This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:25,667 | 00:00:28,839 | "คอสตา เวอร์เด อเมริกากลาง" | "คอสตา เวอร์เด อเมริกากลาง" |
2 | 00:00:29,297 | 00:00:34,297 | Subtitles by sub.Trader subscene.com | Subtitles by sub.Trader subscene.com |
3 | 00:01:10,712 | 00:01:13,801 | แต่ที่อเมริกาใต้ โดยเฉพาะที่คอสตา เวอร์เด | แต่ที่อเมริกาใต้ โดยเฉพาะที่คอสตา เวอร์เด |
4 | 00:01:13,882 | 00:01:17,179 | บรูโน ดิแอซเป็นที่ชื่นชมมาเป็นเวลาหลายสิบปี | บรูโน ดิแอซเป็นที่ชื่นชมมาเป็นเวลาหลายสิบปี |
5 | 00:01:17,260 | 00:01:21,058 | เขาสร้างชื่อให้ตัวเองได้อย่างรวดเร็ว จากการนำร่องเปิดการค้ากับอเมริกา | เขาสร้างชื่อให้ตัวเองได้อย่างรวดเร็ว จากการนำร่องเปิดการค้ากับอเมริกา |
6 | 00:01:21,139 | 00:01:25,729 | เป็นครั้งแรกของประเทศในรอบหลายสิบปี ที่เกิดวิกฤตอันเป็นผลพวง | เป็นครั้งแรกของประเทศในรอบหลายสิบปี ที่เกิดวิกฤตอันเป็นผลพวง |
7 | 00:01:25,811 | 00:01:29,650 | จากการทำรัฐประหารนองเลือด ครั้งประวัติศาสตร์ในปี 1953 | จากการทำรัฐประหารนองเลือด ครั้งประวัติศาสตร์ในปี 1953 |
8 | 00:01:29,731 | 00:01:32,695 | แต่ในที่สุด ความทุ่มเทของคุณดิแอซก็จะส่งผล | แต่ในที่สุด ความทุ่มเทของคุณดิแอซก็จะส่งผล |
9 | 00:01:32,776 | 00:01:35,614 | ในเช้าวันพรุ่งนี้ ที่การประชุมสุดยอด กับท่านประธานาธิบดี | ในเช้าวันพรุ่งนี้ ที่การประชุมสุดยอด กับท่านประธานาธิบดี |
10 | 00:01:35,696 | 00:01:39,493 | ซึ่งผู้ทรงเกียรติทั้งสองจะลงนาม ในข้อตกลงเพื่ออนุญาตให้เรือเข้าออกท่าเรือ | ซึ่งผู้ทรงเกียรติทั้งสองจะลงนาม ในข้อตกลงเพื่ออนุญาตให้เรือเข้าออกท่าเรือ |
11 | 00:01:41,535 | 00:01:44,331 | ฉันได้รับแจ้งว่าคุณดิแอซกำลังจะขึ้นเวทีแล้วค่ะ | ฉันได้รับแจ้งว่าคุณดิแอซกำลังจะขึ้นเวทีแล้วค่ะ |
12 | 00:01:44,413 | 00:01:47,918 | ส่วนพรุ่งนี้ การประชุมสุดยอด จะมีขึ้นที่กรุงวอชิงตัน ดี.ซี. แต่อีกสักครู่ | ส่วนพรุ่งนี้ การประชุมสุดยอด จะมีขึ้นที่กรุงวอชิงตัน ดี.ซี. แต่อีกสักครู่ |
13 | 00:01:48,000 | 00:01:52,256 | คุณดิแอซจะขึ้นปราศรัยเกี่ยวกับเหตุการณ์ ครั้งประวัติศาสตร์นี้ให้ชาวคอสตา เวอร์เดฟัง | คุณดิแอซจะขึ้นปราศรัยเกี่ยวกับเหตุการณ์ ครั้งประวัติศาสตร์นี้ให้ชาวคอสตา เวอร์เดฟัง |
14 | 00:01:52,337 | 00:01:55,009 | เราจะพาคุณไปชมภาพสดกันเลยค่ะ | เราจะพาคุณไปชมภาพสดกันเลยค่ะ |
15 | 00:02:13,483 | 00:02:15,029 | ฉันเพิ่งได้รับแจ้งค่ะ | ฉันเพิ่งได้รับแจ้งค่ะ |
16 | 00:02:15,110 | 00:02:18,490 | เรามีนักข่าวอยู่ในพื้นที่ด้วย แต่พวกเขากำลังอพยพผู้คนกัน | เรามีนักข่าวอยู่ในพื้นที่ด้วย แต่พวกเขากำลังอพยพผู้คนกัน |
17 | 00:02:18,572 | 00:02:22,870 | ปรากฏว่าบรูโน ดิแอซถูกลอบยิง | ปรากฏว่าบรูโน ดิแอซถูกลอบยิง |
18 | 00:02:24,202 | 00:02:26,999 | นี่เป็นการพลิกผันเหตุการณ์ที่น่าตกใจ | นี่เป็นการพลิกผันเหตุการณ์ที่น่าตกใจ |
19 | 00:02:52,272 | 00:02:53,484 | "แลงก์ลีย์ รัฐเวอร์จิเนีย" | "แลงก์ลีย์ รัฐเวอร์จิเนีย" |
20 | 00:02:53,565 | 00:02:55,486 | ครับ ท่านรัฐมนตรี | ครับ ท่านรัฐมนตรี |
21 | 00:02:55,567 | 00:02:58,864 | ผมรับรองว่าเราจะหาตัวการให้เจอให้ได้ | ผมรับรองว่าเราจะหาตัวการให้เจอให้ได้ |
22 | 00:02:58,946 | 00:03:02,493 | เข้าใจแล้วครับ ไม่ครับ เราจะทำอย่างลับๆ | เข้าใจแล้วครับ ไม่ครับ เราจะทำอย่างลับๆ |
23 | 00:03:05,243 | 00:03:08,248 | ครับผม ดีครับ ขอบคุณครับ บาย | ครับผม ดีครับ ขอบคุณครับ บาย |
24 | 00:03:09,247 | 00:03:10,417 | คุณต้องดูนี่ค่ะ | คุณต้องดูนี่ค่ะ |
25 | 00:03:12,084 | 00:03:15,673 | พบเส้นผมในที่เกิดเหตุ พวกเขาระบุตัวได้แล้วค่ะ | พบเส้นผมในที่เกิดเหตุ พวกเขาระบุตัวได้แล้วค่ะ |
26 | 00:03:15,754 | 00:03:18,884 | เขาบินเข้าและออกจากคอสตา เวอร์เด ภายในไม่กี่ชั่วโมงที่มีการลอบยิง | เขาบินเข้าและออกจากคอสตา เวอร์เด ภายในไม่กี่ชั่วโมงที่มีการลอบยิง |
27 | 00:03:18,966 | 00:03:19,969 | "แบรนดอน เบ็คเก็ตต์" | "แบรนดอน เบ็คเก็ตต์" |
28 | 00:03:20,050 | 00:03:21,553 | - ปีเตอร์สัน - คะ | - ปีเตอร์สัน - คะ |
29 | 00:03:21,635 | 00:03:24,390 | ได้ตัวแล้ว ผู้ต้องสงสัยหลักตอนนี้คือแบรนดอน เบ็คเก็ตต์ | ได้ตัวแล้ว ผู้ต้องสงสัยหลักตอนนี้คือแบรนดอน เบ็คเก็ตต์ |
30 | 00:03:24,471 | 00:03:26,767 | - จัดทีมไปบ้านเบ็คเก็ตต์ด่วน - หน่วยสวาทของที่นั่นเหรอคะ | - จัดทีมไปบ้านเบ็คเก็ตต์ด่วน - หน่วยสวาทของที่นั่นเหรอคะ |
31 | 00:03:26,848 | 00:03:29,603 | เอกชน ถ้าคนของเรา เป็นคนฆ่าคนใหญ่คนโตต่างชาติ | เอกชน ถ้าคนของเรา เป็นคนฆ่าคนใหญ่คนโตต่างชาติ |
32 | 00:03:29,685 | 00:03:32,022 | เราต้องปิดทุกอย่างให้มิดชิดจนกว่าจะรู้เรื่องทุกอย่าง | เราต้องปิดทุกอย่างให้มิดชิดจนกว่าจะรู้เรื่องทุกอย่าง |
33 | 00:03:32,104 | 00:03:34,817 | โคลเวอร์ สืบต่อไป หาข้อมูลมาให้หมด | โคลเวอร์ สืบต่อไป หาข้อมูลมาให้หมด |
34 | 00:03:34,898 | 00:03:38,195 | ปีเตอร์สัน ถ้าเจอเบ็คเก็ตต์แล้ว ผมขอเซฟเฮาส์ใกล้ๆ แถวนี้ | ปีเตอร์สัน ถ้าเจอเบ็คเก็ตต์แล้ว ผมขอเซฟเฮาส์ใกล้ๆ แถวนี้ |
35 | 00:03:38,277 | 00:03:39,238 | - ได้ค่ะ - ไปได้ | - ได้ค่ะ - ไปได้ |
36 | 00:03:39,319 | 00:03:42,199 | ให้คิดไว้ก่อนว่า แบรนดอน เบ็คเก็ตต์มีอาวุธและเป็นอันตราย | ให้คิดไว้ก่อนว่า แบรนดอน เบ็คเก็ตต์มีอาวุธและเป็นอันตราย |
37 | 00:03:52,165 | 00:03:55,713 | ให้ตายสิ เรตคอน ไอ้บัดซบเอ๊ย | ให้ตายสิ เรตคอน ไอ้บัดซบเอ๊ย |
38 | 00:03:55,794 | 00:03:59,258 | เราจะลุยกันห้าวัน แต่แค่นี้ฉันก็เหงื่อไหลนองแล้ว | เราจะลุยกันห้าวัน แต่แค่นี้ฉันก็เหงื่อไหลนองแล้ว |
39 | 00:04:01,675 | 00:04:03,971 | ถามจริง | ถามจริง |
40 | 00:04:04,052 | 00:04:06,598 | แต่ฉันไม่เหมือนนายนะ ฉันมีงานทำจริงจัง | แต่ฉันไม่เหมือนนายนะ ฉันมีงานทำจริงจัง |
41 | 00:04:06,680 | 00:04:09,393 | แต่ฉันมีเวลาพักร้อนอีกสองอาทิตย์ | แต่ฉันมีเวลาพักร้อนอีกสองอาทิตย์ |
42 | 00:04:09,474 | 00:04:13,772 | อีกสองอาทิตย์กับการไล่เตะตูดเด็กอายุ 13 | อีกสองอาทิตย์กับการไล่เตะตูดเด็กอายุ 13 |
43 | 00:04:14,980 | 00:04:16,775 | อ้อ 14 เหรอ | อ้อ 14 เหรอ |
44 | 00:04:16,857 | 00:04:18,861 | ขอโทษจริงๆ | ขอโทษจริงๆ |
45 | 00:04:18,941 | 00:04:20,529 | ใจเย็น | ใจเย็น |
46 | 00:04:20,611 | 00:04:21,614 | ใจเย็นก่อน | ใจเย็นก่อน |
47 | 00:04:22,613 | 00:04:23,449 | ตูม | ตูม |
48 | 00:04:50,057 | 00:04:53,145 | ไม่ตรวจสอบให้ดีก็จะเป็นแบบนี้แหละ | ไม่ตรวจสอบให้ดีก็จะเป็นแบบนี้แหละ |
49 | 00:04:53,226 | 00:04:54,855 | นั่นแหละๆ โดนเข้าให้ | นั่นแหละๆ โดนเข้าให้ |
50 | 00:05:09,159 | 00:05:10,913 | หมอบลง | หมอบลง |
51 | 00:05:10,994 | 00:05:12,331 | หมอบลงเดี๋ยวนี้ | หมอบลงเดี๋ยวนี้ |
52 | 00:05:12,412 | 00:05:14,083 | ถอยไป | ถอยไป |
53 | 00:05:15,123 | 00:05:17,419 | ยกมือขึ้น เร็วเข้า | ยกมือขึ้น เร็วเข้า |
54 | 00:05:17,501 | 00:05:18,963 | - เราปลอดภัย - นอนคว่ำลงไป | - เราปลอดภัย - นอนคว่ำลงไป |
55 | 00:05:19,044 | 00:05:20,673 | หมอบลงเดี๋ยวนี้ | หมอบลงเดี๋ยวนี้ |
56 | 00:05:32,140 | 00:05:33,352 | เวรแล้ว | เวรแล้ว |
57 | 00:05:35,435 | 00:05:36,855 | ทีมบราโว เคลียร์ | ทีมบราโว เคลียร์ |
58 | 00:05:36,937 | 00:05:38,565 | แอนดรูส์ | แอนดรูส์ |
59 | 00:05:39,564 | 00:05:40,985 | ไปได้แล้ว ให้ไว | ไปได้แล้ว ให้ไว |
60 | 00:05:41,984 | 00:05:44,238 | - เขาโดนจับตัวไปแล้ว - ว่าไงนะ | - เขาโดนจับตัวไปแล้ว - ว่าไงนะ |
61 | 00:05:44,319 | 00:05:48,075 | มันสำคัญมากที่ต้องให้การตายของเขา ดูเหมือนเป็นการฆ่าตัวตาย | มันสำคัญมากที่ต้องให้การตายของเขา ดูเหมือนเป็นการฆ่าตัวตาย |
62 | 00:05:48,156 | 00:05:50,244 | มีแผนสำรองไหม | มีแผนสำรองไหม |
63 | 00:05:50,325 | 00:05:54,665 | หลังถูกสอบสวน เขาจะถูกนำตัว ไปควบคุมไว้ที่เรือนจำความปลอดภัยสูง | หลังถูกสอบสวน เขาจะถูกนำตัว ไปควบคุมไว้ที่เรือนจำความปลอดภัยสูง |
64 | 00:05:54,746 | 00:05:56,959 | ฉันจะส่งทีมเข้าไปจัดกาารขบวนรถ | ฉันจะส่งทีมเข้าไปจัดกาารขบวนรถ |
65 | 00:05:57,040 | 00:05:59,962 | ต้องทำให้ดูเหมือนพวกเขาร่วมมือกับเบ็คเก็ตต์ | ต้องทำให้ดูเหมือนพวกเขาร่วมมือกับเบ็คเก็ตต์ |
66 | 00:06:00,043 | 00:06:01,463 | ห้ามใครรอดชีวิตแม้แต่คนเดียว | ห้ามใครรอดชีวิตแม้แต่คนเดียว |
67 | 00:06:12,764 | 00:06:14,935 | "เซฟเฮาส์ของซีไอเอ - ซีแอตเทิล" | "เซฟเฮาส์ของซีไอเอ - ซีแอตเทิล" |
68 | 00:06:43,211 | 00:06:45,090 | เรารู้ว่าคุณฆ่าบรูโน ดิแอซ | เรารู้ว่าคุณฆ่าบรูโน ดิแอซ |
69 | 00:06:47,299 | 00:06:50,638 | - คุณพูดถึงเรื่องอะไร - อย่ามาโกหก | - คุณพูดถึงเรื่องอะไร - อย่ามาโกหก |
70 | 00:06:50,719 | 00:06:55,559 | เรามีดีเอ็นเอของคุณ มีบันทึกเที่ยวบิน และแรงจูงใจ | เรามีดีเอ็นเอของคุณ มีบันทึกเที่ยวบิน และแรงจูงใจ |
71 | 00:06:55,641 | 00:06:59,939 | ที่ผมอยากรู้คือพ่อคุณมีส่วนเกี่ยวข้องหรือเปล่า | ที่ผมอยากรู้คือพ่อคุณมีส่วนเกี่ยวข้องหรือเปล่า |
72 | 00:07:00,020 | 00:07:02,816 | พ่อผมเหรอ เขามีส่วนเกี่ยวข้องกับอะไร | พ่อผมเหรอ เขามีส่วนเกี่ยวข้องกับอะไร |
73 | 00:07:02,898 | 00:07:05,903 | พ่อคุณเคยไปทำภารกิจ ที่คอสตา เวอร์เด แล้วเกิดความผิดพลาด | พ่อคุณเคยไปทำภารกิจ ที่คอสตา เวอร์เด แล้วเกิดความผิดพลาด |
74 | 00:07:05,984 | 00:07:08,614 | นี่คือวิธีล้างแค้นของคุณ | นี่คือวิธีล้างแค้นของคุณ |
75 | 00:07:08,695 | 00:07:10,616 | ผมได้อ่านเรื่องของคุณในอีเมลแล้ว | ผมได้อ่านเรื่องของคุณในอีเมลแล้ว |
76 | 00:07:10,697 | 00:07:13,702 | ฟังนะ ผมโดนจัดฉากเห็นๆ | ฟังนะ ผมโดนจัดฉากเห็นๆ |
77 | 00:07:13,784 | 00:07:15,371 | เมื่อวันอังคาร คุณอยู่ที่ไหน | เมื่อวันอังคาร คุณอยู่ที่ไหน |
78 | 00:07:15,452 | 00:07:17,915 | ตอนหนึ่งทุ่ม สามสิบสองนาที | ตอนหนึ่งทุ่ม สามสิบสองนาที |
79 | 00:07:18,914 | 00:07:20,417 | ผมไม่รู้ | ผมไม่รู้ |
80 | 00:07:20,499 | 00:07:22,503 | อยู่ที่ยิมมั้ง ไม่ก็นอนอยู่ | อยู่ที่ยิมมั้ง ไม่ก็นอนอยู่ |
81 | 00:07:22,584 | 00:07:26,173 | ผมเพิ่งลาพักเป็นครั้งแรกในรอบห้าปีนะ | ผมเพิ่งลาพักเป็นครั้งแรกในรอบห้าปีนะ |
82 | 00:07:26,254 | 00:07:30,552 | ด้วยความเคารพนะ ผมยังไม่รู้ด้วยซ้ำว่ามีการลอบสังหาร | ด้วยความเคารพนะ ผมยังไม่รู้ด้วยซ้ำว่ามีการลอบสังหาร |
83 | 00:07:30,634 | 00:07:32,721 | เจ้าหน้าที่แฟรงคลิน | เจ้าหน้าที่แฟรงคลิน |
84 | 00:07:35,180 | 00:07:36,892 | ขอโทษที่มาขัดจังหวะครับ | ขอโทษที่มาขัดจังหวะครับ |
85 | 00:07:36,974 | 00:07:39,687 | ผมขอคุยกับเบ็คเก็ตต์ตามลำพังได้ไหม | ผมขอคุยกับเบ็คเก็ตต์ตามลำพังได้ไหม |
86 | 00:07:41,520 | 00:07:42,690 | ใครเรียกคุณมา | ใครเรียกคุณมา |
87 | 00:07:43,689 | 00:07:44,608 | ผู้พันเรียก | ผู้พันเรียก |
88 | 00:07:45,607 | 00:07:48,279 | ผมเดาว่าคุณคงสายตาสั้นเกินไป จนมองอะไรไม่แตกฉาน | ผมเดาว่าคุณคงสายตาสั้นเกินไป จนมองอะไรไม่แตกฉาน |
89 | 00:07:48,360 | 00:07:53,242 | ยิ่งเป็นเรื่องของคนที่มีประวัติการทำงานอันน่าชื่นชม | ยิ่งเป็นเรื่องของคนที่มีประวัติการทำงานอันน่าชื่นชม |
90 | 00:07:53,323 | 00:07:55,661 | อย่างหมวดเบ็คเก็ตต์คนนี้ | อย่างหมวดเบ็คเก็ตต์คนนี้ |
91 | 00:07:58,495 | 00:08:00,124 | ให้เวลาหนึ่งนาที | ให้เวลาหนึ่งนาที |
92 | 00:08:00,205 | 00:08:02,960 | - ขอห้าได้ไหม ก็ได้ - เอาไปหนึ่ง | - ขอห้าได้ไหม ก็ได้ - เอาไปหนึ่ง |
93 | 00:08:06,962 | 00:08:08,882 | ซีค โรเซนเบิร์ก จากหน่วยความมั่นคงแห่งมาตุภูมิ | ซีค โรเซนเบิร์ก จากหน่วยความมั่นคงแห่งมาตุภูมิ |
94 | 00:08:08,964 | 00:08:10,384 | จะเรียกผมว่าซีโร่ก็ได้ | จะเรียกผมว่าซีโร่ก็ได้ |
95 | 00:08:11,383 | 00:08:12,803 | โอเค ซีโร่ | โอเค ซีโร่ |
96 | 00:08:12,884 | 00:08:16,140 | จะบอกให้นะ ผมไม่เกี่ยวข้องอะไรกับเรื่องนี้เลย | จะบอกให้นะ ผมไม่เกี่ยวข้องอะไรกับเรื่องนี้เลย |
97 | 00:08:16,221 | 00:08:18,058 | ผมขอข้ามเรื่องนี้ไปแล้วกันนะ | ผมขอข้ามเรื่องนี้ไปแล้วกันนะ |
98 | 00:08:18,140 | 00:08:21,395 | แต่สิ่งที่ผมจะทำคือการมองข้อเท็จจริง | แต่สิ่งที่ผมจะทำคือการมองข้อเท็จจริง |
99 | 00:08:21,476 | 00:08:24,356 | แล้วถึงจะตัดสินใจ ไม่เหมือนเจ้าหน้าที่แฟรงคลิน | แล้วถึงจะตัดสินใจ ไม่เหมือนเจ้าหน้าที่แฟรงคลิน |
100 | 00:08:24,438 | 00:08:27,234 | ซึ่งดูเหมือนจะเชื่อทุกอย่างที่อ่านมา | ซึ่งดูเหมือนจะเชื่อทุกอย่างที่อ่านมา |
101 | 00:08:27,316 | 00:08:30,821 | ฟังให้ดี พวกเขาจะย้ายคุณไปอยู่ที่แบล็กไซต์ | ฟังให้ดี พวกเขาจะย้ายคุณไปอยู่ที่แบล็กไซต์ |
102 | 00:08:30,902 | 00:08:33,574 | ถ้าคุณผิดจริง อย่าหวังว่าจะจบสวย | ถ้าคุณผิดจริง อย่าหวังว่าจะจบสวย |
103 | 00:08:33,654 | 00:08:35,199 | แต่ถ้าคุณบริสุทธิ์ | แต่ถ้าคุณบริสุทธิ์ |
104 | 00:08:35,282 | 00:08:40,204 | คนที่เป็นตัวการคงอยากหาทางจบเรื่องนี้ ซึ่งก็คงไม่งามเช่นกัน | คนที่เป็นตัวการคงอยากหาทางจบเรื่องนี้ ซึ่งก็คงไม่งามเช่นกัน |
105 | 00:08:41,204 | 00:08:43,417 | ผมรับปากกับคุณว่าผมจะสาวให้ถึงต้นตอ | ผมรับปากกับคุณว่าผมจะสาวให้ถึงต้นตอ |
106 | 00:08:44,416 | 00:08:45,794 | ขอบคุณ | ขอบคุณ |
107 | 00:08:45,876 | 00:08:48,213 | อย่าเพิ่งขอบคุณผมเลย ผมอาจพบว่าคุณผิดจริงก็ได้ | อย่าเพิ่งขอบคุณผมเลย ผมอาจพบว่าคุณผิดจริงก็ได้ |
108 | 00:08:49,212 | 00:08:50,382 | ผมไม่ผิด | ผมไม่ผิด |
109 | 00:08:51,465 | 00:08:54,261 | - ก็หวังว่าจะเป็นอย่างนั้น - เอาละ | - ก็หวังว่าจะเป็นอย่างนั้น - เอาละ |
