# Start End Original Translated
1 00:00:04,936 00:00:12,843 Subtitle By SHUVO SIKDAR Subtitle By SHUVO SIKDAR
2 00:00:13,126 00:00:21,306 আমার সাবটাইটেল দিয়ে দেখার জন্য ধন্যবাদ আমার সাবটাইটেল দিয়ে দেখার জন্য ধন্যবাদ
3 00:01:10,612 00:01:13,690 ... তবে দক্ষিণ আমেরিকায়, বিশেষত কোস্টা ভার্দে, ... তবে দক্ষিণ আমেরিকায়, বিশেষত কোস্টা ভার্দে,
4 00:01:13,782 00:01:17,077 ব্রুনো ডিয়াজ কয়েক দশক ধরে আইকন হয়ে আছে। ব্রুনো ডিয়াজ কয়েক দশক ধরে আইকন হয়ে আছে।
5 00:01:17,160 00:01:20,956 সে তত্ক্ষণাত নিজের জন্য একটি নাম তৈরি করে জাতির প্রথম লেনদেনের সূচনা করে সে তত্ক্ষণাত নিজের জন্য একটি নাম তৈরি করে জাতির প্রথম লেনদেনের সূচনা করে
6 00:01:21,039 00:01:25,627 কয়েক দশক ধরে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের সাথে,বছরের পর বছর ধরে অশান্তি তাড়া করে আসছিল কয়েক দশক ধরে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের সাথে,বছরের পর বছর ধরে অশান্তি তাড়া করে আসছিল
7 00:01:25,711 00:01:29,548 ১৯৫৩ সালের ঐতিহাসিকভাবে রক্তাক্ত অভ্যুত্থান। ১৯৫৩ সালের ঐতিহাসিকভাবে রক্তাক্ত অভ্যুত্থান।
8 00:01:29,631 00:01:32,593 তবে মিঃ ডিয়াজের প্রচেষ্টা শেষ পর্যন্ত সফল হয়েহে তবে মিঃ ডিয়াজের প্রচেষ্টা শেষ পর্যন্ত সফল হয়েহে
9 00:01:32,676 00:01:35,512 আগামীকাল সকালে রাষ্ট্রপতির সাথে একটি সম্মেলনে, আগামীকাল সকালে রাষ্ট্রপতির সাথে একটি সম্মেলনে,
10 00:01:35,596 00:01:39,391 যেখানে দুজন বিশিষ্টজন স্বাক্ষর করবেন বাণিজ্য নিষেধাজ্ঞা উত্তোলনের একটি চুক্তিতে যেখানে দুজন বিশিষ্টজন স্বাক্ষর করবেন বাণিজ্য নিষেধাজ্ঞা উত্তোলনের একটি চুক্তিতে
11 00:01:41,435 00:01:44,229 আমি মিঃ ডিয়াজকে মঞ্চ নিতে বলেছি। আমি মিঃ ডিয়াজকে মঞ্চ নিতে বলেছি।
12 00:01:44,313 00:01:47,816 এখন, আগামীকাল শীর্ষ সম্মেলন অনুষ্ঠিত হবে ওয়াশিংটনে, ডিসি, কিন্তু কয়েক সেকেন্ডে, এখন, আগামীকাল শীর্ষ সম্মেলন অনুষ্ঠিত হবে ওয়াশিংটনে, ডিসি, কিন্তু কয়েক সেকেন্ডে,
13 00:01:47,900 00:01:52,154 মিঃ ডিয়াজ ঐতিহাসিক কোস্টা ভার্দের ঘটনা সম্পর্কে জনগণকে বক্তৃতা করবেন মিঃ ডিয়াজ ঐতিহাসিক কোস্টা ভার্দের ঘটনা সম্পর্কে জনগণকে বক্তৃতা করবেন
14 00:01:52,237 00:01:54,907 আমরা আপনাদেরকে এখন সেখানে নিয়ে যাব, সরাসরি আমরা আপনাদেরকে এখন সেখানে নিয়ে যাব, সরাসরি
15 00:02:13,383 00:02:14,927 আমি মাত্র এটা পেলাম আমি মাত্র এটা পেলাম
16 00:02:15,010 00:02:18,388 আমাদের স্থলে প্রতিবেদক রয়েছে, তবে তারা এলাকাটি খালি করছে আমাদের স্থলে প্রতিবেদক রয়েছে, তবে তারা এলাকাটি খালি করছে
17 00:02:18,472 00:02:22,768 দেখা যাচ্ছে ব্রুনো ডিয়াজে কে গুলি করা হয়েছে। দেখা যাচ্ছে ব্রুনো ডিয়াজে কে গুলি করা হয়েছে।
18 00:02:24,102 00:02:26,897 এটি ঘটনার এক চমকপ্রদ পালা। এটি ঘটনার এক চমকপ্রদ পালা।
19 00:02:53,465 00:02:55,384 হ্যাঁ, স্যার, মিঃ সচিব হ্যাঁ, স্যার, মিঃ সচিব
20 00:02:55,467 00:02:58,762 আমি আপনাকে আশ্বাস দিচ্ছি, আমরা এটি খুঁজে বের করব কে দায়ী? আমি আপনাকে আশ্বাস দিচ্ছি, আমরা এটি খুঁজে বের করব কে দায়ী?
21 00:02:58,846 00:03:02,391 বুঝতে পারছি না। না, এটি পুরোপুরি গোপন থাকবে। বুঝতে পারছি না। না, এটি পুরোপুরি গোপন থাকবে।
22 00:03:05,143 00:03:08,146 জী স্যার. দুর্দান্ত ধন্যবাদ. বাই। জী স্যার. দুর্দান্ত ধন্যবাদ. বাই।
23 00:03:09,147 00:03:10,315 স্যার, আপনার এটি দেখতে হবে। স্যার, আপনার এটি দেখতে হবে।
24 00:03:11,984 00:03:15,571 অপরাধের ঘটনাস্থলে একটি চুল উদ্ধার করা হয়েছিল। তাদের একটি ইতিবাচক আইডি রয়েছে। অপরাধের ঘটনাস্থলে একটি চুল উদ্ধার করা হয়েছিল। তাদের একটি ইতিবাচক আইডি রয়েছে।
25 00:03:15,654 00:03:18,949 সে কয়েক ঘন্টার হামলার মধ্যে কোস্টা ভার্দের বাইরে উড়ে গেছে সে কয়েক ঘন্টার হামলার মধ্যে কোস্টা ভার্দের বাইরে উড়ে গেছে
26 00:03:19,950 00:03:21,451 - পিটারসন! - হ্যাঁ, স্যার? - পিটারসন! - হ্যাঁ, স্যার?
27 00:03:21,535 00:03:24,288 আমাদের লোক আছে। ব্র্যান্ডন বেকেট এখন আমাদের প্রাথমিক সন্দেহভাজন। আমাদের লোক আছে। ব্র্যান্ডন বেকেট এখন আমাদের প্রাথমিক সন্দেহভাজন।
28 00:03:24,371 00:03:26,665 - বিকেটের বাড়ির স্ট্যাটে একটি দল পাঠাও - স্থানীয় সোয়াট? - বিকেটের বাড়ির স্ট্যাটে একটি দল পাঠাও - স্থানীয় সোয়াট?
29 00:03:26,748 00:03:29,501 ব্যক্তিগত. যদিও এটি আমাদের নিজস্ব ছিল যে বিদেশী সম্ভ্রান্ত ব্যক্তিকে হত্যা করেছিল, ব্যক্তিগত. যদিও এটি আমাদের নিজস্ব ছিল যে বিদেশী সম্ভ্রান্ত ব্যক্তিকে হত্যা করেছিল,
30 00:03:29,585 00:03:31,920 আমাদের এটি জড়ো করে রাখা দরকার যতক্ষণ না আমরা সবকিছু জানি। আমাদের এটি জড়ো করে রাখা দরকার যতক্ষণ না আমরা সবকিছু জানি।
31 00:03:32,004 00:03:34,715 ক্লোভার, সন্ধান চালিয়ে যাও, সন্ধানের জন্য তুমি যা কিছু করতে পারো। ক্লোভার, সন্ধান চালিয়ে যাও, সন্ধানের জন্য তুমি যা কিছু করতে পারো।
32 00:03:34,798 00:03:38,093 পিটারসন, তুমি যখন বিকেটকে সনাক্ত করবে, আমি কাছাকাছি কোথাও একটি নিরাপদ ঘর স্থাপন করতে চায়। পিটারসন, তুমি যখন বিকেটকে সনাক্ত করবে, আমি কাছাকাছি কোথাও একটি নিরাপদ ঘর স্থাপন করতে চায়।
33 00:03:38,177 00:03:39,136 - ঠিক আছে. - চল যাই. - ঠিক আছে. - চল যাই.
34 00:03:39,219 00:03:42,097 ধরে নাও যে ব্র্যান্ডন বেকেট সশস্ত্র এবং বিপজ্জনক ধরে নাও যে ব্র্যান্ডন বেকেট সশস্ত্র এবং বিপজ্জনক
35 00:03:52,065 00:03:55,611 ধিক্কার, রেটকন। তুমি একটি কুত্তার বাচ্চা। ধিক্কার, রেটকন। তুমি একটি কুত্তার বাচ্চা।
36 00:03:55,694 00:03:59,156 আমরা পাঁচ দিনে যাব এবং আমি এখনও জাহান্নামের ন্যায় ঘামছি। আমরা পাঁচ দিনে যাব এবং আমি এখনও জাহান্নামের ন্যায় ঘামছি।
37 00:04:01,575 00:04:03,869 ওহ সত্যিই? ওহ সত্যিই?
38 00:04:03,952 00:04:06,496 তোমার বিপরীতে, আমার আসলে একটি সত্যিকারের কাজ আছে। তোমার বিপরীতে, আমার আসলে একটি সত্যিকারের কাজ আছে।
39 00:04:06,580 00:04:09,291 তবে আমি আরও দুই সপ্তাহ পেয়েছি ছুটি শেষ হওয়ার, বন্ধু। তবে আমি আরও দুই সপ্তাহ পেয়েছি ছুটি শেষ হওয়ার, বন্ধু।
40 00:04:09,374 00:04:13,670 মারধরের আরও দু'সপ্তাহ তুমি ছোট্ট ১৩ বছরের গর্দভ মারধরের আরও দু'সপ্তাহ তুমি ছোট্ট ১৩ বছরের গর্দভ
41 00:04:14,880 00:04:16,673 ওহ, ১৪। ওহ, ১৪।
42 00:04:16,757 00:04:18,759 খুব দুঃখিত. খুব দুঃখিত.
43 00:04:18,841 00:04:20,427 এটার জন্য অপেক্ষা কর. এটার জন্য অপেক্ষা কর.
44 00:04:20,511 00:04:21,512 এটার জন্য অপেক্ষা কর. এটার জন্য অপেক্ষা কর.
45 00:04:22,513 00:04:23,347 বুম! বুম!
46 00:04:49,957 00:04:53,043 যা হয় তাই হয় যখন তুমি কোণটি সাফ করবে না। যা হয় তাই হয় যখন তুমি কোণটি সাফ করবে না।
47 00:04:53,126 00:04:54,753 হাঁ হাঁ হাঁ. কিছু নাও. হাঁ হাঁ হাঁ. কিছু নাও.
48 00:05:09,059 00:05:10,811 নিচে নিচে
49 00:05:10,894 00:05:12,229 নিচে এখন! নিচে এখন!
50 00:05:12,312 00:05:13,981 পিছনে যাও! পিছনে যাও!
51 00:05:15,023 00:05:17,317 হাত তোল! চলো যাই! হাত তোল! চলো যাই!
52 00:05:17,401 00:05:18,861 - আমরা পূর্ণ । - তোমার পেটে! - আমরা পূর্ণ । - তোমার পেটে!
53 00:05:18,944 00:05:20,571 মাটিতে নামো এখন! মাটিতে নামো এখন!
54 00:05:32,040 00:05:33,250 ধুর। ধুর।
55 00:05:35,335 00:05:36,753 ব্র্যাভো দল পূর্ণ ব্র্যাভো দল পূর্ণ
56 00:05:36,837 00:05:38,463 অ্যাণ্ড্রুজ! অ্যাণ্ড্রুজ!
57 00:05:39,464 00:05:40,883 চলুন, এটি সরান। চলুন, এটি সরান।
58 00:05:41,884 00:05:44,136 - তাকে নেওয়া হয়েছে। - কি? - তাকে নেওয়া হয়েছে। - কি?
59 00:05:44,219 00:05:47,973 এটা সমালোচনা ছিল যে তাঁর মৃত্যু দেখতে আত্মহত্যার মতো। এটা সমালোচনা ছিল যে তাঁর মৃত্যু দেখতে আত্মহত্যার মতো।
60 00:05:48,056 00:05:50,142 পরিকল্পনা কী? পরিকল্পনা কী?
61 00:05:50,225 00:05:54,563 জিজ্ঞাসাবাদ করার পরে তাকে নেওয়া হবে হোল্ডিংয়ের জন্য একটি উচ্চ সুরক্ষা সুবিধায়। জিজ্ঞাসাবাদ করার পরে তাকে নেওয়া হবে হোল্ডিংয়ের জন্য একটি উচ্চ সুরক্ষা সুবিধায়।
62 00:05:54,646 00:05:56,857 আমি একটি দল পাঠিয়ে দেব কাফেলা বের করতে। আমি একটি দল পাঠিয়ে দেব কাফেলা বের করতে।
63 00:05:56,940 00:05:59,860 এটা এমন দেখাতে হবে তারা কাজ করছে বিকেটের সাথে এটা এমন দেখাতে হবে তারা কাজ করছে বিকেটের সাথে
64 00:05:59,943 00:06:01,361 কেউ বেঁচে নেই কেউ বেঁচে নেই
65 00:06:43,111 00:06:44,988 আমরা জানি তুমি ব্রুনো ডিয়াজকে হত্যা করেছ। আমরা জানি তুমি ব্রুনো ডিয়াজকে হত্যা করেছ।
66 00:06:47,199 00:06:50,536 - আপনি এসব কী বলছেন? - আমাকে আবোলতাবোল কথা বলো না - আপনি এসব কী বলছেন? - আমাকে আবোলতাবোল কথা বলো না
67 00:06:50,619 00:06:55,457 আমরা তোমার ডিএনএ পেয়েছি, আমাদের তোমার বিমানের রেকর্ড রয়েছে এবং আমাদের কাছে তোমার উদ্দেশ্য আছে। আমরা তোমার ডিএনএ পেয়েছি, আমাদের তোমার বিমানের রেকর্ড রয়েছে এবং আমাদের কাছে তোমার উদ্দেশ্য আছে।
68 00:06:55,541 00:06:59,837 এখন, আমি যা জানতে চাই তা হ'ল তোমার বাবা জড়িত ছিল? এখন, আমি যা জানতে চাই তা হ'ল তোমার বাবা জড়িত ছিল?
69 00:06:59,920 00:07:02,714 আমার বাবা? তিনি কি জড়িত ছিল? আমার বাবা? তিনি কি জড়িত ছিল?
70 00:07:02,798 00:07:05,801 তোমার বাবা একটি মিশনে ছিল কোস্টা ভার্দে, পরিস্থিতি খারাপ হয়ে গেছে, তোমার বাবা একটি মিশনে ছিল কোস্টা ভার্দে, পরিস্থিতি খারাপ হয়ে গেছে,
71 00:07:05,884 00:07:08,512 এটি তোমার সমান হওয়ার উপায়। এটি তোমার সমান হওয়ার উপায়।
72 00:07:08,595 00:07:10,514 হ্যাঁ, আমি তোমার গল্পগুলি তোমার ইমেলগুলিতে পড়েছি। হ্যাঁ, আমি তোমার গল্পগুলি তোমার ইমেলগুলিতে পড়েছি।
73 00:07:10,597 00:07:13,600 দেখুন, অবশ্যই আমাকে ফাঁসানো হয়েছে। দেখুন, অবশ্যই আমাকে ফাঁসানো হয়েছে।
74 00:07:13,684 00:07:15,269 তুমি মঙ্গলবার কোথায় ছিলে? তুমি মঙ্গলবার কোথায় ছিলে?
75 00:07:15,352 00:07:17,813 বিকাল সাতটা বত্রিশে? বিকাল সাতটা বত্রিশে?
76 00:07:18,814 00:07:20,315 আমি জানি না। আমি জানি না।
77 00:07:20,399 00:07:22,401 জিমে? বিছানাতে? জিমে? বিছানাতে?
78 00:07:22,484 00:07:26,071 স্যার, আমি ছুটিতে আছি পাঁচ বছরের মধ্যে প্রথমবারের জন্য। স্যার, আমি ছুটিতে আছি পাঁচ বছরের মধ্যে প্রথমবারের জন্য।
79 00:07:26,154 00:07:30,450 সমস্ত যথাযোগ্য সম্মানের সাথে, আমি জানতাম না সেখানে একটি গুপ্তহত্যা হয়েছে। সমস্ত যথাযোগ্য সম্মানের সাথে, আমি জানতাম না সেখানে একটি গুপ্তহত্যা হয়েছে।
80 00:07:30,534 00:07:32,619 এজেন্ট ফ্রাঙ্কলিন। এজেন্ট ফ্রাঙ্কলিন।
81 00:07:35,080 00:07:36,790 ইন্টাররূপশন ক্ষমা করুন। ইন্টাররূপশন ক্ষমা করুন।
82 00:07:36,874 00:07:39,585 বেকেটের সাথে আমি কি একা কথা বলতে পারি? বেকেটের সাথে আমি কি একা কথা বলতে পারি?
83 00:07:41,420 00:07:42,588 কে ডেকেছে তোমাকে? কে ডেকেছে তোমাকে?
84 00:07:43,589 00:07:44,506 কর্নেল কর্নেল
85 00:07:45,507 00:07:48,177 আমি অনুমান করি আপনার স্বল্পদৃষ্টির অক্ষমতার পরিষেবা রেকর্ড হিসাবে প্রশংসনীয় আমি অনুমান করি আপনার স্বল্পদৃষ্টির অক্ষমতার পরিষেবা রেকর্ড হিসাবে প্রশংসনীয়
86 00:07:48,260 00:07:53,140 তার সাথে কথা বলার সময় লাল টেপটি দেখার বিষয়টি উদ্বেগজনক ছিল তার সাথে কথা বলার সময় লাল টেপটি দেখার বিষয়টি উদ্বেগজনক ছিল
87 00:07:53,223 00:07:55,559 সার্জেন্ট বেকেটের মতো সার্জেন্ট বেকেটের মতো
88 00:07:58,395 00:08:00,022 আপনি এক মিনিট পেয়েছেন। আপনি এক মিনিট পেয়েছেন।
89 00:08:00,105 00:08:02,858 - পাঁচটা কেমন? ঠিক আছে. - কিভাবে? - পাঁচটা কেমন? ঠিক আছে. - কিভাবে?
90 00:08:06,862 00:08:08,780 জেক রোজেনবার্গ, হোমল্যান্ড সিকিউরিটি। জেক রোজেনবার্গ, হোমল্যান্ড সিকিউরিটি।
91 00:08:08,864 00:08:10,282 আপনি আমাকে জিরো বলতে পারেন। আপনি আমাকে জিরো বলতে পারেন।
92 00:08:11,283 00:08:12,701 ঠিক আছে, জিরো ঠিক আছে, জিরো
93 00:08:12,784 00:08:16,038 দেখো, আমার কিছু করার ছিল না যার সঙ্গেই হোক না কেন । দেখো, আমার কিছু করার ছিল না যার সঙ্গেই হোক না কেন ।
94 00:08:16,121 00:08:17,956 আমি এ বিষয়ে সিদ্ধান্ত নেব না আমি এ বিষয়ে সিদ্ধান্ত নেব না
95 00:08:18,040 00:08:21,293 আমি যা করতে যাচ্ছি তা হ'ল আমি ঘটনাগুলি দেখতে চাই আমি যা করতে যাচ্ছি তা হ'ল আমি ঘটনাগুলি দেখতে চাই
96 00:08:21,376 00:08:24,254 এবং তারপরে আমি আমার সিদ্ধান্ত নেব, সেখানে এজেন্ট ফ্রাঙ্কলিনের মতো নয় এবং তারপরে আমি আমার সিদ্ধান্ত নেব, সেখানে এজেন্ট ফ্রাঙ্কলিনের মতো নয়
97 00:08:24,338 00:08:27,132 যিনি তার পড়া সমস্ত কিছু বিশ্বাস করেন বলে মনে হয়। যিনি তার পড়া সমস্ত কিছু বিশ্বাস করেন বলে মনে হয়।
98 00:08:27,216 00:08:30,719 এখন শোনো. তারা তোমাকে সরিয়ে নিবে একটি ব্লাক সাইটে। এখন শোনো. তারা তোমাকে সরিয়ে নিবে একটি ব্লাক সাইটে।
99 00:08:30,802 00:08:33,472 তুমি যদি দোষী হও, এটা সত্যিই কুৎসিত হতে চলেছে। তুমি যদি দোষী হও, এটা সত্যিই কুৎসিত হতে চলেছে।
100 00:08:33,554 00:08:35,097 তুমি যদি নির্দোষ হন তবে তুমি যদি নির্দোষ হন তবে
101 00:08:35,182 00:08:40,102 যে এটি করেছে সে বেঁধে রাখতে চাইবে শিথিল শেষ, এবং এটি খুব ভাল না। যে এটি করেছে সে বেঁধে রাখতে চাইবে শিথিল শেষ, এবং এটি খুব ভাল না।
102 00:08:41,104 00:08:43,315 আমি তোমাকে কথা দিচ্ছি, আমি এর শেষ দেখব। আমি তোমাকে কথা দিচ্ছি, আমি এর শেষ দেখব।
103 00:08:44,316 00:08:45,692 ধন্যবাদ. ধন্যবাদ.
104 00:08:45,776 00:08:48,111 আমাকে এখনি ধন্যবাদ দেবে না, আমি খুঁজে পেতে পারি তুমি দোষী আমাকে এখনি ধন্যবাদ দেবে না, আমি খুঁজে পেতে পারি তুমি দোষী
105 00:08:49,112 00:08:50,280 আমি নই. আমি নই.
106 00:08:51,365 00:08:54,159 - আমি আশা করি এটি সত্য। - ঠিক আছে. - আমি আশা করি এটি সত্য। - ঠিক আছে.
107 00:08:55,369 00:08:56,995 সময় শেষ. সময় শেষ.
