This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:08,181 | 00:00:10,727 | بداية، تغيّر الطقس. | بداية، تغيّر الطقس. |
2 | 00:00:11,436 | 00:00:15,064 | كان الرافضون يعرفون السبب، لكن مع ذلك حكموا علينا بالهلاك بأكاذيبهم. | كان الرافضون يعرفون السبب، لكن مع ذلك حكموا علينا بالهلاك بأكاذيبهم. |
3 | 00:00:16,315 | 00:00:18,609 | الحرب زادت من حرارة الأرض. | الحرب زادت من حرارة الأرض. |
4 | 00:00:18,693 | 00:00:21,988 | ذاب الجليد فيها، وسُحقت كل فصائلها. | ذاب الجليد فيها، وسُحقت كل فصائلها. |
5 | 00:00:23,072 | 00:00:26,200 | لذلك حاول العلماء تبريد كوكب الأرض | لذلك حاول العلماء تبريد كوكب الأرض |
6 | 00:00:26,284 | 00:00:28,494 | لعكس الضرر الذي تسبّبوا به. | لعكس الضرر الذي تسبّبوا به. |
7 | 00:00:29,787 | 00:00:33,791 | لكن بدلًا من ذلك، جمّدوها حتى نواتها. | لكن بدلًا من ذلك، جمّدوها حتى نواتها. |
8 | 00:00:38,046 | 00:00:41,841 | وحده السيد "ويلفورد" واسع البصيرة، توقّع المستقبل، | وحده السيد "ويلفورد" واسع البصيرة، توقّع المستقبل، |
9 | 00:00:42,425 | 00:00:44,802 | وحضّر قطار الفلك العظيم. | وحضّر قطار الفلك العظيم. |
10 | 00:00:47,430 | 00:00:52,560 | في الأيام الأخيرة من "التجمّد"، لجأ الأثرياء، والعديد منهم كان مسؤولًا، | في الأيام الأخيرة من "التجمّد"، لجأ الأثرياء، والعديد منهم كان مسؤولًا، |
11 | 00:00:52,643 | 00:00:57,522 | إلى "سنوبيرسر"، الذي يتألّف من 1001 عربة. | إلى "سنوبيرسر"، الذي يتألّف من 1001 عربة. |
12 | 00:01:00,026 | 00:01:01,402 | لذلك قمنا نحن الشعب، | لذلك قمنا نحن الشعب، |
13 | 00:01:01,486 | 00:01:03,321 | من الناجين الذين تركوهم خلفهم، | من الناجين الذين تركوهم خلفهم، |
14 | 00:01:05,156 | 00:01:07,158 | باقتحام قطارهم. | باقتحام قطارهم. |
15 | 00:01:08,451 | 00:01:09,619 | النجدة! | النجدة! |
16 | 00:01:10,536 | 00:01:11,954 | عليكم بهم! الآن! | عليكم بهم! الآن! |
17 | 00:01:13,664 | 00:01:15,041 | دعوني أصعد! | دعوني أصعد! |
18 | 00:01:17,835 | 00:01:19,003 | ابتعدوا عنها! | ابتعدوا عنها! |
19 | 00:01:25,968 | 00:01:29,597 | ليركب جميع المسافرين حاملي البطاقات. | ليركب جميع المسافرين حاملي البطاقات. |
20 | 00:01:30,598 | 00:01:33,059 | سيغادر "سنوبيرسر" المحطة في الساعة صفر تمامًا. | سيغادر "سنوبيرسر" المحطة في الساعة صفر تمامًا. |
21 | 00:01:33,142 | 00:01:34,060 | هيّا يا "مايلز"! | هيّا يا "مايلز"! |
22 | 00:01:36,729 | 00:01:37,688 | "مايك"؟ | "مايك"؟ |
23 | 00:01:37,772 | 00:01:39,816 | - سيغادر "سنوبيرسر" المحطة بعد 10... - "مايك"! | - سيغادر "سنوبيرسر" المحطة بعد 10... - "مايك"! |
24 | 00:01:39,899 | 00:01:42,318 | ...9، 8، 7... | ...9، 8، 7... |
25 | 00:01:42,401 | 00:01:44,737 | 6، 5... | 6، 5... |
26 | 00:01:44,821 | 00:01:48,199 | 4، 3، 2... | 4، 3، 2... |
27 | 00:01:48,282 | 00:01:50,535 | 1، انطلاق. | 1، انطلاق. |
28 | 00:01:56,124 | 00:02:00,711 | أبعدوهم، هذا كلّ شيء! ارموهم من على متن القطار! | أبعدوهم، هذا كلّ شيء! ارموهم من على متن القطار! |
29 | 00:02:01,294 | 00:02:02,463 | تراجعوا! إلى المؤخرة! | تراجعوا! إلى المؤخرة! |
30 | 00:02:02,547 | 00:02:04,715 | - "زارا"! - إلى المؤخرة! هيا يا "دريه". | - "زارا"! - إلى المؤخرة! هيا يا "دريه". |
31 | 00:02:07,426 | 00:02:09,220 | - ابقي قريبة. - أسرعوا! | - ابقي قريبة. - أسرعوا! |
32 | 00:02:09,846 | 00:02:11,722 | - تراجعوا! - "مايلز"، من هنا. هيّا. | - تراجعوا! - "مايلز"، من هنا. هيّا. |
33 | 00:02:11,806 | 00:02:14,225 | عليك الاختباء. هيّا! لا تتوقّف. | عليك الاختباء. هيّا! لا تتوقّف. |
34 | 00:02:16,644 | 00:02:18,563 | ستكون الأمور بخير. يجب أن تختبئ، اتّفقنا يا عزيزي؟ | ستكون الأمور بخير. يجب أن تختبئ، اتّفقنا يا عزيزي؟ |
35 | 00:02:18,646 | 00:02:20,565 | ادخل إلى هناك، اتّفقنا؟ لا تخرج. | ادخل إلى هناك، اتّفقنا؟ لا تخرج. |
36 | 00:02:21,232 | 00:02:23,276 | ستكون الأمور بخير. | ستكون الأمور بخير. |
37 | 00:02:23,359 | 00:02:24,944 | - تعالي إلى هنا. - لا! | - تعالي إلى هنا. - لا! |
38 | 00:02:26,237 | 00:02:27,196 | ابتعد عني! | ابتعد عني! |
39 | 00:02:35,121 | 00:02:36,581 | تراجعوا! | تراجعوا! |
40 | 00:02:36,664 | 00:02:38,249 | احتووا الأوغاد! | احتووا الأوغاد! |
41 | 00:02:41,210 | 00:02:42,503 | أغلق الباب! | أغلق الباب! |
42 | 00:02:42,587 | 00:02:43,754 | لا تدعوهم يغلقونه! | لا تدعوهم يغلقونه! |
43 | 00:02:52,305 | 00:02:54,056 | هذا "سنوبيرسر". | هذا "سنوبيرسر". |
44 | 00:02:54,640 | 00:02:58,185 | ندور حول الأرض بلا توقّف. لا يمكننا أن نتوقّف. | ندور حول الأرض بلا توقّف. لا يمكننا أن نتوقّف. |
45 | 00:02:58,978 | 00:03:03,566 | هذه هي ثوراتنا، بطول 1001 عربة. | هذه هي ثوراتنا، بطول 1001 عربة. |
46 | 00:03:34,722 | 00:03:36,265 | "قسم الضيافة" | "قسم الضيافة" |
47 | 00:03:53,574 | 00:03:55,618 | انتباه، إلى جميع المسافرين. | انتباه، إلى جميع المسافرين. |
48 | 00:03:55,701 | 00:03:58,579 | تتمنّى لكم "ويلفورد" للصناعات صباحاً طيّبًا. | تتمنّى لكم "ويلفورد" للصناعات صباحاً طيّبًا. |
49 | 00:03:58,663 | 00:03:59,580 | "غرفة الصف" | "غرفة الصف" |
50 | 00:03:59,664 | 00:04:04,418 | الحرارة في الخارج 119،6 درجة تحت الصفر. | الحرارة في الخارج 119،6 درجة تحت الصفر. |
51 | 00:04:04,502 | 00:04:08,130 | مع دخولنا إقليم "يوكون" فيما كان يُعرف سابقًا بـ"كندا"، | مع دخولنا إقليم "يوكون" فيما كان يُعرف سابقًا بـ"كندا"، |
52 | 00:04:08,798 | 00:04:13,302 | نذكّركم بضرورة الاستعداد للتمسّك توخّيًا لسلامتكم الشخصية. | نذكّركم بضرورة الاستعداد للتمسّك توخّيًا لسلامتكم الشخصية. |
53 | 00:04:14,178 | 00:04:20,226 | مرّت على مغادرتنا 6 سنوات و9 أشهر و26 يومًا. | مرّت على مغادرتنا 6 سنوات و9 أشهر و26 يومًا. |
54 | 00:04:20,309 | 00:04:25,564 | عند الصافرة، تكون الساعة 8 صباحًا. | عند الصافرة، تكون الساعة 8 صباحًا. |
55 | 00:04:30,528 | 00:04:33,364 | تراجعوا. | تراجعوا. |
56 | 00:04:34,031 | 00:04:36,826 | انخفضوا في الأمام. اجلسوا أرضًا! | انخفضوا في الأمام. اجلسوا أرضًا! |
57 | 00:04:45,543 | 00:04:46,669 | البوابتان مفتوحتان. | البوابتان مفتوحتان. |
58 | 00:04:47,420 | 00:04:48,337 | "سانتياغو". | "سانتياغو". |
59 | 00:04:49,463 | 00:04:50,589 | مهلًا! | مهلًا! |
60 | 00:04:53,801 | 00:04:57,263 | مهلًا! اجلسوا واهدؤوا. | مهلًا! اجلسوا واهدؤوا. |
61 | 00:04:57,346 | 00:04:59,181 | - أين العربة الأخرى؟ - هذا كلّ شيء لليوم. | - أين العربة الأخرى؟ - هذا كلّ شيء لليوم. |
62 | 00:04:59,265 | 00:05:00,349 | - ماذا؟ - نعم، عليكم الاعتياد على ذلك. | - ماذا؟ - نعم، عليكم الاعتياد على ذلك. |
63 | 00:05:00,433 | 00:05:01,267 | نصف الحصص؟ | نصف الحصص؟ |
64 | 00:05:01,350 | 00:05:03,019 | - لا تتواقح! - لا يمكنكم أن تفعلوا هذا. | - لا تتواقح! - لا يمكنكم أن تفعلوا هذا. |
65 | 00:05:03,102 | 00:05:04,603 | نحن نتضوّر جوعًا بالأساس. | نحن نتضوّر جوعًا بالأساس. |
66 | 00:05:04,687 | 00:05:07,815 | لدينا أطفال هنا! كيف نستطيع العيش؟ | لدينا أطفال هنا! كيف نستطيع العيش؟ |
67 | 00:05:11,444 | 00:05:12,403 | هذا هراء! | هذا هراء! |
68 | 00:05:12,987 | 00:05:14,196 | سنفعل كل ما بوسعنا بما لدينا، اتّفقنا؟ | سنفعل كل ما بوسعنا بما لدينا، اتّفقنا؟ |
69 | 00:05:14,280 | 00:05:16,032 | أيتها الجدة، هلّا توزّعين الطعام؟ | أيتها الجدة، هلّا توزّعين الطعام؟ |
70 | 00:05:20,453 | 00:05:22,621 | حسنًا، خذ نفسًا عميقًا آخر يا "جون". | حسنًا، خذ نفسًا عميقًا آخر يا "جون". |
71 | 00:05:29,003 | 00:05:31,380 | حسنًا، للموت والضرائب جميعًا. | حسنًا، للموت والضرائب جميعًا. |
72 | 00:05:32,006 | 00:05:33,424 | نحتاج إلى العشر من الجميع. | نحتاج إلى العشر من الجميع. |
73 | 00:05:33,507 | 00:05:36,594 | 5 لإطعام الجرذان، و5 لإطعام الفتى القوي. | 5 لإطعام الجرذان، و5 لإطعام الفتى القوي. |
74 | 00:05:36,677 | 00:05:39,346 | إنّه يبني رشاقته لأجلنا جميعًا. خذ وقتك اليوم. | إنّه يبني رشاقته لأجلنا جميعًا. خذ وقتك اليوم. |
75 | 00:05:39,430 | 00:05:41,182 | - هيّا. - أكلت بسرعة بالأمس. | - هيّا. - أكلت بسرعة بالأمس. |
76 | 00:05:41,891 | 00:05:43,768 | تحتاج إليه أكثر منّي. | تحتاج إليه أكثر منّي. |
77 | 00:05:44,810 | 00:05:46,312 | - شكرًا يا "جوزي". - لا بأس. | - شكرًا يا "جوزي". - لا بأس. |
78 | 00:05:49,106 | 00:05:51,067 | مهلًا! أعيديه لي! | مهلًا! أعيديه لي! |
79 | 00:05:51,901 | 00:05:53,569 | - لا! إنه لي! - هيا، تراجع. | - لا! إنه لي! - هيا، تراجع. |
80 | 00:05:56,322 | 00:05:58,699 | - عليك إحضار حصص الجرذان. - سأفعل. | - عليك إحضار حصص الجرذان. - سأفعل. |
81 | 00:05:59,450 | 00:06:01,619 | لم تضع "جينا" سوى 4 جراء هذه المرة. | لم تضع "جينا" سوى 4 جراء هذه المرة. |
82 | 00:06:01,702 | 00:06:04,413 | - ما هو المجموع؟ - 42. | - ما هو المجموع؟ - 42. |