110 | 00:08:55,469 | 00:08:57,097 | หมดเวลาแล้ว | หมดเวลาแล้ว |
111 | 00:08:57,179 | 00:08:59,558 | ลากเขาออกไปได้แล้ว ไปเร็ว | ลากเขาออกไปได้แล้ว ไปเร็ว |
112 | 00:09:20,160 | 00:09:23,999 | โรเซนเบิร์ก ผมได้รับคำสั่งเข้มงวดให้ทำงานเงียบๆ | โรเซนเบิร์ก ผมได้รับคำสั่งเข้มงวดให้ทำงานเงียบๆ |
113 | 00:09:24,081 | 00:09:29,129 | ฉะนั้น อย่าออกไปวิ่งหรา โชว์ตราตำรวจ จนผมโดนจับได้ล่ะ | ฉะนั้น อย่าออกไปวิ่งหรา โชว์ตราตำรวจ จนผมโดนจับได้ล่ะ |
114 | 00:09:29,211 | 00:09:30,839 | เข้าใจไหม | เข้าใจไหม |
115 | 00:09:30,921 | 00:09:32,967 | ผมก็ได้รับคำสั่งมาเหมือนกัน | ผมก็ได้รับคำสั่งมาเหมือนกัน |
116 | 00:09:33,048 | 00:09:37,429 | ไม่ต้องห่วง ผมรู้ว่าต้องเป็นเรื่องใหญ่เท่านั้น เขาถึงจะไปลากคุณออกมาจากชั้นใต้ดิน | ไม่ต้องห่วง ผมรู้ว่าต้องเป็นเรื่องใหญ่เท่านั้น เขาถึงจะไปลากคุณออกมาจากชั้นใต้ดิน |
117 | 00:09:46,853 | 00:09:48,107 | โอเค | โอเค |
118 | 00:09:49,147 | 00:09:50,734 | เริ่มงานได้ | เริ่มงานได้ |
119 | 00:10:09,584 | 00:10:11,130 | ว่าไง | ว่าไง |
120 | 00:10:12,421 | 00:10:15,301 | โอเค เราต้องการเงินก่อน | โอเค เราต้องการเงินก่อน |
121 | 00:10:16,425 | 00:10:19,596 | เฮลิคอปเตอร์ข้างหลังคุณเสียงดังนะ ผมขอย้ำนะ เอาเงินมาก่อน | เฮลิคอปเตอร์ข้างหลังคุณเสียงดังนะ ผมขอย้ำนะ เอาเงินมาก่อน |
122 | 00:10:22,514 | 00:10:23,851 | ไม่ใช่เฮลิคอปเตอร์เหรอ | ไม่ใช่เฮลิคอปเตอร์เหรอ |
123 | 00:10:24,850 | 00:10:29,356 | งั้นสงสัยเป็นที่สำเนียงผมมั้ง จะพูดซ้ำอีกที แล้ววางสายเลย | งั้นสงสัยเป็นที่สำเนียงผมมั้ง จะพูดซ้ำอีกที แล้ววางสายเลย |
124 | 00:10:29,438 | 00:10:31,525 | เอาเงินมาก่อน | เอาเงินมาก่อน |
125 | 00:10:33,442 | 00:10:35,070 | ดีมาก | ดีมาก |
126 | 00:11:09,394 | 00:11:12,358 | แฟรงคลินบอกว่าคุณคือคนที่ระบุตัวเบ็คเก็ตต์ | แฟรงคลินบอกว่าคุณคือคนที่ระบุตัวเบ็คเก็ตต์ |
127 | 00:11:13,357 | 00:11:18,489 | ฉันไม่ได้ทำงานคนเดียว แต่ใช่ค่ะ ฉันตามพาสปอร์ตของเขา และเจออีเมล | ฉันไม่ได้ทำงานคนเดียว แต่ใช่ค่ะ ฉันตามพาสปอร์ตของเขา และเจออีเมล |
128 | 00:11:18,570 | 00:11:21,408 | ที่ว่าพ่อเขาเล่นไม่ซื่อในคอสตา เวอร์เดน่ะเหรอ | ที่ว่าพ่อเขาเล่นไม่ซื่อในคอสตา เวอร์เดน่ะเหรอ |
129 | 00:11:21,490 | 00:11:24,244 | มันซับซ้อนกว่านั้นนิดหน่อย แต่ก็ใช่ค่ะ | มันซับซ้อนกว่านั้นนิดหน่อย แต่ก็ใช่ค่ะ |
130 | 00:11:24,326 | 00:11:26,914 | มันซับซ้อนกว่านั้นเยอะเลยล่ะ | มันซับซ้อนกว่านั้นเยอะเลยล่ะ |
131 | 00:11:26,995 | 00:11:29,792 | - มันอาจจะจริงก็ได้ - ผมก็ไม่ได้ตัดประเด็นนั้นทิ้ง | - มันอาจจะจริงก็ได้ - ผมก็ไม่ได้ตัดประเด็นนั้นทิ้ง |
132 | 00:11:29,873 | 00:11:32,920 | แต่คนที่ผมให้ความนับถือมากๆ ไม่คิดแบบนั้น | แต่คนที่ผมให้ความนับถือมากๆ ไม่คิดแบบนั้น |
133 | 00:11:34,169 | 00:11:36,215 | ก็พอจะเข้าใจอยู่นะคะ | ก็พอจะเข้าใจอยู่นะคะ |
134 | 00:11:36,296 | 00:11:39,885 | แต่เราต้องใช้มากกว่าลางสังหรณ์ ของเพื่อนคุณเพื่อพลิกหลักฐานที่แน่นหนานี้ | แต่เราต้องใช้มากกว่าลางสังหรณ์ ของเพื่อนคุณเพื่อพลิกหลักฐานที่แน่นหนานี้ |
135 | 00:11:39,967 | 00:11:42,972 | ไม่ว่าเขาจะเป็นคนน่านับถือแค่ไหนก็ตาม | ไม่ว่าเขาจะเป็นคนน่านับถือแค่ไหนก็ตาม |
136 | 00:11:45,013 | 00:11:46,517 | คุณพูดถูก | คุณพูดถูก |
137 | 00:11:50,227 | 00:11:53,315 | ช่วยเปิดคลิปการลอบสังหารดูหน่อย | ช่วยเปิดคลิปการลอบสังหารดูหน่อย |
138 | 00:11:58,318 | 00:12:01,282 | บริเวณรอบข้างมีกล้องวงจรปิดหลายตัว | บริเวณรอบข้างมีกล้องวงจรปิดหลายตัว |
139 | 00:12:02,281 | 00:12:05,160 | ดูจากวิถีกระสุน และขนาดของแผลที่กระสุนทะลุออกไป | ดูจากวิถีกระสุน และขนาดของแผลที่กระสุนทะลุออกไป |
140 | 00:12:05,242 | 00:12:10,332 | ทีมพิสูจน์หลักฐานสามารถสร้างภาพจำลอง ที่จำกัดให้แคบลงได้ว่าการยิงมาจากตำแหน่งนี้ | ทีมพิสูจน์หลักฐานสามารถสร้างภาพจำลอง ที่จำกัดให้แคบลงได้ว่าการยิงมาจากตำแหน่งนี้ |
141 | 00:12:16,003 | 00:12:17,715 | ห่างไปกว่าหนึ่งไมล์ | ห่างไปกว่าหนึ่งไมล์ |
142 | 00:12:18,755 | 00:12:23,137 | มีแต่คนที่มีฝีมืออย่างเบ็คเก็ตต์เท่านั้น ที่จะวางแผนและยิงให้สำเร็จได้ | มีแต่คนที่มีฝีมืออย่างเบ็คเก็ตต์เท่านั้น ที่จะวางแผนและยิงให้สำเร็จได้ |
143 | 00:12:23,218 | 00:12:25,014 | เราเห็นพ้องกันในเรื่องนั้น | เราเห็นพ้องกันในเรื่องนั้น |
144 | 00:12:26,013 | 00:12:27,975 | ว่าแต่คนนั้นใคร | ว่าแต่คนนั้นใคร |
145 | 00:12:33,854 | 00:12:38,485 | โดนัลด์ เซาธ์ ซีอีโอของโนวาซิล ฟาร์มาซูติคอล | โดนัลด์ เซาธ์ ซีอีโอของโนวาซิล ฟาร์มาซูติคอล |
146 | 00:12:41,862 | 00:12:46,076 | โฮเซ ลูกัส กาเบรียล มาชาโด มาเรีย การ์เซีย | โฮเซ ลูกัส กาเบรียล มาชาโด มาเรีย การ์เซีย |
147 | 00:12:46,158 | 00:12:49,079 | หมอนี่ ผมจำชื่อเขาไม่ได้ แต่เขาเป็นรัฐมนตรีกระทรวงพลังงาน | หมอนี่ ผมจำชื่อเขาไม่ได้ แต่เขาเป็นรัฐมนตรีกระทรวงพลังงาน |
148 | 00:12:49,161 | 00:12:51,957 | ทุกคนในนี้เป็นนักการเมือง | ทุกคนในนี้เป็นนักการเมือง |
149 | 00:12:53,790 | 00:12:57,713 | แล้วซีอีโอบริษัทขายยาเจ้าใหญ่ ขึ้นไปเสนอหน้าอะไรบนเวที | แล้วซีอีโอบริษัทขายยาเจ้าใหญ่ ขึ้นไปเสนอหน้าอะไรบนเวที |
150 | 00:13:00,130 | 00:13:02,092 | เป็นคำถามที่ดีค่ะ | เป็นคำถามที่ดีค่ะ |
151 | 00:13:50,263 | 00:13:52,226 | ได้เวลาลุย | ได้เวลาลุย |
152 | 00:14:09,283 | 00:14:11,245 | ฉันไม่ได้ส่งเธอไปลงมือเอง | ฉันไม่ได้ส่งเธอไปลงมือเอง |
153 | 00:14:11,326 | 00:14:14,039 | เราไม่อยากให้คนคิดว่ามีมือปืนสมรู้ร่วมคิด | เราไม่อยากให้คนคิดว่ามีมือปืนสมรู้ร่วมคิด |
154 | 00:14:15,080 | 00:14:17,918 | แค่คอยดูให้พวกรัสเซียทำตามหน้าที่ | แค่คอยดูให้พวกรัสเซียทำตามหน้าที่ |
155 | 00:14:18,000 | 00:14:21,130 | ขอให้การล้างบางเป็นตัวเลือกสุดท้าย | ขอให้การล้างบางเป็นตัวเลือกสุดท้าย |
156 | 00:15:14,640 | 00:15:16,894 | - นี่ มีบางอย่างแปลกๆ นะ - หุบปากน่า | - นี่ มีบางอย่างแปลกๆ นะ - หุบปากน่า |
157 | 00:15:30,030 | 00:15:32,534 | - ซวยแล้ว - ไปๆๆ | - ซวยแล้ว - ไปๆๆ |
158 | 00:15:32,616 | 00:15:34,244 | ไปให้พ้นจากที่นี่ | ไปให้พ้นจากที่นี่ |
159 | 00:17:02,664 | 00:17:05,002 | เอากุญแจมาให้ผมไขกุญแจมือ ผมจะได้ช่วยคุณได้ | เอากุญแจมาให้ผมไขกุญแจมือ ผมจะได้ช่วยคุณได้ |
160 | 00:19:22,512 | 00:19:23,641 | เวรแล้ว | เวรแล้ว |
161 | 00:19:38,946 | 00:19:40,991 | "ซานฟรานซิสโก รัฐแคลิฟอร์เนีย" | "ซานฟรานซิสโก รัฐแคลิฟอร์เนีย" |
162 | 00:19:47,829 | 00:19:50,542 | โดนัลด์เอ๋ย โดนัลด์ | โดนัลด์เอ๋ย โดนัลด์ |
163 | 00:19:50,624 | 00:19:54,296 | ดูจากรูปในแฟ้มของฉัน ผู้หญิงคนนั้นหน้าตาไม่เหมือนเมียนายเลยนะ | ดูจากรูปในแฟ้มของฉัน ผู้หญิงคนนั้นหน้าตาไม่เหมือนเมียนายเลยนะ |
164 | 00:20:03,512 | 00:20:04,807 | ขอบคุณครับ | ขอบคุณครับ |
165 | 00:20:12,938 | 00:20:15,776 | ขอโทษนะครับ คุณเซาธ์ ก่อนที่คุณจะผ่อนคลายเกินไป | ขอโทษนะครับ คุณเซาธ์ ก่อนที่คุณจะผ่อนคลายเกินไป |
166 | 00:20:15,857 | 00:20:17,903 | - ผมขอคุยด้วยหน่อย - ขอโทษนะ ตอนนี้ไม่เหมาะ | - ผมขอคุยด้วยหน่อย - ขอโทษนะ ตอนนี้ไม่เหมาะ |
167 | 00:20:17,985 | 00:20:21,407 | - โทรนัดกับเลขาของผมได้เลย - โอเค ได้ครับ | - โทรนัดกับเลขาของผมได้เลย - โอเค ได้ครับ |
168 | 00:20:21,488 | 00:20:24,410 | วันอังคารตอนบ่าย เขาว่างไหมครับ | วันอังคารตอนบ่าย เขาว่างไหมครับ |
169 | 00:20:24,491 | 00:20:27,746 | - คุณเป็นใคร - ผมไม่อยากควักบัตรออกมา | - คุณเป็นใคร - ผมไม่อยากควักบัตรออกมา |
170 | 00:20:27,828 | 00:20:30,874 | จนทำให้เรื่องมันหวือหวายิ่งขึ้นไปอีก | จนทำให้เรื่องมันหวือหวายิ่งขึ้นไปอีก |
171 | 00:20:33,166 | 00:20:34,253 | ขอเวลาสักครู่ได้ไหมครับ | ขอเวลาสักครู่ได้ไหมครับ |
172 | 00:20:36,962 | 00:20:39,383 | เยี่ยมเลยครับ ขอบคุณ | เยี่ยมเลยครับ ขอบคุณ |
173 | 00:20:41,300 | 00:20:43,012 | ลูกสาวคุณสวยมากเลย | ลูกสาวคุณสวยมากเลย |
174 | 00:20:43,093 | 00:20:46,098 | สวัสดีครับ ผมคือเจ้าหน้าที่โรเซนเบิร์ก จากหน่วยความมั่นคงแห่งมาตุภูมิ | สวัสดีครับ ผมคือเจ้าหน้าที่โรเซนเบิร์ก จากหน่วยความมั่นคงแห่งมาตุภูมิ |
175 | 00:20:46,179 | 00:20:48,017 | ขอถามนิดเดียว แล้วผมจะไม่มาวุ่นวายแล้ว | ขอถามนิดเดียว แล้วผมจะไม่มาวุ่นวายแล้ว |
176 | 00:20:48,098 | 00:20:49,685 | นี่มันเรื่องอะไร | นี่มันเรื่องอะไร |
177 | 00:20:49,766 | 00:20:52,062 | คุณน่าจะรู้นะครับ บรูโน ดิแอซไง | คุณน่าจะรู้นะครับ บรูโน ดิแอซไง |
178 | 00:20:53,895 | 00:20:55,691 | คืองี้นะครับ | คืองี้นะครับ |
179 | 00:20:55,772 | 00:20:58,485 | ผมอยากรู้ว่าซีอีโอบริษัทผลิตยายักษ์ใหญ่ | ผมอยากรู้ว่าซีอีโอบริษัทผลิตยายักษ์ใหญ่ |
180 | 00:20:58,567 | 00:21:01,947 | ไปเสนอหน้าบนเวทีปราศรัย เรื่องความสัมพันธ์ทางการค้าทำไม | ไปเสนอหน้าบนเวทีปราศรัย เรื่องความสัมพันธ์ทางการค้าทำไม |
181 | 00:21:02,029 | 00:21:04,491 | ยาเป็นหนึ่งในสินค้าส่งออกชั้นนำของประเทศเรา | ยาเป็นหนึ่งในสินค้าส่งออกชั้นนำของประเทศเรา |
182 | 00:21:04,573 | 00:21:08,370 | ก็จริง แต่ผมไม่เห็นใครจากบริษัทน้ำมัน ขึ้นไปร่วมเวทีกับนักการเมืองเลย | ก็จริง แต่ผมไม่เห็นใครจากบริษัทน้ำมัน ขึ้นไปร่วมเวทีกับนักการเมืองเลย |
183 | 00:21:08,452 | 00:21:12,249 | นี่จะกล่าวหาว่าผมมีส่วนเกี่ยวข้อง กับการลอบสังหารคุณดิแอซเหรอ | นี่จะกล่าวหาว่าผมมีส่วนเกี่ยวข้อง กับการลอบสังหารคุณดิแอซเหรอ |
184 | 00:21:12,331 | 00:21:14,835 | เปล่าเลย เปล่า ผมแค่อยากรู้ว่าคุณขึ้นไปทำอะไร | เปล่าเลย เปล่า ผมแค่อยากรู้ว่าคุณขึ้นไปทำอะไร |
185 | 00:21:15,834 | 00:21:19,298 | ผมไปร่วมงานเพราะผมเป็น ผู้สนับสนุนการอนุญาตให้เรือเข้าออกท่าเรือ | ผมไปร่วมงานเพราะผมเป็น ผู้สนับสนุนการอนุญาตให้เรือเข้าออกท่าเรือ |
186 | 00:21:19,379 | 00:21:21,467 | ผมสนิทกับรัฐมนตรีกระทรวงพาณิชย์ | ผมสนิทกับรัฐมนตรีกระทรวงพาณิชย์ |
187 | 00:21:21,548 | 00:21:23,010 | และผมก็มีหวังกับอนาคต | และผมก็มีหวังกับอนาคต |
188 | 00:21:23,091 | 00:21:25,763 | ที่จะได้ทำธุรกิจกับคอสตา เวอร์เดเสียที | ที่จะได้ทำธุรกิจกับคอสตา เวอร์เดเสียที |
189 | 00:21:25,844 | 00:21:29,058 | "สนิท" นะ คุณคงทำใจลำบากที่เขาตาย | "สนิท" นะ คุณคงทำใจลำบากที่เขาตาย |
190 | 00:21:30,057 | 00:21:31,435 | มากครับ | มากครับ |
191 | 00:21:31,516 | 00:21:33,562 | แล้วด้านการทำงานล่ะ | แล้วด้านการทำงานล่ะ |
192 | 00:21:35,020 | 00:21:37,608 | ผมจะได้ประโยชน์อะไร พูดเป็นเล่น เรื่องนี้จะฆ่าเรากันหมด | ผมจะได้ประโยชน์อะไร พูดเป็นเล่น เรื่องนี้จะฆ่าเรากันหมด |
193 | 00:21:37,689 | 00:21:39,568 | ถ้าอนุญาตให้เรือเข้าออกท่าเรือ เราก็จะได้ปล่อยสินค้าไป | ถ้าอนุญาตให้เรือเข้าออกท่าเรือ เราก็จะได้ปล่อยสินค้าไป |
194 | 00:21:39,650 | 00:21:41,737 | ก่อนจะมีการรวมตัวกับบริษัทอุตสาหกรรมไฟกัส | ก่อนจะมีการรวมตัวกับบริษัทอุตสาหกรรมไฟกัส |
195 | 00:21:42,736 | 00:21:44,990 | โนวาซิลจะโดนยุบไปรวมกิจการกับอีกบริษัทเหรอ | โนวาซิลจะโดนยุบไปรวมกิจการกับอีกบริษัทเหรอ |
196 | 00:21:46,406 | 00:21:47,660 | จะบ้าตาย | จะบ้าตาย |
197 | 00:21:47,741 | 00:21:50,829 | หน่วยความมั่นคงแห่งมาตุภูมิเข้ากูเกิลไม่ได้หรือไง | หน่วยความมั่นคงแห่งมาตุภูมิเข้ากูเกิลไม่ได้หรือไง |
198 | 00:21:52,746 | 00:21:54,833 | อีกไม่กี่อาทิตย์เราก็ต้องรวมกิจการแล้ว | อีกไม่กี่อาทิตย์เราก็ต้องรวมกิจการแล้ว |
199 | 00:21:55,832 | 00:21:59,004 | ตามรอยเงินไปสิ มีคนไม่อยากจ่ายราคาเต็มน่ะ | ตามรอยเงินไปสิ มีคนไม่อยากจ่ายราคาเต็มน่ะ |
200 | 00:21:59,086 | 00:22:01,423 | จะบอกว่าไฟกัสมีส่วนเกี่ยวข้องเหรอ | จะบอกว่าไฟกัสมีส่วนเกี่ยวข้องเหรอ |
201 | 00:22:04,383 | 00:22:05,594 | ตามรอยเงินไป | ตามรอยเงินไป |
202 | 00:22:06,635 | 00:22:11,850 | อีกไม่กี่อาทิตย์ อุตสาหกรรมไฟกัส บริษัทในแวนคูเวอร์ที่มีความเกี่ยวพัน | อีกไม่กี่อาทิตย์ อุตสาหกรรมไฟกัส บริษัทในแวนคูเวอร์ที่มีความเกี่ยวพัน |
203 | 00:22:12,975 | 00:22:16,897 | กับคอสตา เวอร์เด กำลังจะซื้อบริษัทผมที่เป็นลูกไล่เขา | กับคอสตา เวอร์เด กำลังจะซื้อบริษัทผมที่เป็นลูกไล่เขา |
204 | 00:22:16,979 | 00:22:20,401 | การอนุญาตให้เรือเข้าออกท่าเรือ คงทำให้เรากลับขึ้นมาผงาดได้ | การอนุญาตให้เรือเข้าออกท่าเรือ คงทำให้เรากลับขึ้นมาผงาดได้ |
205 | 00:22:32,703 | 00:22:35,874 | - เอาไว้ก่อน ปีเตอร์สัน - เรื่องด่วนค่ะ | - เอาไว้ก่อน ปีเตอร์สัน - เรื่องด่วนค่ะ |
206 | 00:22:36,873 | 00:22:40,296 | มีการโจมตีการส่งตัวเบ็คเก็ตต์ | มีการโจมตีการส่งตัวเบ็คเก็ตต์ |
207 | 00:22:40,377 | 00:22:43,799 | ทิ้งซากกองใหญ่อยู่นอกโอลิมเปีย และ... | ทิ้งซากกองใหญ่อยู่นอกโอลิมเปีย และ... |
208 | 00:22:43,880 | 00:22:46,844 | ผู้รับจ้างคนหนึ่งของเราตายด้วยค่ะ | ผู้รับจ้างคนหนึ่งของเราตายด้วยค่ะ |
209 | 00:22:46,925 | 00:22:50,639 | - แล้วอีกสองคนล่ะ - หายตัวไป พร้อมเบ็คเก็ตต์ และรถ | - แล้วอีกสองคนล่ะ - หายตัวไป พร้อมเบ็คเก็ตต์ และรถ |
210 | 00:22:50,721 | 00:22:53,475 | ให้ตายสิ เขาไม่ได้ทำงานคนเดียว | ให้ตายสิ เขาไม่ได้ทำงานคนเดียว |
211 | 00:22:53,557 | 00:22:55,936 | มีคนมาช่วยเขาไปจากการคุมตัวของเรา รู้ไหมว่าใคร | มีคนมาช่วยเขาไปจากการคุมตัวของเรา รู้ไหมว่าใคร |