108 00:08:57,079 00:08:59,456 ওকে এখান থেকে উঠাও, চলুন। ওকে এখান থেকে উঠাও, চলুন।
109 00:09:20,060 00:09:23,897 রোজনবার্গ, আমার কড়া আদেশ রয়েছে একটি নিম্ন প্রোফাইল রাখার, রোজনবার্গ, আমার কড়া আদেশ রয়েছে একটি নিম্ন প্রোফাইল রাখার,
110 00:09:23,981 00:09:29,027 সুতরাং আপনার বড় ব্যাজটি আমার আর দরকার নেই, আমার আবরণ ফুঁকছে সুতরাং আপনার বড় ব্যাজটি আমার আর দরকার নেই, আমার আবরণ ফুঁকছে
111 00:09:29,111 00:09:30,737 আমাকে বুঝতে পেরেছ? আমাকে বুঝতে পেরেছ?
112 00:09:30,821 00:09:32,865 আমারও অর্ডার আছে। আমারও অর্ডার আছে।
113 00:09:32,948 00:09:37,327 চিন্তা করবেন না, আমি জানি তারা কেবলমাত্র বেসমেন্টের বাইরে টানতো যদি এটি কোনও বড় ব্যাপার হতো। চিন্তা করবেন না, আমি জানি তারা কেবলমাত্র বেসমেন্টের বাইরে টানতো যদি এটি কোনও বড় ব্যাপার হতো।
114 00:09:46,753 00:09:48,005 ঠিক আছে. ঠিক আছে.
115 00:09:49,047 00:09:50,632 চলো কাজ করা যাক. চলো কাজ করা যাক.
116 00:10:09,484 00:10:11,028 হ্যাঁ? হ্যাঁ?
117 00:10:12,321 00:10:15,199 ঠিক আছে. আমাদের সামনে টাকা দরকার। ঠিক আছে. আমাদের সামনে টাকা দরকার।
118 00:10:16,325 00:10:19,494 আপনার পিছনে জোরে হেলিকপ্টার। আমি পুনরাবৃত্তি করব, সামনে অর্থ উপার্জন করব। আপনার পিছনে জোরে হেলিকপ্টার। আমি পুনরাবৃত্তি করব, সামনে অর্থ উপার্জন করব।
119 00:10:22,414 00:10:23,749 হেলিকপ্টার নয়? হেলিকপ্টার নয়?
120 00:10:24,750 00:10:29,254 সম্ভবত এটি আমার উচ্চারণ। আমি পুনরাবৃত্তি করব আরও একবার, তারপর আমি ঝুলন্ত। সম্ভবত এটি আমার উচ্চারণ। আমি পুনরাবৃত্তি করব আরও একবার, তারপর আমি ঝুলন্ত।
121 00:10:29,338 00:10:31,423 সামনে টাকা সামনে টাকা
122 00:10:33,342 00:10:34,968 খুব ভালো. খুব ভালো.
123 00:11:09,294 00:11:12,256 ফ্র্যাঙ্কলিন আমাকে বলে আপনিই সেই ব্যক্তি যিনি বিকেট আইডি করতেন। ফ্র্যাঙ্কলিন আমাকে বলে আপনিই সেই ব্যক্তি যিনি বিকেট আইডি করতেন।
124 00:11:13,257 00:11:18,387 আমি একা কাজ করছিলাম না, তবে, হ্যাঁ, আমি ট্র্যাক করেছি তার পাসপোর্ট এবং তার ইমেলগুলি খুঁজে পেয়েছি। আমি একা কাজ করছিলাম না, তবে, হ্যাঁ, আমি ট্র্যাক করেছি তার পাসপোর্ট এবং তার ইমেলগুলি খুঁজে পেয়েছি।
125 00:11:18,470 00:11:21,306 তার বাবার সম্পর্কে দুর্বৃত্তরা যাচ্ছেন কোস্টা ভার্দে? তার বাবার সম্পর্কে দুর্বৃত্তরা যাচ্ছেন কোস্টা ভার্দে?
126 00:11:21,390 00:11:24,142 এটি কিছুটা জটিল তার চেয়ে বেশি, তবে হ্যাঁ এটি কিছুটা জটিল তার চেয়ে বেশি, তবে হ্যাঁ
127 00:11:24,226 00:11:26,812 ওহ, এটি এর চেয়ে অনেক জটিল। ওহ, এটি এর চেয়ে অনেক জটিল।
128 00:11:26,895 00:11:29,690 - বা এটা সত্য। - আমি এটা রায় দিচ্ছি না। - বা এটা সত্য। - আমি এটা রায় দিচ্ছি না।
129 00:11:29,773 00:11:32,818 তবে যে মানুষটিকে আমি খুব শ্রদ্ধা করি তা সে ভাবে না। তবে যে মানুষটিকে আমি খুব শ্রদ্ধা করি তা সে ভাবে না।
130 00:11:34,069 00:11:36,113 আমি তার প্রশংসা করতে পারি। আমি তার প্রশংসা করতে পারি।
131 00:11:36,196 00:11:39,783 তবে এই প্রমাণগুলি উল্টাতে আমাদের আপনার বন্ধুটির চেয়ে বেশি প্রয়োজন তবে এই প্রমাণগুলি উল্টাতে আমাদের আপনার বন্ধুটির চেয়ে বেশি প্রয়োজন
132 00:11:39,867 00:11:42,870 তবে তিনি সম্মানিত হতে পারেন। তবে তিনি সম্মানিত হতে পারেন।
133 00:11:44,913 00:11:46,415 আপনি ঠিক বলছেন. আপনি ঠিক বলছেন.
134 00:11:50,127 00:11:53,213 আপনি হত্যার ভিডিওটি কেন টানবেন না। আপনি হত্যার ভিডিওটি কেন টানবেন না।
135 00:11:58,218 00:12:01,180 তাত্ক্ষণিক অঞ্চল ছিল ভারী নজরদারি অধীনে। তাত্ক্ষণিক অঞ্চল ছিল ভারী নজরদারি অধীনে।
136 00:12:02,181 00:12:05,058 প্রস্থান ক্ষতের গতিপথ এবং আকারের উপর ভিত্তি করে, প্রস্থান ক্ষতের গতিপথ এবং আকারের উপর ভিত্তি করে,
137 00:12:05,142 00:12:10,230 ব্যালিস্টিকস এমন একটি ব্যাজ তৈরি করতে সক্ষম হয়েছিল যা শটটিকে এই সুযোগে পয়েন্টে সংকুচিত করে। ব্যালিস্টিকস এমন একটি ব্যাজ তৈরি করতে সক্ষম হয়েছিল যা শটটিকে এই সুযোগে পয়েন্টে সংকুচিত করে।
138 00:12:15,903 00:12:17,613 এক মাইল দূরে। এক মাইল দূরে।
139 00:12:18,655 00:12:23,035 কেবল বিকেটের দক্ষতার সেট সহ কেউ পরিকল্পনা করে এই শটটি সরিয়ে ফেলবেন। কেবল বিকেটের দক্ষতার সেট সহ কেউ পরিকল্পনা করে এই শটটি সরিয়ে ফেলবেন।
140 00:12:23,118 00:12:24,912 আমরা সেখানে চুক্তিতে রয়েছি। আমরা সেখানে চুক্তিতে রয়েছি।
141 00:12:25,913 00:12:27,873 এখন, সে কে? এখন, সে কে?
142 00:12:33,754 00:12:38,383 ডোনাল্ড সাউথ , নোভাসিল ফার্মাসিউটিক্যালালের সিইও। ডোনাল্ড সাউথ , নোভাসিল ফার্মাসিউটিক্যালালের সিইও।
143 00:12:41,762 00:12:45,974 জোস লুকাস, গ্যাব্রিয়েল মাখাদো, মারিয়া গার্সিয়া। জোস লুকাস, গ্যাব্রিয়েল মাখাদো, মারিয়া গার্সিয়া।
144 00:12:46,058 00:12:48,977 এই লোকটি, আমি তার নাম মনে করতে পারছি না, তবে তিনি জ্বালানীমন্ত্রী। এই লোকটি, আমি তার নাম মনে করতে পারছি না, তবে তিনি জ্বালানীমন্ত্রী।
145 00:12:49,061 00:12:51,855 এরা সবাই রাজনীতিবিদ। এরা সবাই রাজনীতিবিদ।
146 00:12:53,690 00:12:57,611 সুতরাং, একটি বড় ফার্মার সিইও কী করছেন সেই মঞ্চে? সুতরাং, একটি বড় ফার্মার সিইও কী করছেন সেই মঞ্চে?
147 00:13:00,030 00:13:01,990 এটি একটি ভাল প্রশ্ন। এটি একটি ভাল প্রশ্ন।
148 00:13:50,163 00:13:52,124 রোডিও সময়। রোডিও সময়।
149 00:14:09,183 00:14:11,143 আপনি সেখানে ট্রিগারটি টানেন নি। আপনি সেখানে ট্রিগারটি টানেন নি।
150 00:14:11,226 00:14:13,937 আমাদের দ্বিতীয় বন্দুকধারীর ষড়যন্ত্রের দরকার নেই। আমাদের দ্বিতীয় বন্দুকধারীর ষড়যন্ত্রের দরকার নেই।
151 00:14:14,980 00:14:17,816 কেবল রাশিয়ানরা তাদের কাজ করে তা নিশ্চিত করুন। কেবল রাশিয়ানরা তাদের কাজ করে তা নিশ্চিত করুন।
152 00:14:17,900 00:14:21,028 শুধুমাত্র শেষ অবলম্বন হিসাবে পরিষ্কার করুন। শুধুমাত্র শেষ অবলম্বন হিসাবে পরিষ্কার করুন।
153 00:15:14,540 00:15:16,792 - আরে ভুল কিছু হতে যাচ্ছে। - চুপ করো. - আরে ভুল কিছু হতে যাচ্ছে। - চুপ করো.
154 00:15:29,930 00:15:32,432 - ছি। - যাও যাও যাও! - ছি। - যাও যাও যাও!
155 00:15:32,516 00:15:34,142 চলো, এখান থেকে চলে যাই! চলো, এখান থেকে চলে যাই!
156 00:17:02,564 00:17:04,900 আমাকে কফসের চাবি দাও যাতে আমি আপনাকে সাহায্য করতে পারি! আমাকে কফসের চাবি দাও যাতে আমি আপনাকে সাহায্য করতে পারি!
157 00:19:22,412 00:19:23,539 ধুর। ধুর।
158 00:19:47,729 00:19:50,440 ডোনাল্ড, ডোনাল্ড, ডোনাল্ড। ডোনাল্ড, ডোনাল্ড, ডোনাল্ড।
159 00:19:50,524 00:19:54,194 আমার প্রতিবেদনে এটি আপনার স্ত্রীর ছবির মতো দেখায় না। আমার প্রতিবেদনে এটি আপনার স্ত্রীর ছবির মতো দেখায় না।
160 00:20:03,412 00:20:04,705 ধন্যবাদ. ধন্যবাদ.
161 00:20:12,838 00:20:15,674 মাফ করবেন, মিঃ সাউথ , আপনি এখানে খুব স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করার আগে, মাফ করবেন, মিঃ সাউথ , আপনি এখানে খুব স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করার আগে,
162 00:20:15,757 00:20:17,801 - আমার একটি শব্দ আছে? - দুঃখিত, এই সময় নয়। - আমার একটি শব্দ আছে? - দুঃখিত, এই সময় নয়।
163 00:20:17,885 00:20:21,305 - আমার সচিবকে একটি অ্যাপয়েন্টমেন্ট করার জন্য কল করুন। - ঠিক আছে, করবো। - আমার সচিবকে একটি অ্যাপয়েন্টমেন্ট করার জন্য কল করুন। - ঠিক আছে, করবো।
164 00:20:21,388 00:20:24,308 তিনি কি মঙ্গলবার বিকেলে মুক্ত? তিনি কি মঙ্গলবার বিকেলে মুক্ত?
165 00:20:24,391 00:20:27,644 - তুমি কে? - আমি আমার শংসাপত্রগুলি ফ্ল্যাশ করতে পছন্দ করি না - তুমি কে? - আমি আমার শংসাপত্রগুলি ফ্ল্যাশ করতে পছন্দ করি না
166 00:20:27,728 00:20:30,772 এবং আমার কাছে ইতিমধ্যে যে দৃশ্য রয়েছে তার চেয়ে বেশি কিছু তৈরি করুন। এবং আমার কাছে ইতিমধ্যে যে দৃশ্য রয়েছে তার চেয়ে বেশি কিছু তৈরি করুন।
167 00:20:33,066 00:20:34,151 আপনি আমাদের একটি মিনিট দিতে পারেন? আপনি আমাদের একটি মিনিট দিতে পারেন?
168 00:20:36,862 00:20:39,281 এটা দুর্দান্ত, আপনাকে ধন্যবাদ। এটা দুর্দান্ত, আপনাকে ধন্যবাদ।
169 00:20:41,200 00:20:42,910 আপনার মেয়ে খুব সুন্দর। আপনার মেয়ে খুব সুন্দর।
170 00:20:42,993 00:20:45,996 হাই, আমি এজেন্ট রোজেনবার্গ, হোমল্যান্ড সিকিউরিটি। হাই, আমি এজেন্ট রোজেনবার্গ, হোমল্যান্ড সিকিউরিটি।
171 00:20:46,079 00:20:47,915 দু'একটি প্রশ্ন, তারপর আমি আপনার চুল থেকে বেরিয়ে আসব। দু'একটি প্রশ্ন, তারপর আমি আপনার চুল থেকে বেরিয়ে আসব।
172 00:20:47,998 00:20:49,583 এটা কী সম্পর্কে? এটা কী সম্পর্কে?
173 00:20:49,666 00:20:51,960 আমি মনে করি আপনি ব্রুনো ডিয়াজকে চিনেন। আমি মনে করি আপনি ব্রুনো ডিয়াজকে চিনেন।
174 00:20:53,795 00:20:55,589 দেখুন, এখানে একটি বিষয় দেখুন, এখানে একটি বিষয়
175 00:20:55,672 00:20:58,383 আমি জানতে চাই যে ফার্মাসিউটিক্যাল বিহমথের একজন কর্পোরেট সিইও আমি জানতে চাই যে ফার্মাসিউটিক্যাল বিহমথের একজন কর্পোরেট সিইও
176 00:20:58,467 00:21:01,845 বাণিজ্য সম্পর্কে বক্তৃতার সময় অন স্টেজে কী করছিল। বাণিজ্য সম্পর্কে বক্তৃতার সময় অন স্টেজে কী করছিল।
177 00:21:01,929 00:21:04,389 ফার্মাসিউটিক্যালস আমাদের দেশের অন্যতম শীর্ষ রফতানি। ফার্মাসিউটিক্যালস আমাদের দেশের অন্যতম শীর্ষ রফতানি।
178 00:21:04,473 00:21:08,268 অবশ্যই, তবে আমি সেখানে গ্যাস সংস্থাগুলির কাউকে রাজনীতিবিদদের সাথে দেখিনি। অবশ্যই, তবে আমি সেখানে গ্যাস সংস্থাগুলির কাউকে রাজনীতিবিদদের সাথে দেখিনি।
179 00:21:08,352 00:21:12,147 আপনি কি মিঃ ডিয়াজ হত্যার সাথে আমার জড়িত থাকার অভিযোগ করছেন? আপনি কি মিঃ ডিয়াজ হত্যার সাথে আমার জড়িত থাকার অভিযোগ করছেন?
180 00:21:12,231 00:21:14,733 না না না. আমি এখানে জানতে চেয়েছি আপনি সেখানে কী করছিলেন। না না না. আমি এখানে জানতে চেয়েছি আপনি সেখানে কী করছিলেন।
181 00:21:15,734 00:21:19,196 আমি উপস্থিত ছিলাম কারণ আমি এই নিষেধাজ্ঞা তুলে নেওয়ার পক্ষে একজন উকিল হয়েছি। আমি উপস্থিত ছিলাম কারণ আমি এই নিষেধাজ্ঞা তুলে নেওয়ার পক্ষে একজন উকিল হয়েছি।
182 00:21:19,279 00:21:21,365 আমি বাণিজ্যমন্ত্রীর ব্যক্তিগত বন্ধু। আমি বাণিজ্যমন্ত্রীর ব্যক্তিগত বন্ধু।
183 00:21:21,448 00:21:22,908 ভবিষ্যতে কোস্টা ভার্ডের সাথে ব্যবসা করতে সক্ষম হওয়ায়, ভবিষ্যতে কোস্টা ভার্ডের সাথে ব্যবসা করতে সক্ষম হওয়ায়,
184 00:21:22,991 00:21:25,661 ভবিষ্যতে আমি কী আশা করব তার অপেক্ষায় রয়েছি। ভবিষ্যতে আমি কী আশা করব তার অপেক্ষায় রয়েছি।
185 00:21:25,744 00:21:28,956 "ব্যক্তিগত বন্ধু।" তাঁর মৃত্যু নিশ্চয়ই আপনার উপর কষ্টকর ছিল। "ব্যক্তিগত বন্ধু।" তাঁর মৃত্যু নিশ্চয়ই আপনার উপর কষ্টকর ছিল।
186 00:21:29,957 00:21:31,333 অত্যন্ত । অত্যন্ত ।
187 00:21:31,416 00:21:33,460 পেশাগতভাবে কেমন? পেশাগতভাবে কেমন?
188 00:21:34,920 00:21:37,506 আমি কি লাভের জন্য দাঁড়িয়ে ছিলাম? আপনি কি আমার সাথে মজা করছেন? এটি আমাদের হত্যা করেছে। আমি কি লাভের জন্য দাঁড়িয়ে ছিলাম? আপনি কি আমার সাথে মজা করছেন? এটি আমাদের হত্যা করেছে।
189 00:21:37,589 00:21:39,466 নিষেধাজ্ঞা প্রত্যাহার করে, আমাদের স্টক উঁচু করা উচিত ছিল নিষেধাজ্ঞা প্রত্যাহার করে, আমাদের স্টক উঁচু করা উচিত ছিল
190 00:21:39,550 00:21:41,635 ফাইকাস ইন্ডাস্ট্রিজের সাথে আমাদের সংযুক্তির আগে ফাইকাস ইন্ডাস্ট্রিজের সাথে আমাদের সংযুক্তির আগে
191 00:21:42,636 00:21:44,888 নোভাসিল ফারম আরেকটি সংস্থা শোষণ করছে? নোভাসিল ফারম আরেকটি সংস্থা শোষণ করছে?
192 00:21:46,306 00:21:47,558 প্রভু আমাদের সাহায্য করুন। প্রভু আমাদের সাহায্য করুন।
193 00:21:47,641 00:21:50,727 হোমল্যান্ড সিকিউরিটির কি গুগলে অ্যাক্সেস নেই? হোমল্যান্ড সিকিউরিটির কি গুগলে অ্যাক্সেস নেই?
194 00:21:52,646 00:21:54,731 আমরা একীকরণ থেকে কয়েক সপ্তাহ দূরে ছিলাম। আমরা একীকরণ থেকে কয়েক সপ্তাহ দূরে ছিলাম।
195 00:21:55,732 00:21:58,902 অর্থ অনুসরণ করুন। কেউ পুরো মূল্য দিতে চায়নি। অর্থ অনুসরণ করুন। কেউ পুরো মূল্য দিতে চায়নি।
196 00:21:58,986 00:22:01,321 আপনি বলছেন ফাইকাস এর সাথে কিছু করার ছিল? আপনি বলছেন ফাইকাস এর সাথে কিছু করার ছিল?
197 00:22:04,283 00:22:05,492 অর্থ অনুসরণ করুন। অর্থ অনুসরণ করুন।
198 00:22:06,535 00:22:11,748 কোস্টা ভার্ডের সাথে সম্পর্কযুক্ত ভ্যাকুভার ভিত্তিক সংস্থা কোস্টা ভার্ডের সাথে সম্পর্কযুক্ত ভ্যাকুভার ভিত্তিক সংস্থা
199 00:22:12,875 00:22:16,795 ফাইকাস ইন্ডাস্ট্রিজ আমার সংস্থা কেনার কয়েক সপ্তাহ দূরে রয়েছে, একটি ছোট মাছ। ফাইকাস ইন্ডাস্ট্রিজ আমার সংস্থা কেনার কয়েক সপ্তাহ দূরে রয়েছে, একটি ছোট মাছ।
200 00:22:16,879 00:22:20,299 নিষেধাজ্ঞাগুলি তোলে আমাদেরকে ফিরিয়ে দিত একটি হাঙ্গরের মধ্যে নিষেধাজ্ঞাগুলি তোলে আমাদেরকে ফিরিয়ে দিত একটি হাঙ্গরের মধ্যে
201 00:22:32,603 00:22:35,772 - এখন নেই, পিটারসন - এটা জরুরি, স্যার। - এখন নেই, পিটারসন - এটা জরুরি, স্যার।
202 00:22:36,773 00:22:40,194 বেকেটের পরিবহনে আক্রমণ করা হয়েছে বলে মনে হয়। বেকেটের পরিবহনে আক্রমণ করা হয়েছে বলে মনে হয়।
203 00:22:40,277 00:22:43,697 অলিম্পিয়ার ঠিক বাইরে ছিল একটি বিশাল ধ্বংসস্তূপ এবং অলিম্পিয়ার ঠিক বাইরে ছিল একটি বিশাল ধ্বংসস্তূপ এবং
204 00:22:43,780 00:22:46,742 মৃতদের মধ্যে আমাদের একজন ঠিকাদারও ছিলেন। মৃতদের মধ্যে আমাদের একজন ঠিকাদারও ছিলেন।
205 00:22:46,825 00:22:50,537 - অন্য দুজনের কী হবে? - বেকেট এবং যানবাহন সহ, অনুপস্থিত। - অন্য দুজনের কী হবে? - বেকেট এবং যানবাহন সহ, অনুপস্থিত।
206 00:22:50,621 00:22:53,373 ওহ, যিশু খ্রিস্ট ! সুতরাং সে একা কাজ করছে না। ওহ, যিশু খ্রিস্ট ! সুতরাং সে একা কাজ করছে না।
207 00:22:53,457 00:22:55,834 কেউ তাকে আমাদের হেফাজতে থেকে বের করে দিয়েছে। আমরা কি জানি কে ? কেউ তাকে আমাদের হেফাজতে থেকে বের করে দিয়েছে। আমরা কি জানি কে ?
208 00:22:55,918 00:22:58,253 আপনার লোকটির সাথে আরও চারটি লাশ ছিল। আপনার লোকটির সাথে আরও চারটি লাশ ছিল।
209 00:22:58,337 00:23:00,964 সে রাশিয়ান জনতার সাথে মিশে রয়েছে বলে মনে হয়। সে রাশিয়ান জনতার সাথে মিশে রয়েছে বলে মনে হয়।
210 00:23:01,048 00:23:02,883 সে কি রাশিয়ানদের সাথে কাজ করছেন? সে কি রাশিয়ানদের সাথে কাজ করছেন?
