This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,534 | 00:00:02,703 | [theme music] | [theme music] |
2 | 00:00:20,788 | 00:00:22,090 | [ship horn honking] | [ship horn honking] |
3 | 00:00:24,725 | 00:00:27,328 | By Jove, it will be jolly old good | By Jove, it will be jolly old good |
4 | 00:00:27,395 | 00:00:29,530 | to see jolly old England again. | to see jolly old England again. |
5 | 00:00:29,597 | 00:00:32,666 | You're so right. Jolly old England. | You're so right. Jolly old England. |
6 | 00:00:32,733 | 00:00:34,768 | Land of the immortal bard. | Land of the immortal bard. |
7 | 00:00:34,835 | 00:00:36,570 | 'Shakespeare, even.' | 'Shakespeare, even.' |
8 | 00:00:36,637 | 00:00:39,507 | By George! Aren't you a beastly lion? | By George! Aren't you a beastly lion? |
9 | 00:00:39,573 | 00:00:40,808 | Indubitably. | Indubitably. |
10 | 00:00:40,874 | 00:00:43,477 | I'm also a beastly stowaway. | I'm also a beastly stowaway. |
11 | 00:00:43,544 | 00:00:45,045 | Mind terribly? | Mind terribly? |
12 | 00:00:45,113 | 00:00:47,115 | Oh, stowaways I don't mind. | Oh, stowaways I don't mind. |
13 | 00:00:47,181 | 00:00:49,817 | But lions I do! Help! | But lions I do! Help! |
14 | 00:00:49,883 | 00:00:52,953 | There's a jolly old beastly lion aboard! | There's a jolly old beastly lion aboard! |
15 | 00:00:53,020 | 00:00:55,989 | Exit overboard, stage left! | Exit overboard, stage left! |
16 | 00:00:56,056 | 00:00:57,125 | splash | splash |
17 | 00:00:57,191 | 00:01:00,294 | Land of Dickens, here I come. | Land of Dickens, here I come. |
18 | 00:01:02,029 | 00:01:03,197 | [teeth chattering] | [teeth chattering] |
19 | 00:01:03,264 | 00:01:04,932 | Heavens to Murgatroyd! | Heavens to Murgatroyd! |
20 | 00:01:04,998 | 00:01:07,468 | I'm freezin' for a hot plum puddin'. | I'm freezin' for a hot plum puddin'. |
21 | 00:01:07,535 | 00:01:09,770 | Or an old plum crumpet, even. | Or an old plum crumpet, even. |
22 | 00:01:09,837 | 00:01:11,739 | [teeth chattering] | [teeth chattering] |
23 | 00:01:11,805 | 00:01:13,407 | Bodkins and Zounds! | Bodkins and Zounds! |
24 | 00:01:13,474 | 00:01:17,378 | 'A castle, wherein which lies comfort and sustenance.' | 'A castle, wherein which lies comfort and sustenance.' |
25 | 00:01:17,445 | 00:01:20,080 | Perhaps I can even get a handout. | Perhaps I can even get a handout. |
26 | 00:01:21,415 | 00:01:22,516 | Ha ha ha! Hee hee hee! | Ha ha ha! Hee hee hee! |
27 | 00:01:22,583 | 00:01:24,785 | Hey, Harem, here, take a look. | Hey, Harem, here, take a look. |
28 | 00:01:24,852 | 00:01:26,820 | - What is it, Scarem? - Hee hee hee! | - What is it, Scarem? - Hee hee hee! |
29 | 00:01:26,887 | 00:01:28,922 | There's a live one coming! | There's a live one coming! |
30 | 00:01:28,989 | 00:01:31,359 | Oh, goody, goody, goody! | Oh, goody, goody, goody! |
31 | 00:01:31,425 | 00:01:32,860 | We haven't had one of those | We haven't had one of those |
32 | 00:01:32,926 | 00:01:34,495 | in 900 years, you know. | in 900 years, you know. |
33 | 00:01:34,562 | 00:01:38,098 | [chuckles] And the live ones are the best kind! Hee hee! | [chuckles] And the live ones are the best kind! Hee hee! |
34 | 00:01:38,166 | 00:01:39,867 | Should I let him in, milord? | Should I let him in, milord? |
