# Start End Original Translated
1 00:00:25,603 00:00:28,731 COSTA VERDE - CENTRALAMERIKA COSTA VERDE - CENTRALAMERIKA
2 00:01:10,648 00:01:13,692 ... men i Sydamerika, og især Costa Verde - ... men i Sydamerika, og især Costa Verde -
3 00:01:13,776 00:01:17,071 - har Bruno Diaz været et ikon i årtier. - har Bruno Diaz været et ikon i årtier.
4 00:01:17,154 00:01:20,950 Han skabte straks et navn for sig selv under nationens - Han skabte straks et navn for sig selv under nationens -
5 00:01:21,033 00:01:25,621 - forhandlinger med USA efter årtiers uro i kølvandet - - forhandlinger med USA efter årtiers uro i kølvandet -
6 00:01:25,663 00:01:29,541 - på det blodige coup d'état i 1953. - på det blodige coup d'état i 1953.
7 00:01:29,667 00:01:32,586 Men mr. Diaz kan høste frugten nu - Men mr. Diaz kan høste frugten nu -
8 00:01:32,670 00:01:35,506 - da han skal mødes med præsidenten - - da han skal mødes med præsidenten -
9 00:01:35,589 00:01:39,343 - for at skrive under på en handelsaftale. - for at skrive under på en handelsaftale.
10 00:01:41,387 00:01:44,223 Mr. Diaz kommer vist på scenen nu. Mr. Diaz kommer vist på scenen nu.
11 00:01:44,265 00:01:47,768 Morgendagens møde foregår i Washington, D.C., men om lidt - Morgendagens møde foregår i Washington, D.C., men om lidt -
12 00:01:47,851 00:01:52,147 - vil Diaz tale til folket i Costa Verde om den historiske begivenhed. - vil Diaz tale til folket i Costa Verde om den historiske begivenhed.
13 00:01:52,231 00:01:54,858 Vi sender nu derfra direkte. Vi sender nu derfra direkte.
14 00:02:13,377 00:02:14,878 Der er sket noget. Der er sket noget.
15 00:02:14,962 00:02:18,382 Vi har en journalist tilstede, men området evakueres. Vi har en journalist tilstede, men området evakueres.
16 00:02:18,465 00:02:22,761 Bruno Diaz skulle være blevet skudt. Bruno Diaz skulle være blevet skudt.
17 00:02:24,054 00:02:26,890 Det er en chokerende udvikling. Det er en chokerende udvikling.
18 00:02:53,417 00:02:55,336 Ja, hr. udenrigsminister. Ja, hr. udenrigsminister.
19 00:02:55,419 00:02:58,714 Vi skal nok finde den ansvarlige. Vi skal nok finde den ansvarlige.
20 00:02:58,839 00:03:02,384 Forstået. Nej, det bliver en hemmelig operation. Forstået. Nej, det bliver en hemmelig operation.
21 00:03:05,137 00:03:08,098 Ja, sir. Fint. Tak. Farvel. Ja, sir. Fint. Tak. Farvel.
22 00:03:09,099 00:03:10,309 Sir, se engang. Sir, se engang.
23 00:03:11,935 00:03:15,564 Et hår fra gerningsstedet. De fandt et match. Et hår fra gerningsstedet. De fandt et match.
24 00:03:15,647 00:03:18,776 Han forlod straks Costa Verde efter angrebet. Han forlod straks Costa Verde efter angrebet.
25 00:03:19,943 00:03:21,403 - Peterson! - Ja, sir? - Peterson! - Ja, sir?
26 00:03:21,487 00:03:24,281 Vi har ham. Brandon Beckett er hovedmistænkt. Vi har ham. Brandon Beckett er hovedmistænkt.
27 00:03:24,365 00:03:26,617 - Send et hold over efter ham. - SWAT? - Send et hold over efter ham. - SWAT?
28 00:03:26,742 00:03:29,495 Privat. Hvis en af vores egne dræbte ham - Privat. Hvis en af vores egne dræbte ham -
29 00:03:29,578 00:03:31,872 - må vi holde det hemmeligt lige nu. - må vi holde det hemmeligt lige nu.
30 00:03:31,955 00:03:34,708 Clover, grav videre efter oplysninger. Clover, grav videre efter oplysninger.
31 00:03:34,792 00:03:38,045 Peterson, gør et sikkerhedshus klar til Beckett. Peterson, gør et sikkerhedshus klar til Beckett.
32 00:03:38,128 00:03:39,134 Kom så. Kom så.
33 00:03:39,171 00:03:42,091 Gå ud fra, Brandon Beckett er bevæbnet. Gå ud fra, Brandon Beckett er bevæbnet.
34 00:03:52,059 00:03:55,604 For fanden, Retcon. Din lede satan. For fanden, Retcon. Din lede satan.
35 00:03:55,646 00:03:59,108 Der er gået fem dage, og jeg sveder stadig som et svin. Der er gået fem dage, og jeg sveder stadig som et svin.
36 00:04:01,568 00:04:03,862 Jaså? Jaså?
37 00:04:03,946 00:04:06,448 Jeg har faktisk et rigtigt job. Jeg har faktisk et rigtigt job.
38 00:04:06,532 00:04:09,243 Men jeg har ferie i to uger mere, kammerat. Men jeg har ferie i to uger mere, kammerat.
39 00:04:09,326 00:04:13,622 To uger mere, hvor din 13-årige røv kan få prygl. To uger mere, hvor din 13-årige røv kan få prygl.
40 00:04:14,832 00:04:16,625 Okay, 14. Okay, 14.
41 00:04:16,708 00:04:18,710 Beklager meget. Beklager meget.
42 00:04:18,794 00:04:21,505 Vent på det. Vent på det.
43 00:04:22,506 00:04:23,555 Bang! Bang!
44 00:04:49,908 00:04:52,995 Det er det, der sker, når du ikke tjekker hjørnet. Det er det, der sker, når du ikke tjekker hjørnet.
45 00:04:53,078 00:04:54,746 Ja, ja, ja. Få tørt på. Ja, ja, ja. Få tørt på.
46 00:05:09,011 00:05:10,762 Ned på gulvet! Ned på gulvet!
47 00:05:10,846 00:05:12,181 Ned på gulvet nu! Ned på gulvet nu!
48 00:05:12,306 00:05:13,932 Tilbage! Tilbage!
49 00:05:14,975 00:05:17,269 Hænderne op! Kom så! Hænderne op! Kom så!
50 00:05:17,352 00:05:18,896 - Fri bane. - Ned! - Fri bane. - Ned!
51 00:05:18,937 00:05:20,522 Ned på gulvet nu! Ned på gulvet nu!
52 00:05:31,992 00:05:33,243 Pis. Pis.
53 00:05:35,329 00:05:36,747 Team Bravo ude. Team Bravo ude.
54 00:05:36,788 00:05:38,457 Andrews! Andrews!
55 00:05:39,458 00:05:40,918 Kom så med dig. Kom så med dig.
56 00:05:41,919 00:05:44,087 - Han blev taget. - Hvad? - Han blev taget. - Hvad?
57 00:05:44,171 00:05:47,966 Hans død skulle have lignet selvmord. Hans død skulle have lignet selvmord.
58 00:05:48,050 00:05:50,135 Hvad er plan B? Hvad er plan B?
59 00:05:50,219 00:05:54,515 Efter afhøring føres han til et sikkert opholdssted. Efter afhøring føres han til et sikkert opholdssted.
60 00:05:54,598 00:05:56,808 Jeg sender et hold ud efter dem. Jeg sender et hold ud efter dem.
61 00:05:56,892 00:05:59,811 De skal ligne Becketts sammensvorne. De skal ligne Becketts sammensvorne.
62 00:05:59,895 00:06:01,355 Ingen overlever. Ingen overlever.
63 00:06:12,616 00:06:14,785 CIA SIKKERHEDSHUS - SEATTLE CIA SIKKERHEDSHUS - SEATTLE
64 00:06:43,105 00:06:44,940 Vi ved, du dræbte Bruno Diaz. Vi ved, du dræbte Bruno Diaz.
65 00:06:47,192 00:06:50,529 - Hvad fanden ævler du om? - Drop nu det fis. - Hvad fanden ævler du om? - Drop nu det fis.
66 00:06:50,612 00:06:55,409 Vi har din DNA samt rejseoplysninger. Og vi har dit motiv. Vi har din DNA samt rejseoplysninger. Og vi har dit motiv.
67 00:06:55,534 00:06:59,830 Nu vil jeg bare vide, om din far var involveret? Nu vil jeg bare vide, om din far var involveret?
68 00:06:59,913 00:07:02,666 Min far? Involveret i hvad? Min far? Involveret i hvad?
69 00:07:02,749 00:07:05,752 Din fars mission i Costa Verde. Det gik skævt. Din fars mission i Costa Verde. Det gik skævt.
70 00:07:05,836 00:07:08,505 Dette kunne være din hævn. Dette kunne være din hævn.
71 00:07:08,547 00:07:10,507 Ja, jeg læste dine e-mails. Ja, jeg læste dine e-mails.
72 00:07:10,591 00:07:13,594 Nogen prøver at få mig til at se skyldig ud. Nogen prøver at få mig til at se skyldig ud.
73 00:07:13,677 00:07:15,220 Hvor var du i tirsdags? Hvor var du i tirsdags?
74 00:07:15,345 00:07:17,806 Kl. 19:32? Kl. 19:32?
75 00:07:18,807 00:07:20,267 Ingen anelse. Ingen anelse.
76 00:07:20,350 00:07:22,352 Til træning? I sengen? Til træning? I sengen?
77 00:07:22,436 00:07:26,064 Sir, jeg har orlov for første gang i fem år. Sir, jeg har orlov for første gang i fem år.
78 00:07:26,148 00:07:30,444 Jeg vidste ikke engang, der har været et attentat. Jeg vidste ikke engang, der har været et attentat.
79 00:07:30,485 00:07:32,571 Agent Franklin. Agent Franklin.
80 00:07:35,032 00:07:36,742 Undskyld forstyrrelsen. Undskyld forstyrrelsen.
81 00:07:36,825 00:07:39,578 Må jeg lige tale med Beckett? Må jeg lige tale med Beckett?
82 00:07:41,413 00:07:42,581 Hvem tilkaldte dig? Hvem tilkaldte dig?
83 00:07:43,582 00:07:44,631 Obersten. Obersten.
84 00:07:45,459 00:07:48,170 Din manglende evner inden for bureaukrati - Din manglende evner inden for bureaukrati -
85 00:07:48,211 00:07:53,133 - var bekymrende, da vi har at gøre med en, der har så fint et cv - - var bekymrende, da vi har at gøre med en, der har så fint et cv -
86 00:07:53,216 00:07:55,510 - som sergent Beckett. - som sergent Beckett.
87 00:07:58,388 00:08:00,015 Du får et minut. Du får et minut.
88 00:08:00,057 00:08:02,809 - Hvad med fem? - Hvad med et? - Hvad med fem? - Hvad med et?
89 00:08:06,855 00:08:08,774 Zeke Rosenberg, Homeland. Zeke Rosenberg, Homeland.
90 00:08:08,857 00:08:10,233 Kald mig Zero. Kald mig Zero.
91 00:08:11,234 00:08:12,694 Okay, Zero. Okay, Zero.
92 00:08:12,778 00:08:16,073 Jeg havde intet med det her at gøre. Jeg havde intet med det her at gøre.
93 00:08:16,114 00:08:17,949 Det blander jeg mig ikke i. Det blander jeg mig ikke i.
94 00:08:18,075 00:08:21,286 Jeg ser bare på fakta - Jeg ser bare på fakta -
95 00:08:21,370 00:08:24,247 - og træffer en beslutning. Men agent Franklin - - og træffer en beslutning. Men agent Franklin -
96 00:08:24,331 00:08:27,084 - tror åbenbart på alt, han læser. - tror åbenbart på alt, han læser.
97 00:08:27,167 00:08:30,712 Hør her. De vil flytte dig til et hemmeligt sted. Hør her. De vil flytte dig til et hemmeligt sted.
98 00:08:30,796 00:08:33,423 Er du skyldig, bliver det grimt. Er du skyldig, bliver det grimt.
99 00:08:33,548 00:08:35,092 Men er du uskyldig - Men er du uskyldig -
100 00:08:35,133 00:08:40,097 - vil den rigtige gerningsmand rydde op, og det er heller ikke godt. - vil den rigtige gerningsmand rydde op, og det er heller ikke godt.
101 00:08:41,098 00:08:43,308 Jeg kommer til bunds i dette. Jeg kommer til bunds i dette.
102 00:08:44,309 00:08:45,644 Tak. Tak.
103 00:08:45,727 00:08:48,063 Tak ikke. Måske finder jeg dig skyldig. Tak ikke. Måske finder jeg dig skyldig.
104 00:08:49,064 00:08:50,273 Det er jeg ikke. Det er jeg ikke.
105 00:08:51,358 00:08:54,111 - Bare det er sandt. - Okay. - Bare det er sandt. - Okay.
106 00:08:55,320 00:08:56,988 Tiden er gået. Tiden er gået.
107 00:08:57,072 00:08:59,408 Lad os få ham ud herfra. Lad os få ham ud herfra.
108 00:09:20,011 00:09:23,890 Rosenberg, jeg fik ordrer på at holde lav profil - Rosenberg, jeg fik ordrer på at holde lav profil -
109 00:09:23,974 00:09:29,020 - så jeg har ikke brug for, du ødelægger mit dække. - så jeg har ikke brug for, du ødelægger mit dække.
110 00:09:29,146 00:09:30,689 Forstået? Forstået?
111 00:09:30,772 00:09:32,816 Jeg har mine egne ordrer. Jeg har mine egne ordrer.