83 | 00:06:04,497 | 00:06:05,998 | هذا ليس سيّئًا. | هذا ليس سيّئًا. |
84 | 00:06:06,749 | 00:06:10,628 | ماذا أيضًا؟ ماذا طلب منك "إيفان" العجوز أن تدرس؟ | ماذا أيضًا؟ ماذا طلب منك "إيفان" العجوز أن تدرس؟ |
85 | 00:06:11,420 | 00:06:13,881 | الجيب والتجيب وخط الظل. | الجيب والتجيب وخط الظل. |
86 | 00:06:13,964 | 00:06:15,382 | علم المثلّثات. رائع. | علم المثلّثات. رائع. |
87 | 00:06:16,175 | 00:06:18,719 | هذه المهارات ستخرجك من هنا كمتدرّب. | هذه المهارات ستخرجك من هنا كمتدرّب. |
88 | 00:06:21,097 | 00:06:23,974 | - أتظنّ حقًا أنني قد أصبح مهندسًا؟ - اسمع... | - أتظنّ حقًا أنني قد أصبح مهندسًا؟ - اسمع... |
89 | 00:06:25,226 | 00:06:26,477 | أنا متأكد من ذلك. | أنا متأكد من ذلك. |
90 | 00:06:28,687 | 00:06:30,523 | هيّا يا "لايتون"، لننته من هذا الأمر. | هيّا يا "لايتون"، لننته من هذا الأمر. |
91 | 00:06:31,107 | 00:06:34,527 | أنت رجل صالح يا "مايلز". لا تنس أبدًا من تكون. | أنت رجل صالح يا "مايلز". لا تنس أبدًا من تكون. |
92 | 00:06:35,277 | 00:06:36,153 | أحد سكّان المؤخرة. | أحد سكّان المؤخرة. |
93 | 00:06:39,949 | 00:06:42,493 | هنا. إن استولينا على هذه العربة، | هنا. إن استولينا على هذه العربة، |
94 | 00:06:42,576 | 00:06:44,703 | سندخل إلى الفواصل الكهربائية. | سندخل إلى الفواصل الكهربائية. |
95 | 00:06:44,787 | 00:06:48,249 | تقول "لايتس" إنّ بوسعنا عكس التيار من هناك وقطعه عن القسم الزراعي. | تقول "لايتس" إنّ بوسعنا عكس التيار من هناك وقطعه عن القسم الزراعي. |
96 | 00:06:48,332 | 00:06:51,544 | "لايتون"، ما أوضاع حرّاسنا؟ | "لايتون"، ما أوضاع حرّاسنا؟ |
97 | 00:06:52,419 | 00:06:53,587 | أصبحوا مهملين، | أصبحوا مهملين، |
98 | 00:06:53,671 | 00:06:56,006 | يتركون البوّابات مفتوحة حتى دقيقة و10 ثوان. | يتركون البوّابات مفتوحة حتى دقيقة و10 ثوان. |
99 | 00:06:56,090 | 00:06:58,342 | حسنُا، الفتى القوي جاهز. | حسنُا، الفتى القوي جاهز. |
100 | 00:06:58,425 | 00:07:01,137 | لدينا دقيقة و10 ثوان للوصول إلى العربة التالية. | لدينا دقيقة و10 ثوان للوصول إلى العربة التالية. |
101 | 00:07:01,220 | 00:07:04,431 | نحتاج إلى 4 فقط للدخول إلى الفواصل الكهربائية. | نحتاج إلى 4 فقط للدخول إلى الفواصل الكهربائية. |
102 | 00:07:04,515 | 00:07:07,351 | نعم، لكن قد لا نتمكّن من إطفاء أيّ من الأنظمة الرئيسية إطلاقا. | نعم، لكن قد لا نتمكّن من إطفاء أيّ من الأنظمة الرئيسية إطلاقا. |
103 | 00:07:08,102 | 00:07:10,354 | لا نعرف ما يكفي عن البنية التحتيّة. | لا نعرف ما يكفي عن البنية التحتيّة. |
104 | 00:07:10,938 | 00:07:13,983 | ماذا نعرف؟ حوالي 12 عربة، بضع عربات هنا بالقرب منا، | ماذا نعرف؟ حوالي 12 عربة، بضع عربات هنا بالقرب منا، |
105 | 00:07:14,066 | 00:07:15,734 | بضع عربات أخرى قرب قسم الصرف الصحّي. | بضع عربات أخرى قرب قسم الصرف الصحّي. |
106 | 00:07:16,402 | 00:07:19,947 | الوحيد الذي تجاوز عربة الليل هو "إيفان" العجوز هذا. | الوحيد الذي تجاوز عربة الليل هو "إيفان" العجوز هذا. |
107 | 00:07:20,030 | 00:07:22,825 | لن أنسى مهما كبرت | لن أنسى مهما كبرت |
108 | 00:07:22,908 | 00:07:26,287 | يوم أخذوني إلى مقدّمة القطار لضبط بيانو. | يوم أخذوني إلى مقدّمة القطار لضبط بيانو. |
109 | 00:07:26,370 | 00:07:30,916 | كان صوته رائعًا، باستثناء مفتاح واحد، مفتاح الـ"سي" الأوسط. | كان صوته رائعًا، باستثناء مفتاح واحد، مفتاح الـ"سي" الأوسط. |
110 | 00:07:31,000 | 00:07:34,462 | - أظنّ أنّه لم يتذكّر أحد إحضار... - إحضار سلك للبيانو، نعم. | - أظنّ أنّه لم يتذكّر أحد إحضار... - إحضار سلك للبيانو، نعم. |
111 | 00:07:34,545 | 00:07:37,923 | مع فائق احترامي، سمعناها من قبل، وهي لا تمدّ بالثقة. | مع فائق احترامي، سمعناها من قبل، وهي لا تمدّ بالثقة. |
112 | 00:07:38,007 | 00:07:39,049 | "بايك" محقّ. | "بايك" محقّ. |
113 | 00:07:39,133 | 00:07:41,677 | إن لم نفعل شيئًا عمّا قريب، سيفوت الأوان. | إن لم نفعل شيئًا عمّا قريب، سيفوت الأوان. |
114 | 00:07:42,386 | 00:07:44,972 | - لقد قلّصوا مؤونتنا مجدّدًا. - لا شك. | - لقد قلّصوا مؤونتنا مجدّدًا. - لا شك. |
115 | 00:07:45,055 | 00:07:47,391 | وكأنّ العبودية هي السبب الوحيد الذي يدفعهم إلى الاستمرار بإطعامنا. | وكأنّ العبودية هي السبب الوحيد الذي يدفعهم إلى الاستمرار بإطعامنا. |
116 | 00:07:47,475 | 00:07:50,769 | إنّهم يجوّعوننا حتى الموت. يجعلون نساءنا عقيمات. | إنّهم يجوّعوننا حتى الموت. يجعلون نساءنا عقيمات. |
117 | 00:07:50,853 | 00:07:52,730 | لم يُولد طفل في عربة المؤخرة منذ 5 سنوات. | لم يُولد طفل في عربة المؤخرة منذ 5 سنوات. |
118 | 00:07:52,813 | 00:07:57,485 | برأيي أن نقاتل. أريد أن أكون أبًا. يا شباب، أنا آخر أسترالي. | برأيي أن نقاتل. أريد أن أكون أبًا. يا شباب، أنا آخر أسترالي. |
119 | 00:07:57,568 | 00:08:01,697 | لن يطول الأمر قبل أن يقطعوا عنّا الطعام نهائيًا. | لن يطول الأمر قبل أن يقطعوا عنّا الطعام نهائيًا. |
120 | 00:08:01,780 | 00:08:04,658 | لدينا مخبرون في 6 قطاعات مختلفة، مفهوم؟ | لدينا مخبرون في 6 قطاعات مختلفة، مفهوم؟ |
121 | 00:08:04,742 | 00:08:06,243 | - نحن نبني شبكات... - "لايتون"، | - نحن نبني شبكات... - "لايتون"، |
122 | 00:08:06,327 | 00:08:08,412 | - لا وقت لهذا الآن. - هذا لا يكفي يا رجل. | - لا وقت لهذا الآن. - هذا لا يكفي يا رجل. |
123 | 00:08:08,496 | 00:08:10,039 | ألا تتذكّرون ثورة السنة الثالثة؟ | ألا تتذكّرون ثورة السنة الثالثة؟ |
124 | 00:08:11,040 | 00:08:14,502 | قاتلنا كجيش، لكنّنا كنا نجهل ما ينتظرنا عند كلّ باب. | قاتلنا كجيش، لكنّنا كنا نجهل ما ينتظرنا عند كلّ باب. |
125 | 00:08:15,085 | 00:08:18,380 | لم نحظ بمساعدة من الجانب الآخر. مات 62 شخصًا. | لم نحظ بمساعدة من الجانب الآخر. مات 62 شخصًا. |
126 | 00:08:18,464 | 00:08:22,676 | أُخذت منا 13 ذراعًا كعقاب. | أُخذت منا 13 ذراعًا كعقاب. |
127 | 00:08:25,513 | 00:08:27,597 | نحتاج إلى المساعدة. إلى التحالفات. | نحتاج إلى المساعدة. إلى التحالفات. |
128 | 00:08:28,890 | 00:08:30,476 | أتعرف رأيي يا "لايتون"؟ | أتعرف رأيي يا "لايتون"؟ |
129 | 00:08:30,558 | 00:08:34,145 | برأيي أنّك لا تملك الجرأة للوقوف معنا. | برأيي أنّك لا تملك الجرأة للوقوف معنا. |
130 | 00:08:34,730 | 00:08:36,607 | "بايك"، يمكنك أن تشكّك في خطتي إن أردت. | "بايك"، يمكنك أن تشكّك في خطتي إن أردت. |
131 | 00:08:37,191 | 00:08:39,735 | لكن إن شكّكت في نضالي، فستكون لدينا مشكلة حقيقية. | لكن إن شكّكت في نضالي، فستكون لدينا مشكلة حقيقية. |
132 | 00:08:42,530 | 00:08:43,781 | لن تكون هناك مشاكل... | لن تكون هناك مشاكل... |
133 | 00:08:44,782 | 00:08:45,908 | إن كنا متّحدين في المؤخرة. | إن كنا متّحدين في المؤخرة. |
134 | 00:08:45,991 | 00:08:49,537 | نحن متّحدون في المؤخرة. أصبحنا على حافة الموت. | نحن متّحدون في المؤخرة. أصبحنا على حافة الموت. |
135 | 00:08:49,620 | 00:08:51,956 | هذا صحيح، لذلك لا خيار لدينا. | هذا صحيح، لذلك لا خيار لدينا. |
136 | 00:08:52,039 | 00:08:56,460 | علينا أن نفعل هذا قبل أن يفتّشونا مجدّدًا ويجدوا الأسلحة. | علينا أن نفعل هذا قبل أن يفتّشونا مجدّدًا ويجدوا الأسلحة. |
137 | 00:08:56,544 | 00:08:57,836 | - تمامًا. - هذا صحيح. | - تمامًا. - هذا صحيح. |
138 | 00:08:57,920 | 00:08:59,713 | - متّحدون في المؤخرة يا "لايتون". - متّحدون في المؤخرة! | - متّحدون في المؤخرة يا "لايتون". - متّحدون في المؤخرة! |
139 | 00:08:59,797 | 00:09:00,631 | - متّحدون في المؤخرة. - متّحدون في المؤخرة! | - متّحدون في المؤخرة. - متّحدون في المؤخرة! |
140 | 00:09:00,714 | 00:09:02,174 | - متّحدون في المؤخرة. - متّحدون في المؤخرة! | - متّحدون في المؤخرة. - متّحدون في المؤخرة! |
141 | 00:09:02,258 | 00:09:03,842 | - متّحدون في المؤخرة. - متّحدون في المؤخرة. | - متّحدون في المؤخرة. - متّحدون في المؤخرة. |
142 | 00:09:03,926 | 00:09:05,052 | متّحدون في المؤخرة. | متّحدون في المؤخرة. |
143 | 00:09:06,595 | 00:09:08,097 | هيا يا "لايتون". | هيا يا "لايتون". |
144 | 00:09:12,393 | 00:09:13,852 | متّحدون في المؤخرة. | متّحدون في المؤخرة. |
145 | 00:09:29,994 | 00:09:30,995 | "لايتون". | "لايتون". |
146 | 00:09:32,288 | 00:09:33,289 | اسمع، أنا... | اسمع، أنا... |
147 | 00:09:34,248 | 00:09:35,165 | آسفة. | آسفة. |
148 | 00:09:35,749 | 00:09:37,293 | أعرف أنّك تريد التقدّم بإيقاع أبطأ، لكن... | أعرف أنّك تريد التقدّم بإيقاع أبطأ، لكن... |
149 | 00:09:37,376 | 00:09:39,003 | علينا التفكير في المدى البعيد. | علينا التفكير في المدى البعيد. |
150 | 00:09:39,086 | 00:09:41,714 | لن يكون هناك مدى بعيد إن كبرنا وأعيانا المرض عن القتال. | لن يكون هناك مدى بعيد إن كبرنا وأعيانا المرض عن القتال. |
151 | 00:09:43,465 | 00:09:45,175 | ابتعدي عن الخطوط الأمامية. | ابتعدي عن الخطوط الأمامية. |
152 | 00:09:46,510 | 00:09:47,803 | سنكون بخير. | سنكون بخير. |