35 | 00:01:39,933 | 00:01:41,735 | By all means, Jives. | By all means, Jives. |
36 | 00:01:41,802 | 00:01:43,471 | [clatters] | [clatters] |
37 | 00:01:43,537 | 00:01:45,573 | Ha ha ha! Ho ho ho! | Ha ha ha! Ho ho ho! |
38 | 00:01:45,639 | 00:01:46,640 | Hee hee hee hee! | Hee hee hee hee! |
39 | 00:01:46,707 | 00:01:47,741 | thud thud thud | thud thud thud |
40 | 00:01:47,808 | 00:01:51,145 | What ho...and yikes away in there! | What ho...and yikes away in there! |
41 | 00:01:51,212 | 00:01:54,315 | A weary traveler wouldst partake of shelter | A weary traveler wouldst partake of shelter |
42 | 00:01:54,382 | 00:01:57,050 | and some Worcestercester- cestershire puddin'. | and some Worcestercester- cestershire puddin'. |
43 | 00:01:57,117 | 00:01:58,319 | [hinges grating] | [hinges grating] |
44 | 00:01:58,386 | 00:02:00,521 | (Harem) 'Won't you come in, sir?' | (Harem) 'Won't you come in, sir?' |
45 | 00:02:00,588 | 00:02:02,690 | That was the general idea. | That was the general idea. |
46 | 00:02:02,756 | 00:02:05,526 | Prepare me some tiffin, medium-rare | Prepare me some tiffin, medium-rare |
47 | 00:02:05,593 | 00:02:08,862 | and inform your majesty I'm here. | and inform your majesty I'm here. |
48 | 00:02:08,929 | 00:02:10,198 | Very good, sir. | Very good, sir. |
49 | 00:02:10,264 | 00:02:11,832 | [clatters] | [clatters] |
50 | 00:02:11,899 | 00:02:12,866 | pop | pop |
51 | 00:02:12,933 | 00:02:14,235 | I must be overtired. | I must be overtired. |
52 | 00:02:14,302 | 00:02:16,537 | - Fatigued, even. - 'Hee hee hee!' | - Fatigued, even. - 'Hee hee hee!' |
53 | 00:02:16,604 | 00:02:19,207 | (Scarem) 'Welcome to creeping shire castle.' | (Scarem) 'Welcome to creeping shire castle.' |
54 | 00:02:19,273 | 00:02:21,242 | I'm lord Spineshivers. | I'm lord Spineshivers. |
55 | 00:02:21,309 | 00:02:23,377 | Alack-a-day to you, m'lord. | Alack-a-day to you, m'lord. |
56 | 00:02:23,444 | 00:02:25,179 | You have a light touch. | You have a light touch. |
57 | 00:02:25,246 | 00:02:26,680 | pop | pop |
58 | 00:02:26,747 | 00:02:28,282 | Huh? | Huh? |
59 | 00:02:28,349 | 00:02:31,051 | You must be tired and hungry. | You must be tired and hungry. |
60 | 00:02:31,118 | 00:02:34,154 | I'm somethin', that's for sure. | I'm somethin', that's for sure. |
61 | 00:02:34,222 | 00:02:35,189 | screeching | screeching |
62 | 00:02:35,256 | 00:02:36,290 | Dinner is served! | Dinner is served! |
63 | 00:02:36,357 | 00:02:38,158 | Splendid, Jives. | Splendid, Jives. |
64 | 00:02:38,226 | 00:02:39,860 | Will you walk this way? | Will you walk this way? |
65 | 00:02:41,262 | 00:02:42,730 | Walk that way? | Walk that way? |
66 | 00:02:42,796 | 00:02:46,734 | If I do, I'd break a clavicle or somethin'. | If I do, I'd break a clavicle or somethin'. |
67 | 00:02:48,269 | 00:02:49,503 | Hee hee hee! Mmm! | Hee hee hee! Mmm! |
68 | 00:02:49,570 | 00:02:52,273 | Doesn't that food smell delicious? | Doesn't that food smell delicious? |
69 | 00:02:52,340 | 00:02:54,775 | - Food? What food? - 'Heh heh heh!' | - Food? What food? - 'Heh heh heh!' |
70 | 00:02:54,842 | 00:02:57,978 | 'Why, that chutney venison in your plate.' | 'Why, that chutney venison in your plate.' |