112 00:09:32,899 00:09:37,320 Jeg ved, de kun hiver dig op af kælderen, hvis det er vigtigt. Jeg ved, de kun hiver dig op af kælderen, hvis det er vigtigt.
113 00:09:46,747 00:09:47,998 Okay. Okay.
114 00:09:49,040 00:09:50,584 Lad os komme i gang. Lad os komme i gang.
115 00:10:09,478 00:10:11,021 Ja? Ja?
116 00:10:12,272 00:10:15,192 Okay. Vi må have en forudbetaling. Okay. Vi må have en forudbetaling.
117 00:10:16,276 00:10:19,446 Larmende helikopter. Gentager: Forudbetaling. Larmende helikopter. Gentager: Forudbetaling.
118 00:10:22,407 00:10:23,700 Ikke helikopteren? Ikke helikopteren?
119 00:10:24,701 00:10:29,206 Måske er det min accent. Jeg siger det en gang til og lægger så på. Måske er det min accent. Jeg siger det en gang til og lægger så på.
120 00:10:29,331 00:10:31,416 Forudbetaling. Forudbetaling.
121 00:10:33,293 00:10:34,961 Meget fint. Meget fint.
122 00:11:09,287 00:11:12,249 Franklin siger, du identificerede Beckett. Franklin siger, du identificerede Beckett.
123 00:11:13,250 00:11:17,504 Jeg arbejdede ikke alene, men jeg sporede hans pas - Jeg arbejdede ikke alene, men jeg sporede hans pas -
124 00:11:17,587 00:11:18,380 - og fandt hans e-mails. - og fandt hans e-mails.
125 00:11:18,463 00:11:21,258 Dem om hans fars afhopning i Costa Verde? Dem om hans fars afhopning i Costa Verde?
126 00:11:21,341 00:11:24,094 Det er lidt mere kompliceret, men ja. Det er lidt mere kompliceret, men ja.
127 00:11:24,219 00:11:26,805 Åh, det er meget mere kompliceret. Åh, det er meget mere kompliceret.
128 00:11:26,888 00:11:29,641 - Eller sandheden. - Det udelukker jeg ikke. - Eller sandheden. - Det udelukker jeg ikke.
129 00:11:29,766 00:11:32,769 Men en mand, jeg respekterer meget, tvivler på det. Men en mand, jeg respekterer meget, tvivler på det.
130 00:11:34,062 00:11:36,106 Fint nok. Fint nok.
131 00:11:36,189 00:11:39,734 Men vi har brug for mere end din vens mavefornemmelse. Men vi har brug for mere end din vens mavefornemmelse.
132 00:11:39,818 00:11:42,821 Selvom han er respekteret. Selvom han er respekteret.
133 00:11:44,865 00:11:46,366 Du har ret. Du har ret.
134 00:11:50,078 00:11:53,206 Lad mig se videoen med attentatet. Lad mig se videoen med attentatet.
135 00:11:58,211 00:12:01,172 Området var skarpt overvåget. Området var skarpt overvåget.
136 00:12:02,173 00:12:05,010 Baseret på skudsåret - Baseret på skudsåret -
137 00:12:05,093 00:12:10,181 - har man lavet en simulering, der viser, skuddet kommer herfra. - har man lavet en simulering, der viser, skuddet kommer herfra.
138 00:12:15,896 00:12:17,564 Halvanden kilometer væk. Halvanden kilometer væk.
139 00:12:18,607 00:12:23,028 Kun en med Becketts talent kunne planlægge og udføre det. Kun en med Becketts talent kunne planlægge og udføre det.
140 00:12:23,111 00:12:24,863 Det er vi enige om. Det er vi enige om.
141 00:12:25,864 00:12:27,824 Hvem er den fyr? Hvem er den fyr?
142 00:12:33,747 00:12:38,335 Donald South, CEO i Novasil Pharmaceutical. Donald South, CEO i Novasil Pharmaceutical.
143 00:12:41,755 00:12:45,967 Jose Lucas, Gabriel Machado, Maria Garcia. Jose Lucas, Gabriel Machado, Maria Garcia.
144 00:12:46,051 00:12:48,929 Hans navn husker jeg ikke. Energiministeren. Hans navn husker jeg ikke. Energiministeren.
145 00:12:49,054 00:12:51,806 De er alle politikere. De er alle politikere.
146 00:12:53,683 00:12:57,604 Hvad laver et stort farmaceutfirma på den scene? Hvad laver et stort farmaceutfirma på den scene?
147 00:12:59,981 00:13:01,983 Godt spørgsmål. Godt spørgsmål.
148 00:13:50,115 00:13:52,075 Rodeotid. Rodeotid.
149 00:14:09,134 00:14:11,094 Du er der ikke for at skyde. Du er der ikke for at skyde.
150 00:14:11,177 00:14:13,930 Vi har ikke brug for en teori om to skytter. Vi har ikke brug for en teori om to skytter.
151 00:14:14,973 00:14:17,809 Bare sørg for, russerne klarer jobbet. Bare sørg for, russerne klarer jobbet.
152 00:14:17,892 00:14:21,021 Slå kun til i nødstilfælde. Slå kun til i nødstilfælde.
153 00:15:14,491 00:15:16,743 - Der er noget galt. - Hold mund. - Der er noget galt. - Hold mund.
154 00:15:29,923 00:15:32,383 - Pis. - Af sted, af sted! - Pis. - Af sted, af sted!
155 00:15:32,467 00:15:34,135 Lad os komme væk! Lad os komme væk!
156 00:17:02,599 00:17:04,893 Giv mig nøglerne, så jeg kan hjælpe! Giv mig nøglerne, så jeg kan hjælpe!
157 00:19:22,405 00:19:23,531 Pis. Pis.
158 00:19:38,838 00:19:40,882 SAN FRANCISCO - CALIFORNIEN SAN FRANCISCO - CALIFORNIEN
159 00:19:47,722 00:19:50,433 Donald, Donald, Donald. Donald, Donald, Donald.
160 00:19:50,516 00:19:54,145 Det ligner ikke billedet af din kone i min journal. Det ligner ikke billedet af din kone i min journal.
161 00:20:03,363 00:20:04,655 Tak. Tak.
162 00:20:12,789 00:20:15,666 Før De går i gang, mr. South, må jeg så - Før De går i gang, mr. South, må jeg så -
163 00:20:15,792 00:20:17,794 - lige tale med Dem? - Ikke nu. - lige tale med Dem? - Ikke nu.
164 00:20:17,877 00:20:21,255 - Tal med min sekretær. - Okay, fint. - Tal med min sekretær. - Okay, fint.
165 00:20:21,339 00:20:24,258 Har han tid tirsdag eftermiddag? Har han tid tirsdag eftermiddag?
166 00:20:24,342 00:20:27,595 - Hvem er du? - Jeg vil nødigt vise mit id - - Hvem er du? - Jeg vil nødigt vise mit id -
167 00:20:27,678 00:20:30,765 - og skabe mere postyr, end jeg har gjort. - og skabe mere postyr, end jeg har gjort.
168 00:20:33,059 00:20:34,143 Hav os undskyldt. Hav os undskyldt.
169 00:20:36,813 00:20:39,273 Mange tak. Mange tak.
170 00:20:41,150 00:20:42,902 Deres datter er meget køn. Deres datter er meget køn.
171 00:20:42,944 00:20:45,988 Jeg er agent Rosenberg, Homeland Security. Jeg er agent Rosenberg, Homeland Security.
172 00:20:46,030 00:20:47,907 Bare lige et par spørgsmål. Bare lige et par spørgsmål.
173 00:20:47,990 00:20:49,534 Hvad handler det om? Hvad handler det om?
174 00:20:49,617 00:20:51,953 Det ved De vist godt. Bruno Diaz. Det ved De vist godt. Bruno Diaz.
175 00:20:53,788 00:20:55,540 Nu skal De høre ... Nu skal De høre ...
176 00:20:55,623 00:20:58,376 Hvad lavede en CEO for en farmaceutgigant - Hvad lavede en CEO for en farmaceutgigant -
177 00:20:58,459 00:21:01,796 - til et møde om handelsrelationer? - til et møde om handelsrelationer?
178 00:21:01,879 00:21:04,382 Lægemidler udgør en kæmpe eksportandel. Lægemidler udgør en kæmpe eksportandel.
179 00:21:04,465 00:21:08,219 Ja, men der var ingen tilstede fra gasselskaberne. Ja, men der var ingen tilstede fra gasselskaberne.
180 00:21:08,302 00:21:12,098 Påstår du, jeg var involveret i mordet på mr. Diaz? Påstår du, jeg var involveret i mordet på mr. Diaz?
181 00:21:12,181 00:21:14,725 Nej. Jeg vil bare vide, hvad De lavede der. Nej. Jeg vil bare vide, hvad De lavede der.
182 00:21:15,685 00:21:19,188 Jeg var varm fortaler for ophævelsen af handelsembargoen. Jeg var varm fortaler for ophævelsen af handelsembargoen.
183 00:21:19,272 00:21:21,357 Jeg er ven med erhvervsministeren. Jeg er ven med erhvervsministeren.
184 00:21:21,441 00:21:22,859 Fremtiden er lys - Fremtiden er lys -
185 00:21:22,942 00:21:25,653 - hvis vi kan handle med Costa Verde. - hvis vi kan handle med Costa Verde.
186 00:21:25,695 00:21:28,906 Det må være hårdt for dig, at din ven er død. Det må være hårdt for dig, at din ven er død.
187 00:21:29,907 00:21:31,284 Meget. Meget.
188 00:21:31,409 00:21:33,411 Også professionelt? Også professionelt?
189 00:21:34,912 00:21:37,457 Om jeg tjener på det? Seriøst? Vi dør. Om jeg tjener på det? Seriøst? Vi dør.
190 00:21:37,540 00:21:39,417 Aktierne burde stige - Aktierne burde stige -
191 00:21:39,500 00:21:41,586 - inden fusionen med Phykus. - inden fusionen med Phykus.
192 00:21:42,587 00:21:44,839 Novasil Pharm bliver altså opkøbt? Novasil Pharm bliver altså opkøbt?
193 00:21:46,299 00:21:47,550 Du godeste. Du godeste.
194 00:21:47,592 00:21:50,678 Har Homeland Security ikke adgang til Google? Har Homeland Security ikke adgang til Google?
195 00:21:52,638 00:21:54,724 Fusionen var nært forestående. Fusionen var nært forestående.
196 00:21:55,725 00:21:58,895 Nogen ville åbenbart ikke betale fuld pris. Nogen ville åbenbart ikke betale fuld pris.
197 00:21:58,978 00:22:01,272 Så Phykus var indblandet? Så Phykus var indblandet?
198 00:22:04,233 00:22:05,443 Følg pengene. Følg pengene.
199 00:22:06,486 00:22:11,032 Phykus Industries, et firma fra Vancouver, som har forbindelse - Phykus Industries, et firma fra Vancouver, som har forbindelse -
200 00:22:11,115 00:22:12,164 - til Costa Verde - - til Costa Verde -
201 00:22:12,867 00:22:16,746 - er tæt på at købe mit firma, en lille fisk i dammen. - er tæt på at købe mit firma, en lille fisk i dammen.
202 00:22:16,871 00:22:20,249 Med handelsembargoen fjernet ville vi blive til en haj. Med handelsembargoen fjernet ville vi blive til en haj.
203 00:22:32,553 00:22:35,723 - Ikke nu, Peterson. - Det er vigtigt, sir. - Ikke nu, Peterson. - Det er vigtigt, sir.
204 00:22:36,724 00:22:40,144 Becketts fangetransport blev angiveligt angrebet. Becketts fangetransport blev angiveligt angrebet.
205 00:22:40,269 00:22:43,689 Der var en stor ulykke uden for Olympia og ... Der var en stor ulykke uden for Olympia og ...
206 00:22:43,773 00:22:46,734 En af vores mænd var blandt de døde. En af vores mænd var blandt de døde.
207 00:22:46,817 00:22:50,488 - Og de andre to? - Væk. Sammen med Beckett og bilen. - Og de andre to? - Væk. Sammen med Beckett og bilen.
208 00:22:50,571 00:22:53,324 Åh, gud. Han arbejder ikke alene så. Åh, gud. Han arbejder ikke alene så.
209 00:22:53,407 00:22:55,785 Nogen fik ham fri. Ved vi hvem? Nogen fik ham fri. Ved vi hvem?
210 00:22:55,952 00:22:58,246 Der var fire andre lig. Der var fire andre lig.
211 00:22:58,329 00:23:00,915 De havde forbindelser til den russiske mafia. De havde forbindelser til den russiske mafia.
212 00:23:00,998 00:23:02,833 Arbejder han med russerne? Arbejder han med russerne?
213 00:23:02,917 00:23:04,669 Vi søger forbindelsen ... Vi søger forbindelsen ...
214 00:23:04,710 00:23:08,422 Jeg tror, forbindelsen ligger ude på vejen, ikke? Jeg tror, forbindelsen ligger ude på vejen, ikke?
215 00:23:08,506 00:23:11,175 Ikke helt. Der ... der er mere. Ikke helt. Der ... der er mere.
216 00:23:12,176 00:23:16,180 Vores mand blev dræbt af et skud på afstand, ikke på stedet. Vores mand blev dræbt af et skud på afstand, ikke på stedet.
217 00:23:16,264 00:23:18,599 - En snigskytte. - Ja, sir. - En snigskytte. - Ja, sir.
218 00:23:19,600 00:23:21,060 Hans far. Hans far.
219 00:23:21,143 00:23:23,854 - Det ved jeg ikke, sir. - Det gør jeg. - Det ved jeg ikke, sir. - Det gør jeg.
220 00:23:25,982 00:23:29,777 Okay, hør efter! Thomas Beckett er førsteprioritet. Okay, hør efter! Thomas Beckett er førsteprioritet.