212 | 00:22:56,018 | 00:22:58,355 | นอกจากคนของเรา มีอีกสี่ศพค่ะ | นอกจากคนของเรา มีอีกสี่ศพค่ะ |
213 | 00:22:58,437 | 00:23:01,066 | ดูเหมือนจะมีแก๊งรัสเซียเข้ามายุ่งด้วย | ดูเหมือนจะมีแก๊งรัสเซียเข้ามายุ่งด้วย |
214 | 00:23:01,148 | 00:23:02,985 | เขาร่วมงานกับพวกรัสเซียเหรอ | เขาร่วมงานกับพวกรัสเซียเหรอ |
215 | 00:23:03,066 | 00:23:04,778 | เรากำลังพยายามหาจุดเชื่อมโยง... | เรากำลังพยายามหาจุดเชื่อมโยง... |
216 | 00:23:04,860 | 00:23:08,532 | จุดเชื่อมโยงมันก็อยู่ที่ข้างถนนตรงนั้นไม่ใช่หรือไง | จุดเชื่อมโยงมันก็อยู่ที่ข้างถนนตรงนั้นไม่ใช่หรือไง |
217 | 00:23:08,614 | 00:23:11,327 | ก็ไม่เชิงค่ะ ยังมีเรื่องอื่นอีก | ก็ไม่เชิงค่ะ ยังมีเรื่องอื่นอีก |
218 | 00:23:12,326 | 00:23:16,332 | คนของเราตายจากกระสุนวิถีไกล ไม่ใช่ของคนในที่เกิดเหตุ | คนของเราตายจากกระสุนวิถีไกล ไม่ใช่ของคนในที่เกิดเหตุ |
219 | 00:23:16,413 | 00:23:18,751 | - นักแม่นปืน - ใช่ค่ะ | - นักแม่นปืน - ใช่ค่ะ |
220 | 00:23:19,750 | 00:23:21,170 | พ่อเขาแน่ๆ | พ่อเขาแน่ๆ |
221 | 00:23:21,251 | 00:23:24,006 | - ฉันคงไม่พูดแบบนั้นค่ะ - ผมพูดเอง | - ฉันคงไม่พูดแบบนั้นค่ะ - ผมพูดเอง |
222 | 00:23:26,131 | 00:23:29,928 | โอเค ฟังทางนี้ เราต้องให้ความสำคัญกับโธมัส เบ็คเก็ตต์แล้ว | โอเค ฟังทางนี้ เราต้องให้ความสำคัญกับโธมัส เบ็คเก็ตต์แล้ว |
223 | 00:23:30,010 | 00:23:32,765 | ดูเหมือนว่าแบรนดอน ลูกชายเขาจะไม่ได้ทำงานคนเดียว | ดูเหมือนว่าแบรนดอน ลูกชายเขาจะไม่ได้ทำงานคนเดียว |
224 | 00:23:32,846 | 00:23:34,767 | เขาเอารถและคนของเราไปสองคน | เขาเอารถและคนของเราไปสองคน |
225 | 00:23:34,848 | 00:23:36,560 | อาจจะจับเป็นตัวประกัน | อาจจะจับเป็นตัวประกัน |
226 | 00:23:36,642 | 00:23:37,937 | หัวหน้าคะ | หัวหน้าคะ |
227 | 00:23:38,018 | 00:23:40,606 | มีรายงานว่าพบรถเอสยูวีที่ใช้ส่งตัวเบ็คเก็ตต์ | มีรายงานว่าพบรถเอสยูวีที่ใช้ส่งตัวเบ็คเก็ตต์ |
228 | 00:23:40,687 | 00:23:42,608 | ถูกทิ้งอยู่ที่โรงเลื่อยซุงร้างในอาเบอร์ดีน | ถูกทิ้งอยู่ที่โรงเลื่อยซุงร้างในอาเบอร์ดีน |
229 | 00:23:43,857 | 00:23:47,112 | คนอื่นๆ ยังอยู่ในรถ เสียชีวิตแล้ว | คนอื่นๆ ยังอยู่ในรถ เสียชีวิตแล้ว |
230 | 00:23:47,194 | 00:23:51,825 | โอเค เขาเดินเท้าไป ก็คงไปได้ไม่ไกล งั้นก็เล็งไปที่อาเบอร์ดีน วอชิงตัน | โอเค เขาเดินเท้าไป ก็คงไปได้ไม่ไกล งั้นก็เล็งไปที่อาเบอร์ดีน วอชิงตัน |
231 | 00:23:51,907 | 00:23:56,997 | แปลว่าต้องดูกล้องจราจร กล้องตู้เอทีเอ็ม แกะรอยโทรศัพท์มือถือ เอาให้ครบ | แปลว่าต้องดูกล้องจราจร กล้องตู้เอทีเอ็ม แกะรอยโทรศัพท์มือถือ เอาให้ครบ |
232 | 00:23:57,079 | 00:24:00,000 | หาเขาให้เจอ เดี๋ยวนี้ | หาเขาให้เจอ เดี๋ยวนี้ |
233 | 00:24:03,168 | 00:24:05,339 | "อาเบอร์ดีน รัฐวอชิงตัน" | "อาเบอร์ดีน รัฐวอชิงตัน" |
234 | 00:24:34,241 | 00:24:38,080 | คุณครับ ค่อยๆ ก้าวออกมาห่างๆ รถ | คุณครับ ค่อยๆ ก้าวออกมาห่างๆ รถ |
235 | 00:24:47,379 | 00:24:50,426 | ผมรู้ว่าพวกคุณทำตามหน้าที่ แต่ผมปล่อยให้พวกคุณจับผมไม่ได้ | ผมรู้ว่าพวกคุณทำตามหน้าที่ แต่ผมปล่อยให้พวกคุณจับผมไม่ได้ |
236 | 00:24:50,507 | 00:24:53,178 | เงียบๆ คุกเข่าลงไป | เงียบๆ คุกเข่าลงไป |
237 | 00:25:28,920 | 00:25:32,676 | พาผมไปจากที่นี่ แล้วผมสัญญาว่าจะไม่ทำร้ายคุณ | พาผมไปจากที่นี่ แล้วผมสัญญาว่าจะไม่ทำร้ายคุณ |
238 | 00:25:32,758 | 00:25:34,928 | - เก็บปืนในลิ้นชักก่อนได้ไหม - โธ่เว้ย ขับไป | - เก็บปืนในลิ้นชักก่อนได้ไหม - โธ่เว้ย ขับไป |
239 | 00:25:35,010 | 00:25:37,097 | ก็ได้ๆ เวรกรรม | ก็ได้ๆ เวรกรรม |
240 | 00:25:39,556 | 00:25:41,477 | "ซานฟรานซิสโก รัฐแคลิฟอร์เนีย" | "ซานฟรานซิสโก รัฐแคลิฟอร์เนีย" |
241 | 00:25:45,687 | 00:25:47,399 | ไง ว่ามาซิ | ไง ว่ามาซิ |
242 | 00:25:47,481 | 00:25:49,818 | เบ็คเก็ตต์กับทีมเราโดนโจมตี เขาหายตัวไป | เบ็คเก็ตต์กับทีมเราโดนโจมตี เขาหายตัวไป |
243 | 00:25:49,900 | 00:25:51,487 | ฉันช่วยคุณต่อไม่ได้นะ | ฉันช่วยคุณต่อไม่ได้นะ |
244 | 00:25:51,568 | 00:25:54,031 | เขาเป็นผู้ต้องสงสัยหลัก ในการลอบสังหารนักการเมือง | เขาเป็นผู้ต้องสงสัยหลัก ในการลอบสังหารนักการเมือง |
245 | 00:25:54,112 | 00:25:56,951 | ที่เป็นที่ต้องการตัว จากการฆ่าผู้รับจ้างของรัฐบาลอีกสามคน | ที่เป็นที่ต้องการตัว จากการฆ่าผู้รับจ้างของรัฐบาลอีกสามคน |
246 | 00:25:57,032 | 00:25:59,453 | หรือไม่คนที่จัดฉากเขาก็อยากให้เขาตาย | หรือไม่คนที่จัดฉากเขาก็อยากให้เขาตาย |
247 | 00:25:59,534 | 00:26:01,872 | งั้นทำไมเขาไม่ยอมมอบตัวล่ะ | งั้นทำไมเขาไม่ยอมมอบตัวล่ะ |
248 | 00:26:01,954 | 00:26:04,333 | ก็มอบแล้วไง จนเกือบตายไปแล้วนี่ | ก็มอบแล้วไง จนเกือบตายไปแล้วนี่ |
249 | 00:26:06,875 | 00:26:09,797 | ใครก็ตามที่ทำเรื่องนี้ รู้ว่าเขากำลังถูกย้ายตัวไป | ใครก็ตามที่ทำเรื่องนี้ รู้ว่าเขากำลังถูกย้ายตัวไป |
250 | 00:26:09,878 | 00:26:11,882 | ถ้าเป็นเบ็คเก็ตต์ ผมคงคิดว่าในหน่วยงานน่าจะมีไส้ศึก | ถ้าเป็นเบ็คเก็ตต์ ผมคงคิดว่าในหน่วยงานน่าจะมีไส้ศึก |
251 | 00:26:13,090 | 00:26:17,346 | เขาจะหนีไปจากเรื่องนี้ให้ไกลที่สุด จนกว่าเรื่องจะคลี่คลาย | เขาจะหนีไปจากเรื่องนี้ให้ไกลที่สุด จนกว่าเรื่องจะคลี่คลาย |
252 | 00:26:17,427 | 00:26:19,848 | ผมเป็นความหวังเดียวของเขา ถ้าแฟรงคลินเป็นคนคุมเกม | ผมเป็นความหวังเดียวของเขา ถ้าแฟรงคลินเป็นคนคุมเกม |
253 | 00:26:19,930 | 00:26:21,850 | ผมทำไม่ได้ถ้าไม่มีคุณ | ผมทำไม่ได้ถ้าไม่มีคุณ |
254 | 00:26:23,725 | 00:26:25,479 | คุณต้องการอะไร | คุณต้องการอะไร |
255 | 00:26:25,560 | 00:26:29,441 | คุณสืบค้นเรื่องการรวมบริษัทไฟกัสกับโนวาซิลหรือยัง มีอะไรแปลกๆ ไหม | คุณสืบค้นเรื่องการรวมบริษัทไฟกัสกับโนวาซิลหรือยัง มีอะไรแปลกๆ ไหม |
256 | 00:26:29,523 | 00:26:32,111 | ไม่เยอะค่ะ มีพิรุธเล็กๆ อยู่เรื่องเดียว | ไม่เยอะค่ะ มีพิรุธเล็กๆ อยู่เรื่องเดียว |
257 | 00:26:32,192 | 00:26:34,154 | เดือนที่แล้ว มีการละเมิดความปลอดภัย | เดือนที่แล้ว มีการละเมิดความปลอดภัย |
258 | 00:26:34,236 | 00:26:36,615 | พนักงานบัญชีคนหนึ่งทำให้สัญญาณเตือนภัยดัง | พนักงานบัญชีคนหนึ่งทำให้สัญญาณเตือนภัยดัง |
259 | 00:26:36,697 | 00:26:39,660 | เพราะพยายามจะเข้าพื้นที่ที่ไม่มีสิทธิ์เข้า | เพราะพยายามจะเข้าพื้นที่ที่ไม่มีสิทธิ์เข้า |
260 | 00:26:39,741 | 00:26:41,203 | แค่นั้นเหรอ | แค่นั้นเหรอ |
261 | 00:26:41,285 | 00:26:45,040 | ตำรวจท้องที่ไปที่นั่น แต่หัวหน้ารปภ.ก็ไล่กลับออกมา | ตำรวจท้องที่ไปที่นั่น แต่หัวหน้ารปภ.ก็ไล่กลับออกมา |
262 | 00:26:45,122 | 00:26:47,293 | เขาไม่ยอมให้ตำรวจเข้าตัวอาคารด้วยซ้ำ | เขาไม่ยอมให้ตำรวจเข้าตัวอาคารด้วยซ้ำ |
263 | 00:26:47,374 | 00:26:49,336 | โอเค ก็แปลกได้เรื่องอยู่นะ | โอเค ก็แปลกได้เรื่องอยู่นะ |
264 | 00:26:49,418 | 00:26:51,130 | นักบัญชีคนนี้ชื่ออะไรนะ | นักบัญชีคนนี้ชื่ออะไรนะ |
265 | 00:26:51,211 | 00:26:53,257 | จอช สเตรย์ฮอร์น | จอช สเตรย์ฮอร์น |
266 | 00:26:53,338 | 00:26:54,717 | จอช สเตรย์ฮอร์น | จอช สเตรย์ฮอร์น |
267 | 00:26:55,716 | 00:26:56,552 | โอเค | โอเค |
268 | 00:26:57,551 | 00:27:00,931 | - สืบค้นต่อไป มีอะไรผมจะแจ้งคุณ - คุณจะทำยังไงต่อ | - สืบค้นต่อไป มีอะไรผมจะแจ้งคุณ - คุณจะทำยังไงต่อ |
269 | 00:27:01,930 | 00:27:04,518 | ผมคงต้องไปแวนคูเวอร์แล้วละ | ผมคงต้องไปแวนคูเวอร์แล้วละ |
270 | 00:27:12,691 | 00:27:13,944 | หายไปไหนมา | หายไปไหนมา |
271 | 00:27:15,027 | 00:27:18,324 | เรางานล้นมือก็จริง แต่เราก็ยังมีสิทธิ์ใช้ห้องน้ำ ใช่ไหมคะ | เรางานล้นมือก็จริง แต่เราก็ยังมีสิทธิ์ใช้ห้องน้ำ ใช่ไหมคะ |
272 | 00:27:18,405 | 00:27:19,575 | ไม่ | ไม่ |
273 | 00:27:19,656 | 00:27:22,494 | แบรนดอน เบ็คเก็ตต์เพิ่งหนีไปจากตำรวจสองคน | แบรนดอน เบ็คเก็ตต์เพิ่งหนีไปจากตำรวจสองคน |
274 | 00:27:22,576 | 00:27:24,121 | ที่ลานจอดรถในอาเบอร์ดีน | ที่ลานจอดรถในอาเบอร์ดีน |
275 | 00:27:24,202 | 00:27:25,748 | เขาเป็นนักโทษหลบหนีอย่างเป็นทางการแล้ว | เขาเป็นนักโทษหลบหนีอย่างเป็นทางการแล้ว |
276 | 00:27:25,829 | 00:27:28,626 | ฉะนั้น จนกว่าจะเจอตัวเขา อั้นไว้ | ฉะนั้น จนกว่าจะเจอตัวเขา อั้นไว้ |
277 | 00:27:45,307 | 00:27:47,895 | โอเค ลงไป | โอเค ลงไป |
278 | 00:27:48,936 | 00:27:50,230 | อะไรนะ | อะไรนะ |
279 | 00:27:56,985 | 00:28:00,074 | เดินไปได้แล้ว อย่าหันมาจนกว่าจะถึงถนนเส้นก่อนหน้านี้ | เดินไปได้แล้ว อย่าหันมาจนกว่าจะถึงถนนเส้นก่อนหน้านี้ |
280 | 00:28:00,155 | 00:28:02,993 | ไม่เอาน่า เราลงเรือลำเดียวกันแล้ว ผมช่วยคุณได้ | ไม่เอาน่า เราลงเรือลำเดียวกันแล้ว ผมช่วยคุณได้ |
281 | 00:28:04,493 | 00:28:05,704 | นายช่วยมาเยอะแล้ว | นายช่วยมาเยอะแล้ว |
282 | 00:28:05,786 | 00:28:07,665 | ทางออกที่ปิดนั่นไม่ใช่ความผิดผมนะ | ทางออกที่ปิดนั่นไม่ใช่ความผิดผมนะ |
283 | 00:28:07,746 | 00:28:10,334 | - คือผม... - ไอ้หนู เดินไป | - คือผม... - ไอ้หนู เดินไป |
284 | 00:28:11,667 | 00:28:14,880 | ไม่ต้องห่วง ฉันจะดูแลรถนายอย่างดี | ไม่ต้องห่วง ฉันจะดูแลรถนายอย่างดี |
285 | 00:28:15,963 | 00:28:16,799 | ก็ได้ | ก็ได้ |
286 | 00:28:17,798 | 00:28:19,468 | ก็ได้ | ก็ได้ |
287 | 00:28:26,765 | 00:28:28,185 | นี่ | นี่ |
288 | 00:28:29,184 | 00:28:30,813 | ขอโทษนะ เพื่อน | ขอโทษนะ เพื่อน |
289 | 00:28:37,567 | 00:28:39,947 | "แวนคูเวอร์ - แคนาดา" | "แวนคูเวอร์ - แคนาดา" |
290 | 00:28:55,794 | 00:28:58,340 | เดร็ค ฟีนิกซ์ หัวหน้ารปภ. | เดร็ค ฟีนิกซ์ หัวหน้ารปภ. |
291 | 00:28:58,422 | 00:29:00,342 | วันนี้มีอะไรให้ช่วยครับ | วันนี้มีอะไรให้ช่วยครับ |
292 | 00:29:00,424 | 00:29:02,136 | ให้ตายสิ | ให้ตายสิ |
293 | 00:29:02,217 | 00:29:04,138 | สวัสดี ผมก็แค่จะมารับใบสั่งยาน่ะ | สวัสดี ผมก็แค่จะมารับใบสั่งยาน่ะ |
294 | 00:29:04,219 | 00:29:08,559 | ชื่อโรเซนเบิร์ก ยาของแม่ ไม่หรอก โทษที ล้อเล่นน่ะ ไง | ชื่อโรเซนเบิร์ก ยาของแม่ ไม่หรอก โทษที ล้อเล่นน่ะ ไง |
295 | 00:29:09,599 | 00:29:11,979 | ถ้าเป็นเรื่องของจอช สเตรย์ฮอร์น แผนกบัญชีล่ะ | ถ้าเป็นเรื่องของจอช สเตรย์ฮอร์น แผนกบัญชีล่ะ |
296 | 00:29:12,060 | 00:29:14,648 | - พอช่วยหาตัวเขาได้ไหม - จอช สเตรย์ฮอร์น | - พอช่วยหาตัวเขาได้ไหม - จอช สเตรย์ฮอร์น |
297 | 00:29:14,730 | 00:29:17,151 | เสียใจด้วยครับ เขาป่วยอยู่ที่บ้าน | เสียใจด้วยครับ เขาป่วยอยู่ที่บ้าน |
298 | 00:29:17,232 | 00:29:20,029 | - หวังว่าผมจะช่วยตอบคำถามคุณได้ - ก็คงได้ | - หวังว่าผมจะช่วยตอบคำถามคุณได้ - ก็คงได้ |
299 | 00:29:20,110 | 00:29:22,906 | - ไปออฟฟิศคุณกันไหม - จะคุยนานเหรอครับ | - ไปออฟฟิศคุณกันไหม - จะคุยนานเหรอครับ |
300 | 00:29:23,905 | 00:29:26,827 | ก็ขึ้นอยู่กับคำตอบของคุณน่ะ | ก็ขึ้นอยู่กับคำตอบของคุณน่ะ |
301 | 00:29:26,908 | 00:29:28,996 | คุณสเตรย์ฮอร์นทำสัญญาณเตือนภัยดัง เมื่อสองสัปดาห์ก่อน | คุณสเตรย์ฮอร์นทำสัญญาณเตือนภัยดัง เมื่อสองสัปดาห์ก่อน |
302 | 00:29:29,077 | 00:29:31,415 | เพราะพยายามเข้าพื้นที่หวงห้าม | เพราะพยายามเข้าพื้นที่หวงห้าม |
303 | 00:29:31,496 | 00:29:33,709 | ครับ ผมจำได้ | ครับ ผมจำได้ |
304 | 00:29:33,790 | 00:29:35,878 | แล้วตำรวจก็มา ถูกต้องไหม | แล้วตำรวจก็มา ถูกต้องไหม |
305 | 00:29:35,959 | 00:29:39,673 | แน่นอนครับ นั่นเป็นกฎเวลามีการละเมิดความปลอดภัย | แน่นอนครับ นั่นเป็นกฎเวลามีการละเมิดความปลอดภัย |
306 | 00:29:39,755 | 00:29:42,885 | แต่เรื่องนี้เป็นแค่การเข้าใจผิดเล็กน้อย | แต่เรื่องนี้เป็นแค่การเข้าใจผิดเล็กน้อย |
307 | 00:29:42,966 | 00:29:46,347 | ขอถามได้ไหมครับ ว่าคุณอยากรู้เรื่องอุบัติเหตุเล็กๆ นี้ไปทำไม | ขอถามได้ไหมครับ ว่าคุณอยากรู้เรื่องอุบัติเหตุเล็กๆ นี้ไปทำไม |
308 | 00:29:46,428 | 00:29:50,768 | ยังต้องดูกันไปก่อนนะ ว่ามันจะใช่อุบัติเหตุเล็กๆ แน่หรือเปล่า | ยังต้องดูกันไปก่อนนะ ว่ามันจะใช่อุบัติเหตุเล็กๆ แน่หรือเปล่า |
309 | 00:29:50,849 | 00:29:51,852 | คืองี้... | คืองี้... |
310 | 00:29:52,893 | 00:29:55,981 | ผมมีเหตุผลให้เชื่อว่า คุณสเตรย์ฮอร์นอาจมีส่วนเกี่ยวข้อง | ผมมีเหตุผลให้เชื่อว่า คุณสเตรย์ฮอร์นอาจมีส่วนเกี่ยวข้อง |
311 | 00:29:56,063 | 00:29:58,192 | กับการลอบสังหารบรูโน ดิแอซ | กับการลอบสังหารบรูโน ดิแอซ |
312 | 00:30:04,529 | 00:30:07,701 | - ผมว่ามันก็เวอร์ไปนิดนะครับ - ผมก็ว่างั้น | - ผมว่ามันก็เวอร์ไปนิดนะครับ - ผมก็ว่างั้น |
313 | 00:30:07,783 | 00:30:11,956 | ผมเห็นรูปเขาแล้วล่ะ หน้าตาเหมือนพวกที่แต่งตัวไปงานคอมมิค คอน | ผมเห็นรูปเขาแล้วล่ะ หน้าตาเหมือนพวกที่แต่งตัวไปงานคอมมิค คอน |
314 | 00:30:16,291 | 00:30:17,544 | ใช่เลยครับ | ใช่เลยครับ |
315 | 00:30:17,626 | 00:30:20,130 | แต่ผมก็เป็นพวกเดียวกันน่ะ | แต่ผมก็เป็นพวกเดียวกันน่ะ |
316 | 00:30:20,212 | 00:30:22,091 | เพราะงั้น ก็นะ... | เพราะงั้น ก็นะ... |
317 | 00:30:25,884 | 00:30:27,137 | ถ้างั้น... | ถ้างั้น... |
318 | 00:30:28,136 | 00:30:30,641 | สิ่งที่ผมบอกคุณได้คือ ในคืนนั้น | สิ่งที่ผมบอกคุณได้คือ ในคืนนั้น |
319 | 00:30:30,722 | 00:30:34,103 | คุณสเตรย์ฮอร์นออกจากออฟฟิศ เพื่อไปดื่มกับเพื่อนร่วมงาน | คุณสเตรย์ฮอร์นออกจากออฟฟิศ เพื่อไปดื่มกับเพื่อนร่วมงาน |
320 | 00:30:34,184 | 00:30:38,107 | หลังจากดื่มเยอะเกินไปหน่อย เขาก็นึกขึ้นได้ว่าลืมกระเป๋าเงินไว้ที่โต๊ะทำงาน | หลังจากดื่มเยอะเกินไปหน่อย เขาก็นึกขึ้นได้ว่าลืมกระเป๋าเงินไว้ที่โต๊ะทำงาน |