153 | 00:10:11,702 | 00:10:14,747 | أبانا الذي في السماوات، نقصدك في وقت الحاجة | أبانا الذي في السماوات، نقصدك في وقت الحاجة |
154 | 00:10:14,830 | 00:10:17,499 | لأنّنا نحتاج إليك الآن أكثر من أيّ وقت مضى. | لأنّنا نحتاج إليك الآن أكثر من أيّ وقت مضى. |
155 | 00:10:17,583 | 00:10:21,670 | نسألك الحماية الإلهية. آمين. | نسألك الحماية الإلهية. آمين. |
156 | 00:10:48,322 | 00:10:49,323 | خذ. | خذ. |
157 | 00:10:50,866 | 00:10:53,744 | ستستخدمها بشكل أفضل منّي. | ستستخدمها بشكل أفضل منّي. |
158 | 00:10:54,745 | 00:10:57,790 | المقاومة ليست عقيمة أبدًا، | المقاومة ليست عقيمة أبدًا، |
159 | 00:10:57,873 | 00:11:04,588 | لكنّ قطار "ويلفورد" أشبه بقلعة. | لكنّ قطار "ويلفورد" أشبه بقلعة. |
160 | 00:11:06,048 | 00:11:09,551 | ربما هو أبديّ. | ربما هو أبديّ. |
161 | 00:11:11,053 | 00:11:12,763 | أعلم أنّك لا تصدّق ذلك. | أعلم أنّك لا تصدّق ذلك. |
162 | 00:11:23,774 | 00:11:25,401 | حظًا طيّبًا يا بني. | حظًا طيّبًا يا بني. |
163 | 00:11:26,193 | 00:11:27,403 | حظًا طيّبًا يا "إيفان". | حظًا طيّبًا يا "إيفان". |
164 | 00:11:48,966 | 00:11:50,968 | - صباح الخير. - صباح الخير. | - صباح الخير. - صباح الخير. |
165 | 00:11:51,051 | 00:11:52,719 | - صباح الخير يا "ميلاني". - صباح الخير. | - صباح الخير يا "ميلاني". - صباح الخير. |
166 | 00:11:56,932 | 00:11:58,600 | صباح الخير. كيف حالك اليوم؟ | صباح الخير. كيف حالك اليوم؟ |
167 | 00:11:58,684 | 00:12:00,352 | - بأفضل حال. - شكرًا على السؤال. | - بأفضل حال. - شكرًا على السؤال. |
168 | 00:12:00,436 | 00:12:01,645 | - صباح الخير يا "مارتن". - صباح الخير. | - صباح الخير يا "مارتن". - صباح الخير. |
169 | 00:12:01,728 | 00:12:03,230 | - هيّا أيها الشابان. انتهينا. - صباح الخير يا سيد "لام". | - هيّا أيها الشابان. انتهينا. - صباح الخير يا سيد "لام". |
170 | 00:12:06,942 | 00:12:08,569 | العصيدة كانت لذيذة جدًا، | العصيدة كانت لذيذة جدًا، |
171 | 00:12:08,652 | 00:12:09,528 | - شكرًا على سؤالك. - لا. | - شكرًا على سؤالك. - لا. |
172 | 00:12:10,112 | 00:12:11,864 | لا يُسمح بأن تجيدي الكانتونية أفضل منّي. | لا يُسمح بأن تجيدي الكانتونية أفضل منّي. |
173 | 00:12:11,947 | 00:12:13,657 | - لا، أنا لا أجيدها. - هيّا بنا. | - لا، أنا لا أجيدها. - هيّا بنا. |
174 | 00:12:13,740 | 00:12:16,535 | - هيّا. سنتأخر مجدّدًا. - صباح الخير يا عائلة "فولجر". | - هيّا. سنتأخر مجدّدًا. - صباح الخير يا عائلة "فولجر". |
175 | 00:12:17,244 | 00:12:20,164 | - "روث". - هناك مخاوف بشأن السونا. | - "روث". - هناك مخاوف بشأن السونا. |
176 | 00:12:20,247 | 00:12:21,457 | لا. | لا. |
177 | 00:12:21,540 | 00:12:23,250 | سأرسل قسم الصيانة في الحال. | سأرسل قسم الصيانة في الحال. |
178 | 00:12:23,333 | 00:12:27,463 | لا، إنّها ليست معطّلة. الأوروبيون يسخرون من أجساد الناس مجدّدًا. | لا، إنّها ليست معطّلة. الأوروبيون يسخرون من أجساد الناس مجدّدًا. |
179 | 00:12:27,546 | 00:12:31,175 | الأمريكيون وبقيّة العالم يفضّلون ملابس السباحة. | الأمريكيون وبقيّة العالم يفضّلون ملابس السباحة. |
180 | 00:12:31,258 | 00:12:33,135 | هذا أسهل فحسب. | هذا أسهل فحسب. |
181 | 00:12:33,218 | 00:12:36,638 | الإسكندنافيون من العائلة الملكيّة يستمتعون بتحدّي القواعد. | الإسكندنافيون من العائلة الملكيّة يستمتعون بتحدّي القواعد. |
182 | 00:12:36,722 | 00:12:39,099 | ويغنّون أغاني السونا. | ويغنّون أغاني السونا. |
183 | 00:12:40,142 | 00:12:41,518 | أنا أقصدها للاسترخاء. | أنا أقصدها للاسترخاء. |
184 | 00:12:41,602 | 00:12:43,896 | لا بد من وجود حل بتغيير جدول المواعيد. | لا بد من وجود حل بتغيير جدول المواعيد. |
185 | 00:12:44,605 | 00:12:47,691 | - سنناقش الأمر في اجتماع اللجنة التالي. - ممتاز. | - سنناقش الأمر في اجتماع اللجنة التالي. - ممتاز. |
186 | 00:12:47,774 | 00:12:48,775 | شكرًا لك. | شكرًا لك. |
187 | 00:12:48,859 | 00:12:50,110 | كيف كانت حلوى الـ"بارفيه" يا "إل جاي"؟ | كيف كانت حلوى الـ"بارفيه" يا "إل جاي"؟ |
188 | 00:12:50,694 | 00:12:52,988 | أريد تناول العصائبية في الدرجة الثالثة مجدّدًا اليوم. | أريد تناول العصائبية في الدرجة الثالثة مجدّدًا اليوم. |
189 | 00:12:53,071 | 00:12:56,700 | يُستحسن ألّا تفعلي الآن. سمعت أنّ هناك مزيدًا من العنف. | يُستحسن ألّا تفعلي الآن. سمعت أنّ هناك مزيدًا من العنف. |
190 | 00:12:56,783 | 00:12:58,243 | إنّها مجرّد إشاعات. | إنّها مجرّد إشاعات. |
191 | 00:12:58,327 | 00:12:59,703 | "ميلاني"، ماذا يجري هناك؟ | "ميلاني"، ماذا يجري هناك؟ |
192 | 00:12:59,786 | 00:13:02,873 | استجاب مسؤولو المكابح لشيء ما. هذا كلّ ما نعرفه حتى الآن. | استجاب مسؤولو المكابح لشيء ما. هذا كلّ ما نعرفه حتى الآن. |
193 | 00:13:02,956 | 00:13:05,042 | الأرجح أنّها تصفية حسابات بين سكّان الدرجة الثالثة. | الأرجح أنّها تصفية حسابات بين سكّان الدرجة الثالثة. |
194 | 00:13:05,125 | 00:13:06,793 | سنبلغكم بالمستجدات حالما نستطيع. | سنبلغكم بالمستجدات حالما نستطيع. |
195 | 00:13:13,217 | 00:13:15,177 | "يورك". كان عليه أن يثرثر. | "يورك". كان عليه أن يثرثر. |
196 | 00:13:15,260 | 00:13:18,388 | حسنًا، الأنباء السيّئة تنتشر بسرعة. يُستحسن أن تنزلي إلى هناك. | حسنًا، الأنباء السيّئة تنتشر بسرعة. يُستحسن أن تنزلي إلى هناك. |
197 | 00:13:20,098 | 00:13:22,601 | كنت أرجو تفادي عربة المؤخرة هذا الأسبوع. | كنت أرجو تفادي عربة المؤخرة هذا الأسبوع. |
198 | 00:13:22,684 | 00:13:26,104 | اذهبي. تعرفين أنّك تنتظرين عذرًا لارتداء فرائك. | اذهبي. تعرفين أنّك تنتظرين عذرًا لارتداء فرائك. |
199 | 00:13:51,463 | 00:13:53,215 | مسؤولا مكابح، 6 حرّاس. | مسؤولا مكابح، 6 حرّاس. |
200 | 00:13:57,886 | 00:14:01,473 | - المضيفة مع 6 حرّاس إضافيين. - المضيفة؟ ماذا يريدون؟ | - المضيفة مع 6 حرّاس إضافيين. - المضيفة؟ ماذا يريدون؟ |
201 | 00:14:01,557 | 00:14:03,433 | لا أدري. هل نلغي العملية؟ | لا أدري. هل نلغي العملية؟ |
202 | 00:14:03,517 | 00:14:04,643 | انتظروا الإشارة. | انتظروا الإشارة. |
203 | 00:14:10,482 | 00:14:13,026 | تراجعوا. اجلسوا أرضًا. | تراجعوا. اجلسوا أرضًا. |
204 | 00:14:29,459 | 00:14:30,711 | صباح الخير. | صباح الخير. |
205 | 00:14:32,546 | 00:14:36,925 | السيد "ويلفورد"، وجميعنا هنا في "ويلفورد" للصناعات، | السيد "ويلفورد"، وجميعنا هنا في "ويلفورد" للصناعات، |
206 | 00:14:37,801 | 00:14:40,596 | نتمنّى لكم صباحًا طيّبًا، كما قلت قبل قليل. | نتمنّى لكم صباحًا طيّبًا، كما قلت قبل قليل. |
207 | 00:14:40,679 | 00:14:42,389 | أنا آسف. | أنا آسف. |
208 | 00:14:45,559 | 00:14:48,645 | لدينا طلب بإخراج أحدكم. | لدينا طلب بإخراج أحدكم. |
209 | 00:14:50,480 | 00:14:51,773 | السيد "أندريه لايتون". | السيد "أندريه لايتون". |
210 | 00:14:53,108 | 00:14:54,234 | ماذا؟ | ماذا؟ |
211 | 00:14:55,152 | 00:14:56,695 | الرجاء أظهر نفسك. | الرجاء أظهر نفسك. |
212 | 00:14:59,448 | 00:15:00,282 | لا تنفّذوا العملية. | لا تنفّذوا العملية. |
213 | 00:15:04,536 | 00:15:05,537 | لا تنفّذوا العملية. | لا تنفّذوا العملية. |
214 | 00:15:06,038 | 00:15:07,039 | لا تنفّذوا العملية. | لا تنفّذوا العملية. |
215 | 00:15:07,789 | 00:15:09,625 | مهلًا. لا بأس. | مهلًا. لا بأس. |
216 | 00:15:09,708 | 00:15:11,543 | لا. ماذا تريدون؟ توقفوا. | لا. ماذا تريدون؟ توقفوا. |
217 | 00:15:12,127 | 00:15:13,086 | اهدؤوا! | اهدؤوا! |
218 | 00:15:13,170 | 00:15:14,171 | "لايتون"! | "لايتون"! |
219 | 00:15:16,298 | 00:15:18,508 | لا! ماذا تريدون منّي؟ | لا! ماذا تريدون منّي؟ |
220 | 00:15:18,592 | 00:15:20,177 | توقفوا. ماذا تريدون منّي؟ | توقفوا. ماذا تريدون منّي؟ |
221 | 00:15:20,802 | 00:15:22,137 | "لايتون"! | "لايتون"! |
222 | 00:15:22,721 | 00:15:24,723 | أعيدوني! | أعيدوني! |
223 | 00:15:25,474 | 00:15:28,560 | لا! أعيدوني! | لا! أعيدوني! |
224 | 00:15:36,026 | 00:15:38,278 | تفضّل أيها الصغير. | تفضّل أيها الصغير. |
225 | 00:15:39,947 | 00:15:41,031 | توقّف. | توقّف. |
226 | 00:15:41,114 | 00:15:42,032 | الفم. | الفم. |
227 | 00:15:45,020 | 00:15:46,540 | افتح. | افتح. |
228 | 00:15:49,873 | 00:15:50,958 | أحسنت. | أحسنت. |
229 | 00:15:53,878 | 00:15:56,130 | "قسم الصرف الصحّي" | "قسم الصرف الصحّي" |
230 | 00:16:03,846 | 00:16:04,889 | "الأمن البيولوجي" | "الأمن البيولوجي" |
231 | 00:16:10,520 | 00:16:11,813 | ماذا تريدون منّي؟ | ماذا تريدون منّي؟ |
232 | 00:16:12,480 | 00:16:13,731 | اسمك "تيل"، صحيح؟ ماذا يجري؟ | اسمك "تيل"، صحيح؟ ماذا يجري؟ |
233 | 00:16:15,441 | 00:16:17,485 | أغلق فمك وتابع السير. | أغلق فمك وتابع السير. |
234 | 00:17:15,626 | 00:17:16,669 | هيّا بنا. | هيّا بنا. |
235 | 00:18:00,088 | 00:18:01,714 | - أين نحن؟ - عربة طعام الدرجة الثالثة. | - أين نحن؟ - عربة طعام الدرجة الثالثة. |