221 00:23:29,860 00:23:32,655 Hans søn Brandon arbejder ikke alene. Hans søn Brandon arbejder ikke alene.
222 00:23:32,738 00:23:34,657 Han har vores bil samt to mænd. Han har vores bil samt to mænd.
223 00:23:34,740 00:23:36,409 De er sikkert gidsler. De er sikkert gidsler.
224 00:23:36,534 00:23:37,827 Sir. Sir.
225 00:23:37,910 00:23:40,454 SUV'en, der fragtede Beckett, blev fundet - SUV'en, der fragtede Beckett, blev fundet -
226 00:23:40,538 00:23:42,456 - ved et savværk i Aberdeen. - ved et savværk i Aberdeen.
227 00:23:43,708 00:23:47,003 De andre var stadig i bilen. Døde. De andre var stadig i bilen. Døde.
228 00:23:47,086 00:23:51,674 Okay, han når ikke langt til fods. Lad os tjekke Aberdeen, Washington. Okay, han når ikke langt til fods. Lad os tjekke Aberdeen, Washington.
229 00:23:51,757 00:23:56,846 Trafikkameraer, hæveautomater, spor mobiltelefoner, hele molevitten. Trafikkameraer, hæveautomater, spor mobiltelefoner, hele molevitten.
230 00:23:56,971 00:23:59,890 Lad os finde ham. Nu. Lad os finde ham. Nu.
231 00:24:34,133 00:24:37,928 Træd væk fra bilen. Stille og roligt. Træd væk fra bilen. Stille og roligt.
232 00:24:47,229 00:24:50,274 I passer bare jeres job, men jeg går ikke med jer. I passer bare jeres job, men jeg går ikke med jer.
233 00:24:50,358 00:24:53,069 Stille! Ned på knæ. Stille! Ned på knæ.
234 00:25:28,771 00:25:32,566 Få mig væk herfra i en fart, så gør jeg dig ikke fortræd. Få mig væk herfra i en fart, så gør jeg dig ikke fortræd.
235 00:25:32,650 00:25:34,819 - Læg den i handskerummet. - Kør! - Læg den i handskerummet. - Kør!
236 00:25:34,860 00:25:36,946 Okay, okay. Pis! Okay, okay. Pis!
237 00:25:39,407 00:25:41,325 SAN FRANCISCO - CALIFORNIEN SAN FRANCISCO - CALIFORNIEN
238 00:25:45,538 00:25:47,289 Hej. Sig frem. Hej. Sig frem.
239 00:25:47,373 00:25:49,667 Bilen blev angrebet. Beckett slap fri. Bilen blev angrebet. Beckett slap fri.
240 00:25:49,750 00:25:51,377 Jeg kan ikke hjælpe dig. Jeg kan ikke hjælpe dig.
241 00:25:51,460 00:25:53,879 Han er hovedmistænkt i et attentat - Han er hovedmistænkt i et attentat -
242 00:25:53,963 00:25:56,799 - og er nu eftersøgt for tre andre mord. - og er nu eftersøgt for tre andre mord.
243 00:25:56,882 00:25:59,301 Eller nogen ønsker ham død. Eller nogen ønsker ham død.
244 00:25:59,427 00:26:01,762 Hvorfor så ikke melde sig selv? Hvorfor så ikke melde sig selv?
245 00:26:01,846 00:26:04,181 Det fik ham jo næsten dræbt. Det fik ham jo næsten dræbt.
246 00:26:06,767 00:26:09,645 Dem, der gjorde det, vidste, han blev flyttet. Dem, der gjorde det, vidste, han blev flyttet.
247 00:26:09,729 00:26:11,731 Beckett mistænker nok en muldvarp. Beckett mistænker nok en muldvarp.
248 00:26:12,982 00:26:17,236 Han holder sig langt væk, til der er styr på det her. Han holder sig langt væk, til der er styr på det her.
249 00:26:17,319 00:26:19,697 Jeg er hans eneste håb - Jeg er hans eneste håb -
250 00:26:19,780 00:26:21,741 - men du må hjælpe mig. - men du må hjælpe mig.
251 00:26:23,617 00:26:25,327 Med hvad? Med hvad?
252 00:26:25,453 00:26:29,290 Tjekkede du fusionen? Fandt du noget usædvanligt? Tjekkede du fusionen? Fandt du noget usædvanligt?
253 00:26:29,373 00:26:32,001 Kun en mindre ting. Kun en mindre ting.
254 00:26:32,084 00:26:34,044 Der var et sikkerhedsbrud. Der var et sikkerhedsbrud.
255 00:26:34,170 00:26:36,464 En ansat fik en alarm til at gå af - En ansat fik en alarm til at gå af -
256 00:26:36,547 00:26:39,508 - da han prøvede at skaffe sig uautoriseret adgang. - da han prøvede at skaffe sig uautoriseret adgang.
257 00:26:39,592 00:26:41,093 Er det alt? Er det alt?
258 00:26:41,177 00:26:44,889 Politiet ankom, men vagten sendte dem bort. Politiet ankom, men vagten sendte dem bort.
259 00:26:44,972 00:26:47,141 De kom ikke engang ind. De kom ikke engang ind.
260 00:26:47,224 00:26:49,185 Okay, det er da noget. Okay, det er da noget.
261 00:26:49,268 00:26:50,978 Hvad hedder den ansatte? Hvad hedder den ansatte?
262 00:26:51,061 00:26:54,565 Josh Strayhorn. Josh Strayhorn.
263 00:26:55,566 00:26:56,615 Okay. Okay.
264 00:26:57,401 00:27:00,780 - Grav videre. - Hvad vil du gøre? - Grav videre. - Hvad vil du gøre?
265 00:27:01,781 00:27:04,408 Jeg tager et smut til Vancouver. Jeg tager et smut til Vancouver.
266 00:27:12,583 00:27:13,834 Hvor har du været? Hvor har du været?
267 00:27:14,919 00:27:18,172 Vi har travlt, men må vel stadig gå på wc, ikke? Vi har travlt, men må vel stadig gå på wc, ikke?
268 00:27:18,255 00:27:19,423 Nej. Nej.
269 00:27:19,507 00:27:22,343 Brandon Beckett undslap to betjente - Brandon Beckett undslap to betjente -
270 00:27:22,426 00:27:24,011 - i Aberdeen. - i Aberdeen.
271 00:27:24,094 00:27:25,596 Sporløst forsvundet. Sporløst forsvundet.
272 00:27:25,679 00:27:28,516 Hold dig, til vi finder ham. Hold dig, til vi finder ham.
273 00:27:45,199 00:27:47,743 Okay. Ud. Okay. Ud.
274 00:27:48,786 00:27:50,120 Hvad? Hvad?
275 00:27:56,836 00:27:59,922 Gå. Vend dig ikke om, før du når den sidste vej. Gå. Vend dig ikke om, før du når den sidste vej.
276 00:28:00,005 00:28:02,883 Jeg er med i det her nu. Jeg kan hjælpe dig. Jeg er med i det her nu. Jeg kan hjælpe dig.
277 00:28:04,343 00:28:05,594 Du har hjulpet. Du har hjulpet.
278 00:28:05,678 00:28:07,513 Blindgyden var ikke min fejl. Blindgyden var ikke min fejl.
279 00:28:07,638 00:28:10,224 - Jeg mener ... - Gå nu bare, knægt. - Jeg mener ... - Gå nu bare, knægt.
280 00:28:11,517 00:28:14,728 Jeg skal nok passe godt på bilen. Jeg skal nok passe godt på bilen.
281 00:28:15,813 00:28:16,862 Okay. Okay.
282 00:28:17,648 00:28:19,358 Nå, men ... Nå, men ...
283 00:28:26,657 00:28:28,033 Hør ... Hør ...
284 00:28:29,034 00:28:30,703 Undskyld, kammerat. Undskyld, kammerat.
285 00:28:55,686 00:28:58,188 Drake Phoenix, sikkerhedschef. Drake Phoenix, sikkerhedschef.
286 00:28:58,272 00:29:00,232 Hvad kan jeg gøre for Dem? Hvad kan jeg gøre for Dem?
287 00:29:00,274 00:29:02,026 Hold da kæft. Hold da kæft.
288 00:29:02,109 00:29:04,028 Hej. Jeg har en recept. Hej. Jeg har en recept.
289 00:29:04,111 00:29:08,449 Rosenberg. Det er til min mor. Nej, bare for sjov. Hej. Rosenberg. Det er til min mor. Nej, bare for sjov. Hej.
290 00:29:09,491 00:29:11,827 Hvad med Josh Strayhorn, regnskab? Hvad med Josh Strayhorn, regnskab?
291 00:29:11,911 00:29:14,538 - Kan du finde ham? - Josh Strayhorn. - Kan du finde ham? - Josh Strayhorn.
292 00:29:14,622 00:29:16,999 Han er desværre sygemeldt. Han er desværre sygemeldt.
293 00:29:17,082 00:29:19,919 - Bare jeg kan hjælpe i stedet. - Måske. - Bare jeg kan hjælpe i stedet. - Måske.
294 00:29:20,002 00:29:22,796 - På dit kontor? - Tager det lang tid? - På dit kontor? - Tager det lang tid?
295 00:29:23,797 00:29:26,675 Det kommer an på, hvad du har at sige. Det kommer an på, hvad du har at sige.
296 00:29:26,759 00:29:28,844 Mr. Strayhorn prøvede at få - Mr. Strayhorn prøvede at få -
297 00:29:28,969 00:29:31,347 - uautoriseret adgang. - uautoriseret adgang.
298 00:29:31,388 00:29:33,599 Ja, det husker jeg. Ja, det husker jeg.
299 00:29:33,641 00:29:35,726 Og så kom politiet, ikke sandt? Og så kom politiet, ikke sandt?
300 00:29:35,809 00:29:39,563 Jo. Det er protokollen, når der sker et sikkerhedsbrud. Jo. Det er protokollen, når der sker et sikkerhedsbrud.
301 00:29:39,647 00:29:42,775 Men der var tale om en misforståelse. Men der var tale om en misforståelse.
302 00:29:42,858 00:29:46,195 Hvorfor spørger De ind til dette lille uheld? Hvorfor spørger De ind til dette lille uheld?
303 00:29:46,320 00:29:50,616 Om det var mindre eller ej, må tiden jo vise. Om det var mindre eller ej, må tiden jo vise.
304 00:29:50,699 00:29:51,748 Ser du ... Ser du ...
305 00:29:52,743 00:29:55,829 Jeg tror, mr. Strayhorn måske var involveret - Jeg tror, mr. Strayhorn måske var involveret -
306 00:29:55,913 00:29:58,040 - i attentatet på Bruno Diaz. - i attentatet på Bruno Diaz.
307 00:30:04,421 00:30:07,591 - Det virker lidt langt ude. - Jeg ved det. - Det virker lidt langt ude. - Jeg ved det.
308 00:30:07,675 00:30:11,845 Han ligner nærmere en fyr, der samler på tegneserier. Han ligner nærmere en fyr, der samler på tegneserier.
309 00:30:16,183 00:30:17,434 Nemlig. Nemlig.
310 00:30:17,476 00:30:19,979 Men det gør jeg også. Men det gør jeg også.
311 00:30:20,104 00:30:21,939 Så det ... Så det ...
312 00:30:25,776 00:30:26,986 Tja ... Tja ...
313 00:30:27,987 00:30:30,531 Jeg kan sige Dem, at mr. Strayhorn - Jeg kan sige Dem, at mr. Strayhorn -
314 00:30:30,614 00:30:33,993 - den aften tog med nogle kolleger i byen. - den aften tog med nogle kolleger i byen.
315 00:30:34,076 00:30:37,997 Efter et par drinks indså han, han glemte sin pung på skrivebordet. Efter et par drinks indså han, han glemte sin pung på skrivebordet.
316 00:30:38,080 00:30:41,417 Da han kom tilbage, halvpløret, stod han af - Da han kom tilbage, halvpløret, stod han af -
317 00:30:41,500 00:30:43,419 - på den forkerte etage. - på den forkerte etage.
318 00:30:43,502 00:30:45,170 Et fuldemandsuheld. Et fuldemandsuheld.
319 00:30:46,296 00:30:47,965 - Ja. - Ja. - Ja. - Ja.
320 00:30:49,675 00:30:51,844 Ja, jeg forstår. Ja, jeg forstår.
321 00:30:51,927 00:30:55,180 Men det er vildt med den fusion, hva'? Men det er vildt med den fusion, hva'?
322 00:30:55,264 00:30:58,475 At købe Novasil Pharmaceuticals ... At købe Novasil Pharmaceuticals ...
323 00:30:58,559 00:31:01,311 Du får dobbelt så travlt. Du får dobbelt så travlt.
324 00:31:01,395 00:31:04,606 Får du så også det dobbelte i løn? Får du så også det dobbelte i løn?
325 00:31:04,690 00:31:05,941 Ikke helt. Ikke helt.
326 00:31:06,900 00:31:09,987 Måske flere ansatte at holde øje med, men ... Måske flere ansatte at holde øje med, men ...
327 00:31:10,988 00:31:13,699 ... intet vil ændre sig. ... intet vil ændre sig.
328 00:31:15,909 00:31:16,958 Nej. Nej.
329 00:31:16,994 00:31:19,955 Tak for hjælpen, mr. Phoenix. Tak for hjælpen, mr. Phoenix.
330 00:31:19,997 00:31:21,832 Vi snakkes ved. Vi snakkes ved.
331 00:31:27,671 00:31:31,550 Hør her. Det var ikke vores aftale. Hør her. Det var ikke vores aftale.
332 00:31:33,385 00:31:35,012 - Sir? - Jeg ringer tilbage. - Sir? - Jeg ringer tilbage.