71 | 00:02:58,045 | 00:02:59,480 | Will you carve, please? | Will you carve, please? |
72 | 00:02:59,547 | 00:03:02,950 | Why not? I can go along with a gag. | Why not? I can go along with a gag. |
73 | 00:03:03,016 | 00:03:04,452 | What'll it be, your lordship? | What'll it be, your lordship? |
74 | 00:03:04,518 | 00:03:06,854 | Light meat or dark meat? | Light meat or dark meat? |
75 | 00:03:06,920 | 00:03:10,190 | Heh heh heh! Oh, a rib or two will do. | Heh heh heh! Oh, a rib or two will do. |
76 | 00:03:10,258 | 00:03:12,125 | * Oh a rib or two will do * | * Oh a rib or two will do * |
77 | 00:03:12,192 | 00:03:14,094 | * A rib or two will do * | * A rib or two will do * |
78 | 00:03:14,161 | 00:03:15,463 | * I can take a rib * | * I can take a rib * |
79 | 00:03:15,529 | 00:03:18,131 | * 'N' also dish one out to you ** | * 'N' also dish one out to you ** |
80 | 00:03:18,198 | 00:03:20,934 | [squeaking] | [squeaking] |
81 | 00:03:21,001 | 00:03:22,270 | (Harem) 'Ouch!' | (Harem) 'Ouch!' |
82 | 00:03:22,336 | 00:03:23,371 | Who said that? | Who said that? |
83 | 00:03:23,437 | 00:03:25,873 | Who said that? | Who said that? |
84 | 00:03:25,939 | 00:03:26,907 | Idid! | Idid! |
85 | 00:03:26,974 | 00:03:29,777 | Watch it, guv'nor! Watch it! | Watch it, guv'nor! Watch it! |
86 | 00:03:31,512 | 00:03:33,347 | Heavens to meat sauce! | Heavens to meat sauce! |
87 | 00:03:33,414 | 00:03:35,283 | I'm havin' hallucinations. | I'm havin' hallucinations. |
88 | 00:03:35,349 | 00:03:37,451 | With complications, even. | With complications, even. |
89 | 00:03:38,886 | 00:03:42,256 | Heh heh heh! Try some of this hot buttered cider. | Heh heh heh! Try some of this hot buttered cider. |
90 | 00:03:42,323 | 00:03:45,058 | It's just the thing for hallucinations. | It's just the thing for hallucinations. |
91 | 00:03:45,125 | 00:03:47,895 | - Here. - Thanks. Largely. | - Here. - Thanks. Largely. |
92 | 00:03:47,961 | 00:03:51,399 | 'Ha ha! Look out! You'll drop the glass!' | 'Ha ha! Look out! You'll drop the glass!' |
93 | 00:03:51,465 | 00:03:53,200 | What glass? | What glass? |
94 | 00:03:53,267 | 00:03:54,735 | [glass shattering] | [glass shattering] |
95 | 00:03:54,802 | 00:03:58,672 | I distinctively heard the tinkle of breakin' glass. | I distinctively heard the tinkle of breakin' glass. |
96 | 00:03:58,739 | 00:04:02,109 | And yet I saw no glass, but I heard the tinkle. | And yet I saw no glass, but I heard the tinkle. |
97 | 00:04:02,175 | 00:04:06,514 | [chuckles] Perhaps you'd like to go to your room and rest. | [chuckles] Perhaps you'd like to go to your room and rest. |
98 | 00:04:06,580 | 00:04:09,717 | You can perhaps that again, buster. | You can perhaps that again, buster. |
99 | 00:04:09,783 | 00:04:10,718 | Your lordship! | Your lordship! |
100 | 00:04:10,784 | 00:04:13,421 | His majesty the king approacheth! | His majesty the king approacheth! |
101 | 00:04:13,487 | 00:04:15,188 | Hee hee hee! The king? | Hee hee hee! The king? |
102 | 00:04:15,255 | 00:04:16,590 | What does he want? | What does he want? |
103 | 00:04:16,657 | 00:04:18,492 | I can tell you one thing. | I can tell you one thing. |
104 | 00:04:18,559 | 00:04:21,529 | He ain't gonna get much to eat in this place. | He ain't gonna get much to eat in this place. |