211 00:23:02,966 00:23:04,676 আমরা সংযোগটি সন্ধান করার চেষ্টা করছি ... আমরা সংযোগটি সন্ধান করার চেষ্টা করছি ...
212 00:23:04,760 00:23:08,430 আমার মনে হয় সংযোগটি গডমডন রাস্তার পাশে, না? আমার মনে হয় সংযোগটি গডমডন রাস্তার পাশে, না?
213 00:23:08,514 00:23:11,225 ভালো, ঠিক তা না। আছে ... আরও আছে। ভালো, ঠিক তা না। আছে ... আরও আছে।
214 00:23:12,226 00:23:16,230 আমাদের লোকটি ঘটনাস্থলের লোকটির মতো নয়, দূরপাল্লার গুলি চালিয়ে হত্যা করা হয়েছিল। আমাদের লোকটি ঘটনাস্থলের লোকটির মতো নয়, দূরপাল্লার গুলি চালিয়ে হত্যা করা হয়েছিল।
215 00:23:16,313 00:23:18,649 - একজন স্নিপার - জী স্যার। - একজন স্নিপার - জী স্যার।
216 00:23:19,650 00:23:21,068 তার পিতা. তার পিতা.
217 00:23:21,151 00:23:23,904 - আমি ... আমি বলতে পারছিলাম না স্যার। - আমি করতে পারি. - আমি ... আমি বলতে পারছিলাম না স্যার। - আমি করতে পারি.
218 00:23:26,031 00:23:29,826 ঠিক আছে, মাথা উপরে! টমাস বেকেট এখন একটি অগ্রাধিকার। ঠিক আছে, মাথা উপরে! টমাস বেকেট এখন একটি অগ্রাধিকার।
219 00:23:29,910 00:23:32,663 এটা দেখতে তাঁর ছেলে ব্র্যান্ডন একা কাজ করছেন না। এটা দেখতে তাঁর ছেলে ব্র্যান্ডন একা কাজ করছেন না।
220 00:23:32,746 00:23:34,665 তার আমাদের গাড়ি এবং আমাদের দুটি ঠিকাদার রয়েছে, তার আমাদের গাড়ি এবং আমাদের দুটি ঠিকাদার রয়েছে,
221 00:23:34,748 00:23:36,458 জিম্মি হিসাবে সম্ভবত জিম্মি হিসাবে সম্ভবত
222 00:23:36,542 00:23:37,835 স্যার, স্যার,
223 00:23:37,918 00:23:40,504 এসইউভি পরিবহন বেকিটকে সবেমাত্র অ্যাবারডিনের এসইউভি পরিবহন বেকিটকে সবেমাত্র অ্যাবারডিনের
224 00:23:40,587 00:23:42,506 একটি পরিত্যক্ত কাঠখড়িতে ফেলে দেওয়া হয়েছে বলে জানা গেছে। একটি পরিত্যক্ত কাঠখড়িতে ফেলে দেওয়া হয়েছে বলে জানা গেছে।
225 00:23:43,757 00:23:47,010 অপর পুরুষরা তখনও গাড়িতে নিহত ছিলেন। অপর পুরুষরা তখনও গাড়িতে নিহত ছিলেন।
226 00:23:47,094 00:23:51,723 ঠিক আছে, সে পায়ে আছে, সে আর যেতে পারে না, সুতরাং আসো ওয়াশিংটনের অ্যাবারডিন হাইলাইট করি। ঠিক আছে, সে পায়ে আছে, সে আর যেতে পারে না, সুতরাং আসো ওয়াশিংটনের অ্যাবারডিন হাইলাইট করি।
227 00:23:51,807 00:23:56,895 তার মানে ট্র্যাফিক ক্যামেরা, এটিএম ক্যামেরা, সেল ফোনের ট্রেস, পুরো কাজ। তার মানে ট্র্যাফিক ক্যামেরা, এটিএম ক্যামেরা, সেল ফোনের ট্রেস, পুরো কাজ।
228 00:23:56,979 00:23:59,898 চলো তাকে খুঁজে বের করা যাক। এখনই। চলো তাকে খুঁজে বের করা যাক। এখনই।
229 00:24:34,141 00:24:37,978 স্যার, যানবাহন থেকে দূরে, সুন্দর এবং ধীরে। স্যার, যানবাহন থেকে দূরে, সুন্দর এবং ধীরে।
230 00:24:47,279 00:24:50,324 আমি জানি আপনি এখানে শুধু আপনার কাজ করছেন, তবে আমি আপনাদের ভিতরে আনতে পারি না আমি জানি আপনি এখানে শুধু আপনার কাজ করছেন, তবে আমি আপনাদের ভিতরে আনতে পারি না
231 00:24:50,407 00:24:53,076 চুপ! তোমার হাটুতে. চুপ! তোমার হাটুতে.
232 00:25:28,820 00:25:32,574 আমাকে এখান থেকে বের করো এবং আমি প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি যে আমি তোমার ক্ষতি করব না। আমাকে এখান থেকে বের করো এবং আমি প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি যে আমি তোমার ক্ষতি করব না।
233 00:25:32,658 00:25:34,826 - আপনি কি গ্লাভ বক্সে রাখতে পারেন? - শুধু ড্রাইভ! - আপনি কি গ্লাভ বক্সে রাখতে পারেন? - শুধু ড্রাইভ!
234 00:25:34,910 00:25:36,995 ঠিক আছে, ঠিক আছে, সরে বসুন! ঠিক আছে, ঠিক আছে, সরে বসুন!
235 00:25:45,587 00:25:47,297 আরে, আমার সাথে কথা বলো। আরে, আমার সাথে কথা বলো।
236 00:25:47,381 00:25:49,716 বেকেট আমাদের দলকে আক্রমণ করে ছিল এবং সে আলগা অবস্থায় আছে। বেকেট আমাদের দলকে আক্রমণ করে ছিল এবং সে আলগা অবস্থায় আছে।
237 00:25:49,800 00:25:51,385 আমি আপনাকে সাহায্য চালিয়ে যেতে পারি না আমি আপনাকে সাহায্য চালিয়ে যেতে পারি না
238 00:25:51,468 00:25:53,929 রাজনৈতিক হত্যার অভিযোগে তিনি এক নম্বর সন্দেহভাজন রাজনৈতিক হত্যার অভিযোগে তিনি এক নম্বর সন্দেহভাজন
239 00:25:54,012 00:25:56,849 যে এখন তিনজন সরকারী ঠিকাদারকে হত্যা করতে চেয়েছিলেন। যে এখন তিনজন সরকারী ঠিকাদারকে হত্যা করতে চেয়েছিলেন।
240 00:25:56,932 00:25:59,351 অথবা যে তাকে ফাসিয়েছে সে তাকে মৃত চায়। অথবা যে তাকে ফাসিয়েছে সে তাকে মৃত চায়।
241 00:25:59,434 00:26:01,770 তাহলে সে কেন নিজেকে ভিতরে আনবে না? তাহলে সে কেন নিজেকে ভিতরে আনবে না?
242 00:26:01,854 00:26:04,231 সে করেছিল. মনে হচ্ছে এটি প্রায় তাকে হত্যা করেছে। সে করেছিল. মনে হচ্ছে এটি প্রায় তাকে হত্যা করেছে।
243 00:26:06,775 00:26:09,695 যে এটি করেছে সে জানত যে তাকে সরানো হচ্ছে। যে এটি করেছে সে জানত যে তাকে সরানো হচ্ছে।
244 00:26:09,778 00:26:11,780 আমি যদি বেকেট হই, আমি ভাবছি যে বিভাগে একটি জট আছে। আমি যদি বেকেট হই, আমি ভাবছি যে বিভাগে একটি জট আছে।
245 00:26:12,990 00:26:17,244 ফ্রাঙ্কলিন শো চালিয়ে যাওয়ার আগে পর্যন্ত ফ্রাঙ্কলিন শো চালিয়ে যাওয়ার আগে পর্যন্ত
246 00:26:17,327 00:26:19,746 সে যতটা সম্ভব এ থেকে দূরে থাকবে, আমি তার একমাত্র আশা, সে যতটা সম্ভব এ থেকে দূরে থাকবে, আমি তার একমাত্র আশা,
247 00:26:19,830 00:26:21,748 এবং আমি আপনাকে ছাড়া এটি করতে পারবো না। এবং আমি আপনাকে ছাড়া এটি করতে পারবো না।
248 00:26:23,625 00:26:25,377 আপনার কী দরকার? আপনার কী দরকার?
249 00:26:25,460 00:26:29,339 আপনি ফিলাম নোভাসিল সংহতিকে সন্ধান করেছেন? সাধারণ কিছু খুঁজে? আপনি ফিলাম নোভাসিল সংহতিকে সন্ধান করেছেন? সাধারণ কিছু খুঁজে?
250 00:26:29,423 00:26:32,009 বেশি না. একটি ছোট লাল পতাকা। বেশি না. একটি ছোট লাল পতাকা।
251 00:26:32,092 00:26:34,052 গত মাসে তাদের নিরাপত্তা লঙ্ঘন হয়েছিল। গত মাসে তাদের নিরাপত্তা লঙ্ঘন হয়েছিল।
252 00:26:34,136 00:26:36,513 একজন অ্যাকাউন্টিং কর্মচারী একটি অ্যালার্ম ছুঁড়েছিল, একজন অ্যাকাউন্টিং কর্মচারী একটি অ্যালার্ম ছুঁড়েছিল,
253 00:26:36,597 00:26:39,558 তাঁর ছাড়পত্রের স্তরের উপরে কোনও অঞ্চল অ্যাক্সেস করার চেষ্টা করছেন। তাঁর ছাড়পত্রের স্তরের উপরে কোনও অঞ্চল অ্যাক্সেস করার চেষ্টা করছেন।
254 00:26:39,641 00:26:41,101 এটাই? এটাই?
255 00:26:41,185 00:26:44,938 স্থানীয় পি.ডি. পৌঁছেছে, তবে তারা সুরক্ষার প্রধান দ্বারা মুখ ফিরিয়ে নিয়েছে। স্থানীয় পি.ডি. পৌঁছেছে, তবে তারা সুরক্ষার প্রধান দ্বারা মুখ ফিরিয়ে নিয়েছে।
256 00:26:45,022 00:26:47,191 এমনকি তিনি তাদের ভবনেও যেতে দিতেন না। এমনকি তিনি তাদের ভবনেও যেতে দিতেন না।
257 00:26:47,274 00:26:49,234 ঠিক আছে, ভাল, এটা কিছু। ঠিক আছে, ভাল, এটা কিছু।
258 00:26:49,318 00:26:51,028 এই হিসাবরক্ষকের নাম কী? এই হিসাবরক্ষকের নাম কী?
259 00:26:51,111 00:26:53,155 জোশ স্ট্রেহর্ন। জোশ স্ট্রেহর্ন।
260 00:26:53,238 00:26:54,615 জোশ স্ট্রেহর্ন। জোশ স্ট্রেহর্ন।
261 00:26:55,616 00:26:56,450 ঠিক আছে. ঠিক আছে.
262 00:26:57,451 00:27:00,829 - অনুসন্ধান চালিয়ে যান। ঝড়ের বেগে চালিয়ে যেতে হবে। -আপনি কি করতে যাচ্ছেন? - অনুসন্ধান চালিয়ে যান। ঝড়ের বেগে চালিয়ে যেতে হবে। -আপনি কি করতে যাচ্ছেন?
263 00:27:01,830 00:27:04,416 ঠিক আছে, অনুমানে আমি ভ্যাঙ্কুভার যাচ্ছি। ঠিক আছে, অনুমানে আমি ভ্যাঙ্কুভার যাচ্ছি।
264 00:27:12,591 00:27:13,842 কোত্থেকে আসলে? কোত্থেকে আসলে?
265 00:27:14,927 00:27:18,222 আমি জানি আমাদের নিন্দা করা হচ্ছে, তবে আমাদের এখনও বাথরুমের সুবিধা রয়েছে, তাই না? আমি জানি আমাদের নিন্দা করা হচ্ছে, তবে আমাদের এখনও বাথরুমের সুবিধা রয়েছে, তাই না?
266 00:27:18,305 00:27:19,473 না। না।
267 00:27:19,556 00:27:22,392 ব্র্যান্ডন বেকেট সবেমাত্র পালিয়ে গেলেন দুই পুলিশ অফিসার থেকে ব্র্যান্ডন বেকেট সবেমাত্র পালিয়ে গেলেন দুই পুলিশ অফিসার থেকে
268 00:27:22,476 00:27:24,019 একটি আবারডিন পার্কিং লটে একটি আবারডিন পার্কিং লটে
269 00:27:24,102 00:27:25,646 তিনি এখন আনুষ্ঠানিকভাবে এমআইএ। তিনি এখন আনুষ্ঠানিকভাবে এমআইএ।
270 00:27:25,729 00:27:28,524 সুতরাং আমরা তাকে না পাওয়া পর্যন্ত এটি ধরে রাখুন। সুতরাং আমরা তাকে না পাওয়া পর্যন্ত এটি ধরে রাখুন।
271 00:27:45,207 00:27:47,793 ঠিক আছে. বের হও. ঠিক আছে. বের হও.
272 00:27:48,836 00:27:50,128 কি? কি?
273 00:27:56,885 00:27:59,972 হাঁটা শুরু করো, ঘুরে দাঁড়াবে না যতক্ষণ না আপনি রাস্তাটির শেষ আবদি বেরিয়ে যাব। হাঁটা শুরু করো, ঘুরে দাঁড়াবে না যতক্ষণ না আপনি রাস্তাটির শেষ আবদি বেরিয়ে যাব।
274 00:28:00,055 00:28:02,891 আরে, ভাই, আমি এখন এই মধ্যে আছি। আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারি. আরে, ভাই, আমি এখন এই মধ্যে আছি। আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারি.
275 00:28:04,393 00:28:05,602 তুমি প্রচুর সাহায্য করেছো। তুমি প্রচুর সাহায্য করেছো।
276 00:28:05,686 00:28:07,563 বাবু, এই বন্ধ প্রস্থান আমার দোষ ছিল না। বাবু, এই বন্ধ প্রস্থান আমার দোষ ছিল না।
277 00:28:07,646 00:28:10,232 - মানে আমি নষ্ট, আমি ... - বাচ্চা! শুধুই হাটো. - মানে আমি নষ্ট, আমি ... - বাচ্চা! শুধুই হাটো.
278 00:28:11,567 00:28:14,778 চিন্তা করবে না, আমি এখানে তোমার গাড়ীর ভাল যত্ন নেব। চিন্তা করবে না, আমি এখানে তোমার গাড়ীর ভাল যত্ন নেব।
279 00:28:15,863 00:28:16,697 ঠিক আছে. ঠিক আছে.
280 00:28:17,698 00:28:19,366 ঠিক আছে, ভালো ... ঠিক আছে, ভালো ...
281 00:28:26,665 00:28:28,083 হেই. হেই.
282 00:28:29,084 00:28:30,711 দুঃখিত বন্ধু. দুঃখিত বন্ধু.
283 00:28:55,694 00:28:58,238 সুরক্ষা ফিনিক্স, ড্রেক। সুরক্ষা ফিনিক্স, ড্রেক।
284 00:28:58,322 00:29:00,240 আজ আমি আপনাকে কী সাহায্য করতে পারি? আজ আমি আপনাকে কী সাহায্য করতে পারি?
285 00:29:00,324 00:29:02,034 পবিত্র বিষ্ঠা। পবিত্র বিষ্ঠা।
286 00:29:02,117 00:29:04,036 ওহে. আমি একটি প্রেসক্রিপশন নিতে এখানে এসেছি। ওহে. আমি একটি প্রেসক্রিপশন নিতে এখানে এসেছি।
287 00:29:04,119 00:29:08,457 রোজেনবার্গ, এটা আমার মায়ের জন্য। না, দুঃখিত। আমি একটু মজা করলাম. আরে। রোজেনবার্গ, এটা আমার মায়ের জন্য। না, দুঃখিত। আমি একটু মজা করলাম. আরে।
288 00:29:09,499 00:29:11,877 কীভাবে জোশ স্ট্রেহর্ন, অ্যাকাউন্টিং? কীভাবে জোশ স্ট্রেহর্ন, অ্যাকাউন্টিং?
289 00:29:11,960 00:29:14,546 - আপনি আমাকে তাকে খুঁজে পেতে সাহায্য করতে পারেন? - জোশ স্ট্রেহর্ন - আপনি আমাকে তাকে খুঁজে পেতে সাহায্য করতে পারেন? - জোশ স্ট্রেহর্ন
290 00:29:14,630 00:29:17,049 দুঃখের বিষয়, তিনি অসুস্থ বাড়িতে আছেন। দুঃখের বিষয়, তিনি অসুস্থ বাড়িতে আছেন।
291 00:29:17,132 00:29:19,927 - আশা করি আমি আপনার প্রশ্নের উত্তর দিইয়ে সাহায্য করতে পারবো। - সম্ভবত - আশা করি আমি আপনার প্রশ্নের উত্তর দিইয়ে সাহায্য করতে পারবো। - সম্ভবত
292 00:29:20,010 00:29:22,804 - আমরা কি আপনার অফিসে যাব? - এটা কি দীর্ঘ হবে? - আমরা কি আপনার অফিসে যাব? - এটা কি দীর্ঘ হবে?
293 00:29:23,805 00:29:26,725 আমি মনে করি এটি আপনার যা বলতে হবে তার উপর নির্ভর করে। আমি মনে করি এটি আপনার যা বলতে হবে তার উপর নির্ভর করে।
294 00:29:26,808 00:29:28,894 মিঃ স্ট্রেহর্ন দু'সপ্তাহ আগে একটি অ্যালার্ম ছুঁড়েছিল, মিঃ স্ট্রেহর্ন দু'সপ্তাহ আগে একটি অ্যালার্ম ছুঁড়েছিল,
295 00:29:28,977 00:29:31,313 একটি নিরাপদ অঞ্চলে প্রবেশ করার চেষ্টা করতে। একটি নিরাপদ অঞ্চলে প্রবেশ করার চেষ্টা করতে।
296 00:29:31,396 00:29:33,607 ঠিক আছে, আমার এটা মনে আছে। ঠিক আছে, আমার এটা মনে আছে।
297 00:29:33,690 00:29:35,776 এবং তারপরে পুলিশ দেয়, এটা কি ঠিক? এবং তারপরে পুলিশ দেয়, এটা কি ঠিক?
298 00:29:35,859 00:29:39,571 হ্যাঁ, অবশ্যই. কোনও সুরক্ষা লঙ্ঘন হলে এটি তার নিয়মনীতি। হ্যাঁ, অবশ্যই. কোনও সুরক্ষা লঙ্ঘন হলে এটি তার নিয়মনীতি।
299 00:29:39,655 00:29:42,783 তবে এটি কেবল একটি ভুল বোঝাবুঝি ছিল। তবে এটি কেবল একটি ভুল বোঝাবুঝি ছিল।
300 00:29:42,866 00:29:46,245 আমি কি জিজ্ঞাসা করতে পারি যে আপনি কেন এই ছোটখাটো ঘটনার তদন্ত করছেন? আমি কি জিজ্ঞাসা করতে পারি যে আপনি কেন এই ছোটখাটো ঘটনার তদন্ত করছেন?
301 00:29:46,328 00:29:50,666 ভাল, এমন একটি ছোটখাটো ঘটনা কিনা তা এখনও দেখা যায়। ভাল, এমন একটি ছোটখাটো ঘটনা কিনা তা এখনও দেখা যায়।
302 00:29:50,749 00:29:51,750 আপনি দেখুন ... আপনি দেখুন ...
303 00:29:52,793 00:29:55,879 আমার বিশ্বাস করার কারণ আছে যে মিঃ স্ট্রেহর্ন জড়িত থাকতে পারে আমার বিশ্বাস করার কারণ আছে যে মিঃ স্ট্রেহর্ন জড়িত থাকতে পারে
304 00:29:55,963 00:29:58,090 ব্রুনো ডিয়াজ হত্যার সাথে। ব্রুনো ডিয়াজ হত্যার সাথে।
305 00:30:04,429 00:30:07,599 -বেশ খানিকটা প্রসারিত বলে মনে হচ্ছে। - আমি জানি আমি জানি. -বেশ খানিকটা প্রসারিত বলে মনে হচ্ছে। - আমি জানি আমি জানি.
306 00:30:07,683 00:30:11,854 আমি তার ছবি দেখেছি। তাকে এমন লোকের মতো দেখাচ্ছে যা সাজাতে এবং কমিকের বিরুদ্ধে যেতে পছন্দ করে। আমি তার ছবি দেখেছি। তাকে এমন লোকের মতো দেখাচ্ছে যা সাজাতে এবং কমিকের বিরুদ্ধে যেতে পছন্দ করে।
307 00:30:16,191 00:30:17,442 যথাযথভাবে। যথাযথভাবে।
308 00:30:17,526 00:30:20,028 তবে আবার, তাই আমি। তবে আবার, তাই আমি।
309 00:30:20,112 00:30:21,989 সুতরাং, আপনি জানেন ... সুতরাং, আপনি জানেন ...
310 00:30:25,784 00:30:27,035 ভালো... ভালো...
311 00:30:28,036 00:30:30,539 আমি আপনাকে যা বলতে পারি সেটাই সেই রাতে, আমি আপনাকে যা বলতে পারি সেটাই সেই রাতে,
312 00:30:30,622 00:30:34,001 মিঃ স্ট্রেহর্ন সহকর্মীদের সাথে পানীয়ের জন্য অফিস ছেড়েছিলেন। মিঃ স্ট্রেহর্ন সহকর্মীদের সাথে পানীয়ের জন্য অফিস ছেড়েছিলেন।
313 00:30:34,084 00:30:38,005 অল্প কিছু নেওয়ার পরে, তিনি বুঝতে পারলেন যে তিনি তার ওয়ালেটটি তার ডেস্কে রেখে এসেছেন। অল্প কিছু নেওয়ার পরে, তিনি বুঝতে পারলেন যে তিনি তার ওয়ালেটটি তার ডেস্কে রেখে এসেছেন।
314 00:30:38,088 00:30:41,466 যখন তিনি ফিরে এসেছিলেন এবং প্রায় শতভাগ নয়, যখন তিনি ফিরে এসেছিলেন এবং প্রায় শতভাগ নয়,
315 00:30:41,550 00:30:43,427 তিনি ভুল তলায় লিফট থেকে নামলেন। তিনি ভুল তলায় লিফট থেকে নামলেন।
316 00:30:43,510 00:30:45,179 এটা মাতাল দুর্ঘটনা ছিল। এটা মাতাল দুর্ঘটনা ছিল।
317 00:30:46,305 00:30:48,015 - ঠিক আছে? - ঠিক আছে। - ঠিক আছে? - ঠিক আছে।
318 00:30:49,683 00:30:51,894 হ্যা আমি দেখেছি. আমি দেখি. হ্যা আমি দেখেছি. আমি দেখি.