333 00:31:35,137 00:31:38,265 En mand anmeldte et biltyveri i Idaho. En mand anmeldte et biltyveri i Idaho.
334 00:31:38,348 00:31:43,479 Den blev taget på den p-plads i Aberdeen, hvor Beckett sidst blev set. Den blev taget på den p-plads i Aberdeen, hvor Beckett sidst blev set.
335 00:31:43,520 00:31:48,275 Okay, okay, han kagede i det. Finder vi bilen, finder vi Beckett. Okay, okay, han kagede i det. Finder vi bilen, finder vi Beckett.
336 00:32:04,249 00:32:07,586 MOVIN' TO MONTANA FLYTTEFIRMA MOVIN' TO MONTANA FLYTTEFIRMA
337 00:32:18,931 00:32:20,474 - Hej. - Hej. - Hej. - Hej.
338 00:32:20,557 00:32:22,309 Mig igen. Noget nyt? Mig igen. Noget nyt?
339 00:32:22,392 00:32:24,520 Nej. Hvor er du? Nej. Hvor er du?
340 00:32:24,603 00:32:26,522 Ved Josh Strayhorns lejlighed. Ved Josh Strayhorns lejlighed.
341 00:32:26,563 00:32:28,690 - Hvad? - Han skulle være sygemeldt. - Hvad? - Han skulle være sygemeldt.
342 00:32:28,774 00:32:30,526 Jeg troede ikke på det. Jeg troede ikke på det.
343 00:32:30,609 00:32:32,528 Jeg tog åbenbart fejl. Jeg tog åbenbart fejl.
344 00:32:32,611 00:32:35,072 - Talte du med ham? - Nej, kun med en - - Talte du med ham? - Nej, kun med en -
345 00:32:35,155 00:32:37,116 - Drake Phoenix. - Drake Phoenix.
346 00:32:37,157 00:32:39,118 Jeg ved ikke rigtigt med ham. Jeg ved ikke rigtigt med ham.
347 00:32:39,201 00:32:41,203 Kan du prøve at tjekke ham? Kan du prøve at tjekke ham?
348 00:32:41,286 00:32:43,622 - Han er et genfærd. - Det var hurtigt. - Han er et genfærd. - Det var hurtigt.
349 00:32:43,705 00:32:46,750 Jeg har bankoplysninger, sygesikring, hele pivtøjet. Jeg har bankoplysninger, sygesikring, hele pivtøjet.
350 00:32:46,834 00:32:49,169 Endda hans skide Netflix-konto. Endda hans skide Netflix-konto.
351 00:32:49,253 00:32:51,672 Og så forsvandt han bare. Og så forsvandt han bare.
352 00:32:51,755 00:32:54,550 - Hvad fanden er det? - Jeg må løbe. - Hvad fanden er det? - Jeg må løbe.
353 00:32:54,591 00:33:00,430 Zero ... Agent Rosenberg bad mig tjekke en situation i Phykus Industries. Zero ... Agent Rosenberg bad mig tjekke en situation i Phykus Industries.
354 00:33:01,431 00:33:04,268 Zero. Phykus Industries. Zero. Phykus Industries.
355 00:33:04,309 00:33:06,061 For fanden da, Clover. For fanden da, Clover.
356 00:33:06,145 00:33:09,565 Du skulle fokusere på Beckett. Du skulle fokusere på Beckett.
357 00:33:10,566 00:33:12,234 Hvor fanden er Zero? Hvor fanden er Zero?
358 00:33:13,610 00:33:14,862 Jeg er ikke sikker. Jeg er ikke sikker.
359 00:33:17,030 00:33:20,784 Næste gang han ringer, stiller du ham igennem til mig. Næste gang han ringer, stiller du ham igennem til mig.
360 00:33:20,868 00:33:24,246 Spor så Beckett og drop det lort. Spor så Beckett og drop det lort.
361 00:33:24,329 00:33:25,455 Er det forstået? Er det forstået?
362 00:33:25,539 00:33:27,374 - Javel. - Godt. - Javel. - Godt.
363 00:33:28,959 00:33:31,545 Peterson, jeg er på mit kontor. Peterson, jeg er på mit kontor.
364 00:33:44,808 00:33:46,578 Overlevende fra angrebet: Vasily Petrov. Overlevende fra angrebet: Vasily Petrov.
365 00:33:46,602 00:33:48,604 St. Joseph's. Fik det ikke herfra ... St. Joseph's. Fik det ikke herfra ...
366 00:34:09,791 00:34:12,002 - Stop, kammerat. - Homeland Security. - Stop, kammerat. - Homeland Security.
367 00:34:12,044 00:34:14,087 Smut bare på wc, kammerat. Smut bare på wc, kammerat.
368 00:34:14,129 00:34:15,178 Javel. Javel.
369 00:34:16,423 00:34:18,926 Føderal agent. Jeg må tale med patienten. Føderal agent. Jeg må tale med patienten.
370 00:34:19,009 00:34:22,179 - Ud herfra. - Det handler om national sikkerhed. - Ud herfra. - Det handler om national sikkerhed.
371 00:34:22,262 00:34:25,682 Lad mig tale med patienten i fred, eller I bliver anholdt. Lad mig tale med patienten i fred, eller I bliver anholdt.
372 00:34:25,766 00:34:27,267 Er det forstået? Er det forstået?
373 00:34:27,351 00:34:30,646 - Han er blevet opereret. - Jeg er ligeglad. Væk ham. - Han er blevet opereret. - Jeg er ligeglad. Væk ham.
374 00:34:30,687 00:34:33,232 Han kunne dø. Jeg vækker ham ikke nu. Han kunne dø. Jeg vækker ham ikke nu.
375 00:34:33,315 00:34:36,026 Han er mistænkt i et politisk attentat - Han er mistænkt i et politisk attentat -
376 00:34:36,068 00:34:38,445 - og står muligvis bag tre drab. - og står muligvis bag tre drab.
377 00:34:38,528 00:34:39,577 Væk ham så. Væk ham så.
378 00:34:42,032 00:34:45,327 - Beklager. - Hvorfor skal vi gøre det besværligt? - Beklager. - Hvorfor skal vi gøre det besværligt?
379 00:34:45,410 00:34:48,038 Væk ham så, for helvede. Væk ham så, for helvede.
380 00:34:56,088 00:34:57,673 DET NORDLIGE MONTANA DET NORDLIGE MONTANA
381 00:35:21,405 00:35:23,156 Du godeste, far. Du godeste, far.
382 00:35:23,240 00:35:24,616 Jeg kunne have skudt. Jeg kunne have skudt.
383 00:35:25,701 00:35:28,120 Ja. Men det gjorde du ikke. Ja. Men det gjorde du ikke.
384 00:35:32,040 00:35:35,794 Du ligner ikke en, der er på fisketur, så ... Du ligner ikke en, der er på fisketur, så ...
385 00:35:36,837 00:35:38,463 Hvad har du gjort? Hvad har du gjort?
386 00:35:40,716 00:35:43,885 Jeg bliver brugt som syndebuk. Jeg bliver brugt som syndebuk.
387 00:35:57,774 00:35:59,818 Godmorgen, lille ven. Godmorgen, lille ven.
388 00:36:08,535 00:36:09,953 Hvem hyrede dig? Hvem hyrede dig?
389 00:36:16,126 00:36:18,837 Jeg spørger ikke pænt næste gang. Hvem? Jeg spørger ikke pænt næste gang. Hvem?
390 00:36:18,920 00:36:20,714 Doktor! Doktor!
391 00:36:22,924 00:36:24,384 Hvem fanden hyrede dig? Hvem fanden hyrede dig?
392 00:36:25,510 00:36:26,803 Jeg ved det ikke! Jeg ved det ikke!
393 00:36:26,887 00:36:28,638 Han sagde ikke sit navn! Han sagde ikke sit navn!
394 00:36:28,722 00:36:31,600 - Vi talte kun i telefon! - Lad ham få noget. - Vi talte kun i telefon! - Lad ham få noget.
395 00:36:31,683 00:36:33,769 Nej. Først når han har snakket. Nej. Først når han har snakket.
396 00:36:33,852 00:36:35,771 Hvem hyrede dig? Hvem hyrede dig?
397 00:36:40,525 00:36:44,237 - Jeg ved det ikke! - Jeg tror ikke på dig. Giv mig noget. - Jeg ved det ikke! - Jeg tror ikke på dig. Giv mig noget.
398 00:36:44,279 00:36:47,741 Mand, kvinde, amerikaner, europæer, en lyd. Mand, kvinde, amerikaner, europæer, en lyd.
399 00:36:47,783 00:36:49,743 Giv mig nu et eller andet! Giv mig nu et eller andet!
400 00:36:51,953 00:36:53,330 En sløret stemme! En sløret stemme!
401 00:36:53,413 00:36:56,291 Jeg kunne intet høre pga. hans helikopter! Jeg kunne intet høre pga. hans helikopter!
402 00:36:56,375 00:36:58,085 Jeg ved intet. Jeg ved intet.
403 00:37:54,349 00:37:55,398 PHYKUS PHYKUS
404 00:37:55,475 00:37:58,353 JOSH STRAYHORN - REGNSKABSCHEF JOSH STRAYHORN - REGNSKABSCHEF
405 00:38:04,734 00:38:08,280 Men jeg jagter kun egern med venstre hånd - Men jeg jagter kun egern med venstre hånd -
406 00:38:08,363 00:38:12,742 - ellers er der ingen sport i det. - ellers er der ingen sport i det.
407 00:38:13,869 00:38:16,663 Er en manglende finger ikke handikap nok? Er en manglende finger ikke handikap nok?
408 00:38:17,664 00:38:20,542 Du har set mig skyde. Du har set mig skyde.
409 00:38:20,625 00:38:22,878 Den gamle kan endnu. Den gamle kan endnu.
410 00:38:24,379 00:38:25,839 Det er hårdt, far. Det er hårdt, far.
411 00:38:25,881 00:38:28,592 Jeg var aldrig kommet mig over det. Jeg var aldrig kommet mig over det.
412 00:38:28,675 00:38:30,719 Det kunne du sagtens. Det kunne du sagtens.
413 00:38:31,928 00:38:34,556 Du har nok dine egne krigsskader. Du har nok dine egne krigsskader.
414 00:38:35,599 00:38:36,808 Et par stykker. Et par stykker.
415 00:38:37,809 00:38:40,145 Jeg var i knivkamp i Calcutta engang. Jeg var i knivkamp i Calcutta engang.
416 00:38:40,228 00:38:43,690 Jeg fik et grimt ar på det gamle lår her. Jeg fik et grimt ar på det gamle lår her.
417 00:38:44,649 00:38:46,651 Jeg vil ikke se det. Jeg vil ikke se det.
418 00:38:46,735 00:38:48,987 Jeg vil ikke vise dig det. Jeg vil ikke vise dig det.
419 00:38:50,322 00:38:51,781 Hvad med dig? Hvad med dig?
420 00:38:51,865 00:38:57,621 Andre ar eller skeletter fra tidligere missioner? Andre ar eller skeletter fra tidligere missioner?
421 00:39:01,082 00:39:03,335 Tja, der er ... Tja, der er ...
422 00:39:04,377 00:39:08,423 ... noget, jeg tænker på i ny og næ. ... noget, jeg tænker på i ny og næ.
423 00:39:15,138 00:39:17,265 Det var i Vietnam. Det var i Vietnam.
424 00:39:19,768 00:39:26,650 Vi var i højlandet. Lige ved den cambodjanske grænse. Vi var i højlandet. Lige ved den cambodjanske grænse.
425 00:39:27,692 00:39:30,445 Vores mission var at snigmyrde - Vores mission var at snigmyrde -
426 00:39:30,529 00:39:35,700 - en særlig forbryderisk skatteindsamler og så mange i hans følge - - en særlig forbryderisk skatteindsamler og så mange i hans følge -
427 00:39:35,825 00:39:38,370 - som vi kunne få ram på. - som vi kunne få ram på.
428 00:39:39,371 00:39:41,331 Min makker ... Min makker ...
429 00:39:43,625 00:39:45,544 ... og overordnede - ... og overordnede -
430 00:39:45,627 00:39:48,088 - oversergent Conrad ... - oversergent Conrad ...
431 00:39:49,798 00:39:55,095 Tja, vi var alle udmattede og ... Tja, vi var alle udmattede og ...
432 00:39:57,806 00:39:59,849 Men han mistede besindelsen. Men han mistede besindelsen.
433 00:40:04,938 00:40:10,944 Han besluttede, jeg skulle beordres til at blive, mens han gik ind alene. Han besluttede, jeg skulle beordres til at blive, mens han gik ind alene.
434 00:40:13,113 00:40:15,657 Jeg burde have modsat mig ordren. Jeg burde have modsat mig ordren.
435 00:40:18,118 00:40:19,828 Men han rykkede ind. Men han rykkede ind.
436 00:40:20,870 00:40:23,999 Han rystede ikke på hænderne - Han rystede ikke på hænderne -
437 00:40:25,000 00:40:27,460 - men hans øjenlåg sitrede. - men hans øjenlåg sitrede.
438 00:40:28,503 00:40:31,548 Og han blev ved med at gentage en sætning. Og han blev ved med at gentage en sætning.
439 00:40:36,803 00:40:38,597 Han hviskede det. Han hviskede det.
440 00:40:41,933 00:40:43,893 Og så rykkede han ind. Og så rykkede han ind.
441 00:40:46,187 00:40:48,398 Og han kom ud - Og han kom ud -
442 00:40:49,441 00:40:54,195 - med armen vredet om på ryggen og blod løbende ned ad ansigtet. - med armen vredet om på ryggen og blod løbende ned ad ansigtet.
443 00:40:55,322 00:41:01,494 Og bag ham var svinet, vi prøvede at få ram på. Og bag ham var svinet, vi prøvede at få ram på.