236 | 00:18:03,633 | 00:18:07,386 | سيد "لايتون"، أنا كبير مسؤولي المكابح "روش". | سيد "لايتون"، أنا كبير مسؤولي المكابح "روش". |
237 | 00:19:05,194 | 00:19:07,864 | سمعنا أنّك كنت محقّقًا في جرائم القتل في الحياة السابقة. | سمعنا أنّك كنت محقّقًا في جرائم القتل في الحياة السابقة. |
238 | 00:19:10,491 | 00:19:11,450 | لدينا جريمة قتل. | لدينا جريمة قتل. |
239 | 00:19:14,162 | 00:19:14,996 | ألستم رجال شرطة؟ | ألستم رجال شرطة؟ |
240 | 00:19:15,079 | 00:19:17,999 | معظمنا كان في جهاز أمن "ويلفورد". بعضنا كان... | معظمنا كان في جهاز أمن "ويلفورد". بعضنا كان... |
241 | 00:19:19,000 | 00:19:21,586 | - لاعب كرة قدم؟ - في خط الوسط. | - لاعب كرة قدم؟ - في خط الوسط. |
242 | 00:19:25,089 | 00:19:29,177 | أظنّ أنّ السيد "ويلفورد" لم يعتقد أن الأثرياء قد يقتلون بعضهم. | أظنّ أنّ السيد "ويلفورد" لم يعتقد أن الأثرياء قد يقتلون بعضهم. |
243 | 00:19:31,262 | 00:19:32,430 | لكنّك كنت شرطية. | لكنّك كنت شرطية. |
244 | 00:19:34,765 | 00:19:35,725 | قسم شرطة "ديترويت". | قسم شرطة "ديترويت". |
245 | 00:19:36,642 | 00:19:37,685 | أنا آسف. | أنا آسف. |
246 | 00:19:38,936 | 00:19:40,438 | سمعت أن الأوضاع كانت صعبة هناك. | سمعت أن الأوضاع كانت صعبة هناك. |
247 | 00:19:40,521 | 00:19:43,482 | - انقلب القسم على نفسه. - كان الوضع صعبًا في كلّ مكان. | - انقلب القسم على نفسه. - كان الوضع صعبًا في كلّ مكان. |
248 | 00:19:45,860 | 00:19:47,904 | - هل لديكم وعاء آخر؟ - لا. | - هل لديكم وعاء آخر؟ - لا. |
249 | 00:19:48,696 | 00:19:49,906 | لدينا جثة. | لدينا جثة. |
250 | 00:20:00,750 | 00:20:02,043 | هل أنت بخير؟ | هل أنت بخير؟ |
251 | 00:20:03,169 | 00:20:04,170 | اسمع. | اسمع. |
252 | 00:20:05,838 | 00:20:08,799 | وضّبت مقتنياته الماديّة لئلّا يسرقها أحد. | وضّبت مقتنياته الماديّة لئلّا يسرقها أحد. |
253 | 00:20:10,676 | 00:20:12,261 | "مقتنياته الماديّة"؟ | "مقتنياته الماديّة"؟ |
254 | 00:20:20,353 | 00:20:22,271 | بدأنا نتسلّق الجبال مجدّدًا، أليس كذلك؟ | بدأنا نتسلّق الجبال مجدّدًا، أليس كذلك؟ |
255 | 00:20:23,397 | 00:20:24,565 | الشلّالات. | الشلّالات. |
256 | 00:20:25,691 | 00:20:27,360 | - إنه مسار وعر. - نعم. | - إنه مسار وعر. - نعم. |
257 | 00:20:29,195 | 00:20:31,197 | أصبحت مضطرًا الآن إلى الحصول على وظيفة متدرّب. | أصبحت مضطرًا الآن إلى الحصول على وظيفة متدرّب. |
258 | 00:20:32,114 | 00:20:36,744 | لا. أظنّ أننا نحتاج إليك هنا في عربة المؤخرة؟ أنت "مايلز" الخاص بنا. | لا. أظنّ أننا نحتاج إليك هنا في عربة المؤخرة؟ أنت "مايلز" الخاص بنا. |
259 | 00:20:37,328 | 00:20:40,748 | الناس لا يعودون يا أمّي. يجب على أحدنا الذهاب لإيجاد "لايتون". | الناس لا يعودون يا أمّي. يجب على أحدنا الذهاب لإيجاد "لايتون". |
260 | 00:20:41,332 | 00:20:45,169 | سيكون "لايتون" بخير. هو الوحيد الذي يستطيع العودة إلينا. | سيكون "لايتون" بخير. هو الوحيد الذي يستطيع العودة إلينا. |
261 | 00:20:58,683 | 00:21:01,060 | لديكم مشاكل كبيرة هنا. | لديكم مشاكل كبيرة هنا. |
262 | 00:21:01,769 | 00:21:04,814 | أظنّ أنّهم قطّعوه إلى أجزاء لإخفائه على نحو أفضل. | أظنّ أنّهم قطّعوه إلى أجزاء لإخفائه على نحو أفضل. |
263 | 00:21:08,818 | 00:21:10,152 | هذه نظريتي بأيّة حال. | هذه نظريتي بأيّة حال. |
264 | 00:21:11,779 | 00:21:15,199 | "شون أورين وايز". الدرجة الثالثة، عمل في قسم الزراعة. | "شون أورين وايز". الدرجة الثالثة، عمل في قسم الزراعة. |
265 | 00:21:15,283 | 00:21:18,411 | - من عثر عليه؟ - عامل صيانة، أثناء إجراء التصليحات. | - من عثر عليه؟ - عامل صيانة، أثناء إجراء التصليحات. |
266 | 00:21:18,494 | 00:21:20,705 | ماذا لديكم هنا من أدوات البحث الجنائي؟ | ماذا لديكم هنا من أدوات البحث الجنائي؟ |
267 | 00:21:20,788 | 00:21:24,041 | لا يوجد مختبر جنائي حقيقي أو ما شابه، لكن لدينا بعض العلماء. | لا يوجد مختبر جنائي حقيقي أو ما شابه، لكن لدينا بعض العلماء. |
268 | 00:21:25,001 | 00:21:27,461 | ماذا عن... قضيبه؟ | ماذا عن... قضيبه؟ |
269 | 00:21:30,589 | 00:21:34,677 | هل أنهت فترة "التجمّد" مسيرتك باكرًا؟ هل أنت مبتدئة من السنة الأولى؟ | هل أنهت فترة "التجمّد" مسيرتك باكرًا؟ هل أنت مبتدئة من السنة الأولى؟ |
270 | 00:21:35,511 | 00:21:36,804 | أردت أن أصبح محقّقة جرائم قتل. | أردت أن أصبح محقّقة جرائم قتل. |
271 | 00:21:36,887 | 00:21:41,225 | حقًا؟ أصبحت مسؤولة مكابح، لذلك يمكنك حل القضية بمفردك. | حقًا؟ أصبحت مسؤولة مكابح، لذلك يمكنك حل القضية بمفردك. |
272 | 00:21:41,309 | 00:21:43,019 | - أعيدوني إلى عربة المؤخرة. - مهلًا. | - أعيدوني إلى عربة المؤخرة. - مهلًا. |
273 | 00:21:44,937 | 00:21:46,480 | هذه فرصتك يا صاح. | هذه فرصتك يا صاح. |
274 | 00:21:46,564 | 00:21:47,565 | استغلّها. | استغلّها. |
275 | 00:21:48,274 | 00:21:51,652 | - لماذا تريد العودة إلى هناك؟ - ليعرفوا أنني لست خائنًا. | - لماذا تريد العودة إلى هناك؟ - ليعرفوا أنني لست خائنًا. |
276 | 00:21:52,737 | 00:21:54,613 | سيشقّون عنقك الآن يا رجل. | سيشقّون عنقك الآن يا رجل. |
277 | 00:21:57,241 | 00:21:58,701 | حلّوا مشاكلكم بأنفسكم. | حلّوا مشاكلكم بأنفسكم. |
278 | 00:22:00,703 | 00:22:02,413 | اسمع. لديّ دعابة لك. | اسمع. لديّ دعابة لك. |
279 | 00:22:02,496 | 00:22:05,916 | ما القاسم المشترك بين رجال الشرطة ولاعبي كرة القدم؟ | ما القاسم المشترك بين رجال الشرطة ولاعبي كرة القدم؟ |
280 | 00:22:06,751 | 00:22:08,419 | أتقصد كرة القدم الأوروبية؟ | أتقصد كرة القدم الأوروبية؟ |
281 | 00:22:08,502 | 00:22:10,004 | - لا شيء. - لا. | - لا شيء. - لا. |
282 | 00:22:10,087 | 00:22:12,757 | هيّا أيها المحقّق. رجال الشرطة ولاعبو كرة القدم. | هيّا أيها المحقّق. رجال الشرطة ولاعبو كرة القدم. |
283 | 00:22:13,841 | 00:22:15,009 | ما القاسم المشترك؟ | ما القاسم المشترك؟ |
284 | 00:22:17,970 | 00:22:21,515 | حذاء قوي وصلب! | حذاء قوي وصلب! |
285 | 00:22:21,599 | 00:22:23,184 | حسنًا. "أوسوايلر"، هذا يكفي. | حسنًا. "أوسوايلر"، هذا يكفي. |
286 | 00:22:24,685 | 00:22:25,603 | ركلة جزاء! | ركلة جزاء! |
287 | 00:22:26,437 | 00:22:27,646 | ما هذا بحقّ السماء؟ | ما هذا بحقّ السماء؟ |
288 | 00:22:29,940 | 00:22:32,818 | - تكلّم معنا بسلاطة لسان يا سيدي. - آسفة يا سيدي. | - تكلّم معنا بسلاطة لسان يا سيدي. - آسفة يا سيدي. |
289 | 00:22:32,902 | 00:22:35,571 | ساكن عربة المؤخرة لم يكن متعاونًا. يرفض مساعدتنا في التحقيق. | ساكن عربة المؤخرة لم يكن متعاونًا. يرفض مساعدتنا في التحقيق. |
290 | 00:22:35,654 | 00:22:37,198 | وهل ظننت أن ضربه سيقنعه؟ | وهل ظننت أن ضربه سيقنعه؟ |
291 | 00:22:37,281 | 00:22:38,908 | أظنّ أنّ شريكك لديه بعض المشاكل. | أظنّ أنّ شريكك لديه بعض المشاكل. |
292 | 00:22:38,991 | 00:22:41,994 | اخرجا من هنا أيها المغفلان. الآن. | اخرجا من هنا أيها المغفلان. الآن. |
293 | 00:22:44,789 | 00:22:48,042 | عودا إلى عملكما القذر في عربة المؤخرة. ورديّة مضاعفة. | عودا إلى عملكما القذر في عربة المؤخرة. ورديّة مضاعفة. |
294 | 00:22:48,626 | 00:22:50,252 | - نعم يا سيدي. - نعم يا سيدي. | - نعم يا سيدي. - نعم يا سيدي. |
295 | 00:22:54,298 | 00:22:56,175 | حسنًا أيها المزعج. | حسنًا أيها المزعج. |
296 | 00:22:57,384 | 00:22:59,428 | هذه "ميلاني" من قسم الضيافة. | هذه "ميلاني" من قسم الضيافة. |
297 | 00:23:00,012 | 00:23:04,558 | أعتذر أيها المحقّق، نيابة عن "ويلفورد" للصناعات. | أعتذر أيها المحقّق، نيابة عن "ويلفورد" للصناعات. |
298 | 00:23:06,977 | 00:23:08,229 | أنت صوت القطار. | أنت صوت القطار. |
299 | 00:23:09,814 | 00:23:13,150 | هذا صحيح. لديّ مهام متعدّدة. | هذا صحيح. لديّ مهام متعدّدة. |
300 | 00:23:13,234 | 00:23:15,986 | قسمي مسؤول عن جعل العلاقات سلسة. | قسمي مسؤول عن جعل العلاقات سلسة. |
301 | 00:23:23,577 | 00:23:24,620 | أيها المحقّق... | أيها المحقّق... |
302 | 00:23:25,788 | 00:23:29,041 | جئت لأخبرك شخصيًا | جئت لأخبرك شخصيًا |
303 | 00:23:29,792 | 00:23:32,086 | بأنّ السيد "ويلفورد" يريد حل هذه القضية بسرعة. | بأنّ السيد "ويلفورد" يريد حل هذه القضية بسرعة. |
304 | 00:23:32,169 | 00:23:35,714 | ستحصل على التسهيلات في كلّ ما يحتاج إليه تحقيقك. | ستحصل على التسهيلات في كلّ ما يحتاج إليه تحقيقك. |
305 | 00:23:40,261 | 00:23:41,095 | تبًا. | تبًا. |
306 | 00:23:41,178 | 00:23:45,349 | قبل سنتين، كانت هناك ضحية أخرى. رجل أُزيلت أعضاؤه التناسلية. | قبل سنتين، كانت هناك ضحية أخرى. رجل أُزيلت أعضاؤه التناسلية. |
307 | 00:23:45,432 | 00:23:48,394 | هناك شخص يقضي محكوميته بالفعل في الجوارير. | هناك شخص يقضي محكوميته بالفعل في الجوارير. |
308 | 00:23:48,978 | 00:23:52,148 | إذًا، إمّا أنّ لديكم مقلّدًا، | إذًا، إمّا أنّ لديكم مقلّدًا، |