319 00:30:51,977 00:30:55,230 তবে কীভাবে একীভূত হওয়ার কথা, হাহ? তবে কীভাবে একীভূত হওয়ার কথা, হাহ?
320 00:30:55,314 00:30:58,525 আমার অর্থ, নোভাসিল ফার্মাসিউটিক্যালস শোষণ করা। আমার অর্থ, নোভাসিল ফার্মাসিউটিক্যালস শোষণ করা।
321 00:30:58,609 00:31:01,361 আপনার কাজের চাপ দ্বিগুণ হবে, আমি কল্পনা করব। আপনার কাজের চাপ দ্বিগুণ হবে, আমি কল্পনা করব।
322 00:31:01,445 00:31:04,656 সুতরাং এর অর্থ কি আপনার বেতন দ্বিগুণ হবে? সুতরাং এর অর্থ কি আপনার বেতন দ্বিগুণ হবে?
323 00:31:04,740 00:31:05,949 বেশ না। বেশ না।
324 00:31:06,950 00:31:10,037 সত্যিকারের, কিন্তু আরও কর্মচারী ট্র্যাক রাখতে পারে তবে ... সত্যিকারের, কিন্তু আরও কর্মচারী ট্র্যাক রাখতে পারে তবে ...
325 00:31:11,038 00:31:13,707 প্রতিদিনের রুটিন একই রকম থাকে। প্রতিদিনের রুটিন একই রকম থাকে।
326 00:31:15,959 00:31:16,960 ঠিক। ঠিক।
327 00:31:17,044 00:31:19,963 ভালো, আপনার সময়ের জন্য ধন্যবাদ, মিস্টার ফিনিক্স। ভালো, আপনার সময়ের জন্য ধন্যবাদ, মিস্টার ফিনিক্স।
328 00:31:20,047 00:31:21,840 আমি পাশাপাশি থাকবো. আমি পাশাপাশি থাকবো.
329 00:31:27,721 00:31:31,600 আমার কথা শোন. আমরা এ বিষয়ে একমত হয়েছি তা নয়। আমার কথা শোন. আমরা এ বিষয়ে একমত হয়েছি তা নয়।
330 00:31:33,393 00:31:35,062 - স্যার - আমি তোমাকে আবার ফোন করব। - স্যার - আমি তোমাকে আবার ফোন করব।
331 00:31:35,145 00:31:38,273 একজন ব্যক্তি সবেমাত্র আইডাহো রাজ্য পুলিশকে একটি কারজ্যাকিংয়ের খবর দিয়েছে। একজন ব্যক্তি সবেমাত্র আইডাহো রাজ্য পুলিশকে একটি কারজ্যাকিংয়ের খবর দিয়েছে।
332 00:31:38,357 00:31:43,445 তাকে আবারডিনের একটি পার্কিং থেকে নেওয়া হয়েছিল যেখানে বেকেটকে সর্বশেষ দেখেছিল। তাকে আবারডিনের একটি পার্কিং থেকে নেওয়া হয়েছিল যেখানে বেকেটকে সর্বশেষ দেখেছিল।
333 00:31:43,529 00:31:48,325 ঠিক আছে, ঠিক আছে, সে চটজলদি। আমরা এই গাড়ীটি পাই, আমরা বেকেটকে খুঁজে পাই। ঠিক আছে, ঠিক আছে, সে চটজলদি। আমরা এই গাড়ীটি পাই, আমরা বেকেটকে খুঁজে পাই।
334 00:32:18,939 00:32:20,524 - আরে - ওহে. - আরে - ওহে.
335 00:32:20,607 00:32:22,317 আবার আমি. কী পেলেন? আবার আমি. কী পেলেন?
336 00:32:22,401 00:32:24,528 নতুন কিছুই নেই. আপনি কোথায়? নতুন কিছুই নেই. আপনি কোথায়?
337 00:32:24,611 00:32:26,488 জোশ স্ট্রেহর্নের অ্যাপার্টমেন্টের বাইরে। জোশ স্ট্রেহর্নের অ্যাপার্টমেন্টের বাইরে।
338 00:32:26,572 00:32:28,699 - কি? - হ্যাঁ, তারা আমাকে জানিয়েছিল যে সে বাড়িতে অসুস্থ। - কি? - হ্যাঁ, তারা আমাকে জানিয়েছিল যে সে বাড়িতে অসুস্থ।
339 00:32:28,782 00:32:30,534 আমি ভেবেছিলাম বাজে কথা । আমি ভেবেছিলাম বাজে কথা ।
340 00:32:30,617 00:32:32,536 দেখা যাচ্ছে আমি ভুল ছিলাম। দেখা যাচ্ছে আমি ভুল ছিলাম।
341 00:32:32,619 00:32:35,122 - তো তুমি তার সাথে কথা বললে না? - না, তবে আমি ড্রেক ফিনিক্স - তো তুমি তার সাথে কথা বললে না? - না, তবে আমি ড্রেক ফিনিক্স
342 00:32:35,205 00:32:37,124 একটা লোকের সাথে কথা বলেছি। একটা লোকের সাথে কথা বলেছি।
343 00:32:37,207 00:32:39,126 আমি এই লোক সম্পর্কে নিশ্চিত নই। আমি এই লোক সম্পর্কে নিশ্চিত নই।
344 00:32:39,209 00:32:41,211 আপনি তাঁর সম্পর্কে কী জানতে পারেন তা দেখুন। আপনি তাঁর সম্পর্কে কী জানতে পারেন তা দেখুন।
345 00:32:41,295 00:32:43,672 - সে ভূত। - এটা দ্রুত ছিল. - সে ভূত। - এটা দ্রুত ছিল.
346 00:32:43,755 00:32:46,800 গত পাঁচ বছরে, আমি ব্যাংক রেকর্ড পেয়েছি, সামাজিক সুরক্ষা পেয়েছি, আপনি এটির নাম দিন। গত পাঁচ বছরে, আমি ব্যাংক রেকর্ড পেয়েছি, সামাজিক সুরক্ষা পেয়েছি, আপনি এটির নাম দিন।
347 00:32:46,884 00:32:49,178 সরাসরি তার নিজের নেটফ্লিক্স অ্যাকাউন্টে। সরাসরি তার নিজের নেটফ্লিক্স অ্যাকাউন্টে।
348 00:32:49,261 00:32:51,680 তারপরে, সে অদৃশ্য হয়ে যায়। তারপরে, সে অদৃশ্য হয়ে যায়।
349 00:32:51,763 00:32:54,516 - এইটা কি? - আমাকে যেতে হবে. - এইটা কি? - আমাকে যেতে হবে.
350 00:32:54,600 00:33:00,480 জিরো, ... এজেন্ট রোজেনবার্গ আমাকে ফাইকাস ইন্ডাস্ট্রিজের একটি পরিস্থিতি সন্ধান করতে বলেছিলেন। জিরো, ... এজেন্ট রোজেনবার্গ আমাকে ফাইকাস ইন্ডাস্ট্রিজের একটি পরিস্থিতি সন্ধান করতে বলেছিলেন।
351 00:33:01,481 00:33:04,276 জিরো। ফাইকাস ইন্ডাস্ট্রিজ। জিরো। ফাইকাস ইন্ডাস্ট্রিজ।
352 00:33:04,359 00:33:06,069 খোদা..., ক্লোভার। খোদা..., ক্লোভার।
353 00:33:06,153 00:33:09,615 আমি তোমাকে বলেছিলাম, আমি চেয়েছিলাম তুমি বেকেটের দিকে মনোনিবেশ করো। আমি তোমাকে বলেছিলাম, আমি চেয়েছিলাম তুমি বেকেটের দিকে মনোনিবেশ করো।
354 00:33:10,616 00:33:12,242 যিশু খ্রিস্ট, জিরো কোথায়? যিশু খ্রিস্ট, জিরো কোথায়?
355 00:33:13,619 00:33:14,912 আমি নিশ্চিত নই. আমি নিশ্চিত নই.
356 00:33:17,080 00:33:20,792 শোনো, পরের বার তিনি যখন ফোন করবেন তখন তুমি তাকে আমার কাছে টানবে। শোনো, পরের বার তিনি যখন ফোন করবেন তখন তুমি তাকে আমার কাছে টানবে।
357 00:33:20,876 00:33:24,296 এখন বেকেট ট্র্যাকিং এ থাকুন এবং এই ছিটিয়ে থাকা বন্ধ করুন। এখন বেকেট ট্র্যাকিং এ থাকুন এবং এই ছিটিয়ে থাকা বন্ধ করুন।
358 00:33:24,379 00:33:25,506 তুমি কি বুঝতে পেরেছো? তুমি কি বুঝতে পেরেছো?
359 00:33:25,589 00:33:27,424 - জী স্যার । - ভালো। - জী স্যার । - ভালো।
360 00:33:28,967 00:33:31,595 পিটারসন, আমি আমার অফিসে থাকব পিটারসন, আমি আমার অফিসে থাকব
361 00:34:09,800 00:34:12,010 - ঠিক এখনই থামো বন্ধু। - মাতৃভুমির নিরাপত্তা. - ঠিক এখনই থামো বন্ধু। - মাতৃভুমির নিরাপত্তা.
362 00:34:12,094 00:34:14,096 আপনি বাথরুমের বিরতি নিচ্ছেন না কেন, আমার বন্ধু. আপনি বাথরুমের বিরতি নিচ্ছেন না কেন, আমার বন্ধু.
363 00:34:14,179 00:34:15,222 হ্যাঁ, স্যার। হ্যাঁ, স্যার।
364 00:34:16,473 00:34:18,934 ফেডারাল এজেন্ট, এই রোগীর সাথে আমার একা এক মুহুর্ত দরকার। ফেডারাল এজেন্ট, এই রোগীর সাথে আমার একা এক মুহুর্ত দরকার।
365 00:34:19,016 00:34:22,187 - আপনি এখানে থাকতে পারবেন না। - এটি জাতীয় সুরক্ষার বিষয়। - আপনি এখানে থাকতে পারবেন না। - এটি জাতীয় সুরক্ষার বিষয়।
366 00:34:22,271 00:34:25,732 আমাকে আর রোগীকে আপনি এই ঘরটি দেবেন অথবা আমি আপনাদের দুজনকেই গ্রেপ্তার করব। আমাকে আর রোগীকে আপনি এই ঘরটি দেবেন অথবা আমি আপনাদের দুজনকেই গ্রেপ্তার করব।
367 00:34:25,815 00:34:27,275 আপনি কি আমাকে বুঝেছেন? আপনি কি আমাকে বুঝেছেন?
368 00:34:27,359 00:34:30,612 - এই রোগীর অস্ত্রোপচার হয়েছে মাত্র কয়েক ঘন্টা আগে। - হ্যাঁ, আমার কিছু যায় আসে না। ওকে জাগিয়ে দিন। - এই রোগীর অস্ত্রোপচার হয়েছে মাত্র কয়েক ঘন্টা আগে। - হ্যাঁ, আমার কিছু যায় আসে না। ওকে জাগিয়ে দিন।
369 00:34:30,696 00:34:33,282 স্যার, তিনি মারা যেতে পারেন। আমি তাকে জাগিয়ে তুলতে চাই না। স্যার, তিনি মারা যেতে পারেন। আমি তাকে জাগিয়ে তুলতে চাই না।
370 00:34:33,364 00:34:36,034 তিনি রাজনৈতিক হত্যাকাণ্ডে সন্দেহজনক এবং ... তিনি রাজনৈতিক হত্যাকাণ্ডে সন্দেহজনক এবং ...
371 00:34:36,118 00:34:38,495 সম্ভাব্য দায়বদ্ধ তিন জন মানুষের মৃত্যুর জন্য। সম্ভাব্য দায়বদ্ধ তিন জন মানুষের মৃত্যুর জন্য।
372 00:34:38,579 00:34:39,538 এখন তাকে জাগ্রত করুন। এখন তাকে জাগ্রত করুন।
373 00:34:42,040 00:34:45,335 - আমি পারছি না, আমি দুঃখিত। - কেন আমাদের এই কঠিন উপায়ে করতে হবে? - আমি পারছি না, আমি দুঃখিত। - কেন আমাদের এই কঠিন উপায়ে করতে হবে?
374 00:34:45,418 00:34:48,045 দয়া করে তাকে জাগ্রত করুন দয়া করে তাকে জাগ্রত করুন
375 00:35:21,413 00:35:23,207 যিশুর, বাবা। যিশুর, বাবা।
376 00:35:23,290 00:35:24,625 আমি আপনাকে গুলি করতে পারতাম আমি আপনাকে গুলি করতে পারতাম
377 00:35:25,667 00:35:28,128 হ্যাঁ। তবে আপনি তা করেন নি। হ্যাঁ। তবে আপনি তা করেন নি।
378 00:35:32,049 00:35:35,844 ঠিক আছে, তুমাকে মাছ ধরার জন্য সাজসজ্জার মতো দেখাচ্ছিল, তাই ... ঠিক আছে, তুমাকে মাছ ধরার জন্য সাজসজ্জার মতো দেখাচ্ছিল, তাই ...
379 00:35:36,887 00:35:38,472 তুমি কি করেছিলে? তুমি কি করেছিলে?
380 00:35:40,766 00:35:43,936 দেখুন, আমাকে ফাসানো হয়েছে। দেখুন, আমাকে ফাসানো হয়েছে।
381 00:35:57,824 00:35:59,868 সকালের রৌদ্রে সকালের রৌদ্রে
382 00:36:08,544 00:36:10,003 কে তোমাকে ভাড়া করেছে? কে তোমাকে ভাড়া করেছে?
383 00:36:16,176 00:36:18,846 আমি পরের বার ভালবাবে জিজ্ঞাসা করব না। কে তোমাকে ভাড়া করেছে? আমি পরের বার ভালবাবে জিজ্ঞাসা করব না। কে তোমাকে ভাড়া করেছে?
384 00:36:18,929 00:36:20,764 ডাক্তার! ডাক্তার!
385 00:36:22,933 00:36:24,351 কে তোমাকে ভাড়া করেছে? কে তোমাকে ভাড়া করেছে?
386 00:36:25,519 00:36:26,854 আমি জানি না! আমি জানি না!
387 00:36:26,937 00:36:28,647 তিনি আমাকে কখনও তাঁর নাম বলেননি! তিনি আমাকে কখনও তাঁর নাম বলেননি!
388 00:36:28,730 00:36:31,608 - আমরা কেবল ফোনে কথা বলেছিলাম! - দয়া করে আমাকে তাকে স্থিতিশীল করতে দিন। - আমরা কেবল ফোনে কথা বলেছিলাম! - দয়া করে আমাকে তাকে স্থিতিশীল করতে দিন।
389 00:36:31,692 00:36:33,777 নাহ। যতক্ষণ না সে কথা শেষ করে ফেলেছে। নাহ। যতক্ষণ না সে কথা শেষ করে ফেলেছে।
390 00:36:33,861 00:36:35,737 কে তোমাকে ভাড়া করেছে? কে তোমাকে ভাড়া করেছে?
391 00:36:40,576 00:36:44,246 - আমি আপনাকে সমস্ত কিছু বলেছি যা জানতাম ! - আমি তোমাকে বিশ্বাস করি না আমাকে কিছু বলে দাও। - আমি আপনাকে সমস্ত কিছু বলেছি যা জানতাম ! - আমি তোমাকে বিশ্বাস করি না আমাকে কিছু বলে দাও।
392 00:36:44,329 00:36:47,749 পুরুষ, মহিলা, আমেরিকান, ইউরোপীয়, একটি শব্দ। পুরুষ, মহিলা, আমেরিকান, ইউরোপীয়, একটি শব্দ।
393 00:36:47,833 00:36:49,751 আরে কিছুতো বলেন আমাকে আরে কিছুতো বলেন আমাকে
394 00:36:52,004 00:36:53,338 আড়ম্বরপূর্ণ কণ্ঠ! আড়ম্বরপূর্ণ কণ্ঠ!
395 00:36:53,422 00:36:56,300 তার হেলিকপ্টারটির কারণে শুনতে পেলাম না। তার হেলিকপ্টারটির কারণে শুনতে পেলাম না।
396 00:36:56,383 00:36:58,135 আমি কিছুই জানি না. আমি কিছুই জানি না.
397 00:38:04,785 00:38:08,288 তবে আমি কেবল আমার বাম হাত দিয়ে কাঠবিড়ালি শিকার করি তবে আমি কেবল আমার বাম হাত দিয়ে কাঠবিড়ালি শিকার করি
398 00:38:08,372 00:38:12,751 কারণ এটি ন্যায্য বা খেলাধুলা অন্যথায় হবে না। কারণ এটি ন্যায্য বা খেলাধুলা অন্যথায় হবে না।
399 00:38:13,836 00:38:16,672 একটি অনুপস্থিত আঙুল প্রতিবন্ধকতার যথেষ্ট নয় , তাই না? একটি অনুপস্থিত আঙুল প্রতিবন্ধকতার যথেষ্ট নয় , তাই না?
400 00:38:17,673 00:38:20,592 হেইল, তুমি আমাকে গুলি করতে দেখেছ হেইল, তুমি আমাকে গুলি করতে দেখেছ
401 00:38:20,676 00:38:22,845 এই বৃদ্ধ ছেলেটি এখনও তা পেয়েছে। এই বৃদ্ধ ছেলেটি এখনও তা পেয়েছে।
402 00:38:24,429 00:38:25,848 এটা শক্ত, বাবা। এটা শক্ত, বাবা।
403 00:38:25,931 00:38:28,642 আমি মনে করি না যে আমি এরকম কিছু থেকে ফিরে এসেছি। আমি মনে করি না যে আমি এরকম কিছু থেকে ফিরে এসেছি।
404 00:38:28,725 00:38:30,769 নাহ, তুমি করতে পারতে না। নাহ, তুমি করতে পারতে না।
405 00:38:31,979 00:38:34,565 আমি নিশ্চিত তুমি নিজের যুদ্ধের আঘাতের দাগ পেয়েছ। আমি নিশ্চিত তুমি নিজের যুদ্ধের আঘাতের দাগ পেয়েছ।
406 00:38:35,607 00:38:36,817 ওহ, কয়েক। ওহ, কয়েক।
407 00:38:37,818 00:38:40,195 আমি একবার কলকাতায় ছুরির লড়াইয়ে ছিলাম। আমি একবার কলকাতায় ছুরির লড়াইয়ে ছিলাম।
408 00:38:40,279 00:38:43,699 আমি সেখানে পুরানো উরু জুড়ে একটি চমত্কার আঘাতের দাগ পেয়েছিলাম। আমি সেখানে পুরানো উরু জুড়ে একটি চমত্কার আঘাতের দাগ পেয়েছিলাম।
409 00:38:44,700 00:38:46,702 আমি এটি দেখতে চাই না। আমি এটি দেখতে চাই না।
410 00:38:46,785 00:38:48,996 আমি আপনাকেদেখাতেও চাই না আমি আপনাকেদেখাতেও চাই না
411 00:38:50,330 00:38:51,832 আপনার কী অবস্থা? আপনার কী অবস্থা?
412 00:38:51,915 00:38:57,629 অতীত মিশনগুলির থেকে অন্য কোনও চিহ্ন বা নকশা? অতীত মিশনগুলির থেকে অন্য কোনও চিহ্ন বা নকশা?
413 00:39:01,133 00:39:03,385 হ্যাঁ, আছে ... হ্যাঁ, আছে ...
414 00:39:04,428 00:39:08,473 কিছু আমি একবার এ সম্পর্কে চিন্তা করেছি। কিছু আমি একবার এ সম্পর্কে চিন্তা করেছি।
415 00:39:15,147 00:39:17,274 এটির নাম ছিল। এটির নাম ছিল।
416 00:39:19,818 00:39:26,658 স্মাক-ড্যাব আমরা কম্বোডিয়ান সীমানার শীর্ষে কেন্দ্রীয় উচ্চভূমিতে ছিলাম। স্মাক-ড্যাব আমরা কম্বোডিয়ান সীমানার শীর্ষে কেন্দ্রীয় উচ্চভূমিতে ছিলাম।
417 00:39:27,701 00:39:30,495 এবং আমাদের লক্ষ্য ছিল হত্যাকাণ্ড এবং আমাদের লক্ষ্য ছিল হত্যাকাণ্ড
418 00:39:30,579 00:39:35,751 বিশেষভাবে দু: খিত, এনভিএ ট্যাক্স সংগ্রাহক এবং তার বিশেষভাবে দু: খিত, এনভিএ ট্যাক্স সংগ্রাহক এবং তার
419 00:39:35,834 00:39:38,378 যে কোনও এসকর্টের আমরা সম্ভবত পরখ করতে সক্ষম হয়েছিলাম। যে কোনও এসকর্টের আমরা সম্ভবত পরখ করতে সক্ষম হয়েছিলাম।
420 00:39:39,379 00:39:41,340 আমার সঙ্গী ... আমার সঙ্গী ...
421 00:39:43,675 00:39:45,552 এবং প্রবীণ এনসিও, এবং প্রবীণ এনসিও,
422 00:39:45,636 00:39:48,138 সার্জেন্ট মেজর কনরাড ... সার্জেন্ট মেজর কনরাড ...
423 00:39:49,806 00:39:55,103 ঠিক আছে, আমরা সবাই ক্লান্তি ছাড়াই এবং ... ঠিক আছে, আমরা সবাই ক্লান্তি ছাড়াই এবং ...