444 00:41:01,578 00:41:03,997 Han havde en pistol rettet mod ham. Han havde en pistol rettet mod ham.
445 00:41:04,998 00:41:09,044 Og han råbte: "Skyd, Beckett!" Og han råbte: "Skyd, Beckett!"
446 00:41:12,213 00:41:14,549 Det var langt væk. Og de stod sammen. Det var langt væk. Og de stod sammen.
447 00:41:14,633 00:41:16,468 Centimeter fra hinanden. Centimeter fra hinanden.
448 00:41:17,594 00:41:21,431 Jeg var ret god dengang, men hvad tænkte jeg dog på? Jeg var ret god dengang, men hvad tænkte jeg dog på?
449 00:41:21,514 00:41:25,435 Det var vel bare følelserne, der tog over, og jeg ... Det var vel bare følelserne, der tog over, og jeg ...
450 00:41:36,571 00:41:39,074 Så jeg skød målet. Så jeg skød målet.
451 00:41:40,742 00:41:42,911 Men jeg ramte også min ven. Men jeg ramte også min ven.
452 00:41:44,788 00:41:46,456 Du godeste. Du godeste.
453 00:41:49,876 00:41:52,045 Jeg slog det aldrig op. Jeg slog det aldrig op.
454 00:41:59,219 00:42:01,388 Jeg tror, det var latin. Jeg tror, det var latin.
455 00:42:08,728 00:42:09,854 Måske herfra. Måske herfra.
456 00:42:09,938 00:42:13,108 Har vi fundet flere beviser? Har vi fundet flere beviser?
457 00:42:16,736 00:42:18,071 Mønstret her. Mønstret her.
458 00:42:20,699 00:42:23,493 Agent Franklin. Må jeg se mig lidt omkring? Agent Franklin. Må jeg se mig lidt omkring?
459 00:42:24,536 00:42:26,121 - Nej. - Sir. - Nej. - Sir.
460 00:42:29,666 00:42:31,835 Jeg fandt dette på badeværelset. Jeg fandt dette på badeværelset.
461 00:42:32,877 00:42:35,255 "Hvis du skulle få lyst til en øl." "Hvis du skulle få lyst til en øl."
462 00:42:35,338 00:42:37,924 Koordinater. "Far." Koordinater. "Far."
463 00:42:38,967 00:42:41,136 Der må han være. Send et hold. Der må han være. Send et hold.
464 00:42:41,219 00:42:43,430 Tilbage til sikkerhedshuset. Tilbage til sikkerhedshuset.
465 00:43:58,087 00:43:59,255 - Hej. - Clover. - Hej. - Clover.
466 00:43:59,339 00:44:03,051 Få bekræftet, at Drake Phoenix var i Brandons deling. Få bekræftet, at Drake Phoenix var i Brandons deling.
467 00:44:03,134 00:44:04,219 Bagerst, til højre. Bagerst, til højre.
468 00:44:07,055 00:44:08,765 "Bagerst, til højre"? "Bagerst, til højre"?
469 00:44:08,848 00:44:10,975 - Ja. - Er du sikker på det? - Ja. - Er du sikker på det?
470 00:44:11,100 00:44:13,561 Ja. Hvad er problemet? Ja. Hvad er problemet?
471 00:44:15,188 00:44:18,483 Det er sergent Clark McConnell. Det er sergent Clark McConnell.
472 00:44:18,566 00:44:21,361 Han var eftersøgt efter en tortursag. Han var eftersøgt efter en tortursag.
473 00:44:21,444 00:44:24,948 Men han døde i kamp for fem år siden. Men han døde i kamp for fem år siden.
474 00:44:26,241 00:44:28,868 Hvem kender mon ellers til det? Hvem kender mon ellers til det?
475 00:44:32,038 00:44:33,706 Det finder vi ud af. Det finder vi ud af.
476 00:44:33,790 00:44:35,416 Okay. Okay.
477 00:44:37,168 00:44:40,588 SAGSJOURNAL - BRUNO DIAZ ATTENTAT SAGSJOURNAL - BRUNO DIAZ ATTENTAT
478 00:44:43,925 00:44:45,510 Brandon. Brandon.
479 00:44:46,678 00:44:47,804 Er din mor okay? Er din mor okay?
480 00:44:50,223 00:44:51,683 Hun har det fint. Hun har det fint.
481 00:44:54,686 00:44:58,398 Har hun fortalt, jeg spurgte til dig? Har hun fortalt, jeg spurgte til dig?
482 00:44:59,649 00:45:00,698 Nej. Nej.
483 00:45:01,568 00:45:05,780 Hun sagde altid bare, du arbejdede. Hun sagde altid bare, du arbejdede.
484 00:45:06,823 00:45:08,074 Det gjorde jeg også. Det gjorde jeg også.
485 00:45:09,117 00:45:10,994 Men jeg spurgte stadig til dig. Men jeg spurgte stadig til dig.
486 00:45:12,036 00:45:15,415 Telefonopkald. Senere e-mails. Telefonopkald. Senere e-mails.
487 00:45:19,961 00:45:23,381 Men jeg ... jeg burde være kommet selv. Men jeg ... jeg burde være kommet selv.
488 00:45:32,849 00:45:36,019 Mor sagde, du friede. Mor sagde, du friede.
489 00:45:37,020 00:45:40,064 Og hun sagde nej. Er det sandt? Og hun sagde nej. Er det sandt?
490 00:45:47,488 00:45:48,823 Ja. Ja.
491 00:45:49,866 00:45:53,328 Tre gange. Jeg friede tre gange. Tre gange. Jeg friede tre gange.
492 00:45:55,163 00:45:56,497 Ja. Ja.
493 00:45:56,581 00:45:59,667 Jeg troede bare, hun tog skraldet - Jeg troede bare, hun tog skraldet -
494 00:45:59,751 00:46:02,921 - så jeg ikke skulle give dig skylden, men ... - så jeg ikke skulle give dig skylden, men ...
495 00:46:04,088 00:46:06,549 Hvad end hun svarede - Hvad end hun svarede -
496 00:46:08,551 00:46:10,511 - burde jeg have været der. - burde jeg have været der.
497 00:46:14,682 00:46:16,225 Det er okay. Det er okay.
498 00:46:17,268 00:46:19,938 Jeg kan skyde. Jeg kan skyde.
499 00:46:20,980 00:46:22,315 Takket være dig. Takket være dig.
500 00:46:26,736 00:46:28,237 Hvad mener du med det? Hvad mener du med det?
501 00:46:28,321 00:46:31,449 Hang du mit billede op på en skydeskive? Hang du mit billede op på en skydeskive?
502 00:46:34,118 00:46:35,954 Nej, nej. Jeg ... Nej, nej. Jeg ...
503 00:46:37,497 00:46:41,084 Jeg ... Faktisk forestillede jeg mig altid, du var der. Jeg ... Faktisk forestillede jeg mig altid, du var der.
504 00:46:42,585 00:46:46,589 Da jeg var barn, tog onkel Rick mig med på jagt, og jeg ... Da jeg var barn, tog onkel Rick mig med på jagt, og jeg ...
505 00:46:46,673 00:46:49,676 Jeg forestillede mig, du var med mig. Jeg forestillede mig, du var med mig.
506 00:46:49,759 00:46:52,011 At du gav mig gode råd. At du gav mig gode råd.
507 00:46:55,723 00:46:57,392 Du godeste. Du godeste.
508 00:46:59,060 00:47:00,895 Undskyld. Undskyld.
509 00:47:06,818 00:47:09,195 Nå, men nu er vi her, ikke? Nå, men nu er vi her, ikke?
510 00:47:12,615 00:47:14,117 Jo. Jo.
511 00:47:15,201 00:47:19,080 Bare ... to knaster på en stamme, ikke? Bare ... to knaster på en stamme, ikke?
512 00:47:35,972 00:47:38,057 Mr. Strayhorn, hejsa. Mr. Strayhorn, hejsa.
513 00:47:39,100 00:47:42,645 Jeg har et spørgsmål om en faktura. Jeg har et spørgsmål om en faktura.
514 00:47:46,107 00:47:49,485 - Hvor er Drake Phoenix? - Jeg ... jeg aner det ikke. - Hvor er Drake Phoenix? - Jeg ... jeg aner det ikke.
515 00:47:49,527 00:47:50,778 Han mødte ikke ind. Han mødte ikke ind.
516 00:47:50,862 00:47:53,614 Det hører jeg. Derfor spørger jeg, hvor han er. Det hører jeg. Derfor spørger jeg, hvor han er.
517 00:47:53,698 00:47:55,033 Ingen anelse. Okay? Ingen anelse. Okay?
518 00:47:55,116 00:47:57,243 Jeg har ikke set ham siden fredag. Jeg har ikke set ham siden fredag.
519 00:47:57,368 00:47:59,162 - Lyv ikke. - Det gør jeg ikke. - Lyv ikke. - Det gør jeg ikke.
520 00:47:59,245 00:48:01,414 Bruno Diaz. Bruno Diaz.
521 00:48:01,539 00:48:03,416 Du er ikke lederen. Du er ikke lederen.
522 00:48:03,499 00:48:06,169 - Hvem arbejder du for? - Ingen. - Hvem arbejder du for? - Ingen.
523 00:48:06,210 00:48:09,088 Jeg er bare revisor. Jeg er bare revisor. Jeg er bare revisor. Jeg er bare revisor.
524 00:48:09,172 00:48:10,798 Snak. Snak.
525 00:48:12,091 00:48:13,509 Okay, rolig. Okay. Okay, rolig. Okay.
526 00:48:13,593 00:48:15,845 Phoenix. Phoenix er sindssyg, okay? Phoenix. Phoenix er sindssyg, okay?
527 00:48:15,928 00:48:18,848 Jeg har intet med det at gøre. Tro mig. Jeg har intet med det at gøre. Tro mig.
528 00:48:18,931 00:48:20,933 Han tvang mig. Han ville dræbe ... Han tvang mig. Han ville dræbe ...
529 00:48:21,017 00:48:24,479 Tvang dig til hvad? Tvang dig til hvad? Tvang dig til hvad? Tvang dig til hvad?
530 00:48:24,520 00:48:27,940 - Han sagde, han var ... - Åh, for fanden da. - Han sagde, han var ... - Åh, for fanden da.
531 00:48:28,024 00:48:30,109 Op med dig. Du er uskadt. Op med dig. Du er uskadt.
532 00:48:31,152 00:48:33,029 - Alt er okay. - Okay. - Alt er okay. - Okay.
533 00:48:34,655 00:48:36,491 Den er væk. Den er væk, okay? Den er væk. Den er væk, okay?
534 00:48:37,533 00:48:39,660 - Sig frem. - Phoenix ... - Sig frem. - Phoenix ...
535 00:48:41,287 00:48:45,249 Phoenix kom med en sindssyg plan, okay? Phoenix kom med en sindssyg plan, okay?
536 00:48:45,374 00:48:49,921 Han ville skumme millioner fra fusionen med Novasil, okay? Han ville skumme millioner fra fusionen med Novasil, okay?
537 00:48:50,004 00:48:53,466 Hvis Costa Verde dropper handelsaftalen med USA - Hvis Costa Verde dropper handelsaftalen med USA -
538 00:48:53,508 00:48:55,676 - styrtdykker Novasils aktier. - styrtdykker Novasils aktier.
539 00:48:56,677 00:48:59,639 De svingende priser gjorde det let at ... De svingende priser gjorde det let at ...
540 00:48:59,722 00:49:02,058 Alle revisorer ville kunne gøre det. Alle revisorer ville kunne gøre det.
541 00:49:02,141 00:49:04,435 ... barbere nogle pennyer af dollaren. ... barbere nogle pennyer af dollaren.
542 00:49:05,436 00:49:07,730 Jeg ville ikke være med i det - Jeg ville ikke være med i det -
543 00:49:07,814 00:49:11,692 - men han truede med at gøre min kone fortræd. - men han truede med at gøre min kone fortræd.
544 00:49:11,776 00:49:14,529 Og derfor lukkede han ikke politiet ind? Og derfor lukkede han ikke politiet ind?
545 00:49:16,864 00:49:19,117 Jeg oprettede kontoen i udlandet. Jeg oprettede kontoen i udlandet.
546 00:49:19,200 00:49:23,788 Okay, hør ... Phoenix ... Phoenix tvang mig til det. Okay, hør ... Phoenix ... Phoenix tvang mig til det.
547 00:49:54,026 00:49:56,028 Vil du have lidt kaffe? Vil du have lidt kaffe?
548 00:49:57,446 00:49:59,574 Ellers tak, far. Ellers tak, far.
549 00:50:13,421 00:50:15,548 Åh, vi har selskab. Åh, vi har selskab.
550 00:50:28,811 00:50:33,441 Delta, fortsæt forsigtigt. I har at gøre med to veltrænede individer. Delta, fortsæt forsigtigt. I har at gøre med to veltrænede individer.
551 00:50:36,569 00:50:38,696 Du må hellere komme væk. Du må hellere komme væk.
552 00:50:39,864 00:50:40,913 Tag den. Tag den.
553 00:50:42,283 00:50:44,243 Den er ladt. Den er ladt.
554 00:50:57,215 00:51:00,468 Følg den tunnel. Den fører dig væk fra området. Følg den tunnel. Den fører dig væk fra området.
555 00:51:00,593 00:51:04,013 Du kommer til en sti. Gå mod nordøst. Du kommer til en sti. Gå mod nordøst.
556 00:51:04,096 00:51:06,849 Okay? Det er lidt af en tur. Okay? Det er lidt af en tur.
557 00:51:06,933 00:51:09,393 Man kan tage manden ud af hæren, men ... Man kan tage manden ud af hæren, men ...