309 | 00:23:53,691 | 00:23:56,861 | أو أنّ السيد "ويلفورد" قد زجّ الشخص الخطأ في الجوارير. | أو أنّ السيد "ويلفورد" قد زجّ الشخص الخطأ في الجوارير. |
310 | 00:23:59,363 | 00:24:02,032 | سأفعل ذلك لقاء حصص الطعام وتسهيل دخول سكّان المؤخرة إلى الدرجة الثالثة. | سأفعل ذلك لقاء حصص الطعام وتسهيل دخول سكّان المؤخرة إلى الدرجة الثالثة. |
311 | 00:24:02,116 | 00:24:03,826 | لا يحقّ لك أن تطلب أيّ شيء هنا. | لا يحقّ لك أن تطلب أيّ شيء هنا. |
312 | 00:24:03,909 | 00:24:05,578 | كانت لدى المسافرين تذاكر. | كانت لدى المسافرين تذاكر. |
313 | 00:24:05,661 | 00:24:07,496 | - كلّ أفراد الطاقم لديهم وظائف. - يا كبير مسؤولي المكابح... | - كلّ أفراد الطاقم لديهم وظائف. - يا كبير مسؤولي المكابح... |
314 | 00:24:07,580 | 00:24:10,749 | - أنتم ركبتم القطار كالجرذان! - يا كبير مسؤولي المكابح، رجاء! | - أنتم ركبتم القطار كالجرذان! - يا كبير مسؤولي المكابح، رجاء! |
315 | 00:24:11,834 | 00:24:12,668 | هلّا تفكّ قيوده؟ | هلّا تفكّ قيوده؟ |
316 | 00:24:16,797 | 00:24:17,965 | أرجوك. | أرجوك. |
317 | 00:24:20,801 | 00:24:24,388 | لا بد أنّ هذا مربك جدًا بالنسبة إليك. لكنّ الأمر بسيط حقًا. | لا بد أنّ هذا مربك جدًا بالنسبة إليك. لكنّ الأمر بسيط حقًا. |
318 | 00:24:24,471 | 00:24:26,974 | أنت محقّق جرائم القتل الوحيد على متن القطار. | أنت محقّق جرائم القتل الوحيد على متن القطار. |
319 | 00:24:27,975 | 00:24:32,563 | لهذا، يطلب منك السيد "ويلفورد" أن تساهم. | لهذا، يطلب منك السيد "ويلفورد" أن تساهم. |
320 | 00:25:16,024 | 00:25:17,025 | دكتور. | دكتور. |
321 | 00:25:19,110 | 00:25:21,154 | هذه هي الجوارير أيها المحقّق "لايتون". | هذه هي الجوارير أيها المحقّق "لايتون". |
322 | 00:25:24,282 | 00:25:28,286 | وهذه "نيكي جينيه"، المحكومة بجريمة قتل. | وهذه "نيكي جينيه"، المحكومة بجريمة قتل. |
323 | 00:25:29,663 | 00:25:30,997 | إنّها بريئة، أليست كذلك؟ | إنّها بريئة، أليست كذلك؟ |
324 | 00:25:31,081 | 00:25:32,332 | لماذا تقول هذا؟ | لماذا تقول هذا؟ |
325 | 00:25:32,874 | 00:25:34,251 | تبدو البراءة على هيئتها. | تبدو البراءة على هيئتها. |
326 | 00:25:34,834 | 00:25:36,711 | لقد اعتنيت بها جيدًا. | لقد اعتنيت بها جيدًا. |
327 | 00:25:36,795 | 00:25:40,548 | ستكون أطول سجينة نائمة أعدناها من حالة السبات. | ستكون أطول سجينة نائمة أعدناها من حالة السبات. |
328 | 00:25:40,632 | 00:25:41,841 | إنها نائمة منذ أكثر من سنتين. | إنها نائمة منذ أكثر من سنتين. |
329 | 00:25:41,925 | 00:25:43,760 | وهي الشاهدة الوحيدة لدينا على الجريمة الأولى. | وهي الشاهدة الوحيدة لدينا على الجريمة الأولى. |
330 | 00:25:43,843 | 00:25:46,554 | هل تريد العدالة أيها المحقّق؟ برّئها. | هل تريد العدالة أيها المحقّق؟ برّئها. |
331 | 00:25:48,014 | 00:25:49,182 | وإن قبضت على القاتل، | وإن قبضت على القاتل، |
332 | 00:25:49,266 | 00:25:51,685 | سنجعلك محقّق القطار، وننقلك إلى الدرجة الثالثة. | سنجعلك محقّق القطار، وننقلك إلى الدرجة الثالثة. |
333 | 00:25:53,395 | 00:25:56,523 | يحتاجون إلى بعض الوقت للتعافي، وأحتاج | يحتاجون إلى بعض الوقت للتعافي، وأحتاج |
334 | 00:25:56,606 | 00:25:57,691 | - إلى حضور كاتب العدل... - قم بذلك فحسب. | - إلى حضور كاتب العدل... - قم بذلك فحسب. |
335 | 00:25:59,025 | 00:25:59,859 | نعم. | نعم. |
336 | 00:26:04,447 | 00:26:06,324 | أنا لا أوافق على أيّ شيء. | أنا لا أوافق على أيّ شيء. |
337 | 00:26:08,576 | 00:26:11,329 | حسنًا، سأتركك تحت تصرّف السيد "روش" حاليًا. | حسنًا، سأتركك تحت تصرّف السيد "روش" حاليًا. |
338 | 00:26:11,955 | 00:26:13,540 | سيأخذك إلى المشتبه بهم. | سيأخذك إلى المشتبه بهم. |
339 | 00:26:20,380 | 00:26:25,093 | أبلغ زميل "شون وايز" في السكن عن اختفائه قبل إيجاده بـ24 ساعة. | أبلغ زميل "شون وايز" في السكن عن اختفائه قبل إيجاده بـ24 ساعة. |
340 | 00:26:25,176 | 00:26:26,511 | أهلًا بك في السلاسل يا ساكن المؤخرة. | أهلًا بك في السلاسل يا ساكن المؤخرة. |
341 | 00:26:27,345 | 00:26:29,723 | - "السلاسل"؟ - نعم. إنّه أمر رائج حاليًا. | - "السلاسل"؟ - نعم. إنّه أمر رائج حاليًا. |
342 | 00:26:29,806 | 00:26:32,809 | معظمهم من الشباب، يعيشون ويمارسون الجنس في مجموعات. | معظمهم من الشباب، يعيشون ويمارسون الجنس في مجموعات. |
343 | 00:26:32,892 | 00:26:34,144 | السلاسل. | السلاسل. |
344 | 00:26:34,853 | 00:26:38,440 | أخذوا بعض الحاويات المقطّعة، واستخدموا إبداعهم في تحويلها. | أخذوا بعض الحاويات المقطّعة، واستخدموا إبداعهم في تحويلها. |
345 | 00:26:39,149 | 00:26:40,817 | برأيي أنّهم مجموعة من غرباء الأطوار. | برأيي أنّهم مجموعة من غرباء الأطوار. |
346 | 00:26:41,693 | 00:26:45,113 | لدى زوجتي أوصاف مختارة لهم، لكن أظنّ أنّك ستحبّهم. | لدى زوجتي أوصاف مختارة لهم، لكن أظنّ أنّك ستحبّهم. |
347 | 00:26:46,197 | 00:26:49,326 | شريكا "شون وايز" بانتظارك. | شريكا "شون وايز" بانتظارك. |
348 | 00:26:49,409 | 00:26:51,411 | أظن أنك قابلت واحدًا منهم مسبقًا. | أظن أنك قابلت واحدًا منهم مسبقًا. |
349 | 00:26:56,666 | 00:26:58,460 | حساء طماطم وشطيرة جبن مشوي. | حساء طماطم وشطيرة جبن مشوي. |
350 | 00:26:59,878 | 00:27:01,171 | مرحبًا يا "زارا". | مرحبًا يا "زارا". |
351 | 00:27:01,254 | 00:27:02,172 | مرحبًا يا "أندريه". | مرحبًا يا "أندريه". |
352 | 00:27:04,215 | 00:27:06,343 | أخرج هذين الاثنين من هنا. سأبدأ بها. | أخرج هذين الاثنين من هنا. سأبدأ بها. |
353 | 00:27:07,635 | 00:27:09,095 | سنكون بخير. لم نقترف أيّ ذنب. | سنكون بخير. لم نقترف أيّ ذنب. |
354 | 00:27:09,179 | 00:27:11,681 | لست من سكان المؤخرة. لا تدعيهم يعاملونك كأنك كذلك. | لست من سكان المؤخرة. لا تدعيهم يعاملونك كأنك كذلك. |
355 | 00:27:11,765 | 00:27:12,766 | لا تقلق، حسنًا؟ | لا تقلق، حسنًا؟ |
356 | 00:27:14,184 | 00:27:17,062 | هيا يا "تينو". هيا، لنذهب. | هيا يا "تينو". هيا، لنذهب. |
357 | 00:27:20,982 | 00:27:22,567 | فكّ قيدها. واتركنا لوحدنا لبعض الوقت. | فكّ قيدها. واتركنا لوحدنا لبعض الوقت. |
358 | 00:27:22,650 | 00:27:24,361 | لست هنا لممارسة الجنس يا صاح. | لست هنا لممارسة الجنس يا صاح. |
359 | 00:27:24,444 | 00:27:26,613 | - هذا صحيح. - بل للتحفيز. | - هذا صحيح. - بل للتحفيز. |
360 | 00:27:26,696 | 00:27:29,366 | يجب أن تقوم بعملك الجديد كما يريد السيد "ويلفورد". | يجب أن تقوم بعملك الجديد كما يريد السيد "ويلفورد". |
361 | 00:27:29,449 | 00:27:31,659 | إنها مُشتبه بها. أثبت عكس ذلك. | إنها مُشتبه بها. أثبت عكس ذلك. |
362 | 00:27:31,743 | 00:27:32,869 | مر على لقائنا 5 سنوات. | مر على لقائنا 5 سنوات. |
363 | 00:27:32,952 | 00:27:35,997 | امنحنا بعض الوقت لوحدنا أو هذا كل ما سأفعله. | امنحنا بعض الوقت لوحدنا أو هذا كل ما سأفعله. |
364 | 00:27:42,879 | 00:27:43,922 | حسنًا. | حسنًا. |
365 | 00:27:48,426 | 00:27:50,178 | ربما يمكنكما أن تصلحا علاقتكما. | ربما يمكنكما أن تصلحا علاقتكما. |
366 | 00:27:52,097 | 00:27:53,390 | الغرفة لك أيها المحقق. | الغرفة لك أيها المحقق. |
367 | 00:27:58,937 | 00:28:01,564 | - قلت لهم إنني كنت شرطيًا؟ - تعرّض شخص أحبّه للقتل. | - قلت لهم إنني كنت شرطيًا؟ - تعرّض شخص أحبّه للقتل. |
368 | 00:28:01,648 | 00:28:03,441 | كنت الشخص الوحيد الذي خطر لي أنّ بوسعه المساعدة. | كنت الشخص الوحيد الذي خطر لي أنّ بوسعه المساعدة. |
369 | 00:28:03,525 | 00:28:07,195 | المكان يشبه عربة المؤخرة هنا. لا توجد محاكمة، بل عقاب فقط. | المكان يشبه عربة المؤخرة هنا. لا توجد محاكمة، بل عقاب فقط. |
370 | 00:28:07,278 | 00:28:09,656 | يمكنهم إلصاق جريمة قتل "شون" بأيّ واحد منا. | يمكنهم إلصاق جريمة قتل "شون" بأيّ واحد منا. |
371 | 00:28:10,365 | 00:28:12,283 | ربّاه، قد لا يسمحون لي بالعودة أبدًا. | ربّاه، قد لا يسمحون لي بالعودة أبدًا. |
372 | 00:28:13,243 | 00:28:17,288 | جيّد. لقد خرجت. أليس هذا ما أردته لثورتك؟ | جيّد. لقد خرجت. أليس هذا ما أردته لثورتك؟ |
373 | 00:28:17,372 | 00:28:18,415 | مهلًا. | مهلًا. |
374 | 00:28:19,082 | 00:28:21,501 | لم أختر المغادرة، كما فعلت أنت. | لم أختر المغادرة، كما فعلت أنت. |
375 | 00:28:21,584 | 00:28:24,671 | خنتنا لتتمكّني من العمل في عربة الليل. | خنتنا لتتمكّني من العمل في عربة الليل. |
376 | 00:28:27,257 | 00:28:29,592 | - أنت فرضت كلّ هذا علينا. - "زارا"... | - أنت فرضت كلّ هذا علينا. - "زارا"... |
377 | 00:28:29,676 | 00:28:32,387 | كانت الحرارة 40 درجة تحت الصفر في يونيو وكانت تنخفض بسرعة. | كانت الحرارة 40 درجة تحت الصفر في يونيو وكانت تنخفض بسرعة. |
378 | 00:28:32,470 | 00:28:34,139 | نعم، أتذكّر ذلك. أنت أردت الموت. | نعم، أتذكّر ذلك. أنت أردت الموت. |
379 | 00:28:34,222 | 00:28:37,058 | قلت، "لا تستسلمي." يمكنك وضعنا على الـ"سنوبيرسر". | قلت، "لا تستسلمي." يمكنك وضعنا على الـ"سنوبيرسر". |