424 00:39:57,814 00:39:59,858 তবে সে ছিটকে গেল। তবে সে ছিটকে গেল।
425 00:40:04,947 00:40:10,953 তিনি সিদ্ধান্ত নিয়েছিলেন যে তিনি আমাকে ফিরে যেতে আদেশ করবেন এবং তারপরে তিনি একা চলে যাবেন। তিনি সিদ্ধান্ত নিয়েছিলেন যে তিনি আমাকে ফিরে যেতে আদেশ করবেন এবং তারপরে তিনি একা চলে যাবেন।
426 00:40:13,163 00:40:15,666 আমার কখনই তাকে এটা করতে দেওয়া উচিত হয়নি। আমার কখনই তাকে এটা করতে দেওয়া উচিত হয়নি।
427 00:40:18,168 00:40:19,837 কিন্তু তিনি ভিতরে গিয়েছিলেন, কিন্তু তিনি ভিতরে গিয়েছিলেন,
428 00:40:20,879 00:40:24,007 তাঁর হাত অটল ছিল, তাঁর হাত অটল ছিল,
429 00:40:25,008 00:40:27,511 তবে তার চোখের পাতাগুলি ঠিক কুঁচকে গেল। তবে তার চোখের পাতাগুলি ঠিক কুঁচকে গেল।
430 00:40:28,554 00:40:31,557 এবং তিনি এই বাক্যাংশটি পুনরাবৃত্তি করে চলেছেন। এবং তিনি এই বাক্যাংশটি পুনরাবৃত্তি করে চলেছেন।
431 00:40:36,854 00:40:38,605 ফিসফিস করে বলছে। ফিসফিস করে বলছে।
432 00:40:41,942 00:40:43,902 এবং সে ভিতরে যায়। এবং সে ভিতরে যায়।
433 00:40:46,238 00:40:48,448 এবং তারপর সে বেরিয়ে এল, তার পিঠের পিছনে এবং তারপর সে বেরিয়ে এল, তার পিঠের পিছনে
434 00:40:49,491 00:40:54,204 হাতটি পাকিয়ে দিল তাঁর মুখ থেকে রক্ত নামছে। হাতটি পাকিয়ে দিল তাঁর মুখ থেকে রক্ত নামছে।
435 00:40:55,330 00:41:01,503 এবং তার পিছনে, একটি দুশ্চরিত্রা পুত্র যে আমরা হত্যার চেষ্টা করছিল। এবং তার পিছনে, একটি দুশ্চরিত্রা পুত্র যে আমরা হত্যার চেষ্টা করছিল।
436 00:41:01,587 00:41:04,006 তার গালে একটি পিস্তল ধরে আছে তার গালে একটি পিস্তল ধরে আছে
437 00:41:05,048 00:41:09,052 এবং সে চিৎকার করছে, "বেকেট, শটটা ধর!" এবং সে চিৎকার করছে, "বেকেট, শটটা ধর!"
438 00:41:12,222 00:41:14,600 এটি দীর্ঘ পরিসীমা ছিল। মানে তারা একসাথে ছিল। এটি দীর্ঘ পরিসীমা ছিল। মানে তারা একসাথে ছিল।
439 00:41:14,683 00:41:16,518 আমি কয়েক ইঞ্চি দূরে থেকে কথা বলেছি। আমি কয়েক ইঞ্চি দূরে থেকে কথা বলেছি।
440 00:41:17,644 00:41:21,440 মানে আমি তখন বেশ ভাল ছিলাম কিন্তু সৃষ্টিকর্তা যে কী ভাবছিলেন তা আমি জানি না। মানে আমি তখন বেশ ভাল ছিলাম কিন্তু সৃষ্টিকর্তা যে কী ভাবছিলেন তা আমি জানি না।
441 00:41:21,523 00:41:25,444 আমি অনুমান করি যে এটি ঠিক ছিল, আমার আবেগগুলি আমার চেয়ে আমি অনুমান করি যে এটি ঠিক ছিল, আমার আবেগগুলি আমার চেয়ে
442 00:41:36,622 00:41:39,041 ভাল হয়েছিল, এবং তাই আমি আমার লক্ষ্যকে লক্ষ্য করেছিলাম ভাল হয়েছিল, এবং তাই আমি আমার লক্ষ্যকে লক্ষ্য করেছিলাম
443 00:41:40,792 00:41:42,961 তবে আমি আমার ভাল বন্ধুও পেয়েছি। তবে আমি আমার ভাল বন্ধুও পেয়েছি।
444 00:41:44,838 00:41:46,465 যীশু। যীশু।
445 00:41:49,927 00:41:52,054 আমি কখনও এটি দেখি নি। আমি কখনও এটি দেখি নি।
446 00:41:59,269 00:42:01,438 আমি মনে হয় এটি লাতিন ছিল। আমি মনে হয় এটি লাতিন ছিল।
447 00:42:08,779 00:42:09,905 এই কোণ থেকে হতে পারে। এই কোণ থেকে হতে পারে।
448 00:42:09,988 00:42:13,158 আমরা কি আরও প্রমাণ খুঁজে পেয়েছি? আমরা কি আরও প্রমাণ খুঁজে পেয়েছি?
449 00:42:16,745 00:42:18,080 এই নিদর্শন এখানে। এই নিদর্শন এখানে।
450 00:42:20,707 00:42:23,544 এজেন্ট ফ্রাঙ্কলিন। আমি আশেপাশে তাকালে কিছু মনে করবেন না, তাই না? এজেন্ট ফ্রাঙ্কলিন। আমি আশেপাশে তাকালে কিছু মনে করবেন না, তাই না?
451 00:42:24,586 00:42:26,129 - আমি করি. - স্যার - আমি করি. - স্যার
452 00:42:29,716 00:42:31,885 আমি এটি শোবার ঘরে খুঁজে পেয়েছি। আমি এটি শোবার ঘরে খুঁজে পেয়েছি।
453 00:42:32,928 00:42:35,264 " তুমি যদি কখনও বিয়ার চান তবে" " তুমি যদি কখনও বিয়ার চান তবে"
454 00:42:35,347 00:42:37,975 স্থানাঙ্ক। "বাবা।" স্থানাঙ্ক। "বাবা।"
455 00:42:39,017 00:42:41,186 সে এখানেই হবে। আমাদের সেখানে একটি দল দরকার। সে এখানেই হবে। আমাদের সেখানে একটি দল দরকার।
456 00:42:41,270 00:42:43,480 আসুন এটি জড়ো করা যাক নিরাপদ বাড়িতে ফিরে । আসুন এটি জড়ো করা যাক নিরাপদ বাড়িতে ফিরে ।
457 00:43:58,138 00:43:59,306 - আরে ক্লোভার - আরে ক্লোভার
458 00:43:59,389 00:44:03,060 আপনার কাছে নিশ্চিত হওয়া দরকার যে ড্রাক ফিনিক্স ব্র্যান্ডনের ব্যাটালিয়নে ছিল। আপনার কাছে নিশ্চিত হওয়া দরকার যে ড্রাক ফিনিক্স ব্র্যান্ডনের ব্যাটালিয়নে ছিল।
459 00:44:03,143 00:44:04,228 পিছনে সারি, ডানদিকে। পিছনে সারি, ডানদিকে।
460 00:44:07,064 00:44:08,815 আপনি "পিছনের সারিতে বলেছেন,যতদূর সঠিক"? আপনি "পিছনের সারিতে বলেছেন,যতদূর সঠিক"?
461 00:44:08,899 00:44:11,026 - আমি করেছি, হ্যাঁ। - এবং তুমি নিশ্চিত? - আমি করেছি, হ্যাঁ। - এবং তুমি নিশ্চিত?
462 00:44:11,109 00:44:13,570 হ্যাঁ, আমি নিশ্চিত কেন? কি সমস্যা? হ্যাঁ, আমি নিশ্চিত কেন? কি সমস্যা?
463 00:44:15,239 00:44:18,492 দেখা যাচ্ছে এটি হ'ল সার্জেন্ট ক্লার্ক ম্যাককনেল। দেখা যাচ্ছে এটি হ'ল সার্জেন্ট ক্লার্ক ম্যাককনেল।
464 00:44:18,575 00:44:21,411 তিনি যুদ্ধাপরাধের জন্য অভিযুক্ত ছিলেন। একজন নাগরিককে নির্যাতন করেছিলেন। তিনি যুদ্ধাপরাধের জন্য অভিযুক্ত ছিলেন। একজন নাগরিককে নির্যাতন করেছিলেন।
465 00:44:21,495 00:44:24,957 তবে পাঁচ বছর আগে ডিউটির লাইনে তিনি মারা যান। তবে পাঁচ বছর আগে ডিউটির লাইনে তিনি মারা যান।
466 00:44:26,291 00:44:28,877 আপনারা আর কে এই সম্পর্কে জানেন? আপনারা আর কে এই সম্পর্কে জানেন?
467 00:44:32,047 00:44:33,757 আমাদের খুঁজে বের করতে হবে। আমাদের খুঁজে বের করতে হবে।
468 00:44:33,841 00:44:35,425 ঠিক আছে. ঠিক আছে.
469 00:44:43,934 00:44:45,519 ব্রান্ডন। ব্রান্ডন।
470 00:44:46,687 00:44:47,813 তোমার মা কেমন আছে? তোমার মা কেমন আছে?
471 00:44:50,232 00:44:51,733 ভাল. ভাল.
472 00:44:54,736 00:44:58,407 সে কখনও তোমাকে বলে যে আমি তোমাকে দেখতাম? সে কখনও তোমাকে বলে যে আমি তোমাকে দেখতাম?
473 00:44:59,700 00:45:00,576 না। না।
474 00:45:01,577 00:45:05,789 তিনি সবসময় শুধু বলতেন যে আপনি কাজ করছেন। তিনি সবসময় শুধু বলতেন যে আপনি কাজ করছেন।
475 00:45:06,832 00:45:08,125 হ্যাঁ, ভাল, আমি ছিলাম। হ্যাঁ, ভাল, আমি ছিলাম।
476 00:45:09,168 00:45:11,003 তবে আমি এখনও তোমাকে দেখছি। তবে আমি এখনও তোমাকে দেখছি।
477 00:45:12,045 00:45:15,465 ফোন কল. চিঠি , ই-মেইল। ফোন কল. চিঠি , ই-মেইল।
478 00:45:19,970 00:45:23,390 তবে আমি ... আমার ব্যক্তিগতভাবে এটি করা উচিত ছিল। তবে আমি ... আমার ব্যক্তিগতভাবে এটি করা উচিত ছিল।
479 00:45:32,858 00:45:36,028 আপনি জানেন, মা আমাকে বলেছিলেন যে আপনি প্রস্তাব করেছিলেন। আপনি জানেন, মা আমাকে বলেছিলেন যে আপনি প্রস্তাব করেছিলেন।
480 00:45:37,029 00:45:40,073 ও আপনাকে ফিরিয়ে দিয়েছে। এটা কি সত্যি? ও আপনাকে ফিরিয়ে দিয়েছে। এটা কি সত্যি?
481 00:45:47,497 00:45:48,874 হ্যাঁ আমি করেছি. হ্যাঁ আমি করেছি.
482 00:45:49,917 00:45:53,295 তিন বার. আমি তিনবার প্রস্তাব দিয়েছিলাম। তিন বার. আমি তিনবার প্রস্তাব দিয়েছিলাম।
483 00:45:55,214 00:45:56,507 হ্যাঁ। হ্যাঁ।
484 00:45:56,590 00:45:59,676 আমি কেবল বুঝতে পেরেছিলাম যে সে নিজেকে দায়বদ্ধ করছে, আমি কেবল বুঝতে পেরেছিলাম যে সে নিজেকে দায়বদ্ধ করছে,
485 00:45:59,760 00:46:02,930 তাই আমি এটি আপনার বা অন্য কিছুতে বের করি নি, তবে ... তাই আমি এটি আপনার বা অন্য কিছুতে বের করি নি, তবে ...
486 00:46:04,097 00:46:06,600 ভাল, তার উত্তর যাই হোক না কেন, ভাল, তার উত্তর যাই হোক না কেন,
487 00:46:08,602 00:46:10,562 আমার আশেপাশে থাকা উচিত ছিল আমার আশেপাশে থাকা উচিত ছিল
488 00:46:14,733 00:46:16,235 ঠিক আছে. ঠিক আছে.
489 00:46:17,277 00:46:19,988 আরে, আমি গুলি করতে পারি। আরে, আমি গুলি করতে পারি।
490 00:46:21,031 00:46:22,324 আমি তোমার কাছে ঋণী আমি তোমার কাছে ঋণী
491 00:46:26,745 00:46:28,288 এর মানে কি বোঝাতে চাচ্ছো? এর মানে কি বোঝাতে চাচ্ছো?
492 00:46:28,372 00:46:31,500 আপনি কি আমার মুখটির নিচে লক্ষ্য করে দেখেছেন? আপনি কি আমার মুখটির নিচে লক্ষ্য করে দেখেছেন?
493 00:46:34,127 00:46:36,004 না, না, আমি ... না, না, আমি ...
494 00:46:37,506 00:46:41,134 আমি ... সত্যিকার অর্থে, আমি সবসময় আমার সাথে আপনার ছবি রাখতাম। আমি ... সত্যিকার অর্থে, আমি সবসময় আমার সাথে আপনার ছবি রাখতাম।
495 00:46:42,594 00:46:46,598 যখন আমি ছোট ছিলাম এবং রিক চাচা আমাকে শিকার করতে নিয়ে যেতেন, আমি ... যখন আমি ছোট ছিলাম এবং রিক চাচা আমাকে শিকার করতে নিয়ে যেতেন, আমি ...
496 00:46:46,682 00:46:49,685 আমি ভান করতাম যে আপনি ঠিক আমার পাশে আছেন, আমি ভান করতাম যে আপনি ঠিক আমার পাশে আছেন,
497 00:46:49,768 00:46:52,020 আপনি জানেন, আমাকে ইশারা দিচ্ছেন আপনি জানেন, আমাকে ইশারা দিচ্ছেন
498 00:46:55,774 00:46:57,359 যীশু। যীশু।
499 00:46:59,069 00:47:00,946 আমি দুঃখিত. আমি দুঃখিত.
500 00:47:06,869 00:47:09,246 আচ্ছা, আমরা এখন এখানে আছি, তাই না? আচ্ছা, আমরা এখন এখানে আছি, তাই না?
501 00:47:12,624 00:47:14,168 হ্যাঁ। হ্যাঁ।
502 00:47:15,252 00:47:19,089 একটি প্রতিবন্ধকতার উপর মাত্র দুটি জট এহ, বাচ্চা? একটি প্রতিবন্ধকতার উপর মাত্র দুটি জট এহ, বাচ্চা?
503 00:47:36,023 00:47:38,108 মিঃ স্ট্রেহর্ন, হাই মিঃ স্ট্রেহর্ন, হাই
504 00:47:39,109 00:47:42,696 একটি চালান সম্পর্কে আপনার কাছে আমার একটি প্রশ্ন রয়েছে। একটি চালান সম্পর্কে আপনার কাছে আমার একটি প্রশ্ন রয়েছে।
505 00:47:46,116 00:47:49,494 - ড্রাক ফিনিক্স কোথায়? - আমি ... জানি না আমি জানি না। - ড্রাক ফিনিক্স কোথায়? - আমি ... জানি না আমি জানি না।
506 00:47:49,578 00:47:50,829 তাকে আজ কখনও দেখা যায় নি। তাকে আজ কখনও দেখা যায় নি।
507 00:47:50,913 00:47:53,624 হ্যাঁ, আমি যা শুনেছি। সে কারণেই আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করছি তিনি কোথায় আছেন? হ্যাঁ, আমি যা শুনেছি। সে কারণেই আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করছি তিনি কোথায় আছেন?
508 00:47:53,707 00:47:55,083 আমি জানি না। ঠিক আছে? আমি জানি না। ঠিক আছে?
509 00:47:55,167 00:47:57,294 আমি গতকাল অসুস্থ ছিলাম, এবং গত শুক্রবার থেকে আমি তাকে দেখিনি। আমি গতকাল অসুস্থ ছিলাম, এবং গত শুক্রবার থেকে আমি তাকে দেখিনি।
510 00:47:57,377 00:47:59,213 - আমার সাথে মিথ্যা বলবেন না - আমি নই. - আমার সাথে মিথ্যা বলবেন না - আমি নই.
511 00:47:59,296 00:48:01,465 ব্রুনো ডিয়াজ। ব্রুনো ডিয়াজ।
512 00:48:01,548 00:48:03,467 এখন, আমি আপনাকে নিশ্চিত চিনি যে জাহান্নামের দায়িত্বে নেই। এখন, আমি আপনাকে নিশ্চিত চিনি যে জাহান্নামের দায়িত্বে নেই।
513 00:48:03,550 00:48:06,178 - আপনি কার জন্য কাজ করেন তা আমাকে কেন বলবেন না। - আমি কারও পক্ষে কাজ করি না - আপনি কার জন্য কাজ করেন তা আমাকে কেন বলবেন না। - আমি কারও পক্ষে কাজ করি না
514 00:48:06,261 00:48:09,097 আমি কেবল হিসাবরক্ষক। আমি কেবল হিসাবরক্ষক। আমি কেবল হিসাবরক্ষক। আমি কেবল হিসাবরক্ষক।
515 00:48:09,181 00:48:10,849 বলেন বলেন
516 00:48:12,100 00:48:13,560 এখন ঠিক আছে. ঠিক আছে. এখন ঠিক আছে. ঠিক আছে.
517 00:48:13,644 00:48:15,896 ফিনিক্স, ফিনিক্স পাগল, ঠিক আছে? ফিনিক্স, ফিনিক্স পাগল, ঠিক আছে?
518 00:48:15,979 00:48:18,899 ঠিক আছে? এর সাথে আমার কিছু করার নেই, আমি আপনাকে প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি। ঠিক আছে? এর সাথে আমার কিছু করার নেই, আমি আপনাকে প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি।
519 00:48:18,982 00:48:20,984 সে আমাকে জোর করে, আমার পরিবারকে মেরে ফেলার হুমকি দিয়েছে ... সে আমাকে জোর করে, আমার পরিবারকে মেরে ফেলার হুমকি দিয়েছে ...
520 00:48:21,068 00:48:24,446 কি করতে বাধ্য? কি করতে বাধ্য? কি করতে বাধ্য? কি করতে বাধ্য?
521 00:48:24,530 00:48:27,950 - সে বলল ... - ওহ, চোদার জন্য! - সে বলল ... - ওহ, চোদার জন্য!
522 00:48:28,033 00:48:30,118 উঠ, উঠ, তুমি ভাল আছ। উঠ, উঠ, তুমি ভাল আছ।
523 00:48:31,161 00:48:33,038 ঠিক আছে, ঠিক আছে? ঠিক আছে. ঠিক আছে, ঠিক আছে? ঠিক আছে.
524 00:48:34,706 00:48:36,542 এটা চলে গেছে. চলে গেল, ঠিক আছে? এটা চলে গেছে. চলে গেল, ঠিক আছে?
525 00:48:37,584 00:48:39,711 - আমার সাথে কথা বলুন। - ফিনিক্স। - আমার সাথে কথা বলুন। - ফিনিক্স।
526 00:48:41,296 00:48:45,300 ফিনিক্স ঠিক এই পাগল পরিকল্পনা নিয়ে এসেছিল, ঠিক আছে? ফিনিক্স ঠিক এই পাগল পরিকল্পনা নিয়ে এসেছিল, ঠিক আছে?
527 00:48:45,384 00:48:49,930 নোভাসিলের সাথে একীভূত হওয়ার লক্ষ লক্ষ লক্ষ মানুষ ঠিক আছে তো? নোভাসিলের সাথে একীভূত হওয়ার লক্ষ লক্ষ লক্ষ মানুষ ঠিক আছে তো?
528 00:48:50,013 00:48:53,475 যদি কোস্টা ভার্ডে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের সাথে বাণিজ্য চুক্তির উপর প্লাগ টানেন, যদি কোস্টা ভার্ডে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের সাথে বাণিজ্য চুক্তির উপর প্লাগ টানেন,
529 00:48:53,559 00:48:55,727 ডান, নোভাসিল স্টক ডুবে যাবে। ডান, নোভাসিল স্টক ডুবে যাবে।
530 00:48:56,728 00:48:59,690 ওঠানামা মুল্য আমার পক্ষে সহজ করে তুলেছে ... ওঠানামা মুল্য আমার পক্ষে সহজ করে তুলেছে ...
531 00:48:59,773 00:49:02,067 সত্যই, অ্যাকাউন্টিংয়ের যে কেউ জানেন যে তারা কী করছে। সত্যই, অ্যাকাউন্টিংয়ের যে কেউ জানেন যে তারা কী করছে।
532 00:49:02,150 00:49:04,444 ... ডলারের উপর কেবল প্যাঁচাই করা ... ডলারের উপর কেবল প্যাঁচাই করা
533 00:49:05,445 00:49:07,781 দেখুন, আমি জড়িত হতে অস্বীকার করেছি, দেখুন, আমি জড়িত হতে অস্বীকার করেছি,
534 00:49:07,865 00:49:11,702 তখন সে শারীরির পেয়ে এবং আমার স্ত্রীকে আঘাত করার হুমকি দেয়। তখন সে শারীরির পেয়ে এবং আমার স্ত্রীকে আঘাত করার হুমকি দেয়।
535 00:49:11,785 00:49:14,538 এই কারণেই সে সেখানে পুলিশ চায়নি সে রাতে সে যখন অ্যালার্মটি ছুঁড়েছে? এই কারণেই সে সেখানে পুলিশ চায়নি সে রাতে সে যখন অ্যালার্মটি ছুঁড়েছে?
536 00:49:16,874 00:49:19,126 আমি অফশোর অ্যাকাউন্ট সেট আপ করছিলাম। আমি অফশোর অ্যাকাউন্ট সেট আপ করছিলাম।
537 00:49:19,209 00:49:23,839 ঠিক আছে, দেখুন, ফিনিক্স ... ফিনিক্স আমাকে এটি করতে বাধ্য করেছে। ঠিক আছে, দেখুন, ফিনিক্স ... ফিনিক্স আমাকে এটি করতে বাধ্য করেছে।
538 00:49:54,077 00:49:56,079 আরে, আপনি কিছু কফি চান? আরে, আপনি কিছু কফি চান?
539 00:49:57,456 00:49:59,583 নাহ, আমি ভাল, পোপ। নাহ, আমি ভাল, পোপ।
540 00:50:13,430 00:50:15,557 ওহ, আমরা একসাথে পেয়েছি ওহ, আমরা একসাথে পেয়েছি
541 00:50:28,820 00:50:33,492 ডেল্টা, সাবধানতার সাথে এগিয়ে যান। আপনি দুটি উচ্চ প্রশিক্ষিত ব্যক্তির সাথে ডিল করছেন। ডেল্টা, সাবধানতার সাথে এগিয়ে যান। আপনি দুটি উচ্চ প্রশিক্ষিত ব্যক্তির সাথে ডিল করছেন।
542 00:50:36,578 00:50:38,747 তুমি এখান থেকে বের হয়ে যাওয়া ভালো তুমি এখান থেকে বের হয়ে যাওয়া ভালো
543 00:50:39,915 00:50:40,749 ওটা নাও. ওটা নাও.