558 00:51:09,477 00:51:11,938 Ja, ja. Fint nok. Af sted. Ja, ja. Fint nok. Af sted.
559 00:51:16,442 00:51:17,777 Hallo? Hallo?
560 00:51:19,987 00:51:23,282 Det er Rosenberg, sir. Han vil tale med Dem. Det er Rosenberg, sir. Han vil tale med Dem.
561 00:51:24,408 00:51:26,535 Stil ham igennem. Stil ham igennem.
562 00:51:26,619 00:51:28,788 Før det derover. Før det derover.
563 00:51:30,206 00:51:33,668 Nærmer os målet. Rykker i stilling. Nærmer os målet. Rykker i stilling.
564 00:51:56,732 00:52:00,403 Zero. Hvad sker der? Jeg er lige midt i noget her. Zero. Hvad sker der? Jeg er lige midt i noget her.
565 00:52:00,486 00:52:05,283 Gæt engang. Jeg fik lige en grædende tilståelse, der beviser Becketts uskyld. Gæt engang. Jeg fik lige en grædende tilståelse, der beviser Becketts uskyld.
566 00:52:05,366 00:52:06,450 Hvad? Hvad?
567 00:52:06,575 00:52:10,204 Send nogen til Phykus for at hente Josh Strayhorn. Send nogen til Phykus for at hente Josh Strayhorn.
568 00:52:10,288 00:52:14,417 Det handler bare om at tjene penge på fusionen med Novasil Pharm. Det handler bare om at tjene penge på fusionen med Novasil Pharm.
569 00:52:14,500 00:52:17,295 Revisoren vil tilstå alt. Revisoren vil tilstå alt.
570 00:52:21,007 00:52:23,884 Kom ud med hænderne oppe. Kom ud med hænderne oppe.
571 00:52:25,177 00:52:27,930 Et mål i sigte. Thomas Beckett bekræftet. Et mål i sigte. Thomas Beckett bekræftet.
572 00:52:27,972 00:52:31,225 Det andet mål ses ikke. Det andet mål ses ikke.
573 00:52:31,309 00:52:33,185 Afventer. Afventer.
574 00:52:41,027 00:52:42,945 Okay, Delta. Træk jer. Okay, Delta. Træk jer.
575 00:52:43,070 00:52:44,947 Jeg gentager: Træk jer. Jeg gentager: Træk jer.
576 00:52:45,031 00:52:46,240 Vi trækker os. Vi trækker os.
577 00:52:48,200 00:52:49,785 Der er en skytte! Der er en skytte!
578 00:52:52,371 00:52:53,539 Åh, gud. Åh, gud.
579 00:52:53,622 00:52:55,374 Pis! Pis!
580 00:52:57,126 00:52:58,175 Højre side! Højre side!
581 00:52:59,920 00:53:01,881 Vi ser ikke nogen! Vi ser ikke nogen!
582 00:53:01,964 00:53:03,215 Du godeste. Du godeste.
583 00:53:04,342 00:53:05,217 Zero! Zero!
584 00:53:05,301 00:53:08,429 Din uskyldige ven dræbte lige to af vores mænd. Din uskyldige ven dræbte lige to af vores mænd.
585 00:53:08,512 00:53:09,561 Vi er fanget! Vi er fanget!
586 00:53:09,638 00:53:11,223 - Fandens! - Hvad gør vi? - Fandens! - Hvad gør vi?
587 00:53:13,809 00:53:15,895 Tjek ovre blandt træerne! Tjek ovre blandt træerne!
588 00:53:17,563 00:53:19,815 - Ser I noget? - Nej. - Ser I noget? - Nej.
589 00:53:36,707 00:53:37,756 Bliv nede. Bliv nede.
590 00:54:26,048 00:54:28,926 Åh, for pokker da, Brandon. Åh, for pokker da, Brandon.
591 00:54:29,009 00:54:32,721 Hvilken del af "kom væk herfra" fattede du ikke? Hvilken del af "kom væk herfra" fattede du ikke?
592 00:54:36,016 00:54:37,560 Kom nu. Kom nu.
593 00:55:00,583 00:55:02,793 Hvad ser du, far? Hvad ser du, far?
594 00:55:05,504 00:55:07,923 For jeg ser ikke en skid. For jeg ser ikke en skid.
595 00:55:53,802 00:55:55,513 Åh, bingo. Åh, bingo.
596 00:56:19,662 00:56:21,914 Det er ikke fair. Det er ikke fair.
597 00:56:22,706 00:56:23,755 Kom nu. Kom nu.
598 00:56:24,625 00:56:25,918 Skyd nu. Skyd nu.
599 00:56:26,919 00:56:28,712 Afslør dig selv. Afslør dig selv.
600 00:56:29,755 00:56:31,549 Prøv nu bare. Prøv nu bare.
601 00:57:17,678 00:57:19,179 Du er færdig. Du er færdig.
602 00:57:19,263 00:57:21,223 Jeg ligger i mit soveværelse. Jeg ligger i mit soveværelse.
603 00:57:21,307 00:57:22,725 Jeg har hele dagen. Jeg har hele dagen.
604 00:57:25,269 00:57:27,021 Fint. Fint.
605 00:58:02,681 00:58:03,849 Satans. Satans.
606 00:58:13,651 00:58:17,321 Jeg følger ham ned ad stien. Du skærer ham af fra højre. Jeg følger ham ned ad stien. Du skærer ham af fra højre.
607 00:58:17,404 00:58:19,865 Vi fanger ham nede ved floden. Vi fanger ham nede ved floden.
608 00:58:19,948 00:58:21,408 Vi tager ham i live. Vi tager ham i live.
609 00:58:21,492 00:58:25,537 Hvis det er skytten, må jeg vide, hvorfor han vil fælde mig. Hvis det er skytten, må jeg vide, hvorfor han vil fælde mig.
610 00:58:25,579 00:58:27,081 Af sted. Af sted.
611 01:01:10,911 01:01:12,120 Rolig. Rolig.
612 01:01:17,626 01:01:19,795 Læg våbenet fra dig. Læg våbenet fra dig.
613 01:01:23,715 01:01:25,509 Op med hænderne. Op med hænderne.
614 01:01:59,459 01:02:00,586 Mr. Phoenix? Mr. Phoenix?
615 01:02:01,628 01:02:04,840 Føderal agent Zeke Rosenberg. Åbner du lige? Føderal agent Zeke Rosenberg. Åbner du lige?
616 01:02:17,978 01:02:20,606 Hej. Fiks lige et alarmsystem for mig. Hej. Fiks lige et alarmsystem for mig.
617 01:02:20,731 01:02:23,191 Milo Street 27. Milo Street 27.
618 01:04:17,014 01:04:18,062 Ja. Ja.
619 01:04:28,608 01:04:30,444 "Brandon Beckett"? "Brandon Beckett"?
620 01:04:31,445 01:04:32,494 Kløgtigt. Kløgtigt.
621 01:04:55,802 01:04:57,804 Vand-taxi. Vand-taxi.
622 01:05:00,932 01:05:03,185 Duneberry, Californien. Duneberry, Californien.
623 01:05:05,687 01:05:07,189 Okay. Okay.
624 01:05:14,613 01:05:17,616 Hallo? Det er Brandon Beckett. Hallo? Det er Brandon Beckett.
625 01:05:17,699 01:05:19,618 Agent Franklin? Agent Franklin?
626 01:05:20,702 01:05:21,751 Hvad har du? Hvad har du?
627 01:05:22,662 01:05:24,956 Hold da kæft. Hold da kæft.
628 01:05:25,040 01:05:26,958 Okay, lad mig tale med ham. Okay, lad mig tale med ham.
629 01:05:30,504 01:05:34,132 Sergent Beckett, skulle vi ikke få det her overstået nu? Sergent Beckett, skulle vi ikke få det her overstået nu?
630 01:05:34,174 01:05:36,301 Det lyder godt. Det lyder godt.
631 01:05:36,384 01:05:39,596 Kvinden her dræbte de fem mænd i dag. Kvinden her dræbte de fem mænd i dag.
632 01:05:40,597 01:05:43,517 Jeg er overbevist om, hun stod bag attentatet. Jeg er overbevist om, hun stod bag attentatet.
633 01:05:43,600 01:05:46,228 - Find et id. - Jeg er på sagen. - Find et id. - Jeg er på sagen.
634 01:05:46,311 01:05:49,731 Okay, hør her, Beckett. Lad os se på det herhenne. Okay, hør her, Beckett. Lad os se på det herhenne.
635 01:05:49,773 01:05:51,608 Ja, fint. Ja, fint.
636 01:05:51,691 01:05:54,569 - Jeg kommer nu. - Det er ikke nødvendigt. - Jeg kommer nu. - Det er ikke nødvendigt.
637 01:05:54,653 01:05:59,574 Jeg har et andet hold på vej. Bliv der, så gør vi det efter bogen. Jeg har et andet hold på vej. Bliv der, så gør vi det efter bogen.
638 01:06:02,244 01:06:03,745 Vi venter her. Vi venter her.
639 01:06:04,746 01:06:06,706 Okay, giv holdet besked om - Okay, giv holdet besked om -
640 01:06:06,790 01:06:10,001 - at mistænkte samarbejder og venter på dem - - at mistænkte samarbejder og venter på dem -
641 01:06:10,127 01:06:11,670 - men vær forsigtig. - men vær forsigtig.
642 01:06:11,711 01:06:14,589 - Clover, hvor er vi? - Her! Yuki Mifune. - Clover, hvor er vi? - Her! Yuki Mifune.
643 01:06:14,673 01:06:19,010 Har forbindelser til yakuzaen, hvor hun bliver kaldt Lady Death. Har forbindelser til yakuzaen, hvor hun bliver kaldt Lady Death.
644 01:06:19,094 01:06:22,764 Opvokset blandt kriminelle. Ingen militærbaggrund. Opvokset blandt kriminelle. Ingen militærbaggrund.
645 01:06:22,848 01:06:24,266 Okay, hør efter. Okay, hør efter.
646 01:06:24,349 01:06:29,354 Vi må finde en forbindelse mellem Lady Death og Bruno Diaz. Vi må finde en forbindelse mellem Lady Death og Bruno Diaz.
647 01:06:29,396 01:06:32,315 Okay, vi må i gang, alle sammen. Okay, vi må i gang, alle sammen.
648 01:06:32,399 01:06:33,692 Kom så! Kom så!
649 01:06:36,069 01:06:39,364 Får denne dag da aldrig en ende? Får denne dag da aldrig en ende?
650 01:06:45,453 01:06:47,873 - Tjek området, I to. - Modtaget. - Tjek området, I to. - Modtaget.
651 01:06:48,915 01:06:51,126 Lad os få noget støtte her. Lad os få noget støtte her.
652 01:06:51,209 01:06:52,794 Hele vejen bagom. Kom så. Hele vejen bagom. Kom så.
653 01:06:54,171 01:06:55,839 DUNEBERRY - CALIFORNIEN DUNEBERRY - CALIFORNIEN
654 01:07:00,594 01:07:01,761 Undskyld mig. Undskyld mig.
655 01:07:01,845 01:07:04,931 Hejsa. Hvor tit sejler du herfra? Hejsa. Hvor tit sejler du herfra?
656 01:07:05,932 01:07:08,351 Vi har et skema. Vi har et skema.
657 01:07:08,435 01:07:10,854 Alle øerne skal betjenes. Alle øerne skal betjenes.
658 01:07:10,937 01:07:13,190 Vi har flere øer end både. Vi har flere øer end både.
659 01:07:14,274 01:07:16,568 Hvad med kl. 15 og 18:30? Hvad med kl. 15 og 18:30?
660 01:07:16,610 01:07:19,154 - Hvor sejler I til der? - Tre øer. - Hvor sejler I til der? - Tre øer.
661 01:07:19,237 01:07:23,325 Den, den og den der. Den, den og den der.
662 01:07:23,408 01:07:25,035 Tre. Tre.
663 01:07:31,041 01:07:33,126 Russeren hørte en helikopter. Russeren hørte en helikopter.
664 01:07:33,210 01:07:34,419 Hvad sagde du? Hvad sagde du?
665 01:07:34,502 01:07:36,880 Er der en helikopter på nogen af øerne? Er der en helikopter på nogen af øerne?
666 01:07:36,963 01:07:39,424 Den derovre. Den derovre.
667 01:07:39,507 01:07:43,428 - Privat område. Kæmpe sted. - Du må sejle mig derover nu. - Privat område. Kæmpe sted. - Du må sejle mig derover nu.
668 01:07:43,511 01:07:45,347 Vi sejler kl. 15 og 18:30. Vi sejler kl. 15 og 18:30.
669 01:07:45,430 01:07:47,224 Tiden er knap her. Tiden er knap her.
670 01:07:47,307 01:07:49,392 Det handler om national sikkerhed. Det handler om national sikkerhed.
671 01:07:49,476 01:07:50,644 Så ... Så ...
672 01:07:51,645 01:07:54,814 ... kan Ben Franklin-sedlen få dig overtalt? ... kan Ben Franklin-sedlen få dig overtalt?
673 01:07:58,151 01:07:59,200 Kom nu. Kom nu.
674 01:08:03,698 01:08:04,908 Okay. Okay.
675 01:08:30,767 01:08:32,686 Historien holder. Historien holder.
676 01:08:32,769 01:08:36,731 Homeland bekræftede, hun fløj til Costa Verde den dag, det skete. Homeland bekræftede, hun fløj til Costa Verde den dag, det skete.
677 01:08:37,732 01:08:41,903 Hun tilstod og gav os navnet, Zero skaffede os i Vancouver. Hun tilstod og gav os navnet, Zero skaffede os i Vancouver.
678 01:08:44,906 01:08:46,992 Jeg er ked af det. Jeg er ked af det.