321 | 00:30:38,188 | 00:30:41,568 | พอกลับมา ซึ่งก็มาแบบมึนๆ งงๆ | พอกลับมา ซึ่งก็มาแบบมึนๆ งงๆ |
322 | 00:30:41,650 | 00:30:43,529 | เขาก็ออกจากลิฟต์ผิดชั้น | เขาก็ออกจากลิฟต์ผิดชั้น |
323 | 00:30:43,610 | 00:30:45,281 | มันเป็นอุบัติเหตุเพราะเมาน่ะครับ | มันเป็นอุบัติเหตุเพราะเมาน่ะครับ |
324 | 00:30:46,405 | 00:30:48,117 | - เห็นไหมล่ะ - นั่นสินะ | - เห็นไหมล่ะ - นั่นสินะ |
325 | 00:30:49,783 | 00:30:51,996 | ใช่ เข้าใจแล้วๆ | ใช่ เข้าใจแล้วๆ |
326 | 00:30:52,077 | 00:30:55,332 | ว่าแต่ การรวมบริษัทล่ะ | ว่าแต่ การรวมบริษัทล่ะ |
327 | 00:30:55,414 | 00:30:58,627 | การรวบโนวาซิล ฟาร์มาซูติคอลน่ะ | การรวบโนวาซิล ฟาร์มาซูติคอลน่ะ |
328 | 00:30:58,709 | 00:31:01,463 | ผมว่าคุณคงต้องทำงานหนักเป็นสองเท่าเลยนะ | ผมว่าคุณคงต้องทำงานหนักเป็นสองเท่าเลยนะ |
329 | 00:31:01,545 | 00:31:04,758 | แบบนี้ คุณจะได้เงินเดือนขึ้นเป็นสองเท่าด้วยไหม | แบบนี้ คุณจะได้เงินเดือนขึ้นเป็นสองเท่าด้วยไหม |
330 | 00:31:04,840 | 00:31:06,051 | ไม่เชิงครับ | ไม่เชิงครับ |
331 | 00:31:07,050 | 00:31:10,139 | อาจจะต้องคอยตามดูพนักงานมากขึ้นก็จริง แต่... | อาจจะต้องคอยตามดูพนักงานมากขึ้นก็จริง แต่... |
332 | 00:31:11,138 | 00:31:13,809 | กิจวัตรประจำวันก็ไม่ต่างจากเดิมหรอก | กิจวัตรประจำวันก็ไม่ต่างจากเดิมหรอก |
333 | 00:31:16,059 | 00:31:17,062 | เหรอ | เหรอ |
334 | 00:31:17,144 | 00:31:20,065 | ขอบคุณที่สละเวลาครับ คุณฟีนิกซ์ | ขอบคุณที่สละเวลาครับ คุณฟีนิกซ์ |
335 | 00:31:20,147 | 00:31:21,942 | แล้วผมจะติดต่อมา | แล้วผมจะติดต่อมา |
336 | 00:31:27,821 | 00:31:31,702 | ฟังให้ดีนะ เราไม่ได้ตกลงกันไว้แบบนั้น | ฟังให้ดีนะ เราไม่ได้ตกลงกันไว้แบบนั้น |
337 | 00:31:33,493 | 00:31:35,164 | - หัวหน้าคะ - เดี๋ยวฉันโทรกลับนะ | - หัวหน้าคะ - เดี๋ยวฉันโทรกลับนะ |
338 | 00:31:35,245 | 00:31:38,375 | มีชายคนหนึ่งไปแจ้งความ ที่สถานีตำรวจรัฐไอดาโฮว่าโดนจี้รถ | มีชายคนหนึ่งไปแจ้งความ ที่สถานีตำรวจรัฐไอดาโฮว่าโดนจี้รถ |
339 | 00:31:38,457 | 00:31:43,547 | เขาโดนจี้รถไปจากลานจอดในอาเบอร์ดีน ที่มีการพบเห็นเบ็คเก็ตต์ครั้งสุดท้าย | เขาโดนจี้รถไปจากลานจอดในอาเบอร์ดีน ที่มีการพบเห็นเบ็คเก็ตต์ครั้งสุดท้าย |
340 | 00:31:43,629 | 00:31:48,427 | โอเค เขาพลาดแล้ว ถ้าเจอรถเขา เราก็เจอเบ็คเก็ตต์ | โอเค เขาพลาดแล้ว ถ้าเจอรถเขา เราก็เจอเบ็คเก็ตต์ |
341 | 00:32:04,399 | 00:32:07,696 | "บริษัทขนย้าย มูฟวิงทูมอนทานา" | "บริษัทขนย้าย มูฟวิงทูมอนทานา" |
342 | 00:32:19,039 | 00:32:20,626 | - ไงคะ - ว่าไง | - ไงคะ - ว่าไง |
343 | 00:32:20,707 | 00:32:22,419 | ผมอีกแล้วนะ คุณได้อะไรมาบ้าง | ผมอีกแล้วนะ คุณได้อะไรมาบ้าง |
344 | 00:32:22,501 | 00:32:24,630 | ไม่มีอะไรใหม่ค่ะ คุณอยู่ไหน | ไม่มีอะไรใหม่ค่ะ คุณอยู่ไหน |
345 | 00:32:24,711 | 00:32:26,590 | นอกอะพาร์ตเมนต์ของจอช สเตรย์ฮอร์น | นอกอะพาร์ตเมนต์ของจอช สเตรย์ฮอร์น |
346 | 00:32:26,672 | 00:32:28,801 | - อะไรนะ - ก็พวกนั้นบอกมาว่าเขาป่วยอยู่บ้าน | - อะไรนะ - ก็พวกนั้นบอกมาว่าเขาป่วยอยู่บ้าน |
347 | 00:32:28,882 | 00:32:30,636 | นึกว่าคงจะโกหกกัน | นึกว่าคงจะโกหกกัน |
348 | 00:32:30,717 | 00:32:32,638 | ปรากฏว่าผมคิดผิด | ปรากฏว่าผมคิดผิด |
349 | 00:32:32,719 | 00:32:35,224 | - คุณไม่ได้คุยกับเขาเหรอ - เปล่า แต่ผมได้คุยกับคน | - คุณไม่ได้คุยกับเขาเหรอ - เปล่า แต่ผมได้คุยกับคน |
350 | 00:32:35,305 | 00:32:37,226 | ชื่อเดร็ค ฟีนิกซ์ | ชื่อเดร็ค ฟีนิกซ์ |
351 | 00:32:37,307 | 00:32:39,228 | ผมไม่ค่อยแน่ใจเรื่องหมอนี่เท่าไหร่ | ผมไม่ค่อยแน่ใจเรื่องหมอนี่เท่าไหร่ |
352 | 00:32:39,309 | 00:32:41,313 | คุณสืบดูได้ไหม ว่าจะเจออะไรเรื่องเขาบ้าง | คุณสืบดูได้ไหม ว่าจะเจออะไรเรื่องเขาบ้าง |
353 | 00:32:41,395 | 00:32:43,774 | - เขาไม่มีตัวตน - ไวแฮะ | - เขาไม่มีตัวตน - ไวแฮะ |
354 | 00:32:43,855 | 00:32:46,902 | ห้าปีที่ผ่านมา ฉันเจอทั้งบัญชีธนาคาร ประกันสังคม ทุกอย่างเลย | ห้าปีที่ผ่านมา ฉันเจอทั้งบัญชีธนาคาร ประกันสังคม ทุกอย่างเลย |
355 | 00:32:46,984 | 00:32:49,280 | เจอกระทั่งบัญชีเน็ตฟลิกซ์ของเขา | เจอกระทั่งบัญชีเน็ตฟลิกซ์ของเขา |
356 | 00:32:49,361 | 00:32:51,782 | แล้วอยู่ดีๆ เขาก็หายตัวไป | แล้วอยู่ดีๆ เขาก็หายตัวไป |
357 | 00:32:51,863 | 00:32:54,618 | - นี่มันอะไรกัน - ฉันต้องวางสายแล้ว | - นี่มันอะไรกัน - ฉันต้องวางสายแล้ว |
358 | 00:32:54,700 | 00:33:00,582 | ซีโร่... จนท.โรเซนเบิร์กน่ะค่ะ เขาขอให้ฉันดูสถานการณ์ที่อุตสาหกรรมไฟกัสให้ | ซีโร่... จนท.โรเซนเบิร์กน่ะค่ะ เขาขอให้ฉันดูสถานการณ์ที่อุตสาหกรรมไฟกัสให้ |
359 | 00:33:01,581 | 00:33:04,378 | ซีโร่ อุตสาหกรรมไฟกัส | ซีโร่ อุตสาหกรรมไฟกัส |
360 | 00:33:04,459 | 00:33:06,171 | บ้าจริง โคลเวอร์ | บ้าจริง โคลเวอร์ |
361 | 00:33:06,253 | 00:33:09,717 | ผมบอกให้คุณตั้งใจตามเรื่องเบ็คเก็ตต์ | ผมบอกให้คุณตั้งใจตามเรื่องเบ็คเก็ตต์ |
362 | 00:33:10,716 | 00:33:12,344 | ให้ตายเถอะ ซีโร่อยู่ไหน | ให้ตายเถอะ ซีโร่อยู่ไหน |
363 | 00:33:13,719 | 00:33:15,014 | ฉันไม่แน่ใจค่ะ | ฉันไม่แน่ใจค่ะ |
364 | 00:33:17,180 | 00:33:20,894 | ถ้าเขาโทรมาอีก ต่อสายมาหาผมเลยนะ | ถ้าเขาโทรมาอีก ต่อสายมาหาผมเลยนะ |
365 | 00:33:20,976 | 00:33:24,398 | ตามเรื่องเบ็คเก็ตต์ต่อ แล้วเลิกยุ่งกับเรื่องนี้ซะ | ตามเรื่องเบ็คเก็ตต์ต่อ แล้วเลิกยุ่งกับเรื่องนี้ซะ |
366 | 00:33:24,479 | 00:33:25,608 | เข้าใจไหม | เข้าใจไหม |
367 | 00:33:25,689 | 00:33:27,526 | - เข้าใจค่ะ - ดี | - เข้าใจค่ะ - ดี |
368 | 00:33:29,067 | 00:33:31,697 | ปีเตอร์สัน ผมอยู่ในห้องทำงานนะ | ปีเตอร์สัน ผมอยู่ในห้องทำงานนะ |
369 | 00:33:44,916 | 00:33:46,629 | "ผู้รอดชีวิตจากขบวนขนย้าย วาสิลี เพทรอฟ | "ผู้รอดชีวิตจากขบวนขนย้าย วาสิลี เพทรอฟ |
370 | 00:33:46,710 | 00:33:48,672 | รพ.เซนต์โจเซฟ ที่ไคลด์ฮิล อย่าบอกว่ารู้จากฉันนะ" | รพ.เซนต์โจเซฟ ที่ไคลด์ฮิล อย่าบอกว่ารู้จากฉันนะ" |
371 | 00:33:55,969 | 00:33:58,515 | ไคลด์ฮิล รัฐวอชิงตัน | ไคลด์ฮิล รัฐวอชิงตัน |
372 | 00:34:09,900 | 00:34:12,112 | - หยุดอยู่ตรงนั้นเลย - หน่วยความมั่นคงแห่งมาตุภูมิ | - หยุดอยู่ตรงนั้นเลย - หน่วยความมั่นคงแห่งมาตุภูมิ |
373 | 00:34:12,194 | 00:34:14,198 | ไปพักเข้าห้องน้ำหน่อย ไป เพื่อนยาก | ไปพักเข้าห้องน้ำหน่อย ไป เพื่อนยาก |
374 | 00:34:14,279 | 00:34:15,324 | ได้ครับ | ได้ครับ |
375 | 00:34:16,573 | 00:34:19,036 | เจ้าหน้าที่รัฐ ขอเวลากับคนไข้คนนี้สักครู่ | เจ้าหน้าที่รัฐ ขอเวลากับคนไข้คนนี้สักครู่ |
376 | 00:34:19,116 | 00:34:22,289 | - คุณเข้ามาในนี้ไม่ได้ - นี่เป็นเรื่องของความมั่นคงของประเทศ | - คุณเข้ามาในนี้ไม่ได้ - นี่เป็นเรื่องของความมั่นคงของประเทศ |
377 | 00:34:22,371 | 00:34:25,834 | เปิดทางให้ผมอยู่ในห้องกับคนไข้คนนี้ ไม่งั้นผมจะจับพวกคุณทั้งคู่ | เปิดทางให้ผมอยู่ในห้องกับคนไข้คนนี้ ไม่งั้นผมจะจับพวกคุณทั้งคู่ |
378 | 00:34:25,915 | 00:34:27,377 | เข้าใจไหม | เข้าใจไหม |
379 | 00:34:27,459 | 00:34:30,714 | - เขาเพิ่งผ่าตัดเสร็จได้ไม่กี่ชั่วโมง - ผมไม่สน ปลุกเขาขึ้นมา | - เขาเพิ่งผ่าตัดเสร็จได้ไม่กี่ชั่วโมง - ผมไม่สน ปลุกเขาขึ้นมา |
380 | 00:34:30,796 | 00:34:33,384 | เขาอาจตายได้นะครับ ผมไม่ยอมให้เขาฟื้นตอนนี้หรอก | เขาอาจตายได้นะครับ ผมไม่ยอมให้เขาฟื้นตอนนี้หรอก |
381 | 00:34:33,464 | 00:34:36,136 | เขาเป็นผู้ต้องสงสัยในการลอบสังหารนักการเมือง | เขาเป็นผู้ต้องสงสัยในการลอบสังหารนักการเมือง |
382 | 00:34:36,218 | 00:34:38,597 | และอาจเป็นตัวการทำให้คนอีกสามคนต้องตาย | และอาจเป็นตัวการทำให้คนอีกสามคนต้องตาย |
383 | 00:34:38,679 | 00:34:39,640 | ปลุกเขาขึ้นมาได้แล้ว | ปลุกเขาขึ้นมาได้แล้ว |
384 | 00:34:42,140 | 00:34:45,437 | - ไม่ได้ครับ ขอโทษด้วย - ทำไมต้องให้ใช้ไม้แข็งด้วยนะ | - ไม่ได้ครับ ขอโทษด้วย - ทำไมต้องให้ใช้ไม้แข็งด้วยนะ |
385 | 00:34:45,518 | 00:34:48,147 | ช่วยแหกตาเขาให้ตื่นขึ้นมาได้แล้ว | ช่วยแหกตาเขาให้ตื่นขึ้นมาได้แล้ว |
386 | 00:34:56,238 | 00:34:57,741 | "ตอนเหนือของมอนทานา" | "ตอนเหนือของมอนทานา" |
387 | 00:35:21,513 | 00:35:23,309 | ให้ตายสิ พ่อ | ให้ตายสิ พ่อ |
388 | 00:35:23,390 | 00:35:24,727 | ผมเกือบยิงพ่อแล้วนะ | ผมเกือบยิงพ่อแล้วนะ |
389 | 00:35:25,767 | 00:35:28,230 | เหรอ แต่แกก็ไม่ได้ยิงนี่ | เหรอ แต่แกก็ไม่ได้ยิงนี่ |
390 | 00:35:32,149 | 00:35:35,946 | แต่งตัวไม่เหมือนจะมาตกปลานะ เพราะงั้น... | แต่งตัวไม่เหมือนจะมาตกปลานะ เพราะงั้น... |
391 | 00:35:36,987 | 00:35:38,574 | ไปทำอะไรมาล่ะ | ไปทำอะไรมาล่ะ |
392 | 00:35:40,866 | 00:35:44,038 | ฟังนะ ผมโดนจัดฉาก | ฟังนะ ผมโดนจัดฉาก |
393 | 00:35:57,924 | 00:35:59,970 | ตื่นแล้วเหรอ รูปหล่อ | ตื่นแล้วเหรอ รูปหล่อ |
394 | 00:36:08,644 | 00:36:10,105 | ใครจ้างคุณมา | ใครจ้างคุณมา |
395 | 00:36:16,276 | 00:36:18,948 | คราวหน้า ผมคงไม่ถามดีๆ นะ ใครจ้างคุณมา | คราวหน้า ผมคงไม่ถามดีๆ นะ ใครจ้างคุณมา |
396 | 00:36:19,029 | 00:36:20,866 | หมอ | หมอ |
397 | 00:36:23,033 | 00:36:24,453 | ใครจ้างแกมา | ใครจ้างแกมา |
398 | 00:36:25,619 | 00:36:26,956 | ฉันไม่รู้ | ฉันไม่รู้ |
399 | 00:36:27,037 | 00:36:28,749 | เขาไม่เคยบอกชื่อ | เขาไม่เคยบอกชื่อ |
400 | 00:36:28,830 | 00:36:31,710 | - เราโทรคุยกันอย่างเดียว - ขอผมให้ยาเขาหน่อย | - เราโทรคุยกันอย่างเดียว - ขอผมให้ยาเขาหน่อย |
401 | 00:36:31,792 | 00:36:33,879 | ไม่ต้อง ให้เขาพูดให้จบก่อน | ไม่ต้อง ให้เขาพูดให้จบก่อน |
402 | 00:36:33,961 | 00:36:35,839 | ใครจ้างแก | ใครจ้างแก |
403 | 00:36:40,676 | 00:36:44,348 | - รู้อะไรก็บอกไปหมดแล้วไง - ฉันไม่เชื่อแก บอกมาสิ | - รู้อะไรก็บอกไปหมดแล้วไง - ฉันไม่เชื่อแก บอกมาสิ |
404 | 00:36:44,429 | 00:36:47,851 | ผู้ชาย ผู้หญิง คนอเมริกา คนยุโรป เสียงเป็นไง | ผู้ชาย ผู้หญิง คนอเมริกา คนยุโรป เสียงเป็นไง |
405 | 00:36:47,933 | 00:36:49,853 | เร็วสิวะ บอกอะไรมาหน่อย | เร็วสิวะ บอกอะไรมาหน่อย |
406 | 00:36:52,104 | 00:36:53,440 | เสียงแตกๆ | เสียงแตกๆ |
407 | 00:36:53,522 | 00:36:56,402 | ฉันได้ยินไม่ชัด เพราะเสียงเฮลิคอปเตอร์ของเขา | ฉันได้ยินไม่ชัด เพราะเสียงเฮลิคอปเตอร์ของเขา |
408 | 00:36:56,483 | 00:36:58,237 | ฉันไม่รู้อะไรทั้งนั้น | ฉันไม่รู้อะไรทั้งนั้น |
409 | 00:37:46,033 | 00:37:47,911 | "โดนัลด์ เซาธ์ ซีอีโอ โนวาซิล" | "โดนัลด์ เซาธ์ ซีอีโอ โนวาซิล" |
410 | 00:37:54,499 | 00:37:58,505 | "ไฟกัส จอช สเตรย์ฮอร์น นักบัญชีอาวุโส" | "ไฟกัส จอช สเตรย์ฮอร์น นักบัญชีอาวุโส" |
411 | 00:38:04,885 | 00:38:08,390 | แต่พ่อล่ากระรอกด้วยมือซ้ายเท่านั้น | แต่พ่อล่ากระรอกด้วยมือซ้ายเท่านั้น |
412 | 00:38:08,472 | 00:38:12,853 | เพราะไม่งั้นมันก็คงไม่ยุติธรรม และไม่ถือว่าเป็นกีฬา | เพราะไม่งั้นมันก็คงไม่ยุติธรรม และไม่ถือว่าเป็นกีฬา |
413 | 00:38:13,936 | 00:38:16,774 | นิ้วที่หายไปไม่พอทำให้พ่อเป็นคนพิการสินะ | นิ้วที่หายไปไม่พอทำให้พ่อเป็นคนพิการสินะ |
414 | 00:38:17,773 | 00:38:20,694 | แกก็เคยเห็นพ่อยิง | แกก็เคยเห็นพ่อยิง |
415 | 00:38:20,776 | 00:38:22,947 | เจ้าตัวแสบนี่ยังเจ๋งอยู่ | เจ้าตัวแสบนี่ยังเจ๋งอยู่ |
416 | 00:38:24,529 | 00:38:25,950 | ยากนะครับ พ่อ | ยากนะครับ พ่อ |
417 | 00:38:26,031 | 00:38:28,744 | ถ้าผมเจออะไรแบบนั้น ผมอาจจะฟื้นตัวไม่ได้ | ถ้าผมเจออะไรแบบนั้น ผมอาจจะฟื้นตัวไม่ได้ |
418 | 00:38:28,825 | 00:38:30,871 | ไม่หรอก ต้องได้สิ | ไม่หรอก ต้องได้สิ |
419 | 00:38:32,079 | 00:38:34,667 | พ่อมั่นใจว่าแกเองก็คงมีแผลจากสนามรบมาบ้าง | พ่อมั่นใจว่าแกเองก็คงมีแผลจากสนามรบมาบ้าง |
420 | 00:38:35,707 | 00:38:36,919 | ก็นิดหน่อยครับ | ก็นิดหน่อยครับ |
421 | 00:38:37,918 | 00:38:40,297 | ผมเคยดวลมีดที่กัลกัตตาอยู่ครั้งหนึ่ง | ผมเคยดวลมีดที่กัลกัตตาอยู่ครั้งหนึ่ง |
422 | 00:38:40,379 | 00:38:43,801 | ได้แผลเป็นเหวอหวะคาดต้นขาข้างนี้มา | ได้แผลเป็นเหวอหวะคาดต้นขาข้างนี้มา |
423 | 00:38:44,800 | 00:38:46,804 | พ่อไม่อยากเห็นหรอก | พ่อไม่อยากเห็นหรอก |
424 | 00:38:46,885 | 00:38:49,098 | ผมก็ไม่อยากเอาให้พ่อดูหรอก | ผมก็ไม่อยากเอาให้พ่อดูหรอก |
425 | 00:38:50,430 | 00:38:51,934 | แล้วพ่อล่ะ | แล้วพ่อล่ะ |
426 | 00:38:52,015 | 00:38:57,731 | มีแผลเป็น หรือเรื่องฝังใจจากภารกิจเก่าๆ ไหม | มีแผลเป็น หรือเรื่องฝังใจจากภารกิจเก่าๆ ไหม |
427 | 00:39:01,233 | 00:39:03,487 | ก็มีอยู่นะ... | ก็มีอยู่นะ... |
428 | 00:39:04,528 | 00:39:08,575 | เป็นเรื่องที่นานๆ ทีพ่อก็จะคิดถึงขึ้นมา | เป็นเรื่องที่นานๆ ทีพ่อก็จะคิดถึงขึ้นมา |
429 | 00:39:15,247 | 00:39:17,376 | เรื่องที่เวียดนาม | เรื่องที่เวียดนาม |
430 | 00:39:19,918 | 00:39:26,760 | เราอยู่กันที่ที่ราบสูงตอนกลาง เหนือชายแดนเขมรพอดีเป๊ะ | เราอยู่กันที่ที่ราบสูงตอนกลาง เหนือชายแดนเขมรพอดีเป๊ะ |
431 | 00:39:27,801 | 00:39:30,597 | ภารกิจของเราคือการลอบสังหาร | ภารกิจของเราคือการลอบสังหาร |
432 | 00:39:30,679 | 00:39:35,853 | คนเก็บภาษีกังฉินของกองทัพเวียดนามเหนือ และผู้ติดตามทั้งหมดของเขา | คนเก็บภาษีกังฉินของกองทัพเวียดนามเหนือ และผู้ติดตามทั้งหมดของเขา |