105 | 00:04:21,595 | 00:04:24,932 | He's lookin' for his enemy. Sir Guy of Goon! | He's lookin' for his enemy. Sir Guy of Goon! |
106 | 00:04:24,998 | 00:04:27,601 | Hee hee hee! Sir Guy of Goon? | Hee hee hee! Sir Guy of Goon? |
107 | 00:04:27,668 | 00:04:29,603 | Uh-oh! | Uh-oh! |
108 | 00:04:29,670 | 00:04:32,205 | (Snagglepuss) 'Hey, shorty.' | (Snagglepuss) 'Hey, shorty.' |
109 | 00:04:32,272 | 00:04:34,241 | Who is this Sir Guy of Goon | Who is this Sir Guy of Goon |
110 | 00:04:34,308 | 00:04:36,810 | may I perchance enquire? | may I perchance enquire? |
111 | 00:04:36,877 | 00:04:38,245 | He's a villainous knight | He's a villainous knight |
112 | 00:04:38,312 | 00:04:41,148 | whose sharp axe spares no one. | whose sharp axe spares no one. |
113 | 00:04:41,214 | 00:04:42,450 | Oooh, hoo hoo hoo! | Oooh, hoo hoo hoo! |
114 | 00:04:42,516 | 00:04:44,818 | Exit, Old English style | Exit, Old English style |
115 | 00:04:44,885 | 00:04:46,153 | stage left. | stage left. |
116 | 00:04:46,219 | 00:04:48,021 | [clatters] | [clatters] |
117 | 00:04:48,088 | 00:04:52,259 | I guess I'm not Old English stylish enough to do it. | I guess I'm not Old English stylish enough to do it. |
118 | 00:04:52,326 | 00:04:54,828 | Here comes his royal majesty now. | Here comes his royal majesty now. |
119 | 00:04:54,895 | 00:04:57,064 | 'Make way for the king!' | 'Make way for the king!' |
120 | 00:04:57,130 | 00:04:59,667 | [drum roll] | [drum roll] |
121 | 00:04:59,733 | 00:05:03,937 | Ha ha ha hee hee! Where's my archenemy, Sir Guy of Goon? | Ha ha ha hee hee! Where's my archenemy, Sir Guy of Goon? |
122 | 00:05:04,004 | 00:05:07,007 | Here's the wretched knave, your majesty. | Here's the wretched knave, your majesty. |
123 | 00:05:07,074 | 00:05:09,443 | Who? Me? | Who? Me? |
124 | 00:05:09,510 | 00:05:12,513 | Yes, you...Sir Guy of Goon | Yes, you...Sir Guy of Goon |
125 | 00:05:12,580 | 00:05:14,548 | my archenemy! | my archenemy! |
126 | 00:05:15,148 | 00:05:16,249 | screeching | screeching |
127 | 00:05:16,316 | 00:05:17,651 | Hold it! | Hold it! |
128 | 00:05:17,718 | 00:05:19,853 | You're majestically mistaken. | You're majestically mistaken. |
129 | 00:05:19,920 | 00:05:23,757 | I am Snagglepuss, friendly tourist. | I am Snagglepuss, friendly tourist. |
130 | 00:05:23,824 | 00:05:24,592 | clang | clang |
131 | 00:05:24,658 | 00:05:26,394 | Come back, knave! | Come back, knave! |
132 | 00:05:27,327 | 00:05:28,696 | screeching | screeching |
133 | 00:05:28,762 | 00:05:31,532 | Say...what're you tryin' to do | Say...what're you tryin' to do |
134 | 00:05:31,599 | 00:05:34,067 | part my hair down the middle all the way? | part my hair down the middle all the way? |
135 | 00:05:34,134 | 00:05:35,669 | Ruin the tourist trade? | Ruin the tourist trade? |
136 | 00:05:35,736 | 00:05:38,472 | 'Cause an international incident? Hmm, hmm, hmm? | 'Cause an international incident? Hmm, hmm, hmm? |
137 | 00:05:38,539 | 00:05:41,341 | How 'bout it if I went to 10 Downin' Street | How 'bout it if I went to 10 Downin' Street |
138 | 00:05:41,409 | 00:05:43,210 | and lodged a complaint? | and lodged a complaint? |
139 | 00:05:43,276 | 00:05:45,245 | 11 Upping Street, even? | 11 Upping Street, even? |