679 01:08:47,033 01:08:49,119 Jeg ved, det var et helvede. Jeg ved, det var et helvede.
680 01:08:50,120 01:08:53,164 Ja. Men De passede bare Deres job, agent Franklin. Ja. Men De passede bare Deres job, agent Franklin.
681 01:08:53,248 01:08:54,874 Ja. Ja.
682 01:08:58,086 01:09:00,338 Hvad ved vi? Hvad ved vi?
683 01:09:00,422 01:09:02,924 Hvem ønskede Bruno Diaz død og hvorfor? Hvem ønskede Bruno Diaz død og hvorfor?
684 01:09:05,218 01:09:06,594 Agent Clover? Agent Clover?
685 01:09:08,596 01:09:09,645 Penge. Penge.
686 01:09:09,723 01:09:12,851 Fik en amerikaner skylden for mordet - Fik en amerikaner skylden for mordet -
687 01:09:12,934 01:09:16,479 - ville handelsaftalen falde til jorden. - ville handelsaftalen falde til jorden.
688 01:09:16,563 01:09:18,315 Undskyld mig. Undskyld mig.
689 01:09:20,608 01:09:23,528 Det ville få aktierne til at styrtdykke - Det ville få aktierne til at styrtdykke -
690 01:09:23,570 01:09:27,449 - for et farmaceutfirma, der var ved at blive opkøbt. - for et farmaceutfirma, der var ved at blive opkøbt.
691 01:09:27,532 01:09:29,534 Hils på denne fyr. Hils på denne fyr.
692 01:09:29,617 01:09:30,666 Kender du ham? Kender du ham?
693 01:09:31,870 01:09:33,747 "Clark McConnell"? "Clark McConnell"?
694 01:09:33,788 01:09:36,833 Da du kendte ham. Nu er han Drake Phoenix. Da du kendte ham. Nu er han Drake Phoenix.
695 01:09:36,916 01:09:40,045 En almindelig ansat, der vil tjene fedt på fusionen - En almindelig ansat, der vil tjene fedt på fusionen -
696 01:09:40,128 01:09:44,716 - med lidt lyssky regnskabsføring udført af ham her. - med lidt lyssky regnskabsføring udført af ham her.
697 01:09:44,799 01:09:47,010 Clark McConnell. Han er død. Clark McConnell. Han er død.
698 01:09:47,093 01:09:48,887 Ikke mere. Ikke mere.
699 01:09:50,305 01:09:52,223 Okay. Lad os få hende videre. Okay. Lad os få hende videre.
700 01:09:55,352 01:09:57,187 Vi er klar til at fragte hende. Vi er klar til at fragte hende.
701 01:09:57,270 01:09:59,522 Fint. Lad os komme af sted. Fint. Lad os komme af sted.
702 01:10:06,029 01:10:08,615 Vent. Hvor skal hun hen? Vent. Hvor skal hun hen?
703 01:10:08,740 01:10:12,452 Til samme sted, hvor du var på vej hen, da hun dukkede op. Til samme sted, hvor du var på vej hen, da hun dukkede op.
704 01:10:12,535 01:10:13,953 Ja, karma er en mær. Ja, karma er en mær.
705 01:10:19,209 01:10:20,627 Nej. Nej.
706 01:10:20,710 01:10:22,629 Vi får brug for hende her. Vi får brug for hende her.
707 01:10:23,880 01:10:26,132 Hvorfor dog det? Hvorfor dog det?
708 01:10:26,216 01:10:30,595 Hun kan lokke McConnell frem. Jeg mener Phoenix. Hun kan lokke McConnell frem. Jeg mener Phoenix.
709 01:10:30,678 01:10:33,765 I skal vide noget om den lede satan. I skal vide noget om den lede satan.
710 01:10:33,807 01:10:37,310 Jeg så ham dræbe en kvinde og brænde hendes butik ned - Jeg så ham dræbe en kvinde og brænde hendes butik ned -
711 01:10:37,394 01:10:40,021 - mens vi gennemsøgte en landsby. - mens vi gennemsøgte en landsby.
712 01:10:40,105 01:10:43,191 Hun var uskyldig. Hun var uskyldig.
713 01:10:43,316 01:10:45,485 Han anmeldte ham. Han anmeldte ham.
714 01:10:45,568 01:10:47,654 Men før han blev afhørt - Men før han blev afhørt -
715 01:10:47,737 01:10:49,614 - blev han dræbt i kamp. - blev han dræbt i kamp.
716 01:10:49,697 01:10:51,324 Angiveligt. Angiveligt.
717 01:10:51,408 01:10:54,577 - Jeg så hans lig. - Du så et lig? - Jeg så hans lig. - Du så et lig?
718 01:10:54,661 01:10:56,955 Så det handler om hævn? Så det handler om hævn?
719 01:10:57,038 01:10:58,373 Nej. Nej.
720 01:10:58,415 01:11:01,167 Jeg er enig med dig. Det er penge. Jeg er enig med dig. Det er penge.
721 01:11:01,251 01:11:05,088 Han prøver bare at lade mig tage skraldet. Han prøver bare at lade mig tage skraldet.
722 01:11:07,424 01:11:09,551 Hun skulle dræbe mig. Hun skulle dræbe mig.
723 01:11:09,634 01:11:11,886 Han skal tro, hun stadig prøver. Han skal tro, hun stadig prøver.
724 01:11:13,096 01:11:14,639 Hun må ringe til ham. Hun må ringe til ham.
725 01:11:14,722 01:11:17,642 Sige til ham, hun har mig og vil levere mig. Sige til ham, hun har mig og vil levere mig.
726 01:11:21,688 01:11:23,148 Det vil virke. Det vil virke.
727 01:11:23,231 01:11:24,649 Det håber jeg. Det håber jeg.
728 01:11:25,733 01:11:27,694 Agent Peterson her. Afbryd. Agent Peterson her. Afbryd.
729 01:11:27,819 01:11:29,070 Jeg gentager: Afbryd. Jeg gentager: Afbryd.
730 01:11:29,195 01:11:31,114 Lad os vende om. Lad os vende om.
731 01:11:31,197 01:11:33,491 Modtaget. Vender tilbage. Modtaget. Vender tilbage.
732 01:11:34,868 01:11:36,703 Okay, folkens ... Okay, folkens ...
733 01:11:36,786 01:11:38,580 Vi vender om. Vi vender om.
734 01:12:33,468 01:12:35,720 Sig, du vil levere mig - Sig, du vil levere mig -
735 01:12:35,803 01:12:38,681 - men ikke gør det færdigt, før du får penge. - men ikke gør det færdigt, før du får penge.
736 01:12:38,765 01:12:40,767 Det er din rolle. Det er din rolle.
737 01:12:43,895 01:12:46,814 Giv mig fuld immunitet. Giv mig fuld immunitet.
738 01:12:48,566 01:12:50,360 Du bliver udleveret til Japan - Du bliver udleveret til Japan -
739 01:12:50,443 01:12:53,446 - hvor du er eftersøgt for tre mord. - hvor du er eftersøgt for tre mord.
740 01:12:53,530 01:12:56,491 Hvad de vil gøre ved dig, er op til dem. Hvad de vil gøre ved dig, er op til dem.
741 01:12:56,574 01:13:00,745 Her i USA bliver tavlen visket ren. Her i USA bliver tavlen visket ren.
742 01:13:00,828 01:13:02,413 Du får det ikke bedre. Du får det ikke bedre.
743 01:13:03,414 01:13:06,960 Vi så dig dræbe fem mennesker. Det hele blev filmet. Vi så dig dræbe fem mennesker. Det hele blev filmet.
744 01:13:07,043 01:13:09,170 Hjælp os så. Hjælp os så.
745 01:13:11,506 01:13:13,967 Jeg skulle dræbe dig. Jeg skulle dræbe dig.
746 01:13:14,008 01:13:16,386 Han køber den aldrig. Han køber den aldrig.
747 01:13:17,720 01:13:19,514 Så få ham til det. Så få ham til det.
748 01:13:19,597 01:13:21,349 Det er eneste chance. Det er eneste chance.
749 01:13:21,432 01:13:25,311 Han skal stole på dig eller fornemme, du er pissesur. Han skal stole på dig eller fornemme, du er pissesur.
750 01:13:25,395 01:13:30,400 Det her er blevet mere kompliceret, end det skulle have været, okay? Det her er blevet mere kompliceret, end det skulle have været, okay?
751 01:13:30,483 01:13:32,026 Brug det. Brug det.
752 01:13:33,027 01:13:34,988 Agent Clover. Agent Clover.
753 01:13:48,918 01:13:50,461 Af med håndjernene. Af med håndjernene.
754 01:14:19,407 01:14:21,576 Er Beckett død? Er Beckett død?
755 01:14:23,911 01:14:27,665 Hallo? Er Beckett død? Hallo? Er Beckett død?
756 01:14:27,749 01:14:29,292 Jeg har ham. Jeg har ham.
757 01:14:29,375 01:14:30,960 I live. I live.
758 01:14:31,961 01:14:33,254 Det var ikke aftalen. Det var ikke aftalen.
759 01:14:33,338 01:14:36,341 Jeg har dræbt 10 mennesker uden at se en øre. Jeg har dræbt 10 mennesker uden at se en øre.
760 01:14:36,382 01:14:38,968 Du får Beckett, når jeg får pengene. Du får Beckett, når jeg får pengene.
761 01:14:39,052 01:14:41,346 Du kan selv dræbe ham. Du kan selv dræbe ham.
762 01:14:41,429 01:14:42,597 Kan jeg stole på dig? Kan jeg stole på dig?
763 01:14:42,680 01:14:44,724 Du har intet valg. Du har intet valg.
764 01:14:44,807 01:14:47,852 Jeg lader bare Beckett komme efter dig. Jeg lader bare Beckett komme efter dig.
765 01:14:47,935 01:14:50,855 Jeg har dræbt rigeligt for at betale min gæld. Jeg har dræbt rigeligt for at betale min gæld.
766 01:14:50,938 01:14:53,650 Du har ikke betalt den, hvis Beckett lever. Du har ikke betalt den, hvis Beckett lever.
767 01:14:53,733 01:14:57,320 Når jeg bestiller en bøf, skal den være tilberedt. Når jeg bestiller en bøf, skal den være tilberedt.
768 01:14:58,863 01:15:00,698 Jeg er japaner. Jeg er japaner.
769 01:15:00,782 01:15:02,575 Vi foretrækker rå fisk. Vi foretrækker rå fisk.
770 01:15:12,085 01:15:14,545 Kom med Beckett. Kom med Beckett.
771 01:15:14,629 01:15:17,090 Jeg sender adressen. Jeg sender adressen.
772 01:15:37,485 01:15:38,569 Åd han den? Åd han den?
773 01:15:39,737 01:15:42,073 Du skal bringes til denne adresse. Du skal bringes til denne adresse.
774 01:15:44,659 01:15:46,869 Lad os gøre holdet klar. Lad os gøre holdet klar.
775 01:15:46,953 01:15:49,706 Hun får en uladt pistol. Hun får en uladt pistol.
776 01:15:49,789 01:15:52,125 - Sir, det er ... - Færdig arbejde. - Sir, det er ... - Færdig arbejde.
777 01:15:52,208 01:15:55,378 Du får falske håndjern på og et magasin gemt på dig - Du får falske håndjern på og et magasin gemt på dig -
778 01:15:55,461 01:15:57,922 - hvis du skulle få brug for det. - hvis du skulle få brug for det.
779 01:15:58,005 01:16:01,426 Hvis hun opfører sig mistænksomt - Hvis hun opfører sig mistænksomt -
780 01:16:01,509 01:16:04,470 - tilkalder du holdet, som får dig ud. - tilkalder du holdet, som får dig ud.
781 01:16:04,554 01:16:06,889 I to skal lokke ham frem. I to skal lokke ham frem.
782 01:16:06,973 01:16:09,434 Holdet vil pågribe ham - Holdet vil pågribe ham -
783 01:16:09,517 01:16:11,269 - og vi har en snigskytte. - og vi har en snigskytte.
784 01:16:11,352 01:16:13,146 Den klarer jeg. Den klarer jeg.
785 01:16:14,188 01:16:17,817 - Med al respekt, så er De pensioneret. - Nej. Nej. - Med al respekt, så er De pensioneret. - Nej. Nej.
786 01:16:18,818 01:16:22,947 Vil du sende min søn ind som ubevæbnet madding? Vil du sende min søn ind som ubevæbnet madding?
787 01:16:23,990 01:16:28,953 Så kan du godt regne med, jeg følger med igennem et kikkertsigte. Så kan du godt regne med, jeg følger med igennem et kikkertsigte.
788 01:16:31,122 01:16:32,373 Javel. Javel.
789 01:16:33,499 01:16:35,877 Okay. Få hende ud herfra. Kom så. Okay. Få hende ud herfra. Kom så.
790 01:17:37,480 01:17:39,899 Hold da kæft. Hold da kæft.
791 01:18:53,139 01:18:54,807 Rolig, Drake. Rolig, Drake.
792 01:18:54,891 01:18:58,394 Vi har ikke brug for flere lig. Især ikke i mit hot tub. Vi har ikke brug for flere lig. Især ikke i mit hot tub.
793 01:18:58,477 01:19:01,731 Jeg kan lukke kæften på mr. Rosenberg. Jeg kan lukke kæften på mr. Rosenberg.
794 01:19:23,502 01:19:24,754 Okay, folkens. Okay, folkens.
795 01:19:25,755 01:19:27,548 Så starter showet. Så starter showet.
796 01:19:28,758 01:19:31,177 Brandon og Lady Death er ankommet. Brandon og Lady Death er ankommet.
797 01:19:32,178 01:19:34,555 Det taktiske hold afventer. Det taktiske hold afventer.
798 01:19:44,023 01:19:46,442 Vi må tage os af ham. Vi må tage os af ham.