380 | 00:28:37,142 | 00:28:40,353 | وكأنّ علاقاتك كشرطي كانت ستوفّر لنا مقاعد مع أصحاب المليارات. | وكأنّ علاقاتك كشرطي كانت ستوفّر لنا مقاعد مع أصحاب المليارات. |
381 | 00:28:40,437 | 00:28:43,064 | كم كنت غبية؟ كان بوسعي الذهاب مع أمّي. | كم كنت غبية؟ كان بوسعي الذهاب مع أمّي. |
382 | 00:28:43,148 | 00:28:45,275 | كان بوسعنا الانضمام إلى أخيك، والموت معًا، | كان بوسعنا الانضمام إلى أخيك، والموت معًا، |
383 | 00:28:45,358 | 00:28:47,026 | كما كان يفعل من نكنّ لهم الإعجاب. | كما كان يفعل من نكنّ لهم الإعجاب. |
384 | 00:28:47,110 | 00:28:49,946 | لكن بدلًا من ذلك، جعلتني أعيش. ولماذا؟ | لكن بدلًا من ذلك، جعلتني أعيش. ولماذا؟ |
385 | 00:28:51,156 | 00:28:52,907 | لنعيش في جحيم عربة المؤخرة؟ | لنعيش في جحيم عربة المؤخرة؟ |
386 | 00:28:52,991 | 00:28:56,286 | لا يحقّ لك الحكم على خياراتي. | لا يحقّ لك الحكم على خياراتي. |
387 | 00:28:56,911 | 00:28:59,414 | تعرف صعوبة العثور على الحب على متن هذا القطار. | تعرف صعوبة العثور على الحب على متن هذا القطار. |
388 | 00:29:00,498 | 00:29:02,292 | نعم، يبدو أنّه ليس صعبًا. | نعم، يبدو أنّه ليس صعبًا. |
389 | 00:29:06,755 | 00:29:09,966 | أراهن أنّك عاشرت "جوزي" حالما غادرت أنا. | أراهن أنّك عاشرت "جوزي" حالما غادرت أنا. |
390 | 00:29:12,886 | 00:29:14,304 | لا، لم أفعل ذلك. | لا، لم أفعل ذلك. |
391 | 00:29:18,224 | 00:29:19,476 | صمدنا فحسب. | صمدنا فحسب. |
392 | 00:29:32,405 | 00:29:35,450 | حين جاؤوا للقبض عليه، قال "لا تنفّذوا العملية." | حين جاؤوا للقبض عليه، قال "لا تنفّذوا العملية." |
393 | 00:29:37,285 | 00:29:39,370 | وأنت أيضًا تردّدت. | وأنت أيضًا تردّدت. |
394 | 00:29:40,371 | 00:29:42,373 | كان عدد الحرّاس أكبر بمرّتين ممّا توقّعنا. | كان عدد الحرّاس أكبر بمرّتين ممّا توقّعنا. |
395 | 00:29:44,584 | 00:29:45,960 | نظنّ أنّه كان يعرف ذلك مسبقًا. | نظنّ أنّه كان يعرف ذلك مسبقًا. |
396 | 00:29:46,795 | 00:29:50,632 | لم يكن يعرف. أنت رأيته يقاتل. | لم يكن يعرف. أنت رأيته يقاتل. |
397 | 00:29:50,715 | 00:29:54,594 | لقد رحل، بطريقة أو بأخرى، | لقد رحل، بطريقة أو بأخرى، |
398 | 00:29:55,178 | 00:29:56,763 | كلّ شيء سيتغيّر، | كلّ شيء سيتغيّر، |
399 | 00:29:57,847 | 00:29:59,432 | جدي لنفسك... | جدي لنفسك... |
400 | 00:30:01,267 | 00:30:02,519 | مكانًا جديدًا. | مكانًا جديدًا. |
401 | 00:30:06,689 | 00:30:07,732 | هل تفهمين؟ | هل تفهمين؟ |
402 | 00:30:09,442 | 00:30:12,445 | نعم. أفهم كلّ شيء يا "بايك". | نعم. أفهم كلّ شيء يا "بايك". |
403 | 00:30:13,696 | 00:30:14,697 | جيّد. | جيّد. |
404 | 00:30:15,824 | 00:30:16,991 | يسعدني سماع ذلك. | يسعدني سماع ذلك. |
405 | 00:30:32,841 | 00:30:33,842 | ما القضية الآن؟ | ما القضية الآن؟ |
406 | 00:30:56,489 | 00:31:01,244 | لكن لم تكن النباتات تنمو دائمًا هنا في القسم الزراعي. | لكن لم تكن النباتات تنمو دائمًا هنا في القسم الزراعي. |
407 | 00:31:02,120 | 00:31:06,082 | في الواقع، قبل أن يتجمّد كلّ شيء، كانت تنمو في التربة! | في الواقع، قبل أن يتجمّد كلّ شيء، كانت تنمو في التربة! |
408 | 00:31:07,917 | 00:31:09,294 | أعلم، هذا صحيح. | أعلم، هذا صحيح. |
409 | 00:31:09,377 | 00:31:15,216 | ولهذا السبب من المهم جدًا أن نتعلّم عن البذور والنباتات، | ولهذا السبب من المهم جدًا أن نتعلّم عن البذور والنباتات، |
410 | 00:31:15,300 | 00:31:19,679 | لنتمكّن يومًا ما من زرع الطعام على أرض دافئة من جديد. | لنتمكّن يومًا ما من زرع الطعام على أرض دافئة من جديد. |
411 | 00:31:20,638 | 00:31:24,017 | حسنًا أيها الأطفال، تحرّكوا. انتبهوا لخطواتكم. | حسنًا أيها الأطفال، تحرّكوا. انتبهوا لخطواتكم. |
412 | 00:31:27,228 | 00:31:28,146 | كلّ هذا... | كلّ هذا... |
413 | 00:31:28,730 | 00:31:30,189 | لا يمكنكم مشاطرته حتى. | لا يمكنكم مشاطرته حتى. |
414 | 00:31:30,273 | 00:31:32,942 | هناك 130 عربة أخرى كهذه. | هناك 130 عربة أخرى كهذه. |
415 | 00:31:33,526 | 00:31:35,737 | ولا، لا يمكننا مشاطرته. | ولا، لا يمكننا مشاطرته. |
416 | 00:31:38,031 | 00:31:39,157 | ها أنت ذا. | ها أنت ذا. |
417 | 00:31:41,409 | 00:31:43,536 | لقد أخرجت كلّ المغريات بالفعل، صحيح؟ | لقد أخرجت كلّ المغريات بالفعل، صحيح؟ |
418 | 00:31:44,495 | 00:31:46,039 | باستخدام زوجتي السابقة للضغط عليّ. | باستخدام زوجتي السابقة للضغط عليّ. |
419 | 00:31:46,122 | 00:31:48,875 | أظهري لساكن المؤخرة بعض الطعام، والأرجح أنّه سيفعل أيّ شيء. | أظهري لساكن المؤخرة بعض الطعام، والأرجح أنّه سيفعل أيّ شيء. |
420 | 00:31:50,501 | 00:31:52,420 | كيف جرت الأمور مع المشتبه بهم؟ | كيف جرت الأمور مع المشتبه بهم؟ |
421 | 00:31:53,421 | 00:31:56,716 | لم تقم "زارا" بقتل "شون وايز". سأقدّم لك هذه المعلومة مجّانًا. | لم تقم "زارا" بقتل "شون وايز". سأقدّم لك هذه المعلومة مجّانًا. |
422 | 00:31:56,799 | 00:31:59,093 | والموضوع أعقد بكثير مما تفصحين. | والموضوع أعقد بكثير مما تفصحين. |
423 | 00:31:59,677 | 00:32:02,597 | وإلّا، ما سبب تلهّفك للحصول على مساعدتي؟ | وإلّا، ما سبب تلهّفك للحصول على مساعدتي؟ |
424 | 00:32:02,680 | 00:32:04,307 | بالطبع الأمر أعقد من ذلك. | بالطبع الأمر أعقد من ذلك. |
425 | 00:32:05,892 | 00:32:09,062 | كلّ شيء مترابط على متن قطار السيد "ويلفورد". | كلّ شيء مترابط على متن قطار السيد "ويلفورد". |
426 | 00:32:09,145 | 00:32:11,940 | جريمة قتل قد تفسد نظام التعايش كلّه. | جريمة قتل قد تفسد نظام التعايش كلّه. |
427 | 00:32:12,023 | 00:32:13,358 | الأمر معقّد. | الأمر معقّد. |
428 | 00:32:14,317 | 00:32:15,568 | قد يثير هذا اهتمامك. | قد يثير هذا اهتمامك. |
429 | 00:32:15,652 | 00:32:18,780 | كلّ شيء هنا يثير اهتمامه. إنّه يراقب جيدًا. | كلّ شيء هنا يثير اهتمامه. إنّه يراقب جيدًا. |
430 | 00:32:18,863 | 00:32:21,950 | إذًا، شارك وابق هنا. | إذًا، شارك وابق هنا. |
431 | 00:32:22,033 | 00:32:26,204 | اجتمع بـ"زارا" مجدّدًا. هذا عرض مطروح لكليكما. | اجتمع بـ"زارا" مجدّدًا. هذا عرض مطروح لكليكما. |
432 | 00:32:27,038 | 00:32:32,335 | تحتاجين إليّ لأنّ هذه الجريمة تهدّد نظام السيد "ويلفورد" الثمين. | تحتاجين إليّ لأنّ هذه الجريمة تهدّد نظام السيد "ويلفورد" الثمين. |
433 | 00:32:32,418 | 00:32:35,004 | إن أردتم الاستمرار بأكل الفراولة اللعينة، | إن أردتم الاستمرار بأكل الفراولة اللعينة، |
434 | 00:32:35,088 | 00:32:36,464 | فأنتم تعرفون مطالبي. | فأنتم تعرفون مطالبي. |
435 | 00:32:37,006 | 00:32:40,343 | سعرات حرارية كالدرجة الثالثة، مساحة وحقوق الإنجاب لسكّان المؤخرة. | سعرات حرارية كالدرجة الثالثة، مساحة وحقوق الإنجاب لسكّان المؤخرة. |
436 | 00:32:40,426 | 00:32:43,262 | لقد أضاف هذا المطلب للتو. هل أصبحوا يريدون التزاوج في الخلف؟ | لقد أضاف هذا المطلب للتو. هل أصبحوا يريدون التزاوج في الخلف؟ |
437 | 00:32:43,346 | 00:32:45,264 | يبدو لك الطعام وفيرًا. | يبدو لك الطعام وفيرًا. |
438 | 00:32:46,015 | 00:32:47,016 | لكنّه ليس كذلك. | لكنّه ليس كذلك. |
439 | 00:32:48,518 | 00:32:52,772 | هذا محصول الفراولة رقم 12، ضمن دورة زراعية متوازنة تضم 14 محصولًا. | هذا محصول الفراولة رقم 12، ضمن دورة زراعية متوازنة تضم 14 محصولًا. |
440 | 00:32:53,481 | 00:32:57,735 | حبة الفراولة هذه تمثّل 5 أو 6 كيلو سعرة حرارية. | حبة الفراولة هذه تمثّل 5 أو 6 كيلو سعرة حرارية. |
441 | 00:32:57,819 | 00:33:00,321 | سكّريات، وألياف غذائية، وفيتامين "سي". | سكّريات، وألياف غذائية، وفيتامين "سي". |
442 | 00:33:00,405 | 00:33:03,908 | مكانها هنا متكافئ مع هذه القيم. | مكانها هنا متكافئ مع هذه القيم. |
443 | 00:33:05,576 | 00:33:10,081 | لكنّ الفراولة تتأثّر بفطور التربة، والديدان الأسطوانية. | لكنّ الفراولة تتأثّر بفطور التربة، والديدان الأسطوانية. |
444 | 00:33:10,164 | 00:33:13,126 | وكذلك نحن في الواقع. أنت وأنا والجميع على متن هذا القطار. | وكذلك نحن في الواقع. أنت وأنا والجميع على متن هذا القطار. |
445 | 00:33:13,876 | 00:33:16,212 | لذا فنحن لا ندعها تتكاثر أيضًا. | لذا فنحن لا ندعها تتكاثر أيضًا. |
446 | 00:33:16,921 | 00:33:21,092 | كلّ شيء هنا يبقى حيًا تحت رحمة توازنه. | كلّ شيء هنا يبقى حيًا تحت رحمة توازنه. |
447 | 00:33:22,468 | 00:33:23,803 | والحقيقة هي... | والحقيقة هي... |
448 | 00:33:28,141 | 00:33:30,101 | أنت تحتاج إلى فراولة "ويلفورد" | أنت تحتاج إلى فراولة "ويلفورد" |
449 | 00:33:32,020 | 00:33:33,354 | أكثر من حاجته إليك. | أكثر من حاجته إليك. |
450 | 00:33:34,313 | 00:33:37,650 | "عيد ميلاد سعيدًا يا (إيفان) العجوز | "عيد ميلاد سعيدًا يا (إيفان) العجوز |
451 | 00:33:37,734 | 00:33:40,611 | عيد ميلاد سعيدًا" | عيد ميلاد سعيدًا" |
452 | 00:33:42,113 | 00:33:43,614 | - 84 سنة. - أجل! | - 84 سنة. - أجل! |
453 | 00:33:43,698 | 00:33:45,450 | أكبر معمّر على الأرض، على حد علمنا. | أكبر معمّر على الأرض، على حد علمنا. |
454 | 00:33:45,533 | 00:33:46,868 | ماذا تريد"؟ | ماذا تريد"؟ |