433 | 00:39:35,934 | 00:39:38,480 | ที่เราจะสามารถจัดการได้ | ที่เราจะสามารถจัดการได้ |
434 | 00:39:39,479 | 00:39:41,442 | คู่หูของพ่อ... | คู่หูของพ่อ... |
435 | 00:39:43,775 | 00:39:45,654 | และทหารสิบเอกอาวุโส | และทหารสิบเอกอาวุโส |
436 | 00:39:45,736 | 00:39:48,240 | จ่าสิบเอกคอนราด... | จ่าสิบเอกคอนราด... |
437 | 00:39:49,906 | 00:39:55,205 | ตอนนั้น เราล้ากันมากแล้ว และ... | ตอนนั้น เราล้ากันมากแล้ว และ... |
438 | 00:39:57,914 | 00:39:59,960 | แต่เขาสติแตกขึ้นมา | แต่เขาสติแตกขึ้นมา |
439 | 00:40:05,047 | 00:40:11,055 | เขาตัดสินใจสั่งให้พ่อรออยู่ก่อน แล้วเขาจะเข้าไปคนเดียว | เขาตัดสินใจสั่งให้พ่อรออยู่ก่อน แล้วเขาจะเข้าไปคนเดียว |
440 | 00:40:13,263 | 00:40:15,768 | พ่อไม่น่าปล่อยให้เขาทำแบบนั้นเลย | พ่อไม่น่าปล่อยให้เขาทำแบบนั้นเลย |
441 | 00:40:18,268 | 00:40:19,939 | แต่เขาก็เข้าไป | แต่เขาก็เข้าไป |
442 | 00:40:20,979 | 00:40:24,109 | มือเขานิ่งมาก | มือเขานิ่งมาก |
443 | 00:40:25,108 | 00:40:27,613 | แต่เปลือกตาเขากระตุก | แต่เปลือกตาเขากระตุก |
444 | 00:40:28,654 | 00:40:31,659 | แล้วเขาก็เอาแต่พูดประโยคนี้ซ้ำๆ | แล้วเขาก็เอาแต่พูดประโยคนี้ซ้ำๆ |
445 | 00:40:36,954 | 00:40:38,707 | กระซิบออกมา | กระซิบออกมา |
446 | 00:40:42,042 | 00:40:44,004 | แล้วเขาก็เข้าไป | แล้วเขาก็เข้าไป |
447 | 00:40:46,338 | 00:40:48,550 | แล้วเขาก็กลับออกมา | แล้วเขาก็กลับออกมา |
448 | 00:40:49,591 | 00:40:54,306 | แขนบิดไปข้างหลัง เลือดไหลลงมาอาบหน้า | แขนบิดไปข้างหลัง เลือดไหลลงมาอาบหน้า |
449 | 00:40:55,430 | 00:41:01,605 | และข้างหลังเขาคือ ไอ้สารเลวที่เราพยายามจะลอบสังหาร | และข้างหลังเขาคือ ไอ้สารเลวที่เราพยายามจะลอบสังหาร |
450 | 00:41:01,687 | 00:41:04,108 | มันเอาปืนสั้นจ่อแก้มเขา | มันเอาปืนสั้นจ่อแก้มเขา |
451 | 00:41:05,148 | 00:41:09,154 | เขาตะโกนออกมา "เบ็คเก็ตต์ ยิงเขาซะ" | เขาตะโกนออกมา "เบ็คเก็ตต์ ยิงเขาซะ" |
452 | 00:41:12,322 | 00:41:14,702 | ยิงจากระยะไกลนะ แล้วพวกเขาก็อยู่ใกล้กันมาก | ยิงจากระยะไกลนะ แล้วพวกเขาก็อยู่ใกล้กันมาก |
453 | 00:41:14,783 | 00:41:16,620 | ห่างกันแค่ไม่กี่นิ้ว | ห่างกันแค่ไม่กี่นิ้ว |
454 | 00:41:17,744 | 00:41:21,542 | สมัยนั้นพ่อก็เก่งนะ แต่ให้ตาย พ่อก็ไม่รู้ว่าคิดอะไร | สมัยนั้นพ่อก็เก่งนะ แต่ให้ตาย พ่อก็ไม่รู้ว่าคิดอะไร |
455 | 00:41:21,623 | 00:41:25,546 | พ่อคงปล่อยให้อารมณ์เข้ามาครอบงำมั้ง... | พ่อคงปล่อยให้อารมณ์เข้ามาครอบงำมั้ง... |
456 | 00:41:36,722 | 00:41:39,143 | แล้วพ่อก็ยิงเป้าหมาย | แล้วพ่อก็ยิงเป้าหมาย |
457 | 00:41:40,892 | 00:41:43,063 | แต่ก็พลาดไปโดนเพื่อนรักด้วย | แต่ก็พลาดไปโดนเพื่อนรักด้วย |
458 | 00:41:44,938 | 00:41:46,567 | พระเจ้า | พระเจ้า |
459 | 00:41:50,027 | 00:41:52,156 | พ่อไม่เคยไปค้นดูนะ | พ่อไม่เคยไปค้นดูนะ |
460 | 00:41:59,369 | 00:42:01,540 | คงเป็นภาษาละติน | คงเป็นภาษาละติน |
461 | 00:42:07,127 | 00:42:08,797 | "ซีแอตเทิล รัฐวอชิงตัน" | "ซีแอตเทิล รัฐวอชิงตัน" |
462 | 00:42:08,879 | 00:42:10,007 | อาจจะจากมุมนี้ | อาจจะจากมุมนี้ |
463 | 00:42:10,088 | 00:42:13,260 | เราได้หลักฐานมาเพิ่มหรือยัง | เราได้หลักฐานมาเพิ่มหรือยัง |
464 | 00:42:16,845 | 00:42:18,182 | รูปแบบนี่ | รูปแบบนี่ |
465 | 00:42:20,807 | 00:42:23,646 | เจ้าหน้าที่แฟรงคลิน ผมขอดูรอบๆ คุณคงไม่ว่าใช่ไหม | เจ้าหน้าที่แฟรงคลิน ผมขอดูรอบๆ คุณคงไม่ว่าใช่ไหม |
466 | 00:42:24,686 | 00:42:26,231 | - ว่าสิ - หัวหน้าคะ | - ว่าสิ - หัวหน้าคะ |
467 | 00:42:29,816 | 00:42:31,987 | ฉันเจอนี่ในห้องนอนค่ะ | ฉันเจอนี่ในห้องนอนค่ะ |
468 | 00:42:33,028 | 00:42:35,366 | "เผื่ออยากมาดื่มเบียร์กัน" | "เผื่ออยากมาดื่มเบียร์กัน" |
469 | 00:42:35,447 | 00:42:38,077 | พิกัด ลงชื่อ "พ่อ" | พิกัด ลงชื่อ "พ่อ" |
470 | 00:42:39,117 | 00:42:41,288 | เขาอยู่ที่นั่นแน่ เราต้องรวมทีมไปที่นั่น | เขาอยู่ที่นั่นแน่ เราต้องรวมทีมไปที่นั่น |
471 | 00:42:41,370 | 00:42:43,582 | เก็บข้าวของแล้วกลับเซฟเฮาส์ได้ | เก็บข้าวของแล้วกลับเซฟเฮาส์ได้ |
472 | 00:43:58,238 | 00:43:59,408 | - ไงคะ - โคลเวอร์ | - ไงคะ - โคลเวอร์ |
473 | 00:43:59,489 | 00:44:03,162 | ช่วยยืนยันทีว่าเดร็ค ฟีนิกซ์ เคยอยู่ในกองพันเดียวกับแบรนดอน | ช่วยยืนยันทีว่าเดร็ค ฟีนิกซ์ เคยอยู่ในกองพันเดียวกับแบรนดอน |
474 | 00:44:03,243 | 00:44:04,330 | แถวหลัง ด้านขวา | แถวหลัง ด้านขวา |
475 | 00:44:07,164 | 00:44:08,917 | คุณบอกว่า "แถวหลัง ด้านขวา" เหรอ | คุณบอกว่า "แถวหลัง ด้านขวา" เหรอ |
476 | 00:44:08,999 | 00:44:11,128 | - ใช่แล้ว - มั่นใจเหรอคะ | - ใช่แล้ว - มั่นใจเหรอคะ |
477 | 00:44:11,209 | 00:44:13,672 | มั่นใจสิ มีปัญหาอะไร | มั่นใจสิ มีปัญหาอะไร |
478 | 00:44:15,339 | 00:44:18,594 | เขาคือจ่าคลาร์ก แม็คคอนเนล | เขาคือจ่าคลาร์ก แม็คคอนเนล |
479 | 00:44:18,675 | 00:44:21,513 | เขาเคยถูกล่าตัวข้อหาอาชญากรรมสงคราม ทรมานพลเรือน | เขาเคยถูกล่าตัวข้อหาอาชญากรรมสงคราม ทรมานพลเรือน |
480 | 00:44:21,595 | 00:44:25,059 | แต่เขาตายในหน้าที่เมื่อห้าปีก่อน | แต่เขาตายในหน้าที่เมื่อห้าปีก่อน |
481 | 00:44:26,391 | 00:44:28,979 | คุณว่ามีใครรู้เรื่องนี้อีกบ้าง | คุณว่ามีใครรู้เรื่องนี้อีกบ้าง |
482 | 00:44:32,147 | 00:44:33,859 | เราจะสืบให้รู้ว่าใคร | เราจะสืบให้รู้ว่าใคร |
483 | 00:44:33,941 | 00:44:35,527 | โอเคค่ะ | โอเคค่ะ |
484 | 00:44:37,277 | 00:44:40,699 | "แฟ้มคดีหลัก - การลอบสังหารบรูโน ดิแอซ" | "แฟ้มคดีหลัก - การลอบสังหารบรูโน ดิแอซ" |
485 | 00:44:44,034 | 00:44:45,621 | แบรนดอน | แบรนดอน |
486 | 00:44:46,787 | 00:44:47,915 | แม่แกเป็นไงบ้าง | แม่แกเป็นไงบ้าง |
487 | 00:44:50,332 | 00:44:51,835 | ก็ดีครับ | ก็ดีครับ |
488 | 00:44:54,836 | 00:44:58,509 | แม่เคยบอกไหมว่าพ่อเคยถามถึงแก | แม่เคยบอกไหมว่าพ่อเคยถามถึงแก |
489 | 00:44:59,800 | 00:45:00,678 | ไม่เคยครับ | ไม่เคยครับ |
490 | 00:45:01,677 | 00:45:05,891 | แม่มักจะบอกว่าพ่อทำงานอยู่ | แม่มักจะบอกว่าพ่อทำงานอยู่ |
491 | 00:45:06,932 | 00:45:08,227 | ก็ใช่แหละ | ก็ใช่แหละ |
492 | 00:45:09,268 | 00:45:11,105 | แต่พ่อก็ยังถามถึงแกนะ | แต่พ่อก็ยังถามถึงแกนะ |
493 | 00:45:12,145 | 00:45:15,567 | ทางโทรศัพท์ หลังจากนั้นก็อีเมล | ทางโทรศัพท์ หลังจากนั้นก็อีเมล |
494 | 00:45:20,070 | 00:45:23,492 | แต่จริงๆ แล้ว พ่อน่าจะไปหาแกเองเลย | แต่จริงๆ แล้ว พ่อน่าจะไปหาแกเองเลย |
495 | 00:45:32,958 | 00:45:36,130 | แม่เคยเล่าให้ฟังว่าพ่อขอแม่แต่งงาน | แม่เคยเล่าให้ฟังว่าพ่อขอแม่แต่งงาน |
496 | 00:45:37,129 | 00:45:40,175 | แล้วแม่ก็ปฏิเสธพ่อ จริงไหมครับ | แล้วแม่ก็ปฏิเสธพ่อ จริงไหมครับ |
497 | 00:45:47,597 | 00:45:48,976 | ใช่แล้ว | ใช่แล้ว |
498 | 00:45:50,017 | 00:45:53,397 | สามรอบ พ่อขอแม่แกแต่งงานสามรอบ | สามรอบ พ่อขอแม่แกแต่งงานสามรอบ |
499 | 00:45:55,314 | 00:45:56,609 | ใช่ | ใช่ |
500 | 00:45:56,690 | 00:45:59,778 | ผมคิดเอาเองว่าแม่คงรับหน้าที่แทน | ผมคิดเอาเองว่าแม่คงรับหน้าที่แทน |
501 | 00:45:59,860 | 00:46:03,032 | ผมก็เลยไม่เคยโมโหพ่อ แต่... | ผมก็เลยไม่เคยโมโหพ่อ แต่... |
502 | 00:46:04,197 | 00:46:06,702 | ไม่ว่าแม่แกจะตอบยังไง | ไม่ว่าแม่แกจะตอบยังไง |
503 | 00:46:08,702 | 00:46:10,664 | พ่อก็น่าจะกลับบ้านบ้าง | พ่อก็น่าจะกลับบ้านบ้าง |
504 | 00:46:14,833 | 00:46:16,337 | ไม่เป็นไรครับ | ไม่เป็นไรครับ |
505 | 00:46:17,377 | 00:46:20,090 | นี่ ผมยิงปืนได้นะครับ | นี่ ผมยิงปืนได้นะครับ |
506 | 00:46:21,131 | 00:46:22,426 | ได้มาจากพ่อนั่นแหละ | ได้มาจากพ่อนั่นแหละ |
507 | 00:46:26,845 | 00:46:28,390 | หมายความว่าไง | หมายความว่าไง |
508 | 00:46:28,472 | 00:46:31,602 | แกนึกถึงหน้าพ่อแทนเป้าหรือไง | แกนึกถึงหน้าพ่อแทนเป้าหรือไง |
509 | 00:46:34,227 | 00:46:36,106 | ไม่ครับ ไม่ ผม... | ไม่ครับ ไม่ ผม... |
510 | 00:46:37,606 | 00:46:41,236 | ที่จริง ผมมักจะคิดภาพว่าพ่ออยู่กับผม | ที่จริง ผมมักจะคิดภาพว่าพ่ออยู่กับผม |
511 | 00:46:42,694 | 00:46:46,700 | ตอนเด็กๆ ที่ลุงริคพาผมออกไปล่าสัตว์ ผม... | ตอนเด็กๆ ที่ลุงริคพาผมออกไปล่าสัตว์ ผม... |
512 | 00:46:46,782 | 00:46:49,787 | ผมมักจะนึกภาพว่าพ่ออยู่ข้างๆ ผม | ผมมักจะนึกภาพว่าพ่ออยู่ข้างๆ ผม |
513 | 00:46:49,868 | 00:46:52,122 | คอยชี้เป้าให้ผม | คอยชี้เป้าให้ผม |
514 | 00:46:55,874 | 00:46:57,461 | ให้ตายสิ | ให้ตายสิ |
515 | 00:46:59,169 | 00:47:01,048 | พ่อขอโทษ | พ่อขอโทษ |
516 | 00:47:06,969 | 00:47:09,348 | เราก็อยู่ด้วยกันแล้วนี่ | เราก็อยู่ด้วยกันแล้วนี่ |
517 | 00:47:12,724 | 00:47:14,270 | ใช่ | ใช่ |
518 | 00:47:15,352 | 00:47:19,191 | ลูกไม้หล่นใต้ต้น ว่าไหม ลูกพ่อ | ลูกไม้หล่นใต้ต้น ว่าไหม ลูกพ่อ |
519 | 00:47:27,364 | 00:47:29,868 | "ไฟกัส อินดัสตรีส์ - แวนคูเวอร์" | "ไฟกัส อินดัสตรีส์ - แวนคูเวอร์" |
520 | 00:47:36,123 | 00:47:38,210 | คุณสเตรย์ฮอร์น สวัสดี | คุณสเตรย์ฮอร์น สวัสดี |
521 | 00:47:39,209 | 00:47:42,798 | ผมอยากจะถามคุณเรื่องใบแจ้งหนี้หน่อย | ผมอยากจะถามคุณเรื่องใบแจ้งหนี้หน่อย |
522 | 00:47:46,216 | 00:47:49,596 | - เดร็ค ฟีนิกซ์อยู่ไหน - ผมไม่รู้ครับ ผมไม่รู้ | - เดร็ค ฟีนิกซ์อยู่ไหน - ผมไม่รู้ครับ ผมไม่รู้ |
523 | 00:47:49,678 | 00:47:50,931 | วันนี้เขาไม่มา | วันนี้เขาไม่มา |
524 | 00:47:51,013 | 00:47:53,726 | ได้ยินมาว่างั้น ถึงได้มาถามคุณนี่ไง | ได้ยินมาว่างั้น ถึงได้มาถามคุณนี่ไง |
525 | 00:47:53,807 | 00:47:55,185 | ผมไม่รู้ โอเคไหม | ผมไม่รู้ โอเคไหม |
526 | 00:47:55,267 | 00:47:57,396 | เมื่อวานผมป่วย ไม่ได้เจอเขาเลยตั้งแต่วันศุกร์ที่แล้ว | เมื่อวานผมป่วย ไม่ได้เจอเขาเลยตั้งแต่วันศุกร์ที่แล้ว |
527 | 00:47:57,477 | 00:47:59,315 | - อย่าโกหกผมนะ - ผมเปล่า | - อย่าโกหกผมนะ - ผมเปล่า |
528 | 00:47:59,396 | 00:48:01,567 | บรูโน ดิแอซ | บรูโน ดิแอซ |
529 | 00:48:01,648 | 00:48:03,569 | ผมรู้ว่าคุณไม่ใช่คนบงการแน่ | ผมรู้ว่าคุณไม่ใช่คนบงการแน่ |
530 | 00:48:03,650 | 00:48:06,280 | - บอกมาซิว่าคุณทำงานให้ใคร - ผมไม่ได้ทำงานให้ใคร | - บอกมาซิว่าคุณทำงานให้ใคร - ผมไม่ได้ทำงานให้ใคร |
531 | 00:48:06,361 | 00:48:09,199 | ผมเป็นแค่นักบัญชี | ผมเป็นแค่นักบัญชี |
532 | 00:48:09,281 | 00:48:10,951 | พูดมา | พูดมา |
533 | 00:48:12,200 | 00:48:13,662 | ก็ได้ พูดแล้วโอเค | ก็ได้ พูดแล้วโอเค |
534 | 00:48:13,744 | 00:48:15,998 | ฟีนิกซ์เขาคลั่งไปแล้ว | ฟีนิกซ์เขาคลั่งไปแล้ว |
535 | 00:48:16,079 | 00:48:19,001 | เข้าใจไหม ผมไม่เกี่ยวอะไรกับเรื่องนี้เลย ผมสัญญา | เข้าใจไหม ผมไม่เกี่ยวอะไรกับเรื่องนี้เลย ผมสัญญา |
536 | 00:48:19,082 | 00:48:21,086 | เขาบังคับผม เขาขู่ว่าจะฆ่าครอบครัวผม | เขาบังคับผม เขาขู่ว่าจะฆ่าครอบครัวผม |
537 | 00:48:21,168 | 00:48:24,548 | บังคับให้คุณทำอะไร | บังคับให้คุณทำอะไร |
538 | 00:48:24,630 | 00:48:28,052 | - เขาบอกว่าจะ... - ให้ตายเถอะ | - เขาบอกว่าจะ... - ให้ตายเถอะ |
539 | 00:48:28,133 | 00:48:30,220 | ลุกขึ้นมา ผมไม่ทำอะไรคุณหรอก | ลุกขึ้นมา ผมไม่ทำอะไรคุณหรอก |
540 | 00:48:31,261 | 00:48:33,140 | - ไม่เป็นไร โอเคนะ - โอเค | - ไม่เป็นไร โอเคนะ - โอเค |
541 | 00:48:34,806 | 00:48:36,644 | เก็บแล้ว เก็บไปแล้ว โอเคไหม | เก็บแล้ว เก็บไปแล้ว โอเคไหม |
542 | 00:48:37,684 | 00:48:39,813 | - พูดมาสิ - ฟีนิกซ์ | - พูดมาสิ - ฟีนิกซ์ |
543 | 00:48:41,396 | 00:48:45,402 | ฟีนิกซ์เข้ามาบอกแผนบ้าบอนี่ เข้าใจไหม | ฟีนิกซ์เข้ามาบอกแผนบ้าบอนี่ เข้าใจไหม |
544 | 00:48:45,484 | 00:48:50,032 | แผนสูบเงินหลายล้านจากการรวมกิจการกับโนวาซิล | แผนสูบเงินหลายล้านจากการรวมกิจการกับโนวาซิล |
545 | 00:48:50,113 | 00:48:53,577 | ถ้าคอสตา เวอร์เดตกลงทำการค้ากับสหรัฐอเมริกา | ถ้าคอสตา เวอร์เดตกลงทำการค้ากับสหรัฐอเมริกา |
546 | 00:48:53,659 | 00:48:55,829 | หุ้นของโนวาซิลก็จะตกฮวบ | หุ้นของโนวาซิลก็จะตกฮวบ |
547 | 00:48:56,828 | 00:48:59,792 | ราคาที่ผันผวนก็ช่วยให้ผม... | ราคาที่ผันผวนก็ช่วยให้ผม... |
548 | 00:48:59,873 | 00:49:02,169 | ที่จริงแล้ว นักบัญชีทุกคนที่รู้งานก็ทำได้หมด | ที่จริงแล้ว นักบัญชีทุกคนที่รู้งานก็ทำได้หมด |
549 | 00:49:02,250 | 00:49:04,546 | แค่เจียดเศษเงินออกมาน่ะ | แค่เจียดเศษเงินออกมาน่ะ |
550 | 00:49:05,545 | 00:49:07,883 | ผมปฏิเสธไปแล้วว่าไม่อยากยุ่ง | ผมปฏิเสธไปแล้วว่าไม่อยากยุ่ง |
551 | 00:49:07,965 | 00:49:11,804 | แต่เขาก็ลงไม้ลงมือและขู่จะทำร้ายภรรยาผม | แต่เขาก็ลงไม้ลงมือและขู่จะทำร้ายภรรยาผม |
552 | 00:49:11,885 | 00:49:14,640 | เขาถึงไม่อยากให้ตำรวจไปยุ่ง ตอนทำสัญญาณเตือนภัยดังคืนนั้นเหรอ | เขาถึงไม่อยากให้ตำรวจไปยุ่ง ตอนทำสัญญาณเตือนภัยดังคืนนั้นเหรอ |
553 | 00:49:16,974 | 00:49:19,228 | ผมกำลังเปิดบัญชีนอกประเทศอยู่ | ผมกำลังเปิดบัญชีนอกประเทศอยู่ |
554 | 00:49:19,309 | 00:49:23,941 | โอเค จะบอกให้นะ ฟีนิกซ์บังคับให้ผมทำเรื่องนี้ | โอเค จะบอกให้นะ ฟีนิกซ์บังคับให้ผมทำเรื่องนี้ |
555 | 00:49:54,177 | 00:49:56,181 | เอากาแฟหน่อยไหม | เอากาแฟหน่อยไหม |
556 | 00:49:57,556 | 00:49:59,685 | ไม่เอาครับ พ่อ | ไม่เอาครับ พ่อ |
557 | 00:50:13,530 | 00:50:15,659 | มีคนมาเยี่ยมเราแล้ว | มีคนมาเยี่ยมเราแล้ว |