799 01:19:47,443 01:19:50,029 Hun kommer snart med Beckett. Hun kommer snart med Beckett.
800 01:19:51,322 01:19:53,658 Du hørte ham. Drop nu det fis. Du hørte ham. Drop nu det fis.
801 01:19:54,659 01:19:56,369 Nævn prisen. Alle har en. Nævn prisen. Alle har en.
802 01:19:58,371 01:20:00,373 Samarbejd. Samarbejd.
803 01:20:00,414 01:20:03,376 Jeg tilbyder dig dit liv. Jeg tilbyder dig dit liv.
804 01:20:03,417 01:20:07,546 Jeg vil ikke dræbe dig. Jeg handler med penge. Jeg er ikke morder. Jeg vil ikke dræbe dig. Jeg handler med penge. Jeg er ikke morder.
805 01:20:07,630 01:20:10,758 Folk døde pga. dine penge, selvom du ikke skød. Folk døde pga. dine penge, selvom du ikke skød.
806 01:20:10,841 01:20:13,260 Det var ikke planen. Jeg ville være fair. Det var ikke planen. Jeg ville være fair.
807 01:20:13,344 01:20:15,596 Jeg stod for fusionen med Phykus. Jeg stod for fusionen med Phykus.
808 01:20:15,680 01:20:19,016 Jeg klarede forhandlingerne. Jeg klarede forhandlingerne.
809 01:20:19,100 01:20:21,769 Men så fandt jeg ud af - Men så fandt jeg ud af -
810 01:20:21,852 01:20:24,105 - de ikke ønskede to CEO'ere. - de ikke ønskede to CEO'ere.
811 01:20:24,188 01:20:27,441 Som forretningsmand forstod jeg det, men som skaberen - Som forretningsmand forstod jeg det, men som skaberen -
812 01:20:27,525 01:20:29,318 - af et sundt firma - - af et sundt firma -
813 01:20:29,402 01:20:30,861 - gjorde jeg ikke. - gjorde jeg ikke.
814 01:20:31,904 01:20:34,365 Ser du, hvis de vil presse mig ud ... Ser du, hvis de vil presse mig ud ...
815 01:20:35,366 01:20:36,951 ... tager jeg lidt med. ... tager jeg lidt med.
816 01:20:37,034 01:20:39,745 Det forstår De vel godt, mr. Zero? Det forstår De vel godt, mr. Zero?
817 01:20:39,829 01:20:43,207 - Selv hvis det koster uskyldige livet? - Uskyldige? - Selv hvis det koster uskyldige livet? - Uskyldige?
818 01:20:43,290 01:20:45,459 Bruno Diaz var et monster. Bruno Diaz var et monster.
819 01:20:45,543 01:20:47,586 Han var ubeskriveligt beskidt. Han var ubeskriveligt beskidt.
820 01:20:47,670 01:20:50,256 Verden er et bedre sted uden ham. Verden er et bedre sted uden ham.
821 01:20:52,758 01:20:56,429 En død, korrupt politiker. Det var mit forslag. En død, korrupt politiker. Det var mit forslag.
822 01:20:56,512 01:20:59,223 Hvad angår din ven Brandon, så er det ... Hvad angår din ven Brandon, så er det ...
823 01:20:59,306 01:21:01,017 ... mr. Phoenix' sag. ... mr. Phoenix' sag.
824 01:21:01,100 01:21:03,978 Mr. Phoenix går op i detaljer. Mr. Phoenix går op i detaljer.
825 01:21:04,061 01:21:05,521 Jeg er mere ... Jeg er mere ...
826 01:21:06,522 01:21:07,648 ... til ideerne. ... til ideerne.
827 01:21:07,732 01:21:13,654 Det er nøglen til en succesfuld forretning: Fordeling af opgaver. Det er nøglen til en succesfuld forretning: Fordeling af opgaver.
828 01:21:13,738 01:21:17,491 Mr. Phoenix tager sig af Diaz, og jeg stiller ingen spørgsmål. Mr. Phoenix tager sig af Diaz, og jeg stiller ingen spørgsmål.
829 01:21:17,575 01:21:22,038 Når du uddeler opgaver til en psykopat, ender du med blod på hænderne. Når du uddeler opgaver til en psykopat, ender du med blod på hænderne.
830 01:21:44,310 01:21:45,359 Hør ... Hør ...
831 01:21:46,353 01:21:47,605 Vær overbevisende. Vær overbevisende.
832 01:21:53,152 01:21:54,570 Så sker det. Så sker det.
833 01:21:54,653 01:21:56,072 Banke, banke på. Banke, banke på.
834 01:21:58,824 01:22:00,993 Jeg anmeldte ham for krigsforbrydelser. Jeg anmeldte ham for krigsforbrydelser.
835 01:22:01,118 01:22:03,162 Hvad har han mod dig? Hvad har han mod dig?
836 01:22:07,583 01:22:10,294 Du nævnte noget med en gæld. Du nævnte noget med en gæld.
837 01:22:12,046 01:22:15,341 Jeg blev betalt for at dræbe hans bror. Jeg blev betalt for at dræbe hans bror.
838 01:22:16,342 01:22:20,012 Men hans nevø røg med i købet. Men hans nevø røg med i købet.
839 01:22:21,013 01:22:22,473 Jeg er prof. Jeg er prof.
840 01:22:23,474 01:22:25,518 Det må ikke ske. Det må ikke ske.
841 01:22:37,363 01:22:42,034 Nærmer sig huset. Gentager: De nærmer sig huset. Nærmer sig huset. Gentager: De nærmer sig huset.
842 01:22:58,175 01:23:00,719 Hej, Brandon. Genkender du mig? Hej, Brandon. Genkender du mig?
843 01:23:04,598 01:23:06,684 Jeg har ikke tid til genforening. Jeg har ikke tid til genforening.
844 01:23:07,685 01:23:12,648 I kan fortælle soldaterhistorier senere, når jeg er betalt. I kan fortælle soldaterhistorier senere, når jeg er betalt.
845 01:23:14,775 01:23:17,653 Soldaterhistorier? Soldaterhistorier?
846 01:23:18,904 01:23:22,032 Jeg sagde aldrig, Beckett og jeg tjente sammen. Jeg sagde aldrig, Beckett og jeg tjente sammen.
847 01:23:23,284 01:23:24,952 Kom så herind. Kom så herind.
848 01:23:26,370 01:23:30,958 Kom dog selv ud efter mig, dit elendige røvhul. Kom dog selv ud efter mig, dit elendige røvhul.
849 01:23:37,423 01:23:40,009 Du har altid undervurderet mig, Beckett. Du har altid undervurderet mig, Beckett.
850 01:23:41,343 01:23:44,597 Kom så ind. Kom så ind.
851 01:23:49,310 01:23:50,394 De går ind. De går ind.
852 01:23:50,477 01:23:53,939 Blå alarm. Jeg gentager: Blå alarm. Blå alarm. Jeg gentager: Blå alarm.
853 01:23:54,023 01:23:58,152 Hun fik ham ikke ud. Få Beckett ud og dræb Phoenix. Hun fik ham ikke ud. Få Beckett ud og dræb Phoenix.
854 01:24:02,781 01:24:04,450 For fanden da. For fanden da.
855 01:24:14,043 01:24:17,171 Skud affyret! Gentager: Skud affyret! Skud affyret! Gentager: Skud affyret!
856 01:24:44,657 01:24:46,283 Delta, træk jer. Delta, træk jer.
857 01:24:46,325 01:24:49,787 Træk jer! Beckett er taget som gidsel. Træk jer! Beckett er taget som gidsel.
858 01:24:51,622 01:24:53,707 Thomas, kan du ramme? Thomas, kan du ramme?
859 01:24:53,791 01:24:56,502 Nej. De står for tæt sammen. Nej. De står for tæt sammen.
860 01:25:00,464 01:25:03,801 Skaf mig en helikopter! Mig og Beckett flyver væk. Skaf mig en helikopter! Mig og Beckett flyver væk.
861 01:25:05,678 01:25:06,727 Kom så. Kom så.
862 01:25:14,061 01:25:15,312 Hallo. Hallo.
863 01:25:16,313 01:25:20,150 Slip mig fri! Jeg er føderal agent. Jeg kan hjælpe. Slip mig fri! Jeg er føderal agent. Jeg kan hjælpe.
864 01:25:21,151 01:25:24,738 Vi kan hjælpe hinanden. Vi kan hjælpe hinanden.
865 01:25:24,822 01:25:26,323 Jaså? Jaså?
866 01:25:32,955 01:25:36,375 Jeg vil have en helikopter til mig og Beckett! Jeg vil have en helikopter til mig og Beckett!
867 01:25:37,418 01:25:42,631 Og 10 millioner dollars, eller Beckett dør her og nu! Og 10 millioner dollars, eller Beckett dør her og nu!
868 01:25:43,632 01:25:47,219 Thomas, du må skyde nu, for fanden. Thomas, du må skyde nu, for fanden.
869 01:25:47,344 01:25:48,470 Kan du ramme ham? Kan du ramme ham?
870 01:25:48,554 01:25:49,888 Nej. Nej.
871 01:25:50,889 01:25:52,641 Der er for megen vind. Der er for megen vind.
872 01:25:52,725 01:25:55,561 Jeg er skideligeglad. Skyd nu bare! Jeg er skideligeglad. Skyd nu bare!
873 01:25:56,562 01:25:58,272 Kom så. Kom så.
874 01:25:59,481 01:26:00,691 For fanden da. For fanden da.
875 01:26:01,692 01:26:04,695 Kan du ramme, Thomas? Skyd. Kan du ramme, Thomas? Skyd.
876 01:26:07,281 01:26:08,699 Du gode gud. Du gode gud.
877 01:26:08,782 01:26:10,909 Kan du ramme? Kan du ramme?
878 01:26:11,910 01:26:15,539 Kan du ramme? Kan du ramme?
879 01:26:35,351 01:26:36,477 Hvad? Hvad?
880 01:26:37,478 01:26:39,271 Hvad fanden siger du? Hvad fanden siger du?
881 01:26:40,314 01:26:43,442 Fortiden er fortid. Fortiden er fortid.
882 01:26:45,903 01:26:47,654 Ikke for mig. Ikke for mig.
883 01:26:48,655 01:26:50,449 Du ødelagde mit liv. Du ødelagde mit liv.
884 01:26:52,409 01:26:54,620 Du gjorde det nødvendige. Du gjorde det nødvendige.
885 01:26:54,745 01:26:57,831 Ligesom du vil gøre lige nu. Ligesom du vil gøre lige nu.
886 01:26:57,915 01:27:00,876 Thomas, du må prøve at skyde. Thomas, du må prøve at skyde.
887 01:27:00,959 01:27:03,253 Skyd nu, for fanden! Skyd nu, for fanden!
888 01:27:06,965 01:27:08,592 Jeg stoler på dig. Jeg stoler på dig.
889 01:27:16,600 01:27:18,185 Hvem fanden taler du med? Hvem fanden taler du med?
890 01:27:20,062 01:27:21,313 Min far. Min far.
891 01:27:45,838 01:27:47,506 Okay. Okay.
892 01:27:48,799 01:27:50,926 Okay, lad os få det afsluttet. Okay, lad os få det afsluttet.
893 01:27:51,009 01:27:52,970 Godt gået, Delta. Godt gået, Delta.
894 01:28:11,738 01:28:13,991 Ikke så hurtigt, South. Ikke så hurtigt, South.
895 01:28:25,878 01:28:26,927 Det er ovre. Det er ovre.
896 01:28:38,390 01:28:40,934 Der er fri bane. Kom så. Der er fri bane. Kom så.
897 01:28:51,778 01:28:53,155 Tak. Tak.
898 01:28:53,238 01:28:55,699 Tak, fordi du fik det klaret. Tak, fordi du fik det klaret.
899 01:28:56,867 01:28:58,869 Det var faktisk hende. Det var faktisk hende.
900 01:29:13,133 01:29:15,093 Vi ses, Zero. Vi ses, Zero.
901 01:29:33,070 01:29:34,738 Du godeste. Du godeste.
902 01:29:34,821 01:29:38,408 Det var det sværeste, jeg nogensinde har været ude for. Det var det sværeste, jeg nogensinde har været ude for.
903 01:29:47,918 01:29:50,295 Jeg tvivlede aldrig på dig, oversergent. Jeg tvivlede aldrig på dig, oversergent.
904 01:29:52,047 01:29:53,799 Ikke det? Ikke det?
905 01:29:53,882 01:29:55,717 Det gjorde jeg. Det gjorde jeg.
906 01:29:58,762 01:30:02,975 - Skulle vi ikke snuppe en bajer nu? - Jo, lad os få en kølig. - Skulle vi ikke snuppe en bajer nu? - Jo, lad os få en kølig.
907 01:30:28,917 01:30:32,337 De siger, du samarbejdede. De siger, du samarbejdede.
908 01:30:35,966 01:30:37,718 Otte bekræftede drab. Otte bekræftede drab.
909 01:30:37,801 01:30:41,680 Et skud på 2 km afstand fra 30. etage. Et skud på 2 km afstand fra 30. etage.
910 01:30:43,181 01:30:49,271 Og du hjalp mig med at fange skurken. Og du hjalp mig med at fange skurken.
911 01:30:53,442 01:30:57,988 Nå, men ... du missede vist dit fly. Nå, men ... du missede vist dit fly.
912 01:30:59,448 01:31:01,241 Lad mig introducere mig selv. Lad mig introducere mig selv.
913 01:31:01,325 01:31:06,204 Lady Death, jeg hedder Zero. Lady Death, jeg hedder Zero.
914 01:35:02,399 01:35:04,401 Undertekst oversat af: Stephan Gru Undertekst oversat af: Stephan Gru