455 | 00:33:46,951 | 00:33:51,581 | هناك رفاهية وحيدة أتمنّاها في عيد ميلادي. | هناك رفاهية وحيدة أتمنّاها في عيد ميلادي. |
456 | 00:33:51,664 | 00:33:52,832 | ما هي أيها العجوز؟ | ما هي أيها العجوز؟ |
457 | 00:33:53,916 | 00:33:54,917 | الخصوصية. | الخصوصية. |
458 | 00:33:56,294 | 00:34:02,091 | أن أكون بمفردي لساعة واحدة مع تسجيل "رخمانينوف". | أن أكون بمفردي لساعة واحدة مع تسجيل "رخمانينوف". |
459 | 00:34:03,009 | 00:34:04,469 | "لايتس"؟ | "لايتس"؟ |
460 | 00:34:04,552 | 00:34:07,179 | - تعرفين المقطوعة. - نعم، الوحيدة. | - تعرفين المقطوعة. - نعم، الوحيدة. |
461 | 00:34:07,764 | 00:34:10,391 | حسنًا، سمعتموه. ليخرج الجميع. | حسنًا، سمعتموه. ليخرج الجميع. |
462 | 00:34:13,061 | 00:34:15,146 | - عيدًا سعيدًا. - عيدًا سعيدًا. | - عيدًا سعيدًا. - عيدًا سعيدًا. |
463 | 00:34:15,228 | 00:34:17,440 | - عيدًا سعيدًا. - عيدًا سعيدًا. | - عيدًا سعيدًا. - عيدًا سعيدًا. |
464 | 00:34:19,984 | 00:34:22,820 | يجب أن تترك الهاتف موصولًا فحسب. | يجب أن تترك الهاتف موصولًا فحسب. |
465 | 00:34:22,904 | 00:34:24,447 | تكاد بطّارية الهاتف تنفد. | تكاد بطّارية الهاتف تنفد. |
466 | 00:34:26,699 | 00:34:28,117 | شكرًا يا "لايتس". | شكرًا يا "لايتس". |
467 | 00:34:29,243 | 00:34:30,536 | "(رخمانينوف)" | "(رخمانينوف)" |
468 | 00:35:35,560 | 00:35:36,769 | "البطّارية منخفضة" | "البطّارية منخفضة" |
469 | 00:35:44,360 | 00:35:45,945 | يا إلهي! | يا إلهي! |
470 | 00:35:47,113 | 00:35:48,656 | ماذا يجري؟ | ماذا يجري؟ |
471 | 00:35:50,950 | 00:35:53,202 | - رجاءً، لا. - لا. | - رجاءً، لا. - لا. |
472 | 00:36:53,347 | 00:36:54,973 | كيف كان الحصاد؟ | كيف كان الحصاد؟ |
473 | 00:36:55,057 | 00:36:57,726 | خلت أن الزعيم سيرغب في مأكولات مترفة الليلة. | خلت أن الزعيم سيرغب في مأكولات مترفة الليلة. |
474 | 00:36:58,602 | 00:37:00,354 | أراهن أنّك بحاجة إلى شراب. | أراهن أنّك بحاجة إلى شراب. |
475 | 00:37:06,777 | 00:37:08,111 | نخب ماذا سنشرب؟ | نخب ماذا سنشرب؟ |
476 | 00:37:08,195 | 00:37:11,782 | ما رأيك بأن نشرب نخب الشيء الذي يجعلك تبتسمين كثيرًا الآن. | ما رأيك بأن نشرب نخب الشيء الذي يجعلك تبتسمين كثيرًا الآن. |
477 | 00:37:12,449 | 00:37:13,617 | أم أنّه شخص؟ | أم أنّه شخص؟ |
478 | 00:37:14,368 | 00:37:15,327 | هل الأمر واضح لهذه الدرجة؟ | هل الأمر واضح لهذه الدرجة؟ |
479 | 00:37:17,788 | 00:37:19,206 | ابتسامتك عريضة. | ابتسامتك عريضة. |
480 | 00:37:20,499 | 00:37:22,292 | لكن هناك شيئًا عليّ إخبارك به. | لكن هناك شيئًا عليّ إخبارك به. |
481 | 00:37:24,795 | 00:37:26,505 | سأخرج "نيكي جينيه" من الجوارير. | سأخرج "نيكي جينيه" من الجوارير. |
482 | 00:37:28,382 | 00:37:31,134 | لقد حبسنا الشخص الخاطئ. لا خيار لديّ. | لقد حبسنا الشخص الخاطئ. لا خيار لديّ. |
483 | 00:37:31,843 | 00:37:33,387 | كم ستكون حالها سيّئة؟ | كم ستكون حالها سيّئة؟ |
484 | 00:37:33,470 | 00:37:35,639 | أمضت سنتين هناك. لن يكون الوضع سارًا. | أمضت سنتين هناك. لن يكون الوضع سارًا. |
485 | 00:37:35,722 | 00:37:38,725 | هلّا تراقبينها؟ وتعملين مع "كليمبت"؟ | هلّا تراقبينها؟ وتعملين مع "كليمبت"؟ |
486 | 00:37:39,309 | 00:37:40,310 | اكتشفي كلّ ما أمكنك. | اكتشفي كلّ ما أمكنك. |
487 | 00:37:40,394 | 00:37:42,354 | وإن بدأ الناس بطرح الأسئلة الخاطئة؟ | وإن بدأ الناس بطرح الأسئلة الخاطئة؟ |
488 | 00:37:42,437 | 00:37:46,358 | سأتولّى الأمر. وبعد أن تُحلّ جريمة القتل، | سأتولّى الأمر. وبعد أن تُحلّ جريمة القتل، |
489 | 00:37:47,609 | 00:37:49,069 | يمكن للعمل الآخر أن يستمرّ. | يمكن للعمل الآخر أن يستمرّ. |
490 | 00:37:49,152 | 00:37:53,365 | حسنًا إذًا، يُستحسن أن نشرب نخب محقّقك. عساه يقبل بالقضية. | حسنًا إذًا، يُستحسن أن نشرب نخب محقّقك. عساه يقبل بالقضية. |
491 | 00:37:53,991 | 00:37:55,367 | سيقبل بالقضية. | سيقبل بالقضية. |
492 | 00:38:01,331 | 00:38:04,960 | كنا مستعدّين لنحر عنوقهم قبل أن يأخذوا "لايتون". | كنا مستعدّين لنحر عنوقهم قبل أن يأخذوا "لايتون". |
493 | 00:38:05,544 | 00:38:07,129 | - والآن "إيفان"؟ - صدقت. | - والآن "إيفان"؟ - صدقت. |
494 | 00:38:07,212 | 00:38:08,338 | سنلتزم بالخطة. | سنلتزم بالخطة. |
495 | 00:38:08,422 | 00:38:10,299 | سننهي ما بدأناه. صحيح؟ | سننهي ما بدأناه. صحيح؟ |
496 | 00:38:10,924 | 00:38:13,051 | بالفؤوس والرماح، | بالفؤوس والرماح، |
497 | 00:38:13,135 | 00:38:14,428 | كما كنا نفعل دومًا. | كما كنا نفعل دومًا. |
498 | 00:38:14,511 | 00:38:15,721 | - أجل! - أجل. | - أجل! - أجل. |
499 | 00:38:15,804 | 00:38:18,432 | من أجل "إيفان" العجوز! لنقم بهذا! | من أجل "إيفان" العجوز! لنقم بهذا! |
500 | 00:38:18,515 | 00:38:19,808 | - "إيفان" العجوز! - حسنًا. | - "إيفان" العجوز! - حسنًا. |
501 | 00:38:20,392 | 00:38:23,312 | إليكم ما سنفعله لنجبرهم على فتح ذلك الباب. | إليكم ما سنفعله لنجبرهم على فتح ذلك الباب. |
502 | 00:38:37,868 | 00:38:40,662 | - كيف؟ - شنق نفسه. | - كيف؟ - شنق نفسه. |
503 | 00:38:41,246 | 00:38:43,373 | واحد آخر؟ اتركيه للمناوبة التالية. | واحد آخر؟ اتركيه للمناوبة التالية. |
504 | 00:38:43,457 | 00:38:45,625 | إنّه إجراء الاحتواء. يجب أن نزيل الجثة. | إنّه إجراء الاحتواء. يجب أن نزيل الجثة. |
505 | 00:38:58,055 | 00:38:59,389 | يا إلهي. | يا إلهي. |
506 | 00:39:01,350 | 00:39:04,311 | لا شيء أفضل من طقس الجبال لإثارة توتّر الجميع أكثر. | لا شيء أفضل من طقس الجبال لإثارة توتّر الجميع أكثر. |
507 | 00:39:09,691 | 00:39:11,443 | يوم تلو الآخر يا "روث". | يوم تلو الآخر يا "روث". |
508 | 00:39:17,616 | 00:39:19,409 | مساء الخير أيها المسافرون. | مساء الخير أيها المسافرون. |
509 | 00:39:20,202 | 00:39:25,540 | يُرجى أخذ العلم أنّ حالة السكّة ستزداد سوءًا في الساعات الـ24 القادمة. | يُرجى أخذ العلم أنّ حالة السكّة ستزداد سوءًا في الساعات الـ24 القادمة. |
510 | 00:39:27,167 | 00:39:30,921 | ابقوا بأمان واستعدّوا للتمسّك. | ابقوا بأمان واستعدّوا للتمسّك. |
511 | 00:39:32,172 | 00:39:34,299 | - من السيد "ويلفورد"... - "بايك". | - من السيد "ويلفورد"... - "بايك". |
512 | 00:39:34,383 | 00:39:36,510 | ...وجميعنا في "ويلفورد" للصناعات، | ...وجميعنا في "ويلفورد" للصناعات، |
513 | 00:39:38,261 | 00:39:39,262 | طابت ليلتكم. | طابت ليلتكم. |
514 | 00:39:41,473 | 00:39:42,641 | حسنًا. | حسنًا. |
515 | 00:39:54,569 | 00:39:55,570 | منصّة القفز. | منصّة القفز. |
516 | 00:39:55,654 | 00:39:57,155 | اثبتوا. | اثبتوا. |
517 | 00:39:57,239 | 00:39:59,449 | مستعدّون؟ | مستعدّون؟ |
518 | 00:40:10,919 | 00:40:14,172 | هذا ما كان ينقص هذا اليوم، جثة أخرى. | هذا ما كان ينقص هذا اليوم، جثة أخرى. |
519 | 00:40:15,298 | 00:40:18,009 | - هل جرّدتموه من ملابسه؟ - نعم. | - هل جرّدتموه من ملابسه؟ - نعم. |
520 | 00:40:24,808 | 00:40:26,810 | - اسمعوا! لا. - أعطهم لحظة. | - اسمعوا! لا. - أعطهم لحظة. |
521 | 00:40:27,644 | 00:40:29,729 | - هل ستسمحين لهم بهذا؟ - أعطهم لحظة. | - هل ستسمحين لهم بهذا؟ - أعطهم لحظة. |
522 | 00:40:35,861 | 00:40:37,154 | لنر الجثة. هيّا بنا. | لنر الجثة. هيّا بنا. |
523 | 00:40:37,237 | 00:40:39,573 | - حسنًا، تراجعوا. - هيّا، تراجعوا. | - حسنًا، تراجعوا. - هيّا، تراجعوا. |
524 | 00:40:39,656 | 00:40:41,116 | - تحرّكوا. - تراجعوا. | - تحرّكوا. - تراجعوا. |
525 | 00:40:51,835 | 00:40:54,087 | هيا! | هيا! |
526 | 00:40:55,839 | 00:40:58,592 | هيا! | هيا! |
527 | 00:41:13,106 | 00:41:14,274 | "أوسوايلر"، النجدة! | "أوسوايلر"، النجدة! |
528 | 00:41:14,274 | 00:42:00,946 | هل ستعيدني إلى عربة المؤخرة الآن يا "روش"؟ | هل ستعيدني إلى عربة المؤخرة الآن يا "روش"؟ |
529 | 00:42:01,029 | 00:42:04,533 | لا. ستذهب إلى الحبس. أنا سأذهب إلى زوجتي في المنزل. | لا. ستذهب إلى الحبس. أنا سأذهب إلى زوجتي في المنزل. |
530 | 00:42:04,616 | 00:42:08,245 | يجب أن أعود إلى هناك. عربة المؤخرة هي كلّ ما أملك في العالم. | يجب أن أعود إلى هناك. عربة المؤخرة هي كلّ ما أملك في العالم. |
531 | 00:42:15,460 | 00:42:16,878 | الأبواب! | الأبواب! |
532 | 00:42:52,831 | 00:42:53,957 | تحركوا. | تحركوا. |
533 | 00:43:11,850 | 00:43:13,310 | الوضع جنونيّ هناك. | الوضع جنونيّ هناك. |
534 | 00:43:16,271 | 00:43:18,273 | - ماذا يفعل هنا؟ - ماذا حدث؟ | - ماذا يفعل هنا؟ - ماذا حدث؟ |
535 | 00:43:18,356 | 00:43:20,775 | - أخذوا "تيل" كرهينة. - الآن لدينا رهينة أيضًا. | - أخذوا "تيل" كرهينة. - الآن لدينا رهينة أيضًا. |
536 | 00:43:20,859 | 00:43:22,736 | أيها القائد! أطلق سراحه. | أيها القائد! أطلق سراحه. |
537 | 00:43:22,819 | 00:43:25,905 | - ثار سكّان المؤخرة مجدّدًا. - نعم. يدرك السيد "ويلفورد" ذلك. | - ثار سكّان المؤخرة مجدّدًا. - نعم. يدرك السيد "ويلفورد" ذلك. |