140 | 00:05:45,312 | 00:05:48,982 | On second thought, I'll fight you on your own terms. | On second thought, I'll fight you on your own terms. |
141 | 00:05:49,049 | 00:05:50,083 | screeching | screeching |
142 | 00:05:50,150 | 00:05:51,419 | [echoing voice] Marquis of Queensbury | [echoing voice] Marquis of Queensbury |
143 | 00:05:51,485 | 00:05:53,454 | bridge rules, of course. | bridge rules, of course. |
144 | 00:05:53,521 | 00:05:56,924 | I'll mop your scalp, you scurvy knave! | I'll mop your scalp, you scurvy knave! |
145 | 00:05:56,990 | 00:05:58,492 | Then let's have at it. | Then let's have at it. |
146 | 00:05:58,559 | 00:06:00,293 | 'Od's fish! Zounds! | 'Od's fish! Zounds! |
147 | 00:06:00,360 | 00:06:02,963 | And all that King Arthur jazz-a-roonie. | And all that King Arthur jazz-a-roonie. |
148 | 00:06:03,030 | 00:06:05,433 | boing | boing |
149 | 00:06:05,499 | 00:06:08,536 | Crikey! Is there a doctor in the castle? | Crikey! Is there a doctor in the castle? |
150 | 00:06:08,602 | 00:06:11,371 | Hee hee hee! No! We never need them. | Hee hee hee! No! We never need them. |
151 | 00:06:11,439 | 00:06:12,440 | - Hee hee hee! - Hee hee hee! | - Hee hee hee! - Hee hee hee! |
152 | 00:06:12,506 | 00:06:15,208 | - Ha ha ha! - Ha ha ha! | - Ha ha ha! - Ha ha ha! |
153 | 00:06:15,275 | 00:06:17,778 | Exit, prescribin' for myself | Exit, prescribin' for myself |
154 | 00:06:17,845 | 00:06:19,447 | stage left. | stage left. |
155 | 00:06:22,382 | 00:06:24,918 | I'd like to see 'em get through this door. | I'd like to see 'em get through this door. |
156 | 00:06:24,985 | 00:06:26,286 | dong dong | dong dong |
157 | 00:06:26,353 | 00:06:27,421 | Hello there! | Hello there! |
158 | 00:06:27,488 | 00:06:28,489 | - Hee hee hee! - Hee hee hee! | - Hee hee hee! - Hee hee hee! |
159 | 00:06:28,556 | 00:06:30,424 | Heavens to Houdini! | Heavens to Houdini! |
160 | 00:06:30,491 | 00:06:31,825 | They did it! | They did it! |
161 | 00:06:31,892 | 00:06:34,227 | How come you can walk through doors | How come you can walk through doors |
162 | 00:06:34,294 | 00:06:35,729 | and I can't? | and I can't? |
163 | 00:06:35,796 | 00:06:39,399 | Maybe it's because we're ghosts and you're not. | Maybe it's because we're ghosts and you're not. |
164 | 00:06:39,467 | 00:06:40,768 | G-g-g-ghosts? | G-g-g-ghosts? |
165 | 00:06:40,834 | 00:06:43,871 | 'Hee hee hee! Would you like to join us?' | 'Hee hee hee! Would you like to join us?' |
166 | 00:06:43,937 | 00:06:45,105 | No, thanks! | No, thanks! |
167 | 00:06:45,172 | 00:06:46,940 | Exit, screamin' in terror | Exit, screamin' in terror |
168 | 00:06:47,007 | 00:06:48,442 | stage right! | stage right! |
169 | 00:06:49,309 | 00:06:50,844 | Well...there he goes. | Well...there he goes. |
170 | 00:06:50,911 | 00:06:55,282 | Hee hee hee! Best fun we've had in 900 years! | Hee hee hee! Best fun we've had in 900 years! |
171 | 00:06:55,348 | 00:06:57,150 | Yeah! Hoo hoo hoo! | Yeah! Hoo hoo hoo! |
172 | 00:06:57,217 | 00:06:59,352 | Maybe he'll even come back. | Maybe he'll even come back. |
173 | 00:06:59,419 | 00:07:01,822 | You should live so long! | You should live so long! |
174 | 00:07:05,092 | 00:07:08,028 | [theme music] | [theme music] |