558 | 00:50:28,920 | 00:50:33,594 | เดลต้า ระวังด้วย คุณกำลังเผชิญกับ คนที่ผ่านการฝึกมาอย่างดีสองคน | เดลต้า ระวังด้วย คุณกำลังเผชิญกับ คนที่ผ่านการฝึกมาอย่างดีสองคน |
559 | 00:50:36,678 | 00:50:38,849 | แกไปจากที่นี่ก่อนเถอะ | แกไปจากที่นี่ก่อนเถอะ |
560 | 00:50:40,015 | 00:50:40,851 | เอานี่ไป | เอานี่ไป |
561 | 00:50:42,392 | 00:50:44,355 | บรรจุกระสุนไว้แล้ว | บรรจุกระสุนไว้แล้ว |
562 | 00:50:57,324 | 00:51:00,621 | ไปตามอุโมงค์นี่ มันจะพาแกออกไปนอกบริเวณนี้ | ไปตามอุโมงค์นี่ มันจะพาแกออกไปนอกบริเวณนี้ |
563 | 00:51:00,702 | 00:51:04,124 | พอออกไปแล้ว จะเห็นทางเดิน มุ่งหน้าไปทางตะวันออกเฉียงเหนือ | พอออกไปแล้ว จะเห็นทางเดิน มุ่งหน้าไปทางตะวันออกเฉียงเหนือ |
564 | 00:51:04,206 | 00:51:07,002 | เข้าใจไหม เดินไกลหน่อยนะ | เข้าใจไหม เดินไกลหน่อยนะ |
565 | 00:51:07,084 | 00:51:09,505 | พ่อเอาคนออกจากหน่วยนาวิกโยธินได้ แต่พ่อจะ... | พ่อเอาคนออกจากหน่วยนาวิกโยธินได้ แต่พ่อจะ... |
566 | 00:51:09,586 | 00:51:12,091 | เออน่า อะไรก็ช่างเถอะ ไปได้แล้ว ไปๆ | เออน่า อะไรก็ช่างเถอะ ไปได้แล้ว ไปๆ |
567 | 00:51:16,593 | 00:51:17,888 | ฮัลโหล | ฮัลโหล |
568 | 00:51:20,097 | 00:51:23,435 | โรเซนเบิร์กค่ะ เขาขอคุยกับคุณ | โรเซนเบิร์กค่ะ เขาขอคุยกับคุณ |
569 | 00:51:24,559 | 00:51:26,689 | ได้ ต่อสายมา | ได้ ต่อสายมา |
570 | 00:51:26,770 | 00:51:28,941 | ขยายขึ้นมาได้ไหม | ขยายขึ้นมาได้ไหม |
571 | 00:51:30,315 | 00:51:33,779 | กำลังเข้าใกล้เป้าหมาย กำลังเข้าประจำที่ | กำลังเข้าใกล้เป้าหมาย กำลังเข้าประจำที่ |
572 | 00:51:56,883 | 00:52:00,514 | ซีโร่ มีเรื่องอะไร ผมกำลังยุ่งติดพันอยู่ | ซีโร่ มีเรื่องอะไร ผมกำลังยุ่งติดพันอยู่ |
573 | 00:52:00,595 | 00:52:05,436 | ทายซิอะไร ผมเพิ่งได้คำสารภาพ ที่พิสูจน์ความบริสุทธิ์ของแบรนดอน เบ็คเก็ตต์ | ทายซิอะไร ผมเพิ่งได้คำสารภาพ ที่พิสูจน์ความบริสุทธิ์ของแบรนดอน เบ็คเก็ตต์ |
574 | 00:52:05,517 | 00:52:06,604 | คุณพูดถึงเรื่องอะไร | คุณพูดถึงเรื่องอะไร |
575 | 00:52:06,685 | 00:52:10,357 | รีบส่งคนไปรับตัวจอช สเตรย์ฮอร์น ที่สำนักงานใหญ่ของไฟกัส | รีบส่งคนไปรับตัวจอช สเตรย์ฮอร์น ที่สำนักงานใหญ่ของไฟกัส |
576 | 00:52:10,439 | 00:52:14,570 | เรื่องทั้งหมดนี่ก็เพื่อ ทำเงินจากการรวมกิจการกับโนวาซิล | เรื่องทั้งหมดนี่ก็เพื่อ ทำเงินจากการรวมกิจการกับโนวาซิล |
577 | 00:52:14,651 | 00:52:17,406 | นักบัญชีคนนั้นจะรับสารภาพทั้งหมด | นักบัญชีคนนั้นจะรับสารภาพทั้งหมด |
578 | 00:52:21,158 | 00:52:24,038 | ออกมา ยกมือขึ้น | ออกมา ยกมือขึ้น |
579 | 00:52:25,329 | 00:52:28,042 | พบเป้าหมายหนึ่งคน ยืนยันว่าเป็นโธมัส เบ็คเก็ตต์ | พบเป้าหมายหนึ่งคน ยืนยันว่าเป็นโธมัส เบ็คเก็ตต์ |
580 | 00:52:28,123 | 00:52:31,378 | เป้าหมายอีกคน ไม่ทราบ | เป้าหมายอีกคน ไม่ทราบ |
581 | 00:52:31,460 | 00:52:33,339 | กำลังรอคำสั่ง | กำลังรอคำสั่ง |
582 | 00:52:41,136 | 00:52:43,098 | เอาละ เดลต้า หยุดปฏิบัติการ | เอาละ เดลต้า หยุดปฏิบัติการ |
583 | 00:52:43,180 | 00:52:45,100 | ขอย้ำ เดลต้า หยุดปฏิบัติการ | ขอย้ำ เดลต้า หยุดปฏิบัติการ |
584 | 00:52:45,182 | 00:52:46,352 | กำลังหยุดปฏิบัติการ | กำลังหยุดปฏิบัติการ |
585 | 00:52:48,352 | 00:52:49,897 | มีมือปืน | มีมือปืน |
586 | 00:52:52,522 | 00:52:53,651 | คุณพระช่วย | คุณพระช่วย |
587 | 00:52:53,732 | 00:52:55,527 | เวรแล้ว | เวรแล้ว |
588 | 00:52:57,277 | 00:52:58,280 | คุ้มกันทางขวา | คุ้มกันทางขวา |
589 | 00:53:00,030 | 00:53:01,992 | เรามองไม่เห็น แนะนำด้วย | เรามองไม่เห็น แนะนำด้วย |
590 | 00:53:02,074 | 00:53:03,327 | พระเจ้าช่วย | พระเจ้าช่วย |
591 | 00:53:04,451 | 00:53:05,329 | ซีโร่ | ซีโร่ |
592 | 00:53:05,410 | 00:53:08,540 | เพื่อนผู้บริสุทธิ์ของคุณเพิ่งยิงคนของเราไปสองคน | เพื่อนผู้บริสุทธิ์ของคุณเพิ่งยิงคนของเราไปสองคน |
593 | 00:53:08,622 | 00:53:09,667 | เราถูกตรึงไว้ แนะนำด้วย | เราถูกตรึงไว้ แนะนำด้วย |
594 | 00:53:09,748 | 00:53:11,335 | - เวรเอ๊ย - จะให้ทำยังไง | - เวรเอ๊ย - จะให้ทำยังไง |
595 | 00:53:13,919 | 00:53:16,048 | ไปดูแนวต้นไม้ | ไปดูแนวต้นไม้ |
596 | 00:53:17,673 | 00:53:19,927 | - เจออะไรไหม - ไม่เห็นเลย | - เจออะไรไหม - ไม่เห็นเลย |
597 | 00:53:36,817 | 00:53:37,778 | หมอบไว้ | หมอบไว้ |
598 | 00:54:26,199 | 00:54:29,079 | ให้ตายเถอะ แบรนดอน | ให้ตายเถอะ แบรนดอน |
599 | 00:54:29,161 | 00:54:32,833 | บอกว่าให้ "หนีไป" แกไม่เข้าใจตรงไหน | บอกว่าให้ "หนีไป" แกไม่เข้าใจตรงไหน |
600 | 00:54:36,126 | 00:54:37,713 | มาสิ | มาสิ |
601 | 00:55:00,734 | 00:55:02,905 | พ่อเห็นอะไร | พ่อเห็นอะไร |
602 | 00:55:05,656 | 00:55:08,077 | เพราะผมไม่เห็นอะไรเลย | เพราะผมไม่เห็นอะไรเลย |
603 | 00:55:53,954 | 00:55:55,666 | บิงโก | บิงโก |
604 | 00:56:19,813 | 00:56:22,026 | ไม่ยุติธรรมเลย | ไม่ยุติธรรมเลย |
605 | 00:56:22,858 | 00:56:23,736 | มาสิ | มาสิ |
606 | 00:56:24,735 | 00:56:26,071 | ยิงเลย | ยิงเลย |
607 | 00:56:27,070 | 00:56:28,824 | เผยตัวออกมา | เผยตัวออกมา |
608 | 00:56:29,865 | 00:56:31,660 | ขอท้าเลย | ขอท้าเลย |
609 | 00:57:17,788 | 00:57:19,333 | แกมีปืนน้อยกว่า | แกมีปืนน้อยกว่า |
610 | 00:57:19,414 | 00:57:21,377 | ฉันอยู่ในห้องนอน ในบ้านตัวเอง | ฉันอยู่ในห้องนอน ในบ้านตัวเอง |
611 | 00:57:21,458 | 00:57:22,836 | ฉันรอได้ทั้งวัน | ฉันรอได้ทั้งวัน |
612 | 00:57:25,420 | 00:57:27,091 | ก็ได้ | ก็ได้ |
613 | 00:58:02,833 | 00:58:04,003 | บ้าจริง | บ้าจริง |
614 | 00:58:13,760 | 00:58:17,474 | พ่อจะตามเขาไปตามทางเดิน แกอ้อมไปดักเขาทางขวา | พ่อจะตามเขาไปตามทางเดิน แกอ้อมไปดักเขาทางขวา |
615 | 00:58:17,556 | 00:58:19,977 | เราจะต้อนเขาไปที่แม่น้ำ แล้วเขาก็จะจนมุม | เราจะต้อนเขาไปที่แม่น้ำ แล้วเขาก็จะจนมุม |
616 | 00:58:20,058 | 00:58:21,562 | เราต้องจับเป็นเขา | เราต้องจับเป็นเขา |
617 | 00:58:21,643 | 00:58:25,649 | ถ้าเขาเป็นมือปืนที่ใส่ร้ายผม ผมต้องเอาตัวเขามาเค้นถามว่าทำไม | ถ้าเขาเป็นมือปืนที่ใส่ร้ายผม ผมต้องเอาตัวเขามาเค้นถามว่าทำไม |
618 | 00:58:25,731 | 00:58:27,234 | ไปเลย | ไปเลย |
619 | 01:01:11,021 | 01:01:12,232 | ใจเย็น | ใจเย็น |
620 | 01:01:17,778 | 01:01:19,949 | วางอาวุธลงบนพื้น | วางอาวุธลงบนพื้น |
621 | 01:01:23,825 | 01:01:25,621 | ยกมือขึ้น | ยกมือขึ้น |
622 | 01:01:54,690 | 01:01:57,945 | "แวนคูเวอร์ - แคนาดา" | "แวนคูเวอร์ - แคนาดา" |
623 | 01:01:59,611 | 01:02:00,739 | คุณฟีนิกซ์ | คุณฟีนิกซ์ |
624 | 01:02:01,780 | 01:02:04,994 | นี่เจ้าหน้าที่ซีค โรเซนเบิร์ก ช่วยมาเปิดประตูหน่อยครับ | นี่เจ้าหน้าที่ซีค โรเซนเบิร์ก ช่วยมาเปิดประตูหน่อยครับ |
625 | 01:02:18,088 | 01:02:20,759 | สวัสดี ช่วยตัดระบบเตือนภัยให้ผมหน่อย | สวัสดี ช่วยตัดระบบเตือนภัยให้ผมหน่อย |
626 | 01:02:20,841 | 01:02:23,304 | เลขที่ 27 ถนนไมโล | เลขที่ 27 ถนนไมโล |
627 | 01:04:17,165 | 01:04:18,168 | ใช่เลย | ใช่เลย |
628 | 01:04:28,760 | 01:04:30,514 | "แบรนดอน เบ็คเก็ตต์" เหรอ | "แบรนดอน เบ็คเก็ตต์" เหรอ |
629 | 01:04:31,513 | 01:04:32,474 | ฉลาดนี่ | ฉลาดนี่ |
630 | 01:04:55,954 | 01:04:57,958 | แท็กซี่ทางน้ำ | แท็กซี่ทางน้ำ |
631 | 01:05:01,084 | 01:05:03,339 | ดูนเบอร์รี แคลิฟอร์เนีย | ดูนเบอร์รี แคลิฟอร์เนีย |
632 | 01:05:05,797 | 01:05:07,343 | โอเค | โอเค |
633 | 01:05:14,765 | 01:05:17,770 | ฮัลโหล นี่แบรนดอน เบ็คเก็ตต์พูด | ฮัลโหล นี่แบรนดอน เบ็คเก็ตต์พูด |
634 | 01:05:17,851 | 01:05:19,772 | เจ้าหน้าที่แฟรงคลิน | เจ้าหน้าที่แฟรงคลิน |
635 | 01:05:20,854 | 01:05:21,815 | ว่าไง | ว่าไง |
636 | 01:05:22,814 | 01:05:25,110 | ให้ตายสิ | ให้ตายสิ |
637 | 01:05:25,192 | 01:05:27,112 | เอาละ ต่อสายเขาเลย | เอาละ ต่อสายเขาเลย |
638 | 01:05:30,614 | 01:05:34,244 | จ่าเบ็คเก็ตต์ เรามาจบเรื่องกันซะทีดีไหม | จ่าเบ็คเก็ตต์ เรามาจบเรื่องกันซะทีดีไหม |
639 | 01:05:34,326 | 01:05:36,455 | ผมอยากให้เป็นอย่างนั้นมากเลย | ผมอยากให้เป็นอย่างนั้นมากเลย |
640 | 01:05:36,536 | 01:05:39,750 | วันนี้ผู้หญิงคนนี้ฆ่าผู้ชายไปห้าคน | วันนี้ผู้หญิงคนนี้ฆ่าผู้ชายไปห้าคน |
641 | 01:05:40,749 | 01:05:43,671 | ผมมั่นใจว่าเธอคือคนที่จัดฉาก ว่าผมฆ่ารัฐมนตรีกระทรวงพาณิชย์ | ผมมั่นใจว่าเธอคือคนที่จัดฉาก ว่าผมฆ่ารัฐมนตรีกระทรวงพาณิชย์ |
642 | 01:05:43,752 | 01:05:46,340 | - ดูซิว่าระบุตัวเธอได้ไหม - ฉันจะดูให้ค่ะ | - ดูซิว่าระบุตัวเธอได้ไหม - ฉันจะดูให้ค่ะ |
643 | 01:05:46,421 | 01:05:49,843 | โอเค ฟังนะ เบ็คเก็ตต์ เรามาสรุปเรื่องนี้ตอนที่คุณมาถึงนี่ดีไหม | โอเค ฟังนะ เบ็คเก็ตต์ เรามาสรุปเรื่องนี้ตอนที่คุณมาถึงนี่ดีไหม |
644 | 01:05:49,925 | 01:05:51,720 | ได้เลย | ได้เลย |
645 | 01:05:51,802 | 01:05:54,682 | - ผมจะเข้าไปเดี๋ยวนี้ - ไม่จำเป็นหรอก | - ผมจะเข้าไปเดี๋ยวนี้ - ไม่จำเป็นหรอก |
646 | 01:05:54,763 | 01:05:59,728 | ผมส่งทีมที่สองออกไปแล้ว คุณรอตรงนั้นแหละ เราจะทำตามระเบียบ | ผมส่งทีมที่สองออกไปแล้ว คุณรอตรงนั้นแหละ เราจะทำตามระเบียบ |
647 | 01:06:02,354 | 01:06:03,899 | เราจะรออยู่ตรงนี้ | เราจะรออยู่ตรงนี้ |
648 | 01:06:04,898 | 01:06:06,860 | โอเค ฟังนะ แจ้งให้ทีมทราบว่า | โอเค ฟังนะ แจ้งให้ทีมทราบว่า |
649 | 01:06:06,942 | 01:06:10,155 | ผู้ต้องสงสัยพร้อมมอบตัว และกำลังรอพวกเขาไปถึง | ผู้ต้องสงสัยพร้อมมอบตัว และกำลังรอพวกเขาไปถึง |
650 | 01:06:10,237 | 01:06:11,782 | แต่ดำเนินการด้วยความระมัดระวัง | แต่ดำเนินการด้วยความระมัดระวัง |
651 | 01:06:11,863 | 01:06:14,702 | - โคลเวอร์ ถึงไหนแล้ว - เจอแล้วค่ะ ยูกิ มิฟูนี | - โคลเวอร์ ถึงไหนแล้ว - เจอแล้วค่ะ ยูกิ มิฟูนี |
652 | 01:06:14,783 | 01:06:19,164 | ทำงานกับพวกยากูซาอยู่หลายครั้ง เธอใช้ฉายาว่านางพญายม | ทำงานกับพวกยากูซาอยู่หลายครั้ง เธอใช้ฉายาว่านางพญายม |
653 | 01:06:19,246 | 01:06:22,876 | เติบโตในครอบครัวมาเฟีย ทำงานเอกชนหมด ไม่เคยเป็นทหาร | เติบโตในครอบครัวมาเฟีย ทำงานเอกชนหมด ไม่เคยเป็นทหาร |
654 | 01:06:22,958 | 01:06:24,420 | โอเค ฟังนะ | โอเค ฟังนะ |
655 | 01:06:24,501 | 01:06:29,466 | เราต้องหาจุดเชื่อมโยง ของนางพญายมกับบรูโน ดิแอซ | เราต้องหาจุดเชื่อมโยง ของนางพญายมกับบรูโน ดิแอซ |
656 | 01:06:29,548 | 01:06:32,428 | โอเค ทุกคน เดี๋ยวนี้เลย เราต้องรีบแล้ว | โอเค ทุกคน เดี๋ยวนี้เลย เราต้องรีบแล้ว |
657 | 01:06:32,509 | 01:06:33,846 | ให้ไว | ให้ไว |
658 | 01:06:36,221 | 01:06:39,476 | ให้ตายสิ วันนี้ไม่มีจุดสิ้นสุดเลยนะ | ให้ตายสิ วันนี้ไม่มีจุดสิ้นสุดเลยนะ |
659 | 01:06:45,606 | 01:06:47,985 | - นายสองคน ไปดูรอบๆ - รับทราบ | - นายสองคน ไปดูรอบๆ - รับทราบ |
660 | 01:06:49,026 | 01:06:51,238 | ตามคนแถวนี้มาช่วยด้วย | ตามคนแถวนี้มาช่วยด้วย |
661 | 01:06:51,320 | 01:06:52,948 | อ้อมไปดูข้างหลังด้วย ไปเร็ว | อ้อมไปดูข้างหลังด้วย ไปเร็ว |
662 | 01:06:54,281 | 01:06:55,993 | "ดูนเบอร์รี - แคลิฟอร์เนีย" | "ดูนเบอร์รี - แคลิฟอร์เนีย" |
663 | 01:07:00,662 | 01:07:01,915 | ขอโทษครับ | ขอโทษครับ |
664 | 01:07:01,997 | 01:07:05,085 | สวัสดีครับ เรือออกบ่อยแค่ไหนครับ | สวัสดีครับ เรือออกบ่อยแค่ไหนครับ |
665 | 01:07:06,084 | 01:07:08,505 | ก็วนเป็นรอบๆ นะ | ก็วนเป็นรอบๆ นะ |
666 | 01:07:08,587 | 01:07:10,966 | ไปให้ครบทุกเกาะ | ไปให้ครบทุกเกาะ |
667 | 01:07:11,048 | 01:07:13,344 | จำนวนเกาะเยอะกว่าเรือน่ะ | จำนวนเกาะเยอะกว่าเรือน่ะ |
668 | 01:07:14,426 | 01:07:16,680 | - วนยาวไป - แล้วช่วงบ่ายสามกับหกโมงครึ่งล่ะครับ | - วนยาวไป - แล้วช่วงบ่ายสามกับหกโมงครึ่งล่ะครับ |
669 | 01:07:16,762 | 01:07:19,266 | - คุณไปเกาะไหนมาบ้าง - สามเกาะครับ | - คุณไปเกาะไหนมาบ้าง - สามเกาะครับ |
670 | 01:07:19,348 | 01:07:23,437 | เกาะนั้น เกาะนั้น แล้วก็เกาะนั้น | เกาะนั้น เกาะนั้น แล้วก็เกาะนั้น |
671 | 01:07:23,518 | 01:07:25,189 | สามเกาะ | สามเกาะ |
672 | 01:07:31,193 | 01:07:33,280 | คนรัสเซียนั่นบอกว่าได้ยินเสียงเฮลิคอปเตอร์ | คนรัสเซียนั่นบอกว่าได้ยินเสียงเฮลิคอปเตอร์ |
673 | 01:07:33,362 | 01:07:34,573 | คุณว่าไงนะ | คุณว่าไงนะ |
674 | 01:07:34,655 | 01:07:36,992 | มีเกาะไหนที่มีลานจอดเฮลิคอปเตอร์ไหม | มีเกาะไหนที่มีลานจอดเฮลิคอปเตอร์ไหม |
675 | 01:07:37,074 | 01:07:39,578 | เกาะนั้นมีแน่นอน | เกาะนั้นมีแน่นอน |
676 | 01:07:39,660 | 01:07:43,582 | - เกาะส่วนตัว บ้านใหญ่อลังการ - ครับ ช่วยพาผมไปที่นั่นเดี๋ยวนี้เลย | - เกาะส่วนตัว บ้านใหญ่อลังการ - ครับ ช่วยพาผมไปที่นั่นเดี๋ยวนี้เลย |
677 | 01:07:43,664 | 01:07:45,459 | ก็อย่างที่คุยกันไว้ไง บ่ายสามกับหกโมงครึ่ง | ก็อย่างที่คุยกันไว้ไง บ่ายสามกับหกโมงครึ่ง |
678 | 01:07:45,540 | 01:07:47,336 | ผมไม่มีเวลามานั่งอธิบายยืดยาว | ผมไม่มีเวลามานั่งอธิบายยืดยาว |
679 | 01:07:47,417 | 01:07:49,505 | นี่เป็นเรื่องความมั่นคงของชาติ | นี่เป็นเรื่องความมั่นคงของชาติ |
680 | 01:07:49,586 | 01:07:50,756 | เพราะงั้น... | เพราะงั้น... |
681 | 01:07:51,755 | 01:07:54,927 | จะให้งานเดิน เงินก็ต้องมา พาผมไปเดี๋ยวนี้เลย | จะให้งานเดิน เงินก็ต้องมา พาผมไปเดี๋ยวนี้เลย |
682 | 01:07:58,303 | 01:07:59,139 | มาสิ | มาสิ |
