روث" ذراعًا مؤثّرة.‬ ‫في الصباح، ستأخذ "روث" ذراعًا مؤثّرة.‬
600 00:47:59,470 00:48:02,223 ‫ليكن عرضًا مذهلًا. على الأقل سيترك أثرًا.‬ ‫ليكن عرضًا مذهلًا. على الأقل سيترك أثرًا.‬
601 00:48:02,307 00:48:04,309 ‫أنت في موقف حرج يا سيد "لايتون".‬ ‫أنت في موقف حرج يا سيد "لايتون".‬
602 00:48:29,000 00:48:30,543 ‫"القاطرة"‬ ‫"القاطرة"‬
603 00:48:57,612 00:48:59,656 ‫"إستراتيجيا"‬ ‫"إستراتيجيا"‬
604 00:49:36,025 00:49:37,527 ‫أنت تجلس في مقعدي.‬ ‫أنت تجلس في مقعدي.‬
605 00:49:39,696 00:49:43,157 ‫آسف أيتها الزعيمة. كل شيء بخير.‬ ‫كنت سأترك لك التقرير.‬ ‫آسف أيتها الزعيمة. كل شيء بخير.‬ ‫كنت سأترك لك التقرير.‬
606 00:49:45,076 00:49:48,162 ‫هل كان يومك شاقًا في خدمة مستقبل البشرية؟‬ ‫هل كان يومك شاقًا في خدمة مستقبل البشرية؟‬
607 00:49:48,996 00:49:51,874 ‫أستطيع البدء بالكلام، لكنّني لن أفعل.‬ ‫أستطيع البدء بالكلام، لكنّني لن أفعل.‬
608 00:49:55,169 00:49:56,421 ‫رائع.‬ ‫رائع.‬
609 00:49:56,504 00:49:59,716 ‫لماذا لم تعد تحضر‬ ‫لفائف سمك السلمون المدخّن بالأفوكادو؟‬ ‫لماذا لم تعد تحضر‬ ‫لفائف سمك السلمون المدخّن بالأفوكادو؟‬
610 00:50:01,217 00:50:02,844 ‫ألم يعد هناك أفوكادو؟‬ ‫ألم يعد هناك أفوكادو؟‬
611 00:50:04,429 00:50:08,307 ‫لم تعد هناك عيدان خشبية للسلمون المدخّن.‬ ‫لم تعد هناك عيدان خشبية للسلمون المدخّن.‬
612 00:50:09,392 00:50:10,518 ‫هذا فظيع.‬ ‫هذا فظيع.‬
613 00:50:11,102 00:50:12,395 ‫لا مزيد من العيدان الخشبية.‬ ‫لا مزيد من العيدان الخشبية.‬
614 00:50:15,231 00:50:17,316 ‫- سيكون المسار وعرًا غدًا.‬ ‫- نعم.‬ ‫- سيكون المسار وعرًا غدًا.‬ ‫- نعم.‬
615 00:50:18,276 00:50:20,445 ‫أكره هذا الجزء من السكّة.‬ ‫أكره هذا الجزء من السكّة.‬
616 00:50:22,947 00:50:23,781 ‫شكرًا يا "بن".‬ ‫شكرًا يا "بن".‬
617 00:50:24,532 00:50:27,326 ‫القطار تحت تصرّفك يا سيد "ويلفورد".‬ ‫القطار تحت تصرّفك يا سيد "ويلفورد".‬
618 00:50:28,870 00:50:30,204 ‫القطار تحت تصرّفي.‬ ‫القطار تحت تصرّفي.‬
619 00:51:15,458 00:51:17,460 ‫ترجمة "باسل بشور"‬ ‫ترجمة "باسل بشور"‬