544 00:50:42,292 00:50:44,253 এটি লক এবং লোড করা হয়েছে। এটি লক এবং লোড করা হয়েছে।
545 00:50:57,224 00:51:00,519 তুমি টানেলটি অনুসরণ করো। এটি তোমাকে পরিসীমার বাইরে নিয়ে যাবে। তুমি টানেলটি অনুসরণ করো। এটি তোমাকে পরিসীমার বাইরে নিয়ে যাবে।
546 00:51:00,602 00:51:04,022 তুমি সেখানে পৌঁছে গেলে, তুমি একটি পথ দেখতে পাবে। পথে শ্রমসাধ্য উত্তর-পূর্বে যাবে। তুমি সেখানে পৌঁছে গেলে, তুমি একটি পথ দেখতে পাবে। পথে শ্রমসাধ্য উত্তর-পূর্বে যাবে।
547 00:51:04,106 00:51:06,900 বুঝেছো? এটা কিছুটা পরিশ্রম সহকারে হাঁটা। বুঝেছো? এটা কিছুটা পরিশ্রম সহকারে হাঁটা।
548 00:51:06,984 00:51:09,403 আপনি লোকটিকে মেরিন কর্পস থেকে বের করে নিতে পারবেন, কিন্তু আপনি পারবেন না ... আপনি লোকটিকে মেরিন কর্পস থেকে বের করে নিতে পারবেন, কিন্তু আপনি পারবেন না ...
549 00:51:09,486 00:51:11,989 হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ, যাই হোক না কেন চলে আসো. যাও, যাও। হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ, যাই হোক না কেন চলে আসো. যাও, যাও।
550 00:51:16,493 00:51:17,786 হ্যালো? হ্যালো?
551 00:51:19,997 00:51:23,333 এটা রোজেনবার্গ, স্যার। তিনি আপনার সাথে কথা বলতে চান। এটা রোজেনবার্গ, স্যার। তিনি আপনার সাথে কথা বলতে চান।
552 00:51:24,459 00:51:26,587 ঠিক আছে, তাকে দিয়ে দাও। ঠিক আছে, তাকে দিয়ে দাও।
553 00:51:26,670 00:51:28,839 আপনি কি এটি এখানে আনতে পারেন? আপনি কি এটি এখানে আনতে পারেন?
554 00:51:30,215 00:51:33,677 এখন লক্ষ্য পৌঁছে। অবস্থান নিচ্ছি। এখন লক্ষ্য পৌঁছে। অবস্থান নিচ্ছি।
555 00:51:56,783 00:52:00,412 জিরো। কি হচ্ছে? আমি কোন কিছুর মাঝে এক ধরনের। জিরো। কি হচ্ছে? আমি কোন কিছুর মাঝে এক ধরনের।
556 00:52:00,495 00:52:05,334 কি অনুমান। আমি কেবল একটি কান্নার স্বীকারোক্তি পেয়েছি যা ব্র্যান্ডন বেকেটের নির্দোষ প্রমাণ করে। কি অনুমান। আমি কেবল একটি কান্নার স্বীকারোক্তি পেয়েছি যা ব্র্যান্ডন বেকেটের নির্দোষ প্রমাণ করে।
557 00:52:05,417 00:52:06,502 আপনি কি বিষয়ে কথা বলছেন? আপনি কি বিষয়ে কথা বলছেন?
558 00:52:06,585 00:52:10,255 জোশ স্ট্রেহর্নকে তুলতে তৎক্ষণাৎ কাউকে ফাইকাস সদর দফতরে প্রেরণ করুন। জোশ স্ট্রেহর্নকে তুলতে তৎক্ষণাৎ কাউকে ফাইকাস সদর দফতরে প্রেরণ করুন।
559 00:52:10,339 00:52:14,468 এই সমস্ত কিছুই কেবল নোভাসিল ফারমের সাথে একীভূত হওয়ার অর্থ উপার্জনের জন্য। এই সমস্ত কিছুই কেবল নোভাসিল ফারমের সাথে একীভূত হওয়ার অর্থ উপার্জনের জন্য।
560 00:52:14,551 00:52:17,304 হিসাবরক্ষক, তিনি সব কিছু স্বীকার করবেন। হিসাবরক্ষক, তিনি সব কিছু স্বীকার করবেন।
561 00:52:21,058 00:52:23,936 বাহিরে আইসা. হাত তোল. বাহিরে আইসা. হাত তোল.
562 00:52:25,229 00:52:27,940 এক লক্ষ্য। টমাস বেকেট নিশ্চিত করেছেন। এক লক্ষ্য। টমাস বেকেট নিশ্চিত করেছেন।
563 00:52:28,023 00:52:31,276 অন্যান্য লক্ষ্য, জানা যায়নি। অন্যান্য লক্ষ্য, জানা যায়নি।
564 00:52:31,360 00:52:33,237 পাশে দাঁড়িয়ে। পাশে দাঁড়িয়ে।
565 00:52:41,036 00:52:42,996 ঠিক আছে, ডেল্টা। নিচে দাঁড়ান। ঠিক আছে, ডেল্টা। নিচে দাঁড়ান।
566 00:52:43,080 00:52:44,998 আমি আবার বলছি, নিচে দাঁড়ান। আমি আবার বলছি, নিচে দাঁড়ান।
567 00:52:45,082 00:52:46,250 নিচে দাঁড়ান নিচে দাঁড়ান
568 00:52:48,252 00:52:49,795 একটি শুটার পেয়েছি! একটি শুটার পেয়েছি!
569 00:52:52,422 00:52:53,549 হায় খোদা! হায় খোদা!
570 00:52:53,632 00:52:55,425 ধুর! ধুর!
571 00:52:57,177 00:52:58,178 আবরণ ডানে! আবরণ ডানে!
572 00:52:59,930 00:53:01,890 আমাদের নজর নেই! পরামর্শ! আমাদের নজর নেই! পরামর্শ!
573 00:53:01,974 00:53:03,225 যীশু খ্রিষ্ট যীশু খ্রিষ্ট
574 00:53:04,351 00:53:05,227 জিরো! জিরো!
575 00:53:05,310 00:53:08,438 আপনার নির্দোষ বন্ধু সবেমাত্র আমাদের দু'জনকে মেরে দিয়েছে। আপনার নির্দোষ বন্ধু সবেমাত্র আমাদের দু'জনকে মেরে দিয়েছে।
576 00:53:08,522 00:53:09,565 আমরা নিচে বসে আছি! আমরা নিচে বসে আছি!
577 00:53:09,648 00:53:11,233 - খোদার অভিশাপ! - আমরা কি করি?! - খোদার অভিশাপ! - আমরা কি করি?!
578 00:53:13,819 00:53:15,946 গাছের লাইন চেক করুন! গাছের লাইন চেক করুন!
579 00:53:17,573 00:53:19,825 - কিছু দেখছন? - কিছুই না। - কিছু দেখছন? - কিছুই না।
580 00:53:36,717 00:53:37,676 নিচেই থাকুন নিচেই থাকুন
581 00:54:26,099 00:54:28,977 ওহ, খোদার দোহাই, ব্র্যান্ডন ওহ, খোদার দোহাই, ব্র্যান্ডন
582 00:54:29,061 00:54:32,731 "এখান থেকে বেঁচে থাক" এর কোন অংশ বুঝতে পারছ না? "এখান থেকে বেঁচে থাক" এর কোন অংশ বুঝতে পারছ না?
583 00:54:36,026 00:54:37,611 চলে আসো. চলে আসো.
584 00:55:00,634 00:55:02,803 কি দেখছেন বাবা? কি দেখছেন বাবা?
585 00:55:05,556 00:55:07,975 কারণ আমি জ্যাক কে দেখতে পাচ্ছি, ধুর! কারণ আমি জ্যাক কে দেখতে পাচ্ছি, ধুর!
586 00:55:53,854 00:55:55,564 ওহ, বিঙ্গো ওহ, বিঙ্গো
587 00:56:19,713 00:56:21,924 এটা পরিষ্কার না. এটা পরিষ্কার না.
588 00:56:22,758 00:56:23,634 চলে আসো. চলে আসো.
589 00:56:24,635 00:56:25,969 একটি শট নাও. একটি শট নাও.
590 00:56:26,970 00:56:28,722 নিজেকে প্রকাশ করো। নিজেকে প্রকাশ করো।
591 00:56:29,765 00:56:31,558 আমি তোমাকে আহ্বান করি আমি তোমাকে আহ্বান করি
592 00:57:17,688 00:57:19,231 আপনি ছাড়িয়ে গেছেন আপনি ছাড়িয়ে গেছেন
593 00:57:19,314 00:57:21,275 আমি এখানে আমার নিজের বাড়িতে বেডরুমে আছি। আমি এখানে আমার নিজের বাড়িতে বেডরুমে আছি।
594 00:57:21,358 00:57:22,734 আমি সারা দিন অপেক্ষা করতে পারতাম। আমি সারা দিন অপেক্ষা করতে পারতাম।
595 00:57:25,320 00:57:26,989 ভালো ভালো
596 00:58:02,733 00:58:03,901 ধুর! ছাই. ধুর! ছাই.
597 00:58:13,660 00:58:17,372 আমি তাকে নিচের পথে অনুসরণ করব, তুমি তাকে ডানদিকে ঝাঁকিয়ে যাবে। আমি তাকে নিচের পথে অনুসরণ করব, তুমি তাকে ডানদিকে ঝাঁকিয়ে যাবে।
598 00:58:17,456 00:58:19,875 আমরা তার পিছনে নদীর কাছে যাব এবং তারপরে সে আটকা পড়বে। আমরা তার পিছনে নদীর কাছে যাব এবং তারপরে সে আটকা পড়বে।
599 00:58:19,958 00:58:21,460 তাকে বাঁচিয়ে নিতে হবে। তাকে বাঁচিয়ে নিতে হবে।
600 00:58:21,543 00:58:25,547 সে যদি শ্যুটার হয় তবে সে আমাকে আরম্ভ করেছে, আমাকে তাকে ভিতরে নিয়ে আসা উচিত এবং কেন তা খুঁজে বের করা উচিত। সে যদি শ্যুটার হয় তবে সে আমাকে আরম্ভ করেছে, আমাকে তাকে ভিতরে নিয়ে আসা উচিত এবং কেন তা খুঁজে বের করা উচিত।
601 00:58:25,631 00:58:27,132 যাও। যাও।
602 01:01:10,921 01:01:12,130 সহজ। সহজ।
603 01:01:17,678 01:01:19,847 আপনার অস্ত্র মাটিতে রাখুন। আপনার অস্ত্র মাটিতে রাখুন।
604 01:01:23,725 01:01:25,519 হাত উপরে তুলুন. হাত উপরে তুলুন.
605 01:01:59,511 01:02:00,637 মিঃ ফিনিক্স? মিঃ ফিনিক্স?
606 01:02:01,680 01:02:04,892 ফেডারেল এজেন্ট জেক রোজেনবার্গ, আপনি কি দরজায় আসতে পারবেন? ফেডারেল এজেন্ট জেক রোজেনবার্গ, আপনি কি দরজায় আসতে পারবেন?
607 01:02:17,988 01:02:20,657 আরে। আমার জন্য আপনার ৮৬ টি অ্যালার্ম সিস্টেম দরকার। আরে। আমার জন্য আপনার ৮৬ টি অ্যালার্ম সিস্টেম দরকার।
608 01:02:20,741 01:02:23,202 ২৭ মিলো স্ট্রিট। ২৭ মিলো স্ট্রিট।
609 01:04:17,065 01:04:18,066 হ্যাঁ. হ্যাঁ.
610 01:04:28,660 01:04:30,412 "ব্র্যান্ডন বেকেট"? "ব্র্যান্ডন বেকেট"?
611 01:04:31,413 01:04:32,372 চালাক। চালাক।
612 01:04:55,854 01:04:57,856 জল ট্যাক্সি। জল ট্যাক্সি।
613 01:05:00,984 01:05:03,237 ডুনবেরি, ক্যালিফোর্নিয়া। ডুনবেরি, ক্যালিফোর্নিয়া।
614 01:05:05,697 01:05:07,241 ঠিক আছে. ঠিক আছে.
615 01:05:14,665 01:05:17,668 হ্যালো? এটি ব্র্যান্ডন বেকেট হ্যালো? এটি ব্র্যান্ডন বেকেট
616 01:05:17,751 01:05:19,670 এজেন্ট ফ্রাঙ্কলিন? এজেন্ট ফ্রাঙ্কলিন?
617 01:05:20,754 01:05:21,713 কী পেলেন? কী পেলেন?
618 01:05:22,714 01:05:25,008 ঘৃণিত ব্যক্তি ঘৃণিত ব্যক্তি
619 01:05:25,092 01:05:27,010 ঠিক আছে, তাকে টানুন। ঠিক আছে, তাকে টানুন।
620 01:05:30,514 01:05:34,142 সার্জেন্ট বেকেট, আপনি কী বলছেন আমরা এখন এটাকে থামিয়ে দিচ্ছি? সার্জেন্ট বেকেট, আপনি কী বলছেন আমরা এখন এটাকে থামিয়ে দিচ্ছি?
621 01:05:34,226 01:05:36,353 আমি এটা খুব চাই। আমি এটা খুব চাই।
622 01:05:36,436 01:05:39,648 এই মহিলা আজ এই পাঁচ পুরুষকে হত্যা করেছিলেন। এই মহিলা আজ এই পাঁচ পুরুষকে হত্যা করেছিলেন।
623 01:05:40,649 01:05:43,569 আমি নিশ্চিত যে তিনি আমাকে বাণিজ্যমন্ত্রী খুনের জন্য দাঁড় করিয়েছেন। আমি নিশ্চিত যে তিনি আমাকে বাণিজ্যমন্ত্রী খুনের জন্য দাঁড় করিয়েছেন।
624 01:05:43,652 01:05:46,238 - দেখো তুমি কোনও আইডি টানতে পারো কিনা। - আমি আছি এর মধ্যে. - দেখো তুমি কোনও আইডি টানতে পারো কিনা। - আমি আছি এর মধ্যে.
625 01:05:46,321 01:05:49,741 ঠিক আছে, আমার কথা শুনুন, বিকেট। আপনি যখন এখানে আসবেন তখন কেন আমরা এই সমস্তগুলি সাজান না? ঠিক আছে, আমার কথা শুনুন, বিকেট। আপনি যখন এখানে আসবেন তখন কেন আমরা এই সমস্তগুলি সাজান না?
626 01:05:49,825 01:05:51,618 হ্যাঁ, আমরা করব। হ্যাঁ, আমরা করব।
627 01:05:51,702 01:05:54,580 - আমি এখন এগিয়ে যাচ্ছি। - এটার প্রয়োজন হবে না। - আমি এখন এগিয়ে যাচ্ছি। - এটার প্রয়োজন হবে না।
628 01:05:54,663 01:05:59,626 আমার ইতিমধ্যে রুটে একটি দ্বিতীয় দল রয়েছে। আপনি এখানেই রাখুন, আমরা এটি সঠিক উপায়ে করব। আমার ইতিমধ্যে রুটে একটি দ্বিতীয় দল রয়েছে। আপনি এখানেই রাখুন, আমরা এটি সঠিক উপায়ে করব।
629 01:06:02,254 01:06:03,797 আমরা এখানে অপেক্ষা করব। আমরা এখানে অপেক্ষা করব।
630 01:06:04,798 01:06:06,758 ঠিক আছে, আমার কথা শোনো,আপনি সেই দলটিকে ঠিক আছে, আমার কথা শোনো,আপনি সেই দলটিকে
631 01:06:06,842 01:06:10,053 জানাতে পারেন যে সন্দেহভাজন সেখানে উপস্থিত হওয়ার জন্য জানাতে পারেন যে সন্দেহভাজন সেখানে উপস্থিত হওয়ার জন্য
632 01:06:10,137 01:06:11,680 মেনে চলার জন্য অপেক্ষা করছে তবে সতর্কতার সাথে এগিয়ে যেতে হবে। মেনে চলার জন্য অপেক্ষা করছে তবে সতর্কতার সাথে এগিয়ে যেতে হবে।
633 01:06:11,763 01:06:14,600 - আরে, ক্লোভার, আমরা কোথায়? - বুঝেছি! ইউকি মিফুনে। - আরে, ক্লোভার, আমরা কোথায়? - বুঝেছি! ইউকি মিফুনে।
634 01:06:14,683 01:06:19,062 ইয়াকুজার সাথে একাধিক লেনদেন, যেখানে তিনি হ্যান্ডেল লেডি ডেথের সাহায্যে চলে যান। ইয়াকুজার সাথে একাধিক লেনদেন, যেখানে তিনি হ্যান্ডেল লেডি ডেথের সাহায্যে চলে যান।
635 01:06:19,146 01:06:22,774 একটি অপরাধ পরিবারে উত্থাপন, সমস্ত বেসরকারী খাত, কোন সামরিক পরিষেবা নয়। একটি অপরাধ পরিবারে উত্থাপন, সমস্ত বেসরকারী খাত, কোন সামরিক পরিষেবা নয়।
636 01:06:22,858 01:06:24,318 ঠিক আছে, শোনো। ঠিক আছে, শোনো।
637 01:06:24,401 01:06:29,364 আমাদের লেডি ডেথ এবং ব্রুনো ডিয়াজের মধ্যে একটি সংযোগ দরকার। আমাদের লেডি ডেথ এবং ব্রুনো ডিয়াজের মধ্যে একটি সংযোগ দরকার।
638 01:06:29,448 01:06:32,326 ঠিক আছে, এখন সবাই, চলো, আমাদের অগ্রসর হত্তয়া উচিত। ঠিক আছে, এখন সবাই, চলো, আমাদের অগ্রসর হত্তয়া উচিত।
639 01:06:32,409 01:06:33,744 চলে আসো! চলে আসো!
640 01:06:36,121 01:06:39,374 ওহ, খোদা, এটি এমন দিনের মতো যা কখনই শেষ হয় না। ওহ, খোদা, এটি এমন দিনের মতো যা কখনই শেষ হয় না।
641 01:06:45,506 01:06:47,883 - আপনি দুজন, পরিসীমা পরীক্ষা করুন। - নকল কর ওটাকে. - আপনি দুজন, পরিসীমা পরীক্ষা করুন। - নকল কর ওটাকে.
642 01:06:48,926 01:06:51,136 আসুন প্রায় কাছাকাছি আরও কিছু সমর্থন পেতে। আসুন প্রায় কাছাকাছি আরও কিছু সমর্থন পেতে।
643 01:06:51,220 01:06:52,846 পেছনের চারপাশ। চলো যাই. পেছনের চারপাশ। চলো যাই.
644 01:07:00,562 01:07:01,813 মাফ করবেন. মাফ করবেন.
645 01:07:01,897 01:07:04,983 হাই! এই বহির্গমনগুলি কতটা বাঁধা-ধরা? হাই! এই বহির্গমনগুলি কতটা বাঁধা-ধরা?
646 01:07:05,984 01:07:08,403 ভাল, একটি চক্র চালান, ভাল, একটি চক্র চালান,
647 01:07:08,487 01:07:10,864 সমস্ত দ্বীপ সার্ভিসে রাখুন। সমস্ত দ্বীপ সার্ভিসে রাখুন।
648 01:07:10,948 01:07:13,242 আমরা নৌকার চেয়ে বেশি দ্বীপ পেয়েছি, দেখুন। আমরা নৌকার চেয়ে বেশি দ্বীপ পেয়েছি, দেখুন।
649 01:07:14,326 01:07:16,578 - এটি ক্লক ওয়ার্ক। - কিভাবে প্রায় ৩ এবং ৬:৩০ বিকাল? - এটি ক্লক ওয়ার্ক। - কিভাবে প্রায় ৩ এবং ৬:৩০ বিকাল?
650 01:07:16,662 01:07:19,164 - আপনি কোন দ্বীপে সার্ভিস করেন? - ভাল, তিন। - আপনি কোন দ্বীপে সার্ভিস করেন? - ভাল, তিন।
651 01:07:19,248 01:07:23,335 সেখানে একটি আছে, এখানে এক এবং ওখানে এক। সেখানে একটি আছে, এখানে এক এবং ওখানে এক।
652 01:07:23,418 01:07:25,087 তিন। তিন।
653 01:07:31,093 01:07:33,178 রাশিয়ান বলেছেন যে তিনি একটি হেলিকপ্টার শুনেছিলেন। রাশিয়ান বলেছেন যে তিনি একটি হেলিকপ্টার শুনেছিলেন।
654 01:07:33,262 01:07:34,471 আপনি কি বলছেন? আপনি কি বলছেন?
655 01:07:34,555 01:07:36,890 এই দ্বীপগুলির কোনওটিরই হেলিপ্যাড রয়েছে? এই দ্বীপগুলির কোনওটিরই হেলিপ্যাড রয়েছে?
656 01:07:36,974 01:07:39,476 ঠিক আছে, একটিতে অবশ্যই। ঠিক আছে, একটিতে অবশ্যই।
657 01:07:39,560 01:07:43,480 - ব্যক্তিগত বাসস্থান। বড় জায়গা। - হ্যাঁ, আমাকে এখন আপনাকে সেখানে নিয়ে যাওয়া দরকার। - ব্যক্তিগত বাসস্থান। বড় জায়গা। - হ্যাঁ, আমাকে এখন আপনাকে সেখানে নিয়ে যাওয়া দরকার।
658 01:07:43,564 01:07:45,357 যেমনটি আমরা বলছিলাম, ৩ এবং ৬:৩০। যেমনটি আমরা বলছিলাম, ৩ এবং ৬:৩০।
659 01:07:45,440 01:07:47,234 দীর্ঘ-বায়ুযুক্ত ব্যাখ্যার জন্য আমার কাছে সময় নেই। দীর্ঘ-বায়ুযুক্ত ব্যাখ্যার জন্য আমার কাছে সময় নেই।
660 01:07:47,317 01:07:49,403 এটি জাতীয় সুরক্ষার বিষয়। এটি জাতীয় সুরক্ষার বিষয়।
661 01:07:49,486 01:07:50,654 তাই... তাই...