538 | 00:43:25,989 | 00:43:28,033 | اسمعي، أيًا كانوا، فأنا أعرفهم، مفهوم؟ | اسمعي، أيًا كانوا، فأنا أعرفهم، مفهوم؟ |
539 | 00:43:28,116 | 00:43:29,576 | - بوسعي مساعدتك. - تخطّى الأمر الحد معه... | - بوسعي مساعدتك. - تخطّى الأمر الحد معه... |
540 | 00:43:29,659 | 00:43:31,703 | رجاء. سيصغون إليّ. | رجاء. سيصغون إليّ. |
541 | 00:43:35,957 | 00:43:39,878 | - أيها الوغد، أعرف من تكون. - نعم. أتذكّرك أنا أيضًا. | - أيها الوغد، أعرف من تكون. - نعم. أتذكّرك أنا أيضًا. |
542 | 00:43:44,257 | 00:43:47,510 | 3 دقائق. ثم سنقتلكم جميعًا. | 3 دقائق. ثم سنقتلكم جميعًا. |
543 | 00:43:57,854 | 00:44:01,316 | يا سكّان المؤخرة! من تبقّى؟ أنا "لايتون". | يا سكّان المؤخرة! من تبقّى؟ أنا "لايتون". |
544 | 00:44:01,399 | 00:44:02,901 | "لايتون"، أنت جبان! | "لايتون"، أنت جبان! |
545 | 00:44:06,404 | 00:44:07,572 | "بايك"؟ | "بايك"؟ |
546 | 00:44:15,664 | 00:44:17,165 | لا نريدك هنا! | لا نريدك هنا! |
547 | 00:44:23,713 | 00:44:26,383 | - سأدخل. - لا، لن تفعل! | - سأدخل. - لا، لن تفعل! |
548 | 00:44:26,466 | 00:44:27,467 | من معك؟ | من معك؟ |
549 | 00:44:33,390 | 00:44:36,810 | مرحبًا يا شباب. | مرحبًا يا شباب. |
550 | 00:44:45,235 | 00:44:46,194 | كيف حالكم؟ | كيف حالكم؟ |
551 | 00:44:46,277 | 00:44:48,613 | - "لايتون"، من أين جئت؟ - من مقدّمة القطار. | - "لايتون"، من أين جئت؟ - من مقدّمة القطار. |
552 | 00:44:48,696 | 00:44:50,949 | أخرجوني لأحلّ جريمة قتل. هل تصدّقون ذلك؟ | أخرجوني لأحلّ جريمة قتل. هل تصدّقون ذلك؟ |
553 | 00:44:51,032 | 00:44:53,368 | إنّهم يقتلون بعضهم هناك. | إنّهم يقتلون بعضهم هناك. |
554 | 00:44:53,952 | 00:44:54,828 | هراء. | هراء. |
555 | 00:44:56,454 | 00:44:57,455 | أنت خائن! | أنت خائن! |
556 | 00:44:58,998 | 00:45:00,542 | سينتهي هذا بطريقة واحدة. | سينتهي هذا بطريقة واحدة. |
557 | 00:45:05,046 | 00:45:08,633 | نعم. سيقتحمون المكان وسيذبحوننا. | نعم. سيقتحمون المكان وسيذبحوننا. |
558 | 00:45:08,716 | 00:45:10,427 | - دقيقتان! - اللعنة... | - دقيقتان! - اللعنة... |
559 | 00:45:10,510 | 00:45:12,303 | - اصمت يا "زي"! - لديّ عائلة يا رجل. | - اصمت يا "زي"! - لديّ عائلة يا رجل. |
560 | 00:45:12,387 | 00:45:16,182 | لديّ زوجة وطفل على متن هذا القطار يا "بايك". | لديّ زوجة وطفل على متن هذا القطار يا "بايك". |
561 | 00:45:16,766 | 00:45:18,101 | انتحر "إيفان" العجوز. | انتحر "إيفان" العجوز. |
562 | 00:45:18,893 | 00:45:19,727 | ماذا؟ | ماذا؟ |
563 | 00:45:20,311 | 00:45:22,814 | شنق نفسه بسلك كهربائي. | شنق نفسه بسلك كهربائي. |
564 | 00:45:23,940 | 00:45:25,817 | هذا ما أشعل الأمر برمّته. | هذا ما أشعل الأمر برمّته. |
565 | 00:45:29,028 | 00:45:34,868 | "بايك"، أيًا كان ما حدث بيننا، فنحن إخوة. | "بايك"، أيًا كان ما حدث بيننا، فنحن إخوة. |
566 | 00:45:37,328 | 00:45:39,831 | أظنّ أنّ لديّ طريقة للخروج من هنا أحياء. | أظنّ أنّ لديّ طريقة للخروج من هنا أحياء. |
567 | 00:45:53,970 | 00:45:55,722 | مهلًا. "تيل". | مهلًا. "تيل". |
568 | 00:45:56,222 | 00:45:58,850 | لا بأس. | لا بأس. |
569 | 00:46:02,020 | 00:46:03,021 | مهلًا. | مهلًا. |
570 | 00:46:03,980 | 00:46:05,857 | هكذا. لا بأس. | هكذا. لا بأس. |
571 | 00:46:09,569 | 00:46:11,446 | - أنا آسف. - ماذا؟ | - أنا آسف. - ماذا؟ |
572 | 00:46:11,529 | 00:46:13,364 | - لا بأس. اهدأ. - ماذا تفعل؟ | - لا بأس. اهدأ. - ماذا تفعل؟ |
573 | 00:46:13,448 | 00:46:15,617 | إليكم ما يجب فعله. سلّموا أنفسكم للجوارير. | إليكم ما يجب فعله. سلّموا أنفسكم للجوارير. |
574 | 00:46:16,326 | 00:46:17,202 | - ماذا؟ - مستحيل. | - ماذا؟ - مستحيل. |
575 | 00:46:17,285 | 00:46:18,661 | - مستحيل. - يشبه الأمر النوم. | - مستحيل. - يشبه الأمر النوم. |
576 | 00:46:18,745 | 00:46:20,163 | - يجعلونكم تنامون. - حسنًا. لكم من الوقت؟ | - يجعلونكم تنامون. - حسنًا. لكم من الوقت؟ |
577 | 00:46:20,246 | 00:46:21,331 | إنّه تابوت لعين! | إنّه تابوت لعين! |
578 | 00:46:21,414 | 00:46:25,919 | أصغ إليّ. بحسب ما أحصيت، فقد زرت 130 عربة اليوم في أعلى القطار، مفهوم؟ | أصغ إليّ. بحسب ما أحصيت، فقد زرت 130 عربة اليوم في أعلى القطار، مفهوم؟ |
579 | 00:46:26,628 | 00:46:28,421 | رأيت أمورًا لم يكن أحد ليحلم بها. | رأيت أمورًا لم يكن أحد ليحلم بها. |
580 | 00:46:29,047 | 00:46:33,134 | أستطيع وضع جداول، وتفاصيل أمنيّة، مفهوم؟ | أستطيع وضع جداول، وتفاصيل أمنيّة، مفهوم؟ |
581 | 00:46:35,136 | 00:46:36,638 | كان "إيفان" العجوز يحلم بهذا. | كان "إيفان" العجوز يحلم بهذا. |
582 | 00:46:49,275 | 00:46:50,860 | انظر إلى الدماء. | انظر إلى الدماء. |
583 | 00:46:53,738 | 00:46:55,281 | لم نجتز سوى عربة واحدة. | لم نجتز سوى عربة واحدة. |
584 | 00:46:58,618 | 00:47:00,954 | اكتفيت يا "لايتون". | اكتفيت يا "لايتون". |
585 | 00:47:01,037 | 00:47:03,456 | اسمع. متّحدون في المؤخرة. | اسمع. متّحدون في المؤخرة. |
586 | 00:47:04,332 | 00:47:06,376 | نحتاج إليك في مقدّمة القطار، | نحتاج إليك في مقدّمة القطار، |
587 | 00:47:07,544 | 00:47:11,798 | بانتظار اليوم الذي نستولي فيه على القاطرة. | بانتظار اليوم الذي نستولي فيه على القاطرة. |
588 | 00:47:18,846 | 00:47:21,015 | سنضع المتمرّدين الـ3 المتبقّين في الجوارير إلى أجل غير مسمّى. | سنضع المتمرّدين الـ3 المتبقّين في الجوارير إلى أجل غير مسمّى. |
589 | 00:47:21,099 | 00:47:22,475 | لا، لن تنفع الجوارير. | لا، لن تنفع الجوارير. |
590 | 00:47:22,559 | 00:47:26,145 | يطالب السيد "ويلفورد" بعدالة صارمة حين يتعرّض النظام للاعتداء. | يطالب السيد "ويلفورد" بعدالة صارمة حين يتعرّض النظام للاعتداء. |
591 | 00:47:26,229 | 00:47:27,730 | 6 رجال. أريد 6 رؤوس. | 6 رجال. أريد 6 رؤوس. |
592 | 00:47:27,814 | 00:47:31,276 | - إذًا سيكون لديك 6 شهداء إضافيين. - وتدور الدائرة. | - إذًا سيكون لديك 6 شهداء إضافيين. - وتدور الدائرة. |
593 | 00:47:32,944 | 00:47:33,861 | سأقوم بذلك. | سأقوم بذلك. |
594 | 00:47:37,740 | 00:47:39,284 | سأحلّ جريمة القتل. | سأحلّ جريمة القتل. |
595 | 00:47:40,285 | 00:47:42,579 | سأعيد للسيد "ويلفورد" نظامه. | سأعيد للسيد "ويلفورد" نظامه. |
596 | 00:47:44,122 | 00:47:45,999 | ويمكنك إظهار الرأفة لعربة المؤخرة. | ويمكنك إظهار الرأفة لعربة المؤخرة. |
597 | 00:47:48,710 | 00:47:51,379 | سيرغب السيد "ويلفورد" في تقديم أمثولة في الحال. | سيرغب السيد "ويلفورد" في تقديم أمثولة في الحال. |
598 | 00:47:51,462 | 00:47:56,092 | لكن يجب ألّا يموت أحد آخر. | لكن يجب ألّا يموت أحد آخر. |
599 | 00:47:56,676 | 00:47:59,387 | في الصباح، ستأخذ "روث" ذراعًا مؤثّرة. | في الصباح، ستأخذ "روث" ذراعًا مؤثّرة. |
600 | 00:47:59,470 | 00:48:02,223 | ليكن عرضًا مذهلًا. على الأقل سيترك أثرًا. | ليكن عرضًا مذهلًا. على الأقل سيترك أثرًا. |
601 | 00:48:02,307 | 00:48:04,309 | أنت في موقف حرج يا سيد "لايتون". | أنت في موقف حرج يا سيد "لايتون". |
602 | 00:48:29,000 | 00:48:30,543 | "القاطرة" | "القاطرة" |
603 | 00:48:57,612 | 00:48:59,656 | "إستراتيجيا" | "إستراتيجيا" |
604 | 00:49:36,025 | 00:49:37,527 | أنت تجلس في مقعدي. | أنت تجلس في مقعدي. |
605 | 00:49:39,696 | 00:49:43,157 | آسف أيتها الزعيمة. كل شيء بخير. كنت سأترك لك التقرير. | آسف أيتها الزعيمة. كل شيء بخير. كنت سأترك لك التقرير. |
606 | 00:49:45,076 | 00:49:48,162 | هل كان يومك شاقًا في خدمة مستقبل البشرية؟ | هل كان يومك شاقًا في خدمة مستقبل البشرية؟ |
607 | 00:49:48,996 | 00:49:51,874 | أستطيع البدء بالكلام، لكنّني لن أفعل. | أستطيع البدء بالكلام، لكنّني لن أفعل. |
608 | 00:49:55,169 | 00:49:56,421 | رائع. | رائع. |
609 | 00:49:56,504 | 00:49:59,716 | لماذا لم تعد تحضر لفائف سمك السلمون المدخّن بالأفوكادو؟ | لماذا لم تعد تحضر لفائف سمك السلمون المدخّن بالأفوكادو؟ |
610 | 00:50:01,217 | 00:50:02,844 | ألم يعد هناك أفوكادو؟ | ألم يعد هناك أفوكادو؟ |
611 | 00:50:04,429 | 00:50:08,307 | لم تعد هناك عيدان خشبية للسلمون المدخّن. | لم تعد هناك عيدان خشبية للسلمون المدخّن. |
612 | 00:50:09,392 | 00:50:10,518 | هذا فظيع. | هذا فظيع. |
613 | 00:50:11,102 | 00:50:12,395 | لا مزيد من العيدان الخشبية. | لا مزيد من العيدان الخشبية. |
614 | 00:50:15,231 | 00:50:17,316 | - سيكون المسار وعرًا غدًا. - نعم. | - سيكون المسار وعرًا غدًا. - نعم. |
615 | 00:50:18,276 | 00:50:20,445 | أكره هذا الجزء من السكّة. | أكره هذا الجزء من السكّة. |
616 | 00:50:22,947 | 00:50:23,781 | شكرًا يا "بن". | شكرًا يا "بن". |
617 | 00:50:24,532 | 00:50:27,326 | القطار تحت تصرّفك يا سيد "ويلفورد". | القطار تحت تصرّفك يا سيد "ويلفورد". |
618 | 00:50:28,870 | 00:50:30,204 | القطار تحت تصرّفي. | القطار تحت تصرّفي. |
619 | 00:51:15,458 | 00:51:17,460 | ترجمة "باسل بشور" | ترجمة "باسل بشور" |