683 | 01:08:03,850 | 01:08:05,020 | โอเค | โอเค |
684 | 01:08:30,919 | 01:08:32,840 | เรียบร้อยแล้ว | เรียบร้อยแล้ว |
685 | 01:08:32,921 | 01:08:36,885 | หน่วยความมั่นคงยืนยันว่าเธอบินไปกลับ คอสตา เวอร์เดในวันลอบสังหาร | หน่วยความมั่นคงยืนยันว่าเธอบินไปกลับ คอสตา เวอร์เดในวันลอบสังหาร |
686 | 01:08:37,883 | 01:08:42,057 | เธอสารภาพ บอกชื่อเดียวกัน กับที่ซีโร่บอกเราที่แวนคูเวอร์ | เธอสารภาพ บอกชื่อเดียวกัน กับที่ซีโร่บอกเราที่แวนคูเวอร์ |
687 | 01:08:45,017 | 01:08:47,104 | ขอโทษนะ | ขอโทษนะ |
688 | 01:08:47,185 | 01:08:49,231 | ผมรู้ว่าคุณลำบากแทบตาย | ผมรู้ว่าคุณลำบากแทบตาย |
689 | 01:08:50,230 | 01:08:53,277 | คุณก็แค่ทำตามหน้าที่น่ะ เจ้าหน้าที่แฟรงคลิน | คุณก็แค่ทำตามหน้าที่น่ะ เจ้าหน้าที่แฟรงคลิน |
690 | 01:08:53,358 | 01:08:54,987 | ใช่ | ใช่ |
691 | 01:08:58,195 | 01:09:00,451 | ว่าไง เรารู้อะไรบ้าง | ว่าไง เรารู้อะไรบ้าง |
692 | 01:09:00,532 | 01:09:03,077 | ใครอยากให้บรูโน ดิแอซตาย และทำไม | ใครอยากให้บรูโน ดิแอซตาย และทำไม |
693 | 01:09:05,370 | 01:09:06,706 | จนท.โคลเวอร์ | จนท.โคลเวอร์ |
694 | 01:09:08,707 | 01:09:09,710 | เงินค่ะ | เงินค่ะ |
695 | 01:09:09,791 | 01:09:12,963 | การใส่ร้ายคนอเมริกาว่าฆ่านักการเมืองตาย | การใส่ร้ายคนอเมริกาว่าฆ่านักการเมืองตาย |
696 | 01:09:13,044 | 01:09:16,634 | จะหยุดการทำข้อตกลงทางการค้าได้แน่นอน | จะหยุดการทำข้อตกลงทางการค้าได้แน่นอน |
697 | 01:09:16,715 | 01:09:18,469 | ขอโทษนะคะ | ขอโทษนะคะ |
698 | 01:09:20,761 | 01:09:23,640 | ผลที่ตามมาคือทำให้ราคาหุ้นของบริษัทยาอเมริกัน | ผลที่ตามมาคือทำให้ราคาหุ้นของบริษัทยาอเมริกัน |
699 | 01:09:23,722 | 01:09:27,561 | ที่กำลังจะถูกยุบรวมกิจการตกฮวบ | ที่กำลังจะถูกยุบรวมกิจการตกฮวบ |
700 | 01:09:27,642 | 01:09:29,647 | หมอนี่ก็โผล่เข้ามาค่ะ | หมอนี่ก็โผล่เข้ามาค่ะ |
701 | 01:09:29,727 | 01:09:30,731 | หน้าตาคุ้นๆ ไหมคะ | หน้าตาคุ้นๆ ไหมคะ |
702 | 01:09:31,980 | 01:09:33,817 | "คลาร์ก แม็คคอนเนล" เหรอ | "คลาร์ก แม็คคอนเนล" เหรอ |
703 | 01:09:33,899 | 01:09:36,946 | ชื่อในสมัยที่คุณรู้จักเขา ตอนนี้เขาชื่อเดร็ค ฟีนิกซ์ | ชื่อในสมัยที่คุณรู้จักเขา ตอนนี้เขาชื่อเดร็ค ฟีนิกซ์ |
704 | 01:09:37,026 | 01:09:40,157 | พนักงานระดับกลางที่หวังรวยจากการรวมกิจการ | พนักงานระดับกลางที่หวังรวยจากการรวมกิจการ |
705 | 01:09:40,238 | 01:09:44,870 | ด้วยการทำบัญชีลับ ฝีมือของคนนี้ | ด้วยการทำบัญชีลับ ฝีมือของคนนี้ |
706 | 01:09:44,952 | 01:09:47,122 | แต่คลาร์ก แม็คคอนเนลตายแล้วนะ | แต่คลาร์ก แม็คคอนเนลตายแล้วนะ |
707 | 01:09:47,204 | 01:09:49,041 | ตายก็ฟื้นได้ค่ะ | ตายก็ฟื้นได้ค่ะ |
708 | 01:09:50,414 | 01:09:52,336 | โอเค พาเธอมา วิทยุแจ้งไปด้วย | โอเค พาเธอมา วิทยุแจ้งไปด้วย |
709 | 01:09:55,462 | 01:09:57,341 | เจ้าหน้าที่แฟรงคลิน ทีมพร้อมย้ายตัวเธอแล้วค่ะ | เจ้าหน้าที่แฟรงคลิน ทีมพร้อมย้ายตัวเธอแล้วค่ะ |
710 | 01:09:57,422 | 01:09:59,635 | ได้ ดี ไปกันเลย | ได้ ดี ไปกันเลย |
711 | 01:10:06,139 | 01:10:08,769 | เดี๋ยว คุณจะพาเธอไปไหน | เดี๋ยว คุณจะพาเธอไปไหน |
712 | 01:10:08,850 | 01:10:12,564 | เรือนจำความปลอดภัยสูงที่เดียวกับ ที่คุณเกือบได้ไปก่อนที่เธอจะมาป่วน | เรือนจำความปลอดภัยสูงที่เดียวกับ ที่คุณเกือบได้ไปก่อนที่เธอจะมาป่วน |
713 | 01:10:12,646 | 01:10:14,108 | ใช่ กรรมคืนสนอง | ใช่ กรรมคืนสนอง |
714 | 01:10:19,361 | 01:10:20,739 | ไม่ | ไม่ |
715 | 01:10:20,821 | 01:10:22,741 | กักเธอไว้ที่นี่ เราใช้งานเธอได้ | กักเธอไว้ที่นี่ เราใช้งานเธอได้ |
716 | 01:10:23,991 | 01:10:26,287 | ผมจะทำอย่างนั้นทำไม | ผมจะทำอย่างนั้นทำไม |
717 | 01:10:26,368 | 01:10:30,749 | เราใช้เธอล่อแม็คคอนเนล... ฟีนิกซ์ออกมาได้ | เราใช้เธอล่อแม็คคอนเนล... ฟีนิกซ์ออกมาได้ |
718 | 01:10:30,831 | 01:10:33,877 | จะบอกข้อมูลของไอ้เลวนี่ให้รู้ไว้ | จะบอกข้อมูลของไอ้เลวนี่ให้รู้ไว้ |
719 | 01:10:33,959 | 01:10:37,423 | ตอนเราไปรบ ผมเห็นเขา ฆ่าผู้หญิงคนหนึ่ง และเผาร้านของเธอทิ้ง | ตอนเราไปรบ ผมเห็นเขา ฆ่าผู้หญิงคนหนึ่ง และเผาร้านของเธอทิ้ง |
720 | 01:10:37,504 | 01:10:40,175 | ตอนเราไปลาดตระเวนในหมู่บ้านเล็กๆ แห่งหนึ่ง | ตอนเราไปลาดตระเวนในหมู่บ้านเล็กๆ แห่งหนึ่ง |
721 | 01:10:40,257 | 01:10:43,345 | เขาไม่ได้แค้นอะไรเธอ เธอบริสุทธิ์ | เขาไม่ได้แค้นอะไรเธอ เธอบริสุทธิ์ |
722 | 01:10:43,427 | 01:10:45,597 | ผมเลยรายงานเรื่องเขากับผู้บัญชาการของเรา | ผมเลยรายงานเรื่องเขากับผู้บัญชาการของเรา |
723 | 01:10:45,679 | 01:10:47,766 | แต่ก่อนที่จะมีโอกาสได้สอบปากคำเขา | แต่ก่อนที่จะมีโอกาสได้สอบปากคำเขา |
724 | 01:10:47,848 | 01:10:49,727 | เขาก็ตายในสนามรบ | เขาก็ตายในสนามรบ |
725 | 01:10:49,808 | 01:10:51,478 | ควรจะตายน่ะนะ | ควรจะตายน่ะนะ |
726 | 01:10:51,560 | 01:10:54,732 | - ผมเห็นศพเขากับตา - คุณเห็นศพเหรอ | - ผมเห็นศพเขากับตา - คุณเห็นศพเหรอ |
727 | 01:10:54,813 | 01:10:57,067 | นี่เป็นการแก้แค้นเหรอ | นี่เป็นการแก้แค้นเหรอ |
728 | 01:10:57,149 | 01:10:58,485 | ไม่ใช่ | ไม่ใช่ |
729 | 01:10:58,567 | 01:11:01,280 | ผมเห็นด้วยกับคุณ เงินคือตัวการ | ผมเห็นด้วยกับคุณ เงินคือตัวการ |
730 | 01:11:01,361 | 01:11:05,242 | การแก้แค้นเป็นแค่สาเหตุให้เขาใส่ร้ายผม | การแก้แค้นเป็นแค่สาเหตุให้เขาใส่ร้ายผม |
731 | 01:11:07,534 | 01:11:09,663 | งานของเธอคือฆ่าผม | งานของเธอคือฆ่าผม |
732 | 01:11:09,745 | 01:11:11,999 | เราทำให้เขาคิดว่า เธอยังคงพยายามไล่ล่าฆ่าผมกันเถอะ | เราทำให้เขาคิดว่า เธอยังคงพยายามไล่ล่าฆ่าผมกันเถอะ |
733 | 01:11:13,248 | 01:11:14,752 | ให้เธอโทรหาเขา | ให้เธอโทรหาเขา |
734 | 01:11:14,833 | 01:11:17,796 | บอกเขาว่าเธอได้ตัวผมแล้ว และเธออยากนำตัวผมไปส่ง | บอกเขาว่าเธอได้ตัวผมแล้ว และเธออยากนำตัวผมไปส่ง |
735 | 01:11:21,840 | 01:11:23,260 | ต้องสำเร็จแน่ | ต้องสำเร็จแน่ |
736 | 01:11:23,342 | 01:11:24,803 | ควรจะต้องสำเร็จ | ควรจะต้องสำเร็จ |
737 | 01:11:25,886 | 01:11:27,848 | นี่เจ้าหน้าที่ปีเตอร์สัน ยกเลิก | นี่เจ้าหน้าที่ปีเตอร์สัน ยกเลิก |
738 | 01:11:27,929 | 01:11:29,224 | ย้ำอีกครั้ง ยกเลิก | ย้ำอีกครั้ง ยกเลิก |
739 | 01:11:29,306 | 01:11:31,268 | นำขบวนรถกลับมา | นำขบวนรถกลับมา |
740 | 01:11:31,350 | 01:11:33,604 | รับทราบ กำลังกลับฐาน | รับทราบ กำลังกลับฐาน |
741 | 01:11:34,978 | 01:11:36,815 | โอเค ทุกคน ยกเลิกภารกิจ | โอเค ทุกคน ยกเลิกภารกิจ |
742 | 01:11:36,897 | 01:11:38,692 | เลี้ยวรถกลับกันเถอะ | เลี้ยวรถกลับกันเถอะ |
743 | 01:12:33,620 | 01:12:35,874 | บอกเขาว่าคุณจะเอาผมไปส่งด้วยตัวเอง | บอกเขาว่าคุณจะเอาผมไปส่งด้วยตัวเอง |
744 | 01:12:35,956 | 01:12:38,836 | แต่คุณจะยังไม่จบงานจนกว่าจะได้ค่าจ้าง | แต่คุณจะยังไม่จบงานจนกว่าจะได้ค่าจ้าง |
745 | 01:12:38,917 | 01:12:40,921 | นี่คือบทบาทของคุณ | นี่คือบทบาทของคุณ |
746 | 01:12:44,006 | 01:12:46,927 | ฉันต้องการความคุ้มครองอย่างดี | ฉันต้องการความคุ้มครองอย่างดี |
747 | 01:12:48,677 | 01:12:50,514 | คุณจะถูกส่งตัวกลับญี่ปุ่น | คุณจะถูกส่งตัวกลับญี่ปุ่น |
748 | 01:12:50,595 | 01:12:53,600 | ที่คุณจะโดนข้อหาฆ่าคนตายโดยเจตนาสามกระทง | ที่คุณจะโดนข้อหาฆ่าคนตายโดยเจตนาสามกระทง |
749 | 01:12:53,682 | 01:12:56,645 | พวกเขาจะทำอะไรกับคุณ นั่นเป็นเรื่องของพวกเขา | พวกเขาจะทำอะไรกับคุณ นั่นเป็นเรื่องของพวกเขา |
750 | 01:12:56,727 | 01:13:00,899 | ส่วนที่อเมริกานี่ จะมีการลบล้างความผิดให้คุณ | ส่วนที่อเมริกานี่ จะมีการลบล้างความผิดให้คุณ |
751 | 01:13:00,981 | 01:13:02,526 | ที่นี่คุณจะได้ดีที่สุดแค่นี้ | ที่นี่คุณจะได้ดีที่สุดแค่นี้ |
752 | 01:13:03,525 | 01:13:07,114 | เราเห็นคุณฆ่าคนห้าคน กล้องบันทึกภาพไว้ได้หมด | เราเห็นคุณฆ่าคนห้าคน กล้องบันทึกภาพไว้ได้หมด |
753 | 01:13:07,195 | 01:13:09,325 | ช่วยเราเถอะ | ช่วยเราเถอะ |
754 | 01:13:11,617 | 01:13:14,079 | ฉันควรจะต้องฆ่าคุณ | ฉันควรจะต้องฆ่าคุณ |
755 | 01:13:14,161 | 01:13:16,540 | เขาจะต้องไม่เชื่อแน่ | เขาจะต้องไม่เชื่อแน่ |
756 | 01:13:17,831 | 01:13:19,668 | ทำให้เขาเชื่อสิ | ทำให้เขาเชื่อสิ |
757 | 01:13:19,750 | 01:13:21,503 | เป็นทางเดียวที่มันจะได้ผล | เป็นทางเดียวที่มันจะได้ผล |
758 | 01:13:21,585 | 01:13:25,424 | เขาต้องเชื่อคุณ หรืออย่างน้อยก็รู้สึกได้ว่าคุณโกรธจัด | เขาต้องเชื่อคุณ หรืออย่างน้อยก็รู้สึกได้ว่าคุณโกรธจัด |
759 | 01:13:25,505 | 01:13:30,512 | เรื่องนี้มันซับซ้อน เกินกว่าที่ควรจะเป็นไปเยอะแล้ว ใช่ไหม | เรื่องนี้มันซับซ้อน เกินกว่าที่ควรจะเป็นไปเยอะแล้ว ใช่ไหม |
760 | 01:13:30,594 | 01:13:32,181 | เอาเรื่องนั้นมาใช้สิ | เอาเรื่องนั้นมาใช้สิ |
761 | 01:13:33,180 | 01:13:35,142 | จนท.โคลเวอร์ | จนท.โคลเวอร์ |
762 | 01:13:49,029 | 01:13:50,574 | ไขกุญแจมือ | ไขกุญแจมือ |
763 | 01:14:19,518 | 01:14:21,689 | เบ็คเก็ตต์ตายหรือยัง | เบ็คเก็ตต์ตายหรือยัง |
764 | 01:14:24,064 | 01:14:27,778 | ฮัลโหล ถามซ้ำนะ เบ็คเก็ตต์ตายหรือยัง | ฮัลโหล ถามซ้ำนะ เบ็คเก็ตต์ตายหรือยัง |
765 | 01:14:27,859 | 01:14:29,446 | ฉันจับเขาไว้แล้ว | ฉันจับเขาไว้แล้ว |
766 | 01:14:29,528 | 01:14:31,073 | ยังไม่ตาย | ยังไม่ตาย |
767 | 01:14:32,072 | 01:14:33,409 | ไม่ได้ตกลงไว้แบบนั้น | ไม่ได้ตกลงไว้แบบนั้น |
768 | 01:14:33,490 | 01:14:36,453 | ฉันฆ่าคนไปสิบคน โดยที่ยังไม่ได้เห็นเงินแม้แต่แดงเดียว | ฉันฆ่าคนไปสิบคน โดยที่ยังไม่ได้เห็นเงินแม้แต่แดงเดียว |
769 | 01:14:36,535 | 01:14:39,081 | ฉันจะส่งตัวเบ็คเก็ตต์ให้คุณเมื่อคุณเอาเงินให้ฉัน | ฉันจะส่งตัวเบ็คเก็ตต์ให้คุณเมื่อคุณเอาเงินให้ฉัน |
770 | 01:14:39,162 | 01:14:41,458 | เอาเขาไปฆ่าเองได้เลย | เอาเขาไปฆ่าเองได้เลย |
771 | 01:14:41,540 | 01:14:42,751 | ผมจะเชื่อใจคุณได้ยังไง | ผมจะเชื่อใจคุณได้ยังไง |
772 | 01:14:42,833 | 01:14:44,878 | คุณไม่มีทางเลือก | คุณไม่มีทางเลือก |
773 | 01:14:44,960 | 01:14:48,007 | ถ้าไม่ทำ ฉันจะปล่อยเบ็คเก็ตต์ไปตามล่าคุณ | ถ้าไม่ทำ ฉันจะปล่อยเบ็คเก็ตต์ไปตามล่าคุณ |
774 | 01:14:48,088 | 01:14:50,968 | ฉันฆ่าคนมาเยอะพอล้างหนี้ที่ติดคุณไว้ได้แล้ว | ฉันฆ่าคนมาเยอะพอล้างหนี้ที่ติดคุณไว้ได้แล้ว |
775 | 01:14:51,049 | 01:14:53,762 | ถ้าเบ็คเก็ตต์ยังอยู่ ก็เท่ากับคุณยังไม่จ่ายหนี้ | ถ้าเบ็คเก็ตต์ยังอยู่ ก็เท่ากับคุณยังไม่จ่ายหนี้ |
776 | 01:14:53,844 | 01:14:57,474 | ถ้าผมจะสั่งสเต๊กกิน มันก็ควรจะสุกมา | ถ้าผมจะสั่งสเต๊กกิน มันก็ควรจะสุกมา |
777 | 01:14:58,974 | 01:15:00,853 | ฉันเป็นคนญี่ปุ่น | ฉันเป็นคนญี่ปุ่น |
778 | 01:15:00,934 | 01:15:02,730 | เราชอบกินปลาดิบมากกว่า | เราชอบกินปลาดิบมากกว่า |
779 | 01:15:12,237 | 01:15:14,658 | เอาตัวเบ็คเก็ตต์มา | เอาตัวเบ็คเก็ตต์มา |
780 | 01:15:14,740 | 01:15:17,244 | ผมจะส่งที่อยู่ไปให้ | ผมจะส่งที่อยู่ไปให้ |
781 | 01:15:37,596 | 01:15:38,682 | เขาเชื่อไหม | เขาเชื่อไหม |
782 | 01:15:39,848 | 01:15:42,227 | ฉันต้องพาคุณไปที่นี่ | ฉันต้องพาคุณไปที่นี่ |
783 | 01:15:44,770 | 01:15:46,982 | เอาละ เตรียมทีมได้ | เอาละ เตรียมทีมได้ |
784 | 01:15:47,064 | 01:15:49,860 | เธอจะได้ใช้ปืนไม่มีกระสุน ผมไม่ส่งเธอไปพร้อมปืนมีกระสุนหรอก | เธอจะได้ใช้ปืนไม่มีกระสุน ผมไม่ส่งเธอไปพร้อมปืนมีกระสุนหรอก |
785 | 01:15:49,942 | 01:15:52,237 | - แต่มัน... - ห้ามเถียง | - แต่มัน... - ห้ามเถียง |
786 | 01:15:52,319 | 01:15:55,491 | คุณจะใส่กุญแจมือแบบหักได้และมีซองกระสุนซ่อนไว้ | คุณจะใส่กุญแจมือแบบหักได้และมีซองกระสุนซ่อนไว้ |
787 | 01:15:55,572 | 01:15:58,077 | เผื่อจำเป็นต้องใช้ปืน | เผื่อจำเป็นต้องใช้ปืน |
788 | 01:15:58,158 | 01:16:01,538 | ถ้าเธอทำอะไรที่คุณเห็นว่าผิดปกติแม้แต่นิดเดียว | ถ้าเธอทำอะไรที่คุณเห็นว่าผิดปกติแม้แต่นิดเดียว |
789 | 01:16:01,620 | 01:16:04,583 | คุณแจ้งทีมแล้วเราจะไปช่วยคุณออกมา | คุณแจ้งทีมแล้วเราจะไปช่วยคุณออกมา |
790 | 01:16:04,665 | 01:16:07,002 | คุณสองคนมีหน้าที่ล่อเขาออกมา | คุณสองคนมีหน้าที่ล่อเขาออกมา |
791 | 01:16:07,084 | 01:16:09,588 | เราจะเตรียมทีมไว้โดยรอบเพื่อจับกุม | เราจะเตรียมทีมไว้โดยรอบเพื่อจับกุม |
792 | 01:16:09,670 | 01:16:11,423 | และจะเตรียมนักแม่นปืนไว้หากจำเป็น | และจะเตรียมนักแม่นปืนไว้หากจำเป็น |
793 | 01:16:11,505 | 01:16:13,258 | ผมขออาสา | ผมขออาสา |
794 | 01:16:14,299 | 01:16:17,972 | - ด้วยความเคารพนะครับ คุณเกษียณแล้ว - ไม่ๆ | - ด้วยความเคารพนะครับ คุณเกษียณแล้ว - ไม่ๆ |
795 | 01:16:18,971 | 01:16:23,102 | ถ้าคุณจะส่งลูกผมไปเป็นเหยื่อล่อ โดยไม่มีอาวุธ | ถ้าคุณจะส่งลูกผมไปเป็นเหยื่อล่อ โดยไม่มีอาวุธ |
796 | 01:16:24,142 | 01:16:29,108 | เชื่อได้เลยว่ายังไงผมก็ต้องเป็นคนยิงเอง | เชื่อได้เลยว่ายังไงผมก็ต้องเป็นคนยิงเอง |
797 | 01:16:31,233 | 01:16:32,528 | ครับผม | ครับผม |
798 | 01:16:33,652 | 01:16:35,990 | โอเค งั้นพาเธอไปได้ ออกเดินทาง | โอเค งั้นพาเธอไปได้ ออกเดินทาง |
799 | 01:17:37,591 | 01:17:40,054 | ไอ้สารเลวเอ๊ย | ไอ้สารเลวเอ๊ย |
800 | 01:18:53,292 | 01:18:54,920 | ใจเย็น เดร็ค | ใจเย็น เดร็ค |
801 | 01:18:55,002 | 01:18:58,549 | เราไม่อยากให้มีศพเพิ่ม ยิ่งในอ่างน้ำร้อนของฉันด้วย | เราไม่อยากให้มีศพเพิ่ม ยิ่งในอ่างน้ำร้อนของฉันด้วย |