662 01:07:51,655 01:07:54,825 আপনার পুরানো বন্ধু বেন ফ্র্যাঙ্কলিনের জন্য, দয়া করে এখন আমাকে সেখানে নিয়ে যান আপনার পুরানো বন্ধু বেন ফ্র্যাঙ্কলিনের জন্য, দয়া করে এখন আমাকে সেখানে নিয়ে যান
663 01:07:58,203 01:07:59,037 চলে আসোন। চলে আসোন।
664 01:08:03,750 01:08:04,918 ঠিক আছে। ঠিক আছে।
665 01:08:30,819 01:08:32,738 ভাল, চেক আউট। ভাল, চেক আউট।
666 01:08:32,821 01:08:36,783 হোমল্যান্ড আক্রমণের দিন কোস্টা ভার্দে এবং তার বাইরে যাওয়ার কথা নিশ্চিত করেছিল। হোমল্যান্ড আক্রমণের দিন কোস্টা ভার্দে এবং তার বাইরে যাওয়ার কথা নিশ্চিত করেছিল।
667 01:08:37,783 01:08:41,955 তিনি স্বীকার করেছেন, ভেনকুভারে জিরো আমাদের একই নামটি দিয়েছিল। তিনি স্বীকার করেছেন, ভেনকুভারে জিরো আমাদের একই নামটি দিয়েছিল।
668 01:08:44,917 01:08:47,002 দেখুন, আমি দুঃখিত। দেখুন, আমি দুঃখিত।
669 01:08:47,085 01:08:49,129 আমি জানি তুমি জাহান্নামের মধ্য দিয়ে এসেছ আমি জানি তুমি জাহান্নামের মধ্য দিয়ে এসেছ
670 01:08:50,130 01:08:53,175 হ্যাঁ। আপনি শুধু আপনার কাজ করছেন, এজেন্ট ফ্রাঙ্কলিন। হ্যাঁ। আপনি শুধু আপনার কাজ করছেন, এজেন্ট ফ্রাঙ্কলিন।
671 01:08:53,258 01:08:54,885 হ্যাঁ। হ্যাঁ।
672 01:08:58,095 01:09:00,349 তো, আমরা কী জানি? তো, আমরা কী জানি?
673 01:09:00,432 01:09:02,975 কে ব্রুনো ডিয়াজকে মারতে চেয়েছিল এবং কেন? কে ব্রুনো ডিয়াজকে মারতে চেয়েছিল এবং কেন?
674 01:09:05,270 01:09:06,604 এজেন্ট ক্লোভার? এজেন্ট ক্লোভার?
675 01:09:08,607 01:09:09,608 টাকা ৳ ! টাকা ৳ !
676 01:09:09,691 01:09:12,861 তাদের একজন সরকারী কর্মকর্তার মৃত্যুর জন্য আমেরিকানকে দায়ী করে তাদের একজন সরকারী কর্মকর্তার মৃত্যুর জন্য আমেরিকানকে দায়ী করে
677 01:09:12,944 01:09:16,532 এর ট্র্যাকগুলিতে বাণিজ্য চুক্তি বন্ধ করার গ্যারান্টিযুক্ত ছিল। এর ট্র্যাকগুলিতে বাণিজ্য চুক্তি বন্ধ করার গ্যারান্টিযুক্ত ছিল।
678 01:09:16,615 01:09:18,367 মাফ করবেন. মাফ করবেন.
679 01:09:20,661 01:09:23,538 যার ফলস্বরূপ শেয়ারের দামগুলি হ্রাস পেয়েছে যার ফলস্বরূপ শেয়ারের দামগুলি হ্রাস পেয়েছে
680 01:09:23,622 01:09:27,459 আমেরিকান ফার্মাসিউটিকাল সংস্থার জন্য যা শোষিত হওয়ার প্রক্রিয়াধীন ছিল। আমেরিকান ফার্মাসিউটিকাল সংস্থার জন্য যা শোষিত হওয়ার প্রক্রিয়াধীন ছিল।
681 01:09:27,542 01:09:29,545 এই লোকটিকে দেখুন। এই লোকটিকে দেখুন।
682 01:09:29,627 01:09:30,629 চেনা চেনা? চেনা চেনা?
683 01:09:31,880 01:09:33,715 "ক্লার্ক ম্যাককনেল"? "ক্লার্ক ম্যাককনেল"?
684 01:09:33,799 01:09:36,844 যখন আপনি তাকে চিনতেন এখন সে ড্রিক ফিনিক্স। যখন আপনি তাকে চিনতেন এখন সে ড্রিক ফিনিক্স।
685 01:09:36,926 01:09:40,055 এক মাঝারি স্তরের কর্মচারী একীভূত হওয়ার জন্য তার ভাগ্য তৈরি করতে চাইছেন এক মাঝারি স্তরের কর্মচারী একীভূত হওয়ার জন্য তার ভাগ্য তৈরি করতে চাইছেন
686 01:09:40,138 01:09:44,768 কিছু ছায়াময় হিসাবে, এই লোকটির প্রশংসা। কিছু ছায়াময় হিসাবে, এই লোকটির প্রশংসা।
687 01:09:44,852 01:09:47,020 ক্লার্ক ম্যাককনেল, তিনি মারা গেছেন। ক্লার্ক ম্যাককনেল, তিনি মারা গেছেন।
688 01:09:47,104 01:09:48,939 আর না. আর না.
689 01:09:50,314 01:09:52,234 ঠিক আছে. ওকে নিয়ে যাও রেডিও ভিতরে। ঠিক আছে. ওকে নিয়ে যাও রেডিও ভিতরে।
690 01:09:55,362 01:09:57,239 এজেন্ট ফ্র্যাঙ্কলিন, দলটি তাকে সরিয়ে নিতে প্রস্তুত। এজেন্ট ফ্র্যাঙ্কলিন, দলটি তাকে সরিয়ে নিতে প্রস্তুত।
691 01:09:57,322 01:09:59,533 ঠিক আছে, ভাল। চলো যাই. ঠিক আছে, ভাল। চলো যাই.
692 01:10:06,039 01:10:08,667 অপেক্ষা করুন। আপনি তাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছেন? অপেক্ষা করুন। আপনি তাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছেন?
693 01:10:08,750 01:10:12,462 তিনি হস্তক্ষেপ না করা পর্যন্ত তাকে যে সর্বোচ্চ নিরাপত্তার দিকে নেওয়া হচ্ছে। তিনি হস্তক্ষেপ না করা পর্যন্ত তাকে যে সর্বোচ্চ নিরাপত্তার দিকে নেওয়া হচ্ছে।
694 01:10:12,546 01:10:14,006 হ্যাঁ, কর্মাসের একটি দুশ্চরিত্রা। হ্যাঁ, কর্মাসের একটি দুশ্চরিত্রা।
695 01:10:19,261 01:10:20,637 না...। না...।
696 01:10:20,721 01:10:22,639 ওকে এখানে রাখেন। আমরা তাকে ব্যবহার করতে পারি ওকে এখানে রাখেন। আমরা তাকে ব্যবহার করতে পারি
697 01:10:23,891 01:10:26,185 আমি কেন এমন করবো? আমি কেন এমন করবো?
698 01:10:26,268 01:10:30,647 আমরা তাকে ম্যাককনেল ... ফিনিক্স থেকে বের করতে ব্যবহার করতে পারি। আমরা তাকে ম্যাককনেল ... ফিনিক্স থেকে বের করতে ব্যবহার করতে পারি।
699 01:10:30,731 01:10:33,775 দুশ্চরিত্রার পুত্র সম্পর্কে আপনার যা জানতে হবে তা এখানে। দুশ্চরিত্রার পুত্র সম্পর্কে আপনার যা জানতে হবে তা এখানে।
700 01:10:33,859 01:10:37,321 যখন আমরা মোতায়েন ছিলাম তখন আমি তাকে একজন মহিলা খুন করতে এবং তার দোকান পুড়িয়ে ফেলতে দেখেছি যখন আমরা মোতায়েন ছিলাম তখন আমি তাকে একজন মহিলা খুন করতে এবং তার দোকান পুড়িয়ে ফেলতে দেখেছি
701 01:10:37,404 01:10:40,073 যখন আমরা একটি ছোট্ট গ্রামে পুনরায় কাজ করছিলাম। যখন আমরা একটি ছোট্ট গ্রামে পুনরায় কাজ করছিলাম।
702 01:10:40,157 01:10:43,243 তার কিছুই ছিল না তার উপর। সে নির্দোষ ছিল। তার কিছুই ছিল না তার উপর। সে নির্দোষ ছিল।
703 01:10:43,327 01:10:45,495 তাই আমি তাকে আমাদের উর্ধ্বতন কর্মকর্তার কাছে রিপোর্ট করেছিলাম। তাই আমি তাকে আমাদের উর্ধ্বতন কর্মকর্তার কাছে রিপোর্ট করেছিলাম।
704 01:10:45,579 01:10:47,664 তবে তারা তাঁকে প্রশ্ন করার সুযোগ পাওয়ার আগেই, তবে তারা তাঁকে প্রশ্ন করার সুযোগ পাওয়ার আগেই,
705 01:10:47,748 01:10:49,625 তিনি যুদ্ধে নিহত হন। তিনি যুদ্ধে নিহত হন।
706 01:10:49,708 01:10:51,376 যদিও। যদিও।
707 01:10:51,460 01:10:54,630 - আমি নিজের চোখ দিয়ে দেহটি দেখেছি। - তুমি একটা লাশ দেখেছ? - আমি নিজের চোখ দিয়ে দেহটি দেখেছি। - তুমি একটা লাশ দেখেছ?
708 01:10:54,713 01:10:56,965 সুতরাং এই প্রতিশোধ সম্বন্ধে? সুতরাং এই প্রতিশোধ সম্বন্ধে?
709 01:10:57,049 01:10:58,383 নাহ...। নাহ...।
710 01:10:58,467 01:11:01,178 আমি আপনার সাথে একমত. এটা টাকার ৳ সম্বন্ধে। আমি আপনার সাথে একমত. এটা টাকার ৳ সম্বন্ধে।
711 01:11:01,261 01:11:05,140 মাত্র প্রতিশোধ হলো যার জন্য সে আমার উপর এটা ঝুলিয়ে দেওয়ার চেষ্টা করছে। মাত্র প্রতিশোধ হলো যার জন্য সে আমার উপর এটা ঝুলিয়ে দেওয়ার চেষ্টা করছে।
712 01:11:07,434 01:11:09,561 তার কাজ আমাকে হত্যা করা। তার কাজ আমাকে হত্যা করা।
713 01:11:09,645 01:11:11,897 আসুন ওকে ভাবিয়ে তুলি সে এখনও বাইরে চেষ্টায় আছেন। আসুন ওকে ভাবিয়ে তুলি সে এখনও বাইরে চেষ্টায় আছেন।
714 01:11:13,148 01:11:14,650 তাকে ফোন করুন। তাকে ফোন করুন।
715 01:11:14,733 01:11:17,694 তাকে বলুন যে সে আমার কাছে আছে এবং সে এটি নিজে দিতে চায়। তাকে বলুন যে সে আমার কাছে আছে এবং সে এটি নিজে দিতে চায়।
716 01:11:21,740 01:11:23,158 এটি কাজ করবে। এটি কাজ করবে।
717 01:11:23,242 01:11:24,701 এটা আরও ভাল কাজ। এটা আরও ভাল কাজ।
718 01:11:25,786 01:11:27,746 এটি এজেন্ট পিটারসন। বাতিল। এটি এজেন্ট পিটারসন। বাতিল।
719 01:11:27,829 01:11:29,122 আমি আবারো বলছি, বাতিল। আমি আবারো বলছি, বাতিল।
720 01:11:29,206 01:11:31,166 সেই কাফেলাটিকে ঘুরে দেখি। সেই কাফেলাটিকে ঘুরে দেখি।
721 01:11:31,250 01:11:33,502 কপি করুন। ঘাঁটিতে ফিরছে কপি করুন। ঘাঁটিতে ফিরছে
722 01:11:34,878 01:11:36,713 ঠিক আছে, ভাবেন খেলাটির পতাকা। ঠিক আছে, ভাবেন খেলাটির পতাকা।
723 01:11:36,797 01:11:38,590 একে ঘুরিয়ে নেওয়া যাক। একে ঘুরিয়ে নেওয়া যাক।
724 01:12:33,520 01:12:35,772 তাকে বলুন আপনি আমাকে নিজে দিতে চান, তাকে বলুন আপনি আমাকে নিজে দিতে চান,
725 01:12:35,856 01:12:38,734 আপনি বেতন না নেওয়া পর্যন্ত আপনি কাজটি শেষ করবেন না। আপনি বেতন না নেওয়া পর্যন্ত আপনি কাজটি শেষ করবেন না।
726 01:12:38,817 01:12:40,819 এটাই তোমার খেলা। এটাই তোমার খেলা।
727 01:12:43,906 01:12:46,825 আমি সম্পূর্ণ রেহাই চাই আমি সম্পূর্ণ রেহাই চাই
728 01:12:48,577 01:12:50,412 আপনাকে জাপানে প্রত্যর্পণ করা হবে আপনাকে জাপানে প্রত্যর্পণ করা হবে
729 01:12:50,495 01:12:53,498 যেখানে আপনি তিনটি হত্যার গণনার প্রথম-ডিগ্রি নিয়েছিলেন। যেখানে আপনি তিনটি হত্যার গণনার প্রথম-ডিগ্রি নিয়েছিলেন।
730 01:12:53,582 01:12:56,543 এখন, তারা আপনার সাথে কি করে, এটাই তাদের ব্যবসা। এখন, তারা আপনার সাথে কি করে, এটাই তাদের ব্যবসা।
731 01:12:56,627 01:13:00,797 এখানে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে, আপনার অপরাধগুলি কেটে দেওয়া হবে। এখানে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে, আপনার অপরাধগুলি কেটে দেওয়া হবে।
732 01:13:00,881 01:13:02,424 আপনি এখানে পৌঁছানোর সেরা এটি। আপনি এখানে পৌঁছানোর সেরা এটি।
733 01:13:03,425 01:13:07,012 আমরা আপনাকে পাঁচ জনকে হত্যা করতে দেখেছি এবং এটি সবই ক্যামেরায় রয়েছে। আমরা আপনাকে পাঁচ জনকে হত্যা করতে দেখেছি এবং এটি সবই ক্যামেরায় রয়েছে।
734 01:13:07,095 01:13:09,223 এখন আমাদের সাহায্য করুন। এখন আমাদের সাহায্য করুন।
735 01:13:11,517 01:13:13,977 ধরো,আমি তোমাকে মেরে ফেলব। ধরো,আমি তোমাকে মেরে ফেলব।
736 01:13:14,061 01:13:16,438 সে এটা বিশ্বাস করবে না। সে এটা বিশ্বাস করবে না।
737 01:13:17,731 01:13:19,566 তাকে বিশ্বাস করাতে হবে । তাকে বিশ্বাস করাতে হবে ।
738 01:13:19,650 01:13:21,401 এটিই একমাত্র উপায় এই কাজের। এটিই একমাত্র উপায় এই কাজের।
739 01:13:21,485 01:13:25,322 তাকে আপনার উপর বিশ্বাস রাখতে হবে বা কমপক্ষে বুঝতে হবে যে আপনি খুব মিস করেছেন। তাকে আপনার উপর বিশ্বাস রাখতে হবে বা কমপক্ষে বুঝতে হবে যে আপনি খুব মিস করেছেন।
740 01:13:25,405 01:13:30,410 দেখুন, এর আগে যতটা অনুমান করা হয়েছিল তার চেয়ে জটিলতর এই পথটি পেয়েছেন, তাই না? দেখুন, এর আগে যতটা অনুমান করা হয়েছিল তার চেয়ে জটিলতর এই পথটি পেয়েছেন, তাই না?
741 01:13:30,494 01:13:32,079 সেই দৃষ্টিকোণে কাজ। সেই দৃষ্টিকোণে কাজ।
742 01:13:33,080 01:13:35,040 এজেন্ট ক্লোভার এজেন্ট ক্লোভার
743 01:13:48,929 01:13:50,472 কাফগুলি পূর্বাবস্থায় ফেরান। কাফগুলি পূর্বাবস্থায় ফেরান।
744 01:14:19,418 01:14:21,587 বেকেট মারা গেছে? বেকেট মারা গেছে?
745 01:14:23,964 01:14:27,676 হ্যালো, আমি আবার বলছি, বেকেট মারা গেছে? হ্যালো, আমি আবার বলছি, বেকেট মারা গেছে?
746 01:14:27,759 01:14:29,344 আমার কাছে আছে। আমার কাছে আছে।
747 01:14:29,428 01:14:30,971 জীবন্ত। জীবন্ত।
748 01:14:31,972 01:14:33,307 এটি চুক্তি নয়। এটি চুক্তি নয়।
749 01:14:33,390 01:14:36,351 আমি ১০ জনকে হত্যা করেছি একটি পয়সা না দেখে। আমি ১০ জনকে হত্যা করেছি একটি পয়সা না দেখে।
750 01:14:36,435 01:14:38,979 আপনি যখন আমাকে টাকা দেবেন তখন আমি আপনাকে বেকেট কে দেব। আপনি যখন আমাকে টাকা দেবেন তখন আমি আপনাকে বেকেট কে দেব।
751 01:14:39,062 01:14:41,356 আপনি নিজে তাকে হত্যা করতে পারেন। আপনি নিজে তাকে হত্যা করতে পারেন।
752 01:14:41,440 01:14:42,649 কিভাবে আপনাকে বিশ্বাস করতে পারি? কিভাবে আপনাকে বিশ্বাস করতে পারি?
753 01:14:42,733 01:14:44,776 আপনার কোনও বিকল্প নেই । আপনার কোনও বিকল্প নেই ।
754 01:14:44,860 01:14:47,905 আপনি যদি তা না করেন, আমি বকেটকে আপনার কাছে আসতে দেব। আপনি যদি তা না করেন, আমি বকেটকে আপনার কাছে আসতে দেব।
755 01:14:47,988 01:14:50,866 আমি যথেষ্ট হত্যা করেছি ঋণের জন্য আমি তোমার কাছে ঋণী. আমি যথেষ্ট হত্যা করেছি ঋণের জন্য আমি তোমার কাছে ঋণী.
756 01:14:50,949 01:14:53,660 বকেট এখনও বেঁচে থাকলে আপনি আপনার ঋণী পরিশোধ করেন নি। বকেট এখনও বেঁচে থাকলে আপনি আপনার ঋণী পরিশোধ করেন নি।
757 01:14:53,744 01:14:57,372 যখন আমি স্টিক অর্ডার করি, আমি এটি রান্না করা আশা করি। যখন আমি স্টিক অর্ডার করি, আমি এটি রান্না করা আশা করি।
758 01:14:58,874 01:15:00,751 আমি জাপানি। আমি জাপানি।
759 01:15:00,834 01:15:02,628 আমরা কাঁচা মাছ পছন্দ করি। আমরা কাঁচা মাছ পছন্দ করি।
760 01:15:12,137 01:15:14,556 বেকেট কে আনুন। বেকেট কে আনুন।
761 01:15:14,640 01:15:17,142 আমি আপনাকে ঠিকানা পাঠাব। আমি আপনাকে ঠিকানা পাঠাব।
762 01:15:37,496 01:15:38,580 তিনি কিনেছেন? তিনি কিনেছেন?
763 01:15:39,748 01:15:42,125 আমার আপনাকে এই ঠিকানায় আনার কথা আমার আপনাকে এই ঠিকানায় আনার কথা
764 01:15:44,670 01:15:46,880 ঠিক আছে, আসুন দল প্রস্তুত করা শুরু করা যাক। ঠিক আছে, আসুন দল প্রস্তুত করা শুরু করা যাক।
765 01:15:46,964 01:15:49,758 তার একটি খালি বন্দুক থাকবে, আমার তাকে বোঝাই করে পাঠানোর কোনও উপায় নেই। তার একটি খালি বন্দুক থাকবে, আমার তাকে বোঝাই করে পাঠানোর কোনও উপায় নেই।
766 01:15:49,842 01:15:52,135 - স্যার, ... - গল্পের শেষে. - স্যার, ... - গল্পের শেষে.
767 01:15:52,219 01:15:55,389 আপনার বিচ্ছিন্ন কাফ থাকবে, আপনার উপর একটি গোটা ক্লিপও লুকিয়ে থাকবে আপনার বিচ্ছিন্ন কাফ থাকবে, আপনার উপর একটি গোটা ক্লিপও লুকিয়ে থাকবে
768 01:15:55,472 01:15:57,975 যদি আগ্নেয়াস্ত্রের প্রয়োজন দেখা দেয়। যদি আগ্নেয়াস্ত্রের প্রয়োজন দেখা দেয়।
769 01:15:58,058 01:16:01,436 যদি সে এমন কোনও পদক্ষেপ নেয় যা আপনাকে সাধারণ থেকে দূরবর্তী স্থানে আঘাত করে, যদি সে এমন কোনও পদক্ষেপ নেয় যা আপনাকে সাধারণ থেকে দূরবর্তী স্থানে আঘাত করে,
770 01:16:01,520 01:16:04,481 আপনি একটি দল পাবেন এবং আমরা আপনাকে ছাড়াবো। আপনি একটি দল পাবেন এবং আমরা আপনাকে ছাড়াবো।
771 01:16:04,565 01:16:06,900 আপনারা দুজনেই তাকে বের করে দেওয়ার জন্য আছেন। আপনারা দুজনেই তাকে বের করে দেওয়ার জন্য আছেন।
772 01:16:06,984 01:16:09,486 গ্রেপ্তার করার জন্য আমাদের একটি দল থাকবে, গ্রেপ্তার করার জন্য আমাদের একটি দল থাকবে,
773 01:16:09,570 01:16:11,321 এবং যদি প্রয়োজন হয় তবে আমাদের একটি স্নিপার থাকবে। এবং যদি প্রয়োজন হয় তবে আমাদের একটি স্নিপার থাকবে।
774 01:16:11,405 01:16:13,156 আমি এটা করবো. আমি এটা করবো.
775 01:16:14,199 01:16:17,870 - সমস্ত শ্রদ্ধার সাথে স্যার, আপনি অবসরপ্রাপ্ত। - না না. - সমস্ত শ্রদ্ধার সাথে স্যার, আপনি অবসরপ্রাপ্ত। - না না.
776 01:16:18,871 01:16:23,000 আপনি আমার বাচ্চাটিকে অস্ত্রহীন প্রেরণ করছেন? আপনি আমার বাচ্চাটিকে অস্ত্রহীন প্রেরণ করছেন?
777 01:16:24,042 01:16:29,006 তারপরে আপনি ভালভাবে বিশ্বাস করবেন যে এই শটটি আমিই নেব। তারপরে আপনি ভালভাবে বিশ্বাস করবেন যে এই শটটি আমিই নেব।
778 01:16:31,133 01:16:32,426 জী জনাব. জী জনাব.
779 01:16:33,552 01:16:35,888 ঠিক আছে,চলো যাই। ওকে এখান থেকে সরিয়ে দাও। চল যাই. ঠিক আছে,চলো যাই। ওকে এখান থেকে সরিয়ে দাও। চল যাই.
780 01:17:37,491 01:17:39,952 একটা কুত্তার বাচ্চা ! একটা কুত্তার বাচ্চা !