802 | 01:18:58,630 | 01:19:01,844 | ฉันมีวิธีอื่นที่จะปิดปากคุณโรเซนเบิร์ก | ฉันมีวิธีอื่นที่จะปิดปากคุณโรเซนเบิร์ก |
803 | 01:19:23,655 | 01:19:24,867 | เอาละ ทุกคน | เอาละ ทุกคน |
804 | 01:19:25,866 | 01:19:27,703 | ได้เวลาแล้ว | ได้เวลาแล้ว |
805 | 01:19:28,910 | 01:19:31,290 | แบรนดอนและนางพญายมไปถึงแล้ว | แบรนดอนและนางพญายมไปถึงแล้ว |
806 | 01:19:32,289 | 01:19:34,668 | ทีมยุทธวิธีเตรียมพร้อม | ทีมยุทธวิธีเตรียมพร้อม |
807 | 01:19:44,176 | 01:19:46,597 | เราต้องจัดการเขา | เราต้องจัดการเขา |
808 | 01:19:47,596 | 01:19:50,142 | เธอจะพาเบ็คเก็ตต์มาแล้ว | เธอจะพาเบ็คเก็ตต์มาแล้ว |
809 | 01:19:51,433 | 01:19:53,812 | ได้ยินเขาแล้วนี่ เลิกเล่นเกมได้แล้ว | ได้ยินเขาแล้วนี่ เลิกเล่นเกมได้แล้ว |
810 | 01:19:54,811 | 01:19:56,482 | บอกจำนวนเงินมา ใครๆ ก็อยากได้ทั้งนั้น | บอกจำนวนเงินมา ใครๆ ก็อยากได้ทั้งนั้น |
811 | 01:19:58,440 | 01:20:00,444 | ช่วยกันหน่อย | ช่วยกันหน่อย |
812 | 01:20:00,525 | 01:20:03,447 | ผมกำลังมอบชีวิตคุณให้คุณนะ | ผมกำลังมอบชีวิตคุณให้คุณนะ |
813 | 01:20:03,528 | 01:20:07,660 | ผมไม่อยากฆ่าคุณ ให้เงินทำงานดีกว่า ผมไม่ใช่ฆาตกร | ผมไม่อยากฆ่าคุณ ให้เงินทำงานดีกว่า ผมไม่ใช่ฆาตกร |
814 | 01:20:07,741 | 01:20:10,871 | ถึงคุณจะไม่เหนี่ยวไก คนก็ตายไปตั้งเยอะเพราะเงินของคุณ | ถึงคุณจะไม่เหนี่ยวไก คนก็ตายไปตั้งเยอะเพราะเงินของคุณ |
815 | 01:20:10,953 | 01:20:13,415 | มันไม่ควรเป็นแบบนั้น ผมแค่ต้องการความยุติธรรม | มันไม่ควรเป็นแบบนั้น ผมแค่ต้องการความยุติธรรม |
816 | 01:20:13,497 | 01:20:15,751 | ผมเป็นคนต้นคิดเรื่องการรวมกิจการกับไฟกัส | ผมเป็นคนต้นคิดเรื่องการรวมกิจการกับไฟกัส |
817 | 01:20:15,832 | 01:20:19,129 | ผมทำให้มันดูเป็นไปได้ ผมเจรจาทั้งหมด มันเป็นข้อตกลงของผม | ผมทำให้มันดูเป็นไปได้ ผมเจรจาทั้งหมด มันเป็นข้อตกลงของผม |
818 | 01:20:19,211 | 01:20:21,924 | แล้วจู่ๆ ผมก็นึกขึ้นมาได้ ว่าทันทีที่พวกเขารวมเราเข้าไป | แล้วจู่ๆ ผมก็นึกขึ้นมาได้ ว่าทันทีที่พวกเขารวมเราเข้าไป |
819 | 01:20:22,005 | 01:20:24,218 | ก็ไม่จำเป็นต้องใช้ซีอีโอสองคน | ก็ไม่จำเป็นต้องใช้ซีอีโอสองคน |
820 | 01:20:24,299 | 01:20:27,554 | ผมเข้าใจในมุมของนักธุรกิจ แต่ในมุมของสถาปนิก | ผมเข้าใจในมุมของนักธุรกิจ แต่ในมุมของสถาปนิก |
821 | 01:20:27,636 | 01:20:29,431 | ของบริษัทที่กำลังรุ่งเรือง | ของบริษัทที่กำลังรุ่งเรือง |
822 | 01:20:29,513 | 01:20:31,016 | ผมไม่เข้าใจ | ผมไม่เข้าใจ |
823 | 01:20:32,015 | 01:20:34,478 | ก็ถ้าพวกนั้นจะบีบให้ผมออก... | ก็ถ้าพวกนั้นจะบีบให้ผมออก... |
824 | 01:20:35,477 | 01:20:37,064 | ผมก็จะกอบโกยให้ได้มากที่สุด | ผมก็จะกอบโกยให้ได้มากที่สุด |
825 | 01:20:37,145 | 01:20:39,858 | คุณก็น่าจะเข้าใจนะ คุณซีโร่ | คุณก็น่าจะเข้าใจนะ คุณซีโร่ |
826 | 01:20:39,940 | 01:20:43,320 | - ถึงจะต้องฆ่าคนบริสุทธิ์น่ะเหรอ - บริสุทธิ์เหรอ | - ถึงจะต้องฆ่าคนบริสุทธิ์น่ะเหรอ - บริสุทธิ์เหรอ |
827 | 01:20:43,402 | 01:20:45,614 | บรูโน ดิแอซเป็นไอ้วายร้าย | บรูโน ดิแอซเป็นไอ้วายร้าย |
828 | 01:20:45,696 | 01:20:47,741 | มือเขาสกปรกเกินกว่าที่ผมจะอยากพูดถึง | มือเขาสกปรกเกินกว่าที่ผมจะอยากพูดถึง |
829 | 01:20:47,823 | 01:20:50,369 | พอเขาตาย โลกน่าอยู่ขึ้นตั้งเยอะ | พอเขาตาย โลกน่าอยู่ขึ้นตั้งเยอะ |
830 | 01:20:52,869 | 01:20:56,542 | ผมขอแลกแค่นักการเมืองทุจริตหนึ่งศพ | ผมขอแลกแค่นักการเมืองทุจริตหนึ่งศพ |
831 | 01:20:56,623 | 01:20:59,378 | ส่วนแบรนดอน เพื่อนคุณนั้น... | ส่วนแบรนดอน เพื่อนคุณนั้น... |
832 | 01:20:59,459 | 01:21:01,130 | ก็เป็นเรื่องของคุณฟีนิกซ์ | ก็เป็นเรื่องของคุณฟีนิกซ์ |
833 | 01:21:01,211 | 01:21:04,091 | คุณฟีนิกซ์เป็นคนจัดการรายละเอียด | คุณฟีนิกซ์เป็นคนจัดการรายละเอียด |
834 | 01:21:04,172 | 01:21:05,676 | ส่วนผม... | ส่วนผม... |
835 | 01:21:06,675 | 01:21:07,803 | เป็นคนออกไอเดียมากกว่า | เป็นคนออกไอเดียมากกว่า |
836 | 01:21:07,884 | 01:21:13,809 | นี่แหละคือกุญแจสู่การทำธุรกิจ ให้ประสบความสำเร็จ การแบ่งหน้าที่ไง | นี่แหละคือกุญแจสู่การทำธุรกิจ ให้ประสบความสำเร็จ การแบ่งหน้าที่ไง |
837 | 01:21:13,890 | 01:21:17,605 | คุณฟีนิกซ์บอกว่าจัดการดิแอซได้ ผมก็เลยไม่ถามอะไร | คุณฟีนิกซ์บอกว่าจัดการดิแอซได้ ผมก็เลยไม่ถามอะไร |
838 | 01:21:17,686 | 01:21:22,192 | แบ่งงานให้คนโรคจิตไปทำ เลือดก็ยังเปื้อนมือคุณอยู่ดี | แบ่งงานให้คนโรคจิตไปทำ เลือดก็ยังเปื้อนมือคุณอยู่ดี |
839 | 01:21:44,463 | 01:21:45,507 | นี่ | นี่ |
840 | 01:21:46,506 | 01:21:47,718 | คุณต้องหลอกเขาให้ได้นะ | คุณต้องหลอกเขาให้ได้นะ |
841 | 01:21:53,263 | 01:21:54,725 | เอาแล้ว | เอาแล้ว |
842 | 01:21:54,806 | 01:21:56,185 | มาแล้วจ้ะ | มาแล้วจ้ะ |
843 | 01:21:58,977 | 01:22:01,148 | ผมรายงานว่าฟีนิกซ์ก่ออาชญากรรมสงคราม | ผมรายงานว่าฟีนิกซ์ก่ออาชญากรรมสงคราม |
844 | 01:22:01,229 | 01:22:03,275 | เขามีความแค้นอะไรกับคุณล่ะ | เขามีความแค้นอะไรกับคุณล่ะ |
845 | 01:22:07,694 | 01:22:10,449 | ได้ยินคุณบอกว่าคุณจ่ายหนี้หมดแล้ว | ได้ยินคุณบอกว่าคุณจ่ายหนี้หมดแล้ว |
846 | 01:22:12,199 | 01:22:15,496 | ฉันถูกจ้างให้ไปฆ่าพี่ชายสวะของเขา | ฉันถูกจ้างให้ไปฆ่าพี่ชายสวะของเขา |
847 | 01:22:16,495 | 01:22:20,125 | แต่หลานเขากลับตายเพราะโดนลูกหลง | แต่หลานเขากลับตายเพราะโดนลูกหลง |
848 | 01:22:21,124 | 01:22:22,586 | ฉันเป็นมืออาชีพ | ฉันเป็นมืออาชีพ |
849 | 01:22:23,585 | 01:22:25,589 | จะเกิดเรื่องแบบนั้นไม่ได้ | จะเกิดเรื่องแบบนั้นไม่ได้ |
850 | 01:22:37,516 | 01:22:42,147 | กำลังเข้าใกล้ตัวบ้าน ขอย้ำ พวกเขากำลังเข้าใกล้ตัวบ้าน | กำลังเข้าใกล้ตัวบ้าน ขอย้ำ พวกเขากำลังเข้าใกล้ตัวบ้าน |
851 | 01:22:58,328 | 01:23:00,833 | สวัสดี แบรนดอน จำฉันได้ไหม | สวัสดี แบรนดอน จำฉันได้ไหม |
852 | 01:23:04,751 | 01:23:06,839 | ฉันไม่มีเวลาให้คุณมาย้อนวัยหวานกัน | ฉันไม่มีเวลาให้คุณมาย้อนวัยหวานกัน |
853 | 01:23:07,838 | 01:23:12,803 | ไว้ค่อยไปคุยอดีตสมัยสงครามกัน หลังจากที่คุณจ่ายเงินฉันแล้ว | ไว้ค่อยไปคุยอดีตสมัยสงครามกัน หลังจากที่คุณจ่ายเงินฉันแล้ว |
854 | 01:23:14,928 | 01:23:17,766 | คุยอดีตสมัยสงครามเหรอ | คุยอดีตสมัยสงครามเหรอ |
855 | 01:23:19,057 | 01:23:22,187 | ฉันไม่เคยบอกเธอว่า เบ็คเก็ตต์กับฉันเคยเป็นทหารมาด้วยกัน | ฉันไม่เคยบอกเธอว่า เบ็คเก็ตต์กับฉันเคยเป็นทหารมาด้วยกัน |
856 | 01:23:23,437 | 01:23:25,065 | เข้ามาในนี้เดี๋ยวนี้ | เข้ามาในนี้เดี๋ยวนี้ |
857 | 01:23:26,523 | 01:23:31,071 | ทำไมไม่ออกมาเอาตัวฉันไปเองล่ะ ไอ้กากมนุษย์ | ทำไมไม่ออกมาเอาตัวฉันไปเองล่ะ ไอ้กากมนุษย์ |
858 | 01:23:37,534 | 01:23:40,164 | นายนี่ดูถูกฉันตลอดเลยนะ เบ็คเก็ตต์ | นายนี่ดูถูกฉันตลอดเลยนะ เบ็คเก็ตต์ |
859 | 01:23:41,455 | 01:23:44,668 | เข้ามาเดี๋ยวนี้ | เข้ามาเดี๋ยวนี้ |
860 | 01:23:49,463 | 01:23:50,549 | พวกเขากำลังเข้าไป | พวกเขากำลังเข้าไป |
861 | 01:23:50,631 | 01:23:54,053 | รหัสน้ำเงิน ขอย้ำ รหัสน้ำเงิน | รหัสน้ำเงิน ขอย้ำ รหัสน้ำเงิน |
862 | 01:23:54,134 | 01:23:58,265 | เธอเอาเขาออกมาไม่ได้ พาตัวเบ็คเก็ตต์ออกมา และจัดการฟีนิกซ์ | เธอเอาเขาออกมาไม่ได้ พาตัวเบ็คเก็ตต์ออกมา และจัดการฟีนิกซ์ |
863 | 01:24:02,935 | 01:24:04,563 | ไอ้เวรเอ๊ย | ไอ้เวรเอ๊ย |
864 | 01:24:14,196 | 01:24:17,326 | มีการยิง ขอย้ำ มีการยิง | มีการยิง ขอย้ำ มีการยิง |
865 | 01:24:44,810 | 01:24:46,397 | เดลต้า หยุดก่อน | เดลต้า หยุดก่อน |
866 | 01:24:46,478 | 01:24:49,942 | หยุดก่อน เบ็คเก็ตต์โดนจับเป็นตัวประกัน | หยุดก่อน เบ็คเก็ตต์โดนจับเป็นตัวประกัน |
867 | 01:24:51,733 | 01:24:53,862 | โธมัส คุณเล็งเป้าได้ไหม | โธมัส คุณเล็งเป้าได้ไหม |
868 | 01:24:53,944 | 01:24:56,615 | ไม่ได้ พวกเขาอยู่ใกล้กันเกินไป | ไม่ได้ พวกเขาอยู่ใกล้กันเกินไป |
869 | 01:25:00,575 | 01:25:03,914 | ฉันต้องการเฮลิคอปเตอร์ มาพาฉันกับเบ็คเก็ตต์ไป | ฉันต้องการเฮลิคอปเตอร์ มาพาฉันกับเบ็คเก็ตต์ไป |
870 | 01:25:05,747 | 01:25:06,792 | มาสิ | มาสิ |
871 | 01:25:14,172 | 01:25:15,426 | นี่ | นี่ |
872 | 01:25:16,425 | 01:25:20,306 | นี่ แก้มัดผมที ผมเป็นเจ้าหน้าที่รัฐ ผมช่วยคุณได้ | นี่ แก้มัดผมที ผมเป็นเจ้าหน้าที่รัฐ ผมช่วยคุณได้ |
873 | 01:25:21,305 | 01:25:24,852 | เร็วสิ ช่วยผม แล้วผมจะช่วยคุณ | เร็วสิ ช่วยผม แล้วผมจะช่วยคุณ |
874 | 01:25:24,933 | 01:25:26,478 | ว่าไง | ว่าไง |
875 | 01:25:33,066 | 01:25:36,488 | ฉันต้องการเฮลิคอปเตอร์ มาพาฉันกับเบ็คเก็ตต์ไปจากที่นี่ | ฉันต้องการเฮลิคอปเตอร์ มาพาฉันกับเบ็คเก็ตต์ไปจากที่นี่ |
876 | 01:25:37,529 | 01:25:42,745 | เอาเงินมาสิบล้านดอลลาร์ด้วย ไม่งั้นเบ็คเก็ตต์ต้องตายเดี๋ยวนี้ | เอาเงินมาสิบล้านดอลลาร์ด้วย ไม่งั้นเบ็คเก็ตต์ต้องตายเดี๋ยวนี้ |
877 | 01:25:43,744 | 01:25:47,374 | โธมัส เราต้องการให้คุณยิงเดี๋ยวนี้ | โธมัส เราต้องการให้คุณยิงเดี๋ยวนี้ |
878 | 01:25:47,456 | 01:25:48,584 | คุณเล็งเป้าได้ไหม | คุณเล็งเป้าได้ไหม |
879 | 01:25:48,665 | 01:25:50,002 | ไม่ได้ | ไม่ได้ |
880 | 01:25:51,001 | 01:25:52,755 | ลมแรงเกินไป เขาอยู่ในทางปืน | ลมแรงเกินไป เขาอยู่ในทางปืน |
881 | 01:25:52,836 | 01:25:55,716 | ผมไม่สนเรื่องลม ยิงซะ | ผมไม่สนเรื่องลม ยิงซะ |
882 | 01:25:56,715 | 01:25:58,385 | เร็วสิ | เร็วสิ |
883 | 01:25:59,635 | 01:26:00,804 | บ้าจริง | บ้าจริง |
884 | 01:26:01,803 | 01:26:04,850 | คุณเล็งเป้าได้ไหม โธมัส ยิงสิ | คุณเล็งเป้าได้ไหม โธมัส ยิงสิ |
885 | 01:26:07,392 | 01:26:08,854 | ให้ตายสิ | ให้ตายสิ |
886 | 01:26:08,936 | 01:26:11,065 | คุณเล็งเป้าได้ไหม | คุณเล็งเป้าได้ไหม |
887 | 01:26:12,064 | 01:26:15,653 | คุณเล็งเป้าได้ไหม | คุณเล็งเป้าได้ไหม |
888 | 01:26:35,462 | 01:26:36,590 | อะไรนะ | อะไรนะ |
889 | 01:26:37,589 | 01:26:39,426 | แกพูดว่าอะไรนะ | แกพูดว่าอะไรนะ |
890 | 01:26:40,467 | 01:26:43,597 | อดีตก็คืออดีต | อดีตก็คืออดีต |
891 | 01:26:46,014 | 01:26:47,810 | ไม่ใช่สำหรับฉัน | ไม่ใช่สำหรับฉัน |
892 | 01:26:48,809 | 01:26:50,604 | แกทำลายชีวิตฉัน | แกทำลายชีวิตฉัน |
893 | 01:26:52,521 | 01:26:54,775 | ตอนนั้นพ่อต้องทำสิ่งที่จำเป็น | ตอนนั้นพ่อต้องทำสิ่งที่จำเป็น |
894 | 01:26:54,856 | 01:26:57,987 | เหมือนที่พ่อต้องทำตอนนี้ | เหมือนที่พ่อต้องทำตอนนี้ |
895 | 01:26:58,068 | 01:27:01,031 | โธมัส คุณต้องเล็งเป้าให้ได้ | โธมัส คุณต้องเล็งเป้าให้ได้ |
896 | 01:27:01,113 | 01:27:03,409 | ให้ตายสิ ยิงซะ | ให้ตายสิ ยิงซะ |
897 | 01:27:07,077 | 01:27:08,747 | ผมไว้ใจพ่อ | ผมไว้ใจพ่อ |
898 | 01:27:16,753 | 01:27:18,299 | แกคุยกับใครวะ | แกคุยกับใครวะ |
899 | 01:27:20,215 | 01:27:21,427 | พ่อฉันเอง | พ่อฉันเอง |
900 | 01:27:45,991 | 01:27:47,620 | โอเค | โอเค |
901 | 01:27:48,910 | 01:27:51,081 | เอาละ จบงานได้ | เอาละ จบงานได้ |
902 | 01:27:51,163 | 01:27:53,083 | ทำได้ดีมาก เดลต้า | ทำได้ดีมาก เดลต้า |
903 | 01:28:11,892 | 01:28:14,146 | จะรีบไปไหน เซาธ์ | จะรีบไปไหน เซาธ์ |
904 | 01:28:25,989 | 01:28:26,992 | มันจบแล้ว | มันจบแล้ว |
905 | 01:28:38,502 | 01:28:41,090 | ที่รั้วปลอดภัย ไปได้ | ที่รั้วปลอดภัย ไปได้ |
906 | 01:28:51,932 | 01:28:53,268 | ขอบคุณครับ | ขอบคุณครับ |
907 | 01:28:53,350 | 01:28:55,854 | ขอบคุณที่ทำให้งานสำเร็จได้ | ขอบคุณที่ทำให้งานสำเร็จได้ |
908 | 01:28:56,979 | 01:28:58,983 | ที่จริง เธอต่างหาก | ที่จริง เธอต่างหาก |
909 | 01:29:13,245 | 01:29:15,207 | ไว้เจอกันนะ ซีโร่ | ไว้เจอกันนะ ซีโร่ |
910 | 01:29:33,181 | 01:29:34,852 | พระเจ้า | พระเจ้า |
911 | 01:29:34,933 | 01:29:38,564 | เป็นการยิงที่ยากที่สุดในชีวิตพ่อเลย | เป็นการยิงที่ยากที่สุดในชีวิตพ่อเลย |
912 | 01:29:48,030 | 01:29:50,409 | ผมไม่เคยสงสัยในตัวพ่อเลยครับ พันจ่า | ผมไม่เคยสงสัยในตัวพ่อเลยครับ พันจ่า |
913 | 01:29:52,200 | 01:29:53,912 | เหรอ | เหรอ |
914 | 01:29:53,994 | 01:29:55,831 | แต่พ่อสงสัยนะ | แต่พ่อสงสัยนะ |
915 | 01:29:58,874 | 01:30:03,047 | - เราไปกินเบียร์กันดีไหม - ดีสิ เบียร์เย็นๆ สักสองขวด | - เราไปกินเบียร์กันดีไหม - ดีสิ เบียร์เย็นๆ สักสองขวด |
916 | 01:30:29,029 | 01:30:32,451 | เขาบอกมาว่าคุณให้ความร่วมมือ | เขาบอกมาว่าคุณให้ความร่วมมือ |
917 | 01:30:36,119 | 01:30:37,873 | ยืนยันว่าฆ่าไปแปดคน | ยืนยันว่าฆ่าไปแปดคน |
918 | 01:30:37,955 | 01:30:41,794 | ยิงจากหน้าต่างบนชั้นสามสิบ ที่ห่างไป 1.2 ไมล์ | ยิงจากหน้าต่างบนชั้นสามสิบ ที่ห่างไป 1.2 ไมล์ |
919 | 01:30:43,335 | 01:30:49,426 | แถมคุณยังช่วยผมจับผู้ร้ายด้วย | แถมคุณยังช่วยผมจับผู้ร้ายด้วย |
920 | 01:30:53,595 | 01:30:58,143 | แต่ดูเหมือนคุณจะตกเครื่องบินนะ | แต่ดูเหมือนคุณจะตกเครื่องบินนะ |
921 | 01:30:59,559 | 01:31:01,355 | ขอผมแนะนำตัวหน่อยแล้วกัน | ขอผมแนะนำตัวหน่อยแล้วกัน |
922 | 01:31:01,436 | 01:31:06,360 | นางพญายม ผมชื่อซีโร่ | นางพญายม ผมชื่อซีโร่ |
923 | 01:31:12,193 | 01:31:17,193 | Subtitles by sub.Trader subscene.com | Subtitles by sub.Trader subscene.com |
924 | 01:35:02,511 | 01:35:04,515 | แปลคำบรรยายไทยโดย ธนิศา ขำคง | แปลคำบรรยายไทยโดย ธนิศา ขำคง |