781 01:18:53,192 01:18:54,818 ইজি, ড্রেক ইজি, ড্রেক
782 01:18:54,902 01:18:58,447 আমাদের আর একটি মৃতদেহের দরকার নেই, বিশেষত আমার গরম টবে নয়। আমাদের আর একটি মৃতদেহের দরকার নেই, বিশেষত আমার গরম টবে নয়।
783 01:18:58,530 01:19:01,742 মিঃ রোজেনবার্গকে চুপ করে যাওয়ার আমার অন্য উপায় আছে। মিঃ রোজেনবার্গকে চুপ করে যাওয়ার আমার অন্য উপায় আছে।
784 01:19:23,555 01:19:24,765 ঠিক আছে,জনতা। ঠিক আছে,জনতা।
785 01:19:25,766 01:19:27,601 দেখার সময় দেখার সময়
786 01:19:28,810 01:19:31,188 ব্র্যান্ডন এবং লেডি ডেথ এসেছে। ব্র্যান্ডন এবং লেডি ডেথ এসেছে।
787 01:19:32,189 01:19:34,566 কৌশলগত দল পাশে দাঁড়িয়ে। কৌশলগত দল পাশে দাঁড়িয়ে।
788 01:19:44,076 01:19:46,495 আমাদের তার যত্ন নেওয়া দরকার। আমাদের তার যত্ন নেওয়া দরকার।
789 01:19:47,496 01:19:50,040 তিনি খুব শীঘ্রই বেকেটের সাথে এখানে আসবেন। তিনি খুব শীঘ্রই বেকেটের সাথে এখানে আসবেন।
790 01:19:51,333 01:19:53,710 আপনি লোকটি শুনেছেন। এই চাদরে যথেষ্ট। আপনি লোকটি শুনেছেন। এই চাদরে যথেষ্ট।
791 01:19:54,711 01:19:56,380 আপনার দাম বলেন, প্রত্যেকের একটি রয়েছে। আপনার দাম বলেন, প্রত্যেকের একটি রয়েছে।
792 01:19:58,340 01:20:00,342 আমার সাথে কাজ করুন। আমার সাথে কাজ করুন।
793 01:20:00,425 01:20:03,345 আমি তোমাকে তোমার জীবন দিচ্ছি আমি তোমাকে তোমার জীবন দিচ্ছি
794 01:20:03,428 01:20:07,558 আমি আপনাকে হত্যা করতে চাই না, বরং আমি অর্থের সাথে লেনদেন করব। আমি খুনি নই। আমি আপনাকে হত্যা করতে চাই না, বরং আমি অর্থের সাথে লেনদেন করব। আমি খুনি নই।
795 01:20:07,641 01:20:10,769 আপনার অর্থের কারণে লোকেরা মারা গেছে, এমনকি আপনি ট্রিগারটি টানেনি। আপনার অর্থের কারণে লোকেরা মারা গেছে, এমনকি আপনি ট্রিগারটি টানেনি।
796 01:20:10,853 01:20:13,313 এটি এমন হওয়ার কথা ছিল না, আমি যা চাই তা ন্যায্য ছিল। এটি এমন হওয়ার কথা ছিল না, আমি যা চাই তা ন্যায্য ছিল।
797 01:20:13,397 01:20:15,649 আমি ফাইকাসের সাথে পুরো একত্রীকরণের নেতৃত্ব দিয়েছি। আমি ফাইকাসের সাথে পুরো একত্রীকরণের নেতৃত্ব দিয়েছি।
798 01:20:15,732 01:20:19,027 আমি এটিকে কার্যক্ষম বলে মনে করেছি, আমি সমস্ত আলোচনা করেছিলাম, এটা আমার চুক্তি ছিল। আমি এটিকে কার্যক্ষম বলে মনে করেছি, আমি সমস্ত আলোচনা করেছিলাম, এটা আমার চুক্তি ছিল।
799 01:20:19,111 01:20:21,822 এবং তখনই হঠাৎ তারা বুঝতে পারল যে তারা আমাদের সাথে উঠেছে, এবং তখনই হঠাৎ তারা বুঝতে পারল যে তারা আমাদের সাথে উঠেছে,
800 01:20:21,905 01:20:24,116 তাদের দুটি সিইওর দরকার ছিল না। তাদের দুটি সিইওর দরকার ছিল না।
801 01:20:24,199 01:20:27,452 একজন ব্যবসায়ী হিসাবে আমি এটি বুঝতে পারি, তবে স্থপতি হিসাবে একজন ব্যবসায়ী হিসাবে আমি এটি বুঝতে পারি, তবে স্থপতি হিসাবে
802 01:20:27,536 01:20:29,329 একটি সমৃদ্ধ কর্পোরেশন, একটি সমৃদ্ধ কর্পোরেশন,
803 01:20:29,413 01:20:30,914 আমি না। আমি না।
804 01:20:31,915 01:20:34,376 আপনি দেখুন, তারা যদি আমাকে বাইরে বের করে দেয় ... আপনি দেখুন, তারা যদি আমাকে বাইরে বের করে দেয় ...
805 01:20:35,377 01:20:36,962 আমি যতটা সম্ভব গ্রহণ করব আমি যতটা সম্ভব গ্রহণ করব
806 01:20:37,045 01:20:39,756 মানে, নিশ্চয়ই আপনি তা বুঝতে পেরেছেন, মিঃ জিরো। মানে, নিশ্চয়ই আপনি তা বুঝতে পেরেছেন, মিঃ জিরো।
807 01:20:39,840 01:20:43,218 - যদিও এর অর্থ নিষ্পাপ মানুষকে হত্যা করা? - নিষ্পাপ? - যদিও এর অর্থ নিষ্পাপ মানুষকে হত্যা করা? - নিষ্পাপ?
808 01:20:43,302 01:20:45,512 ব্রুনো ডিয়াজ একজন অত্যাচারী দানব। ব্রুনো ডিয়াজ একজন অত্যাচারী দানব।
809 01:20:45,596 01:20:47,639 আমার আলোচনার চেয়ে তার আঙ্গুলগুলি আরও ময়লা ছিল। আমার আলোচনার চেয়ে তার আঙ্গুলগুলি আরও ময়লা ছিল।
810 01:20:47,723 01:20:50,267 তাঁকে ছাড়া বিশ্বের উন্নত জায়গা। তাঁকে ছাড়া বিশ্বের উন্নত জায়গা।
811 01:20:52,769 01:20:56,440 একজন মৃত দুর্নীতিবাজ রাজনীতিবিদ, আমি এটাই প্রস্তাব দিয়েছিলাম। একজন মৃত দুর্নীতিবাজ রাজনীতিবিদ, আমি এটাই প্রস্তাব দিয়েছিলাম।
812 01:20:56,523 01:20:59,276 আপনার বন্ধু ব্র্যান্ডনের জন্য এখন ... আপনার বন্ধু ব্র্যান্ডনের জন্য এখন ...
813 01:20:59,359 01:21:01,028 মিঃ ফিনিক্সের ব্যবসা। মিঃ ফিনিক্সের ব্যবসা।
814 01:21:01,111 01:21:03,989 দেখুন, মিস্টার ফিনিক্স বিবরণে জড়িত আছেন। দেখুন, মিস্টার ফিনিক্স বিবরণে জড়িত আছেন।
815 01:21:04,072 01:21:05,574 আমি আরও ... আমি আরও ...
816 01:21:06,575 01:21:07,701 এটি ধারণা আমার। এটি ধারণা আমার।
817 01:21:07,784 01:21:13,707 আপনি দেখুন, এটি যে কোনও সফল উদ্যোগের মূল বিষয়: প্রতিনিধি দল। আপনি দেখুন, এটি যে কোনও সফল উদ্যোগের মূল বিষয়: প্রতিনিধি দল।
818 01:21:13,790 01:21:17,503 মিঃ ফিনিক্স বলেছেন যে তিনি ডিয়াজের যত্ন নিতে পারেন, এবং আমি কোনও প্রশ্ন করি নি। মিঃ ফিনিক্স বলেছেন যে তিনি ডিয়াজের যত্ন নিতে পারেন, এবং আমি কোনও প্রশ্ন করি নি।
819 01:21:17,586 01:21:22,090 আপনি যখন কোনও সাইকোপ্যাথের প্রতিনিধিত্ব করেন, তখনও আপনার হাতে রক্ত থাকে। আপনি যখন কোনও সাইকোপ্যাথের প্রতিনিধিত্ব করেন, তখনও আপনার হাতে রক্ত থাকে।
820 01:21:44,363 01:21:45,405 হেই. হেই.
821 01:21:46,406 01:21:47,616 আপনাকে এটা বিক্রি করতে হবে। আপনাকে এটা বিক্রি করতে হবে।
822 01:21:53,163 01:21:54,623 আমরা শুরু করছি! আমরা শুরু করছি!
823 01:21:54,706 01:21:56,083 খট খট. খট খট.
824 01:21:58,877 01:22:01,046 আমি ফিনিক্সকে যুদ্ধাপরাধের জন্য পরিণত করেছিলাম। আমি ফিনিক্সকে যুদ্ধাপরাধের জন্য পরিণত করেছিলাম।
825 01:22:01,129 01:22:03,173 তোমার সাথে তার অভিযোগ কি? তোমার সাথে তার অভিযোগ কি?
826 01:22:07,594 01:22:10,347 শুনেছি আপনি বলেছিলেন যে আপনার ঋণ পরিশোধ করা হয়েছিল। শুনেছি আপনি বলেছিলেন যে আপনার ঋণ পরিশোধ করা হয়েছিল।
827 01:22:12,099 01:22:15,394 আমাকে তার ভাইকে খণ্ড খণ্ড করে মেরে ফেলার বেতন দেওয়া হয়েছিল। আমাকে তার ভাইকে খণ্ড খণ্ড করে মেরে ফেলার বেতন দেওয়া হয়েছিল।
828 01:22:16,395 01:22:20,023 তবে তাঁর ভাতিজা ক্রস ফায়ারে মারা গিয়েছিলেন। তবে তাঁর ভাতিজা ক্রস ফায়ারে মারা গিয়েছিলেন।
829 01:22:21,024 01:22:22,484 আমি পেশাদার। আমি পেশাদার।
830 01:22:23,485 01:22:25,487 এটা হতে পারে না। এটা হতে পারে না।
831 01:22:37,416 01:22:42,045 বাড়ির কাছে আমি পুনরাবৃত্তি করছি, তারা বাড়ির কাছে আসছে। বাড়ির কাছে আমি পুনরাবৃত্তি করছি, তারা বাড়ির কাছে আসছে।
832 01:22:58,228 01:23:00,731 হ্যালো, ব্র্যান্ডন আমাকে চিনতে পারছো? হ্যালো, ব্র্যান্ডন আমাকে চিনতে পারছো?
833 01:23:04,651 01:23:06,737 পুনর্মিলনের জন্য আমার কাছে সময় নেই। পুনর্মিলনের জন্য আমার কাছে সময় নেই।
834 01:23:07,738 01:23:12,701 আমাকে পারিশ্রমিক দেওয়ার পরে আপনি আপনার যুদ্ধের দিনগুলি কল্পনা করতে পারেন আমাকে পারিশ্রমিক দেওয়ার পরে আপনি আপনার যুদ্ধের দিনগুলি কল্পনা করতে পারেন
835 01:23:14,828 01:23:17,664 আমাদের যুদ্ধের দিনগুলি কল্পনা করবেন? আমাদের যুদ্ধের দিনগুলি কল্পনা করবেন?
836 01:23:18,957 01:23:22,085 আমি তোমাকে বেকিট কখনই বলিনি এবং আমি একসাথে পরিবেশন করেছি। আমি তোমাকে বেকিট কখনই বলিনি এবং আমি একসাথে পরিবেশন করেছি।
837 01:23:23,337 01:23:24,963 এখনি এখানে প্রবেশ করো। এখনি এখানে প্রবেশ করো।
838 01:23:26,423 01:23:30,969 তুমি কেন এখানে এসে আমাকে নিজের কাছে নিয়ে আসছ না, তোমার এলোমেলো টুকরো টুকরো কথা? তুমি কেন এখানে এসে আমাকে নিজের কাছে নিয়ে আসছ না, তোমার এলোমেলো টুকরো টুকরো কথা?
839 01:23:37,434 01:23:40,062 আপনি আমাকে সর্বদা অবমূল্যায়ন করেছেন, বিকেট। আপনি আমাকে সর্বদা অবমূল্যায়ন করেছেন, বিকেট।
840 01:23:41,355 01:23:44,566 এখন ভিতরে প্রবেশ করো। এখন ভিতরে প্রবেশ করো।
841 01:23:49,363 01:23:50,447 তারা ভিতরে যাচ্ছে। তারা ভিতরে যাচ্ছে।
842 01:23:50,531 01:23:53,951 ঠিক আছে, কোড নীল। আমি আবার বলছি, কোড নীল। ঠিক আছে, কোড নীল। আমি আবার বলছি, কোড নীল।
843 01:23:54,034 01:23:58,163 সে তাকে বের করতে পারে নি। বেকেট কে বের করো এবং ফিনিক্সকে বের করো। সে তাকে বের করতে পারে নি। বেকেট কে বের করো এবং ফিনিক্সকে বের করো।
844 01:24:02,835 01:24:04,461 আস্ত কিত্তার বাচ্চা আস্ত কিত্তার বাচ্চা
845 01:24:14,096 01:24:17,224 গুলি চালানো হয়েছে! আমি আবার বলছি, গুলি চালানো হয়েছে! গুলি চালানো হয়েছে! আমি আবার বলছি, গুলি চালানো হয়েছে!
846 01:24:44,710 01:24:46,295 ডেল্টা, নিচে দাঁড়াও। ডেল্টা, নিচে দাঁড়াও।
847 01:24:46,378 01:24:49,840 নিচে দাঁড়াও! জিম্মি করা হয়েছে বকেটকে। নিচে দাঁড়াও! জিম্মি করা হয়েছে বকেটকে।
848 01:24:51,633 01:24:53,760 থমাস, তোমার কি শট আছে? থমাস, তোমার কি শট আছে?
849 01:24:53,844 01:24:56,513 নেতিবাচক. তারা খুব কাছাকাছি গ্রুপ করা হয়েছে। নেতিবাচক. তারা খুব কাছাকাছি গ্রুপ করা হয়েছে।
850 01:25:00,475 01:25:03,812 আমি একটি হেলিকপ্টার চাই! আমাকে এবং বেকেটকে নিয়ে যেতে আমি একটি হেলিকপ্টার চাই! আমাকে এবং বেকেটকে নিয়ে যেতে
851 01:25:05,647 01:25:06,690 তাড়াতাড়ি আসো তাড়াতাড়ি আসো
852 01:25:14,072 01:25:15,324 হেয়... হেয়...
853 01:25:16,325 01:25:20,204 হে! আমার বাধন খুলে দিন. আমি একটি ফেডারেল এজেন্ট, আমি আপনাকে সাহায্য করতে পারি। হে! আমার বাধন খুলে দিন. আমি একটি ফেডারেল এজেন্ট, আমি আপনাকে সাহায্য করতে পারি।
854 01:25:21,205 01:25:24,750 আসুন, আপনি আমাকে সাহায্য করুন, আমি আপনাকে সাহায্য করব। আসুন, আপনি আমাকে সাহায্য করুন, আমি আপনাকে সাহায্য করব।
855 01:25:24,833 01:25:26,376 হ্যাঁ? হ্যাঁ?
856 01:25:32,966 01:25:36,386 আমি একটি হেলিকপ্টার চাই আমাকে এবং বেকেটকে এখান থেকে নিয়ে যেতে! আমি একটি হেলিকপ্টার চাই আমাকে এবং বেকেটকে এখান থেকে নিয়ে যেতে!
857 01:25:37,429 01:25:42,643 এবং আমি 10 মিলিয়ন ডলার চাই নাহলে বেকেট এখনই মারা যাবে! এবং আমি 10 মিলিয়ন ডলার চাই নাহলে বেকেট এখনই মারা যাবে!
858 01:25:43,644 01:25:47,272 থমাস, এখন আপনার আল্লাহরস্তে একটি শট নেওয়া উচিত। থমাস, এখন আপনার আল্লাহরস্তে একটি শট নেওয়া উচিত।
859 01:25:47,356 01:25:48,482 তোমার কি শট আছে? তোমার কি শট আছে?
860 01:25:48,565 01:25:49,900 নেতিবাচক. নেতিবাচক.
861 01:25:50,901 01:25:52,653 আমি খুব বেশি বাতাস পেয়েছি, যা নিম্নমুখী। আমি খুব বেশি বাতাস পেয়েছি, যা নিম্নমুখী।
862 01:25:52,736 01:25:55,614 আমি বাতাসের মাঝে একটি শটও দিব না। সটটি নেও! আমি বাতাসের মাঝে একটি শটও দিব না। সটটি নেও!
863 01:25:56,615 01:25:58,283 তাড়াতাড়ি আয় তাড়াতাড়ি আয়
864 01:25:59,535 01:26:00,702 হায় খোদা ! হায় খোদা !
865 01:26:01,703 01:26:04,748 থমাস তোমার কি শট আছে? থাকলে নাও থমাস তোমার কি শট আছে? থাকলে নাও
866 01:26:07,292 01:26:08,752 যীশু খ্রীষ্ট। যীশু খ্রীষ্ট।
867 01:26:08,836 01:26:10,963 তোমার কি শট আছে? তোমার কি শট আছে?
868 01:26:11,964 01:26:15,551 তোমার কি শট আছে? তোমার কি শট আছে?
869 01:26:35,362 01:26:36,488 কী ! কী !
870 01:26:37,489 01:26:39,324 এসব কি বলছ তুমি? এসব কি বলছ তুমি?
871 01:26:40,367 01:26:43,495 অতীত হল অতীত। অতীত হল অতীত।
872 01:26:45,914 01:26:47,708 আমার জন্য নয়, তা নয়। আমার জন্য নয়, তা নয়।
873 01:26:48,709 01:26:50,502 তুমি আমার জীবন নষ্ট করেছ। তুমি আমার জীবন নষ্ট করেছ।
874 01:26:52,421 01:26:54,673 তোমার যা করার ছিল তা করেছো, তোমার যা করার ছিল তা করেছো,
875 01:26:54,756 01:26:57,885 ঠিক যেমন তুমি এখনই করবে ঠিক যেমন তুমি এখনই করবে
876 01:26:57,968 01:27:00,929 থমাস, আমাদের শট খুঁজে পাওয়া দরকার। থমাস, আমাদের শট খুঁজে পাওয়া দরকার।
877 01:27:01,013 01:27:03,307 খোদা, শট টি নাও! খোদা, শট টি নাও!
878 01:27:06,977 01:27:08,645 আমি তোমাকে বিশ্বাস করি. আমি তোমাকে বিশ্বাস করি.
879 01:27:16,653 01:27:18,197 কার সাথে কথা বলছিস? কার সাথে কথা বলছিস?
880 01:27:20,115 01:27:21,325 আমার বাবা. আমার বাবা.
881 01:27:45,891 01:27:47,518 ঠিক আছে. ঠিক আছে.
882 01:27:48,810 01:27:50,979 ঠিক আছে, আসুন এখানে ঘেরাও করি। ঠিক আছে, আসুন এখানে ঘেরাও করি।
883 01:27:51,063 01:27:52,981 দুর্দান্ত কাজ, ডেল্টা। দুর্দান্ত কাজ, ডেল্টা।
884 01:28:11,792 01:28:14,044 এত তাড়াতাড়ি নয়, দক্ষিণ। এত তাড়াতাড়ি নয়, দক্ষিণ।
885 01:28:25,889 01:28:26,890 এটা শেষ. এটা শেষ.
886 01:28:38,402 01:28:40,988 বেড়া সব পরিষ্কার। চলো যাই. বেড়া সব পরিষ্কার। চলো যাই.
887 01:28:51,832 01:28:53,166 ধন্যবাদ. ধন্যবাদ.
888 01:28:53,250 01:28:55,752 কাজ শেষ জন্য ধন্যবাদ। কাজ শেষ জন্য ধন্যবাদ।
889 01:28:56,879 01:28:58,881 আসলে, সে করেছে। আসলে, সে করেছে।
890 01:29:13,145 01:29:15,105 জিরো আমি তোমাকে ঘুরে দেখব। জিরো আমি তোমাকে ঘুরে দেখব।
891 01:29:33,081 01:29:34,750 আমার খোদা। আমার খোদা।
892 01:29:34,833 01:29:38,462 এটি আমার পক্ষে সবচেয়ে কঠিন শট ছিল। এটি আমার পক্ষে সবচেয়ে কঠিন শট ছিল।
893 01:29:47,930 01:29:50,307 আমি তোমাকে এক সেকেন্ডের জন্য কখনও সন্দেহ করি নি, মাস্টার বন্দুক আমি তোমাকে এক সেকেন্ডের জন্য কখনও সন্দেহ করি নি, মাস্টার বন্দুক
894 01:29:52,100 01:29:53,810 ও আচ্ছা? ও আচ্ছা?
895 01:29:53,894 01:29:55,729 ঠিক আছে, আমি করেছি। ঠিক আছে, আমি করেছি।
896 01:29:58,774 01:30:02,945 - আপনি কী বলেন আমরা এখন সেই বিয়ারগুলি পেতে পারি? - হ্যাঁ, বেশ কয়েকটা ঠান্ডা আছে। - আপনি কী বলেন আমরা এখন সেই বিয়ারগুলি পেতে পারি? - হ্যাঁ, বেশ কয়েকটা ঠান্ডা আছে।
897 01:30:28,929 01:30:32,349 তারা আমাকে বলছে আপনি সহযোগিতা করছেন। তারা আমাকে বলছে আপনি সহযোগিতা করছেন।
898 01:30:36,019 01:30:37,771 আটজন নিহত আটজন নিহত
899 01:30:37,855 01:30:41,692 ৩০-তলা উইন্ডো থেকে ১.২ মাইল শট। ৩০-তলা উইন্ডো থেকে ১.২ মাইল শট।
900 01:30:43,235 01:30:49,324 এবং আপনি আমাকে খারাপ লোকটিকে ধরতে সহায়তা করেছেন। এবং আপনি আমাকে খারাপ লোকটিকে ধরতে সহায়তা করেছেন।
901 01:30:53,495 01:30:58,041 ভাল ... দেখে মনে হচ্ছে আপনি নিজের বিমানটি মিস করেছেন। ভাল ... দেখে মনে হচ্ছে আপনি নিজের বিমানটি মিস করেছেন।
902 01:30:59,459 01:31:01,253 আমার সম্পর্কে বলতে দিন. আমার সম্পর্কে বলতে দিন.
903 01:31:01,336 01:31:06,258 লেডি ডেথ, আমার নাম জিরো। লেডি ডেথ, আমার নাম জিরো।
904 01:31:10,386 01:31:19,037 Facebook:https://www.facebook.com/shuvosikdar78 Facebook:https://www.facebook.com/shuvosikdar78
905 01:31:19,542 01:31:27,073 শুভ সিকদার শুভ সিকদার